[
    {
        "id": 204252,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n17\n\nEnglish was the most eminent. A new era in Sinology opened with Edouard Chavannes and Paul Pelliot at the turn of the century, by whom the pattern for present day studies was set.\n\nAt this time too (1898) the Ecole Française d'Extrême-Orient was established in Indo-China, and the thorough and many-sided work of the French scholars in South-east Asia commenced, which included the superb achievement, still in progress, of the conservation of Angkor,\n\nSpace does not permit to treat of the studies in Indonesia and Malaya, in Japan and Korea.\n\nBut in closing mention must be made of two special subjects, which affect all countries: Buddhism and Oriental Art.\n\nIt is hard to realize that there was a time when Buddhism was unknown to the West. The study of Buddhism commenced at the beginning of the nineteenth century with a young Hungarian scholar who set out for the East to find the origin of the Magyar race, which he rightly divined was connected with that of the Turks. His travels brought him to the Tibetan-Himalayan borderland, where he settled in the little village of Kanum in the Upper Sutlej valley to study Tibetan Buddhism. It is interesting to note that it was with the Tibetan branch of Buddhism that the study of Buddhism commenced. Later the great studies of the Sanskrit and Pali Canons began, and later still of the Chinese Canon, in which Japanese scholars have played a very great part. At the present time the Tibetan Canon and the mystic forms of Tibetan Buddhism are receiving great attention.\n\nThe study of Chinese, Japanese, Indian, Persian, Tibetan and Cambodian art is now receiving great attention. The last century saw a beginning in all these directions. Through the fundamental books of the pioneers, the magnificent collections in museums, the improvements in modern photography, and the facilities in travel, the finest examples of oriental art are now open to all. Persian miniatures, Moghul architecture, Indian sculpture, Chinese porcelain, Japanese temples, Angkor Wat and Borobudur are now well known.\n\nBut a final word must be said: he who would understand the East must be deeply religious. This does not refer to any particular church or sect of religion, but to the religious spirit diffused through all.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204259,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Vol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nJournal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n24\n\nThe Great Tit, the same bird that is found in Europe although with much less yellow coloration, is a common resident throughout Hong Kong.\n\nThe Upland Pipit is the only resident member of this family, and it may be found only near the tops of some of our highest mountains, singing a very plaintive song. But Richard's Pipit is represented by one race which spends the summer here, nesting quite widely, and a race which is a common migrant and winter visitor. Both the Indian Tree-pipit and the Red-throated Pipit are often seen in the colder months, although the latter is usually confined to the lower, more marshy areas.\n\nThe Forest Wagtail is a relatively rare, but attractive passage migrant to wooded parts. Its plumage makes it look as though it had a football jersey on. 'Pied' Wagtails are very common in winter, and in fact have a large roost near the Law Courts in Victoria. The Grey Wagtail is also common in winter, but the three kinds of Yellow Wagtail are rarely seen except in the Deep Bay marshes and then only as migrants and during the winter months.\n\nA lovely bird discovered breeding in the Colony for the first time only in 1959 is the Fork-tailed Sunbird. It may be seen in Tai Po Kau and with luck in the University grounds all the year round, an iridescent sheen of green on its upper parts glistening when the sun catches it. Its close but far more common relative, the White-eye, may be found everywhere, often causing confusion of identity when seen in silhouette or brief glimpse. The Scarlet-backed Flowerpecker, perfectly described by its name, is resident, but very local, being found regularly only in the north-eastern New Territories.\n\nA winter visitor to many woods in the Colony is the Lesser Black-tailed Hawfinch, with its large, bright yellow bill, black head and prominent white markings in flight. The Chinese Greenfinch, a dully grey-green bird at rest, has a lovely gold wing-bar which shows up well in flight. It is a fairly common resident in many areas.\n\nThe buntings are a very difficult tribe to study in Hong Kong, for those that are found here are exceptionally shy. Only the Crested Bunting, with its smart plumage of black and chestnut, nests on the hillsides in the New Territories, but the Masked and Grey-headed Buntings are quite common in winter, and the Little Bunting a little less so. The Yellow-breasted Bunting, the 'rice-bird' of gourmets, is an abundant autumn visitor to the Deep Bay marshes and occasionally is seen also in spring.\n\nThe common sparrow of Hong Kong is the Tree-sparrow. It has all the habits of the Cockney Sparrer, unlike the Tree-sparrow found in England although it is the same species. The Spotted",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n45\n\nThe geographical isolation of the country resulted in a peculiarly isolated culture. Government, religion, social customs all developed in their own secluded world. In that world many qualities which we are apt to describe and look on as primitive were present and survived until very recent times; I mean characteristics like simplicity, honesty, confirmed religious devotion, obedience, leisure, contentment, and kindness.\n\nNowadays it is a fairly common contention in certain circles that a feudal upper stratum oppressed the Tibetan populace. But that ignores, for one thing, the fact that there was a very considerable body of yeoman farmers who held land directly under the Tibetan Government and worked it themselves with their own families and with the help of their friends, in the good old English system of exchanging services. There were of course bad landlords as there are everywhere; bad landlords included monks and laymen. But the difference between rich and poor in Tibet really was a very small one; it was not a money economy at all, and the difference, either social or economic, between a rich man and a poor man was in no way comparable to what you may see in many of the world's great cities. Income from exports was more than enough to buy all essentials from the outside world. There was a three-year reserve of grain, sometimes more. The people ate a good deal of meat and their standard of living was certainly higher than what I have seen in any Indian village.\n\nOne of the most obvious products of oppression is discontent, and no traveller in Tibet before 1950 that I can think of has described the Tibetans as anything but cheerful and contented. Heinrich Harrer, whose name and book, Seven Years in Tibet, you doubtless know, is probably the only Westerner who has actually worked as a landless Tibetan labourer. He did it not as a social experiment, but from the sheer necessity of keeping alive. He has told me, and I think he may have written it in his book, that his life as a labourer was easy and he was treated extremely well. He has also given evidence of the touching kindness of the Tibetans, particularly of the poor, but of the rich as well. Now it is quite true that the Tibetans have from time to time been described as inhospitable in their dealings with large explorers' parties; but that was due to fear of such parties as a spearhead of Western penetration. To anyone in want they have the most wonderful warm-hearted generosity. In so many ways, certainly in their character, they really provide an example for the Western world.\n\nThese were some of the valuable assets that were swept away in Tibet as it was. There is a great deal more that could be said about the very pleasant peculiarities of living in that country, about the exhilaration and the occasional difficulties of travel in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204329,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n93\n\nThe climax of the dramatic struggle between No-cha and his father Li Ching may be summed up here:\n\nLi Ching, hearing that No-cha had come again with his magic arms, was infuriated. He mounted his black horse and came out to meet No-cha with his halberd with crescent-shaped blade. The fighting had not lasted many minutes when Li Ching was in a profuse perspiration and had to flee for his life. No-cha pursued him with desperate efforts and nearly caught him when Mu-cha, the second son of Li Ching and disciple of the Immortal P'u-hsien (Samantabhadra), came on the scene. Although they were brothers they had not known each other before and No-cha had to tell Mu-cha the whole story. Mu-cha rebuked No-cha and called him a patricide, and defended the father with his precious sword. No-cha hurled his golden brick in the air which fell on the back of Mu-cha and hurt him. No-cha resumed his pursuit, and as Li Ching, being exhausted, did not wish to be overtaken by his son, he drew his sword and was about to commit suicide when he was stopped by a Taoist who was no other than the Wên-shu Kuang-fa Tien-tsun (Mañjusri) who was invited to come by Immortal T'ai-i to give No-cha an impressive lesson. Wên-shu now hid Li Ching in his grotto and seized the naughty hero with his \"Dragon-concealing Stake\"--which was also called \"Seven Precious Golden Lotuses\"--which in a mist of dust fastened No-cha's neck and feet with three golden rings and bound him to a golden stake. Wên-shu ordered Chin-cha, his disciple and No-cha's eldest brother, to beat No-cha black and blue with a staff until T'ai-I himself appeared. At the intercession of T'ai-i, No-cha was released and both father and son were brought before the two Taoist masters. T'ai-i rebuked the father for his petty-minded action and told him to go home. After Li Ching's\n\nAfter Li Ching's retreat, he instructed No-cha not to bear any grudge against his father and charged him to return to the grotto in Mt. Ch'ien-yuan on the pretext that he would stay with Wên-shu and play chess. No-cha, raging with anger, taking advantage of the absence of the two masters, pursued his father again. When Li Ching was in danger of falling into the hand of the son, another Taoist, the Jan-têng Tao-jên (Dipamkara) of the Yüan-chüeh Cave on the Vulture Peak, appeared on the scene as if by accident. He sheltered Li Ching behind, and when No-cha demanded single combat with his father, he increased Li Ching's strength by spitting on him and touching him on the back. Li Ching was then able to get the upper hand in the fighting and No-cha was defeated. No-cha was beside himself with rage. He jumped aside suddenly and tried to pierce Jan-têng with his spear, but the thrust was repelled by a white lotus flower emitted from the latter's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n117\n\nin favour of allowing the body to be removed in a coffin past their particular floor in a two or three-storeyed tenement building. Chinese coffins usually consist lengthwise of four sections of tree trunk and are therefore bulky, irrespective of whether the coffin is cheap or one of the expensive polished varieties. Manoeuvring these coffins up and down narrow tenement staircases, with inevitable banging against walls, might be likened to death tapping at the door: a harbinger of bad luck.\n\nTo meet this problem of removal from upper floors in the urban areas, it used to be the custom up till five or six years ago to construct a bamboo staging outside the building, so that the coffin could be taken out of the window and be brought down the staging to the hearse in the roadway. The custom has now almost entirely disappeared for a number of reasons, largely economic: new buildings have grown too high for stagings to reach most upper storeys; the cost of long bamboo from China has risen enormously as a result of its use for scaffolding in the current building boom; the practice of glassing-in verandahs and balconies has made windows too small for coffins to fit through; traffic congestion in the streets makes the authorities chary of allowing even more obstruction in the form of these stagings on roads and pavements. To take their place as a means of removing the body from the private premises, basket-woven containers or stretchers have come to be used, and they are far less expensive.\n\nIf an undertaker is engaged, he will prepare the body in the deceased's home, encoffin and remove it either direct to the cemetery or to a Government cemetery depot in Hong Kong or Kowloon, where it can be held overnight pending Government conveyance to a public cemetery. A farewell pavilion at each depot provides free facilities for the relatives to hold services of any denomination or to perform other last rites.\n\nIf a funeral parlour is engaged, the body is conveyed in the basket-woven container or stretcher to the parlour for preparation, encoffining and almost invariably a service. In a few cases, embalming is carried out but this is a refinement that seems to hold no particular significance, since burial takes place normally within the forty-eight hours allowed by law for the body to remain on the premises. In parts of China, it apparently used to be the custom to delay burial for periods of up to seven weeks. But the more tropical climate of Hong Kong and the ever-present risk of disease has made it necessary to insist on a forty-eight hours limit in funeral parlours.\n\nWhen encoffined in a funeral parlour, the body is placed in a farewell room where it is customary for the immediate relatives to maintain a vigil (overnight, if necessary) until the time comes for conveyance to a cemetery or crematorium. During the vigil and funeral, the close relatives (i.e. widow and widower, sons and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch \n\nRASHKB and author \n\n118 \n\nVol. 1 (1961) \n\nISSN 1991-7295 \n\ndaughters, daughters-in-law and grandchildren) are often dressed in the traditional mourning colour of white, usually in a costume provided by the funeral parlour and consisting, for women, of a white skirt and an upper garment resembling half a sack with one corner placed over the head. Men tend to wear white gowns, with a white band tied round the forehead. A thin surcoat of sack-cloth (haaù ma pò) may be worn over the white mourning clothes by a widow, daughter and daughter-in-law of the deceased; a son may wear a smaller square of sack-cloth over his head.\n\nFriends and relatives will pay their respects to the deceased by bowing towards the coffin three times and once towards the chief mourners, who are usually ranged to one side and may be kneeling with their heads towards the ground. For this public lying in state, the deceased is sometimes placed in a special coffin that leaves the upper portion of the body temporarily exposed. Before burial, the missing portion of the coffin lid will be replaced. The farewell room throughout the vigil and lying in state may be lit with candles and incense sticks, often making the atmosphere uncomfortably heavy and oppressive. In the past, it was customary to bang gongs throughout the vigil, to keep away the evil spirits, but this practice is now prohibited to avoid nuisance to neighbours. It is also customary amongst the less well-to-do for the female relatives of the deceased, particularly a widow, to give a public demonstration of grief in the form of wailing, weeping and loud cries. Mute grief would neither satisfy custom nor perhaps offer adequate incentive to the spirit of the deceased to exercise a benevolent influence on his descendants.\n\nIn practice, the last rites at a funeral parlour usually continue till midday, for the practical reason that it may take the whole morning to complete formalities such as registering the death and making arrangements with the relevant authorities for burial or cremation. The body is then taken by motor hearse to the cemetery or crematorium, accompanied by relatives. Friends may also accompany the hearse if they wish, but there is no objection to their departing earlier after the last rites have been performed. For a particularly large funeral, the journey to the cemetery may be preceded by a ceremonial procession in the neighbourhood, with funeral bands, mourners on foot, the hearse with the coffin, and large wicker framework plaques covered in silver and blue paper describing the deceased. The writer once saw a one-quarter mile procession, with no less than sixteen separate bands, complete an entire circuit of the Happy Valley race course before departing for the cemetery. Some of the funeral bands may be hired by the descendants of the deceased; other bands may be hired by friends wishing to offer condolences.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n131\n\nPAPP, R., Mme. -\n\nPENNELL, W. V. PERESYPKIN, O. P. PICCIOTTO, Mrs. J. R. -\n\nPOPPLE, P. M. - PRESCOTT, J. A. PRATT, M. S. -\n\nRAE-SMITH, W. B.\n\nRAVENHOLT, A.\n\nRIDE, Dr. L. T. RIDE, Mrs. L. T. ROBERTS, Miss F. A.\n\nROFÉ, F. H. - ROSE, J. ROSS, G. W.\n\n-\n\n-\n\nRUTTONJEE, Mrs. A. RUTTONJEE, The Hon. D. - RYAN, Rev. Fr. T. F.\n\nSANDERSON, Mrs. J.\n\nSAUNDERS, J. A. H.\n\nSCHOYER, B. P. SCOTT, A. C.\n\nSCOTT, Mrs. D. -\n\nSELLERS, D. M.\n\nSHEPHARD, A. J. -\n\nSHU, H. T.\n\nJ\n\n+\n\nSHUT Chien-Tung\n\nSIDBURY, H.\n\nSMALL, C. J.\n\nSMITH, L.\n\nSMITH, L. A.\n\n·\n\nSTANLEY, Major H. F.\n\nSTANTON, W. T.\n\n+\n\nSTARBIRD, L. R. STEWART, G. O. W.\n\nSTRAHAN, R.\n\n-\n\nH\n\nSTRICKLAND, Mrs. P. G.\n\nSUN, T. S.\n\nSWIRE, A. C.\n\n·\n\n  \n    Church Guest House, 1, Upper Albert Rd., H.K.\n  \n  \n    S.C.M.P., Wyndham Street, H.K.\n  \n  \n    22-A Kennedy Road, Flat 3, H.K.\n  \n  \n    46 Stubbs Road, H.K.\n  \n  \n    U.S. Consulate-General, H.K. Dept. of Architecture, H.K.U.\n  \n  \n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    Litton Apt. 6-B, 1219 L. Guerrero, Ermita, Manila, P.I.\n  \n  \n    The Lodge, 1 University Drive, H.K.\n  \n  \n    The Lodge, 1 University Drive, H.K.\n  \n  \n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    5 Tai Hang Road, H.K.\n  \n  \n    Flat 1C, 3 University Drive, H.K.\n  \n  \n    Flat 1, 94-C Pokfulam Road, H.K.\n  \n  \n    2 Conduit Road, H.K.\n  \n  \n    2 Conduit Road, H.K.\n  \n  \n    Wah Yan College, 281 Queen's Road E., H.K.\n  \n  \n    5-A Cameron House, 40 Magazine Gap Road, H.K.\n  \n  \n    U.K. Trade Commissioner, P.O. Box 745, Colombo, Ceylon.\n  \n  \n    New Asia College, 6 Farm Road, Kln.\n  \n  \n    Apt. 6-F, 90 Morningside Drive, New York 27, N.Y., U.S.A.\n  \n  \n    Apt. 6-F, 90 Morningside Drive, New York 27, N.Y., U.S.A.\n  \n  \n    Commerce & Industry Dept., Fire Brigade Building, Connaught Road C., H.K.\n  \n  \n    Colonial Secretariat, H.K.\n  \n  \n    P.O. Box 1213, H.K.\n  \n  \n    Maryknoll Convent School, Waterloo Road, Kowloon,\n  \n  \n    Jardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n  \n  \n    Canadian Govt. Trade Commr., 205 H.K. & Shanghai Bank Building.\n  \n  \n    23-A Robinson Road, H.K.\n  \n  \n    85 Kadoorie Avenue, Kln.\n  \n  \n    -\n  \n  \n    H.K. Tourist Association, Kln.\n  \n  \n    -\n  \n  \n    -\n  \n  \n    Dina House, Duddell Street, H.K.\n  \n  \n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n  \n  \n    Dept. of Zoology, H.K.U.\n  \n  \n    Caldbeck, Macgregor & Co., Ltd., 2 Chater Road, H.K.\n  \n  \n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "42\n\nHOLMES WELCH\n\nof the ordaining monastery or some other monastery, and they were supposed to spend the next five years in meditation and study. This was the first stage of their career as monks.\n\nLife in the Meditation Hall was strict. One slept only five hours a night and meditated about ten hours a day. Rising was at 3.00 a.m. followed by an hour of morning prayers, then an hour's rest; breakfast was eaten before dawn; after it came four and a half hours of meditation. This meant sitting in the lotus position for forty minutes, then having a drink of tea, then twenty minutes circumambulating the altar, then going back to sit, then some more tea, more circumambulation, and so on. Circumambulation prevented the joints from getting stiff, but one had to keep on with mental exercises while doing it. It was not just a matter of walking about. Lunch came before noon and was followed by an hour's rest, two hours' meditation, an hour of afternoon prayers, supper at 5.30, and three and a half hours of meditation in the evening. At ten o'clock the monks went to bed. If one of them dozed during meditation the next morning, the monk on patrol, or hsün-hsiang w†, would tap him on the back. If he talked during meals, quarreled, or broke any of the other rules, he was beaten severely.\n\nThe daily schedule varied from monastery to monastery. Rising in the winter was later and retiring earlier (except during the so-called Meditation Weeks in autumn, when for up to forty-nine days one slept only two hours a night). But the schedule I have given is typical.\n\nSometimes I have asked monks whether they did not get bored meditating ten hours every day. They deny it vigorously. They say there was a programme, a method. For instance, one might be trying to find an answer to a standard question like \"What was my original face before I was born?\" The Instructor would come over and say: \"What are you looking at?\" If one replied, \"At the buddhas and bodhisattvas,\" he would say \"Where are the buddhas and bodhisattvas?\" One could not answer and was beaten. Then the Instructor would ask: \"Who is being beaten?\"\n\nI am afraid that the subject of methods of meditation is too large to embark on here. It is true, however, that many monks found themselves unable to master it, particularly Ch'an (Zen)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n77\n\nby the seasons was reinforced and coloured by the Confucian system of ethical behaviour which included filial piety and ancestor worship, two fundamentals which were re-expressed every New Year and at the two grave festivals. Both operated through the closely knit organisation of the clan, a group of families of the same name linked by descent from a common ancestor. This internal bond was further tightened by the restrictions of thought and movement imposed by poverty and poor communications.\n\nI have always felt that this essential unity of life and thought is reflected in the traditional village scene, whose component parts are laid out in accordance with a general pattern whose essential beauty and simplicity leave an impression on the mind. Most of the present villages in the New Territory existed in 1898 and it is only mainly in the last ten or fifteen years that their original outline has been cluttered up with additional buildings in a semi-European style and their surrounding fields covered with wooden shacks put up by immigrant vegetable farmers. Clear all this away and in a good many cases you can still see what Stewart Lockhart and the gentlemen of his party saw as they travelled through the Territory in the month of August some sixty years ago. You will see a village whose houses are laid out in close rows on the higher ground. Behind them will be a thick grove of fung shui trees and to their front will extend terrace after terrace of rice fields, the one sliding almost imperceptibly into the other, the whole layout shaped for the purpose of seeing that a water supply can be led to each field for the planting periods of the year. On the slopes of the hills there may be pine trees and, occasionally, crops like pine-apples and peanuts. You will also notice a few prominent horseshoe-shaped graves, some green or brown burial urns glistening in the sun, and areas on the higher slopes which look as though they have been shaved recently; as they virtually have by the women of the village who cut grass to sell for boat breaming and brushwood to burn in their own stoves. Entering one of these larger villages you will still see what Lockhart had to report.\n\nThe houses in these villages are, as a rule, well and solidly built. The foundations and lower courses of their walls are, in many cases, of granite masonry, the upper courses",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204539,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n15\n\ncemetery. Membership of the Board is open to the Consular Authorities in Macao of certain European Protestant nations, plus Protestant residents in Macao. In 1924 the Rev. John Galloway, a Canadian missionary, was appointed a Trustee; he still lives in Macao and it is to him that we are indebted for much of our information concerning the later history of these two cemeteries in Macao, the Old and the New. When the East India Company ceased operating in China in 1834, its property in Macao reverted to His Majesty's Government in England. But in 1870, it was thought wiser that the two cemetery properties in Macao should come under the ownership of one body, and the Old Cemetery property was transferred to the New Cemetery Trustees, under whose control it rests to this day.\n\nEntrance to the Old Cemetery. The door in the wall already mentioned gives entrance to the property which is on three levels; the highest or first level is a courtyard in which a simple chapel stands; the burial plots are on the two lower levels which we refer to as the Upper and Lower Terraces. A wide cement path leads down from the Chapel level to the Lower Terrace and a break in the left-hand wall on the way down gives access to the Upper Terrace. In the chapel are two wall memorials of interest; one is to a British merchant named Margesson who originally came from Surrey, and who was drowned on 17 June 1869 when the ship in which he was travelling struck a rock just a mile or two off the coast of Japan; the disaster occurred on a clear evening and in a perfectly calm sea, but the ship sank almost immediately with a big loss of life.\n\nThe other chapel memorial is to James B. Endicott who died of typhoid in 1870 after living for 35 years in Hong Kong, Macao, and Canton. He is actually buried in the Colonial Cemetery in Happy Valley, Hong Kong, but he has two daughters, an uncle, and many friends in the churchyard in Macao. Endicott was born in Danvers, Massachusetts, U.S.A. in 1814, and is a direct lineal descendant of John Endicott who sailed from the harbour of Weymouth, England, in 1628 in the ship Abigail on an adventurous voyage to the New World where he became the founder and first governor of the State of Massachusetts. James B. Endicott introduces us to the important American section of the foreigners who lived in Macao more than one hundred years ago, over fifty of whom rest in this cemetery.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204540,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "16\n\nLINDSAY RIDE\n\nAs we leave the church level to visit the terraces below, it is worth noticing that the corner of the balustrade behind the chapel is adorned with an old piece of Chinese porcelain in the form of a large peach. It is about a foot in diameter and carries on top, another small, almost parasitic one, about two inches in diameter; both have a delightful bluish-grey underglaze. These peaches, Chinese emblems of longevity, are most fitting and reassuring adornments to the approach of a Christian burial ground.\n\nThe three most widely known personalities, and the most frequently visited memorials, in the cemetery are undoubtedly those of Dr. Robert Morrison, D.D., Captain Lord Henry John Spencer Churchill, R.N., the brother of Sir Winston's great-grandfather, and George Chinnery; but these people are so well known that they need neither introduction nor lengthy consideration. Chinnery will be mentioned again in connection with his portraits and we shall have to be content therefore with just one or two observations on the artist himself when we come to his memorial. The Memorials. The Upper Terrace contains forty memorials; thirty-eight of them are to be found on either side of a small central avenue, and the other two are at its far end; they are of Chinnery and Drinker. All these memorials mark the resting places of those most recently buried in the cemetery, from 1850 to 1859, as well as one relatively very recent one who unaccountably gained entrance in 1889, thirty years after the cemetery was closed!\n\nOn the left, as we move along the central avenue from the entrance, the memorials nearly all stand back under palms and shrubs near the retaining wall below the chapel. They include American naval and merchant personnel, an Armenian and a few British. The majority of the Upper Terrace memorials however are on the right, their backs to the Lower Terrace. They include more American seafarers both naval and merchant, missionaries both British and American, a member of Perry's historic mission to Japan, and Joseph Adams, the grandson of the second President and the nephew of the sixth President, of the United States of America.\n\nNames associated with early Hong Kong, for example Duddell of Duddell Street, will be found in this row, as will also that of a famous Danish family of sea captains; in fact Captain Ipland has two memorials",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204545,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\nAPPENDIX\n\n21\n\nBelow are two lists of those known, or believed, to have been buried in the cemetery or memorialized in its Chapel. The first list is arranged alphabetically, and the second according to the numerical order used in the official list in the Chapel. The first list gives the location and number of the memorial, while the second gives in addition the sex, age at death, date of death and nationality. In those cases where the exact age is not known and it is certain that the individual was an adult, the evidence is given in brackets e.g. Able-seaman, Ship's captain, &c. \"40+\" means \"40 at least\".\n\nThe following abbreviations are used;\n\nLIST I\n\nU = Upper Terrace; L = Lower Terrace; C = Chapel.\n\nA.\n\nADAMS, Joseph Harod\n\nALLEYN, Frederick Perceval\n\nASTELL, John\n\nB.\n\nBACON, Francis W.\n\n+\n\nBALLS, Sarah Anne\n\nBARNETT, William\n\nBARTON, Charles John Wood\n\nBARTON, Euphemia Isabel\n\nBATEMAN, James\n\nBATES, Edwards Whipple\n\nDEALE, Daniel\n\nBEALE, Thomas\n\nBIDDLE, George Washington\n\nBOECK, Christian\n\nBOVET, Margaret\n\nBRIDGES, Henry Gardner\n\nBROOKE, John F.\n\nBUTTIVANT, John Henry\n\nC.\n\nCAMPBELL, Archibald S.\n\nCANNING, James\n\nCAPPER, Cawthorne\n\n+\n\n38 U\n\n55 L\n\n+++\n\n131 L\n\n59 L\n\n+\n\n79 L\n\n49 L\n\n--\n\n11 U\n\n+\n\n12 U\n\n121 L\n\n2 U\n\n160 L\n\n159 L\n\n58 L\n\n46 L\n\n105 L\n\n4\n\n108 L\n\n68 L\n\n154 L\n\n89 L\n\n162 L\n\n116 L\n\n++\n\n40 U\n\n+++\n\n+++\n\n+\n\n133 L\n\n94 L\n\n96 L\n\n95 L\n\n22 U\n\n100 L\n\n10\n\n98 L\n\n+\n\n87 L\n\n---\n\n+\n\n++\n\n++\n\n+++\n\n151 L\n\n7 U\n\nCHINNERY, George\n\nCHURCHILL, Henry John Spencer\n\nCOLLEDGE, Lancelot Dent\n\nCOLLEDGE, Thomas Richardson\n\nCOLLEDGE, William Shillaber\n\nCOOPER, Mark Beale\n\nCROCKETT, Ann\n\nCROCKETT, Caroline Rebecca\n\nCROCKETT, John\n\nCRUTTENDEN, George\n\nCUSHMAN, Daniel\n\n+++",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204549,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n25\n\nLIST II\n\nAmer. American; Arm.-Armenian;\n\nBr. British; Dan. Danish;\n\nDut. Dutch; Ger.=German; Swd.-Swedish.\n\nUPPER TERRACE\n\nNo. Name Sex Row Age Date of Death Nationality\n\n1. MITCHELL, Oliver M Western 43 23 July 1850 Amer.\n\n2. BATES, Edwards M Western Whipple 32 11 Sept. 1850 Amer.\n\n3. JONES, Henry M Western 37 13 March 1851 Amer. (formerly Dan.)\n\n4. WEST, Joseph M Western Adult 12 Nov. 1851 Amer. (Able. James seaman)\n\n5. DENSON, Thomas A. M Western 24 31 Aug. 1852 Amer.\n\n6. GANTT, Benjamin S. M Western 30+ 14 March 1852 Amer.\n\n7. CUSHMAN, Daniel M Western 23 12 May 1852 Amer.\n\n8. SETH, Dishkoone F Western 43 15 July 1857 Amer. (or Br.)\n\n9. ELLIS, William M Western 49 20 July 1853 Br.\n\n10. EVANS, William Thomas M Western 33 3 Sept. 1851 Br.\n\n11. BARTON, Charles John Wood M Western 28 2 Sept. 1851 Br.\n\n12. BARTON, Euphemia Isabel F Eastern 20 10 Sept. 1853 Br.\n\n13. SLATE, Shamgar H. M Eastern 47 29 Nov. 1857 Amer.\n\n14. DUNCAN, George H. M Eastern 32 9 May 1857 Br.\n\n15. SUTHERLAND, Mary Clark F Eastern 51 10 Jan. 1858 Br.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204550,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "26\n\nLINDSAY RIDE\n\nUPPER TERRACE — Cont'd.\n\n  \n    No.\n    Name\n    Sex\n    Row\n    Age\n    Date of Death\n    Nationality\n  \n  \n    16.\n    JPLAND, Johann Friedrich Christian\n    M\n    Eastern\n    39\n    5 Oct. 1857\n    Dan.\n  \n  \n    17.\n    DINNEN, John\n    M\n    Eastern\n    29\n    20 June 1855\n    Amer.\n  \n  \n    18.\n    HICKMAN, Washington F.\n    M\n    Eastern\n    32\n    21 June 1855\n    Amer.\n  \n  \n    19.\n    WOODBERRY, Charles\n    M\n    Eastern\n    36\n    26 June 1854\n    Amer.\n  \n  \n    20.\n    JPLAND, Christian\n    M\n    Eastern\n    Adult (Ship's Captain)\n    5 Oct. 1857\n    Dan.\n  \n  \n    21.\n    DUDDELL, Harriet\n    F\n    Eastern\n    Adult\n    31 July 1857\n    Br.\n  \n  \n    22.\n    COOPER, Mark Beale\n    M\n    Eastern\n    Adult (Major)\n    26 July 1857\n    Br.\n  \n  \n    23.\n    WILLIAMS, John P.\n    M\n    Eastern\n    31\n    25 July 1857\n    Amer.\n  \n  \n    24.\n    SCHAEFFER, Walther\n    M\n    Eastern\n    28\n    1 July 1857\n    Ger.\n  \n  \n    25.\n    DE VOGEL, Emile Willem Eugène\n    M\n    Eastern\n    19\n    11 Jan. 1857\n    Dut.\n  \n  \n    26.\n    FRENCH, Maria Ball\n    F\n    Eastern\n    1/12\n    18 Aug. 1857\n    Amer.\n  \n  \n    27.\n    DUDDELL, Frederick\n    M\n    Eastern\n    38\n    1 Nov. 1856\n    Br.\n  \n  \n    28.\n    HADDON, Elizabeth Lewis\n    F\n    Eastern\n    28\n    1 Sept. 1856\n    Br.\n  \n  \n    29.\n    KERR, Abby L.\n    F\n    Eastern\n    26\n    26 Aug. 1855\n    Amer.\n  \n  \n    30.\n    GILMAN, Agnes\n    F\n    Eastern\n    11/12\n    8 Sept. 1889\n    Amer.\n  \n  \n    31.\n    PRESTON, Charles Hodge\n    M\n    Eastern\n    2/12\n    6 Dec. 1857\n    Amer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204551,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\nL\n\nUPPER TERRACE – Cont'd.\n\n27\n\nNo. Name\n\nSex Row\n\nAge\n\nDate of Death\n\nNationality\n\n  \n    32.\n    GAILLARD,\n    Helen Baptista\n    F\n    Eastern\n    111/12\n    2 Sept. 1857\n    Amer.\n  \n  \n    33.\n    ENDICOTT,\n    Fidelia Bridges\n    F\n    Eastern\n    6\n    15 Sept. 1859\n    Amer.\n  \n  \n    34.\n    ENDICOTT,\n    Rosalie\n    F\n    Eastern\n    15/12\n    15 March 1856\n    Amer.\n  \n  \n    35.\n    MEDHURST\n    \n    F\n    Eastern\n    1 day\n    9 Nov. 1854\n    Br.\n  \n  \n    36.\n    VROOMAN,\n    Elizabeth C.\n    F\n    Eastern\n    28\n    17 June 1854\n    Amer.\n  \n  \n    37.\n    URMSON,\n    Arthur William\n    M\n    Eastern\n    3/12\n    1 March 1854\n    Br.\n  \n  \n    38.\n    ADAMS,\n    Joseph Harod\n    M\n    Eastern\n    36\n    4 Oct. 1853\n    Amer.\n  \n  \n    39.\n    DRINKER,\n    Sandwith (B)\n    M\n    Central Avenue\n    \n    18 Jan. 1858\n    Amer.\n  \n  \n    40.\n    CHINNERY,\n    George\n    M\n    Central Avenue\n    79\n    30 May 1852\n    Br.\n  \n\nLOWER TERRACE\n\n  \n    41.\n    LIVINGSTONE,\n    Charlotte M.\n    F\n    Bamboo Row\n    5/12\n    5 Jan. 1818\n    Br.\n  \n  \n    42.\n    PATTLE,\n    Thomas Charles\n    M\n    Bamboo\n    44\n    26 Nov. 1815\n    Br.\n  \n  \n    43.\n    RABINEL,\n    John Henry\n    M\n    Bamboo\n    56\n    24 March 1816\n    Dut.\n  \n  \n    44.\n    STEWART,\n    Patrick\n    M\n    Bamboo\n    50+\n    20 April 1857\n    Br.\n  \n  \n    44.\n    STEWART,\n    Louisa\n    F\n    Bamboo\n    55\n    19 April 1857\n    Br.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204576,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "46\n\nBEK-TO CHIU\n\nTUTCHERIA SPECTABILIS (CHAMP.) DUNN.\n\nFamily: Theaceae 山茶科\n\nA\n\n榻捷本\n\nTutcheria is a comparatively new genus, created in 1908 by Mr. Dunn, Superintendent of Gardens and Forestry Department, in honour of his assistant, Mr. W. J. Tutcher who was the first to draw attention to its distinctive characters. The most important of all was the structure of the fruit and seeds. The capsular fruit, on ripening, splits into four, five or six valves which are completely deciduous, dispersing the laterally compressed or angular seeds, two and five in each loculus. The columella alone is left on the persistent perules.\n\nBecause the blooms are Camellia-like, before 1908, the plant was referred to as Camellia spectabilis, Champion and its significance of being indigenous to Hong Kong was overlooked. There is a medium size tree reaching up to 40 feet, with a spreading crown of handsome glossy evergreen leaves, in the upper part of the Old Botanical Gardens. This is well worth a visit, especially in May and June when the blooms are in season.\n\nThe showy white cup-shaped flowers, about 4 inches in diameter, are Camellia-like, with tangerine orange anthers that form a mass at the centre and are slightly fragrant. The white petals are tinged yellowish and greenish at the tips and the outer surfaces are each traversed by a stripe of a light golden sheen. The perules are pale green with a golden sheen and the single stout style, apically dividing into three to six short erect arms, is apple green. The flowers, almost sessile, arise singly from the axils of the upper leaves and appear stately and distinctive.\n\nThe capsules are large, 1 to 2 inches in diameter, subglobose and woody, covered with a soft green pubescens. It takes six months to ripen. The seeds are again viable for a short time.\n\nOther species of this genus have been recorded from S. China, Formosa and the Liuchiu Islands but the species spectabilis is native to Hong Kong and has been introduced into Great Britain for cultivation.\n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204577,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "FLOWERS OF HONG KONG\n\n47\n\nGORDONIA AXILLARIS (ROXB.) DIETR.\n\nFamily: Theaceae ✯✯\n\nCommon names: Mountain tea-flower\n\nMountain or Wild Camellia\n\n山 茶 花\n\nThis hardy evergreen shrub or small tree with its many branches bears white camellia-like flowers, and is very common on the hillsides of Hong Kong and the New Territories. It is a tropical or subtropical plant and this species has been found in South China, Formosa and Indo-China.\n\nThe showy white flowers, 3-4 inches in diameter, bloom fully from October to March. The five spreading white petals are notched with slightly wavy margins, displaying a golden mass of anthers at the centre and held at the base by a green perule of bracts and sepals. The flowers, almost sessile, arise singly or in cluster of three, from the axils of the upper leaves. Each flower lasts for one day only, when the corolla together with the numerous stamens fused at the base, are shed from the trees. The perules persist, subtending the developing woody, oblong elliptical capsule, one inch long, green when young but becoming dark brown when mature, taking six months to ripen. Each dehisces loculicidally from the apex to nearly the base, into five narrow pointed valves, splitting away from the erect columella at the centre and liberating many small seeds, each apically winged and resembles the winged seeds of Pinus.\n\nThe plant was originally named, Camellia axillaris (Kor.) Roxb. but has been separated and transferred to the genus Gordonia by the distinctive characters of the capsule, the loculi-cidal dehiscence from the apex and the winged seeds.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "48\n\nBEK-TO CHIU\n\nRHODOLEIA CHAMPIONI, HOOK #\n\n吊鐘花\n\nFamily: Hamamelidaceae ### 金縷梅科\n\nCommon name: King of Hanging Bells\n\nHooker, who described Rhodoleia from Hong Kong named it championi to commemorate Col. J. G. Champion who was the first to collect this plant while stationed here 1847-1850, as an ensign in the 95th Regiment. Champion wrote on his record “the handsomest of Hong Kong's flowering plants\". Hance in 1870 described the flowers as \"of extreme beauty and rarity\". Justifiable statements to all who are acquainted with the flowers of this plant. Indeed the colour combination of the flowers is uniquely striking and perhaps breathtakingly oriental. The involucre of bracts is of a pale yellow, gold, pink and russet brown; the petals of rose-carmine and the stamens, black. Besides its beauty, the fact that the plant is indigenous and only found on Hong Kong island, is worthy of note.\n\nBentham described the flowers as having \"the appearance of a semi-double Camellia\". This is so and they particularly resemble Camellia hongkongensis. The apparent flowers are each composed of a cluster of five flowers, aggregated compactly on a recurved peduncle (and hence \"hanging\" or pendulous) at the axil of the upper leaves of the branches, with the petals of the flowers arranged at the circumference, held at the base by an involucre of overlapping bracts. This unit is in fact an inflorescence of the capitulum type, comparable with that of a chrysanthemum,\n\nThe shrubs or small trees, reaching up to 20 feet high, are evergreens, bearing coriaceous dark green leaves with a bluish bloom on the upper surfaces. The flowers start to bloom from January to March, being at their best in February, the Chinese New Year time. The fruits are woody composite capsules, maturing at the end of six months, when each dehisces both loculicidally and septicidally, setting free many small winged seeds.\n\nTrees of Rhodoleia championi that bloom regularly, are to be found in the New Botanical Gardens, near the Pavilion and in a sheltered valley in Little Hong Kong, off Shouson Hill.\n\nThe genus Rhodoleia has two other species: one from China and the other from Java and Sumatra.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204601,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n71\n\n1866 the student-interpreters put on an amateur theatrical performance, consisting of Our Wife, and To Paris and back on £5. The female parts were all taken by the students, and it was voted a great success. The faces of the Chinese servants, watching from the back of the hall, gave Mitford a lot of quiet amusement. The next summer he was staying in a temple which he calls Ta Chio Ssu or \"Temple of Great Repose\", about twenty-three miles from Peking, having moved there with all his furniture together with chickens and a cow and its calf. But even there he could not entirely escape the despatches. \"Copying despatches with the thermometer at 100° in the shade, with a basin of water and a towel at one's side for very necessary hand-wiping, and a pad of blotting-paper over the blank part of one's paper, is indeed an affreux métier.\" The climate took its toll, and Mitford mentions two of his young companions who died of fever.\n\nMitford left Peking for Japan in 1866. In the same year Major Crossman of the Royal Engineers was sent out from England by the Government to inspect the British Legation and Consular Buildings in China and Japan. From one of his reports, written at Shanghai in July 1867, we can glean some more information about the early development of the Legation at Peking. For instance he gave a hint as to the origin of the Legation Chapel when he wrote: \"There is a large house opposite to the Chinese secretaries' quarters, used partly as a theatre and partly as a lumber-room, well and solidly built, which can be converted into a good church by the addition of an external porch, removing the flooring of the upper storey so as to throw it open to the roof, and by the addition of some wood work and ornament, to give it a somewhat ecclesiastical appearance.\" He also mentioned that the number of student-interpreters was shortly to be increased to thirteen.\n\nMeanwhile Sir Frederick Bruce had been succeeded by Sir Rutherford Alcock at the end of 1865, while Sir Thomas Wade was promoted to be Minister in 1871, a post which he held for the next twelve years. In 1883 he was succeeded by another ‘old\n\n14 Parliamentary Papers, \"Reports from Major Crossman and Correspondence respecting the Legation and Consular Buildings in China and Japan\", 315 of 1868, No. 7, p. 22.\n\n!\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204603,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n73\n\nthe western side, is a bare space occupied in winter by Mongol traders, and known in consequence as the \"Mongol Market\". On the south side, a congeries of little Chinese shops. The whole is surrounded by a massive wall, which on the west, as being the wall of the Carriage Park and enclosing Imperial ground, is topped with yellow tiles. The principal gate of the Legation is in the centre of the eastern side, facing the canal. The gate-house has an upper storey surmounted by a flag-staff, and carrying the royal arms. ...\n\nNorth of the doctor's house is the Fives Court. From this, under the wall of the Carriage Park, runs the Bowling Alley. Opposite the Fives Court, again, is a converted Chinese building, now divided into a billiard-room, a reading-room, and a small stage. North of this are the garden and buildings of the Students' Quarters.\n\nThe Quarters consist of a long row facing south, having an upper storey, and containing ten sets of rooms, five above and five below. The whole block is in the common style of foreign architecture out here, with verandah and balcony. Each set consists of a sitting-room about fourteen feet by ten, with a small store-closet, a bed-room, say ten feet square, and a bathroom. In the upper rooms the store-closet becomes a cupboard, the bathroom being lengthened to allow the door to open on the stair-head. There is a stern disregard of ornament in the interiors at any rate, but they were comfortable enough on the whole.\"7\n\n+\n\nThe only furniture supplied to the incoming student was a bed, a chest of drawers with a looking-glass, a wash-stand, and three cane-bottomed office chairs for his sitting-room. Wilkinson mentions mess fees. \"On first joining the mess the student pays an entrance fee of $25. We contracted with the cook to supply us with breakfast, tiffin, and dinner at 50 cents 1s. 10d. a day. All stores, such as condiments, jellies, tea, coffee, we provided ourselves in regard to wine, each man had a separate account with the cellar.\" From time to time they gave a mess dinner, the largest one being for forty men, students and guests included.\n\n17 Ibid., 24-5; 27-8. For a plan of the buildings see over.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204648,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\n115\n\njourney by chair. He was the first Englishman to travel by this route, which it was hoped would develop into an important trade route from Upper Burma and West China.\n\nIn 1872 John Swire of London formed the China Navigation Company to trade on the Yangtse, and started by purchasing the two steamers of the Union Steam Navigation Company, following this up a year later with three ships of their own specially built on the Clyde. In this same year of 1873 the China Merchants Steam Navigation Company was formed, a Chinese company partly under government control and direction. This company purchased the steamers of the Shanghai Steam Navigation Company in 1877, and so became the owners of the largest river fleet. A few years later Jardine returned to the Yangtse with the Indo-China Steam Navigation Company, and by the early 1880's the greater part of the Yangtse trade was shared between these three companies: the China Navigation Company, the China Merchants Steam Navigation Company, and the Indo-China Steam Navigation Company.\n\nThe formation of the China Navigation Company in 1872 was a logical development from that of the Blue Funnel Line by Alfred Holt in 1866. Alfred Holt and John Swire were close friends and business associates, and when the latter opened an eastern branch of his company in Shanghai he took over the agency of the Blue Funnel Line ships. One reason behind the formation of the China Navigation Company was to provide cargoes for the Blue Funnel ships to and from the Yangtse. Alfred Holt was unwilling to operate ships so far from his personal control, but was willing to support the Swire enterprise. The inauguration of the Blue Funnel Service to the Far East, the opening of a Far Eastern branch of John Swire and Company in Shanghai in the same year, and the formation of the China Navigation Company six years later, meant the introduction of a new and powerful combination to the China coast. Holt and Swire, in association with the Clyde shipbuilding family of Scott, were soon to play a very important part in the China trade, and in the shipping of the whole of the Far East. Malaya, the Dutch East Indies, Japan, and Australia, were all to come within their orbit before many years had passed.\n\nIn 1881 the various shipping interests of Jardine were merged into the Indo-China Steam Navigation Company, of which Jardine were made permanent managers. For a list of the main shipping companies plying on the Yangtze see Appendix on p. 130.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "116\n\nA. D. BLUE\n\nThere was intense rivalry between John Swire's China Navigation Company and Russell's Shanghai Steam Navigation Company in the years before the latter's ships were sold to the China Merchants Steam Navigation Company. John Swire seems to have adopted and improved on Russell's methods of soliciting business from Chinese merchants, and making his shipping services and godown facilities as attractive to them as possible. This was a policy which the \"Princely Hong\" were much slower in adopting in their shipping services. It is amusing to read F. B. Forbes's exasperated comments on a dinner party which Swire's compradores gave for their Chinese freight brokers, and at which their European clerks were present and assisted in the hostly duties.12 Forbes thought this undignified, but one imagines his real grievance was that he had not thought of this himself.\n\nThe Chefoo Convention between Britain and China was signed in 1876, following the murder of A. R. Margary, a British consular officer, on the border between Burma and China. The connection between the two events may appear remote, but at this time the murder of a foreigner, or any untoward outburst of xenophobia on the part of the Chinese, was often followed by China being compelled to surrender some of her territory or sovereignty to the foreign power concerned. In this instance the Chefoo Convention provided for the opening to foreign trade of several more ports on the coast, and a further 340 miles on the Yangtse, the section between Hankow and Ichang known as the Middle River. Ichang, at the upper end of the Middle River, became a treaty port, and also Wuhu, a port between Nanking and Kiukiang. At the same time, Anking, Hichow, Luhchow, Tatung, and Wusueh, were opened to foreign trade as ports of call. These were ports where passengers and cargo could be loaded and discharged, but where foreigners had no rights of residence. All these ports of call, except Luhchow, were below Hankow; Luhchow being on the Middle River 70 miles above Hankow.\n\nF. B. Forbes was a nephew of P. S. Forbes, a former head of Russell and Company in America. He was a director of the Shanghai Steam Navigation Company from 1863 to 1866, and from 1868 to 1872, and president from 1872 to 1874.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204650,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\nUPPER & MIDDLE YANGTSE\n\nChengtuy SZECHUAN Chungking TID\"E 100 MILES 200 HUPLE H sichang Shesi 117 Hankow Yoshow FUNGTING GLAKE HUNAN Changsha 1104/2\n\nIt was not until 1878, two years after the Chefoo Convention was signed, that the first steamers went up beyond Hankow. In that year the China Navigation Company and the China Merchants Steam Navigation Company commenced a joint service between Hankow and Ichang. For technical reasons they were unable to maintain this service during the winter months of low water, and it was not until 1884 that a regular all-year-round service was commenced by Archibald Little with his small steamer Y-Ling, the other companies following suit a short time later. By 1901 there were twenty-two steamers running regularly between Hankow and Ichang, during daylight hours only, and it was not until 1920, after intensive surveys by the Chinese Maritime Customs, that night-time sailing was possible.\n\nA further section of the Yangtse was opened to foreign trade after China's defeat by Japan in the war of 1895, namely the 400 miles from Ichang to Chungking. At the same time Chungking and Shasi, the latter between Hankow and Ichang, became treaty ports. With the addition of Chungking to the list of treaty ports,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204651,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "118\n\nA. D. BLUE\n\nthe Yangtse was now open to foreign trade and navigation for almost 1,400 miles from the sea, and access had been gained to the rich and populous province of Szechuen, of which Chungking was the chief port.\n\nThe section of the river between Ichang and Chungking was known as the Upper River, and the first steamer to navigate this section belonged to Archibald Little, whose Y-Ling had been the first steamer to navigate the Middle River. Little was a member of a well-known Shanghai family, and he was the real pioneer of steam navigation on the Upper Yangtse. He had commenced his career as a tea taster for a German firm in Kiukiang in 1859, but soon went into business on his own and was one of the first to appreciate the possibility of trade in Szechuen Province and beyond in Tibet. He settled in Chungking soon after it became a treaty port, and started up several industries connected with wool, bristles, and coal—to mention some of the more prominent, and also engaged in marine insurance, specialising in covering cargoes on the Upper Yangtse.1 The Shanghai Chamber of Commerce had sent two prominent British merchants—Alexander Michie and Robert Francis—up the Yangtse to Chungking as early as 1869, to investigate trade prospects there, but no important developments followed. In 1887 Little made a much more intensive trip from Ichang to Chungking by junk, and formed the opinion that there were great possibilities for trade in Szechuen Province and beyond. The following year he attempted to run a steamer service between Ichang and Chungking with a stern wheeler specially built on the Clyde called the Kuling. Because of a clause in the Chefoo Convention stipulating that foreign steamers could only go to Chungking after Chinese steamers had gone there, the Kuling was not allowed to go beyond Ichang. Little then sold her to the China Merchants Steam Navigation Company, who employed her on the Hankow-Ichang service.\n\nOne of his brothers was a famous editor of the North China Daily News, and another a well-known doctor in Shanghai.\n\n[Robert Swinhoe, British Consul at Amoy was sent up the Yangtse by Sir Rutherford Alcock, British Minister at Peking, in March 1869 to enquire into the trade of the Upper River. He reached Chungking in May of the same year. His account of this journey was published in the Journal of the Royal Geographical Society Vol. XL (1870), pp. 268-85. It is accompanied by a folding map of the Upper River from the Tungting Lake to Chungking compiled from the charts made by two survey officers specially sent up the Yangtse for this purpose. Ed.]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204652,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n119 \n\nThe restriction about navigation beyond Ichang was abolished after the Sino-Japanese War by the Treaty of Shimonoseki in 1895, and three years later the indefatigable Little had the satisfaction of taking his Leechuan from Ichang up to Chungking, the first steamer to navigate the Upper Yangtse. The Leechuan was a twin screw, wooden, steam launch only fifty-five feet long, and too small to carry any cargo. Little acted as his own captain and chief engineer, and the Leechuan had to be pulled up the strongest of the rapids by trackers. Two years later, however, a larger paddle steamer Pioneer, built by Little and a group of associates, made the first commercial passage to Chungking. The Pioneer was built by Denny of Dumbarton, and was 180 feet long, 60 feet beam over the paddle boxes, and had a draft of 6 feet. She carried 150 tons of cargo and many deck passengers, and took seven days between Ichang and Chungking on her first trip. There is a photograph of her in Gleanings from Fifty Years in China by Archibald Little (Philadelphia, 1908), p. 141. Shortly afterwards the Pioneer was commandeered by the British government to bring British subjects down the Yangtse during the Boxer troubles, and she finished her career as H.M.S. Kinshi, the headquarters ship of the Senior British Naval Officer on the Yangtse.\n\nIn that same year of 1900 the British river gunboat Woodlark, which was 145 feet long, by 23 feet beam, but had a draft of only 3 feet, also reached Chungking, and in the following year Woodlark and her sister ship Woodcock reached Sui Fu, 100 miles beyond Chungking. It was in the December of that year that the first of many serious accidents occurred on the Upper Yangtse, when the German steamer Suichsiang went on the rocks at the Tungling Rapids, 36 miles above Ichang, and was a total loss.\n\nThe Yangtse has its source in Tibet, not far from the headwaters of the Yellow, Mekong, Salween, and Irawaddy Rivers. When this became known to Europeans it became the ambition of many travellers to go up the Yangtse as far as possible, and then to cross over the Himalayas into Burma or India. This journey had a fascination for Europeans very similar to that exercised by the Nile and Niger over their fathers and grandfathers. The naval expedition of 1861, which went up the river as far as Yochow, landed three Englishmen there who intended to follow the river to its source in Tibet, and then cross over the Himalayas into India. Captain Blakiston, Lieutenant Saral, and Doctor Barton of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204654,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n121 \n\nA mere recital of the dates on which the different ports and sections of the Yangtse were opened to foreign trade gives little idea of the difficulties encountered in establishing regular steamer services on the river. Some of these difficulties were political, some economic, and some technical. Physical factors inclined to divide the river into three sections - Lower, Middle, and Upper. The Lower River was the 600 miles from the mouth to Hankow, navigable for ships of up to 10,000 tons in the high water season, and for ships of about half that size all year round. The Middle River was the 340 miles from Hankow to Ichang, and this was navigable for 3,000 ton ships in the high water season, and for slightly smaller ships all year round. The third section was the Upper River, the 400 miles from Ichang to Chungking, which included the famous Yangtse Gorges. At Chungking the bed of the river is 600 feet above sea level, as compared with 130 feet at Ichang, and it is this fall of 470 feet in 400 miles, 1.17 feet per mile, which is the cause of the strong currents and rapids in this section of the river. Only small, very powerful, and specially designed ships could navigate the Upper River. There are some seventy gorges and rapids on the Upper Yangtse, and at some places the river is only 150 yards wide. It is probably the most dangerous stretch of water in the world, and the Chinese estimated that one in ten of junks going through were seriously damaged, and one in twenty lost, while a thousand lives were lost each year. Judging by the many accidents and near accidents, and the callous disregard of life shown by junk men, this is probably an under-estimate. There is some justification, therefore, for an old Chinese saying that \"it is more difficult to ascend to Szechuen than to heaven\". \n\nDuring the high water season ships of up to 1,400 tons could navigate the Upper Yangtse between Ichang and Chungking, but in the low water season ships of less than half that size could do so. Companies operating on the Upper Yangtse, therefore, had two types of ship, one for the high water and one for the low water season. \n\nThere was a bewildering variety of native craft operating on the different sections of the Yangtse, ranging from the large ocean-going junks which sailed on the Lower River and to coast ports, to the smallest junks on the highest reaches of the river above \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204655,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "122\n\nA. D. BLUE\n\nChungking. Junks which sailed on the Middle River and above were designed for shoal water, and were lighter in construction as well as smaller than the Lower River junks, but still strong enough to withstand constant grounding. Naturally the largest type of junk was found on the Lower River, and this was as big as ocean-going junks. Such junks rarely went above Nanking. River junks were not usually painted like sea-going junks, but were coated with wood oil instead.\n\nOn the Upper River there were many types of junks, such as only the ingenuity of Chinese could devise. Among the more exotic types designed to cope with the peculiar and exacting conditions found on certain stretches of the Upper River were junks with crooked bows and others with crooked sterns. The largest junks on the Upper River were 120 feet long and carried 60 tons of cargo up river and about 90 tons down river, and took 25 to 60 days between Ichang and Chungking, depending on the season and state of the river. These large junks had a crew of about 100 men, of whom three-quarters were trackers.\n\nThe Yangtse is subject to remarkable changes in level, caused by the melting snows in Tibet, and by the time taken by these to reach the Lower River. In the high water season of summer the level in the Middle and Lower River is as much as 35 feet above the winter level. In August 1866 the rise at Hankow was 50 feet, and it has been twice as much in the Upper River. During floods great stretches of the Lower River become immense lakes, exceeding 20 miles in width at places between Nanking and Hankow. At such time no land can be seen between the deck of a river steamer and the distant foothills. Thousands of villages may be inundated during such a flood, and every few years when flooding is more than usually severe, hundreds of thousands of lives are lost. The greatest floods on record were those of the summer of 1931, when 25 million people in an area of 700,000 square miles were affected, and 140,000 were drowned. On this occasion the streets in the Wuhan cities were flooded to a depth of 9 feet, and the surrounding country to 35 feet. The Yangtse Valley is so fertile, however, and the pressure on the land so great, that the inhabitants always return when the river falls, after encamping in the hills during the floods.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204656,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\n123\n\nThe Peking government claims that even greater floods took place during the summer of 1954, but because of the reconstruction work carried out on the dyke system by the Communists, the damage was much less. The dyke system, they say, has been still further strengthened since 1954.\n\nIn spite of its great depth along much of its length, navigation on the Yangtse always posed special problems. The main channel changes course from time to time, while the strength of the current varies from season to season. Foreign steamers usually carried two pilots, but in spite of all precautions many steamers have been lost on the river. Towards the end of the era of foreign shipping, losses had been greatly reduced by means of more efficient pilotage, greater knowledge and better charts, improved lighting, and other aids to navigation.\n\nLife on the Yangtse was very different from that on the coast, and had a strong fascination for most of those who experienced it. The river steamers penetrated right into the heart of China, where conditions were widely different. Even in the 1920's and 1930's the countryside and towns bordering on the Middle and Upper River remained much as they had been in the previous five or six hundred years. Foreign trade and influence had barely touched the fringes of social life and customs evolved many centuries earlier.\n\nThe heyday of Yangtse travel was in the 1920's and 1930's, when it was possible to travel in comfort, and even luxury, although not always in complete safety, from Shanghai to Chung-king, and beyond to Chengtu and Sui Fu. At that period there were four large companies operating regular services along the whole navigable length of the river, with something like a hundred steamers between them. There were also several small companies operating a few steamers each. The China Merchants Steam Navigation Company with 31 ships had the largest river fleet, followed by the China Navigation Company and the Indo-China Steam Navigation Company with 21 ships each, and then the Japanese Nisshin Kisen Kaisha with 15 ships. A German company had started a service in 1900, at the same time as the Japanese, but had been compelled to withdraw during the 1914-18 war, and had never resumed the service. At least four steamers left Shanghai for Hankow every day, where connection was made",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "124\n\nA. D. BLUB\n\nwith the Middle River steamers for the next stage of Ichang. At Ichang another change was made into the Upper River steamers for the journey through the Gorges to Chungking, where motor launches took over for the final stages to Sui Fu and Chengtu. In the high water season some of the Lower River steamers extended their run to Ichang, and some of the Upper River steamers extended their run to Sui Fu, but Chungking was usually regarded as the upper limit of navigation for all practical purposes.\n\nChungking became internationally famous when it became China's war time capital. Before that it was comparatively unknown to the outside world, although, under various names, a city has occupied the site for some 4,000 years. It is a unique site, a high, rocky bluff on the peninsula formed by the junction of the Yangtse and the Kialing Rivers, nearly 1,400 miles from the mouth of the Yangtse, and in the very heart of China. At this point the normal variation between high and low water seasons is 75 feet, and has been known to reach 100 feet. In the low water season the city is reached by innumerable broad flights of steps leading up from the river, most flights having 240 steps. The transport of goods from the river to the city provided work for an army of porters and ponies. Until 1934 all the water for the city was carried up those steps by coolies who earned the equivalent of a farthing for a load of two heavy wooden buckets.\n\nWhen A. G. Morrison passed through the city in 1894 he estimated the population to be about 200,000. He described the coolies as being hungry and wretched in the midst of plenty, and riddled with malaria and phthisis. Although he estimated that about 40% of the men and 5% of the women were opium smokers, he thought it a law-abiding city. Szechuen is one of the richest provinces in China, and Chungking's exports included silk, hides and skins, bristles, tung oil, musk, rhubarb, and wool, some of these things coming from Tibet.\n\nThe loss of the German steamer Suichsiang in 1900 and a narrow escape of H.M.S. Woodlark in the same year, coupled with the Boxer troubles, postponed the establishment of a regular steamer service between Ichang and Chungking for several years. When this was eventually established in 1908 the honour belonged to a Chinese company, the Szechuen Steam Navigation Company. The formation of this company was largely due to the inspiration",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n125 \n\nand enthusiasm of Captain Cornell Plant who occupies the place of honour next to Archibald Little in the history of Upper Yangtse navigation. Little met Plant in London when the Pioneer was nearing completion, and infected Plant (whose previous experience of river work had been command of a paddle steamer on the Euphrates) with his enthusiasm for the Upper Yangtse. Plant took over the Pioneer and commanded her on her early voyages, and the Upper River fascinated him as it had Little. After the Pioneer was taken over by the Royal Navy, Plant built himself a large houseboat and traded successfully between Ichang and Chungking for several years, studying the Upper River in its varying moods and seasons. In 1907 he persuaded a group of Chinese merchants and officials in Chungking to make a further attempt to establish a regular steamer service, and the Szechuen Steam Navigation was formed, 40% of the capital coming from official sources. Their first ship, the Shuting, was built by Thorneycroft at Southampton under Plant's supervision, and he commanded her on her first voyage in 1908, and for the first five years of her successful operations.16 The Szechuen Steam Navigation Company's Shuting was soon followed by the China Navigation Company's Shutung, and both ships maintained a regular service between Ichang and Chungking, except for the three winter months — January to March — of low water. Both the Shutung and the Shuting were about 115 feet long with a draft of 3 feet, and both towed a float alongside for both passengers and cargo. If the current was too strong at any of the gorges or rapids the steamer went ahead on her own, tied up at the head, and then pulled the float up after her. Sometimes the steamer half steamed and half pulled herself up by her windlass. For this reason the Upper River steamers had very powerful windlasses and capstans, but even with this help there were some rapids it was impossible to overcome without further help. Then gangs of coolies called trackers, were employed, and there were villages at certain places whose sole raison d'être was to supply these trackers. The first steamer to go up the whole distance from Ichang to Chungking solely under her own power was the Szechuen Steam Navigation \n\n10 Plant joined the Chinese Maritime Customs in 1913 as River Inspector for the Upper River, which post he held at his death in Hong Kong in 1921. He is buried in Happy Valley alongside his wife. See his Glimpses of the Yangtse Gorges, 2nd edn., (Kelly and Walsh, 1936) which contains some interesting photographs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "126\n\nA. D. BLUE\n\nCompany's second steamer Shu-hun, a larger and more powerful steamer than their Shuting, which was built by Yarrow's in 1913. It was not until the 1930's, however, that the majority of Upper River steamers were able to do the whole trip unaided.\n\nA unique feature of the Upper Yangtse was the trackers' paths cut in the hillside above the rapids, at some places as high as 30 or 40 feet above the river level. At the most dangerous rapids the junks were lightened of their passengers and most of their cargo, only a few men staying on board with the pilot to work the bow sweep and pole. The negotiation of the rapids required great skill on the part of the pilots, and instant obedience and co-operation from the junkmen and trackers, and it might take an hour or more of unremitting exertion to pull a junk up the worst 200 or 300 feet of one of those rapids. The trackers and junkmen would be encouraged and stimulated by drumming, and by the antics of the headman, to which they replied by a low, monotonous chanting. Some of the gorges were too precipitous for trackers' paths, and at such places junks had to wait for a strong, favourable wind.\n\nThere were frequent accidents, many of them fatal, at the more dangerous rapids, and special large-sized sampans were stationed at such places to rescue those who came to grief. These were called \"red boats\", and it was in a sampan of this kind that Sir Reginald Johnston travelled from Ichang to Chungking in 1906. One of the most dangerous rapids was the Hsin Tan, or New Rapid, 135 miles above Ichang, which was formed by a landslide some 300 years ago. It was here that the China Navigation Company's first Upper River steamer, the Shuting, was lost in 1937. The Hsin Tan was most dangerous in the low water season; other rapids were most dangerous in the high water season.\n\nThe Yangtse Gorges provide some of the most spectacular scenery in the world. Windbox Gorge and Witches' Mountain Gorge are the most famous of the Gorges. The latter is also the longest, being 20 miles long, with the river only 150 yards wide at some places. It is also probably the most beautiful and mysterious, in an awe-inspiring manner. As in Windbox Gorge, there are places where the passenger on a river steamer has the distinct impression that the mighty and almost sheer precipices actually overhang the river in places. There are caves high up in the cliffs, and villages over 1,000 years old clinging to ledges more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204660,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n127 \n\nthan a hundred feet above the river. The cliffs in Windbox Gorge rise to over 700 feet above the river, and it was here that in the record year the river level rose 275 feet in a short time. \n\nIn 1917, after there had been regular services operating on the river for some years, the Chinese Maritime Customs issued a series of recommendations for steamers intending to ply on the Upper River, based on the experience gained over these years. The maximum size for steamers intending to run all year round was 210 feet long by 31 feet beam and 94 feet draft, with a minimum speed of 12 knots. If they were intended to negotiate the main rapids under their own power, a speed considerably in excess of 12 knots was recommended. It was also recommended that the hull be divided into watertight compartments, and that ships should have a flat bottom. Ships over 130 feet long were recommended to have twin screws and two boilers, and if their beam was over 22 feet three rudders; all others having two rudders. Other recommendations and regulations related to steering gears, windlasses, and capstans, and illustrate the peculiar problems posed by navigation on the Upper Yangtse. By 1931 there were over a dozen special-type ships on the Upper Yangtse, half of them British, running regularly between Ichang and Chungking. Three of the others were Chinese, two American, and one French. There were also several small oil tankers. Above Chungking there were about two dozen smaller motor launches running, but in this part of the river a great part of the traffic was still handled by native craft of various types. In 1931 the American West China Shipping Company's last ship was wrecked in the Upper River, and the Dollar Company sold their last ship, the Alice Dollar, to the China Navigation Company, who renamed her the Wantung. This left British steamers predominant on the Upper River for the short time after that it remained open to foreign trade. \n\nAll ships operating on the Yangtse required pilots. On the Lower River these were mostly foreigners of the various countries which formed the Woosung-Hankow Pilots' Association. This was not a branch of the Chinese Maritime Customs, although these pilots were licensed and recognised by the Customs. On the coast and on other rivers, the Chinese Pilotage Service, which was a branch of the Customs, was the recognised authority. There was no official body of pilots on the Middle River, but there was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204661,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "128\n\nA. D. BLUE\n\nan unofficial association of Chinese pilots stationed at Hankow, whose members were employed by the companies on this section of the river. For the Upper River there was a branch of the Chinese Pilotage Service, whose members were licensed by the Customs, and an apprenticeship of five years was required to qualify as a pilot on the Upper River.\n\nThe Yangtse was opened to foreign trade through British diplomatic and naval action, and the Yangtse Valley was always a particular preserve of British commerce and industry. This was tacitly recognised by the other Powers, even during periods of intense international rivalry. By the early 1920's it was estimated that British investment in the Yangtse Valley, including Shanghai, was over £200,000,000. This was almost as much as was invested in the whole of British India at that time, and much more than was invested in British Africa. More than half of the shipping regularly employed on the Yangtse was owned by two British companies—the China Navigation Company of John Swire of London, and the Indo-China Steam Navigation Company of Jardine Matheson and Company of Hong Kong. Both Companies also had substantial investments in other industries in the Yangtse Valley, as well as in docks, wharves, and warehouses.\n\nThe operations of the British Yangtse steamers were severely curtailed shortly after the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937. Within a few months of the outbreak of the war the Japanese had captured Shanghai, and soon after that Nanking, the capital. The capital had previously been moved up river to Hankow, and when Hankow in turn was threatened it was moved further up to Chungking, which remained the capital for the remainder of the war. The capture of Hankow resulted in the closure of the Lower River to British shipping, but the services above Hankow were still maintained. After Ichang was captured in June 1940, a still more restricted service was maintained in the Upper River until the end of the war. No British ships operate on the Yangtse nowadays, and the Red Ensign is seen only on the rare occasions when a British ship under charter to the Chinese government visits Nanking or Hankow.\n\n17 By Shanghai is meant here the Chinese city surrounding the International Settlement and the French Concession.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\n129\n\nMany of the Chinese government's most ambitious plans are connected with the Yangtse. The bridge at Wuhan, first mooted in 1913, was completed in 1958 at a cost of $35,000,000, and after only two years and four months work. This is of double-deck construction, and 4,465 feet long. The lower level carries a double railroad track, and the upper level vehicle and pedestrian lanes. The bridge crosses the river just below Hankow, and is high enough to allow the largest ocean ships likely to call at Hankow to pass under all year round. Then there is the Three Gorges Dam project, between Ichang and Chungking. This is to provide hydro-electric power, flood control, irrigation, and to improve navigation. A much greater project is the plan to divert Upper Yangtse water into the Yellow River, and surveys have been made to see how much of the Yangtse's flow can be diverted for this purpose.\n\nAt present that part of North and North West China drained by the Yellow River has 51% of the cultivated land of China, but only 7% of the surface water flow; while the area around and south of the Yangtse with only 33% of the cultivated land has over 76% of the surface water flow. From these vast schemes under-way or planned, it is plain that in the future the Yangtse will play an even greater role in China's history than in the past.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "# ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n# HONG KONG BRANCH\n\n## List of Members on the 9th April, 1963\n\n### Patron: His Excellency Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.\n\nABRAHAM, R. D.* - 41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nAIDE-DE-CAMP, The - Government House, Garden Road, H.K.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L. - University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* - 11, Creasy Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nBADAMS, P. W. M. - c/o H.K. & Shanghai Bank, H.K. (Trustee)\n\nBAIRD, John W. - Ltd., Shell House, 6th Floor, H.K.\n\nBARD, Dr. S. M. - c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nBARNETT, K. M. A. - University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nBARON, D. W. B. - P. O. Box 248, H.K.\n\nBARR, John S. - 30 Severn Road, H.K.\n\nBARTON, Hon. H. D. M. - c/o Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\nBASHALL, Mrs. C. G. - Jardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nBASTO, Gerald De - c/o H.M. Prison, Stanley, H.K.\n\nBEDWELL, Miss E. - 604 Fu House, 7 Ice House Street, H.K.\n\nBENANZIO, Dr. M. - c/o H.K. Housing Authority, G.P.O. Bldg.,\n\nTop Floor, H.K.\n\nBENHAM, Miss M. E. M. - c/o Italian Embassy, Djalan Diponegoro 47,\n\nDjakarta, Indonesia,\n\nBERTOVICH, Miss Ruth C. - Harcourt Health Centre, Morrison Hill Road,\n\nH.K.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. G. - c/o The American Consulaic-General, 26\n\nGarden Road, H.K.\n\nBIRNBAUM, Mrs. S. D. + - Italian Embassy, Tokyo, Japan.\n\nBLACK, D. - 7, Braga Circuit, Kowloon.\n\nBLACKMORE, M. - \"Hacienda\", Crieff, Perthshire, Scotland.\n\nBLUE, A. D. - Department of History, The University, H.K.\n\nBLUNDEN, Prof. E. C. - \"Upper Woodburn\", 19 Millig Street,\n\nHelensburgh, Scotland.\n\nBONSALL, G. W. - The University, Pokfulum, H.K.\n\nBORGEEST, G. - Flat 3, 94-D Pokfulum Road, H.K.\n\nP. O. Box 1058, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon Secretary of any inaccuracy\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n17\n\nand Bengal, except the Turkey which belongs to Baring Brothers and Company, London.\n\nAt night the linguists took me on board their boat stationed in the creek opposite the Factories and gave me supper, after which I was returning home to turn in when two of Houqua's13 coolies on guard at the gate contrived to slip inside the gate a small bag containing two boiled capons, a boiled ham, three loaves of bread and some crackers tied up in leaves. I paid them half a dollar. The articles were brought by order of Houqua.\n\n29th\n\nTwo sheep, four pigs, sixteen hams, ten fowls, sixteen geese, and six bags of rice were brought today for distribution amongst the American residents. The linguists say they are from the Commissioner* and deputy Governor* and a mark of Imperial favor for having consented to deliver up the opium.\n\nOur situation is one of great mystery. Although the Chinese say that having promised to deliver up the opium we have risen in the Commissioner's esteem yet today no foreigner is allowed to pass up China Street which we were allowed to do till this morning, and a strong guard has been posted there of about fifty men with pikes, staves, shields and so on.\n\n30th 10 p.m.\n\nHouqua's head man came in just now in a great fright and told me that our cook and coolie, who have been in our Factory since last evening and who contrived to get in over the roof of the rear Factory, must immediately leave as the Commissioner had just issued another edict threatening with death any native who sold a particle of food to, or who served a foreigner in any way inside his Factory.\n\nI communicated this to the cook and coolie who consent to remain till morning.\n\n31 March, Sunday\n\nThis morning at 9 a linguist from Old Tom's establishment brought us a basket of bread and eggs.\n\nEvery night the force stationed to guard the Factories consists of about 500 men drafted from the different Hongs and armed principally with pikes or lances and long heavy staves.\n\nWord illegible.\n\nEach",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n25\n\nendangering the lives of the entire foreign community in Canton. Finding the foreigners resolute they were allowed to return to their Factories, but were told that the bond must be given on the following day, and no excuse would be given. Yesterday Elliot, Snow, and Van Basil31, sent in written communications to the officers who all came again to the Consoo House stating that they could not give the bond required, but that they would avail of the first vessel sailing for their countries to make known to their sovereigns and governments that this new law relative to opium was now published, and that all who brought any here within a certain time must suffer the penalties. Elliot's and Van Basil's Chops were to this effect, but Snow said that if they insisted up his signing the bond for himself and countrymen he could not do it but must ask for permission to leave the country. This was unsatisfactory and his letter was returned as well as Van Basil's.\n\nToday we heard nothing further of the matter, but this morning the Commissioner, the Viceroy32 and the Hoppo33 left Canton for the Bogue, which looks a little as if they did not mean to enforce it.\n\nWe are all quiet, provisions supplied us but no stranger allowed to be in the Factories.\n\nThursday, 11th April, 1839\n\nWe anxiously expected news today from the Bogue but none came and we are surprised that the Chinese have received no letters. The uncertainty of what will be the termination of all this business give us great uneasiness. It appears evident that the English will all leave the place the first opportunity that offers and their doing so may give rise to some serious confusion. Captain Elliot it appears intends the moment he gets without the Bogue to communicate to the Commissioner his sentiments on this piratical act he has perpetrated, of [the] seizure of the opium or causing it to be delivered by seizing our persons and keeping us in prison. The Yum Chae34 may be enraged at that and God knows what he may do with those foreigners who happen to be in Canton when he hears from Captain Elliot that retaliation will be visited upon the Chinese for seizing this property. We are in a most entire trap, that is evident. Took supper on board the linguist's boat. Moller and Fearon with me.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BUTTERFLIES\n\n99\n\nA white, suffused dorsal patch, or smear, is on the fifth and sixth segments, extending down the sides. Half grown the creature is bright moss green and the processes become obsolete. The protective armament of all Papilio larvae is known as the osmeterium. From this gland it can protrude two forked filaments emitting an odour which is highly pungent, resembling certain dried fruits. In the case of P. paris the filaments are orange and it extends them when disturbed or annoyed. The pupa is subangular, the general colour bright green, the dorsal and wing ridges light yellow. The head is cleft very obtusely, forming two projections. It is attached to a twig by a cremestral pad at the tail, and a silk girdle. Its coloration makes it extremely hard to detect, and the pupa is rarely found until the imago has emerged, when the empty case, the shade of skimmed milk, renders it conspicuous.\n\nPractically all the Papilio larvae feed on the upper side of the leaf, and are consequently much easier to find than those of other families. Chilasa clytia, whose caterpillars are dark brown with vivid primrose streaks, is a case in point. The food plant is Litsea sebifera, and it seems to affect seedlings so that half a dozen larvae in various stages of growth, vie with each other to attract the human eye.\n\nMODEL AND MIMIC\n\nAnything in motion attracts the human eye, and butterflies on the wing are conspicuous objects. In nearly every case the upper sides of the insects would make concealment difficult, even at rest were the wings to remain spread. Whereas a moth on alighting chooses a background to suit the coloration, and pattern of its forewings which cover the often more brilliantly marked hind, the butterfly rests with folded members cocked up, and merely exhibiting the under pattern. This is usually marvellously broken up to suit the insect's normal surroundings and confers upon it a cloak of invisibility.\n\nIn flight the butterfly relies on speed to evade its main enemies the birds, and those species which have a weaker movement such as the Pieridae rely on its irregularity to dodge their foes. If one of these is met by a collector in a ride it will practically always slip over or under the net, and the only assured way of capture is to strike when the insect is past, with a following sweep.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "102\n\nV. R. BURKHARDT\n\nyellow in the wet season, whilst in the dry the yellow is darker with numerous white and reddish-brown markings. The upperside of the male in the wet form has a broad black border to the hind wing, the dry form has none or very little rim. The upperside of the female varies much, but in the wet forms the ground colour is generally white, with a broad and suffused dark brown border to the hind wings; occasionally almost the whole upperside is dark brown, except the diagonal white marking across the fore wing and a slight whitish patch on the anterior margin of the hind wing towards the base. In the dry form the ground colour of the upperside inclines to yellow, and there is little, if any, dark border to the hind wings.\n\nThere are two \"Whites\" corresponding to their counterparts in England, Pieris rapae, and Pieris nerissa. The former is a recent introduction, not recorded till 1952 when it must have been introduced in the larval form in cargoes of Shantung cabbages from the north. In the wet season form the spots on the fore wing are deep black, whilst they are grey in the winter weather. The insect is practically identical with the Small Cabbage White in England and only differs in that the grey scaling at the base of the wings is more pronounced. As a sub-species of P. rapae it is named crucivora from its partiality to cabbages.\n\nAbout ten years ago it swarmed in market gardens and practically displaced the indigenous Pieris canidia, which became very scarce. The use of insecticide spraying has, however, greatly reduced the numbers of both species.\n\nPieris nerissa, which corresponds to the Green-veined White in England, is most abundant in the months of June and July, when the wet season form exhibits the veining deeply marked with brown, and the anal margin of the hind wing is often suffused with yellow. The dry forms are much paler than the wet, both on the upper and undersides.\n\nCertain of the Lycaenidae (the Blues) also show seasonal variation on the underside. Probably the commonest Zizeeria maha, which is ubiquitous and never rises above knee height, is chalky white in the wet season, with strongly marked black spotting. In the winter the underside is ochre, and the spots merely darker in shade than the ground colour. In Chilades laius the spotting is black in the wet season and coral pink in the dry.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204913,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "16\n\nS. G. DAVIS\n\nThe findings of the Man Kok Tsui site showed similar remains to those reported by Father Finn and Dr. Schofield at Hung Shing Ye, Yung Shu Wan and Tai Wan on Lamma Island and Shek Pik on Lantau Island. There was also a similarity of seashore settlements on raised beaches and low hills. Geologically however the sites are dissimilar. The Lamma sites are on granodiorite, Shek Pik on volcanic rock and Man Kok Tsui on porphyritic granite.\n\nAlthough the finds at Man Kok Tsui were not as varied as those from the other sites mentioned above, the area of study was wider and closer attention was given to the relative position and distribution of finds. These showed a rough zoning of finds leading to a possible theory of \"working\", \"dwelling\" and \"burial\" areas.\n\nThe map of archaeological sites and positions of discovered remains indicates the richness of our Hong Kong area. Recent site studies have been made at Ha Tsuen, Deep Bay; Fanling; Upper and Lower Shek Pik villages, Lantau Island; and at Kau Sai Chau, Rocky Harbour (27).\n\nDuring the levelling of the Shek Pik Reservoir in March 1962 the bulldozing machines brought to light coins clearly dated in age from A.D. 713 to 1226 (Tang Dynasty to Sung). Also found were richly glazed potsherds,\n\nThese finds come from poor farming land, until recently malarial and with no nearby natural resources of economic value. They might have been the property of a rich man (or party) who was possibly in transit or resting, or as has been suggested was the property of the court of the boy Sung emperor, Ti Cheng. In A.D. 1277 when the Mongols were extending their control over China, Ti Cheng in his flight stayed for some time in Kowloon City. Later he crossed the mouth of the Canton River over to Chung Shan, and thus probably travelled along the southern shore of Lantau Island, going ashore for food and rest.\n\nIn 1954 when the Shek Pik area was being surveyed for a reservoir, the University Team was first to do archaeological work there by trenching across the sandy raised beach, where in 1938, Professor W. Schofield had reported artifacts. During the work, a rock carving behind the beach was found about 200 yards from the seashore on the east side of the valley. It was cleaned up and later in 1958 had a protecting wall built round it,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204922,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "NIAH CAVE, 1947 - 1964\n\n23\n\n9. Jeragun a very high cave up a barely accessible cliff, discovered in 1960 (c.600 square feet). Crammed with primary burials of small-bodied adults and urn burials of infants and some women. Very simple material culture, perhaps of a more primitive group (Punans?) integrated economically with the Great Cave people. The deposit has been entirely removed, owing to danger of guano-extraction and difficulty of control at this point. This material is being studied as a unit in Britain, by Dr. Calvin Wells and others.\n\nMATERIAL FINDS\n\nA new building in Kuching, completed in 1958, now houses the bulk of the materials from Niah and related excavations just described. These include stone tools from fully palaeolithic \"hand-chopper\" and flake tools, through to neolithic polished round axes and then to quadrangular adzes — about 5,000 pieces in all. Bone-tools are richly represented and have been recently classified tentatively into seventeen categories by Lord Medway and the writer. A great quantity of food-bone remains are all kept. Where possible, these are sent abroad to zoological specialists and reported upon separately (see below). Animals now extinct in Borneo include tapir, rhinoceros, giant pangolin, and tiger. Food shells abound. Samples are kept for each trench; all others are counted-off as excavated, against a coded species identification list. Shell tools (including fossil oyster) are less common. Skeletons are treated as above; plus several thousand scattered teeth which are being studied on the spot by Dr. Yim Khai Sun and assistants.\n\nIn the upper levels, earthenware pottery (studied on the scene by Dr. W. S. Solheim) in a wide range of types starts in the neolithic and reaches an apotheosis in massive \"three-colour ware\" urns, several of which have been reconstructed and are on museum display. Some of this pottery was made in the caves; one such site has been excavated. Pottery and bone were also used for beads in the neolithic. Glass replaced bone as a bead material a little later and shell and bone jewellery then became scarce in the sub-surface. Several fragments of fine bronzes, carved ivory, and also iron tools came in the topmost levels or in the special burial caves. A few textile fragments\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "90\n\nS. HUANG\n\nIn June 1961 the University Preparatory Committee, chaired by the Hon. C. Y. Kwan, was appointed. Its terms of reference were to advise on a site for the central university buildings and the accommodation required. In due course a site in the upper Shatin Valley, not too far from Chung Chi College, was selected and Government was persuaded to set aside 250 acres there for the new University.\n\nFinally, in May 1962, Government, satisfied with the progress made on all fronts, announced the appointment of a commission to make recommendations on the establishment of the University. The Commission was a distinguished group of men, and credit for bringing them together must go to the Inter-University Council for Higher Education Overseas in England, in particular to Sir Charles Morris, Chairman of the Council, and to Sir Christopher Cox.\n\nThe Commission Chairman was Mr. J. S. Fulton (now Sir J. S. Fulton), who has been mentioned earlier. The other members were Dr. Choh-Ming Li (now first Vice-Chancellor of the Chinese University), Professor of Business Administration and Director of the Centre for Chinese Studies at the University of California, Dr. J. V. Loach, Registrar of the University of Leeds, Professor Thong Saw-pak, Professor of Physics at the University of Malaya, and Professor F. C. Young, Professor of Biochemistry at the University of Cambridge. Mr. I. C. M. Maxwell, Secretary of the Inter-University Council for Higher Education Overseas, joined the group as Secretary. The Commission came to Hong Kong that summer and before its departure publicly announced that in their view the three Post-Secondary Grant Colleges were ready for university status. They took it that their job was to make recommendations on the organization and constitution of the University.\n\nIn April 1963 their eagerly awaited report was published and was received with general enthusiasm. Shortly thereafter, Government announced that it had approved the Commission's recommendations in principle, as had the Colleges. In June the formation of a Provisional Council was announced; and on July 2, 1963 with the completion of necessary preliminary work, which was considerable, the process of preparing the way for the establishment of the University began.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205068,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "REGIONAL APPROACH TO CHINESE HISTORY\n\n19\n\nBetween 1842 and 1849, Canton and its environs seemed to have been rocked by a series of violent anti-foreign disturbances. Three of these were full-scale riots in which the foreign factories were either directly attacked or seriously threatened. In one case six young Englishmen were murdered while strolling in the countryside. Throughout the period foreigners, either singly or in groups, were subjected to attacks and insults. In 1849 a massive demonstration succeeded in forcing Great Britain to abandon its demand that British subjects be permitted direct access to the city.27\n\nThe 1849 demonstrations were particularly impressive. Organized by members of the upper levels of the gentry class and aided and abetted, if not actually inspired by, the local authorities, they served to convince Sir George Bonham, then Governor of Hong Kong, that should he seek to force an entrance into the city, which Britain had always claimed as her right according to the terms of the Treaty of Nanking, his troops would be met by massive resistance on the part of the populace.\n\nNow, no one would deny that all this reflected a certain degree of anti-foreign spirit on the part of the people of Canton and its environs. After all, foreigners were attacked and their property was stolen or destroyed.\n\nBut what happens when these incidents are examined more closely?\n\nIn the cases of attacks upon the foreign factories, each episode was provoked by an ill-considered act of the foreigners themselves. In perhaps half, or more, of the attacks on individuals or groups of foreigners, robbery was the primary motive. Some \"attacks\" were not really \"attacks\" at all. One involved some small boys who threw stones at a group of passing barbarians (and were severely reprimanded by their parents for doing so).28 Yet Sir John Davis made this an occasion for a formal protest to the Chinese high authorities. Another \"incident\" concerned the looting of the house of the Reverend I. J. Roberts by a \"ruthless gang of Chinese\". Investigation shows that the ruthless gang was really Roberts' own congregation, who fell to fighting among themselves over the distribution of coins which the Reverend used to reward them for attending his services.29 As to the murder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205094,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "THE FIVE GREAT CLANS\n\n45\n\n63 Ibid., In fact there was a second geomancer (of the eighth generation) cooperating in this plan,\n\n64 松柏朗\n\n65 Grant, op. cit., figs. VI(e) and (f). These figures also point to one of the mysteries of the New Territories—the settlement of the very rich upper half of the Lam Tsuen Valley by Hakka lineages, a phenomenon which denies the usual pattern of Punti monopoly of first-class land.\n\n66 Ibid., fig. IV(a).\n\n67 Ibid., fig. I(c), and p. 2. For a map see K.M.A. Barnett, \"Hong Kong before the Chinese” in JHKBRAS, Vol. 4, 1964.\n\n68. This moribund market was revived in 1925, and has thriven since 1949.\n\n69 元朗儅爐.\n\n70 大埔舊墟\n\n71 See Robert G. Groves, “The Origins of Two Market Towns in the New Territories\" in Aspects of Social Organisation in the New Territories, HKBRAS, Hong Kong, 1965, p. 17.\n\n72 Ibid., p. 18.\n\n73 For a brilliantly worked out study of marketing systems of this sort see G. William Skinner, “Marketing and Social Structure in Rural China” in The Journal of Asian Studies, Vol. XXIV, Nos. 1-3, 1964-5.\n\n74 For some other ways in which they made the markets pay, see Groves, op. cit., page 18.\n\n75 See J. W. Hayes, \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\", JHKBRAS, Vol. 2, 1962, for an incomplete list of markets operative at the time. Sha Tau Kok and Shek Wu Hui are notable omissions.\n\n76.\n\n77 坑頭村-\n\n78 See, for example, Freedman, op. cit., pp. 66ff,\n\n79***. But they are often more in the nature of 'leaders' than 'representatives', a fact which is recognised in the title by which the villagers more commonly address them HE.\n\n80 The festival of Chung Yeung.\n\n81 Called ch'i l'ong.\n\n82 荃灣.\n\n83 See J. M. Potter, Ping Shan: the Changing Economy of a Chinese Village in Hong Kong, micro-filmed thesis for the degree of Ph.D. at the University of California at Berkeley, Ann Arbor, Michigan, 1964.\n\n84 or T.\n\n85 As witness an incident a few years ago in San Tin, where, in an adultery case, a man was condemned by the villagers to drowning in a pig-basket in the pond. Timely intervention by the police was all that saved him,\n\n86 Rightly or wrongly the view persists in the rural areas that no contact with authority is good contact.\n\n87 A.\n\n88 FA. They are mentioned under the name of Sia-wu in Chen Han-seng, Agrarian Problems in Southernmost China, 1936.