[
    {
        "id": 204240,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n5\n\n## PRESIDENT'S REPORT\n\nIt is with great pleasure that I submit a report of the activities of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society for the first year of its existence after its revival in December 1959.\n\nThe original Branch which was founded in 1847 in the early days of the Colony and which included some of the most eminent oriental scholars of the time as well as the leaders of the Church, Government, the Armed Services and of the merchant houses, came to an abrupt end in 1859. After the lapse of a century a movement started in the Colony among those who had been members of branches of the Society elsewhere, in Malaya and in Shanghai where the Society had been compelled by force of circumstances to close down in 1950, to revive the Society in Hong Kong. As Sir Richard Winstedt, the Director of the Royal Asiatic Society in London, wrote:\n\n\"Circumstances had placed the port in a very favourable position for the study of one of the most important cultures of the world\"\n\nand Hong Kong had now the opportunity of filling a void and fulfilling its natural role as a centre for the diffusion of knowledge and culture of Asia and of China in particular.\n\nIt is barely over a year since a meeting was held attended by more than thirty interested members when a resolution was passed for the revival of this Branch. More than twice that number had pledged their support, including persons prominent in academic, professional, commercial and financial circles. The meeting adopted the constitution which had been approved by the parent Society and elected officers and a Council to hold office until this General Meeting. (The names of those elected have already been given in the brief history of the Branch at the beginning of this volume.)\n\nThe success of the founding meeting was crowned when His Excellency Sir Robert Black set the seal of his approbation by consenting to become the patron of the new Branch and when he presided over a meeting of the Society on January 23 of this year. It was the first time that a Governor of the Colony had presided at a meeting of the Hong Kong Branch since the days of Sir John Bowring, a hundred years ago. Thus he closed the gap of a century.\n\nWe are, I feel, justified in considering the result of the first year's work as very gratifying and the second year has already started in a way that is highly encouraging. Within a month of the founding meeting we had 72 members. At the end of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204250,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n15\n\nEgypt had sailed through the Red Sea, and keeping the land on their right had rounded Africa and returned through the Straits of Gibraltar; on the way they had found that the sun appeared for a time on the north side.\n\nA hundred years later, after Egypt had fallen into his hands, Alexander had founded the city of Alexandria on the western side of the delta of the Nile. The city was destined to become the second city of the Roman Empire. Connected by canal with the Red Sea, and making use of the newly understood monsoon winds (A.D. 47) for crossing the Arabian Sea, it became the chief port of the maritime trade with Persia, India, and the regions beyond.\n\nReferences to this maritime trade exist in the Chinese histories as well as in the writings of the Greeks. In A.D. 97 a Chinese envoy, Kan Ying, travelling from Central Asia reached the shores of the Persian Gulf, and was informed by the seamen whom he met that the sea-route from the Gulf proceeded first south-west and then north-west to the port of Wu-ch'ih-san (Alexandria), the return journey taking three months with favourable winds, and two years with unfavourable winds.\n\nThe Chinese records speak of the Persians and the Indians trading by sea with Ta-ts'in (the Chinese name for the Eastern Provinces of the Roman Empire: Egypt, Syria and Asia Minor) and of the fact that the profits were ten-fold.\n\nThey speak also of traffic between India and China by sea, and record that in A.D. 120 two jugglers who claimed to have come from the Roman Orient (Ta-ts'in) reached Burma, and were sent by the king of Burma as a present to the Emperor of China, via the Burma Road.\n\nAbout the same time a book was written by an unknown Greek sailor called The Periplus of the Erythraean Sea giving a port-to-port description of the voyage down the Red Sea and around the Indian Ocean to the Malay Peninsula (The Land of Gold) 'under the very rising of the sun, with a notice of China beyond.\n\nShortly after this in the 2nd century A.D. the Geography of Ptolemy was written at Alexandria, where Ptolemy gathered together and systematized all that was known to the Western world about Asia and Africa. In particular he plotted the longitude and latitude of the places known, which when transferred to a modern map give surprisingly accurate results, reaching to China itself.\n\nFrom this time notices of the sea-route increase, both on the Greek and on the Chinese side. The Chinese histories in particular show a rapidly increasing knowledge in the early",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204253,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n18\n\nBIRDS OF HONG KONG\n\nCAPTAIN A. M. MACFARLANE, R.A.\n\nBased on a lecture delivered on September 22, 1960,\n\nThe birds of Hong Kong are notable for their variety. Over 330 different kinds of birds have been recorded here since 1860, and the list covers a wide range of types, with very few families found in China left unrepresented. I propose to cover the more common species, both residents and visitors, and to touch on a few of the rarities besides.\n\nI would normally hesitate to point out to residents of the Colony the geography of their surroundings, but a few features are worth remembering from a bird-watcher's point of view. First, Hong Kong is just inside the tropics, and therefore lies at the southern breeding limit of some of the typically northern birds such as the Black-capped Kingfisher, and at the northern breeding limit of some of the typically tropical or sub-tropical birds, such as the sunbirds and flowerpeckers. Secondly, the year is divided into quite definite seasons, some much longer than others, and so we get summer visitors who breed here, such as the Black-naped Oriole and Hair-crested Drongo; winter visitors such as certain ducks and many species of hawks and thrushes; and of course, passage migrants that pass through the Colony, sometimes in immense numbers, in spring and autumn to and from their breeding grounds in the far north. Examples of the more noticeable of these migrants are the waders, the swifts and the flycatchers. Thirdly, the Colony has a wide range of bird country within its small limits, from the top of Tai Mo Shan, over three thousand feet high, down through the wooded valleys such as the Lam Tsuen valley and the Tai Po Kau Forestry Reserve, across the open paddy-fields and marshes bordering Deep Bay to the rocky coasts and open sea off Hong Kong Island and Lantau. Therefore a bird-watcher can select different areas and hope to see different birds accordingly. Lastly, to the regret of all but bird-watchers, Hong Kong is subject to occasional fierce storms and even typhoons. If these last occur, then it is worth every effort to go out and brave the storm, for unusual birds are blown in, especially of marsh and coastal species.\n\nDuring the last few years, members of the Hong Kong Bird-Watching Society have found that just over 60 species nest regularly in the Colony. Despite the apparent scarcity of birds in the summer months, this number compares quite favourably with an area of English coastline of the same size. Although",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204254,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n19\n\nthe density of nesting birds is considerably less owing to the lack of suitable cover and nests are in any case difficult to find, there is a wide variety of nesting birds ranging from the great family of egrets and herons, with eight or nine species, through a list including the Black-eared Kite, White-bellied Sea-eagle, Francolin, Koel and Crow-Pheasant, drongos and mynahs, bulbuls and babblers down to the Tree-sparrow and Spotted Munia—altogether a large range.\n\nNow I shall discuss Hong Kong's birds in more detail, taking them roughly in the order of the new Check-List* so that gaps, especially in the case of rarities, may be filled in by reference to that book.\n\nThe Great Crested Grebe and the Little Grebe are both common winter visitors but are very localised. The favourite haunt of the former is Deep Bay, whilst up to forty of the latter may be observed on Tai Lam Chung Reservoir. They are rarely seen in breeding plumage and are consequently rather dull-looking. In Deep Bay, along with the Great Crested Grebe one may also see quite large numbers of cormorants, big black diving birds which feed voraciously on fish. An even larger companion of these two varieties in the same area is the Spotted-billed Pelican. Up to twenty of these enormous white birds may be seen, especially at low tide, during the coldest months.\n\nOne of the greatest attractions to bird-watchers in the Colony, particularly in June and July when there is little else to see, is the great variety of egrets and herons which visit and nest here. There are the small Yellow Bittern and Little Green Heron which may be seen in the mangroves on the edge of Deep Bay; the Great, Little, Swinhoe's and Cattle Pond Herons which nest widely in heronries throughout the northern New Territories; and the lonely Reef Egret which nests on Tung Lung Island, Waglan, and perhaps elsewhere in the southeastern part of the Colony. These birds are an ever-present source of delight with their fine plumage and graceful flight and movements. There are others in the same family, such as the Grey and Purple Herons, but they unfortunately are only visitors.\n\nDespite the abundance of water surrounding the Colony and a good deal of suitably marshy ground in the north-west, duck are by no means common, and apart from the Falcated Teal at the mouth of the Shum Chun River, and the Yellow-nib Duck and Teal in evening flight near Lok Ma Chau, very few can be expected. This is a pity, for duck are exciting birds to watch.\n\nAnnotated Check-List of the Birds of Hong Kong, Hong Kong, South China Morning Post Ltd., 1960.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204255,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n20\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nOn the other hand, the variety of predators, especially in winter, is very great. Only two species actually nest here; the Black-eared Kite on Stonecutters and Hong Kong islands, and the White-bellied Sea-eagle at two eyries off the east coast of Hong Kong Island. Half-a-dozen kinds, however, may be seen during a day in the New Territories, including Spotted Eagles and Buzzards, Marsh Harriers and Kestrels, Sparrowhawks and Ospreys. One of the most spectacular of sights in winter is the nightly roost of kites on Stonecutters Island, where up to eleven hundred birds may be seen just before dark, swirling and spiralling as they prepare to settle down for the night.\n\nThere is only one true game-bird here; the Chinese Francolin or 'Partridge', as the local sportsmen call it. Its crowing call 'Come to me, Ha-Ha!' is well known and may be heard on almost any open hillside throughout the Colony. The quail is found only on passage and during the winter, mainly in the paddy-fields. All but two of the rails and crakes found in the Colony are rare, and only the White-breasted Waterhen definitely nests here. It is an attractive grey and white bird, but very shy.\n\nTo many bird-watchers the waders are the most exciting of all our birds, and the numbers that may be observed in the Deep Bay marshes are often quite amazing. It is possible to see up to twenty species in a day in spring and autumn, and almost every kind of wader on the China list has been seen here. The more common species are the Little Ringed Plover, Kentish Plover, Greater and Mongolian Sand-Plover, three kinds of snipe, Whimbrel, Wood Sandpiper, Common Sandpiper, Redshank, Spotted Redshank, Greenshank, Grey-rumped Sandpiper, Terek Sandpiper and Temminck's Stint. There are over thirty other species, most of which can be expected to turn up in the course of every year.\n\nOne of the few features lacking in the beautiful harbour of Hong Kong is a permanent population of sea-gulls. On a really cold day in winter several hundred gulls may be seen there scavenging for food. Although they are nearly all Herring Gulls, well known for loud voices in their breeding grounds, here they are a silent lot and rarely stay about for more than a few hours, preferring the open sea once the temperature rises again. However, terns are a common sight over the marshes on passage, and, if the weather is very stormy in mid-summer, large numbers are blown here from their breeding ground on the Paracels. Amongst the more common species are the White-winged Black Tern, Gull-billed Tern and Black-naped Tern.\n\nThe Spotted Dove is the only resident representative of its family, and it is quite common in both town and country. The Red Turtle-dove is also fairly numerous in autumn, and the Rufous Turtle-dove in early spring.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204258,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n23\n\nrelative, the Black-throated Laughing-thrush, which is confined to Hong Kong Island and is a handsome bird of black and grey with white cheeks. Not so rare but still uncommon is another relative, the Hwamei. This name means 'Painted Eyebrows', a tribute to the most distinctive part of its plumage, but more than anything the Hwamei is famed for its voice. To hear a chorus of these birds almost any evening of the year, their song rather like that of the European Song Thrush, is an unforgettable experience, and the pity is that this species is only really well known on Hong Kong Island, being very local elsewhere.\n\nOne of the most charming families of birds to be seen in the Colony is that of the flycatchers, none of which actually breed here, but either pass through on migration or spend the winter. The variety of plumage is quite bewildering and some of the more exotic species, like the Paradise Flycatcher with its eight inches of tail, the black-and-lemon coloured Narcissus and Tricolour Flycatchers, the malachite-green Verditer Flycatcher, the Blue-and-White Flycatcher, and the Robin and Red-breasted Flycatchers are quite eye-catching and endearing to watch as they fly out from a favourite perch to snap at a passing insect.\n\nSimilarly, the great family of warblers is poorly represented by resident species, although many hundreds of migrants pass through or perhaps stay for the winter. The Deep Bay marshes provide nesting cover for the Fantail Warbler, Yellow-bellied and Brown Wren-warblers, whilst the Tailor-bird, with its neatly-sewn leaf house, breeds commonly all over the Colony. Probably no more than one or two pairs of David's Hill-warbler may nest near the top of Tai Mo Shan. Such permanent residents are far outnumbered by the winter visitors, like the Dusky, Pallas's and Yellow-browed Warblers, and the migrants, like the Arctic Warbler and Great Reed-warbler.\n\nOf the smaller thrushes, the Magpie-robin is the only resident, and is common all over the Colony. It is the third of our trio of fine songsters and with its smart pied plumage is an attractive addition to the list. But there are several more chats which are quite common in winter; the Rubythroat, Red-flanked Bluetail, and Daurian Redstart (all described by their names), the Stonechat all over the marshes and paddy-fields, and the Bluethroat on passage near Deep Bay. Among the larger thrushes the Violet Whistling Thrush is the only resident and may be found near most of the watercourses throughout the Colony, from The Peak and Tai Mo Shan down to sea-level. It has a very pretty habit of fanning its tail at rest. Many other thrushes come to the woods of Hong Kong in winter, but are usually shy and difficult to see. The Blackbird is quite common as are the Grey-backed and Grey Thrushes. On the rocky coastline both the Blue and the Red-bellied Rock-thrushes may frequently be seen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204271,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n35\n\nTo begin with a few examples in poetry: the poet Ts'ao Chih (A.D. 192-232), son of Ts'ao Ts'ao and younger brother of the first Emperor of Wei, wrote about the knight errant in \"The White Steed\", also known as \"The Knight Errant\":\n\nA white steed decked with a golden halter\nGalloped past towards the north west.\n\n\"Who is the rider?' I enquired from a by-stander.\n'A knight errant from the north' was the reply.\n'He left his native district when he was young,\nAnd spread his fame across the distant desert.\nHe always carries a fine sturdy bow\nWith arrows of bramble wood, long and short.\nPulling the string, he hits the target on the left;\nShooting from the right, he hits it again.\nLooking up, he shoots an ape in flight;\nBending down, he hits the bull's-eye once more.\nHe is more agile than a monkey,\nAnd as fierce as a leopard or dragon.\n\nWhen alarms came from the frontier\nThat barbarian troops had made repeated raids,\nAnd when a call to arms was heard from the north,\nHe mounted his steed and reached the frontier fort.\nHe rode on right into the land of the Huns,\nHolding the Mongol tribes in high disdain.\nHe threw himself before the pointed swords\nWithout giving a thought to his own life.\nHe did not even worry about his parents,\nLet alone his children and his wife.\nHis name entered the register of heroes;\nHis heart had no room for personal feelings.\n\nHe risked his life at a time of national disaster,\nAnd regarded death merely as coming home'.10\n\nThis portrait of a knight errant may be a little idealized, for the poet is, in all probability, using the subject as an excuse to express his own frustrated patriotic wishes and military ambitions, being prevented from fulfilling these by his elder brother. Nevertheless, the poem remains a good illustration of some of the ideals of knight errantry. Notice, in particular, that the knight errant did not allow filial devotion to deter him from his heroic task.\n\n10 Ts'ao Tzu-chien shih-chu (with notes by Huang Chieh, Peking, 1957), pp. 69-70.\n\n2000",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n37\n\nand well versed in history and literature. So Hsieh made her his private secretary. At that time, the military governors were practically independent war-lords paying only nominal homage to the crown. A rival governor, T'ien Ch'eng-ssu, was increasing his armed forces and planning to annex Lu-chou. Seeing that Hsüeh was worried about this, Hung Hsien offered to go to the rival governor's city one night to investigate. Brushing aside Hsüeh's misgivings, she pushed her hair back to form a bun, put on a short embroidered jacket and black silk shoes, carried a dagger, and wrote a magic spell on her forehead. In a moment she was gone. Hsüeh waited for her alone, and after a dozen cups of wine, it was already daybreak. Suddenly he heard something falling lightly like a leaf on the ground outside. It was Hung Hsien coming back. She had travelled several hundred miles and gone to the rival governor's headquarters, and, without disturbing the armed guards or waking up the governor, had taken from his bed-side a gold case containing his horoscope. Next morning, Hsieh sent the gold case back to his rival, with a letter saying, “Last night a visitor came and brought this from your bed-side. I dare not keep it and am returning it herewith.\" On receiving this, the rival governor, T'ien, was petrified. He sent Hsüeh rich gifts and a humble letter of apology, saying that he had no aggressive intentions and that he was going to cut down his forces. All was peace and quiet. Two months later, Hung Hsien asked permission to leave. Hsüeh was naturally reluctant to let her go, whereupon she said, \"In my previous incarnation I was a man and a physician, who, by mistake, caused the death of a pregnant woman conceiving twins. As a punishment, I was re-born as a girl and became a serving maid. Now that I have repaid your kindness, I must go.\" Hsieh realized it was no use trying to keep her, so he held a great farewell banquet in her honour. After a tearful goodbye, she disappeared and was never seen again.11\n\nThe above story is written in elegant classical prose. At the same time, chivalric tales also existed in the popular colloquial literature of T'ang times. Among the manuscripts discovered at Tun-huang at the end of the last century are many tales known as pien-wen (#), which may be translated as \"popularized texts\".15 These are for the most part Buddhist legends re-told in a semi-colloquial style, often in a mixture of prose and verse. However, some of them are not of a religious character. Among these is\n\n14 T'ai-p'ing kuang-chi ***, chüan 195. For a full translation of the story, see E. D. Edwards, Chinese prose literature of the T'ang period, vol. II (London, 1938), pp. 123-7.\n\n15 For further information, see Arthur Waley, Ballads and stories from Tun-huang (London, 1960).\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204274,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n38\n\none called \"The Capture of Chi Pu\". This refers to the same General Chi Pu mentioned earlier, whose life was saved by the knight errant Chu Chia. In this popular version, which is in doggerel verse, the story differs from the historical account. The name of Chi Pu's benefactor is given as Chu Chieh instead of Chu Chia. This is probably due to a confusion between the names Chu Chia and Kuo Chieh, the two most famous knights of early Han. Moreover, in this version, Chu is the official sent to arrest Chi Pu, and he is blackmailed into saving the latter's life rather than doing so voluntarily. This tale in doggerel verse has no great literary merits, but is of considerable historical interest as a specimen of popular chivalric literature of the Tang period.\n\nDuring the Sung dynasty, professional story-tellers flourished. According to the Tsui-weng t'an-lu (B680), a miscellaneous collection of stories and verses probably printed at the end of Sung, the story-tellers divided their tales into eight categories: \"miracles\" (ling-kuai), “female ghosts\" (yen-fen), “love romances\" (ch'uan-ch'i), “legal cases\" (kung-an), “long swords\" (p'u-tao), “clubs\" (kan-pang), \"gods and immortals\" (shen-hsien), and “magic” (yao-shu).\" Two of these, \"long swords” and “clubs”, obviously deal with chivalrous deeds. The difference between the two, judging by the examples given in the Tsui-weng t'an-lu, seems to be that the former refers to battles waged between armies using long weapons, while the latter refers to private fights involving the use of short weapons. The latter is therefore more strictly concerned with knights errant, who usually fought as individuals rather than as leaders of armies. As for chivalric tales involving the supernatural, such as the story of Hung Hsien, they were classified under \"magic\".\n\nMany of the prompt-books used by the story-tellers, known as hua-pen, have come down to us, though usually edited by later hands. Moreover, some of them became integral parts of long prose romances. The most outstanding example of a chivalric romance based on oral tradition is the Shui-hu chuan, of which there are two English versions, one by J. H. Jackson entitled The water margin, the other by Pearl S. Buck entitled All men are brothers. The historical events on which the oral legends and the prose romance were based took place at the end of the Northern Sung period. According to the History of the Sung dynasty, in A.D. 1121 a group of rebels led by Sung Chiang and thirty-five others ravaged several prefectures\n\n: \n\n: \n\n10 Wang Chung-min and others, Tun-huang pien-wen chi (Peking, 1957), vol. 1, pp. 58-71,\n\n17 Tsui-weng t'an-lu (reprinted Shanghai, 1957), pp. 3-4. This is the most precise contemporary account of the classification of stories. Other accounts are similar but not so clear.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204275,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n10\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n39\n\nand defeated government troops again and again. They were eventually persuaded to capitulate to the government, and took part in the victorious campaign against another rebel Fang La.1 However, some modern historians believe that after they had helped the government forces, Sung Chiang and his followers were themselves liquidated in their turn. Be that as it may, the exploits of Sung Chiang and his followers soon became the subject of popular legends told orally. These grew in number and came to be written down. At first only short accounts were written, but later, towards the end of the Yuan period, about 1300, the different stories were joined together to form one long romance, possibly by Shih Nai-an, who has been identified with the dramatist Shih Hui, styled Chun-mei.2 By then, the number of heroes involved had grown from the original thirty-six to a hundred and eight. The romance continued to be enlarged and revised by various hands during the Ming period, until it became a work of 120 chapters, published about 1620. Then, at the beginning of the Ch'ing period, in 1644, the critic Chin Sheng-t'an took the first seventy chapters, added a new chapter at the end as well as commentaries, and published it as the \"Fifth Work of Genius\" in Chinese literature. This edition achieved immense popularity, and it is this truncated version which most Chinese readers have read and which has been rendered into English.\n\n21\n\nMeanwhile, some stories about knights errant found their way into the drama of the Yuan period. The plays of this period were classified by subject under twelve categories, one of which was \"long swords and clubs\". This obviously corresponded to the two categories of stories \"long swords\" and \"clubs\" mentioned earlier. In particular, some stories about Sung Chiang and his followers not included in the Shui-hu chuan were given dramatic treatment in Yuan times. For instance, there were at least a dozen Yuan plays about Li K'uei, one of the followers of Sung Chiang and one of the most colourful characters in popular literature.22 Two of these plays are still extant.23 They present with great gusto this rough-mannered, quick-tempered outlaw with a heart of gold. In plays of later periods, Li K'uei and other\n\n4a.\n\n18 Sung-shih* (SPPY), chüan 22, 3a; chüan 351, 11b; chüan 353,\n\n1 Mou Jun-sun, \"On the tombstone inscription of Chê K'ê-ts'un and Sung Chiang's end\" 牟潤孫,折可存墓誌銘考証兼論宋江之結局, Bulletin of the College of Arts, National Taiwan University, No. 2.\n\n20 Sun K'ai-ti, Chung-kuo t'ung-su hsiao-shuo shu-mu 孫楷第,中國通俗小說書目 (Peking, 1957), p. 181.\n\n+\n\n21 Chu Ch'üan, T'ai-ho cheng-yin p'u 朱權,太和正音譜 (reprinted together with the Lu kuei pu 錄鬼簿, Shanghai, 1957), p. 135.\n\n22 For the titles of these plays, see Fu Hsi-hua, Yuan-tai tsa-chü ch'üan-mu 傅惜華,元代雜劇全目 (Peking, 1957), pp. 406-7.\n\n23 There is another Yuan play in which Li K'uei appears, but only as a subsidiary character.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204282,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n46\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nthe majestic highlands, where there were no motors, indeed no vehicles of any sort. There was the simple and quiet village life and the more sophisticated leisure and gaiety of society in Lhasa. I remember years of deliberate, protracted, shrewd but friendly business negotiations with the Tibetan Government. I remember very well their frequent and elaborate ceremonies, which were not just Lord Mayor shows, but were treated with grave attention as an essential part of the well-being of the State.\n\nQuestions and Answers:\n\nQ: How large was the population of Tibet when you were there? A: The population of Tibet has never been properly counted, but some people put it down at three million, some at one million, and some at a great many more. I think that three million is about right.\n\nQ: How many of those were in Lhasa?\n\nA: In Lhasa about 25,000 laymen and 25,000 monks.\n\nQ: Do all the monks believe in reincarnation or only some of them?\n\nA: It is an absolutely essential part of their faith.\n\nQ: Does the term \"monk\" have the same meaning as the term \"lama\"?\n\nA: Lama means a superior being and it is usually used as a term of politeness for a learned man and it is the essential title of an incarnate lama.\n\nQ: Was it prohibited for ordinary women to wear the skirts worn by noblewomen?\n\nA: No. All women wear the same kind of skirt. It's part of a tunic-like garment, which has no sleeves. A blouse is worn underneath. I don't know the proper description of a dress of that sort, but the skirt anybody may wear, and the apron any married woman may wear and usually does wear. Only on very terrible occasions like the death of a Dalai Lama do they do without their apron. Women's dress basically is all the same pattern. The materials differ with regard to workmanship.\n\nQ: Was it prohibited for women to wear the double apron, one in back and one in front?\n\nA: The Tibetans only wear one in front. Possibly it is a Mongol habit to wear two.\n\nQ: How do they choose their incarnations?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n47\n\nA: They look for a child who was born some time after the death of the last incarnation. The monks -- perhaps it is the administrative monks or some other lama from the monastery -- will go out and conduct a search quietly. They ask in villages whether any children have been born who have shown exceptional precocity or skill, and then they go through them carefully. If they find one they think is right, they conduct tests, during which he is supposed to pick out some property that belonged to him in his previous life. With some of the lesser lamas they are not so strict about the tests. They simply like to find somebody who is precocious. Sometimes, just as in India, they find children who say that they remember being born before in a certain place. Since they don't go about these tests until the child is 3, 3½ or 4, they can really see whether he has exceptional characteristics.\n\nQ: What is the difference between the Dalai Lama and the Panchen Lama?\n\nA: That's one of those terribly complicated affairs. Let us start with this: Tibetans believe that the superior deity, if you can put it that way, is Adibuddha, who projects himself in the form of five Dhyani-Buddhas. They are the Buddhas of Contemplation and they live on the plane of the spiritual. The Dhyani-Buddhas project themselves in the form of five Dhyani-Bodhisattvas. The Dalai Lama in theory represents one of these Bodhisattvas, Avalokita-Chenrezig. The Panchen Lama in theory represents one of the Dhyani-Buddhas, Amitabha-Hod-dpag-med. You may have heard the view that the Panchen Lama is more spiritual than the Dalai Lama. The fifth Dalai Lama had a very learned teacher, and when he died the fifth Dalai Lama said: \"My teacher must have been an incarnation, and as he was so learned, he must have been the incarnation of my spiritual, my Dhyani teacher.\" That is why some people say that the Panchen Lama is superior spiritually to the Dalai Lama. But the Tibetans have an answer to everything — which may be rather metaphysical hairsplitting — and the answer is this: that as the Panchen Lama represents the world of contemplation, he is untrue to his nature if he takes any part in temporal activities. The Dalai Lama, being an incarnation of the Dhyani-Bodhisattva, who works on the worldly plane to redeem and to teach, is allowed to do what he likes.\n\nQ: How do the Tibetans make tea?\n\nA: You know what Tibetan tea looks like in the brick — it's very coarse and full of twigs and great thick leaves. They just take a chunk off that and put it into a long tube-like funnel, pour in hot water, and break it down a bit. Then they start pounding it into a pulp. That goes on for quite a long time,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch \n\nRASHKB and author \n\n56 \n\nVol. 1 (1961) \n\nISSN 1991-7295 \n\nthereof. 30th day of June 1914\". One of the conditions was that the Library should be unconditionally returned to the City Hall upon demand of the Committee but this right was revoked in 1925 when they \"definitely and permanently renounced their right to demand the return... of the... Library\" and it became University property. The books may now be consulted by any interested member of the public upon application to the Librarian of the University. Another move is still planned for it to the new air-conditioned University Library where it should continue to provide rewarding browsing for the curious for many years to come.\n\nPerhaps a note on the end of the first City Hall Library should be added. The rest of it remained open until 1932 when an ordinance was passed by the Legislative Council on 23 June to the effect that Government had decided to resume possession of the City Hall site. The ordinance stated that;\n\nThe premises together with all buildings now standing thereon revert to the Crown free from any restriction whatever.\n\nThe City Hall Committee also has to hand over the furniture, fittings, bookcases, books, show-cases, specimens, exhibits, etc., of the City Hall, including the library and museum to the Director of Public Works who shall dispose of them, or any of them as the Governor in Council may direct.... The Future. It is not the intention of the Government to re-erect a City Hall on this site, part of which will be sold and part developed to accord with a general scheme of town planning; but as part of that scheme it is the intention of the Government to make provision for public amenities of the kind hitherto provided by the Committee of City Hall.'\n\nSo did the Government of the day commit itself to providing a public library for the community and at last in 1960 piling for a new City Hall Library is under way.\n\nTHE BOOKS\n\nIt would be unfair to judge the library which bears Morrison's name as a reflection of his own taste or scholarship. Too many books have been added to it from a variety of sources for that and too many from his original collection have been lost. Morrison's signature can still be found in a number of the books extant; from indications in his Memoirs quite a number of others can be identified, enough to reflect his qualities as a careful and \n\n3 Letter from Deacons (Solicitors) to the Vice-Chancellor of the University of Hong Kong, 24 August, 1925,\n\n4 Hong Kong Weekly Press and China Overland Trade Report, 10 June, 1932.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204305,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n69\n\nChou of Shang\n\nby King Wu of Chou about 2100 B.C. However, this merely serves as the basic skeleton of the novel, to which many supernatural incidents are added. Some of these supernatural incidents in the novel are taken from the prompt-book Wu-wang Fa-Chou P'ing-hua ENT (\"King Wu's Expedition against King Chou\"), which was current in the Yüan period, about 1321-1323.\n\nHowever, the author of the Féng-shên took his material from various other sources, for he was an extraordinary character. He was at first a Confucian scholar; then, after failing nine times to pass the official examination, he became a Taoist priest. But in his last years he showed a leaning to Tantric Buddhism, and his work on the Surangama-sutra (VR) is included in the Second Collection of the Tripitaka in Chinese. Even now in Hong Kong he is regarded by Taoists as one of their patriarchs and referred to as \"Lu tsu Hsi-hsing\", or \"Patriarch Lu Hsi-hsing\", though in fact he combined the teachings of Confucianism, Taoism, and Buddhism. In his novel, he divided the Taoist gods into two categories. The benevolent ones he called Shan Chiao W, or The Promulgating Sect, led by Yüan-shih T'ien-tsun, or The Celestial Honoured Primordial, and Lao-tzu; the malevolent ones he called Chieh Chiao #, or The Intercepting Sect, led by T'ung-t'ien Chiao-chu #, or The Patriarch of All Heaven. When, in the novel, King Chou and King Wu are going to fight a decisive battle, the gods come down from heaven to take part. Naturally, the gods of the Promulgating Sect help the good King Wu, while those of the Intercepting Sect lend their aid to the wicked King Chou. All kinds of magic weapons are used, everything that the sixteenth century Chinese mind could conceive, even plague-carrying seeds (a sort of germ warfare!). The climax is reached after \"the battle of ten thousand gods\", when the leader of the Intercepting Sect is badly defeated. However, the common master of all the three leaders appears and makes peace among them. The author thereupon concludes:\n\nLike the red lotus flower, its white root, and its green leaves,\n\nThe Three Teachings are really one and the same.\n\nNow, the term \"the Three Teachings\" usually refers to Confucianism, Buddhism, and Taoism, but in the novel the usage of this term is not always clear. Sometimes it seems to refer to the Promulgating Sect, the Intercepting Sect, and common mortals. At other times, Buddhism seems included. The author has included among Taoist gods of the Promulgating Sect certain Buddhist deities such as Mañjusri (Wên-shu), Samantabhadra",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204310,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Vol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nJournal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n74\n\nR\n\nThe historical figure of Li Ching had long been admitted into the Taoist pantheon. He was, in the year 760, enshrined with Chiang T'ai-kung (B★A or Chiang Shang) as one of the ten famous historical generals. In the anonymous work, Li Wei-kung Pieh-chuan (A4), it is said, \"When Li Ching was poor, he took a journey in the valleys and stayed in a cottage. When it was mid-night there came a woman who handed him a vase and said, 'Heaven has instructed you to pour down rain ...' and as we know in the Buddhist legends that it is Virupaksha (not Vaisravana) who is the king of the nagas, we understand that even in the T'ang dynasty the popular mind could not properly distinguish the function of these guardians of Mt. Sumeru. In an inscription on a tablet erected in the Temple of Vaisravana in Ning-hwa District (LM), Fukien, dated about 920, we read,\n\nP'i-sha-mên (Vaisravana) is a Sanskrit word which means \"universal or much hearing\" (to-wên SH). He dwells on the north of Mt. Sumeru, in the crystal palace, and is the chief of yakshas,10\n\nFrom this narrative we see why in so many Chinese records it has become an undeniable fact that yakshas are believed to live at the bottom of the seas with the dragon-kings in marvellous crystal palaces loaded with wonderful treasures. The legends of these two heavenly kings have long been mixed in the popular mind.\" As Li Ching was such a famous historical hero, the Taoist priests could not forgive themselves if they failed to utilize his prestige. It is said in an anonymous work of the T'ang dynasty, Yuan Hsien Chi (E), that Li Ching was still alive in the epoch of Ta Li (766-779) and became a Taoist immortal, In addition to the book on military strategy attributed to him in the Bibliography of the Hsin T'ang-shu (MEBOXZ), the Taoist priests also ascribed to him some canonical texts dealing\n\n12\n\n• Hsin T'ang-shu (), Ch. 15, Li-yüeh Chih (M), 5.\n\n• Ku-chin Shuo-hai (546), Shuo-yüan Pu (R), Vol. chi (2) Also Tsung-shu Chi-ch'êng Ch'u-pien (£).\n\n10 See Ninghwa Hsien-chih (\"Annals of the Ninghwa District\") of the Ming dynasty, quoted in Ku-chin T'u-shu Chi-ch'êng (4), Shên-1 Tien (R), chüan 54. The essay was composed by Huang T'ao () for Wang Shen-chih (E).\n\n11 In the Ta-Tang San-tsang Ch'ü-ching Shih-hua (ERR), chüan 1, “...A\" (\"To-day, Vaisravana of the Indra Heaven, the Guardian of the North, will feed Buddhist priests in the Crystal Palace.\")\n\n12 Quoted in Chiu Hsiao-shuo (R), 2nd Series, Shanghai, Commercial Press Ltd., 1910.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n87\n\nended in a fierce hand-to-hand conflict. At last T'ai-I hurled his powerful weapon, a lamp-shade of nine fire-dragons, into the air, which fell on the goddess and rendered her senseless. T'ai-I clapped his hands and immediately a flame rose up in the shade, and she died in the roaring blaze. The dragon-kings of the Four Seas now got a warrant from the Jade Emperor to arrest No-cha's parents. No-cha, with secret instructions from his master T'ai-I, rushed back to Ch'ên-t’ang Pass. When he saw the dragon-kings, he shouted in a terrific voice:\n\n\"It was I who killed Li Kên and Ao Ping and I should forfeit my life. How can you molest my parents?\" After this, he spoke to Ao Kuang, \"I am not to be slighted. I am an avatar of Ling-chu Tzu, the Intelligent Pearl. By the command of Yüan-shih I have descended to this world to fight for the establishment of the coming dynasty. I am determined to rip open my stomach, pluck out my intestines and pick out the bones, to return to my parents what I got from them. Are you satisfied with that?\" To this Ao Kuang agreed, and No-cha did as he had just said: he fell down to the ground and his souls dispersed. His corpse was put into a coffin and was ordered by his mother to be buried. (Ch.13)\n\nWe learn from the commentaries and the expository notes of the Ch'an school (or in Japanese Zen) of Chinese Buddhism that there are many historical and hereditary \"cases\" (Kung-an or in Japanese koan) handed down from generation to generation by the learned priests of this school of contemplation as material for their followers to study and to reflect upon. Most of these \"cases\" are metaphysical and to some extent mystical, and as cultivation in meditation involves some experiences which are not subject to communion between the learner and the Patriarch or the predecessors, it has relation with Tantrism.29 The story related in the Fêng-shên about No-cha (Nata) quoted above is one of the cases which appear in chüan 2 of the Wu-têng Hui-yüan (EK), a work written by Monk P'u-chi (#) of the Sung dynasty, and is retold in chüan 2 of the Chih-yüeh Lu (f), edited by Ch'ü Ju-chi (W) of the Ming dynasty. It runs as follows:\n\nPrince Nata, rending himself asunder, gave his flesh back to his mother and his bones to his father, and then manifesting\n\n20 Nan Huai-chin (RM), Ch'an-hai Li-ts'ê (THU), Ch. 15, \"Ch'an School and Tantrism\" (RANER), pp. 205-211, Ching Ming Hsüeh Shê (W204), Taipei, 1955. cf. Daisetz Teitaro Suzuki ( Kil), Essays in Zen Buddhism, Second Series, p. 94, London, Luzac, 1933.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n90\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n\"build for me a temple on the Ts'ui-p'ing Hill that I may be worshipped for a certain period and thereafter I can be reincarnated.\" When she awoke, she cried bitterly, and told the request to Li Ching. Li Ching was exasperated, and blamed his son once more for the disaster he had brought on them. No-cha repeated his request in vain on several successive nights and at last he warned the mother, \"You know that my temper is bad. If I lose my control over it, you know who will suffer.\" The mother was scared and sent some servants to go secretly to the Hill and build the temple with an image of No-cha set up in it. The temple of No-cha attracted many pilgrims and the incense burnt to him was ever increasing.\n\nOne day, after inspecting his troops at drill Li Ching, with a troop of soldiers, was passing the place. He saw many pilgrims flocking to the place and asked his aid-de-camp, \"Why is this hill thronged with people?\" \"For the last six months the god of this temple has performed miraculous deeds and answered the prayers of his worshippers. Therefore pilgrims from every quarter come to worship him,\" the officer answered. \"What is the name then of this god?\" Li Ching asked. \"The temple is called the Spiritual Palace of No-cha.\" \"No-cha! What!\" Li Ching was enraged, and ordered, \"Stop! I want to go to the temple myself.\" He dismounted at the entrance to the temple and entered the hall in which a lifelike image of his son was erected with some idols as his retinue. Li Ching pointed to the image and rebuked it, \"While you were living you were a source of trouble to your parents. And now, look, you even deceive the people after your death!\" He wielded his whip and smashed the image to pieces, and kicked away the other images. He ordered his troops to set fire and burn down the temple, and the multitude dispersed.\n\nWhen his father visited the temple No-cha had just entered into meditation in such a way that his spirit disappeared from the throne. On his return he found the temple had been burnt to ashes, and his retinue came to him with tears in their eyes. After he was told what had happened, No-cha grumbled, \"I have returned what I got from you and broken off all our relations. Why should you come here to molest me, burn down my place and leave me with no fixed abode?” No-cha's souls after half-a-year had acquired some nourishment through the food offered to him and was somewhat visible, so he went instantly to Mt. Ch'ien-yüan and appealed to his master. The Immortal T'ai-I said, \"Since you returned the flesh and bones to your parents, Li Ching had no right to interfere with the offerings. But Chiang Tzu-ya is soon to descend from the K'un-lun Mountain to help King Wu and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204338,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n102\n\n: \n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nBesides the nine large monasteries and ten large nunneries in the Colony there are several other categories of institutions that are, in fact, far more numerous. In the urban areas, for example, there are small business establishments that go under the name of monasteries or nunneries, but are actually funeral specialists. They are summoned by the families of the deceased to perform the necessary rites at the coffin for one to seven days. They burn incense, offer sacrifices of food, read sutras, employ esoteric mantras and mudras, and (theoretically) concentrate their minds on the joint tasks of saving the soul from hell and saving the household from the soul (who may have become an unquiet ghost). Except for Christians and Muslims, most traditionally minded Chinese in Hong Kong consider that such funeral services are appropriate in the case of the death of one of their relatives, though many people, of course, die without the benefit of any funeral service at all, either because their families cannot afford it or do not care—or because they have no families. The funeral specialists wear monastic robes when \"on duty\", but they are not, in fact, ordained and they lead a secular life. Persons who have money or are strongly Buddhist usually prefer to have funeral services performed by monks from one of the Colony's monasteries, but this is more expensive: a donation of HK$30 a day for each monk is considered suitable. The funeral specialists only ask for a third as much. Usually theirs is a family business, handed down from father to son, in which perhaps half a dozen people participate—mostly members of the family. There are perhaps 15 to 20 such institutions in Hong Kong and Kowloon.\n\nAnother type of institution found in urban areas is the study centre, where services are held and instruction is offered to laymen by one or more ordained monks. Examples would be the To Ts'z Fat She30 in Kennedy Town and the Buddhist Lecture Hall of Abbot To Lun in Happy Valley (where greater emphasis is placed on contact with foreigners). Perhaps the best known is the Ching Kok Lotus AssociationEH, founded in 1950 by the Reverend Kok Kwong. It holds Pure Land services every Saturday, attended by about a hundred people, and occasional dharma meetings to receive instruction by eminent Buddhist teachers from Hong Kong and abroad. Kok Kwong, who is also one of the directors of the Hong Kong Buddhist Association (see below), has recently established a Buddhist monthly, Buddhism in Hong Kong, the first issue of which was dated June 1, 1960. It contains both doctrinal articles and items of local Buddhist news and history.\n\nMembers of the Sangha also operate two libraries. One is the Hong Kong Buddhist Library, Boundary Street, Kowloon, established in 1957. It has a collection of over 10,000 volumes",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n117\n\nin favour of allowing the body to be removed in a coffin past their particular floor in a two or three-storeyed tenement building. Chinese coffins usually consist lengthwise of four sections of tree trunk and are therefore bulky, irrespective of whether the coffin is cheap or one of the expensive polished varieties. Manoeuvring these coffins up and down narrow tenement staircases, with inevitable banging against walls, might be likened to death tapping at the door: a harbinger of bad luck.\n\nTo meet this problem of removal from upper floors in the urban areas, it used to be the custom up till five or six years ago to construct a bamboo staging outside the building, so that the coffin could be taken out of the window and be brought down the staging to the hearse in the roadway. The custom has now almost entirely disappeared for a number of reasons, largely economic: new buildings have grown too high for stagings to reach most upper storeys; the cost of long bamboo from China has risen enormously as a result of its use for scaffolding in the current building boom; the practice of glassing-in verandahs and balconies has made windows too small for coffins to fit through; traffic congestion in the streets makes the authorities chary of allowing even more obstruction in the form of these stagings on roads and pavements. To take their place as a means of removing the body from the private premises, basket-woven containers or stretchers have come to be used, and they are far less expensive.\n\nIf an undertaker is engaged, he will prepare the body in the deceased's home, encoffin and remove it either direct to the cemetery or to a Government cemetery depot in Hong Kong or Kowloon, where it can be held overnight pending Government conveyance to a public cemetery. A farewell pavilion at each depot provides free facilities for the relatives to hold services of any denomination or to perform other last rites.\n\nIf a funeral parlour is engaged, the body is conveyed in the basket-woven container or stretcher to the parlour for preparation, encoffining and almost invariably a service. In a few cases, embalming is carried out but this is a refinement that seems to hold no particular significance, since burial takes place normally within the forty-eight hours allowed by law for the body to remain on the premises. In parts of China, it apparently used to be the custom to delay burial for periods of up to seven weeks. But the more tropical climate of Hong Kong and the ever-present risk of disease has made it necessary to insist on a forty-eight hours limit in funeral parlours.\n\nWhen encoffined in a funeral parlour, the body is placed in a farewell room where it is customary for the immediate relatives to maintain a vigil (overnight, if necessary) until the time comes for conveyance to a cemetery or crematorium. During the vigil and funeral, the close relatives (i.e. widow and widower, sons and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204361,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n125\n\nIt is not in my power at present to offer to the Society an exact Catalogue of the Collection, but the enclosed Memorandum will convey a general idea of its nature and extent.\n\nI have the honour to be,\n\nSir,\n\nYour most obedient humble Servant,\n\nGEO. THO. STAUNTON,\n\nPortland Place, March 20, 1823.\n\nThe Memorandum which accompanied this letter gives a very rough idea of the scope of the collection which he offered to the Society. It comprised a total of 186 separate works which Staunton divided under ten headings viz:\n\n  \n    Class\n    Works\n  \n  \n    1 Chinese Classics\n    15\n  \n  \n    2 Dictionaries\n    22\n  \n  \n    3 -\n    -\n  \n  \n    4 Native Superstitions\n    17\n  \n  \n    5 Arts and Sciences\n    23\n  \n  \n    6 Travels and Geography\n    9\n  \n  \n    7 Poetry, Plays and Novels\n    30\n  \n  \n    8 History and Biography\n    14\n  \n  \n    9 Laws and Government\n    7\n  \n  \n    10 Books on Christianity\n    24\n  \n  \n    - Miscellaneous\n    186\n  \n\nThe Collection was actually deposited with the Asiatic Society in January 1824.\n\nFrom the card index of the present library of the Royal Asiatic Society at 56 Queen Anne Street it is possible to discover the titles of most of these works, though unfortunately the cards of the Chinese works are not arranged in any significant order. I list below the titles of just a few of these works which I jotted down at random during a recent visit to the library of the Royal Asiatic Society in London.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204394,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "NESTORIAN CROSSES\n\n17\n\nHe himself was the son of a Christian mother and he had a Christian wife, both from the Kerait tribe in north-eastern Mongolia, whose king had been converted by Nestorian missionaries in A.D. 1007. The era of communication between the Mongol Khans and the Popes and Princes of Europe commenced. At the end of the 14th century Bagdad was sacked by Tamerlane, as also were Aleppo and Damascus. He savagely attacked the Syrian Christians many of whom fled to the inaccessible mountains of Kurdistan, where they have lingered to the present day.\n\nIt was the break-up of the ancient Syrian Church. About which Harnack writes:\n\nThe Syro-Persian Church deserves our unqualified sympathy. It was the only large Church which never enjoyed the official protection of the state. It maintained the traditions of Antiochene exegesis, it translated the works of Christian antiquity into Syriac with great assiduity... It also assimilated Greek philosophy and science which it transmitted to the Arabians. At the present day it is crushed, impoverished, and down-trodden, but it can face its downfall with the consciousness that it has not lived in vain, but upon the contrary that it has filled a real place in the history of civilization.\n\nClaudius Rich visited the remnants of this Church in the mountains north-east of Mosul in 1820, including the 4th century Convent of Rabban Hormuz in its rocky gorge, and left a graphic description of the austere life and primitive worship of the dusky monks pursuing their manual labour in the remote solitude.10\n\nHenry Layard made a more extended visit to the same region a few years after the great massacre of the Assyrian Christians in 1842 by a fanatical Turkish Bey, when the threat of a second attack was already impending. He saw the ruined homes and churches, and the bleached bones still lying at one of the worst scenes of massacre; and he attended the simple worship and sacrament of the people a few days before a second indiscriminate massacre took place. He described with approbation the 'unadorned and imageless walls', the 'simple and primitive rites', 'the hospitality and simple manners of the priests'\n\n* Adency, op. cit., p. 495.\n\nHarnack, The Expansion of Christianity in the First Three Centuries, Vol. 2, p. 150.\n\n10 C. R. Rich, Narrative of a Residence in Koordistan, London, 1836.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "NESTORIAN CROSSES\n\n19\n\nbattle of Lignitz (1241) the knights of Europe were mown down, Europe lay helpless before the invaders, when the Great Khan Ogotai suddenly died, and the Mongol princes hastened back to be present at the grand assembly in Mongolia for the election of a successor. Europe was saved. But meantime through travelling merchants and friars contacts with the Mongols had been established in the Near East and, no doubt as a result of the Nestorian missions, and the conversion of the king of the Keraits in 1007, rumours grew of the rise of a great Christian Potentate in Central Asia called Prester John\". Availing himself of the respite afforded by the withdrawal of the Mongols, the Pope conceived the idea of sending emissaries to the Mongol rulers, on the one hand to avert the threatened Mongol invasion by appealing to the reports of their common faith, and on the other to enlist their aid against the Moslem Turks in the Holy Land.\n\nThe emissary chosen by the Pope was Friar John of Pian de Carpine (Plano Carpini) who was despatched with a letter to the Mongol rulers in A.D. 1245. Proceeding with his companion Friar Benedict the Pole through South Russia and Central Asia, he arrived at the camp of Kuyuk Khan in northern Mongolia at the time of his election by the great assembly, and was received in audience by him. Friar John returned to Europe in 1247, and met King Louis IX of France in Paris preparing for the Fifth Crusade (1248-1254). He has left a short but valuable account of his journey and a history of the Mongol tribes.11\n\nDuring the disastrous Fifth Crusade King Louis was accompanied by Friar William of Rubruck, and he received several travellers returning from the nearer Mongols and despatched several emissaries, the most important of whom was Friar William of Rubruck himself whom he sent in 1253 on a personal mission to the Great Khan. Friar William travelled from Constantinople via South Russia and Central Asia to Karakoram near the present Urga, as Friar John had done, and returned through Asia Minor. He has left a long and detailed account of his journey, which for accurate observation, and balanced judgment is a document\n\n14 Rockhill, The Journey of William Rubruck with two accounts of ... John of Pian de Carpini, Hakluyt Society, Second Series, No. IV, 1900, D'Avezac: Relation des Mongols ou Tartares par le frère Jean du Plan de Carpin, Paris, 1938.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "NESTORIAN CROSSES\n\n21\n\nNestorian community in his letters, and their king George, whom he converted from Nestorianism to the Catholic faith.\n\nThe scattered references to the Nestorians in the accounts of the friars are confirmed by Marco Polo (1271-1295) who with his father and uncle can represent for us the second group of travelling merchants. Everywhere through Central Asia and China Marco found Nestorian Christians, usually in the service of the Court, and probably more often than not of Syrian, Persian or Turkish race, employed as administrative officials by the alien government on account of their high standard of literacy.\n\nMarco Polo also confirms the existence of a Nestorian Christian tribe with their Christian king George (whom he confuses with Prester John as Odoric also does) at the Yellow River bend. It seems likely that the name 'Tenduc' which he gives to the region is the early pronunciation of T'ien-tê which was an old name of the present city of Kuei-hua{ in that region, near which is the important market town of Pao-t'ou in which Mr. P. M. Scott found the first fourteen crosses of our paper. Similarly the Tozan of Odoric may be identified with Tung-sheng, an early name for the same region. The Christian Mongol tribe situated by the Ordos bend of the Yellow River is known from various sources to have been the Onguts (Wang-ku people), to which Marco Polo refers, though confusedly, in calling their king Ung-Khan.\n\nThese facts are confirmed in a remarkable way by a Syriac document describing a pilgrimage of two Eastern Nestorian monks—one an Ongut, the other of Uigur stock—from their monastery near Peking to the seat of the Nestorian Patriarch in Mesopotamia in A.D. 1278. In the course of their journey they visited the Christian Ongut tribe by the Yellow River bend, and from them received a touching farewell.19\n\nIV. NESTORIAN RELICS IN CHINA AND MONGOLIA\n\nWith the expulsion of the Mongols from China at the fall of the Yuan dynasty in A.D. 1368, the Christianity both Nestorian and Franciscan that had been associated with their regime disappeared.\n\n17 Letters of Montecorvino, see Yule, op. cit., and Moule, op. cit., pp. 171 ff.\n\n18 Yule, The Book of Ser Marco Polo, revised by Cordier, London, Murray, 1903.\n\n19 Budge, The Monks of Kublai Khan, London, R.T.S. 1928.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204404,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "44 \n\nCURRENCY PROBLEMS \n\n27 \n\nconsideration. Though the official rate of exchange was issued by the Chamber of Commerce, considerable manipulation was possible on fluctuation, scale, and the grading of the cash. For instance, it was a foregone conclusion that the weight of the piece of silver you offered for exchange, would not agree on the shop scales with your own scales. For the law allowed the exchange shop to weight their scales up to 2% against the customer to defray \"exchange expenses\". Anything over 2% was an infraction of the law and punishable by such. Therefore the exchange transaction was always preceded by a long wrangle on the question of weight. A very good story is related by Abbé Huc in his \"Travels in Tartary & Thibet\" in which he tells of the \"guileless\" Mongol who visited a cash shop in the big city in order to exchange a large \"shoe\" of silver. The \"shoe\" had been doctored but this was not apparent to the smart young shop assistant who served him. The assistant took care to effect a considerable discrepancy in weight in favour of the shop. Finally the Mongol professed himself as satisfied but asked for a written statement of the weight and exchange rate so that he would be able to clear himself with his master. The assistant complied and the Tartar returned to his camp with his camels laden down with cash, the proceeds of the deal. When the accounts were made up at the end of the day the assistant presented his returns with considerable pride expecting fulsome commendation from his master for the amount he had been able to fleece the innocent Mongol. What was his surprise, then, to be met with a storm of abuse at his denseness in having failed to detect the adulteration. The following morning the assistant rode out to the Mongol camp and haled the offending Tartar to the court of the district magistrate where he was charged with having circulated spurious currency. When the shoe of silver was produced in court the wily Mongol asked that it might be weighed on the official scales. When this was done he produced the cash shop's own receipt and claimed that the shoe produced could not possibly be the one he had exchanged as the discrepancy in weight far exceeded the 2% allowed by law. The Magistrate was forced to dismiss the case and the exchange shop was only too glad to drop the matter before they attracted further unwelcome publicity.\n\n44",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CURRENCY PROBLEMS\n\n31\n\nlifted. This issue was forced upon an unwilling community at the dollar-copper exchange rate, i.e., fifteen hundred cash for one silver dollar. A little more than a year later the issue was redeemed at the rate of one million for one silver dollar. Up to the time of my last visit to that district some twenty years ago, the issue was still referred to as the \"sand plate currency\".\n\nBut as with the brass cash so the copper cash content value soon rose above the market rate and the good old suction pump once again went to work directing the flow of China's coinage into the mills of Nippon. Just at this time, one worthy old ship master, commanding a ship on the berth from Tientsin to Hong Kong and calling at way ports, made a reputation for himself. On the occasion under reference he was seen to be experiencing difficulty on clearing Chefoo harbour. His ship was riding well down by the head and considerable trouble was experienced in heaving the anchor. When the harbour authorities came to the assistance of the ship it was found that the anchor chain locker was so full of copper coins that the anchor chain could not be stowed. To the present day, in certain local circles, the old sea-dog is affectionately referred to as the master of the floating copper mine.\n\n++\n\n+\n\n44\n\n44\n\nAs already stated, the baser currencies of brass and copper were related to the value of silver. Silver bullion circulated in the form of slabs, ingots and \"shoes\". The latter ranged from the one tael shoe especially cast for the distribution of the Imperial bounty (similar to the Maundy Thursday distribution of Royal charity) up to the fifty ounce Hunan Yuan Pao. Banks' bullion storage was usually cast in bars. Not only did the fineness of the silver vary from province to province but there was also a variation in the tael so that inter-provincial accounts required cross-rate computations. Thus the traveller on an extended journey had to carry with him a supply of silver which could be changed along the way to replenish his subsidiary currency for daily expenditure. Here again a problem presented itself for such exchanges could only be effected in quantities and weights for which he had transport facilities. For instance a traveller on horseback could only change a very small piece of silver at a time otherwise the deadweight of the cash would be beyond his means of transport. I remember once being on a horseback journey in the company of a Scot. We had been",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "32\n\nG. FINDLAY ANDREW\n\ntravelling for some days over the broad plains of the Kokonor and the first trade centre we reached was the small market town of Tangar. We both had to replenish our cash supply but unfortunately the smallest piece of silver the Scot had was an ingot of some ten taels weight. I took the problem along to the blacksmith smithy in the east gate of the small city. The smith took the ingot and nonchalantly tossed it on to the fire. When sufficiently heated he took it from the fire and laid it on the anvil and commenced to chisel off the required piece of about three taels weight. When old Jock saw the sparks begin to fly he got very excited and jumped in all directions trying to catch them under the firm impression that his precious silver was being dissipated before his very eyes. Of course in the large cities the cash shops had their own silver shears and it was only in the smaller centres that the blacksmith was called upon to act as the travellers' friend in such exchange transactions.\n\nIn the former Tibetan province of Amdo, on the Kansu Tibetan border lies the large lamasery of Labrang. In the days of which I write, the Living Buddha who presided over the destinies of this very large lamasery was Kia Muh Yang. He was reputed to be the owner of a mountain of silver which had been created by the molten silver offerings of the faithful being poured into one solid lump. Thus when the Buddha set off on one of his periodic journeys, all he had to do was to load pack animals with pieces hacked out from the side of his mountain and his finance problems were solved! In another connection, the same practice obtained in the neighbouring lamasery of Kumbum where the gold offerings were melted and poured down the roof of the temple that housed the sacred figure of Tsong Kaaba, the reformer of Lamaism whose birth-place the shrine marks. I wonder whether either the Silver Mountain or the Golden Roof exist to-day?\n\nThe handling of sycee had its own particular problems, perhaps the main one being the assessment of the standard of purity on which subsidiary currency exchange rates were fixed. I shall never forget my feelings when on a certain occasion I opened the boxes of a large consignment of silver which I had received from a Moslem war-lord. Inside was the queerest mixture imaginable of everything approximating to silver either in the form of ornaments or coins. There were bracelets, rings,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204410,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CURRENCY PROBLEMS\n\n33\n\ntooth-picks, ear-cleaners, silver dollars from many of the provincial mints and even Russian roubles. We melted the whole mass down, refined the metal losing seventy ounces in weight in the process and recast in ingots of a standard whose increased exchange rate more than compensated for the loss of weight. The child of sycee, the silver dollar, gradually superseded its parent in favour. As far as the memory serves me, the Mexican dollar was the first to come into common circulation on the China coast. Thus for many years the dollar currency in China was designated \"Mex\". The Ching dynasty minted their own dollars and maintained a standard around 71 to 74 tael cents to the dollar. But with the coming of the regional and provincial mints all this was changed and standards varied considerably. One of the earliest war-lord dollars was the Yuan Shih-kai's which maintained a high standard of purity. Deterioration led to confusion of exchange rates and one certain provincial dollar eventually found its level on the common market at half the value of other provincial dollars. Gradually the dollar became the common form of silver currency. One great advantage lay in the fact that the \"dud\" dollar was much more readily spotted than adulterated sycee. There may be some, who, like myself, have been amazed at the dexterity of the Chinese bank teller in detecting spurious dollars by the \"dullness\" of their tinkle.\n\n4\n\nIn the year 1929 I was back in Kansu distributing relief in severe famine areas. This was in the days before there was motor transport in the north-west of China and transport facilities had been decimated by the starvation deaths of man and beast. Added to which, difficulty was added to what transportation was possible by the roving bands of brigands roaming the country in search of food. All usual means of remitting money from the coast were suspended and the only way I could get funds was by issuing letters of credit on my brother in Tientsin. One leading war-lord offered me a remittance of fifty thousand taels of silver provided I would take delivery at his home village, located two and a half days' journey from the provincial capital. By a considerable effort I managed to assemble a caravan of some twenty pack animals. One pack mule will carry three thousand ounces of silver deadweight. With a heavily armed guard we took the trail over the mountains. On the second evening we came to the top of a mountain range and here we",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "34 \n\nG. FINDLAY ANDREW \n\ncamped till about midnight. Then making our way down the mountain side we came to a large field in the centre of which some of the war-lord's men started digging. It was not long before they uncovered the first of several large earthenware crocks full of silver, mostly the fifty ounce \"shoes\". Each crock was wired to the next. By daylight we had the whole of the sycee boxed in the cases we had brought with us and shortly after sun-up we had the pack-animals loaded and were on our way home. One very pleasant remembrance of the incident was the spirit of integrity that was evidenced in the whole deal. Under the peculiar circumstances we naturally had to accept the weights and standards that were given us at the place of take over. But when we were able to check-up at the provincial capital we found no discrepancy. \n\nI purposed using this consignment of silver to purchase some coarse barley, cultivated on the Tibetan border and which was the only grain available and in very limited quantities. However, we hit a snag when the people of the district (half-breed Tibetans) insisted that payment must be made in silver dollars of standard value. It seemed for a time as though we had reached an impasse, until, acting on a hint, I found in the local arsenal machinery for a mint which our far-sighted War-Lord was planning for this backward province of the North-West. We found dies and stamps to mint the impressions which we made in moulds from the dollars of all provinces and regions. The only difference between our production and the originals was that our content was of uniform standard. The only dollar we were unable to copy was the Sun Yat-sen dollar where the impression goes through and comes out in relief on the other side. We even produced Hong Kong dollars. In all we minted and uttered two hundred and thirty odd thousand silver dollars. What alloy we used was white brass. This episode had an interesting sequel some ten years later when, one evening, I found myself dining with Dr. T. V. Soong, then Minister of Finance. Among the guests was Yu Yu-ren, then President of the Examination Board. This office was responsible for the disciplining of officials. Pointing at me, Dr. Soong said to Mr. Yu, “You ought to put this man behind the bars. He comes to our country and without Government charter or licence he issues our currencies and mints our coinage\". \"Excuse me \",",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "36\n\nG. FINDLAY ANDREW\n\nsilver. The Jenminpiao was a currency of unknown value and its coming inspired me to produce a short doggerel of which, fortunately or otherwise, I can only remember the first verse: ---\n\n\"We miss the clicking-clicking on the broad highway\n\nOf the silver dollars with which the brokers play.\n\nBut we hear the crinkle-crinkle of the jenminpiao\n\nFor we're off the silver dollar and we're on to paper now\n\n**\n\nI have touched upon the various currencies of China during the short six decades I have lived in that country. We have traced the history through from the days of tangible currency values down to the present day of token payment currency. Despite all the difficulties of manipulation, exchange and transportation, which I have presented, mature consideration leads us to the conclusion that there was much more real satisfaction resulting from the handling and possession of the tangible currency coinage of yesterday than of to-day's certificates of promises to pay however artistically embellished they may be.\n\n11\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204417,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "40\n\nHOLMES WELCH\n\nand, as there were two hundred monks living on the premises all year round, you can imagine what an enormous place it was. According to the rules, ordination lasted fifty-three days and included an intensive period of study, repentance, and purification, as well as three rites, that is, first the novices' ordination sha-mi chieh; then about ten days later the bhikkhus' ordination pi-ch'iu chieh; and finally the bodhisattvas' ordination, or p'u-sa chieh.\n\nAt the end of the latter, six to eighteen pieces of moxa were placed in two rows on the ordinand's shaven head and set afire. They burned down to the scalp and left permanent scars. If you ever want to tell a monk from a layman, look at his head. If he has the marks, he is a monk. If there are no scars, he may still be a monk, but he was not ordained in China.\n\nOrdination meant a complete break. One no longer had his mother and father, wife and children. One had instead his master and brother disciples. All former responsibilities were dissolved. There was only one responsibility: to seek out salvation with diligence. Ordination was usually irrevocable. A monk could not be released from his vows except for some very good reason, as, for instance, if he were an only son and his parents fell ill. In practice very few monks returned to lay life.\n\nI said at the beginning that one seldom went through all stages of the Buddhist career. Most lay devotees did not go on to become monks; and many monks entered the Sangha without having first taken the Three Refuges or the Five Vows. This happened, for example, in the case of the person who \"left home\" in childhood. Usually he was given to a temple by his parents, sometimes because he had fallen ill and they had made a vow that if he were healed, he would become a monk, sometimes because they were too poor to raise him or took a pessimistic view of human life. I know of one monk, for instance, who was given to a temple when he was ten years old because his father had repeatedly failed his civil service examinations and did not want his son to be exposed to the same disappointments. I can think of another ten-year-old who was literally kidnapped by a wandering mendicant, but who lived to bless him for this act of anomalous charity.\n\n44\n\nSome \"left home\" in their late teens or twenties and of their own volition. They did so for a variety of reasons.\n\nOften",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204420,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "THE BUDDHIST CAREER\n\n43\n\nmeditation. I know of a monk who tried the latter for about a year and a half and then gave up. He changed to T'ien-t'ai meditation, which is somewhat easier. He did this for nine years, but still did not feel that he was getting anywhere, and so for the last eighteen years he has been reciting Buddha's name, which is the practice of the Pure Land sect.\n\nNotice that there was no set career. A monk could meditate; he could recite Buddha's name; he could study. He was not committed to the practice of any one sect. It is as if in the West a Christian could be a Quaker this year, a Roman Catholic next year, and a Baptist the year after, regarding them all as complementary. Much of the Buddhist monk's time, of course, was spent in ritual which was common to all sects: chanting the scriptures morning and evening, rites to celebrate the anniversaries of buddhas and bodhisattvas through the calendar year, masses to release the souls of the dead from hell, prayers for the sick, prayers to avert disaster, and other ceremonies designed to assist the faithful with practical problems of life and death.\n\nThe newly ordained monk was, as I say, supposed to meditate and study for five years after ordination. Study was usually carried on in a seminary. The seminaries (there were about thirty-five of them) were established in the nineteen-twenties as a part of the general revival of Buddhism in China. I shall not go into the seminary curriculum, but it lasted from three to twelve years, depending on how much education the monk had already had. It began with secular subjects (history, mathematics, etc.), and ended with studying how to expound the sutras. Some seminaries had a tough programme: one monk I know got T.B. from overwork.\n\n**\n\nAfter the seminary the next stage of the monk's career was peregrination. I use this word because it properly means making pilgrimages. A monk would start off from the place he had been trained and wander up and down China. He might spend a week in one monastery, a few months in another, many years in a third. But in theory there could be no final settling down.\n\nPeregrination was a hard life, and this was one of the reasons it was considered essential. It rubbed off superficialities—from interest in personal comfort to feelings of self-importance. More than that, it enabled a monk to learn each text and doctrine",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204426,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "49\n\nCHINESE SEALS\n\nA lecture delivered on Monday, 12 June 1961\n\nDr. T. Y. Li, M.D. (H.K.)\n\nA few preliminary remarks on some terminology used in connection with this subject may be of advantage if a brief definition is to be made beforehand,\n\n(1) The term \"seal\" has been used (a) to denote the whole substance and (b) the impression made. It is now proposed that the seal substance be known as “matrix” 印材 and the impression made by the seal as \"seal impression\" 印拓.\n\n(2) \"Intaglio\": This means cutting the desired symbol down below the surface of the material. In this way we have white letter seals 白文,翰文.\n\n(3)\n\n(4)\n\n\"Relief\": This means leaving the device standing up beyond the plane of the surface and cutting away the surrounding blank portion. In this way we have \"red letter seals \" 朱文,陽文.\n\n55\n\nDecoration *. Originally this part was the handle of the seal, but later on it was being made into different decorative articles such as animals, flowers etc. It also includes the cord or string attached to it.\n\n(5) \"Inscription\": This means writings or pictures made on the side or top of the matrix.\n\nTo present a complete study of Chinese seals would take a complete book and it certainly cannot be done in such a short article, because the art of Chinese seal-making embraces Chinese calligraphy, principles of design and composition, classification of seals and the technique of seal engraving. The present article, however, only attempts to present the subject in its historical setting in a simple and concise way so as to serve as an introduction to this subject.\n\nChinese history recorded the terms hsi or and yin 印 in the Chou Dynasty (1122-221 B.C.). It was thought that the\n\n* Dr. Li is a keen student of Chinese art, and has accumulated a large collection of seals and publications on this subject for his own study and relaxation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE\n\n57\n\nminor groupings in south China. In the southwest were the Ch'iang, the Fan (properly read Po), the Wu-man14 (who include the Yi, Lolo, Norsu, etcetera), and a fourth group of poorly differentiated tribes. In the south were the Austronesian Tai or Thai, the Yao and TanE, and the Liao#. The six subsidiary groups he considered derived from intermixtures and cultural overlays. These include the Miao (descendants of the Fan or Po), the Ch'i-lao or K'e-lao2 of the southwest plateau lands, the Pae of Szechwan, the Pai-man of the Ta-li✯ plain in west Yunnan, the Li of Hainan Island, and the Yueh centered on the Canton delta in early times.\n\nAlthough, in general, the historical movement of the non-Han people of central and south China has been southward in the face of the constantly expanding pressures of the Han from the north, the migratory paths of some of the chief ethnic groups within south China are interesting to note. Four of these groups of present importance are the Miao, the Yao, the Yi or Wu-man, and the Tai.\n\nSince the Miao are high mountain dwellers, their migration routes generally have followed mountain ranges where they could practice their fire-field or forest-burning, shifting type of cultivation and semi-nomadic pastoral herding. The Miao, apparently derived from the Fan or Po of the west Szechwan mountain lands, migrated slowly eastward along the Ta-pae and Ch'in-ling ranges and down into the Tung-t'ing lake region after traversing the Wu mountains of the Yangtze Gorges. Here they must have established themselves for a long time and acquired the name Ching Man# or the Barbarians of the Ching (Tung-t'ing Lake) region.\n\nThe Miao then spread southward in several directions, but especially into the west Hunan and east Kweichow regions among the tributaries of the Yuan river from which they acquired the name Wu-ch'i* (Five Streams) Barbarians. They became further dispersed during various dynastic struggles among the Han and especially during the Sung and Mongol struggles. The Manchu and their Han Chinese forces during the Ch'ing dynasty dispersed them further in many bloody battles with the Miao. Today the Miao have sought refuge not only in the more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204441,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "62\n\nHEROLD J. WIENS\n\nthe Miao, love vows between boy and girl are made through the exchange of girdle sashes.\"\n\nAmong the Miao, stilt houses with beds on the wooden or bamboo floor is the rule. Among the Yao a one-room house is usual, with a fireplace on the ground in the center of the room. Family members sleep around the fireplace. Sometimes the Yao have separate kitchen sectors for cooking purposes. Other aspects of the material culture of the Yao include browbands for carrying loads on the back, distinctive hairdos, and cross-bows which are also used by the Miao. The Miao material culture includes bronze drums, notched record sticks, and musical lutes made of multiple bamboo tubes. Neither Miao nor Yao possessed a written language of their own. Their religion is mostly animistic superstitions.10\n\nThe T'ai differ completely from the Miao and Yao in their exclusive love for well-watered valley bottom sites for paddy rice culture. For this they use yellow oxen or buffalo as draft animals, although such livestock has been more significant to them as a measure of wealth than for labour power. Vegetables, beans, tropical fruits, pigs, chickens and ducks all form part of their farm scene which is not much different from that of the Han Chinese. Their houses are akin to that of the Miao in being built on wooden or bamboo stilts, generally near a stream, and the T'ai also use crossbows. Tattooing of the skin is an ethnic trait of early times.\n\nAs with the Miao and Yao, free love before marriage accorded with social custom, especially during spring fertility rites, and, like the Miao, the T'ai lovers exchange girdles as love symbols. A bride stays with her own parents until the birth of the first child, when she goes to live with her husband. Little is known of the T'ai religious system before the introduction of Buddhism, but probably some form of animism associated with \"nats\" spirits attached to objects of nature or particular localities was common. Belief in and practice of sorcery are parts of T'ai superstition. Their dead are placed in coffins, but the coffins often are staked down with ropes on the surface of the ground rather than being buried underground.11 The writer has seen this form of burial along the Burma Road as late as 1940.\n\n10 Eberhard, Kultur und Siedlung, 51-52.\n\n11 Ibid, 53.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "66\n\nHEROLD J. WIENS\n\nMoreover, in return for the slave helping his former master over economic difficulties, the slave inherits the master's property when the master dies without children. Thus, it would seem that this so-called slave system is more like that of adoption of children.\n\nIt is readily understandable that in such a society as that of the Black-bone Yi, the Chinese Communist cadres would find a ready response among the slaves and bondsmen for a change, even to a system of society where the state limits freedom to the extent that a Communist society does. However, among the Ching-p'o or Kachins the Communist cadres found no enthusiasm for their reforms. The Ching-p'o are among the least restricted of societies and apparently found it hard to understand the Communist rationale for reform. The proselyting cadres found it most annoying that the Ching-p'o youths spent so much of their time in all-night singing and love-making sessions in the village communal houses, so that they had little labour power until they were married.\n\nAmong the Ching-p'o there is no social discrimination against such promiscuity, although the chances for a good match are sharply reduced for a pregnant unmarried girl. Moreover, fathers of children of unmarried mothers may get out of marrying the girls concerned by sacrificing a buffalo and thus providing a general feast.\n\n44\n\nEven the cadres could find little evidence of oppression of the tribesmen by the Ching-p'o chiefs whose public services amply required any gifts or dues given them by the villagers. The cadres, it would appear, were disappointed in the lack of a bourgeois acquisitive sense among the Ching-p'o who freely gave as they freely received. In trying to apply the collective principles of their home areas, the Chinese Communist cadres wanted the Ching-p'o to count their work-hours and divide up their produce according to the amount of work done in a collective which the cadres tried to organize. The young Ching-p'o leader put in charge of this cooperated, per force, but seems to have been unconvinced in heart despite outward acquiescence. He expressed the Ching-p'o attitude to Winnington: \"Our custom is to look down on people who haggle over what one person does for another. We think it shows a bad heart. I may help you build",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204455,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "76\n\nJ. W. HAYES\n\nThe New Territory comprised an estimated 376 square miles of hill and plain situated on the mainland of China and a number of offshore islands, large and small, some of which were inhabited and some were not. For the purpose of this article it is sufficient to say here that in 1898 it was primarily an agricultural district consisting of a few broad valleys and many pockets of farm land among the hills or at their foot, both on the mainland and on some of the larger islands, with a few market towns here and there. The emphasis was on agriculture, though there were a few small industries in operation. Village life was bounded by the two rice crops in summer and autumn and the winter season, when most land lay fallow; and by the occasional visit to the market town, often two or three hours away and over the hills, always on foot, and frequently laden with produce and livestock to sell or exchange.\n\n3\n\nIt goes almost without saying that this small slice of territory, only half the size of San On District which was one of the smaller administrative districts of the Kwangtung Province, and 1,500 miles from Peking, was an insignificant part of the Chinese Empire. However, despite its minute size and remoteness from the central provinces and the seat of government it was fundamentally Chinese and essentially Confucian in its component parts, two features which are worth emphasising. One of its former District Magistrates made an observation covering both these points in a Confucian discourse which he contributed to mark the restoration of a school at Kam Tin in 1744 when he wrote \"In this era of prosperity culture has spread to even this remote place near the sea. Here the Book of Poetry is read as early as sunrise\".4\n\nThe integrated life in which everything under Heaven has its place and plan is a recognisable feature of the Confucian code which was evolved and formulated in an agricultural society ever 2,500 years ago. A study of the daily life and background of New Territory people in 1898, which was also placed in an agricultural setting, though one based on the cultivation of rice and not of wheat, leaves me with the impression that the high degree of mental and environmental integration attainable within a Confucian framework had certainly been attained here. Life was lived generation after generation according to a set pattern. The disciplined life imposed upon an agricultural community",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204457,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "78\n\nJ. W. HAYES\n\nbeing made of blue or sun-dried bricks. The door posts and lintels are of dressed granite slabs with tiled roofs on rafters made of China fir. The floors are generally concreted, and frequently paved with red brick or with granite. Well built and handsomely decorated temples exist in all the important villages, and in many places large and expensively constructed buildings, in which the ancestral tablets are kept, were seen. As usual in China the streets are narrow and paved with large slabs of stone. Such drainage as exists is on the surface, underground drains never being used in Chinese villages.\n\nIn their surroundings and the generally peaceful life they led, everything conspired to make the people of the New Territory a conservative-minded and generally amenable body, and Lockhart said of them, \"Taken as a whole the inhabitants may be regarded as an industrious, frugal and well-behaved people\". It may be appropriate at this stage to mention who they were. He found 161 Punti or Cantonese villages with a population of some 64,000 persons and 255 Hakka villages, most of them smaller and more remote than the Cantonese ones, with a population of 36,000 people. He also mentions the boat people, of whose numbers he was unable to obtain an estimate. He does say, however, that they formed a class by themselves and were looked down upon by the land population.\n\nNeither Punti nor Hakka are native to the district or to the province. The former, says Lockhart, are supposed to have come from the provinces bordering on the south of the Yangtse river and made their way to South China during the early periods of Chinese history. They were firmly established in the south during the time of the Southern Sung dynasty (1127-1278) and, as he observes, it is a fact that most of the Punti inhabitants easily trace their descent from ancestors who were settled in the San On district in that period, or elsewhere in the Kwangtung province. The Hakka, or \"strangers\" as the term signifies, are, he says, supposed to be descended from the Mongols and to have reached the southern provinces when the Mongol dynasty was overthrown about the middle of the 14th century. They are regarded by the Punti as aliens, and speak a dialect quite distinct from the Cantonese. They are a hardy and frugal race and are generally found in the hill districts. As a rule, Cantonese and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204463,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "84 \n\n+ \n\n+ \n\nJ. W. HAYES \n\nor to a general council, made up of representatives of the different Tung. \n\nEach council of the Tung contains representatives of the villages which make up the Tung. In addition to a council of a Tung there is a general council for the whole of the Tung Lo or Eastern Section, which is practically that portion of the district of San On contained in the map attached to the Convention. This general council is styled the Tung Ping Kuk or Council of Peace for the Eastern Section. It has its council chamber at the market town of Sham Chun, which is regarded as the centre of the Eastern Section. If the decision of the council of the Tung, or of the General Council is not regarded as satisfactory, an appeal lies to the magistrate of the district.24 \n\nVillages must occasionally have made their own rules. There is an interesting survival of these written on a wooden board which hangs in one of the side rooms of the Yeung Hau Wong temple at Tung Chung on Lantau Island, which is dated in the third moon of the nineteenth year of the Kwong Shui reign (1893). The text refers to the passing of the good old days and lays down measures to deal with offenders. For stealing crops, cutting down pine and bamboo trees, for letting pigs or buffaloes graze on other people's fields, there were fines in cash \n\na proportion of which went to the person who caught the culprit. He was to be escorted to the Heung council office, and should he refuse to pay after a hearing there, he was to be taken \n\nbefore the magistrate. It was drawn up by the Tung Chung Hap Heung or all the villages of the Tung Chung \n\n東涌合鄉 valley. \n\nA few words on the elders and gentry may be appropriate here. An elder was an older villager whose character, influence, and senior generation in the clan entitled him to a say in its affairs. He was more to the fore in the remoter villages of the district, which were generally the poorer ones, and could not afford to support literati, as they are sometimes styled, which is what the gentry really were in the Chinese context. These were persons of considerable influence who came generally from the larger, richer villages of the plains, which had one or more village schools where the elements of a classical education could be obtained. In course of time, by dint of hard study at home or in Canton, the cleverer among the local scholars, after successful",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204467,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "88 \n\nJ. W. HAYES \n\n36 \n\nDisturbances apart, the common people preferred to be left to themselves. They rarely had anything to do with the magistrate and his followers and preferred it that way. The magistrate, in his turn, was glad to leave routine affairs to the local tribunals. The price paid for these attitudes was the prevalence of crime. Poor communications were no help. The magistrate was often rendered powerless by unrest and disturbances of all kinds. Robberies and descents on shore by pirate gangs could take place with impunity since, even if help came, it invariably arrived far too late. Crime might eventually be punished but it was seldom prevented. No one would inform on disturbers of the peace for fear of reprisals or being entangled in the meshes of the law. Commenting on coastal piracy in 1897 Consul Brenan wrote, \"The boat people never attempt to effect an arrest; there would probably be bloodshed and they would then be involved in judicial proceedings almost as unpleasant for themselves as for the pirates. They are thankful enough if they can get rid of their dangerous passengers, and persuade them to go off and try their fortune elsewhere\"** \n\nHowever, it is only fair to state that the people of the district were also apt to create trouble among themselves, especially when circumstances conspired to make life difficult as in the dry season. This was especially true of the more closely populated agricultural areas, with villages in close proximity to each other, often sharing the same water supply for their fields and personal needs. The volatile Cantonese temperament is not suited to a cautious settlement of complicated personal problems: it is easier by far to fly off the handle and strike an attitude than to sit down and think. Hence difficult situations often were made intolerable by proximity and a quick temper, and clan fights were not uncommon, especially in the Yuen Long area. Hostilities between southern villages were well known at the time.