\n\n89 Quite what brought about the disappearance of this institution is not clear to me. Certainly it was not interference from the Government of Hong Kong, as witness the report by J. Russell dated 18th July 1886 and appended",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205173,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "124\n\nJAMES HAYES\n\nquite frequent. Other families are said to have spoken Hoklo at home as well as Hakka which presupposes previous settlement in Hoklo areas and some intermarriage with Hoklo people. Ho Man Tin village also had settlers who were described to me as 'Wai Chow Punti'*, that is Puntis who, living in what had become the predominantly Hakka area of Wai Chow, had been accepted by the Hakkas as their own people (§ CA). In short there was quite an intermixture of dialect groups in these Kowloon villages. This bears out what the missionary James Johnston writes of the Swatow area of Kwangtung in his China and Formosa (1897):18\n\n44\n\nWhilst these three divisions (Punti, Hakka, Hoklo) of the population are distinctly marked, and kept up from generation to generation, there are frequent intermarriages between them and intermixture of the people in their different localities\".\n\nThough settling down in the same villages these Hakka settlers did not all come from the same areas. Some of them came to Kowloon from inland districts of the East River, others from Hoklo-speaking districts further up the coast. Thus Hakkas of different geographical origin settled down together in the Kowloon villages; and not all at the same time, but by degrees. Mong Kok was already an established village by 1862: the available evidence points to an 18th century or early 19th century origin. Ho Man Tin, on the other hand, was not mentioned as a village in the Commissioners' Report in 1862, although family backgrounds indicate that it was probably already a hamlet by then.19\n\nHakkas have always had a reputation for industry, and perseverance.20 These settlers would have needed those qualities to settle in the Kowloon peninsula, where the majority of good agricultural land had already been taken up by the time most of them came to the Hong Kong region and only areas fit for marginal farming were left for them to develop. In consequence, only a few of the families in these two villages owned rice fields and most of them had to be content with vegetable land in the less well-watered upper slopes of the many small valleys which threaded the peninsula. Farming land was scarce. When the father of one of my informants lost his own vegetable land as the result of a confidence trick he had to cease farming and turned",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n143\n\ntributed) makes it the most interesting of all and appealing to this reader.\n\nMax Scheler's statement is quoted more than once, with approval, about the coming of \"the hour that harbours in its breast the future of humanity, the hour when Asia and Europe will enter upon a discussion of the principles of their religious and metaphysical life\" (p.313). The book does not present directly such a discussion except in a few spots, notably the essay on the uniqueness of Europe by a Frenchman. Is it because religious and metaphysical principles are the things that ultimately divide as well as unite? Slater's essay should provide a step toward Scheler's prophesy. This should be coupled with Needham's proposition that it is the common knowledge (and use) of nature, which is what he means by science, that is the real basis of dialogue, if not indeed of the unity of mankind. What is the place of normative values in the study of science and in intercultural confrontations? Should we, as the important footnote on pp.317-318 suggests, confine ourselves to \"thoughtful and accurate description\" (such as provided by the historical essays in the book) for the time being, avoiding value judgments and therefore the temptation of \"cultural egotism?\" This is the kind of significant question the book raises but does not answer.\n\nThe essays collected in this symposium are generally short (about 15 pages) and readable. Some are better documented than others. The material in the upper half of p.318, for example, is too important not to be acknowledged as to its source. The long Bibliography at the end of the book would be more useful if classified or annotated. It should be otherwise more selective. Karl Wittfogel's work, Oriental Despotism, apparently important because it is mentioned twice in the book, is strangely left out of the Bibliography. Wang Gungwu's family name is Wang, not Gungwu, as arranged in the \"Notes on Contributors\" on p.355 and stated on p.316—a minor case of East-West misunderstanding! It may be noteworthy that eight out of the twenty contributors (most of them historians) were at one time or another associated with St. Anthony's College, Oxford, making the book to this extent a joint product of that scholarly community. The book, finally, includes as its most important appendix \"A Dialogue on the Glass Curtain between Arnold Toynbee and Raghavan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205287,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "42\n\nEXPANSION AND EXTENSION IN\n\nHAKKA SOCIETY\n\nGÖRAN AIJMER*\n\nIntroduction\n\nThe following pages are devoted to a broad outline of economic and social change in a remote valley in a mountainous part of the New Territories, Hong Kong.1\n\nThe valley has its mouth on the east side of Tide Cove, and stretches about two miles in a southeasterly direction between the Ma On Shan and Turret Hill areas. The valley is fairly well-watered and there is a main stream at the bottom, which has plenty of water even during the dry autumn and winter months. Several small streams run down the steep surrounding mountain sides. This valley was once well-forested but little of this remains. Some groves of old trees can still be seen around the villages, and in the uppermost area, there are still patches of dense forest. The hillsides are now mainly covered with shrubs, and where not, on the upper slopes, there is poor grassland. The former woodlands of the valley were dwelling places for small barking deer and wild boars, but the animals have disappeared with the trees.\n\nThree settlements of Hakka-speaking people are to be found here. Together they consist of some 320 persons. There are no recent immigrants from China. Each settlement is inhabited by a patrilineal kin group with one common surname. One of these localities is a composite village situated at the mouth of the valley, where formerly two big streams jointly had their outlet into Tide Cove. The name of this place, Big Stream Village (Tai Shui Hang), is derived from one of these that comes down the northeastern hillside above the village and separates it into two parts. It is nowadays emptied of its water, which is led away for the use of the mining sites at Ma On Shan. There is a comparatively large area of flat land here, well suited for agriculture. However, during high tide, salt water soaks the lower areas and also runs up the mid-valley stream.\n\n* Dr. Aijmer is Assistant Professor in the Department of Ethnography and Social Anthropology at the University of Stockholm.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205329,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "84 \n\nA. D. BLUE \n\nChina coasters came from all parts of the Commonwealth, but with a preponderance of English, Irish, Scots, and Welshmen. There was never any lack of Welshmen, and no coaster was complete without its Jones or Evans, invariably prefixed by 'Dai' or 'Taffy'. Australians and New Zealanders were not uncommon, and there were also a few Anglo-Indians. In my time, however, I can recall only one Canadian and one South African. One pleasant feature of coast life was the friendship and harmony between deck and engine departments, something still too rare on home ships. The small number of Europeans on the average coaster may have contributed to this, seldom more than three mates and four engineers, with the radio officer often a Hong Kong Chinese.\n\nThe riverboats were a special species of 'China coaster', and many of their officers spent their entire careers on the Yangtse. The Lower Riverboats, which ran between Shanghai and Hankow, operated a fortnightly schedule, of which three days were spent in Shanghai and two in Hankow. During the summer months of high water, however, some Lower Riverboats continued to Ichang, which extended their schedule to three weeks. Jardines, the China Navigation Company, and the China Merchants Steam Navigation Company each had a daily sailing from Shanghai to Hankow, calling at the intermediate ports, of which the most important were Chinkiang, Nanking, Wuhu, Anking, Kiukiang, and Yochow and Shasi on the Middle River between Hankow and Ichang. The China Navigation Company's Lower Riverboats left the French Bund at three o'clock in the morning, so that they could navigate the tricky Lungshan Crossing at the estuary in daylight, and it was not unknown for junior officers to miss their ship. By catching an early morning train from Shanghai, however, they could rejoin at Nanking in the afternoon, an extreme form of pierhead jump.\n\nIf riverboat men were a special species of 'China coaster', the men who sailed on the Upper Yangtse were a distinct sub-species. The Upper Riverboats ran between Ichang and Chungking, the section of the Yangtse which included the famous and spectacular Yangtse Gorges. The men on these ships had some justification for considering themselves the aristocrats of the China coast. The slightest error in navigation, or the slightest engine mishap, would almost certainly have meant a serious casualty. The Gorge boats",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The China Coasters\n\n85\n\nwere very small, but had very powerful engines and steering gears. Only the high passenger and freight charges enabled them to run at a profit. One of the most important cargoes from the Upper Yangtse was tung oil, which was latterly carried in bulk. This oil was used in the manufacture of high quality paints and lacquers, and was so valuable that the privilege of cleaning out the cargo pumps after discharge was one of the most highly prized perquisites of the engine room staff. The Upper Yangtse was too dangerous for night navigation, so that the Gorge boats anchored each night at dusk, and set off again at dawn. Officers on these ships were paid a special bonus after a season on the Upper River, and also given local leave.\n\nBecause they operated in inland waters, the Yangtse riverboats were exempt from certain of the manning regulations which applied to deep sea British ships. Certificated masters and chief mates were always carried, but sometimes the second mates had no British qualifications, and were either White Russians or Chinese. During the inter-war years these White Russians were often former officers of the Imperial Russian Navy, and without exception were very capable and efficient. On the engine room side the chief and second engineers had British qualifications, but sometimes Chinese third engineers were employed,\n\nThe opium clipper tradition inherited by the 'China coasters' resulted in smart and well run ships, a credit to the owners and crews concerned. The pre-war 'China coasters' were probably the smartest ships in Britain's Merchant Navy, and their bright paintwork, gleaming brass work, and smart red-sashed quartermasters would have gladdened the heart of old Admiral Benbow. Their closest rivals under the Red Ensign were the coasters of the Straits Steamship Company which were based on Singapore, and which traded round Malaya and the East Indies. 'China coasters', apart from officers, had all Chinese crews, while the Straits coasters and their Dutch K.L.M. rivals had Malays on deck and Chinese down below, a good combination in pre-Sukarno days. Sailors and firemen sometimes spent a lifetime on one ship, and often the bosun and Number One Fireman would have started their careers on the same ship twenty-five years earlier. The Arab and Indian practice of the bosun and Number One being responsible for their department was followed on the China coast, and each department was very much a family and clan affair.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "88 \n\nA. D. BLUE \n\nChina Navigation Company fleet numbered over sixty ships and they dominated the beancake trade; they employed a dozen or so old coasters, ships which had outlived their usefulness in more demanding trades. These were naturally called 'beancakers'. When not beancaking, they relieved the liner ships when these went to dock, or supplemented them when seasonal demands of trade warranted this. They sometimes laid up for a few weeks between active spells, usually on the upper reaches of the Whang-poo River above Shanghai,\n\nLife on the beancakers was leisurely and easy-going. Bean-cakes were about the size of grindstones and half the weight, and were an easy cargo to handle, loading and discharging being carried out by coolies working through the cargo port doors in the ship's sides. The engines were little more than the bare \"three legs and twa pumps\", so that neither mates nor engineers were overburdened with work. Rumour had it that the engine room was locked up after the first day in port and stayed like that until just before sailing. In warm weather, all the officers arranged their accommodation on the poop, within easy reach of the ice-box. Beancaker captains and chief engineers were unambitious and asked nothing more than to be free of superintendents and office reports, and this life suited them admirably. The honour and prestige of sailing in a crack Tientsin liner held no attractions for such men,\n\nThe normal beancaker voyage was from Newchwang to Swatow fully loaded, with Dairen and Canton as alternative loading and discharging ports. After discharging, the beancakers went north to Shanghai in ballast, then took on bunkers and stores before continuing north to repeat the process. Sometimes a little general cargo might be taken from Shanghai to Newchwang. The complete voyage took about a month, and three or four voyages were made at the beginning and end of the season. The north-bound passage against the north-east monsoon could be long and trying, and when the monsoon was especially severe, experienced masters usually took the inside passage. This took advantage of the many islands between Swatow and Shanghai and was comparatively sheltered. It was only navigable for small ships of light draught, and it was advisable to anchor at night and negotiate most of the passage by daylight. Even with such delays, the beancakers often made quite good north-bound passages when,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "142\n\nLIN SHU-YEN\n\nLW\n\nPSS\n\nLEW\n\nGL\n\nFB\n\nFigure 3. Cross-section of the leaching vat. EW, earthern wall of the vat; FB, filtered concentrated brine; GL, ground-level; LW, level of sea-water in the vat; PSS, prepared salty soil; T, coarse twigs, the lower layers arranged obliquely, the upper ones transversely over the canal at the bottom of the vat.\n\nThe filtered brine is collected into the bottom shallow canal and is drawn off into the two brine-storage tanks (figure 1, S), which are each about 4 feet in diameter and 3 to 5 feet in depth. Immediately in front of these storage tanks are the drying or crystallization ponds, six to ten in number. They are constructed in a row and separated by low ridges of mud.\n\nby low ridges of mud. The bottom of the pond is set with a layer of small roundish pebbles over which a heavy stone-roller is pulled to make it hard. Two canals, one lower and the other higher than the bottom level of the drying ponds, are constructed along the edges of the ponds. The higher canal (figure 1, HC) serves to lead the brine bailed from the storage tanks into the drying ponds whilst the lower (figure 1, LC) is to lead the brine back to the tanks,\n\nBrine can be conveyed from the storage tanks to the drying ponds to evaporate to dryness at any time when the weather is fine and the sun is strong. The evaporation process takes about 8 to 10 hours. When the brine is not strong enough to ensure crystallization of salt within a day, or if rain falls before crystallization takes place, the brine can be run back to the storage tanks.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "144\n\nLIN SHU-YEN\n\nThe admittance and drainage of water into reservoirs are controlled by movable gates fixed in the dyke. Sea-water may be allowed to remain in the reservoirs for evaporation for some time before it is conveyed into the concentrating ponds by means of an irrigation-wheel or a bamboo-bucket. When about three inches of sea-water have been bailed into the first two concentrating ponds and have been allowed to evaporate for a day or two, the brine is run into the next two ponds by gravity. One pond communicates with the other by means of a short bamboo-pipe, laid in some suitable point of the mud-ridge, to allow the water to go through, and the water from one pond can be stopped from going to the other by inserting a straw-plug into the upper end of the pipe. When the brine is sufficiently concentrated by evaporation it is finally run into the crystallization\n\n1\n\n2\n\nSEA WATER RESERVOIR.\n\n**\n\nCRYSTALLIZATION POND\n\nFigure 4. Diagram showing the arrangement of the different parts of a group-unit of a saline in which the ordinary solar process is employed. 1-4, concentration ponds; A, a trough, at a higher level than the reservoir, into which the sea-water from the reservoir is raised by means of an irrigation-wheel: from here it runs by gravity into number 1 pond. Pond number 1 is at a slightly higher level than number 2, which is slightly higher than number 3, which is slightly higher than number 4.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205406,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n161\n\nVISIT TO PLACES OF HISTORIC INTEREST IN THE\n\nABERDEEN AREA OF HONG KONG ISLAND\n\nAs mentioned in the President's Report printed at the beginning of this volume, this visit took place on 1 April 1967. Nearly 150 members took part, despite the threatening weather, and were rewarded for their persistence by being caught in the open by the first recorded hail-storm for twenty-seven years. The notes prepared for the visit are reproduced here.\n\nI. AN EARLY HONG KONG MILESTONE\n\nOne of the early granite milestones of Hong Kong has recently been re-discovered near Aberdeen. It is located on a forgotten and now disused stretch of the original military road from Town to Aberdeen, opened in the first few years after the establishment of the Colony in 1841. It was brought to light through information given by Mr. TONG Kai (), aged 45, of Pokfulam Village. Mr. TONG used to live in the hut which has been built on the site of the milestone. One-third of the stone is actually embedded in the outer wall of the house. This section of the road was only part of the new round-the-island road system.\n\nThe annual Colonial Reports on Hong Kong for 1845-46 mention the road. Eighteen miles out of twenty-three were reported completed in the 1845 report. Work had begun on the remaining 5 miles by the time the 1846 report was ready for signature. \"For purposes of military protection as well as Police, and for the general traffic and internal communications of the Colony,\" said the report, \"this road is essential\". The circular road was not wholly ascribable to the English engineers, as some part of it had already been made by the Chinese and was improved and enlarged.\n\nSo far as is known, it is the only survivor of the milestones on this route. When G. R. Sayer wrote his Hong Kong, Birth, Adolescence and Coming of Age published by the Oxford University Press in 1937, there were still six of them in situ—the third and fourth starting from town towards Stanley and the second, third, fourth, and fifth along the road to Aberdeen. This is the only one I have been able to trace, except for one at the Upper Tai Tam Reservoir on the old road to Stanley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "201\n\nPRESCOTT, J. A. RAINBIRD, S. W. O'C. REDFERN, O'Donnell S. REES, William RIDE, Sir L. T.* RIDE, Lady L. T.* RIGBY, Lady\n\nWest Penthouse, 11 Conduit Road, H.K. Training Unit, H.K.R.N.R. Building, Gloucester Road, H.K. 101 Holland Road, Hove 2, Sussex, England. Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. 101 Tregunter Mansions, Old Peak Road, H.K. 67 Mount Nicholson Gap, H.K. New Haven, Taipo Kau, N.T. As above. 50 Magazine Gap Road, H.K.\n\nROBERTSON, Prof. Jean M. ROBERTSON, Dr. M. J. ROBERTSON, Mrs. W. G. ROBINSON, F. C. ROBINSON, Prof. Kenneth E.* ROE, Capt. J. S. ROGERS, Rev. D. L. ROSEMANN, Mrs. F. I. ROTHE, U.* ROY, Dr. A. RUMJAHN, S. M. RUST, H. A.\n\nDept. of Social Studies, The University, Pokfulum, H.K. Flat I, 4 Caldecott Road, Taipo Road, Kowloon, Park Mansions, 4 Mile Taipo Road, 1st fl., Kowloon, - - University of Hong Kong, Pokfulum, H.K. c/o Caldbeck Macgregor & Co., Ltd., Union House, Hong Kong. Union Church, Kennedy Road, H.K. 204, Ridley House, 2 Upper Albert Road, H.K. Ernst-Albers-Str. 2, 2 Hamburg-Wandsbek, Germany. Chung Chi College, Ma Liu Shui, New Territories. P. O. Box 448, H.K. -Palmer & Turner, Prince's Building, 19th Floor, H.K.\n\nRUTTONJEE, The Hon. D. RYAN, The Rev. Father T. F. RYDINGS, H. A. SAUNDERS, J. A. H. SCHALLER, Miss K. SCHOYER, B. P.\n\n2 Conduit Road, H.K. Wah Yan College, 281, Queen's Road, East, H.K. H.K. University Library, M.K. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon. 37, Northbridge Road, Greenwich, Connecticut, 06870, U.S.A.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205610,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n147\n\nIt is in connexion with worship of “Mother” that the lay-out of the shrine rooms in vegetarian halls of the sect is important. Mother must be placed higher than any other deity and should occupy a room to herself (or occasionally shared with Kuan-yin with whom, as we have said, she is sometimes identified). This means that halls of the sect should whenever possible be built on two storeys, with \"Mother's\" room on the upper storey. This was so in the case of all the halls visited. Usually, one of the popular triads is housed in the main downstairs shrine-room (occasionally one finds an image downstairs of the many-armed Chun-t'i: “Goddess of Dawn\" supposedly of Buddhist origin, but she was not present in the halls visited).\n\nUpstairs besides the room dedicated to “Mother\" there is often a shrine also for the soul-tablets of past members.\n\nMembers of the Society were fortunately permitted to visit all shrine rooms (some halls do not permit outsiders to enter the \"Mother\" room).\n\nRelations between the Halls and the Ngau Chi Wan Village\n\nThere is a certain amount of inter-action between the halls at Ngau Chi Wan and the village of this name which, though on the fringe of urban Kowloon and augmented by neighbouring squatter huts and factions, is still largely inhabited by the descendants of founding Hakka families who came to this spot in the mid-eighteenth century and after. The annual festival of the god of the main village temple (said to be a Ch'iu Ch'au deity whose image was brought up from the sea off Ngau Chi Wan by village fishermen a long time ago) occurs on the 25th of the 2nd lunar month. At this time the inmates of the halls visit the opera performance that is held in a matshed on open ground in front of the KAM HA CHING SHE and worship at the portable shrine that is brought on these occasions from the temple half a mile away. Our visit took place just before this festival and already the bamboo structure on which the matshed for the opera was to be built, was being erected. A large temporary cooking stove had also been constructed for the occasion for serving vegetarian food (which Marjorie Topley gathered in conversation with some of the inmates was contracted for by the village temple association from the vegetarian halls).\n\nAgain, at the Festival of Hungry Ghosts on the 7th of the 7th moon, it is “traditional” practice for about 100 students from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205617,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\nRESEARCH ON FAMILY VALUES AND CULTURE CHANGE IN HONGKONG'S MODERN CHINESE NOVELS\n\n130 novels, parts of novels and short stories (simply called \"novels\" below) in Chinese language of the years 1960-67 have been analyzed. Only novels were included which have their setting in present-day Hongkong. They are printed as books, in periodicals and daily newspapers. The following data have so far been assembled. From them some preliminary observations can be made.\n\n1. Material\n\n1.1 List of authors according to origin from North or South China, occupation, income.\n\n1.2 List of newspapers and periodicals according to circulation, class of readers.\n\n1.3 Notes on readers according to sex and class.\n\n1.4 Summaries of the contents of each novel.\n\n1.5 List of the values and attitudes of the main characters of each novel according to class (upper, middle, lower) and age (young, old). Both distinctions have proved useful.\n\n1.6 Tabulation (as 1.5) of these values and attitudes, specifically arranged under the following topics:\n\nindividual versus family and group,\n\nachievement orientation versus non-achievement orientation,\n\nattitude for or against Western culture,\n\nattitude to law and morals.\n\n2. Method\n\n2.1 From some of the most widely-read publications those 130 novels etc. were selected which deal with relevant social topics as listed in 1.6.\n\n2.2 Some balance between books, periodicals and newspapers was attempted.\n\nThe sample of novels in books was balanced according to the main two price groups.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205619,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "156\n\nNOTES AND QUERIES\n\nchildren, with lack of warmth and very strict control inside the family.\n\n3.7 The attitude to Western culture is quite favorable and more markedly so with the younger generation — though. The dangers of adopting Western ways of life are often stressed.\n\n3.8 Some quite extreme cases of traditional Chinese behaviour seem to persist, And if one would consider that such traits as lack of frankness, keen regard for \"face\", stereotypes in thought truly reflect part of the Chinese cultural heritage, then the novels show that this tradition still occupies a remarkably strong position.\n\n3.9 The high amount of immoral behaviour in the novels is more often related to persons of middle and upper class, especially of the older generation in the upper class.\n\n4.0 The attitude to law is markedly rejective. In contrast to 3.9 lower class persons and youths show much more opposition to law.\n\n4.1 Juvenile delinquency is related by the authors mostly to family problems, but is also traced to two simple \"theories\".\n\n- he or she is just a bad person, and\n\n- love is at the root of it all.\n\n4.2 Whereas several factors indicating socio-cultural stress are dealt with in the novels (suicide, juvenile delinquency), the authors seem to evade other problems which widely exist in Hongkong (e.g. mental disorder, drug addiction).\n\nHong Kong, December, 1967.\n\nKLAUS MADING\n\nDr. Mäding is Vice-Consul in the German Consulate General in Hong Kong. His doctorate is from the University of Cologne and was on the Chinese traditional law of succession. He hopes to publish his findings on the subject of this note.\n\nHONG KONG'S FIRST GOVERNMENT HOUSE*\n\nPeople sometimes ask where Hong Kong's first 'Government House' was situated and they usually receive the answer that it stood on the site now occupied by the Victoria District Court. The question is obviously of little historical importance today but it does provide an opportunity for an interesting trip to Hong Kong in the 1840's.\n\n* See map at Plate 20.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "158 \n\nNOTES AND QUERIES \n\narea later, and right up to the present day, reserved exclusively for Government buildings. In one such letter, Johnston informed Pottinger that the 'Record Office' should be completed and ready for occupation in 6 weeks time.3 A few months later, Pottinger was datelining letters 'Government House.' It is a fair assumption that this was the building to which Johnston and the Canton Press referred. It could not, therefore, have been, as Sayer asserted, the house built by Johnston as his own residence; not only because that house was not built until some time later, but also because of the directions which Pottinger gave to Johnston on the selection by the latter of a suitable site for his house. Sayer's assertion would necessitate Pottinger giving instructions on the siting of the house in which he already lived himself. But the contents of the letter provide the answer: Pottinger directed that Johnston's house was not to interfere with the site for the permanent Government House which, he said, would “be in front of the building erected as an office and record office and in which I am now residing.” Since the site for the permanent Government House was then that on which it was eventually erected, it follows that Pottinger was referring to a site lying lower down the hill than that in which he was living. Confirmation of the location is provided by a letter which Davis, second Governor, wrote to Lord Stanley (Secretary of State for the Colonies) in which he told him that his present residence, lately the Land Office, was \"quite commodious enough to enable me to dispense with any other until orders shall be received from Home for its erection.” \n\n5 \n\nThe documentary evidence is confirmed by two maps of the time: both Collinson's Map and that prepared by Gordon, the Land Officer, show a group of buildings just to the south of the present Upper Albert Road. On Collinson's map (the later of the two) they are marked simply 'Government Buildings,' but on Gordon's map of 1843 they are called 'Government House.' At about this time, the Friend of China newspaper described a new road which passed in front of Government House and descending to Queen's Road near Johnston's House. It must therefore be taken to be established that a collection of buildings immediately to the south of the present Government House were the first to bear the name. Though Sayer admits of the existence of these buildings on this site, he fails to relate them to the general question which he sought to answer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205772,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "72\n\nW. SCHOFIELD\n\nThe above are in the writer's collection.\n\nThe following were in Father Finn's collection:\n\nStone hoe, triangular, slightly bruised at its points, from 114 cm. level, nearly 9 cm. long and quite light.\n\nAnother hoe, more worn, nearly 10 cm. long, from 122 cm. A cup-marked stone, nearly round, and fine-grained, from 92 cm.\n\nSmooth flat stone 4.5 cm. long, like a spatula, from 114 cm. Three adzes, all from 114 cm. depth: the first is roughly rectangular, its upper surface polished, but the lower entirely flaked except for the bevelled cutting edge. The second has diverging flattish sides, butt slightly rounded, and was polished on its surfaces after being flaked to shape. The third, which is only the butt-end of a fairly large adze, has slightly divergent sides, is polished on front and back, and is much flaked on one side. It is of bluestone and was found on the west side of the isthmus. The other two are of fine-grained acid rock.\n\nOne adze, found loose, of bluish ash-rock or hornstone, has rounded edges, slightly diverging, and convex butt and edge.\n\nThe writer also has a note of a flat sided and grip-marked stone in Prof. Shellshear's collection at Hong Kong University having been found at this site.\n\nB. ANCIENT POTTERY\n\nThis is by far the most numerous group of objects found on the site and the most numerous class of finds of pottery is the coarse string-marked type, which was so abundant that many pieces were considered not worth collecting. The same was true of the unornamented coarse pottery, some of which bore basket-work or nail-mark impressions in places, so that exact figures of the relative abundance of the fragments of different classes of pottery, whatever such statistics might be worth, cannot be furnished.\n\nThis rejection of coarse plain or cord-marked pottery only applies to fragments lying loose on the beach. All such pottery seen in the sections of cliff left by sand diggers was carefully collected, in the manner described in the section on methods of investigation. From these data it has been possible to draw up a scheme* showing the distribution in depth of the various classes of pottery grouped according to texture (coarse or fine) and ornament.\n\n* See Figs. 2 and 3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "TUNG KWU ISLAND\n\n75\n\nnon-liquid food such as grain, nuts or fruit, or for holding food of some sort for the use of the dead, who would not be likely to find their food jars dissolving in their graves. The use of the net pattern with what were probably magic signs in each mesh may indicate that such jars were funerary vessels, covered with watching eyes or other patterns to repel demons from seizing and carrying off the food. (See R. Maglioni “Some Aspects of South China Archaeological Finds\" in Proceedings, Third Congress of Far East Pre-historians). The variety of patterns is illustrated in Plate 8.\n\nThe distribution of ornamented sherds in depth and locality presents some interesting points. In my collection, there are 33 such pieces. 16 were picked off the beach at unrecorded spots; the others were found in known stretches of beach, indicated on the sketch-map, or in situ at measured depths in the sand. It was not always easy to decide either the nature or the purpose of the designs inside the meshes, but round raised studs were probably ‘eyes', and most other designs were perhaps 'life-giving' or occasionally 'phallic'. A few were indeterminable: these were raised ridges in meshes of rhombic shape, or so shapeless that no conclusion could be drawn.\n\nFour designs of each type came from known depths, and four were found in the I, J, L, and M sectors. One, as well as four loose pieces with ‘eye' patterns, came from C sector. No real conclusion can be drawn from the recorded depths with so few specimens, except that the patterns seem to have been equally fashionable throughout the occupation of the site. From other sites, however, notably Sha Chau, a mile or two south of Tung Kwu, I got the impression that the raised stud in a single-line, square-net pattern was more popular when the upper layers of the sandbank formation were deposited.\n\nThe lines of the netting on the sherds differ in number from one to four, and the angles of the meshes are either right angles, enclosing squares, or obtuse and acute angles, enclosing rhombs. Of the square-meshed nets, only four are from known depths, none lower than 122 cm., and there are three with one line round the meshes and one with three. The rhombic net impressions are much commoner than the square in the pottery found at measured levels: 16 as against 4. Nets of one and three lines show average depths of 111 cm., those of two lines—much commoner—average 170 cm.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205778,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "78\n\nW. SCHOFIELD\n\nbears glaze, mostly gray, yellow, brown or blue, and was made on the potter's wheel. The levels of seven pieces are recorded: the rest were picked up loose.\n\nMost of the pieces found, both loose and in situ, can be fairly safely ascribed to the Sung dynasty. Two of those from known levels are more doubtful; one jar fragment, with a band of four shallow grooves, horizontal, round the exterior, which is covered by worn black glaze, may be older, and was found at 122 cm., the other, found in two pieces at 97 and 107 cm., has been ascribed to the Yuan dynasty. It is part of the lip and body of a brown-glazed vessel with rounded lip and one loop just below the junction of the lip and body, rising vertically in the centre, intended to hold a cord for keeping in place a stopper dish covering the mouth. Three shallow grooves decorate the neck, and three go round the body below the undecorated zone in which the loop is attached. The whole piece is glazed brown outside, and this extends to half way down the inside of the neck.\n\nAll but these two fragments were found at an average depth of 60 cm. in the bank. One of them was believed to be of Ming date by Professor Shellshear, who found and kept it; and the small fragment of a bowl lip from 41 cm. may well be from the large piece of a Sung tea bowl with wave ornament under the glaze inside, found loose on the beach, although they cannot be precisely fitted together. The depths of all these pieces cannot be fully relied on as indicating the time of their original deposition in the bank, as the upper levels down to about one metre have often been disturbed by later burials of bodies by boat people. Of the other pieces found loose, one had a flat unglazed foot, a kiln mark inside, at the bottom, and dark brown glaze and was undecorated: it was a small shallow dish about 10 cm. across the rim, and might well be of Tang date. Another bore typical Sung type underglaze flower ornament, made partly with a 16-tooth comb; it may have been a large tea-bowl, and its glaze was of the celadon shade. One large yellow-glazed rice bowl, its foot and foot-rim fully glazed, was undecorated and could be almost any date between Sung and early Ming.\n\nFinally there are three pieces which may well be considered modern. Two were picked up loose; one a complete small duck-egg blue wine or spirits bowl; another the bottom of a rice bowl",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "184\n\nBELL, G. J.\n\nBENANZIO, Dr. Mario\n\nBERKOWITZ, Dr. M. I,\n\nBERTUCCIOLI, Dr. G.*\n\nBEVERIDGE, R. J.\n\nBEYENS, Baron F.\n\nBIRCH, Dr. A.\n\nBIRNBAUM, Mrs. S. D.\n\nBLACK, D.\n\nBLACKMORE, M.\n\nBLAKER, D. J. R.\n\nBLUE, A. D.\n\nBLUNDELL, G. S.\n\nBOARD, D. B. M.*\n\nBONSALL, G. W.\n\nBORDWELL, H. H.\n\nBORGEEST, G.\n\nBOXER, Prof. B.\n\nBRAGA, J. M.\n\nBRAUN, F.\n\nBRIDGES, G. A.\n\nBRIGGS, G. G.\n\nBRIM, J. A.\n\nBROMHALL, J. D.\n\nBROOKS, D. E.\n\nRoyal Observatory, H.K.\n\n189 Ampang Road, Kuala Lumpur, Malaysia.\n\nc/o Dept. of Sociology, University of Pittsburg, Pa., USA.\n\nLungotevere delle navi 30, Roma, Italy.\n\nc/o 4A, Horsburgh Grove, Armadale, Melbourne, S.E. 3, Victoria, Australia.\n\nRoom 145, Alexandra House, H.K.\n\nDept. of History, University of Hong Kong, H.K.\n\n7, Braga Circuit, Kowloon,\n\nLong Acre, Gullane, East Lothian, Scotland.\n\nDept. of History, University of Hong Kong, H.K.\n\nc/o Gilman & Co., Ltd., P. O. Box 56, H.K.\n\n\"Upper Woodburn\", 19 Millig Street, Helensburgh, Scotland.\n\nD-4 Silverstrand, 94 Mile Clearwater Bay Road, Kowloon.\n\nc/o Education Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\nc/o The University Library, University of Hong Kong, HK.\n\nP. O. Box 25, H.K.\n\nP. O. Box 1058, H.K.\n\nDept. of Geography, Michigan State Univ. East Lansing, Michigan 48823, U.S.A.\n\nP. O. Box 951, H.K.\n\n8 Kotewall Road, 4th floor, H.K.\n\nc/o The British Council, Gloucester Building, H.K.\n\nThe Supreme Court, H.K.\n\nc/o Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\nc/o Fisheries Research Station, The Fish Market, Island Road, Aberdeen, H.K.\n\nRadio Hong Kong, Broadcasting House, Broadcast Drive, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205968,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG CADETS, 1862 - 1941\n\n43\n\nin academic performance, and a significant number excelled at sport. The fathers of the cadets were in most cases members of the older professions — law, medicine, and especially the church, although two, for example, were M.P.s.29 Few, if any, of the fathers were businessmen or shopkeepers, and none could be regarded as aristocratic. In sum, the typical cadet came from a solid, though not rich, upper middle-class family, went to a public school, but not to the most prestigious, and then went up to one of the older universities, where he read classics or history and was noted for his application to study and interest in healthy recreation. The bounder, the aesthete, the hearty, and the rake, were not represented in the ranks of the cadets. The origins of the Scots were humbler; many had schoolmasters for fathers, whereas the Irish tended to come from the smaller landed families, from the parochial gentry rather than the squirearchy.\n\nTwo things should be noted about the curriculum vitae of the typical cadet. Firstly, it fitted him for the type of job he was expected to carry out as a colonial civil servant in Hong Kong – the need to apply himself with diligence and intelligence to a series of prosaic tasks, and to sustain interest in the minutiae of bureaucratic life; and secondly, the common social background and education of the cadets helped to create an esprit de corps, a class and caste feeling, and an intuitive understanding of other cadets, which helped maintain morale and discipline within a hierarchical service. Cadets, it may be surmised, understood one another without the need for excessive interpretation of motive.\n\nGiven this common background, training, and the fraternity of class, cadets came to the field with many shared assumptions about, and attitudes towards, the people they governed in the colonial territories. Robert Huessler, for example, argues that the attitude of British Colonial officials 'was not unlike that which they maintained from childhood towards the lesser orders at home. One ruled the people and protected them from local and foreign injustice. Otherwise one lived apart'.30 Perhaps a better analogy would be the model prefect at an English public school. The model prefect is expected to be fair, just, upright, dignified, and withal concerned about his charges. However, he is not likely to support ideas of equality and permissiveness; he must exercise authority.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205975,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "50\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nSuperintendent of Prisons. In the 1920s a larger number of cadets were recruited—22 in all—but the number dropped to 12 in the 1930s. Three more were appointed in 1941, just before the Japanese occupation.\n\nThis increase, particularly in the 1920s, must be related to a general expansion of services and a growth in the functions undertaken by government, and to the near cessation of recruitment during the war years 1914–18. In 1901, the total number of employees in all grades of the government service was 715; and in 1938 the figure was 2,886.55 Another trend, which was to radically reshape the cadet service after the 1939–45 war and change its composition, was a growing demand for the appointment of local people to more senior posts. In the 1935 budget debate the Acting Colonial Secretary, echoing the views of the Governor, Sir Andrew Caldecott, declared that the ‘Government has fully and frankly accepted the policy of replacing wherever possible European by Asiatic employees’.56 But the pace of localisation was exceedingly slow and the policy was hardly implemented, outside the Medical and Health Department, before the Governorship of Sir Alexander Grantham, 1947–1957.\n\nColonial officials have been caricatured as stiff, arrogant and snobbish, bemused by questions of precedence and protocol.57 They have been accused by Americans in particular of ‘spirited amateurism towards administration and technological illiteracy in relation to the problems of economic development’.58 But these characteristics in a milder form are a reflection of the values held by the English upper middle class, from whom the cadets were recruited. The cadets did not suffer a sea change on their way out by P. and O. to Hong Kong. They were gentlemen trained in the ideology of the pre-war English public schools and older residential universities. In Hong Kong they went on launch picnics; they swam, played polo, golf and tennis, walked in the New Territories, and played bridge in the evenings. A substantial number, however, did not allow their curiosity and intelligence to slumber in a sub-tropical climate: they wrote books and scholarly articles about the East. And one cadet—Geoffrey Sayer, an historian of early Hong Kong—claims that the bridge between East and West has been bridged ‘in so far as it has been bridged, by \"linguist\", \"comprador\", \"missionary\", \"interpreter\", and \"cadet\"’.59",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205989,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "64\n\nCOLONEL V. R. BURKHARDT\n\nThe main points of Walker's report are that its location was the Happy Valley—now entirely built up—and that the plant on which the insect fed was Buddleia asiatica. Its flight resembled that of one of the Hesperiidae, and that it fed vibrating the wings all the time, with its long tails elevated and quivering. The earliest date he recorded it was on 15th February, 1892, and a fine series was taken on 12th March. In 1893 it was scarce, and did not appear before 2nd April.\n\nNothing is said about the larval stages, or the food plant, but Steven Corbet in his Butterflies of the Malay Peninsula, mentioning an allied species Leptocircus meges, states that its larva has been found in Hong Kong on Illigera cordata: in general appearance it is like a Papilio larva, being dark greenish-brown at first, and then changing to dark apple green. The pupa is attached to the upper surface of a leaf of the food plant.\n\nSince 1950 very few collectors in Hong Kong appear to have captured Lamproptera curius and only two instances have been brought to my notice prior to 1957. Lt. Col. J. Eliot took one female near Sai Kung on 2nd May, 1953, and another was secured by the wife of a member of the University staff.\n\nAll butterflies have their cycles of abundance and scarcity, though their incidence has yet to be determined, and 1957 was evidently a peak year for Lamproptera curius. Two collectors, Messrs. R. A. U. Todd and J. Hackney, on 9th June, found the insect swarming in a gully in the centre of the New Territories. Their description of the flight, like dragonflies, tallies with the observations of Commander Walker. The insects were feeding on wild buddleia, and rested between flights with spread wings on fern. Abundant larvae were also noted, but were not taken as they were thought to belong to one of the commoner Papilionidae. On a later visit on 6th July Mr. Todd brought in seven larvae in various stages, with an ample supply of the food plant. This is Illigera platyandra (Dunn) a tough vine with triple pointed leaves growing at intervals of about four inches. The larvae ranged in length from 9 mm to the full fed at 26 mm, which pupated on the following day.\n\nIn the early stages the larva is black over the thorax narrowing above the prolegs, and broadening out again over the tail. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "66\n\nCOLONEL V. R. BURKHARDT\n\nyellowish cream with two rows of largish black spots. Emergence took place so quickly after this observation that the stage could not be figured.\n\nThe insect, on emergence, hangs head down, forewings slightly separated and the long tails limp and crumpled. In fifteen minutes the expanding fluid has done its work, the tails are stiff and straight, and the butterfly opens the forewings for drying. If disturbed it attempts a short flight within half an hour of its first appearance. The males were fairly active in the breeding cage to which they had been transferred on pupation, and sought the side of the light. When released on a wooded hillside as dusk was approaching, they did not fly far, but settled with outspread wings on a nearby bush. Only one had a tail damaged in transit but, in nature, many of them are seen tailless, and they are hard to net in undamaged condition.\n\nAs Lamproptera curius was fully out on 9th June, and again reached its peak on 20th July, it would appear that at the most favourable period of the year the cycle is just under six weeks. In spring and autumn it is probably extended to two months, and the butterfly may be expected to be on the wing from February in a mild winter to the end of November, or beginning of December which usually heralds the first cold winds from Siberia.\n\nImago. Wing span male: 36 mm. female 40 mm.\n\nForewing: both sexes pointed and very straight along the outer margin. Transparent with a black frame about 2 mm broad, with seven well-defined black veins from apex to tornus. The basal area black fringed with white which covers about half the hyaline area which is interrupted by a triangle of black from the leading edge (costal margin) to the last but one vein from the tornus.\n\nHind wings: upper part black crossed by a vertical white stripe continuous with the white on the upper wing. There is a tuft of white hairs on the base of the wing. The lower part of the wing, which is markedly elongated, is spangled with white dots, the inner edge being stepped and covered with reddish-brown hairs. The tails are 25 mm in length, and are black fringed with silvery white ending in a white tag.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "A HONG KONG BUTTERFLY\n\n67\n\nThe female has two indistinct dull red lunules above the anal angle.\n\nBody: Back black, upper part of the sides yellow, abdomen white with two lateral rows of black spots.\n\nUnderside: Forewings as in upperside. The white streak on the hindwings forms a 'V' and there are two short white bars above the anal angle. The hind wings are extremely hard to set, as they are not all in the same plane and the white fringes overlap.\n\nThe underside of the female differs in having buff instead of white hairs protruding from the body, and ochre markings instead of white on the anal angle.\n\nPostscript\n\nSince the above observations were recorded by Colonel Burkhardt some thirteen years ago, this insect has been observed throughout its entire life cycle. The species is still quite abundant in three widely separated locations in the New Territories and it is almost certainly also established in an inaccessible location on Hong Kong Island.\n\nL. curius has been bred through from the egg on a number of occasions since 1967 by both Carey-Hughes and Pickford, all stages having been photographically recorded.*\n\nThe eggs which are 0.75-0.8 mm in diameter are smooth, white and translucent in colour and are found on either side of mature leaves. During observations the eggs hatched early in the morning and the larvae on emergence were greyish green in colour with a pale yellow translucent head, hairy, with the single hairs divided at the tip.\n\nTwo days later the larvae entered the second instar and were now 4 mm in length, the head became a definite yellow and the back a much darker greenish grey, flecked with tiny black spots. At this stage the body still has tiny hairs, as can be seen in the photograph.\n\nThree days later the larvae were observed to be 9 mm in length and much blacker in colour, and the underside still a pale lime green.\n\n* See the coloured plates 7-14 at the end of this volume.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "68\n\nCOLONEL V. R. BURKHARDT\n\nThe larvae entered the third instar the following day, and 24 hours later measured 13-14.5 mm in length.\n\nThe larvae again moulted and entered the fourth instar two days later, and were now between 12-17 mm in length. They were now a much lighter green which corresponds very accurately with the colour of the leaf upon which they rested. Close examination still revealed the presence of tiny black specks on the upper body of the larvae. At the end of this, the fourth and final instar, the larvae were recorded as being 23 to 28 mm in length and were eating voraciously. Pupation took place during the night.\n\nWhen the larvae pupate on their foodplant in their natural surroundings, pupation always takes place on the underside of the leaf. The pupa are pale green approximately 23 mm in length and closely resemble the colour of the underside of the leaves. Under artificial conditions some of the larvae pupated on wood, which resulted in their being a lilac colour as previously observed by Colonel Burkhardt.\n\nIt is of importance to note, that the osmeterium was also quite frequently observed during the various stages, and is recorded as being translucent.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205995,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "70\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nStrand. It seems that the Chinese were encouraged to do so by the Government of the day as a matter of simple expediency, for they were required to provide food and the other necessities of life in which Hong Kong was totally deficient (many of them were said to be merchants from Macao). A. R. Johnston, who administered the island during Sir Henry Pottinger's absence in 1841 and 1842, went as far as to make grants in September 1841 to those persons who, against every obstacle (by which was meant the intimidation of the mandarins on the mainland) supplied the fleet when it could not otherwise obtain provision. It seems that Johnston 'granted' 150 lots of a size 40 feet by 20 feet at a rent of $5 per annum,2 and these 'grants' survived attempts to shift the Chinese away on the grounds that the waterfront was far too valuable to allow it to remain outstanding in Chinese hands.3 Leases were executed for most of the original lots during 1845 and after a redistribution to facilitate reconstruction consequent upon the devastating fire of December 1851 (which substantially destroyed the whole of the Lower Bazaar), the area remained much as it was, with new buildings of far greater value replacing the old structures. Whilst a good deal of the waterfront in the Central District remained through the nineteenth century in European or Parsee hands, the Lower Bazaar remained largely in Chinese hands.\n\nThe second area in which Chinese were not only encouraged but allowed to settle lay on the other side of the Queen's Road, almost opposite to the Central Market. This was the Upper Bazaar (sometimes referred to as the 'Middle Bazaar') which was built at the beginning of 1842. Its origins were similar to those of the Lower Bazaar and it consisted of two rows or streets of shops on lots about 36 feet by 14 feet. These were granted to newcomers at a time when applications from Chinese were becoming 'very numerous' and they were charged a rent of $4 per annum.4 The Bazaar was probably finished by March, 1842 and was therefore well-placed both in point of time and geographically to meet the needs of the Europeans and Chinese populations in Hong Kong's first boom period after the signing of the Treaty of Nanking which appeared to remove doubts over the future of the colony and which brought in many adventurers. This Upper Bazaar was, therefore, together with the Lower Bazaar, the first 'Chinatown' in Hong Kong in the sense that it was an area of the town in\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n71\n\nwhich the European had no place and was not really expected to penetrate. Two Europeans (Richard Oswald and F. J. Porter) did apparently have lots there though how they came by them is not recorded, and the American Baptist Mission Board had a school house and small chapel.\n\nA third area was Tai Ping Shan where many Chinese lived in matsheds, but it is not known how many lived there in these early days.\n\nBut one inconvenient feature soon revealed itself as the demand for building land increased in the Colony on the establishment of regular government in the middle of 1843. The town was restricted in its possibilities of development to the east by the reservation of 'Government Hill' (the area on which the Government Offices now stand) for Government purposes only. Beyond Government Hill to the east lay the military cantonment and, since the main part of the town was now inevitably fixed where the present central district stands, the only possible direction which expansion could take, other, that is, than up the mountainside, was to the west. But, between Inland Lots 43 and 10 on the Queen's Road lay the Upper Bazaar, an uncomfortable fact which not only meant that there would be a large number of Chinese-type houses in the middle of the 'European' town (with their attendant rather greater risk of fire) but that their presence would interfere with the proper development of the area with drainage and streets and so on. In terms of extent, the Upper Bazaar was occupying almost 11 acres of valuable building land for which speculators would be willing to offer far higher Crown Rents than those which the then inhabitants were paying. So almost inevitably, the suggestion came to move the Upper Bazaar lot-holders away to another location.\n\nThe story of the removal of the Upper Bazaar is of interest on several counts: it is the first 'resumption' of land for public purposes in the history of Hong Kong, a process since employed on an ever increasing scale by the Government for the improvement and redevelopment of the environment. It provides us with an insight into government practices of the day and the cumbersome manner in which decisions could be taken and implemented, and also of the role of the Press at that time. Finally, it led to the establishment, as a matter of deliberate Government policy, of a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "72\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nseparate location, namely Taipingshan, for the main part of the Chinese town. This town was apparently to become separate in a way not altogether intended by its creators.\n\nThe question of the Upper Bazaar came to a head towards the end of 1843 when A. T. Gordon, the land officer, decided to meet the demands for building land (and, thereby, augment Government revenue from Crown Rents) by putting up to auction an area which extended from Wyndham Street to Gough Street, thus including the whole of the Upper Bazaar.\n\nGordon informed Pottinger of the land which had been marked out for sale on 22 January 1844 and told him that he intended to remove altogether \"that part of the town known as the Upper Bazaar\" and had marked it out into 27 lots, \"suitable for shops and dwellings either for Europeans or respectable Chinese\". This accorded with the views which Pottinger was persuaded to hold that, as Governor Davis later put it, “it would be very advisable for the interests of the community that the Chinese should be removed, so as to prevent as much as possible their being mixed up with the Europeans.\" Pottinger replied to Gordon that the inhabitants of the Upper Bazaar would be given six months, from 15 January 1844, to remove their houses, the only question remaining being one of compensation.\n\nThough this correspondence was not, of course, public it would have become obvious what was to happen when the Land Sale was held on 22 January, 1844, as many persons bid for lots which then formed part of the Upper Bazaar and on which buildings were standing. The European residents made no comment on the proceedings until it appeared to them that they could use the plight of the bazaar lot-holders as part of the fight against Government on account of the treatment of their own land claims. The Chinese lot-holders themselves were apparently kept in ignorance and claim to have learnt only after the event that their lots had been sold over their heads.\n\nThus, some time after the lots had actually been sold, Pottinger appointed a committee consisting of Major Caine, Chief Magistrate, Gutzlaff, Chinese Secretary to Government, and Gordon, the Land Officer, to consider where the bazaar lots should be relocated and on what terms the lot-holders should be dealt with.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n73\n\nIn the meantime, the lot-holders petitioned Pottinger to be allowed to stay.10 They described how Captain Mylius, the first land officer in 1842, had given them certificates to prove their holdings. The Committee met the lot-holders and endeavoured to explain to them why they were being moved. They were told that there were 'insuperable difficulties' in the way of allowing them to remain. Moreover, the permission given them by Mylius to occupy the sites in question was no more than a 'temporary arrangement' since at that date (1842) Hong Kong was not in a permanent state. Nevertheless, the Committee represented that they were to inquire into what ground could be given to them for the erection of their houses. To this the Chinese replied that what was asked of them was like \"throwing their livelihood into the sea.\" If allowed to stay, they undertook to erect houses \"in the proper manner and style\" and pay a suitable rent. But their pleas were in vain. The Committee recommended that a site be allotted to them at Taipingshan, at which place, they pointed out, a considerable Chinese population had already settled. The Committee proposed that the ground should be prepared and levelled (it was, at that time, no more than a very steep and uneven mountainside) and with streets marked out. They would be permitted to remove the materials out of which their present houses were constructed. As to compensation, they would have their arrears of rent (never paid) remitted and would enjoy a 'rent holiday' for a period of five years from the following December. In addition, each householder who could substantiate his claim would receive $50, though one member of the Committee, Gutzlaff, thought that $20 would suffice.\n\nThe area of relocation lay south of Queen's Road, between Town Lot 78 and Town Lot 44: i.e., from approximately the present Gough Street to just east of the present Possession Street. The point was specifically made by Caine, with the agreement of the other members, that this location be reserved exclusively for Chinese and that no Europeans, with the exception of police, be permitted to live there.12\n\nPottinger approved these suggestions but reserved his decision on the question of compensation. He did not favour monetary compensation, partly because some of those in the Upper Bazaar were unauthorised squatters and partly because others were keepers of brothels and gaming houses who ought to be got rid of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n75\n\nevery piece of ground and every house in the island downwards, morally speaking, were they to do so, they would be little better than robbers.\" But whatever the morals of the removal of the bazaar lot-holders, the Notification of 25 July produced the desired result for, by the beginning of September, there had already been a movement to the west to the area designated. The Hong Kong Register on 3 September 1844 somewhat uncharitably, and ignorantly since they were at this time still the official Government organ, expressed dissatisfaction with the \"Chinese village rising to the westward of Victoria\", but modified their opinion on discovering that many of the houses belonged to the 'squatters' dislodged from the Upper Bazaar who were allowed to find temporary sites until they could rebuild on land allotted to them for the purpose by Government. The area referred to was being built up fast during the month of September and opposite it, on the northern side of Queen's Road, a Government Market was erected, 18\n\nEventually, Davis's expenditure on levelling the site and providing compensation was approved at home.19 But before even the reply had left the Colonial Office, Davis received a petition from the Upper Bazaar lot-holders, praying for monetary compensation in addition to the 'rent holiday' proposed. On consideration of this petition whilst Davis was absent inspecting the new consulates in the northern ports, the Executive Council decided that the rent payable on the new allotments in Taipingshan should commence in January 1849, and not in January 1848 and that the registered holders of \"decent Chinese houses\", 81 in number, should receive $40 dollars each. Two English lot-holders in the area, Oswald and Porter, were allowed compensation on a rather more liberal scale, having refused to move. In communicating this arrangement to the Colonial Office, Davis commented that if the question of the Upper Bazaar Lots had first come up during his tenure of office, he would have allowed the tenants to retain possession, not only because to do otherwise involved a violation of rights, with a consequent heavy expense for Government in compensations, but also because of the obloquy to which Government had been subjected in the Press20\n\nThat is how Taipingshan originated. Its subsequent history is interesting for, between this time and the great Plague epidemic in the 1890's, it seems to the writer that the ability of the Government",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "# THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n77\n\nOffice's records had fallen owing to non-registration of transactions (it being by then more or less necessary for a purchaser to take a chance on the title to land offered to him by a vendor), a strenuous effort was made to regularise the situation and much \"squatting\" without title and consequently, in most cases, non-payment of Crown Rent, came to light.\n\nThe end for old Taipingshan came not in the 1880's but in the 1890's when Bubonic Plague was brought to the Colony from West China. The most virulent reservoir of the bacillus turned out to be Taipingshan. The only solution, not only to the problem of stamping out the plague but also to other forms of social offence given by the district, was to remove the Chinese town physically. This was done by powers given in the Taipingshan Resumption Ordinance of 1894, and the result was wholesale demolition of much property and re-aligning of old and construction of new roads. Taipingshan had to be razed and, fortunately for Hong Kong, never rose again in its former glory.\n\nUniversity of London, 1968.\n\nDAFYDD EMRYS Evans\n\nMr. Evans is Professor of Law in the University of Hong Kong. Two of his earlier contributions to the early history of Hong Kong appeared in the Notes and Queries section of the 1968 Journal.\n\nNOTES\n\n1 The area was known as Taipingshan from the early days of the colony and its name is not derived from its function as a refuge for T'ai Ping rebels in later years.\n\n2 See Gordon (Land Officer) to Pottinger, CO129/Vol II, f. 152,\n\n3 See Gordon to Malcolm (Colonial Secretary), CO129/Vol. II, f. 138 dated 6 July 1843.\n\n4 The rents for both the Upper and Lower Bazaar Lots represented the same rate per square foot as that charged by Johnston for Town Lots.\n\n5 But the Chinese were turning to the use of brick rather than wood by the end of 1841; see Canton Press, 19 February 1842.\n\n6 Gordon to Pottinger, 19 December 1843; CO129, Vol. II, p. 445.\n\n7 Davis to Stanley 26 July 1844; CO129, Vol. VI, p. 435.\n\n8 Woosnam (Pottinger's private secretary) to Gordon, 10 January 1844: CO129, Vol. V. p. 69.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206080,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n155\n\nnot a general practice, it was probably due to the easiness of running before the wind that the ships could become such large hulks. Unfortunately, we do not know who built them.\n\nBy the eighth century, the boats had become huge. \"Ladders several tens of feet high had to be used to get on board.\" The trade was organised. Foreign captains had to be registered with the Office of Trading Ships, which inspected manifests and collected export and import duties. These captains had legal powers to deal with offending passengers when at sea.\n\nIn 758, the Mohammedans had so much the upper hand in Canton that they yielded to the temptation of sacking and burning the city and making to sea with the loot. However, trade continued to flourish, the principal imports being, according to Soleyman, ivory, frankincense, ingots of copper, turtle shells, and rhinoceros horns (with which the Chinese used to make girdles), and the principal exports: silk and porcelain.\n\nThe foreign ships also carried as passengers Chinese Buddhists visiting the holy places in Java and India. In the biographies of sixty pilgrims composed by I Ching,12 37 of them took the sea route to India. Some of these went from the Tonkin delta region, but the majority started from Canton or returned thither. The compass was still unknown in those days, and the first mention of its use for navigation in Chinese literature occurs at the beginning of the 12th century.\n\nV. T'UN MUN\n\nIn the preceding sections, a picture has been given of the elements which made up the population of South China up to the end of the T'ang dynasty. We now come to our region — the peninsula South East of the Canton delta, and we must do our best to piece together such fragments of historical knowledge that we can find into a sequence which will indicate how its population developed and thrived.\n\nThe first historical reference to any place in the region occurs in a list of itineraries from China to the Persian Gulf collected\n\n11 Tang Kuo Shih Pu, by Li Chan.\n\n12 義淨,大唐西行求法高僧傳",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206208,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE TAIPINGS AT NINGPO\n\n19\n\nIf the foreigners were surprised at the speed and smooth success of the Taiping operation, they were equally surprised and gratified at the behavior of the revolutionaries as they established themselves in the city. The initial favorable impression created by the Taipings was almost universal, for even those who were most ill-disposed toward the Taiping movement commented charitably at the outset. The principal critic of the Taipings, British Consul Harvey noted initially that the occupying force conducted themselves with \"wonderful moderation.\"4 Harry Parkes, long a detractor of the Taipings, corroborated this evaluation with an account of their entry into the city, noting that:\n\nThe Ningpo rebels have shown the utmost desire to be on friendly terms with foreigners. Outside the south gate, which formed the point of attack, stands the establishment of the Sisters of Charity, which if occupied, would form excellent cover for an assaulting force, as its upper windows command the city walls; yet, although they crouched underneath its enclosure, as they collected for their rush on the gate, they did not trespass for a moment within the premises. Another large Roman Catholic establishment was one of the first buildings they had to pass, as they poured into the city, flushed and excited with their success; but they only stopped to welcome a small knot of foreigners who were standing underneath the porch, and to charge their people to offer them no harm. Roman Catholics and Protestants they hailed indiscriminately as being the same religion and fraternity as themselves....5\n\nParkes also reported that the Taipings invited men of influence in the Chinese community to come forward and serve as magistrates, a policy they had already instituted elsewhere in the province. S. Wells Williams, the historian, also known for his personal animosity toward the Taipings, wrote of the experience of a colleague at Ningpo, a Presbyterian missionary by the name of Rankin, who spoke of \"great interest in the Gospel among some of the villages not far from the city, and (who) says that the rebels have put no hindrance in the way of his work.”\n\nThere seems to have been a great deal of sympathy generated on the part of the foreign community toward the Taipings, at least initially, in response to their positive policies. Taiping",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206279,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "90\n\nCARL T. SMITH\n\ncapital with them. The Rev. Dr. Legge on reflecting upon the Colony's progress during his residence here remarks,\n\nIt has always seemed to me that this was the turning point in the progress of Hong Kong. As Canton was threatened, the families of means hastened to leave it, and many of them flocked to this Colony. Houses were in demand; rents rose; the streets that had been comparatively deserted assumed a crowded appearance; new commercial Chinese firms were founded; the native trade received an impetus which it did not lose till it was arrested by the superfluous vigour of some of Sir Richard MacDonnell's early ordinances.23\n\nA new category of Fukien brokers and merchants began to appear on the annual censuses. In 1848 two Fukien merchants and five Fukien brokers are reported, they too do not appear the following year. But in 1853 there are six Fukien brokers, and within three years the number had increased sixfold. Not all the brokers and merchants were from Fukien. A significant number were Cantonese or Tiuchau. In 1858 a new category, \"Hongs\", or large merchant establishments, was introduced into the annual census of Chinese shops and businesses. Thirty-five were listed in 1858, but sixty-five for 1859.\n\nSome of the capital brought into Hong Kong in the 1850s was invested in real estate, and a group of large land proprietors developed. These investments formed the foundation of the fortunes of several prominent Hong Kong families.\n\nOne of these families is the Li from San Wui District of Kwang Tung Province. They have been among the Chinese élite for well over a century. The family established its interests in Hong Kong in a very modest way in 1854, when two brothers Li Sing 李昇 alias Li Yuk Hang 李玉衡 and Li Leong 李良 bought an Upper Bazaar lot. They soon had built up a money-changing business and were lending out money on mortgages. In 1857 they bought half of the lot where Chinam previously had built his large Chinese Hong. Here they established the Wo Hang firm which operated in many different fields.\n\nIn 1865, along with two Americans, Lee Sing of the Wo Hang firm and Pang Wah Ping entered into partnership",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n141\n\nin the Colony. In 1948 they were taken over by the Medical and Health Department.\n\n58 G. W. Skinner, Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Yale University Press, 1958, p. 79.\n\n59 James Michie wrote: \"The means taken to conciliate the Chinese (in Hong Kong) must be deemed on the whole to have been successful. There was first police supervision, then official protection under a succession of qualified officers, then representation in the Colony Legislature and on the Commission of the Peace. The colonial executive has wisely left to the Chinese a large measure of a kind of self-government which is more effective than anything that could find its expression in votes of the Legislature. The administration of purely Chinese affairs by native committees, with a firm ruling hand over their proceedings, seems to fulfil every purpose of government.\" The Englishman in China during the Victorian Era, Edinburgh and London, William Blackwood, 1900, vol. 1, pp. 280-1.\n\n60 The Labour Advisory Board was established in 1937 and consisted of the Secretary for Chinese Affairs, the Secretary and Cashier of His Majesty's Naval Yard, the Assistant Director of Supply and Transport of the China Command, a representative of the Public Works Department, the Manager of the Taikoo Sugar Refinery, the manager of the Hong Kong Electric Company, and the manager of the Taikoo Dockyard. The members consisted entirely of representatives of large government departments and employers of labour. The board rarely functioned.\n\n61 The Chinese General Chamber of Commerce was founded in 1896 principally by Ho Kai and Wei Yuk. It was called at first the Chinese Merchants Bureau. In 1913, after a period of decline, a new building costing $40,000 was erected in Connaught Road. After 1913 the Chamber became one of the most influential bodies in Hong Kong, and many members of the District Watch Committee served at one time or another on its executive committee. The Chinese Club was founded in 1899 by Sir Robert Ho Tung and modelled on the European Hong Kong Club. A description of the Club's premises is to be found in Mrs. Archibald Little, The Land of the Blue Gown, London, T. Fisher Unwin, 1902, p. 323: \"We were taken by the Committee into an upper room, where European comforts of curtains and cushioned arm-chairs were judiciously intermingled with Cantonese elegances of black carved wood and landscape marble.\" Mrs. Little was a member of the Anti-Footbinding League or Natural Feet Society.\n\n62 See G. William Skinner for a detailed analysis of Chinese associations. See especially ch. 6 of his Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand.\n\n63 For Overseas Chinese associations, see important works by the following: Maurice Freedman, \"Immigrants and Associations: Chinese in Nineteenth Century Singapore,\" Comparative Studies in Society and History, vol. 3, no. 1, 1960, and Chinese Family and Marriage in Singapore, London, H.M.S.O., 1957; G. W. Skinner, Chinese Society in Thailand: An Analytical History, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1957, and Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1958; William E. Willmott, The Political Structure of the Chinese Community in Cambodia, London, The Athlone Press, 1970; and Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life 1850-1898, New Haven, Conn., Yale University Press, 1965.\n\n64 See Wilfred Blythe, The Impact of Chinese Secret Societies in Malaya, London, Oxford University Press, 1969.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "144\n\nJ. C. Y. WATT\n\nquality of the glazes and bodies of the Nim Shu Wan finds than those of Kowloon City. However, Lung-ch'uan type celadons and soft white wares are so far not found in Nim Shu Wan.\n\nTHE MAIN TYPES OF FINDS\n\nFinds from Kowloon City Area\n\n(a) Lung-Ch'uan type celadons. These are usually white coloured porcelains with transparent green glazes. Their shapes and potting characteristics would place them in the group of celadons which have so far been attributed to the Southern Sung. One of the diagnostic points may perhaps be mentioned. The dishes and \"incense burners\" usually have a wide horizontal rim which is slightly concave on the upper surface so as to form a trough to retain the glaze. (see diagram in article referred to in note!). The corners of the rims thus appear paler under the glaze than the centre part of the flat surface of the rim. This is connected with the technique called “Ch'u Chin” (a term equivalent to “raised rib\") by the investigators of the Lung-ch'uan kilns in 1956-61. The walls are usually decorated with raised designs under the glaze so that the designs stand out paler than the rest of the wall.\n\nA curious class of pottery may be described in connection with the Lung-ch'uan celadons. This consists of a group of green glazed bowls with moulded lotus petals on the outside in the style of the Lung-ch'uan celadons, but the glaze is non-transparent and the body is quite porous and brick red in colour. (See plate 2). Similar pieces have recently appeared on the Hong Kong market and are supposed to have come from Indonesia.\n\n(b) Black Glazed Wares. These are tea-bowls of the well-known \"temmoku\" shape, i.e. fairly straight sides with an in-turning rim. (Plate 3). Recent investigations in Fukien have revealed a number of kilns all producing these stoneware bowls with a reddish body and a thick black \"slip glaze\". Some Fukien kilns, such as the one in Fu-ch'ing Hsien combine the production of temmoku-type wares with green glazed wares very similar to those discovered in Nim Shu Wan in Hong Kong.\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG\n\n147\n\nApart from general similarities in shape and style of potting, the bowls display a marked divergence in colour and quality of the glazes which range from a clear and very pale greyish green to an almost matt dark olive green. Crazing occurs with some of the glazes, usually the clear light coloured ones. Perhaps the most attractive of these glazes is one which is thick, unctuous and pale greyish green in colour and is found usually on bowls with flat unglazed bottoms and in one instance of a \"turned-down\" mouth rim of a vase. The styles of potting and decoration suggest similarities with certain wares of Chekiang.\n\nGENERAL PROBLEMS OF DATING\n\nIn connection with the dating of these pieces, it must be pointed out that none of the finds have been recovered as a result of systematic and controlled excavation, and all attempts at dating have been made by the criteria of traditional classifications or by comparison with finds reported from kiln sites in China. The accuracy of the latter method is largely determined by the standard of the reports and the correctness of the dating of the kilns by the excavators. If the judgment of the excavators of the kilns is influenced by traditional concepts and classification, which is not only possible but likely in some cases, then the value of their reports is greatly reduced as references for dating pieces found away from the place of manufacture. There is as yet very little evidence to prove conclusively that pieces regarded as \"Southern Sung\" could not have been produced in the later decades of the 13th century and, conversely, that \"Yuan\" pieces were not in production before the 14th century.\n\nThe discovery of coins with pottery finds is very much of a mixed blessing. While coins do provide an upper limit for dating they are of comparatively little use in precise dating. The extensive and continued circulation of Sung coins into later periods of Chinese history, especially in Kwangtung, is the source of much argument in the archaeology of Kwangtung in the later historical periods. To quote a notorious example, in 1955 there appeared a report14 of a \"Sung tomb\" in Canton which produced several blue-and-white jars. The strongest evidence adduced by the excavators for giving the tomb a Sung date was that all the numerous coins found in the tomb were Northern Sung. It took nearly two years and a great deal of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "202\n\nNOTES AND QUERIES\n\nground; they are not apparently built-up structures. Two possess shafts connecting the holes with the upper air and each has an entrance through which a man could crawl. Perhaps they are ancient charcoal ovens or equally ancient coral-lime kilns; but if so why so high up on the mountain side? If charcoal ovens they must be very old for it is many years since there was enough wood on this hillside to provide wood for kilns. In other parts of the Colony, similar holes have been found; there was one in a bank near Tai Tam reservoir and another was found when Aberdeen reservoir was constructed.'\n\nThe last reference is interesting. Only recently I was given several notebooks belonging to the late Walter Schofield (1888-1968), formerly of the Hong Kong Civil Service and a gifted amateur geologist and archaeologist. They contain the following reference to structures recorded at and near the Aberdeen reservoir in 1931:\n\n\"Aberdeen Reservoir, 14.3.31. Valley trending north from main valley, behind dam lies a flat open area with old paddy terrace walls. At north end of first patch of cultivation from mouth of valley is an oval structure of pounded earth, or chunam, mixed with small stones, 6' from E to W and 8' from N to S. Walls 3\" thick and variable. No sign of roof or window. Floor uneven, of rough earth and stones. Two feet below it is a built-up field, triangular, each side about 8 yds long.\n\nIn main valley east of the dam, close to point where upper valley branches off, and on a southern slope, is a fairly well-preserved hut with part of the dome remaining. It is circular about 8' in diameter, and of chunam. It is on a steep slope, 15' above bottom of valley, where there are at present no signs of cultivation. On its inner side is a narrow square chimney-like groove in the wall, vertical, and with a stone wedged in the bottom almost like a grate front. The outer wall is broken by a gap not over one foot wide.\n\nA third hut of similar type, preserving part of the dome, was seen in valley below Aberdeen New Road, north of the reservoir headquarters. This hut faces west and is on the eastern side of stream 8' or 10' above it. It was not closely examined.\"\n\nThese structures, particularly the second, seem to me very likely to have been charcoal kilns. These apart, there are two pits",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206412,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n203\n\nin the upper Aberdeen reservoir area, known to me, that may also have been connected with charcoal burning.\n\nIt would assist if walkers who come across pits of this nature would be kind enough to report them to me, with a map reference, in order to build up information on this little known subject.\n\nOne last point. Herklots asks why kilns are located so high up on the hill sides. Village people have reminded me that there is no point carrying wood down to a kiln when it is easier to put the kiln near the wood supply and carry the charcoal down to the village or the shore.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nWHAT INSPIRED SIR JOHN BOWRING'S HYMN?\n\nProf. Carrington Goodrich's reference to the hymn \"In the Cross of Christ I glory\" (Notes & Queries, JHKBRAS Vol.9(1969) pp.151-2) is interesting and although it shows that John Bowring wrote the hymn before he ever visited Macao, the tradition of a very close connection with the ruins of Macao's San Paulo is a very strong one.\n\nI have personally heard from two very knowledgeable persons that Bowring was a great admirer of the old church:\n\nMr. Henry Hyndman was a local resident who was particularly interested in the personalities of old Macao. He was born in 1828, educated in Macao and then Singapore, and worked in Hong Kong and Shanghai before he retired to Macao. In the final stages of his life (he lived to be 98 years old) it gave him great pleasure to talk about the people he knew, among whom was Sir John Bowring, who visited Macao frequently from 1849 to 1859. Mr. Hyndman recalled seeing the English visitor at the foot of the ruins and of how, later, after he was Governor of Hong Kong, Sir John's name came to be associated with the hymn.\n\nIn 1927 to 1928, Sir Cecil Clementi, then Governor of Hong Kong, used to visit Macao and on one occasion at dinner in the residence of the Governor of Macao, Sir Cecil spoke of his youth",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206443,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "234\n\nJORDAN, Dr. David K.*\n\nKANN, P. R. -\n\n-\n\n-\n\nKELDAY-SANDERS, Alan John\n\nKELLY, Miss E.\n\nKENT, M. H.\n\nKESSELRING, Dr. R.\n\nKESWICK, H.\n\nKESWICK, S. L.\n\nKIDD, S. T. -\n\nKINOSHITA, J. H.\n\nDept. of Anthropology, University of California, San Diego, La Jolla, CA 92037, U.S.A.\n\n1, Branksome Towers, May Road, H.K.\n\n403 Ridley House, 2 Upper Albert Road, H.K.\n\nP. O. Box 16004, H.K.\n\nUnknown.\n\nGerman Consulate General, Realty Building, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nc/o Palmer & Turner, Room 1906, Prince's Building, H.K.\n\nKINSEY, Miss Margaret J. Dept. of Social Work, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nKJELLBERG, Carl C:son\n\nKJELLBERG, Mrs. I.\n\n-\n\n+\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nKNOWLES, Miss M. G. -\n\n+\n\n55, Bisney Road, Pokfulum, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 64, H.K.\n\nc/o Training & Examinations Unit, Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.* Wakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\nKRAMERS, Dr. R. P.\n\n8006 Zurich, Weinbergstrasse 73, Switzerland.\n\nKURATA, Mrs. Mary F.\n\n+\n\n313 Main Street East, Shelburne, Ontario, Canada.\n\nKVAN, Rev. E.*\n\nKWAN, Hon. Sir Cho-yiu\n\nKWOK, Chin-kung\n\nKWOK, W.\n\nLAI, T. C*\n\nc/o Dept. of Philosophy, University of Hong Kong, H.K.\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\n39-B, Estoril Court, H.K.\n\nExtra-Mural Studies, The Chinese University of Hong Kong, 12th Floor, Shui Hing House, Kowloon.\n\n• Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206501,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "The Establishment of the Tsungli Yamen\n\n43\n\nbut after the defeat at Taku we could only pacify them and not use force. When the barbarian troops entered the capital military measures became totally impossible and whether we attack them or pacify them we shall incur harm. Thus we have to weigh up and discuss these two methods and to act expediently in order to relieve the present crisis.\n\nAfter the exchange of treaties the barbarians returned to Tientsin and sailed south one after another. Moreover, their demands are still based on the treaties. Thus those barbarians really do not covet our land and people. By good faith and justice we can still win them over and control their nature, while we plan our own recovery. This appears to be somewhat different from the situation in previous dynasties.\n\nYour servants have taken into account the overall situation and consider that our attempts to ward off the barbarians at the present time is rather like Shu's treatment of Wu. Shu and Wu were enemies yet when Chu-ko Liang held the reins of state he sent envoys to win the friendship of Wu and make an alliance with Wu to attack Wei. Surely he did not forget his determination to annex Wu for a single day. It was rather because he had to weigh up the favourable and unfavourable aspects of the situation and the relative degree of urgency.\n\nSo, if he did not suppress the hatred in his heart but risked all in a single test [i.e. by war with Wu] the result would be even worse than this. Now although the barbarians do not stand in the same relation to us as did the equal states of Shu and Wu yet the antagonistic situation between the barbarians and us is similar.\n\nAt the present time the barbarian behaviour is fierce and insubordinate. All our countrymen share a common indignation. Your servants know something about moral principles (i li); how could they forget the best interests of the state?\n\nNow the Nien are ablaze in the north and the “long haired rebels\" [the Taipings] in the south; our supplies are exhausted and our troops are tired. The barbarians have taken advantage of our weakness and as a result they have gained the upper hand.\n\nIf we do not restrain our anger but antagonize them then we may suffer unexpected reversals at any moment. If we forget the injuries they have done us and make no preparations we shall leave our sons and grandsons a cause of sorrow.\n\nThe men of old had a saying: \"Consider peace and friendship as a temporary expedient, consider attack and defense as a basic condition\". This truly is an unchanging axiom.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n95\n\nOn level sites, houses were commonly built back to back (Figure 3) whilst on sloping sites buildings had a narrow lane along the face of the embankment seldom more than 5 ft. wide. The usual building material was blue Canton brick, which was soft and porous, although plaster was normally applied on the outside walls to provide a seal against the weather. Tile roofs were the general rule. Most buildings had very narrow frontages of between 13 ft. and 16 ft., which was dictated by the common length of China fir poles used for floor beams. By comparison, the depth of buildings was considerable, ranging from 30 ft. to 60 ft. In terraced houses, only the front rooms had windows, so that the inner compartments were dark and airless. At the rear of each floor was a cookhouse, normally about 7 ft. deep, which also frequently served as a latrine, storage room, and even sleeping quarters. Chimneys were the exception, and smoke escaped by means of holes, usually about 4 feet square, cut in the upper floors and roof. Such smokeholes were not very effective, with the consequence that fumes permeated the living space.\n\nTenement houses were constructed so that each floor was one undivided room. On the ground floor, a space was boarded off in front of the kitchen for a bedroom or store, and above this, a platform was often erected as a workplace or for sleeping. The upper floors were divided by wooden partitions into cabins about 9 ft. long and 10 ft. wide; each cubicle formed the living space of an individual or family. The cubicles were only 7 ft. high, and above them cocklofts were constructed. Each floor was usually leased to a separate tenant and then sublet to other families; severe overcrowding became a way of life.\n\nWhilst the regulations required the provision of latrines, these were rarely found. Women and children normally used a pot kept either under a bed or in one corner of the cookhouse. The menfolk had to resort to the use of public latrines, which, although supervised by the Government, were run as a business speculation, with the products being shipped to Canton and sold at considerable profit to farmers. In particular, night soil was valued as a manure for mulberry trees in the silk-producing districts of Kwangtung Province.\n\nThe contents of house pots were removed either daily, every second day, or twice a week according to the financial means or inclination of the inhabitants. This task was performed by coolies, and for a twice-a-week service, the charge was HK$0.10-0.15 per pot.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206554,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "96\n\nE. G. PRYOR\n\nor family. The night soil coolies used to commence work at 1 a.m. in the Chinese quarters of the city, and each was equipped with a pair of buckets suspended from a bamboo pole. The pots were brought into the street and emptied into one of the buckets and then rinsed with water from a third bucket. The first rinsings were added to the night soil and the second rinsings were put back into the water bucket. When full, the buckets were taken to a junk. Fortunately, police regulations required the buckets to have covers.\n\nAs for the disposal of waste kitchen water, all that was provided was a rough earthenware pipe coated with plaster which delivered contents from the upper floors onto the floor of the cookhouse below. Commonly, drains ran from cookhouse to cookhouse under the party walls of adjoining tenements until they reached a public sewer. In some instances, drains traversed several lots under separate ownership, and in cases where there were no rights-of-way the rebuilding of one property in the row sometimes deprived other premises of an outlet. The upstairs residents had no means of disposing of rubbish other than by throwing it out the window or stuffing it into the downpipe from the kitchen; when this happened, the pipe became choked causing it to overflow and saturate the walls with filthy effluent.\n\nThe streets of the city were made of decomposed granite and this was rapidly formed into deep gulleys by torrential summer rains. Little thought was given to ensuring the reservation of adequate street widths, and in some cases the public right-of-way were so narrow that the bamboo poles used to hang out washing reached from side to side. The \"system\" of storm water drains was just as chaotic as the street network and drains were also inappropriately used as sewers which emptied directly into the sea. With few exceptions no attempt was made to carry out the effluent below low water mark, nor to select positions for outfalls where a strong tidal stream would carry it away. Consequently, there was an offensive smell at low tide along the whole waterfront. Worse still, none of the public drains had vents, so that uprising sewer gas had no means of escape except through untrapped house drains and gulley holes at the top end of the sewers.\n\nWater supplies in the dry season amounted to not more than 6 gallons per head per day, which was barely sufficient for cooking and drinking. Chadwick noted that \"to economise water, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206598,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "140\n\nLINDA F. SULLIVAN\n\nand have traditionally been looked down upon by other groups. In the southern provinces, they have fought bitterly against the native Punti for ownership of land.17\n\nIn their building arts and plan arrangements, the Hakka houses or complexes have varied greatly from the homes of other Chinese. Their houses have a distinct character which in many ways reflects the hardy and fearless spirit of their inhabitants. Generally Hakka complexes are three or four storeys high with from ten to a hundred and twenty rooms. There are both horizontally and vertically rectangular storeyed houses with as many as three halls and two cross sections. It is the circular house, however, which is so markedly different from all other domestic architecture in China. Most of the houses built in this style were constructed during the Ch'ien Lung reign (1736-1796).18\n\nThe first example is a complex of rectangular houses.19 The complex is symmetrical on the right and left. One comes in from a gate on the southwest corner, turning so that upon entering the front courtyard one is heading toward the front door which faces south on the main axis.* After passing the front door there is a small gatehouse behind which there is a five-sided courtyard. After crossing the yard and climbing a few steps, one enters a large hall at the back of which there is a second courtyard. Further on there is a hall from which one has access to the ancestral hall which completes the main axis. Around the inside of the external wall are the kitchens and surrounding the central area are the animal sheds. On both sides of the central area there are stairs which lead to the upper floors. The second floor is for storage and the third and fourth are the living quarters. The windows are only on the top floor for which there may be many reasons. One is that the noise of the ground floor cannot penetrate the living quarters of the various families. Secondly it might be for protection and lookout purposes. It is known that the walls on both the left and right sides are thickened for defense. The appearance of this housing complex is very strong and stable and gives the impression of a fortress.\n\nThe circular type of Hakka house is shown in the next example.20 The plan of the complex is basically the same as the rectangular variety.† As one enters from the front door, one proceeds along a central axis from the gatehouse to the central courtyard which is\n\n* See also Fig. 2.\n\n† See also Fig. 3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206599,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE\n\n141\n\nencircled by a passageway. Within the central courtyard there are two narrow, rectangular one-storeyed buildings for the pigs and chickens and the privy. At the far end of the main axis is the ancestral hall. On the outer circle of the building there are the kitchens and cattle pens. There are three storeys to this dwelling. Again, the second floor is for storage and the third is for living. This time the house is facing west which is perhaps because of the surrounding land and was the decision of the local geomancers. In front of the house there is a river encircling the site and the house is protected on one side by a mass of pine trees. Although the front door faces west, the windows on the top floor face only south, thus allowing the auspicious, and cooling, winds to blow in. The outside wall is made of loess mixed with limestone, and with the grey roof, the green pines and the river below, the entire setting is one of warmth and beauty.\n\nThe next house21 is a more complicated version of the last example. The differences are mostly in size and number. There is a central axis beginning at the front door with a southern orientation. In the middle of the gatehouse there is a small courtyard. In the center of the complex is the principal courtyard, around which there are several reception rooms for guests. At the far side of the courtyard is the main hall, behind which there is another courtyard. Finally, one reaches the ancestral hall at the back. Along the outer wall there are numerous kitchens. There also is a secondary east-west axis running horizontally from side gate to side gate. These gates were built for easy access to the mills which frequently are found in Hakka settlements. These mills provide the employment and means of support for such a self-contained, independent group. From an interior view of the house, one can see the extreme height of the outer wall in comparison to the inner circle. The upper floors are used for the living quarters, which are entered through balconies. The windows, again, are only on the upper levels where the people live. The whole complex is built to keep the outside world out and to tie the community together in a living and working environment.\n\nIn the provinces of Fukien and Kwangtung there is a distinct type of society. The area is more heterogeneous and is divided by many dialects. \"The villages of the provinces of Fukien and Kwangtung are compact. Many of them are communities composed of the\n\n* See also Fig. 4: also Plates 13-14.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "146\n\nup\n\nLINDA F. SULLIVAN\n\nN\n\n+\n\ndown.\n\nئيسية\n\n+\n\nFig. 1. Ground and upper floor plans of cave dwelling, Honan\n\n(Reproduced from p. 110 of Andrew Boyd's Chinese Architecture and Town Planning 1500 BC - AD 1911, London, Alec Tiranti, 1962)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "The Origins of Hong Kong's Central Market and the Tarrant Affair\n\nDafydd Emrys Evans*\n\nThe public market which at present stands in Queen's Road Central in Hong Kong occupies the site of a succession of older buildings of which the earliest was built as a market in 1842. The early history of this market amply demonstrates the too-seldom revealed complexity of Chinese merchants' commercial transactions at the time of the founding of the Colony of Hong Kong.\n\nHong Kong's first public market opened on the site in May, 1842.1 At the first sale of crown land in the new Colony in June, 1841, the westernmost lots were put up to auction first and the first four, designated at the sale numbers 19 to 16, were not sold but reserved for Government purposes. It was on the lot numbered 16 that the market opened, lying as it did conveniently near to the Upper and Lower Bazaars.2 The Market was, apparently, the brain-child of the Colonial Secretary of the time, Colonel George Malcolm who secured the erection of buildings at a cost of some $3,500.3 He appointed a Chinese named Hwei Aqui as Superintendent and established a fixed list of prices to be charged by the individuals to whom the stalls were let by Government.4\n\nWhen Sir John Davis succeeded Sir Henry Pottinger as Governor of the Colony in 1844, he decided that the Market could operate as a useful source of revenue for the Government and sold the market franchise to the highest bidder who was then free to charge what he could to the stallholders. The successful bidder was, in fact, Hwei Aqui and, though he had apparently given satisfaction formerly when simply in the employ of Government, caused grave dissatisfaction once he was operating the market on his own account, with prices rising far faster than they had previously and without the benefit of Government control over the state of the market.