** A tablet in the Tin Hau temple at Miu Kong, Tsuen Wan, refers to the death of seventeen male villagers by armed conflict between this village and Shing Mun Pat Heung in three years of intermit-tent strife which began in 1861. To these disturbances between the Punti villagers can be added a general antipathy between Hakka and Punti which sometimes erupted into violence and was still smouldering after the Hakka rebellion thirty years before.\"\" \n\n38",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n91 \n\nwhich it had supplanted eighteen years before. Great hardship was encountered which is hardly surprising, and the people were eternally grateful to their benevolent officials and commemorated them in several temples dedicated in their honour. One of these was burned down in 1955 during the fire which destroyed Shek Wu Hui near Fanling, and others are to be found at Sha Tau Kok and Kam Tin, and Sai Heung in Chinese Territory. In addition a school was named in their honour at Kam Tin, and when it was repaired in 1744 the San On magistrate of the time composed a Confucian discourse which was inscribed on the wall of the restored building, to instruct the pupils and their parents. An interesting survival which still existed in 1898 was the appearance of an old beggar in the Yuen Long villages every Chinese New Year who brought statues of WONG and CHOW for the people to worship, and incidentally to supply him with food and money.'' To these men-become-gods for whom the construction of a temple was necessary to ensure their better worship and resulting favours, there must be added an equal and possibly much older faith in sacred tree spirits and the multitude of earth spirits known as pak kung ih, tai wong ★, and ordinary she taan 4, who look after villages and localities such as passes, bridges, and fords over streams.\n\nThis insurance with the spirits who ruled this world and would assuredly be encountered in the next was expressed in the continual reconstruction of temples. A great many of the temples in the New Territory to-day owe their present fabric, or a great part of it, to repairs made during the last fifty years of the Ching dynasty. It was evidently a highly necessary part of the proceedings that the god should be informed of the names of the contributors so that his benefits should not pass anyone by, since their names, and often the amounts they gave, were scrupulously inscribed on the commemorative tablet which was always let into the wall to mark the occasion. Sometimes over a thousand names had to be recorded in this way, most of them in respect of trifling amounts, even for a small and out of the way temple, as in the reconstruction of the Tin Hau temple at Cheung Chau in the second year of the last Ch'ing Emperor (1909).\n\nThe magistrate, too, was expected to play his part in warding off disaster. The District History mentions that CHAN Kuk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "100\n\nJ. W. HAYES\n\nexerts itself with unprecedented vigour and hardihood in local affairs. No dispute arises but one or more of these social pests thrusts himself forward between the contending parties, and no fraud on the revenue or wholesale extortion is free from their similar influence\". Lockhart (through Governor Blake) says that the New Territory's literati \"have hitherto lived by irregular \"squeezes\" from the people\" and he blamed the opposition to British rule to them and to \"gamblers and bad characters banished from Hong Kong\" and not to the people who were incited by the gentry and elders. See Papers 1899 pp. 520 and 554.\n\n26 Papers 1899 p. 194.\n\n27 Papers 1899 p. 554.\n\n28 Arthur H. Smith Village Life in China (Edinburgh, Oliphant, Anderson and Ferrier, about 1900) p. 121.\n\n29 These affected the coastal and riverine regions of Kwangtung. See C. F. Neumann's Translations from the Chinese and Armenian with notes. 1. History of the pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810, (London, John Murray 1831). This includes, pp. 97-125, a very interesting account of an enforced stay of eleven weeks and three days with the pirate fleet in 1809 by Richard Glasbrooke, the mate of an East Indiaman. The pirates spent a considerable time on and near Lantau, which must have suffered from their depredations. The clan record of the HO family of San Tsuen, Pui O, on the south side of the island mentions pirate raids and a decision to fortify the village with walls which can still be seen, with several embrasures for cannon.\n\nPiracy continued until a much later date. The Cheung Chau police station was attacked and burnt in 1912, necessitating its removal and enlargement, one of the Cheung Chau ferries was pirated in 1923, and in 1925 a band of sixty robbers from the Delta entered Tai O by way of Po Chue Tam creek, killed a woman and made off with young men and a fair amount of booty without any difficulty. The Police Station is situated at the other end of the town and knew nothing of the attack until it was over. See Administrative Reports, District Officer, New Territories 1912, 1923 and 1925.\n\n30 Papers 1899 p. 528.\n\n31 Foreign Office Report 1606 on Trade of Canton 1894.\n\n32 Salt was smuggled into China from Tai O as the government monopoly and price ring made it profitable to do so. See also Enclosure D to Sir Matthew Nathan's despatch No. 59 of 11 January 1905 in Correspondence relating to Kowloon-Canton Railway which mentions rice smuggling from Shum Chun and Deep Bay into Hong Kong. The export of rice from China was forbidden, and checked by the Imperial Maritime Customs.\n\n**F O Trade Report No. 1778 for 1895.\n\n34 F O Trade Report No. 1983 for 1896.\n\n33 Papers 1899, p. 540.\n\nBrenan, with his thirty-two years' service wrote feelingly \"The Chinaman is happiest who never sees an official, who does not even know the name of one\". J N CBRAS XXXII (1897-98) 37.\n\n31 Foreign Office Trade Report for Canton No. 1606 for 1894.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "114\n\nM. W. WELCH\n\nsurface of one side is uneven). It is very finely polished on one side and shows signs of polishing on the other. Whether it has been chipped by use or exposure I cannot tell. At any rate there are deep defects on the reverse side that were missed in polishing. The second item is a white quartz adze (the only one of this material found so far in Hong Kong). It is fashioned in much the same way as some of the adzes from sites I and II, but again its size is larger. It is lenticular in cross-section, but while one surface of it lies nearly flat, the other one is humped. The flat side is almost fully polished and there are very few deep flaws in it. The humped side is polished only on the highest point and the chipping towards the edges is quite noticeable, not unlike the chert adzes from the other two sites.\n\nSite III is not as eroded and shot up as I and II. I found the quartz adze, as well as a second large chert axe, in a level hilltop depression, from which the soil had been washed off to a depth of nine inches (one steps down nine inches, that is, when entering it). Since they were embedded two inches, it seems to me that the people who last used them left them at a level about eleven inches below the level that the surface had before recent erosion began. I mention this because it is the only place that offers a comparison of levels and where the finds were still partly embedded in the soil.\n\nHong Kong and the surrounding territories are rich in archaeological sites. Only a few of them, I think, are known and a great many await the field work of the future. Little is known of South China man, much remains to be collated from the sites already found, and a great deal of work will have to be done before what has been done can be seen as a whole. All of us who like to sail or walk are given the possibility of helping in this field. By the mapping and careful reporting of finds, no matter how humble, we can share our discoveries with those who know what they are about and help provide the missing links that are necessary to complete the history of the culture of our area.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n11\n\nCompany doing in Portuguese territory? Why did the Protestants need a separate cemetery? What is the significance of the date 1814? These are but a sample of the problems that these few words pose.\n\nThe first Europeans to set up permanent maritime contacts with the Chinese were the Portuguese, and by 1557 they had been granted permission to settle on a small peninsula of the delta island of Heung Shan. This peninsula, covering an area of only about five square miles, thus became the first permanent European trading base in China.\n\nLater came the Dutch, the Spanish and the British traders and navigators; the first and the second of these national groups eventually made their oriental headquarters elsewhere, but the British, through their highly organized East India Company, were more persistent and more successful as far as trade with the mainland of China was concerned.\n\nBut the China of those days was, in the eyes of her own people, the centre of the universe, and all those who lived outside the confines of her ancient and well-tested civilization were considered barbarians. They could only be admitted inside the fold as tribute bearers to the Imperial Court to receive the ethical instruction of the Son of Heaven, and were then sent back home. When such admissions were allowed, portals of entry were carefully chosen and rigidly controlled, and in the case of sea-faring people, the port appointed was Canton, situated ninety miles up the river from Macao, and thus the barbarians were kept as far as possible from the sacred heart of the Middle Kingdom.\n\nBut even at Canton there were further restrictions, geographical as well as political. The ships could only get up as far as Whampoa, which was the deep-sea port for Canton, and about eleven miles down river from it. The foreign merchants were allowed to go on to Canton itself but they had to reside in a place set apart outside the city—the Factories; nor could they remain there permanently; the length of residence permitted was determined by the time it took to dispose of the cargo brought in their ships and to load the return cargo of silk or tea. The time of the year at which these operations took place was determined by the monsoon; foreign trade was therefore completely seasonal—from September to March approximately, and as soon",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204539,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n15\n\ncemetery. Membership of the Board is open to the Consular Authorities in Macao of certain European Protestant nations, plus Protestant residents in Macao. In 1924 the Rev. John Galloway, a Canadian missionary, was appointed a Trustee; he still lives in Macao and it is to him that we are indebted for much of our information concerning the later history of these two cemeteries in Macao, the Old and the New. When the East India Company ceased operating in China in 1834, its property in Macao reverted to His Majesty's Government in England. But in 1870, it was thought wiser that the two cemetery properties in Macao should come under the ownership of one body, and the Old Cemetery property was transferred to the New Cemetery Trustees, under whose control it rests to this day.\n\nEntrance to the Old Cemetery. The door in the wall already mentioned gives entrance to the property which is on three levels; the highest or first level is a courtyard in which a simple chapel stands; the burial plots are on the two lower levels which we refer to as the Upper and Lower Terraces. A wide cement path leads down from the Chapel level to the Lower Terrace and a break in the left-hand wall on the way down gives access to the Upper Terrace. In the chapel are two wall memorials of interest; one is to a British merchant named Margesson who originally came from Surrey, and who was drowned on 17 June 1869 when the ship in which he was travelling struck a rock just a mile or two off the coast of Japan; the disaster occurred on a clear evening and in a perfectly calm sea, but the ship sank almost immediately with a big loss of life.\n\nThe other chapel memorial is to James B. Endicott who died of typhoid in 1870 after living for 35 years in Hong Kong, Macao, and Canton. He is actually buried in the Colonial Cemetery in Happy Valley, Hong Kong, but he has two daughters, an uncle, and many friends in the churchyard in Macao. Endicott was born in Danvers, Massachusetts, U.S.A. in 1814, and is a direct lineal descendant of John Endicott who sailed from the harbour of Weymouth, England, in 1628 in the ship Abigail on an adventurous voyage to the New World where he became the founder and first governor of the State of Massachusetts. James B. Endicott introduces us to the important American section of the foreigners who lived in Macao more than one hundred years ago, over fifty of whom rest in this cemetery.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n19\n\nCochin China, Siam, and who died in Macao while en route to Japan in an attempt to open that country to American trade.\n\nTo the south of Crockett is Ljungstedt, a Swedish merchant, a philanthropist, an educationalist, and a Knight of Wasa, and alongside him are three small humble altar-tombs of the three children of an American girl, Caroline Shillaber of Danvers, Massachusetts, who married an English doctor, Thomas Richardson Colledge in Macao in 1833. After their return to England in 1838/39, Dr. Colledge practised his profession in Cheltenham, Gloucestershire, for about forty years, and both he and his wife are buried in the churchyard of the small village of Shurdington just outside Cheltenham. Their tombstone supplied us with the Christian names of one of their children buried in Macao whose memorial does not give the child's name, for it merely refers to \"the infant son of\" Dr. and Mrs. Colledge. The name was Lancelot Dent, the head of a famous merchant house here in those days.\n\nOne cannot mention Mrs. Colledge without referring also to her school friend Harriet Low. She came out to Macao in 1829 as a companion to her aunt. Her uncle was William Henry Low, head of the American firm of Russell & Co. Together they all three left Macao to return to the States in 1834, but the uncle died in Cape Town while on the journey home. Harriet, fortunately for us, kept a diary from the day she left Massachusetts, and it gives us most valuable information of the community life in Macao in the early thirties, as well as of many of the individual members of the community itself.\n\nAlong the eastern wall near the north-east corner of the Lower Terrace is the grave of another Boston merchant, Captain Nathaniel Kinsman. His wife too was a diarist, but whereas Harriet looked at everything through the sparkling and bewitching eyes of a gaiety-loving girl of twenty-one, Rebecca Kinsman viewed the life amongst the members of this predominantly masculine society from the viewpoint of a married middle-aged Quakeress.\n\nYet a third feminine writer to whom we also owe much was the widow of Dr. Robert Morrison. She wrote a biography of her husband which was published in two volumes, and although it necessarily deals mainly with the Morrison family, it nevertheless gives much information too about their contemporaries in Macao.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204575,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "# FLOWERS OF HONG KONG\n\n45\n\nCAMELLIA HONGKONGENSIS, SEEM. ***\n\nFamily: Theaceae (Ternstroemiaceae)\n\nCommon names: Red Camellia\n\nRed Hong Kong Camellia\n\nThe genus Camellia is wholly native to south east Asia with the greatest concentration in abundance and in the number of species in western and southern China. Kwangtung and Hong Kong have been known to have 16 species, 5 of which are indigenous, being only known from Hong Kong. Camellia hongkongensis, with its native home on Hong Kong island, in a spinney, off a beaten track near Peel Rise, was discovered in 1849 by Colonel J. Eyre, R.A. and was first described in 1853, by Dr. Berthold Seemann.\n\nThis Camellia is the only local native species with crimson flowers. The combination of the crimson petals, the bright golden anthers, held together below by a brown involucral perule of overlapping bracts and sepals against a background of coriaceous, glossy dark green foliage is strikingly oriental. The numerous stamens of golden anthers and crimson filaments are fused to the petals and to each other, forming a fleshy rim at the base. The gynoecium G(3) consists of a tiny hairy ovary and three glabrous free styles. After blooming, the corolla and androecium are completely shed, leaving the gynoecia, protected by the persistent perules, to develop into large semi-globose brown woody capsular fruits, taking twelve months to mature. Each dehisces explosively but irregularly into three spreading valves which remain attached at the base, dispersing the large seeds and exposing the erect axis (columella) at the centre. The seeds are viable only for a short time and must be sown immediately after dehiscence.\n\nThe evergreen trees are tall and slender but much branched, reaching up to 30-40 feet. Blooming time is from December to March when blooms in Hong Kong are rare and precious and the demand for red flowers—a happy colour—is great. Much has been written about this Hong Kong Camellia but many local residents are not acquainted with its appearance nor its existence. It is time to introduce it into cultivation into our gardens and our courtyards. We, in Hong Kong, should be justly proud of producing this special Camellia hongkongensis.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204580,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "50\n\nBEK-TO CHIU\n\nBAUHINIA VARIEGATA, LINN * # Family: Caesalpiniaceae #4# 鳳科\n\nCommon names: Camel's Foot Tree\n\nOrchid Tree\n\nMountain Ebony\n\nThis Bauhinia was introduced from India and is cultivated in the different parts of the Colony for its profusion of blooms in early spring from mid-January to the end of April with its \"peak\" often coinciding with Ching Ming Festival. The inflorescences of dense racemes, each shorter but more numerous than those of Bauhinia blakeana, arise from the axils of the leaves. The leaves are usually shed just before blooming time. Thus the bluish-grey bare branches become heavily laden with tufts of blooms, which, at a distance, appear like cherry or apple blossoms, with a magnificent display of colours, ranging from purple-red, rose-pink to white. It is most decorative and colourful to the roadsides and the hillsides on which they grow and a welcome indication that spring is here.\n\nThe flowers are fragrant and resemble those of B. blakeana in structure and general appearance but are smaller in size and softer and daintier in texture, maturing readily into fruits which are flattened legumes (pea pods) about a foot long and 1/2 inch wide, green when young, becoming black on ripening. These legumes are dehiscent, splitting along both sutures explosively, dispersing the seeds to considerable distances. The seeds germinate readily and the young plants bloom in the second year. Many of the hillside trees are most likely self-sown.\n\nWhen the trees are in full foliage in the summer and autumn, they are difficult to distinguish from those of B. blakeana, except by observing the bilobed leaves which are completely glabrous, appearing thin and of a paler green colour. The leaf blades are traversed by eleven palmate main veins. In winter, the leaves start to deteriorate, in preparation for shedding but before the last blooms are over in spring, the new leaves unfold. This deciduous Bauhinia hardly ever has bare branches throughout the year.\n\nIt is said that in India the young leaves and the unopened flower buds are eaten and that nearly every part of the tree is used medicinally. The bark is used in tanning and dyeing.\n\nMore cultivation of Bauhinia variegata should be encouraged to add colour and beauty to the already beautiful Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204599,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n69\n\nhad now come for Dr. Rennie to leave Peking, since he had been appointed Senior Medical Officer of the British Forces. He left in April 1862, and one of the last pen-pictures he gives us in his diary is of a Mrs. Wright, a milliner at Shanghai, whom he met on the road between Peking and Tungchow, riding in a cart with a friend, Mrs. Innocent, the wife of a missionary, these two good ladies being on their way to the Legation to stay with the house-keeper, Mrs. Reynolds, since the three had been old friends in Shanghai.\n\nOnly a few years later the Legation was in disrepair. A. B. Freeman-Mitford, who was a member of the Legation staff from 1865 to 1866, described it as it appeared to him in June 1865.\n\nOur Legation is situated in the southern part of the Tartar city. We occupy a most picturesque palace called the Liang Kung Fu, or Palace of the Duke of Liang, which, like all Chinese buildings of importance, covers an immense space of ground. There are courtyards upon courtyards, huge empty buildings with red pillars, used as covered courts, state approaches guarded by two great marble lions, and a number of houses with only ground floor, each of us inhabiting one to himself. When the Legation first came to live here the whole place was put into repair, and redecorated in the Chinese fashion with fluted roofs of many colours, carved woodwork, kylins of stone and pottery, and all the thousand and one fancies with which the Chinese cover their buildings. Unfortunately the repairs were badly executed, and nothing further has been done to keep matters straight, so the Legation, which ought to be as pretty as possible, is really a disgrace to us. The gardens are a wilderness, the paving of the courts is broken, the walls are tumbling down, and the beautiful place is going to rack and ruin. In this climate of extreme heat and cold a stitch in time saves ninety-nine. Fancy a residence in the heart of a great and populous city where foxes, scorpions, polecats, weasels, magpies, and other creatures that one expects to find in the wild country, abound. That will give you an idea of how space is wasted in Peking.\n\n12 A. B. Freeman-Mitford. The Attaché at Peking (London, 1900), 66-7. The author, who later became the first Baron Redesdale, spent the years 1866-70 as a member of the British Legation in Japan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204605,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n75\n\nWilkinson's book is a gay account of student life with work and play nicely balanced. He mentions many things which must have been familiar to generations of inmates of the Foreign Legations at Peking, such as paying calls on the European residents, buying a pony, choosing a reliable 'boy', the continual battle against 'squeeze', the danger of theft and so on. For pleasure not only was there the bowling alley, which provided the chief amusement inside the Legation during the winter, there was also skating on an improvised rink nearby. Three of the students once skated down the canal to Tungchow, a distance of about twelve miles. There was also the usual entertaining. \"Balls and concerts were given at some of the Legations and at the Inspectorate-General of Customs (where a number of young European men were employed). Dinners everywhere. But the pleasantest of all, perhaps, were the carpet dances (with the carpet up) at two or three houses. We shared the misfortune of most European communities in the East: an undue preponderance of the male. Dancing men were at a discount.\" At Chinese New Year the students generally put on a pantomime or a Christy Minstrel Concert. By this time there was a weekly arrival of mail throughout the summer, and a monthly one during the winter. In the spring and autumn the Peking race meetings were held at a place a mile or so from the western wall of the city. The race-course boasted a tiny grand-stand but Wilkinson is careful to state that these were pretty amateur races; they were picnics first and race meetings second. In summer there was tennis on the Legation lawn, and in the grounds of the residence of the young European employees of the China Maritime Customs, as well as garden parties at the American Legation. The courts in the British Legation lay east and west, and since it was too hot to play until sundown one of the players had to perform with the sun full in his eyes which made play somewhat erratic. For summer dress the students wore a patrol jacket of white drill with trousers to match. In July and August they usually moved to a temple in the Western Hills where they could go for rambles. The main disadvantage of this life came from rain and rats. One summer it rained prodigiously and they were almost washed out of their temple. As for rats an ingenious student subdued them by training four owls which he had bought. They spent the day roosting one on each post of his bed, but at night went into action",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n77\n\nQueen. While we were waiting for our examiner, a sudden desire seized Gordon to show his loyalty, after the custom of the country; so he dropped down in front of the portrait, and solemnly knocked his head nine times on the floor, kotowing in proper form. He seemed much inspirited by it, and had a feeling that he was now in some way under the special tutelage of Her Majesty, and could be trusted to floor the paper.\n\nThe impression given by Wilkinson's account is that student life in Peking at that period held much that was enjoyable.\n\nHowever, there was plenty of work for them to do on being sent to their posts. As one observer wrote in 1900 \"Our Legation ... is a bigger establishment than that of any other country, owing to the fact that the British Consular Corps in China has exceptionally large requirements. In the Legation the Student Interpreters, who subsequently become Consular Assistants and Consuls, learn the language of their adopted country and to some extent their future political, judicial and commercial work. After two years at Peking they move on to a Treaty Port and begin to put theory into practice. There are often as many as twenty of them in Peking at a time, besides an efficient staff of older men who act as the Chinese Secretaries.”21\n\nMeanwhile trouble was imminent and another visitor at this same period mentions the marines. Describing the Legation Quarter he wrote: \"The familiar redcoats of British marines drilling on the lawn lent perhaps an extra touch of homeliness to the well-kept grounds. For in view of possible troubles, most of the foreign legations were provided last winter [1895- Ed.] with a special guard drawn from the fleets in the Gulf of Tchih-li. They have since been for the greater part withdrawn. ... As if to heighten the contrast, the Chinese authorities had also assigned to each legation a special guard of their own braves who were encamped along Legation Street.\n\nIn 1900 the marines were to lend a more than homely touch to the scene inside the Legation. By mid-May of that year the anti-foreign massacres inspired by the Boxers had alarmed the Europeans, who were coming into Peking for protection.\n\n20 Ibid., 266-7.\n\n21 Clive Bingham, A Year in China 1899-1900 (London, 1901), 47-8.\n\n22 Valentine Chirol, The Far Eastern Question (London, 1896), 42-3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "82\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nexpansion. Thus a new student-interpreters' mess was built and also a new house for the Counsellor in a pleasant garden. A barrack was also built for the Legation guard on the site of the former Chinese Board of Works, Board of War, and Court of State Ceremonies, an area with historic associations. The barracks were large enough to house 500 men though normally not more than 100 were stationed there at any one time. As a result of this enlargement the British Legation now covered about thirty-five acres, and was the largest foreign Legation in Peking. While this reconstruction was going forward the opportunity was taken to make the Legation more self-contained so that if ever it were again besieged it would be in a better state to resist. With this object in view the Ministry of Works built a thoroughly ugly electricity power-plant and a water tower. A large coal dump was also formed so that now the Legation had its own supply of water, coal and electricity.\n\nGradually memories of the siege became less vivid and life settled down into a routine which was much the same as before the siege. Perhaps the only difference was that by 1908 there were signs of some modernization in Peking itself such as macadam roads, handsome cabs and electric light. Meanwhile visitors to Peking continued to enjoy the hospitality of those living in the British Legation, and no clear change can be seen until 1928 when the Kuomintang was victorious over the Northern warlords and the capital was established at Nanking. As a result the British Ambassador moved south of the Yangtze and resided mainly at the British Consulate in Shanghai while the majority of his staff moved to Nanking, though the student-interpreters continued to study at the Legation in Peking which now became a Consulate. When war broke out between England and Japan in December 1941 some British nationals and American nationals, who were sick or elderly, were interned in the Legation. The Swiss Consul looked after the buildings, aided by Chinese employed by Her Majesty's Ministry of Works. The buildings were reoccupied as a Consulate at the end of the war, but in 1948 the Chinese Communists captured Peking, and at first the government of the Chinese Peoples' Republic refused to recognize the status of the British Consulate there. However, in January",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204616,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "84 \n\nJ. L. CRANMER-BYNG \n\nnorth-west gate of Peking I took a pedicab, but when we reached the Wangfuching and ran into columns of marching children the driver began to show signs of fright, so I paid him off and started to walk. By now I realized that I had left it too late to reach the Legation gate before the demonstrators arrived, so I made a wide circuit and eventually reached the Hsinchiao Hotel near the Chungwenmen (Hatamen Gate). Having been told that the demonstration would probably end by about 10 p.m., because a previous demonstration over the Suez episode had lasted until that time, I decided to wait at the Hsinchiao Hotel until the coast was clear. Just before 11 p.m. I walked to a point near to the entrance of the British Legation and mingled with the sightseers, but found the demonstrators still hard at work. It was rather like a rowdy Bank Holiday evening on Hampstead Heath. There were large crowds strolling about watching the demonstrators who were still queueing up five or six abreast and moving forward very slowly towards the gate of the Legation. Once opposite the open gate they performed their slogan-shouting, sometimes accompanying their shouts with gesticulations and a series of jumps, before being waved on by cadres who appeared to be controlling the demonstration. All along the road facing the wall of the Legation ran a water pipe with taps every few yards so that in the summer heat of Peking no one need go thirsty. Among the bushes growing down the centre of the street (where once the Imperial Canal flowed) were canvas latrines, while the whole area was lit up at night by arc lamps fixed among the trees, and the front of the Legation gateway was picked out by powerful spot-lights. Nests of amplifiers had been fixed to the trees near the gate so that the inhabitants of the Legation had no difficulty in hearing the slogans being chanted, such as 'Ying-Kuo lang kan ch'u-ch'u' 'English wolves get out'. Since the demonstrators seemed particularly fiery at this stage I decided to retreat and try again at dawn. After a few hours sleep at the Hsinchiao Hotel I again approached the Legation gate only to find a long queue of new demonstrators, refreshed by a night's sleep, taking some vocal exercise before going to work. At this stage I decided that it was quite safe to enter the gate of the Legation, and joining the queue I moved forward gradually until opposite \n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "86\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nin the north-east quarter of the city, well away from the new diplomatic quarter.2\n\nAll accommodation for foreign embassies was to be concentrated in one area outside the east wall of the city, and about one and a half miles from a newly constructed gate, just near to the old astronomical instruments which can still be seen on top of the east wall. Eventually, after negotiations, the new British Legation was allotted two large houses and two blocks of flats in this new diplomatic quarter. The last christening was performed in the Legation chapel, the books in the small library were taken off their shelves, the flag at the gate was hauled down, and everything was packed.3 Among the more colourful of the closing scenes in the life of the old British Legation should be mentioned the two Commonwealth cricket matches played in the Autumn of 1958 between the Moonrakers, captained by Mr. Duncan Wilson, the British Chargé d'Affaires, and the Woolgatherers captained by the Indian Ambassador, Mr. G. Parthasaratly. The rules governing this diplomatic cricket were many and local but the chief rule of all was that if anyone hit a ball into the grounds of the Chinese Ministry of Public Security next door his whole side was out.\n\nFinally, in September 1959, the staff moved to their new quarters and thus after nearly one hundred years of continuous occupation the existence of the old British Legation in Peking came to an end. From an historical and sentimental point of view its loss was sad. But from a realistic point of view which\n\n20 This was built on a site which had been granted to Russia as far back as the Treaty of Nerchinsk (1689). As a result of fighting between Russian settlers on the frontier between Siberia and Manchuria about a hundred Russian prisoners were brought to Peking in the period 1683-5. They were formed into a company, given a place of residence in the northeast corner of Peking, close to the Lama Temple, and intermarried with Chinese and Manchus. They retained their Greek Orthodox faith and were allowed to have their own priests. See Michel N. Pavlovsky, Chinese-Russian Relations (New York, 1949) 145-164. It was to this place, known as the Pei-kuan (\"Northern Hostel\") that the members of the Russian ecclesiastical mission transferred in 1861.\n\n30 Unfortunately the imposing Royal Coat of Arms which dignified the gateway of the old Legation was too large to fit properly into the new Legation buildings. Mr. Michael Stewart, the Chargé d'Affaires at the time of the move, arranged with Sir Robert Black, the Governor of Hong Kong, that the Coat of Arms should be sent to Government House in Hong Kong. It is now fixed onto the wall at the far end of the long ballroom of Government House, which it dominates by the brilliance of its colours,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204620,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "88\n\nCHEUNG CHAU 1850-1898\n\nINFORMATION FROM COMMEMORATIVE TABLETS\n\nJ. W. HAYES, M.A.*\n\n*\n\nCheung Chau is a small island situated just over five miles west-south-west of Green Island at the western end of Hong Kong harbour. It is adjacent to the southern side of the much larger island of Lantau from which it is separated by a strait of just under one mile. The island is two and a quarter miles long at its greatest extent, but takes the form of a three-ended dumb-bell, each of whose arms radiates for roughly a mile from the low beach area on which the town is built. The three arms reach a height of about three hundred feet, the northern being the highest and rockiest. The other two are flatter and more fertile, especially that to the south-west where most of the agricultural land is situated. The total area is 592 acres (0.92 square mile), of which 91.07 acres were registered as cultivated land at the turn of the century.*\n\nThere are no large areas of cultivated fields, as most of the fertile land lies in small valleys cutting inwards from the coastal beaches or on low plateaux in the hilly areas of the island. Because of its small size and its low features, there is a general lack of perennial streams and this has always posed a problem for farmers and townspeople, though strangely enough it has never stopped them from staying there. The main anchorage is at Chung Wan facing due west, which together with Sai Wan to the south-west has attracted fishermen as a home port for hundreds of years. It is not an entirely safe anchorage as recent typhoons have shown, but, again, this does not seem to have deterred fishermen from operating from the island.\n\nThe census of 1911, taken a decade after it had passed under British rule, gave a land population of 3,244, mostly Punti, and a floating population of 4,442.*\n\n* Mr. Hayes has been an administrative officer with the Hong Kong Government since 1956. His article entitled \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\" appeared in Vol. 2 of this Journal.\n\nThe notes to this article are printed between pages 100-106.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "90\n\nJ. W. HAYES\n\n(1878-9 and 1906-7), stands in the street outside the Fong Pin hospital12 telling how it came to be established; and the third, in an old house in Tai Shan Street, commemorates the establishment and repair of a defence office in the 2nd and 10th years of T'ung-chih (1863-4 and 1871-2).\n\nThe three tablets give information about the island population towards the end of the Ch'ing dynasty and, for instance, tell something of the various sections of the community, especially those where local leadership and authority rested; their links with other parts of the San On district and the Kwangtung province; their relations with the district government and other officials, civil and military; and the way in which such local communal needs as a hospital, schools, and a defence corps or local militia were met.\n\nThe nucleus of Cheung Chau society seems always to have been the community of fishermen and shopkeepers, the two being interdependent to a great extent though separated by many basic differences. There has, in addition, always been a farming community, but it has ever taken a third place. A hundred years ago it is likely that the majority of the land dwellers were connected with the island's shops, as proprietors or fokis, and in subsidiary trades and occupations associated with the three main sections of the community. Cheung Chau also served as the market town for over a dozen villages on the central and southwest coast of Lantau, the largest of which was Shek Pik with a population of 363 in 1911, and for the inhabitants of the outer islands. The Fong Pin tablet states that there were two hundred shops in the 1870's, from which it can be deduced that Cheung Chau was a flourishing commercial centre at that time. This is borne out by the house in which the defence association tablet was found, which is long, narrow and surprisingly large, with a small open courtyard in the middle. It has changed very little in the last hundred years, like many other houses in the town which date from this period and before.\n\nIn this urbanized community local power lay with two groups: the members of the WONG Wai Chak Tong*** of Nam Tau and Cheung Chau; and the larger traders and shopkeepers. The two were probably intermingled to some extent, in that some Tong members would be business men, but more investigation",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204628,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "96 \n\nJ. W. HAYES \n\npopularity with businessmen and others, and of the degree of wealth and general prosperity there in the middle of the last century: since district associations, like present day Kaifong in the urban area, can only operate effectively (and, indeed, come into existence) inside a community which possesses prosperous elements. The district associations must also have been a useful counterpoise to the political dominance of the WONG Wai Chak Tong. \n\nThe association for natives of Tung Kwun is the largest, richest and probably the oldest of the Cheung Chau societies. It seems to have been established in the fifth year of Chia-ch'ing (1800-01) and in 1898 owned five shops, office premises and an ancestral hall which had been in existence for at least forty years, judging by an incense holder dated the ninth year of Hsien-feng (1859-60). Members and destitute persons of Tung Kwun origin could receive relief assistance from its funds and contributions, with which the Po On study, the ancestral temple, and later three large communal urn graves were also managed. Practically all the way from the cradle to the grave the member and his children could benefit from the operation of his association.26 \n\nThe association laid emphasis on social cohesion and the observance by its members of the customary proprieties. There was the traditional feast for all members every year at the lantern festival on the fifteenth day of the first moon, on which day the managers for the new year were elected, and the yearly worship of Kwan Tai, the god of war and patron god of the association, on his birthday on the thirteenth day of the fifth moon, when each subscribing member received a share of roast pork. Confucius' birthday and the two grave sweeping festivals were also celebrated by members gathering together. \n\nOther commemorative tablets existed until only a few years ago which would have provided useful information about two other similar associations of long standing; those of people from Wai Chau and Chiu Chau (combined) and from 惠州及潮州 Sei Yap. One in the Wai Chiu clansmen's office was turned out 27 during repairs after Typhoon Mary in 1960 and not replaced; and what was probably the foundation stone of the Yik Sin Tong, an association for Sei Yap natives, was taken down and \n\nT \n\nJ \n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "98\n\nJ. W. HAYES\n\nrested with the senior members of the WONG Wai Chak Tong, as it does today. It controls the old defence bureau which is rented out and the proceeds added to the association's funds. Very little information is at present available concerning its history beyond the fact that it existed in the Ch'ing period*1 and that it had a close connection with the members of the Tong, who were its principal patrons and sponsors.\n\nTwo other instances of communal enterprise remain to be mentioned. There was, before the outbreak of the Pacific War in 1941, an organisation of local leaders known as the Kaifong##, which is now represented in most things by the Cheung Chau Rural Committee. The Kaifong had an informal constitution and its leaders were generally those persons who were already playing a leading part in the affairs of the four old district associations. The Kaifong had a general concern in Cheung Chau affairs whereas the district associations may be said, in the best sense, to have had a sectional interest.\n\nThe history of the Kaifong is less easy to trace than that of the associations, very likely because it was a less tangible body. However, it seems to have existed before 1898 because the land registers list a club house or kung soA which was described as public property. This must have been built and administered by somebody and the Kaifong is the most likely candidate. In the early part of this century the building probably housed a school and is known to have served as a headquarters for the town's watchmen.* These were both likely activities for a Kaifong, and it is probable that it ran these and other central services before the British lease. Presumably, too, it administered CHOI Leung's Fong Pin hospital, which the registers describe as an asylum* and as public property. But whilst I am satisfied that there was a Kaifong on the island before 1898 which organised various functions on behalf of the whole community, there is, as yet, no information as to the date of its origin, though there is one clue which takes its history back another twenty years at least.*2\n\nThis was the provision of what are still known, to-day, as kaifong junks or kai to*. These are cargo vessels which are managed by prominent persons for a group of financially interested",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204636,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "104\n\nJ. W. HAYES\n\nThere were also examination titles among the organisers and subscribers to the defence office. There were three scholars, who held higher grades of the hsiu-ts'ai or first degree by examination. One was a kung-sheng, another a sheng-yüan, and the third held the grade of lin-sheng, all normally obtained by additional examinations by a literary chancellor appointed from Peking to examine hsiu-ts'ai in the provinces, though occasionally granted for merit. Another was a wu-sheng ±, a military hsiu-ts'ai, an officer by examination, not purchase. These four were WONGs, almost certainly members of the Tong. A fifth, named TSUI, was a tu-szu or first captain and was probably a serving military officer in the locality. The final title is ching sheng #.