\n\nIt is the few years after the market passed into private hands that it makes its contribution to Hong Kong's history, not only on\n\n* Mr. Evans is Professor of Law at the University of Hong Kong. See Journal vol. 10, 1970, for his earlier article \"Chinatown in Hong Kong: The Beginnings of Taipingshan\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206617,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "H.K.'S CENTRAL MARKET AND THE TARRANT AFFAIR\n\n159\n\nforces during hostilities against China to settle and allotted them small lots on the waterfront. The Upper Bazaar which lay in the area of Graham and Stanley Streets consisted also of relatively small areas granted to Chinese who were presumptively useful to the nascent colony as tradesmen. The Lower Bazaar was almost totally destroyed in the great fire at the end of 1851 and the Upper Bazaar was removed in 1844 and its inhabitants resettled in Taipingshan.\n\n3 See Gordon to Pottinger, 10 February 1844 [CO129/V/f.141].\n\n+ Evidence given by Colonel Malcolm to the Parliamentary Select Committee on Commercial Relations with China, answer to question 4633.\n\n5 Davis sought to let as many monopolies go as possible to private individuals for what they were prepared to give. Thus, in addition to the markets, he let out also opium, salt, and quarrying monopolies.\n\n6 Lease Register Volume C, f.94. The lot was leased as Marine Lot 38. The lease registers referred to are the Registers of the Land Office in which all dealings in crown land were recorded. The actual transactions themselves are also recorded separately as 'Memorials' and reference is made to them by number. The numbering was done according to the order in which they were registered. I am indebted to the Registrar General of the Government of Hong Kong for allowing me access to the records of the Land Office and for permission to publish material derived from that source.\n\n7 Memorial 122.\n\n8 Memorial 143.\n\n9 Memorial 258.\n\n10 Friend of China, 7 July 1847.\n\n11 Memorial 383.\n\n12 In this article, the romanisations found in the Land Office records are used even where they do not correspond to those either in the Wade-Giles system or current usage.\n\n13 Memorial 304.\n\n14 Ibid.\n\n15 Memorial 345.\n\n16 Hong Kong Register, 27 July 1847.\n\n17 Friend of China, 14 July 1847.\n\n18 And in so doing, incidentally, infringing the provision of the Treaty of Nanking, 1842, which allowed British subjects to proceed only to the \"Treaty Ports\" and to nowhere else in China.\n\n19 Friend of China, 14 July 1847. Tam Achoy's market was known as the Kwang Yuen and in the disastrous fire in December 1851, the fifty-one houses which comprised the market were destroyed: see Hong Kong Register, January 1852. Tam was referred to a few years later as the \"most respectable Chinaman\" who made a practice of going into the witness box to speak for the character of accused persons. He remained in Hong Kong until his death in the 1870's and was one of the founders of the Tung Wah organisation, a charitable body still functioning in Hong Kong.\n\n20 Hong Kong Register, 27 July 1847.\n\n21 Hong Kong Register, 19 October 1847; Friend of China, 23 October 1847 and 18 December 1847.\n\n22 The Editor of the Friend (John Carr) claimed to have seen Hwei's accounts and that they revealed the \"squeeze\" payment.\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "218\n\nBOOK REVIEWS\n\ndilettante. Nevertheless, one would have wished for at least a reproduction of one of the many important Lan-t'ing rubbings which form such an important part of the book. The reviewer therefore begs the permission of the editor of this journal to reproduce one of the most interesting versions of the Lan-t'ing mentioned in the text; that of an early rubbing of the version caused to be carved by the Sung calligrapher Hsueh Shou-p'eng, supposed one-time owner of the ting-wu stone, from a T'ang copy of the \"original\".*\n\nChinese University of Hong Kong.\n\nNOTES\n\nJ. C. Y. WATT.\n\n1 For a critical account of the Tu-hui Pao-chien, see Yu Shao-sung's (***) Shuhua shulu chieh-t'i (#£###). \n\n2 Almost from the beginning, there have been scholars who were sceptical of the authenticity of the version which appeared at the beginning of the Tang and good copies of which have been handed through the centuries as being very near the original. However, up till the beginning of this century, sceptics have been \"laughed off the stage\" by \"those who know\". The controversy nevertheless continued. The last outburst was in 1965 when a series of articles appeared in the journal Wen-wu, which were sparked off by the discovery of the tombstone of one of Wang Hsi-chih's cousins. For the first time, the sceptics, led by a figure no less than Kuo Mo-jo himself (President of the Chinese Academy of Sciences and grand old man of letters in China), had the upper hand - with the help of archaeological evidence.\n\n* See Plate 31.\n\nLONG-TERM ECONOMIC AND AGRICULTURAL COMMODITY PROJECTIONS FOR HONG KONG 1970, 1975 and 1980, by The Economic Research Centre of the Chinese University of Hong Kong, 1969, 248 pp.\n\nReading this study puts one in mind of a music student patiently practising scales on a piano - an exercise, apparently pointless and ploddingly executed, yet with the virtues of keeping the student busy and contributing to some unseen attainment. The authors of this study, directed by Professor Tang, nowhere explain why they wrote it beyond stating that the U.S. Department of Agriculture paid them to make these commodity projections. Perhaps cash is regarded as a self-explanatory motive for academic research in Hong Kong. Nor does the conception of the study become any clearer to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206787,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "PERSIANS, ARABS AND OTHER NATIONALS IN T’ANG CHINA: \n\nTHEIR STATUS, ACTIVITIES AND \n\nCONTRIBUTIONS \n\nCHIU LING-YEONG* \n\nThe rise of Li Yüan in A.D. 618 marked the beginning of a dynasty which was destined to become a model in later ages. The Chinese were and still are proud to be called T’ang-jen1 because it was this dynasty which extended Chinese territory beyond the Pamirs over the states of the Oxus Valley and even over the upper waters of the Indus in modern Afghanistan. The administrative protectorate of An-hsi (Pacify the West) was set up in the Tarim Basin, paralleling the administrative protectorate of An-nan (Pacify the South), which had been set up earlier in North Vietnam and which eventually gave its name to the whole region of Annam. There were also An-pei (Pacify the North) in Mongolia; and An-tung (Pacify the East) in South Manchuria.2 \n\nT'ang Tai-tsung subjugated the Eastern Turks in A.D. 630 and he himself took the title of \"Heavenly Khan\" of the Turks. After a series of campaigns between A.D. 630 and A.D. 648, the Western Turks also yielded their submission to the T'ang Empire. China by then had embraced nearly the whole of Central Asia: or as Sir Aurel Stein called it, Serindia. These are the glories which have long been inscribed in many Chinese minds. \n\nT'ang China enjoyed nearly three hundred kaleidoscopic years. In these three hundred years, envoys, clerics, students, merchants and others from different parts of Asia poured into the main Chinese cities. The greatest envoy to come to T'ang China was perhaps Pērōz, son of King Yazdgard III and scion of the Sasanids.4 With regard to clerics, Indian Buddhists were in abundance. There were also Persian priests of varying faiths: the Magus for whom the Mazdean temple in Ch'ang-an was rebuilt in A.D. 631; the Nestorian, honoured by the erection of a church in A.D. 628; the \n\n* Dr. Chiu is Senior Lecturer in Chinese History in the University of Hong Kong. His article \"The Debate on National Salvation: Ho Kai versus Tsang Chi-tung\" appeared in Volume 11 (1971) of the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206864,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n135 \n\n(1847, or 26th year of To Kwang), Sz-man-king and one Tam-tsoi, built the Man Mo Miu, and here they \"judged the people\" in public assembly. In 30th year of To Kwang (1851) the shop keepers of Sheung Wan or Upper Bay ... repaired the Man Mo Temple, elected a Committee, and therein decided all cases of any public interest. \n\nBiographical notices of the two community leaders who built the temple are given in an article \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong” in this Journal, vol. 11 (1971), pp. 80-82, 87-88. \n\nPrevious to the opening of the Man Mo Temple the Shing Wong Temple may have been used as a Chinese \"Town Hall\", for as we have noted only one such building is listed in 1845 and 1846, but two are listed in 1847, the date given for the erection of the Man Mo Temple. The two temples were quite close to each other. The Shing Wong Temple was on the western edge of the European part of Victoria and the Man Mo Temple on the eastern edge of the Chinese settlement. A steep and rocky hillside divided the two sections. \n\nConfirmation of the 1847 date given in the quoted Chinese account is supported both by the date, Tao Kuang 27th year, inscribed on the bell at the Man Mo Temple and the date of the Crown Lease for Inland Lot 338 upon which the Temple is built, which is 24 June, 1847. A letter dated 29 May 1847, from the Colonial Secretary authorized its issuance with the stipulation that the premises be used as a school. After the building was finished, however, it was used as a temple. In consequence, the Government in March 1848, began charging Crown Rent for the lot. It was then decided that the temple should be rebuilt on a larger scale reflecting the increasing affluence of the Chinese community. An account of the opening of the new building is reported in The Friend of China, 24 May, 1851: \n\nThe Chinese Community are now enjoying themselves in a way we have never seen before in this Colony, on the occasion of the opening of a spacious Heathen Temple in the Hollywood Road, a few hundred yards from the London Missionary Society's College and Chapel. The Temple is dedicated to a body of the civil and military Gods, and has cost nearly a thousand pounds sterling in erection,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n143\n\nwith bamboo strips round the ankles, above the knees and round the belly. Their arms were then lashed out to the cross pieces, and lastly their heads were firmly secured to it by two or three turns of the bamboo strip across the eyes and in the mouth, this last acting as a very efficient \"gag\". The executioners who superintended the securing each of his own man and who seemed to have several assistants, apparently volunteers who enjoyed the job, now got their knives---broad-bladed about 10 inches long-and bared their arms to the elbow; their trousers were already confined by leggings and they had taken off their shoes. Each one, when all was ready, stepped back and took a critical look at his man; one of them gave an enquiring shout to the Mandarin at the gate, probably asking for orders to go on. The Mandarin gave an answering wave of the hand, and the most sickening brutal performance I can imagine commenced.\n\nI cannot give correctly in detail how it was all done; after the first few seconds I could only take occasional looks at what was going on. Even now, writing an account of it—24 hours after—gives me \"the shakes\". I don't think any of our party looked at it through—but between us all we saw it all and we compared notes afterwards.\n\nThe first executioner at work was the one who was \"doing\" the culprit furthest off from us—about 50 yards. The first two cuts were over each eye and temple—gashes which turned a great piece of flesh down—then one down each cheek, then one over each shoulder and upwards under each arm-pit, one in each upper arm and one in each fore-arm, and then he hacked off the right hand with one blow; then a great piece was cut out of each thigh and over each knee, and I think the privates were cut clean off; then the furthest off had his stomach slashed open and the executioner got hold of his entrails—this man had to receive a greater number of cuts than the other. So the other executioner, when he had finished his slashing and was waiting, drove his knife up to the hilt under the right breast bone of his victim, and in one of my looks I saw him holding the knife there, working it about, while an assistant held an ordinary palm leaf fan in front of the poor wretch's face, in order, I suppose, to hide his contortions, for he was not yet dead, as I could see by the working of his hands. Both victims were by this time smothered in blood and hanging to the crosses, only kept up by the lashings. The next and last thing I saw was the first man cut down from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206893,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "164\n\nNOTES AND QUERIES\n\ntraditional Buddhist scenes. Wat Suwannaram on Klong Bangkok Noi is one of the best known temples for murals. The building was constructed in the reign of Rama I and its paintings, dating from the time of Rama III, were executed by two artists, Luang Vichit Chetsada and Kru Khonpae, whose names have, unusually, come down to us. The wall inside the entrance illustrates the conquest of the Buddha over the spirit of evil, Mara, and the wall behind the altar shows the Buddha descending to the earth, the Traibhumi. At the upper levels on the long side walls are rows of orahan or followers of the Buddha, and between the windows the jataka tales, the stories of the last ten incarnations of the Buddha-to-be, are represented, the whole of the left-hand wall being given over to the very last jataka, the Vessuntarajataka, or renunciation. The paintings are remarkable for their delicacy and charm.\n\nSome more examples of traditional Siamese painting were to be seen in the collection in Krisnavara House, the home of the epigraphist and art historian Alexander B. Griswold, which was opened specially for the tour. Mr. Griswold's collection of rare Sukhothai porcelains and ancient stuccos and bronzes was much appreciated.\n\nThe Siam Society, a learned body established in 1904, has a traditional northern house, the Kamthieng museum, re-erected in one corner of its fine grounds. The Society was the setting for an introduction to traditional Siamese folk opera, likay. Especially for the tour, the Hom Huan troupe of actors performed with verve the story of Chantakorop. The prince of this name falls in love with a fickle girl Mora who has come from a magic casket and who agrees to be his wife, but she is then attracted by a bandit leader and enables him to kill Chantakorop. The prince is taken up to heaven by the god Indra, the bandit leader runs away from his new wife who is alone and hungry in the jungle. Indra, disguised as a bird, offers her food on condition she marries the bird. She agrees and is transformed into a gibbon as a reward for her fickleness.\n\nLikay is an old theatrical form, possibly of southern or Malay origin, but having by syncretism absorbed most other Thai theatrical forms including the masked dance khon. Once extremely popular, it is now dying out in the capital. It is rumbustious and bawdy, and incorporates popular songs, traditional dance and improvised dialogue. The costumes are gay, extravagant and imaginative. The small orchestra of six performed on traditional instruments.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "42 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nlong with the proposed intention of working his new-found country.\" He merely wished to form a syndicate to prospect the country, and agreed if their report was favourable to grant certain concessions. And the China Mail writer ought to know, since he claims to have taken so much interest in the King's personal affairs as not to be ashamed to pry into his private life, who he took to supper, and other details which only a hypocritical Pharisee and blackguard of the deepest dye would have had the audacity to set out in print, that the syndicate in question had been duly formed and the agreement signed. Had M. de Mayréna been the adventurer and swindler he has been called by the China Mail he would have surely tried to raise money by his promised concessions but he made no such attempt. He asked for nothing until his bona fides had been clearly established and the enterprise he proposed was thoroughly tested and shown to be genuine. That he may have acted foolishly in some respects during his stay in Hong Kong is probable enough, but we doubt if the China Mail's self-constituted censor is so immaculate a being that he can afford to throw mud at an erring brother. The China Mail oracle says he cannot conceive, even supposing M. de Mayréna's conduct to have been perfectly straight, how any speculators in Hong Kong could have been induced to embark in such an enterprise. That merely proves poverty of conception and further shows that the writer knows nothing whatever about the subject which he pretends to elucidate for the benefit of the public.38 \n\nIt is at first sight difficult to understand why Bain and Fraser-Smith attacked each other with such rancour, but a clue is provided by the following comment in the Mail: 'Imitating the example of the old Kings of France, the King of the Sedangs showed a remarkable affection for literature; and, one night, when the \"flow of soul” was especially strong, he knighted the whole staff of a local newspaper which had kindly taken to espouse his cause.39 The newspaper was of course the Telegraph, which had a staff of five Europeans in 1888. The journalists of the Telegraph, all of whom had suddenly become 'chevaliers' of the Kingdom of Sedang, no doubt swelled up with pride at their elevation and infuriated the puritanical Bain by their airs. \n\nThere is a pendant to the story of Mayréna's odyssey in Hong Kong. In Sir Hugh Clifford's words:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n47\n\nthe Chicago meat trade. Morès soon joined forces with Drumont,49 the brilliant anti-semitic editor of La Libre Parole, served as the paper's official duellist, and created a body of street fighters called 'Morès and His Friends'. These street fighters, the first 'storm-troopers', were recruited from among the butcher boys of the district of La Villette in northeastern Paris. Morès outfitted his 'friends' in cowboy hats, purple shirts and other Wild West accoutrements.\n\n51\n\nIn June 1890 Morès was sentenced to three months imprisonment50 for the publication of inflammatory writings; but this experience did not dampen his ardour as a fervent nationalist, socialist and anti-semite. He fought four duels, in one of which he killed Captain Armand Mayer, a Jewish officer in the French Army; but in 1893 his political position was compromised when Clemenceau revealed that the anti-semitic Morès had borrowed money from Cornelius Herz, a Jew associated with the notorious Panama scandal. In 1894 the impetuous Morès landed in Algeria and immediately embarked on a violent campaign to arouse the Moslems in North Africa.\n\nIn 1895, after a short visit to France, Morès returned to Algeria. His purpose was to create an alliance between Catholic France and Moslem Africa so as to block British expansion in the African continent. His scheme was visionary and it is not clear how he expected to unify Frenchmen and Arabs in a crusade against British imperialism; but we do know he planned an expedition from Tunis through Ghadames and Ghat across the Sahara Desert to Bahr el Ghazal, where the French would be in a strong position on the Upper Nile to throttle British power in Egypt and prevent complete British control of the route from Cape to Cairo.\n\nIn Tunis on 29 April 1896, Morès signed an agreement with a certain El Hadj Ali to guide a caravan from Gabes, Tunisia, to Ghat, a distance of some thousand miles. He left Gabes on the morning of 14 May with a small escort. On the journey south a party of Touaregs attached themselves to the caravan, claiming they would guide the party through the desert. In fact, they were the henchmen of the Touareg Bechaoui, who was waiting to plunder the caravan and kill Morès at a place on the Libyan frontier called Mechiguig.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CRAFT OF GOD CARVING IN SINGAPORE\n\n69\n\nin Taiwan. Elsewhere, in most Asian cities with a large Overseas Chinese community there are retailers who sell gods but who neither carve nor repair them. (Plate 2)\n\nBy way of background let me explain the various types of image produced by Chinese. The majority of north and central China's images used to be made of mud and straw and painted with a dull gold paint. (Plate 3.) They have been destroyed by the myriad in the course of the numerous iconoclastic anti-superstition campaigns conducted on the mainland in the past fifty years or so and are rarely to be seen. The next group are the bronze, iron and other metal images of which only the smaller are still in existence, mostly in America and Europe; the larger having been too large to move have long since been melted down for scrap.\n\nThe third group consists of the carved and painted or lacquered wood images mainly from the forested south of China. The best materials for these images, so Chinese have assured me, were camphor and sandalwood and the finest carvings were from Amoy where a group of seven families produced their famous images over eight generations ceasing production only in 1950. Amoy figures were precise in detail, well-proportioned and expensive but rather baroque in their appearance.\n\nIn very general terms, Cantonese images tend to be rather ill-proportioned and stylised; commonly they are gilt-painted figures with heavy features (Plate 4). Hainanese images are generally recognisable by their short limbs; Taiwanese carvings are usually identifiable by their heavy use of blues and sea-greens, and nowadays for their gaudy, cheap and shoddy plastic images. Some Taiwanese images have been made from varnishing wadded rice husks into shape (Plate 5).\n\nFor several generations the Yangtze valley produced large numbers of well carved, handsome and beautifully finished gold lacquer images, predominantly for Buddhist temples, although many were also Taoist folk religion deities. Since 1949 a factory has grown up near Kai Tak airport in Hong Kong in which Shanghai refugees still produce these for Hong Kong and for export. A fifteen foot bodhisattva was being finished whilst I was there, rolled on its back prior to being shipped to Singapore, swathed in plastic sheeting.\n\nThere are very many other local styles such as the knotted-root carvings of Shantung, the boxwood carving of the upper Yangtze\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207022,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "FR. ERNESTO GHERZI, S.J.\n\n87\n\ndiscussed his impressive character. For example, Sir Francis Chichester in his book The Lonely Sea and the Sky (1964) tells of his early flight from New Zealand to Japan in August 1931 and of his visit to Zikawei to ask Fr Gherzi when it would be safe to proceed to Kagoshima. \"... I waited in a cool, silent, stone hall, while a priest went to find Father Gherzi. He was a thin tall man with slender high-browed head, and a narrow black beard. He wore a long black robe under which appeared two enormous black boots. He was impatient, impetuous and clever. In a rapid, emphatic way, he said that there was a typhoon centred east of Formosa, that it was travelling fast straight for Shanghai, that it was impossible for me to leave for Japan because of a 35 mph head wind, and that I must secure my seaplane at once. After my experience the day before with the emphatic reporter in the sampan, I started cross-examining Father Gherzi about this weather. He showed clearly that he resented this, and that he thought me a fool.... In the afternoon Father Gherzi said that I must not leave before he had the Japanese reports at 8.30 in the morning. That meant a 9.30 start, which was later than I liked, but what could I say to a man who was taking so much trouble for my safety? There was something fine about that dark impatient man, and he was good; each time I parted from him, I had an impulse to live a better life.'\n\nHis 'enormous black boots' were sometimes the butt for humour by his more youthful and disrespectful colleagues, one of whom spoke of the 'longest feet in Asia protruding from beneath a long black cassock'.\n\nA WRITER OF MANY PUBLICATIONS\n\nApart from his annual reports and papers, Fr Gherzi wrote the following books on the distribution of the meteorological elements in the Far East: Rainfall (1928), Winds and upper air currents (1931), Temperature (1934), Humidity (1934) and an Appendix on Rainfall (1937), all published by Zikawei Observatory. He was particularly interested in microseisms and was the first (1923) correctly to attribute the source of a certain type of microseism to the central region of typhoons but he thought, incorrectly, that they were caused by barometric pulsations of the central atmospheric column. He presented his case in a number of journals (e.g. 1932) and for the rest of his life, he continued to argue for this cause of typhoon microseisms. Indeed, the journal which carried notice of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207127,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "192\n\nNOTES AND QUERIES\n\nwas about 0.1 acre and it has been estimated that the area of land occupied per capita was 0.45 acre. By that time intensive farming techniques had been developed on cultivation of vegetables, but only on a small scale.\n\nAn attempt has been made to trace the influence of farming techniques of the ancient tribes on the present agriculture. The discovery of prehistoric stone implements, prehistoric village sites and disused rice fields indicates early inhabitancy of farming people. It was found that at least half of the implements were made of stone which could not be found locally in the New Territories. Probably the makers of these tools came from other parts and brought the materials with them.2 Finn suggests that the Hong Kong finds belong to the middle of the Second Millennium B.C.3\n\nAccording to the Chinese history, this region was occupied by the tribes of the Nam Viet group in 2,000 B.C. Their farming practice was known as \"knife cultivation and fire weeding” (刀耕火種), that is to clear the natural vegetation with knife and to burn the weeds with fire. Some villagers still believe that burning the vegetation on the hill will help increase the fertility of their fields. Continuation over centuries of clearing vegetation on the hills has resulted in disappearance of primary forests in this territory.\n\nThe early Chinese settlers paid much attention to the control of soil erosion. Most of the fields left by them on slopes are terraced and nearly all the fields are surrounded by bunds for the purpose of conserving soil, water and plant nutrients. It was estimated that not less than 75% of these fields were well irrigated for planting rice and the rest for dryland field crops, vegetables and fruit trees.\n\nOwing to allocation of the major portion of the cultivated land to rice growing, the early settlers built a large number of weirs and irrigation channels to divert water from streams through channels into the fields. Fields situated on an upper course usually have the first priority on use of the water. The water seeping from the fields is re-diverted by the second weir and so on. Thus, the water can be used again and again, i.e. the longer the stream, the fuller the use of water.\n\nVegetables grown on well-drained land were irrigated by the manual method. The grower carried the water in wooden buckets fitted with a tube and a rose head to sprinkle water on vegetables.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207133,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "198\n\nNOTES AND QUERIES\n\nDock Company for $150,000. In turn, the Company sold the property in 1883 to a Chinese consortium composed of three members of the Li Family and Chan Kun, with the proviso that the premises were not to be used as a dock or slip except for Chinese style ships. This was to prevent Chinese competition to their Dockyards at Hung Hom and Aberdeen. In time other industries were developed on the site: a soy factory, and a lard manufactury, and godowns were built along the Praya.\n\nThe Li family of Tsat Po Heung, San Wui District, had established its interests in Hong Kong as early as 1854, and under the astute leadership of Li Sing it had become probably the wealthiest family in Hong Kong by the turn of century. Shortly before the death of Li Sing in 1900, he divided his extensive real estate holdings among his eight sons. Marine Lot 239 was included in the share of Li Po Lung (***), also known as Li Wai Tong (*). He sold out most of his interests in the property in 1921.\n\n**\n\nIn 1918 new Crown Leases were granted to Li Po Lung in lieu of the original lease of 1873. The upper part of the original lot was then set off as an Inland Lot numbered 1355. The top left-hand corner of the Lot (as seen when standing on the seafront facing the hillside) had some years previous been given to the Contractor's Guild to build the 'Lo Pan' Temple, and a path led up to it bearing the name of Li Po Lung. The hillside was terraced for building sites. The first row was known as Li Po Lung Terrace, situated between Belcher Street and the present Tai Pak Terrace. Ching Lin Terrace upon which the Temple is located was formerly known as Li Sing Kui Road and To Li Terrace was formerly Tam Woon Tong Road.\n\n44\n\nLi Sing Kiu, Tam Woon Tong, Look Poong Shan, Li Tsz Chung and Chung Sek Fan had purchased the site of the Temple along with other land from Li Po Lung in 1921. They, in turn, in 1923, sold the Temple site as Section E of Inland Lot 1355 for a sum of $4,222.40 to Lam Lau, Lam Sheung, Yu Cheuk, Ng Wah and Ng Tsz Mei, representatives of the Temple, though the conveyance stated they were tenants in common in equal shares rather than Trustees.\n\n44\n\nDue to difficulties over payment of the Crown Rent for Inland Lot 1355, the Government re-entered the lot in 1926 in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "204 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nthere is a shrine at the rear inscribed Tao Kuang 27th year (1847-48). \n\nPoints of interest are the excellent granite work screen and balustrade along the whole front of the temple: the Shek Wan pottery decorations on the roof (Hsuan-Tung 1st year: 1908-09) and the large boulder inside the building which was probably the uncovered site of the original shrine. (There is a similar one inside the Lin Fa Kung temple at Tai Hang, which is of approximately the same age.) \n\n3) The Sui Tsing Pak temple at Tik Lung Lane. This is not housed in a temple building but in several houses in a terrace. The god is said to have been a man named Chan (**陈**) enobled as marquis (**侯**) who lived in the Sung dynasty and performed many good deeds. His title means the 'Pacifying Marquis' (**遂清侯**). The date of its establishment is not known, but several of the memorial boards inside the temple carry inscriptions in the late Kuang Hsü reign (1875-1908). Among them are boards presented by residents of 'The Thirty Houses' (the local Chinese name for Staunton Street, in Central District) and another by the community of Hung Hom village in Kowloon. \n\nThe upstairs rooms are devoted largely to the care and worship of memorial tablets, many with photographs of the deceased, placed there for a subscription by friends and relatives. This temple is of particular interest for the various art objects and antiquities kept inside the upper rooms, which make it almost a museum. They include paintings and porcelain. The interior decoration of the temple should also be noted especially the screens and fittings for the various altars upstairs which are probably at least 60 years old. \n\n4) Yuk Hai Kung Temple (**玉皇宫**), Stone Nullah Lane. This temple to Pak Tai, the god of the North (**北帝**), is again of early origin. According to an inscription above the entrance, the present structure dates from the first year of the T’ung Chih reign (1862-63). This is a large temple with side rooms which is still in an excellent state of repair. The building on the right of the temple is a public office or kung sor (**公所**) in which the temple management committee met to discuss the affairs of the temple and the neighbourhood. It was, as Carl Smith remarks, under the control of the Wanchai Kaifong from 1882 and before. \n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207162,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n227 \n\nyears excellent education for girls. On a visit to Europe in 1874, the Vicar Apostolic of Hong Kong took the occasion to invite the Christian Brothers to come to Hong Kong and assume responsibility for St. Saviour's School. They are a teaching Order founded by Jean Baptiste de la Salle (1651-1719). His statue made by Mr. Auguste Vannini, a former Hong Kong resident, stands in front of La Salle College.\n\nThe first contingent of Brothers arrived in June, 1875. In 1876 they reorganised St. Saviour's into a school for the education of Portuguese only and renamed it St. Joseph's College. A property was bought at the north-west corner of Caine Road and Aberdeen Street. With more space it was possible to open a class for Chinese in 1878. The capable administration of the school by the Brothers brought increased enrolment and resultant overcrowding. When the Church in 1881 bought 'Glenealy', the property where the Cathedral is now located, the Brothers moved into the house on the site and classes were held in temporary matsheds and out-buildings, while a new school building was being built. In September, 1882, the new school was opened on Robinson Road. St. Joseph's by gradual transition beginning at the close of the first World War moved to its present location on Kennedy Road. Initially, it occupied the premises there of the Club Germania,\n\nIn 1917, St. Joseph's College opened a branch school on Chatham Road in Kowloon. The boys in the upper forms were sent to finish their education at the main school on Hong Kong Island. This was not an altogether satisfactory arrangement. Father Aimar, Principal of the College, and Father Spada, parish priest of Holy Rosary Church, Chatham Road, anticipated the growth of Kowloon. In 1924 they looked over the peninsula for suitable sites for the future needs of the Church. Brother Aimar bought ten acres from Government for $120,000 in a sparsely settled area. A nearby site was also acquired upon which was built St. Theresa's Church in 1932.\n\nAt the time, the wisdom of buying these sites was questioned by those who considered them both too extensive and too remote from the centre of population in Kowloon. A description of the area was published in an early issue of The Lasallite:\n\nThe north-eastern portion of the estate must have been used at some time as a burial-ground, as well over a thousand graves had to be removed by the care of the Tung Wah Hospital",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "MERCHANT ORGANISATIONS IN IMPERIAL CHINA\n\n33\n\nbuffeted the Chinese state, the need for social services grew rapidly. In the urban areas, merchants organised themselves in new groups with the specific purpose of offering relief and good works. The new organisation was known as a shan-tang charitable hall or hospital. These charitable halls became popular first in the area around Shanghai, where a large number of them were founded during the 1850's and 1860's. From about 1870, they were imitated in Canton and Hong Kong.\n\nAccording to the nineteenth century scholar-official, Feng Kuei-fen, the concept of charitable halls as permanent establishments of private social welfare dated back to the Shang and Chou dynasties.13 Until the mid-nineteenth century, only Shanghai had a few in existence. One traced its origin to 1374 while another, a centre catering to orphaned children, dated back to 1710.14 In Canton there was no charitable hall until 1870, when the Ai-yü shan-t'ang was established by a group of merchants. Its prospectus specifically stated that it was modelled after P'u-yü of Shanghai.15 At about the same time, merchants in Hong Kong, with the local government support, initiated a hospital, the Tung Wah Hospital, to offer Chinese style medical treatment to the poor. Its services were later expanded into famine relief and it became the major centre receiving contributions from overseas Chinese.\n\nBy 1900, eight more charitable halls were built in Canton to form the \"Nine Great Charitable Halls\" of Canton (Chiu-ta shan-t'ang).16 In Hong Kong, one other major merchant charitable hall was opened in 1882. This was called the Po Leung Kuk (Pao-liang chu) or the \"Society for the Protection of Women and Girls.\"18 Other communities followed the pattern. The format of the two Hong Kong organisations was particularly favoured by the overseas Chinese who retained or changed slightly the names Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk throughout Southeast Asia.20\n\nMerchants as Community Leaders\n\nThe rise of charitable halls in urban settings meant that merchants had assumed a leadership role which in other times had been held only by the scholar-gentry members. Down to 1949, the latter maintained their commanding position in the villages and small towns. But in the large commercial centres like Canton and Soochow, even though there were no lack of upper gentry members, the merchants took over the lead in providing social services. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "# EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n101\n\nAt 5 A.M. he awakes with a soft punkah breeze fanning him. 5.15. Cup of cocoa and a biscuit brought to his bedside by a coolie. 5.30. The barber coolie shaves him, still in bed. 6. Bathing parade. 7.30. Breakfast, of which 1/2 lb. of beef-steak forms an invariable component. 8 to 11. Nothing whatever to do, and plenty to help him to do it—the everlasting coolies perform nearly all the cooking, sweeping, and cleaning up in barracks. 11. A short spell of school and theoretical instruction in gunnery. After dinner, unanimous repose on bamboo matting, as being cooler than a mattress. 5 P.M. One hour's easy gun-drill. 6 to 10. Sally forth to chaff the Chinese folk, try a trifle of 'samshu',* and practically ascertain that this potent rice spirit will prostrate with splitting headache the seasoned old soaker to whom a tumbler of brandy would be but as a glass of water. In fact, during the hot weather, he merely mounts guard, and is available for emergencies; in the cool season, he is of course made to rub up his drill. His idle life is not a happy one, destitute as it is to him of interest and active amusements, and in a very short time he becomes listless, depressed, and pulled down, contrasting painfully with his newly landed, fresh-looking comrades... I have known it asserted that no efforts of a commanding officer can keep European troops permanently stationed at Hong Kong in a state of military efficiency.23\n\nThe problem of drunkenness worried the naval, military, and civilian authorities in Hong Kong throughout the nineteenth century. In 1898, a commission to investigate the problem was set up because, as the preamble to the report states, there was a strong opinion in some quarters that deleterious liquors were being sold in the Colony, which were doing a great deal of mischief to soldiers and sailors.24 The commissioners discovered that although soldiers and sailors often drank samshu, a cheaper brew than Western spirits, the problem was not a simple one of 'deleterious liquors' incapacitating troops and naval ratings but rather that of excessive imbibing of all types of spirits, both Western and Chinese.\n\nIn 1898, there were 23 licensed public houses and bars in Victoria alone; 47 storekeepers were licensed to sell alcohol; and numerous Chinese shopkeepers sold samshu. A part of Upper Lascar\n\n* See Couling Encyclopaedia Sinica, 1967 reprint of the original edition of 1917, p. 497.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "144\n\nBRIAN MORTON & P. S. WONG\n\nused in N. America e.g. Virginia, by poorer oystermen (Yonge, 1960). During summer, the oysters can be harvested more easily by diving. The oysters are usually taken by boat to the major marketing village of Lau Fau Shan (∗) and are deposited on the shore close to the village. There they are either separated from the cultch (Plate 16; A) immediately or left for a day or two according to demand.\n\nShucking (➠) (Plate 16; C) is undertaken by hand using a traditional shucking implement (…). This is a hammer-like instrument with one long sharp-edged arm and a short, stout, pointed arm. A cotton glove is needed to hold the oyster as the shell is extremely sharp. When shucking, the opener sits on a low stool and the oyster is held firmly, left cupped valve down, on the ground. Using the short pointed arm of the shucking hammer a small hole is punched in the shell an inch or so from the posteroventral end of the right, upper valve. The long arm is then inserted into the hole and with the sharp edge working forward and upward in a right and left motion, the adductor muscle of the oyster is cut where it attaches to the upper valve. A prying motion of the long arm of the hammer also breaks the hold of the ligament. The sharp edge is again used to cut the adductor muscle from the lower valve. In Lau Fau Shan, shucking is usually undertaken by the female members of the family.\n\nThe shucked oysters are usually sold fresh. With reduced demand some of them may be dried under the sun and sold impaled upon characteristic rings (∗∗) (Plate 16; D). Small ones in the cluster or those broken during shucking are used to make oyster sauce (…). Most of the fresh oysters are transported to outside markets or to restaurants in Kowloon or Hong Kong Island. A small quantity is sold at Lau Fau Shan in small market stores as the village is itself a tourist centre famous for oysters (Plate 16; B). These oysters are shucked as purchased. The shucked oysters are quantified by means of standard sized cans and sold at the following price (1973-74):\n\nH.K. $13 per large can\n\nH.K. $11 per medium can\n\nH.K. $9 per small can\n\nLong plastic bags (40 cm x 8 cm) are used to hold the shucked oysters. Previously the oysters destined for outside markets or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "224\n\nDONALD C. BOWIE\n\nAir alerts were frequent and raids were common, though no attacks were directed near to us. During alerts we brought our patients down from the upper two floors and the arrangement worked well enough though I was always a little fearful of our excitable guards urging haste to our patients whose gait and balance were disturbed by disease. Blackouts occurred regularly and added greatly to the difficulties of our night duty staff. I used to lie in bed on many nights when the hospital was blacked out but not alerted and listen to the big American planes flying over Hong Kong, probably from airfields in China on bombing raids on Japanese held territories. Emergency checks on our numbers continued to be held at night time about once a month in addition to the regular morning and evening checks. The night checks got us up from bed for up to an hour. In May we could still use our portable X-ray machines but this was of little value because we had no films. About the same time mosquitoes were a pest and we had a number of cases of fever among staff and patients.\n\nDuring 1943 I find recurring references in my diary to shortages of fuel and we had parties out regularly on the hillside behind the hospital felling trees. The cooks had an unenviable task trying to make fires with green wood. Food supplies, too, came at intervals which were not regular, and in June for example the rice intakes were so irregular that we had to juggle a good deal with issues. Stocks of sugar both from the Red Cross and Japanese sources dwindled also and we had to cut issues in order not to run out of supplies. By September 1943 eggs cost 1.30 yen each and rising costs generally compelled us to re-examine the system of issuing extra food for patients in need. We established that first priority should be given to patients with suppurating wounds or who had pulmonary tuberculosis; next came patients with gross loss of weight; then came those with acute fevers and those who could not eat rice and with these were banded some of the patients with visual defects, the result of deficiency diseases. In July we had to reduce the flour ration to 104 grammes a day, though to offset this the daily rice ration was increased to 384 grammes. We experimented with combinations of atta, boiled rice and ground rice to make something we could call bread and we even produced some small buns using a little flour as well. We made and issued a soup made from fish heads but this was unpalatable to most and when we abandoned the experiment we thereafter issued fish complete with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n239\n\ntoo much water, a complaint which I imagine rose from a need to save electricity which powered the water pumps in the mains system in the Island. In the first half of 1944 we drained our reservoir twice to repair leaks and on the first occasion we found quite a number of British rifles, pistols, grenades and a substantial quantity of ammunition which British troops had obviously jettisoned during their retreat. During hostilities R.A.M.C. personnel were armed to protect their patients if need be, but all such arms in Bowen Road together with those which had come in with patients had been withdrawn and returned to the Royal Army Ordnance Corps as the end of hostilities approached. I never heard that firearms were ever used by medical personnel. We were never asked to explain the presence of arms after they were discovered in the reservoir. Mains water was cut off intermittently from mid 1944 onwards and in November we read in the Hongkong News that water supplies would be cut off in a large part of the city of Victoria, while we in the hospital were warned that we might possibly get a mains supply on one day out of three. Our engineers thereupon laid a water pipe from the reservoir to the kitchen with tanks which were baths removed from the hospital, at the reservoir and on the kitchen roof. Provision was made for showers and special arrangements were made for gardeners. The sappers were required to extend our water supply to the Japanese guardhouse and they also dammed a nullah above the hospital to provide a supply for the Japanese administration. The pipes were taken from the handrails on the stairs in the hospital and elsewhere, and the work was timely for the mains supply ceased at the end of November 1944. We then chlorinated our drinking water in containers in the wards and hoisted water to the upper ward levels in buckets using a system of pulleys. Thereafter we relied on hill-water for our supplies though in our new quarters in Kowloon after March 1945 the mains supply system was operating.\n\nThe mains supply of electricity, interrupted for a time during hostilities, was restored after our surrender and this was extremely valuable to us in the long months of 1942 and 1943 when we had so many seriously ill men. Each ward had a small electric instrument sterilizer which we were allowed to retain and they proved of the greatest value in preparing drinks, small dishes of food and boiling eggs etc. for patients. Our skilful engineers kept them serviced and they were used as long as we had any current from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "250\n\nDONALD C. BOWIE\n\ned out of bounds. One Volunteer died at 11.15 a.m. on 27 April and having no acceptable mortuary we conducted the funeral at once to a site near Argyle Street, a short distance from the hospital.\n\nThe Japanese celebrated 29 April as a holiday in honour of the Emperor's birthday, and we received two issues of cigarettes for staff from the Japanese. Early in May we got plants including tomato and pakchoi, from a Chinese garden and had already planted onions. On 2 May Saito told me to try the main switch and true enough on the following day the mains electricity supply was restored. More mail came in and on 4 May parcels arrived from our visitor friends, two being for the Hong Kong Volunteer who had died on 27 April.\n\nOn 5 May Saito put on the lights on the platform of the Assembly Hall and there was a concert which my diary shows to have included items in Japanese and English, though my memory does not recall details. On 7 May we ran a lottery for a consignment of Red Cross pullovers, blankets, underpants, vests, gloves, wool hats, green hats, mosquito nets, towels, jackets, and cardigans. There were two towels and eighteen jackets, but in all other cases the numbers were between thirty and thirty-five. By 10 May engineers were wiring up the room used as the operating theatre and X-ray room and were arranging to run our generator two days later to allow examination of our tuberculous patients and to allow a couple of minor operations to be performed. By now we had an additional supper meal including at times sweet meatless rissoles, cake, buns, and soup. For a time we had no ration beans and the vegetables were poor. The absence of beans was serious for us since we had been issuing 28 grammes daily after fish ceased to be provided. About this time pay for staff and officers came in and I asked that those who were attending the blind might also be paid. We had another concert on 12 May and by the middle of the month I estimated that we had 42 patients who on their expected recovery would be eligible for turn-over with patients from Sham Shui Po. Some of these were already being employed by us on the one-month temporary basis. On 19 May we had a concert for the third Saturday running though I record that the turns were of mixed interest but that the standard was poor.\n\nSmall quantities of mail continued to come every week or two and I received a card dated July 1944. We were carrying out anti-mosquito measures both inside and outside our wire and we received",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207503,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n263\n\nhad taken over the civil administration for the time being. The Admiral cheered us all up by saying that his hospital ship could take 600 patients and he had asked for another hospital ship as well. A Canadian warship, the Prince Rupert, took some Canadians and all our sisters off to supper in the ship. I worked up to 2.30 a.m. preparing lists for the use of our Military Headquarters in Sham Shui Po and also the details of our hospital patients awaiting evacuation.\n\nOn 31 August a naval doctor arrived as a liaison officer and I called on Surgeon-Captain Willoughby the P.M.O. in the hospital ship Oxfordshire. Some tough-looking marines commandeered transport and we transferred 101 patients to the hospital ship at once. At this time my diary records that we had ample food but I was dead tired and the P.M.O. very kindly asked me to stay in the Oxfordshire as he seemed to think I needed a rest. This was most considerate of him but there was still much to be done. Willoughby wanted the Q.A. sisters to sail also in the Oxfordshire with the patients, but Miss Dyson objected strongly and rightly won her point. The rest of the patients embarked in the hospital ship also and we provided case notes for all such patients. A Group-Captain R.A.F. came to the hospital to take it over for R.A.F. use, but our army sisters remained with us to their, and our, delight. A very senior R.A.F. combatant officer took some joy telling me that those of us who had wives at home were in for some nasty shocks for most of these had gone badly astray during the war. He did not say how their husbands had conducted themselves.\n\nThe Indian Hospital seemed to be well under control and Major Evans told me he had 314 patients in hospital, about 85% of whom had manifestations of pellagra, and I was able to help by supplying some drugs.\n\nThe ship's P.M.O. Willoughby advised the Admiral that the Oxfordshire should go direct to the United Kingdom to avoid having to tranship patients in Manila, and the ship thereupon accepted another 90 patients and was replaced by the New Zealand hospital ship, Monganui, of which the P.M.O. was Bennett. On 3 September I crossed the harbour and recovered all my buried records from Bowen Road, and I went from there to Shau Ki Wan where I found no trace of the possessions of any of our men who had been killed at the army medical store near there. They had been buried in craters behind the Salesian. I could not get transport",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "264\n\nDONALD C. BOWIE\n\nto go to St. Albert's Hospital. There was sporadic small arms fire near the places that I visited, but none seemed to be directed at us and who was shooting at whom I do not know.\n\nMy diary records, to my considerable surprise now, that I suggested to the senior British officer, Colonel Field that if the Empress of Australia was taking away the rest of the prisoners, perhaps the quartermaster and I should be left for a short time to liaise with the incoming medical services, moving to the Gloucester Hotel for this purpose. I could only have done this with Mr. Campbell's agreement and why on earth we had such a foolish idea I cannot now imagine. I considered another suggestion from Selwyn-Clarke that I should take over and organise the surgical services in the Queen Mary Hospital, but this meant an extra two months in Hong Kong and I declined the offer. Selwyn-Clarke also wanted us to send six doctors to Stanley and four to Victoria, but none stayed for this purpose so far as I know.\n\nIt was about now that I heard a story that in the last stages of hostilities in 1942, Brigade Headquarters in the area had allocated alternative accommodation in Stanley prison for St. Stephen's Hospital which was nearby. The hospital did not move and so was overrun in the fighting there. It was then that the tragedies affecting patients, nurses and medical staff occurred. This story did not give the time at which the move of the hospital was suggested, but the notice was probably short and with the small staff available, the numbers of wounded being cared for and the total involvement of our fighting troops with the enemy and so unable to help, such a move probably seemed to be impracticable to the commanding officer, as it does to me. There was also a story that the Japanese had taken photographs of empty beds fitted with sheets in the upper part of St. Albert's Hospital which were stated to be reserved for British patients while Indians who were wounded were left lying on the floor. It was said that much use of these photographs had been made in the Japanese propaganda directed at Indian troops to induce them to join the Indian National Army which collaborated with the Japanese. I knew the Matron, the nursing and medical staff of St. Albert's Hospital very well and they would never have allowed separation of patients on grounds of race. I have no doubt at all that just as we did in Bowen Road, the staff in St. Albert's would nurse side by side all patients irrespective of race.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "286\n\nDONALD C. BOWIE\n\n1944\n\nWeek 7-13 June\n\nBreakfast\n\nTea Rice Atta 5 days\n\nTea Bran Rice 1 day\n\nTea Sugar Rice Bran 1 day\n\nTea Tea Rice Sugar Beans Marmalade 1 day\n\nTea Rice Egg Plant Peanut Butter 1 day\n\nTea Rice Beans Marmalade 1 day\n\nTea Rice Fish Stew Soy Sauce 1 day\n\nDinner\n\nRice Meat Stew Vegetable 1 day\n\nRice Fish Tea 2 days\n\nRice Vegetable Milk 1 day\n\nRice Preserved Meat Vegetable Sugar 1 day\n\nTea Rice Vegetable Peanut Butter 1 day\n\nRice Vegetable Fish Marmalade 1 day\n\nTea Rice Beans Peanut Butter Soy Powder 1 day\n\nTea Rice Vegetable Fish Cake Syrup 1 day\n\nTea Rice Beans 1 day\n\n1945\n\nWeek 7-13 June\n\nBreakfast\n\nTea Rice & Bran Porridge 4 days\n\nTea Bread Half Egg 1 day\n\nTea Bread Beans Rice Bran 2 days\n\nTea Tea Rice Curried Veg. 3 days\n\nTea Rice Vegetable\n\nDinner\n\nTea Rice Vegetable 5 days\n\nTea Rice Preserved Meat Stew 1 day\n\nTea Rice Meat & Vegetable Stew 1 day\n\nSupper (Working Staff only) Tea 4 days\n\nTea Rock Bun 1 day\n\nTea Chow Fan 1 day\n\nTea Rice Curried Veg. Half Egg 1 day\n\nTea Rice Meat & Veg. Stew 1 day\n\n1 day\n\nTea Vegetable Soup 1 day\n\nTea Cake 1 day\n\nNote: The quantities of food can be gauged from the tables in Appendix A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "and living in a resettled village, on their field observations relating to urban development. In November we had a talk on diplomatic systems in East Asia as part of general philosophies of state by Dr. Frank W. Ikle and in December Dr. Ralph Smith, a visiting historian specialising in Vietnamese society at the School of African and Oriental Studies spoke on the Cao-Daist and Hoa Hao religious sects. Another visitor to Hong Kong—visiting professor in anthropology at The Chinese University—Professor Francis L. K. Hsu, spoke to the Society in January giving his views about Chinese motivations and values and comparing them with Western values and motivations as he sees them. In February we held our symposium: this time on Architecture and the development of Hong Kong. We were fortunate enough to obtain the kind services of Mr. Tao Ho here, a well-known local architect and designer, who gathered a team of experts to talk on problems of community and town planning, building, mass transit and the historical development of ethnic clusters in relation to building. This was very well attended and there was some lively discussion. We look forward to seeing the papers in publication: Mr. Ho is presently editing them for the Society. The last lecture of the period was given by Professor Daffyd Evans of Hong Kong University who spoke on early European residents in Hong Kong. We look forward to seeing some of these talks in print in the Journal.\n\nForeign tours are now an established feature of our annual programme. This period included a tour of Burma guided by Mr. Michael Smithies, a former Secretary of your Society, now resident in Indonesia, who has led past tours so successfully. It was organised this end by Ms. Helga Werle of your Council. This was also a very successful venture and I understand that it has been followed by a reunion of tour members who are anxious to have more of the same.\n\nFor the future: Ms. Werle and Mr. Smithies, and also Dr. Leigh Wright are offering tours abroad—to Ceylon (Sri Lanka), Indonesia, Korea, and Borneo—dates will be decided on the basis of majority response to several offered to members in a recent circular. A visit to Tai Mo Shan is also planned for this weekend (April 3), and will include the Shing Mun or Jubilee Reservoir. Talks and notes will be given on history and ethnography of the area, plant and insect life, and birds of upper Tai Mo Shan—by Dr. James Hayes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207689,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "62\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nmore important for the children of immigrants born in Hong Kong in that it is likely that some of their best friends will be of a different ethnic group and, not surprisingly, the frequency of interethnic marriage increases significantly. Cognitive boundaries between groups are clearly drawn although there is considerable variation in the strength of these boundaries. As indicated in the companion article, Teochiu are perceived as very distinct from other groups and are insulated from other groups by clearly defined and maintained boundaries.\n\nMost of the Teochiu in this estate are from the district of Hui Lai (惠来). Map 1 shows the administrative districts of Kwangtung province prior to 1949. The nine districts of Teochiu are indicated in the upper right hand portion of the map, as well as the administrative center Swatow and the two districts Luk Fung and Hoi Fung. Hong Kong is marked as a reference point. The northernmost Teochiu districts border Fukien, and the district Hui Lai has a long border with Luk Fung. Map 2 shows the coastal region and indicates the major road and railway systems in this area as well as the towns of Swatow, Hui Lai, Kap Jih, Luk Fung and Hoi Fung. The major towns and villages of the Hui Lai district are presented in Map 3 as well as relevant villages in bordering areas of Luk Fung. The remaining map was drawn by Teochiu in the housing estate. Informants' villages are indicated and the border of Kap Jih is as accurately drawn as possible. The majority of the Teochiu residents are from Hui Lai villages close to the ocean and to the border with Luk Fung. These villages almost surround the area of Kap Jih which is administratively a subdivision of Luk Fung. Kap Jih has three major settlements-Kap Jih itself, West Kap Jih (溪西), and East Kap Jih (溪东). The latter two as well as most of the informants' villages are not located on the larger maps and have been placed on the map according to the approximate position indicated by the informants. The area with which I am concerned is only a part of the entire border area between Hui Lai and Luk Fung. This particular area is of interest only because of the concentration of people from these villages in the estate studied. Teochiu from other border areas of Teochiu and who live in other areas of Hong Kong do not necessarily have the same kind of relationships with people in adjacent bordering villages.\n\nThere are Teochiu and Luk Fung migrants from all of the marked villages. Village 12 has over 400 migrants in the area that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207725,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "98\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nat the main mast of every war ship. . . . It was a pretty sight, very noisy and warlike.”* \n\nThe Hong Kong Government Gazette of April 16, 1881, published the announcement with the Chinese and English placed side by side:\n\nGOVERNMENT NOTIFICATION-No. 131.\n\nHis Majesty the King of HAWAII arrived in Hongkong on Tuesday evening, the 12th instant, and was welcome to the Colony by the Governor, in the name of Her Majesty Queen VICTORIA. His Majesty, the King KALAKAUA, was accompanied by His Excellency W. N. ARMSTRONG, Minister of State, and Colonel JUDD, Chamberlain,\n\nBy His Excellency's Command,\n\nFREDERICK STEWART,\n\nActing Colonial Secretary.\n\nColonial Secretary's Office,\n\nHongkong, 16th April, 1881.\n\n號一十三百一第報憲\n\n署輔政使司史\n\n爲篩論事照得現有\n\n浩德護送前來於本月十二日卽禮拜二晚抵港 夏威儀國大君主加拉嘉華隨帶宰臣士當及司儀長參將\n\n香港總督郎敬用\n\n大英后帝城克多壢阿名迎接登岸爲此特示俾衆週知\n\n一千八百八十一年 四月 十六\n\n示\n\nA tiffin (luncheon) party was given by Mr. Chater, a rich merchant.† Men of all nationalities came to meet the King and his party at this magnificent affair. The King asked Armstrong to take his place and propose a toast to the Governor who later asked Armstrong to write out the speech for transmission to the Home Government in London. Armstrong in his letters back to Foreign Minister Green mentioned, \"I must admit having a glorious time with Sir John Pope Hennessy, as he is a man of immense information, great experience, and liberality. . . . Governor Hennessy will\n\n* The Hawaiian flag was designed by Capt. Alexander Adams, Englishman, in 1810, with eight stripes for the islands and the British Union Jack in the upper left corner.\n\n† See Plate 16.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207789,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA (With especial reference to the Upper Yangtze)\n\nA. D. BLUE*\n\nWest China, and in particular the provinces of Szechwan and Yunnan, interested British merchants in India before the end of the eighteenth century, and this interest increased after Britain got a foothold in Lower Burma in the early nineteenth century. Not until Britain was established at Shanghai and on the Lower Yangtze, however, did the British China traders take any great interest in West China. Until the 1860s, therefore, the initiative in opening West China to British trade came from the West, and concentrated on reviving the old caravan routes from Upper Burma into Yunnan. The Treaty of Yandabo between Britain and Burma in 1826, which established Britain in Arakan, Assam, Manipur, and Tenasserim, rekindled interest in these old routes. Sino-Burmese contacts went back many centuries, but were usually recorded from a diplomatic or military aspect, although it was well known that there had been considerable trade along these routes. At this time Canton was the only British foothold on the China coast, and the much shorter land route across Burma seemed to offer many benefits to British and Indian merchants in both India and Burma. Then, and for many years afterwards, India was the source of most of China's foreign imports, cotton and opium in particular, and much of British policy in the Far East was concerned with maintaining and extending this trade.\n\nAn interesting side product of this China-India relationship was the proposal to import workers from west China for the infant Assam tea industry. The East India Company had become interested in the possibility of tea production in Assam as early as 1823, when indigenous tea plants were found in the Upper Brahmaputra\n\n* The author served as an Engineer Officer with the China Navigation Company from 1928 until 1938, and was on the Yangtze in 1930 in the Shengking and again in 1934 in the Wuhu. He was captured by pirates in the Newchang river in Manchuria in 1933 and held prisoner for five and a half months. Five of his articles have been published previously in the Journal. \"European Navigation on the Yangtze\" in Vol. 3, 1963, \"Piracy on the China Coast\" in Vol. 5, 1965, \"The China Coasters\" in Vol. 7, 1967, \"Chinese Emigration and the Deck Passenger Trade\" in Vol. 10, 1970 and \"Early Steamships in China\" in Vol. 13, 1973.\n\nPlates 20-25 and the sketch-maps at the end of the volume illustrate this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207790,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA\n\n163\n\nValley. A tea committee was formed whose findings were favourable, and experimental tea gardens were opened at Jaipur in Upper Assam. By 1859 over 4,000 acres were under cultivation, and the industry was assured of a bright future. Ample British capital was available for expansion, the British public's appetite for tea seemed inexhaustible; but scarcity of labour was a serious handicap. Assam was thinly populated, and the planters were dependent on Bengalis, who took a long time to get acclimatised. The idea of importing Chinese labour by the overland route was suggested, as at this time Chinese labour was considered indispensable to economic development in the tropics, and the Indian government was sympathetic. There were several possible land routes between India and West China, some passing through Burma, and Article 9 of the 1862 Commercial Treaty between Britain and Burma allowed entry into British territory from the Burmese side. The tea planters, however, failed to recruit Chinese workers, and blamed their lack of success upon the difficulties and hardships of the overland routes. This led to pressure on the government to improve the major land routes, and to several expeditions across the debatable borderlands between India, Burma, and China.\n\nFrom the 1860s until near the end of the century, therefore, there was rivalry between British commercial circles in India and those in China, over access to West China. In addition to these two approaches, from India and from the Yangtze, there were others from the south; by the Mekong or Red River from Indo-China, and by the West River from Canton and Hong Kong. Anglo-French colonial rivalry was acute during the second half of the nineteenth century, especially in the Far East. The French were keen to find and exploit a trade route to West China; and while Britain was investigating routes from Burma, the Yangtze, and the West River, France was investigating possible routes from the Mekong and Red Rivers.\n\nAs became widely known by the end of the century, and suspected by realists before then, West China and its borderlands comprise some of the most difficult regions of the world in which to build roads or railways, or in which to improve river navigation. There are high mountain ranges divided by deep valleys, densely forested in many places; and all the great rivers—the Yangtze, Irrawaddy, Mekong, Red River, and Salween—are seriously impeded by rapids",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207791,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "164 \n\nA. D. BLUE \n\nand gorges in their upper reaches. Yet British and French explorers light-heartedly planned roads and railways through the region, when earth moving and other civil engineering techniques were primitive by modern standards. \n\nPolitical difficulties were equally formidable. In addition to Anglo-French rivalry, there was an involved relationship between Britain, Burma, China, and the Kachin and Shan hill peoples in the borderlands. A further complication, from 1855 to 1873, was the devastation of Yunnan by the Panthay Rebellion, a Moslem uprising almost as destructive as the more famous Taiping Rebellion. \n\nAlthough the Treaty of Yandabo had established Britain in Lower Burma, Upper Burma continued as an independent state, with an ill-defined tributary relationship with China. However, during the sixty years before Britain annexed Upper Burma in 1886, Britain obtained the province of Pegu (1852), and mounted a succession of expeditions to find a practicable trade route from Burma into Yunnan, contemporary with other expeditions up the Yangtze from Shanghai. \n\nBetween Marco Polo in the late thirteenth century, and the French priest M. Huc in the 1840s, practically no European had travelled in West China. So little was known of it that while their compatriots in China looked on neighbouring Szechwan as the El Dorado of the East, the British in Burma and India had their eyes on the province of Yunnan. The extravagant and over enthusiastic appraisal of Yunnan's potential wealth gave rise to what became known as the \"Yunnan Myth\". \n\nThe first British attempts to reach Yunnan and West China came from Burma in the late eighteenth century. When Captain Sorrel went to Ava in 1792 to deliver a letter to the King of Burma from Lord Cornwallis, Governor-General of India, some Burmese offered to take him overland to China. Sorrel's reference to this aroused great interest in India. Over a century earlier, Dutch East India traders in Ava and Syriam had given glowing accounts of a flourishing trade between Burma and China, conducted through Chinese merchants in Bhamo. In 1795 when Captain Michael Symes was sent on an official mission to Burma, he was instructed to “find a mart in the south west dominions of China by means of the great river of Ava”. Symes' report was enthusiastic. He said the principal export from Ava was cotton, which went up the Irrawaddy in large",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA\n\n165\n\nboats as far as Bhamo, and then partly by land and partly by water into China. Other exports were amber, ivory, precious stones, betel nuts, and edible birds' nests; while in return Burma got raw and wrought silk, velvet, gold leaf, preserves, and chinaware. Similar reports came from other sources. By 1850, the possibility of extending trade from Yunnan into Szechwan was envisaged, and the glowing prospect of an extensive market for British goods in West China became an obsession among many British officials and merchants in Burma and India.\n\nCaptain McLeod's mission of 1836 is the first official British attempt to find an overland route to China. McLeod went from Moulmein, the port in the newly acquired province of Tenasserim, via Kungtang to Kenghang, a Shan state on the border of China. Here he failed to get permission to enter Yunnan, being told that if the British wanted to trade with China they should go to Canton, and that if he still persisted in wanting to enter Yunnan he would require official permission from Peking. McLeod had to admit defeat, and turned back.\n\nAfter this came a succession of other ventures from Assam and Burma, all—for one reason or another—failures. These culminated in the famous and ill-fated Dual Mission of 1874-75, which led to the Margary Affair.* This was a joint attempt to explore West China from the Burmese and Chinese sides. Previous to this the only important attempts to find a route between Burma and China from the eastern side had been Captain Blakiston's in 1861 and T. T. Cooper's in 1868.\n\nThe Royal Navy's expedition of 1861 which went up the Yangtze to establish the first treaty ports on the great river—Chinkiang, Kiukiang, and Hankow—continued 153 miles beyond Hankow to Yochow. Here they transferred Blakiston's party to junks in which they continued for another 1050 miles to Pingshan, nearly 1800 miles from the sea and 400 miles above Chungking. It had been intended to follow the Yangtze to its source in Tibet, and then cross the Himalayas into India. Because of unsettled political conditions at Pingshan and beyond, however, they were forced to turn back; but they had obtained valuable information about the Middle and Upper Yangtze.\n\nSee pp. 169-170 below.\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207793,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "166 \n\nA. D. BLUE \n\nIn 1868 T. T. Cooper, a British merchant in Burma, came to Shanghai and attempted to improve on Blakiston's feat. His venture was partly financed by the Shanghai Chamber of Commerce. Cooper went up the Yangtze to Chungking, and then overland to Chengtu, the capital of Szechwan. Here he received permission from the Governor General to travel on through Szechwan and Tibet to India; but he met such determined opposition and hostility from the lamas on the Tibetan border, where he was imprisoned for five weeks, that he was forced to turn back. \n\nIn the following year, Sir Rutherford Alcock, British Minister at Peking, sent Robert Swinhoe of the China Consular Service to investigate trade prospects on the Upper Yangtze. Vice-Admiral Keppel, R.N. was making a survey of the river, and Swinhoe's party, which included Alexander Michie and Robert Francis of the Shanghai Chamber of Commerce and two naval surveyors, travelled to Ichang on H.M.S. Opussum. This was the first time a steamship had reached Ichang, and the Chinese pilot refused to go any further. A junk was hired for the passage through the Gorges to Chungking, and soundings and surveys taken en route. The surveyors, however, gave an unfavourable report on the feasibility of steam navigation on the Upper Yangtze. They particularly commented on the force of the current, lack of suitable anchorages, intricacy of navigation because of the changeable channel, and so on. They also thought descent would be even more difficult than ascent. The chief engineer of Opossum described a sample of coal obtained half way between Ichang and Chungking as resembling good anthracite in appearance, but requiring large furnaces and a long time for combustion. \n\nThis was the most thorough navigational survey of the Upper Yangtze, and many of the factors militating against steam navigation between Ichang and Chungking were investigated and made known. The bed of the river falls 470 feet in the 360 miles between the two places, and this fall of one and a third feet per mile is the cause of the strong currents and rapids in this section of the river. The most difficult stretch is the first half of the Upper River between Ichang and Wanhsien, where the most difficult rapids and gorges are encountered. The Ichang Gorge begins five miles above Ichang, and then come the Ox Liver and Horse's Lung Gorges, and the Hsintan Rapid immediately after the latter. The most spectacular",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207794,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA\n\n167\n\ngorges are the Wushan, Witches' Mountain, and Windbox Gorges, which provide some of the most spectacular and awe-inspiring river scenery in the world. There are places where the river is only 150 yards wide, where the passenger on a steamer has the feeling that the almost sheer precipices actually overhang the river. The cliffs in Windbox Gorge are 700 feet high, and it was here that the record rise in the river level of 275 feet once took place.\n\nAbove Wanhsien the valley of the river opens out, and navigation to Chungking and beyond is comparatively simple. Until the Szechwan Steam Navigation Company's second steamer, Shuhun, went into service in 1914, steamers on the Yangtze, like junks, required trackers to pull them up the most powerful rapids, and a unique feature of the Upper Yangtze was the trackers' paths cut in the hillside thirty or forty feet above the river level. At these places junks were often lightened of their cargo and passengers before negotiating the rapid.\n\nIn the year after the Swinhoe expedition the Shanghai Chamber of Commerce supported another expedition up the Yangtze and into Szechwan by the famous German explorer Baron von Richthofen. His report on Szechwan is the most important until then, being the first to include an accurate description of the famous Red Basin of Chengtu, and its legendary irrigation system. This basin, with an area of some 3,500 square miles, is the only large area of level ground in the whole province, and has a population of about six million. Its remarkable fertility is due to the irrigation system introduced by Li Ping in the third century B.C. Li led the Min River through a hill and distributed its waters over the wide plain through a network of canals.\n\nOther notable journeys in Szechwan and West China between the late 1870s and early 1900s, included those of E.C. Baber and Sir Alexander Hosie of the China Consular Service, Archibald Little of Upper Yangtze fame, and A.E. Pratt, the zoologist. Pratt's travels lasted three years from 1887 to 1890. He built his own boat at Ichang to take him through the Gorges and past Chungking to Kiating, from where he journeyed overland to the sacred Mount Omei, over 11,000 feet high. Pratt's travels deserve to be better known, as they were the first in West China to be undertaken for purely scientific purposes. He blazed the trail for the later journeys of the botanists George Forrest, Kingdon Ward, and E.H. Wilson.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207795,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "168\n\nA. D. BLUE\n\nMeanwhile exploration continued from the south. Between 1866 and 1868 the French under Doudart de Lagrée and Francis Garnier made their famous expedition from Saigon by the Mekong River through Cambodia, Thailand, and Laos to Talifu and Kunming in Yunnan. The Panthay Rebellion was then at its height, and the Chinese authorities refused them permission to proceed further up the Mekong. Garnier, who had succeeded to the leadership after Lagrée's death, had to abandon his plan to explore the sources of the Mekong, and turned east across Yunnan to the Upper Yangtze at Iping. Here boats were obtained to take them on the four weeks journey to Hankow. Garnier saw enough of the Mekong to realise that it could never rival the Irawaddy, let alone the Yangtze, as a trade route to West China, and French interest shifted to the Red River route from Haiphong through Tongking. During an enforced delay on the Siamese border, Garnier made the first thorough survey of the ruins of Angkor, and his expedition is important in that it encouraged French ambitions for an Indo-Chinese Empire.\n\nThere was no clear policy on the part of the various British parties concerned with developing trade with West China, nor over the best way to reach this region of supposed inexhaustible wealth. Lack of accurate information is also a constant theme in the history of British relations with West China. However, penetration and exploitation from the West, that is from India and Burma, attracted greater public and official support in Britain than that from the Yangtze by the China traders, though by 1874, a combination of circumstances led to a co-operative effort being made from both East and West, the aforementioned Dual Mission of 1874-75, which I shall now describe.\n\nThe Panthay Rebellion finally came to an end in May 1873 when the Imperial troops captured Momein, this completing the reconquest of Yunnan after eighteen years of civil war. During the ensuing period of rehabilitation the provincial authorities tried to revive the Burma-Yunnan overland route, and caravans reappeared after nearly twenty years' absence, undeterred by disbanded soldiers and lawless hillmen. By May 1874 the British Political Agent at Bhamo reported that more caravans were passing between Burma and Yunnan than for many years, and that British and Chinese merchants were sending such large consignments of goods",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207797,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "170 \n\nA. D. BLUE \n\ndays later rumours of an ambush by Chinese and Shan tribesmen led to Margary deciding to go in advance as scout, and he left the main party on 19th February with five Chinese companions. Three days later word came back that he had been murdered at Manwyne, with rumours that 4,000 Chinese troops were on their way to annihilate the whole expedition. Before Browne had time to recover from this blow, the camp was attacked by an advance guard of the Chinese force, but was beaten off by the Sikh and Burmese soldiers. Next day confirmation of Margary's murder came from the King of Burma's commercial agent at Bhamo, and on 20th February Browne's whole expedition retraced its steps to Mandalay and Rangoon.\n\nMargary's murder, and deteriorating relations between the British and the King of Burma, prevented further expeditions from Burma; but ironically led to further progress on the Yangtze,\n\nSir Thomas Wade, British Minister at Peking, took advantage of the Chinese government's failure to protect Margary to press for further trade relaxations, and the result was the Chefoo Convention of 1876 between Wade and Viceroy Li Hung-chang. This provided for the opening of five more ports to foreign trade, and of the 400 miles of the Middle Yangtze to foreign shipping. Among the new treaty ports was Ichang, located at the upper end of the Middle Yangtze and 400 miles below Chungking, the main port of Szechwan. When the Convention was ratified in 1885, a supplementary clause provided for Chungking to become a treaty port; but not for free navigation on the 400 miles of the Upper Yangtze between Ichang and Chungking. This was granted after the Treaty of Shimonoseki between China and Japan on the conclusion of the Sino-Japanese War of 1894-95.\n\nMore than ten years before this, however, the remarkable Archibald Little had appeared on the Yangtze scene. Little began his career as a tea taster in Kiukiang in 1859, but soon started up business on his own. He was attracted to the possibilities of trade in Szechwan and West China, and fascinated by the problems posed by steam navigation through the famous gorges of the Upper Yangtze. He made a trip by junk from Ichang to Chungking in 1883 to investigate trade and navigational prospects, and in 1887 attempted to run a steamer service between Ichang and Chungking, by the Kuling. This was a Clyde built stern-wheeler of 450 tons",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA \n\n171 \n\nwhich was brought out in sections and assembled in Shanghai. The Chinese, however, refused to allow the Kuling above Ichang, and after a year of wrangling, Little sold her to the China Merchants Steam Navigation Company, reputedly at twice she had cost him, and she was put on the Hankow--Ichang service. \n\nLittle was not disheartened, however, and set himself up in business in Chungking, among other activities specialising in insuring cargoes on the Upper Yangtze. At last in 1898, three years after the Treaty of Shimonoseki, he had the satisfaction of taking his wooden twin-screw launch Leechuan through the gorges to Chungking, acting as his own captain and chief engineer. The Leechuan was too small to carry any cargo, and needed trackers to pull her up the rapids; but this success enabled Little to enlist support from friends and form the Upper Yangtze Steam Navigation Company. The new company built a much larger steamer in Britain, the Pioneer, at Dennys of Dumbarton. This was a paddle steamer 180 feet long, sixty feet across the paddle boxes, drawing six feet when carrying a full cargo of 150 tons deadweight, and several hundred deck passengers. \n\nThe Pioneer made her first voyage between Ichang and Chungking in 1900, a few months after two British river gunboats, Woodcock and Woodlark had also made the passage; but these only drew two to two and a half feet of water. These gunboats, later, sometimes went a further 130 miles above Chungking to Suifu, at the junction of the Yangtze and Min Rivers. A similar type of French river gunboat also made the passage between Ichang and Chungking in 1901, the Orly, under the pilotage of Captain Plant who had commanded the Pioneer on her successful voyage. In later years these, and similar gunboats, made regular patrols along the open stretch of the Upper Yangtze above the rapids and gorges, between Wanhsien and Suifu. \n\nIn December 1900 the first of many serious casualties occurred on the Upper Yangtze, when the German steamer Suichsiang was wrecked at the Tungling Rapid thirty-six miles above Ichang on her maiden voyage. This and the Boxer and other political troubles delayed further attempts to establish a regular steamer service on the Upper Yangtze for many years. When this eventually came about in 1908 it was through the initiative of Captain Plant of Pioneer fame. The Pioneer was requisitioned by the Royal Navy during the Boxer troubles, and used to evacuate British subjects down the Yangtze, and rechristened H.M.S. Kinsha. Afterwards",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "172 \n\nA. D. BLUE \n\nshe was retained as the headquarters ship of the Royal Navy's Upper Yangtze squadron. \n\nThe Royal Navy had always maintained a strong presence on the river, since British ships commenced to trade on the Yangtze in the early 1860s. So far as the Yangtze was concerned, ‘trade followed the flag\". Naval ships were the first British ships to navigate the lower Yangtze, and continued to lead the way as British shipping extended its operations further up the river. As we have seen, H.M.S. Woodcock reached Chungking and beyond to Suifu a few months before the Pioneer made the first successful commercial passage of the Upper Yangtze. By the mid 1920s, when British shipping had reached its peak there, the Royal Navy's Yangtze Squadron consisted primarily of six general purpose gunboats of the \"Insect\" class based on Hankow. These had been built originally for service against the Turks on the Tigris and Euphrates in World War 1. Each carried fifty-four officers and men, and had two six-inch guns, and they were powerful little ships in flat country. For the Upper River there were several smaller ships of the \"Bird class\", which carried twenty-six or thirty-one men. Two operated on the Tungting Lake and on the Siang River to Changsha, and another two on the Upper Yangtze to Chungking, with occasional trips to Suifu. In the high water season the \"Insect\" class ships could also operate on the Upper River. \n\nThis force was commanded by the Rear-Admiral, Yangtze, at Hankow, who came under the overall command of the Commander-in-Chief of the British naval forces in the Far East at Hong Kong. The Yangtze Squadron, therefore, consisted of about 500 officers and could be quickly reinforced from Shanghai and Hong Kong if necessary. It was also possible for a 10,000 ton cruiser to reach Hankow in the high water season. The Royal Navy was frequently called on to protect British ships and British interests on the Yangtze, sometimes against rebels, pirates, war lords, or threats from other foreign powers. The term 'gunboat diplomacy' probably originated from the operations of the Royal Navy on the China coast and on the Yangtze. \n\nThe most notable naval occasion on the Yangtze, since the First China War of 1839-42, was the Wanhsien Incident of 1926. This originated in the refusal of the captain of the China Navigation Company's Wanliu to carry soldiers of Yung Lin, one of the war",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207800,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA \n\n173 \n\nlords then fighting for power in Szechuan. Before the 'Incident' closed nearly a month later, another two China Navigation Company ships had been seized by Yung Lin. All available ships of the Yangtze Squadron were involved, and H.M. ships Dispatch, a light cruiser, and Hawkins, the flagship of the China Station, had been sent to Hankow. In addition the Indo-China Steam Navigation Company's Kiawo had been requisitioned by the Navy to carry reinforcements to Wanhsien. During the sometimes severe fighting which occurred at times, the chief engineer of the Wanliu and seven servicemen lost their lives, and several others were wounded. It was nearly two years later, and after Chiang Kai-shek had expelled the left wing elements of the Kuomintang and his Russian advisers, before the situation on the Yangtze returned to something approaching normal.\n\nAfter the Royal Navy took over the Pioneer, Captain Plant built a junk and traded between Ichang and Chungking, and made a thorough study of the Upper Yangtze. In 1908 he persuaded a group of Chinese business men and government officials to form the Szechwan Steam Navigation Company, forty per cent of the capital coming from official sources, and the balance from private Chinese merchants. The Company's first ship, the Shutung, was built by Thorneycrofts in Southampton under Captain Plant's supervision. She cost £26,000 and arrived at Ichang in 1909. The Shutung was 115 feet long, sixteen feet beam, and six and a half feet depth, and was described as 'a mass of machinery.' She towed a float alongside in which her cargo and passengers were accommodated, and in spite of only being able to carry sixty tons dead-weight of cargo, twelve first and sixty-six steerage passengers, was a great success financially and comparatively trouble-free. The Shutung's success was largely due to Captain Plant's intimate knowledge of the Upper River, his ability to inspire confidence in Chinese official and commercial circles in Chungking, and in his Chinese crew. Until 1914 the Shutung was the only steamer on the Upper Yangtze; but in April of that year she was joined by the Shuhun, a larger and more powerful sister ship, also built in Britain, sent out in sections, and assembled in Shanghai. At the same time the Szechwan Railway Company, then planning a railway from Hankow to Chungking, put three smaller steamers on the Upper Yangtze. Two of these ran between Ichang and Chungking, and the third between Chungking and Suifu. By 1914, therefore, the technical",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207801,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "174 \n\nA. D. BLUE \n\nproblems involving steam navigation on the Upper Yangtze may be said to have been solved, or at least understood. Only political unrest, civil wars, and the preoccupation of Britain with the First World War prevented further development.\n\nSzechwan suffered severely from the breakdown of the central government after 1915. At times trade was almost at a standstill because of civil war and organised brigandage, and to a lesser extent because of floods and famines. In spite of this, steam navigation on the Upper Yangtze flourished, a tribute to the keen business instincts and adaptability of the Chinese merchants. The first British steamer to appear on the Upper Yangtze since the Pioneer of 1900 was the Asiatic Petroleum Company's Anlan which went into service in 1918, and was followed in the following year by their Anning.* In addition to carrying petroleum products, these ships carried a few European passengers.\n\nThis heralded a period when there was a great increase in steam navigation on the Upper Yangtze, remarkable in that it took place against a background of continuing and increasing civil war, political unrest, and general trade depression.\n\nOther British companies followed the Asiatic Petroleum Company. In 1919 Mackenzie and Company of Shanghai built the famous Loong Mow at Shanghai's Kiangnan Dockyard, 196.5 feet long by thirty-one feet beam, moulded depth of nine feet six inches and gross registered tonnage of 1,112. The twin reciprocating engines and oil-fired water tube boilers were built by Thorneycroft of Southampton, and the luxurious accommodation for both Chinese and foreign passengers led her to be called \"The Queen of the Gorges\". Soon after this the China Navigation and the Indo-China Steam Navigation Company at last built their own ships for the Upper Yangtze, until then having used chartered junks flying their house flags for their Upper River trade. Then the Stars and Stripes appeared with several Dollar Line ships and some small tankers of the Standard Oil Company; and in 1925 by several steamers of the Yangtze Rapids Steamship Company. For a time this latter company operated a through service between Shanghai and Chungking. French, Italian, and Japanese steamers also appeared at this time. By the end of 1925 there were at least thirty-two steamers on\n\n*This company was the Far Eastern branch of the Shell Company.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207802,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA\n\n175\n\nthe Upper Yangtze-eight British, seven American, three Chinese, six French, five Italian, and three Japanese.\n\nPolitical troubles, however, had forced the pioneering Szechwan Steamship Company out of business in 1920. During the previous few years its Shutung and Shuhun had so often been forced to carry troops for the different war lords as to make their operations uneconomic. After 1920 the Chinese flag was flown by the China Merchants Steam Navigation and the Ming Steamship Company, both of whom seemed more able to accommodate themselves to the political changes. Captain Plant, however, was still active on the Upper Yangtze, but in a different capacity. He had left the Szechwan Steam Navigation Company in 1913 to become River Inspector in the Chinese Maritime Customs, and his work was one of the factors contributing to the development of steam navigation on the Upper Yangtze in the early 1920s.\n\nThere was a period during the brief heyday of the Kuomintang government between 1927 and the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937, when shipping on the Upper Yangtze almost settled into a regular pattern. Probably 1928 was the peak year, when there were seventy small steamers in regular service between Ichang and Chungking; the smallest about thirty tons and the largest just over 1,000 tons. The average time between Ichang and Chungking was three days, as against an average of a month by junk. Britain had fifteen ships of 5,357 tons; China twenty-six of 3,672 tons; and America eleven of 2,934 tons.\n\nLosses, however, were heavy. Several of the smaller companies were forced out of business, some selling their ships to the China Navigation Company. In this manner, the latter acquired the famous Loong Mow in 1923, which was renamed Wanliu I, and the Alice Dollar in 1926, which was renamed Wantung. This company also built six ships at Yarrows on the Clyde between 1922 and 1926. These included the Wanhsien, 210 feet long with a loaded draft of eight feet and reciprocating engines of 3,000 indicated horsepower, the most powerful ship on the Upper Yangtze; two turbine steamers of less than half this tonnage, the Kiating and the Kintang, for the low water season; and two small motor ships, the Siushan and Suiting, of 296 gross tons for the Top River above Chungking. British shipping was supreme on the Upper Yangtze for the last few years of the treaty port era, since political troubles hampered",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA \n\n177 \n\nAlthough British commercial shipping operations on the Yangtze and on the China coast came to an end in 1940, the official death knell came in 1943. On the 11th January of that year China concluded new treaties, on a basis of equality and reciprocity, with Britain and the United States. This ended the period of the 'Unequal Treaties', the 'treaty port' era which had started with the 1842 Treaty of Nanking between Britain and China. Not only British shipping in Chinese waters, but significant British and Western influence in China on the former pattern came to an end with the treaties of 1943.\n\nLooking back, and with some measure of hindsight, it is evident that there was no solid commercial basis for West China providing an expanding market for British industry during the late nineteenth and early twentieth centuries. All the Western countries concerned with the China trade failed to appreciate the self-sufficiency and poverty of China's predominantly peasant population. Although Szechwan was considered a prosperous province, neighbouring Yunnan was sparsely populated and poverty-stricken, and much of its reputed mineral wealth was nearing exhaustion when Europeans first heard of it. As on the coast, and on the Lower Yangtze, the success of British shipping depended on established domestic trades, some of which it stimulated further. Two economic activities which expanded greatly on the Upper Yangtze during the latter years of the treaty port era were the Chinese passenger trade between the treaty ports, and the import of kerosene; while an important export from Szechwan was tung oil, a valuable wood oil used in the manufacture of high-quality paints and varnishes.\n\nThe motives of the British effort to open up West China to British trade may be questioned by some today; but the courage, determination, and ingenuity displayed by British merchants and sailors are still worthy of admiration.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207807,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "180\n\nMICHAEL SMITHIES\n\ndevelopment from this, a temple built around a solid core. A narrow passage runs around the central core in which is set a niche containing the principal Buddha statue. The hollow temple, with immensely thick walls to support the weight of the vaulted roof, was in its early stages a core with the passage around and an antechamber or nave in front, usually on the eastern side. The stupa rising above the core could be of any shape, the Singhalese bell form or the stepped figured squares topped with a pinnacle, a form inspired by Pala architecture from India (particularly from one of the sacred Buddhist shrines at Bodh Gaya where the transformation of the Buddha took place). A development from this simple shrine is the Greek cross plan exemplified by the magnificent Ananda temple built by Kyanzittha, Anawrahta's son, in 1091. This still has the solid core but a double gallery around and antechambers on the axes of all four sides. A further development of this was where the whole temple was raised a level and the central core shifted slightly to contain and enfold the main Buddha facing east; the Thatbinnyu and Sulamani temples are good examples of this later style.\n\nOf the early buildings the Ananda is undoubtedly the most impressive, and the recent (mid-1975) earthquake, far from apparently damaging the building, has removed in parts the plaster and whitewash and shown the arching to be of bricks of alternating light and dark colours. The four main statues in the teaching posture have with overgilding lost their interest, but they impress by their size and the illumination from the hidden upper windows which show the Mon craftsmen as highly skilled technicians. The numerous glazed terracotta plaques ornamenting the base of the temple tell different Jataka tales (the lives of the hundreds of Buddhas before the Gautama Buddha and often taking the form of morality fables) and the small stone sculptures set in the internal walls tell the story of the life of the Gautama Buddha himself.\n\nThe terracotta plaques (the great invention of Pagan, as the distinguished archaeologist Bernard Groslier indicated in a lecture to the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society at Pagan) can be seen at their best at the very late (1284) Mingalazedi temple, a little damaged by the earthquake, and the two Petleiks of the 11th century, where the exceptional series is preserved almost in entirety.\n\nThe early temples near Myinkaba are remarkable for their excellent preservation and for the quality of their decoration. One\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207809,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "182\n\nMICHAEL SMITHIES\n\nwhitewashed, and any paintings there might have been are obliterated. The views from the upper floor, particularly over the river and the plain at sunset, are of remarkable beauty and peace. The Manabodhi is a late temple modelled on the Pala decorated spire. The Shwesandaw pagoda outside the old city walls is a solid stupa raised on five terraces and was the first built after the conquest of Thaton and nearby is the Shinbinthalyaung or sleeping Buddha of the 11th century; like most such images, being horizontal rather than vertical, it fails to impress and is too narrowly confined within its building.\n\nIn the village of Nyang-U is to be found the much-revered Shwezigon pagoda, which is believed to contain a bone and a tooth of the Buddha. It was started by Anawratha and completed by Kyanzittha. The gilded cone of the stupa cannot be seen at present as it is sheathed in a decorative and complex framework of bamboo scaffolding in order that repairs to earthquake damage can be carried out. The only noticeable damage was to the hti or gilded and jewelled ornamental umbrella at the top, which as Groslier pointed out were 18th and 19th century additions to temples of no archeological and little artistic consequence. However, the Shwezi-gon hti is currently displayed in a building on the ground floor and one can see the precious stones close to. Of more consequence is the magnificent Kubyaukki near Wetkyiin village. This is fairly late, dating from the early 13th century and relatively small, with a stupa in the Bodh Gaya form. Its importance lies in the very good state of preservation of the wall paintings, neatly lined up in rows and illustrating the Jataka tales with a Burmese inscription beneath each scene. The colours are still in very good condition. Unfortunately most of the paintings on the lower half of the nave were removed to Germany by Thomann at the end of the nineteenth century, but what remains in place is extremely fine.\n\nHtilomino, built in 1211, is a double-storeyed building like the Thatbinnyu. There is some excellent stucco decoration still on the building, particularly on the frieze below the cornice, the ornamental corner pilasters and the pediments of the arches. There are four Buddhas on the ground floor as well as the floor above. Like all the other temples, this was once painted, but little remains except some decoration on the vaulting. Sulamani and Dhammayangyi are located near to each other and are superficially similar, the former dating from 1183 and the latter from the middle of the 12th",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207810,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "The Ancient Mon--Pagan, Peru & NAKORN PATHOM\n\n183\n\ncentury. The main vestibule of Sulamani faces east and the upper storey is reached by two stairways built into the walls; it is almost the same height as the ground floor. Sulamani used to have good paintings but these have been lost and newer ones dating from the 19th century cover the old ones. The Dhammayangyi is a single-storey building rising in stepped levels and closely resembles the Ananda in structure. The quality of the brickwork is excellent.\n\nLastly, of the many temples to be visited in Pagan, there are two not strictly speaking temples. The Pitakat Taik was built as a library by Anawratha in 1058 to house the Buddhist scriptures he took from the sack of Thaton. It is a modest square building with small Mon windows, but the roof, rather elaborate, already bears the traces of baroque flamboyance of later Burmese styles; it was repaired in 1783 by King Bodawpaya and is currently being repaired again. The Upalithein is a long, low ordination hall of the 13th century with a battlemented roof. Inside are paintings of the 17th or 18th century which are bright and arresting, though without the interest and minute detail of the early paintings to be seen elsewhere in Pagan. Only the two temples near Minnanthu are omitted from this list of the major temples in Pagan; these are Nandamannya, which is a small vaulted chamber with one entrance and paintings of a Mahayanist Tantric nature from the middle of the 13th century, and the triple form of the Payathonzu temple, late 13th century, with paintings of a similar character in the corridors and vaults linking the three main cores. The two are difficult to reach without sturdy transport.\n\nIf this catalogue of temples gives the impression that there is nothing else to see in Pagan, it would be false. There is a cottage lacquer industry, another weaving traditional shoulder bags, and making cheroots; one can take boat trips on the Irrawaddy at sunset and make journeys by pony and trap and see the colourful display of fruit and vegetables in the village's markets. But the setting of these scenes of daily life is subservient to the temples, and the arid landscape, for Pagan is the centre of the dry zone of Burma, in which they are placed, is balanced in some measure by the majesty of the river flowing through. One is left with the impression of scrub, sandy tracks, and marvellous brown brick temples arising on all sides as far as the eye can see.\n\nIn Mandalay, to the north, where the evening cool in winter is even more striking than in Pagan, the two most impressive temples",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207815,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "188\n\nMICHAEL SMITHIES\n\nthe minority dances like those the repetitious groupings of the Karen, but in the pwe, a complicated form of popular opera where the narrative of a traditional story is intertwined with a modern play which, reaching its end about two or three in the morning, then reverts to the rest of the pwe story. Pwe has everything for the villager wishing to take his mind off current cares, for it includes love songs, stories of handsome princes chasing after princesses who can wiggle their bottoms, often in contrary directions, with regal exquisiteness, and the strident orchestra gives the appropriate support to the stage. Mandalay is the great centre for pwe activities.\n\nThe Mon theme can be resumed in Thailand by a visit to Nakorn Pathom, a few hours drive from the city. Like Pegu, Nakorn Pathom is an ancient Mon centre, called Davaravati in Siam, and is thought to date from the 5th century. Just before arriving at the modern city, which was established in the 19th century, is the Phra Pathone; little remains of the original stupa which is probably the oldest Buddhist monument in Thailand. Nearby a kind of grotto has recently been erected by a deceased monk into which are inserted heads and objects found in the temple grounds; they are nearly all Davaravati period and some Buddha heads are of much beauty. Not far from this is the unimpressive brick remains of Wat Chulapathone which has however yielded considerable artistic riches in the form of terracotta bas-reliefs which were originally placed around its base. These illustrate Mon versions of the Jataka tales and are to be seen in the new museum to the south of the giant chodi in the town. Wat Pramane is a much-excavated brick ruin to the south of the city giving but a faint idea of its early importance. But the chief pride is the 19th century stupa erected over the original stupa that was Phra Pathom. The work of building the enormous tiled cupola was started by King Mongut, who discovered the original stupa when still a monk, and was continued by his son Chulalongkorn. The stupa may be higher than the Shwe-dagon in Rangoon but it cannot begin to compare in interest. At its base, on the upper terrace, are twenty-four small turrets with bronze bells for the faithful to ring. The projecting chapel to the north contains a venerated statue in the Sukhotai style, and in a detached prayer hall to the east is an excellent Davaravati stone Buddha seated in the European fashion. Also of interest in Nakorn Pathom is the Sanam Chan palace built by King Vachiravuðh",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207916,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n289 \n\nChina, like Taiwan and Japan, the quality of contemporary Kwang-tung painting was still something admirable. \n\nLast but not least, some observations on Ho Chung's works have to be made. In general, this Nan-hai artist had two favoured subjects: figures with simple landscape settings, and birds-and-flowers. For the former, he liked to place some figures - usually no more than two - encountered on a river bank or walking along the mountain road - on the foreground. Then he would put several trees associated with different foliage into the top of the composition slantingly entering from one side of the picture. The hanging branches of the trees together with the line denoting the ground plane would, when linked with the position of the foreground figures, form an imaginary circle, which in turn provided the spectacular area of the whole painting. \n\nAs to birds-and-flowers, Ho Chung's pictures were usually designed with the trunk of either a tree or a bamboo diagonally extending itself from the centre of one side of the composition quite near its top, while a short branch would diagonally cross the entire picture space from the same side to the other. Beneath the chief trunk and the shorter branch, there were usually some flowers. Such a subject could sometimes be varied into ducks or mandarin ducks among reeds whenever the artist liked the bottom space to be water rather than solid ground. Needless to say, on the upper part of the same picture, birds were commonly depicted as perched on tree branches. \n\nIn short, Ho Chung's paintings, formulated by the above principles, due to their compositional simplicity, please the eyes of his admirers. In addition, his explicit application of light colours is another important factor by which Ho Chung's works can be equally accepted by scholars as well as art lovers of any class of Chinese society. Furthermore, from a stylistic viewpoint, although such simplicity and explicitness are primarily derived from Hua Yen (1682-1755, still alive), an 18th-century artist from Fukien, in Ho Chung's painting, the new element which exemplified the general country life of Kwangtung should certainly be regarded as an individuality of his own. \n\nTo sum up, during the late 19th century, the popularity of Ho Chung's painting must be connected with the following factors: in the first place, his localized subject-matter, which looked so familiar to all local lovers of his art; secondly, the duration of his artistic",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207951,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 339,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "APPENDIX B\n\nMIGRATION OFFICER'S CERTIFICATE.\n\nI hereby authorize the Chinese Passenger Ship \"Alberta\" to proceed to Sea for the Port of Honolulu and I certify that the said Ship can legally carry Emigrants.\n\nMale Children, and Female Children being between the Ages of One and Twelve Years; that the Space set apart and to be kept clear for the Use of such Emigrants is as follows:-On the Upper Deck, 212-04 Superficial Feet, being for exercise and in the Between Decks 265-2 Superficial Feet, being for berths; that the Ship is properly manned and fitted, and that the Means of Ventilating the part of the Between Decks appropriated to Passengers are as follows, Windsaills Kreuzhatchs; that the Ship is furnished with a proper Quantity of good Provisions, Fuel, and Water for 5 Days' Rations to the Passengers according to the annexed Dietary Scale, and with a proper Quantity of Medicines, Instruments, and Medical Comforts according to the annexed Scale of Medical Necessaries; that I have inspected the Contracts between the Emigrants and their intended Employers (the Terms of which are annexed to this Certificate), and consider them reasonable; that no Fraud appears to have been practised in collecting the Emigrants; and that there are on board a Surgeon and Interpreter approved by me, and designated respectively.\n\nThere are on board 246 Passengers, making in all 246 Adults, viz., 197 Men, 43 Women, and 6 Children.\n\nThe Master of the Ship is to put into Vegemite(?) for Water and fresh Vegetables.\n\nEmigration Officer.\n\nPassed at Thangkung this 22nd Day of July, 1865.\n\nAttached to Plate 17. Emigration Officer's certificate issued to the \"Alberta\". July 22, 1865. Hawaiian State Archives copy. Reproduced in the Hawaiian Journal of History, Vol. VI, 1972, p. 15. This Plate is Appendix B to Mr. Char's article \"A Hawaiian King visits Hong Kong, 1881\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "Plate 24. China Merchants Steam Navigation Company's Upper River steamer stranded in low water season in early 1930.\n\nPlate 25. Junk in Hsintan Rapids. Upper Yangtze,\n\nPage 345\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "14\n\nLEIGH WRIGHT\n\nAt the height of Brunei's \"golden age\" the earliest contacts with Europeans occurred. The best records of the early contacts are found in the account of Antonio Pigafetta, the chronicler of Magellan's circumnavigation voyage. In 1521 Magellan's fleet visited Brunei. I quote at some length a description of Brunei under Sultan Bulkiah.4\n\nWhen we reached the city, we had to wait two hours in the prau, until there had arrived two elephants, caparisoned in silk-cloth, and twelve men, each furnished with a porcelain vase, covered with silk, to receive and to cover our presents. We mounted the elephants, the twelve men going before, carrying the presents. The present for the king consisted of a vest velvet in the Turkish fashion, a chair of purple velvet, five yards of red broad-cloth, one cap (beretoo), a gilded goblet, a glass vase with a lid, three quires of paper, and gilded inkstand. We brought for the queen three yards of yellow broad-cloth, a pair of silver-embroidered shoes, and a silver case filled with pins. We thus proceeded to the house of the governor, who gave us a supper of many dishes. Here we slept for the night on mattresses stuffed with cotton (Bambagic), and cased with silk. Next day, we were left at our leisure until twelve o'clock when we proceeded to the king's palace. We were mounted, as before, on elephants, the men bearing the gifts going before us. From the governor's house to the palace the streets were full of people armed with swords, lances and targets: the king had so ordered it. Still mounted on the elephants we entered the court of the palace. We then dismounted, ascended a stair, accompanied by the governor and some chiefs, and entered a great hall full of courtiers, whom we shall call barons of the realm (Baroni del regno). Here we were seated on carpets, the presents being placed near to us.\n\nAt the end of the great hall, but raised above it, there was one of less extent hung with silken cloth, in which were two curtains, on raising which, there appeared two windows, which lighted the hall. Here, as a guard to the king, there were 300 men with naked rapiers (stochi nudi) in hand resting on their thighs, at the further end of this smaller hall, there was a great window with a brocade curtain before it, on raising which, we saw the king seated at a table masticating betel, and a little boy,\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "22\n\nLEIGH WRIGHT\n\ntongue of land that looked down the estuary, and which could rake a fleet advancing towards the town, whilst the batteries on the two banks poured in a flank fire.\n\nWhen the tide goes out the mud is most offensive to European nostrils, as all the filth and offal is cast into it from the platforms, and left there to decompose. The town was in a condition of squalid wretchedness—the buildings, all of wood and leaf matting, were in a tumbledown state; and the population was mainly composed of slaves and the hangers on of the Sultan, the nobles, and other members of the upper classes.\n\nBrunei was by the 19th century then one of those decaying Malay-Muslim sultanates of Southeast Asia about which the historian Lennox Mills noted,12\n\nThe rule of the Malays was as weak as it was cruel and oppressive; individually brave they were unable to prevent their state from crumbling to pieces before their eyes ... The Malay nobles appear to have divided their time between intrigue and dissipation at Brunei Town, and the oppression of their Dayak subjects...\n\nIII\n\nThe political map of Southeast Asia was determined largely by imperialist interests and considerations of the last century. In most instances boundaries and demarkations were the results of international rivalries involving two or more European powers, with only now and then a consideration of the interests of indigenous states. In Borneo this principle does not apply entirely. The boundaries of the states of Eastern Malaysia, formerly British Borneo (Sabah, Brunei and Sarawak), are the result not so much of international rivalry as of the rivalry between Englishmen. This rivalry was centered in commercial circles in Borneo and England and involved the Foreign and Colonial ministries in Whitehall.\n\nBy the 19th century Britain's chief interest in the area was strategic: to protect her commercial routes to China.13 She was concerned firstly, with the location of a suitable naval station along the eastern flank of the South China Sea, and secondly, with the assumption of political control over the northwestern coast of Borneo so as to prevent those areas falling to a European rival. Britain was not worried about the relatively weak Dutch and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "46\n\nW. A. REYNOLDS\n\nhere, the surveillance is curiously haphazard and capricious. We could not see that we were followed on leaving; perhaps they have given up checking on foreigners\". We had also been to a large reception given by General Chou En-lai on January 7th which was attended by General Marshall and, from the Kuomintang; Chen Li-fu, Feng Yu-hsiang and Dr. H. H. Kung, together with the Chungking establishment of Ambassadors, Consuls etc.\n\nThe Journey There\n\nThe route followed is shown in Fig. 1.* The convoy finally set out on a misty morning on January 21st intending to cross the Yangtse by the upper ferry. Disaster overtook us within four kilometres. Going down a steep slope the driver of the leading truck missed his gear change and ran off the road into a paddy field. The truck finished up on her side (Plate no. 6). With help from the base garage, she was hauled out, (Plate no. 7), the Garage Manager directing. The convoy returned to base, spent a day straightening and reloading and set forth again on January 23rd. The route went through Sui Ning, San Tai, Mien Yang over the Chien Men Kuan or Sword Gate Pass to Kwang Yuan and then over another Pass, Ch'i P'an Kuan or the Gate of Shensi, in the Mi Ts'ang Mountains to Pao Ch'eng.†\n\nNorth of Mienyang the 'new' motor road follows the route of the old Imperial Highway to Ch'eng-tu. Impressive “pai lo's”, fine trees and stone bridges mark the route (Plates 8 & 9). Just after Pao Ch'eng is the famous Buddhist temple Miao-T'ai Tzu, where we stopped for a visit. A place of peace and beauty to which one might dream of retiring for a while.\n\nIn Pao-ch'eng the scene is very different from the Szechuan towns over the mountains to the south. This was the southern limit of the camel trains coming down from Sinkiang and Kansu, some with loads of dried Hami melon. Perhaps some of the flavour of the place is given in a quotation from a letter home: \"We spent one night in Pao-ch'eng and as we came up across the bridge in the late afternoon, the long flatness of the Han-hui Ch'u valley behind us, lines of camels drinking at the river side were mirrored\n\nP.54 Plates 6-19 at rear illustrate the article.\n\n+ The romanisation of place names is that used in the Times Atlas of China since this is the detailed reference most easily available to Western readers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n53\n\nit helped prevent disappearance of vital parts of the trucks (and also the precious cargo) and one did not have to contend with the intelligent West China bed bugs which were liable to infest the inns.\n\nReturn to Chungking\n\nComing through the passes and down into Szechuan the first signs of spring appeared, the delicate pale green of the young willow leaves and the rich red earth contrasting with the dry, dusty, harshness of the Shensi countryside. Most of our passengers had not, one gathered, been to Szechuan before and were seeing all this fabled richness of the province for the first time. Crossing the Fu River ferry at Mienyang brought us into the plains and we came next to Ching Mo Kuan (Green Pines Pass) where the main customs and control station for Chungking was situated. This was another place where we had anticipated difficulty, especially if the negotiations had taken a turn for the worse since we left Yenan two weeks before. We pulled up near the barrier and everyone stayed in the trucks. We kept the engines running while Yu Chin-lung and I took our documents for checking to the duty officer. When asked what passengers we had we truthfully replied \"Forty members of the 8th Route Army\" which he solemnly wrote down and then chopped our pass. We were in the trucks and handing this to the sentry before the officer could report to higher authority. So, much relieved, we drove on to Chungking, off-loaded our passengers outside the city and then returned, via the upper ferry, to our South Bank base. Distance covered about 3200 kilometres in a travelling time of 32 days and, apart from our initial crash, no accidents, and few roadside repairs.\n\nThree days after our return we were again entertained by the 18th Group Army and General Chou En-lai personally thanked us for what we had done. Later we were invited to send medical teams up into the Border Region working directly with the medical authorities there. The FAU/FSU continued after Liberation and the last member left China in 1952.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "96 \n\nK. G. STEVENS \n\npasted up on the upper lintel of the altar, or across the sides, where they remain until Spring-cleaning, or just drop off with time. They are called petitions, Pang (#). Another form of charm connected with the Green Horse is a simple postcard-sized piece of rice paper, block-printed in three colours, depicting a galloping green horse and his groom, on which is the petition (****). This is only used during the lunar New Year and, too, is burnt. One temple keeper very carefully folded such a paper inside a piece of red paper, producing a package no larger than a cigarette, ready for devotees to burn. \n\nOccasionally, green and red paper cut-outs are pasted on the Under Altar, or tied to the Green Horse's nose, head or back. These are said to represent \"messages\" from humans to the Gods asking for general benefits, and passed directly on by the Green Horse without going through a spirit medium or being dispatched by incineration. These \"messages\" without inscription are entrusted to the Green Horse at all times of the year. Although borne aloft to the Gods by the Green Horse, he is never expected to bring back a reply; the general benefits doubtless will manifest themselves in time. \n\nPaper charms obtained from the temple keepers, bearing printed prayers and pictures begging the Gods for safety, protection and blessings, are thrust into the belt or hands of the Local Wealth God or again tied to the back of the Green Horse. \n\nThe slips themselves go under the generic title for red ones of \"the Nobleman\", and for green ones of “Green Horse\". These are also regarded by many as charms to ward off demonic influence and not as messages, and are therefore pasted on certain altars and figures. \n\nOccasionally street shrines, such as the one on the corner on Taipingshan Street and Pound Lane, dedicated to the local Earth God (), have a further role as an Under Altar. The roof of the shrine and wall above it are heavily coated in red and green Green Horse and Nobleman slips which normally should be burnt. Many of the slips of paper are, in this case, pasted over the top of white or black cut-out papers which represent the Mean Ones, the Hsiao Jen. These appear in two forms; as individual human figures with large ears in black paper, and as white or black cut-out slips which look like carnival masks for a man with five eyes!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208083,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "106\n\nYUEN-FONG WOON\n\nfirst preference to buy or rent private plots belonging to a fellow villager.\n\nChungshe was similar to Na-loh in social organization. There was no community temple belonging to the village as a whole. Instead, each lineage had its own ancestral hall with corporate property. Moreover, private or corporate property seldom changed hands from one lineage to another. Lineage mates only bought land from one another or from their own ancestral halls.\n\nIn his final chapter, Pasternak gives two explanations to account for the differences in social organization between his two Taiwan villages. The first is that there was the need for common defence in Tatieh against another ethnic group in the vicinity. But in Chungshe, there was no such need. The second reason is that there was a need for co-operation in irrigation projects in Tatieh but not in Chungshe.\n\nI think these explanations might also account for the differences in social organization between Lung-tsai She and Na-loh Ts'uen of Hoi-p'ing. Lung-tsai She was situated in the upper course of the T'aam River (*). The terrain was much more hilly, and there was a greater need for cross-surname co-operation in irrigation and drainage. Na-loh was in the middle course of the T'aam River. The village did not suffer from water problems. Informants have only heard one case of flood in the village. People went away for several days until the water subsided. Usually the farmers relied on nearby streams for irrigation. They just went to carry water back by means of their buckets.\n\nIn the case of Lung-tsai She, the need for cross-surname co-operation in defence was apparent between 1911 and 1926 when the whole of Hoi-p'ing was in civil disorder as a result of power struggles between the Kwangtung, Kwangsi and Yunnan Warlords. The Kwaan, the Wong and the Tang in Lung-tsai She joined with other villages in the vicinity to form the multi-surname Tsung-long Heung Militia (2) for self-defence. In the case of Na-loh village, however, there was no co-operation between the Kwaan and Oo for defence.\n\nThus, it appears that the need for co-operation in defence and irrigation resulted in greater social integration among villagers in Lung-tsai She than among villagers in Na-loh, just as Pasternak's study has suggested. Nonetheless, the contrast between the Hoi-p'ing villages...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208134,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY - VISIT TO TAI MO SHAN, 3RD APRIL 1976\n\nSCIENTIFIC NOTES\n\nL. B. THROWER & STELLA L. THROWER, Department of Biology, The Chinese University of Hong Kong.\n\nTai Mo Shan (A), the highest mountain in Hong Kong, is only 958 metres high, yet it dominates the New Territories to a remarkable degree. This is partly because its total height is attained from sea level in a horizontal distance of only about 4.5 km, so that its full effect is obvious. The mountain itself and the hills around it, which might be called the Tai Mo Shan complex, amply reward either a short visit or exploration of longer duration. These notes are an expansion of a brief field guide that was prepared for the Society's visit in April 1976, and may serve as both an introduction to the area and as a statement of its condition in 1976-77.\n\nA sketch map of the Tai Mo Shan complex is given as Figure 1. In April 1976 the route was from Tsuen Wan to the junction of Route Twisk* and Tai Mo Shan Road (Stop A), and then to the upper car park (Stop B).\n\nClimate and Weather:\n\nMeasurements are available for a site near the present Youth Hostels Association premises, close to Stop B. They may be compared with records for the Royal Observatory in Kowloon.\n\n  \n    \n    Tai Mo Shan\n    Royal Obs.\n  \n  \n    Annual rainfall: (cm.)\n    303\n    215\n  \n  \n    Mean max. temp. (hottest month): °C\n    24.1\n    30.7\n  \n  \n    Mean min. temp. (coldest month): °C\n    8.3\n    12.7\n  \n\nIn fact, the summit of Tai Mo Shan has probably the highest rainfall of any place in Hong Kong; moreover, both the maximum and\n\nStrictly speaking, TWSK=Tsuen Wan-Shek Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208135,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "158\n\nNOTES AND QUERIES\n\nminimum temperatures are appreciably lower than at the Royal Observatory.\n\nDuring the period 31 October—1 November 1975 measurements of some environmental parameters were made in the vicinity of Stop B, and at Shek Kong near the foot of the mountain (altitude about 100 metres); the results may be summarized as follows:\n\n  \n    \n    Shek Kong\n    Tai Mo Shan\n  \n  \n    \n    Max Min Range\n    Max Min Range\n  \n  \n    Temp. 1 m. above surface: °C\n    22.8 11.9 10.9\n    27.7 11.8 15.9\n33.7 11.5 22.2\n  \n  \n    Temp. at surface: °C\n    27.1 10.8 16.3\n    27.7 11.8 15.9\n33.7 11.5 22.2\n  \n  \n    Rel. humidity 1 m. above surface: %\n    88.5 46.0 42.5\n    92.0 30.4 61.6\n  \n  \n    Rel. humidity at surface: %\n    96.0 34.0 62.0\n    95.8 22.0 73.8\n  \n  \n    Wind speed: metres per sec.\n    3.2 0.5 2.7\n    5.2 0.1 5.1\n  \n\nIn addition, at 1 metre above ground level a temperature equal to or above 20 °C was maintained for 4 hours out of 24 at Tai Mo Shan compared with 8 hours out of 24 at Shek Kong.\n\nIn summary, the weather conditions on the upper slopes of Tai Mo Shan differ markedly from those close to sea level. The rainfall is much higher. The temperatures (both maximum and minimum) are lower than at Shek Kong, but the diurnal and annual range is narrower; occasionally temperatures below freezing point are recorded at Tai Mo Shan. The diurnal range of relative humidity is also narrower. However, the windspeed is higher at Tai Mo Shan and winds are more sustained on the day of measurement there was a comparatively light wind.\n\nGeology and Soils:\n\nAccording to the older accounts, the mountain is composed of a rock named Tai Mo Shan porphyry (Davis, 1952). A porphyry is an igneous rock which has solidified from the molten mass at moderate depth and rate so that the crystals composing it are of medium size (about 1.5 mm diameter). However, the most recent treatment of the geology of Hong Kong (Allen and Stephens, 1971) states that the mountain is made up entirely of volcanic rocks, i.e.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "160\n\n \nNOTES AND QUERIES\n\n \nbrown and, apart from being somewhat darker at the surface, there is no sign of layers.\n\n \nVegetation:\n\n \nThe kind of vegetation on different parts of Tai Mo Shan depends on a variety of factors: altitude, soil conditions, exposure, and frequency of fires. Furthermore, trees have been planted on a considerable scale upon the upper slopes by the Agriculture and Fisheries Department; the main species are Acacia confusa (native), Pinus elliottii (from Caribbean region) and Tristania conferta (related to Eucalyptus sp., from Australia).\n\n \nBriefly, in sheltered sites where the soil is reasonably deep, with adequate moisture, but which have not experienced a fire for, say, twenty years a natural woodland will probably be present. Elsewhere, either grassland or scrubland will exist. Even where fires occur every few years, belts of natural woodland may survive beside water-courses—a situation that is analogous to the \"gallery forest\" of East Africa. Definitions of the kinds of vegetation have been compiled by the Hong Kong Government (1968), and the possible inter-relationship of the vegetation types have been discussed by Thrower (1975).\n\n \nThe Route in Outline:\n\n \n1. Route Twisk to Tai Mo Shan Road\n\n \na) The starting point was in Tsuen Wan, which is situated at approximately sea level and has a rainfall of about 200 cm.\n\n \nb) Beyond the outskirts of Tsuen Wan, note:\n\n \n— beside road on left-hand side is a border of Casuarina equisetifolia trees, which have some resemblance to pine trees; they are widely planted in Hong Kong and the western Pacific.\n\n \n— on right-hand side are constructed terraces with cultivation (including bananas), and burial urns, kam taap (金塔).\n\n \nc) As the 'bus climbs higher, note the hillside directly ahead: the plantation of Tristania conferta has been badly burnt. Many more examples of serious fires will be seen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208146,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n169 \n\nthe Law Fau Mountains northeast of Hong Kong. In the event that there is not, it must be accepted that this little essay is no more than a start, since the preparation of a satisfactory record would require a lot more time than I possess. However, given perseverance it would be possible to create such a gazetteer for our mountain.\n\n6. A typical Chinese gazetteer usually begins by dealing with boundaries and administration, then proceeding to geography, including streams and hills, local customs, natural products, and so on to settlements, buildings, temples, markets, fords and bridges, etc. There is usually a section on past events and historical relics, including stone inscriptions, another on poems and literature i.e. writings by local persons or on local matters, and so finally to a large section dealing with the lives of famous persons connected with the area. For present purposes, I shall not tie myself rigidly to a gazetteer framework though I shall mention items that \n\nform the subject of any such work.\n\nSettlements \n\n7. For hundreds of years the mountain had its upland villages. Before the war, there were a considerable number of old settlements situated above the 500 feet contour line, and thus located on the mountain-side and on its upper slopes. On the south, east and west - I know little of the north—the largest group of these were the 8 villages of Shing Mun (17) mostly occupied by the ramified offspring of a single clan (Cheng ) settled in the main village, Tai Wai (PIA). A recorded 855 persons from these places were removed in 1928-29 to prepare for the construction of the Shing Mun Reservoir, going to a number of places elsewhere in the New Territories and some beyond into Kwangtung. Besides the Shing Mun group there were in 1899 another six upland villages located on the south, east and west sides of the mountain.* \n\n8. These all gained their main living from agriculture, on padi fields and dry cultivation on small patches of flat land in the hills. The highest rice fields were cultivated at some 1500 feet above sea level. At the present day, save at Chuen Lung, the villagers have mostly left and cultivation has been largely abandoned.\n\nChuen Lung, Pak Shek Kiu, Sheung Fa Shan, Ha Fa Shan, Sheung Tong and Ha Tong Lek.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208148,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n171 \n\nHigher up the mountain, there were those who were content with more modest quarters. Pre-war, Heywood found such a retreat beside some large rocks high on the mountain. \n\nKeeping always to the west of the stream, you will reach a secluded upper valley where there is a Buddhist settlement. Two of the charming and courteous people of this place once showed me round their home, which consisted of a cave under a huge overhanging boulder. A thatched porch shaded the wayfarer as he sat drank tea (and how very refreshing Chinese tea can be when you are out walking). Inside was the living room with beds and a table and a little shrine, all kept spotlessly clean, and down below was an underground kitchen, supplied with a clear trickle of water through a chink in the rocks.\" \n\nIn contrast to these newer institutions there is at least one very old Buddhist nunnery, the Ling Wan Chi (†). This is stated to be a fifteen-century foundation, associated with the powerful family of Tang of Kam Tin in the New Territories (JHKBRAS 13 (1973): 128-9). \n\n10. On all sides of the mountain, these earlier institutions have now been joined by a large number of smaller, more modest foundations, some in their own houses, others in rented accommodation. These, on the Tsuen Wan side, are largely Buddhist and most of them are intended for women, many of whom are retired domestic servants ending their lives in quiet. The outside and refugee origin of some of these persons is reflected in the names of their halls. A modest temporary structure in Lo Wai is named for the famous old Wing Ning hall (永寧堂) in Toi Shan city (台山城), in existence long before it became a county seat, as the owner told me proudly, whilst a larger pre-war hall is named Tung Po To, the 'Po To isle in the East' (=Kwangtung) after its founder's home monastery in Po To Island in the Yangtse, one of the homes of Chinese Buddhism.* \n\nMyths and Legends \n\n11. An account of this region written nearly 120 years ago by Rudolf Krone, a German protestant missionary of the Rhenish Mission, states, \n\n* For a more famous sister, the 'Po To in the South' situated at Amoy in the Fukien province see Pitcher: 78 and illustration at 161.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208153,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "176 \n\nNOTES AND QUERIES \n\n(usually brought in by boat at extra cost) to some lofty spot to which the only access was by hill path and sometimes not even that. 23. Other visitors to the hills at the grave worshipping festivals include persons from outside the Colony who, on account of old and important ancestral graves located by geomancers in time past, have long been accustomed to make the annual pilgrimage. This tradition has been eroded by the establishment of the People Republic in 1949, though some persons have continued the visits intermittently. In one case known to me at Lo Wai, Tsuen Wan, where the grave was repaired in the Hsien Feng reign (1851-1861), and the people came from beyond Sham Chun Market in Po On county adjoining the New Territories, the family have not come for many years now. The geomantic name of the site is \n\nPre-Chinese Occupation \n\nNE \n\n24. Another aspect of the mountain is its pre-Chinese connections. These are now very difficult to ascertain and one would need to comb the hillside for evidence of pre-Chinese occupation such as field systems and irrigation works, and look closely into the place names of localities, fields and villages, to see which of them contain signs of pre-Chinese words, together with the nature and location of the earth shrines of the area. Mr. K.M.A. Barnett has done a lot of work generally on this subject and has prepared a name list for 150 words which he thinks descend from and relate to pre-Chinese languages in the Hong Kong area (see JHKBRAS 14 (1974), \n\nResources \n\n25. Resources of the mountain included mineral deposits — the largest prewar wolfram workings were at Shing Mun (Davis: 116) \n\nand kaolin clay used in the pottery kilns long established at Wun Yiu near Tai Po (JHKBRAS 15 (1975) 291-2). Other clay was specially used for mud bricks, notably at the village now known as Ta Chuen Ping near Upper Kwai Chung. Another resource, long since exhausted, was the forest trees used for charcoal burning, once a flourishing local industry all over the New Territories. The memory of both trees and of this old occupation remains at one of the place names at Shing Mun, known as Tan Chong (炭廠) or 'charcoal factory', in which there were some houses already abandoned from the early years of this century.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "216\n\nNOTES AND QUERIES\n\nhead for the hall, the result is that the hall would bring about Great Wealth (大富)\n\nOn the ancestral hall itself, it is apparent that it is being surrounded by green mountains and beautiful streams. Its walls are finely made and its direction is carefully orientated so as to suit the Dragon form. The rooms inside are spacious, comfortable, and neatly packed together. In front of it is Shau Sing Kung Shan (壽星宮山) (\"Long-life mountain\") and on the left of it is Kwun Yam Shan (觀音山). All these signs imply that from here “Great Nobility\" (貴) would appear. Its form, so magnificent, calls for the Red Bird (朱雀) to lead the way (朱雀護送迎) and the Green Dragon and White Tiger to kneel (†). It drives the ranges to curl around it and the stars to look after the outlet. Every mountain, no matter how far comes to guard the cave, and every stream comes to gather round the hall. This indicates \"Great Wealth\" (大富). Thus the window of Heaven is made open and the door of Hell is tightly shut.\n\nThis is the best Dragon form. It should foster great wealth and great nobility. It explains why the Tang clan has had so much success in wealth, fame, and in civil examinations, as compared with the other villages in Pat Heung (八鄉). Of course, it owes very much to the keen choice of Fung-shui by the Tang ancestors. Hong Kong, 1973\n\nJOHN THOMAS Kamm\n\nBEAN SKIM (豆漿皮); A PRODUCT OF BLOOD & SWEAT FROM THE MAKERS\n\nBean skim is a traditional rural product in the Tsuen Wan District of the New Territories of Hong Kong. The following account was written by WAN Chung-yan of Pun Shan Village, Chai Wan Kok, Tsuen Wan on 12.1.1976, at the Hon. Editor's request.\n\nBean skim is a kind of bean product of rich nourishment. In the age when the electric motor had not yet been invented, such product was really a product of blood and sweat from the makers.\n\nThe making of bean skim is easily described. Choose the best yellow beans, dry them under the sun and peel them. Then soak the beans in water and crush them into a paste. After filtering off the refuse, boil them in a pot. Skim off the upper layer of foam. Keep heating the paste at a certain temperature until a thin layer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "42\n\nKEITH STEVENS\n\nIn addition there were scraps of cotton, threads, one or two grains of rice, a tiny sac of cotton cloth stuffed with more cotton and several beads and slivers of mica. There were also two dried sea-horses* in the image dedicated in 1871 though there were no signs of any other remains. The strips of paper are not all that usual and are rarely found in Southern Chinese images. Precis translations of the six strips of paper are included later in this note.\n\nThe papers show that five of the seven images were dedicated and placed on altars in the County of Wu Kang (A) in South East Hunan, one hundred miles due north of Kweilin and three hundred and seventy-five miles NNW of Hong Kong, near the Hunanese boundaries with its neighbouring provinces of Kwangsi and Kweichow. The west and south-west of Hunan were not easily accessible until the 1930's due to the dangerous rapids in the upper reaches of the plentiful rivers. Then a system of highways opened up the area. Prior to that, apart from the occasional traveller, traders and, of course, the petty officials sent to such \"punishment\" posts, all that was known of the area came from tales passed on from mouth to mouth. Wu Kang is in rising country, on the edge of an area marked on old maps as the lands of the Thai minority peoples, the Ko Lao (z) and another larger minority people, the Miao (δ). The other two images come from Chi An prefecture () in Kiangsi province, some two hundred and eighty miles due east of Wu Kang. Chi An, an old walled city and a major centre on the north-flowing Kan Chiang, had closer cultural links with central rather than south China.\n\nThe first image (Plate 2), from Wu Kang and dedicated in 1756, is a household deity to protect the home and family and to bring blessings. The slip of paper relates that Worshipper Fu Shih-hsiang, together with his three sons and others from his family, all of Hsin Wu Chang Village, Yen Shan, Lung Chu district of Wu Kang county in Pao Ching prefecture (now Shao Yang), Hunan, on the 4th day of the 7th moon of the 20th year of Ch'ien Lung (1756), offered sacrifices to the gods at the City God temple in Shih Pei.† He also reported to them in writing that he and his whole family\n\n* Seahorses, found as far inland, would have a rarity value, though they are commonly used by Chinese herbalists & pharmacists.\n\n† Chinese characters are to be found on the illustrations of the slips of paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI \n\n47 \n\nidentified as those of the long-face northern Chinese, with narrow almost closed eyes, a furrowed brow and a black pointed beard resting on his upper chest. \n\nThe rest of the images, all with empty back cavities, consisted of one man similar to the first above, six women seated, dressed in robes, with their right hand carefully holding the edge of their robes and their left hand concealed, similar to the second of the six images described above, and one other Kuan Yin with an empty cavity in her back.\" \n\nOne slip only of the seven suggests that the Yin family placed an image on a family altar of a standardised, impersonal image of a female named Jen (perhaps the deceased wife of Mr. Yin). Perhaps it was the practice to place such standardised images of deceased relatives on family altars in Hunan? Cantonese god carvers in Kowloon were all quite positive that such a custom is not observed in Hong Kong, nor in their memory was it performed in Kwang-tung province. Several said that they understood that the Fukienese, and in particular the people from around Amoy, customarily placed stylised ancestral figures of old men and women on personal altars but never on temple altars. They also said that there is the well-known custom of the Boat People of South China, of placing standardised images of all deceased members of the family on the family altar irrespective of the age at death. (See my article on \"Soul images and Gods of the Boat People\" in Arts of Asia, volume 7, Number 6, Nov/Dec 1977). \n\nRegrettably, Hunan was ill-served by foreign travellers and writers, particularly about its temples and gods, and so no collateral information would seem to be available. A photograph taken in the sixties in the entrance hall to Mao's birthplace near Chang-sha in Hunan province, shows the family altar, with Chao Kung-ming the wealth God and Kuan Yin both easily identifiable, the remainder being indistinguishable. None, however, look like the images described above. \n\nAn example of the Fukienese custom is the lady, Madam Hsieh (###), from a family household shrine in Singapore. The image, carved in 1931, some six inches high (see Plate 10) is again a standard, impersonal likeness of an elderly dowager. She is recognisable as an ancestral image by the white duck(?) under each of her bound feet. Otherwise, she is dressed in elaborate robes,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208472,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "180\n\nDAVID H. S. CHAU\n\non the upper part of the page and the text on the lower. Folk prints became popular at that time. According to a historical reference every year started from the tenth lunar month, and the markets were filled with new calendars, all sizes of door gods, charms and papercut blessings in gold and coloured paper for the coming new year festival. These folk prints thus came to be known as Nien Hua or New Year Prints.\n\nA Russian named Koslov found some old prints from a ruined pagoda in Black Water City, Kansu Province, whilst exploring in China in the year 1908. One of the prints is in a form of a poster-like illustration of 2′5′′ × 1′ in size depicting four historical beauties of four different dynasties printed in black ink on yellowish colour coated paper. According to the printed year mark, it was made in the period of Southern Sung, 1127-1279 AD and is believed to be the oldest surviving Chinese folk print or Nien Hua printed by woodblock in the world. The print is now kept by the Alexander the Third Museum in Moscow.\n\nWoodblock was developed to print paper money at the time of 998-1022 AD in the Sung Dynasty, but did not last long as the woodblock printed paper notes were too easily forged. Later the government changed to using bronze plates instead. The designs on the plates were not engraved, but were moulded by using carved woodblock moulds by the same method used to make picture bricks in Chin Dynasty and the illustrated roof tiles in Han Dynasty. It is the prototype of woodblock printing.\n\nAt the time of 1041-1048 in the Northern Sung, a Chinese commoner Bi Sheng developed the use of movable types made of baked clay for printing, and later by using carved woodblocks for the types. This method did not attain extensive use because of the large number of characters used by Chinese: an ordinary book required at least four to five thousand different types.\n\nThe woodblock prints of the Yuan Dynasty, 1279-1368 AD, are characterised by their boldness and simplicity. Double colour printing was developed in this period. Two blocks were used for printing. Some books printed in this period had the text printed in black and the notes printed in red.\n\nWoodblock printing was extensive by the time of the Wan Li reign of the Late Ming 1573-1619 AD, as paper making",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n37\n\nSecretary, Procurator, and all his priests in the other parishes of the City were interned, he did not know where at that moment, but later on he was informed that they were at Stanley, in the prison. That evening our belated supper was eaten in more or less silence, as with guns booming in the distance and the suspense in the air, we did not have much heart for conversation. We retired early, but about eleven o'clock were awakened by the air raid siren, only to find that it was a false alarm. Incidentally, during the hostilities of Hong Kong there were no night air raids. However, after that false alarm, Father Downs in the city, at the Cathedral Rectory, could not get to sleep, and heard the clock strike every quarter of the hour until daybreak. And the next morning at about eight o'clock, the fun began! At that time planes appeared overhead, bombs were dropped at various points and wherever these bombs fell, anti-aircraft guns in the vicinity started barking. A couple of these anti-aircraft guns were set up in a small depression just below the Italian Sisters' Hospital on the hill to the east and south of the Cathedral, and when they began popping we thought they were in our backyard. During the day and those that followed, there were perhaps an average of four or five daily air raids, the targets being mainly gun emplacements, shipping and forts.\n\nHowever, on the very first day, as narrated by Fr. Downs a couple of bombs hit a portion of the Central Police Station, a block or two just west of the Cathedral. Guns were booming over on the Kowloon side and out in the New Territories along the Pearl River estuary where the Japanese landed, having come down the river from Canton. Whether these guns were land or naval batteries, of course we could not judge, but no doubt the shells came from both sources at times. On the night of the second day, after we had retired, the booming of guns seemed to be nearer, and finally we were awakened by a crash which seemed to be in the Rectory. As the booming kept up we were not desirous of making any personal investigation, and as we waited, another crash shook our building, and then another, a little farther away. The next morning we learned that the Japanese were evidently trying to get the range of the anti-aircraft guns just above us near the Sisters' Hospital, for the shells seemed to fall in a straight line; the first struck to the west of us, the second hit the edge of the roof of the house next door, the third crashed through the roof of the Cathedral, cutting a neat hole",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "38\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nabout six inches in diameter through the concrete roof of the sanctuary, and inside toppling over a huge granite pillar, and finally burying itself in the floor. The next shell apparently went beyond us near the Canossa Hospital, but did not yet reach the gun emplacement. After this, Masses could no longer be said with safety in the Cathedral, and were instead said in the Bishop's house. In the Bishop's house, throughout the day, a great number of people gathered during the air raids and remained all day, bringing with them their meagre food and eating it as best they could. They filled the reception hall, and corridors and finally overflowed into the priests' refectory, where some of them even slept at night, fearing to return to their homes. During the air raids and shelling they continually recited the Rosary and litanies and finally Father Rosello got out his small organ and led them in singing hymns.\n\nDuring these terrible and anxious days, many came back to the Sacraments after years of laxity; confessions were heard almost everywhere, in the streets and in dugouts and pillboxes, where some of the Fathers visited the defenders. At the Cathedral calls came in for confessions to be heard in certain places. For instance, the Portuguese girls in the Telephone exchange who could not leave their posts, asked for this privilege, and the priests were kept busy. The Jesuit Fathers were extremely busy and were in constant demand. Father Rosello visited various outlying convents and institutions, and related how he had repeatedly to wend his way over and around shell holes in the pavements. Despite the danger on the streets many came to the various Masses in the Bishop's house, and many pagans asked for baptism. While we, of course, only observed the happenings at the Cathedral, no doubt the same scenes were being enacted at the various churches, in the city and in Kowloon, and many an heroic act will never be known except by the angels in heaven.\n\nFor the first few nights we all slept in our usual rooms on the upper floors of the Mission House—the building is one of four or five stories—but as the shelling increased in intensity and kept up sporadically at night, we decided to seek safer quarters, and as preparations for this eventuality had already been made in the cellar, we accordingly wended our way down to the depths. Our dugout was none other than the wine cellar into which had been put some benches over which were laid boards and these constituted our box",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208609,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n39\n\nmattresses. As the Bishop's house is built on the side of a hill, as are in fact practically all the houses in Hong Kong, the outer wall of our dugout, facing north, was on a level with the garden, so as an extra precaution against bomb fragments, a heavy loose stone wall had been built up outside as high as the ceiling. There was but one small window and this we covered up in accordance with the blackout regulations. In this emergency dugout, His Excellency, Fathers Craig and Downs slept a little more securely than in the upper rooms. Father Rosello, however, kept to his upper room. One night, during the early days of the war, we were rudely awakened by a terrific blast, which must have shaken the whole island. We could hear fragments of shells or bombs falling just outside of our improvised loose stone wall, and it seemed as if the Cathedral had been hit with a salvo of shells. We could learn nothing that night and after a while returned to our couches.\n\nLater we heard the story. It seems that the British had a large store of dynamite or TNT on Green Island and it was decided to transfer this explosive to the Hong Kong shore. For this duty a squad of volunteers was chosen, comprising some British and Chinese police. As the story goes, they were instructed to leave Green Island at a certain predetermined time, but in some way or other, they started earlier. As their boat containing this high explosive neared the Hong Kong side, someone, fearing it was an enemy vessel, fired on it, and that was the tremendous explosion that shook the whole island, and which blew all those brave volunteers into eternity.\n\nAs was remarked above, the Bishop's house is situated on quite an eminence overlooking the harbor, and consequently we had a real grandstand view of the attack on Hong Kong. From our vantage point we saw shells fall in various parts of Kowloon; saw them encircle and finally land directly on Stonecutters Island, a fortified zone in the harbor; heard them whistle over our heads and strike the Navy Yard and other points to the east, and the Peak to the South. We could not see the shelling and bombing of Mount Davis, another fortified zone, but we could hear distinctly enough. From our vantage point we watched ships burning and scuttled in the eastern approaches to the harbor; we saw planes circling over Lyemoon forts, we saw the feeble anti-aircraft actions against the marauding planes. The fire from these ack-ack guns seemed brisk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208620,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "50\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nthey were friends or foes. There were a great many Canadian soldiers at Stanley; they arrived in Hong Kong just prior to the outbreak of hostilities, and we felt sorry for them as they seemed to have had very little training or direction. Of what was happening in Hong Kong during these latter days we knew nothing, but one thing was certain: the Japanese were on the Island and were converging on Stanley.\n\nThe twenty-fourth dawned bright and early and we began another and most anxious day. As the upper chapel was now in the line of fire, we moved the portable altars out into the first and second floor corridors away from exposed windows, and thus prepared for the Birth of the King of Peace. Apart from this there was nary a bit of decoration or sign of the approaching Feast, which always means so much to us. On the Eve of Christmas, after our usual repast of rice, soya beans and vegetables, we tried to recreate in our candlelit refectory, but soon our recreation was rudely interrupted by the sharp rat-a-tat-tat of machine gun fire which seemed rather close. Outside the night was black, but it was not long before Stanley was lit up with a constant stream of tracer bullets criss-crossing each other. The Japanese were coming down the hills from the north and west and the British, comprising Regulars, Canadians, Volunteers and prison guards began defending the Stanley peninsula and the approaches to the Prison and the Fort. There was not much possibility of sleep under these conditions, but we went to our rooms and kept under cover as much as possible. Those whose rooms were on the north side of the building hastily picked up their mattresses and doubled up with their confreres on the south side, putting their mattresses on the floor, in the least exposed corner of the room while a few hardier ones tried to sleep in their beds. Needless to say there was not much sleep that night, for the battle raged incessantly throughout the night and the rat-a-tat of the machine guns and the desultory boom of the trench mortars kept up without respite. Those who ventured to look out from the south verandah on what was ordinarily a peaceful scene, now beheld nothing but the flash of mobile field guns as they belched forth their deadly missiles, the criss-crossing of tracer bullets which made one think of the aerial fireworks on a Fourth of July, only on a more grandiose scale, and over all the inky blackness. During the course of the engagement one could readily pick out a machine gun",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208623,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n53\n\nthat was the extent of our Christmas Day fare, breakfast, dinner and supper.\n\nAnd there we sat on the floor from seven thirty in the morning until four in the afternoon, wondering what was going to happen next. In the meantime, as the soldiers went through the house from top to bottom, they found a few of the Royal Engineers, a couple of Canadian officers and some soldiers. When the Japanese saw these uniformed men they no doubt thought that we were also soldiers, though dressed as we were in cassocks. Four of the above-mentioned officers, one a fine fellow named Lawrence, a Lieutenant of the Engineers, were immediately trussed up with ropes binding their arms behind their backs, and made to squat on the floor with us. Another group of some seven or eight was tied up in a similar manner but led away directly, and as we have every reason to believe, were bayonetted to death. Among this group were a few wounded soldiers and one who walked up our front walk waving a white handkerchief in surrender.\n\nAs we observed Lt. Lawrence bound and sitting on the floor in front of us, we noticed that he was in acute pain because of the tightness of the ropes. At this, Father Meyer spoke to one of the officers who had tied him up, and requested that he loosen the rope a little. At first, he paid not the least attention, but finally walked over to Lt. Lawrence and pulled the ropes even tighter, which made the veins in the poor man's neck swell up and his face became distorted with pain. Father Meyer expostulated, but in vain, though after about five minutes another officer came over and loosened the ropes to an endurable position. While we were sitting on the floor, one of the soldiers, a Canadian, said he would like to go to confession and the priest nearest him performed this duty for him, the Japanese being none the wiser.\n\nDuring the night while the battle was raging outside around our house three British soldiers who had been wounded were brought in and laid on the floor in the west corridor. There in the morning we found them, but as the Japanese burst in so early we could do practically nothing for them. During the day we made signs to the Japanese that we wanted to help these soldiers but our request was refused. Going in and out of the house the Japanese soldiers passed repeatedly by these wounded men and at one time, I saw a Japanese take his rifle and lower the point of the bayonet until it touched the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208624,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "54\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ntip of a soldier's nose; then another came along a little later and gave the poor man a cigarette. Such action was noticed often; some of the Japanese being cruel, or at least stern, while others were quite humane. Later on we learned that these wounded British Tommies were thrown out through a window and bayonetted to death. During actual hostilities the Japanese took no prisoners, but once the armistice was signed, prisoners' lives were respected.\n\nSitting on the floor from time to time we heard loud knocking and pounding throughout the upper floors of our house. Later we found out that the Japanese had broken in the panels of many of the doors leading to the rooms. At one time, also, a machine gun was carried into the house, set up on one of the back verandahs for action, as there were apparently some British soldiers still in the vicinity of our house. From time to time a Japanese soldier would pass by and ask “Time?” at which some unsuspecting padre would show his wrist watch and then the soldier would reach out his hand for the watch.\n\nThus the day wore on. Case upon case of our precious foodstuffs were being carried out and we could see a growing pile of discarded bottles and cans on our front lawn. A Japanese could open a can or a bottle and if the taste or smell was not to his liking, he forthwith threw the can away. As mentioned earlier in this narrative, we had barricaded the door leading into the downstairs chapel with mission boxes to avoid being hit by stray bullets, and when the Japanese found that this entrance was more convenient for their looting, they immediately chopped in the door and removed the barricading boxes. This coupled with the fact that the British soldiers were found in our house must certainly have increased their suspicions of our status, and apparently they could not figure us out.\n\nAlong about four or four-thirty one of the soldiers stooped down and raised the hem of Father Murphy's cassock. What he saw, a pair of khaki trousers, evidently removed all suspicions and sealed our fate. For we were all ordered to stand up and take off our cassocks. We were then searched, told to stand in line and tied together in twos, threes and fours, with our hands behind our backs. This accomplished, with one soldier leading and another bringing up the rear we were led out of the front door and down our front road. I do not know what the thoughts of the others were, but I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "60\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nremaining hardtack biscuits and the rest of the milk in the can. In the course of the morning our door was pushed ajar and we were given a pail of water and a few more biscuits. (The water, as we learned afterwards, came from a well nearby, the city water supply having been shut off or the mains broken since some days before Christmas. At our house during that time we had filled all available bottles with the precious liquid and had even drained out the water from the hot water heating system.) With the pail of water was one small cup, and as our hands were still tied, one of the soldiers who brought the water held the cup to our lips and we drank in turn.\n\nDuring the day we continued to clean up the debris in the garage, and succeeded in getting rid of a little more rubbish. We had to work quietly and in the absence of the sentry as we did not wish to excite his suspicions. During the night the rickety wooden bed had fallen apart, and in the morning the old iron bed was taken away we surmised for the purpose of cremating the dead bodies that left us with a little more floor room. As previously mentioned there were a few odd articles of clothing on a line in the garage and these we commandeered as substitutes for pillows.\n\nSo\n\nIn the afternoon of the twenty-seventh our hands were untied by the guards for the space of about an hour, so that we could eat our biscuits and drink our water. This was certainly a relief. We were likewise allowed to go outside for a short period in order to limber up, and were also informed that we could go to a nearby well for more water. Accordingly Father Keelan and I started off in company of a soldier to a house just in the rear of Dr. To's home. As we walked through the little ravine which leads to the beach we could see the vestiges of soldiers' camps, and in the unusual stillness which reigned, Stanley looked very desolate. We drew two pails of water from a rather deep well and brought them back to our brethren. In the meantime, a half dozen of us, under the lead of Father Troesch, were allowed to go up to our house to secure some clothing and blankets. They soon returned bringing with them a few armfuls of odds and ends of clothing, a blanket or two and a few tins of foodstuffs. Someone then brought us a small Chinese firepot; we found a large tin can which had contained the army biscuits and we were allowed to cook a meagre supper just outside our garage door. Hardtack was soaked in a large tin of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208631,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n61\n\ntomato catsup, and we soon had a cupful of each of delicious stew, or what have you. We were allowed to go not more than a few feet away from our garage, such desperate criminals we evidently were. But this was far enough to exchange a few words with the British soldiers who had come in two nights before. They gave us a little tea, and said they were pretty well supplied with food. That night, when we were tied up again after our supper, the guards tied our hands not behind our back as heretofore, but in front, and as a consequence we slept a little more comfortably.\n\nThe twenty-eighth. Our bonds were removed, we were again allowed to go outside to cook our meals. There happened to be a few straggling vegetables growing within the ambitus of our permitted area, and these went into our stew. For cups and dishes we used the milk cans which we had the day before, and the hard-tack container was our all-purpose kettle. Fathers Meyer and Walter were our capable cooks, and as we were allowed to get water from a well we did not fare too badly. After cooking our meals we had to return to the interior of the garage, though finally our bonds were entirely removed. About this time we came across a few burlap bags and when we were allowed outside we managed to pull up enough dried grass to stuff these bags for pillows. Providentially the weather continued mild and we did not suffer from cold.\n\nAs we were preparing our noonday meal we heard a truck rumble by, and from it a cheery voice hailed Father Toomey. The truck stopped and even pulled into our driveway, and Major Kerr, a British officer whom Father Toomey knew very well, jumped down. Major Kerr, knowing Japanese, was acting as interpreter for the time being, and was even now with the British prisoners in the room adjoining us. Seeing our plight, he promised to do what he could for us and a little later managed to bring out a few cases of food for us and for the British soldiers. We also asked him to see what he could do about getting us off the cement floor of the garage and, after a conversation with an officer, we were allowed to go upstairs in the house where there was at least a wood floor. Accordingly, we lost no time in moving our very few effects to this new domicile.\n\nWe had not been upstairs for more than a few hours when a Japanese officer called us all to come down. We lined up in front of him, and in broken English he said, \"Japanese. English. Finished\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208632,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "62\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nWe did not know quite what he meant, but as he repeated these words, he made a motion towards our house on the hill. We interpreted all this to mean that peace had been concluded and that we were free to return to our house. We pointed to our house and he nodded his head. We leave our feelings to be imagined by the reader as we prepared to return.\n\nPicking up our few belongings, and, of course, the food which Major Kerr had kindly secured for us, and bidding goodbye to the British soldiers, we trudged back to our house. Be it confessed however, that we were not too hilarious as we did not know what awaited us above. Reaching our front lawn, we found Japanese soldiers in the house. They looked at us with unemotional faces and refused to allow us to enter. So we sat on the lawn until almost dusk when they said we might stay in our lower chapel. Entering in we found the place fairly presentable, though the odor in some spots was none too pleasant. We opened the window, did a little cleaning up, and settled down for the night, sleeping on the floor between the altars.\n\nDuring the night the temperature fell considerably, as only it can in South China, and as we had but a couple of blankets, and only a few had retrieved their cassocks, so we shivered. We would fall asleep only to be awakened by the cold. Then a walk over and around other sleeping forms, and another attempt to sleep. We had fixed up toilet facilities as best we could under the circumstances in the corridor and finally the dawn came. Before retiring we had managed to get a cup of our now famous stew by building a temporary fireplace just outside the chapel door, up against the walls of our building.\n\nAs the day dawned, we were up and trying to get warm by walking around, until our culinary staff announced breakfast, which was similar to the previous night's supper. During the morning we were allowed to walk around outside on the lawn, managed to improve our fireplace, picked up some firewood and carried water from our garage tap. As the soldiers were still in the building, we were not supposed to go beyond our lower chapel, but now and then during the day one or two of us would venture through the building. Sometimes we were unmolested, at other times we were warned to keep out, with a grunt. On these occasional forays we contrived to retrieve some of our belongings, such as clothing,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "64\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ned. However, we managed to pick up some odd tins here and there, and some things which did not appeal to the Japanese taste were left untouched. As the soldiers were still in the house we could not salvage much under their eyes, but we did manage to bring some things to the lower chapel and hide them away. A few sacks of rice and soya beans were left, and also a quantity of sugar and, singularly enough in this instance, a larger quantity than we had had in the beginning. And last but not least were the army biscuits which the British had brought in with them.\n\nWell, all that day we puttered around retrieving what we could, but the soldiers gave no signs of evacuating. Our dinner and supper were cooked outside on our makeshift stove, and we managed to pick up a few cups and dishes for our food. Anything tasted good these days. We slept again on the floor of the chapel, but having been given by the Japanese some British army blankets, we were not so cold that night.\n\nDuring the wee small hours of the morning of the thirtieth, we heard the soldiers moving about in the upper corridors, and when we arose at dawn the last of them had departed, leaving the wreck to us. Our first concern was for saying Mass, and it did not take us long to set up a few portable altars in the upstairs chapel to get ready the necessary requirements for the Holy Sacrifice. Personally I do not think I ever said Mass more fervently, or with greater gratitude to God for His protection and His divine Providence. After breakfast, cooked again in the open, we literally swarmed over the building and like busy bees began the task of cleaning up.\n\nThe office, as said before, had been used as a dining room, and there we found the remains of a seemingly hurried meal, eaten by the departing soldiery. On the table were plates (ours of course) of heaped up rice and other remnants of food. A chalice or two had been used for drinking cups. Stepping gingerly over the debris in the corridors, each one returned to his room to take stock of the situation, and to ascertain as far as possible how much and how many of his possessions had been looted. Generally speaking, only those things which a soldier could use were missing, such as shoes, some articles of clothing, money (although some gold currency was untouched), watches, small clocks, cameras, eye glasses, razors and toilet supplies. Of course, too, everyone was cleaned out of cigarettes and it was difficult to buy any. Up in our attic, where many of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208636,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "66\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n1942\n\nNew Year's Day. The cleaning up process continues and we have little heart in celebrating the day. We are allowed to walk down to the village at the foot of our hill, but no farther, without special permit. Japanese gendarmes have taken up quarters in some of the rich Chinese houses in and around Stanley and soldiers occasionally visit the top of our hill and walk through our house. As Carmel is within our limit of walking, we visit the Sisters, and find them and Father Hessler well. During the hostilities, a portion of their garden wall was broken down, and soldiers demanded admittance from time to time, but otherwise they were not molested. Besides the three Belgian Sisters, there are some twenty Chinese Carmelites and four Italian Canossian Sisters with a number of orphan girls in the convent. These latter had been sent out by the Bishop with the hope that, by reason of their residence in the convent, the Belgian Sisters might not be interned.\n\nThe next few days are uneventful, and we continue our work of cleaning up and getting back to normalcy as best we can. There is still no electricity so we burn vigil lights and candles. We have managed to get a little kerosene oil and found two Aladdin lamps in the attic. We use these on our dining room table and recreation room, but have to be very sparing of oil. As before the war, we retire early and rise late, and each day expect to hear something concerning our fate.\n\nOn the fourth, Father Toomey pays a courtesy call on an officer in one of the Chinese houses below us, and is received very well.\n\nThe next day we were agreeably surprised to see His Excellency, Bishop Valtorta, who had walked the eleven miles from Hong Kong to see what had happened to us. He shares our rice and beans and stays overnight. He tells us that food is very scarce in the city and the priests in the Mission House are on rations, so we decide to do the same. Accordingly, we get one dish of rice, a ladle of stew (meat, vegetables and beans) and an ounce of sugar per day. For breakfast we have three prunes, a little oatmeal and a cup of coffee, with a portion of that ounce of sugar allowed. Tiffin and supper are much the same, with rice, stew and a little Jello occasionally. In the village below, it is becoming increasingly difficult to buy meat or vegetables. The porkers are gradually being killed off, and the price is rising, and our supply of money rapidly diminishing.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208644,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "74\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nbetter fireplace and kitchen. Just below us, we notice considerable activity in the Indian barracks, and understand that they are being evacuated in order to give room for more internees, some of the prison warders and their families, as also a great many of the former “Peakites”. Imagine the contrast!\n\nJanuary 24th - Internees continue to arrive. We now have seven altars set up in our various rooms and are gradually getting settled.\n\nJanuary 25th — Sunday, and our first in Camp! We arrange to have public Masses in what was the Prison Warders' Club, and start out with three Masses, Bishop O'Gara taking care of present arrangements. Contingents of the Hong Kong Police arrive and are billeted in one of the buildings of St. Stephen's College,\n\nJanuary 26 A surprise for breakfast in the form of pancakes. Our two boys, Ah Fung and Ah Chin, who managed to slip in with us when we came to Camp, notice that the Camp cooks are throwing away perfectly good fish heads and asked if they may have them, and as a result, we all enjoy a dish of fishhead chowder in our own kitchen.\n\nJanuary 27th - Today we sent our two boys out of Camp to Stanley on a foraging expedition and they failed to return,\n\nJanuary 28th -- Fish and rice for dinner today; and noodles, rice and a little vegetables for supper. From our Camp kitchen we get only two meals(?) a day, consisting of a very little meat, or fish, very little vegetables, and a soup plate of boiled rice, the first meal being about nine or ten, the second at five in the afternoon. Fortunately, through the indefatigable industry of Father Meyer and Father Troesch, we managed to bring with us from our house a quantity of food of various sorts, and we are eking out our regular meals with a little of this. So as long as the stock lasts, we can have a little coffee and oatmeal for breakfast, and perhaps a can or two of bully beef to add to our rice. So far, contrary to promises, we have not been able to buy anything from hawkers, and in any event we have very little money with which to buy anything.\n\nJanuary 29th The American Community holds an election of Camp officers, with the result that Mr. William Hunt is our President, Mr. Bourne of the Standard Oil our Vice-President, Mr. Taylor of the U.S. Treasury Department our Secretary and Father Toomey, Treasurer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208645,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n75\n\nAh Fung and Ah Chin return but bring us the sad news that they cannot stay in Camp with us. We are sorry to see them go, as they had been of great help to us, and Ah Fung especially, thoroughly loyal. So from now on, we wash our own dishes, wash our own clothes, and keep the deck in ship-shape condition ourselves. Our newly elected Council decides on having patrol duty around our building. Our new kitchen stove, built of brick and cement blocks, is nearly finished, thanks to the engineering and spade work of Brother William and his co-workers. Just in front of our building, there is a fourteen-car garage, and we hope to fix this up for our needs, one of which is said to be a Community Dining Room. A few more arrivals from Hong Kong. Smokers queue up for cigarettes and pay $1.00 a pack.\n\nJanuary 30th — Father Raymond Quinn celebrated a Missa Cantata of Requiem for the fallen soldiers in Hong Kong. Some two hundred people were present in the Club rooms and Bishop O'Gara spoke. Father Allie and his choir rendered the music.\n\nJanuary 31st — A canteen opens on the \"Hill\"—the distributing center for our Camp supplies—and canned milk is offered for sale to those who have the wherewithal. We Americans are living in four blocks, and today we elect our Block representative. We occupy Block \"A\" and we elect Mr. Paul Malone. Beans for supper.\n\nFEBRUARY\n\n1-Sunday-Three Masses as on the previous Sunday, and there were from 70 to 80 Communions. We play baseball, or rather soft-ball, as we find enough material for the game. Result, Maryknollers 14, the rest of the Americans, 13, in a ten-inning game. While we have Sunday Mass in the former Prison Warders' Club (now re-named \"The American Club\"), we have also made arrangements for an afternoon service in St. Stephen's Hall, consisting at the present of Rosary, Litany and discourse by Bishop O'Gara. At six o'clock, Americans and others gathered in the new American Club for a song-fest. The Rev. Mr. Higgins led with his cornet and everybody sang various popular songs. Father Allie presided at the piano, and all voted the occasion a happy one. In a letter received from Bishop Valtorta, Bishop O'Gara is appointed his Vicar General in Camp.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208650,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "80 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\njam, butter, sausage (canned) and canned milk, but the prices were rather expensive. Our Procurator, Father Troesch, managed to borrow some money and bought a few cans of pineapple, sausages and jam. We had the pineapple for supper and the Sisters made us a cake. Father Reardon much improved. As we have no communication with the outside world, or even with Hong Kong for that matter, rumors are rife and often fantastic. Today's prize one is that we are to be free by the 15th! \n\n12—In addition to our two Camp meals, we Maryknollers (while our limited stock of food lasts) have a breakfast of coffee and oatmeal, the latter very often mixed with left-over rice (not that we have more rice than we can eat at our evening meal, but some cannot eat their portion). This morning for breakfast, however, we had a little sausage as an appetizer. Tiffin—boiled rice, a very little meat and one doughnut. Supper, Father Meyer makes some buns. Some cases of grippe appear in Camp. \n\n14—Just as we were preparing to eat our morning meal, word came that everybody had to proceed to the ball field for search and inspection. Leaving the food still on the stove, we left our quarters and assembled in the field. After considerable delay, we were segregated according to nationalities, formed in line and made to walk past Indian or Japanese soldiers, who searched each internee. While waiting, and during the search, it began to drizzle and among that crowd of almost three thousand, there were hardly a dozen umbrellas. In the meantime, our quarters were also searched, and upon our return, we found our typewriters had been confiscated, as being instruments of propaganda. Fortunately, I had loaned my \"cement mixer\" to the Sisters, and a little later, Sister Famula, who speaks Japanese, managed to get it back from the Japanese. Father Troesch somehow or other managed to save his, but Father Meyer's was gone. We returned to our quarters about twelve noon, and had our belated morning meal, which now consisted of three small pancakes. \n\n15—Sunday. In accordance with a new plan, Father Allie preached at the three Masses today. This will be followed by others in turn. Sister St. Dominic finally gets permission to leave Camp in order to go to the Civil Hospital at Hong Kong for treatment. Songfest at 6 p.m. of which Father Quinn takes charge. \n\nFathers Quinn and Madison give a rendition of \"The March of Time.\" Father Reardon returns from Tweed Bay Hospital. A Mr.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208656,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "86 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\nBritish in St. Stephen's Hall. Another piece of bread. Maryknollers win another game of softball. The British seem to be taking to softball and it is becoming quite popular. \n\n8- Sunday. Father Toomey, preacher. Stations of the Cross and Benediction, with sermon by Bishop O'Gara in the afternoon. Special menu today: morning, 3 hot cakes with a little syrup and butter; a cup of okra soup at noon; and in the evening, rice, hash and beans, but no bread. The Hong Kong News (now published by the Japanese in English, and sold in the Camp) says that the Shanghai Americans may be repatriated, if they desire. We? We arrange our language classes. Father Meyer is also teaching the Sisters Cantonese. \n\n9- The American Community holds its usual monthly meeting in the Club and listens to various reports and resolutions, regarding our conditions and prospects. Continual representations are being made by our president, Mr. Hunt and the British heads, to the Japanese for improvement in our rations, especially milk for babies and children, for medicines, for clothing, and for any number of things considered necessary for a decent living. A great many people are still sleeping on concrete floors. It is now announced that there are 324 Americans in Camp; that we get for that family from 80 to 100 pounds of meat daily (bones and fat included), about 80 pounds of green vegetables, and 4 ounces of rice per meal, and now at length, some 8 or 9 loaves of bread. This latter item means that each one gets a slice or half a slice daily, and of the above rations, some are kept out for increased rations for babies and growing children, and the convalescent. Glutinous rice for supper today. \n\n10- Brother Anthony and Father Bauer go to Tweed Bay Hospital. Father Bauer's long-standing case of dysentery does not yield to treatment, and the doctors are perplexed. Of course, it is also a question of proper medicine in the Camp. \n\n11- Eighty pounds of meat, forty-five pounds of cabbage and eight loaves of bread for 324 people. For the past few weeks, considerable activity has been noticed around St. Stephen's Primary School building, hitherto unoccupied. A cement block wall has been built around the compound and guard-houses placed at each corner. Today the American Consular staff from Hong Kong took up their quarters there, and incommunicado. No one may visit them and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n87\n\nthey may not visit or talk to us. We understand they have been allowed to retain their servants, and have a good supply of food. They have a very small compound in which to recreate.\n\n12-A Mrs. Greensburg, Catholic, died at the Hospital today. No bread today.\n\n13~~One slice for supper. First meal, rice and raisins only. More British internees arrive from Hong Kong; namely, the telegraph and radio men; also the Colonial Secretary. Rumor of a Red Cross ship bringing food to us. It has, in fact, already left San Francisco!\n\n14- Father Quinn leads the songfest. More British arrive in Camp.\n\n15- Sunday. Father Allie preaches in the morning and the Bishop in the afternoon. If you want the impossible done, go to the Maryknoll Sisters. No one may leave or enter this Camp under any consideration, yet today, Sister Paul and two other Sisters wangle permission to do so, from the Japanese officer in the Prison, in order to go to Carmel for vestments and other things for our coming Holy Week ceremonies. They almost get permission to go to the Cathedral in Hong Kong, but were stopped by the gendarmes, who were quite incensed that they had gotten out of the Camp.\n\n16-Father Vincent Walsh quite ill, with some former intestinal trouble. He does not go to the Hospital, but the doctors attend to him in his room. At present we have two British doctors, Dr. Hackett and Dr. Talbot, assigned to take care of us Americans. More English arrive. Father Haughey gets his face slapped for some infraction of some kind of a rule. Curfew and roll call now the order of the day.\n\n17-St. Patrick's Day brings us some sunshine. In the evening at St. Stephen's Hall, Father Charles Murphy directs an Irish entertainment, featuring Father Madison in an Irish history skit. After the show, dancing was permitted by the Japanese authorities, in other words, the gendarmes, for they are our keepers. Brother Anthony returns from the Hospital. Mr. Tcheng, the Chinese comprador in charge of our rations, is reported to be seriously ill, and leaves. A Japanese, Mr. Yamashita, now takes charge. This, we hope, augurs an improvement in our food rations.\n\n18 No soya beans since February 24; no salt for three days, and the ration of milk for babies has been reduced. Evidently the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "88\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nsoya bean supply in the Colony is exhausted or it is being diverted to other uses. It can hardly be exhausted, as the British Government must have put in an immense supply. American communal meeting, at which people either stand or sit on the floor, as we have no chairs. Roll call at twelve noon in each Block, to be repeated every 48 hours.\n\n19 Feast of St. Joseph. Benediction at Maryknoll Sisters' Chapel. Good supper tonight—hamburg steak, soya beans, vegetable, rice and one slice of bread. From now on we are allowed only one electric light in each room, and no fans allowed.\n\n20—No soup at noon today, because we have no salt in the Camp kitchen. EXTRA! SENSATIONAL ESCAPE! The whole Camp was electrified this morning by the whispered report that at least five, possibly eleven, internees, have escaped. As reprisals, we are to have a roll call twice a day, at 8 a.m. and 10 p.m., with all lights out at 11, and there are to be Japanese gendarmes on duty throughout the Camp. Our own American patrol is automatically dismissed. No public gatherings allowed. There is to be no diminution of our food rations, however. We understand that when some of the interned soldiers escaped recently from the Shumshuipo Camp, the rest of the internees were put on a diet of rice and water for a week. Brother Anthony ill again. No cigarettes as yet, and the brethren are resorting to all sorts of concoctions, made of pine needles, ginger and other leaves, for tobacco. Internees are seen walking around with their eyes glued to the ground, looking for cast-off cigarettes. How low have the mighty fallen!\n\n21—Latest official instructions: all typewriters and flashlights to be turned in to the authorities; also, we are not allowed to stand on our verandahs or on any eminence overlooking the Prison and look down on the superior beings quartered there, nor may we look on groups drilling. With the ban on public meetings, our proposed American spelling bee has been cancelled. Father Vincent Walsh improved and no operation seems necessary. The new regime on \"The Hill\" brings no relief or betterment in our food situation, though today we each got one duck egg and a slice of bread.\n\n22—Sunday. As usual, with the Bishop and Father Norris preaching. Father Benson has not been well for some time and today goes to the Tweed Bay Hospital, with diabetes and rather...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n89\n\nbad carbuncle. No bread, and pop corn instead of soup at noon. Flashlights and typewriters confiscated. My cement mixer and bull-dozer combined was put in the Council's office and reclaimed after the storm blew over. Some cigarettes given out.\n\n23-Canteen opens after a two-week cessation. Queue starts at 4 a.m. We were number 85 in line. Canteen opened at 1:30 and after 75 people were served, it closed up, leaving us waiting at the church. The Maryknoll Sisters again got permission from the Japanese official in the Prison to go to Carmel for more vestments, but return without securing much. We learn that Father Feeney has succeeded in getting out of the Colony, going to Yeung Kong. Bishop Paschang, enjoying relative freedom in Macao, succeeds also in getting funds to the Maryknoll Sisters still in Kowloon, and also to Father Feeney.\n\n24-Dysentery is appearing in the Maryknoll ranks. Fathers Moore and Gaiero going to Tweed Bay Hospital. Brother Anthony out of the Hospital again. The Americans living in the Club building have their own separate kitchen and, according to reports, they are doing pretty well. Their cook, Mr. Gingles, has asked Brother Thaddeus to try to make some bean sprouts for him. According to our bulletin board, we are now getting 7.29 ounces of rice daily, per person.\n\n25-Father Siebert goes to the Hospital with dysentery. During peace time, an American club functioned in Hong Kong, and when war broke out, they had quite a supply of foodstuffs on hand. Some of this, it seems, the members have managed to get out to Stanley, and today, very generously, they divided these goodies among all the Americans in Camp. As a result, we each received some cigarettes, one can of salmon or vegetables, 7 ounces of coffee, 1/2 roll of toilet paper, and a half a bar of soap. Canteen closed after selling some coffee at Hong Kong $8.50 per pound, tea at $15.00, oatmeal $2.30 and sugar $2.30.\n\n26-Very little rice for our morning meal; no rice for supper, but some noodles instead, and more lettuce.\n\n27-No rice. Rations cut, and we Americans in Blocks A-1, A-2 and A-3 seem to have overdrawn our allotted supply, so that we now get no more rice until we get caught up. Pop corn soup at noon and at night, pop corn instead of rice (where the pop corn",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n99\n\nounces of the eight are retained by the camp kitchen for common use, such as making noodles and the thickening in the soup. Father Meyer takes over our bread baking, making his yeast out of sweet potatoes and rice, but he finds that the flour is not of a very good quality and is full of weevils. Perhaps that is the reason the Japanese are giving us so much, as it won't keep any longer. However, it is flour and will make some kind of bread and biscuits. We immediately detail a squad to pick out and exterminate the weevils.\n\n28—Another duck egg and two of Father Meyer's biscuits for the morning meal, and two buns for supper, along with our rice. The Japanese authorities are now permitting friends of internees living in Hong Kong to send to the Camp small packages of food and clothing, the limit being five tins of food, a few articles of clothing and toilet necessities per person, and only once a week. Today our first package came in addressed to Father Toomey from Doctor Liang, one of our Maryknoll Chinese physicians, and our diet was enriched by five tins of meat. This tinned meat is a great addition to our morning meal, which consists usually of but rice and a little meat gravy. Once in a great while, we get a piece of meat that can be seen with the naked eye.\n\n29—Still talking about food! This morning, we had only rice for our first meal, but Father Troesch came to the rescue with a few tins of sardines for the crowd. The bread, however, helps to fill up the void. It now seems that the amounts of our daily rations vary. Flour and rice apparently remain the same, the rice even being increased to all appearances, but the other foods, such as meat, fish and green vegetables, seem to vary a lot. One day we received only fifty pounds of meat, and on another day, sixty pounds for three hundred and forty or so people. Salt and sugar, too, have been reduced, for some reason, though as a matter of fact, we have seen very little sugar since we came to Camp, and were it not for the supply we brought with us, our sweet tooth would be pretty badly off. Strangely enough, however, we occasionally get an extra piece of bread, in addition to our flour ration, so these days we are beginning to feel a little fuller after a meal. Latest news on repatriation--not later than August 15, and possibly in June. A fuse blew out today, leaving our floor without current. We requested that it be repaired, but as it was some kind of holiday, no aid was forthcoming. Incidentally, Father Knotek has put to good use",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208677,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n107\n\n5-Father Haughey and Brother Bernard and three Maryknoll Sisters, Sisters Clement, De Ricci and St. Dominic, leave Camp for Hong Kong and freedom, secundum quid. Also six others. Canteen today.\n\n6-The doctors say that Brother Anthony has developed beri-beri and pellagra, and one doctor thinks Father Troesch has sprue, but this latter report was unfounded as later conditions revealed. There are at present a number of cases of beri-beri in Camp, and little means in Camp to combat it, as this requires a special diet.\n\n7----Sunday, Father Meyer continues his Catholic Action meetings, after Benediction. Hereafter, there will be no afternoon service in St. Stephen's Hall, all services now being held in the Club Hall. Our own food parcels are expected daily.\n\n8 At an American community meeting, held at 2:00 p.m., further reports were read on repatriation. The date is still uncertain, but it will probably take place about the middle of the month. Repatriates were told that they may not take trunks with them on the steamer. Shortly after the Camp opened, a number of books belonging to the former American Club were brought out and placed in one of the rooms at the now American Club (formerly the Prison Officers' Club), and we Americans had quite a bit of reading matter to while away some of our tedious hours. Today, this lending library closed up, in view of the coming repatriation. In addition to the earliest list of Maryknollers already handed in, the twelve Maryknoll Sisters and Fathers O'Connor (who had first planned to go to Shanghai) and Madison are definitely on the list for repatriation. The Americans who remain are informed that they will occupy Block A-3, or at least the upper floor of one half of this block. Our food seems to be improving a little. Patients at Tweed Bay Hospital can now secure bananas at 100 apiece.\n\n9-Father Bauer cut walking and is very much improved. Father Madison takes his name off the list for repatriation.\n\n10- Father Toomey sings a Missa Cantata at the Maryknoll Sisters' Chapel on the occasion of his twentieth anniversary of ordination. After the Mass, the Sisters treat us to a Camp breakfast. Our food parcel finally arrives. It will be remembered that each internee, man, woman and child, was to receive $105.00 worth of food or other articles of personal use. Of this amount, it was decided",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "110\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n27-Medical inspection of repatriates at 2:00 p.m. and preliminary inspection of baggage in rooms at 11:00 a.m., so it is beginning to look as if the good ship Asama Maru does mean business, after all!\n\n28-Sunday. There were no public Masses this morning in the Club Chapel, as that public room was reserved by the authorities for inspection of the baggage of the repatriates. Some baggage was also inspected at the same time just in front of our American Blocks. All bags and suitcases and bundles had to be put in a line and opened for the inspecting gendarmes as they passed along the line. After all, the inspection was not very strict. The baggage was then taken away in trucks to the small pier jutting out into Stanley Bay where, evidently, embarkation will take place. Since we could not have our regular public Masses in the main chapel, we had to be content with three Masses said in the Maryknoll Sisters, Canadian Sisters and in the Dutch apartments. In the afternoon as well we had to have Benediction in another garage just behind the American Club. At Stanley pier, we notice three small launches and some lighters, which are no doubt awaiting the arrival of the Asama Maru. All the Americans on the qui vive these days, and wondering when and if the good repatriation ship will put in an appearance.\n\n29—Maryknoll Foundation Day for all and Departure Day for some. As we arose, we scanned the horizon for signs of the Asama Maru, but there was no sign of her. However, along towards noon, she hove in sight and proceeded to Stanley Bay, where she anchored off shore about a mile distant. It was a thrilling sight, especially for the departants, and they were all wondering what kind of accommodations they were going to get, and what kind of food. After the ship dropped anchor no time was lost, and early in the afternoon the repatriates, about three hundred from the Stanley Camp, and some sixty direct from the city, went aboard the ship by launch. These sixty Americans from the city were bankers and banks' other officials who were allowed to remain at their posts, but who were practically interned in their own quarters. Some forty Americans are remaining in Camp, some of whom, including us, hope to get out to Hong Kong one of these days. Of this number, half are Maryknollers, including 15 priests, one Brother and 4 Maryknoll Sisters. Since we again lose our cooking squad, Father Meyer jumps into the breach and takes over, preparing our supper, which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208682,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "112\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nthe other for the use of our Sisters and us, the large Camp kitchen in the garage below being turned over to the British. The British have also been enlarging and perfecting their other kitchens, and they are pretty well fixed now. For hot water, as hitherto, we have a small electric boiler which gives us enough water for drinking, shaving and other purposes.\n\nIn this change of quarters, roommates were chosen by lot, and Fathers Toomey, Hessler, Madison, Siebert, Knotek and Brother Thaddeus drew the end room; Fathers Downs, Gaiero, Walter and McKeirnan take the middle room, and Fathers Meyer, Troesch, Keelan, Tackney, O'Connell and Moore get the large room. Father Meyer turns the cooking job over to Mr. Gingles. Formerly, Mr. Gingles, a retired American Navy man, had a number of restaurants in Hong Kong and a hotel in Kowloon, and while in Camp he did the cooking for the group of Americans in the American Club building. His fame as a cook spread through the Camp and now that he is living with us, he has kindly consented to do the work again. Incidentally, everybody liked Father Meyer's meals.\n\n3-Under the new hotel management, our meal hours undergo somewhat of a change. We Maryknollers (when we have the wherewithal) have coffee, bread and cereal about 8 a.m., then Mr. Gingles gives us tiffin at 12 and dinner follows as usual at 5.\n\nHaving heard a lot of our new chef's abilities, we naturally looked forward to something different, and for our first tiffin, we were not disappointed. While we had only rice and a thick soup, the soup was chicken, and very delicious. It seems there must be some community stores still extant, hence this chicken soup. For supper, he gave us fried rice and a little pork. At the present time, for 41 people, we get from 9 to 11 pounds of meat, bones and fat included, mostly beef, and probably water buffalo at that. Our present issue of green vegetables consists of a few sweet potatoes, some very poor, wormy water spinach and chives, which Mr. Gingles frowns upon and usually throws away as unfit for human consumption.\n\n4-Rain ushered in the Fourth of July and we did not celebrate. Tiffin, again rice and a thick tomato soup (the latter not from the Japanese!) However, we had a very good supper, the Sisters adding a cake, and Father Troesch some cocoa. Mr. Gingles' kit-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208683,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n113\n\nChen is a model of cleanliness and order, and everything is absolutely shipshape. No one is allowed in the galley and he takes great pride in his work. It is easily seen he has had Navy training. His clarion call for meals is: \"Come and get it or I'll throw it on the deck!\" and that brings us all running with our plates and cups.\n\n5—Another rumor that our papers for release have arrived on \"The Hill\".