\n\nOf these various degree and title holders sixteen were named WONG *. The coincidence is probably too great to be accidental and the number of purchases testifies to the Tong's wealth, whilst the presence of genuine scholars, probably from the Cheung Chau branch, and the genealogical record, confirm its gentry status in the late Ch'ing period. There is no doubt that the main Tong was well entrenched and able to exert an \"interest\" with the district ruler and perhaps also with the prefect and viceroy at Canton.\n\n23 HSIAO illustrates the slight degree of local control on another island, Ch'a K'eng, off the coast of Sun Wui district, Kwangtung, in Rural China, pp. 344-348. For his views on the effectiveness of imperial control see pp. 320-322 and pp. 316-320 for the role of the gentry in local affairs. CH'U, op. cit., chapter 10, also examines the problem in general. Krone's article (see note 22), apparently written from long, first-hand knowledge of the western part of San On shows that the district magistrate and his deputy and sub-magistrates had little control over the population (see especially p. 81), and perhaps wanted it less, e.g. \"... the Mandarin of Fuk Wing (a sub-magistrate) confided to me, in a conversation that I had with him that he had nothing to do but to eat, to drink and to smoke”, though over 200 villages were in his charge.\n\n24 The district association is of considerable antiquity in China. They were known in Sung times: see J. Gernet, Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion 1250-76 (London, Allen and Unwin 1962) p. 222; see also Y. K. Leong and L. K. Tao Village and Town Life in China (London, Allen and Unwin 1915) pp. 78-9 for \"the guild of co-provincials\" and H. B. Morse, The Gilds of China (London, Longmans, Green 1909) pp. 35-48 for the provincial club with a mercantile bias.\n\n25 With consequent language difficulties. See R. A. D. Forrest (a former Hong Kong Cadet Officer) \"The Southern Dialects of Chinese\", Appendix No. 1 to V. Purcell The Chinese in South East Asia (Oxford University Press 1951).\n\n26 The word \"member\" may have too strong a connection with the modern club where one pays an entrance fee and monthly subscriptions. In fact, one was born into membership of these early district associations and participated in their activities by subscription, as required. Mr. LEUNG Yau (see note 28) confirms this for his own association, the Wai Chiu.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204638,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "106\n\nJ. W. HAYES\n\n30 The Tung Kwun association note book says that there was a Po On Wui Sor ★ ★ ƒ in the Ch'ing dynasty, but since this had always led to confusion their association (the Po On Shuc Shat) was renamed the Tung Kwun Wui Sor in the 12th year of the Chinese Republic (1923).\n\n31 A tablet (1953) in the Free School says that this institution dates back to 1921 and local leaders say that the kung sor was rebuilt at this time. The old kung sor was also known as the hon kaam lau ★ ★# or watchmen's building.\n\n** On the other hand it is unlikely that it predates the defence bureau (1863-70) as this would have been a suitable subject for the Kaifong to organise (there is no mention of it on the tablet).\n\n33 Mr. LEUNG Yau recalls that there were two Kaifong junks operating a daily service between Cheung Chau and Hong Kong before the lease (1898). One left Hong Kong (Sai Ying Pun) at 11 a.m., whilst the other left Cheung Chau at the same time. Both were sailing junks and took three hours to make the journey under good conditions and the whole day if otherwise. They were subscribed and run by a number of local gentlemen for public use. A steam Kaifong vessel was bought with public subscriptions in 1910. Administrative Reports, District Officer, New Territories, 1910.\n\n&\n\n34 There are now eight district associations on the island for natives of the districts of Po On; Tung Kwun; Wai-Chiu combined ✰✰ *#; Sei Yap (\"The Four Towns') i.e. Toi Shan 4, Sun Wui. Hoi Ping, Yan Ping; Ng Yap ♣ (“The Five Towns\") i.e. Hok Shan plus the towns of Sei Yap, Shun Tak: Chung Shan ✈ and Chiu Chau (separate), the four last named formed since 1945, all offering a variety of social, educational and charitable services to members.\n\n35 HSIAO, in his interesting and lengthy study of rural China in the 19th Century, does not deal specifically with the internal organisation of the market towns. The market town of Tai O at the south west end of Lantau island (land population 2248 in 1911) would provide an interesting local comparison, though material is not so readily available as for Cheung Chau. I hope to write a similar outline account at a later date.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204639,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "107\n\nEUROPEAN NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\nA. D. BLUE *\n\nThe Yangtse is the greatest river in China, and has been of much greater importance in the history of the world than the Amazon and the Mississippi, which are superior in length and volume. In this respect it ranks with the Nile and the Euphrates, but unlike them it has always had a much greater population living along its banks. The Chinese know the Yangtse as the Long, or Great, River. Marco Polo may not have been the first European to see the Yangtse, but he was certainly the first to appreciate its importance, and to bring it to the notice of the Western world.\n\nOf the Yangtse in general Marco Polo said \"the multitude of vessels that invest this great river is so great that no one who should read or hear would believe it. The quantity of merchandise carried up and down is past all belief. In fact it is so big, that it seems to be a sea rather than a river\". There is no doubt but at that time, the second half of the 13th century, the Yangtse carried a greater volume of traffic than any other river in the world. Marco Polo was correct in thinking that no one would believe his reports on the Yangtse, or on China, and it was left to later generations to appreciate the accuracy of his observations.\n\nIt was the missions to China of Lord Macartney and Lord Amherst in 1793 and 1816 respectively, that made Europeans realise the importance of the Yangtse. Then in 1842, during the First China War, a British naval force entered the Yangtse, and was on the point of attacking Nanking (182 miles from the mouth) when the Chinese sued for peace. Sixteen years later, after the Second China War, one of the clauses of the Treaty of Tientsin\n\n* The author served as an Engineer Officer with the China Navigation Company from 1928 until 1938, and was on the Yangtse in 1930 in the Shengking and again in 1934 in the Wuhu. He was captured by pirates in the Newchang river in Manchuria in 1933 and held prisoner for five and a half months. During and after the War he was in the Colonial Service in West Africa, but in 1958 he returned to service with the China Navigation Company, and this has enabled him to revisit a number of the former Treaty Ports.\n\n1 Chinese records mention the visit of a 'Roman merchant' to Nanking about 230 A.D. See G. F. Hudson, Europe and China (London, 1931), p. 90.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204643,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\n111\n\ncities, which together constitute Wuhan, as 8,000,000—almost certainly a great exaggeration.3 Lord Elgin, some fifteen years later during the Taiping Rebellion, thought it to be about 1,000,000, and that it would have been about 2,000,000 before the rebellion. It must, therefore, have been a more important city than either Canton or Shanghai at that time. Like those cities, it was the centre of a network of waterways which connected it with a great area of the surrounding country. In the first few years after the opening of the river Hankow resembled a boom town in the American West. Fortunes were made and lost in a few months, and passages from Shanghai were at a premium, up to £100 being paid for the trip. This initial boom was followed by the inevitable collapse, in this case intensified by the depression in the cotton market when the American Civil War came to an end, and a fall in tea prices which came at the same time.\n\nTrade on the river had been damned up for years by the Taipings, so that a boom following the opening of the river was only natural. By 1862 there were twenty steamers running regularly on the river, and there was such a demand for steamers that, as one writer described it, “everything which could burn coal was employed at high freights\". The freight on light goods from Shanghai to Hankow was as high as £6 per ton for a voyage lasting only three or four days. The first European ships on the river were small schooners, shallow draft paddle steamers, and lorchas.* The pioneer river steamer, as distinguished from warships and ocean-going steamers, was the American Firedart, which had been designed originally for the Canton River. She was soon followed by others specially designed for the Yangtse, and within a short time after the opening of the river, there were regular services between Shanghai and Hankow,\n\nThe early years of foreign trade on the Yangtse coincided with the last years of near American supremacy in shipping and shipbuilding, and the first British steamers to run on the river were built in America. Although the majority of foreign trading firms in the treaty ports at that time were British, the Americans were very serious competitors in the field of shipping. The\n\n* According to recent census figures the population of Wuhan is now 2,200,000.\n\n• A sailing ship with a European hull but Chinese type of rig.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204646,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "114 \n\nA. D. BLUE \n\nwith Howqua, the great Canton hong merchant, until 1861 and were also associated with Baring Brothers, the London bankers, shows that the Shanghai Steam Navigation Company was far from being a purely American concern. The initiative in its formation and its success, however, was almost entirely due to the determination and ability of the Shanghai heads of Russell and Company, and in particular to Edward Cunningham, the firm's managing partner in Shanghai in the vital years of 1862, 63, and '64.\n\nBecause of American influence in the early days, and the similarity between navigational problems on the Mississippi and on the Yangtse, the luxurious river steamers which plied on the Lower and Middle Yangtse during the heyday of foreign trade were very similar to the Mississippi steamers of Mark Twain's day. They had the same tall, narrow funnel, and the long promenade deck extending almost the whole length of the ship, which Hollywood has made so familiar. At the forward end of this deck was the dining saloon, and at the after end the lounge. Both of these were elegantly, and even ornately furnished, the entrance to the lounge being flanked with potted shrubs leading to a wide stairway down to the lower deck. The best cabins were on the promenade deck. Unfortunately no one with Mark Twain's genius has written a ‘Life on the Yangtse' to match his Life on the Mississippi, an omission now very unlikely to be repaired.\n\nIn his journey up the Yangtse and overland to Burma in 1874, which was to end in his tragic murder, A. R. Margary travelled from Shanghai to Hankow by the Shanghai Steam Navigation Company's Hirado.\" Margary described his cabin as large and airy, and the Hirado as a wonderful structure and not like a ship at all. She had a tall narrow funnel in front of each paddle box, tier upon tier of cabins built on the smallest possible hull, and the general appearance of a gaudy palace of pleasure full of windows and terraces floating upon the water. Margary continued by mandarin boat10 to Yochow, and then across the Tungting Lake and by the Yuan River to the border of Kweichow, and then completed his\n\n10\n\n\"The Hirado was one of the largest steamers on the river at this time, being of 1,294 gross tons. She had been built in America for Dent and Company in 1866, and sold by them to the Shanghai Steam Navigation Company in 1867.\n\n10 A long, narrow junk divided into 5 or 6 compartments.\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204652,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n119 \n\nThe restriction about navigation beyond Ichang was abolished after the Sino-Japanese War by the Treaty of Shimonoseki in 1895, and three years later the indefatigable Little had the satisfaction of taking his Leechuan from Ichang up to Chungking, the first steamer to navigate the Upper Yangtse. The Leechuan was a twin screw, wooden, steam launch only fifty-five feet long, and too small to carry any cargo. Little acted as his own captain and chief engineer, and the Leechuan had to be pulled up the strongest of the rapids by trackers. Two years later, however, a larger paddle steamer Pioneer, built by Little and a group of associates, made the first commercial passage to Chungking. The Pioneer was built by Denny of Dumbarton, and was 180 feet long, 60 feet beam over the paddle boxes, and had a draft of 6 feet. She carried 150 tons of cargo and many deck passengers, and took seven days between Ichang and Chungking on her first trip. There is a photograph of her in Gleanings from Fifty Years in China by Archibald Little (Philadelphia, 1908), p. 141. Shortly afterwards the Pioneer was commandeered by the British government to bring British subjects down the Yangtse during the Boxer troubles, and she finished her career as H.M.S. Kinshi, the headquarters ship of the Senior British Naval Officer on the Yangtse.\n\nIn that same year of 1900 the British river gunboat Woodlark, which was 145 feet long, by 23 feet beam, but had a draft of only 3 feet, also reached Chungking, and in the following year Woodlark and her sister ship Woodcock reached Sui Fu, 100 miles beyond Chungking. It was in the December of that year that the first of many serious accidents occurred on the Upper Yangtse, when the German steamer Suichsiang went on the rocks at the Tungling Rapids, 36 miles above Ichang, and was a total loss.\n\nThe Yangtse has its source in Tibet, not far from the headwaters of the Yellow, Mekong, Salween, and Irawaddy Rivers. When this became known to Europeans it became the ambition of many travellers to go up the Yangtse as far as possible, and then to cross over the Himalayas into Burma or India. This journey had a fascination for Europeans very similar to that exercised by the Nile and Niger over their fathers and grandfathers. The naval expedition of 1861, which went up the river as far as Yochow, landed three Englishmen there who intended to follow the river to its source in Tibet, and then cross over the Himalayas into India. Captain Blakiston, Lieutenant Saral, and Doctor Barton of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204655,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "122\n\nA. D. BLUE\n\nChungking. Junks which sailed on the Middle River and above were designed for shoal water, and were lighter in construction as well as smaller than the Lower River junks, but still strong enough to withstand constant grounding. Naturally the largest type of junk was found on the Lower River, and this was as big as ocean-going junks. Such junks rarely went above Nanking. River junks were not usually painted like sea-going junks, but were coated with wood oil instead.\n\nOn the Upper River there were many types of junks, such as only the ingenuity of Chinese could devise. Among the more exotic types designed to cope with the peculiar and exacting conditions found on certain stretches of the Upper River were junks with crooked bows and others with crooked sterns. The largest junks on the Upper River were 120 feet long and carried 60 tons of cargo up river and about 90 tons down river, and took 25 to 60 days between Ichang and Chungking, depending on the season and state of the river. These large junks had a crew of about 100 men, of whom three-quarters were trackers.\n\nThe Yangtse is subject to remarkable changes in level, caused by the melting snows in Tibet, and by the time taken by these to reach the Lower River. In the high water season of summer the level in the Middle and Lower River is as much as 35 feet above the winter level. In August 1866 the rise at Hankow was 50 feet, and it has been twice as much in the Upper River. During floods great stretches of the Lower River become immense lakes, exceeding 20 miles in width at places between Nanking and Hankow. At such time no land can be seen between the deck of a river steamer and the distant foothills. Thousands of villages may be inundated during such a flood, and every few years when flooding is more than usually severe, hundreds of thousands of lives are lost. The greatest floods on record were those of the summer of 1931, when 25 million people in an area of 700,000 square miles were affected, and 140,000 were drowned. On this occasion the streets in the Wuhan cities were flooded to a depth of 9 feet, and the surrounding country to 35 feet. The Yangtse Valley is so fertile, however, and the pressure on the land so great, that the inhabitants always return when the river falls, after encamping in the hills during the floods.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "131\n\nKASHMIR HOLIDAY\n\nCLIVE ROBINSON, M.B.E.*\n\nFrom Delhi to Srinagar by road is about 570 miles and it takes all of two days hard driving to get there. About twice as long, in fact, as the journey by air from Hong Kong. Indeed, for those who fly to Europe on leave and pass through Delhi on the way, the extra flying time to get to Kashmir is only about four and a half hours. And provided a few simple arrangements are made beforehand Kashmir is still one of the most rewarding places in the world for a holiday.\n\nThough there are good hotels in Srinagar it is more fun to hire one's own house-boat and have it taken, before arrival, to one of the lakes such as Nagin or Dal that lie close to the town. Fringed with the stately chenar trees and with the high peaks of the Himalayas in the distance all of them are equally perfect in their setting.\n\nHouse-boats vary in size according to the number of people who want to live in them. A small one will consist of an entrance verandah with steps leading from the water, a dining and sitting-room and two bedrooms and bathrooms. Aft of the house-boat and connected by a narrow plank lies the cook-boat where the owner and his staff live and where all the meals are prepared.\n\nThe owner, by the way, is a kind of major-domo well practiced in the art of looking after visitors and who, from long experience, knows all the answers. These Kashmiri boat owners vie with each other in the comforts they provide and nowhere in the world, I imagine, is one likely to find such luxury. With Persian carpets on the floors; gaily upholstered sofas and easy chairs; desks, tables and sideboards all made from the highly-polished local woods and silver candlesticks in the dining-room; it is hard to imagine one is in a floating home high up in the Himalayas.\n\nOutside the living-rooms a narrow passage leads along one side of the boat to the bedrooms and a staircase to the roof and flower garden. Here, in the company of countless little Indian kingfishers, one usually breakfasts and sits out before dinner to watch the evening sun setting over the Himalayas.\n\n*The author is Deputy Representative of the British Council in Hong Kong,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "KASHMIR HOLIDAY\n\n133\n\ngrazing round the tents and our staff from the boat, now transformed into mountaineers, plus the owners of the ponies were all waiting to receive us. Two of the ponies had been hired to carry the ladies on the trek but in point of fact they were never used except by Gaffar and his son when their feet got sore.\n\nA large log fire was already alight outside the larger tent, hot water was waiting for the canvas baths and a three-course dinner was being cooked outside the cook's tent down-wind. This, I would add, was the normal evening routine throughout our trek, for the ponies with all our tents and supplies would pass us during the morning and everything was set up before we reached camp at night. Generally one pony stayed with us to carry the lunch and our spare clothes, and later we perched on the top two live hens that we had bought from some shepherds we met on the way. They were intended for dinner one night but we became so fond of them that they survived the expedition and came all the way back to the boat with us.\n\nThe way led along the west side of the Liddar river, past Arau, the last village before the pass, and to the foot of the great Kolahoi glacier. Here we camped, at 8,500 ft., and spent the next day exploring the pink-coloured glacier and watching life in the valley: marmots, snow pigeon, white-capped redstart, chough and Himalayan griffon. By the third evening we had reached the Yamher Pass and as it was too late to attempt the crossing we camped at the foot in a bare plateau. By now we were far above the tree line and as it was very cold we had gathered wood on the day's walk and stacked it on the top of the ponies' packs.\n\nNext day we were lucky for there was not a cloud in the sky and when we reached the top of the Yamher at 14,000 ft. the high peaks of the Himalayas stretched in a great semi-circle before us. Dead ahead, clear and glittering in the sun, was the unmistakable magnificence of Nanga Parbat (26,660 ft.) whilst to the west was the fringe of the mountains in the Hindu Kush. Eastwards lay the peaks of Ladakh and Baltistan. It was unforgettable.\n\nTo the uninitiated the only part of the whole walk which may bring a slight fluttering in the stomach is the first 500 feet of the descent from the top of the Pass. But help is always at hand",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "8\n\nEXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St.\n\nLONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n13\n\nOn the evening of the 19th affairs looked so squally that Mr. Hunter who had returned to Canton a day or two before ordered all the books and papers packed up and started with them at 2 A.M. the next morning for Macao. At 7 Mr. King started Mr. Spooner and myself off in Mr. Hunter's sail boat with a load of baggage, and books that Mr. H. could not take. We were towed down by Captain Endicott's boat and arrived safer after a passage of 6 hours on board the Naraganset. On our arrival we received a chit from Mr. Hunter stating that a number of transports and men of war were on the way up and advising us to get out of Canton as soon as possible. This I forwarded to Mr. King, but he did not get it as he had already left with the remainder of R and Co's Establishment.3\n\nExplanatory terms\n\nIn China the factory was a multi-purpose building. The lower floor usually was used for office space, storage, and the like, the second floor for dining and lounging, and the third for sleeping. Broad verandahs around the building gave it a spacious and airy quality. In Canton the factories of the various nationalities, American, Danish, French, Dutch, and Swedish faced the river. The British factory was truly magnificent for it contained a huge and lavishly furnished dining hall with terrace, library, chapel and numerous private rooms.\n\nHong was sometimes used interchangeably with factory but specifically it referred to all the buildings of a commercial establishment, i.e., the factory and subsidiary buildings such as living quarters for servants and workers and large storage areas for cargos of ships.\n\nHong merchants had formed an association in the early eighteenth century; in 1839 the Chinese merchants numbered thirteen and they had a monopoly of trade with foreigners. The most powerful and wealthy Hong merchant was Howqua, spelt by Hunter Houqua.\n\nConsoo House was the property of the Hong merchants, and in actuality was a series of buildings in the Chinese style. The main building contained lavish reception rooms and a series of courtyards.\n\n3 James Duncan Phillips, editor, \"The Canton Letters 1839-1841 of William Henry Low,\" The Essex Institute Historical Collections LXXXIV, 1948.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "18\n\nW. C. HUNTER\n\nwears a conical hat made of stout rattan capable of turning aside a cutlass, on it in front is written in large characters the name of the Hong, white on black ground, and every man is furnished with sandals made of twisted grass which lace over the instep. A pair of loose trousers, and a loose jacket tied with a sash about the waist complete the dress.\n\nThe coolie from No. I has just run in to say that the mandarins know he is inside the Factory and that he must be off. I locked the front gate and barred it inside and I tell him to shut himself up in his room.\n\nThese 500 men from the Hongs are posted from the creek to the entrance of our Factory in one line beneath the Company's arch and in the passage way. They are stationed on both sides, as each carries a large rattan shield their appearance is uniform and good, and a finer looking set of men I never saw. They are cheerful, and as we are all known by them they are exceedingly civil and do not molest us in the least. They nearly all know me personally and I often get such a crowd of them about me to talk over the news that sometimes I have a difficulty in escaping them.\n\nAt night they march out headed by the oldest member of the body, in parties, one Hong at a time, on patrol. Starting from their station they cross the front of the Factories, go up and down China Street, then return to their tent, when another party immediately goes the same round.\n\nThe Hong merchants constantly remain under the arch of the Company's Factory except when off on the business of the day. They relieve each other regularly at night, sleeping in large chairs, and the linguists have erected a large shed of mats in the middle of the Square where they also remain on watch. This is the land force. On the water are 200 of the Nam Hoe's guard,14 100 of the Kwang Hups, and a few of the Governor's1. They are distributed in boats lying close to each other and drawn up in three lines along the whole front of the Factories. The first and second line, separated from each other by a space of 100 feet, consist of large boats usually employed in carrying tea. Their bows look towards the Factories. The third row consists of Chop boats. They are placed so close side by side as to render any escape utterly impossible, and never were measures taken to prevent escape with such eminent success as those adopted to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n21\n\nOur greatest fear is that the boats from the shipping at Whampoa where there is a force of eight or ten hundred men may attempt to force their way to Canton to relieve us, in which case the Chinese would probably fall upon and massacre us. It is to be hoped, however, that all the foreigners there are too well aware of the imminent danger in which we would be placed by attempting to come up while matters remain in so very ticklish a position. We also expect the daily arrival of our two vessels of war, the Columbia and John Adams, and hope they will not do any act or aggression outside or at the Bogue,\n\nApril 3\n\nCaptain Elliot issued a circular today which I refer you to. Johnston, the Second Superintendant, and Thom are to accompany Pwankeikua and Saoqua to Macao and from thence to the shipping to attend to the delivery of the opium to the Chinese officer who also goes down as a special messenger from the Commissioner to receive it. They are to start at 4 p.m. in Chop boats.\n\nAt one after five Thom and Johnston, attended by Alantsae, the linguist, one of the Houqua's servants, and a Malay and a Chinese servant left the point in front of the Creek Hong in Houqua's boat and were taken to a large Chop waiting for them at anchor in front of the Factories, when they immediately got under way for Macao.\n\nFriday 5\n\nStill prisoners and hostages for the delivery of the 20,282 chests of opium surrendered by Captain Elliot to the Commissioner. We are promised that the servants shall be restored when one fourth is delivered, the passage boats be allowed to leave when one half's delivered and our guard to be removed, and that when three fourths is delivered the trade shall be commenced, and matters shall resume their former course when all is delivered. My present intention is to leave Canton so soon as the first 1,000 chests are delivered, for if there is any difficulty in completing the entire delivery we may be retained as prisoners yet a long time, and there are doubts of the entire quantity being at hand to deliver.\n\nOur breakfast and dinner is now prepared at Old Tom the linguist's house, and brought to us by coolies in covered boxes. Captain Elliot sent a letter to Macao today. Old Tom who\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n29\n\na communication from them in which they state that orders had been transmitted for the return of the cooks, coolies, and compradores to our service. Johnston also states that at noon of the 12th he had ordered up to Chumpee the following vessels, Jane, Ariel, Lady Grant, Ruparell, Mithras and Mermaid with their cargoes for immediate delivery. He says that the mandarins did not give any trouble from too close investigation.\n\n10 p.m. Our compradore came in to see us at 9 and has just gone away, there appears to be a difficulty in returning to the Factories. Bonds are required by the officers which involve them in great responsibility, and he says many will not grant them and consequently will not return to the service of foreigners.\n\nMonday, 15 April, 1839\n\nThere are about 30 sailors, English, American, Malay, and Bengalee in Canton who happened to be here when the communication with the shipping was cut off and consequently could not get down to their ships. Four belong to H.B.M. Sloop Larne, who came up with Captain Elliot. They afford the Chinese a good deal of sport by their antics in the Square every afternoon. Yesterday afternoon one of them climbed up to the top of the American flagstaff, a height of about one hundred feet, much to the astonishment of our guard. In fact it was quite a feat; he had no assistance except from the cleats nailed at long intervals to the mast.\n\n16th April\n\nTwo of our coolies have been with us for two or three days, and we have transferred to them the duties of setting table, washing dishes and plates, sweeping, making beds and so forth which we have been, in common with all foreigners, obliged to submit to for more than three weeks past.\n\n16th April, 1839*\n\nYoung Tom's purser A Heang came in today and reported that he had received a letter from his partner dated at the Bogue which communicated the fact of a boat with 100 chests of opium and a Chinese officer in charge having disappeared. No one knew where she had gone, it was supposed that during bad weather that had been experienced she had foundered.\n\n* The journal contains two separate entries for 16th April.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "32\n\nW. C. HUNTER\n\nOur confinement to the Factories and Square and the guard the same as before.\n\nSunday, 21 April\n\nLetters were received today from the Bogue stating that 8,500 chests of opium had been delivered to the Chinese. Servants all off again.\n\nTuesday, 23 April\n\nWe supposed the demand for the bond would not have been persevered in by the Commissioner, but yesterday the 10,000 chests of opium (we hear) having been delivered into his hands, before he permits the communication to be opened by passage boats as was to have been the case on the receipt of the 10,000 chests, he now says, No, it cannot be, it is true I have half the opium but before I fulfil my promise I must have the bond. This is a direct violation of his agreement, the communication is not open, no boats are permitted to go up or down. We are consequently still prisoners and this act of treachery has exasperated the foreigners very much. Half the community at least looked forward to a release at this time and to go to Whampoa and Macao to wait the result of the completion of the delivery but are disappointed. Captain Elliot's orders to Johnston were not to deliver more than the stipulated number of chests till the passage boats were allowed to run, and we hear today that he has stopped delivery.\n\nThe foreigners are so idle that we meet in the Square every afternoon and have all sorts of games; ball, leapfrog etc., much to the amusement of the Chinese. The sailors, of whom there are 38 here, afford us the most fun by their queer games.\n\nFriday, 26 April\n\nUp to yesterday evening we had various rumours from Chumpee where the opium ships are discharging. One report was that the deliveries had been temporarily stopped by Johnston which was confirmed by letters received by the Hong merchants, and the cause of his doing so explained by the passage boats not running. Captain Elliot, however, notwithstanding this breach of promise by the Commissioner wrote three days ago to Johnston to go on with the deliveries as fast as possible without regard to the Commissioner's word being kept or not. The object now",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n33\n\nbeing to get rid of the opium as quick as possible and thereby procure our release. The latest accounts from below are that 12,391 chests have now been delivered to the Chinese. We hear also that Saoqua, one of the Hong merchants at Chumpee, met with a serious accident getting into his own boat from one of the ships. While here old Houqua, one of our best friends, has been confined to his house for a week past with dropsy of which he has a bad attack.\n\nNearly all the Factories have now their compradores, cooks, and coolies and here and there a servant. Our imprisonment is the same as before but the guard at night do not keep up such a continual beating of gongs and blowing of horns as they did. Sunday evening, 28 April, 1839\n\nThis evening while taking tea at Elmslie's, Houqua and Mouqua came in. They each sat down and ate some jelly and bread and took a cup of tea. The former had just had a letter from Pwankuqua dated at Chumpee yesterday, which said that 13,900 odd chests had been delivered. After half an hour's chat on various matters they went over to see Captain Elliot at the hall. Wrote to J. & P. Sturgis at Macao, gave the letter to Delano to be forwarded.\n\nWe heard this morning of the arrival of the Cowasjee Family from Calcutta and Singapore with 500 chests of opium. The Columbia and John Adams sailed from the latter place five days before her. The Columbia we understand for Lintin direct and the John Adams to touch at Bankoff. This news was received with great delight throughout our prison as they may in some measure hasten our release or the catastrophe, whatever it is to be. No passage boats or ship boats allowed to run.\n\nMonday, 29 April 1839\n\nSeveral days since we heard that three lascars had been brought from the coast of Chinchoo at which place they probably deserted from some ship and were lodged at the Consoo House. Today they were released and sent out to the Factories. Nothing can be made of their story except that they belonged to an opium vessel on the coast and had landed and were left behind. This was of course carefully concealed from the Name-Hoe who questioned them at Consoo House. We hear today that Mouqua is better and Saoqua also. He requested permission of the Yum Chae to come up which was refused.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "34 \n\nW. C. HUNTER \n\nDuring the afternoon letters were received from Macao dated 27th stating that Columbia had arrived in the roads. It is needless to say that this news has created universal joy in our prison, tho' she may not after all be able to afford us any protection. It remains to be seen what effect her presence will have on matters, \n\nWednesday, 1st May 1839 \n\nEverything remains as before. We have no certain intelligence from below but many rumors, amongst them that of opium becoming scarce at Chumpee and doubts if there will be enough for some time to make up 20,283 chests. In the evening we heard that a letter dated yesterday had reached town stating that the Colonel Young and Ternate, two east coast vessels, had got in, which is lucky as it will keep the deliveries going till more arrives. The Manl... is also in from the Gulf of Tonquin rather unexpectedly. She reports having been lying at anchor in a bay for one month surrounded by men-of-war junks without the possibility of a boat getting alongside of her. \n\nThursday, 2 May \n\nThis afternoon we had a report in town of the arrival in Macao Roads of the John Adams which gave us great pleasure. There are now outside three vessels of war. It is also said that Commodore Read has sent on shore at Macao 50 barrels of gunpowder. The Commissioner it appears has ordered the place to surrender a quantity of opium within three days, and if not given up threatens to remove all Chinese servants, cooks, etc., and to cut off all supplies of food from the foreigners. It is well known that there is no opium in the place, and consequently we are at a loss to know what measures the Commissioner will adopt after the three days have expired. In the meantime the Governor of Macao46, who is himself a soldier and said to be a brave man, intends should the Chinese commence hostilities against the place to defend it. He has about 400 troops. The forts are in good order and quite capable if well manned to defend the city against any Chinese force. There are about 350 officers in the place, a daring set of fellows who despise the Chinese, and about 800 or 1,000 male inhabitants capable of bearing arms. Besides these he will have the assistance of all the crews of the vessels in the roads without the men-of-war, about 500 men, and finally there \n\nRemaining part of name illegible. \n\n! \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "Page 31\n\n2 J 4 5 MILES\n\nFormer coast line\n\nAxis of di\n\nTo\n\n(Down side)\n\n0/\n\nHong Kong in Early Historic Times\n\nSwamp\n\nForest\n\n44\n\nK. M. A. BARNETT\n\nPage 32",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "46\n\nK. M. A. BARNETT\n\nour map describes as Laffan's Plain27 was then a swamp, probably with one or two navigable channels; which explains why there is in that region a Tin Hau135 temple, which is now miles from the highest point which even sampans can reach.\n\n96\n\nAlthough the first fortification was dated A.D. 958, the name, if it means what it says, indicates that this channel or mun must have had a fortification on it before. Among all the channels which are called by this name mun— all the important channels are so called - no one is going to single out one to be described as \"the fort (or garrison) channel\" unless it previously had a fort or garrison. However, evidence is still lacking of the nature of this previous fortification. Here a word of conjecture may be permitted. The San On Yuen Chi123 mentions that in the year ✯✯ 6 (A.D. 331) of the Tsin158 Dynasty the hsien of Po On3 was first set up, to be abolished under the Sui22 Dynasty. Since it was in the Tsin158 Dynasty that the first Buddhist temple was said to have been built, the establishment and abolition of the hsien may indicate an unsuccessful attempt at settlement during this period, say from A.D. 330 to 590.\n\nFrom the Nan Han99 Dynasty onwards, it was settled government policy in these parts to encourage soldiers of each garrison to take up grants of land and to settle there after completion of their military service. The land they occupied was known as tuen-tin142 and was charged land tax at a lower rate than normal. Taxation at this favourable rate continued up to the last edition of the San On Yuen Chi123. The favourable rate was the same as the special rate for monasteries.\n\nIt is pretty clear from local tradition and from the location of the pieces of land which paid tax at the preferential rate that the reclamation of mangrove swamp in and around the present Yuen Long was done by these soldiers and their early descendants. The Man94 clan now settled at San Tin125 have been winning land in this fashion for 500 years on their present location, to which they moved from their first settlement at Lo Fu Hung85 about half way down what was then a creek. The latter lies between the original Tuen Mun141 fort and the present shore of Castle Peak Bay15. Just north of that location, at the foot of the small group of hills on one of which stands the present Ping Shanlit Police Station, there was a village called Nga Tsin Tsuen settled\n\nļ",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204756,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "48\n\nK. M. A. BARNETT\n\n17\n\nstrong corroboration of traditions, which might otherwise be thought apocryphal, of the disappearance of other villages, including the large village of Lik Yuen,84 half way down what is now Tide Cove.16 For all that, one cannot be absolutely sure. An old Hoklo155 boatman at Tai Po, who fortunately spoke reasonable Cantonese (for I cannot manage the Hoklo language) told me that \"fifty years before he was born, Hong Kong Island was joined to the mainland. It obviously was not. But remembering what has been observed by other field workers, that \"fifty years\" is commonly used to mean any time too long to be remembered, what the old man was passing on was clearly a tradition among the Hoklo that Tuk Ngo Kong45 a name for Victoria Harbour which apparently only the Hoklo language now preserves was long ago interrupted by a strip of land. It may well have been so, and I have provisionally marked it so. For if it were, it would tend to explain the curious demarcation of responsibility between the military commanders of Nam Tau and Tai Pang40 and the apparent fact that ships went through Sheung Sz Mun127 rather than through the present Hong Kong Harbour. It might also explain why Kwun Fu Cheung was more important for the collection of salt than for defence.\n\nThere is also some slight reason to believe that Ma Wan and Tsing Yi,13 which are now islands, were 1,000 years ago connected to the mainland and to one another, and that the channel between Chep Lap Kok1 and Tung Chung was considerably deeper than it now is.\n\nBut I must emphasize that the picture on the south and east side is still sketchy. It would greatly facilitate the work of the historian if his geological colleagues could be persuaded to take their eyes off remote aeons and fix them on to this comparatively recent period so as to obtain some degree of certainty regarding the position of the shore-line at the time of the first Chinese settlement.\n\nThe Missing Pieces. To move away from the shore up to the hills, the first thing that would strike the eye of any us, if he could be transported by time machine into the tenth century, would be the profusion of trees. A former Director of Agriculture told me that the remains of huge trees had been discovered some distance below ground during preparatory work for one of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "52 \n\nK. M. A. BARNETT \n\n(which would be amusing if it did not add so much to the difficulty of gathering information) where a district representative at a public function used in his speech a name for a certain mountain and ten minutes later, in conversation, denied ever having heard the name. For many years, while I was still adding to my field notes on the subject, I refrained from naming in any published material the villages where I found positive evidence of the former cult of Pan-ku. But now that I have applied the test to every village I do not think that future workers will be seriously hampered if I now disclose the result. The test is positive, on this score, for only three out of nearly a thousand villages. They are the sub-village of Tsau Uk160 on Ping Chau Islandt09 in Mirs Bay,41 where the stone associated with Pan-ku is in a small grove of trees immediately east of the village; the village of Pak Mong5 on the north shore of Lantao Island, where it is behind the village on the southwest side, but I could not get my informer to take me to the actual place; and in the village of Nam Shan Tung97 on the north side of the Saikung126 peninsula, where the grove is said to have been behind the present village of Pak Sha O,7 half a mile down the hill to the northeast. If to these three villages we add the villages still identified by the name of yonge we have positive identification for a little over 1%. Identification by the word kan53 is inconclusive, as the word has been borrowed into both the local Cantonese and the local Hakka dialects, but the abandoned village of Shek Shui Kan129 in the Sha Tau Kok114 peninsula, from what I might call its \"anti-fung-shui\" location seems unlikely to have been a Chinese site. \n\nAnother word which is definitely identified by Chinese books of reference as having connexion with the Yao is che.19 Though a recent change in Cantonese pronunciation has now obscured the fact, this word was unique in both local dialects and therefore was evidently taken into Cantonese and Hakka without substantial alteration, and was also given a character of its own, which is not to be found in the Kanghsi Dictionary150 but is to be found in the Tzu Yuan24 and Tzu Hai,25 where the meaning assigned is hill-land cultivated in the manner I have described. Hill paddy is also known to Chinese agriculturalists by the name of che10,21. Locally however the word che has been given a new meaning, being used by all our farmers to mean that type of terraced land",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n53\n\nwhere the terraces are constructed running down a spur from the top, whereas tin denotes valley land which is terraced from a water-course upwards and stops at the toe of the hill around which flows the highest of the irrigation channels. A study can be made in the Lam Tsuen valley and in Pat Heung of the two systems of terrace; and one is often corrected by the locals if describing che as tin, or tin as che, though both are terraced and irrigated land. Whether this truly represents a new meaning given to an old word, or whether the Chinese reference books are wrong in describing che as dry cultivation, is another of the gaps in my puzzle which I hope can be authoritatively filled. Other indicator words which appear to be non-Chinese, though I cannot identify them as Yao, are quoted in my introduction to Mr. Tregear's Gazetteer, already quoted. The commonest among them are chun, kau, lek, pok, ting, to, run, tung, wat and yuen. In a paper presented at the Jubilee Congress of Hong Kong University I suggested that wongchuk and wongmai in local place names stood for left and right respectively. Another interesting specimen is the raised valley Wat Lo Fu northeast of Silvermine Bay, which preserves the original order (attribute after noun) of words in most of the non-Han languages of south-western China.