\n\nWe are just getting on to Mr. Gingles' method of feeding us. Our ordinary fare seems to be just rice with a thick gravy or soup, but every few days we get quite a delicious meal. It seems he saves up the best pieces of meat and vegetables for a few days and then gives us a square meal, served in an appetizing manner. Today we had such a meal, with a real slice of meat, a whole sweet potato, some spinach, cooled in the refrigerator, and, of course, rice. For supper just rice and stew but stew with a flavor. It seems he darkens the gravy by the addition of a little burnt sugar.\n\n6-Rice and gravy for both meals, and there are “seconds” for those who wish, Mr. Gingles is certainly generous with what he has. We try a little mint in our tea. Today, Mr. Gingles, Dr. Molthen, Mr. Salmon and Miss Dorrer, all Americans, sign papers for release, so we are going to lose our good cook! We also understand that a number of Britishers are also on the list for release. No more word about our own papers! The British at length begin to use our large community kitchen and marvel at its completeness, considering all Camp conditions.\n\n8-Another good meal, with meat balls, spinach, a few beets and delicious gravy. Another report about our papers being on \"The Hill.\"\n\n9-Mr. Gingles gives us a treat in the way of cinnamon buns. A little extra flour also gives us an extra piece of bread. High wind and plenty of rain. Perhaps there is a typhoon in the offing. We have had some pretty heavy rain storms so far, and as a consequence, the summer has not been too hot.\n\n10-Wind and rain keep us indoors. The American Club Library is open again for Americans so we have some reading matter for these rainy days. Coffee cake for tiffin,\n\n11-The Maryknoll Sisters make us some doughnuts and occasionally they give us a piece of chocolate candy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "114 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\n12-Sunday. Masses as usual, with Father Meyer preaching a course of sermons on the Mass. Another good tiffin with roast beef, sweet potato, spinach and NO rice for a change. Supper, rice pudding with raisins only. Either we feast or we fast these days. \n\n13—All Americans, except Maryknollers, are to report to “The Hill\" tomorrow morning at 10:00 a.m. The four Americans who have already signed up are still waiting for final word. \n\n14----The Americans called up were asked why they wanted to go to Hong Kong, and how they could support themselves. Were told that they would hear further from the Foreign Office. Father Murphy baptized an adult catechumen. \n\n15 Sister Henrietta Marie celebrates her feast day by giving us a piece of chocolate cake. We seem to be getting very few vegetables these days. The water spinach is wormy and getting tough and the chives—well, 'nuf said! And we are supposed to pay for all this FOOD after the war is won, for we get a monthly bill therefor. The rice, too, is beginning to get poor, being broken cargo rice and full of worms. (The Chinese would never think of eating this.) The British now have nothing but this poor rice, but we seem to have a limited supply of the good rice yet. The Camp seems very quiet these days and even our own quarters have quieted down considerably. We have much more satisfactory arrangements for Mass now, with two altars in our little chapel. The Blessed Sacrament is also reserved. Heavy rain continues. \n\n16-A wedding this morning at 8:00 in the Maryknoll Chapel, Father Murphy officiating. He also has another baptism in the afternoon. Mr. Dick Munsey, an American ex-seaman, dies in Tweed Bay Hospital, after a very short illness. Rain all day. \n\n17--Mr. Munsey buried at 10:00 a.m. He has a wife and family in Hong Kong. \n\n19-Sunday. Vacation religious classes begin. Catholic Action meeting after Benediction. Father Hessler is now chaplain to the Hospital, succeeding Father Toomey. At last swimming permission is granted. We are now allowed to go to Tweed Bay beach in groups, between 9 and 11 in the morning and from 2 to 5 in the afternoon. \n\n20-Delay on swimming. Rain continues.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "116\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n26-Sunday. Another Gingles meal of a real slice of meat, fried sweet potatoes, spinach and rice, with some Philadelphia rice scrapple for breakfast. Our rations seem to be getting less and the rice poorer, and we have to spend quite a little time in picking the worms out of the rice and the weevils out of the flour. The Shanghai groups finally get away at 2:00 p.m.\n\n28--A softball league starts up, as the British are getting quite enthusiastic about the game, but they lose the first game to the Americans, now mostly Maryknollers. At present there are some six teams lined up; i.e., The Police, St. Stephen's, The College, the Indian Quarters, the Married Quarters, and the Americans. We have two grounds, one in the back of the American blocks on a large tennis court space, and the other down at the Indian quarters, and the games are played after supper.\n\n30-Father Tackney develops an ear infection, apparently from swimming, and Dr. Talbot is treating him. A Miss Rose died today.\n\n31-No softball, as the rain continues. Many of the British have not yet received their parcel of food, arrangements for which were begun some three months ago. Today we received as rations 9 pounds of meat, of which about 6 pounds were fat. The fat, of course, will come in handy for frying things, but the lean meat will not go far among 41 people.\n\nAUGUST\n\n1-The Hong Kong dollar was further devalued today at a rate of four to one military yen. Canteen prices further increased.\n\n2-Sunday. Mrs. Williamson, Catholic, dies. Monday, Father Hessler sang a High Mass for the repose of her soul. Mr. and Mrs. Nance, American missionaries, who did not want to be repatriated, and who live in our Block, next to the Sisters, announce the birth of a baby boy, Jonathan Goforth Nance, in Tweed Bay Hospital. They already have two small children. After some delay incident to moving our quarters, language classes start again, but only one hour a day, just to keep in trim.\n\n4- St. Dominic's Day. Good news—for some: the four Americans, Mr. Gingles, Dr. Molthen, Mr. Salmon and Miss Dorrer, are to leave Camp tomorrow at 10:00 a.m. Also some Britishers,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208687,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n117\n\n18 in all. We naturally regret losing our genial and efficient cook, but we rejoice with him in his good fortune. We are also sorry to lose Dr. Molthen, that genial friend of all Maryknollers.\n\n5- Eighteen leave Camp for freedom, such as it may be in Hong Kong. Father Meyer undertakes the cooking of tiffin, while Father Walter will vie with him in giving us a tasty supper, and as both have reputations in the culinary line, we anticipate some good things. Father Troesch will, as usual, preside in our own kitchen, giving us breakfast, and occasional tidbits from his larder. Mr. Wood will take over the baking of bread for the dwindling American community. A death in bed from heart failure today in the Indian quarters. Mr. Wong, our genial Superintendent, leaves today.\n\n6- League softball games start this evening, the Americans winning 5 to 3. The British are learning rapidly and some day they may make the Americans work for their laurels.\n\n8- Our new cooks are doing splendidly. They are trying manfully to give us less stew and gravy and more meat in a substantial form, but today Father Meyer's stew had a mystifying flavor which turned out to be creosote! Figure that one out! An amateur show tonight with a few prizes in the form of tins of jam and sardines, etc.\n\n10- Mr. Chester Bennett, our present Council Chairman, and three Britishers get permission to leave the Camp. It is a strange life; some internees are still arriving and other dis-internees are leaving. Today some ninety English nurses from the Bowen Road Hospital in Hong Kong come into Camp. Softball: Americans 27, British 3.\n\n11- Mr. Bennett and three Britishers leave at 3:00 p.m. Another death in Camp. We get four parcels from town, but not all food as some of the packages contained prayer books and pamphlets for Catholic Action.\n\n12- This evening the Americans played the Married quarters in softball and won, 9 to 6. The British public is also taking more interest now in softball, and the crowds in the evening are constantly increasing. There seems to be a little more life around the Camp also. Canteen prices: one can of condensed, or rather, evaporated milk, $16.00. White sugar $4.00 a pound.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208688,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "118\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n14-There is a softball game almost every evening now and that gives us something to look forward to, although swimming is also a good attraction during the day. Tweed Bay Beach is a very fine sandy one, but not very large. We learn that the Holy Father has given $15,000.00 HK to victims of the war, and each internee at Stanley will receive about $5.40.\n\n—\n\n15 Feast of the Assumption. Only one Mass in the Club Chapel today. We are hoping to receive our long-looked-for permission to leave Camp today, as hitherto something important usually happened on a Feast Day, but there is as yet no news from \"The Hill.\" However, we did have quite a surprise when the Sisters gave us a dish of ice cream for supper. How they manage these things is more than we can fathom. No show tonight, but a farcical game of softball between the Police and the Ladies.\n\nThe next few days are quite uneventful, with baseball the main feature of the day. As clothing is becoming quite a problem for the internees, flour sacks are being utilized for articles of apparel. On the 17th there was another death at the Hospital. The British are also having lectures each Tuesday for those who wish to attend. Rain kept us indoors at times and it looks as if we might have a typhoon. One of the patients who had been allowed to go to St. Paul's Hospital for X-ray treatment failed to return to Camp and as a punishment no more patients will be allowed this privilege for a month, no matter how sick they may be.\n\n20-Seven months in Camp today and at last the good news has come: we get our call to sign our papers on \"The Hill\" at 9:30 a.m. These papers merely say that we shall do nothing against His Imperial Majesty's Japanese Government if we are paroled, and we gladly accede to such a request. Accordingly, promptly at the appointed time, we 13 Maryknoll priests, Brother Thaddeus and two of the remaining four Maryknoll Sisters, Sister Dorothy and Sister Henrietta Marie, sign the required papers and are informed that we may leave in a \"few\" days. Fathers Meyer and Hessler, with Sisters Eucharistia and Christella, will remain in the Camp to look after the Catholics. At present there is only one other priest left, Father Charles Murphy of Scarboro Bluff, Canada. He is seeking his release.\n\n21 — Packing up our few belongings and Dr. Talbot gives us cholera shots. Softball gives us a good evening's entertainment.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "254\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nACORNE, Capt. Michael J.,\n\n505 Broadway,\n\nPETALUMA,\n\nCalifornia 94952,\n\nU.S.A.\n\nARMERDING, Mr. Ludwig E.,\n\nP.O. Box 1349,\n\nHONOLULU,\n\nHawaii 96807,\n\nU.S.A.\n\nBAKER, Dr. Hugh D. R.,\n\nBLACK, Sir Robert, Mapleton House, Ashampsted Common, Nr READING, Berks,\n\nENGLAND.\n\nBLAKER, Mr. D. J. R., 80 Eaton Square, LONDON, S.W.1.\n\nENGLAND.\n\nCAPLAN, Mr. Michael,\n\nc/o School of Oriental & African Studies,\n\nMalet Street,\n\nLondon, W.C1\n\nENGLAND.\n\n3 Margalit Street,\n\nHaifa,\n\nISRAEL.\n\nBAKER, Mr. William E.,\n\nOld Quarry,\n\nBlackberry Road,\n\nFelcourt,\n\nEAST GRINSTEAD,\n\nSussex RH19 2LH, ENGLAND.\n\nBALL, Mr. John M., Thanya Building, 11th Floor, 62 Silom Road, P.O. Box 1923, BANGKOK, THAILAND.\n\nBARNETT, Mr. K. M. A., \"Bishops Nympton\", Devonshire Avenue, AMERSHAM,\n\nBucks,\n\nENGLAND.\n\nBENNISON, Mr. Larry L., Honam Oil Refinery Co. Ltd, C.P.O. Box 2467, SEOUL,\n\nKOREA.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. Giuliano, Lungotevers Delle Navi 30, ROME,\n\nITALY,\n\nBLACKMORE, Mr. Michael,\n\n\"Baytrees\",\n\nPadleigh Hill,\n\nBATH, BA2 9DW,\n\nSomerset,\n\nENGLAND.\n\nCLARKE, Rev. Cyril S., \"Farthings\",\n\nHighlands Avenue,\n\nUCKFIELD,\n\nSussex, TN22 5TD.,\n\nU.K.,\n\nCOCKELL, Miss June V., 1 Compton Court, Upper Edgeborough Road, GUILDFORD,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nCOLLIN, Mr. P. H., 31 Teddington Park, TEDDINGTON, Middlesex,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nCOSTANTINI, Dr. Giulio, Via del Tiglio, 13,\n\n6900 LUGANO, SWITZERLAND.\n\nCOSTANTINI, Mrs. G.,\n\nVia del Tiglio, 13,\n\n6900 LUGANO,\n\nSWITZERLAND.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J. L., M.C., 190 Glengrove Avenue W., TORONTO, 12,\n\nCANADA.\n\nCUMMING, Mrs. Dorothy M.,\n\nOrchard Cottage,\n\nInveresk Village,\n\nBy Musselburgh,\n\nEAST LOTHIAN, EH21 7TE, SCOTLAND.\n\nU.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208825,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 282,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "OVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nDUNCANSON, Mr. J. D.,\n\n26 Leinster Mews, LONDON, W.2., UNITED KINGDOM.\n\nEWING, Miss E.,\n\n25 The Meadows, Old Portsmouth Road, GUILDFORD,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nFABER, Mrs. G. A. G., Inveroak,\n\nWest End Lane, STOKE POGES,\n\nBucks,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nFAWCETT, Mr. B. C.,\n\nc/o Hong Kong and Shanghai Banking Corp., Queen's Road Central, G.P.O. Box 64, HONG KONG,\n\nFEHL, Prof. Noah E.. 685 Shawnee Drive, NASHVILLE, Tennessee 37205, U.S.A.\n\nFRASER, Mr. A. P., 11 Thorkill Gardens, Thames Ditton, Surrey KT7 QUP, UNITED KINGDOM.\n\nGALVIN, Mr. J. A. T., Loughlinstown House Co., Dublin, IRELAND.\n\nGEORGE, Mr. T. J. B.,\n\nc/o Foreign & Commonwealth Office,\n\nKing Charles Street,\n\nLONDON, SWIA 2AH.,\n\nUNITED KINGDOM,\n\nGIEDROYC, Mr. Michal J, H., 31 Richmond Way,\n\nFetcham,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nHARDEN, Mr. Guy T. Jr., The Manor House, Old Bosham, Chichester,\n\nWest Sussex, PO18 8HS. UNITED KINGDOM,\n\nHAYDON, Mr. E. S., Old Castle Farm, Buckland St. Mary,\n\nSomerset,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nHENSMAN, Prof. Bertha, c/o St. Anne's College, Oxford,\n\nUNITED KINGDOM,\n\nHILSDALE, Mrs. K. H., 1105 Armada Drive, Pasadena,\n\nCalifornia 91103,\n\nU.S.A.\n\nHOWARTH, Mr. Richard, 1585 Inlet Ct., Reston,\n\nVirginia 22090, U.S.A.\n\nHUGHES, Mrs. Marion, c/o C. V. Starr & Co. Inc., 102 Maiden Lane, New York,\n\nN.Y. 10005, U.S.A.\n\nHURT, Miss Evelyn Joyce, Woodlands School,\n\nWoodlands Drive, Scarborough,\n\nYorkshire,\n\nUNITED KINGDOM,\n\nIRETON, Mrs. Polly Hogue, P.O. Box 362,\n\nLangley,\n\nWashington, 98260,\n\nU.S.A.\n\nJOHNSTON, Mr. James J.,\n\nP.O. Box 5,\n\nMarshall.\n\nArkansas 72650, U.S.A.\n\nJORDAN, Dr. David K., Dept. of Anthropology, University of California, San Diego, La Jolla, California 92037, U.S.A.\n\nKIDD, Mr. S. T., Windy Brow, Gardeners Lane, Upper Basildon, Reading, Berks, UNITED KINGDOM,\n\nPage 255",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n9\n\nThese are the wooded valley running down from Lantau Peak through Luk Wu to Tai O, the wooded area around Lo Wai to the north of and above the new town of Tsuen Wan, and the oldest of all, the easterly wooded slopes of the hill known to foreigners as Castle Peak. (Plate 2)\n\nBuddhist temples can also be established by a monk wishing to set up an establishment of his own to earn credit. The usual pattern would be first to open a small temple consisting of a Buddha Hall, a living room and kitchen. As others join him, if of course they do and if the temple retains its popularity, so the establishment will thrive and grow. However, should he die prematurely, his establishment usually dies with him.\n\nBuddhist monasteries, nunneries and temples usually follow a pattern based on the origins of the monk who first founded or organized the establishment. Hence, a monk from Shandong will reflect his provincial background in the organization and iconographical features of the establishment.\n\nBuddhists rarely have simple temples. Whereas traditional folk religion temples consist of a single storey, monasteries tend to have an upper and lower hall. Buddhist and Daoist monasteries and temples may best be described as being a series of \"boxes\" which, unlike a very high proportion of traditional temples, do not need to be symmetrical. They tend to run to complexes with their numerous rooms and halls, separate buildings and shrines, each housing one or more images. In each devotional hall the main sanctuary or altar which holds the image or symbol of the deity (or in the case of the Halls of Long Life and Rebirth, the spirit tablets) serves as the focal point of devotions and rites. Some monasteries and a few temples have a separate hall dedicated to the Ten Judges of the Underworld (with Di Zang Wang on the main altar) or the Eighteen Luohan (the disciples of the Buddha Sakyamuni).\n\nThere are, in addition to the devotional halls, monks' and nuns' quarters, kitchens, visitors' halls, refectories, study rooms, reading and meditation halls. Many small images are to be seen in each, though they are not always Buddhist. The occasional state religion cult hero or folk religion deity may be seen usually donated by a not too discriminating devotee. Abbots rarely refuse an image, particularly if it is accompanied by a donation to the establishment.\n\n*路盧遮那寺 in Lo Wai.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "18\n\nKEITH G. STEVENS\n\nmain altar, with a further three altars down the side walls. In the centre, a long altar divides the upper part of the hall from the lower. A side hall to the west, dedicated to one goddess, is also used as a workshop for the construction of paper items to be burnt in ceremonies for the dead. Behind this side hall is a courtyard beyond which is a separate hall containing three more altars. To the east of the main hall is a secondary hall, dedicated, not altogether surprisingly even in a traditional temple, to the Buddhist Trinity. This hall contains just the one large altar and behind it are the living quarters for the staff.\n\nSome traditional temples have had a secondary temple built alongside, as an annex or as a separate temple dedicated to a particular deity, and many traditional temples nowadays have had windows knocked into the outside walls, particularly into the rooms in which the keeper and his family reside.\n\nIn villages and hamlets there are two types of temple. The first is the small, often single-room popular folk religion temple or shrine, of the kind we have described above, in which one or two major deities are depicted on the main altar. The second, the clan ancestral hall or temple, may be a comparatively large complex of halls and rooms, the main hall of which contains, by seniority, serried rows of ancestral tablets of the most senior members of the family, the public ancestors of each generation back twenty or more generations.\n\nVillage temples, be they traditional folk religion or clan temples, are more than just religious establishments where prayers and offerings may be made. Side halls and rooms are used as the village storehouse for items like the old rice winnower, large tables and clan crockery*, as the village school, the games room and as the civic and medical centre. They also frequently are homes for one or two of the village needy.\n\nMost walled villages in the New Territories have a very small single-hall folk religion temple called a Shen Ting (神廳), dedicated to one of the national or local heroes (such as Guan Di or Hou Wang) situated in the north wall, facing south, and located at the opposite end of the main lane which bisects the village from the main gate. In most walled villages too, the Tu Di Gong (the Earth...\n\n*\n\nLineage or village properties that can be borrowed by families on festive occasions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209086,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "OFRAN\n\n*\n\nPlate 3. An Earth God shrine outside the entrance gates of a temple below Lion Rock, built by Chaozhou immigrants.\n\nL\n\nPlate 4. A small, single room boat people's temple at Wong Uk, now far inland due to extensive reclamation. It has a very small stylised ridge decoration and murals on the upper face of the facade.\n\n1\n\n?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "216\n\nA Republican Book of Receipts in United College Library\n\nThe Hong Kong Collection in United College, Chinese University of Hong Kong, acquired this book of receipts several years ago from a local second-hand book-seller. The volume bears no title. As the Chinese characters in the upper margin (tan-chi chan-ts'un pu*) indicate, a collection of receipts are glued onto its pages. The receipts are dated the 9th year of the Republic, that is, 1920.\n\nThe receipts are of two sorts. A substantial number are receipts for payment for telegrams sent from Hong Kong, chiefly to Shanghai and Macau, but occasionally also to Amoy, Chicago, Havana, San Francisco, Vancouver, Kuala Lumpur and Ipoh. The more interesting ones are acknowledgements of sums ranging from several hundred to 40,000 Hong Kong dollars paid by Sun Fo (Sun Yat-sen's son). Chu Chih-hsin**, Ku Hsiang-ch'in\n\nand others (on their relationship to Sun Yat-sen in 1920, see below). It will take someone with a better knowledge of the political history of the Republican era than this writer to identify all the recipients of these payments. Quite a few, however, are undoubtedly military commanders or warlords: Li Fu-lin acknowledged receipt of 10,000 Hong Kong dollars; 20,000 was paid to commander Hsü at the military headquarters in Swatow, in addition to 9,700 acknowledged on a sheet bearing the heading, \"Office for Raising Military Funds in Swatow and Mei hsien, Kwangtung\". A receipt for 30,000 dollars was made out to Sun Fo by the Kwangtung Provincial Treasury, and another one for 5,000 made out to him states explicitly that this sum was derived from donations by overseas Chinese. The fleet at Fu-men (\") received two payments, of 600 and 1,000 Hong Kong dollars respectively. Some receipts were also made out for purchases (several field telephones, 1,000 items of clothing; 2,000 water flasks). Most of these purchases were not substantial, the exception being a deposit for 40,000 dollars for an unspecified machine. Documents pasted on the first page consist of enquiries made about rice-mill-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209125,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "14\n\nSTEPHEN MORRIS\n\nbalance of the human person, the first thing to be upset is the feelings or the emotions. This shows itself by paleness, trembling, or nervousness, and the soul begins its journey to the land of the dead, leaving behind it only the body, which is still animated by the principle of life. If the soul does not return, death is inevitable.\n\nThe world, as I said a little earlier, also contains other beings than humans. No Melanau doubts the existence of spirits, though if you ask him about them, he is likely to say: \"They are things which cannot be seen; how can we be sure what they are like?\" Even so everybody knows what quite a large number of them do look like; I have the detailed descriptions of about 150 spirits. Many people who are not experts have sufficient knowledge of the appearance and attributes of several spirits and the afflictions they are thought to cause. They are also able to carve spirit images for use in curing illness.\n\nThe most general classification of spirits is by the region they inhabit; for like men, they all have their proper homes and settings. In this middle world are found air or sky spirits, and forest, and river, and sea spirits. The upper and the under worlds have the same types; and all can move from one world to another in a way that a man cannot. Spirits are male and female, and most are anthropomorphic. Some people think that like the Melanau they are hierarchically ranked within their categories, each of which has its own leader with authority over all his kind, whatever world he may inhabit.\n\nAlthough people tell myths and stories of marriages between humans and spirits and of men becoming spirits, others deny that any of this is possible. At the same time all agree that animals, plants, humans, and spirits are distinct and separate orders of being who happen to share the same environment - a fact that entails ordered rules of behaviour. Contact between these various orders is inevitable, but it carries considerable risk with it; the likelihood of over-stepping the bounds of proper behaviour and so causing trouble is very great indeed.\n\n―\n\nThe Melanau's technical equipment gave them little control over the natural forces of their environment; but they did have an extensive and detailed knowledge of its variations and dangers. By personifying those forces and placing them in a system of moral relationships, stated in much the same terms as they used in handling the social order and backed by the same kinds of sanctions, they were helped",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209141,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "30\n\nEDGAR WICK BERG\n\n-\n\nclaims were not settled by the British administration until 1908. Despite the wide prevalence of revenue-claiming practices and institutions, the British recognized only those revenue rights that could be documented. Thus, the raw power and somewhat less raw influence of the Tangs of Kam Tin which underlay their revenue claims, and which the Pat Heung region, at least, had but recently thrown off by force, was not recognized. Only in the fifth circumstances and sometimes the fourth where a perpetual lease document, or perhaps a satisfactory sale document could be produced, were such rights recognized. It is of interest to note that despite the wide prevalence of multiple \"ownership\" noted by early British land officers, only the claims of about 40 \"taxlords\" were sufficiently documented to be recognized, and the land involved amounted to only about 200 acres, in a total New Territories cultivated acreage estimated at 40,000 acres. Those whose claims were so recognized were awarded lands as full owners elsewhere in the New Territories, and the multiple-\"ownership\" system was thus retired.\n\nIt is interesting to note the similarities and differences between the New Territories and Taiwan on these points. In 1900, north Taiwan was 100 to 150 years past the frontier age which had shaped its multi-tiered land system. But by 1900, fewer than 50 percent of the cultivated lands in the north had such arrangements, and when the Japanese put an end to the system in 1905, they were actually following through on an attempt that had been made in the 1880s, under Chinese rule, by Governor Liu Ming-ch'üan to end the multiple \"ownership” system. This is not the place for extensive comparisons, but we may observe in passing that the much greater prevalence of the multi-tiered system in the New Territories in 1900 as compared to Taiwan at the same time may be a result of the much greater importance of clans here than there.\n\nII. The rate of tenancy.\n\n-\n\nHere we are speaking, properly, in terms of a multi-tiered system, of subtenancy: not the taxlord-\"owner\" relationship, to use the early British terms, but the relationship between the \"owner\" and the tenant under him - the man who actually cultivated the land. Much less has been written about tenancy at this level than at the upper-level of taxlord to \"owner\". Understandably, the British interest in 1900 was primarily in determining a single owner who would be responsible for paying the tax. Owners were asked the names of their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "RELIGIOUS RESPONSE TO MODERNIZATION IN TAIWAN THE CASE OF 1-KUAN TAO 45\n\nIntellectual conditions which are implied by the modernizing process in Taiwan should go hand in hand with significant changes in religion. The fact that there are connections between social and religious change is too obvious to be doubted. What is less obvious are the kinds of religious changes which are connected with modernization in Taiwan. To be sure, one tendency has long been observed, i.e., secularization. Yang has given an excellent analysis of secularizing tendencies in modern China which can also be applied to Taiwan. Moreover, it can easily be seen that the factors mentioned above do in fact undermine the social base of many traditional forms of religion. The socio-economic frame of many traditional religious activities has been the peasant village community. To the same degree that industrialization reduced the relative importance of agriculture, the religious rites and festivals which were strongly related to the cycle of the farming seasons lost their significance for the society as a whole. Urbanization, a seemingly inevitable concomitant of industrialization, brought many people to the fast-growing cities, which lack the intimate social contacts of the villages. While in the countryside residential community and religious community were nearly identical, symbolized in the village temple; in the modern cities, new social relationships are formed, which normally do not coincide with the residential neighbourhood. As a result, the traditional religious life which formed an integral part of the village community loses its social base and is weakened. Finally, cultural contact in Taiwan has taken place to a degree that it can properly be named 'westernization'.\n\nWesternization in Taiwan has several aspects. On the one hand, there is the integration in the capitalist world economy, which resulted in a socio-economic readjustment after the model of the Western industrial nations. On the other hand, there is the strong impact of the Western intellectual tradition, above all of science, but also of philosophy, political thinking, and religion. The rationalistic and materialistic coloration of Western science and philosophy induces many well-educated people to disregard traditional forms of religion as superstitious. At the same time, the Chinese cultural heritage is no longer the sole repository of social and cultural values; people are turning more and more to Western ways of life, which are fashionable especially among the middle and upper classes in the cities.\n\nThere cannot be any doubt that industrialization, urbanization, and westernization affected many traditional forms of religion and diminished their structural as well as their functional position in Taiwan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209499,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "134\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nby Mrs. Miao. Miao was not in employment, having just finished his studies in America, though he did state he had been offered a legal post in China and was to take it up when he returned from his lengthy honeymoon. Little is known about his father's finances. Presumably he was an official, but had he lost his post when the Nationalists seized power in 1927, or was he dead by then? It was not only a murder for profit, but a premeditated one, planned before he left America. Miao wanted not only his wife's inheritance but her jewellery and other possessions.\n\nIt has been argued that the real motive for the crime was Mrs. Miao's infertility. She had been told at Albany, so it is alleged, that she would be unable to bear children, and the knowledge depressed her husband. An article in The Sunday Express of March 24, 1929, quotes Miao as saying his wife died willingly to allow him to remarry and have heirs. This story sounds implausible. Divorce was not impossible in China in 1928; in any case, it would have been legitimate for Miao to have taken a secondary wife (tsip), as his wife's father, the Macau merchant, had done on several occasions. Adoption was, and is, a common practice in China and often utilised when a married man has no male heir. Even if Miao had been barred by his devotion to Christianity, a monogamous religion, from either divorcing his wife or taking a concubine, religious scrupulousness does not seem to provide a realistic motive for his crime. One surmises that if the statement were in fact made by Miao, it was an afterthought, a justification for a cruel murder and theft. One would agree with Travers Humphreys that Miao was an ‘odd fellow'; but to the non-murderous most murderers must appear odd, simply because they have indulged in, rather than daydreamed about, murder they have crossed the line that separates the good and the not-so-good from the truly bad.\n\nNarrowing the gap\n\nLock Ah Tam and Dr. Miao Chung-yi exemplify, broadly speaking, the two strands of Chinese migration into Britain: uneducated or lower-class Chinese and educated or upper-class Chinese. In 1901, according to MacNair, there were only 387 Chinese reported as resident in England and Wales; 1,319 in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209505,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "140\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\n**Sax Rohmer, pseudonym of A.S. Ward (1886-1959). Rohmer's Chinese master-villain first appeared in Dr. Fu Manchu (1913), the start of a series of thrillers about Fu.\n\n27 His real name was Chang Wan but he was known as Brilliant Chang to police and public.\n\n**The Times for April 10 and 11, 1924. See also Robert Graves and Alan Hodge, The Long Week-end (London: Faber, 1941). One of Chang's clients was Brenda Dean Paul, a notorious upper-class drug-addict, daughter of Sir Aubrey Dean Paul, a former Lord Mayor of London.\n\n\"Some information about Miss Siu is given in the South China Morning Post on October 26, 1928. See also the Hongkong Telegraph for June 23, 1928.\n\n**Travers Humphreys, op. cit., p. 163.\n\n\"1 South China Morning Post, December 7, 1928.\n\nNecrophiliacs are rare but not unknown. The most famous was surely Sergent (Sergeant) Bertrand, whose activities are discussed in Marcel Montarron, Histoire des crimes sexuels (Paris: Presses de la Cité, 1971) 113-13. Another extraordinary necrophiliac Henri Blot, 'Le vampire de Saint-Ouen'—is discussed in Daniel Riche, Histoires criminelles de Paris/Ile-de-France (Paris: Presses de la Renaissance, 1980) 407-416.\n\n**The case is examined in Sir Travers Humphreys' A Book of Trials, op. cit. But see also Christmas Humphreys, Seven Murders (London: Hodder & Stoughton, 1946); E. Spencer Shew, A Companion to Murder (London: Cassell, 1960); and C.E. Bechhofer-Roberts, Sir Travers Humphreys: His Career and Cases (London: John Lane, 1936).\n\n*Sir Travers Humphreys (1867-1956). Called to the Bar, 1889. He was a distinguished criminal lawyer before becoming a Judge of the King's Bench Division of the High Court, 1928-1951.\n\n*Joseph Cooksey Jackson K.C. (1879-1938) of the Northern Circuit. **Criminal Appeal Reports, vol. 21, 1930.\n\n**Travers Humphreys, op. cit, 162-163.\n\n06\n\n18 Ibid. 167.\n\n*Ibid, 168.\n\n40 J. Dyer Ball, Things Chinese; or, Notes Connected With China (Shanghai: Kelly and Walsh, 1925, fifth edition). Dyer Ball writes: \"The Chinese are not only remote from us as regards position on the globe, but they are our opposites in almost every action and thought\" (668).\n\n\"The late Victorians were much amused by Pidgin English. See Charles Godfrey Leland, Pidgin-English Sing-Song; or Songs and Stories in the China-English Dialect (London: Trubner, 1876).\n\n42 Op. cit., 164.\n\n\"Herbert John Bennett was accused of strangling his wife on Yarmouth Beach. The body was left in such a position as to suggest attempted rape. See Julian Symons, A Reasonable Doubt (London: Cresset Press, 1962).\n\n**Op. cit., 168.\n\n*A son and a daughter (Wai-sheung) were born to his primary wife. His other wives produced over ten children, two of whom were later returned students from the United States. See the South China Morning Post, June 25, 1928.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209521,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "LAURENT SAGART\n\n156\n\n/T1/: 23\n\n/T2/: 21 or 11\n\n45\n\n43 or 33\n\n/T3/: /T4/: low rising low falling or level high rising mid falling or level\n\nFinals ending in a stop (the so-called 'entering tone' finals) are only permitted to combine with the higher tones, 3 and 4. Due to their overall shortness, lax finals ending in a stop exhibit only rarely the full pitch contours which characterize tones 3 and 4.\n\nAll possible tone combinations on disyllables were elicited: no changes were observed in the above tone contours.\n\n6. Tones, comparison with SC.\n\nThe tone correspondences with SC are summarized in the chart below:\n\nCORRESPONDENCE OF SC AND KHW TONES\n\n  \n    SC tone\n    KHW tone\n  \n  \n    Upper Even\n    /T1/ low rising\n  \n  \n    Lower Even\n    /T2/ low level or falling\n  \n  \n    Upper Rising\n    /T3/ high rising\n  \n  \n    Lower Rising\n    /T1/ low rising\n  \n  \n    Upper Going\n    /T1/ low rising /T4/ mid level or falling\n  \n  \n    Upper Entering\n    /T3/ high (rising)\n  \n  \n    \n    /T3/ high rising\n  \n  \n    Lower Going\n    \n  \n  \n    Middle Entering\n    \n  \n  \n    Lower Entering\n    /T4/ mid (level or falling)\n  \n\nExamples\n\n風 fung1 fung2 **fung3 fung1\n\n漢 fung1 i fung4\n\n福 fuk3 faek3 fuk4: faek4\n\nPerhaps the most prominent feature of KHW that its speakers are aware of is the low tone contour of KHW /T1/ in contrast to the high tone contour of SC Upper Even. This feature, together with a falling Lower Going tone and a rising Middle Entering tone, is shared by the dialect of Tung Kun 5, as can be seen from the following chart:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209522,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "157\n\n55 or 53\n\nTone category Upper Even\n\nSC contour KHW contour Tung Kun contour\n\n23\n\n2131\n\nLower Even\n\n21 or 11\n\n21 or 11\n\n11\n\nUpper Rising\n\n35\n\n45\n\n24\n\nLower Rising\n\n13\n\n23\n\n23\n\nUpper Going\n\n33\n\n23\n\n332\n\nLower Going\n\n22\n\n33 or 43\n\n332\n\nUpper Entering\n\n5\n\n4(5)\n\n44\n\n45\n\n224\n\n3(3) or 4(3)\n\n22\n\nMiddle Entering 33\n\nLower Entering 2(2)\n\nThe comparison of SC, KHW and Tung Kun tone contours suggests that the mergers (Upper and Lower Going tones in Tung Kun; Lower Rising and Upper Going in KHW) were caused by tone overcrowding in the lower voice range, following the lowering of the Upper Even tone. The Upper Even tone in Tung Kun developed a very unusual double-falling contour, presumably to avoid merging with either the Lower Even or, a merger which ultimately took place in KHW, the Going tone.\n\nConclusion\n\nAlthough differences exist between KHW and SC, the correspondences between them are simply stated and very regular, suggesting a very close genetic relationship. The classification of KHW as a Cantonese dialect is further confirmed by the following feature, which is shared with SC and other Cantonese dialects, but is unknown outside the Cantonese group of dialects: a few words having in Ancient Chinese a voiced obstruent initial and the Rising tone have two readings: a colloquial reading with an aspirated initial and the Lower Rising tone, and a literary reading with an unaspirated initial and the Lower Going tone:\n\nLiterary reading:\n\nColloquial reading:\n\n坐 近\n\nSC KHW SC KHW\n\n'sit' tsôh ty04 ts'oh ty'ol\n\n'near' kân kang4 k'an k'angl",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209626,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "No first-hand information concerning female education of the time has yet been obtained as the small number of women who then attended classes in Sheung Shui left the village upon their marriage, and have not yet been located for interview. According to the account of their male contemporaries, however, 'the small classes in the Christian-run girls' school (Fu Yin T'ang 女校) were mostly from humble families, but those who were later admitted into classes in the study halls were mostly daughters of wealthy families. These girls were usually bright and diligent and showed deep interest in learning. Their average attendance was shorter than the boys', starting normally from the age of nine and none stayed beyond fourteen when they began to prepare for marriage.' \"The experience of the two daughters of the founder of the Fu Yin T'ang was, however, exceptional. They never attended class in the village but were sent to a Christian school in Kowloon at the age of 10 and 9. It was a subsidized boarding school for girls (Fairlea) where the Bible, English, arithmetic, biology, hygiene, geography, history, and music as well as the traditional primers were taught. The fee was $5 a month per pupil.\" \"It was a big sum of money, as the fee in the village schools was then from $2 to $5 per year,\" one of these two ladies, now aged 78, told us in an interview. The elder sister died young but she herself, after completing the upper primary class at Fairlea, received training in nursing at the Nethersole Hospital and then worked as a nurse in Hong Kong until retirement.\n\nWhile the above case was exceptional for women, it was less so among the men. Changes of the 1910's and 20's brought opportunities as well as new demands. Traditional education, though modified to a certain extent, began to seem steadily more inadequate to cope with the conditions of the time. Those who formerly would have sought a literate career in classical learning turned to the new facilities available. According to our findings from the Oral History Project, between 1913 and 1932, at least twenty young men from the village and almost certainly more were known to have received a Western education at the Tai Po Government School or at the Anglo-Chinese schools in urban Kowloon and Hong Kong. Most of these people had thereafter successful careers as government clerks, interpreters, teachers, headmasters, and businessmen. They were also viewed as elite.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209873,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "110\n\nThe very latest is that some enterprising folk of these parts have committed a piracy on a junk there, and five or six of them are up before the District Officer, South, on a committal charge.\n\nAt the northern end of High Island is the interesting feature called the Dry Channel or Kon Mun. It is a fiord formed by the sunken mouth of the valley running northwest by Lan Nai Wan, which is connected on the west with the other channels. Into it has poured the whole of the silt from the upper valley: and as this point is precisely where the two tidal waves sweeping round High Island meet, the silt is heaped up there without any chance of it getting carried away. Nothing bigger than a small sampan can traverse it, and then only at high water.3\n\nLeaving this fascinating island group by the often stormy route past Conic Island and Fung Head, we reach the mouth of Taipo Harbour, with Kang Chau (a little rock built up of volcanic ash beds), Grass Island, with the fishing village of Tap Mun on it, and Port Island. This last island is uninhabited.\n\nThe islands in Taipo Harbour are mostly of sandstone and shale, but are otherwise of little interest. They are Harbour Island, Centre Island, and lastly, the island near Taipo station where the District Officer, North, lives, though since the causeway carrying the road was built, this is no longer an island.\n\nGoing out again round Bluff Head, we come to another island-studded stretch of sea. Three large and sixteen small islands occupy it, and it is a most beautiful piece of water. Double Island, the first you come to, is in two halves joined by a low, narrow neck: the Crescent Island, beside it, is uninhabited, but Kat (\"Lucky Harbour\") Island, not being very lofty, has a good deal of its surface under cultivation.\n\nThere is yet one more island, and this is in some ways the most curious of all. It lies away across Mirs Bay, two miles from the Chinese coast, from which it draws a good deal of its drinking water by means of waterboats. It is called, very appropriately, Pingchau (\"Flat Island\"). When I was there, I did not see any paddy whatever; all cultivation was dry, and often the fields were unterraced and sloping, quite different from other parts of the New Territory, yet the island is populous, in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209900,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "BUSINESS IDEOLOGY OF CHINESE INDUSTRIALISTS IN HONG KONG*\n\nWONG SIU-LUN\n\nDEPARTMENT OF SOCIOLOGY\n\nUNIVERSITY OF HONG KONG\n\nChinese business ideology is largely an uncharted field. (For the handful of studies that exist, see Ryan 1961: 13-36; King and Leung 1975: 33-50; Olsen 1972; Bergere 1968). The dearth of systematic studies is undoubtedly a reflection of the weakness of the Chinese bourgeoisie. The structural supremacy of the polity in Chinese society has drawn scholarly attention mainly to the ideas and thoughts of political actors. But this neglect of business ideology also exists in other societies in various degrees. As Reinhard Bendix has observed (1959: 615)\n\n'The whole development of industrialization has been accompanied by an intellectual rejection of [managerial] ideologies as unworthy of consideration.'\n\nThis rejection is apparently based on the assumption that the 'real' motives and orientations of the bourgeoisie are already known. Marx and Engel's eloquent indictment of the bourgeois mentality has such a finality that it seems superfluous to investigate further (1967: 82)\n\n'The bourgeoisie, wherever it has got the upper hand, has put an end to all feudal, patriarchal, idyllic relations. It has pitilessly torn asunder the motley feudal ties that bound man to his \"natural superiors\", and has left remaining no other nexus between man and man than naked self-interest, than callous \"cash payment\". It has drowned the most heavenly ecstasies of religious fervour, of chivalrous enthusiasm, of\n\n* The research for this study was supported by a research grant from the Harvard-Yenching Institute. This paper is an outgrowth of my D.Phil. thesis, and I wish to thank Professor J.C. Mitchell, my supervisor, for his guidance. An earlier version has been presented in the seminar on \"Hong Kong: Its People, Traditions and Culture\" organized by the Centre of Asian Studies, University of Hong Kong on 15th & 16th April, 1983.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209980,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "217\n\nwas great and must have left them with little time or money to spare for their ruined temple. Finally, and almost certainly the most seriously, the influx of a new population, and immense schemes of redevelopment completely altered the generally rural background of village and market town life that still characterised pre-war East Kowloon.\n\nThus, in the Tung Shan Temple we can see a temple, founded for purely rural reasons slowly growing until it became the predominant community temple of the whole of rural East Kowloon. During this period its management changed from a purely private, clan-based system to a typical community temple structure of committee members and chairman of a type typical not only of the rural community temples in the rest of the New Territories but also of those in urban Hong Kong at this date.\n\nFounded in a rural community this temple could, and did, develop both physically and in its management structure to reflect the needs of that community. It could not, however, survive the complete destruction of that community, and its ruination directly reflects the collapse of its founding community in the face of massive urbanisation, and the establishment of the new urban communities created by that urbanisation. The new urban communities have formed their own shrines, and their flourishing condition, alongside the continued ruin of the main temple of the defunct rural community, show more clearly than anything else can the essentially community basis of the temples of this area and their management groups.\n\nNOTES\n\nIn the 1904 Block Crown Lease for Survey District No. 3, New Kowloon, the ownership is recorded in the monk's name Shing Kin (Hsing Star Bridge) and the property is listed under Lot 1101 as temple 0.7 acres, house 0.2 acres, and potato ground 0.33 acres. An entry \"Kwun Yam Temple, Ngau Chi Wan\" had been crossed out by the Assistant Land Officer who recommended that a lease for the temple buildings and site be given to the Registrar General, 28 April 1904.\n\nFrom south-east Kowloon, Ngau Tau Kok and Cha Kwo Ling; from east Kowloon, Ngau Chi Wan, Ping Shek, Sha Tei Yuen, Upper and Lower Yuen Ling and Chu Shi Liu; from central Kowloon, Tai Hom, Po Kong, Nga Tsin Wai, Upper and Lower Sha Po, Nga Tsin Long and Kak Hang; from Kowloon City, the commercial areas, Sai Tau, Tung Tau and Hoklo Village.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "219\n\nIt was beautiful out there, amid real pine-woods. Near the bungalow was a small monastery and the monks in their wisdom did not allow any wood-cutting on their property. The bungalow was clean and well kept by the caretaker. Chun was his name so far as I remember, a sinister-looking rogue with a squint, who rarely smiled. Perhaps it was the loneliness which made him morose and surly. He had no wife, at least, not officially, and the pay was so small that he could barely live on it, for it was expected that he would make a good deal of extra money from visitors. He brightened up when I ordered supper and told him I was staying for the night.\n\nThere were two big rooms, plainly but comfortably furnished, and the kitchen and scullery were outside. A number of good books were on the shelves and I found a lot of old visitors' books, some dating back to the early 'eighties. I had no idea the bungalow was so old, and I became so immersed in the books that I forgot everything else, until Chun came in with the supper.\n\nIt was October and getting chilly at night, so I told him to get a fire going in the big round stove, as I wanted to have a long, cosy browse afterwards.\n\nChun was becoming quite amiable, and started a long story in pidgin about a bewitched boar, a big fearsome brute, which no one could kill. I knew how superstitious the Chinese were and took the whole story with a pinch of salt, until he took out one of the visitors' books and showed me an account of a shoot written by a Mr. Currie, an old-timer no longer in the port. Chun must have memorised the place for he knew no written English, and it was clear that Mr. Currie—or \"Cullee\", as he called him—was Chun's great hero, and when Currie roamed the hills after pig that was the Golden Age for Chun. He got more and more excited: \"That time, Master, plenty man come shootee shootee pig. Every week four five piecee man come. My catchee plenty cumsha (tips). My velly solly Mista Cullee have go homeside.\"\n\nAfter he had cleared away the supper things I settled down with the visitors' book. There were some excellent accounts of pig-shoots by Currie and his companions, ranging over several years, and with all the usual ups and downs, failures and successes. It was clear that they were written by a man who loved the sport.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "234\n\nelsewhere. Over most of this front the structure survived to cornice level (between points A and B of the attached plan). The cornice stood at 14′ 2″ from the base ground level. The cornice also survived at the rear face of the building to the right of the altar (at point C); it was impossible to measure the height from base ground level in this area owing to subsequent deposits on the surrounding land. The entrance facade was heavily plastered on the inside face.\n\nDoorway\n\nThe doorway consisted of a single opening 4′ 8″ wide and 9′ 3½\" high from the top of the threshold block to the upper door jamb. The door was surrounded by well-carved granite blocks on all sides. These were inscribed with the name of the temple across the top and suitable couplet inscriptions on either side. The names of the donors of the carved blocks and the date (Kuang Hsu 14, 1888) were also inscribed. The inscriptions are copied below.\n\nA. Inscription above door\n\n(right) 光緒十四年——冬吉立\n\n(main inscription) 侯王古廟\n\n(left) 弟子黄廷珍收送,肄江李煥堯媺書\n\nB. Inscription on right-hand door jamb (viewed from outside)\n\n維侯是王屏籓勳已昭南宋\n\nC. Inscription on left-hand door jamb\n\n(inner jamb)沐恩弟子韋惠福當等敬送\n\n(main inscription) 乃神而聖姐豆香恒薦瀝源\n\n(outer jamb)沐恩陳昌世當拜題\n\nThe steps up to the porch, the porch flooring, the threshold block, and a step immediately inside the door were formed of well-polished granite ashlar slabs. The doors of the temple had originally been mounted in sockets cut into one of these granite slabs; the actual sockets being surrounded by decorative rosettes. The external and internal faces of the door jambs were decorated with simple but effective mouldings carved into the granite. Above the door, there was a band of white plaster immediately below",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "264\n\nNotes and Queries\n\nTRADITIONAL TEA GROWING IN THE NEW TERRITORIES\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES, K.C. Iu*\n\nFollowing the establishment of the Flagstaff House Museum of Tea Ware interest was expressed in the indigenous tea growing and preparation customs in the New Territories. A visit was paid to one of the villages where traditional tea growing is still practised to ensure that a photographic record of the process was taken. A written record was also taken, which appears below as section 1 of this Note. Section 2 is a selection of notes on traditional tea growing elsewhere in the southern part of the New Territories, and section 3 is a note on the Mountain Begonia, which was also used to make tea, at least on Lantau.\n\n(1) Traditional Tea Growing in Mau Tso Ngam (PHH)\n\nMau Tso Ngam Village is a Hakka village inhabited by members of the Cheng and Lau clans situated high up on the slopes of Kowloon Peak in the upper reaches of a stream that eventually reaches the sea at Siu Lek Yuen in Sha Tin. This village is one of the few left in the New Territories which still grows and prepares its own tea in the traditional way. This note briefly describes the tea preparation processes in use at Mau Tso Ngam as seen by the author on a visit to the village on 26th April 1986 and as described further to him by the Village Representative, Mr. Cheng Kau-hung.'\n\nTea trees2 are planted here and there on the edge of the hills near the village: most families own a few trees, while others are owned by the Ancestral Trusts of the village. Tea from the trees owned by the Ancestral Trusts is used for offerings to the gods and spirits. There are no tea plantations as such, since each family keeps its trees scattered at traditional sites on the hills near its\n\nSee Plates 33-41\n\nPage 265\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210319,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 290,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "269\n\nMy notebook says “We had tea at all these villages all locally grown\". The list includes Tai Hang Hau, Sheung Sze Wan and Ha Yeung, but I visited others in the group without making special mention of tea. At Ha Yeung I was told that they had 100 trees of what they called shan cha (山茶) (“hill tea”), not wild but planted by themselves. Tai Po Tsai, one of the larger villages of the area, claimed to have 50 trees, but the largest village settlement, Mang Kung Uk, reported \"only a few tea bushes not many.\" However, the little island settlement of Fu Tau Chau in Junk Bay gave me hill tea to drink, from its own trees.\n\nFurther towards Sai Kung Market, I was given hill tea to drink at Nam Wai, and also at Pak Kong Au, though the village reported \"only 8 to 10 trees\". East of Sai Kung, people in the hamlet of Shan Liu said that “tea was formerly grown (i.e. cultivated) but only wild bushes are now harvested”. But it was at Nam A, east of Sha Kok Mei, that I learned most. \"A really nice, almost English village\", I wrote enthusiastically. \"We drank hill tea (excellent) from trees planted twenty years ago in the hills behind the village, but not many. It is best brewed in porcelain, they said. Their supply lasts six months in all, but is harvested four times a year - once in the winter months, once at Easter and twice in the summer. The best is the Easter crop.” Nothing was said, or asked, about preparation but each crop was kept in a drawer for two months. My note ends \"The cows like to eat it!”.\n\nOn Lantau, the villagers of Pa Mei, otherwise known as Shan Ha, said they collected hill tea from Tai Tung Shan Keuk (大東山腳), that is the north western slopes of Sunset Peak. On South Lantau the people of the Pui villages also went up to Tai Tung Shan to collect leaves from wild bushes there in the second to fourth moons. Previously there had been many trees, but hill fires had reduced their number. It was used as leung cha (涼茶) for cooling the system. At Tong Fuk my notes state, \"they gather tea leaves from bushes on the hill and use it a lot. The tea comes from the Fung Wong Shan peak behind the village, and the leaves used are plucked in the second and third moons.” Rather surprisingly, the villagers of Upper and Lower Keung Shan, though located on the mountain slopes of a sheltered valley with good tree cover, had never cultivated tea bushes, or at least not within living memory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "270\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU\n\nIn the 1970s when District Officer and Town Manager, Tsuen Wan, my contacts with local village people established that there were families in Lo Wai which had tea bushes on the mountain slopes of Tai Mo Shan. The Hui (4) family of Lo Wai village collected tea from wild bushes near the present radar station at the very top of Tai Mo Shan. One old man, born in 1896, used to collect ten catties a week during the season, commenting that the best time for plucking the leaves was in the third lunar month: the leaves become older and coarser thereafter. This type of tea was described as wan mo (雲霧) (\"cloud mist\"). He began doing this when he was about 10 years old, selling to other villagers and not to shops or teahouses. He also collected medicinal herbs on the mountain. Another favourable location for wild tea trees on this mountain, he said, was Nam Tong To (南塘肚) where the Shing Mun villagers collected leaves from wild tea bushes there of the same type. Such trees could not be replanted and grown elsewhere, he stated. Separately, old Shing Mun villagers living in Kam Tin since their removal there in 1928 for construction of the Jubilee Reservoir, themselves confirmed their taking of leaves from trees in this locality. In the foothills west of Tsuen Wan, villagers of Yau Kam Tau also collected leaves from wild tea bushes.12\n\nLantau island possessed a rather special type of red \"tea\", with a brilliant red infusion, known as tsz pooi tin kwai (紫背天葵). Tsz pooi tin kwai was described to me as being “half herb half tea”. It was used as a kind of cooling tea (清熱茶) for “over-heating” from food or drink, sore throats and the like. The leaves came from a plant growing between cracks in rocks and stones in high gulleys where there was much moisture. The people of Tong Fuk village on south Lantau, at the foot of the Fung Wong mountain, used to collect these from upper slopes. It was also collected by the women inmates of the religious houses of Ngong Ping and others living at the Po Lin monastery there. Some of the produce found its way to shops in Tai O market where one of the leading shopkeepers, chairman of the Rural Committee, gave me some at intervals. According to Shiu-ying's Hu's An Enumeration of Chinese Materia Medica (Hong Kong, Chinese University Press, 1980) page 153, it is to be described in English as the Tea Begonia (Begonia fimbristipula) and in Chinese as (紅天葵/紫背天葵).13",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210379,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 350,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "329\n\nstudent who can find a generous sponsor for complementary studies of those rural areas which lie outside Dr. Hayes's purview: the other Peng Chau (in Mirs Bay or Dapeng-wan), Tap Mun, Sha Tau Kok, Tai Po, Yuen Long and their hinterlands. Even within Hong Kong's 400 square miles can be seen the kind of variations which Ouyang Hsiu described (in his preface to the Hsin Wu-tai Shih) as: it is a strength of Chinese society that such healthy variability can exist. Time is short, because when I was last there in 1982, the opening up of roads had already begun to erode village life, as it did in Tsuen Wan, Lantao and New Kowloon,\n\n+\n\n-\n\nDr. Hayes is a true Cadet, in the tradition of Cecil Clementi, Walter Schofield, Stephen Balfour and John Barrow, and his work puts even them in the shade. But oh! oh! that romanization! He says disarmingly in the Foreword \"I confess that romanization has been a problem.\" No shame in that: Chinese — whichever you wish of the 3,000 languages, all known as Chinese — does not lend itself to phonetic writing, and the Cadmean alphabet, while no doubt adequate for the Western Semitic language for which it was devised, was not really suited to Latin and is hopeless for English (though it does not do too badly for Finnish and Welsh) — how much less for Chinese? But of all the inadequate answers to this problem, why choose the obsolete Wade-Giles without its vital apostrophes and tone-numerals, too for what Western academics obstinately call “Mandarin”; and Meyer-Wempe for Cantonese? The latter, with omitted or misprinted diacritical marks, of which I found many (and have sent Dr. Hayes a list) is gibberish. Besides, being based on West River dialects, which differ considerably from the Upper Punyu which, after the eclipse of Sai Kwan wa from 1905 onward, became the standard speech of Canton, Hong Kong and overseas Cantonese (except those from the 5 districts known as Sze Yap), Meyer & Wempe's handy little dictionary has serious shortcomings. What a pity an updated Eitel never appeared!\n\nNothing will ever persuade me that Cantonese, Hakka and Hokkien place names should be written in letters indicating a pronunciation which no local would understand. (I suppose it must be a matter of politics, with which no scholar should soil his hands). Just you try getting a boat to “Shayuyung”! (The place is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "25\n\nthere were Christians buried in the portion designated for non-Christians, as, in the opinion of the questioner, “It is rather rough on the relatives to be buried in the non-Christian burial ground\". His Excellency, The Governor, replied, \"They won't be any worse off than they were before\". (Hong Kong Hansard 1909, p. 79, 85-86, 142, 168)\n\nThe questioner reminded the Governor that he had said relatives, not bodies. With the introduction of the Ordinance the Hong Kong Telegraph again spoke out: \"Here in Hong Kong there are a few persons who while still in the prime of life are prepared to work themselves into a miniature passion about the conditions under which they may finally return to that whence they came. Not only so, but they are determined to carry out their class prejudices beyond the tomb. Is it possible that there will be choice selections of land, and Ordinances, similar to that known as the Peak Reservation Ordinance, in heaven? Are the Chinese and Japanese to be relegated to the slums of paradise, while the \"hupper suckles\" [upper circles] loll and lounge on the grassy swards of the golden river, secure against intrusion by the vulgar rabble!\"\n\nThe editor noted that Mr. Hewett in objecting to a distinction being made between residents of seven years' and of twenty years' residence had said, “We are all equal\". Indeed, wrote the editor, \"That is exactly what we have been contending, but we have a suspicion that Mr. Hewett really meant we are all equal where we are Europeans and that his remark did not apply to people of the Asiatic race. But he struck the root of the matter when he declared that all mortals are equal in the grave, for it is incredible to believe that all this pushing for precedence and squabbling for place will follow us to the next world\". (Hong Kong Telegraph, 10 November 1909)\n\nA dedication ceremony was held at the cemetery on 30 March 1910 by the Anglican Bishop assisted by clergy of other denominations. In his remarks before the act of consecration the Bishop set forth the reason for the ceremony. “A portion of this most beautiful cemetery has been for upwards of sixty years the burial place of the bodies of brave men and noble women and innocer!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210453,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "41\n\nhad disappeared.\n\nThe improved landing facilities were a great convenience. The new main pier, a good deal higher than the old jetty at the seaward end, sloped gradually up to the level of the village path and both path and pier were smooth surfaced, not slippery even in rain. (With the removal of the pigs they were also much cleaner.) All major landing and embarkation operations were now conducted from this, the new westernmost, pier. The smaller one was in fairly frequent use for more domestic purposes: children coming ashore to play, women dashing in to the shops to buy something wanted at the last minute for supper, and so on. The concrete latrine, built to comply with government regulations when the school was put up in 1958, occupied the site of a similar matting and bamboo structure which used to make an appearance for about a week in the second lunar month during the period of Kau Sai's annual temple festival.\n\nNeither the change in the outline of the water front nor the movement of as many as seventeen boat families into their newly built houses ashore made much difference to the lay-out of the anchorage proper. Allowing for a few departures by death or change of occupation or anchorage, and the arrival of one or two others, the accompanying diagram made originally in 1952 is still a fair record of the stations occupied by boats belonging to people of the same surnames as these in 1970.\n\nThe forty-two junks included in the diagram were seldom all in port together. From time to time, too, they were joined by others - notably by a group of six purse seiners, whose owners all surnamed Ng, often anchored at the neighbouring island of Kiu Tsui to which they had moved en bloc from Kau Sai shortly after the end of the Japanese occupation, and by further small liners claiming Kau Sai residence. Visitors also came from many places, particularly at the time of the festival when the bay was suddenly filled for the better part of a week with three hundred or more junks at once. Few visitors stayed more than a few nights or days at a time, but certain Hoklo fishermen, all surnamed Sou, reappeared year after year at certain seasons. The arrival of strangers in \"our Bay\" was always a source of some\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210571,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "159\n\n“Foreign Devils\" as they passed.25\n\nTaiho had been a market town, although not a prosperous or thriving one at the beginning of the twentieth century. Still, there were residents who were not poverty stricken and who took baths more than once a year. Edith had observed that \"There are people in Taiho who spend more money than we do over their everyday meals, and they do not eat them on their front steps, but they do not live in our back lane.”26\n\nIn due time, Edith was invited to visit some of the better off people in Taiho. She called on the wife of an official at the latter's residence.\n\nI have been moving in the \"upper circles\"... and going to the small yamen. The lady has received me very kindly. She has nothing grand but I have been served with the best they had. Imagine making an afternoon call and having fried eggs on toasted bread served to be eaten with silver and ebony chopsticks, and tea to drink holding the saucer with the cup in it and drinking so.\n\n27\n\nThe mission quarters at Taiho, consisting of living areas for the married missionaries couple or family and Edith, as well as meeting rooms, was located in a Chinese-style compound. This was a walled-in narrow piece of land, the width of a small house, with three houses separated by open courtyards. The innermost house was a two-storeyed structure. The others were single storeyed. When Edith first arrived at Taiho, she shared the two-storeyed house with Miss Trüdinger. They boarded with Mr. and Mrs. Malcolm, with Mrs. Malcolm handling the housekeeping. After Miss Trüdinger left in 1904, Edith exchanged quarters with the Malcolms.\n\n+ +\n\nI have a little house all to myself now. At first it was very cold over here, for my floor is just a few inches above the ground and my ceiling or roof is very high and my stove is so tiny it cannot begin to heat even one room.28\n\nEdith, however, did not dwell without other living creatures.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "Taiho, April 5, 1906\n\nDear Louese:\n\nYour letter came before Christmas and I have thought to answer it as often but there have been letters that required immediate answers and I do not count as a lady of leisure, so your letter has been put aside till I do not want to do so any longer. Some one else will have to wait. I have had this little bookmark sometime ready to send to you, made by a woman here, hope you will like it although it is such a tiny love token to send.\n\n[Top margin of p 1 of letter: \"On bookmark - the Lord protects us.\"]\n\nPlease, you misunderstood my letter, I did not pay extra postage on your letter, but they charged me with it so I sent the letter back to Wuhu. I was explaining the delay in answering to you. Did you pay extra postage or duty on the shoes? Indeed your letters are worth the extra postage but I have never had to pay any on yours. This postage due system we have now takes a good many of the extra pennies and they are not always fair and square is why I sent your letter back.\n\nYes why do any of us complain? You wish your good husband and dear little family are blessed and I wish such a wonderful Heavenly Father and so many dear good friends to care for me, write to me and pray for me, what more do we want? I would like to see some of the friends sometimes and find the time long, but much of the time I am so interested in my work that I do not have time to be lonely. I am enjoying my work so much lately, as I feel that I am getting into the heart of some of the women. I have been moving in the “upper circles” too and going to the small yamen, The Lady has received me very kindly. She has nothing grand but I have been served with the best they had. Imagine making an afternoon call and having fried eggs on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "50\n\nSTEPHEN SELBY\n\nPlanning maps for that time show extensive plans for dwelling houses along the alignment of Prince Edward Road out to East Kowloon and the reclamation works undertaken by Ho Kai and Yau Tak (the Kai Tak residential development at Kowloon Bay) were under planning. The plans even show the proposed alignment of a branch railway to Ngau Tau Kok which is very close to the present-day MTR alignment.\n\nJackman was promoted to Assistant Director of Public Works on 1 June 1921 at a salary of £1,000; he had acted in the post for much of the previous year. His responsibilities included overseeing the planning of the Kowloon urban layouts and their implementation, including negotiation over resumption of private building and agricultural lots and arbitrations over difficult cases. In the mid-twenties, the Kai Tak residential development plan failed and the Government took back the partly-reclaimed area in order to form a commercial aerodrome using material dredged from the Harbour. The aerodrome came into use in 1928, although the flying club occupied a corner (as it does now) from about 1925.\n\nIn 1922, Jackman acted Director of Public Works during the sickness of the substantive incumbent, and from 15 May to 29 August of the following year, he again acted during his superior's leave. As DPW, Jackman also served as vice-president of the Sanitary Board and member of both the Legislative and Executive Councils. He was member of the Court and Council of the University of Hong Kong. The period of the mid-1920's was an unsettled one in Hong Kong, reflecting political events in China. A number of seamen's strikes and general labourers' strikes took place causing much uncertainty in the commercial sector and the Government.\n\nH. T. Jackman acted DPW for most of 1927, but at that time was already suffering from ill health. He was seriously ill at the end of the year, and at the St. George's Ball on 7 January 1928 he was invited to the official supper party, but only his wife could attend. On medical advice, he retired at the age of 54 (one year early) on 3 July 1928. He and his wife were given a farewell reception by the Acting Governor, W. T. Southorn, at Government House. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "74\n\nD.A. GRIFFITHS AND S.P. LAU\n\nrecords to indicate that the Botanic Gardens were preserved as had been the case at Singapore where a senior Japanese officer took over the role of Director and where botanical research continued throughout the occupation.\n\nFollowing the surrender of the Japanese military administration a rapid rehabilitation scheme was established whereby rubbish was removed from the garden site and serious attempts were made to re-establish the garden to its former appearance. In 1946 the internal restructuring of various Hong Kong Government departments resulted in the division of the original Botanical and Forestry departments into a Forestry Department and a separate Gardens Department.\n\nAt this stage there was no superintendent with overall supervision of the gardens but in 1947 Fr. T.F. Ryan, S.J. was appointed Acting Superintendent. He reported to Government in that year that:\n\n\"Returfing had to be done on a large scale, so as the replanting of flowering shrubs and trees. The gradual return of the Gardens to something approaching its pre-war appearance won favourable comments on many occasions.”\n\nMr. R.E. Dean assumed the post of Superintendent of Gardens in January 1948 and work continued on the restoration of the Gardens. The entrance gates and railings around the grounds were re-erected. Forty granite garden seats were replaced. The extensive earth mounds formed by the Japanese were cleared and the formal layout of garden beds enhanced the appearance of the Gardens. In 1949 the superstructure of the Plant and Fern House was completed, the Aviary restored in 1951 and the Mammal House restored in 1953.\n\nThe Herbarium collection, which had been shipped to Penang prior to the Japanese Occupation in 1940, was sent to the Singapore Botanical Garden by the Japanese for safe keeping. The collection was recalled to Hong Kong from Singapore in 1948 and the 40,000 specimens were first housed in the Supper Room of Gov-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "161\n\nreligious purposes, recommended that no charge be levied against the lots, thus somewhat redeeming officialdom in the eyes of the missionaries.\n\nDr. Legge describes the site as in the healthiest part of town. This was important when there were daily deaths due to “Hong-kong fever.” The lots were up the hill a distance from Queen's Road, hence removed from its bustle and noise.\n\nThe premises were bounded to the south by Staunton Street, to the north by Hollywood Road, to the east by Elgin Street and to the west by Aberdeen Street. While being in the European section it was within five minutes' walk of the centre of the Chinese population.\n\nThe main building for the site was planned as a residence for missionaries and a school. Two rooms were reserved on both the lower and upper floors for classrooms.\n\nThe building was typical of the colonial architecture of Hong-kong, substantially built to resist typhoons with large airy rooms and wide verandahs to shade the interior from the summer sun.\n\nWhile plans for the large Mission House were being prepared, smaller outbuildings were erected on the lot. One of these was finished in July 1844, and Dr. Legge was planning to move his family into it as he had given up his rented quarters. Dr. Benjamin Hobson advised, however, that it would be unwise to occupy the building while the plaster was drying and paint fumes were strong. The school, however, was able to take up temporary quarters in another of the outbuildings until the Mission House was finished.\n\nIn addition to problems regarding land, building and students, there was the matter of a name for the relocated institution. Some thought it not wise to retain the name it had borne at Malacca. It had come into disrepute and its past reputation would not serve to promote the reorganised school.\n\nThe name adopted by the missionaries at a formal meeting in 1843 - The Theological Seminary of the London Missionary",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210938,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 288,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "271\n\ncounter to one side of the entrance hall. We were not allowed to enter until the opening ceremony at 10 sharp, when a male executive came out, looked at the \"opening hours\" signboard outside the entrance, and then placed himself in the centre, flanked by the two girls. Together, they bowed us into the building.\n\nMuch more was in store for us. As usual, all the employees, male and female, and there were very many of them, standing in their sections. Being among the first customers, we received many bows and gracious words of welcome. Similarly, at each escalator level, more floor staff together with executives waited to receive us as we ascended to the first and second floors. Meanwhile, an organ began to play. First (presumably) came the Japanese national anthem and (perhaps) the Company's own song, and then a selection of “vintage” Western songs of the type popular before the Second World War. Advancing to the balcony, and looking down, I was astounded to see a large assembly hall at ground level, with a huge multi-coloured wooden religious carving in the centre and a large painting (in fact, two, as it was paralleled by another on the opposite wall, hidden from my view). The organist was there, placed high up behind the carving. Looking up, I saw the coloured glass roof of the building high above me and each succeeding upper floor. The whole, being old and opulent, together with the ceremonial and the music and the art works, caused a very acute awareness of time and place, so that I felt the occasion deeply. Indeed, I cannot recall being so affected in recent years.\n\nUpon descending to the hall — and cursing myself for having told Mabel not to bring the camera as I thought it unnecessary and just something more to carry — we found that the carving and the paintings had been specially commissioned about the years 1906-08, which probably dates the building to that period. What a pity not to have all this on film!\n\nHong Kong, June 1986\n\nJames Hayes\n\nEnd note: Mitsukoshi is the department store chain of the famous Mitsui concern which began the drapery side of its business in Edo (Tokyo) in the early 17th century. See Charles J. Dunn, Everyday Life in Traditional Japan (Tokyo, Charles E. Tuttle Company, 1972), pp. 114-121.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210967,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "to go to supper and talk in less unusual surroundings.\n\nI hope I have communicated the main characteristics of the man: his great knowledge and capabilities, his friendliness and helpfulness, and his delight in life from which more and more as he grew older, he derived his serenity, compassion and wit.\n\n25th November, 1987\n\nJAMES HAYES\n\nI have remarked before on the propensity of the Hongkong bureaucracy to lose, deliberately or otherwise, the services of its best and brightest. One such was Kenneth Barnett who died suddenly in October while happily playing with his grandchildren. He was 76. He had joined the Hongkong civil service in 1933, fought the Japanese as a volunteer and spent the rest of the war in prison camp. He had left the Hongkong Government as Commissioner of Census and Statistics at the age of 58. He was not the sort of man to take up a lucrative post locally where his years of public service could be profitably exploited by his new employers (as is the lamentable fashion these days); Barnett went to work for the United Nations as a demographer in Bangladesh and then Malawi.\n\nBarnett had one of those impressive brains somewhere up in the upper echelons of IQs. He was master of written and spoken Chinese in many dialects, including some of the more obscure tongues, and of a dozen other languages — each of which he was apparently able to absorb within a few months. He was an expert calligrapher and an authority on Chinese history.\n\nHe was the sort of man who polished cryptic crosswords off in 10 minutes, played chess in his head, littered his letters with obscure Greek and Latin quotations (which he generously assumed any educated person could understand), was an amateur archaeologist and anthropologist of note, and wrote poetry (I have quoted a couple in these columns most recently on 30 April, in which he likened the exoskeletons of Hongkong's buildings to a coral reef).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "73\n\ntion of schools, contained in the Government Gazette, included: “An Upper Grade School means one in which at least part of the Staff is European. Lower Grade Schools are those under purely native management” (Hong Kong Government Gazette, 30th June, 1905, p. 1023). Earlier, Bishop Hoare, the Anglican Bishop of Victoria and South China announced at the annual prize distribution of a school noted for its ethnically ‘mixed' admissions policy that he \"did not believe it was a good thing to put two races side by side in the school. He did not think they mixed. There was a gulf between the Chinaman as a Chinaman and an Englishman as an Englishman, and he did not think it was a good thing for Chinese boys to be educated side by side with English boys” (Hong Kong Daily Press, 30th January, 1901, p. 3). Amongst the largely supportive correspondence in the letters to the editor pages of the local press provoked by the report of Bishop Hoare's speech, there is a letter from a local Chinese resident, Wang Chung-yu, who argued, “Now, to exclude Chinese from certain schools means to go against the law of nature and to aggravate the hatred between Chinese and foreigners.... My experience goes to show that, as a rule, European boys in school generally depreciate things Chinese, and therefore there is no need to fear that European boys may learn any bad method of thinking peculiar to the Chinese.” (Hong Kong Daily Press, 7th February, 1901, p. 3).\n\n48 Sweeting (1983), p. 274.\n\n49 Despite the lack of warmth and closeness in the personal and social relations between the two communities, there was, in a sense, a reciprocal interest by certain Westerners for \"Things Chinese\". This interest was largely intellectual (anthropological and literary) and is, perhaps, best exemplified by Dyer Ball's large publication, which in later editions became increasingly larger, actually entitled Things Chinese. See the Introduction and Prefaces of J. Dyer Ball, Things Chinese (Hong Kong: Oxford University Press reprint, with Introduction by H.J. Lethbridge, 1982 of the 5th Edition revised by E. Chalmers Werner, 1925). Interestingly enough, Dyer Ball also published a book entitled Cantonese Made Easy, which by 1904 had reached its 3rd Edition.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211250,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 311,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "286\n\nset in front of the shrine. I was invited to cut the first, and the 90 year old father of the Mount Davis Kaifong Welfare Association chairman was asked to cut the second. There were the usual speeches of welcome and appreciation for help given. Northern and Southern lions were brought to life by the chairman and vice-chairman of the Western District Kaifong Association, and the dancing displays followed.\n\nThe Southern lion began by taking down a lettuce, a roll of paper with money inside and a red paper with a name written on it from the upper part of the pailau. The red paper carried the name of the donor of the lucky money, who happened to be the manager of the local branch of Tao Hang Bank. The three items were suspended from the top of the pailau by a piece of string.\n\nThe front man of the two-man team used a 25 feet long stout bamboo pole, with foot rests towards one end, to reach them. The pole was hoisted, and kept in position, by about ten youths, members of the lion dance group. The front man, still in his mask, proceeded to dance at the top of the pole, in time with the drumming which accompanied the whole dance. In ten minutes he had secured the lucky money and “consumed” the lettuce (choi, synonymous for good fortune, for the community, understood). The drummer was as important as the lion dancer. He looked at the dancer with intense concentration, intensifying and diminishing the speed and volume of the drumming during the time the dancer was at the top of the pole. The effort was very taxing, and the drummer was relieved twice. He was accompanied by six persons playing gongs and cymbals. Meantime, the lion's tail was kept in place by the second man in the dance team, who held it up with a thin bamboo pole.\n\nThe vice-chairman of the Western Kaifong told me that before lion dancers were prohibited by the police from going in procession round the neighbouring streets this had been stopped about 1962 — it had been the traditional practice for the local shopkeepers to hang out the lucky packets and lettuce from the first floor of their premises, for the dancers to obtain by skill and in competition. The excitement was intense, and squabbles between the lion dance teams quite frequent.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211264,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 325,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "300\n\nOnce one has read the prologue, and absorbed the author's background and motivation, derived from having been an exile (in Hong Kong) from his native place at intervals during the early part of his life, it does not really matter whether one reads the book from start to finish or (as I did) takes up those chapters that appeal most. All are of interest. If I have to make a selection, I liked the account of his father (1888-1959), a bitter-sweet and it seemed to me — quintessentially Chinese individual who lived in trying times; a brilliant man who perhaps deserved to have had a more favourable arena for his talents, and certainly after he left Shanghai to rejoin his family in Hong Kong in 1949. There were so many years of enforced idleness in both places. Personal accounts like this tell us more than the historical record, and illuminate the times more effectively.\n\nI like the author's notes to the chapters: over 40 pages between pp. 471-511. They are not only a guarantee that he has done a good job: they also help interested readers to look into books and sources of which they are not aware. Take, for example, his description (pp. 38-39) of the formalities and practices of marriage in Sung times in his opening chapter on the Sung poet Qin Guan, the subject of the first biography in the book. He cites his source and adds useful information (p. 473). When describing the arranged marriage that was the norm until recent times, and still lingers on here and there in and outside China, he adds that this is why the event was described as the family taking “a new daughter-in-law” rather than as \"a son taking a bride” (p. 40). See also note 14 on p. 499 and note 12 on p. 501 together with the upper plate on the 10th page of illustrations I'm giving no clues, look for yourselves! In short, he illuminates as well as entertains.\n\nBy now, readers will have gathered that I like this book. Of course, in such a large work (528 pages) and in an academic field that is very demanding and exacting for those who write in it, there are bound to be places in the text where the reader's own studies may refute or add to it. Contrary to what Mr. Ching says in the prologue (p. 20), recent collecting and oral history projects in the New Territories have shown that most, if not all, Chinese lineages, including those comprised of the peasants who made up the great bulk of the population, have kept written genealogies, albeit few of them got published like those of the Qin and other major lineages or, until recently, found their way into the great library collections of the West.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "26\n\nThe kidnappers were daring in their raids. By early 1859 Chinese from all walks of life were increasingly being carried off by Chinese gangs working for foreign coolie agents. The Chinese community was so alarmed that it simultaneously petitioned the allied authorities to stop the kidnappings as well as taking matters into its own hands. In April local merchants petitioned the British to take action. That same month local Chinese, having captured several kidnappers, murdered them.\" Consul Alcock described the situation:\n\nThe acts of violence and fraud connected with the coolie trade at this port... have already reached such a pitch of atrocity that a general feeling of alarm spread through the population accompanied by a degree of excitement and popular indignation which rendered it no longer possible or safe for any authority interested in the peace of the place to remain inactive.5\"\n\n5\n\nAlcock's last sentence provides the principal clue to the allied commissioners' dilemma. Somewhere around 60,000 to 70,000 people had been carried off in recent years, but until recently that had principally been a Chinese concern. But since January of the previous year, Canton had been under allied administration and now any agitation caused by the kidnappers would necessarily impact negatively on the European ability to continue the occupation. In short, it was now their problem. And if simple insecurity was not enough to get them to move against the kidnappers, class concerns added an additional incentive, for it was understood that the randomly selected victims were often from the Chinese upper classes, which the British found more “civilized” than many other groups.\n\n60\n\nIf it was imperative that the illegal kidnapping stop, nevertheless, it was true as well that, with the ever-increasing demand for labour in the New World, the Europeans were committed to finding a more acceptable means of recruiting Chinese contract labour. The next months would thus see a two-part effort; on the one hand to suppress the kidnapping while on the other hand to regularize coolie emigration in a fashion that was acceptable to the local Chinese yet which did not compromise the outflow of Chinese labourers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "108\n\nWhen he landed in the United States, he had only three dollars on his person to begin seeking his own livelihood.\n\nIn those days, employment for Chinese immigrants was limited to working in restaurants, laundries, or importing businesses. Moreover, they had to work long and hard. When they had accumulated enough from their meagre earnings, they would return to their respective villages, get married (unless they were married already), raise a family, and enjoy their retirement. So it was that Uncle went to work for Sing Fat Chinese Emporium, an importing business. In a short time, he realized the importance of a good education, so used every opportunity to study English, even while at work. One day, while he was on the roof of the Emporium to dry some leather goods, he impressed an American neighbour, who, espying him poring over an English book, offered to tutor him.\n\nUncle was very resourceful. For instance, he would collect discarded Chinese newspapers and sell them at bazaars to Americans who would buy them out of curiosity or out of desire to help a struggling student. He would sell paper 'matches', rolled to the size and length of a drinking straw and used to light Chinese water pipes. At one of the World Fairs, he made money by telling fortunes. There is no information on the schools he attended, but we know that in the autumn of 1894, he was accepted by the Omaha Medical College at Omaha, Nebraska, and graduated on 22 April 1897, with a degree in General Medicine.\n\nThe earliest letter we have from Uncle to Father was dated 26 October 1894 from Omaha. In the letter, he noted that he had not seen Father since leaving home some ten years before and bemoaned the fact that poverty deprived him of the joy of seeing his family every day. He regretted that his ship did not pass Honolulu. (According to Toby, Uncle returned to China to get married in compliance with Grandfather's request, and no doubt was referring to this trip on his way back from the United States.) Uncle mentioned that he had seen Goon Sun MA, a second cousin, in Stockton the previous summer. It took him three weeks to get from San Francisco to Omaha to enter medical school. There, he had his dinner in a restaurant but cooked his own breakfast and supper each day. A year later, on 20 December 1895, he wrote that he was homesick seeing all the other students going home for Christmas.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "162\n\nthe rod. She would say, “A good rod produces a good offspring\". The louder I yelled, more out of anger than of pain, the more she applied the rattan until I gave in. She must have entertained some guilt over her handling of me, because when her anger subsided, she would rub the black and blue stripes on my legs with a Chinese herbal liquid. Father never interceded. Once when I attended a lawn party at the Theodore Richards home and did not heed Ruth's warning to desist from active play, Mother withheld dinner from me when she discovered that I had soiled my party dress. Even when Father asked me to supper, I did not dare join the family. It was not until Mother found me stealing food from the cupboard that she relented. There were times when she restricted my freedom by tying me to the leg of the dining table with a dog chain. It seemed that I was the child on whom she usually took out her frustrations, causing me to wonder at times if I were adopted. Ruth had her share of punishment, but much less. When Mother was in her 70's, I asked her why she had always concluded I was in the wrong without asking for my version. She merely smiled and asked what she should do to rectify it. In spite of these clashes of will, she gave me a good deal of love. I remember the time, when I was about 10, how pleased I was when she praised me for carrying the heavier of two bottles of limes she had left in the sun to cure. I also felt her concern the times she would prepare special foods and herbs for me, or massage my chest with warm peanut oil whenever I got sick. As I grew in knowledge and maturity, I began to understand her desire to bring me up correctly with the kind of discipline that prevailed in the Chinese culture. We were then able to communicate effectively, with much understanding and concern for each other.\n\nIn 1917 after Mother, who was under the care of Dr. Mitamura, almost suffered a miscarriage, Father bought a three-bedroom house from a Mr. Azevedo at 170 South School Street, the third one from Lusitana Street. It was located at the foot of Punchbowl where many Portuguese had settled, and was part of a small orange grove once owned by Judge Antonio Perry's father. We not only enjoyed the fruits of the three orange trees but also those of the avocado and Pirie mango trees which we planted - a great source of vitamins for us.\n\nOn 7 October, 1917, on a Sunday afternoon, when Mrs. Lam Toy chanced to visit us, Mother gave birth to her last child, attended by Dr.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "205\n\nof the reform party and that he had killed himself, or someone else had put him out of the way. Dr. Sun escaped to Hong Kong. When two mandarins came to Hong Kong to search for him and other conspirators, Dr. Sun with great daring and courage went to these people, after he found out the reason for their visit, and introduced himself to them. It is said he is now in Singapore because he didn't feel quite safe in Hong Kong. The political involvement of Christians in these undertakings causes great sadness to the missionaries, and there could be very serious consequences for Christians in China, especially Cantonese persons. The Government officials are quite angry that Christians were involved in the uprising. In the last couple of years, I have heard several complaints that arrogant, dark, selfish Christians in Canton made trouble for missionaries, causing them sadness. And it seems to me the Lord Himself had to bring this punishment upon them to sober them. I have hesitated somewhat to convey this information, but have done so because what I have written down is correct.\n\nPu Kak:* How a Punti Village came into Hakka possession\n\nA-1.27. No. 62, 21 April 1893, the Rev. Mr Bender, Li Long, San On District, Kwangtung. A story heard from Pastor Lin, whose home is Pu Kak\n\n\"Toward the end of the Ming Dynasty about two hundred and fifty years ago the Hakka male population of Hin Nen and Ka Yin Tshu left their homes to find work and a livelihood at places to the south. They found both at Pu Kak where rich Puntis of the Wan clan rented fields to them. Later, from time to time, others came from the upper country, so that gradually the Hakka tenants at Pu Kak numbered forty-eight. They built for themselves small huts and houses. Those who had wives and children in their home villagers had them come and join them. They had a good income from their agricultural labours and lived at peace with their landlords. Later there were some quarrels when they had to\n\n* Pu Kak a market town near the Kowloon-Canton Railway in San On District, Kwangtung Province, about midway between Li Long and Sham Chun.\n\n+ The Rev. Ling Kai-lin 749/E (1844-1917). In 1865 appointed catechist of the Basel Mission at Nyen Hang Li; 1876 became catechist and house father at Boys' Boarding School, Li Long; 1883 appointed pastor of congregation at Li Long; retired about 1893 to his native village Pu Kak. He was one of the founders of Sung Him Tong village near Fan Ling in the New Territories.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211520,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "213\n\nThe bracelet itself is made of three silver wires, each about 2 mm. diameter, braided together. One of the ends is welded to a small cylindrical silver box while the other is free. Part of the free end has been cut off and what remains is 17.50 cm. long. The box is flat, about 2 cm. across by 8 mm. thick. On the upper surface is framed a silver coin with, in relief, a Greek head or bust, the Greek letters T A PA (Tara) and a zoomorphic figure representing a dolphin. On the opposite side of the box, the disc is plain except for the letters G.A.S. in a central cavity. Three scars are visible on the surface, caused by three pins welded to the coin below. Opposite to the joint of the wire, the box has a small opening obviously allowing the free end of the bracelet to be inserted into the box and locked. The box and bracelet are of recent, probably Indian manufacture, and the letters G.A.S. appearing in the box probably appeared in the scrap silver from which the box was made.\n\nA circular frame closes the box and keeps the coin in position. This ring can be removed, setting the coin free. On the back of the coin is, in relief, the figure of a riding horseman. In front of the figure is a sign like a thunderbolt with, below, the Greek letters AПOA. The coin, relatively well preserved, has been damaged by several incisions made with a sharp steel point and the welding of three pins at three equidistant points from the perimeter of the coin to keep it level with the surface of the box. There is also welded on the side of the coin, corresponding to the opening on the box, a small flat piece of silver with a little notch at the middle for the purpose of locking the free end of the bracelet. The clear centre of the disc inside the box may indicate that it contained some relics. At the centre of the disc the letter θ (th) seems to appear but it may simply be the ghost of the impression on the other side.\n\nThe Coin\n\nAccording to Mr. John P. Sharpley, Curator of Numismatics at the Museum of Victoria, \"The coin appears to be a very good silver copy of the gold stater* of Tarentum, Italy. It is believed that the original coins were struck between 344 and 334 B.C\".\n\n1\n\n* Stater or Sesterce, Sestertius: Contraction of semi-tertius i.e. 21⁄2 asses; a Roman silver coin equal to 1⁄4 of a denarius. Also Persian coin (stater), From ETATHP (ETA = base, to stand). See Plates 9 and 10.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211530,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "223\n\nthe gable was about 3 feet. The floor was a standard plaster floor. A single door, 3 feet 3 inches wide, and 5 feet 4 inches high, with two leaves, was provided. The door sill was a threshold stone rather wider than the wall, with sockets for the door-pins. The upper door-pins were fixed into wooden blocks attached to the lintel, which was also of wood. The jambs of the door were of burnt brick for greater strength, as were the sills of the windows. Four small windows were provided. Two were about 1 foot square, and were placed just below the eaves in the walls of that part of the structure used as a cattleshed or store; the other two were smaller, about 9 inches wide by 1 foot high, and were placed at about 2 feet 6 inches above the floor in that part of the structure used as the latrine proper. The latrine stood in the middle of a group of buildings of similar construction; it was abutted on one side by a number of pig-pens, and on the other side it was separated by a narrow alley way from a cattleshed, chicken-house, and more pig-pens.3\n\nThe structure was divided internally into three by a wall of mud-brick some 3 feet high. The door opened into the largest of the divisions, which was a simple shed, used either to tether cattle at night or as a store for agricultural equipment too dirty to store inside the house; chicken crates used to carry chickens to market.\n\nThe smaller divisions were the latrine proper, with its attached ash-dump, and a pig-pen. The latrine proper consisted of 5 planks which rested on two beams which in turn were supported on four brick columns. The planks were about 2 feet 3 inches above the floor. The planks did not cover the entire space of the latrine; a gap was left between two of them. The planks could be adjusted to move the gap towards the front or back as needed. Users of the latrine squatted on the planks over the gap, and defecated through the gap onto the floor beneath. For privacy, a wooden screen was placed along the edge of the planks, and the front was closed off with a swing door of planks, the pins of which were socketed into holes cut in the top of one of the brick columns, and in a wooden block attached to a roof-beam. For greater ease, a step was provided of two mud-bricks, and a stout bamboo to give an arm rest was provided across the latrine: it was let into the wall on either side.*\n\nThe ash-dump was next to the latrine proper, and within the same division of the structure. All the families which used the latrine (three",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "228\n\nIt reads in translation:\n\n+\n\n+\n\n\"There are two sorts of rice huller. One is made of wood. The other sort is made of mud. This sort is made with a round bamboo frame, filled with clean yellow mud. Bamboo teeth are pressed into both the upper and lower hulling faces. The upper frame of the huller has a hollow to receive the grain, the capacity of which is double that of a wooden huller. If the grain is at all damp when it goes into the huller, it will be crushed. After hulling 200 shek (E) of rice, a mud huller will start to fall to pieces. Wooden hullers require strong men to operate them, but mud hullers are suitable for operation by women or young people. The ordinary peasants use mud hullers of this type.\"\n\nI am grateful to Mr. Yau for drawing my attention to this description.\n\nJames Hayes\n\nA GLIMPSE OF THE LAND SETTLEMENT AT SHEK PIK VILLAGE,\n\nLANTAU ISLAND, HONG KONG\n\nIn the opening years of this century, following the lease of what is now the New Territories of Hong Kong, all land that was being utilised or had been occupied was surveyed by the new government. A Land Court was set up to settle all claims to ownership of land, and any disputes were adjudicated. Finally, a register of ownership for each of the 355 Demarcation Districts was prepared and bound into a folio together with a survey sheet and a Block Crown Lease.\n\nWhilst the work of the survey and land court are well-documented in the official reports of the time,1 few materials showing the process in the villages have survived.\n\nTo my mind, the most interesting of these are the small printed \"chits”, known to villagers and government staff alike as Chi Tsai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211612,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "2\n\nfor 1959 and 1972 when he was on leave). After the Kwong Chow was demolished, these events were held in the Ying King Restaurant, in Wanchai. Many architects, engineers, surveyors, Public Works Department staff, and contractors attended these functions. Speeches were made, and all present, at a given moment, paid their respects by bowing three times to a portrait of Lu Pan.\n\nBut a builder's life is not all brandy and shark's fin soup. Steep, rugged, rocky Hong Kong is not ideal terrain for many projects. In the early days of the Colony, when roads and reservoirs were built (the first reservoir, at Pok Fu Lam, was completed in 1864), there was little in the way of mechanical equipment. It was not until 1962 that the first crane was used to construct a building, the Hilton Hotel (originally named the American Hotel).\n\nEven today, for structures up to 150 metres high, the ubiquitous bamboo, which typifies an exemplary man's life in that it grows tall, straight, and yet is flexible and versatile, with rings marking important achievements in a person's career — is still used for scaffolding. It bends rather than breaks and is about one-third the price of steel. Bamboo is, or has been, also used for making (among other things) chipboard, woven bed mats, furniture, water pipes, fishing rods, summonses for secret-society meetings, and Chinese medicine. In addition, bamboo shoots provide a tasty dish.\n\n10\n\nAlthough some old building techniques, like bamboo scaffolding, are still in use, many have long since disappeared, along with the ancient structures built using them.” A few of the latter are, however, still left.\" These include \"walled\" villages, such as Kat Hing Wai at Kam Tin, and the 600-year-old, three-storey Tsui Shing Lau at Ping Shan in the New Territories. This was built in a geomantically favourable location to placate the God of Literature and originally had seven floors. But the upper part was damaged in typhoons. This Man Pat (its local name) Pagoda was built to improve the performance of the Tang clan of Ping Shan in the imperial examinations. Academic results indicate the edifice proved effective.\n\nIn the urban area, Victoria Prison, off Arbuthnot Road in Central, which was completed in 1843, is said to be the oldest jail still in use for that purpose in the Commonwealth. Hangings used to take place there (the last in Hong Kong was at Stanley Prison on November 6, 1966),",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211635,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "25\n\nwhich is reserved exclusively for the occasion. The offerings must include red pork and two long stems of bamboo in leaf; these are laid out on special tables placed on small stools so that they do not touch the ground and be defiled.\n\nThe Jade Emperor's image has been noted on altars in nine temples in Hong Kong and in two in Macau. It is also to be seen on numerous altars throughout South-East Asia and in Taiwan. In Taiwan his image appears alone or with two or three attendants on a number of secondary altars and even on side altars. In Hong Kong he is the main deity in six of the nine temples and is the major deity on a secondary altar in the other three.\n\nThe most fascinating image of the Jade Emperor in Hong Kong is to be seen in the upper level hall of the Monastery of the Ten Thousand Buddhas in Shatin where he is flanked by two of his ministers. In a large number of temples in which he is the main deity the Jade Emperor is supported in this way by the two stellar deities, each in his own secondary altar flanking the main altar with the Jade Emperor. They are the Lord of the Northern Bushel and the Lord of the Southern Bushel, Nanpei Tou (jjdk-1-). There are also a number of images of attendants flanking the image of the Jade Emperor, and on occasions the Civil and Military Judges (Wenwu P'ankuan).\n\nHe is the main deity in a tiny temple near Shaukiwan on Hong Kong island, a tiny image in a small single-room temple occupied by one elderly lady, the temple keeper. The original occupants were refugees from Yunnan province in the early fifties, dead these many years. By the mid-seventies the temple was being kept spotlessly clean by the elderly lady who had been an amah to a long-departed English family. She explained that she had to earn her keep somehow, especially as her husband had already 'long time gone topside'.\n\nIn Penang people will tell you that the small red shrine outside their shop or house is dedicated to the Jade Emperor even though neither his name nor title is recorded anywhere.\n\nSupporting the Supreme Deity is a Board or Ministry of Thirty-Six Ministers, with duties to supervise junior celestial officials and clerks, whose images are rarely to be seen on altars though on temple murals all thirty-six are frequently portrayed. Their role is to control and run",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211698,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "88 \n\nJ \n\nleft there were still many people who had neither beds nor mattresses. With the departure of the American internees at the beginning of July it had been possible to relieve a few of the worst cases of overcrowding, but the relief was quite insufficient, and for many I am tempted to say 'for most' — of the internees the overcrowding, the lack of privacy, and the consequent friction and nervous strain rank as a more serious hardship than the food shortage which I will deal with next.\n\nThe food question falls into two phases. During the first 2 1/2 months the food was very bad indeed, totally insufficient in quantity, poor in quality, ill-cooked and deficient in nourishment. When I was in hospital my normal food was: breakfast two thin slices of bread (sometimes with a scrape of jam or margarine, sometimes dry) and one cup of tea; dinner, a bowl of rice and soya beans cooked with two or three small pieces of buffalo beef, pork or fish and some greens; tea, one cup of tea only; supper, one slice of bread, sometimes with a sliver of cheese, and a cup of soup of sorts. (This was better than the ordinary camp fare). During this period there was no way of supplementing the basic rations of rice, soya bean, meat (or fish) and greenstuff, and everyone lost weight severely; some men lost as much as 70 lbs. The hospital was full of dysentery and diarrhoea cases and there were a large number of cases of beriberi and other malnutrition diseases.\n\nIn April, however, an issue of 1/2 lb. of flour a day was substituted for part of the rice ration and arrangements were made to bake bread in the camp. An immediate improvement in the general health of the camp appeared, and this was aided by certain other factors of which the principal were\n\n(a) the opening of a canteen where those who had any money could buy limited quantities of oatmeal, margarine, powdered milk, sugar, cocoa etc., at fancy prices, and\n\n(b) permission for parcels of foodstuffs, toilet necessities etc. to be sent in from the town.\n\nThose persons then who had money to spend at the canteen and friends in Hongkong were able to supplement their diet fairly satisfactorily. But there remained a large — a very large residue of people in the camp who had neither money nor friends in Hongkong and who were accordingly entirely dependent on their rations. These consisted when",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211725,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "115\n\ncheapest tenements, on the upper floors.\n\nConclusion\n\nFollowing the boom period in the 1970s, the joss stick industry is having a hard time in the 1980s. The failure of the industry to mechanize constitutes the major stumbling block to its future development. Faced with the problems of rising labour costs and labour shortage, the industry is now increasingly left in the hands of an aging labour force which averaged over 60 years of age in 1987. This decrease in overall productivity caused by aging would cope very well with the dwindling market if not for the increased competition from China. Since China's open door policy was announced in 1978, joss sticks were allowed to be produced again and production quickly resumed in Hsin-hui, Tung-kuan and Shao-hsing. The incomparably lower wages demanded in China and the availability of large pieces of cheap land enable the incense products of China to be more competitive. Though only two-grade products are currently being produced there, the potential of the Chinese supply is strongly shown in its dominance of the Hong Kong and South-East Asian markets for low-grade incense. It is generally felt that the aging of the labour force, shortage of capital, failure to mechanize factories and external competition will result in the inevitable decline of the industry in Hong Kong. The general attitude of the industry is pessimistic and a total collapse of the industry in Hong Kong within 20 years is anticipated.\n\nAcknowledgements:\n\nThis paper is based in part on an undergraduate thesis written by the author in the Department of Geography and Geology, University of Hong Kong. The author would like to thank Dr. Richard T.A. Irving for his supervision, and Dr. Elizabeth Y.Y. Sinn and Dr. P.H. Hase for their comments and suggestions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211735,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "125\n\nhillslope at the back and sides.\n\nstone\n\nAs far as can be ascertained, the walls of the nunnery are throughout either of blue brick or of heavily plastered stone rubble, on footings of the standard building technique in the region. The roofs are of tile laid single thickness on beams supported directly by the walls. The only windows are very small (about one foot square) openings with bars and wooden shutters in the front face in the second and fourth sections, and the side wall of the fourth section, and two tiny single-brick openings, in the front wall of the second section, and the side wall of the fourth section.\n\nThe main temple hall is the third section. The main entrance to the nunnery is here, at the top of a shallow flight of steps. The double-leaved door opens into an Entrance Hall bare of all furniture except for the brick spirit-screen wall, with the altar to Wai To (卫道), the Defender of the Way, against its inner face. The Entrance Hall opens out into the Tin Tseng, which is mostly filled with the large brick paper-burner, and the steps up to the upper level. Above the steps is the Main Hall, with the altar against the back wall, and with a large offering table in front. The altar is to Kwun Yam, and has statues of the Lord Buddha (Sakyamuni), and the King of Hell (Ti Ts'ang Wang, 地藏王), as well as of Kwun Yam on it. To either side of the main altar are very small subordinate altars, where the tablets commemorating certain deceased monks are kept. In front of the main cult statues are five small images: two are unidentified, the others are of Milofu, Shan Ts'ai (善财), and Yũ Nũ (玉女). Below the altar is the usual shrine to the spirits of the Five Directions (五方).*\n\nTo the left of the Main Hall as you look at it from the entrance, i.e., at the back of the second section of the building, is the Side Hall, containing an altar to the Earth God (To Tei, 土地). This Side Hall has no Tin Tseng or windows, and is in consequence rather dark, being lit only by the light coming in from the arch which links this Hall with the Main Hall. The nunnery is now in a very run-down state, and it is not clear what furnishings were originally in this Hall: presumably there was an offering table of some sort in front of the altar. This Side Hall contains the inscription commemorating the rebuilding of the nunnery in 1868.\n\n* I am indebted to Mr. Keith G. Stevens for identification of the deities worshipped in the nunnery.\n\nPage 150\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "260\n\nlearned. He was however bullied and swore at, and then locked up in a room all day, and then handcuffed and put down in the hold, and then tried again, when at last the captain laid hold of him by the nose, and sent him out of the cabin. We have now the cook as steward, and I fear he will not stay long. It must be a misery to live with such a man, and all I wonder at is that the crew put up with so much bullying, and cursing. I would not, for an hour.\n\nWe are now getting into a regular way of living. We breakfast at half past eight. There is coffee, eggs, biscuit, cheese, butter, beefsteak, hash, etc. every day nearly. Since my seasickness I have a most ravenous appetite. I am quite ashamed at the amount of food which I eat, and then I am always hungry. I shall soon grow fat at this rate.\n\nAfter breakfast I put my room in order, and set all straight for the day, after which I read a little and go on deck, where I walk about for an hour or two, and amuse myself one way or another till twelve o'clock, when there is luncheon of bread and cheese, etc. Then I read, or sing, or walk the deck till three o'clock, when it is dinner time. We generally sit an hour or so over dinner.\n\nThe captain generally spins a good long yarn to Captain Moult, which to me is never very interesting. Sometimes they try to get me into an argument about something or other, and generally do it by running out against missionaries, or something of that kind. I find it hard work to stand my ground alone.\n\nLast week I lost a day in my reckoning, and thought that Sunday was Saturday. It might have been for all the difference that was made on board. They never make the least difference between Sunday and other days. It was the most miserable Sabbath I ever spent, except the week before when I was so unwell. I spent the greater part in my room alone, reading and singing. Often did I wish myself at home again, among those who love and serve Jesus. Yet I must try to do something for him here, for there is plenty of room for it.\n\nBut to return to my subject in hand. We take tea at six o'clock, and then there is a bit of a supper at eight. Then about nine we all go to our berths. It is generally about ten before I am in bed. Even there the noise and rolling about prevent one from sleeping all the time. But I suppose I shall grow accustomed to the inconvenience before long.\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211885,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 300,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "275\n\ntossing about. Great blame is therefore due to those who saw it for not describing what they saw, and to those who ought to have been on the lookout for not seeing it.\n\nJust before dark we saw another ship in the distance, quite disabled, or rather nearly so, and laid to. We steered close under her stern, and found the crew all right, and preparing to set her to rights. She was a Dutchman from Cape Town, bound for Batavia, Every sail in her was blown to rags and gone, except two spankers which helped to keep her steady. Yet she laboured fearfully. Instead of being thankful that we were not so badly off, the captain kept laughing at the poor fellows, and saying how mortified they must feel to see us going on so well under the circumstances.\n\nOn Sunday as they were clearing the wreck away, a lot of the upper rigging fell on the new yard that had been put up, and snapped it off as clean as possible, to add to our troubles. I expected no other, and am only surprised it did not give way during the storm. It will take two days to \"scarf\" the pieces together and put it up again, and even then it may not stand.\n\nI do not know how long it will be now before our journey will end. I am almost disheartened about it. Three months gone, and not yet got to St Paul's Island or Amsterdam, in the Indian Ocean. As to you ever hearing from me again, it seems out of the question altogether. This storm will have put us by very considerably and no mistake. I dare say you all very much wonder you have not heard before, but I have only this consolation, that it is not my fault. I am continually thinking of home, and picturing in my mind all the pleasures of the country in May and June, while here I am tossed on the ocean, in the depth of winter, where the cold is enough to freeze anybody, with everything damp and cold. No more going round the Cape for me while my name is John Fryer, if I can avoid it. It is worth a pound a day to put up with all the inconveniences, and were it not for the thought of what I am going to do, I could not endure it at all. It is now dinner time, three o'clock, so I must now stop.\n\nThursday, June 6th\n\nSince my last entry our circumstances have been much on the improve. Yesterday we got the topsail yard up, and the sail bent. The old yard\n\nPage 300\n\nPage 301",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211892,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 307,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "282\n\nand look at them, and made remarks on their condition. No wonder they go almost naked, the heat is enough to make anybody do so. They wear sun hats exactly like a large wash pan turned bottom upwards. A boy was steering who was the most good-looking of the lot.\n\nThe captain bought a monkey, which was quite young and has since afforded us plenty of amusement; also about four crates of yams and some bottles of curry powder. I waited for the next boat and invested half a crown in seven cocoanuts, a quarter hundred oranges and an immense bunch of bananas. The banana is a fruit in shape like a cucumber, only larger when they are well cultivated, and about a hundred grow on one bunch. My bunch was quite as much as I could lift, and being quite green I hung them over the ship's stern where in a day or two they ripened and were quite yellow. Their flavour is delicious, and is something like that of a ripe pear. When fried in butter they are delightful. The captain also bought 300 oranges for the use of the cabin, but madam ate them nearly all herself in less than a week. They were wild ones I believe, but the flavour was very good. Afterwards when other boats came off, we bought plantains, eggs and no end of things.\n\nTwo ships came in behind us, to one of which we afterwards spoke; she was the Wynand from London, and came out above 20 days after us, and turned off up to China, where she will in all probability reach in 100 days, as we should have done had we had a proper sort of man to act as captain. We ought to have gone off behind him, and never to have gone to Batavia, which has hindered us at least a fortnight, if not three weeks; so say all the ship captains at Batavia. We however turned off Point Nicholas and scarcely came under Babic Island when the wind ceased, and for four days we scarcely moved as many miles.\n\nI grew quite disgusted. To amuse myself I got a hook and line and went fishing. But in throwing it out on the next day the hook caught the top of my finger and tore it clean through, taking away the whole of the upper part of the nail. I got it doctored up a bit, and what with cold water and other appliances it was nearly well in a day or two. I caught no fish, through not having any proper bait, although the fish were leaping out of the water by thousands, and the natives in their canoes were pulling them up by hundreds. We saw them also pulling in their nets, and trying by shouting to frighten the fish into their nets.\n\nA boat at last came off at night out of Bantam, to ask for a job in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211938,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 353,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "328 \n\nwinter. Once in a year they practised shooting at a police shooting range near Man Kam To. In earlier times the guards had used gwan sticks.\n\nC. The village market\n\nAt present there are a few shops, mostly food stalls, in Kam Tin Shi. Some Dangs also live there. They are descendants of the senior branch, including descendants of Wan-Guk and Wan-Gaan. The place used to be the local market. It was active before the Japanese occupation. It had a sign in the form of an arch, which was removed by the Japanese. Some documentary information about the market has survived in a rent record.29 One of the shops entered into the rental contract in 1851. The rent book included entries for five shops in Kam Tin Shi. Among them one was run by a tailor. It also mentioned the names of three streets. These were Upper Main Street (Sheung Taai Gaai) and Lower Main Street (Ha Taai Gaai) as well as Middle Street (Jung Gaai). The elders remembered that the market had two or three butchers and two or three fishmongers. Besides these there were a few other shops. Two sold jaap-fo (“sundry goods”). Kam Tin Shi is remembered to have mainly catered for the needs of the Kam Tin people. Very few outsiders came.\n\nSome informants added that there was even one pawn shop inside Kat Hing Wai. The owner was a descendant of Wan-Gaan jou. I have no idea when the pawnshop was started. There was also a peanut oil factory which was started more than 100 years ago. It was owned by a Wan-Yu jou person.\n\nIV. SETTLEMENTS AND LINEAGE SEGMENTS\n\n4\n\nAccording to Sung (1973:111) Hon-Faat, the first Dang ancestor to come to the province, built the first house at the bottom of a hill called [Gwai Gok Saan] about three-quarters of a mile away from the present Kam Tin\". His grandson Fu-Hip lived there on retirement and founded a school called Lik Ying Jai (ibid.: 116). The descendants of Fu-Hip's grandson Seui, lived in the Naam Wai and Bak Wai villages around the beginning of Ming dynasty (1368). The division of the Kam Tin settlement into Naam-Bin and Pak-Bin remain today. Yun-leung, father of the gwan-ma and one of the sons of Seui, remained in Kam Tin. The other four descendants of Fu-Hip moved to nearby Ping Shan and places in Dongguan county, among other places. The descendants of many of the sons of the gwan-ma moved away to Lung Yeuk Tau, Tai Po Tau,\n\n30",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212003,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 418,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "393\n\nforces were defeated. In 1841, Hong Kong Island was ceded to the British. According to the Census taken on 15th May, 1841, there were sixteen villages, with 7,450 people, on the island,\n\nAt that time, pirates still caused great disturbance along the coast. Those of outstanding importance were Shap Ngai Tsai+ and Tsui Ah-po. In the 30th year of Tao Kuang (1850), piracy along the coast was suppressed by the combined force of the British and the Ch'ing navies.7 With this, the island gained its name 'Tai Ping Shan'\n\nwhich means 'the Mountain of Peace'.\n\nDuring the early years of British rule on the island, Chek Chu was considered as a suitable place for the capital city of the Colony.5 However, because it was subject to severe tropical disease, the British built the capital city between the Central and Upper Bays (Chung Wan and Sheung Wan :). It was named Victoria after the name of the British Queen at the time of the early colonization.\n\nFrom then on, development on the island continued. With political changes in mainland China,8 more people flocked to Hong Kong, and they helped to make the city famous in the world.\n\nConclusion\n\nHong Kong, an isolated island at the mouth of the Pearl River, was only sparsely populated with fishermen. During the Ming Dynasty, because of the cultivation of incense trees, which gave great profit, population increased rapidly. However, the Coastal Evacuation at the 1st year of the K'ang Hsi Reign obliged the people to retreat to the mainland. Fields were left barren, and houses were pulled down.\n\nWhen the Edict of the Coastal Evacuation was abandoned, people were encouraged to return to their old dwellings. Villages were rebuilt, people from the neighbouring counties came and settled in the Hong Kong region, too.\n\nWith political changes in mainland China, more people came to Hong Kong. They helped to develop Hong Kong into a densely populated commercial city.\n\nANTHONY SIU Kwok-Kin",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 446,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "421\n\nthey are not aware. Take, for example, his description (pp. 38-39) of the formalities and practices of marriage in Sung times in his opening chapter on the Sung poet Qin Guan, the subject of the first biography in the book. He cites his source and adds useful information (p. 473). When describing the arranged marriage that was the norm until recent times, and still lingers on here and there in and outside China, he adds that this is why the event was described as the family taking “a new daughter-in-law” rather than as “a son taking a bride” (p. 40). See also note 14 on p. 499 and note 12 on p. 501 together with the upper plate on the 10th page of illustrations I'm giving no clues, look for yourselves! In short, he illuminates as well as entertains.\n\nBy now, readers will have gathered that I like this book. Of course, in such a large work (528 pages) and in an academic field that is very demanding and exacting for those who write in it, there are bound to be places in the text where the reader's own studies may refute or add to it. Contrary to what Mr. Ching says in the prologue (p. 20), recent collecting and oral history projects in the New Territories have shown that most, if not all, Chinese lineages, including those comprised of the peasants who made up the great bulk of the population, have kept written genealogies, albeit few of them got published like those of the Qin and other major lineages or, until recently, found their way into the great library collections of the West.\n\nI understand that Mr. Ching is contemplating a book about the major families of Hong Kong, descended from successful men who came here in the 19th century with little more than their wits. On the showing of his first historical work, I cannot think of a more suitable person to undertake this task than Mr. Ching, and I hope that, warts and all, he gets all the cooperation and understanding of the requirements of the job he will need from the families concerned:\n\nFrom there, or in the process, he could perhaps take up the true history of families great and small during the years of the Japanese Occupation of the colony, where the same rules apply. The job needs to be done, because of the way in which leading families have shunned the very mention of these years. Shanghai was not the only place where, as Mr. Ching writes (p. 458), the returning authorities looked down on those who had lived under the Japanese as tainted.\n\nI\n\nJAMES HAYES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212239,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "158\n\n[Lower Albert Road]\n\nRoad, with trees on each side, & seats. There is a splendid sea view.\n\nHigh wall. The ground rises high.\n\nGate Way\n\nAscending foot path\n\n(40ft above road) Foot path.\n\nAscending\n\nG.\n\nน\n\nTrees\n\nTowar Room\n\nVerandah\n\nShrubbery. &c\n\n+\n\nBishop's Drawing Room\n\nShrubbery, &c\n\nRoad\n\nGarden Shrubbery &c\n\nHigh Embankment\n\nIce House\n\nStreet]\n\nOp's Dining Room\n\nPorch Hall\n\nAvenue\n\nServants' Room Pantry, do\n\nCompradora's Room\n\nStudents' Instruction Room\n\nCollege Chapel\n\nPorch\n\nStudents' Dining Room\n\nRooms of upper servants, &c\n\nTutor's Bath Room\n\nVerandah\n\nGarden,\n\nPlay Ground\n\nOffices.\n\nLower Servants Rooms\n\nKitchen\n\nLower Servants Rooms\n\n+\n\n+\n\n-\n\nLawn, laid out with trees &c\n\nTrees &c\n\nHigh Embankment & Declivity, planted thickly with Trees\n\nGarden, Trees &c\n\nTwo Houses, very much higher up than the college, whose rent goes to support the college\n\nSteep Hill\n\nGround Floor Plan\n\n(Rendering of a sketch-plan by Fryer, August 1861. The original including the Second Floor Plan, is pen-and-ink and colour wash, Original in the John Fryar Papers, The Bancroft Library, University of California, Berkeley. Road names in square brackets added)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "160\n\nWe now come through the porch and enter the verandah. This is an open one, and very cool and pleasant in the middle of the day. We look into the dining room where the animals are fed, and there they are, throwing in the rice with their chopsticks at a fine rate. There are two rows of square tables, and they sit on bamboo stools, and eat out of very curious plates. Their food costs but very little, although they eat a great deal of it. Two meals a day is all they require; but then they lay in a good stock while they are at it. The feeding times are a quarter to eight and half past four.\n\nWe now turn the corner of the verandah, and just glance at the rooms of the upper servants, masters, etc. At the end of the verandah is my bath room, with a jolly large bath in it where I perform my ablutions. Before the verandah is the play ground, where the pupils having done dinner are now at play. They have such a strange way of playing that if we look for a long time we shall not understand it.\n\nSo I will now take you through the bath room, up my private stairs, which I never use except to go down from the dressing room to bathe. By turning to the other side of the plan you will see where we have come up into the dressing room. Here hang all my clothes, and I have all the apparatus one can desire. I had it painted afresh. There is a large strong box, where I can keep clothes, etc.\n\nWe now come out on the verandah, and enjoy the view. The trees are so high that they reach the verandah and form a pleasant shade. This is my own private verandah. We will now enter by the large glass doors into my parlour; a very neat little room which I have had newly painted, and set out very neatly. The floor, like every other floor in the college is painted. The Chinese are excellent imitators of marble; and they paint it so naturally that it looks like square slabs of variegated marble let into the ground; dark, and whitish alternately. There is a large mahogany book case or secretary, with cupboards underneath; as many arm chairs as I like out of the library. Two easy chairs were lent me for an indefinite period by Mr Beach, who is going to Tien Tsin. One is an old fashioned one, with a spring cushion, and back, and a reading stand and candlestick which move in a socket in the arms, in any direction. The other is a very easy one, and well lined with wadding. There is a neat fire place, brass fender, marbled mantle piece, etc. A fine portrait of the Bp hangs over it; other pictures in frames hang round the room. It",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "163\n\nand there on the right is the room I occupied for the first six days after my arrival. We will go through the verandah, and just peep into the bedrooms, and then look at the study which is a comfortable room indeed. There is a sort of bow window to the verandah where one can sit and have a most wide and delightful view of the whole town. By moonlight the scene is sublime. The bay seems quite like a sheet of silver. I will now show you the Tower Room, a compact little nook. We will go then upstairs to the Upper Tower Room, another snug little corner, and at last come out on the top of the tower, where the view is beyond description, and the air is generally cool and pleasant of an evening.\n\nHere having rested with you a short time after the fatigue of looking about, and having given you a draught of the iced water of Hong Kong, which I know you will think very refreshing and agreeable, I will conduct you downstairs to the Hall. Then taking you round the lawn, and pointing out a few of the most remarkable flowers and shrubs, I now conduct you to the gateway. As we walk down the footpath it pleases me to hear you all say you are gratified with the place; and with much gratification at having pleased you, I bow you out of the gate wishing you a safe walk home and a very good evening.\n\nToday I sit down to give an account of my domestic arrangements. Before I could commence keeping house, I had to do what everybody has to do, lay in a stock of apparatus. Accordingly there being no earthenware for me, I went and bought a good assortment of plates, dishes, knives, forks, spoons, glasses, cruet stand, sugar basin, tea cups and saucers, and other items too numerous to mention, for which I had to pay the most extravagant prices. Next come table cloths, feather dusters, shoe brushes, blacking, two large wooden tubs for washing the aforesaid crockery, dish cloths, bowls, knife board, pots and kettles, tea pot, and tea canister, and all the necessary apparatus for a single gentleman. But once fairly started I soon began to get to rights, and now I am quite at home, although I shall never regard this as a home.\n\nI have three servants. My personal servant I will first introduce to your notice. As he walks in and makes his bow, you will surely notice his fine pig-tail reaching to the ground. He little thinks how often I am almost tempted by his blunders, to catch hold of it and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "213\n\nand older brothers, discussing the possible future vocation he might take up. Becoming a minister or missionary was considered, but that was \"dependent on my becoming a true Christian, and I knew that I was not then such\". He decided to put off all final decisions and become a teacher (9) \"till my mind should become in a more settled condition on the great subject of religion”. Living with his older brother, George, in London in the interim, James went to hear many preachers, but was particularly impressed by the minister of Weigh House Chapel, a Mr. Thomas Binney. (Two years later, when he entered seminary and studied Chinese at the University of London, he made the extra effort to hear Binney's sermons \"frequently and always to my benefit^^.) Later, he heard a message by a famous Congregational minister, Dr. Me'all, on the vow of Jacob in Genesis 28. This encounter set in motion the determination on James' part to be a \"truer and more consistent servant of Christ'. These events took place in 1835 and 1836. Finally, while teaching mathematics and Latin in a school in Blackburn, James joined the Congregational Church in Blackburn. His comment on this commitment reflects his sense of duty and spiritual fulfillment: \"The doing what is right always brings with it an exhilaration of spirit, and gives concentration to the powers of the mind\". There is no note here of an emotionally ecstatic experience, but there is the overcoming of a deep and pressing burden of spiritual accountability. He completed this autobiographical account with the quotation of Biblical passages (predominantly Philippians 3:13-14) and with the Christian witness' simple statement; now he was following Christ, and Christ, he was assured, would not leave him. See James Legge, \"Notes of My Life\", op. cit., pp. 58-67.\n\nIn his eighteen months at the Blackburn school, James taught the upper class boys, who were only a few years younger than himself, mathematics and passages from a number of classical Latin sources. The young teacher later admitted that two texts he taught during this period left a deep impression upon him: Lactantius' Institutiones Divinae (Antwerp, 1539) and Boethius' Consolatio Philosophiae. The latter is particularly important because of the Augustinian commitment to which Boethius was bound: that philosophy could be an aid to and lead one on from the search for human understanding to a humble acceptance of a guiding trust in the living God. In addition, the well-structured poetic strains of Boethius may also have had a continuing impact in Legge's rendering of Chinese poetry, but by his own statement, it appears that George Buchanan's style was more often in mind as a model for translating. See \"Notes Of My Life\", op. cit., pp. 65-66, 72.\n\nT\n\nFor details on Legge's Highbury College experience and first studies in Chinese, see \"Notes Of My Life\", op. cit., pp. 80-87, 102-105.\n\n411\n\nBrian Harrison has written about Legge's attitudes at the Malacca site, arguing that he was a young and inexperienced missionary who stubbornly refused to adopt an older missionary's and other administrators' attitudes toward the College. Other research has challenged this opinion, showing Legge to have been stubbornly opposed to practices which he believed were not only religiously and ethically unacceptable, but also more aligned with both the London office and the original plans of Morrison and Milne. See Brian Harrison, Waiting For China: The Anglo-Chinese College At Malacca, 1818-1843, And Early Nineteenth-Century Missions (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1979) and R. L. O'Sullivan, \"The Departure of the London Missionary Society from Malacca,\" Journal of The Malaysian Historical Society 23 (1980), pp. 75-83.\n\n41\n\nSee The Rambles of the Emperor Ching Tih in Keang Nan, A Chinese Tale. (Vol. 1, 320 pages; Vol. 2, 322 pages) trans. Tsin Shen, ed. James Legge (London: Longman, Brown, Green and Longman, 1843). The second work was attributed to Legge by Alexander Wylie, who [according to Dr. R. Gary Tiedemann, currently of the School of Oriental and African Studies at the University of London] was also tutored in elementary Chinese by Legge during the latter's first furlough (1846-1847) See A Lexilogus of the English, Malay, And Chinese Languages; comprehending the vernacular idioms of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "247\n\n―\n\nand Godown Company. 'Monuments' still standing include the Helena May Institute (completed 1916), Saint Andrew's Church (foundation stone laid 1904) and Church Hall, and the Peninsula Hotel (official opening 1928) which — along with the Taj Mahal in Bombay, Raffles in Singapore and a few others was classified, before World War II, as one of the 'great hotels of the East'. Another of Leigh and Orange's edifices is the main, 'Renaissance' style, building at Hong Kong University which was completed in 1912 and extended in 1952. It has been gazetted as an historical monument. The now demolished Sir Paul Chater's 'Marble Hall', generally accepted as the most luxurious residence in Hong Kong before World War II, was another example.\n\nThe Colony's first, full-time, chartered accountant was Arthur Lowe, who came to Hong Kong in 1902. Joseph Bingham became his partner in 1905, and Frederick Mathews (Lowe, Bingham and Mathews) in 1909. There were other accountants in the Territory before 1902, but few had professional qualifications and auditing was usually a subsidiary activity to their main lines of business. For instance, Linstead and Davis were mainly property agents, but they also sold bicycles, and, up to 1926, they had an agency for Manila cigars. The partners audited the accounts of various companies. The senior partner of Gibb Livingston was one of the two Hong Kong Bank auditors, and so on.\n\nLowe Bingham (Lo Bing Ham in Chinese) became part of the international firm of Price Waterhouse in 1974,\n\nHong Kong and China Gas Company\n\nWilliam Glen, who had no knowledge of the gas industry in 1861, obtained from the then Governor, Sir Hercules Robinson (when the population was 123,281), a concession to supply gas to the city of Victoria. The company was incorporated on May 31st 1862: most of the shareholders lived in the United Kingdom, although 500 shares were offered locally.\n\nThen, on December 3rd 1864, Hong Kong was lit with gas for the first time by about 15 miles of mains and 500 lamps, in Queen's Road extending up the hill to Upper Albert Road. Previously, the only street lights had been installed voluntarily by residents, and burned peanut oil. The residents of Caine Road complained that they\n\n---\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "249\n\nand at six o'clock on December 1st, 1890, 50 electric lights were switched on in Queen's Road Central, Battery Path, and Upper Albert Road. All testing had been done in secret so nothing would mar the excitement of that first night. On the second night a fault put the electric lights out and sceptics were saying, 'I told you so!' A week later, during rain, the lights went out again, and they were not restored for two days. There were no more breakdowns from then on for 26 years.\n\nLater, all streets west as far as Bonham Strand and Caine Road at Mid-Levels, and, later still, along Queen's Road East and Wanchai Road to Mission Hospital Hill (the present site of Ruttonjee Sanitorium) were lit. Hong Kong and Shanghai were the first two Asian cities to have a public electricity supply, and Hong Kong Electric is the only surviving company of the many that pioneered electric power throughout the Far East. It is one of the oldest suppliers of electricity in the world.\n\nOf the three chief men who pioneered the Hong Kong Electric venture, Bendyshe Layton is credited with providing the momentum, and Sir Paul Chater, who was a director for 37 years, was responsible for finance. Capital amounted to $300,000, divided into 30,000 shares of which half were offered to the public. The third person was William Wickham the electrical engineer. He designed and supervised the building of the first power station and remained as manager of the company until 1910.\n\nInterest in electricity soon developed, and, in the 1890s, the first private homes were wired up and electric fans began to replace punkas. Also, by 1898, the first substation was constructed to service the new tall buildings, which had electric lifts (elevators), along the newly reclaimed waterfront. By 1905 the company was supplying power for 15 lifts, hundreds of fans, the equivalent of 34,500 lamps and street lighting. The Royal Naval Dockyard, near where Queensway now runs, was a blaze of light.\n\nPower was later extended, underground, to West Point, then the centre of the colony's busy night life. Subsequently electricity reached the Peak and Shau Kei Wan, and, by 1916, Aberdeen and Ap Lei Chau were supplied. Gradually large organisations like Dairy Farm, Taikoo Docks, the Peak Tram and the University, which had been",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "THE KIM HAU AREA 1922\n\nLo Wu\n\nKorleon\n\nHeung\n\nSHAM CHUN\n\nBAAM CIAM RIVER\n\n1974\n\nUpper\n\nLiv\n\nTHA WAN AMER\n\nWom\n\nLow\n\nTruk\n\n1000\n\nVillage\n\nRonde\n\n1000\n\n2000\n\nwilll\n\nN\n\nChay\n\nRIVER\n\nKam Tom\n\nTou Kot",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "260\n\nHappily, however, when you, our Provincial Governor, entered Kwangtung, your policy was to develop roads. We the gentry and others read your brilliant proclamation. We took the opportunity to put proposals to So (**), the previous Head of the Sub-District, asking him to forward them to the County Magistrate for consideration. The matter for consideration was to build a bridge at Kim Hau. We did this because it would lead to happiness and security. And yet, unexpectedly, that clan of local bullies, because the bridge construction would damage their economic interests, unreasonably obstructed and interfered with the work, using continuous blackmail.\n\nWe the gentry and others say that this river is public land, and a bridge would be a public bridge. We should pay no attention to those who obstruct it. They know their crafty plans will fail.\n\nThey have responded by absurdly pointing to somewhere downstream, about one li distant, a place called Tsuk Pok Ha (T), as a substitute. We the gentry and others are peace-loving people and wish to bring this affair to an end. We propose that the local military and police officials, with the gentry and the people, bringing an engineer with them, come and inspect the site. They will find that there is no road to be used on either bank at Tsuk Pok Ha, the first problem. The site is low-lying and subject to frequent flooding when the river rises: it is inadvisable to have a bridge there, the second problem. The water there is deep and wide, the work would be massive, the third problem. The two banks there are overgrown with shrubs and thorny plants which would have to be cleared at huge expense to build a road, the fourth problem. Further, to divert the existing road about one li will introduce a large bend into it. By our estimation, taking both banks into consideration, the road would have to be lengthened by three li of useless detour, the fifth problem. Roads must be constructed on direct lines before they are useful to foot passengers everyone says that.\n\nNow the bulk of the people at Upper Wong Pui Ling.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "286\n\nbetween the posts and afterwards cover with lime.\n\nThe upper part of the wall is often painted with landscapes, battles, flowers and snakes [i.e. dragons] and is protected against the rain by having the guttering protrude out a good way from the wall. Now and then you find houses that are painted black. Most buildings, however, are built out of baked brick, and the gaps between the bricks are filled with mortar and painted, while the rest of the bricks, which are red in colour, are whitened. Therefore, there is only a very small variety in colour. The first sight of such houses just after they have been built is like this. The older ones look from the outside just as dirty and shabby as they look inside.\n\nIf you enter through the doorway into such a building you are right away in the main room. This is a narrow room closed in on three sides and the roof is its ceiling. The floor is usually not covered with floorboards, but is sometimes covered with bricks or cobbles or flagstones, but mostly there is nothing, because the Chinese live par terre ['at ground level'] in its full sense. On the back wall you usually find a picture of the gods in black and yellow. You also find blue and yellow strips of paper with Chinese characters written on them put up there. You also find these on the side walls. The Chinese like to use these to beautify the walls of their homes. In the main room, which is at the same time dining room and reception room, you can find a few pieces of furniture - a table and some narrow roughly-worked benches - that is about all the sorts of furniture I have seen in these rooms.\n\nOn both sides of the main room you can find one or two side-rooms. It is very difficult to get into such side-rooms, and to inspect them. However, it is possible to conclude what they are like.\n\nIn general one can say that these houses are dark, damp, dirty and smoky. The smoke is caused partly by the smoke of tobacco, partly by the smoke coming from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212372,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "third component [the yoke-pole: the end of this pole is in fact firmly joined to the sole-beam; it then bends up and is braced in place in the middle by the brace-bar]. This third component runs parallel to the sole-beam, but it goes further to the front. The draft animal is yoked to the front end of this third component. This instrument has to be carried by the farmer to the field while the draft animal runs ahead. The reason for this is partly because of the construction of the plough which cannot be pulled along a road, and partly because in China there are no roads, but only footpaths leading to the fields. Either a cow or a buffalo will be used as the draft animal. The furrows that can be made with this plough are not particularly regular; it is more suitable for tearing up the ground which the harrow has to smooth and even up afterwards. The harrow consists of a row of iron teeth on each side, i.e. one row in front and one behind it, and two iron uprights which are connected with each other by a transverse wooden bar. The harrow is held with both hands on the bar, and is pulled by one of the above-mentioned animals, or sometimes by the farmer in person.\n\nThe most important product that is cultivated is rice. Rice can only be planted when the field is under water, and it will only grow when it is continuously kept in water. The rice-fields are kept in this state partly through heavy rains, and partly through artificial irrigation. This can easily be done because the fields slope down from the mountains to the sea. If water is led down to the upper edge of the fields, then by opening a gap in the narrow, raised field-bund (these narrow, raised field bunds, with footpaths on, form the divisions between the tiny fields), the water can be diverted through and the whole of the rice fields can be covered with water.\n\nIn some years there is no rain at the time when the seeds are sown, and the water channels dry out, and then there is great hardship. Rice immediately then jumps to a high price, so that many people cannot afford the money for their daily rice. During such famine periods, people take refuge in theft, and thieves and robbers increase. Nowhere is safe from them any more. All the signs seemed last spring to\n\nPage 291",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212375,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 317,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "294\n\nEuropean ladies, and also less strong. The Chinese idea of beauty is for women to be slight, and men stout.\n\nThe clothing of the Chinese has its advantages, and would be worthwhile for Europeans to imitate, since it is loose-fitting. Clothing is a matter of taste, and I do not believe that the Chinese fashion would be appreciated by Europeans, so I do not recommend it. But, nonetheless, in some respects it would be worthwhile to imitate it, particularly with regard to \"fashion\". Whereas at Home, \"fashion\" is continuously changing, in China the style has not changed for a long time.\n\nThe materials out of which the clothes are made are silk, cotton, and linen. In winter, fur and skin are worn. The colours of men's clothes are white, yellow, blue, and black. The ladies' clothes are usually blue. During the summer, a man's clothes consist of a wide pair of trousers and a jacket. The trousers are tied with a ribbon above the hips. The jacket hangs down over the hips, and has long sleeves. Around the neck, it fits about the way a blouse does, and it is buttoned down the right side. Stockings are made of a thick, white material, and are sewn, but are not worn in general. People from the lower ranks wear no stockings, but go bare-footed in their shoes. The ones who wear stockings put the ends of their trousers into them, so that they look like knicker-bockers. The trousers are loose around the knee. Upper-class people wear long gowns that fall down to the ankles - a rather oriental garment. This garment fits around the neck, and is buttoned down the right side. Workers in their workshops, in the fields, and coolies, take off their jackets in the summer, so that their upper body is naked. People who are exposed to the sun carry a roughly woven straw hat with a very wide rim in order to protect themselves from the sun's rays. Those who have to run a lot wear sandals on their feet.\n\nIn winter, men pull on a narrow pair of trousers over their wide ones. The two pairs are tied together above the ankle, and are fastened with a trouser belt above the hips. These trousers make the backsides look unaesthetic, but they are covered by the long jacket. Over the long gown, people usually put on a shorter one - usually of a blue colour - which has very wide sleeves. The long sleeves of the gown",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212376,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 318,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "can be used as gloves in winter. The Chinese also carry their books in these sleeves, and that is the reason why, in Chinese, they say \"we have a book in our sleeve\" where we would say we have a book in our pocket”. \n\n+ C \n\nThere is very little difference between the clothes of the ladies and those of the men. As to footwear, the same differences are seen as noted above. The trousers are the same for both sexes. The skirt of the women's upper garment is longer than the jacket of the men, and reaches the knees. The hair decoration is decent. The rich black hair is turned into a knot and pinned down with two pins, of which one is put in lengthwise and the other crosswise. In winter they wear a head-covering consisting of a blue ribbon that is tied above the forehead so that the parting of the hair is free. The Chinese know nothing of hoods. \n\nThis may be the place to say something about the bad customs of the men and the women, the shaving of the men's heads, and the systematic crippling of the ladies' feet. Regarding the shaving of the men's heads, it is against nature to rob a man of his hair, and, therefore, rob him of his manly looks. The shaving of the heads was introduced in the year 1627 under penalty of death by the Manchus, and has now become some kind of vanity. This fashion keeps a numerous group of professionals — I mean the barbers — busy. When a Chinese barber goes with all his gear to do his business, he carries on a bamboo pole over his shoulders two small cabinets, one hanging in front, and the other behind. In one of these chests he has his tools, and in the other is an earthen bowl put over coals to keep the water in it hot. \n\nTo be continued as God wills. \n\n114\n\n295\n\nThere is a further, but slighter, description of Sha Tau Kok in the annual report sent back by the Basel missionary Theodore Hamberg in 1848, the year in which the mission to Sha Tau Kok was established. A translation of the relevant parts of the summary of this report, as printed in the Annual Report of the Basel Mission for 1849 is given below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212383,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 325,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "302\n\nNOTES\n\nL\n\nThis same carver also referred to the Fukienese Pestilence Wang Yeh as \"pan-shen pan-kuei\" (Note 1: Page 59 of Vol 29: 1989 Journal) as they too are neither gods nor demons, but 'humans of the other world'.\n\nSee Plates 7-9.\n\nTHE MAKING OF A HUSK-GRINDER\n\nMr Chung Yick Ming, the Chairman of Tai Po Rural Committee took me to see Mr Chung Koon Tai (#) who is a villager of Chung Uk Village in Lam Tsuen Valley in Tai Po, New Territories.\n\nMr Chung Koon Tai is now 76 years old. He first joined the trade of husk-grinder (A) making when he was 16 years old as an apprentice. His teacher was a fellow clansman. He retired in 1980. He also got an apprentice to succeed to the craft of husk grinder making. Because of the decline of rice farming in the New Territories since the 60's, the apprentice could not find a living with his profession, and therefore has migrated to UK.\n\nIn those golden days of husk-grinder making, Mr Chung received orders for grinder making from villages all over the New Territories. He had to travel to these villages on foot and stayed there for three to four days to make a husk-grinder. He also made husk-grinders for rice-grinding shops (*) in the old market towns in Tai Po, Yuen Long and Tuen Mun. Chan Yat Sun (H), the former Heung Yee Kuk Chairman, was also his customer when he owned a rice-grinding shop in the town of old Castle Peak (Tuen Mun today).\n\nThere used to be two skilled workers working together to make a husk-grinder. When they arrived at the village, they first went to find some bamboo which was available almost everywhere in the New Territories. They cut down some bamboo and then stripped the bark off layer by layer into long narrow pieces of a quarter to a half inch wide. They then wove these long narrow bamboo strips into the upper and lower parts of the outer framework of the grinder, which looked like two empty baskets. The upper part was fixed with a wooden handle and a wooden funnel which helped the grain to go to the grinding surface. The lower part was also fixed with an axis of iron in the centre.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "303\n\nmiddle for the upper part of the grinder to turn on.\n\nThey then filled the baskets with a kind of very fine earth called \"Wong Nei\" (黃泥) (which contains no sand grains) which was available only in some places like Au Tau (凹頭) in Yuen Long. Kei Lun Wai (雞卵圍) in Tuen Mun and Pak Fan Chin (白粉田) in Lam Tsuen. They crushed and tamped the earth with wooden poles until the basket was packed. On the surface of the earth they then drew some geometrical patterns according to which the grinder teeth (*) would be placed. The grinder teeth were made of bamboo strips two to three inches long and 2/3 inch wide. These were made from a different type of bamboo. The bamboo teeth were inserted vertically into the earth with a wooden hammer according to the pattern drawn on the earth surface. When all the bamboo teeth were fixed side by side with one another into the earth, the worker had to make sure that there was no room for the teeth to move. If the teeth still had room to move, they either set more teeth into the earth or filled the grinder with very fine silt and packed it with the wooden hammer again until the teeth stayed very firm. They usually finished the work of the lower part of the husk remover first and then started work for its upper part. A hole would be reserved in the middle to accommodate the axis. It took about three days' time of two skilled workers to produce a husk-grinder.*\n\nRiden Sung Chi-Pui\n\nTHE BRITISH MERCHANTMAN “NORNA”\n\nOn the 24th of April 1862, the Hong Kong China Mail reported that the sailing barque Norna had been wrecked on an uninhabited atoll in the Caroline Islands. The facts surrounding the rescue of her crew highlight the tenacity and application of the naval authorities of the China Station in Hong Kong.\n\nThe Norna was built in Sunderland in 1851 and, although no complete details of her exist today, it is known that she was barque rigged and measured 460 tons gross. Her length was about 100 feet.\n\n* See Plates 10-13.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 335,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "312\n\nof degree holders, indicating social rank, there is also a wealth of swept ridges and stylised, 'teapot-handle', gables among the roofs of the common folk.\n\nLike Hong Kong, granite was readily available, and a good, dense, red face brick, some of which is quite narrow, is manufactured locally. The brickwork has an attractive, diaper pattern, with dark kiln marks on the face. Unlike Hong Kong, arches with keystones and pediments are in evidence. Much of the architecture resembles that of Taiwan, and, not unusual in many parts of China, there is a marvellous variety of murals and stone carving, including stylised motifs. Small figurines ride lions or other mythical beasts on roof ridges, which, together with eight-diagram (ba gua) and knife and sword charms ward off evil spirits. Similarly, 'wind lions' have stood on guard at entrances since the days of Koxinga.\n\nAnother scenic spot for architectural gems is the 1.71 square kilometer Gulangyu Island, where at least one member of every family is said to play a musical instrument. This Island has two beautiful white egrets as its emblem and is situated a five-minute ferry ride from Xiamen proper. Part of the beauty is, however, marred by large, ugly, cigarette signs which generate high rents. No vehicular traffic is permitted in this hilly haven. It was a cold day, and RAS Party Members kept themselves warm by exploring. This included climbing to the Lotus Flower Monastery and beyond up the 90-metre high, crowded, precipitous 'Sunlight Rock'. Koxinga chose this as his bastion because it reminded him of Japan.\n\nGulangyu Island is full of architectural 'relics' from the old International Settlement, with patchworks of yellow, terracotta and pink walls blending with oranges and greens. The forlorn, dilapidated building which once served as the British Consulate, is still there. Before World War II, 13 other governments also had consulates on the Island. They, together with tea merchants and financers, could afford to pay for, and insisted on, the best quality building materials.\n\nMuch of the architecture of this 'garden island' is European, but there are examples of eclectic styles with Chinese columns and western capitals, and Chinese friezes and western brickwork. All these contrast with rows of old, Chinese type, shops with colonnades in Xiamen, with upper floors projecting over pavements; or with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212502,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "36\n\nKong, Capital Communications Lid\n\nHo, Ping-ti 1966a. Zhongguo huiguan shilun (On the history of Landsmannschaften in China). Taibei, Shihuo Chubanshe.\n\n1966b. The Geographical Distribution of Hui-kuan (Landsmannschaften) in Central Upper Yangtze Provinces. In Tsing Hua Journal of Chinese Studies 5/2 120-52\n\nHonig, Emily. 1992. Creating Chinese Ethnicity Subet People in Shanghai 1850-1980. New Haven and London, Yale University Press.\n\nHunter, William C 1882 'Fan Kwae' at Canton Before Treaty Days, 1825-1844, London Kegan Paul, Trench & Co\n\nKing, Frank H. H. 1983. edited. Eastern Banking Essays in the History of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation London, Athlone Press\n\nKeswick, Maggie 1982. The Thistle and the Jade: A Celebration of 150 Years of Jardine, Matherson & Company London, Octopus.\n\nLai, Chi-kong. 1992 The Qing State and Merchant Enterprise: the China Merchants' Company, 1872-1902. In Jane K. Leonard (edited) 139-56.\n\nLee, Pui Tak. 1990 Kindai Chugoku ni okeru kōsho Kigyō no rekishi teki tenkai Kanyahyōkōshi wo jirei toshite (The historical Origins of Commercial and Industrial Enterprises in China, the Case of Han-yeh-p'ing Coal & Iron Company Limited, 1896-1991) M Litt. Thesis. University of Tokyo.\n\nLeonard, Jane K 1992. edited; To Achieve Wealth and Security, the Qing Imperial State and the Economy, 1644-1911. Ithaca, East Asia Program, Cornell University\n\nLeung, Yuensang 1982 Regional Rivalry in Mid-nineteenth Century Shanghai. Cantonese vs Ningpo Men. In Ch'ing-shih wen-t'i: 4/8; 29-50.\n\n1986. The Shanghai-Tientsin Connection. Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period In Chinese Studies 4/1 315-31\n\n1990 The Shanghai Taotai: Linkage Man in a Changing Society, 1843-90 Singapore. National Singapore University Press\n\nLiu, Kwang-ching 1979 Credit Facilities in China's Early Industrialization The Background and Implications of Hsu Jun's Bankruptcy in 1883. In Modern Chinese Economic History 499-509, Edited by Chiming Hou Taibei, Institute of Economics, Academia Sinica\n\n1982 A Chinese Entrepreneur In Maggie Keswick (edited) 103-30.\n\n— 1990. Jinshi Shixuang yu Xincheng Qiye (The new thoughts and modern enterprises) Taibei, Lianjing Chuban Shiye Gongsi\n\nMann, Susan Jones 1972. Finance in Ningpo the 'Ch'ien Chuang', 1750-1880 In W E. Willmott (edited) 47-78\n\n1974 The Ningpo Pang and Financial Power at Shanghai In Mark Elvin & G. William Skinner (edited) 73-96\n\n— 1976. Merchant Investment, Commercialization, and Social Change in the Ningpo Area In Reform in Nineteenth-Century China 41-8. Edited by Paul A, Cohen Cambridge and Massachusetts, Harvard University Press.\n\nMcElderry, Andrea Lee 1992 Guarantors and Guarantees in Qing Government-Bussiness Relations In Jane K. Leonard (edited) 119-38\n\n1993 Guarantors in China's Treaty Ports the Evolution of Employee Bonding Unpublished paper presented at the 34th International Congress on Asian and North African Studies, Hong Kong\n\nMei, June 1979 Socioeconomic Origins of Emigration Guangdong to California, 1850-1882 In Explorations in Economic History 7/4 451-73\n\nQing Xu Yuzhi xiansheng ruḥ zixu nianpu (Chronological autobiography of Xu Run) Reprinted in 1981\n\nQuan, Hansheng 1972 Zhongguo Jingjishi luncong (Collected essays on Chinese economic",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212571,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "105\n\nThe eldest sister said to the youngest. We must be good to each other, we may not be sisters in our next lives.\n\nClose relatives, especially females, are expected to display grief. The three daughters and two granddaughters wept in unison, for about five minutes, interrupted by cries of love and affection for the dead mother.\n\nWhen the author lived in Hoi Ping Road in the 1950s a Chinese woman in a nearby flat, on her husband's death, engaged in continual spells of pitiful crying, interrupted by high-pitched, stereotype wailing, over several days. Public demonstrations of anguish, partly as 'notifications of death', are common for widows, especially for the less well-to-do. Men also can be lauded for overt displays of grief. This serves as an incentive for the deceased's spirit to exercise benevolence on descendants. However, it is important not to cry on coffins as the character for 'tears' puns with 'tiresome'.\n\nMute dejection does not usually satisfy. After the funeral of Sir Edward Youde (Governor of Hong Kong at the time) in 1986, a group of well-educated Chinese expressed surprise and tacit 'disapproval' that no outward expressions of grief were displayed by relatives.\n\nCultures obviously vary. As a child in England in the 1920s, the author recalls his mother sewing a diamond-shaped piece of black cloth to the upper-arm of his father's jacket when an uncle passed away. In Hong Kong, until the 1950s and 1960s, it was common for women to wear white, blue, or green wool rosettes in their hair to signify a death. The colour depended on the relationship of the person to the deceased and the rosette had to be pinned on at the correct hour. If it fell off in the street, the wearer was not supposed to pick it up. Children are sometimes scolded for putting white objects in their hair while playing.\n\nCustoms have changed rapidly in Hong Kong following World War II. They have also changed rapidly in China since 1949. Today, in large cities in China, people no longer employ traditional Chinese funerary rites, although they are still followed in rural areas. In the New Territories of Hong Kong, traditional Chinese funerals still take place, while urban Hong Kong, with its congestion and rapidly improving living conditions, has evolved its own style of funeral. Although all Chinese funerals follow the same basic format and are the same for emperors as for commoners, Cantonese have a number of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212575,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "109\n\nbasket-like container. A pail of water sprinkled with fresh pomelo leaves is sometimes left on the spot where death occurred and a pair of new trousers (these pun with ‘rich' in Chinese) with a blue sash may be draped over the pail. As a more down-to-earth disinfectant, sulphur is burned.\n\nIn 1840s Hong Kong, the dying were often abandoned on hillsides, in open spaces or matsheds, although the Government tried to track down offenders.\"2 Later an I ts'z (#), a public ‘ancestral hall', was constructed. In places like Cheung Chau Island a 'death house' (something like the hospice of today), established in 1878, still stands where the very ill were taken.\" There was another at Tai O. A similar building now in ruins, built by the Kai Fong (neighbourhood welfare association), existed on Peng Chau Island where the destitute could die in peace.\" This was temple-like in appearance with three rooms, one for the sick, one for the dying and one for the caretaker. It also contained an image of the Lord of Purgatory, a Buddha who saves souls. Avoidance of death was not necessarily because of callousness.\" Many Chinese fear spirits of the dying or the dead will possess the living. This was why, of those that took their own lives, many preferred violent, bloody suicides, involving pain on the doorstep of their tormentors, so the unfortunate had the right to haunt the oppressors.\n\n16\n\nThe Tung Wah Hospital was established in 1870, ostensibly to replace the above I Ts'z. It also provided free burials for paupers. Originally sited at Kennedy Town, it moved in 1899 to Sandy Bay where the present 'coffin home', on a 100,000 square foot site, provides transshipment sometimes from overseas to China and storage of bones, bodies in coffins or ashes in urns. The remains of the Tung Wah Director, who was instrumental in building the present home, have rested there since 1906. There is capacity for the bones of about 900 persons. Only about 200 remain at present. Some relatives spread bones of relatives out on sheets of paper to air. Some remains await an auspicious day to be interred. Many emigrants now take ashes of loved ones with them overseas so they can be properly tended.\n\nUp to the 1950s, when people did pass away at home in urban Hong Kong, bamboo ramps were frequently erected so coffins could be brought direct, head first ('head should face heaven, feet should face earth': in England it is feet first), from upper floor balconies or windows to the ground.\" With narrow stairways and corridors, and coffins larger than in the West, knocking and scraping walls were considered harbingers of 'death tapping at doors'. With the construction of multi-storey",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "116\n\nThe stylised format remains similar to the 5th century edition. Traditionally, preparing this almanac was the responsibility of the Board of Astronomy.\n\nThe funeral service in this study involved five Taoist (sometimes Buddhists are engaged) monks who, as is customary, chanted mantras. They were accompanied by an orchestra. 'Wooden fish' (*), namely sound boxes, bells and small brass singing bowls were struck. A high-pitched flageolet, a musical instrument with six or eight finger holes, played what some would describe as discordant music. As the coffin was wheeled into the hall, head first on a bier, relatives crouched and mourners born in the Year of the Monkey were instructed over a microphone not to look at the casket. If they did it could bring bad luck. With the head of the corpse towards the altar (in a Christian church feet usually face east towards the altar) the 'body was shown to the gods'.\n\n26\n\nWith patrilineal kinship ties, if there are sons or grandsons in the family a ceremony of 'buying water' (A) takes place. With a traditional funeral in Hong Kong's New Territories this still consists of the eldest son, the chief mourner, being escorted to the nearest stream or well, dropping three cash (old copper coins) in and bringing back a bowl of water. The ritual can vary from bathing the corpse to a symbolic dab on the dead parent's forehead. This, in Confucian tradition, signifies filial piety. It also helps to ensure the lineage continues. 'I have no sons to buy water!' is a not uncommon lament by some husbands, which, in the old days, meant taking a concubine because the first spouse did not give birth to an heir. As there were no sons in this study the three daughters kowtowed three times and walked around the open coffin three times. Other mourners then bowed.\n\nThe public 'lying in state' continued until the 'last glance', towards the end of the ceremony. With the upper portion of the body visible through a clear, plastic 'window' family mourners, followed by the congregation, filed around the coffin. There was weeping. Some children were held up to look at the corpse. (By contrast, I have heard it said a mourner should not get too close for fear of being 'possessed'.) The lid was then secured.\n\nAfter the service the dead person's spirit was 'led' to Chung Yam Fat Ser (Pine Shade Buddhist Association). This hall is situated in multi-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "141\n\nThe Mongols conquered Burma in 1287, but the conquest did not last long; and a later invasion was repulsed in 1769. The British came in the nineteenth century to occupy Lower Burma. The French established themselves in Indo-China, whence they intrigued into Upper Burma, producing a situation not unlike that which, ten years later, led to the Fashoda incident on the Nile. The British, who had been having trouble with King Thibaw, decided to forestall French projects, and march on Mandalay. Upper Burma was annexed and the Court of Ava sent into exile. The British are not Burma's real problem: they have, as usual, provided stability and security. The danger lies to the West and to the East, where 400 millions in India and 450 millions in China, hem in a small country. It is not as if Burma is densely populated; the density is only 64 to the square mile, as against 295 in India and 145 in China.\n\nBurmese intercourse, facilitated by easy sea communications, has been greater with India than with China. In 1936 the overland trade with China amounted barely to a paltry 1,000,000 rupees. The subsequent increase brought about by the opening of the Burma road was quite artificial, the result of the blockade of the China coast by the Japanese. When the artificial conditions cease, the trade will revert to its normal channels, round by sea, and over the Indo-China railway or up the Yangtze.\n\nOwing to the relative short range of Indian pressure, overwhelming Indian penetration was what the Burmese had to fear most in the past, but signs are not lacking that the psychological effect of the building of the Burma road, and subsequently the behaviour of the Chinese troops, who retreated through Burma in 1942, may have changed the emphasis. Time will show.\n\nAlready in 1941 the most virulent whispering campaigns flourished, aimed at the Chinese, and directed more especially at the alleged graft and incompetence on the Burma road. That the Japanese were behind these campaigns is as probable as the plausibility which these rumours derived from the actual state of affairs on the road. Later, there were mixed feelings, when the Chinese troops entered Burma to take part in the defence; it would not be too strong to say that in many native quarters their entry was viewed with suspicion.\n\nAs is known, part of the Chinese troops retreated in 1942 into India, where they were reorganised and trained by American officers, but paid and equipped by the British taxpayer, under reverse lease-lend. It may be news, even to General Stilwell, that the idea of training and equipping\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212626,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "160\n\ninterested.\n\nThe British officers at the school acted as instructors. The school staff for the rest were Chinese, and I was amazed at the long hours they expected the students to work. As we had no relief instructors, I was unwilling that the lectures should exceed six hours a day; but on top of this the Chinese Commandant produced a long syllabus of other subjects, some of which, it appeared to me, hardly fitted into the picture. He even wanted us to start teaching the students English! The wretched students had to start work at six in the morning, and with two brief breaks for meals, at 10 in the morning and 4 in the afternoon, they worked up to six in the evening. The ordinary Chinese rations were, by western standards, quite inadequate, and the consequence was that the students often seemed tired out. The situation was aggravated by the heavy incidence of malaria and scabies. The former sapped the strength of the students and the latter often broke out in boils, caused by scratching, so that students could only limp to and from classes and demonstrations. The cheerful spirit with which the students faced these hardships only increased our admiration for them; at the same time we were not so impressed with the notions of the Chinese officers.\n\nWe were handicapped by the lack of wireless for communication with the Mission in Chungking. We had to use the Chinese civil telegraph lines, which had become somewhat disorganised by the pressure of war. They, nevertheless, did serve us well enough, and we could usually expect a signal to reach Chungking within three or four days of our handing it in. Perhaps, the absence of W/T mattered less than we thought, because nobody in Chungking was really very interested in us.\n\nIn April, two more officers joined us. One of these, Pitt, had served in the Navy; he brought us a useful selection of tools and equipment from one of the British Upper Yangtze gunboats which had been dismantled.\n\nThe reinforcement was most welcome as we could now spare two officers to go forward to decide on the sites of the supply dumps, which we intended to establish at forward points near the areas where the teams we were training would operate. Leo and Mac went off on this work, and it was largely due to their initiative that any small success with which our efforts may have met is due. Leo was a tower of strength: besides a thorough knowledge of his work, he had that quiet, persuasive way,\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "163\n\nJapanese planes were reported to be patrolling the road. We rolled back the hood from the rear half of the lorry and posted two sentries, one looking forward and the other aft, to sound the alarm should any planes be seen. The stores made such a rattle that in the cab you could not hear a shout from the rear, and so a string was led forward and tied to my wrist where I sat next to the driver. Three sharp tugs meant: \"Plane in sight, stop and get out quick\". Our lorry was always full of odd people, besides our own party, as in those days of transportation shortage there would be a crowd of passengers, civilian and military, male and female, at all stopping places, hoping for a lift. The trouble was that their idea of when the lorry was fully loaded and ours seldom agreed, and they would continue to pile in with their bundles long after, in our opinion, the safety margin had been passed.\n\nThe thought of our cargo made my hair stand on end. We had broken every safety rule inscribed in the manuals of the Royal Ordnance Corps. In addition to four large drums of petrol, we had a ton of ammonal, several boxes each of primers and detonators, some Mills and 69 grenades, rolls of instantaneous and detonating fuse, and a number of odd boxes of other types of explosive, such as gelignite and 808; each of these materials should have been segregated, and here they were all higgledy-piggledy with a quantity of shovels, picks, axes, and other metal implements jangling in the steel body of our lorry, and only too liable to spark. Our casual passengers liked to smoke and in their delightfully inconsequential way could not understand why we should object. It was a situation that would have pleased the \"Mad Hatter\", and the climax came when after a particularly bad bump over a pot hole one of the petrol drums burst a seam. The alarm signal was given and I pulled up in quick time to learn that the trouble was not a hostile plane but to meet a reek of petrol that spread a mile and to see the whole of our cargo soaked in the precious fluid which poured away to the earth from a corner of the vehicle. It did not take me long to turn off the engine. The members of our party jumped out and seized any handy can or bucket to catch the jetting petrol; others threw out part of the cargo so that we could reach the drum, which we eventually succeeded in turning over with the burst seam on the upper side. Having escaped disaster thus far, I ordered the whole of the party well away from the truck till the cargo had dried out and the spilt petrol had evaporated.\n\nOn the fourth day a van full of American aviators passed us. They were some of General Doolittle's men, who had parachuted into China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "Chinese Military Services which have not before been recorded in English. One aspect of Mesny's writings which will bring wry smiles to a number of western faces was his occasional essay into the ever-popular art of China-watching. In 1896 his conjecture that Earl Li Hung-chang was a likely candidate to be the first ruler of a China ruled by Chinese is now, with the benefit of hindsight, amusing to say the least. Even more so was Mesny's next thought. Li perhaps might even marry the Empress Dowager and thus amalgamate his influence with that of the reigning line. He added that the Empress Dowager was however too old to bear children and would therefore only be a witness to her own departing glory by seeing her husband, [and Li would then have been 74] begetting an heir to the throne through a younger woman.\n\nBetween 1850 and 1873 peasant discontent, both Chinese [Han] and non-Chinese, led to a wave of rebellions, some of exceptional size. These included the Taipins, the Nien and the Moslem revolts, but not Ya'qub Beg's Sinkaing rebellion which ended in 1877. Mesny first became involved in the Taiping rebellion [1850-1864] towards its latter days, a time when the imperialists were gaining the upper hand and had confronted the Taiping leadership in its capital, Nanking where he was held captive for some months. Later, whilst he was working with the Chinese Maritime Customs in Hankow, he became involved with the Nien-fei [the Nien rebels] bandits who ravaged north of the Yangtze between 1851 and 1868.\n\nThe Nien, a decentralised association of peasants, were basically bandits without any ideology as such, whereas the Taiping rebels were a pseudo-Christian movement led against the imperial rulers in Peking by Hung Hsiu-ch'uan who had adopted some elements of Christian beliefs into his ideology. The Taiping rebels, whose capital city was Nanking, enjoyed some sympathy from westerners but eventually the rebellion was defeated but not until many millions had died. When the final defeat came it was due mainly to the Chinese imperialists under Tseng Kuo-fan, Li Hung-chang and Tso Tsung-t'ang, aided to some extent by several foreign-trained Chinese forces which included the much-vaunted western-trained force, first under an American Frederick Ward and finally under a British colonel in the Royal Engineers, Charles Gordon, together with direct British and French military intervention in Shanghai and Ningpo areas. The rebels, with whom Mesny and many Christian missionaries at first sympathised, introduced many reforms such as monogamy, and the banning of opium, tobacco and alcohol, and foot-binding.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "Bearing in mind that much of what he claimed was written from either notes or memory between the ages of 53 to 63, the almost obsessive way he describes the semi-nudity of the girls from the minority Miao suggests that he must have been sex-starved, a red-blooded young man, and a lone Westerner amongst an army of Chinese. Mesny described various tribes and sub-groups of non-Chinese and their customs in some detail in his articles in the Miscellanies, though he did seem to be more interested in their love life and marriage customs than, for example, births and deaths.\n\nHis description of the 'fair maidens' en route during his treks in central China eyeing him and he ogling them are frequent, with no lack of comment on their bare bosoms in particular and occasionally their genitalia. These were, as one would expect in Kueichou province at that time, not Han Chinese but tribeswomen from the Chuang, Lolo, Miao, and other tribes. He also allowed himself the pleasure of preening before them and, in one instance, washed the upper part of his body, combed his beard, and brushed his hair in full view of the local ladies who, he believed, 'expressed great admiration' for him. He was 36 at the time and ostensibly unmarried, though we suspect that he had already taken a Chinese lady to wife by Chinese rites.\n\nMesny, on the subject of marriage, made much of the fact that he very nearly became the son of a Cantonese millionaire named Huang, conditional on Mesny changing his name to Huang. This apparently took place in Hong Kong shortly after he had arrived in the Far East, in 1861, when he was still under the age of twenty and a turn-key at a Hong Kong gaol. It is hard to believe that a wealthy Chinese would be so desperate to acquire a foreign son-in-law, though we know no more than Mesny has seen fit to tell us. In the event, the marriage did not take place, and though he does no more than hint at it by stating that something unforeseen had turned up, it would seem more than likely that his dismissal from the Hong Kong Prison Service had something to do with it. He was then nearly ensnared by a Chinese friend who wished him to marry his sister. Mesny, however, claimed to have declined to be a party to any scheme depriving another man of his prospective wife, as she had been betrothed to a young man in accordance with the custom of the country. Mesny added that he did not wish to break the law, even if it meant hurting the feelings of the Chinese friend who, in Mesny's words, was 'no ordinary personage, in the common sense of the word, and the [proposed] voyage up the Yangtze with him gave promise of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "61\n\nNovember 1862\n\n1863 March\n\n1863 May 1864 April\n\n1864\n\n1864-1865\n\n1867 Winter\n\n1867\n\nhis junk and three others\n\nCaptured at Fu-shan-chan by Taiping rebels. Mesny held first in Soochow and Chang-shu, then at Pao-ying the Taiping camp, and finally in Nanking\n\nRescued by Adkins, the British Consul at Chin-kiang aboard HMS Slaney and taken back to Chin-kiang\n\nJoined Chinese Imperial Customs Service, Hankow\n\nResigned from Customs Service after fourteen months Involved in cotton broking\n\nEstablished the Hankow Horse Bazaar, a private hotel in Hankow, and set up Hupei Iron and Brassworks, Han-yang Romantic interlude with a Chinese widow in Hankow Mesny called on Tso Tsung-tang during the latter's visit to Hankow and was appointed his French and English Secretary, and was further offered the opportunity to accompany Tso on his campaign to the Northwest. Mesny also claimed that he had made recommendations to Marquis Tso Tsung-tang for a number of undertakings to help modernise China\n\nSold the Huper Iron and Brassworks to officials of the Viceroy of Szechuan province\n\nMesny's trek to war\n\n1868 June\n\nLate July or early August Late August\n\nSeptember\n\nLeft Hankow, after five year's residence, for Szechuan to become a drill instructor with the Szechuan Force\n\nArrived Chungking\n\nDeparted Chungking for Kueichou to join the Szechuan Force suppressing the Miao rebellion: he accepted employment as a military instructor (wu-chiao hsi)\n\nArrived Niu-ch'ang, the headquarters of the Szechuan Force in Kueichou\n\nSeptember 1868-May 1874 Involved in the military campaigns to suppress the Miao\n\nThe Advance: Late Summer 1868-March 1869\n\n1869\n\nPromoted Colonel, awarded the Star of China and the Flowery Plume The Retreat: Summer 1869-Summer 1870 1870/1871\n\n1871\n\n1872\n\nHelped form a joint stock company in Kuei-yang to \"recover mercury\"\n\nThe Withdrawal: mid-August 1870-Lunar New Year 1871\n\nca 1873\n\n1873\n\n1874 Spring\n\nEstablished a small day school for poor boys and girls in the Jade Emperor temple in Kuei-yang, importing suitable books and paying a Chinese teacher, a struggling student painter, Chin Yü-t'ang Siege of Hsin-ch'eng in upper Kueichou (Mesny involved in preparations for the siege during 1871)\n\nWent to Szechuan with General Chou Ta-wu\n\nPromoted Major-General and awarded the Ying-yung Pa-t'u-lu Left Kueichou for Szechuan: Margary expected to meet Mesny in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212820,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "114\n\nits population. With the fall of Tengyueh, soon after, the rebellion was finally suppressed. Survivors of Sultan Suleiman's family took refuge with King Mindon at the Court of Ava in Mandalay. Two years later a British consular official, Margary, who had been appointed with the consent of the Chinese government to accompany a British expedition, which was to leave Bhamo to explore a commercial route to Tengyueh - now called Tengchung - was murdered under treacherous circumstances near the latter town. It was thought at the time, but not proven, that a Chinese official, named Li Su Tai, whose mother was Burmese, was implicated: the incident led to negotiations between the Chinese and British governments and was settled by the Chefoo Convention.\n\nAfter the British occupied Mandalay and Upper Burma in 1885 they sought to define the boundary between Burma and China. The question was not found to be easy because the Chinese advanced claims to large sections of territory which had obviously been part of the Kingdom of Ava. However, a considerable length of boundary was agreed upon and marked by enormous stones: they are the size of a small cottage, I suppose to discourage easy removal, and each stone is numbered and its position is marked on the quarter-inch map. The length of border left undefined made for an unsatisfactory situation, not unlike that between the United States and Mexico before that boundary was fixed, or like the situation which now exists on the border between China and Tibet. Various attempts were subsequently made to agree the undelimitated part of the boundary, and by 1942 only a stretch of the frontier from just N.W. of Tengchung up to Tilset remained undemarcated.\n\nThe railway from Haiphong, through Indo-China, reached Kun-ming in the early years of this century and so opened the province to French influence; whether, however, owing to strong local conservatism or a lack of enterprise on the part of the French, their influence appears to have left little mark. It was only with the opening of the Burma road in 1939 that Yunnan for the first time felt the full impact of the modern world.\n\nI had had no previous experience of western China. I knew that Lung Yun, the Old Dragon, as the Governor of Yunnan was generally called, had for long been almost independent of the National Government. It was only with the transfer of Government troops to Burma through Yunnan in 1942, and their subsequent retreat to Yunnan, where they remained, that the Chungking government had established a partial",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212835,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "129\n\nfloor, on one or two sides; while the upper storey is reserved for the various members of the family. Almost always a fire is kept going on the open verandah which looks onto the courtyard, and here the old men sit and smoke, the women boil the kettle, and the children play about. A kitchen somewhere in the background will generally be full of babbling women attending to the day's cooking.\n\nThe difference between Burma and China was noticeable immediately on crossing the border. Years of peace and security, but recently disturbed, told their tale. In Kokang the people looked more prosperous; they were more independent. Off the beaten track you could find chickens in plenty, pigs, cows, bullocks, mules and ponies. One day we suddenly came across a whole flock of sheep. The men all carried arms; generally a dah, sometimes with copper and silver bound handle. The headmen were usually attended by a follower or two armed with ancient muskets: and the hill-top people carried cross bows, beautifully made, fitted with a trigger to release the string. The arrow, a short length of hard wood, would be dipped in a deadly poison of which they retained the secret.\n\nIt was at Nancha that we had our first trouble with our escort. The parachute party had particular cause to complain of the officer in charge of the escort, who would leave them no freedom to do what they wished, but continually interfered, especially when it came to communicating with the natives. The officer, dubbed Percy, apparently received his appointment because he had misled his superiors into believing that he understood a lot of English. He only understood a little. I thought I had made it clear that I would not welcome any interference between myself and the local population, so when Percy was also appointed to command my escort I did not worry. But he began to behave in exactly the same way as before. He had obviously threatened the old circle-headman, who was terrified of being seen in solitary conversation with us: not that we had much opportunity for it; Percy was always on his heels. We even several times caught Percy eavesdropping on us, and when I had established some outside contacts and discovered how the whole countryside was held under intimidation, and that the people had been instructed to give us no co-operation or information, I decided the time had come to do without an escort. We were due to move further into Kokang and I told Percy that on arrival at our new destination I should no longer require the services of himself and his men. I thought there would be some trouble in getting rid of them but they left without fuss, only to be replaced next day by an entirely new detachment. I ordered\n\nH :\n\n-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "136\n\nme whether I was afraid I would be arrested and carried off in the same way! It was because of the Lopez incident that for a long time some of the most useful men in Kokang, intimidated by Chinese threats, did not dare to work for us.\n\nAt Hsintang we occupied the thatched wooden building which the people of the village had erected for Lopez and in which he had been surrounded and arrested. It had two stories, with three small rooms on each floor, and packed into these rooms were no less than twenty beds, in layers. Though small, the building could thus house the whole of our party. All the furniture was made of bamboo, the beds, the steps leading to the upper storey, the stools on which we sat, and the table off which we ate. In the centre room below, Lopez had installed a mud fireplace, where of an evening we lit a fire, because here we must have been somewhere about 7,000 or 8,000 feet up and the nights were bitterly cold. The chimney, a hollowed bamboo over which we had to throw water every now and then, was unsatisfactory and the smoke hung about the top floor to the discomfort of those trying to sleep above.\n\nOur wireless was a great asset; it made such a contrast to the isolation which had been our lot when in eastern China. We could send and receive signals, and by laying the headphones in a tin basin, we could make a near-enough imitation of a loud-speaker to sit by and listen when the news came in. It was about this time that the Japanese made their desperate attack on the British at Imphal in an attempt to cut the railway, which supplied General Stilwell's Chinese divisions; in this attempt they were to exhaust themselves, and open Burma to reoccupation by the Allies. A little later General Wingate's second l.r.p.g. - long range penetration group - operations were launched. We were later to discover that the withdrawal of Japanese troops from all along the Salween to meet Wingate's threat offered an explanation of why they failed to raid across the river to disperse us.\n\nStan rejoined us, reporting that there was no flat territory in central Kokang, but that he found a hill slope which would do well enough as a dropping zone. The slope was near the large village of Lunghtang, two days march south, and we prepared to move there. The country became more open; the jungle on the mountain slopes was replaced by long grass. We passed herds of brood mares, with their young. The Myosa in the past had been the contractor for the supply of mules to the Burma Government; we were passing the breeding centres. A lonely",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "203\n\nThe household was quite large with an amah to look after us children (who many years later also looked after my own children), a cook, who was the husband of the amah, and one or two others to help with the washing and housework. When the time came, I went to the primary school with all the other children of my age, a single very fair head among a sea of black. I can visualise the classroom in which we had our lessons and the playground outside. The textbooks were very thin and had paper covers, so that it was possible for the history master to roll one up and give us a good clip over the head if we were being particularly stupid. English was not taught in the primary school, only to the senior students in the secondary school, so I was sent to sit among the senior girls to learn my English grammar from my mother, who taught the subject.\n\nWe had school uniforms of a sort still seen in Hong Kong, but the school only supplied the material to ensure that everybody had the same colour. Ours was a beautiful pale blue, only slightly darker than the Cambridge blue. Quantities of the new material would arrive and then be made up into the smartest of outfits.\n\nPaddy Fields and Dragon Boats\n\nWe would walk to school through paddy fields, which for most of the year were flooded for the rice. Small fish abounded in these fields, though I never caught any. The cycle of the rice crops was familiar to everybody. First, a scattering of seeds in a small patch, then, when the seedlings were about six inches above the water, the planting out of the seedlings, and then nothing much till harvest, and there were two harvests a year. Water was supplied to the paddy fields by a complicated irrigation system and involved pumping water up from the creeks. These pumps were an endless chain of paddles, which were pulled up a trough whose lower end was in the creek and which discharged into the fields. Some pumps were small and driven by a man using his arms as extensions of wooden pistons attached to the upper wheel round which the chain of paddles rotated. Others were driven by three or four men treading spokes protruding from the driving wheel. For the winter harvest, the water was drained out, so that the rice could be cut and threshed into large tubs on the spot. Where there had been acres of water, now there were dry fields of stubble and stacks of rice straw drying out. As the fields dried, we would take short cuts across them. We also found that the mud was soft enough to make into the mud equivalent of snowballs. This led to splendid games in which factions would build forts with the straw and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "63\n\nMore so, the relation between factors of face that belong to individuals or teams with attributes of face that belong to people, nation or government is affirmed in the study. This seems to agree with the proposition posed by King and Myers (1977). These two authors argued that due to the breakdown of the traditional social networks, such as the village, the family and so on, individuals would seek to identify more with the nation, the government or other Chinese as a whole. This identification serves to connect them with a source of face too. That is to say, when an individual gains face, he may extend it to the nation, and in turn, he could also share the face of the nation, her status, honour and so on.\n\nSuch an interflow seems to have roots in the traditional Chinese character of mutual dependence (Hsu, 1981: 114). In the past, this spirit of mutual dependence was found within the family system. The social tie of parents and sons allowed the interchange of status and authority between them. In the light of piety prevalent under Confucian teachings in traditional China, the father is the one to have the upper hand in case the two come into conflict. More so, the father can enjoy the authority derived from the son even after retirement. Likewise, he could enjoy the influence, the honour, the status, the economic resources etc. obtained by the son through his own efforts. This was what happened to the concept of face in the past as has been pointed out in previous studies reviewed earlier in this paper.\n\nBut the communists advocated the party as the vanguard, preached a revolution of the feudal system, the family, and the old social networks etc. After the breakdown of the family and this strong social bond, the father-son relationship needed to be replaced, the family system required a substitute. The era then saw the creation of self-reliant rather than mutually dependent individuals, \"isolated, insecure, purposeless, and therefore perpetually in search of something to which he can belong and for which he can fight\" (Hsu, 1981, 471). In short, the individual under the Communist rule needed to position himself in a new setting.