\n\nRegarding the other tribe which is described as inhabiting our hills, the Shan Lao, I have not been able to obtain any distinctive marks of identification. However one easily observed feature of our hills, about which most of the present villagers disclaim all knowledge, is the system of low walls made of graded uncut stones enclosing rectangular areas of hillside which are either not terraced or only roughly terraced, with terraces at an angle; and since those of my acquaintance who have worked and lived among the Yao people say they have seen nothing of the kind in the Yao system of cultivation, it may well be that these old stone walls are a \"trade mark” of the Shan Lao people. If so, then the same people must also be responsible for a number of irrigation works, of which the two most conspicuous are the one that begins near Hau Tong and flows about half a mile, partly underground, to one of these walled enclosures about the village of Ko Tong on the west of Long Harbour; and another on the northwest coast of Lantao, part of which, owing to the tilt...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n55\n\nof these sites in this territory and three have been expertly excavated with results which are well known to many of my hearers this evening. There can be no doubt that the people who left those deposits were a fishing community and the direct ancestors of our present boat population, either the Tanka13 or the Hoklo155 or, as I believe more likely, of both. At the same time, the patterns on the pottery excavated from these sites clearly connect the culture both with other sites excavated elsewhere on the coast of China and those excavated further south, much further south; and the shape of the stone adzes connects them, I am told, with other boat-making cultures in the Pacific. These sites therefore are an important link between a people who are now culturally and sentimentally Chinese but were not so as recently as 200 years ago; and who earlier still formed part of a wide-flung and comparatively advanced culture. Boat people by various names, but answering the same description, are mentioned frequently in the literature of the Tang,139 Wu-tai105 and early Sung132 periods. They are described as numerous, which they still are, bellicose, which they certainly are not, and dangerously hostile to the Chinese settlers, which brings to my mind the couplet: Cet animal est très méchant; quand on l'attaque, il se défend. Later on, in the Tsing12 Dynasty, we find a change of tone; and official documents both from the local officials to Peking, and from the Manchu Emperor himself to the inhabitants of Kwangtung63 and Fukien,49 speak of the boat people as a hard-pressed community to whom their landward neighbours are called upon to stop being beastly. I think the latter assessment might be somewhat nearer to the truth if it could be applied not only to the Tsing period but to the whole of the last 1,000 years, and not only to the boat people but to the tribes of the hills.\n\nA practical suggestion which I should like to make regarding the excavations of the former coastal sites, having regard to their number and to the meagreness of the resources, both pecuniary and human, available for this work, is that some archaeologists who are familiar with this type of site should conduct a search north of the axis of tilt of the New Territories. All the sites so far excavated have been on the side which is going down, that of Hung Shing Yel56 having first come to light as a result of the sea cutting into a sandbank. But on the other side of the territory,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE \n\n57 \n\nshould not, in the course of scientific investigation, be omitted as a possibility; even though subsequent events thrust them apart, by interposing a new and more vigorous culture, based on intensive agriculture and possessing sufficient military power and social drive to impose on the less numerous people of the waters and of the forests a language, a dress and a society different from that which they originally had. \n\nI will here ask you to turn your eyes for a moment to Canton, which is less than 100 miles from here and which when the first Chinese settled in this territory was, and had been for many centuries, the metropolis (and probably the only city of any size known to the inhabitants) of this region. Canton was founded originally as a Chinese trading settlement or colony, in the middle of non-Chinese territory with ethnologically non-Chinese inhabitants. It became first the capital of a peripheral kingdom, which from time to time acknowledged and was acknowledged by the Son of Heaven: then the capital of a province which from time to time, when the central government was weak, tended, and has continued to tend even into modern times, to re-assert its independence. Then in the Sui22 Dynasty it became the first port in which foreigners were officially permitted to settle and trade—I mean of course the Arabs, whose completely assimilated descendants are still to be found in Canton and Hong Kong; and finally, following the same well tried pattern (since Chinese administrators, like all others, adopted new ideas with grave reluctance and preferred to follow the old ruts) the first port to which the ebullient Europeans, following in the track of the Arabs, also came to purchase goods the Chinese did not particularly want to sell and to offer in exchange commodities they did not want to buy. \n\nThe frame of our picture, or of our jigsaw puzzle, would not be complete without a reference to Canton. Bricks bearing the imprint of, and presumably made in, Pun-yue1—that is to say Canton can be seen today in the roofs and walls of the ancient tomb, if it be a tomb, at Li Cheng Uk.83 Throughout the Tang139 Dynasty the inhabitants of Canton must still have been mainly non-Chinese, since the author of the Hsin Wu Tai Shih121 is at some pains to explain why it was that so many Chinese came and settled in this region during the disorders which brought down that dynasty. From the point of view of Canton, and therefore",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "58 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nfrom the point of view of my present subject, the event which ushered in the new age is the capture of Canton in +878 by the Huang Chao146 rebels. Between this event and the re-incorporation of Canton's territory into China in +971, by which time the earliest Chinese had already a firm grip on what is now Hong Kong, the Liu76 family gave five emperors to the Nan Han99 Dynasty at Canton. This family was allied by marriage with the Cheng163 and Tuen families which successively at this period ruled the powerful kingdom of Nan Chao;100 with the Ma89 family which ruled the kingdom of Tsu1 and no doubt, if the evidence could be pieced together, with many other peoples. For we are told that the emperor Liu Chang78 had a Persian princess in his harem, and among the many Arab travellers who visited Canton there must be some who left a description of these flamboyant half-Chinese rulers, with their eighty or more palaces, the walls of which were encrusted with pearls, their bloodthirsty exuberance and, what shines even through the disapproving accounts of the Chinese historians, their courage and administrative skill. The name Po On3 revived by the Republic of China as the name for the district of which geographically, Hong Kong is a part, was adopted by the Canton rulers in obvious reference to the pearls for which this district was at that period famous. The statement in the San On Yuen Chi123 that the name comes from the hill called Po Shan north of Nam Tau8 city is the \"cart before the horse\". The pearls were fished in great numbers somewhere near Tolo Channel, probably in Double Haven where the name Chue Tong Wat162 survives as a bay on Kar O Island.\" They were then transported overland along the route marked by a chain of forts over the pass northeast of Tai Po Tau34 village, through Kau Lung Hang, over the present golf course and skirting the Pat Heung2 marshes to the present Ping Shan, and across the creek to the fort of Tuen Mun4 which I mentioned earlier in this paper. The route, I would have you observe, almost at every point passes one of the chief settlements of the Tang44 clan who are, I believe, together with all the old Cantonese-speaking clans of this territory, the descendants of the soldiers stationed here in the Nan Han Dynasty and its successors for the express purpose of guarding these precious pearls. They were as I have said encouraged, when too old to serve with their arms, to settle down",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204772,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "64 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nNg \n\n103 Ngraahcrinn-chynn, \n\n104 Ngrhtrung-shaann, \n\nN. L. \n\n105 Ngrr-droi, £1 (+908—+959, with local variations). \n\n0 \n\n106 Obliterated villages:- Nai Tong Kok,101 Pak Hok Tuns and the original Tai Pak,35 some way from the present site. \n\nP \n\n107 Phuunniryh, #5. \n\n108 Preangzhaw, , an island five miles west of the western tip of Hong Kong Island. \n\n109 Preangzhaw, H, an island in the north-eastern part of Mirs Bay,41 \n\n110 Pre-Chinese languages: I should exempt from this stricture Professor Princeton S. Hsu,23 whose books, \"History of the People of South China”72 and \"A Study of the Thais, Chuangs and the Cantonese People\"133 are of great interest and should be read by anyone anxious to learn more in this field. But I think he goes too far in suggesting a Malay origin for the Tanka-or is it a Tanka origin for the Malays? \n\n111 Prengshaann, Ħ4. \n\n112 Pruunn-gwuur, 1. \n\nR \n\n113 River Capture. The break-through of the Kwun Yam Ho62 from the Lam Tsuen74 valley to Taipo:33 formerly it flowed through Fanling48 and Sheung Shui130 into Deep Bay;152 and that of the two streams which now flow into the sea at Sham Tseng,119 the headwaters of which used to flow through Tin Fu Tsai137 into Tai Lam.38 \n\n$ \n\nSei-braak, see 35, \n\n114 Shaahtraw-gok, YA★ · \n\n115 Shaahtrinn, 3⁄4w. \n\n+ \n\n116 Shaahtrinn-xoe, , still better known to the local people as Lik Yuen Hoi. \n\nShaamm-braak, E★ see 35, \n\n117 shaann-ghoh, Hakka saan-go, L. \n\n118 Shaannloo, \n\n#. \n\n119 Shamm-zearng, ##. \n\n+ \n\n120 Shamm-zeon, . The second word means an artificial channel with earth banks and suggests that the present river was cut to drain the swamps to the east and south-east of the present town. \n\n121 Shann Ngrrdroi-sir, ĦARK - \n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204773,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE \n\n65 \n\n122 Shann-qhonn, ✯✯. \n\n123 Shann-ghonn Jrynvzi. ĦEMA. \n\n124 Shann-qhonn Jrynvzi, ĦE, previous editions, see separate table. \n\n125 Shanntrinn, #w (there pronounced shangtrin), \n\n126 Shaygung, St. \n\n127 Sheong-shih-mruunn, \n\n128 Sreakbhek-whaann, \n\nH, the passage south of Cape D'Aguilar. \n\n*. \n\n129 Sreak-seoe-gaarn,  ̃†M - \n\nSreoi-jran, **, see 42. \n\n1 \n\n130 Sreong-seoe, L. \n\n131 Srynnwhaann-xoe, MA. \n\n132 Sungeriw, \n\nT \n\n+960 +1279, but in Kwangtung only from +971. \n\nTaai-xhaanq, * see 11. \n\n133 Taaizruk Zrongzruk Jrytzruk xaao, ****** . \n\n134 Terraces. See also an excellent photograph in the latest report by the Director of Agriculture and Forestry. \n\n135 Thinnxrau-ghung, AB, or Thinnxrau-mriuv, B. Tin Hau is the patroness of the Tanka43 boat people. \n\n136 trinn, \n\n+ \n\n137 Trinnfhuuh-zae, W★# or Trinnfuur-zae, \n\n. \n\n138 known locally as Tronq-brok, #, pronounced treong-breok which \n\nI believe is a corruption of tryng-brok & the meaning of which had been forgotten. \n\n139 Trongcriw, I +618–+907. \n\n140 troo, . \n\n141 Trynn-mruunn, Es, local pronunciation tryną-mruunq, see 138. \n\nTrynnmruunn-zan, E18. \n\n142 trynntrinn, ɖ#. \n\nW \n\n143 what, or Z. The # of #, as is written in the San On Yuen Chi123 should be read thus, \n\n144 What-Iroofuur, Z. \n\n145 Wraljreoną, \n\n. \n\nWrang-buui, Я, see 51. \n\n146 Wrong Craaw, . The rebellion began in +877. Canton fell in +878 and Ch'ang An (the capital) in +880. The capital was retaken by loyal forces in +883 and the rebellion spluttered on for some years after the death of Huang Ch'ao in +884. Although defeated, the rebellion brought down the dynasty.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204777,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "CHINESE PAINTING\n\n69\n\nChinese artists through the ages have evolved and classified a variety of brush strokes used in painting but they fall into two classes: the precise or careful and the free or spontaneous. A beginner should start with a precise style, using sized paper, and gradually work up to the free. Constant practice and experimentation are necessary, treating the same subject in different colours, the brush held at varying angles - upright, aslant, using up or down strokes, or from one side or another.\n\nThere are many types of paper used by Chinese artists, but they fall into two main groups: the sized and the unsized or more highly absorbent. The sized paper is usually more glossy on one side, and the artist selects the side which is more in keeping with the style of painting he has in mind. Generally the sized paper is used by an artist who prefers the careful style, with sharp definition and linear effects. The ink does not spread so quickly on sized paper and more water should be used on the brush to avoid monotonous effect.\n\nThe unsized paper is not only highly absorbent but has a rougher surface which affects the brush stroke. The ink flows faster from the brush and spreads rapidly on the paper. The artist must use quick strokes and be a complete master of his technique. Such paper is more suitable for the spontaneous style of painting.\n\nSilk as a painting surface was often used in ancient times, but is very seldom used by modern painters. It is not due to the comparatively higher cost of the material, but to the fact that paper is more effective for painting. Silk has the peculiarity of the sized paper in being less absorbent, while the rough surface of the weave affects the brush stroke in a manner similar to the surface of unsized paper. The effect of a painting on silk is between the effects of paintings on sized and absorbent papers. Before beginning a painting the artist has in his mind the subject and the composition of his work and decides accordingly on the type of paper he is going to use. An expert can use any medium and still obtain the desired effect.\n\nFor a beginner a good teacher is essential, but not all famous artists can impart their knowledge. A good teacher must have method, a complete knowledge of his tools and the ability to demonstrate their use. He should have infinite patience in watching his pupils at their work, correcting errors and encouraging...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "72 \n\nJ. W. HAYES \n\nbe shown for inspection to prove ownership at the land settlement which followed the British lease and, though opinions differ on this point, many old villagers have said that their deeds were handed in to the Government and not returned. This would, in part, account for their being in very short supply today, at any rate throughout the area with which I am familiar; that is the islands and the Sai Kung and Clear Water Bay districts. Following widespread enquiry over a number of years, I am convinced that another factor of great importance in explaining their scarcity is the Japanese occupation of the Colony in 1941-45. Many villagers say that their papers were destroyed at that time, in many cases by themselves, since they feared the questions which might result if the Japanese authorities got their hands on them. The less they knew the better, was the prevailing view, and therefore many families destroyed their papers, to our present loss.\n\nFortunately, to set against this background of loss and decay, there are the valuable records of the land settlement carried out within a few years of the lease of the New Territories to Britain in 1898. These consist of records of a ground survey, carried out mainly to a scale of thirty-two inches to the mile, in which individual lots are set down and numbered, and their ownership listed in an accompanying schedule certified as correct by an officer of the Land Court.2 These constitute a modern \"Domesday\" of all titles to land in the leased territory. Their usefulness to the historian is obvious and apart from their intrinsic value as a contemporary record they provide many clues to the past and enable detailed checks to be made on some of the persons and organisations whose names appear on commemorative tablets and others dated items such as furniture and fittings, which are to be found in the many temples which dot the countryside.\n\nThere are also the recollections of elders, particularly those over eighty years of age, who were young men at the time the territory changed hands. The memories of the oldest men are sometimes good and when this is the case they can do a great deal to fill in the bare bones of the land records and the genealogical trees. Since certain changes overtook the region within the first decade of British rule,3 their testimony is of the greatest importance to a realisation of manners and attitudes and an understanding of the system of civil and military administration which obtained",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204787,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "78 \n\nJ. W. HAYES \n\nsix parts sea\", an exaggeration which none the less makes its point.24 \n\nHardly part of the fishing fleet as such, but a contribution to Peng Chau's sea-faring activity was the recovery of coral from the sea bed. The coral was used in the production of lime which was required in the building trade for making mortar. This was a major undertaking by the end of the century; it was, in fact, the largest in the New Territories at the time its numbers were reported in 1901.25 Twenty junks each carrying eighteen men and sixty boats each carrying six men, that is 720 men between them, were said to have been engaged in this work which took place within three square miles of sea between Peng Chau and Nei Kwu Chau, the present Hei Ling Chau leprosarium. Fishing, and the recovery of coral for the lime kilns, was such a large scale enterprise in Peng Chau waters at this time that, as two elders have put it to me on different occasions, you could walk on boats as far as the adjacent shore of Lantau, a distance of almost a mile. \n\nThe land dwellers on Peng Chau were of two kinds: Cantonese, whose principal outlet was business, and Hakkas who had settled down to farm there in the decades before and after 1800. The history and origins of the latter are well-defined by family graves and the recollections of their present descendants but the influx of the Cantonese, and the time and manner of their coming — because in many cases they probably came and went without making a permanent settlement — is more of a mystery. \n\nChinese land deeds of the Ching period are often useful since they sometimes uncover facts not recorded in the earliest land records of the British administration. I have seen such a deed dated 188226 which records the transfer of a shop from one party to another. Naturally this is a common enough transaction, but this particular deed provides interesting information about land ownership on Peng Chau at an earlier date. It relates how the CHAN Yan Hop Tong ✰✰ of San On district had, at a prior but unknown date, leased land sufficient to build ten houses to the CHAN Yee Ka Tong of Tung Kwun district, who in turn sold one shop built on this land to another person. There are actually two differently worded deeds of the same date relating to the same shop and the same transaction, and they \n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204790,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "PENG CHAU\n\n81\n\nThe first ancestor came from Po Kat in Po On, then San On, district. He settled not far from the anchorage and the shops nearby, and the family flourished there for several generations, farming most of the cultivable land and planting an extensive forestry lot.29 But the position had changed for the worse by 1899. At the land settlement which followed the British lease, though the LUIs were credited with owning house land, four and a half acres of paddy fields, and nine and a half acres of dry cultivation and vegetable land on Peng Chau, all except their houses were mortgaged to different persons without hope of return.30 When my informant was a boy, the LUI houses were in a broken-down condition. They also owned a lot of land on the Lantau coast opposite Peng Chau, but much of this too was mortgaged by the end of the century.31\n\nThe CHUNG family are said to have been the next arrivals. According to old Mr. CHUNG, his great-grandfather, who was the family's first ancestor to live on the island, came together with his son, a boy of ten. Consultation of the grave tablet, which is dated 1834,32 shows that he probably arrived in Peng Chau in the first quarter of the nineteenth century, not long after the LUIs. He came from his parent village of Tin Liu Ha in the Lam Tsuen Valley near Tai Po in the present New Territories. In 1899, the family still owned very little land of its own on Peng Chau, having, besides houses, only one-third of an acre of dry cultivation, but they held the mortgages of nearly nine acres of the LUI land, including most of their paddy fields.33 The family farmed their own and the mortgaged land, but, as I have said above, fishing was their chief concern about ten years before the British lease, another seeming \"irregularity\" which warns against the assumption that our local communities have separate characteristics and perform distinct functions which do not overlap. It was very likely Mr. CHUNG's grandfather's success at sea which enabled him to loan money to the LUI family and so gradually obtain their land; and the lack of land which made this family concentrate on the sea in the first place.\n\nAnother family of Hakka settlers are the LAM ✯ clan who came in the mid-nineteenth century. According to family tradition, three brothers who were operating a pawn-shop in Shum Chun Market were \"squeezed\" by yamen runners when a murder...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204797,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "88 \n\nJ. W. HAYES \n\ncredited with the construction of the Yee Chee about 1850. What does appear fairly certain is that the Kaifong originated among the Cantonese shopkeepers and house-owners of Wing On Street, the main, and for long the only, street on the island. The street had a corporate identity which was quite separate from the rest of the island, and this is clearly shown on the 1878 tablet which is at pains to differentiate donors as belonging to either \"this street\" or \"this island\". There were one or two of them, rather than one. By the turn of the century, however, Hakka shopkeepers in the main street, the CHUNG clan, who in origin was a leading member of the Kaifong, but this was apparently a recent development. The Kaifong's interests thus became those of the island community at large. It was not necessarily in regular session with meetings once a week or once a month, but is more likely to have been rather sporadic in its activities, active only when it was asked to advise, arbitrate or organise, as the need arose.\n\nThere was also an association for religious purposes known as the Hung Man Wui. It is mentioned in the 1878 tablet in the Tin Hau temple, when it was among the principal subscribers. One assumes, therefore, that it had many members. It was responsible for the organisation of the various festivals, including the staging of processions and the customary opera or puppet shows, and its directors were chosen by \"shaking the sticks\" at the temple once a year. Apparently anyone could join and, in theory at least, anyone could be chosen by the gods for the chief posts. I am told that it still exists today, for similar objects.\n\nLest this article should leave the impression of a well-organised and orderly community which lived a peaceful existence year by year in ever growing prosperity, it is as well to call attention to the more uncertain side of daily life at the time under review. The period was characterised by the gradual break-down of imperial control which was reflected in unsettled conditions. The tablets of 1835 recording the fishermen's petition to the Viceroy recalls the presence of pirates, and cargo junks and ferries in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "PENG CHAU\n\n89\n\ncoastal and riverine areas of Kwangtung were always receiving the unwelcome attention of pirates and robber gangs, right up to the end of the nineteenth century and well into the present one. The Taiping rebellion occupied the middle years of the century and, though it does not seem to have caused much bloodshed in the San On district, the large-scale struggle between Hakkas and Puntis in the parts of the province west of the Delta must have increased mutual antipathy between the two groups elsewhere. The Opium War and the War of 1857-60 saw increased foreign activity in Hong Kong waters. There were therefore both internal and external dangers to be expected on a small island settlement like Peng Chau at this time.\n\nInternally there was probably less trouble than there was potential. There are no recollections of fighting between the various groups of settlers on the island, though the Hoklos, who are generally credited with a more turbulent disposition than the Cantonese and Hakkas, perhaps in most cases having fewer possessions to make them cautious, sometimes fought among themselves.51 The Cantonese shops in the main street were ever fearful of robbery and violence and until ten years ago one could see the last of the protective gates known as ...  There were three of them, barred every night, one at each end of Wing On Street and a third at the entrance to a large lane which left the main street at right angles and led to the Hakka settlement. Within living memory one or more watchmen were employed at night by the Kaifong and collected contributions from shops according to their size. These night defences were erected as much to keep out bandits and robbers coming from the sea as thieves or dissatisfied elements from within the island. There was, as Mr. CHUNG recalls, a small military post on the island in the late nineteenth century, but this would scarcely deter would-be assailants, especially if they were numerous and well-armed, and there can be little doubt that the first farmers and shopkeepers lived in genuine fear of such assaults. There are sufficient instances of violence from neighbouring places at various times to show that such fears were fully justified3½ and an isolated town like Peng Chau would have offered better prospects for pillage than a lonely village of farmers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "90\n\nJ. W. HAYES\n\nIt is hoped that this account of Peng Chau will demonstrate the diversity of settlers and enterprises which appears to characterise even the smaller settlements of this part of the Kwangtung coastline. Peng Chau is a Cheung Chau in miniature, and because of its smaller size a wider treatment than was possible for Cheung Chau can be given, in an article of this length. Again, my intention is to provide no more than an outline, and an indication that, despite their size, such communities could be complex settlements in which traditional lines of division were blurred by proximity and a common environment.\n\nNOTES\n\nAny statements in respect of Peng Chau and its people which appear to be unsubstantiated are based on information supplied by various elders. I am most grateful for the assistance given by the Chairman of the Peng Chau Rural Committee, Mr. LAM Shue-chun#, and Mr. LO Chi-chung# of the District Office, South,\n\n1 See \"The pattern of life in the New Territories in 1898\" pp. 75-102 of this Journal, vol. 2 (1962) and \"Cheung Chau 1850-1898\" in vol. 3 (1963) pp. 88-106.\n\n2 See Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong—hereafter styled Sessional Papers (Hong Kong Noronha & Company, at yearly intervals, in this case 1905) p. 144 in the Report on the work of the Land Court for the New Territories for 1900-1905.\n\n3 See G. N. Orme, “Report on the New Territories 1899-1912” in Sessional Papers 1912, pp. 56-57, for significant changes in wages and the cost of living.\n\n4 A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong, Government Printer 1960) p. 83. In this article characters have not been given for any place names which appear in the Gazetteer,\n\n5 Schedules to the Block Crown Lease for Peng Chau, District Office, South, New Territories Administration. Hereafter styled BCL.\n\n6 Under the Convention of Peking signed on 9th June 1898,\n\n7 Sessional Papers 1911, p. 103(22) and (26). This figure is broken down into 434 males and 208 females, children included. The preponderance of males is noteworthy and may be due, in part, to the number of single men employed in the limekilns. The boat population are not specified separately in the Census returns and cannot be separated from the 4,442 contained in the Cheung Chau district figure. Cheung Chau with Peng Chau and Nei Kwu Chau formed a census district in 1911, but whilst the land population for each place is given separately, the boat populations are not so specified.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204806,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "97\n\nHONG KONG BUTTERFLIES\n\nV. R. BURKHARDT\n\nRichard South, the author of the most popular handbook of British butterflies, prefaces his work by saying, \"Almost everyone admires the wild flowers that Nature produces so lavishly, and in such charming variety of form and colour; but, in addition to their own proper florescence, the plants of woodland, meadow, moor, and down have other blossoms that arise from them, although they are not of them. These are the beautiful winged creatures called butterflies, which, as crawling caterpillars, obtain their nourishment from plant leafage, and in the perfect state help the bees to rifle the flowers of their sweets, and at the same time assist in the work of fertilisation.\n\nEnglish butterflies rarely obtrude themselves on the stroller's gaze apart from the whites which devastate his cabbages, and the apparently aimless flight of the Meadow Brown, when crossing a hayfield. The real country lover passing through the leafless copse on a sunny windless day in February, may be heartened by the sight of the sulphur yellow of the male Brimstone which, as the \"butter-coloured fly\", gives its English name to the whole race. In Hong Kong, the most unobservant cannot fail to notice the brilliant \"aerial flowers\" referred to by the British naturalist, as the purple shot Euploeas, or the yellow Euremas pass him in the very centre of the city.\n\nThough the Colony lies just within the tropic of Cancer, at least seventy per cent of its butterflies are Palaearctic, that is to say, to be found normally in a zone running from Africa north of the Sahara across Europe and Asia to Japan and Formosa. The geology and climate of the Colony both militate against the luxurious vegetation associated with a tropical country. Though much has been done by the Government in the way of afforestation, there has not been time since the British occupation to produce the leaf mould and rich subsoil found in primitive jungle and forest, and the flora on which the larvae of butterflies feed is much more restricted than in countries like Malaya and Indonesia.\n\nEarly collectors identified about 140 different species of butterflies in the Colony, and J. C. Kershaw in his \"Butterflies of Hong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BUTTERFLIES\n\n99\n\nA white, suffused dorsal patch, or smear, is on the fifth and sixth segments, extending down the sides. Half grown the creature is bright moss green and the processes become obsolete. The protective armament of all Papilio larvae is known as the osmeterium. From this gland it can protrude two forked filaments emitting an odour which is highly pungent, resembling certain dried fruits. In the case of P. paris the filaments are orange and it extends them when disturbed or annoyed. The pupa is subangular, the general colour bright green, the dorsal and wing ridges light yellow. The head is cleft very obtusely, forming two projections. It is attached to a twig by a cremestral pad at the tail, and a silk girdle. Its coloration makes it extremely hard to detect, and the pupa is rarely found until the imago has emerged, when the empty case, the shade of skimmed milk, renders it conspicuous.\n\nPractically all the Papilio larvae feed on the upper side of the leaf, and are consequently much easier to find than those of other families. Chilasa clytia, whose caterpillars are dark brown with vivid primrose streaks, is a case in point. The food plant is Litsea sebifera, and it seems to affect seedlings so that half a dozen larvae in various stages of growth, vie with each other to attract the human eye.\n\nMODEL AND MIMIC\n\nAnything in motion attracts the human eye, and butterflies on the wing are conspicuous objects. In nearly every case the upper sides of the insects would make concealment difficult, even at rest were the wings to remain spread. Whereas a moth on alighting chooses a background to suit the coloration, and pattern of its forewings which cover the often more brilliantly marked hind, the butterfly rests with folded members cocked up, and merely exhibiting the under pattern. This is usually marvellously broken up to suit the insect's normal surroundings and confers upon it a cloak of invisibility.\n\nIn flight the butterfly relies on speed to evade its main enemies the birds, and those species which have a weaker movement such as the Pieridae rely on its irregularity to dodge their foes. If one of these is met by a collector in a ride it will practically always slip over or under the net, and the only assured way of capture is to strike when the insect is past, with a following sweep.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "108\n\nCRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\no'clock on the morning of the 13 inst. We shortly after got under weigh with a fresh breeze from the north, and worked up with the tide to the point anchor in the plan, near the Nine Islands where we anchored. The weather was squally with rain and so thick that we could scarcely discern land. At day break we weighed and worked up to Lintin, where at twelve o'clock we anchored. I went immediately on board the Lion and delivered Your Excellency's Letters to Sir Erasmus Gower. As it rained hard and blew fresh, I remained there for the night, and at seven in the morning I returned to the Jackall, when as there was some appearance of its clearing up, Captain Proctor got under weigh, and stood towards the Island of Lantao. The soundings are expressed in fathoms in the plan, and they point out the track of the vessel. We inserted the rocks marked A.B. which we did not observe in any former plan. The weather continued so thick above, that we could not discover the Peak of Lantao, nor with any precision the land along the shore. At the point C the island marked Shatlapko in the charts, wore so favourable an appearance, that we stood towards it, although as it had been laid down between it and the island of Lantao, little hopes could be entertained of finding shelter for shipping from westerly winds. At one o'clock find that we suddenly shoaled our water, we anchored in 44 fathom water over soft mud at the inner point marked anchor. The uncertain state of the weather, and the short time it was probable we could allow for the examination of Cowhee, made it necessary to hasten from this anchorage. Whilst we took angles in the ship, the boat was dispatched to sound, with directions to stand over to the South East side, as soon as she should find, towards Shatlapko so little as three fathoms water. This she very shortly did and her track and soundings are expressed in the plan. The Island of Shatlapko we found to extend towards the shore of Lantao; by which it appears, that the whole of this bay is sheltered from westerly winds. The officer who sounded in the boat, reported his having seen boats pass through the channel marked D, that the land in its neighbourhood on Lantao was low and cultivated, as was that marked E which he discovered through the opening!\". The point to the north west of E, has been hitherto laid down as an island; as well as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "A RECONNAISSANCE OF MA WAN\n\n109\n\nthe thick weather would allow us to judge, we thought to the contrary, and it is sketched in according to the concurring opinions of the gentlemen on board\". Immediately after dinner we weighed and worked out of the bay, we anchored in the evening at the outermost anchor the weather again became thick and squally with rain. At break of day we weighed and worked over to anchor on the north shore which is laid down in the charts as a part of the main. It was now so thick that we could only see the Bottoe Islands12 at intervals, and very rarely the shore of Lantao. At eleven it cleared a little, we again got under weigh, and stood eastward along the shore, having a fine deep bay with a sandy beach to our left. We saw some large fishing boats and several huts, apparently the habitations of fishermen along the shore marked G. When we got off the point G we had irregular and very strong gusts of wind off the high land, and we could get no bottom with a hand line of 14 fathoms. Westward of the point H is a beach of about three quarters of a mile on which is a village consisting of ten or twelve houses13; some of these appeared very lately to have suffered from fire. On seeing the vessel approach, five or six men ran to the top of a small, but rather high conical rock, at H, as if for protection, here they remained till we passed them. The wind still blew fresh in puffs off the land, and we could get no bottom, at length however we got up to anchor eastward of H. and anchored in 13 fathoms hard gravel and shells, with 15 fathoms under the ship's stern. From the strength and irregularity of the squalls, the rapidity of the currents in this narrow channel, and the badness of the ground on which we had anchored, Captain Proctor wished to get away again with the vessel as soon as possible; we therefore went on shore on the island of Cowhee, agreeable to your Excellency's instructions.\n\nWe first stood over to the point I, we found no bottom with the hand line till very near the shore, where we had seven fathoms with a rocky bottom. We could not land here owing to the sea occasioned by the wind and current. We rowed eastward along the island six or seven hundred yards, where we turned a rocky point, close to which we had 34 fathoms with a rocky bottom, and a little way further out 17 fathoms. East of this is a small bay about 300 yards from point to point, and 80 or 100 yards in depth. In this bay we had 7, 6, 5 and 44 fathoms over soft mud,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204828,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "110\n\nCRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\nto within ten yards of the shore. We saw a hut on the beach, and six men at work with some bamboos. Here we disembarked and the sailors filled a cask with excellent water from a well close to the shore. The inhabitants who were fishermen were civil, but they appeared to be alarmed at our arrival14. Mr. Alexander and myself walked up to the high land over the point I, where we had a view of the island and of the north east end of Lantao, as well as of the eastern shore of the main as it is laid down in the charts. The general form of the island appeared to be triangular. Its length from north to south about a mile, and from east to west about three quarters. Its general surface is irregular, rising in unconnected hills or joined only at their bases, but these are smooth and thickly covered with grass of different kinds, some of which had been lately cut down. The soil is red, light and sandy; if we may judge from its verdure it is very fertile. Besides three or four other plants the gardener found some ginger, there were also some guava trees and wild figs15. The projection K is narrow but rather high, on it are five or six huts of fishermen, whose nets are suspended from different points, and hauled up occasionally by windlasses. Between K and I is a rocky bay, that appears to be very deep. South of the projection K we saw some trees, but there are not very many on the island17. About ten acres of land are under cultivation in two separate patches from the bay on the east shore where the land is low. The water on this side of the island is very rocky. Whilst on the hill we were visited by about fifteen persons, men, women and children, from these we learned, that the island is called Toong Shing-ow-a18.\n\nAs to its extent, its fertility and its situation, in a point of view merely military, it appears a desirable island, but perhaps it may be seen in a different light when examined as a situation for a settlement, intended to protect the large and valuable ships employed in the China trade. It appears incapable of future improvement to any very great degree as an harbour, since on account of the rapidity of the currents, the depth of the water and the badness of the bottom, large ships cannot lie with safety on that side of the channel next the island. A few may lie on the north shore, and perhaps but a few, and on this account it\n\n¡",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "112\n\nCRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\nweigh at daylight. The morning of the 17th was thick with much rain, we could scarcely discover the land, and were disappointed in our intentions of examining the islands, and of sounding around them. We had found that all the soundings within the line joining the point L, and the islands, were regular and in soft mud, and it is highly probable from the appearance of the land, that this bay affords good anchorage for the space of three or four miles, and the Bottoe Islands with the rock to the southward of them, would afford very good situations for batteries for its defence.\n\nThe westermost island appeared about a quarter of a mile in length, and nearly the same in breadth; on its south end, as we observed from the anchorage of Shatlapko, it ascends gradually from the water's edge, having a small bay as appears in the view; on the north, east and west sides, it rises boldly from the shore. A bank of land extends a little way from its north west angle, on which we found 44 fathoms water when very near the island.\n\nThe eastern island appears longer than the former; it is perhaps half a mile from north to south, and a quarter or upwards in breadth. It shows a bold shore, and has 13 and 15 fathoms water over soft mud close to its north end. They are each of them about 70 or 80 feet in height, and distant from each other about a mile. If these islands were occupied by good batteries, they would afford protection to a number of ships. The establishment might at first be small, and at very little expense, and the island of Lantao would at all time admit of its being extended at pleasure.\n\nIt is probable that the dotted line running south east from Shatlapko, should be nearly the boundary of the shallow water, but there is hardly a doubt that there is a sufficient extent of water of the required depth for any number of the largest ships beyond it, and this over a fine bottom of soft mud. The depth of water round the islands promises a good situation for heaving down ships and small as they are they have every appearance of fertility, being quite covered with shrubs and grass almost to the water's edge.\n\nThe point M appeared to project considerably into the bay, and to offer a good situation for a battery. Along the shore of Lantao there is occasionally cultivated land, particularly in the depth of the bay, where we observed a stream of water rushing down from the hills. We did not see the island named Tysa in the charts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "CRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\nthe mainland. In this latter passage, up which the Jackall had to sail so slowly, there are vicious back-eddies along both shores and there is often no appreciable period of slack water at the turn of the tide. After heavy rains in the Pearl River, the ebb tide from west to east along this channel is particularly strong27. The coasts in general shelve steeply, with few good landing places and often with cliffs plunging straight down to the sea. The only large coastal plain which Parish saw during this survey was at Tung Chung, on the west coast of Lantao behind Chek Lap Kok island (Shatlapko on Parish's chart see note 9) but weather and timetable combined to prevent him from getting a close look at it. There is a general absence of good anchorages, except in the shallow waters between Chek Lap Kok and the coast of Lantao, and there is an 8-foot tidal range. The steep hillsides produce fluky gusts of wind in all but the calmest weather. It is surprising that Parish made such detailed observations in the face of these navigational hazards.\n\nParish's comments on Ma Wan itself are also a fair summary of its geographical limitations. The island is geologically complex, with an interesting variety of soils. The underlying rocks, however, are not sufficiently porous to hold large supplies of ground water, and the size of the island (less than a square mile) is too small to form an effective catchment. Any trading post established on Ma Wan would have been severely restricted in size by this problem. The two small settlements on the island have probably not grown appreciably since Parish's visit28. Perhaps it was fortunate that impressions of Ma Wan were coloured by his attempt to land at the most difficult and dangerous point on the coast.\n\nThe general elevation of Ma Wan is much lower than the hills of North Lantao or of the mainland opposite, and the island is so badly overlooked as to be indefensible. Parish was quite right in rejecting it as a potential site for a large trading settlement, and it is a pity that his orders did not permit him to stay longer on the coast of North Lantao. It is invidious to speculate on the course of history, but if the weather had been better his initial impression of the suitability of the west coast of North Lantao for settlement would no doubt have been confirmed. Possibly the first British trading post would have grown up on Lantao instead of on Hong Kong Island, and the city of Victoria would have looked out over the Pearl River estuary.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "A RECONNAISSANCE OF MA WAN\n\n115\n\nAs it happened, the north end of Lantao remained almost untouched for 150 years. It was leased to Britain in 1898 for 99 years, but little development was undertaken until 1960, when large schemes of reclamation and resettlement were prepared. The slumbering rural character of the island is now beginning to change rapidly.\n\nWhy was Ma Wan chosen for survey? Nearness to Macao? Access to the Pearl River and Canton? Ships occasionally came down the China coast from the east, and took a short cut to Canton through the Kap Sui Mun Channels, but Parish's report seems to suggest that this was regarded as a hazardous piece of sailing. These ships, however, would all have to pass Ma Wan, and so the island was at that time the best-known in Hong Kong waters. Also, the approach in a square-rigged sailing vessel to the then uncharted coast gave a confusing variety of small islands, promontories, and near-islands. The approach from the west was probably better known, and was easier to find. But it is to be regretted that Parish was forced by his orders and the bad weather to waste so much energy on such an unsuitable site.