\n\nThe answer to this would be the introduction of another collectivity in which an individual could feel at home with. In the findings of the present study, the fact that face exhibits some collective character seems to signify the existence of such a new collective environment, a new set of relationships in which it works. The interflow of status, honour, influence, power etc. is now being placed in a new social network. Exchange between fathers and sons may still be present, it is hard to prove not, but what is more prominent in the press is an exchange in a new",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213051,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "99\n\nof the Union Church, in 1914,2 and continued her private practice and work with the Chinese Public Dispensaries Committee, setting up the Tsan Yuk Maternity Hospital in 1922. She was reappointed to the Midwives Board in 1914, became Supervisor of Midwives in 1916, and was awarded an MBE in 1919 for wartime services. From 1918, she was employed by the government, when she became Acting Medical Officer of Health, being appointed Assistant Medical Officer in Charge of Native Hospitals in 1923.* On her untimely death in 1928, she was lauded for her work amongst poor Chinese women over nearly twenty-five years.\n\n84\n\nShe must have been a woman of strong personality to persist and achieve difficult goals in the alien environment of Hong Kong. Dr. Sibree's interaction with others was moulded by her personality, partly formed by her experience of gender, class, and patriarchy, in a Christian family environment. She reacted in a 'feminine' non-confrontational way, according with social expectations.* Had she behaved in a 'masculine' mode, she would have been no more likely to achieve her goals. Thus, she was in a 'no-win' situation. Breaking away from the LMS in Hong Kong, which perhaps reproduced family relationships, may have been necessary for her autonomy. Dr. Perkins' experience was different, but the circumstances cannot be equated. First, given the delay in her appointment, and Dr. Gibson's overwork, her presence was welcome and doubtless upset would be avoided, by either Dr. Gibson or the District Committee; secondly, the service was well set up and not pioneering, as in Dr. Sibree's case; thirdly, Dr. Gibson went on leave in 1912; and fourthly, she developed a romantic attachment with the widower* locum, Dr. Mitchell, resulting in their marriage in 1913.\n\nThe barriers facing Dr. Sibree in the early years resulted not only from the relationship with Dr. Gibson and the perceived lack of support from the LMS Hong Kong. It is probable that the barriers to work with Chinese women, and to access to work with women at the Tung Wah were entrenched cultural barriers. China had been through waves of anti-European feeling and, both in Hong Kong and in China itself, there was minimal contact between Chinese and European women.7 Chinese women of the upper classes lived behind 'a bamboo screen', unlike their menfolk who learned English and engaged in commerce with the foreigners. These barriers broke down to some extent in the changed political and value climate of the years after the Manchu overthrow. Even before that, change was discernible in the trend to education of daughters.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "16 Sham Chum Tsuen\n\nFerry\n\nDe Weng Tau Street\n\nTa Yue Tin\n\nTa Pang\n\nUpper Street\n\nUpper Street\n\nLower (Main) Street\n\nMarket\n\nTower\n\nOld Street\n\nUpper Earthgod\n\nBabault's House\n\nLower East Gate\n\nMap 2: Sha Tau Kok (Tung Wo) Market, 1853\n\nSha Tau Kok (Tung Wo) Market\n\n1853\n\n* 220 40\n\n0\n\nTower\n\n152",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213103,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "153\n\nwas dangerously exposed to storms behind low and flimsy buns. This little temple almost certainly dates from the original reclamation for the saltpans.\n\nThe ferry pier and the Tin Hau Temple were built on the foreshore, about 200 yards from the town proper. Chan Hip-tsun and the other elders of the Shap Yeuk had designed the town proper as an approximately square walled enclosure, with two east-west streets, joined by a north-south street somewhat east of the centre of the town.* The town had four gates, two each to the east and the west. The most important was the Upper East Gate, which faced the fine three-span granite bridge built by the Shap Yeuk over the often violent waters of the Sha Tau Kok River,\n\nThe Shap Yeuk had built the walls and roads of their new market, but the shop units were built by investors from villages of the Shap Yeuk area willing to take them up. These investors then built over their lot, from the road back to the already completed wall.\n\nOnce the Shap Yeuk had succeeded in their political aims of freeing their district from the influence of outsiders, and had founded their market and its temple, they thereafter ran the district and market through the Council of the Shap Yeuk (the Tung Wo Kuk, \"The Council for Peace in the East\"). The day-to-day management of the market was handled by a Headman, appointed by the Tung Wo Kuk. He adjudicated minor disputes, and had at his disposal certain trust funds, and the income from the ferry tender, and from rent of the town weigh-beam. He let tenders to sweep the streets (the street-sweeper was expected to reimburse himself from the sale of the wastes as fertiliser), and supervised the Town Watch, recruited from youngsters of the surrounding villages, whose job was to maintain order, especially at night. The Council of the Shap Yeuk, the Headman, and the Town Watch, are all mentioned by the Basel missionaries in the 1850s, and there can be no doubt that the management structure of the town and district was in place from the first foundation of the town.\n\nThe market founded by the Shap Yeuk was called by them Tung Wo Market, “Eastern Peace Market”, but it was more usually\n\n1\n\n* See Map 2, taken from a map of 1853 prepared by the Basel missionaries.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "154\n\ncalled Sha Tau Kok, (, \"Sand-dune Point\") from its location amidst the sand-dunes,21 The market was quickly successful. In 1849 it was said by a missionary to be 'bustling with business', and by 1853 it had 50 shops operating.22\n\nIn 1853, perhaps 20 years after the market's foundation, there were still two areas within the walls not yet developed - \"pig market\" and an area just inside the Lower East Gate - and there had been no development outside the walls. Nonetheless, with 50 established shops, the town was clearly already flourishing. In 1854, however, the development of the town suffered a rude shock, when irregular troops claiming to be Taipings came close enough to the town for cannon-fire to be heard. The town seems to have been temporarily almost deserted in the face of this threat.23\n\nAfter 1854, however, the town seems to have entered a period of steadily increasing prosperity. Some when soon after 1854 further defences, in the form of a tall gun-tower, were added to the Upper East Gate, to cover the bridge. Guns were placed there, on the top floor.\n\nProbably at about the same time as the building of the gun-tower, the Shap Yeuk built a large and prestigious school, outside the Upper East Gate. This school consisted of two courtyards, one behind the other, and must always have required several teachers, as was certainly the case in the 1920s. The aim of the Shap Yeuk elders in founding this school was to ensure that the district as a whole had at least one high standard school, where education at a higher level than could be provided in the individual village schools could be had. That the school was a district school was shown by its name: the Tung Wo School. To ensure that boys from throughout the district could study there, it had cocklofts to allow boys to board at need. The foundation of the school also raised the prestige of the Shap Yeuk,24\n\nAt the back of the school a third courtyard contained a new Man Mo Temple, where the elders of the Shap Yeuk would worship twice a year. The side-hall of this temple to the one side was a \"Hero Shrine\" where the spirits of certain unclaimed dead, who had been buried by the Shap Yeuk in a communal grave, were worshipped.25 The side-hall to the other side was the Shap Yeuk Meeting Hall and office. The elders met here to adjudicate disputes, and to hold formal meetings: a meeting of 'several hundred' elders is recorded here in 1899.26 A second gun-tower was added",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "168\n\nChina through the centre of the area caused some of the routes to reduce in importance, and made others more important, reflecting the new political realities. From the late 1920s, and especially from the 1930s, the new motor roads and other new routes, which ran on very different lines from the old roads, also caused major changes to traffic flow in the area. After about 1925, the old carrying trade to Sham Chun rapidly declined away to almost nothing, and the market at Sha Tau Kok began to decline in importance as a result. In 1926, a new ferry to Sha Yue Chung, direct from the mainline railway station at Tai Po Kau, was introduced, which immediately took a great deal of the traffic away from the Sha Tau Kok to Sha Yue Chung ferry. After 1949, when the border was effectively closed to local traffic, Sha Tau Kok became far less important as a traffic nodal point. Nonetheless, from the establishment of the market at Sha Tau Kok down to about 1925, the prosperity of the town rose from its location at the junction of the district's land and sea traffic routes.\n\nSha Tau Kok Market in 1925\n\nTopography\n\nThe aim of this section is to outline what the market was like in 1925, about a hundred years after it was first founded, on the eve of the move of the market across the frontier. It is drawn principally from the oral testimony of village elders who can remember the old market. This oral testimony is supplemented, in particular, by the 1924 aerial photograph, which forms the basis of Map 4.\n\nIn 1925, the market consisted essentially of four streets. These were the three streets of the original market - Upper Street (E), Lower, or Main Street (下街, 正大街), and Old Street (老街) - together with Wang Tau Street (王頭街).* In 1853, this last had been an open track leading past the western edge of the market, and running down to the Ferry Pier. By 1925 it had become lined with shops on both sides, all the way to the seafront. At some stage, the three or four shops at the western ends of Upper and Lower Streets had been demolished and rebuilt facing into Wang Tau Street. This gave them a far shorter depth of building lot - only about 45 feet instead of the 65 or more of most shops in 1853. On these shorter lots, two or three storey shop-houses had been built, with a\n\n* See Map 4",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "Kang His Village\n\nPo Kal\n\nTai Pang\n\nT301\n\nYUEN KÖK\n\nTUNG\n\nSHA LI\n\nHU\n\n200\n\nMap 4: Sha Tau Kok 1925\n\nKEY\n\nTidal Flats\n\nForeshore\n\nBuildings\n\nBanks\n\nFrontier 1898 Yang Tau Sr\n\nUpper St\n\n00000\n\nMain St\n\nOld St\n\nYou Chong St\n\n169",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "170\n\nshop on the ground floor, and a residential unit above, often with a cockloft above that, and a tiny yard at the back, backing onto an alley which separated the rebuilt shops from the rest of Upper and Lower Streets, where the shops remained as before, facing onto those streets. The shops on the western side of Wang Tau Street were also built as shop-houses. There were about 40 shop-houses in this upper part of Wang Tau Street in 1925. Most of the other shops in Upper and Lower Streets had also been rebuilt as shop-houses by 1925.\n\n58\n\nIn 1853, the Basel missionaries had found all the shops in the town single-storey structures, usually consisting of two buildings separated by a courtyard, and often with a yard at the back. These premises functioned as shops only, but not as permanent family residences. At that date, while the shop-owner and his staff usually slept in the shop in pallets in the shop cocklofts, their families remained at home in the ancestral village. By 1925, however, only the shops in the less-frequented parts of town remained as single-storey buildings, elsewhere they had been replaced by shop-houses. This move away from single storey units to shop-houses seems to have been a frequent development in the region in the later nineteenth and early twentieth centuries: after 1898, descriptions of New Territories market towns normally refer to shop-houses in the main shopping areas, and single-storey structures elsewhere in the towns.\n\nThis redevelopment of the shops at the western ends of Upper and Lower Streets as shop-houses facing into Wang Tau Street led to the removal of the old Upper and Lower Gates. The East Gates, however, especially the Upper East Gate, remained.\n\nIt is likely that this move of the economic centre of the market, from Lower (Main) Street to Wang Tau Street had begun before 1898. At least three of the shops recorded on the 1894 tablet recording donations to the rebuilding of the temple at Shan Tsui39 were, in 1925, in the upper section of Wang Tau Street between Upper and Lower Streets. Almost certainly they did not all move between 1898 and 1925 from sites within the walls to sites outside - the most likely scenario is that they were already on their 1925 sites in 1894, and that, therefore, the move towards Wang Tau Street had begun somewhen between 1853 and 1894, and therefore arose from the steady increase in the town's prosperity in the later nineteenth century, and was thus not a response to the changes in the town's economic fortunes following the marking out of the new frontier in 1898.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213125,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "175\n\nOpposite the saltpans, on the bund, each saltworks had a small hut. These were used to store the salt before it was carried to Sham Chun. They also functioned as retail shops; villagers wanting to buy salt bought it here, not at shops in the town. There were also several lime-burners, making lime from coral dredged from Mirs Bay, operating in the Yim Liu Ha area.\n\n65\n\nThe most important building in British Sha Tau Kok in the 1920s was the Railway Station. This was the terminus of a narrow-gauge (2 foot) railway which linked Sha Tau Kok and the main-line station at Fanling, and which operated from 1912 to 1928. While it was slow, expensive and uncomfortable, it nonetheless linked Sha Tau Kok more effectively with the outside world than had ever been possible before, when every traveller had to make a long and weary journey by sea and mountain pass. The Station was built immediately on the frontier. When traders started to migrate across the frontier, it was the hawkers, with no overheads, who moved first - they moved to the area around the Station and its forecourt. Most hawking in Sha Tau Kok was carried out here from about 1925. When the railway was dismantled in 1928, following completion of the motor road from Fanling in 1927, the hawkers moved to the area at the end of the road - a permanent market hall for them was built nearby as part of the San Lau Street development in 1933-1934.\n\nBefore 1925, hawking had taken place mostly in Wang Tau Street - vegetable hawkers using the upper part, near Upper Street, and fuel hawkers the lower part, near Lower Street and the gambling house. Itinerant cooked-food sellers (mostly selling noodles), and villagers selling things like brooms, bamboo poles, etc. were also found here. But most of them moved to the Station forecourt in about 1925.\n\nThe only sizeable shop in British Sha Tau Kok before 1925 was the main town carpenter's in Tsoi Yuen Kok. This shop had moved there from Upper Street a few years before 1925, mostly because of the need for more space for its timber stores and saw-yard. The rest of Tsoi Yuen Kok was used for market gardens, where vegetables were grown for sale in the town.\n\nWhat did the town look like in 1925? Photographs are few and unrevealing. There is, however, one short description of the town at this date:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "182\n\nhave some to sell. Fruit was sold on street, but was not always available.76 Occasionally, however, a mountainside villager might bring in a load of the little bitter mountain larch berries in the autumn, or rose-myrtle fruit, and the lowland villages sometimes had Wong Pei or Lung Ngan. Ginger flowers in the summer, from the lowland villages, and New Year Bell-flowers and other New Year plants from the mountainside villages, were also traded.\n\nThe full-time, professional, hawkers were of two types: those who normally traded in the town, and those who normally traded from the town through the surrounding villages. Within the town, there were a few permanent cooked-food hawkers who sold fried noodles - often dogmeat noodles - from charcoal stoves carried through the streets. These hawkers sometimes carried their wares through the nearer surrounding villages, as well. There were a few knife-sharpeners who worked in the same way. There were also a few sweet sellers who hawked sweets through the town and the nearer villages: these were mostly connected with the sweet-shops in the town.\n\nThere was only one good well in the town, outside the Upper East Gate. Within the town there were a number of small backyard wells, but these were polluted and brackish. They were not fit for drinking from, and were used for getting washing water. However, the wine-makers in the town used these backyard wells for the water they made their wine with. The shopowners did not, usually, draw their own drinking water. A number of women from the nearby villages made a living by drawing water and carrying it around the town, selling a load for a few cash. These women were called \"Water-women\" (水婦).\n\nWithin the market district there were a number of full-time hawkers who carried wares from the town around the villages. These did not usually carry general goods, nor did they usually fulfill orders from villagers unwilling to go to market. 'Anyone who wanted something had to walk to town to get it: there was no other way, no-one would carry anything for you.\" However, there were things which the ordinary village woman could not carry, and these were brought by the hawkers. Thus, every family needed a few large, heavy, earthenware water-pots and rice-jars. These were cumbersome and awkward even to lift, let alone carry over the mountains, where a single slip would cause them to smash. Hawkers brought these, and similar wares, around the villages. Wares unavailable",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "189\n\nAPPENDIX 2\n\nShops in Sha Tau Kok Market. 1925\n\n=\n\n(WTS = Wang Tau Shek), UP = Upper Street, LS = Lower Street, OS = Old Street, SLH = Sha Lan Heung (= Fish Laans) TYK = Tai Yuen Kok, SH = Sam Heung LH = Luk Heung, WH = Wo Hang, YT = Yim Tin, YSQ = Yung Shue O, FH = Fung Hang, TT = Tong To, ST = Shan Tsui, HL = Hoklo, KLH = Kwun Lo Ha, LK = Luk Keng, JMK = Jat Muk Kiu, LL = Lai Long, AH = Au Ha, SNT = San Tsuen, NC = Nun Chung, SC = Sham Chun, STK = Sha Tau Kok A = in 1894 Shan Tsui Tablet, B = Cheung Shan Kwu Liu Tablet, C = in Oral Evidence, D = in 1906 Budd's Pool Tablet * = The largest shops)\n\n= in 1920\n\n  \n    No.\n    Name of Shop\n    Address of Shop\n    Name of Owner\n    Village of Owner\n    Source\n    Comments\n  \n  \n    \n    General Stores\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    1\n    \n    WTS\n    \n    \n    \n    Sold saws, bowls, plates, pottery, ropes, nails etc\n  \n  \n    4\n    LA\n    ABC\n    \n    JAWN\n    MHL\n    WTS\n  \n  \n    \n    C\n    C\n    YSO\n    BCD\n    \n    Donated Bell to Wu Shek Kok Temple, 1922\n  \n  \n    \n    PL\n    \n    \n    \n    \n    Pottery Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    (A)BCD\n    \n    Occupied lower floor\n    of gun lower\n    Probably donated to\n    1898 Tai Po\n  \n  \n    \n    YSO\n    TH\n    BC\n    BC\n    \n    Kwong Fuk Bridge sold gram, pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    \n    Pawnshop\n    fli\n    THI\n    PS\n    H\n    YT\n  \n  \n    7\n    Growery\n    \n    \n    X*\n    W\n    WTS\n  \n  \n    WTS\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    12\n    \n    I\n    WTS\n    China\n    BCD\n    sugar dealer, etc\n  \n  \n    \n    WTS\n    +\n    WH\n    BC\n    \n    r\n  \n  \n    1\n    WTS\n    $1.\n    TTC)\n    ABCD\n    IS\n    ST\n  \n  \n    BC\n    \n    IS\n    7\n    WH\n    AC\n    pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    1HI\n    WTS\n    ΥΠ\n    BC\n    [4*\n    \n    \n  \n  \n    \n    Other Goods\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    15\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    16\n    \n    FEE\n    #\n    WTS\n    China\n    BC\n  \n  \n    THI\n    IS\n    THE\n    C\n    \n    \n    \n  \n  \n    20\n    AC\n    \n    \n    \n    \n    winemaker. grocer. etc Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    winemaker\n    \n    \n    \n    \n    baker, probably connected with ↑ FI\n  \n  \n    21\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    22\n    ze azaå¤¤èsa a\n    \n    4\n    WH\n    C\n    dogmeal\n  \n  \n    WTS\n    SIK\n    BCD\n    \n    \n    \n    baker\n  \n  \n    \n    Lishmongers\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    20 FHC\n    WTS\n    THE\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    WTS\n    BC\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    ƒ\n    SLET\n    SI\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    נו\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    23*\n    SLET\n    YT\n    BC\n    \n    \n    main donor, 1894\n  \n  \n    \n    واع\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    24\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    26*\n    Aumal\n    01\n    临\n    WTS\n    China\n    вс\n  \n  \n    THI\n    SETI\n    LA\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    SLEE\n    SIK\n    ABCD\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    SLET!\n    BC\n    \n    IS\n    IT\n    C\n    \n  \n  \n    =\n    WIL\n    C",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213144,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "194\n\n14 The oldest surviving dated object is the bell, of 1922 (D Faure, A Ng B Luk, F. M. Xianggang Beiming Huabian, Historical Inscriptions of Hong Kong, Urban Council, Hong Kong, Vol 3, p 733) The temple, however, appears in the Block Crown Lease (1905), and the local villagers believe it is old\n\n15 The Sam Heung villagers have recently elected a tablet at the resited replacement temple, stating that the temple was first built in the Chia Ch'ing reign (1796-1820), and that the Ta Tsiu was instituted as soon as the temple was built While the grounds for these statements are not given, they are reasonable, and probably correct, although a date late in the reign is likely\n\n16 D Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op cit. p 107\n\n17\n\nA copy of this genealogy is in the collection of New Territories historical documents at United College, Chinese University of Hong Kong I am indebted to Dr D Faure for drawing my attention to this reference\n\nOur information on mid-nineteenth century Sha Tau Kok comes primarily from documents of the Basel Mission, which had a Mission Station in the town 1849-1854, and whose missionaries regularly visited it in the late nineteenth century The missionaries rented four houses from a local village elder, near the western end of Upper Street, backing onto the wall The missionaries drew a map of the town in 1853, plans of typical shop units in 1849 and 1853, and wrote a long description of the town and district in 1853 – Map 2 is a re-drawing of the missionaries' map of 1853, corrected by measurements taken from the 1924 aerial photograph of the town (13 November 1924 original in the Department of Geography, University of Hong Kong) The written description of 1853 is Basel Mission archive, doc Al-2, Nr 44, “Half-Yearly Report of the missionary Rev P Winnes, from 1st January to 1st July 1853\", printed in translation in P H. Hase. \"Sha Tau Kok in 1853”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol 30, 1990, pp 281-297 See PH Hase, \"The Alliance of Ten\", op cit, for redrawings of the plans of mid-nineteenth century shop units, and also for a drawing of a cross-section of such a shop unit I am indebted to Rev Carl Smith for drawing my attention to the importance of the Basel Mission documents to the history of Sha Tau Kok, and for allowing me to use his transcripts and notes I would also like to thank Mrs W Haas, and the staff of the Basel Mission archive in the preparation of this article\n\n19 The Tung Wo Kuk was so named in direct emulation of the older Punti Council in Sham Chun, which was also known as \"The Council for Peace in the East\", PA, Tung Ping Kuk - the choice of the name Tung Wo Kuk must be seen, in these circumstances, as a marked sign of local pride and self-confidence\n\n20 See n 11\n\n21\n\nThe villagers believe that the name Sha Tau Kok is taken from a poem by a Ch'ing official who passed by and was so impressed by the beauty of the sun rising above the sand-dunes that he wrote a poem on it ADV AEAA. \"The sun rises from the sand-dunes the moon hangs where land and ocean meet\" I have heard this story from a Sheung Wo Hang elder, and see also Shatoulaode quwer xuanguanbu (Sha...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213188,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Visits:\n\nYin Tin Tsa, Sai Kung for annual Roman Catholic Church festival\n\n1994\n\n16 April\n\nPo For Island\n\n1 May\n\n16 July\n\n20 September\n\n21 September\n\n5 November\n\n26 November\n\n3 December\n\n10 December\n\nMa Po Marshes with shump supper (repeated in September)\n\nTai Hang Fire Dragon Dance\n\nMonkey God Festival at Sau Mau Ping\n\nSwire Institute of Marine Science, Cape D'Aguilar Tung Lung Island\n\nHK Zoological and Botanical Gardens\n\nExhibition of Contemporary Chinese Oil Paintings - Fung Ping Shan Museum, HK University\n\n17 December\n\nShing Mun Redoubt\n\n1995\n\n18 February\n\nSai Ying Pun Guided Walk\n\n4 March\n\nLei Yue Mun Headland\n\nVisits outside Hong Kong:\n\n1994\n\nOctober\n\n1995\n\nNorth Vietnam\n\nMarch\n\nTemples of South Taiwan\n\nOf course we must also thank all those who took time to lecture to us and let me read out a list of those\n\nLectures:\n\n1994\n\n15 April\n\nGreat Monuments of India. Dr. Shobita Punja\n\n13 May\n\n20 May\n\n17 June\n\nTurbans and Traders HK's Indian Communities Ms Barbara-Sue White\n\nTo the Farthest Port of the Rich East Salem's China Trade and the East India Marine Society Mr William Sargent\n\nPregnancy and Childbirth in Hong Kong Ms Diana Martin",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213371,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "YET MORE ON THE MAN THE EMPEROR DECAPITATED\n\nWONG WING-HO\n\n179\n\nI was interested to read, in Volumes 28 and 29 of the Journal, material on folk-tales from the New Territories relating to Ho Chan, the late Yuan Guangdong Warlord, and early Ming Minister of the Left, collected by Dr. D. Faure, Dr. J.W. Hayes and Dr. P.H. Hase. In 1991, while working as a Research Assistant in the Chinese University of Hong Kong, I collected a further folk-tale of a similar character, very similar, in fact, to the ones collected by Dr. D. Faure at Kat O and by Dr. J.W. Hayes at Kei Ling Ha. Because of the interest of these folk-tales, this version is printed here.\n\nTranslation of Notes of an Interview with Mr. Yeung Fuk-sham (楊福杉) of Ha Ling Pei Village, Tung Chung, Lantau, 5th July, 1991.\n\nFuk-sham is of the Yeung surname, of Ngau Hom Village in Tung Chung. She is now 65 years of age. At age 24, she married Lei Fuk-hei (李福喜), of Ha Ling Pei Village. Fuk-sham said that her husband's grandmother frequently told her this tale.\n\nThe Ho family was originally very wealthy. When the old city was built (the fort at Tung Chung), the imperial court called on Ho, the Minister of the Left, to provide the funds. However, Ho was unwilling to provide them - if he had been willing, the old city would have been big enough to take in the sites of Upper and Lower Ling Pei Villages. It is because Ho, the Minister of the Left, was unwilling to provide the funds that the old city is its present size. It is also because of this that the Fung Shui and gravesites of the Hos lost their effectiveness, though the influence of the city. If the site of the city had been able to include Upper and Lower Ling Pei Villages, then the Fung Shui of the Hos would still be extremely good. Because the city is small, when the cannon fired, the explosive power was very great, and the ancestral tablets of Minister Ho were toppled over by the blast.\n\nHo, the Minister of the Left, was executed by beheading at the orders of the Emperor. The Minister was accustomed to go each morning to Court, and to return home every evening. However, his mother was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "43\n\nTHE PEKING OPERA\n\nD.H. LIU\n\nIt may sound strange to many that the Peking Opera originated, not from Peking, as it is generally believed, but from the obscure county towns of Huang Po (黄陂) and Huang Kong (黄冈) in the Hupeh Province on the upper reaches of the Yangtze River. From its early beginning as local, folk song amusement of surrounding areas, it gradually gained popularity and traveled beyond the provincial boundary to Peking where it settled down and prospered during the reign of Emperor Chien Lung (A.D. 1751-1795)\n\nAs the troupe travelled on its way to Peking, it absorbed many of the methods and techniques of different theatrical groups, notably, the K'un Chu (昆曲) and the Hwei Ban (徽班) with one sole dogma it has persistently adhered to the original dialect of the Hupeh Province in its performance up to the present day.\n\nThe Stage in the Early Times:\n\nAt the beginning, the stage was a very simple structure with no proper sitting arrangement for the audience. People would sit around a square-shaped table with two persons on each side. I remember that, when I was a boy, the first theatre we had in Yienta (烟台) where I was born, was called the Tan Kwei Tea House (谭家祠茶馆). People went there to watch the opera and at the same time, enjoy a cup of tea. Why not? People were out to enjoy themselves. I still remember how people would enter the theatre and leave it at will. You sat at the table watching the play, drinking Chinese tea and cracking melon seeds, all at the same time. You will say that this would divert the attention of the audience from what was going on on the stage. Why worry? If the actor or actress was good, the audience, of course, would automatically stop drinking tea and pay close attention to the stage!\n\nI still remember that, in those happy days, the theatre waiters would throw a hot towel to you from a distance of ten feet to wake you up when you were tired. What a wonderful idea!\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213486,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "50 \n\nto the new comers? I have come up with four logical reasons: \n\n(1) In the actor's psychology, his role on the stage is to entertain, and as long as he can keep the audience amused, everything will be O.K. Sometimes, he forgets, as when he puts his whims and fantasies into practice, and he throws logic out of the window. \n\n(2) The theatrical people may be inclined to think that the audience's mind cannot be rushed. The action has to be brought about in such a way that they can gradually grasp the meaning and importance of the story being told. \n\n(3) One way to highlight the importance of the story is to prolong the time of the fighting scene. In other words, the more you fight, the more important that fight will be. \n\nThings can turn sour if you run counter with this theme. Take, for instance, the following example which amply proves my point: \n\nIn the play \"Jie Dong Feng\" (f) which literally means \"Praying For The East Wind\", people spend hours acting out the story that leads to the \"The Battle Of The Red Cliff” (EZ). The story has it that strategists of both the Wu (R) and the Shu (S) States are scheming how to defeat the mighty Wei State's fleet that was anchored on the upper reach of the Yangtze River. Since the Wu's forces were in the lower reach of the Yangtze River, they needed the \"East Wind\", in gale force, to help them to win. \n\nWell, when the East gale force winds do come, you would expect that thousands upon thousands of soldiers would throw flaming arrows across the sky aimed at the Wei's fleet, which was tricked to join together with iron chains by internal spies. Then, when the fleet was destroyed and the smoldering ships were cold enough to board, the Wu and Shu strategists would send soldiers to mop up and put a finishing touch to it. \n\nNothing of the sort happened! What they did was to send a couple of men, with maybe two dozen arrows (not even the flame carrying ones), and throw them in the direction of the enemy. Before you even knew it, the war was over! What an anticlimax! So everyone who sat",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "Fig 1 Cable roots (e) and pneumatophores (p) in Avicennia (upper) and prop roots (r) in Kandelia (lower).\n\nt = trunk; n = nutritive roots; s = support roots,\n\nPage 163",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213605,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "173\n\nwith a strong visible presence along the colony's first line of defence.\n\nA very comprehensive description of the new observation posts was given in an article by Sub-Inspector M.E. Davis* which appeared in the HK Police Magazine in December 1953:\n\n\"The land frontier of the Colony of Hong Kong extends from Mirs Bay in the East, to Deep Bay in the West, following for the most part the tortuous course of the Shum Chun river. The country is intensely varied. The arable plain at Sha Tau Kok soon gives place to rugged mountains and deep gorges, which gradually fall away until the extensive marshy tracts near Mai Po are reached. Along the border for 16 miles of the length runs the frontier fence. It is, without any overstatement, difficult territory. The frontier area forms part of the New Territories Division of the Hong Kong Police Force, and is commanded by Mr. N.B. Fraser, M.B.E., Senior Superintendent of Police. One of the most important of the several methods of border control in effect in this area is the operation of a chain of Observation Posts\n\nThere are seven of these posts in the chain, covering the whole of the land frontier. Each is within sight of one or more of its neighbouring posts. All are accessible from the frontier road, or by means of jeep track from the roads. Most are located on prominent hill features which gives them an excellent field of observation. The elevation of the highest is over 700' above sea level. The frontier is divided into three sections, each with its complement of observation posts, which are controlled by a parent station in each section. From East to West the stations are Sha Tau Kok, Ta Ku Ling and Lok Ma Chau. The first has only one post, Pak Kung Au, under its control. Ta Ku Ling, the central and largest area has four, Kong Shan, Pak Fa Shan, Nga Yiu and Nam Hang. On the Western flank Ma Cho Lung and Pak Hok Chau posts are controlled by Lok Ma Chau\n\nThe posts are all almost identical in construction. Centrally there is a round, two storied, tower, and jutting from its sides are two long, one storied arms. The plan of the whole is roughly in the shape of a chevron. The upper storey of the tower is the Control Room, equipped\n\n* Deceased-Editor",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213606,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "174\n\nwith radio and telephone, which is manned continuously. In the wall, at head height around the circumference, windows afford a 360° arc of vision to the duty constable. The Control Room gives access on either side to the flat roof of the arms of the post. This roof has a low, castellated parapet, and forms the Observation Bridge. Here is located a petrol generator and a searchlight. The former supplies electricity to the searchlight by night, and re-charges the R/T batteries by day. The bridge is also manned throughout the twenty-four hours of the day.\n\nThe lower storey of the tower forms the men's mess room. In one of the wings, there is sleeping accommodation for the personnel, with built-in bunks and lockers. In the other wing, there is a kitchen, bathroom, and storage space, all small, but adequate. The windows of the ground floor perform the dual function of admitting light and protecting the post, since they are fitted with movable steel shutters bearing loopholes. The whole building is surrounded by a barbed wire perimeter of some depth.\n\nThe personnel are Cantonese and Hakka constables, the number varying with the area covered by the post, and the activities which it has to perform. This also influences the choice of command: in the more heavily staffed posts, a Sergeant is in charge, and in the remainder, a Corporal. All posts are well armed, having automatic weapons and grenades as well as the rifles and revolvers normally to be found in the N.T., and there is a plentiful supply of ammunition. Emergency signalling and lighting equipment is installed so that the posts are able to continue in their work in the event of a breakdown in their mechanical equipment.\n\nIn short, each post is so designed, constructed, equipped, and staffed that it can, if need be, carry on an independent existence as a unit, without assistance from the main station.\n\nToday the posts still retain very much the same appearance as when they were built. They are in a good state of preservation despite their exposed positions. Modern installations include room coolers, thermal imagers, external cat ladders, safety railings, and windows to the upper storey of the control tower. In the fenced compound of each post, there is a separate ablution block and generator house, and at some locations",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213613,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "182\n\nTo ensure that I could recover information more easily I drew approximate plans of each temple with the major deities on the altars listed and located. This in itself revealed fascinating aspects of Chinese ethnic groups, with certain deities or altar layouts identifying the ethnicity of the founders of the temple though not necessarily the current ethnicity.\n\nLater, in the early 1970s, I returned to Singapore for another comparatively long stay and during the many revisits to temples to note change and development I found that a great number had already disappeared or were about to disappear as the national programme of suburban redevelopment raced ahead. For example, a fascinating Cantonese temple in the middle of a large cemetery had disappeared, as had the cemetery itself, the whole area now being one of the many new large housing estates. Another temple had been surrounded by high-rise blocks and was hidden from sight in a \"hole\" as the surrounding area had been covered with in-fill to level the area for housing construction.\n\nBy this time a few of the popular religion temples were beginning to clean up their act. Presumably temple committees had more funds at their disposal now that the Republic of Singapore was well on its way to prosperity. New temples replaced old ones, usually a major overhaul of both the structure and the content, often with modern colourful, perhaps to some gaudy, roof tiles. The deities remained the same, apart from many being repainted, though there was a spate of thefts from altars during the late sixties and early seventies which led to new images having to be carved. There were also a number of temples relocated, some like the Temple of the Nine Carp were moved from their former and long-standing site in Muar Road, approximately where the Rochore Centre is today, to the outer suburbs of the Upper Thomson Road. The temple today gives the appearance of having been there for many decades, and the not so old residents, both permanent and transitory, who visit temples may be tempted to interpret the age of an establishment from its condition. Some, a few, still are old temples on their original sites. These are mainly out in the country areas of the north-west of the island.\n\nEach time I return to Singapore I am fascinated to find yet another temple or two, some I must have missed years ago but most are new",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213646,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "218\n\nThe book is a remarkably accurate and sensitive account of life as a public servant in the Colony of Hong Kong (this term with its perceived pejorative overtones was de-emphasised in the eighties in favour of Territory; Now, of course, we have become a Region) in the decades after the Second World War. Hong Kong in the fifties, when James arrived, was far from what we know it to be today: still recovering from the ravages and privations of the Japanese occupation; swamped with hundreds of thousands of refugees fleeing the civil war and subsequent revolution in China; tuberculosis and other diseases rampant; people living from hand to mouth; the squatter areas - the list of maladies could go on. Amongst other things which come out vividly in this book is how well Hong Kong has done. There has always been a tendency amongst Westerners to compare the worst in Hong Kong with the best elsewhere, which is unfair. Hong Kong has had more than its share of problems but now has the money to minimise them. In the fifties and sixties, the wealth was simply not there.\n\nThe author came to Hong Kong as a “Cadet”, the rather noisome name given to members of the Administrative Service. As such, in James' words, he “…belonged to a grade of the civil service that was generalist in nature, whose members were moved around, filling middle and upper level posts in key departments and in the Government Secretariat.’ The Administrative Service is a proud, elite force which produces most of Hong Kong's public sector leaders but it is often criticised for this 'Jack of all trades, master of none' mentality; its members being likened by its more vocal critics to 'lighthouses in the desert' (brilliant but useless). This is going altogether too far. Like all organs of Government, the Service has had its share of incompetents, but James was demonstrably not one of them.\n\nJames also accurately describes the ethos in post-war Hong Kong and how it has evolved. Many, if not most, expatriates existed in small, enclosed, expatriate ‘rings’, almost completely cut off from the real Hong Kong. It was rather like living in a cocoon. To the modern-day observer, this lack of contact, other than professional, between the main ethnic groups seems amazing. But when you get down to it, have things changed that much? There was also, at any rate below the surface, a fair amount of racism, parochialism and delusions of grandeur around. It has been said more than once that many allegedly competent and successful, and certainly senior, British Hong Kong civil servants",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "recorded as having 29 males and 10 females resident. The boat people at Kowloon City and Sham Shui Po may have been included in the Victoria Harbour grouping. But it seems likely that the bulk of the Northern boat-people population was omitted from the statistics in 1911.\n\nAt Cheung Chau, 4,442 boat-people are recorded in 1911, 2,601 of them male. This probably includes those boat-people usually anchored at Ping Chau and Mui Wo. At Lantau, 5,413 are recorded, 3,159 of them male.** The Lantau figure probably includes, not only the floating population at Tai O, but also the people living in \"boat-huts\" on stilts there. It also probably covers those boat-people anchored at Tung Chung, and may cover those at Tuen Mun as well. In 1921, 3,552 boat people are enumerated at Cheung Chau, and 3,894 at Tai O (probably not including the “boat-hut” residents). Given the absence of some deep sea fishing boats during the 1921 Census period, it seems that the Southern District floating population statistics are broadly similar in 1911 and 1921.\n\nThe careful notification of New Territories residents as to the purpose of the 1911 Census, and the use of local men as enumerators, led to a lack of practical problems with villagers, who seem to have responded surprisingly well to the process. The police escorts had \"not very much to do,” and “no trouble whatever\" occurred.\n\nOn a more detailed basis, the civilian enumerator teams in the mainland New Territories, and the police on Lamma, in the Sham Shui Po area, and, to a lesser extent, on Lantau, seem to have done a more careful job than the police on Cheung Chau, and in the Tsuen Wan and Kowloon City areas. 598 villages were separately enumerated in the nine mainland civilian enumerator districts,\" 18 on Lamma, 49 on Lantau, and 23 in the Sham Shui Po district.\" Very few of the villages or hamlets on Lamma or in the mainland New Territories outside the Tsuen Wan and Kowloon City areas were not separately enumerated. The few that are not are hamlets closely connected with a nearby village and enumerated with it. On Lantau, however, some villages are not separately enumerated. The villages to the south of Tai O (Fan Kwai Tong, Yi O, Fan Lau), those immediately east of Tung Chung and along the upper edges of the Tung Chung valley (Tai Po, Tung Chung Hang, Wong Lung Hang, Lam Che, etc.), most of those in the Chi Ma Wan peninsula (except Shap Long), and most of the very tiny villages in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "37\n\nand Hong Kong) where males found resident in the New Territories were born.\" Females are recorded in addition as born at Lung Chuen, Lo Ting, Ko Chau, and Lei Chau, but in each case only in ones and twos.\n\nIt will be seen that the world of the New Territories villager was effectively bounded by the coastal strip, and the central, Delta, area of Kwangtung Province. The Islands were in contact with other ports from Chiu Chau to Lim Chau, but not much further. Neither the 1911 nor the 1921 Censuses refers to anyone born in Fukien, and there is only a single reference in 1921 to a man born in Vietnam. The coastal trade must have been essentially kept within the bounds of the province, although oral evidence mentions also traders from the very southernmost part of Fukien.\n\nAt the same time, contact seems to have been close and easy with the Pearl River Delta area within 100 miles of the New Territories, but beyond 100 miles contacts were slight. Only one man is recorded from Ho Yuen, Ying Tak, and Yeung Kong. The three recorded in 1911 from Kwangsi fall into the same pattern, as also the single male recorded from Kiangsi in both Censuses. Above 100 miles from the New Territories, the only place with which the New Territories villagers were in significant contact was the Ka Ying area in the upper Han River valley, where the stonecutters and itinerant weavers came from, although oral evidence suggests that the villagers knew the name of the area, but not much more.\n\nIt will be clear from Table 13 that the New Territories was in particularly close contact with a zone no more than about 50 miles wide, i.e., the districts of Kwai Shin (Wai Chau), San On (Po On), Tung Kun, Nam Hoi and Pun Yue (the Canton City and suburban districts), Heung Shan (Chung Shan), Shun Tak, and San Wui (Kongmoon). The villagers' contacts with Central and North China was almost non-existent.\n\nMany villagers emigrated for part of their life, but almost always without their families, and the contacts of the New Territories villagers with the wider world outside China is, as a consequence, understated in Table 13. The 1911 Census, however, mentions males born in Honolulu, the Philippines, and Malaya, and the 1921 Census adds individuals born in Japan, Italy, and USA. Probably, by 1911, the New Territories villager was more in contact",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Tai Hang Tsz Tong Tsuen \n\nTP \n\n29 \n\n77 \n\n37.7** \n\nTai Hang Chung San Wai \n\nTP \n\n52 \n\n112 \n\n46.4 \n\nTai Hang Fui Sha Wai \n\nTP \n\n47 \n\n117 \n\n40.2* \n\nSha Lo Tung \n\nTP \n\n120 \n\n307 \n\n39.1* \n\nFung Yuen \n\nTP \n\n60 \n\n133 \n\n45.1 \n\nHa Hang \n\nTP \n\n40 \n\n97 \n\n41.2* \n\nShuen Wan Tseng Tau \n\nTP \n\n21 \n\n48 \n\n43.8 \n\nShuen Wan Tung Tsai \n\nTP \n\n14 \n\n43 \n\n32.6** \n\nShuen Wan Po Sam Pai \n\nTP \n\n70 \n\n156 \n\n44.9 \n\nTing Kok \n\nTP \n\n301 \n\n669 \n\n45.0 \n\nShek Tau Pai \n\nTP \n\n25 \n\n56 \n\n44.6 \n\nKo Tong \n\nTP \n\n34 \n\n80 \n\n42.5* \n\nTai Tai \n\nTP \n\n12 \n\n35 \n\n34.3** \n\nPak Sha Au \n\nTP \n\n52 \n\n117 \n\n44.4 \n\nNai Tong Kok \n\nTP \n\n19 \n\n48 \n\n38.8** \n\nKam Chuk Pai \n\nTP \n\n39 \n\n93 \n\n41.9* \n\nYeung Shu Long \n\nI \n\n5 \n\n13 \n\n38.5** \n\nKau Lung \n\nI \n\n2 \n\n6 \n\n33.3** \n\nMau Tat \n\nI \n\n23 \n\n69 \n\n33.3** \n\nUpper Tung Oi \n\nI \n\n18 \n\n44 \n\n40.9* \n\nLo So Shing \n\n \n\n30 \n\n75 \n\n40.0* \n\nLuk Chau \n\n \n\n16 \n\n54 \n\n29.6** \n\nTai Ping \n\nI \n\n49 \n\n113 \n\n43.4 \n\nPak Kok \n\n \n\n15 \n\n52 \n\n28.8** \n\nTai Wan \n\n \n\n52 \n\n113 \n\n39[+] \n\nWang Lung \n\n[?] \n\n17 \n\n50 \n\n34.0** \n\nSan Tsuen \n\nI \n\n61 \n\n133 \n\n46.2 \n\nLuk Tei Tong \n\nI \n\n23 \n\n76 \n\n43.4 \n\nLeung Uk \n\nI \n\n46 \n\n104 \n\n44.2 \n\nKau Pa Kong \n\nSSP \n\n73 \n\n165 \n\n44.2 \n\nPak Shue Long \n\nSSP \n\n61 \n\n151 \n\n40.4* \n\nAberdeen Old Village \n\nHKI \n\n74 \n\n164 \n\n45.1 \n\nAberdeen New Village \n\nHKI \n\n45 \n\n98 \n\n45.9 \n\nHok Tsui Wan \n\nHKI \n\n15 \n\n39 \n\n38.5** \n\nVillages with severe shortage of males (43% or less) * \n\nVillage with extreme shortage of males (39% or less) **",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "103\n\nQingzhou. The other, Zhang Zhao San (3) Lang, eliminates epidemics. Less is known about Zhao Hou San Lang, who may be related to a legendary figure Zhao Hou who could have once been accepted into Canonical Daoism during the Ming, but left otherwise no trace in the Daoist Canon.\n\n50\n\n45\n\nHakka and Cantonese material suggest that Chen Jinggu, one of the three ladies, actually belonged to a separate tradition: that of goddess Wang Tai Wu who was associated with Mao Shan. It is likely that the current Taiwanese version represented the result of an effort to bring into the tradition of Lü Shan the Three Ladies. One observes that the Taiwanese account curiously mentioned Wang Tai Mu and two other female deities under the name of upper, middle, and lower “palaces\", which is a corrupted version of an entry in the Cantonese priests' manual. But the connection between the Lü Shan and Mao Shan traditions can be found in the Liannan manuals as well. Perhaps they are found in the same tradition all along. I have already mentioned the appearance of Mao Shan magic much earlier than the 17th century ones to which Strickmann referred. \"The Yi Jian Zhi has also a strange story, in more complete form elsewhere, that tells of a man who is destined to become upon his death Mao Shan dongzu (“master of cave?\") and is therefore protected even before then from the revenge of a ghost.\n\n**\n\nRecords of ordination name in genealogies\n\nGiven the different interpretations by genealogists of the names of their ancestors, some ordination names are not designated as such. There are cases in which genealogies trace descent from the same ancestors but some give “ordination names\" their designation and some do not. Examples include the Wen genealogies and the Lis found in the New Territories of Hong Kong and elsewhere. I shall mention this again. Probably in many cases, the descendants have one or more names but no specific information as to the nature of each; i.e., whether ming, zi, hao, or an ordination name. One example is a He whose entry in the genealogy reads \"Nian Shi(4) Lang, ming Chuan, zi Yuan Mei, hao Han Ming\", leaving the reader no name category to apply to Nian Shi(4) Lang, which is not designated as an ordination name. Another example is the first ancestor of the Diaos, whose names were given as Qing, \"original name\" Fa Ying, and zi Zizhong, but written Qian Yi(1001).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213802,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "125\n\nHH\n\nThe volume entitled the Genealogy of the Chens of She Shan contains two or three separate genealogies of Chen surname from which I cannot trace common descent. It seems that some pages were missing in the copy in the Hong Kong University collection. The name pujao, if indeed an ordination name, does not follow the usual long or fa format. It is probably an ordination name from another, more well-known \"folk\" religion, Luozu Jiao, which have ordination names in a format of Pa followed by another character, according to an account in a Qing work of anecdotal literature quoted by Fu Yilin's article \"Qing Qrankong kupan Cilaoguançaizong Qislu Kao\" – first published in 1942 and included in his Fu Yin Zash wusht man Wengao Xiamen Daxue Chubanshe, 1989. The pantheon and practice of Laiozu Jio is not related to the tradition that is the subject of this article.\n\n* According to Lo, op cit, p. 216 n 21. So Lo Pun was a member of an alliance including Lai Chi Wo, a multi-surname village. With one exception, which is not So Lo Pun, all member villages were lineage extensions related to Lai Chi Wo. I know of some Huang people in Lai Chi Wo, but do not know their genealogical relationship with So Lo Pun or whether they celebrated the Fengchao in the past. The genealogy contains a spirit tablet related to Lu Shan and the Three Ladies, a passage of invocation, and two talismans. It is unlikely that the genealogy belonged to a wang specialist, whose repertoire will take up many volumes, not just a few pages in a genealogy as in this case.\n\n*I fail to date any of the generations. Some dates are given in the genealogy using Dynastic year names which cannot be found in reference books for year names. I have not checked as thoroughly some of the year names and title of emperors in the prefaces.\n\nCopied during an interview with the ritual specialist by Lee Lar-mu, then of the Oral History Project of the Chinese University of Hong Kong. For part of the memorial, I have a tape recording of the priest's recitation demonstration during the same meeting for comparison.\n\n12. The Xu's genealogy of Shek Pik, Lantau Island in the British Library collection of genealogies from the New Territories contains a list of offerings for grave worship which begins with one raw pig and one cow. Rubie S. Watson, in her Inequality Among Brothers, Cambridge University Press 1985, p. 43 mentioned the division of raw pork after the ancestral hall ritual at Ha Tsuen but does not say if the four pigs purchased for the occasion were first offered to the ancestors as offerings.\n\n41\n\nHuhur Xinwen Yi hun Xu Zhi, Beijing Zhonghua 1986, p. 181.\n\n\"For the note see Luo, op cit, p. 230. For his picture of the Hakka as \"farmer-scholars\" see ibid, pp. 16-18.\n\n**Luo Op Cit, p. 255-263.\n\n* The description is in vol. 2. In the table of contents, the author has inserted xiang (\"incense\") between Ahuan and Huo. The rite has some interesting features. It uses a long piece of red cloth stretched from the \"lower\" end near the entrance of the hall to the \"upper\" end of the ancestral incense burner, and the ashes were carried over the \"bridge\" thus formed to the incense burner. That additional ancestors are incorporated into the ancestral hall in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213829,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "154\n\nlimited surplus funds.\n\nThe Local Principal Deity Cult and the Making of Communal Culture\n\nLarge-scale local festival activities can best demonstrate a community's communal culture. Unlike single-clan communities, where ancestral halls serve as the venues for collective functions, Tung Chung's ceremonies of ancestor worship generally occur within individual families. Most villages are multi-surnamed and do not have ancestral halls. Only a few single-lineage villages, such as Mok Ka 家 Wong Ka Wai 黄家圍 Lam Che 藍峰 Nim Yuen 稔園, and Ba Mei te, and some larger lineages such as the Hsiehs, the Hos, and the Chous at the multi-surname village San Tau, have, or used to have, ancestral halls for worship ceremonies in spring and autumn. For villages with ancestral halls, ancestor worship may be conducted on both a family basis and a lineage basis. At the houses of most villagers, spirit tablets of their ancestors are enshrined on the family altars in the main halls. Joss sticks are burnt daily in front of the tablets. During festival days, animal sacrifices, food, wine, and other offerings are prepared. Kowtow and the burning of incense and ritual paper form part of the simple ceremony.\n\nFor a minority of single-surname villages with ancestral halls, collective ancestral worship on a lineage basis is held at the halls during the Ch'ing-ming Festival and the Double Ninth Festival. Among ancestral halls built before World War II at villages such as Mok Ka, Wong Ka Wai, Ba Mei, and San Tau, the Mo-yu-sheng tang at Mok Ka, and the Yung-ho t'ang at Wong Ka Wei are best maintained. Some of these halls also served as village schools to which boys were sent for three to four years, before a modern school was established near the Tung Chung Fort in the 1940s. At these halls, pupils were taught with the traditional primers, i.e., the San-tzu-ching (Trimetrical Classic), Ch'ien-tzu-wen (Thousand Character Classic), the Confucian classics, and the collection of Chinese idioms. After some halls had deteriorated, village offices would sometimes be used to accommodate the schools. As a case in point, the public office of the upper Ling Pei village was turned into a classroom after Ho's Study, the ancestral hall of the Hos and a village school at upper Ling Pei, had fallen into ruin.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213840,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "165\n\n55\n\nrepresentatives of the rocket associations bid for the rockets Physical violence is avoided, but competition remains keen among bidders who strive to show superiority over each other in terms of wealth and power' To decide who in the winning group can take the representation of the god home, another ceremony should be held whereby the temple keeper, after placing on the temple altar a list of members of the rocket association and reciting a “song to invite the god\" (#), casts the divining blocks thrice for each member The winner is he who passes the divination three times in a row.\n\n1\n\n50\n\nIn addition to the representative associations from villages such as Mok Ka's Yu-ch'ing tang W, upper Ling Per's Ch'un-ying t'ang #*, Ngau Au's Ch`un-lu t’ang San Tau's Ch'un-ch'ing tang # , and so on, other units such as social clubs and recreational societies also form their own rocket associations. According to Hayes's observation in the 1960s of the concomitant celebration of the Houwang feast day and the reopening of the Houwang Temple after the first major repair in 1909, among the rocket associations, two were fishermen's groups, (one from Tung Chung and the other from Tai O) and one was formed by the Seamen's Union from Hong Kong which came to Tung Chung for the festival for many years.\" Many native Tung Chung seamen had joined the union. By forming the associations and attending the festival, members of the same profession can also exchange information and news of their trade. In this sense, the festival functions tend to promote solidarity not only among villagers, but also among colleagues.\n\nFor local residents of different surnames and various social backgrounds, the Houwang worship and its all-pervasive influence provide them with the social bond of union and the ideology of territory identity, through which the Tung Chung community seems to have become a culturally self-sufficient entity Even the fishermen settled in the district seldom visit the Empress of Heaven Temple at Chak Lap Kok or Ma Wan. Like other Tung Chung villagers, they pay homage mainly to the Houwang, the principal deity of the locale, and participate quite actively in the “bid-for-rockets” contest during the annual feast day festival.\n\nThe Houwang's Birthday celebration also provides the local community with an opportunity for contact with the outside world.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "174\n\nK7\n\n1960s, as members of the Chou lineage moved away from the village after an epidemic which lasted for a year and struck many family members in the 1950s. Now few of the younger generation of the Chous are Catholic. Although the Catholic Church has moved its base from the western border to the core area of Tung Chung, including such villages as Mok Ka, Shek Lau Po, upper and lower Ling Pei, Ma Wan Chung, etc. and even set up a kindergarten at upper Ling Pei in 1971, only two to three villagers have been converted in the last twenty years.\n\n88\n\nIn the 1960s, Protestant missions established their foothold in Tung Chung, but they were no more successful than the Catholic Church. Even though villagers sent their children to a church kindergarten at Wong Nai Uk E, few were baptized. After twenty years of missionary work in Tung Chung, the Protestant Church finally withdrew and the school was suspended. In spite of the tolerant character of Chinese folk religion, which, for instance, can always coexist with Buddhism, Christianity failed to gain a firm footing in this circle of the Houwang worship. As for the small number of Christians in Tung Chung, they do seem to have incorporated the Houwang worship into their belief quite well. As admitted by the only Christian in lower Ling Pei, she also believed in the Houwang and was impressed by his efficacy. Even after some of the Chous at San Tau became Catholic converts and refrained from ancestor worship, they were still worshippers of the Houwang and money donors in support of the god's feast day festival, apparently in order to be accepted by the Tung Chung community as legitimate members.\n\nIn terms of symbolic, cultural, and social meanings, the Houwang worship stands at the core of the territorial and communal ideology of being and belonging. This local cult, which grew out of the sentiments surrounding a historical legend, gradually produced a set of elaborate rituals and the distinctive customs of a living community. Its renewal mechanism through ritual cycle and the villagers' universal desire for communal welfare under the protection of the god have contributed to the continuance of the cult. This deep-rooted tradition has proved able to adapt to social, economic, and political changes since the War. The cult persists, as it has managed continuously to enlist supporting resources, even as its patrons changed in conjunction with the shift of local business centres. It survives tenaciously even after a considerable",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "178\n\nNOTES\n\nAbbreviation JHKBRAS = Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society\n\nThe present study is part of the research product of the Historical Fieldwork Project on Old Settlements in Tung Chung, Lantau Island, conducted by the History Department, Chinese University of Hong Kong, in summer 1991, under the auspices of the Antiquities and Monument Office, Government Secretariat, Hong Kong. In the section on Tung Chung's socio-religious activities, Wai-yee Ho was one of the field interviewers and the major processor of interview transcriptions on the subject. The authors of this article would like to thank Mr Wing-kai To and Dr Cathy Potter for reading and commenting on the draft. Official geographical names are used in this paper although their romanization may deviate from the Wade-Giles system adopted by this journal.\n\nJ.L. Cranner-Byng & A. Shepherd \"A Reconnaissance of Ma Wan and Lantao Islands in 1794,” JHKBRAS, Vol. 4 (1964), p. 115\n\nAdministrative Report (1912), p. 110. VII-Crops\n\n* Stewart H. Lockhart, \"Report on the Extension of the Colony of Hong Kong,\" 1898\n\n* \"Table of Population Figures in the New Territories,\" Hong Kong Gazetteer (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1958)\n\n6 Interviews Cheng P'o (age 77), upper Ling Pei, Jun 15, 1991, Hsieh Ch'i (age 72), San Tau, Jul 7, 1991, Mr Wang (Age 30+), San Tau, Jul 7, 1991. Wang's father was known as the \"king of folk song.\" He used to keep some song books which are now lost.\n\nInterview of Mr & Mrs Lo # (age Mr Lo 69), Shek Mun Kap, Jun 18, 1991. Mrs Lo, who was a child bride, as were her sisters, mentioned that quite a number of child brides came from San Tau, Sha Lo Wan and the western border of Tung Chung. Interviews \"Uncle Cheng\", the Tung Chung Public School, Jun 24, 1991, Chang Yen, Ma Wan Chung, Jul 7, 1991. \"Uncle Cheng\" indicated that the price for a child bride was HK$20 or more fifty years ago, whereas Cheng Yen pointed out that the price was HK$50-60 sixty years ago.\n\nOn the Hakka mores of women labouring as farmers/housewives while their husbands and grown-up sons worked outside or overseas (mostly in southeast Asia), see Wu Tsung-chuo & Wen Chung-ho, Chia-ying-chou chih (reprint of the 1898 edition) (Taipei: Ch'eng-wen ch'u-pan-she, 1968), chuan 8, pp. 53-55. For this tradition, and the custom of child brides, see also Yang Hung-hai, \"Yueh-tung k'e-chia ti min-su t'e-se,\" in KROANKAHė K'e-chia wen-chin, ZRERE, Vol. 1 (1989), pp. 277, 281.\n\n* Interview of Cheng Man-hung W (age 63), Aug 8, 1991\n\n\"John Brim, \"Village Alliance Temples in Hong Kong,\" in Arthur P. Wolf, ed., Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1974), p. 95\n\n179",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "180\n\nThe\n\nIssei, \"The Jiao Festival in Hong Kong and the New Territories,\" in Julian F. Pas, ed., Turning of the Tides: Religion in China Today (Hong Kong: Oxford University Press, 1989), pp. 271-298\n\nInterviews: K'ung Chao-hsiang (age 79), Lung Tseng Tau, Jul 6, 1991; Hsieh Ch'i, op. cit.\n\nInterview of Mo Shu-ling (age 65), Mok Ka, Jun 29, 1991\n\nInterview of Lo Ch'uan, op. cit., Jul 8, 1991\n\n[hid]\n\n\"Ho, op. cit.; while some villagers did not remember the role of the Houwang in the rituals, an old man, who had witnessed the festival three times, indicated that the Houwang idol would be \"invited\" from the temple and enshrined on an altar set up for the ceremony (Interview of Lo Ch'uan, op. cit., Chap Mun Tau, Jun 22, 1991)\n\n\"Tanaka, op. cit., pp. 273-274\n\n*Faure, 1986, op. cit., p. 84\n\n14\n\nJames Hayes, The Rural Communities of Hong Kong: Studies and Themes (Hong Kong: Oxford University Press, 1983), pp. 159-160\n\n\"Ho, op. cit., p. 6\n\n16\n\nInterviews: Cheng P'o, op. cit.; K'ung Chao-hsiang, op. cit.\n\n\"Interviews: Cheng Man-hung, op. cit.; the Tung Chung Public School, Jul 1991; Tseng Kuan-hsing (age 60+), Upper Ling Pei, Jul 12, 1991\n\n*Interview of K'ung Chao-hsiang, op. cit.\n\n14\n\nJCH\n\nIbid.; Interviews: \"Uncle Li\", op. cit.; Cheng Man-hung, op. cit.; the Tung Chung Rural Committee, Aug 12, 1991\n\nInterview of Feng Po (age 65), Ma Wan Chung, Jun 16, 1991\n\nBrum, op. cit.\n\n*James Hayes, \"Chinese Temples in the Local Setting,\" in Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, Week-end symposium, Oct 2, 1966, the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, p. 92\n\n\"Faure, 1981, op. cit., p. 76\n\n**\"Ch'ung-hsiu Houwang-miao pei-chih,\" IV, 1910, collected in K'o Ta-wen, Lu Hung-chi, & Wu Lun Ni-hsia, comp., Hsiang-kang...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "181\n\nper-muing hia-pren, diffighi Vol 2 (Hong Kong Urban Council. 1986), pp. 395-402\n\n* Interview of Lo Ch`uan, op cat Jun 22 1991\n\n46 Interviews La P'o † # (surname Ho, age 70+), Ma Wan Chung, Jun 30, 1991, Ch'en Kuang-sheng P4144 (age 63) Fishermen's Village. Jul 8,1991 & by telephone, Aug 1,1991, 20 Mall, op cit\n\n1\n\nAnthony KK Sau “Distribution of Temples on Lantan Island as Recorded in 1979.** JHKBRAS, Vol 20(1980), p 138\n\n** Ch^en Po-Cao BR1MB \"Touwang ku-mao sheng-shih per-chu,” (Kowloon: n.p., 1917) the Flouwang Temple Kowloon City For different opinions on the Houwang's identity, see Hsiao Kuo-chuen \"Hstang-kang Hou-lung so ssu-feng chih 'Yang-hou-ta-wang' k'ao,” in Hstang-kang ch'inh-tai-shih huu-chu (Taipei: Taiwan Shang-wu yin-shu-kuan, 1985), pp 307, 313, Jao Tsung-yı \"Yang-1'ai-hou chia-chih yu Chit-lung Yang-Houwang miao,' in Chu-hung vu Sung-chi shuh-hao (Hong Kong: Wan-yu t'u-shu kungssa, 1959), pp 84--92\n\n* Ronald Ng. \"Culture and Society of a Hakka Community on Lantau Island,” in I_C Jarvie, ed, A Society in Fransition. Contributions to the Study of Hong Kong Society (London: Butler & Tanmer Lid. 1969), pp. 55, 62\n\n40\n\nAccording to an interview at the Tung Chung Public School, Jun 24,1991, see also interviews. La P'o †% (age 63), upper Ling Per, Jun 15, 1991, Cheng Man-hung, op cit\n\n1\n\n5? Interview of 11 Chii-sheng PL/ (age_73), Lam Che. Jun 18,1991\n\n* Interview of M. Huang (age 76), Wong Ka Wai, Jun 25, 1991\n\nBrim, op eit, p. 100, N 10\n\n** Interview of Cheng Man-hung, op uit, upper Ling Per Aug. 11. 1991\n\nHo, op ett. p 13\n\nFlayes, 1967, op eit, p 91\n\n* Ho, op. cit, p9\n\n5 lbid. p 13\n\n* Brum op eit,p/103",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "182\n\n++\n\nJames W Hayes, \"The Patterns of Life in the New Territories in 1898,” JHKBRAS, Vol 2 (1962), p. 75. James Hayes, \"The Settlement and Development of a Multiple-clan Village,\" in Royal Asiatic Society Hong Kong Branch, ed., Aspects of Social Organization in the New Territories, Week-end Symposium, 9th-10th May, 1964 (Hong Kong: Cathy Press) p. 13. Hayes. 1966 op cit, pp 92-93\n\n***Kung-li Ta-hsi-shan Tung-Hsi-chung Chiang-shan chu-tien Liang-hsiang ho-huo yung-yuan chao-na pei,”  £££%£¶‡ui (@N✯\n\nin K'o, et al. op cit. p 43\n\n65\n\nFor the concept equating local temples with the yamen and temple gods with local officials, see Faure, 1986, op. cit. p 71\n\nJames Hayes, \"Secular Non-gentry Leadership of Temple and Shrine Organizations in Urban British Hong Kong,\" JHKBRAS, Vol 23 (1983), pp. 113-114\n\nK'o et al, op cit. pp 399-402\n\n+\n\n* Law Man Sang, \"The Rural Leadership of Tung Chung \" Graduation Thesis, History, Chinese University of Hong Kong, 1992, pp 36\n\nAT Interview of Kung Chao-hsiang, op cit\n\nFor this point, see Topley, op cit p 18\n\nInterviews of Kung Chao-hsiang, op cit, Jul 6, 1991, Jul 8, 1991\n\n70 Ibid\n\n\"Interview of Cheng Man-hung op cit Jul 1, 1991\n\nIbid\n\n21\n\nInterviews Lo Chin-hu (age 80), Shek Lau Po, Jun 29, 1991, Li P'o, Cheng Man-hung etc, upper Ling Pei, Aug 11, 1991, Huang P'ing T (age 70), Ma Wan Chung, Aug 19, 1991, Cheng Man-hung, Huang Chieh-lin etc, Tung-sheng-lou Sept 23, 1991\n\n#\n\n\"Interview of Cheng Man-hung, op cit. Aug 11, 1991\n\n\"Law, op cit p7\n\nTh\n\nInterview of Huang P'ing, op cit. Aug 18, 1991\n\n+\n\n\"Ng Cheuk You \"Land and People in Tung Chung Valley An Example of Rural Land Use in Hong Kong.\" Ph D Thesis University of Hong Kong, 1965, p\n\n\"Interview of Ch'en Kuang-sheng, op cit, Jul 8, 1991",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "7 Interview of Li P'o, Cheng Man-lung, etc., op. cit.\n\nNg Cheuk Yiu, op. cit.\n\nIbid., p. 183\n\n*2 Ronald Ng, op. cit., p. 58\n\n** Judith Stauch, “Community and Kinship in Southeastern China: The View from the Multilineage Villages of Hong Kong,” Journal of Asian Studies, XLIII:1 (Nov 1983), pp. 21-50\n\nBurton Pasternak, Kinship and Community in Two Chinese Villages (Stanford: Stanford University Press, 1972), p. 157\n\n* Faure 1981, op. cit., p. 80\n\nInterview of Master Kuo-hsi (RMBOA), a Buddhist nun at Tei Tong Tsai, Aug 18, 1991\n\n* Interview of Hsich Ch'i, op. cit., Aug 13, 1991\n\nInterview of Sister Chung (Biff* &) at Tung Chung Our Lady Kindergarten, Aug 13, 1991\n\n444 Interview of Chang Po (age 75) lower Lang Pi, Jun 15, 1991\n\nInterview of Chou Po (age 60) San Tau, Jul 1, 1991\n\nInterview of Miss Cheng (age about 23) upper Ling Pi, Jun 15, 1991\n\n12 Law, op. cit.\n\n13\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "202\n\nstate through the mandarinate and extended downward. Dependence on the favour of aristocratic protection found in Europe was represented in China by dependence on the favour of personified officialdom from the central extending all the way down to the localities. Accordingly, the rivalry within central officialdom would extend downward to their protégés in the local regions. The Cantonese experience can illustrate this point.\n\nAs such \"reform-minded\" officials such as Li Hongzhang and Zhang Zhidong were competing for national influence, their protégés recruited in the provinces were also competing among themselves. After the opening of Shanghai and Tianjin, increasing numbers of men from Ningpo and Zhejiang were appointed compradores of western firms or advisors to the reform-minded officials. Even within the Cantonese group, some were more influential than others.\n\nIn terms of national influence, those Cantonese engaged in economic reforms always gained the upper hand from those engaged in legal reforms. As shall be seen, for those Cantonese engaged in economic reform (from Tang Jingxing to his nephew Tang Shaoyi, and through him to Liang Shiyi), they eventually advanced to positions in Beijing and monopolized the influential Board of Communications, which commanded huge economic resources in steamships, railways, mining and telegraph. This group of Cantonese was known as the Communications Clique. Their interests were vested in a China united under the central control of Beijing. This partly explains why Liang Shiyi and his clique were willing to finance Yuan Shikai's government after 1911, as well as his monarchical movement in 1916.\n\nThose Cantonese advisors such as Wu Tingfang and Ho Kai (He Qi) who were engaged in legal and diplomatic reforms, had not established their power base in Beijing and so eventually they based their influence in south China. After all, they were appointed Legislative Councillors in Hong Kong, the highest political posts that the Hong Kong Chinese could expect. They were sympathetic to the revolutionary activities in south China. As shall be seen, they sided with Guangdong in reform, in revolution, and in independence. Remarkably, both the Communications Clique and the \"legal-reform group\" turned out to be political patrons for competing groups of Cantonese merchants in Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213919,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "249\n\nINSCRIPTION NUMBER 2\n\nTHE INSCRIPTION OF MARTIM AFONSO DE MELO ON HIS SEPULCHRAL URN ACCORDING TO MY READING\n\nAq jaz ; martım ; a° .\n\nJorge de melo : e..\n\n4\n\ncoutinha es..\n\nna hary....\n\nПа\n\nOBSERVATIONS AND CRITERION\n\nInscription Number 2 is written in Gothic letters in four lines in the original. The right side of each line is broken away (It appears to me by chiselling.) I cannot determine the right margin. It is roughly determined by Piedade e Vasconcelos' reading in Inscription Number 1. In the original, what remains of each line makes it a little longer than that which follows it. Thus, line one is a little longer than line two, line two than line three, line three than line four. I do not open up the abbreviations. The meaning can be seen in Inscription Number 1. A doubt in reading is noted in Italic. In line four, the upper part of several letters, not read by me, still remain.\n\nNOTES\n\nI knew of its existence from Ignacio da Piedade e Vasconcelos, Historia de Santarém Edificada. Parte II, Lisbon, 1740, p. 202. He describes it as \"hum caraò de pedra\" found in the chapel of Santa Ana of the church of the convent of São Francisco of Santarém.\n\nLater, I discovered that the convent of São Francisco was formally opened to the public on March 28th, 1992 (see, to this respect, the Santarém newspapers O Ribatejo N° 335 [2 de Abril de 1992], p. 17 and Correio do Ribatejo. N° 5,266 [3 de Abril de 1992], pp. 1 and 28) and from this day ahead, at certain hours, Tuesdays to Sundays, less holidays, anyone can visit it.\n\nPublished by Ignacio da Piedade e Vasconcelos, op. cit. p. 202 when the inscription was complete.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213989,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "24\n\nTools\n\nThe tools used by bamboo scaffolders are simple, few in number and have changed but little over centuries. They comprise a timber bow (frame) saw, about 30 inches long, with a steel blade and a cord, made up of several strands, stretched along the back of the saw. A piece of timber, about four inches long, is inserted in the strands of the cord. This is turned around so the cord is twisted, tightened and thus shortened. As a result, the blade becomes taut. The bowsaw is used to cut bamboo to appropriate lengths. Other tools include a rule, a pair of snips to cut wire used to secure the scaffolding to a building, such as for cantilever scaffolding. Wire is also used, for additional strength to fasten China Fir poles together. A folding knife with a hooked end, to cut through lashings when dismantling scaffolding, is also used by scaffolders. The hook is employed to unravel knots. A length of rope is used to hoist lengths of bamboo up to the upper floors of a building. A narrow-bladed spade is sometimes used when uprights are sunk into soil.\n\nTypes of scaffolding\n\n20\n\nIn addition to ordinary scaffolding forming working platforms for a building, bamboo may also be used for a variety of other purposes. For example, to construct a frame for a 'matshed' in which to perform Chinese opera (see Plate 5). The frame for the stage inside the matshed will also be fashioned out of bamboo. Years ago the matshed would have been 'clad' with palm leaves, canvas or rattan mats. Today, thin steel sheets are normally used with their greater fire-resisting qualities.\n\n21\n\nBamboo may also be used to form raking or flying shoring for strutting up a building which is in danger of collapse. In addition, bamboo may be used for constructing ladders or trestles, to build a spectators' stand at a public function, or to construct a pai lau, a celebratory archway. Sometimes bamboo is used to form a frame on which to mount fireworks or it can be used to fashion a screen to protect property when blasting of rocks is carried out.\n\nA variety of types of scaffolding are used to form working platforms. These include a cantilever ('truss-out' or 'flying' scaffold, fei paan,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "95\n\nwith impounded water being conveyed through a 2.2km-long 2.5m-diameter tunnel, mainly in granite, and by a 5km-long conduit winding along the northern shore of the Island beneath Bowen Road to the first two slow sand filter beds above the city, and thence into the service reservoir located at a lower level. The distribution system involved laying, between 1890 and 1892, some 30 kilometres of 75-350mm-diameter cast-iron mains together with the installation of a system of fire hydrants. Major fung shui problems were encountered during the tunnelling works, rumour being that children were to be selected for burial alive to ensure success; fortunately no ritual sacrifice was needed!\n\nOn an uncontoured 1895 version of Collinson's plan (1845), there is an interesting feature clearly marked “overhead tram\" extending 2.3 kilometres between Quarry Bay and Quarry Gap. It seems likely that it would have been used to transport materials and, perhaps, workmen associated with the early Tai Tam reservoir works. As part of the Tai Tam scheme a further small high-level reservoir at Wong Nei Chong was completed in 1899. Around this time the Braemar reservoir (now Choi Sai Woo Park) and further smaller reservoirs near Quarry Bay were built, primarily to meet the needs of the large commercial Tai Koo sugar refinery and dockyard complex.\n\nWith the population already rising to about half a million, three further concrete dams within the Tai Tam valley, the largest Tai Tam Tuk being 50m high, and associated reservoirs were completed between 1904 and 1917. The upper (42m high) and reconstructed lower (20m high) concrete dams, the latter being previously a privately-owned dam built in 1890 for a paper works, impounding the Aberdeen reservoirs were later finished in 1931 and 1932 respectively, thus completing the last economical water storage development on the Island.\n\nAfter the turn of the century engineers were already looking to the New Territories to increase the supply of water for Kowloon, which had hitherto been dependent on two wells located to the north of Yau Mai Tei. As a result, the 35m-high concrete dam for the Kowloon reservoir was completed in 1910 and three further reservoirs in the vicinity were completed during the period 1925-1931 by which time the population was already approaching a million. A commercial reservoir was also built early this century to the south of Lung Wo Tsuen to provide water for Rennie's cotton factory at Junk Bay.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "96\n\nThe Shing Mun Valley scheme was started in 1923 and initially a 2km-long 3m-diameter tunnel was driven to Shek Lai Pui. Subsequently, the largest pre-Pacific war reservoir was constructed, which was to double the Territory's total water storage capacity to 27,000 million litres; it was formed by the main Gorge Dam, which was the highest in the old British Empire at that time (1936), and the subsidiary 25m-high earth/rockfill/concrete core Pineapple Pass Dam. The remarkable Gorge Dam, 85m high with a bold and probably unique design, consists of a downstream shoulder of rockfill faced with pitching and an upstream face comprising a slender near-vertical reinforced concrete diaphragm wall supported by a massive concrete thrust block. Between the upper part of the thrust block and the downstream rockfill, there is a narrow wedge filled with sand for the purpose of taking up any settlement of the rockfill and to cater for possible earthquake movement. Any leakage through the upper part of the diaphragm can be observed from an inspection gallery behind it. Elaborate experiments were made to determine the correct design of the reservoir overflow bellmouth in order to reduce vortexing and to neutralise the destructive vacuum forces which could occur at the base of the bellmouth overflow shaft. For this investigative work, the young Geoffrey Binnie was awarded a Telford premium by the Institution of Civil Engineers. Subsequently, preliminary investigations for the Tai Lam Chung scheme were started shortly before the outbreak of the Pacific war, by which time the Territory's population had risen to about 1.6 million.\n\nAs a result of an acute water emergency on the Island, work started on a 300mm steel pipe cross-harbour main in 1929, the sixty-two 30m-long bolted sections taking less than 2 months to lay, and a further 450mm main was laid in 1935. Due to corrosion problems, it was necessary to replace these pipes in 1939 with two 530mm steel pipes, protected with a 12mm-thick cement lining on the inside and a 60mm coating of vibrated concrete on the outside, which were laid on reinforced concrete blocks bedded on rockfill with a protective rubble mound on the east side of the pipelines to prevent damage from dragging anchors.\n\nThese pre-Pacific war water schemes not only involved building dams but also needed construction, often in difficult site conditions, of a multiplicity of extensive catchwaters, tunnels, trunk mains, treatment plants, service reservoirs, pumping stations, and distribution mains in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "98\n\nprovince.\n\nIn 1941, construction of a 457m-long tarmac-surfaced runway at Kai Tak for military use on an approximate south-east/north-west orientation, which had already necessitated the dismantling of the RAF hangar, was due to start on 8th December 1941, the precise day on which the Japanese invaded the New Territories and attacked Kai Tak airport.\n\nMilitary/Defence Works\n\nPrior to the British administration, there were several forts in the New Territories going back to the early years (17th century) of the Ch'ing Dynasty, the oldest existing fort (1717) probably being that on Tung Lung Chau overlooking the narrow Fat Tong Mun passage in the eastern approaches to the harbour, and the largest still remaining at Tung Chung (60m by 80m) on the northern coast of Lantau, which was completed in 1832. Little remains of the old 4m-high walled Kowloon City, a garrison fort (120m by 230m) with its sturdy granite parapet wall complete with embrasures and watchtowers, which was finished in 1847 soon after the British established themselves on Hong Kong Island.\n\nSubsequently, the British military have been involved in a considerable amount of civil engineering. The Royal Engineers were first involved in 1841 in the early construction of Queen's Road in Victoria. Perhaps their most impressive roadworks over the years, constructed before the Pacific war, have been Jat's Incline, which provides access to the upper levels of the steep hills overlooking Kowloon. Nevertheless, the main military engineering effort was expended on providing defences and back-up facilities (for example, naval dockyards, aviation needs, storage depots, barracks, and hospitals), principally against possible seaborne attack by Russia last century and later against the increasingly land/sea invasion threat by Japan in the 1930s. Novel defence measures included excavation of a cavern at Lei Yue Mun towards the end of the nineteenth century to house the sophisticated Brennan torpedo, which, after launching down a ramp, was controlled from the shore with a wire attached to the rudder.\n\nRegarding defence facilities, at the outbreak of the Pacific war in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214166,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "Appendix C\n\nRASHKB Projects Undertaken during the 1998/9 Year\n\n(a) Photographic Exhibition: From 25 to 27 May, 1998, the RASHKB held a photographic exhibition on the overhead walkway leading from the Landmark building to Swire House. The RASHKB photographs of Western and Sheung Wan aroused considerable interest among the public. The main purpose of the exhibition was to boost RAS membership. Although many RAS members helped mount and man the exhibition, most of the planning and the bulk of the work was undertaken by Robert Nield and Tim Ko. Members Philip Bruce and Arthur Hacker also helped plan the recruitment drive, with the latter designing a new RAS brochure assisted by Dr Michael Lau for the Chinese translation. We are grateful to all who assisted in any way.\n\n(b) Tracing Graves: From July to September our Branch was involved with tracing seven graves for the British Association of Cemeteries in South Asia. The requests to trace these graves came from descendants of the deceased living in Britain. Four of the graves were traced in Happy Valley and Carl Smith was able to trace, from his card index system, that the fifth person had died in Ningbo. The bulk of the research in Hong Kong was undertaken by Dr Dan Waters with help from the Government Urban Services Department.\n\n(c) Samuel Cornell Plant (1866-1921): Commencing in September as an ongoing project, two of our overseas members, Captain A.C. Bromfield and Mrs Rosemary Lee, have been assisting the British Association of Cemeteries in South Asia research the life of Captain Plant. He was an inspector in the Chinese Maritime Customs on the dangerous upper section of the Yangtze River and he and his wife are buried in Happy Valley. The RASHKB has been involved at the Hong Kong end where research has been undertaken by Dr Dan Waters.\n\n(d) The National Library of China: From 17-24 January, 1999, RASHKB member Dr Kazimiera Gasztine worked in the National Library in Beijing, in an honorary capacity, assisting staff translate passages into English, and writing synopses of the contents of old and rare works. It is understood there is in the region of 4,000 such books in the Beijing library in languages about which the staff at the National Museum...\n\nxxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214219,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "40\n\nAppendix B\n\nHumour\n\nPresent Meaning\n\nSome believe the only nation that had the word 'humour' in its language, where the word was associated with the meaning of 'being funny,' were the English.\n\nThe French, for example, have such words as the equivalents of 'comedy,' 'wit' and 'buffoonery,' but their word, 'humeur,' means 'disposition' or 'mood.'\n\nSimilarly the Chinese characters for 'humour' are believed merely to imitate the sound of the English word. The term is said to have been introduced into the Chinese language in 1924 by the eminent Overseas Chinese scholar Lin Yutang.\n\nAlthough the Germans, the Italians and the French enjoyed upper-class wit and proletariat clowning, but, so it is claimed (Muir, 1990; XXIX), only the English took pleasure in the middle area: which included the recording of small significant human traits. Muir maintains in Humorous Prose that:\n\nWit is concerned with ideas,\n\nBuffoonery is concerned with deeds, and\n\nHumour is concerned with people\n\nAlthough it appears somewhat of an exaggeration, Sir William Temple, diplomat and essayist (1628-99), claimed the English (not the Scots, Irish or Welsh) gave the world humour (Muir, 1990; XXIX). It was, he believed, a product of the 'richness of the English soil.'\n\nThe human, stubborn behaviour of the English, so he said, needed a free society and a temperate climate before it could flourish.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214251,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "72\n\n17] Kinnara known in Chinese as Chin-na-lo The heavenly musicians\n\nListed as one of the twenty Deva in Soothill, and also one of the Eight Classes of supernatural beings in the Lotus Sutra. They are a group who, in Java for example, are portrayed as half-bird and half-human, and known in their plural as Kinnari. They are also one of the twelve spirits connected with the cult of Yao-shih Fo, the Buddhist Master of Healing. Another version claims that they are the musicians of Kuvera, with bodies of humans and heads of horses. In yet another version they dwell in the tall trees which grow on Gandhamadana, Incense Mountain.\n\nThere are images of a Kinnara in both the Ta Pei Ssu and in the Pi-yun Ssu. In the former he is portrayed as a military figure, standing in armour and helmet and with a scarf swirling round the back of his head and down across his arms. His hands are clasped before his chest and his face, pink and friendly, has a short black beard and mutton-chop moustache. In the Pi-yun Ssu the image has a similar friendly face but this time he is wearing robes and cap of an official and not those of a soldier.\n\n18] Mahoraga known in Chinese as Mo-hu-lo\n\nMahoraga is one of the twelve spirits connected with the cult of Yao-shih Fo, the Master of Healing and the Buddha of Medicine. He is one of the twelve guardian spirits each of whom is associated with one of the twelve hours of the day. The twelve include Vajra, Indra and Kinnara.\n\nAn image of the Mahoraga has only been seen in the Ta Pei Ssu and not in the Pi-yun Ssu. He is portrayed as an extremely ugly, ferocious inhuman demon with black skin. Dressed merely in a decorated and multi-coloured skirt he is standing and has a swirling scarf behind his head and a snake held in his right hand. He has spiky hair on either side of his head protruding like small snakes, and his large protruding jaw and upper lip and his sloping forehead make his face almost animal. The hair on the head is pulled up into a high point, with two ear-pressing tufts one on either side. His eyebrows are like white flames, and his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214296,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "117\n\nleading their men to an attack.\n\n5 Mackenzie, op. cit., p. 138.\n\n6 Lord Jocelyn. Six Months with the Chinese Expedition. London, 1841, p. 41.\n\n7\n\nAlthough the benefits of rifling to give more consistent trajectories were known, no one had yet been able to come up with a practical means of taking advantage of it in a cannon.\n\n8 Lieutenant John Ouchterlony, The Chinese War: An Account of all the Operations of the British Forces from the Commencement to the Treaty of Nanking, London 1844, p. 98 notes that at Tycocktow the Gunboat Nemesis \"threw shells into the upper fort.\"\n\nD. Bonner-Smith & E.W.R.Lumby. The Second China War 1856-1860. London, 1965, p.53 records that Rear Admiral Seymour reports that \"The Barracuta at the same time also shelled the troops in the hills at the back of the city, from a position at the head of Sulphur Creek.\"\n\n19 D. Bonner-Smith, op. cit., p. 173 records that Commander Forsyth of the Hornet reports \"..commenced firing grape and shrapnel, with ricochet shot,into the whole mass of junks, which must have done dreadful execution, as they were crowded with men to excess.\"\n\nOuchterlony, op. cit., p. 239.\n\n12 Mackenzie, op. cit., p. 23 reports \"a Congreve rocket, which was fired at the Admiral's junk, went through the deck into the magazine, upon which she immediately blew up.\"\n\n13 Loch, op. cit., p. 40.\n\n14 Mackenzie, op. cit., p. 149 notes \"In artillery they are very backward, their guns being of enormous weight in proportion to their calibre; some of the pieces of ordinance which we captured weighing seven ton, although only 42 pdrs; yet notwithstanding the immense thickness of metal in many cases the guns burst.\"\n\n15 Mackenzie, op. cit., p. 157 notes \"in the great arsenal at Amoy, a large two-decked junk was found nearly ready for sea with guns, as well as something bearing a resemblance to gun-carriages.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "192\n\nfunded for the temple.\n\nA logical progression, though always thought impossible in Mainland China, has been the deification of the late Chairman Mao. In Taiwan we have seen images of Chiang Kai-shek and Sun Yat-sen on altars, revered as are the scores of historical worthies and heroes, but the thought that one day an image of Mao Tse-tung would grace the altar of a Chinese temple was so far fetched as to be ludicrous. None the less, Reuters printed a picture of a peasant in a rural temple in northern Shansi in early 1996 standing before a life-size image of Mao on the altar. Another sighting, of the small white bust of Mao on a household altar in a village on the banks of a river in the upper reaches of Yünnan province during the summer of 1997, was easily explained. The altar bore no other images and it was through this village and across the village's bridge, during the Long March, that the Chinese Red Army passed leaving behind a strong folk memory.\n\nMao, it must be remembered, was revered as a god in his lifetime, with cadres and Red Guards bowing before his image during the Cultural Revolution, and reporting the day's activities. And it has not been uncommon for taxi drivers in some of the major cities during the late 1980s and early 1990s to carry pictures of Mao suspended from their rear-view mirror as a protective amulet, though this has been more of a gimmick, but the idea of a statue of Mao on the altar in present day China is still astounding.\n\nWhat is less strange, perhaps, is the description of a Mao image being carried at the head of a religious procession in Fukien province, providing \"legality\" for this ritual procession of deities. Posters portraying the main Central political leaders were also borne aloft at the head of the procession.3\n\nNo doubt there have been zealous cadres carrying out the anti-feudal, iconoclastic purges following the party line and, recalling the clue provided in the report on Hupei, it would seem more than likely that the large number of illegal temples and shrines destroyed are in fact the small rural shrines dedicated to the Earth God which farmers have in their fields. By and large, it has been quite obvious that in general people will continue to go to temples to offer prayers and incense, and that temples and the deities will thrive, or possibly simply survive.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214371,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "25\n\nBust of Mao on household altar in a village in upper Yunnan, The Chinese Red Army had passed through this village on the Long March\n\n195",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "251\n\nThe Stanley Battery\n\nThe 9.2 inch three gun battery at Stanley Fort was probably one of the most modern of its kind in 1937 in spite of the fact that the guns were second-hand, having come from the batteries at Devil's Peak and Mount Davis. The Mark X 9.2 inch 28 ton Breech Loader was the premier coast defence gun at that time and was used extensively in all major defences. In the UK it was sometimes railway-mounted so that it could be moved about together with its ammunition wagon. Rail-mounted guns, before being fired, had to be secured with heavy iron guys known as chain pickets to stop them toppling over from the force of their recoil. In fixed guns like those at Stanley Fort, the recoil was absorbed by a spring accumulator mounted to the rear of the gun. The Mark X had been developed from the Mark IX in 1899. It had a single motion breech mechanism with an electrical or percussion firing mechanism. Its maximum range was 29,200 yards, which meant that the upper gun at Stanley, which was mounted on a traverser, could reach targets in Kowloon and also the Lema Islands to the south of Hong Kong.\n\nThe weight of the Mark X B.L. including breech assembly was 28 tons, and the weight of the cradle mounting nearly 130 tons. As previously explained, the guns were transported from their old batteries by sea, as the roads would not have supported such heavy axle loads. The transportation of the guns and the construction of their huge concrete bases would have been carried out by civilian contractors, but the actual installation of the guns would have been undertaken by the Royal Artillery using a special portal crane known as a gantry crane. The installed guns would have been disguised with huge camouflage nets draped over them, and protected from the weather when not in use by canvas tarpaulins. The concrete gunhouses built over the two lower guns by the Japanese were probably not bombproof casemates and would only have given the gunners protection from the weather and from strafing by enemy fighters. Judging by old photographs of the gunhouses, the arc of fire must have been severely restricted.\n\nThe Stanley Battery, situated at the south-east corner of the peninsula, was made up of three gun emplacements and a large number of magazines, bunkers, and other battery support buildings spread over a fairly wide area. Most of these structures are still in existence.\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "9\n\nof hardship immediately after it.\n\nOne point of considerable interest in the Chan clan Tsuk Po to the history of Nga Tsin Wai is the reference to a village, or district, in the Kowloon area, called Nga Pin Heung, as the residence of the clan from the middle twelfth to the middle sixteenth centuries, and the explicit reference to Chan Chiu-yin as being the first of the clan to settle in Nga Tsin Wai. The only yamen there has ever been in the broader Kowloon area was at or very near Kowloon City, and Nga Pin Heung, since it lay “in Kowloon” must, therefore, be in the wider Kowloon City area. Nga Tsin Wai (7, \"The Walled Village in Front of the Yamen\") could not have taken this name before the walls were built. Nga Pin Heung (AMA, “The Unwalled Village, or District, Beside the Yamen”) sounds very much like what the name of Nga Tsin Wai would have been before the walls were built. This is especially so since the village is not, in fact, in front of the yamen, but beside it, so “Nga Pin” is a more accurate name for the area than \"Nga Tsin\".\n\nThe Kowloon area has two other place names referring to the yamen, that is, Nga Tsin Long Village (, \"The Fields in front of the Yamen\") immediately south of Kowloon City, and the upper end of Ma Tau Wai Village which was known as Nga Yau Tau (H, “The Right-hand Side of the Yamen“). Both are very close to Nga Tsin Wai. If \"Heung\" in Nga Pin Heung means “District\" rather than \"Village\", then all three places may once have stood within the Nga Pin Heung District. In any case, Nga Pin Heung must have been in the immediate vicinity of the yamen, and must either have consisted of Nga Tsin Wai, or else comprised the whole district, including Nga Tsin Wai. When the Chans settled at Nga Pin Heung in the twelfth century, therefore, they must have settled either at, or very near Nga Tsin Wai.\n\nThe Tai Wai villagers have a date for the building of the walls of their village - 1574. They also have a tradition that their village was set out by Lai Po-yi (fi), a famous Fung Shui master. This man had come to the notice of the Tai Wai villagers, the Tai Wai elders informed me, while he was setting out the walls of Nga Tsin Wai, and they invited him to come to set out Tai Wai as soon as he had finished work at Nga Tsin Wai. Since Tai Wai is almost a perfect copy of Nga Tsin Wai, and since these two walled villages differ in detail from most of the other New Territories walled villages, it is very likely that they\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214641,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "20 \n\nand the upper end of the Market (the Ng clan Ancestral Hall stood next to this road): this path went through the scattered houses of Tung Tau Village. To the south went a path which led to Sha Po Village, the lower end of the Market (where most of the shops owned by Nga Tsin Wai people were), and on to the pier. Of these, the path from the South-East Gate and on to Sha Tin Pass and the pier at Yuen Chau Kok was of major importance.\n\nThe Hong Kong Government did a traffic survey at Sha Tin Pass in late 1904, in an attempt to consider the profitability of the Railway then under planning20, 600 persons a day were recorded as crossing this pass, 280 of them \"carrying goods\" (a good deal of this trade was of fresh fish from Tolo Harbour being carried for sale at Kowloon City Market, and through the Market on to Hong Kong). This was a very summary and unsophisticated survey, and probably under-estimates the traffic (it took no account of the higher numbers passing on Kowloon City market days, and it is unlikely to have been undertaken from dawn to dusk), but still suggests very heavy traffic (even as it stands, it implies someone crossing the pass every daylight minute). The \"goods carried” would have been carried in the standard loads of 75 catties (100 pounds), and hence at least 12½ tons of goods were being man-handled over the pass every day at that date.\n\nBefore the opening of the Railway in 1912, wealthy men would hire sedan chairs and coolies to carry them over the passes. Sha Tin village elders remember the Tai Wai man who was, before 1898, a clerk in the Sub-Magistracy at Kowloon City, and who travelled to and fro by sedan chair, and remember also that, if a villager called a doctor from Kowloon City to visit them, and then the doctor would insist on being carried over the mountains in a chair. All these would have passed under the walls of Nga Tsin Wai.\n\nThis constant heavy traffic along the paths around the village brought business to Nga Tsin Wai. Cakes (Cha Kwo), and tea could be sold to passers-by, and also fruit and so forth. It is not known if any of the Nga Tsin Wai villagers worked as chair-coolies - it is perhaps more likely that the chair-coolies mostly lived in the Market - but there can be no doubt that all this traffic brought a lot of business the way of the village.\n\nJ",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214644,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "were also to be found in Ta Kwu Leng and Ma Tau Wai.\n\n23\n\nIt will be seen that Kowloon City, Kowloon Market, and the suburban villages around them, apart from Sha Po, (that is, Tung Tau, Sai Tau, Hau Wong, and Hoklo Villages) had no part in the League of Seven. These areas were considered to fall immediately under the control of the Sub-Magistrate in Kowloon City, or under the control of the Kowloon Market Kaifong. Apart from these places, the League of Seven covered all the area around Kowloon City.\n\nThe Kowloon City and Kowloon Market areas worshipped at the Hau Wong Temple outside the Walled City, and did not worship at the Nga Tsin Wai Tin Hau Temple. There was a Tin Hau Temple at Sha Po where the residents in the Market also worshipped. Ma Tau Wai had a temple of its own: this was to Pak Tai, worshipped under the title Sheung Tai (7). Only the gate pillars of this temple survive today, in the Lomond Road Garden.\n\nTo the east of the area of the League of Seven was the large and ancient village of Po Kong, belonging to the Lam (*) clan. Po Kong never joined the League of Seven. Po Kong had its own temple (it was dedicated to Tin Hau), and the Po Kong people did not go to the Tin Hau Temple at Nga Tsin Wai. Chuk Yuen and Sha Tei Yuen were genealogically connected with Po Kong. According to the Nga Tsin Wai elders, the villages of Po Kong, Chuk Yuen, Sha Tei Yuen, Nga Yiu Tau, Ngau Chi Wan (including its \"Mau Tsuen” of Pak Uk Tsai, or Ping Shek), and Yuen Ling (both the Upper and Lower Villages) formed an inter-village alliance of their own, the Six Villages Alliance (AM). Ngau Chi Wan had its own temple, to the Sam Shan Kwok Wong - this temple still survives. According to Ngau Chi Wan village elders, there was no Six Villages' Ta Tsiu, but Ngau Chi Wan conducted these rituals on its own every ten years. Ngau Chi Wan also held the She (£) feast before their higher earth god, every year, when every family made an offering of food, which later formed the basis of the communal feast. Ngau Chi Wan was, clearly, rather independent where the worship of the deities was concerned, and may well have been rather less well-integrated into the Six Villages than the villages closer to Po Kong. Ngau Chi Wan was a Hakka village, founded in the very early eighteenth century. It was founded by the Lau (1) clan, but the To (†), Yeung (), Tsang (4), and Yip () clans joined the Laus during the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214677,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "56 \n\nsites in the \"Model Village\". \n\nThe Nga Tsin Wai villagers fully expected to be driven from their homes as the Po Kong villagers had been. A Japanese officer (a \"General\" according to the villagers) in fact came to the village to issue the Eviction Order, but, for some reason decided against it, and left again. The Nga Tsin Wai villagers believe this to have been another miraculous intervention on their behalf by their Goddess, equivalent as an exercise of divine power to the intervention of the Goddess against the Taiping bandits. But the new nullah came very close to the village (see Map 3), and all the houses outside the village, between the village and the old river course, were destroyed. The new nullah came so close to the village that the moat, too, had to go - it was filled in with the debris from the construction of the new nullah. \n\nThe Nga Tsin Wai villagers whose houses outside the walls were destroyed were able to take part in the ballot for house sites at the “Model Village”, and several succeeded in getting sites there. The villagers with premises within the walls agreed that they could not allow their village brothers to perish of hunger: old pig-sties and cattle sheds within the walls were hurriedly cleared for the displaced village brethren who were unsuccessful in the ballot for the “Model Village”, and they moved in to live there. Some other villagers from the Nga Tsin Wai clans displaced from premises in Sha Po were also allowed into the empty premises inside the walls at this time. The Lams at Po Kong had no-one to take them in, which is why so many of them died of starvation over the next three years: the Sha Tei Yuen villagers mostly moved into squatter huts in the Choi Hung area. \n\nWhen the villagers who lost their houses outside the walls and from Sha Po moved into the old pigsties and cattle sheds they had to undertake hurried improvements to the premises, many of which were very run down. Upper floors were quickly cobbled together from waste stone and brick in a number of houses, for instance, and others had to patch or replace walls, and re-lay floors, before the premises could be used as human residences. All these improvements were very crude, thrown up in a terrible hurry from what waste material could be found, and all was done very much on an amateur and unskilled basis. The pre-British houses at Nga Tsin Wai almost all survive, but they are not always easy to see under these crude and ill-built Wartime extensions",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214702,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "Kak Hang\n\nPo Kong, Sha Tin Pass,\n\nYaen Chru Kok, Tai Po\n\nSha Tei Yoen\n\nFlekkda\n\nTiu Sam and Tai Wai\n\nFields\n\nCL Courtyard\n\nLatrines\n\nMetres\n\nFluids\n\nRiver\n\nMoat\n\nSEBO SERIA\n\nThe Has Terapie\n\nEntrance Causeway, and Gate,\n\nwith Guard Chamber Over\n\nMont\n\nWall\n\n日\n\nWall\n\nMAP 2\n\nNga Tsin Wai in 1902\n\nFlekk\n\nSouth-East Gate of Walled City\n\n100\n\nLower Sha Po and Pier\n\nFielde\n\nUpper Sha Po\n\nNg Clan Ancestral Hall (Village School)\n\n+7\n\nCL\n\nD\n\n81\n\n24-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "140\n\neverything off just before dark. The AIS is full of naval personnel all trying to find accommodation and food. After a mad scramble, manage to find a bed and retire early, tired and hungry.\n\nThursday eleventh. Commander Millet OC AIS asks me to form antiaircraft and defence posts for Aberdeen as RAF only people with machine guns. I fix up four posts on the roof with tommy gun posts on the verandahs. The AIS makes a wonderful target being only half a mile from the naval dockyard. A hospital has been set up next door to the armoury. For breakfast we get one slice of bread and a little butter and tiffin is the same. For supper, if we're lucky, we get hot stew. Intensive bombing of Aberdeen harbour causing heavy casualties. How we curse the bombers and wish we had a few Gladiators which would make short work of them. Jap fighters are quite slow.\n\nFriday twelfth. Up early and drive in to HK. Buy food, cash a cheque and have a steak at Jimmies. Send cables to Pam and Mother. HK shelled from Kowloon. All our troops evacuated from Mainland. Hear that Walter Rosa, Dick Stanton, Houston Boswall and Bell who messed with us at Kai Tak have all been killed. Small party of Indians still fighting on Devils Peak. Royal Scots fired on in Nathan Road by Chinese fifth columnists using automatic weapons but Scots wipe the whole lot out. Chinese reported assisting Japs on large scale. Amazed at sinking of Prince of Wales and Repulse, also Jap successes against Americans. No one however doubts the final outcome and we realize that HK is only small fry in a tremendous issue.\n\nSaturday thirteenth. I set up antiaircraft positions on Bennetts Hill and Reservoir Hill with RAF personnel. CO goes to battle HQ, leaving me in charge. Dolly goes to Little Saiwan and the Colonel to Stanley. After much sweated labour get guns etc. in position. Whimpeys is in charge of Reservoir Hill and I of Bennetts Hill. I return to AIS for the night and at midnight there's a hell of a commotion and everyone is roused as the Japs are supposed to have landed on Aberdeen Island. Whole thing a farce and return to bed.\n\nSunday fourteenth. Set up positions on Bennetts and start digging holes in side of hill for billets. Junior and I dig like mad but, owing to rocks, make little progress. Quiet day except for a few air raids. Bed extremely hard and rain comes in.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214770,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "149\n\nwho bring them food. Japs get very strict about buying food at the wire and many Chinese get beaten up, women being stripped naked in full view of everyone. Indians are getting unruly. Several deaths from dysentry.\n\nEighth. Florrie and her amah arrive with more food. She tries to cross the road but I signal her back. No parcels get through as a General is expected to visit us. My boy also arrives. What a disappointment.\n\nNinth. Jap General arrives with an escort of twelve cars and troops manning machine guns in lorries. He drives to the gods hut, steps out, has his photograph taken, and drives off without a word. What a farce. Many wild rumours but as usual no truth in them.\n\nTenth. Bed collapses again during night. Our roof leaks from the effects of a bomb but so far the weather has been perfect. The flies swarm everywhere due to the filthy condition of the camp. All buying at the fence stopped, the Japs torturing any Chinese who come near the fence.\n\nEleventh. Florrie arrives again and I receive a parcel of bread, butter, milk, and tomatoes. What a treat and the six of us make short work of it. Rumours even wilder: Tokyo reported bombed, Japs suffer severe naval defeat. Hitler committed suicide, and Japs evacuate Malaya. Have grand supper of coffee, bread, butter, and jam.\n\nTwelfth. All buying definitely stopped, many Chinese beaten up.\n\nThirteenth. Many sick with tummy trouble. One feels fairly fit but completely lacking in energy. Twenty Scots arrive from Fan Ling, amongst them being Potato Jones, who commanded the company at the Shing Mun Redoubt, and Lieut Thompson, who was hit by a grenade and is practically blind. Japs refuse to take him to hospital which will probably cost him his sight. Florrie brings another parcel. I throw a message to her across the road screwed up in a cigarette holder.\n\nFourteenth. Everyone's stock of food running low. Rumours still wild but always good news and we think are going well.\n\nFifteenth. Florrie comes again but Japs won't allow parcels",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214953,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "4\n\nand serve tea. Credit for initiating the custom of afternoon tea is generally given to Anna, Duchess of Bedford (1788-1861). The correct protocol states that tea should begin between 4 and 4.30 in the afternoon and should last just one hour.”\n\nTea had become so much the national drink that the East India Company was required by an Act of Parliament to keep a year's supply always in stock. For the British Exchequer, tax on tea brought revenue amounting, in the 1830s, to over three million pounds - an astonishing amount. Tea could be obtained only from China. Indian tea (or Ceylon tea) was still many years away. It had to be paid for, preferably not in silver coin, but by equitable trade exchange. China, however, while keen to export tea, wanted nothing in return except silver bullion. Faced with an alarming trade disadvantage, British merchants discovered that opium was one item by which they could balance the trade in tea. As addiction to tea, for that is what it was, could not be stopped, moral scruples did not prevent British traders from fostering opium, far more pernicious than tea, on China. It may be safely assumed therefore that had it not been for Britain's demand for increasing quantities of tea, China might never have been subjected to opium, which was grown in India under British supervision.\n\nOpium and the Chinese\n\nMany scholars and historians believe that mankind has known opium since prehistoric times. It was certainly known to ancient Egyptians, Greeks, and Romans, used extensively for medicinal purposes mainly as a remedy for pain and to induce sleep. Opium has been known in China at least since the Tang Dynasty (618-906AD) and possibly much earlier, originally only for its medicinal value. It was derived from Papeverum somniferum, a species of poppy cultivated in India and Turkey. Although not indigenous to China, the opium-bearing poppy plant was cultivated in the western province of Yunnan to supplement opium imported overland from India. Trade with the Middle East and India flourished in the Tang Dynasty, but import of opium into China was comparatively small as homegrown opium supplied most of local needs. It would be surprising, however, if some non-medical use of the drug had not developed. M. Booth believes that such use was not widespread and was restricted to 'an upper-class elite'; the drug was probably eaten. This seems to be confirmed by the absence",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214956,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "7\n\nwas still the way of the strong. Since ancient times successive empires have risen and fallen. China, too, had an imperialist past, when the Han Empire (206BC-221AD) extended its rule from Burma in the south to Korea in the north. Britain was the last to enter the stage, after the Portuguese, the Spanish, and the Dutch, forging perhaps the largest empire since the Roman Empire 2,000 years before. In the spirit of the new age, Britain professed an obligation to assist the indigenous colonial peoples in economic development and prepare them afterwards for self-government within the framework of the British Empire. This was the foundation of the 'Imperialism' which dominated her colonial policy in the 19th and early 20th centuries. This mission was sometimes regarded as at best illusory and at worst hypocritical. However, there is little doubt that the spirit of commercial enterprise was the leading motive of the British colonial policy, and it was the British pursuit of trade in the East, which brought China and Britain into confrontation. Predictably, this encounter of two nations, both proud and arrogant, proved disastrous.\n\nBritish attempt to establish contact with China began early. A Captain Weddell approached Canton in 1637, was refused entry but forced a passage through the Humen Forts (Bogue Forts). After a skirmish with the Chinese war junks, in which it was claimed Weddell had the upper hand, he was finally forced to withdraw. It was an ominous start to what Britain hoped would be a peaceful penetration. No further attempts were made for some 150 years, though in the meantime the English East India Company had managed to secure, in 1664, a trading base in Macao, and, by the turn of the century, in Guangzhou. Slowly, and in spite of many difficulties, foreign trade with China had assumed a regular character by the early 18th century. The main difficulty has already been mentioned: while British traders were eager to trade and in particular secure a steady supply of much needed tea from China, the latter desired no trading intercourse with the West. Emperor Qianlong's oft-quoted announcement stated: \"The Celestial Empire possesses all things in prolific abundance and lacks no product within its borders, there is therefore no need to import manufactures of outside barbarians in exchange for our products.' The Emperor spoke for himself and his government but hardly for the common man, to whom trading and material profits mattered. While requiring little from the West, Chinese were eager to sell tea - a ‘wholesome beverage' prepared almost exclusively for the British people. The question has been often",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214972,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "24\n\npromised quick liberation from technological backwardness of China and consequently from the dependence on non-altruistic foreign assistance, or so at least hoped young, aware, fierce and idealistic Chinese patriots of the mandarin origin, Han Suyin's father, Chou Yentung, among them. Belonging to the upper class of the Old China's society, a scholarship was rather easily granted to him by the provincial government of Szechuan to study railway engineering in Belgium. He spent ten long years in Brussels (1903-1913), studying and working, and there he met his future wife, Marguerite Denis, and eventually married her in 1908. In Chapter One of The Crippled Tree Han Suyin briefly comments:\n\nWe are all products of our time, vulnerable to history. I was born because there had been, in China, a Boxer Rebellion (as the Europeans called it) in 1900, and because of this event, which the Chinese call the Uprising of the Righteous Fists, my Chinese father, instead of becoming a classical scholar, perhaps a Hanlin Academician, married my Belgian mother.\n\nRe-settlement of the Chou family from Belgium to China was a great disillusionment for both, Marguerite Denis and her young Chinese engineer husband. At that time (which - unfortunately enough - would end with the Communist Revolution only) Chinese were treated in their own motherland as citizens of the second category, by definition inferior to the whites. Han Suyin's great epic cycle on autobiography/history of China gives multiple examples to prove this abhorring and painful truth. The return trip alone was a bitter humiliation for the couple travelling such an enormously long way to the Chinese homeland with their first-born son. In Chapter Eighteen of The Crippled Tree, Han Suyin quotes fragments of her father's memoirs, which describe some details of that event:\n\nWhen we went to collect the tickets [for the English boat], the man in the booking office (tall, blond, low-voiced) said to Marguerite: \"But, madame, you can go in first class if you wish, but not monsieur. It is the rule.\n\n\"Oh,\" said Marguerite, astonished, \"but he is my husband. Of course I shall go with him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "185\n\nTHE TWO OBELISKS AT TAI TAM\n\nDAN WATERS\n\nOn being driven around Hong Kong Island for the first time, in January 1955, the two large Obelisks on the southeastern side, one north and one south of Tai Tam Harbour, attracted my attention. Although I asked people about them at the time, as well as in succeeding years, I was able to glean little useful information.\n\nDr Solomon Bard, an historian who lived in Hong Kong for over half a century, wrote that the two Obelisks are each nearly ten metres high and that they may be mistakenly taken for commemorating an historical event (Bard, 1988:69). He continues that the Royal Navy erected them at the turn of the century (around 1900) as navigational aids. They are in line. That is they are on the same longitude, running north-south, and they are exactly one nautical mile apart.\n\nSomewhat contradictory to Bard a Hong Kong Government Marine Department manual quotes that the two Obelisks are nine metres high and three-quarters of a mile (presumably sea miles) apart, in line, bearing 358 degrees, and that they lead into the Bay. When one is standing overlooking the Harbour and gauging the distance across the water with one's eyes, Bard's figure of one nautical mile appears more accurate. In fact, if one scales the distance from a chart in my possession it does turn out to be one nautical mile, from obelisk to obelisk (Tai Tam Bay, Chart; 1894). Such obelisks are often called beacons in nautical language.\n\nThe squat, northern Obelisk stands high up on what is sometimes known as 'Obelisk Hill.' See Plate One (Mok, 1995:16). Its counterpart, the southern Obelisk, at the foot of so-called 'Red Hill,' is lower down with its seaward side painted white so it is more conspicuous. Like a sentinel it stands on the rocks with its base about 40 feet above the sea, depending on the tide, to the westward side of the entrance to Tai Tam Harbour. Made of concrete, both Obelisks are of similar size, appearance, and construction as one can see from Plates One and Two. Up until World War Two there was little scrub on the hillsides and the upper Obelisk could be seen more clearly (see Plate One). They both have bases about seven feet square, and the upper parts are each divided into",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215133,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "186\n\nfive sections. When I visited the higher of the two Obelisks, in 1994, it had what appeared to be a plastic anchor, about seven inches long, wired to the eastern side, about half way up the Obelisk. It seemed to have been added as an afterthought. On my visit in May 2000 the anchor was no longer there. There are no permanent inscriptions or markings on either of the beacons and they are not lighted.\n\nI understand however, from long-time RAS member Arthur Hacker, that at one stage some wag had painted on the upper Obelisk the words.\n\nTO MY\n\nBELOVED DOG\n\nFIDO\n\nRIP\n\nWhen Hacker saw the words, around 1980, they were faint, flaking and hardly legible. The lettering was, however, professionally done (Hacker, 2000).\n\nHistory tells us that, before the British took possession of Hong Kong Island in 1841, passing ships replenished their water supplies not only at Waterfall Bay, near what is now Wah Fu Estate at the western end of Hong Kong Island, but also at Tai Tam (Empson, 1992:19). There must have been a pretty sizeable waterfall fed from the Tai Tam Valley, from which relatively pure water was obtained before the Tai Tam Reservoirs as we know them now were constructed. A tunnel was constructed first, from 1883 to 1888, to bring water into the City of Victoria. From then on, off and on over the years, various reservoirs were constructed. They included the Bye-wash, the Intermediate and the Tai Tam Tuk Reservoirs. The commemorative stone to denote the completion of this complex water supply scheme was laid, adjacent to the main road, by the then Governor Sir Henry May, on 2 February 1918. When considerable amounts of building materials were being shipped through Tai Tam Bay, and then on into Tai Tam Harbour for the construction of these reservoirs, the two Obelisks would no doubt have been useful as markers. The construction of these reservoirs",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215207,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "267\n\nAMENDMENTS ON THE ARTICLE \"YAUMATEI AND THE YU LAN FESTIVAL” AS IN \"IN THE HEART OF THE METROPOLIS: YAUMATEI AND ITS PEOPLE\"\n\nCHIU HANG-SHI\n\nI believe it would be desirable to amend some of the information, mainly about translation, in the article mentioned above through this Journal.\n\n1. 2nd paragraph, pg.151 (as in the book mentioned above)\n\nThe \"Shing\" in \"Yu Lan Shing Wui\" is, \"\" and not “” (as shown in the Glossary, pg. 181).\n\n2. 6th paragraph, pg. 151\n\n\"Upper Original Festival” should be held on the fifteenth day of the first moon, not of the fifth moon. Another (ancient) version of the dates of the Upper, Middle and Lower Original Festivals are the seventh day of the first moon, the seventh day of the seventh moon and the fifth day of the tenth moon.\n\n3. 4th paragraph, pg.155\n\nThe \"King\" in \"Nim King Fat She\" is, \"\" and not “\" (as shown in the Glossary, pg. 181). The English translation would be \"The Buddhist Society for Reciting with Respect\"\n\n4. 3rd paragraph, pg. 157\n\nThe title of the Announcement (\"Pong\") should be \"The Golden Piece of the Bestowal Bliss\" and not \"The Golden Seal of the Bestowal Bliss\". I was confused by the character \"\" for it means both \"seal” and “piece”.\n\n5. 6th paragraph, pg. 158\n\nMung Shan Offering Ceremony: This ceremony is held every day since it has been incorporated into the Evening Recitation in Chinese Buddhism. For those who would like to read the whole text of it in English, please refer to the “Sagely City of 10,000 Buddhas Daily Recitation Handbook” (1991) published by the Dharma Realm Buddhist University, Buddhist Text Translation Society. The founder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "270\n\nconnection, as my mother was a Yip from Chan Uk Village, also at Nam Tau. There were over ten families of Ng in Kowloon Tsai, but we had no ancestral hall there. There were two parts to the village, an upper and lower part - Sheung and Ha Wai. We lived in the Ha Wai. There was a Tin Hau temple at the village, and we had puppet shows on the goddess' birthday every year when I was young. We also had a Ta Chiu in the village every ten years.\n\n'I was married to a Li of Sheung Sha Po Village when I was 18. My husband was a revenue officer in the Customs service. We had three houses in the village, but they were all demolished for the airfield extension. We were sent first to a vacant tenement house in Cheung On Street [not identified in a modern street guide, but very likely to have been in nearby suburban Kowloon] whose owner had left. We were there for 4-6 months, before moving to Model Village.\n\n'I am Shing Sung, now 55, a Hakka. I was born at Nam Tau and came to Kowloon when I was 18 to join my uncle who owned a wooden house at Tsat Kan Uk [The Seven Houses], a place north of old Kowloon Tsai Village. I later built a wooden hut there for myself. I came to Model Village after the war. I remember that there were private fields in the general area, as well as government land. People named Fung, Hui and Tsang owned fields there before the war.\n\n'I am Madam Law Mui, aged 57, also Hakka. I was born at Nam Tau, and came to Kowloon when I was 20, to marry Shing Sung's elder brother - also to The Seven Houses. We farmed government land there, for which we had a permit and paid fees, both before and after the war. There were many people at Ap Tsai Wu (Duckling Pond), the name of the general area where we lived and farmed. They were scattered here and there, because we were all vegetable farmers and you built your own house beside your own plot of land. Like Shing Sung, we moved to Model Village after the war.\n\n'I am Madam Kwai-fung, aged 64. I am a Hakka, born at Sha Po Tsai, Kowloon, where my family had lived for several generations. My father kept a store in Lower Sha Po, near Blacksmiths' Street in the Kowloon City suburb. When I was 22, I was married to Ng Sam-hong, a Punti, of Old Kak Hang Village, next to Nga Tsin Wai, when we had gone to live in a newly repaired house. We had two houses of our own at the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215234,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "## STYLE SHEET\n\n### TITLE (UPPER CASE, BOLD, CENTRED)\n\nAUTHOR (UPPERCASE, REGULAR)\n\n#### PART ONE, TWO etc (UPPER CASE, BOLD)\n\n##### **Main heading** (lower case, bold)\n\n###### _Sub-heading_ (lower case, italics)\n\nSub sub-heading (lower case, underlined, regular)\n\nText1 (lower case, regular)\n\n#### **Table title** (lower case, bold, centred)\n\n#### **Figure title** (lower case, bold, centred)\n\n### REFERENCES (UPPER CASE, BOLD)\n\nSamples\n\n* (Book)\n\nHayes, James (1996). Friends and teachers: Hong Kong and its people, 1953-1987. Hong Kong: Hong Kong University Press\n\n* (Chapter in a book)\n\nPearson, Veronica, and Yu, Rose Y.M. (1995). Business and pleasure: Aspects of the commercial sex industry, in Pearson, Veronica, and Leung, Benjamin, K.P. (Eds.), Women in Hong Kong, Hong Kong: Oxford University Press (China) Ltd\n\n* (Article in a journal)\n\nWaters, Dan (2000). Laughter across the Great Wall: A comparison of Chinese and Western humour, The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 38:1-50\n\n### NOTES (UPPER CASE, BOLD)\n\nA word on punctuation\n\nPunctuation is not an exact science and styles vary. The Journal's style for quotation marks, however, is: direct verbal or written quotes single quotation marks; and anything else in quotes - double quotation marks. Please ensure that quotation marks \"wrap around\" commas and full stops, e.g. 'Life's greatest tragedy,' wrote Han Suyin in *A Many Splendoured Thing*, 'is not to love.'\n\n1. Endnotes only (regular)\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215305,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "30\n\nspring within the wider New Year duration.\" At Li Chun ritual acts signalled various agricultural tasks. The She festival was more timely in relation to actual agrarian operations starting up at this season, but rituals did not directly depict the cultivation of the earth.\n\nShamanistic activities were common at several ritual celebrations in the area under scrutiny here. A chronicler from Hanzhou Magistracy in Hanyang Prefecture says that the people along the Jiang and the Han18 love wu sorcerers and regard demons as important.19 Singing, dancing and drumming wu and xi contributed to the efficacy of the rituals in that they summoned the shen spirits. The mention here of both wu and xi is best understood as indicating that the shamanistic acts were performed by officiants recruited from both genders—but we cannot be sure. What kind of shen spirits were invited by their activities is, again, not clear. If in the singular, the word might refer to the She, if in the plural, it might have been spirits in general, or, perhaps, the spirits of the dead. We have seen above that sometimes the She was connoted with death and the dead. Invoking and inviting the dead—should that be the correct understanding—would then, no doubt, have had further agricultural connotations.20\n\nWhat speaks in favour of the former interpretation is a note deriving from Yiyang Magistracy (in Changsha Prefecture), but which actually refers to a practice of the third day of the third moon, a day called Shang Si E or 'Upper Si'. On this day there were splendid processions in the country villages by the She altars where people sacrificed to the du shen 'the earth spirit(s)'. Droning drums were prominent instruments in these processions. This was called qi nian—'to pray for the year'.21 A similar report, already mentioned and referring to the same day, is found in the records of Yingshan where it is said that people worshipped the She by jiao libations.\n\n17\n\nWe may note that there was another occasion for celebrating the\n\nAijmer 2002, Chapter. 15.\n\n18 Hanzhou is situated by the confluence of the River Yangzi (the Jiang) and the River Han.\n\n19 古今圖書集成. 1888. VI, 1130: 風俗考 1b\n\n20 古今圖書集成, 1888. VI, 1142: 風俗考 2a\n\n21 益陽縣志. 1874. 卷 24b.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "135\n\nthe town of Pontevedra into prominence during the first half of the sixteenth century. They provide interesting insights into the social factors that favoured the development of this kind of structure, and remind us of Macao's pre-eminence in the region due to the trade with Japan.\n\nFrom Late Gothic times the town became the centre of a cofraria or confraternity of Pontevedra seamen in the southern region of Galicia. Its wealthy trading ships sailed to Portugal, France and Italy and the church's construction by the cofraria was a direct result of the city's commercial prosperity.7\n\nCornelis of Holland and Juan Nobre, probably a Portuguese, started work on the façade of the church in 1541. These master masons and their team of artists actually superimposed their large carved Late Gothic decoration onto the front of an early sixteenth-century church.\n\nThis highly decorative \"stone altarpiece\" is in fact fitted, in imitation of a real main altarpiece, into the apse-like space created by the wall of the church and the two large plain buttresses framing it. Apart from its function as a refined embellishment to the church and city, the sole reason that such a large decorative work should be erected outdoors on top of a high hill was evidently that it could be seen for miles around and from the river below, especially by seamen and traders aboard ship.\n\nIt is divided into five bays, comprised of a large central bay and two adjoining narrow ones at either side, divided horizontally into five storeys. The three lower storeys are sculptured and stand forward, away from the two upper ones executed in lower relief. Stone steps lead to a sumptuous terrace and to an equally sumptuous façade (Fig. 3).\n\nIn spite of its 1541 date, rather outmoded Early Plateresque baluster columns are used throughout. But there is little one can say against the delightful Netherlandish fantasy of these columns and their carving (Fig. 4).\n\nMore important to my arguments are the reliefs of its central bay. They have as focus a depicting the Dormition of Mary, which in style recalls Gothic retables of the School of Cologne and others (Fig. 5).8",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215425,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "151\n\nthey stand free of the wall in a way that is not usual in the more orthodox building practices of architects, but which had many precedents in sixteenth and seventeenth-century Iberian altarpieces. They appear in the four storeys of the front as if they were delineating the nine vertical bays of a large post-Tridentine altarpiece (Fig. 17).\n\nAlthough both Hugo-Brunt, of the Department of Architecture of the University of Hong Kong, and Professor J. B. Bury have already noted that they are freestanding, their arguments for the façade follow a different line. As an architect, Hugo-Brunt was sensitive to the fact that much of the architectural elements of the façade were used in a highly unorthodox decorative way.23 But neither Hugo-Brunt nor J.B. Bury connect this feature to either retables or retable-façades.\n\nHowever, Professor George Kubler, of Harvard University, has noted that the theme of the projecting column with entablature, in which a continuum is formed in order to lead the eye upwards, is one that would later become a characteristic feature of Latin American retable-façades.14\n\nLikewise in the façade of St. Paul's each column supports the column directly above it in order to create a vertical ascent that leads the eye upwards.\n\nThe columns' bases, shafts and capitals were laboriously carved from three separate granite blocks, with practically all the shafts carved out of one piece. They could almost be the highly decorative wooden supports of an altarpiece, with no genuine functional purpose. Although the unorthodox employment of classical columns and other architectural features is characteristic of Italian Mannerism, this kind of decorative, juggling use of supports and pinnacles is much more typical of the artistic idiom of Mannerist altarpieces in Spain and Portugal.\n\nContemporary accounts are obviously right in praising the classical erudition shown by the designer of the façade. However, closer inspection reveals that not all details conform to orthodox classical canons. Some of the subsidiary sculptures adorning the façade are of Chinese or Japanese origin. At the extreme sides of the two upper attics, right next to obelisks, there are four Chinese lions emerging in front of squat corner obelisks or ornamental balls on pedestals (Fig 18). Another",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215426,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "152\n\npair emerges at the back of the fourth storey. These six lions obviously served the same purpose as the gargoyles of Gothic churches, and may be void of iconographic meaning. In this case more important than classical orthodoxy for the Jesuits was evidently the incorporation and integration of Chinese and Japanese decorative motifs.\n\nPurpose of Decoration\n\nOne of the most striking features betraying the influence of retables is the profusion of religious symbols adorning the walls of the frontispiece, an esoteric hieroglyphic language growing in iconographic intensity as it moves towards the top. In purely architectural terms this richness of imagery appears to be mainly artistic and non-functional, and is not found to this extent in the decoration of more conventional church façades. However, it is something typical of Counter-Reformation altarpieces, one of its main purposes being a didactic one. Not only the structure, but also the decorative dialogue of the façade also reveals it to be a mixture of medieval scholasticism and Renaissance classicism.\n\nAnother characteristic of retables found in the façade is the hierarchy and progression of symbols and sculptured images that goes from bottom to top. For example, instead of the geometric decoration of the first storey, the second storey's bays display naturalistic bas-reliefs of palm trees. The bronzes themselves start with images of blessed and saints, above which appear those of the Virgin and Jesus.\n\nThe upper half of the façade consists of a third storey united to those below by carved volutes, and a fourth storey or attic joined to it by segmental brackets and crowned by a large pediment displaying the dove of the Holy Spirit.\n\nIn this upper half there are several Chinese inscriptions, further attesting to the didactic purpose of the decoration. Although these apparently were not the work of Chinese artists knowledgeable of calligraphy,25 they are quite legible and visible from the upper steps and the entrance courtyard below. There can be little doubt that their main purpose was to make the iconographic and calligraphic messages of the frontispiece, largely concentrated in the upper half of the façade, clear to the Chinese population and to potential Chinese converts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "153\n\nTrue, the originality and beauty of carvings and images constituted an aesthetic experience aimed at everyone in the city. But one cannot help thinking that this complex text, with its erudite cross-referencing, was partly conceived with the more literate and bookish administrative and literati class in mind. After all, attracting the upper and educated classes had recently evolved as a novel Jesuit method of missionization that had borne rich fruit for Matteo Ricci and his confreres in the Chinese mainland.\n\nOne of the Chinese inscriptions states: 'The Holy Mother tramples on the dragon's head,' a reference to the Book of Genesis (Fig. 19). Both the left and the right scrolls have carved inscriptions in relief (as opposed to those explaining the dragon, which are incised), consisting of six large vertical characters. Like those on the dragon, they explain the two images spreading horizontally across the scroll inside a frame. The ones on the left, before the claws of another strange monster, with tail, short antlers, a snout, large bat's wings, breasts and shot through with an arrow, read: \"The Devil tempts mankind to do evil things\" (Fig. 20).\n\nOn the right we read: 'Remember Death and do not sin,' a kind of memento mori epigram at the bony feet of a grimacing skeleton also shot through with an arrow (Fig. 19).\n\nMain Image\n\nReferences to the Devil, who tempts humanity to sin (whose wages is death), form part of the complicated iconography of the façade. Directly or indirectly the entire iconographic programme revolves around its titular image depicting the Assumption of Mary (Fig. 21).\n\nIt is the largest bronze in the frontispiece, measuring practically six feet in height, and like all the bronzes of the façade of rather shallow 3-D casting and flat at the base. It is surrounded by reliefs of music-playing and incense-burning angels, amongst the finest in colonial religious imagery by East Asian artists (Fig. 22). The Assumption is combined with an Infant Salvator Mundi in the attic above, and with the Dove of the Holy Spirit in the pediment (Fig. 23).\n\nThe Virgin's Assumption in bodily form into heaven is one of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215443,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "169\n\nFig.5 Santa Maria A Grande, detail of upper storeys above main entrance, with central bay reliefs of Dormition of Mary in second storey, and Assumption higher up.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215461,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "187\n\nFig.23 Detail of middle-bay of upper storeys, showing niches with bronzes of Virgin, Child Jesus and dove of Holy Spirit in pediment above.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "253\n\n'106\n\nWestern side of Cheung Chau Island and about half a mile to the South-West of the village of Cheung Chau and containing about 5.19 acres, was authorized. This was the first cemetery designated on an outlying island and was later extended in 1921.107\n\n108\n\nIn 1912, two Chinese cemeteries were authorized. The first one was situated at 'New Kowloon Survey District 1 Lot Nos. 582 and 583,' very close to Sai Yu Shek Cemetery. The cemetery appeared in a 1924 map109 and was marked as 'Fukienese Cemetery.' In another 1940 HKGG Notification, the cemetery was also referred to as 'Fukienese Cemetery.' The second cemetery appointed, a Christian cemetery, was 'to be known as the Tsun Wan Christian Cemetery situate and being near Tsun Wan in Demarcation District No. 453 in the New Territories in the Colony of Hongkong, containing an area of 10,000 square feet,'111\n\nIn the following year, a site 'to be known as the Hau Pui Loong Cemetery situate and being near Hau Pui Loong in Kowloon in the Colony of Hongkong containing an area of about 19 acres' was appointed.112\n\nThe Chinese Permanent Cemetery in Aberdeen\n\nAlthough a number of Chinese cemeteries were authorized and appointed since the 1870s, these cemeteries were not intended for the upper and wealthier classes. By the early 20th century, the absence of what were considered proper and decent sites for these Chinese who wished to settle in Hong Kong was apparent. In 1901, the Cemeteries Committee of the Sanitary Board moved to set apart a piece of hillside between the Aberdeen Channel and Deep Water Bay for wealthy Chinese as a burial ground.113 However, for some reason, eventually this site was not appointed. Eight years later, the issue was presented again to the Sanitary Board by Lau Chu-pak, a member of the Board and one of the most prominent members of the Chinese community in the Colony,114 Lau said:\n\nThe better class of Chinese who had made Hong Kong their permanent home had not a decent cemetery in which to bury their dead, and the Chinese had no control on what were called Chinese Cemeteries. These cemeteries were simply tracts of barren land set apart by the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "254\n\nGovernment for the burial of the Chinese dead of any class. The Government reserved the right to resuming the land and ordering the remains to be exhumed and buried anywhere else the Government might from time to time be pleased to direct. 115\n\nA solution was finally arrived at in 1913 when a plot of land was selected in Aberdeen as the location of a Chinese permanent cemetery:\n\nHis Excellency Sir Francis Henry May had been graciously pleased to set apart a certain piece or parcel of ground situate at Aberdeen in the said Colony of Hongkong and registered in the Land Office as Aberdeen Inland Lot No. 78 for the purpose of a Permanent Cemetery for Chinese permanently resident in the said Colony..... 116\n\nThe cemetery was under the control of a Board of Management made up of recognized leaders of the Chinese community. It was stated that the Board should have absolute power in the management of the cemetery and in the control and disposal of the funds, subscriptions, donations, fees, charges, income, fines and all moneys collected or received in respect of or in connection with the cemetery. The erection of this permanent cemetery was an important step and an encouragement for the upper class Chinese residing in Hong Kong to recognize the place as their home.\n\nThe Problem of the Japanese Burials\n\nThe early 20th century saw a gradual increase in the Japanese population in Hong Kong. The population rose from 484 in 1901 to 958 in 1911. A decision to erect a Japanese chapel and crematorium was made by the government which required the removal of graves on a plot of Crown Land, to the North-East of I.L. [Inland Lot] 1021 in the Soo-kun-poo Valley. Although this crematorium was intended for the Japanese, the Japanese had no cemetery of their own. The earliest Japanese burials were found intermingled with Christians in the Colonial Cemetery before a special section of the cemetery was set aside for the burial of Japanese. When their numbers began to increase after the turn of the 20th century, the Buddhist practices associated with their graves and burning joss sticks in particular had created annoyance among the western communities in Hong Kong, who thought such customs were not appropriate in what they considered to be a\n\n121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215532,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "259\n\n2. Hong Kong No.2A, piece of Botanical and Forestry Department ground at the junction of Kennedy Road and Garden Road 163\n\n3. Hong Kong No.2B, piece of Botanical and Forestry Department ground at junction of Upper Albert Road and Albany Road, 164\n\n4. Old Government Civil Hospital Site 165 (2,631), open space behind the Old Government Civil Hospital. 166\n\n5. Queen Mary Hospital Site (101), piece of ground on the east side of Pokfulam Road near the Maison de Nazareth. 167\n\n6. Aberdeen Site (98), on the north side of Island Road, 100 yards from the Aberdeen Industrial School, 169\n\n7. Island Road, 170 Shaukiwan Site (363), slopes on side of Island Road near its junction with Shaukiwan Road. 171\n\nFigures in bracket show the number of grave exhumations for reburial between April 1948 and March 1949. 172 The remains in these emergency cemeteries were reburied in the New Kowloon Cemetery No.8 (Diamond Hill Urn Cemetery).\n\nEarly Post-War Cemeteries\n\nThe first cemetery authorized after the Second World War in 1947 was a military cemetery for the burial of the servicemen who had died in the war. It was initially known as the 'Sai Wan Military Cemetery,' 173 which contained about 5.71 acres, situated East of Chai Wan Cemetery 174 and the extension thereof and to the North of the road serving Sai Wan and Cape Collinson in the Colony of Hong Kong.' 175\n\nThis was followed by a 'Prisons Cemetery' in the same year, which was 'being an enclosure of about 5,000 square feet lying 250 yards to the South of St. Stephen's College Preparatory School Building at Stanley,' 176\n\nIt was recorded that as early as 1940, the government had already intended to transfer the government cemeteries for Chinese from the urban area to new sites in the New Territories. However, due to the...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215563,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 340,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "290\n\nmineral oil with rotating apparatus floating on mercury. This method for rotating lights by floating the apparatus on a bath of mercury, which eliminated friction and permitted revolutions as frequent as every 15 seconds, was invented in 1890. The technique led to a system of identifying lighthouses by the pattern of intervals of light and darkness. Waglan Light was one of only two such modern pieces of equipment introduced and installed in Asian waters at that time. The other one was installed on the Lao-t'ich-shan Light at Dairen. The British, after taking Waglan over, installed a diaphone fog signal. During its eight-year history as a Chinese light, no fewer than 222 fog-signal guns were fired during the month of April 1894. The fury of the sea at this spot during typhoons is notorious. In 1896, waves flooded the fresh water tanks and completely carried away the derrick used for landing stores, while the spray reached the lantern, 225 feet above high water, pitting the panes with sand and gravel.\n\n24\n\nThe cast iron tower is 52 feet high in the shape of a cone. It is painted white with a red upper portion. During the Second World War Waglan Lighthouse was extensively damaged by bombing. Repairs took place after 1945. It has been unmanned since August 1989. Waglan Lighthouse acts not only as a navigation aid but also as an outpost where weather information on the eastern corner of the territory is collected and fed to the Hong Kong Observatory,\n\nTang Lung Chau Lighthouse\n\nSituated on Tang Lung Chau, a small island to the west of Hong Kong Island, Tang Lung Chau Lighthouse is also commonly known as Kap Sing Lighthouse. It was put into service on 29th April 1912. It has a skeletal steel tower, 11.8 metres high, with a white lantern on top. The steel tower and light apparatus were obtained from England. Skeleton structures are normally used for supporting lights on soft or insecure bottoms - such as on sandbanks, coral reefs and shoals. The brick building which was the light keeper's house has a bedroom, a kitchen, a latrine and a storeroom. Rainwater was collected from the roof and diverted into an underground tank as there was no spring or fresh water supply on the island. The lighthouse is now unmanned and automated. Together with Waglan, this lighthouse was declared a historical structure on 29th December 2000.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 372,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "322\n\nracing through the Gorges make this section difficult and dangerous both at low and high water. Chongqing, the chief commercial port of western China and an important distribution centre, was opened to foreign trade by an Additional Article [1890] to the Chefoo Agreement of 1876. This stretch also includes the River down to Chongqing from its junction with the Min River at Yibin [Suifu].\n\nThe fourth and final stretch, the Upper Yangzi of 1,600 miles, is torrential almost from its source in Eastern Tibet far to the west, down to Yibin. It has several major tributaries.\n\nWe, however, are interested in the Gorges. They have long been regarded by Chinese junkmen and especially foreigners who had travelled through them as passengers on river junks, as one of the most difficult stretches of river navigation on earth, with a current in places running at 13 knots.\n\nOur story concerns two British expatriates in China who, as far as we know, never met as they were of different social circles. One is Archibald Little, a British Shanghai merchant, married to a British lady and William Mesny, a struggling entrepreneur also in Shanghai but married to a Chinese. Paul King wrote that 'One of the foreign tea-tasters who each year visited Kiukiang [Jiujiang] was Archibald Little, who was never very successful in business but found himself in Yichang in the uphill work of establishing as a fact that the rapids in the upper reaches of the Yangtze could be negotiated by steam craft. In my [King] time the Navy was represented in Yichang by H.M.S. Kinsha - the famous pioneer merchant steamer on the Upper Yangtze owned and operated by the late Archibald Little.'\n\nThe first steamer to ascend the upper waters of the Great River, the Yangzi, through the Gorges above Yichang and as far as Chongqing during the low water season in the month of March 1898 was the 9-ton steam launch, Leechuen [Li Chuan], the property of Mr. Archibald Little who travelled aboard the steamer with his wife.\n\nArchibald John Little was born in London in 1838, and arrived in China in 1859 where he remained, apart from short visits back to Britain, until 1907 when he returned there and died the following year. He was a merchant, traveller and writer and is as well known to some as the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 373,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "323\n\nhusband of Mrs. Archibald Little who was a traveller and writer in her own right and who in 1895 founded the Heavenly Foot Society for the suppression of the cruel practice of binding and spoiling the natural feet of Chinese girls.\n\nThe story now goes back thirteen years. In 1885 Little planned to set up a company to build a couple of steamers after his own design to sail up to Chongqing to open up the vast and fertile province of Sichuan. This led him first to spend six months in one of the ordinary boats of the river learning all he could about the rapids, swirls, currents, depth and other details of the upper waters of the river.\n\nHe went back to London where he soon formed a company, and an experimental steamer of five hundred tons burden was put on the stocks in Glasgow from designs drawn by Mr. J McGregor, the chairman of the company, conforming to the designs furnished by Archibald Little. The steamer was completed during the summer of 1887, and shipped in sections to Shanghai, where she was put together by one of the local ship-builders and launched towards the end of 1887.\n\nShe was christened the Kuling, and was about five hundred tons burden, one hundred and seventy-five feet long and twenty-eight broad. She was eight feet deep, perfectly flat-bottomed and drew only two feet four inches of water empty, a mere trifle over four feet with a full cargo, and was especially adapted for navigating rocky and dangerous rapids. The boilers and engines were amidships. She was driven by two sets of compound engines, with a stroke of five feet, and worked with a pressure of one hundred and sixty pounds of steam. She had two stern wheels and a balanced rudder astern of the wheels.\n\nThe Kuling reached Yichang at the end of February 1889 and all was ready for the passage through the Gorges, when Mr Gregory, the British consul, backed by the Chinese authorities, refused to allow the steamer to proceed, as no permit had been received from either the Zongli Yamen [Chinese Department of Foreign Affairs], or Sir John Walsham, the British Minister at Peking.\n\nThe rest of the story was so characteristic of Chinese procrastination and delay. To put it simply and bluntly, the British Minister refused to coerce the Chinese in any way, and so the Kuling was eventually sold and the scheme abandoned.\n\nThe matter of the Upper Yangzi navigation remained in abeyance until the Chinese defeat by the Japanese in the war of 1895 when the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 374,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "324\n\nJapanese were able to demand the formal opening of Chongqing to steamers, and a clause to this effect was embodied in the Treaty of Shiminoseki. By this treaty, under the favoured nation clause, the Chongqing and the Upper Yangzi became open to the world and Little immediately applied to the then British Minister, Sir Claude Macdonald [of the later Boxer Siege fame], who encouraged Little to proceed and promised energetic support. Little ordered a twin-screw steamer to be built in Shanghai, fifty-five feet long and ten feet beam. It steamed at nine knots, and though he would have preferred a larger and more powerful vessel he had to cut his coat according to his cloth. This was the Leechuen.\n\nHe left Yichang on 15th February 1898 for the 500-mile voyage through the Gorges, ascending some 500 feet during the journey to Chongqing. The story, told by Archibald Little in his Through the Yangtse Gorges,2 describes the most frightening moment when at dusk in the Scissors Gorge, making about six knots they bumped over a sharp rock that cut through the inch planking, broke two hardwood frames and sent water spouting up over the saloon floor. Fortunately they soon spotted a steep patch of sand on to which they ran the boat. Then, overnight, they stuffed cotton, white lead and tallow into the cracks; nailed blankets down with planks all over and by dawn had stopped the leak sufficiently to be able to get under way again. The rock had only newly fallen from the cliff above and had been unknown to the pilot. They reached Chongqing eleven days up from Yichang and the only photograph I have seen of the Leechuen during her epic journey is a very fuzzy snap of high cliffs with the Leechuen amidstream, a not so large speck, her billowing smoke being almost twice her size.3\n\nTwo British gunboats, H.M.S. Woodcock and H.M.S. Woodlark, made the same journey fifteen months later in May 1899, and then, in June, the first merchant steamer, Pioneer, followed them up to Chongqing.\n\nWe now turn to William Mesny. In 1878 and 1879 he travelled across south-west and central China calling on the most powerful and influential officials and gentry, advising them to adopt modern means for developing the riches of the country and bettering their conditions.* Mesny was a Jerseyman who spent most of his life, from first setting foot in China in 1861 until his death in Hankou in 1919 endeavouring to make his fortune. He was never backward in relating how he had the ears of many of the most influential Chinese of the day and although",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215598,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 375,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "بلد\n\n325\n\nthey listened to his plans to modernise China and how he could raise the capital to assist them succeed in doing so, they always went their own ways, often adapting his plans but - as he stressed - without his guiding hand they were never the success they could have been had he been permitted to supervise them.\n\nIn 1905 he described how back in 1879 he had travelled to Sichuan from Guiyang where he had been trying to persuade the Guizhou Provincial Governor, Chen Yuying, to develop the resources of the province by means of a railway from Guiyang to Yongxian in Guangxi province, connecting that city with Canton by a line of steamers on the Yun and West Rivers. He then spent over six months in Chongqing, again offering to supply funds and plans for building suitable steamers to navigate the upper waters of the Yangzi, through the Gorges as far as Chongqing and beyond to Yibin. He added that he was able to speak with authority on the navigation of the upper Yangzi by steamers, \"but no one would listen to me, and even intelligent foreigners, when consulted on the subject, declared I was a visionary and an imaginator of many impractical plans. Some ten days later in a subsequent issue of his Miscellany he wrote 'Whilst here in Shanghai in November 1875, I offered to superintend the construction of a suitable steam-boat for navigation on the upper Yangzi, as far up as Yibin and Chengdu, but the wise Britishers of those days declared that was an impossibility, because British naval officers had studied the subject and declared it to be impossible. I proved to be a good quarter of a century ahead of the progressive age.' Steam-boats now navigate the Upper Yangzi for all that, though they are not as useful as they might have been, had they been devised and constructed under the guidance of a mastermind!\n\n3\n\nPaul King : In the Chinese Customs Service: Heath and Cranton Ltd : London : 1924.\n\nArchibald John Little : Through the Yang-tse Gorges or Trade and Travel in Western China: Sampson Low, Marston & Co.: London : 1898 [Third and Revised Edition].\n\nFacing p. 288 of Little's book, Through the Yang-tse Gorges or Trade and Travel in Western China.\n\nWilliam Mesny: Mesny's Chinese Miscellany : Shanghai : 1st January\n\nPage 375\n\nPage 376",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 402,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "353\n\nA CONTENTIOUS CHRISTIAN MISSIONARY IN CENTRAL CHINA, 1887\n\nKEITH STEVENS\n\nChristian missionaries, especially Victorian, came in for much criticism and derision, as well as great praise for, amongst other things, their devotion to the Chinese man-in-the-street. During the years of bigoted and the blood and thunder Christianity of the Victorian era it was not uncommon for them to be mocked and lampooned by the expatriate business community, sometimes not without reason.\n\nWilliam Spencer Percival relates a hard-to-believe story in the late 1880s during one of his boating and shooting excursions to the Gorges of the Upper Yangzi. The description of Chinese reaction to such an aggressive missionary is probably reasonably accurate and possibly even moderate for the day; and from today's point of view not without some justification.\n\nHis story is related here in full, without comment. While up the river I met a gentleman who was a missionary. He was an Englishman; but belonged to an American-Scotch mission. This may appear to the uninitiated a little mixed, but it is substantially correct.\n\nAmong the various means adopted by the missionary body for Christianising the heathen, this gentleman chose the most curious and original method I ever heard of. Before he was appointed to the ------ mission he was stationed at one of the fortified towns some miles lower down the river. Here he resided in one of the strongholds of Buddha himself, among a people who were entirely ignorant of the first principles of Christianity. I cannot say he hit upon a very wise plan in his style of religious instruction.\n\nThis place, as I have said, was a fortified town, and a very stringent rule of the city - which was occupied by a detachment of troops - was, that the gates should, every night, be closed at ten o'clock. Our worthy Free-Lance of the Cross was very fond of rambling round the country in the cool of the evening, and on many occasions returned long after the gates had been closed. When he found that no entrance was to be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215627,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 404,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "355\n\nand severely dealt with.\n\n'So, for the next week or ten days, the outcasts held a family picnic, leading a Bohemian kind of life, with crowds of Chinese coming again and again to rejoice over their discomforts and misfortunes. The natives kept this unfortunate family in a state of continual terror, not knowing whether at any moment they and their belongings might be found floating on the river below.\n\n'Finally, by a bribe to some passing boatmen they got a letter conveyed to the consul at Hankow. The vice-consul was despatched to inquire into the matter. A modus vivendi of some kind - I do not remember what - was patched up, and his Reverence, with his furniture very much out of repair after ten days' exposure to sun, wind and rain, was translated to-----, where I met him.\n\n'Here he conducted himself more peaceably, but whether his damaged reputation had preceded him, or whether people took a natural dislike to him, I cannot say; anyhow, he soon became unpopular, and confined himself a good deal to the house. Then it was that another original and novel idea for the propagation of the gospel developed itself.\n\n'I have already said that he belonged to an American Scotch mission, so he considered himself entitled to dress his two children - about eight and nine years of age - in full Highland costume. How he ever fabricated two complete Highland dresses away in the far interior of China, I am at a loss to imagine; but he did so.\n\n'One morning, to the amazement and surprise of the natives, who wondered what new josses were being exhibited so suddenly and unexpectedly, two children appeared at one of the upper windows of his house in brilliant tartan, each armed with a bamboo fishing-rod and line, a bent pin doing duty for a hook on which was fixed a religious tract, which was slowly lowered among the gaping crowd below.\n\n'The Chinese, curious to see what this wonderfully dressed joss had sent them, unhooked the tract, and, being of too independent a nature to accept it for nothing, passed the bent pin through the hole in the centre of a few cash, which was immediately drawn up, and another",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215678,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 455,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "407\n\nTHE LIFE AND TIMES OF\n\nCAPTAIN SAMUEL CORNEL PLANT, MASTER MARINER AND SENIOR INSPECTOR, UPPER YANGTZE RIVER,\n\nCHINESE MARITIME CUSTOMS\n\nA.C. BROMFIELD WITH ROSEMARY LEE\n\nHow it started!\n\nGrave Number 8496 28479\n\nSection 12\n\nHong Kong Cemetery\n\nIn memory of Captain Samuel Cornell Plant Upper Yangtze River Inspector of the Chinese Maritime Customs\n\nThe first to command a merchant steamer plying the river (1900). Born Framlingham Suffolk 8th August 1866 Died at sea 26th February 1921\n\nAlso in memory of Alice Sophia Plant, Captain Plant's wife and devoted companion throughout his 20 years of toil on the dangerous section\n\nof the Yangtze River between Ichang and Chunking. Born 29th November 1870. Died at Hong Kong 28th February 1921.\n\n(Restored by members of the Merchant Navy Guild, Hong Kong 1957. Researched by\n\nRosemary J. Pyatt, 23rd December 1997)\n\nArchibald Little and the Three Gorges\n\nIn 1859, a young Scot named Archibald Little, (he was a very large man), started working as a tea-taster for a German company in Kiukiang. He came of a prominent, expatriate, Shanghai family, one of his brothers being a doctor in Shanghai and another the editor of the North China Daily News. He soon became bored with tea-tasting and set up in business for himself, becoming interested in many aspects of trade, brokering and insurance. He was one of the first expatriates to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215679,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 456,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "408\n\nsee the immense possibilities of trade in Szechuen Province and beyond in Tibet. He became convinced that the only way to develop this was to find a way to bring steamers through the Three Gorges between Ichang and Chunking.\n\nLittle, still of the opinion that the Upper Yangtze could be navigated by steamships, made the passage in a junk from Ichang to Chunking in 1887. En route he carefully surveyed the main areas of risk and, on completion of this 400 mile journey, was even more sure that he was right.\n\nHe raised the money to build \"Kuling,\" a stern-wheeler, built on the Clyde and designed specifically for service on the Upper Yangtze. She was shipped out to Shanghai in pieces and reassembled there. However, when she arrived in Ichang, the Chinese authorities would not let her proceed. Apparently the Chefoo Convention stipulated that Chinese steamers had to be the first to ply this section of the river. (This restriction was abolished after the Sino-Japanese War by the Treaty of Shimonoseki in 1895.)\n\nIn any event, Little had to abandon this attempt to realise his dream. \"Kuling\" was sold to Chinese owners at a vast profit and traded on the Yangtze up to Ichang for many years, but never beyond.\n\nNot in the least deterred, in 1898, Little built a wooden-hulled, twin screw, steam launch named \"Leechuan.\" Once again he made the passage from Ichang to Chunking. Apart from having to be pulled up the stronger rapids by trackers the trip was a brilliant success. (Trackers were Chinese coolies who lived in villages near the rapids on both banks. Several hundred would be employed to haul vessels up the rapids.) Unfortunately, being only 55 feet long and full of engine, \"Leechuan\" carried no cargo.\n\nHeartened by his achievement with \"Leechuan,\" Little returned to London in 1899 to raise money to build a vessel that could navigate the Three Gorges and carry sufficient cargo to make its service financially viable.\n\nHow Samuel Plant came to China\n\nLittle was successful in raising money to build “Pioneer.\" By the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 458,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "410\n\njunk and used this to trade up and down the river between Ichang and Chunking, all the while studying the river and its treacherous rapids. He soon gained the deep respect of all the junkmen he came in contact with and was given the name Pu Lan Tian by them.\n\nAfter trading in this way for some years he was approached by the Chinese owned Szechwan Steam Navigation Company to assist in the design of a purpose built steamer to trade on the Upper Yangtze. This vessel \"Shutung\" was built in Southampton by Thorneycrofts for £6,000. She was 115 feet long, 16 feet beam and drew 3 feet. Under Plant's command \"Shutung\" operated a 14 day service between Ichang and Chunking. She carried 12 First Class passengers, 66 deck passengers and 60 tons of cargo in lighters lashed alongside the vessel. The service proved to be very popular and a second vessel \"Shuling\" was commissioned.\n\nIn 1910 Plant was offered the post of Senior Inspector, Upper Yangtze in the Chinese Maritime Customs (CMC). He accepted and, in the course of the next few years, compiled a 'Handbook for the Guidance of Shipmasters on the Ichang-Chunking Section of the Yangtze River.' He also wrote a slim volume entitled 'Glimpses of the Yangtze Gorges.'\n\nPlant retired from the CMC in 1919. In recognition of his outstanding service, the CMC and the Chinese Government built him a small bungalow on the outskirts of the village of Xintang. This bungalow perched on a small promontory overlooking the mouth of the Xiling Gorge and the Hsin T'an Rapids. Steamers using this stretch of the river saluted Captain Plant by sounding their whistles and he would reply by waving his hat or handkerchief.\n\n1921 and the Plants decided to return to England for a short holiday before returning to Xintang to live out the rest of their lives. They were feted everywhere they stopped on the journey downriver to Shanghai. Here they took the Blue Funnel ship which was to take them to England. Sadly, en route to Hong Kong, Captain Plant came down with pneumonia and died at sea on 26th February, 1921. Tragedy struck again when Mrs. Plant died in Hong Kong shortly after arrival. They were buried together in the Colonial Cemetery, Happy Valley (now called Hong Kong Cemetery).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215721,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "## STYLE SHEET\n\nAUTHOR \n\n### TITLE \n\n#### Main heading \n\n##### _Sub-heading_ \n\n###### Sub sub-heading \n\nText \n\n#### Table title \n\n#### Figure title \n\n## REFERENCES \n\nSamples \n\n* (Book) \n\nHayes, James (1996). Friends and teachers: Hong Kong and its people, 1953-1987. Hong Kong: Hong Kong University Press \n\n* (Chapter in a book) \n\nPearson, Veronica, and Yu, Rose Y.M. (1995). Business and pleasure: Aspects of the commercial sex industry, in Pearson, Veronica, and Leung, Benjamin, K.P. (Eds.), Women in Hong Kong, Hong Kong: Oxford University Press (China) Ltd \n\n* (Article in a journal) \n\nWaters, Dan (2000). Laughter across the Great Wall: A comparison of Chinese and Western humour, The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 38:1-50 \n\nXi \n\nTITLE (UPPER CASE, BOLD, CENTRED)\n\nAUTHOR (UPPERCASE, REGULAR)\n\nPART ONE, TWO etc (UPPER CASE, BOLD)\n\nMain heading (lower case, bold)\n\nSub-heading (lower case, italics)\n\nSub sub-heading (lower case, underlined, regular)\n\nText' (lower case, regular)\n\nTable title (lower case, bold, centred)\n\nFigure title (lower case, bold, centred)\n\nREFERENCES (UPPER CASE, BOLD)\n\nSamples\n\n(Book)\n\nHayes, James (1996). Friends and teachers: Hong Kong and its people, 1953-1987. Hong Kong: Hong Kong University Press\n\n(Chapter in a book)\n\nPearson, Veronica, and Yu, Rose Y.M. (1995). Business and pleasure: Aspects of the commercial sex industry, in Pearson, Veronica, and Leung, Benjamin, K.P. (Eds.), Women in Hong Kong, Hong Kong: Oxford University Press (China) Ltd\n\n(Article in a journal)\n\nWaters, Dan (2000). Laughter across the Great Wall: A comparison of Chinese and Western humour, The Journal of the Hong Kong Branch\n\nof the Royal Asiatic Society, 38:1-50\n\nXi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215805,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "37\n\nforces to the north would tire themselves out trying to link up with the beachhead. Should the Chinese collapse in the face of a Japanese attack, then an Allied campaign to recapture Hong Kong would be jeopardized.\n\nJapan had an incentive to retain Hong Kong. Besides being a part of Japanese-held China, Hong Kong also lay just outside Japan's Inner Zone. This zone included Japan Proper, Korea, Manchuria, North China, Formosa, the Pescadores, the Ryukyus, and the Japanese half of Sakhalin Island. Well before the war, the British had already gained an appreciation that a Hong Kong in Japanese hands would augment the defence of the Inner Zone. Moreover, Hong Kong helped guard Japan's LoC to points west and her oil supplies in the Dutch East Indies. The Japanese could still afford to trade space for time by forfeiting many other parts of their Pacific empire to the Allies, but they were certain to defend their Inner Zone and the positions that anchored their LoC to and from it with the utmost vigour. If the Japanese lost Hong Kong, this would provide hope to people living under Japanese rule elsewhere, while it would send a message to the Japanese people that the war was proceeding unfavourably for them.\n\nBy late 1943, the Allies had gained the upper hand over the Japanese in the Pacific. It was the Allies who could dictate where the next move would fall. As China was still in the game, Allied planners began to take a closer look at the feasibility of a Hong Kong campaign. One opponent the Allies couldn't overcome, however, was Mother Nature, so heed was paid to Hong Kong's weather and how it could affect an Allied campaign there.\n\nA timeless enemy\n\nNature at its cruellest is a phenomenon that humanity's best efforts still cannot match. Even during a high-technology conflict like World War II, the weather proved to be as indomitable a nemesis as it had been throughout the history of war.\n\nWith World War II being fought over a greater expanse of the planet than any other war in history, its participants had to endure extreme variations in the weather, like the freezing cold of the Arctic and the Soviet Union to the sweltering heat of New Guinea, or the oppressive humidity of the South Pacific to the barren aridity of North",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215902,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "June 1978\n\nApril 1981\n\n29 September 1983\n\nOctober 1985\n\nArea B: \"upper fort\": This is the Devil's Peak. Mostly cement and reinforced concrete, but also utilising normal rock formations and old stone walls. Very formidable arrangement of fortifications; possibly of two periods - stone and concrete. between 1st and 2nd World War. There is a tract leading from A to B. With cemented walls. Inspection of maps revealed that in the sheet printed in 1954, Area B is shown as \"fort ruins,\" but in the sheet printed 1924, it is not shown.\n\nFormation of cut platform and road to Chinese cemetery completed.\n\nPublication of a revised 1:1000 Survey Plan Survey Plan 11-SE-4D.\n\nPublication of a revised 1:1000 Survey Plan Survey Plan 11-SE-4D,\n\nA letter from Dr. S.M. Bard to A&M Office states that the \"Tung Lung Volunteer Team\" found a 25cm x 25cm stone inscription \"40 Coy, RE 1914\" in a passage inside the Redoubt. Dr. Bard explained that \"RE\" stands for \"Royal Engineers.\" \"That is, the fort was constructed by the 40th Company of the Royal Engineers in 1914.\"\n\nThe letter also states that in 1977, he \"could not find many facts about the 'Area B' (upper fort), beyond the fact that it was of British origin. Enquiries at the PRO and the Headquarters British Forces were also negative. In particular, the date of construction of the fort could not be ascertained.\"\n\nPublication of a revised 1:1000 Survey Plan Survey Plan 11-SE-9B.\n\nH\n\nSurvey Plan 11-SE-4D\n\nSurvey Plan 11-SE-D\n\nSurvey Plan 11-SE-9B\n\nPottinger Batteries.\n\nArea A is Gough Battery; B is the Redoubt.\n\nThe concealment of the Redoubt on maps is probably due to security consideration.\n\nOctober 1987\n\n1988\n\nPublication of a revised 1:1000 Survey Plan Survey Plan 11-SE-4D.\n\nThe Royal Hong Kong Jockey Club funded the repair of a footpath to Gough Battery,\n\nSurvey Plan 11-SE-4D\n\n134",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215960,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "193\n\nruling authorities, including the emperor in the temples of the imperial college. Then very solemn ceremonies of reverence and adoration were performed, marking the Sage as the ultimate exemplar for all who aspired to any level of leadership within Chinese society.1\n\n18\n\nThe Poklo temple to Master Kong was, indeed, more impressive than those in nearby villages, such as the one at Lung Ch'un (literally, the \"River of the Dragon,\" M. Lóngchuān) also visited by Legge and others in 1861. There the temple had no images at all, but only the spirit tablet (shénpái) of the Sage along with a large plaque citing the sixteen maxims of the Sacred Edict (Shèngyù) of the Kangxi emperor (ruling from 1662-1722).19 Both temples at Poklo and Lung Ch'un were dwarfed by the massive grounds set aside to honour the sage in the capital city of Canton. There the image of the Sage was in a hall elevated from the grounds six to eight feet above the preceding courtyards, the roof made of \"those splendid burnished tiles\" constituting imperially-sponsored buildings, garnished with mystical beasts balancing on the upper beams. Seated on a large rock dais, the thick paper-maché-like image of Master Kong was taller and larger than life. Postured as if leaning over a tablet in his hands, the Sage appeared immersed in the study of the text before him.20\n\nHow Ch'ea came to take his place in this Confucian institutional and ritual system is never explained. Whether he had been a student at one time or not is also not made explicit, but he was able to read, and so had probably spent at least part of his youth as a student, one of large majority who had obviously not been elevated by successful results in the examination system. When the two colporteurs from Hong Kong met him, Ch'ea was already in his fifties, had been married, and had at least one son.21 Because no direct mention is made of Ch'ea's wife in any of the documentation after his conversion, there is the possibility that Ch'ea had become a widower even before the pair of colporteurs met him in Poklo.\n\nIf conversion is a multiform and processural event,22 then all of the above cultural, social, personal and religious factors have a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216046,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "279\n\nfrom\n\nsince. Legends claim it to be either a Buddhist pagoda dredged up the bed of the Yangzi Song dynasty from about 1000 AD or a memorial shrine to a Song dynasty prefect of about 1090.\n\nA stone Stupa or dagoba [containing Buddhist relics] is situated on a stone platform supported by four pillars over a busy street in front of the Guan Yin Cave to the north of Yuntai Hill to the west of Zhenjiang. In years gone by people heading for the small ferry across the Yangzi had to pass under it and gained confidence for their chancy ferry crossing from the protective power emanating from the relics. It is said to have been built during the Yuan dynasty during the 13th century.\n\nDaily life of foreigners in this insignificant Treaty port\n\nDuring the heady days of westerners within the Yangzi basin the steady stream of river steamers sailing the river under the protection of foreign flags and the twin fleets of protective river gun boats of the RN and USN, trade flourished and even an early form of tourism existed. Zhenjiang was famous for silk piece-goods, silk cord tassels for official hats, medicated wine called White Flower Wine, Baihua Jiu, aromatic plants, and fine sturgeon. However, for the foreign residents the greatest bane was the boredom. Although there was the Club where cards, drink and perhaps a few books and newspapers helped while away the long evenings, the ennui of the same faces, the same voices and the same topics of conversation was sufficient to bring some to the verge of suicide and some over it.\n\nLife was fairly constrained. There were only two provision stores to serve the foreign community during the first decades of the 20th century, Foo Chong and Chong Hsin. And according to L.C. Arlington Zhenjiang Concession, despite its very limited numbers, boasted its own aristocracy, with the Consul and the Commissioner of Customs as joint Sovereign Lords. The port, he added, was full of individuality, and social life; and the clubs - that for the Upper Circles [Zhenjiang Club] and that for the Lower Strata [Customs Club] - combined to produce constant gossip and occasional friction.20 There were a number of peculiar characters but none more peculiar than an American missionary who had been divorced by his wife owing, it was said, to his peculiar ways. He professed to carry out the teaching of St. Paul by consorting with the coolies in the native city, and providing them with\n\nPage 345\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216047,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 346,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "280\n\nfood and shelter with money he collected from foreigners. He always wore straw sandals, Chinese clothes and cap, and had a strong Chinese complex. The local Chinese adored him, but not so the missionaries; they detested him, even refusing him food and shelter, or any assistance whatsoever - consoling themselves with the reflection that he was a 'disgrace to the cloth'.\n\nDr. James Hayes has reminded me that he produced a note for Volume 23 of this JHKBRAS[1983] in which he provided extracts from A. H. Rasmussen's China Trader21 describing the westerner's community shooting bungalow in about 1905. Rasmussen was barely twenty when he joined the Chinese Maritime Customs at Zhenjiang, a small, lonely British concession. When first posted there he had been assured by others that Zhenjiang was a very nice and clean Concession, with a good club and excellent shooting. He found this to be a good description of the Concession but not of the native town. During his first four years, two of the original thirty-five Europeans died, two went mad, two cut their throats, and he himself was twice nearly murdered by smugglers. After several years with the Imperial Maritime Customs he was offered a job representing a foreign firm still in Zhenjiang and found himself now one of the upper set. No longer could he walk down the crowded streets of the Concession but must ride in state in his sedan chair, borne by his four chair bearers garbed in his firm's colours. Rasmussen's sanity was saved by the presence of a small shooting bungalow in the countryside near by, looked after by a caretaker. It was about eight miles away on a hill called Wu Chow where he would stay during his off-duty hours either reading or hunting wild boar. Though it was relatively expensive in ammunition and tips for the beaters he was able to lessen the latter by sharing expenses with shooting companions. Rasmussen spent many happy hours scanning the visitors' book finding out more about previous hunting successes and failures. He describes how he relieved his boredom by walking up and down the Bund, three hundred yards there and three hundred back, and for a change he walked along the only cross street to the south gate of the Concession, two hundred yards there and two hundred yards back.\n\nOne of the most lucrative trades around Shanghai and Zhenjiang used to be that of being shot. Foreign merchants often went up creeks in house-boat parties, or wander about the fields in the outskirts, looking for snipe. There were no hedges or game laws and innumerable",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216078,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 377,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "311\n\nZhenjiang city has grown beyond all recognition. Since the Communists came to power in 1949 Zhenjiang has suffered the same trials and tribulations as all other cities in China and only within the last decade or so of the 20th century did modernisation and development take off. Today it has wide streets, modern shops, drainage and factories as well as all the benefits, or otherwise, of westernisation. Also, three historical sites have been granted Asia-Pacific Heritage Protection Awards for 2001 by UNESCO. They are the Stone Pagoda, the Guan Yin Cave and a charitable association hall, all on Xijindu Street.\n\n1\n\nNOTES\n\nZhenjiang city walls were said by the British military to have been thirty feet high and five feet thick.\n\nAllom, Thomas (1844) China - in a series of views, displaying the Scenery, Architecture, and Social Habits of that Ancient Empire. London: Fisher, Son and Co Vol. IV p 41\n\n3 The area selected to be the foreign settlement was chosen in 1861 and divided into lots. Ground rent was paid to the Chinese government by leaseholders to whom titles for 99 years were issued through the British Consulate. They would have expired in 1960 had not the treaty port as a whole been formally surrendered [rendited in official parlance to avoid using the word surrendered] in 1929 after it had been decided that minor concessions were more trouble than they were worth.\n\nA\n\nCunynghame, Captain Arthur [1845] The Opium War: London\n\n\"Taot'ai [Daotai] was the term for a Qing dynasty Circuit Intendant.\n\n*Percival, William Spencer (1889) The Land of the Dragon-My Boating and Shooting Excursions to the Gorges of the Upper Yangtze. London: Hurst and Blackett, Ltd. [Percival was a member of H.B.M's Civil Service in China].\n\n'Clennell, WJ (June 1922) The Historical Setting of Chinkiang or a Bit of ‘Consular Bluff Shanghai: New China Review: Vol IV. No. 3 [Clennell provides much greater detail than is offered here].\n\n&\n\nSun Quan's city was built on Beigu Shan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 412,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "346\n\nevening great buzzards, eagles and other birds of prey. I watched them turning, always in the same place. I carefully observed their movements, noting the places above which they turned, and studied the thermals which they used and which seemed very powerful. I was envious.\n\nA year earlier I was in Upper Silesia, in a German camp at Grunau in the Riesengebirge. Excellent instructors gave me all the tricks of the trade I needed to allow me to climb to 4,900 metres.\n\nEvery day conditions got ever better than the best days in Grunau. But... I had no glider and there was no chance of getting one sent by plane from the United States. Moreover, the Chinese were not letting me fly with the war raging. One fine morning, it was April 20, my Chinese secretary translated for me a newspaper article announcing a forthcoming gliding demonstration by a Chinese pilot trained in Germany.\n\nTwo days later, a group of military pilots arrived in Chungking with two fine new planes of the \"Rhônsperber\" type. They were two high-performance gliders equipped with the best instruments; how had they got to Chungking, after the retreat from Shanghai and then to Hangkow (2,000 km away, with no railway link) will always remain a mystery to me. But there they were, before my eyes!\n\nOn the 24th, a Chinese pilot was towed to 2,000 metres and produced a wonderful demonstration of acrobatics. Unfortunately, for reasons that were unclear, while he was still at about 100 metres, the machine went into a dive and crashed to the ground. Nothing was left of it.\n\nSome hours after the tragic accident, I took a telephone call from the Minister of War, asking if I would be willing to undertake a demonstration in the remaining glider. I accepted immediately without hesitation and fixed a rendezvous for the next day at 8:00 am. On April 25, 1940, I therefore found myself examining in detail the Rhônsperber, which had been placed at my disposal, as well as the Curtiss plane that was to tow me. I installed my altimeter and a special artificial horizon2 which I had brought from Europe in my baggage.\n\nThe glider was ready for take-off at 11:40. I gave instructions to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 455,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "389\n\nthe controversy is called The Ravished Image: or How to Ruin Masterpieces by Restoration (Walden 1985). Recent well-known examples are Leonardo da Vinci's Last Supper (Barcilan, 2001) and the Sistine Chapel (Pietrangeli, 1994). The conservators removed all the previous repairs to reveal the artist's work with the result that a lot less pigment is on display now.\n\nThere are several things conservators can do to restore colour, two being:\n\n* Conservators can leave the repair unpainted; this can often stand out too strongly, detracting from the artefact. Conservators can paint the infill a constant bland colour, usually similar but slightly lighter than the artefact's colour, and\n\n* We can try to recreate the patterns, shadings and textures of the original, making the gap fill almost invisible. The profession does not like to restore an artefact, i.e. making it brand new\n\nThe latter is very time-consuming and it is often the case that the time spent making an artefact look good is better spent saving another artefact.\n\nMany artefacts come to the laboratory suffering from an irreversible chemical reaction that we have to stabilise. Examples of this sort of treatment include the following.\n\nArchaeological iron usually contains a large amount of chloride salts. If these are not removed by prolonged soaking in chemicals, the object falls apart. Very deleterious rust forms (chemically: beta iron oxy-hydroxide) as an artefact changes its environment from burial to museum. Untreated iron only has a half life of eight to eleven years (Keene and Orton 1985).\n\nIf archaeological bronzes or as we prefer to say copper alloy (as bronze is a specific alloy of copper and tin) contain too many chloride salts, a corrosion product forms known as bronze disease that can turn the artefact, ultimately, to a light green powder. This corrosion product can be stabilised by removing as much as possible of the offending corrosion product and stabilising the damaged areas with silver oxide.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 457,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "391\n\nOne of the prime roles for a museum is to preserve the past for future generations. The author hopes that, from this article, you have gathered some idea of the work that goes on behind the scenes in museums both here and overseas.\n\nThe Conservation Section maintains a bilingual web site at http://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Conservation/index.html where the reader can gain further insights into our work.\n\nREFERENCES\n\nBryne, L. St G., The corrosion of shells in Cabinets, Journal of Conchology, 9, (1899), 172-8, 253-4.\n\nKeene, S., and Orton, C., Stability of treated archaeological iron: an assessment, Studies in Conservation, 30, (1985), 136-142.\n\nLeonardo: The Last Supper, by Pinin Brambilla Barcilan and Maroni P.C., University of Chicago Press, Chicago 2001.\n\nRavished Image or How to Ruin Masterpieces by Restoration, by Sarah Walden, St. Martin's Press, New York 1985.\n\nSistine Chapel: a Glorious Restoration, by Carlo Pietrangeli (Ed.), Abradale Press, New York, 1994.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216216,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 515,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "PROJECTS AND ENQUIRIES\n\nDAN WATERS\n\n449\n\nThe main role of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society is to organise lectures and visits both within and outside the Territory. We also publish an annual Journal together with other occasional publications and mount infrequent exhibitions. But in addition, the HKBRAS also undertakes various projects. Some of these are carried out by its Volunteers who assist the Government Antiquities and Monuments Office. See JHKBRAS, Volume 40, 2000, page 231.\n\nYour Branch also receives enquiries, often from overseas, requesting assistance or information about Hong Kong history and the like. We normally help the enquirer if we can and treat it as a form of community service.\n\nA typical example was in 1998 when we received a letter from the British Association for Cemeteries in South Asia. They had received enquiries about the locations of seven graves thought to be in Hong Kong, 'Could we help?' Yes, we would try. This project has been written up in some detail under the title, “Tracing Graves in Hong Kong: Research Methodology,” by Dan Waters, see JHKBRAS, Volume 38, 1998-1999.\n\nThen again two of our members living in England, Mrs Rosemary Lee and Captain Tony Bromfield, were undertaking research for the British Association for Cemeteries in South Asia, about a Captain Samuel Plant. He was an authority on navigating the Upper Yangtze. There is an article about the good Captain and his wife in JHKBRAS, Volume 41, 2001.\n\nIn 1999, we received an enquiry from Australia from Victoria Brown. She wanted information about her great-grandmother, Miranda Main (née Mann), who was headmistress of Kowloon British School during the first decade of the 20th century. Again we were able to help.\n\nThen we had an enquiry from a relative of Lieutenant Henry Dallas who died in Hong Kong in 1844. Up to World War Two there was a memorial to him in Saint John's Cathedral. 'No,' we were informed, it",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216221,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 520,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "454\n\nhad eight (some say nine) concubines. In 1928, the house was passed on to his son, Mr. Mok Hing Shung.\n\nUp until the 1950s and 1960s, there were several palatial mansions standing in their own grounds in the Mid-Levels. Some had tennis courts. One splendid example was Marble Hall, at 1 Conduit Road where Chater Hall now stands. Marble Hall was built by Sir Paul Catchick Chater, a wealthy Armenian merchant and philanthropist. It was said in his days: \"What Chater does today Jardine does tomorrow.\" The general design of Marble Hall was similar in many respects to the old mansion at 41 Conduit Road. In addition to the photographs hanging in the entrance lobbies of the five blocks at Realty Gardens today, there is an artist's embellished impression of No. 41 in the Hong Kong Museum of Art at Tsim Sha Tsui.1\n\nFrom 1951 to 1961 the Foreign Correspondents' Club (FCC), a period some members describe as its heyday, was ensconced in the splendid building at No. 41. One could drive to the Club then and either drive up the slope or, alternatively, there was space for about three cars to park at the Conduit Road level. One could then take the lift (the first installed in a private dwelling in Hong Kong) up to the main entrance. There were nine bedrooms on the upper floor and the fireplaces were of Italian marble. The whole house had a wonderful ambience. With a little stretch of the imagination one can almost picture Han Suyin sitting under a cupola on the roof partaking of afternoon tea. The FCC was offered the lovely old building for a mere HK$250,000 in the 1950s, but the political situation was considered too precarious at the time to contemplate purchase.\n\nI first came to live in Conduit Road in March 1955, at the previous (then newly completed) block at No. 56. I frequently walked past the old Foreign Correspondents' Club, sometimes when boisterous parties were in full swing. On Saturday nights it was considered the place to be. The FCC had its own band but it also hired bands from the armed forces. Private parties were common there as well as diplomatic corps and airline lunches.\n\nBut, in spite of the noise emanating at times from No. 41, Conduit Road was generally quiet and peaceful. At the western end especially it was almost like a country road, with trees and undergrowth, and one",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216253,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "STYLE SHEET\n\n(Font size: Headings and titles, 12 points; Text, 11 points; Endnotes, 10 points)\n\nTITLE (UPPER CASE, BOLD, CENTRED)\n\nAUTHOR (UPPERCASE, REGULAR)\n\nPART ONE, TWO etc (UPPER CASE, BOLD)\n\nMain heading (lower case, bold)\n\nSub-heading (lower case, italics)\n\nSub sub-heading (lower case, underlined, regular)\n\nText1 (lower case, regular)\n\nTable title (lower case, bold, centred)\n\nFigure title (lower case, bold, centred)\n\nREFERENCES (UPPER CASE, BOLD)\n\nSamples\n\n(Book)\n\nHayes, James (1996). Friends and teachers: Hong Kong and its people, 1953-1987. Hong Kong: Hong Kong University Press\n\n(Chapter in a book)\n\nPearson, Veronica, and Yu, Rose Y.M. (1995). Business and pleasure: Aspects of the commercial sex industry, in Pearson, Veronica, and Leung, Benjamin, K.P. (Eds.), Women in Hong Kong, Hong Kong: Oxford University Press (China) Ltd\n\nxii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "194\n\nThe move to China\n\nWhether his meeting with Archibald Little in the Oriental Club in London in 1899 was accidental as contended by some, or whether it was arranged by one or other of them is a matter of conjecture. The meeting itself was important to both of them. Archibald Little, an Imperial entrepreneur with an ambition to be the first to establish a regular passenger and steam service in the Upper Yangtse, was back in the UK to supervise the building of a paddle steamer designed for the task. He also needed an experienced and professional river pilot to command it. Cornell Plant needed just such employment. He must have been enthralled by Little's description of the great river, its problems and its dangers. The undoubted difficulties that Plant had overcome on the Karun River were trivial in comparison with the many natural hazards that existed in the Upper Yangtse that some claimed to make it the most dangerous river in the world. The annual snow melt in the high mountains and the seasonal rainfall over the whole area combined to produce variations in the height of water of as much as 150 feet - a scarcely believable phenomenon to a deep sea sailor. Plant was used to rocks, rapids and river water turbulence, but not the standing whirlpools, the moving whirlpools, the sudden holes that appeared in deep water and the rapidly changing nature of the river bed with every new rush of water down the feeder rivers of the great Yangtse Kiang. The talk must have whetted his professional appetite to such an extent that he even joined Little on his trip to Denny's of Glasgow where the new paddle steamer, the Pioneer, was being built. The result of their meeting was that Cornell Plant joined Archibald Little in China and took command of the Pioneer on her voyage up through the gorges, the first truly successful trip by a commercial vessel driven by steam.\n\nPostscript\n\nThis is the story of how Captain Samuel Cornell Plant came to be in China. His career as a trader, river pilot and finally Senior River Inspector of the Upper Yangtse is well covered in the article by AC Bromfield and Rosemary Lee. They also tell of the tragedy that occurred when Captain and Mrs Plant were on their way home on leave in 1921 accompanied by two young Chinese girls they were thought to have adopted.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "196\n\nIn a letter to Cornell Plant's younger brother Charles, he wrote Their deaths create a great gap in the Upper River community life and your brother's experience was so great and his work up here consequently so good that it is impossible to adequately replace him.\n\nAcknowledgements\n\nMany thanks are due for the research carried out by AC Bromfield and Rosemary Lee and the information provided by the Melik Society and the National Maritime Museums at Greenwich and Falmouth. I am also most grateful for the help and advice provided by the many other Plant enthusiasts around the world, in particular Fraser Stuart of Aberdeen and John Parkinson of Johannesburg.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "4. This final photo is of Junie, his 'old three decker, the largest houseboat on the Upper Yangtse that he and his wife lived in while trading up and down the Gorges after the Navy took over the Pioneer.\n\n200",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216509,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "220\n\nBuddha. After all, the Greeks had settled here even earlier, in the third century BCE. Other examples, before being blown up in 2001, were the huge images of Buddha carved out of the cliff in Bamiyan, Afghanistan, with their moulded mud and stucco draperies. Alexander's forays and settlements to lands well to the east of his Macedonian homeland remind us that several of the cities that Tucker describes were far more ancient than the Silk Road. Babylon, which fell to Alexander in 331 BCE, had already by then been the Middle East's most magnificent city for over fifteen hundred years. The earliest city to occupy the site of Chang'an was in existence before 1000 BCE.\n\nTucker manages to convey a huge sweep of history and geography. You will need time to read this book as, if you merely dip into it, you will lose the interconnecting threads, which are the crux of his thesis, i.e. that, throughout fifteen hundred years, numerous cultures met along the Silk Road and nourished each other's creative spirits. You will need to read it at a table because it is too heavy to read on your knees. And you will need an atlas alongside it that has maps showing some realms not often shown on a single spread. Your maps will need to show the geographical proximity of the towering mountain ranges of the Pamirs and the Hindu Kush with the drainage basins of the Aral Sea to their west and north and with the upper tributaries of the Indus to their east and south. The passes connecting these regions beckoned both Alexander and, nearly two thousand years later, Tamerlane, both intent on conquering and settling the north of the Indian subcontinent. You will need a single map to show the vast latitudinal spread of the great grasslands, deserts and semi-deserts from Turkey to northern China over which the nomads galloped. It was along these northernmost routes of the Silk Road that the Mongols charged on their terrifying way to Vienna, besieging it in 1241 and only withdrawing because they had to travel back, unexpectedly but unavoidably, all the way to Karakorum to appoint a new Grand Khan. The Silk Road saw many such events that were turning points in history, such as when in 1218 the governor of a city in what is now Kazakhstan killed an envoy of Ghengis Khan, suspecting that he was a spy, an action that precipitated the wrath of the Khan, and \"was to propel the world into an abyss, setting in motion a chain of events that would lead to the deaths of millions of people from the Danube to the Sea of Japan' (p.221) - because Ghengis Khan's horsemen set out to avenge this insult, inflicting terrible retribution on all in their path.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]