\n\nCONCLUSIONS\n\nWhen the East India Company's trading monopoly to China came to an end in April 1834 the position of English merchants at Canton changed. Lord Napier was sent out as Superintendent of Trade, though the Foreign Secretary, Lord Palmerston, tended to regard him as a representative of the King. Napier soon came into conflict with the officials at Canton over what may be called matters of national prestige, and relations between England and China began to deteriorate. More especially relations were embittered over the increasingly large amount of opium being brought to China from India in British-owned ships. It was illegal to import opium into China by Chinese law, and as a result a swarm of Chinese middlemen co-operated with the foreign merchants in smuggling opium along the coast, especially in the province of Kwangtung. However, in 1821 the Kwangtung authorities were much stricter in enforcing the anti-opium smuggling regulations and as a result the foreign merchants could no longer bring it up to Canton, but instead took it to the \"outer anchorages\" where permanent receiving ships were stationed during the trading season (approximately October until April). The main base for opium smuggling was the island of Lintin",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "148\n\nNOTES AND QUERIES\n\nabandoned, broken-down, and over-grown with trees and scrub, probably because it lies in a more remote and less populous part of Lantau, so that there would be no use for it after the garrison left.\n\nAn interesting feature of the Tung Chung fort is the presence of six old muzzle-loading cannons on its walls, each fixed to a cement base. (There are now none at Fan Lau). How these were preserved at Tung Chung is told in the following extract from the 1918 Administrative Report of the District Officer, South:\n\nMiscellaneous Receipts show an increase of $5,000 odd, due to the sale of old cannon for $5,265 which had previously remained neglected in the district. In this connection, it may be noted that any specimens of interest were retained, and that six guns were selected for mounting upon the wall of the old Yamen — the present Police Station — at Tung Chung, Lantau. So the guns at Tung Chung may not always have been there, but may have come from elsewhere, some perhaps from Fan Lau.\n\nThe cannons vary in weight from 1,000 to 2,000 catties, i.e. between 12 and 24 cwts., and are quite large. An interesting comparison is the Ming cannon dredged from Kai Tak Bay in 1956 during the construction of the new runway, which weighs 500 catties and is now mounted outside the Colonial Secretariat. All six pieces carry inscriptions, of which only four are now legible. A typical description reads as follows (though there is room for dispute as to the precise translation):\n\nCannon; weight - 2,000 catties (23-8 cwts.) YIK, Border Pacification General by Imperial Appointment. CHAI, Minister of Constant Support, Junior Guardian of the Heir Apparent and Viceroy of Kwangtung and Kwangsi.\n\nLEUNG, Assistant Minister of Defence and Governor of Kwangtung.\n\nLAU, Acting Prefect of Fat Shan Prefecture.\n\nCHEONG, Hoi Fung District Magistrate, on Reserve, supervised its manufacture in the 21st year of Reign of To Kwong, 10th Moon (1842)\n\nby Cannon Artisans LI, CHAN & FOK.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\nheard in Hong Kong also before the Chinese, and the Chinese form in which they have come down to us is merely a disguise, just as the common modern Arabic effendi, borrowed from Turkish, conceals quite effectively the high Byzantine military title of Avthentis which is itself the same word as the English authentic; and just as the modern Cantonese abusive expression for an Indian Mo-lo-cha10 disguises the honourable title of Maharaja. And who, for another example, would identify the Malay title dato in its Cantonese form na-tuk? The task of a student of comparative language in identifying words borrowed from tangential cultures is often far from easy.\n\nNOTES\n\n1 'ama, (Arabic); 'âmâh, (Hebrew).\n\n2 a-mraah, §, meaning father's mother,\n\n3 Draaibhaano, A#, the head of a foreign business house,\n\n4 Fhaabwronq, #£. That this was once used only of foreigners' gardeners is hinted by the fact that the old term frynn-dheng HT was never so used. Nowadays all gardeners are called fhaahwrong.\n\n5 fhaann, ⭑.\n\n6 Fhukgin-saarng, #44.\n\n7 Gwuuradim,\n\nA.\n\n8 jribmroo-gwor, I#4. The San On Yuen Chi lists this as a native fruit and says it is so named because it is used by women in difficult pregnancies (anti-scorbutic?). But see note 12,\n\n+\n\n9 Irok-fhaah-sbaanq, ✯✯✯. The author of the San On Yuen Chi seems unaware that this plant was an importation, a fact he notes in several other cases.\n\n10 Mho-lho-chaa, 44%, originally Я% ·\n\n11 Nraabdhuk, **\n\n12 nrenqmbung, #. However there are some facts about the lemon which are not easy to reconcile. The Britannica says it is a hybrid one of whose parents is probably a lime; and the Sanskrit for a lime is nimbu which looks a nearer relative of the modern than the ancient Chinese form. The commonest pronunciation in Cantonese is Irammbung. Also see 8.\n\n13 sayyid, (Arabic).\n\n14 shihnhaai, # like Madame, strictly correct only for the wives of foreigners, but in Hong Kong used now for any married woman.\n\n15 sritrawy, $# \"Boss\", now used for all employers,\n\n16 srizae, # a \"house-boy\" in a foreign family, Often mistakenly written 事仔,\n\n17 Thih-thiw, NE.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204904,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT\n\nMr. President, Ladies & Gentlemen,\n\nYou have in your hands the Income & Expenditure Account and Balance Sheet of the Society covering last year's work. You will note that there appears to be a very handsome profit of $8,000 last year. This is an illusion as we have to pay for last year's Journal which has not yet come out. I estimate it will cost at least $7,000. Allowing for this, we have covered expenses comfortably but only by drawing on the income from Investments. Lecture receipts is a peculiar item. This represents the money received in respect of the symposium visits to villages, etc. and was all paid out in respect thereof.\n\nI would like to thank all Members who have responded to the circular of 12th February I sent out regarding dues. There seems to be some doubt as to when the dues should be paid. The answer, according to Rule 7, is that they should be paid at the beginning of the year. However, the Council feels it is only right, on the one hand, that New Members who paid and joined in November or later should not be asked to pay further dues until fourteen months have elapsed. On the other, membership does not become suspended until the end of June for those who have not paid at the beginning of the year. They become active members again in accordance with Rule 7 if subscription is paid within 2 years of its becoming due.\n\nHandling the subscriptions is a fairly arduous job and it is proposed that next year a receipt will not be issued and the membership card for the year in the case of annual members – will be notification that the subscription has been received. This will cut down the work of the Treasurer and also avoid the occasional odd situation where a Member has sent in a subscription on receiving a receipt.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204917,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "NIAH CAVE, 1947 - 1964\n\nA lecture delivered on 2nd September, 1964\n\nTOM HARRISSON\n\nArchaeology, the past, is everywhere. There is a lot more of it than of the present, of course. But it takes observation and experience to find and analyse it! Once the methods are learned, there is archaeological work to be done everywhere in the Far East. Hong Kong is alive with it. Studies so far have only scraped, no, only touched the surface of Hong Kong's prehistory. But a lot of hard thinking and training (and financing) will have to be done before much can be expected in the way of major results. Major results are there to be won, I feel sure.\n\nPerhaps I can best illustrate what is involved by a case history from quite another place, Borneo, where I have lived since early 1945. In Borneo no serious archaeological work had been done and there was no idea of doing any when I started serious work there after the war years, in 1947. In this short article, I will stick to one of the main sites we have developed - one of many, but currently the best-known and, indeed, one that is becoming famous. Twenty years ago, however, no one outside a small district in Borneo had ever heard of Niah in Sarawak,\n\nBorneo is far from Hong Kong and the madding crowd. But all our recent work has shown that great streams of influence had emanated from or passed through Hong Kong and down to Borneo for centuries and even millennia in the past. Indeed, it was one major source of cultural influence among several.\n\nThe great cave assemblage in the Subis Mountain limestone massif at Niah, Sarawak, the west side of Borneo, has been a local focus of human activity, for many thousands of years. But it was unknown to non-Asians until only recently. In 1947 - 48 it was the subject of initial archaeological reconnaissance when I made a long overland tour of West Borneo caves, coastal and inland.\n\nMr. Harrisson was in Hong Kong attending the Second Conference of Asian Historians, 31st August - 5th September, 1964. His talk was illustrated with two new films taken by his wife on Borneo's \"living past\". His Niah and related work has recently been recognized by the award of the Founder's Medal from the Royal Geographical Society and a Prince Philip Medal from the Royal Society of Arts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204919,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "Part of the excavation in the West Mouth of the Great Cave, Niah. Down to C.A. 30,000 B.C. in foreground\n\nphotograph: Sarawak Museum",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "NIAH CAVE, 1947 - 1964\n\n21\n\ninterior, prior to planning an excavation programme on the island where, up until then, no systematic work had been attempted. Indeed, years before, a Royal Society report had advised against intensive exploration of Borneo caves for human remains.\n\nTo my eye, Niah was clearly a major target: by virtue of its vast size and elevation well above at least late Pleistocene submergence levels and for other exciting reasons. But it is up a small river in a remote place, unapproachable overland, and thus costly to investigate. (Archaeology is seldom worthwhile on the cheap.) So first, we settled for more accessible sites where experience, good-will, skilled staff, and public support could be built up on the basis of continuing direction and organisation. From this base, and with outside help attracted by the first phases of results, by 1954 we were able, with the aid of my friends, Mr. Michael Tweedie (then Director, Raffles Museum, Singapore) and Mr. Hugh Gibb, plus the Shell group of companies, to do a test dig at Niah. Results were so encouraging that I decided the job required major organisation and long-term planning. We therefore resumed our work in 1957, with help from the Gulbenkian Foundation (who continue their support), Shell (whose support also continues), Chicago Natural History Museum, and others.\n\nThe main work in the field is now financed from local sources. In the last seven years, we have built permanent camps on the river, and two miles away, inside the West Mouth of the Great Cave, a new plank walk over the jungle floor between the two points. We keep resident staff on the site; and at this established base, which includes a laboratory, stores, and boat-house, we have trained a team of Niah people to carry out many of the routines. These measures now greatly reduce recurrent field costs, which were very high in the first years.\n\nCAVE STUDIED TO DATE\n\nAs of 1st September, 1964, our excavation position at Niah was broadly as follows:\n\n1. West Mouth Great Cave, (a) main deep shaft (\"Hell\")\n\ndown to 180 inches. Carbon 14 at 98-100 inches was 38,000 years (approx.). Below 100 inches, all bone, shells, and carbon decompose, but stone tools, mostly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204921,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "T. HARRISSON\n\ntiny flakes, remain. It is planned to concentrate on continuing down to deeper levels when we resume field work later in 1964.\n\n2. West Mouth (b) rest of outer mouth-rich, undisturbed stone-age occupation in light area; stratified sequence from late neolithic down to full palaeolithic occupation; about 700 square feet completed.\n\n3. West Mouth, (c) inner, half dark section not in general early use as occupation, but dense late Stone Age cemetery, and up to early Iron. Eighty burials so far exposed; most treated and left in site for fuller physical study.\n\n4. Lobang Angin (“Wind Mouth\") - a shelf of c.400 square feet high on cliff edge, fully occupied before the late Stone Age and back into the palaeolithic; excavations, half-done so far, will be completed.\n\n5. Gan Kira (Traders Cave\") — a smaller rockshelf near sea level, evidently a neolithic trading camp, which includes an apparent murder incident and scattered sub-surface skeletons (some beheaded). Fully excavated down to limestone bedrock (fossil oysters, O.gigas).\n\n6. Lobang Tulang (“Caves of Bones\")-cliff grottos full of jar and other secondary burials, mainly of the early birds' nest trade with China period (?900 - 1200 A.D.); bronze and other finds; completed.\n\n7. Kain Hitam (\"the Painted Cave\")-a separate cave high in a limestone island, discovered by Barbara Harrisson in 1958; 200 feet of wall paintings above floor littered with \"death ships\" and an abundance of bone, beads, porcelain and stoneware sherds, etc. Evidently this was the centre of elaborate prehistoric funerary rites, related to those still extant in the Niah River (as filmed). C-14 dates on four \"death ships\" so far received give between 0 and 780 A.D.\n\nExcavated in 200×5 foot square blocks correlated to wall paintings. A small section was left for a check-study in 1965.\n\n8. Samti - a small rock shelter in an isolated corner of the Great Cave formation, which also held death ship remains.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204924,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "NIAH CAVE, 1947 - 1964\n\n25\n\nSheila Brooks, Dr. Richard Shutler (who has already made one visit) and their associates in the U.S.A.\n\nThe work continues actively with increasing emphasis on publication, generously aided by The Asia Foundation and the Otago Museum in New Zealand, as well as those already listed. In conclusion, I stress that from start to finish this has been and is a Sarawak Government-based study. The main costs and all the conceptions have been derived from this Government, first as a Crown Colony and now as a State in Malaysia.\n\nAPPENDIX\n\n——\n\nSpecimen list of mammals so far identified from Niah Cave Stone Age food-bone deposits will illustrate the value of keeping everything in an excavation; in this case to build up a complete picture of prehistoric food habits. Similar studies on bird, fish, and reptile bone are in hand. The mammal work was organized and patiently carried on by Lord Medway and largely undertaken by him personally, with special help from Dr. Hooijer, in Holland, Lord Cranbrook in England, and Pat Marshall in Hong Kong. (For an introductory survey see Medway in Sarawak Museum Journal, VIII, 1958, 12:627-636). Comparative frequency of remains in the first seasons for a typical series of trenches down to 72\" (Medway p. 631) gave approximately:\n\nTotal no. of identifiable bones in Stone Age food remains (0 - 72\").\n\n(Sample only);\n\n  \n    Group\n    Mammal\n    Bird\n    Reptile\n    Fish\n  \n  \n    \n    6,380\n    85\n    383+(Turtle, 305)\n    27\n    6,875\n  \n\nOver ninety per cent mammal bone is common form. For the mammals eaten, other than seven species of bat (also living in the cave, and difficult to distinguish as between food and dead falls), here is a brief summary, based mainly on Lord Medway's records, but my generalizations (and possible errors):",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204937,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "38\n\nSIR JOHN BOWRING\n\nhaving been nursed and reared by tigers.\" \"Where should we have been,\" he asks, \"if our grandmothers and mothers had been drowned in their infancy?\" And he quotes two instances of the punishment of mothers who had destroyed their infants, one of whom had a blood-red serpent fastened to her thigh, and the other her four extremities turned into cow's feet.* Father Ripa mentions, that of abandoned children, the Jesuits baptized in Peking alone not less than three thousand yearly. I have seen ponds which are the habitual receptacle of female infants, whose bodies lie floating about on their surface.\n\nIt is by no means unusual to carry persons in a state of exhaustion a little distance from the cities, to give them a pot of rice, and to leave them to perish of starvation when the little store is exhausted. Life and death in China, beyond any other region, seem in a state of perpetual activity. The habits of the people, their traditions, the teachings of the sages all give a wonderful impulse to the procreative affections. A childless person is deemed an unhappy, not to say a degraded, man. The Chinese moralists set it down as a law, that if a wife give no children to her husband,\n\n*Doubt has been sometimes expressed as to the practice of Infanticide in China on any great scale; but abundance of evidence of the extent of the usage may be found in Chinese books. The following is a translation of a Decree of the Emperor Kanghi, entitled,-\n\n\"Edict prohibiting the drowning of children.\" \"When a mother mercilessly plunges beneath the water the tender offspring to which she has given birth, can it be said that it owes its life to her who thus takes away what it has just begun to enjoy? The poverty of the parents is the cause of this wrongdoing; they have difficulty in earning subsistence for themselves, still less can they pay nurses and undertake all the necessary expenses for their children; thus driven to despair, and unwilling to cause the death of two persons to preserve the life of one, it comes to pass that a mother to save her husband's life consents to destroy her children. Their natural tenderness suffers; but they at length determine to take this part, thinking themselves at liberty to dispose of the life of their children, in order to prolong their own. If they exposed these children in some unfrequented spot, their cries would move the hearts of the parents; what then do they? They cast the unfortunate babe into the current of a river, that they may at once lose sight of it, and in an instant deprive it of life. You have given me the name of Father of the People: though I cannot feel for these infants the tenderness of the parents to whom they owe their being, I cannot refrain from declaring to you, with the most painful feelings, that I absolutely forbid such homicides. The tiger, says one of our books, though it be a tiger, does not rend its own young; towards them it has a feeling breast, and continually cares for them. Poor as you may be, is it possible that you should become the murderers of your own children? is to shew yourselves more unnatural than the very beasts of prey.”— Lettres Edifiantes, vol. xix, pp. 101-2,\n\nIt\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "58 \n\nJ. MCCOY \n\n'warm',chen 'spring', fen 'to instruct\". \n\n-engteng 'to wait', ceng 'past, finished'. \n\n-i 豬 ci‘pig,魚 i fish’,書 si book’,樹 si ‘tree',主ci 'master', ci to know', ci 'branch', ci 'property', \n\nBiisi \n\nÉ si \"teacher', \n\ni 'two'. \n\n--iu \n\nmiu 'temple', \n\nsiu 'small', \n\nkhiu 'bridge', thiu kiu 'to call', ✯ tiu ‘to \n\n-it \n\n-ik \n\n'to jump', * liu 'material', \n\nthrow away\". \n\n#cit 'to receive', ] pit 'different', it 'hot', thit 'iron', thit 'to take off', sit 'snow', it ‘month', \n\nhit 'blood\". \n\nlik 'strength', sik ‘color.uik ‘region', cik \n\n*mat', \n\ntik 'drop'. \n\nkin 'to investigate', \n\n-in \n\nlin 'connecting', \n\n'slice', \n\nkhin 'to owe', tin 'dot', sin 'wire', in 'word', phin \n\nlin 'confusion', chin 'complete', it in ‘far'. \n\n-inging to respond', ✈ sing 'to ascend', ping 'soldier', \n\nling 'neck', sing 'star', \n\n-iek R chiek 'foot measure', \n\n-iengpieng 'sick', \n\n-ou \n\nhieng 'light', \n\nto 'much', ‘old woman', \n\npou 'cloth, \n\nuing ‘eternal'. \n\nthiek 'to kick',13 \n\npieng 'cake', # sieng 'sound', thieng 'to listen'. \n\nco ‘left side', 'hungry', \n\npho \n\nko 'to pass over', E uo 'to lie down'. \n\nlou 'slave', mou 'military', lou \n\n'old', kou ‘to announce', # mou 'mother'. \n\n-okpok 'thin', ' cok 'to do', iok 'weak', kok \n\n'suburb', (a surname), khok 'really'. \n\n-on \n\nhon 'Han dynasty'.14 \n\n-ong pong 'to help', thong 'soup', \n\niong 'sheep', E cong 'artisan', \n\nlong 'two', \n\nfong 'falsehood',",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204965,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "66\n\n: JEN YU-WEN : \n\nIn the summer of 1958 a number of Chinese and Western historians, writers, poets, reporters and government officers accompanying the author, who had taken the principal interest in and had organized the research project, made three trips to the place to see and study the historic object. As a result of painstaking research and study, we are now able to decipher and read every character engraved there and to understand the exact meaning of the whole text. The full text is rendered more clearly on the opposite page.\n\nThe inscription and engraving were done by the Administrator of the salt field, Kuan-fu-ch'iang (Kwoon-fu-ch'eung) a place which is identified as present-day Kowloon Peninsula. The text describes the Administrator's full name and position, his visit to the site, the construction of the Stone Pagoda on South Fu-t'ang (the islet south of North Fu-t'ang now officially named Tung-lung Island), the repairing and renewing of these two places successively by several persons, the erection of another stone tablet (now disappeared), and finally, the elaborate repairs carried out by a local celebrity, Lin Tao-yi (Lum To-yi), who caused the text to be engraved on the rock on the aforementioned date.\n\nLin Tao-yi was also responsible for the construction of the Temple of T'ien-hou at North Fu-t'ang. The author, after visiting the place, had the privilege of being invited by some of his descendants in Kowloon to read their Genealogical Record mentioned above. It was found that Tao-yi's great-grandfather originally hailed from P'u-t'ien (P'o-t'in), South Fukien, and was the first ancestor of their clan to migrate to Kwangtung settling down in Kowloon sometime during the Southern Sung period. His own son had had two sons, Sung-chien (Ch'ung-kin) and Po-chien (P'ak-kin). The two brothers engaged in the transportation business with large sailing vessels between sea ports along the coast and Kowloon. Once while returning south they met with a typhoon near the Fu-t'ang gap. The ship was wrecked and sunk, but they held on to the matshed-cover of the ship which kept them floating. On the cover was a tablet of the Goddess Lin Ta-ku whom they had been worshipping aboard the ship. They tied their loosened hair to it and swam to South Fu-t'ang. Landing in safety they firmly believed that the Goddess had saved their lives and immediately made the matshed-cover",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "76\n\nA. D. BLUE\n\nthe countryside for miles from the coast. The leaders of such fleets were often opposed to the ruling dynasty, sometimes being disaffected former high officials. Koxinga, the greatest of all Chinese pirates, comes into this category. Koxinga was a supporter of the fallen Ming Dynasty against the Manchus, and the Chinese honour him to this day as a great patriot. His greatest exploit was the capture of Formosa from the Dutch in 1661. This type of rebel cum bandit cum pirate continued to appear down to modern times.\n\nThe expansion of the China trade, and the opening of Japan to foreign trade resulted in a great increase in British naval forces in the Far East. The first naval ships to operate in the China seas were based on the East Indies station, but very soon China became an important sphere of naval operations on her own. The suppression of piracy was only one of the Navy's responsibilities. The distance between Britain and China meant that unusual and interesting duties were often entrusted to naval officers, especially before telegraphic communications were established and when senior Foreign Office or Diplomatic officials were unavailable. Hong Kong became the headquarters of the China station, which extended from Singapore to Shanghai, and later to Japan. It continued as such until, as the result of a reorientation of naval policy in the inter-war period, Singapore became the major British naval base in the Far East. Even after that Hong Kong continued to be the headquarters of the anti-piracy forces.\n\nUntil France sent naval forces to co-operate with the Royal Navy in the Second China War, the Royal Navy was the only effective naval force in the China seas, and undertook the protection of all shipping. Even after the United States and France stationed naval forces permanently in these waters, the major responsibility for the suppression of piracy remained with the Royal Navy. It was British policy to station a warship at or near each treaty port, whether it was a coastal or a river port. This meant warships of two distinct types. There were the larger ships and their auxiliaries, which only saw action on rare occasions, and which were based in Hong Kong, with a summer cruise to Wei-hai-wei. Then there were the shallow-draft river gunboats, specially designed to operate on the Yangtze and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204980,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "PIRACY ON THE CHINA COAST\n\n79\n\nwith sufficient knowledge of navigation and engineering for this. When Bias Bay or Mirs Bay was reached one or more of the ship's lifeboats might be used to take the pirates, their loot, and their prisoners ashore. Sometimes junks were used for this, which might be innocent junks which had arrived fortuitously, or pirate junks which had arrived by prior arrangement. Invariably at least one of the ship's officers would be held as a hostage during this operation, being released when it was completed.\n\nIf everything went smoothly in a piracy of this kind, no lives would be lost. But the pirates were ruthless if they encountered any opposition or if a hitch occurred. A few shots were usually fired in the opening exchanges, perhaps causing a few injuries, but this made the rest of the crew and passengers more co-operative. Towards the end of this era of modern piracy, when the Hong Kong Government and the shipping companies had adopted more effective anti-piracy measures, casualties became more common, as the pirates intensified their resentment to these measures.\n\nOne important anti-piracy measure was the isolation of the centre part of the ship—bridge, engine room, and saloon accommodation—from the rest of the ship by steel grilles. Access was by a steel door, locked and under constant guard. The guards were usually Chinese or Sikh policemen, under White Russian officers; but on special occasions, British soldiers from the Hong Kong garrison were employed. In spite of all these precautions, piracy continued to flourish along the South China coast right down to the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937. However, there were no attempts on ships with British soldiers as guards.\n\nThere were fifty-one major cases of piracy on the China coast in the years between the two World Wars. The great majority involved British ships, and twenty British Merchant Navy officers were killed. There were also many Chinese casualties, and many Chinese kidnapped and never heard of again. There were also many cases involving Chinese junks which received little publicity in the foreign press. The worst years were 1922, 1927, and 1928, in which there were five, six, and eight piracies respectively. A few of the most famous cases of this period are described below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "84 \n\nA. D. BLUE\n\nHong Kong, than in the 1920's and 30's. The latter period came within the warlord era when the writ of the central government at Peking or Nanking sat very lightly, if at all, on the southern provinces. In 1925 and 1927, however, the Navy sent expeditions into Bias Bay, to destroy—if possible without damage to innocent lives and property—villages known to harbour pirates and pirate junks. The second expedition was undertaken in exasperation after the pirating of the Jardine steamer S.S. Hop Sang in March 1927.4 The official report issued after the expedition claimed that one hundred and thirty stone and mat shed huts were destroyed in the two villages attacked, and forty junks and sampans destroyed. The raid had been no surprise, and definite evidence was found that the villages had been implicated in recent piracies. These raids only caused a temporary lull in the pirates' activities.\n\nThe Navy had one notable success in the Irene piracy of October 1927, which illustrates the difficulties with which the Navy and the Hong Kong Government had to contend in their anti-piracy campaign. H.M.S. submarine L4 challenged the China Merchants Steam Navigation Company's Irene when entering Bias Bay without lights and in suspicious circumstances. When she refused to stop, and then ignored a warning shot fired across her bow, a live round was fired which still drew no response. The Irene's captain was navigating under the pirates' supervision, and tried to ring down to stop the engines, but was too late.\n\nThe next shot struck the Irene amidships on the waterline, disabling the engines, killing a pirate standing beside the chief engineer, and starting a fire which almost gutted the ship before she sank. L4 went alongside and rescued most of the crew, and 220 of the 248 passengers. Three other warships and the tug Alliance arrived later, but were unable to prevent the Irene from sinking. When L4 arrived at Hong Kong the crew and passengers of Irene were screened by the police, and three men were identified as being pirates. A few days later seven other men were arrested, and all ten eventually hanged, after a sensational attempt to break out of Hong Kong's Victoria Gaol. The China Merchants Steam Navigation Company came under the control of the Chinese Government, and the Irene\n\n4 The only piracy of a Jardine ship in the modern era,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204986,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "PIRACY ON THE CHINA COAST\n\n85\n\ncase had serious political repercussions. China considered L4's actions as flagrant aggression, and disregard for international law. Two years later they brought a suit against the commander of the L4 which was unsuccessful. This was one of the few cases in which the Navy came into actual contact with pirates, and it had several unsavoury features,\n\nPiracy was on the decline in South China at the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937. As for the previous few years, the Kuomintang Government had been gaining more effective control of the southern coastal provinces. Isolated cases, however, still continued right down to the fall of Canton to the Japanese in October 1938. After that Japanese control over the coast of Mainland China curtailed the deck passenger and emigrant trade, as well as the coast trade in general. The pirates turned to smuggling arms through the Japanese blockade, assuming the guise of patriots as they had done so often in the past. When they resumed their normal profession after the war, their activities had a very short lease on life.\n\nThe last piracy involving a foreign ship on the China coast was in 1952. The victim, appropriately enough, was the Hupeh of the China Navigation Company, the company which had suffered so much from piracy in the past. The piracy followed the traditional pattern, with the Hupeh being taken to Bias Bay, where the pirates went ashore with their ill-gotten gains and some wealthy Chinese passengers to be held for ransom. Soon after this, the Communists secured complete control over the coast of Mainland China, and for the first time for centuries it became free of pirates. Unfortunately, there are now no British ships trading on the coast to enjoy this unusual immunity.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "GOVERNMENT AND PEOPLE IN HONG KONG 1841 1962 97\n\npublic eye the cases of those who might otherwise have no idea how to put their case before the Government. But it remains true, as Mr. Endacott implicitly concedes, that Government has only a general idea of the currents of opinion at the lower end of the social scale.\n\nIt is generally assumed that the vast majority of Chinese are more concerned with making a regular living than with politics, and the negative evidence (for there is little positive) confirms it; but it could be that people are simply unaware of how to make their demands and needs felt and in general prefer not to tangle with officialdom. In the New Territories the representation system, the District Offices, and the relative smallness of the population means that Government and people are reasonably in touch; in town there is scarcely any way for the man in the street to make his needs and aspirations felt.\n\nAnd yet, the fact is that it does seem to work. Policy-makers in the Administration do seem by and large to be aware that colonialism is an anachronism, and their attitudes are modified accordingly. Expatriate civil servants are not immune to the currents of thought prevalent in the nineteen sixties, and for the most part are young enough to take for granted in their own country the universal franchise, compulsory free education for all, extensive social services and very considerable personal freedom. And these are generally regarded as the ideal, if unlikely ever to be possible in the context of Hong Kong. Post-war trends of thought have produced a rather different type of colonial bureaucrat from those who, for instance, reserved The Peak exclusively for European habitation.\n\nConstitutional advance in Hong Kong was originally scheduled to keep pace, more or less, with what the British Government intended in other colonies. The war would have hastened on the process, had there been no change of government in China. The U.S. Government would have preferred Hong Kong to be restored to Chiang Kai-shek, and the Chinese themselves hoped that this might be the case. In the event, the surrender was accepted by both Chinese and British, but Britain, under the Charter of the United Nations, was committed to leading colonial territories towards self-government. It is rather a pity that no",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205026,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\nTHE TSANG'S BIG HOUSE IN SHATIN \n\n125 \n\nThe Tsang's Big House, with its bluish bricks, green tiles, thick walls, strong iron gate, and a history of more than 120 years, is probably the oldest building in Shatin. It is fifteen minutes' walking distance from Shatin Market. \n\nThe Big House has an interesting history, which can only be touched upon in this note. Its site was formerly a deserted sandy beach near a Shatin hillside. The house was built by Tsang Kwan-man, who had immigrated from his native town in Wu-wah (24) to settle in Shaukiwan on Hong Kong Island. There he established himself in the stone quarry business, and soon became rich. Tsang later moved from the island which was ceded to Britain to live in Shatin, which then belonged to the District of Pao-an under Chinese jurisdiction. \n\nTsang used coarse sand to reclaim the beach from the sea, and built the Big House on the reclaimed site. Strong solid stones were used for the foundation, and bluish bricks for the surrounding walls, which were then plastered with the ashes of grass roots. Although it was built in traditional style, it is said to be no less strong and solid than modern skyscrapers constructed by machinery. \n\nWhen the Big House was first completed, it was inhabited only by Tsang and his wife. However, they employed many servants and workers to exploit the virgin land in the vicinity for productive purposes. They gave birth to six sons, and the descendants multiplied. The Tsang family on this site is now in its sixth generation. \n\nDuring the reigns of Emperors Chien-lung and Chia-ching in the Ch'ing Dynasty, the Tsangs often contributed gold to the Government in return for official titles. These were limited to a certain rank in the officialdom, and did not carry any definite appointment in authority or official duty, being somewhat similar to the title of Justice of the Peace conferred by the Hong Kong Government. With the official title the Tsangs were entitled to hang a guilded board in their Big House with characters Ta-fu ti (✯✯✯) carved on it, meaning \"The residence of an official,” distinguishing it from the houses of commoners.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205062,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "REGIONAL APPROACH TO CHINESE HISTORY\n\n13\n\nHis luck ran out, however, in 1807, when he was caught in a typhoon off Luzon. Part of his fleet was destroyed and Cheng himself drowned.\n\nLeadership of the pirate fleet fell to Cheng's wife, a kind of early nineteenth-century Dragon Lady, who may have accompanied her husband on his forays. Her chief lieutenant was a young Hsin Hui buccaneer by the name of Chang Pao-tsai. Unkind rumour had it that Chang was more than the lady's \"chief lieutenant\".\n\nUnder the leadership of Chang and the wife of Cheng I, the pirate fleet expanded its activities. It was divided into three divisions, each with a commander. Raids on coastal shipping were carried out with dispatch and precision, each division having been assigned specific areas of the coast. By 1810, Chang's fleet numbered six to seven hundred vessels, manned by as many as thirty to forty thousand men.\n\nNor were they concerned with just coastal shipping. No village or town along the coast was safe. Chang was apparently able to land elements of his navy at will at any bay or harbour from Mirs Bay to Hainan and as far up the river as Whampoa. There are differing accounts as to what his methods and motives really were. Some accounts, probably somewhat romanticized, make Chang out to be a kind of Chinese nautical Robin Hood, landing his men and appearing at village gates only to replenish their supplies of food and water, treating the people with kindness and honesty and refraining from terror. On the other hand, local histories record that more than one village was left in ashes and more than a little blood was spilled.\n\nWhatever way Chang Pao-tsai carried on his raids, the fact remains that the Ch'ing government was powerless against him. Time and again units of the Imperial fleet were sent in search of Chang's navy, only to return empty-handed and usually badly mauled. Once, in 1809, the Imperial navy did succeed in trapping a portion of Chang's fleet off Lantau, but clever seamanship and greater and more efficient firepower enabled him to break through without much damage.\n\nFinally, in 1810, the authorities resorted to the old political expedient... \"if you can't beat 'em, join 'em\". Governor-General",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205065,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "16\n\nJOHN J. NOLDE\n\nFirst of all, it is generally agreed that Imperial authority throughout the empire had begun to weaken during the latter years of the eighteenth century. After the era of the great Ch'ien-lung emperor, China was governed by two rather weak rulers. The sale of offices increased markedly in the latter part of the Chia-ching period and continued throughout that of Tao-kuang. Provincial authorities were being held in more and more contempt by the local populace and the gentry. We have, in short, a typical example of the setting in of a traditional dynastic decline. The mandate of heaven was running out for the Ch'ing Dynasty, and nowhere is this usually more apparent than in the outer reaches of the empire... the areas farthest from the Imperial center of power. Especially was this true in an area such as Kwangchou, with its linguistic, racial, and economic uniqueness. My guess is that Imperial control in Kwangchou had at best always been tenuous. Now it was almost non-existent,\n\n17\n\nSecondly, Kwangchou, during the 1820's and 1830's, suffered a series of severe natural calamities. In 1822 a disastrous fire swept Canton itself, doing incalculable damage. Beginning in the late 1820's catastrophic floods ravaged the area. In 1829 high tides \"to a degree unprecedented in the memory of the oldest inhabitant\", flooded the provincial city and swept away villages. Hundreds were drowned, and the rice crop was largely destroyed. An English-language journal reported that \"the loss of property far exceeds the sum of that sustained at the great fire of 1822\". The most serious of these disasters occurred during the summers of 1833 and 1834. Torrential rains raised the level of the rivers as much as ten feet above normal. Boats were reported navigating the streets of Canton. In July, 1833 10,000 lives were reported lost, 1,000 in the large town of Fushan alone. Most of the rice crop was lost in 1833 and the destruction of the mulberry-plantation-dykes in the southern part of Nan Hai Hsien resulted in the loss of the silk crop. The latter disaster would, of course, have long-range consequences. In September, 1833 the crew of the ship-wrecked vessel Bee, returning overland to Canton, reported \"the greatest possible distress among the inhabitants and a destruction of property such as has not been witnessed for many years\". The flood of 1834 was even worse and the loss of property and damage to the rice crop exceeded that of the previous",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205070,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "REGIONAL APPROACH TO CHINESE HISTORY\n\n21\n\nwould \"take advantage of the situation to create suspicion and burn down the buildings of the barbarians and loot and plunder foreign goods. All this they have been wanting to do for a long time, [and] if each robber should rise up at the same time both Canton and Hong Kong will be destroyed.\" \"Danger from without (the foreigner),\" he continued, \"was troublesome enough and must be guarded against, but internal troubles were even more important.”\n37\n\nAlong the coast piracy had again become well-organized. In 1844 a pirate fleet of 150 boats exacted blackmail from all passing native craft and attacked Imperial military outposts. At one point they actually captured the official in charge of the Bogue, cut off his ears, and demanded $60,000 ransom,\n38 A modern historian described the scene thus: \"Pirates swarmed in Hong Kong waters. Lawless European seamen joined the outlaws. Native marine storekeepers on the island (of Hong Kong) not only supplied them with arms and ammunition and disposed of their booty but furnished them also, through well-paid spies in mercantile offices and government departments, with information as to the shipment of valuable cargo and particularly as to the movements of the police and British gunboats. Chests of opium and other valuables were carried off. Men, ships, mail, and cargo disappeared forever.\"\n39\n\nAs in the early days of the century, the Imperial navy was powerless in the face of this piratical power, and it was not until the British navy went into action in 1849 and the pirate fleets were partially destroyed that a semblance of order was restored.\n40\n\nThis, then, was what was \"going on\" in the 1840's.\n\nTo the \"average\" Chinese villager, as to the \"average\" Chinese official, the real problem was the lack of internal peace and order. It is true that the foreigner was being attacked and his property stolen... of this there can be no doubt. But Chinese were being attacked and Chinese property was being stolen too.\n\nFor every barbarian assaulted there must have been hundreds, if not thousands, of Chinese victims as well. The dominant theme of the '40s was not anti-foreignism, or even an over-riding concern with the foreigner and his doings. It was, rather, the alarming spectacle of a large and populous area of south China slipping deeper into",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Five Great Clans\n\nII\n\n27\n\nAll these five clans have histories of gradual migration from the North downwards, the movement taking centuries in some cases. The Tang Clan's genealogies show that in the Sung Dynasty their ancestors moved down into Kwangtung Province from Kian Prefecture25 in Kiangsi Province.26 The Hau genealogy records that they moved down from Pun Yue27 in the Sung Dynasty, but does not say when and whence they moved to Pun Yue.28 The Pangs probably came from Kiangsi at the end of the Sung Dynasty.29 The Lius journeyed southwards from Kiangsi to Fukien in the Sung Dynasty, worked their way down through Fukien, and came to Kwangtung Province in the Yuan Dynasty. The Mans came from Kiangsi to Po On30 in the Sung Dynasty, and then moved to their present villages during the Yuan and Ming Dynasties.32\n\nAll are Cantonese (Punti33), though one of them at least has a tradition of Hakka34 origin.35 Exactly when and why this lineage should have changed from Hakka customs and speech to Punti is of course impossible to say, and it was probably only a gradual change, but it seems reasonable on two scores that, once large and wealthy, the lineage should change. Firstly, the common path to perpetuation and expansion of wealth and influence was the production of scholars and officials; and in the Sanon District Hakka examination candidates were discriminated against under a quota system whereby eight Punti candidates were allowed to pass the Prefectural Examination in Canton compared with only two Hakka.36 This proportion may be set against the figures of village numbers given by Krone—579 Punti and 275 Hakka.37 Secondly, the other large and influential clans of the area were Punti, and it would be easier in the spheres of communications and bride-finding and bride-giving for a lineage with pretensions to be Punti-oriented rather than Hakka.\n\nIII\n\nWith the help of an agricultural map of the New Territories it is possible to discover the relative values of the land which these clans acquired, and to compare this information with the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205077,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "28\n\nHUGH D. R. BAKER\n\npoint in history at which the clans arrived, and with their subsequent development. Grant gives some maps plotting the regions of land of various qualities, dividing the land into categories according to the number of catties of paddy per dau chung per crop it can produce.38 Best quality land produces 300 catties and upwards per dau chung, and then he grades the qualities down in units of 50 to 150 catties per dau chung, the lowest category of production worth his recording.\n\nThe region of the New Territories which has the largest area of double-cropping land is the Kam Tin Valley, settled largely by the earliest comers to the district—the Tangs. The land is not all of the best quality, about two-thirds falling into the category of moderate productivity (200–250 catties per dau chung),40 but for sheer size, with good water supply, it is the best region of the New Territories. In the early thirteenth century the lineage segmented, one branch hiving off to the Ping Shan area, where again was a large region of paddy-growing land, double-cropping with moderate productivity,42 fairly well watered, and close enough to the parent village to be within the range of easy communications. Three generations later another branch hived from Kam Tin and established itself in Ha Tsuen.43 I have no information as to the quality of the soil in the area (though from Grant it would seem that productivity might not be very high44), but there is a large quantity of land. The Tangs thus secured to their near-exclusive possession the whole of the agricultural land in the Southwestern corner of the New Territories. When later other groups hived off to found villages on the Eastern side of the New Territories at Lung Kwat Tau in about 1368 A.D.,45 and at Tai Po Tau perhaps two generations earlier,47 they were less fortunate. Not only were they out of the immediate power sphere of the Tang Clan but they moved into an area where other clans were already settled or in the process of settling.\n\nThe Hau48, who were the next of the clans to arrive, settled in an area which was well watered but rather too low-lying to be safe against flood. They appear to have had little power, and after an initial period of growth, when they founded several new villages,49 seem to have lost all impetus. Their land is of good quality, but when they expanded to Ping Kong,50 Kam Tsin,51 and Yin Kong,52 they did so along a line of poorer quality soil,53 arguing perhaps prior settlement in the nearby rich Sheung Shui",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205079,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "30\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nvillage and lands and move over to the village of Tsung Pak Long64 in the inferior land area already partly occupied by the Haus. Nor is it possible now to discover what it was that enabled the Lius after only seven generations to drive out the Kans, while neither the Pangs nor the Haus had done so after a much longer period of settlement.\n\nThe Mans were the last of the five to settle. The lineage of Tai Hang secured the lower end of the fertile valley of Lam Tsuen, and with double-cropping, mostly above-average land, were well off.65\n\nThe Mans of San Tin settled in an area of marginal land, with access to some quantity of poor quality land recently risen from the sea, which would grow one crop of brackish-water paddy.66 There is reason to suppose that the area of this land has increased considerably since they settled there,67 enabling the lineage to support a large number of members and expand without segmentation to any great extent.\n\nThus the five clans occupied the majority of first-class land in the area. The possession of good land in quantity was one of the only ways perhaps in which a lineage of this area could rise to power, either on a local or a national basis. The best land of the New Territories was, and still mostly is, in the possession of these five clans, and certainly in the local situation it was these five clans which wielded power. The present-day situation plays down rather than emphasises the power which they formerly held; much of their land for instance being rented out to other lineages, so that the actual area of five-clan settlement is not a guide to the amount of land which they in fact own, while many of their old holdings have been allowed to lapse of recent years. The most powerful of all, and the wealthiest of all, was the Tang Clan, the clan which had settled on the most fertile and rewarding land. The rising of land from the sea near the Man village of San Tin, while not making the Mans wealthy, enabled them to support a large populace, which in turn led to their rise to a position of some power through sheer weight of numbers early in the last century. The acquisition of the Sheung Shui land enabled the Lius to expand as one undivided lineage. Shifts in land values have produced changes in wealth, as is particularly exemplified by the Pangs and their holdings of land which has turned out to be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205083,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "34\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nare usually situated at some distance from the villages; in some cases up to several miles away. It becomes an opportunity for the clans to display their wealth and numbers in public. The first and most important of the graves of the Tang Clan is on a hill behind the new, large, industrial town of Tsuen Wan,82 and the Tangs always turn out in their thousands at Chung Yeung, going to the grave in fleets of lorries, cars, and buses. The Lius' First Ancestor is buried behind the Hau village of Kam Tsin, and the Lius march round the Hau village in great numbers on their way to the grave. On the second day of Chung Yeung, the Lius go to the grave of their Second Ancestor, which takes them past the Pang village of Fan Ling and the Tang village of Lung Kwat Tau. The procession is always large, and banners and ceremonial foods are conspicuously displayed. The major clans are remarkable for the large number of ancestors which they worship on this and other occasions, some branches having a ceremony and feast nearly every day for several weeks at Chung Yeung as their various ancestors are worshipped. The cost of these ceremonies is very high, and is quite beyond the reach of smaller lineages and clans. The money comes in as rent from the fields with which the ancestral halls and other segments of the lineage are endowed. The proportion of lineage-controlled land which is owned by the lineage itself and by its segments (as opposed to that owned by individual members of the lineage) may be very high indeed, often well over 50 per cent.83 Thus, not only do the lineages control vast areas of land, but they also actually corporately own much of it, and have high incomes from which to finance ceremonies, public works, etc. Again, land is important.\n\nBeing wealthy, the clans needed to resort to some form of protection from thieves. Each of the villages of the clans organised and ran its own village watch system.84 I am not sure whether the system was identical in each of the villages, but one practice was to allow lineage members to tender to the ancestral hall for the position of watchman. Those who tendered most were allowed to take the positions, the number of watchmen being pre-determined. These men recouped themselves by charging individual villagers for the property they were protecting according to a fixed rate (so much for a field of paddy, so much for a field of sweet potatoes, so much for a buffalo, etc.). If a buffalo were stolen or some other property made away with, it was the responsibility...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205085,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "36 \n\nHUGH D. R. BAKER \n\none's own lineage or clan, nor indeed from any of the other four clans, I think. Descendants of these people still live amongst the master clans, though their servitude ended in most places shortly before the Second World War.89 Thus, single-lineage settlements often contained more than one surname due to this system, the Sai Man sometimes now constituting quite a high proportion of the total as is the case in the Hau village of Ping Kong, for instance, but politically the Sai Man were not to be reckoned with, and I was told, “As with women, we don't count them.\" \n\nNowadays, however, they tend to be treated as near-equals by members of the master-lineages, certainly as superior to other outsiders. For instance, Sai Man descendants surnamed Lam still live in Sheung Shui, and their children attend a private kindergarten run by the Lius at the same reduced fees which Liu children pay; in fact, they do not count as 'outsiders', who have to pay the full fee. In the Mung Yeung School at Kam Tin, the list of subscribers to the fund raised to found the school includes one man of the surname Sham,92 a descendant of a Sai Man family of Kam Tin, who has become wealthy.93 In Ping Kong, as noted above, many Sai Man descendants are still living; but yet other descendants of these people in the various villages have removed out of the villages of their ancestors' degradation now that they are free to do so. Near the town of Shek Wu Hui there is a small village started some years ago by such Sai Man descendants of the surname Chiu.94 \n\nFinally, in our discussion of the effects of landed wealth, we may point out that it has made a difference to the adaptability of the five clans to recently developed ways of acquiring money. For several generations now, smaller lineages and mixed-lineage villages have been sending men overseas on a large scale, and amassing a great deal of money, which is invested in better housing and sometimes in urban business ventures. Already wealthy, the five clans did not feel the need to indulge in this kind of enterprise on a large scale, and only since the 1950's have they succumbed to the lure of the easy money to be earned in the United Kingdom, France, Germany, and other overseas territories. Particularly since the Communist victory on the Mainland, agriculture has been hard hit in the New Territories. Pigs and chickens cannot be raised to sell at a competitive price with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205087,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "38\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nmen temples were built and dedicated to them in many parts of the effected area. In the New Territories there were three such temples - one at Sha Tau Kok,10 one built by the Kam Tin lineage of the Tang Clan,102 and a third in the market town of Shek Wu Hui known as the Chau Wong Yee Yuen,103 which was built by the five clans and endowed by them with land for its upkeep. It was not the five clans as clans which did this, but rather lineages of the five clans which came together and each purchased a share in the temple.104 The Man Clan took two shares in the temple, one purchased by each of the two lineages; as was the case with the eastern Tangs.105 The Pangs, Hau* and Lius each had one share. Not only was land purchased and a temple106 built with this money, but also a ferry boat was bought to assist all members of the five clans to cross the Sham Chun River107 to get to the large market town of Sham Chun, with which all had dealings. The share-holding lineages took part in an annual feast at which the business of the temple was discussed, the feast being paid for out of temple funds. As might be expected, however, the history of this temple association has not all been peaceful, and recently a major dispute has arisen, three members108 claiming complete control of the funds to the exclusion of the others.109 The matter quickly escalated to a point where both sides hired lawyers and placed vituperative advertisements in the Colony's newspapers. Eventually, after three years of argument, it was settled in 1963.\n\nThe second example of cooperation between the clans is of the army which they raised between them to oppose the arrival of the British when they took control of the New Territories in 1899. Under the leadership of literati of the Tang Clan, working from the ancestral hall of the Ha Tsuen lineage,110 they mustered men, arms and supplies in quantity and attacked the British at their landing point in Tai Po. Unfortunately they lacked training and could do no more than fight an ignominious retreat back over the hills. Some records of the organisation of this force are still available through documents captured by the British at the time, and it is obvious that all the planning was done by and communications established at the level of the literati of the five clans. It seems that these men kept up some kind of informal contact, and there is mention of an organisation called the Tung P'ing Kuk112 in the first British reports on the area, which was said\n\n*Hau is the correct spelling, not \"Haus\". I've made the correction. \nPlease let me know if you need further assistance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "46\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nto \"Mui Tsai in Hong Kong\", the Report of the Committee appointed by the Governor, in Hong Kong Sessional Papers 1935.- \"The most careful inquiry shews that no male children are bought and sold here as slaves or servants. and confirms the statements in the Blue-book that 'Boys are sold to be sons. not slaves' and 'that no such thing as a slave-boy exists in Hong Kong\". It might too with truth have been added 'nor in Canton' \". The 1935 Report itself concludes that \"there is no evidence of slavery among Chinese males”. \n\n90 ***.\n\n91 蒙養學校.\n\n92 *.\n\n93 It is tempting to link this Sai Man surname with the original name of Kam Tin - Sham Lei - and to postulate a history of enslavement by 岑里 the Tangs of the original inhabitants. There is no evidence to support such a theory, however, and it must be put down to coincidence.\n\n94 趟。\n\n95 Anyway, since the vegetable-growers are mainly immigrants, indigenous men were freed from the land and looked elsewhere for income in addition to the rents from these fields.\n\n96 Perhaps the village of Tai Tau Leng ★★ may be taken as an example.\n\n97 See for instance Freedman, op. cit.; Hu Hsien-chin, The Common Descent Group in China and its Functions, New York, 1948; Arthur H. Smith, Village Life in China, New York, 1899; Lena E. Johnston, China and her Peoples, London, 1923; and many others.\n\n98. A.D. 1662-1723.\n\n99 For more details see Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842, Hong Kong, 1963, (Chinese version 1960), chapter VI.\n\n100 Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, and *, Governor of Kwangtung. For details see the Hsin-an Hsien-chih B of 1819; also Lo Hsiang-lin, op. cit., chapter VI.\n\n101 I have not seen this temple, and believe it to be on the mainland side of the border which runs through the town.\n\n102 It has become very much a part of village life, accommodating a school; while on the ten-yearly occasions of Kam Tin's Ta-chiu Festival it is the physical focus of the ceremonies, and also has importance in that Chau and Wong are the 'patron saints' of the festival,\n\n103 周王二院.\n\n104 In fact, it was only the Tang Clan which was not wholly involved in the venture---those of its lineages on the West side of the New Territories not being included. The whole of each of the other four clans took part.\n\n105 That is the Tangs of Tai Po Tau and Lung Kwat Tau.\n\n106 Burned down in the fire of 1954, and not yet rebuilt.\n\n107 深圳河.\n\n108 The Tangs of Lung Kwat Tau, the Haus and the Lius.\n\n109 The Tangs of Tai Po Tau, the Pangs, and the Mans of San Tin and Tai Hang.\n\n110 J. W. Hayes, op. cit., note 52.\n\n111 \"Despatches and other papers relating to the extension of the Colony of Hong Kong\", in Hong Kong Sessional Papers, 1899.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n51\n\nsurviving specimen of a Middle Mongolian literary text, and an invaluable source on the customs and mores of the Mongols in their early formative period, has a lot to tell about the feuds and struggles of steppe tribes. But it remains singularly uninformative about the countries outside Mongolia. The campaigns against Russia, for example, are mentioned only in the most laconic terms. It is said in No. 274 \"they destroyed the towns of Ejil, Jayah and Meget\". Of these three only Meget, modern Mzcheti near Tiflis, is a town, whereas Ejil and Jayah are names of rivers—the Volga and the Ural respectively. And later similar confusion reigns between names of tribes and towns—the text mentions the \"population of towns like Asut, Sesut, Bolar and Man-Kerman Kiwa\". Asut are the As, the Ossetes; Sesut are probably the Saqsin; Bolar the Volga Bulgars; and Man-Kerman Kiwa means in Turkish the \"great town Kiwa\" which might refer to Sugdaq near Kaffa in the Crimea raided by the Mongols in 1223. All this shows a grandiose unconcern over countries that, after all, had become parts of the Mongol empire.\n\nThe situation is not very different if we turn to the Chinese sources. The dynastic history of the Yuan, Yuan-shih, compiled in 1368-1369 from existing records does not contain much on those parts of Asia that, at some time under Kublai Khan, had belonged to him who was also emperor of China. The compilers and historiographers whose work finally resulted in the Yuan-shih as we have it were mostly Chinese, and their attitude in writing a dynastic history was as a matter of course centered on China. It is perhaps significant that in the section reserved for foreign states in the Yuan-shih we find only entries of those countries which had always had ambassadorial contacts and so-called \"tribute\" relations with China, countries like North and South Korea, Japan, Annam, Burma and Champa. These were immediate neighbors of China. No special chapters were written on other Western states, even if they were dominated by Mongols—countries such as Persia or the Golden Horde or the Chagatai dominion of Central Asia. If they sent embassies or notifications the records must be looked for in the annalistic section (pen-chi). There are, it is true, a few data on Western Asia and even Russia scattered through the Yuan-shih, but they are extremely scanty. There is an appendix on the Western Regions to the section of political geography (YS ch. 63) where the kingdom of Uzbeg.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "52\n\nHERBERT FRANKE\n\nKhan of the Golden Horde (r. 1313-1340) is mentioned together with a very few notes on some nations which belonged to the Golden Horde, the Cherkess, the Alans and Ossetes, the Qipchaq Turks, the Russians (Wo-lo-ssu, from the Mongol Oros) and the Bulgars (Chinese Pu-li-a-êrh). Under the Qipchaq entry we find some data mentioning Russia and the Russians, such as Batus' conquest of Yeh-lieh-tsan which is the Chinese name for the ancient Russian town of Ryazan (1237), adorned with an Altaic prothetic vowel (like Oros from Ros, Rus). And in 1253 the Chinese annals record that a Mongol dignitary was dispatched to register the households of the Russians for taxation purposes. This was under the Great Khan Mongke (r. 1251-1259) under whom there was still a certain unity of command over the vast territories of the Mongol empire. But in later years the cohesion among the ulus was reduced more and more, and the Chinese official sources have little if anything to say of the West.\n\nThe multi-national auxiliaries of the Mongols included some Russians. These were mostly slaves, or prisoners of war, and repeatedly gifts to the Mongol rulers in China of Russian slaves are mentioned. In 1330 even a Russian guards regiment was established in Peking. There were other guards regiments in addition to the Mongol and Chinese soldiers at that time, consisting of Alans (i.e., Ossetes), Tanguts, Jurchen, Koreans, Qipchaq, and \"Western Regions People\", probably from Turkestan. And a Mohammedan (Hui-hui) artillery corps was equally a part of the Mongol armed forces. The Russians who served in the Peking guards regiment were given land north of Peking and settled there as military colonists. Their total number must have been something like 10,000 because the Yuan-shih mentions that figure in 1330. Other Russian troops were, together with Ossetes, dispatched to the Manchurian and Korean borders (Liao-yang Province), and to places in Northern China. As late as 1339 the Chancellor Bayan was appointed a commander of these Russian soldiers but after that date no more is heard of them. We do not know what became of these Europeans who had been a definitely Western element in the multi-national metropolis of Yüan China.\n\nIf official Chinese historiography as reflected in the dynastic annals did not display any great interest in the West, there are at least other fields where we find traces of broader world conception stimulated by a growing consciousness that the world did stretch",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205109,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "60\n\nHERBERT FRANKE\n\ntheir functions in the Yuan-shih. On the Chinese side, the leading astronomer was Kuo Shou-ching (1231-1316). To him fell the difficult task of reconciling the Arab astronomical system with traditional Chinese astronomy which had entirely different mathematical and geometrical foundations. As I am not a specialist in the history of science, I have to refer to Needham's detailed study of this problem.7\n\nAnother field where Western Asians reached some prominence in China was medicine. It seems as if the skill of Westerners in surgery greatly impressed the Chinese, because physicians from the Near East who performed all sorts of difficult operations are frequently mentioned. Some of them were not Muslim but Nestorian Christians, like Ai-hsieh (1227-1308) whose Chinese name is a rendering of Syriac Isa, Yehoshua, or Jesus. He was not only a famous physician but also for some time served as a Court Astronomer under Kublai Khan prior to the arrival of Jamal ad-Din. Ai-hsieh reached high offices at Kublai's court and was even honored posthumously by having his biography included in the Yüan dynastic history. His activities in China, however, and the presence of many other doctors from the Western Regions, failed to leave a permanent impact on Chinese medicine. The theoretical framework of traditional Chinese medicine continued to be the basis for medical literature and there is not much trace of Western contacts to be noticed in such medical and pharmacological Chinese works as the Pen-ts'ao kang-mu by Li Shih-chen (sixteenth century). On the other hand Chinese medicine was made known rather widely in Islamic countries, as we shall see later. It seems, in any case, that individual skills and techniques were appreciated in Yüan China rather than new theoretical issues and ideas that were entirely foreign to the Chinese. This is certainly the case in both astronomy and medicine; both remained faithful to the inherited theories in spite of occasional borrowings from the West.\n\nTechnology was another field where Westerners were active in China. We have mentioned artillery already. The catapults used by the Mongol and Northern Chinese armies against the fortified town of Hsiang-yang on the Han River were built by Mohammedan engineers. Hsiang-yang has, during a long period in Chinese history, been a town of great strategic importance. Whoever commanded Hsiang-yang could block the access to the fertile Middle",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205110,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n61\n\nYangtse basin. The national Chinese state of Sung therefore tried hard to defend Hsiang-yang against the invading Mongol forces, and the town was besieged for five consecutive years (1268-1273). The engineers who built catapults for the Mongols came from Baghdad and had such unmistakably Muslim names as Ala-ud-din and Ismail. This disproves the story told by Marco Polo, that it was the Polos who distinguished themselves by constructing the artillery used against the fortifications of Hsiang-yang10. Another technological field in which Muslim engineers excelled was hydraulic engineering. In Yunnan, a Chinese province that was incorporated into the Chinese-Mongol empire as late as 1253, the governor was a Muslim from, it seems, Turkistan, by the name of Sayyid Ajall Shams-al-Din. He did much for the irrigation of the K'un-ming basin, works that still survive today.11 The eternal hydraulic problem of China, the Yellow River, came, at some time under the Yüan, equally under the supervision of a foreigner; a Persian or rather Arab called Shams (1278-1351). He is the author of a treatise on river conservancy, the Ho-fang 'ung-i \"Comprehensive Explanation of River Conservancy\", published in 1321. The grandfather of Shams had come to China in the wake of the Mongol conquest of Arabia and settled there. Apart from hydraulic engineering, Shams is described in his biography as having been an expert in astronomy, geography, mathematics, and musical or rather acoustic theory. He had not yet lost the cultural ties with the homelands of his forefathers, as so many other Westerners did once they had come to China, but was still interested in what the Chinese biography called \"books of foreign nations\". In this case, Arab or Persian literature is certainly meant. But, ironically, the biography of Shams has been incorporated in the section reserved for Confucian Learning in the Yüan dynastic history! It is a matter for regret that of all the works he wrote in his lifetime, only the treatise on Yellow River conservancy has survived. The list of the books he wrote is tantalizing to read because their titles reflect a lasting interest in Western (Islamic) scientific thought, and their contents would perhaps have enabled us to see more clearly the interplay of Chinese and Near Eastern science.12\n\nThe largest group of foreigners in Yüan China were, however, not the Arab and Persian or Syrian scientists but merchants from the Near East. Transcontinental trade flourished under the Mon-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205125,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "76\n\nHOLMES WELCH\n\nagainst their own laws and protested vigorously against Japanese interference, but to no avail.\n\nThese developments frightened the Chinese Government, which proceeded to cancel the authorization for its local officials to confiscate monastic property. The wave of affiliation with the Honganji died down. In any case, however, it had been limited to the area of the Treaty ports. Japan had tried to claim the same missionary rights elsewhere, invoking the \"most favoured nation\" clause, but without success. It failed again in 1915 when the fifth group of its Twenty-one Demands (including parity with Western missionaries) was rejected.\n\nIndeed, during the whole first twenty-five years of the Republican period, its missionary work in China was said to have been \"hindered by conditions” - a phrase that may allude to growing anti-Japanese feeling as well as to civil wars. Very few new temples were established. Therefore Tokyo turned its attention to the possibilities for ecumenical cooperation. In 1923-1924 the Japanese Foreign Ministry took an interest in the Buddhist conferences held at Lu Shan under the auspices of T'ai-hsü. In 1924 it arranged for Japanese delegates to be present and to offer their country as the venue for a similar conference the next year. Accordingly, the East Asian Buddhist Conference was held in Tokyo November 1-3, 1925. Twenty-one Chinese delegates attended, unofficially led by T'ai-hsü. The only other delegations were from Korea and Formosa with three members each. T'ai-hsü pointed out that whereas the Chinese excelled at religious cultivation, the Japanese excelled in organizing propaganda and community service. Thus the Buddhists of the two countries had complementary talents. A Sino-Japanese liaison committee was set up to put these talents to work, with Wang I-t'ing as the Chinese representative, and resolutions were passed to carry on work in the fields of education and social welfare. Also included in the conference was a symposium on Buddhist doctrine at which T'ai-hsü gave papers on the doctrine of alaya-vijnana and the secularization of Japanese Buddhism. Plans were made to hold the next East Asian Buddhist Conference in Peking--plans that never materialized.\n\nAfter the meeting the Chinese delegates were given an eighteen-day V.I.P. tour. Everywhere local government officials entertained",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "THE HANLIN ACADEMY\n\n109\n\nsatisfy the emperor completely and at last in 1718 the Record Office was abolished.33\n\nIn the Emperor Yung-cheng's time, the Record Office was re-established and its work of recording the affairs of the state seemed to go on without much interruption from the emperor. Moreover, we see the extension of its functions from recording the Emperor's deeds to include all important government affairs.\n\nIn the second year of the Emperor Yung-cheng's reign (1724), the government allowed the Record Office to record all important memorials from the government boards and courts, and edicts relating to them. The procedure was that on the last day of every month, each government department should send to the Record Office all papers containing memorials and important administrative affairs, giving the exact dates of their issue.34\n\nDuring the reign of the Emperor Ch'ien-lung, the Record Office functioned smoothly as in the times of the Emperor Yung-cheng. The only innovation made by Ch'ien-lung was that in 1740, owing to the multifarious functions of the record officials, who concurrently held posts as editors at various editing-centres and examiners at the Civil Service Examinations, four assistant record officials were enlisted from among junior members of the Academy to help in the work of recording.35\n\nThe reason for the change of attitude of the Emperor Yung-cheng and the Emperor Ch'ien-lung from that of their predecessor in regard to the Record Office may be explained by the growing confidence the two emperors had in the recording agency. The Emperor K'ang-hsi, though he himself had brought about the system, was suspicious of the record officials. Yung-cheng and Ch'ien-lung, however, found that, given the authority to record all events of the Empire, the recorders were still docile and loyal to the Imperial cause in their writings and would note down events in an Imperial tone. Moreover, even if they dared to put down undesirable comments, the Grand Secretariat, authorized to check the work of the Record Office (since the emperor as noted above was not given access to the records), would order their deletion.\n\nThere were in addition to the recorders a number of officials serving in an advisorial capacity to the emperor in the Inner Court. They were the Royal Attendants in the Inner Palace. In 1660",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205160,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Hanlin Academy\n\nThe Hanlins and the Literary Pursuits of the Chinese Scholarly Class\n\n111\n\nThe Hanlins played an important role in the compilation and composition of the majority of the Empire's publications. In this respect, they were rightly credited as the preservers of the venerable civilization of the Chinese Empire.\n\nIn the compilations of the Shih-lu (Veritable Record of the Present Dynasty) and the Sheng-yü (the Sacred Maxims), the Chancellor of the Academy would act as the assistant editor-general; while readers, expositors, compilers, and correctors would serve as editors.41\n\nIn compiling the Yu-tieh (Imperial Genealogy), Manchu, Mongol, or Chinese Bannermen, being members of the Academy, were to become editors. In editing other official compilations, the Chancellor would serve as the editor-general or assistant editor-general, while other members of the Academy were selected to serve as editors. Not one of the Ch'ing Government compilations could be produced without assistance from some of the Hanlins.42\n\nWe have just mentioned the compilation of major literary works by the Hanlins, but they were called upon to perform other literary functions as well, which required less time to complete. In fact, their assigned jobs included those of laureates and secretaries of the emperor. They were the authors of prayers and sacrificial addresses in various ceremonial acts of worship. They composed honorary and posthumous titles and patents of dignity for the emperors' chief concubines, princes, generals, etc. They laid down forms of new investiture and promotion. They performed inscriptions on the State seals and for the temples of various divinities. They wrote acknowledgments for official services and scrolls or tablets containing Imperial decrees for schools, charitable institutions, and temples throughout the Empire.43 They were also responsible for the translation of important official documents of the government from Chinese to Manchu and vice versa.44\n\nHowever, the most significant influences the Hanlins exerted over Chinese scholarship was their control over the Civil Service Examination. As the Hanlins were regarded as the most educated scholars of the Empire, it was natural that the majority of the posts concerning the public examinations were staffed by them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205173,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "124\n\nJAMES HAYES\n\nquite frequent. Other families are said to have spoken Hoklo at home as well as Hakka which presupposes previous settlement in Hoklo areas and some intermarriage with Hoklo people. Ho Man Tin village also had settlers who were described to me as 'Wai Chow Punti'*, that is Puntis who, living in what had become the predominantly Hakka area of Wai Chow, had been accepted by the Hakkas as their own people (§ CA). In short there was quite an intermixture of dialect groups in these Kowloon villages. This bears out what the missionary James Johnston writes of the Swatow area of Kwangtung in his China and Formosa (1897):18\n\n44\n\nWhilst these three divisions (Punti, Hakka, Hoklo) of the population are distinctly marked, and kept up from generation to generation, there are frequent intermarriages between them and intermixture of the people in their different localities\".\n\nThough settling down in the same villages these Hakka settlers did not all come from the same areas. Some of them came to Kowloon from inland districts of the East River, others from Hoklo-speaking districts further up the coast. Thus Hakkas of different geographical origin settled down together in the Kowloon villages; and not all at the same time, but by degrees. Mong Kok was already an established village by 1862: the available evidence points to an 18th century or early 19th century origin. Ho Man Tin, on the other hand, was not mentioned as a village in the Commissioners' Report in 1862, although family backgrounds indicate that it was probably already a hamlet by then.19\n\nHakkas have always had a reputation for industry, and perseverance.20 These settlers would have needed those qualities to settle in the Kowloon peninsula, where the majority of good agricultural land had already been taken up by the time most of them came to the Hong Kong region and only areas fit for marginal farming were left for them to develop. In consequence, only a few of the families in these two villages owned rice fields and most of them had to be content with vegetable land in the less well-watered upper slopes of the many small valleys which threaded the peninsula. Farming land was scarce. When the father of one of my informants lost his own vegetable land as the result of a confidence trick he had to cease farming and turned",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205175,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "126\n\nJAMES HAYES\n\nin Chinese territory. The village elders retained much of their authority, though I am not yet in a position to assess the degree to which they were recognised, and to that extent supported, by the British administration.27 Two of my informants recall that stealing crops in their villages was a matter for the village elders. If the offender was an outsider the elders would take him back to his own village and expect his own leaders to deal with him. Failing an agreeable settlement the offender would be taken to the nearest police station. For a long time, it seems, the realities of local power lay with the elders. It is significant that as late as 1895 Eitel was able to write:28\n\n\"The Chinese people in town are at the present day under the sway of their own head men (the Tungwa), and the people in the villages are ruled by their elders as much as ever\".\n\nThe same degree of local autonomy existed above the village level where the village organisation was augmented by small regional groupings which were usually based on a temple.29 For example, Mong Kok, Ho Man Tin and adjoining smaller settlements patronised the Kwun Yam [Kuan Yin] Temple (†) at Tai Shek Kwu near Ho Man Tin village. Their fore-bears had apparently built this temple soon after their arrival in the area. It was removed to make way for development in 1926,30 and as the preamble to the commemoration tablet in the new building has it:31\n\n44\n\n\"The Shui Yuet Kung Temple was first built at Tai Shek Kwu over a hundred years ago. It was famed for the exact prophesy of its gods and had many worshippers\". My informants confirm that it was a very popular temple and consequently well-supported. It was given a major repair about 1908 when all the local villagers and the Yau Ma Ti shop-keepers contributed money towards the project.\n\nThe temple building stood on top of a rocky feature to which access and egress was by two flights of granite steps each with thirty steps. Local people referred to it as the Tai Shek Kwu Miu (★☎★A). At the beginning of the 20th century the temple was looked after by four managers, (f) as they were styled. One of them was a prosperous villager called WONG Lan-sang (*) a self-made man from Mong Kok village of whom more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205178,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n129\n\nYau Ma Ti is not mentioned by name in the Commissioners' Report of 1862, and its earlier origin is therefore in question. However, at the latest estimate, its principal temple, dedicated to Tin Hau, the Queen of Heaven, was located there soon after the Kowloon peninsula changed hands: two stone lions standing outside the present building are dated 1864. Some years later the Registrar General included a brief mention of Yau Ma Ti in his Census Returns for 1876 in which he wrote: 39\n\nYau Ma Ti in Kowloon has become a new Town within the last few months, and it will continue to increase if facilities are afforded to the boat builders and to the junk people who repair thither to careen and repair their vessels, for on these the trade of the place chiefly depends\".\n\nIn 1882 Osbert Chadwick wrote of the formation of \"irregular groups of houses\" and the \"lack of proper streets\" in growing villages like Yau Ma Ti. He went on to describe the environs of the town as follows: 40\n\nTo the north of Yau Ma Ti the shore is lined with establishments for boat people or other trades connected with shipping... Just to the south of Yau Ma Ti is a sort of mud-dock which dries at half ebb or little later. This is occupied by many boats some of which are too old and leaky to go out, and lie here permanently, being used as dwellings. This causes a serious nuisance\".\n\nIn Yau Ma Ti there was a community organisation known as a kaifong (†). This type of association is commonly found in small towns whose main activities are trades and crafts rather than agriculture. Its leaders are usually local shop-keepers and businessmen. In Old Kowloon the several regional kaifongs' activities took on the nature of charitable deeds such as the provision of primary education, herbal treatment for illness, a funeral expenses scheme (#), free coffins for paupers, etc. These services were meant to benefit the poorer residents of the town. A kaifong's work also verged on what would now be considered the proper sphere of the central government, in such matters as building and repairing footpaths, lanes, bridges, public wells, and so on. 41 As in the villages its leaders were also responsible for the organisation of local religious ceremonies and their accompanying entertainment. 42 Like the village organisations of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n131\n\nexample of a local boy making good, whilst his public activities demonstrate the sustained zeal to perform charitable works that continues to typify leading members of the Chinese community of Hong Kong to this day. Farming was not for him. When in his twenties he set up a general store in Yau Ma Ti where his elder brother was already running a wholesale vegetable business. Very soon he turned his energies in other directions and established two cross-harbour ferry services with steam launches running from Yau Ma Ti and Mong Kok. At the same time he also went into the confectionery and soft-drink business in Hong Kong. These activities prospered to such an extent that whilst still in his thirties they enabled him to undertake public affairs. He served on the Yau Ma Ti Kaifong for many years and, up to the time of its removal, he was also the leading manager of the Tai Shek Kwu Temple which, as you will recall, was a particular concern of his own village of Mong Kok and the adjoining rural settlements. In 1917 he became founder President of the Kowloon branch of the Hong Kong Confucian Society and two years later he was appointed a director of one of Hong Kong's oldest charitable institutions, the Po Leung Kuk. These appointments mark the summit of his career. He responded to the traditional Chinese concern for his family ties and background by founding the Wong Clansmen's Association of Hong Kong in 1925, and when the universal flood disasters of 1924 affected his family's home district of Wai Yeung he had become founder President of the Wai Yeung Relief Association and was responsible for raising the then considerable sum of $9,000 to help flood victims there. He was also president of the Chinese Steamboat Association for some time.45\n\nWith its varied activities his career is a useful reminder that a person can be involved in various public capacities at one and the same time. The various community and welfare groups which characterised Hong Kong society at this time and later were operated on a complementary basis and not one of exclusion. As in his case the strands of village, town, business, family and district are all interwoven to form the traditional pattern of Chinese charitable activities.\n\nFinally, I wish to touch on another aspect of village and town life in Old Kowloon. Because of its proximity to Hong Kong, where a variety of religious bodies from the West established",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205181,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "132\n\nJAMES HAYES\n\nsettlements and missions from the earliest days of the Colony, the Kowloon peninsula must have been the scene of much missionary effort. Five years before the cession of Kowloon Captain Fishbourne wrote:47\n\n44\n\nMissionaries of all the Protestant denominations, English, American, Dutch, Swedish, German, were in the habit of itinerating through the villages in Hong Kong and islands near.\n\n**\n\nFrom various accounts it seems that these missionaries were often well received and, as William Burns wrote on one occasion, some of the local villagers were said to be \"very friendly to the new or foreign doctrine\".48\n\nOne group which made the Hakkas their special field of endeavour was the Basel Mission, a German body which took up work in the Hong Kong region in 1847.49 Although its activities spread gradually over much of Kwangtung and Kwangsi, it also established chapels and schools in Hong Kong, Kowloon, and later the New Territories. One of my informants (b. 1897) has been a member of their church since his earliest years and his father was a member before him. The son has told me that early in this century the Ho Man Tin area was known as \"the Christian Valley\", presumably because of the sustained efforts made by members of the Basel Mission. The work amongst these people is said to have been conducted from an out-station in Sham Shui Po, a small market town on the north side of the Sino-British frontier of 1860.50\n\nIn conclusion, I would like to observe that Kowloon has many points of interest—I have not, for instance, touched on the early commercial and industrial enterprises that were established there in the course of the last century51, and I hope that this short account of various aspects of its history under British rule will encourage others to make their specialist contributions to the study of that hitherto neglected subject: the history and institutions of the Chinese inhabitants of 19th century Hong Kong.52",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n137\n\n50 The Hong Kong Blue Books for 1904 onwards list Basel Mission out-stations at Shaukiwan on Hong Kong Island and at To Kwa Wan, Sham Shui Po and Kowloon Tong in Kowloon. It is not certain when the Sham Shui Po station was opened as The China Mission Hand Book p. 279 lists two out-stations from Hong Kong but does not give their names. The earlier Blue Books are not much help.\n\n51 Hung Hom, Tai Kok Tsui and Mong Kok Tsui had their docks and in Sessional Papers 1899, p. 482 Tai Kok Tsui is described as \"an industrial area\".\n\n52 This study was hampered by the fact that no early land records appear to have survived for the group of villages described in this article. The only information I have been able to obtain, besides evidence from maps, relates to squatter licenses. A list for 1896, which appears in Sessional Papers 1897, p. 203, includes Ho Man Tin (37), Tai Shik Kwu (1) and Mong Kok (57).\n\nL\n\n+\n\nAddenda\n\nI ought not to leave this subject without mentioning the bad feeling between Hakkas and Cantonese in British Hong Kong which was the legacy of the disturbed times during the Taiping rebellion. Mayers, Dennys and King, the authors of The Treaty Ports of China and Japan (London and Hong Kong, 1867) state that fights between Hakka and Punti were common in British Hong Kong and that many Hakka labourers had come to Hong Kong with vivid memories of ill-treatment in their native place. It seems that these fights were not confined to immigrant labourers with scores to settle. Eitel records that for several days in August 1862 \"the peninsula of Kowloon presented the novel aspect of an animated battle field, as the Punti inhabitants of the neighbouring villages were engaged in a bloody warfare with the Hakka settlers at Tsim Sha Tsui\". A previous engagement, presumably between the same people, occurred in the same place in August 1859 when hostilities lasted two days though \"little damage was done beyond a few knife wounds\". We are told that \"The Hakkas remained masters of the situation\" (Dennys etc. p. 84). At that time, according to this source, the Puntis \"have an intense antipathy to the Hakkas\" (p. 19). It is interesting that this is reflected in the fact that the Canton Coolie Corps which assisted our army in the Second Chinese War 1857-60 was recruited in Hong Kong entirely from among Hakkas. See W. Stanton The Triad Society, Hong Kong, Kelly & Walsh 1900, p. 26.\n\nFurther to the early descriptions of Yau Ma Ti given in the text I have since come across another in Sessional Papers 1888, p. 103, in which it is stated that \"the boatmen and fishermen who have hitherto constituted the residents of Yau Ma Ti are gradually becoming outnumbered by town people and artizans (sic) from Hong Kong who are attracted to Yau Ma Ti by the lower rents charged them for house accommodation\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nat home in China. The Portuguese were doubtless responsible, together with Chinese merchants involved in the South Seas trade2. It became almost immediately popular and spread up and down the coast; it made a substantial contribution not only to the Chinese diet but also to China's economy. When I sailed on a freighter from China to the Mediterranean in September 1925, I was astonished to find that we took on 2,000 tons of peanuts in Tsing-tao, and sold them in Marseilles.\n\nIn closing, it may be added that another early name for the peanut is Ch'ang-shêng kuo*, fruit of eternal life. One enthusiastic commentator, who called himself Yü-so-Wêng‡A (the old man in a grass coat), wrote: \"If the lo-hua-shêng is constantly eaten you will give birth to many sons.\" This may help to explain part of its popularity in the one-time land of filial piety.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n#\n\nIn all fairness it must be pointed out that Professor Hirosato Iwai of the Toyo Bunko holds that there are two earlier references to the peanut: one by Li Kao and another by Chia Ming (1180-1251) which he admits is dubious, and who flourished in the fourteenth century, dying at the age of 106 sui. Professor Ho informs me, however, that he considers neither text reliable.\n\n2 It is worth noting that Lin Hsi-yüan#, a native of T'ung-an, Fukien, who graduated as chin-shih in 1517 and who became one of the largest shipowners and overseas-merchants of his day, wrote in his Wên-chi4, or collected works, on the Portuguese traders who frequented the China coast in the years 1521-51: \"The Fo-lang-chi who came brought their local pepper, sapan-wood, ivory, thyme-oil, aloes, sandal-wood, and all kinds of incense in order to trade with our borderers.\" (C. R. Boxer, South China in the Sixteenth Century, 1953, xxiii.) Alas! that there is no mention of the peanut.\n\nSOME LOAN-WORDS IN CANTONESE\n\nIn Vol. 4 of the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (1964) there appeared an interesting note on \"Loan-words in the Chinese Language\" by Mr. K. M. A. Barnett. While sharing the author's enthusiasm for this kind of study and supporting his call for a chronology of the introduction into China of all plants whose names are qualified by the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "HONG KONG MAMMALS\n\nPATRICIA MARSHALL\n\n11\n\nIntroduction\n\nZoologically the world may be divided into 5 regions, the Holarctic (Eurasia and North America; once connected across the Bering Straits), Oriental (South East Asia), Australasian (Australia and New Guinea), Ethiopian (Africa south of the Sahara) and South American regions. These regions are distinguished from one another by the different assemblage of animals which each contains.\n\nHong Kong is situated on the borders between the Holarctic and Oriental regions, and its fauna is of interest in that it contains animals from both the Holarctic, such as the fox, and from the Orient such as the pangolin and the civets,\n\nHistorical\n\nIn the 10th century, Hong Kong was covered in dense tropical rain forest, with tall trees, and a fairly rich soil.\n\nIn the early Sung dynasty Chinese people began to settle in this region and to farm in the traditional style of lowland cultivation. They drained the valleys to grow wet paddy, and kept cows, pigs and chickens. In doing so they were harassed by pirates from the sea and by wild beasts such as elephants, rhinos, tigers, leopards and wolves from the forest. Particularly the herds of elephants did great damage to the crops, and in 962 A.D. the Buddhist farmers, to placate the wild elephants, collected together all the elephant bones they could find, buried them, and erected a stone pagoda. Today a temple stands on this site which is said to be just north of the Sino-British border, and a stone tablet inscribed with a prayer to the elephants is still present.\n\nNot only were there wild beasts in the forests but there were crocodiles and dugongs in the rivers.\n\nFor fuel and to discourage the wild animals, the villagers burnt down and logged vast areas of forest. This had the desired effect\n\nDr. Patricia Marshall has been lecturing in Zoology at the University of Hong Kong since 1962.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205261,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "16\n\nPATRICIA MARSHALL\n\nconsiderable time and energy, yet in a recent case where a poacher was eventually brought to trial he was fined the sum of only $50. There is no reason why these deer could not be farmed on patches of hillside. Their selective diet, unlike that of goats, makes them far less of an erosion hazard. If farmed scientifically they would not only add to the enjoyment of walkers but would provide venison in reasonable quantity from otherwise unproductive hillsides.\n\nConservation\n\nThe basic biological needs of any living community on land or in the ocean, including human communities, is food and oxygen. These two requirements are provided only by vegetation. Only plants can produce oxygen. Should all the plants die, and by some miracle the animals remain alive, all the oxygen in the atmosphere would be used up within 2 years. Vegetation replenishes the oxygen and provides basic food materials for almost all living things. Only plants can use the energy of sunlight to manufacture organic foods. Animals that eat plants can use the stored energy in the food to convert plant proteins, carbohydrates and fats into animal proteins, carbohydrates and fats. Without the raw materials from plants, animals cannot make these substances for themselves.\n\nThe mammals of Hong Kong can be represented on a simplified food pyramid (see Table II). Each layer of the pyramid contains animals that feed on the animals in the layer beneath.\n\nHerbivorous animals (insects, rats, etc. in Hong Kong) form the food of the carnivores and insectivores (pangolins, birds of prey, snakes, civet cats etc.) and on these smaller carnivores live the larger carnivores (foxes, leopards, raccoon dogs and tigers). The animals lower down in the food pyramid are usually small and numerous and reproduce rapidly. They provide the basic food for the rest of the pyramid. Animals near the top of the pyramid are large and reproduce slowly.\n\nShould the animals in any one layer of the pyramid increase or decrease it would have far reaching effects on all the rest of the animals in the community. If the herbivores increase, the carnivores, with more food, would also increase. If the carnivores increase they would eat too many of the herbivores so that they would cause themselves to run short of food. On the other hand, if the carnivores were removed there would be nothing to check",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205262,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "HONG KONG MAMMALS\n\n17\n\nthe populations of herbivores. These would increase until they in turn were checked by shortage of food. This may be only when most of the vegetation has been destroyed.\n\nIn Hong Kong we are losing our carnivores. There are no tigers, no leopards, no wolves, no wild dogs, no crab-eating mongooses, no five-banded civets, no badgers; and at the present rate of progress there will soon be no seven-banded or masked palm civets, no foxes, no ferret-badgers. When this happens there will be little to check the population of rats—only snakes and birds of prey which are also being markedly reduced in numbers.\n\nTons of insecticide could be put down to kill the insect pests, thousands of traps and tons of poison bait could be put down to kill the rats (this would also kill the birds). Unfortunately, even if insecticides, traps and poisons could be used in massive quantities, some insects and some rats would survive. It is impossible to kill all, or even 95% of any population by these methods and those that survive could be immune, so that new, stronger insecticides and poisons would be needed thereafter. In the meantime a great deal of damage would have been done to insect-eating birds, parasites of pests and even to man himself. Man is not immune to poisons or insecticides.\n\nBy far the best and most economical way to control animal pests is biological control.\n\nWhat should be done, and has been advocated for a long time, is the setting aside of areas of land as National Parks or outdoor natural recreational areas and other areas as nature reserves where research can be carried out. In these areas indigenous animals that have become rare could be re-introduced. Research could be carried out into methods of maintaining a balanced community. With the right publicity, people could come to value the countryside and to enjoy and appreciate wild life.\n\nThere are a number of places suitable for these parks including water catchment areas. Taitam reservoir has a very beautiful catchment area which already many people visit to get away from the stresses of the city. To be able to see wild animals on walks adds something to life, and with scientific research and a proper understanding of what these wild animals do, the countryside of Hong Kong would become a more interesting place to visit. The Jubilee reservoir and Shek Pik reservoir areas could also be used.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205276,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The Travelling Palace of Southern Sung\n\n31\n\nThe original site of the village is believed to have been somewhere southwest of Sung Wong Toi Hill. According to the report of Mr. Wu Pa-ling (A) who had carried out research in that area, the village situated at the foot of the northern tip of the Er-huang-tien Hill was formerly occupied by some two hundred people, mostly by the surname of Lee and living in about twenty or thirty houses. In 1927 or 1928, they were evacuated by the Government and the whole village, together with a Temple of the Northern God (Pei-ti) at the front of the village, was levelled to permit the construction of modern roads and buildings. Henceforth, there was no trace left by which to locate the original site of the village. The temple was removed to a nearby place by the side of the present Tam-kung Road where there is a street by the name of Pei-ti (Northern God),15\n\nMy own study on the subject has led me to the conclusion that it is highly probable that the royal party did visit that place or stay there in some house or houses which, in accordance with Chinese tradition, were subsequently called by the honorific name of palace (kung or tien). After their departure from Kowloon, people came in later times to settle down at the same place. More houses were built from time to time forming a village called Two Emperors' Palace Village and the hill by its side was also called Two Emperors' Palace Hill, which was really the hill on the northern tip of the eastern pincer of the Kuan-fu Mountain.\n\nThe most difficult problem in this study, however, is to know where exactly the original site of the village was, as every written record has omitted the location and no one who has visited it could tell precisely. After many years of painstaking and unsuccessful research, I finally found the right solution as late as 1962 when I was able to obtain some old maps of Kowloon Peninsula through the kind co-operation and assistance of officers of the Crown Lands and Survey division of the Public Works Department, Hong Kong Government. On one of them prepared in 1903—Sheet 6 in Number 2 Survey District—the exact location of the village is indicated and the name is given below. It is, however, misspelt \"Un Wan Tun\" probably due to linguistic difficulty on the part of the foreign surveyor. It is on the eastern side of the northern part of the Kuan-fu Mountain to which the colloquial name of Two Emperors' Palace Hill is also not given.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205278,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The Travelling Palace of Southern Sung\n\n33\n\nFirst,\n\nWhat in fact is the significance of this stone gate? According to Sung Hsueh-p'eng, in the original temple in the former Ma-tau-wei Village, which used to be populated by Chiu clansmen, descendants of Sung emperors and princes, there were two idols, one male and the other female, dressed as an emperor and an empress respectively. During the reign of Kuang Hsü in late Ch'ing, the male idol was clad in a gorgeous yellow robe embroidered with dragons. Later, the Chiu clansmen removed to another place and people of other clans came to live there until the evacuation of the population and the demolition of the whole village. It is, therefore, apparent that at least some members of the royal party did stay in the village during their visit to Kowloon. Secondly, apart from being the only historical relic besides the Sung Wong Toi stone commemorating the visit of the two emperors of Southern Sung in Kowloon, it marks the boundary line of the Kuan-fu Travelling Palace in the west. As a result of the valuable work done at the present site by the Government, we now have an additional attractive and distinctive symbol of the cultural history of Hong Kong and Kowloon.\n\nVIII. THE TRAVELLING PALACE\n\nOne must do away with the conception, rather the misconception, that by the word \"palace\" is meant a single, magnificent building for the residence or office of a king or emperor constructed to a beautiful design, of valuable materials and of gorgeous colours. The term \"travelling palace\" (literally translated from the Chinese hsing-kung) implies the place where an emperor stayed on his travels. Such was the Travelling Palace of Southern Sung in Kowloon (Kuan-fu).\n\nPerhaps a translation of the more detailed account of the Travelling Palace in Ya-shan written by one of the officials in the court at that time gives a clear view of what a travelling palace was like. In 1278, after arriving at Ya-shan, the mountain behind the Ya-men Bay where the Sungs met their last defeat from the Mongols, the royal party constructed the travelling palace. In the sixth month, they entered the mountain and chopped down trees wherewith to construct one thousand military houses and a travelling palace of thirty houses. In the compound, the central (or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205282,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG\n\n37\n\n\"the back seat\". But before accepting this interpretation, one must verify the identity of the Yunnan Lao with the aboriginal tribe dwelling in Kow-Joon speaking the same language.\n\n6 See my article \"The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5, 1965. At line 17 of the article \"before this date\" should read \"after this date\". The Chinese text on the engraven rock was given in my article, but was not accompanied by a literal translation, which now follows:\n\n[I] Yen I-chang of Ku-pien (K'ai-feng, Honan Province), being the administrator of this Field (namely, Kuan-fu Ch'ang), accompanied by Ho T'ien-chuch of San-shan (Foochow, Fukien Province), come to visit these two mountains (North and South Fu-t'ang). In the course of investigation, [I found, first, that] the stone pagoda (shih-ta, or colloquially called Ku-shih-ta and abbreviated to Ki-ta) at South T'ang was constructed in the 5th year of the reign of Ta Chung Hsiang Fu (i.e., of Emperor Tsen Tsung of Northern Sung, A.D. 1012). Next, Cheng Kuang-ch'ing of San-shan, piling up stones and chopping down trees, renovated the two T'angs. Again, T'eng Liao-chuch of Yung-chia (Wen-chou of Chekiang Province) continued the work. The ancient stone-tablet at North T'ang was established by Hsin P'o-ting of Ch'uan-chou (Fukien province) in the year wu shen but the reign [of what Emperor] cannot be ascertained. Now, Nien Fa-ming of San-shan and Lin Tao-i of this native place (i.e., Kowloon) continue the work. Furthermore, Tao-i can expand the former plan requesting [me] to establish another stone-engraving for commemoration [of the renovation]. Inscribed on the 15th day of the 6th lunar month in the year chia shu [i.e., 10th year] during the Hsien Shun reign (Emperor Tu Tsung of Southern Sung, A.D. 1274).\n\n7 Yuan Yuan, Kwangtung T'ung-chih, Haifang lüeh, chuan 2, kx. Ak Ma. 40%. Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chi, chuan 7, Chien-shu lüeh 建署累\n\n8 Ta-ch'ing Hui-tien, Kuan-chih kao. 76.\n\n9 Research notes by the late Sung Hsueh-p'eng (4) who had done much research work on the local history and geography of Hong Kong and Kowloon. A portion of the notes was generously recopied and given to me.\n\n10 Ibid.\n\n11 T'u-shu Chi-cheng, Chih-fang-tien (811A.AZ) records that \"This was the old engraving of Yuan times”.\n\n12 Chuan 18, Sheng-chi-lüeh BAY.\n\n13 Before 1941 there were three streets at this place, called \"Sung Street\", \"Ti (Emperor) Street\" and \"Ping Street\". (Apparently Emperor Ping was mistaken for Tuan Tsung (Shib). As the history of Southern Sung in Kowloon had been rather obscure, the mixing up of the two names was not very unlikely; even the Hsin-an Gazetteer made the same mistake. This whole area including the three streets was levelled during the Japanese occupation to facilitate the extension of Kai-tak airfield.\n\n14 See Jao Tsung-i, Kowloon yũ Sung-chi shih-liao ✯‡, ^*‡‡‡£ #, Hong Kong, Universal Book Co., 1959, p. 105.\n\n15 Wu Pa-ling, Sung-t'ai kan-chiulu 4*. *4434 in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, p. 108.\n\n16 By the side of the cliff a low-cost housing estate has been recently constructed south of the new Fu-ning Street (3##), east of the now Fuk-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "38 \n\nJEN YU-WEN \n\ncheung Street (###) and west of the new Shing-tak Street (##). The main entrance to the estate is directly west of the junction of Shing-tak Street and Ma-tau-kok Road. These buildings are constructed on the very site of the Two Emperors' Palace Village (No. 8 in the map). \n\n17 Ibid., p. 108. \n\n18 Ch'en Chung-wei, Erh-Wang pen-mo. \n\n19 See my article, \"The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5 (1965). \n\n20 There has been a different theory, from the Ming Dynasty down to the present, that Kan-chou (A) is a small island commonly called Nau-chou (4) south of Hua-chou (#1) near Kuang-chou-wan, but I do not agree with this. See Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, pp. 175-206, 313f., 323-301 for my lengthy discussion and argument with Jao Tsung-i, the present exponent of this theory. See also Jao, op. cit., chuan 5, pp. 51-83 and Lo Hsiang-lin, ★ R★ Hsiang-kang Ch'ien-tai-shih, Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1959, pp. 92-94. [This book has been translated into English and its title is Hong Kong and Its External Communications Before 1842]. Professor Lo's conclusion agrees with mine. \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205287,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "42\n\nEXPANSION AND EXTENSION IN\n\nHAKKA SOCIETY\n\nGÖRAN AIJMER*\n\nIntroduction\n\nThe following pages are devoted to a broad outline of economic and social change in a remote valley in a mountainous part of the New Territories, Hong Kong.1\n\nThe valley has its mouth on the east side of Tide Cove, and stretches about two miles in a southeasterly direction between the Ma On Shan and Turret Hill areas. The valley is fairly well-watered and there is a main stream at the bottom, which has plenty of water even during the dry autumn and winter months. Several small streams run down the steep surrounding mountain sides. This valley was once well-forested but little of this remains. Some groves of old trees can still be seen around the villages, and in the uppermost area, there are still patches of dense forest. The hillsides are now mainly covered with shrubs, and where not, on the upper slopes, there is poor grassland. The former woodlands of the valley were dwelling places for small barking deer and wild boars, but the animals have disappeared with the trees.\n\nThree settlements of Hakka-speaking people are to be found here. Together they consist of some 320 persons. There are no recent immigrants from China. Each settlement is inhabited by a patrilineal kin group with one common surname. One of these localities is a composite village situated at the mouth of the valley, where formerly two big streams jointly had their outlet into Tide Cove. The name of this place, Big Stream Village (Tai Shui Hang), is derived from one of these that comes down the northeastern hillside above the village and separates it into two parts. It is nowadays emptied of its water, which is led away for the use of the mining sites at Ma On Shan. There is a comparatively large area of flat land here, well suited for agriculture. However, during high tide, salt water soaks the lower areas and also runs up the mid-valley stream.\n\n* Dr. Aijmer is Assistant Professor in the Department of Ethnography and Social Anthropology at the University of Stockholm.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205288,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n43\n\nHalf-way up the valley Plum Grove Village (Mui Tsz Lam) climbs the lower slopes of a cone-shaped mountain peak, overlooking a widening stretch of land. No flat land is to be found here and farming takes place on stone terraces built on the slopes. There is plenty of water, running down the hillsides in small brooks. The third and uppermost settlement is another composite one, Grass Field Village (Mau Ping). It comprises three hamlets and some isolated houses. The valley ends in a bowl-shaped area, and the settlement is spread around on three steep sides. Farming is done entirely on stone terraces. Parts of this bowl are densely forested.\n\nRice production is a prominent feature of the valley. The irrigated fields are double-cropped but the yield is and has, within living memory, never been sufficient to cover the local consumption. It seems that even in a good year the basic food supply would last only for about seven months. Small holdings are characteristic of this valley. Bad soil and lack of arable land limit the possibilities of agricultural expansion, together with the frequent and serious damage caused to crops by typhoons. The torrents of rain accompanying the storms sometimes flood the whole area. The water carries away fertilizers and soil. On the other hand, the crops, especially the first, are exposed to periods of drought since, however well-watered the valley is, people find it extremely difficult to make use of the supply. There is a constant want of rain-water as the fields are often too far away from the brooks. The main stream pursues its way in a deep ravine and is hardly of any use at all, whilst its mouth is, as mentioned, filled with salt water during high tide. The hillsides are steep and the run-off of water is rapid.\n\nIn earlier days the rice produced in the village was consumed on the spot. According to the rice merchants in the market towns the quality of the grain from this mountain area is as good as any from the New Territories' plains. When rice mills operating in the Sai Kung and Sha Tin markets after the Pacific War (1941-45) started an exchange system, the villagers were presented with a new alternative. They could transport their high-quality rice crop to the market and there exchange it for inferior broken polished rice, generally imported from Burma or Thailand. This is now usually done, and on a 'picul for picul' system;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205289,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "44\n\nL. G. Aijmer\n\nimplying the exchange of one picul of unmilled grain for one picul of the inferior quality. It has been estimated that by this procedure farmers can increase the quantity of their food supply by 25%. However, this process has been accompanied by a large-scale abandonment of arable land, and the total rice production has rather decreased in recent years. But before we turn to this phenomenon we shall have another look at the economic conditions prevailing at an earlier stage.\n\nIt is apparent that people in the valley have never been able to gain their livelihood by rice farming alone. From the very beginning of their settlement, they have almost certainly been looking for possibilities of complementary economic activities. There has always been some vegetable cultivation, but intended for local consumption only. Indeed, nowadays people have to buy most of their vegetable supply in the market towns. The plots are small and the technique of the villagers seems inadequate. In comparison with the thriving vegetable fields down in the plains the plots up here make a sad sight. It is agreed that difficult transportation has been the main obstacle for an expansion of gardening. To make a reasonable profit, marketing in the urban areas is necessary. Keen competition from the specialized plainsmen and their co-operatives gives villagers the feeling that rice cultivation gives the only crop that is worthwhile. The social value of rice growing surpasses the value accorded to gardening: the latter occupation is generally connected with the large numbers of recent immigrants from China. Bad means of transportation also limit the production itself. Vegetable growing requires intense fertilizing. The supply of manure is limited. To buy and transport additional fertilizers would heighten the production costs above profitability.\n\nSome fields of sweet potatoes and ground-nuts are also to be found. The yield is for local consumption only. On the hillsides above Big Stream Village traces of terraces can still be seen. I was informed that they were once used for the cultivation of both vegetables and ground-nuts. This might imply that more extensive gardening actually took place here at one time. What this meant as an extra source of income to the villagers is difficult to estimate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205291,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "46 \n\nL. G. AUMER \n\nAnimal husbandry is another traditional feature in the economic life of the villages. In an earlier period, every household used to raise two or three pigs. This was not only for immediate profit but also as a kind of saving economy. The animals were sold off when circumstances required activation of capital. Pork has always been a luxury in the villages and is eaten only on special occasions. Roast pigs for ceremonial display play an important part, and a status-bestowing one, on festive occasions. Stimulated by the increasing market demand for meat in the late 1940s and in the 1950s, villagers increased their stocks to three or four pigs per household. Around 1960, however, the market price was heavily affected by the steadily increasing import of relatively cheap pigs from China. Pig breeders now acutely experienced the chronic disadvantage of poor transport facilities to the markets. The saleable price does not exceed HK$100, and it is calculated that the breeding costs for about six months, together with labour and transport costs, do not make the venture worthwhile.\n\nCows are kept in the villages for a double purpose. Rice farming requires draught animals, and buffaloes are not suitable for mountain areas. A certain profit can also be made on selling. It is calculated that a cow-owner will get a new calf every two years. The feeding is not very expensive since the animals are grazed on the hill sides and on abandoned fields. They are used in agricultural work for about five years, after which period they are sold off. In this case, marketing offers no difficulties as brokers in the butcher trade turn up in the villages whenever they hear of a possible deal. They pay in cash and take the cows with them. Weak animals are sold as soon as possible. Together with pigs, cows fulfil another most important function. The manure is used for fertilizing the fields, and villagers depend greatly on this supply.\n\nSmall-scale chicken breeding has always been carried out in the villages. People from Plum Grove Village and Big Stream Village now sell their fowls in the new Sha Tin Market, where the presence of wholesale dealers from Kowloon improves the market situation; though there is heavy competition from specialized chicken farms run by immigrant peasants from China. In Grass Field Village, breeders wait for the main festivals to obtain a better price in their traditional market town, Sai Kung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n49\n\ntion called for new solutions, implying a widening of the economic horizon.\n\nThere were, however, then and now, some local people operating partly outside the framework of village production. Before the establishment in 1952 of the Sha Tin Market, Tai Po was the natural choice of market town for Big Stream people. Communication was by boat, and the ferry traffic was operated by a few families. One old type of rowing sampan is still in use, but only intermittently. Now people usually go to the Sha Tin Market by two ferry-boats equipped with engines. They leave Big Stream Village around 10 a.m. for Ho Tung Lau across Tide Cove, or at high tide for Sha Tin directly, and return in the early afternoon. These two boats are owned by a family who make their living entirely from this traffic. They not only serve people from this village, but take passengers from Plum Grove Village as well.\n\nOne elderly woman in Big Stream Village has got a small store of sweets, which she sells to village children. This tiny 'shop' has a stable market, and gives the old lady a small profit. However, this is the only instance of anything like shop-keeping or retailing within the valley. None of the three villages seems to have had any permanent stalls or shops in any of the market towns of the New Territories or in Kowloon. However, for a time, one man from Plum Grove Village ran a grocery shop in the Sai Kung Market. It was closed during the Japanese Occupation and never reopened. This shop was not for retailing of local products from his home village.\n\nII\n\nI have so far tried to describe traditional means of livelihood, and their disappearance or persistence up to today. It is now convenient to outline essential changes, relevant to our theme, in the general economic milieu.\n\nBy the year 1876, great plans were entertained for creating a new town at the southern end of the Kowloon Peninsula. Once launched, this project led to rapid urbanization, so that at the end of the first decade of this century, the Kowloon population was estimated to be 27,000. Industrial plants were set up, e.g.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205295,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "50\n\nL. G. ALMER\n\na match-factory in Yau Ma Tei in 1880, and dockyards at Sham Shui Po in the same year. A glass manufactory was also situated here. An early account informs us that Yau Ma Tei, \"the principal village\" and the main centre of development,\n\nhas increased in population and bids fair to some day become an important town. There is a considerable Chinese junk trade at this place, and amongst other industries is a preserved ginger factory. The Military and Police Rifle Ranges are at the back and near the village. Gas works were erected here in 1892.7\n\nThe New Territories came under British control in 1898 on a 99-year lease, and subsequently new communications were developed. In 1900 a start was made with the main road from Kowloon to Tai Po, and in 1906 work was commenced on the construction of the Kowloon-Canton Railway by a private company. In the middle of the 19th century the organization of the State of California and the gold rush to the Sacramento Valley created new lines of commerce to connect Hong Kong with the American Continent. This was also the beginning of a steadily increasing emigration traffic between Hong Kong and San Francisco. Much of the coolie traffic to Southeast Asia, South Pacific, the West Indies and other countries was carried out through the port of Hong Kong. Whalers began to be a frequent sight in the harbour and, in a free port, the Hong Kong shipping trade was booming in the latter half of the century.\n\nBy the close of the 19th century the valley people had come to experience a critical situation demanding economic activities beyond the framework of the traditional system. Stimuli in this process were supplied by the change in the general economic milieu, and the impact of Western industrialism was not only experienced as something negative and destructive, but also as something that directly or indirectly offered a wide range of new choices. Many men grasped at the new opportunities, and soon found advantages in their changed situation. Men from Big Stream Village took up jobs in the road and railway construction across Tide Cove. Others could be found seeking all kinds of employment in the new urban area in Kowloon. The men in Grass Field Village early specialized in masonry and worked on construction sites all over the New Territories, and in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "52 \n\nL. G. Aijmer \n\nthis century, followed in very much the same way as their fathers though many men stayed on as sailors. The old men in this village are well-travelled. They stayed away from the village for twenty to forty years, remitting money home for their families. External income became increasingly important as a complement to agricultural production, then as now largely in the hands of the village women. \n\nIn Plum Grove Village there was no specialised skilled labour trade like masonry in Grass Field Village, nor was there specialisation in going abroad to seek employment. Emigration was an important factor in the economic life of this settlement also, but it started later than in Big Stream Village. \n\nIt seems to the present author unreasonable to dismiss the problem by merely referring to accidental choice. Some points call for brief discussion. There is reason to consider the market situation. Grass Field Village had its traditional economic ties with Sai Kung, about one hour's walk away over hill paths. Today it is a market town of some importance with about 1,500 inhabitants. An item of information from 1899 tells us that there were 800 people living there at that time, although the 1911 Census, reckoned as very reliable, gives the figure 512. A very knowledgeable man in Grass Field Village recalls from his childhood in the beginning of this century that Sai Kung was then a small place with only about 300 people, a few shops, and a tea-house. He was also of the opinion that little business was done there, and that villagers went fairly seldom to the market town. Life in the village was self-contained. Nevertheless, Sai Kung would have been important in the economic life of the village as the principal market for its products, at least before the establishment of the urban community at Yau Ma Tei on the Kowloon Peninsula. Tea, dye, charcoal, fire-wood, and pigs will have been sold in Sai Kung in traditional times. \n\nAs mentioned earlier, Big Stream villagers had their traditional connections with the important market at Tai Po. However, the situation in this town was entirely different from that in Sai Kung: \n\nIn the 1880's the Tai Po market was controlled by a localized lineage of the Tang people who, as masters of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "the market, permitted themselves to claim excessive privileges and to harass marketers from other lineages. Tang control of the market was repeatedly challenged by the Man people of another village, and on suffering a decisive setback in their campaign to force a relaxation, the latter organized a league of already existing intervillage units in order jointly to establish, in 1893, a new market in the close vicinity of the old.10\n\n53\n\nAlso, Tai Po was relatively distant, and by rowing-boat the trip there would take a couple of hours in good weather. The conditions prevailing at the Tai Po Old Market will have created economic difficulties that did not exist in the Sai Kung Market, and which placed the Big Stream people in a relatively bad situation.\n\nThe Plum Grove villagers used the market at Sai Kung, and often do so still but its possibly declining importance may have been less decisive in determining the extent of their work outside the old-style village economy. The land under cultivation around this settlement is regarded as the best land in the valley, though a large proportion of the fields here is owned by people from Grass Field Village, and also by people from Yellow Bamboo Mountain Village in another valley. In a small village the agricultural output might still have been sufficient enough to make emigration less attractive. The Plum Grove people also had some bad experience as some 10 men left the village for Southeast Asia around 1910 and were never heard of since.\n\nIII\n\nI wish now to turn aside to provide a background for migration in the context of the social structure of these villages.\n\nThe youngest children in Grass Field Village are of the 25th generation of a patrilineal kin group, all members of which share a common surname, Lau. The early ancestors lived in Mui Yuen (Mei Hsien, M), a Hakka district in the north-eastern corner of Kwangtung Province. A branch of the Mui Yuen people migrated down to what is now the New Territories, where they first settled in the Sai Kung area. A group soon branched off, and left the immediate coastal area, supposedly because of the constant threat\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205305,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "60\n\nL. G. ALMER\n\nExtension in Hakka society took different forms. Banditry seems to have been one,29 occasional work in the countryside,30 tenant farming in the plains,31 employment in towns or overseas others. These forms imply different depth in the extension, and it seems reasonable to assume that such differences were due mainly to ecological factors, such as the proximity to urban milieu, and facilities of communication. My attempt at interpretation of the difference in depth of extension between Big Stream Village and Grass Field Village, based on the differences in the socio-economic situations prevailing in their respective market towns, will serve as an illustration.\n\nThose who take part in the extension process live a life oscillating between their focus of social interest and their focus of economic interest. They spend much time away from home, often the main part of their lives, but they are always planning to return to the place of origin and they seldom feel attached to their place of work. They are sojourners.32\n\nOscillation is well illustrated in the career of an elderly man from Plum Grove Village. His early contact with an urban milieu was when, as a teenager, he carried fire-wood to the market in Yau Ma Tei, on which occasions he spent some four hours in town. His experiences there stimulated him to settle in Kowloon, where for a period he worked as a cook. Next we find him working in Singapore for some time. Returning home he took up a position as a salesman in a grocer's shop in Kowloon. A labour recruitment office in Kowloon offered opportunities of coolie work in the West Indies, and a four-year contract with these people brought him to Jamaica and Trinidad. The contract period over, he went to work in the phosphate mines of Nauru in the Central Pacific. Back in Hong Kong once more he took employment in a grocer's shop, but left soon again, now as a member of a ship-crew. He spent 18 months in jail in Holland, returning to Hong Kong just before the Japanese Occupation in 1940. This difficult period he spent entirely in Plum Grove Village. Immediately after the war he succeeded in going back to Holland, where he entered illegally. Finally we find him in his own village engaged in chicken raising, ginger cultivation, and pineapple planting, all on a small scale and rather unsuccessfully. He is now living entirely on remittances from his son who is working in England. During his wandering life",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n61\n\nhe himself has remitted money back to his family in Plum Grove Village for their support. During his stays in Kowloon he made frequent visits home. The masons in Grass Field Village, who periodically engage in agriculture at home, form another example of oscillation, but with less depth in the movement.\n\nThe Pacific War and the Japanese Occupation of Hong Kong meant an abrupt interruption to the process of extension. Those who were in the Colony gathered in the villages, which offered social security during a difficult time. They tried to survive by means of traditional production but, as before, the agricultural output was entirely insufficient. For a period of five days a large contingent of Japanese soldiers ravaged the valley destroying the fields, cutting down the supply of wood, and carrying away whatever chickens, pigs, and cows the peasants had. The meat that was not consumed they left to rot in the fields or along the hill sides. Many men and women suffered torture, others perished through starvation and forced labour. Emigrants and sailors lost contact with their home communities; those who were working in occupied areas or ports often ended up in labour camps.\n\nV\n\nThe experiences of the war situation seem to have reinforced the necessity of access to external sources of income over large tracts in the New Territories. But conditions after the end of the war were not too favourable. Peace had still not come to the China mainland, and there was a steadily increasing influx of refugees into the British Crown Colony. These people competed heavily on the labour market in the urban areas in Hong Kong and Kowloon. Extension now had to go beyond the nearby cities, but emigration abroad at this time was not always so easily arranged. All countries that traditionally had offered scope for Chinese immigration, now imposed strict control on the entry of Chinese, thus drastically limiting the chances for overseas employment. Since 1945 contract labour has been offered mainly in Sabah, Brunei, and Sarawak, where construction and oil industries have a certain demand for workers; and also on Nauru and Ocean Island, tiny islands in the Central Pacific, where the British Phosphate Commissioners since the start of mining have relied mainly on Chinese labour supply.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205310,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\nmember of the third minor lineage.\n\n65\n\nHe returned from the United States in 1941. After the Japanese Occupation, he took a job as a foreman in the nearby Ma On Shan Mining Company, from which he is now obtaining a pension. He still spends most of his time on the Company grounds playing mahjong and gossiping with his friends there. On his arrival from America, he constructed a large and spacious house on two floors and with a balcony.35 Rumour had it that he had lost some 10,000 dollars in the Canton Trust Bank crash in February 1965, but when I left the valley, there was no visible sign that his economic position had been altered or that his social prestige was affected thereby. He has one son on the island of Aruba, who is doing well. His brother, 75 years old, is the man who returned from Canada. His house is also good but is somewhat smaller than that of his younger brother. He is expressly of a conservative disposition; he clings to old ways and believes firmly in Fêng-shui. His economy is apparently very good. The son of this man is working in England.\n\nThe other New York man is 70 years old and belongs to the second minor lineage in the village. He possesses the biggest house in the valley and the surrounding areas. It was built forty years ago. He returned from America in 1959, but preferred then to reside in town. Later on, he moved back to his native village, the main reason being that all his friends in town went back to America. He is a sceptic, distrusts geomancy, and is passively in favour of modernization. He is supposed to have a considerable fortune by village standards. One of his two sons, also a former American resident, is now staying with his family in Tai Po Market. The younger son is working in England, and his family stays in the father's house.36\n\nThree other old men do not take part in the informal village council. One is the very old uncle of the Village Representative, whose affairs seem to be handled by the nephew. He is suspicious and successfully avoids anthropologists. Another is a man about 70 who is strikingly poor. He is an old emigrant too, but his country of destination was Singapore, and like many other sojourners in Singapore, he returned home as poor as when he went off. He is now trying to make a living by operating a traditional rowing ferry, taking villagers across Tide Cove in competition with the family who run the two mechanised boats.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205315,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "70\n\nL. G. AIMER\n\ngration inevitably created a shortage of farm labour, and large areas of arable land were abandoned as time passed. In the first place it was the less accessible terraces that were given up. Of course, rice cultivation is still a major factor in village economy, and it still supplies the people with a basic amount of staple food.\n\nOn the other hand, the rapid economic change in the Colony after the Pacific War has continued to accelerate. There has been an increasing demand for labour in the New Territories and in the absence of men, women have had to fill many of these requirements. For instance when the construction of a small dam was in progress in the valley many women from Big Stream Village were engaged in carrying pipes from the landing place at Tide Cove to the construction site. They were paid HK$8-9 a day for their work. With an economy now fundamentally based on remittances from abroad, cash has come increasingly into demand. Most unmarried girls, from about the age of sixteen and upwards, now leave the home village and take up jobs, preferably in the industrial areas in Kowloon. Textile factories seem to attract them most. Once in town, they are captivated by the urban milieu and its possibilities, and they return to their village only on rare occasions.\n\nIn the process of extension the economic capacity of women has grown in importance; first by taking over agriculture, and gradually by taking part in the extension itself. Male absenteeism has also created a situation where many activities formerly carried out more or less exclusively by men, are now handled by women. For instance, what remains of traditional ceremonialism in the villages is now to a great extent kept up by the women.\n\nIX\n\nThe extension process has also modified the selection of women that enter these communities as wives.\n\nAt an earlier period, on the initiative of the parents, brides were selected through go-betweens. These go-betweens were nearly always non-professionals, and most often agnatic or affinal relatives, who had knowledge of a friend or relative with a daughter of suitable age. With both boys and girls this was about 16 years old. Surname, hsing (M), exogamy was and still is a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n71\n\ngeneral rule. Unlike the Punti population, among whom it was customarily expected that groom and bride were total strangers to each other,40 the Hakka go-between arranged a meeting on a selected day at a tea house in a market town. The boy and the girl each brought along their 'friends', which presumably meant mainly the age-mates of their respective major lineages. The parents were not present on this occasion. If the couple consented, the boy's parents selected an auspicious day and informed the girl's family at least a month in advance of the date of the wedding.\n\nThe bride's family now started to arrange the dowry, which mainly consisted of clothes, at an amount that was supposed to be sufficient for her entire lifetime, and which was maintained under her control after the marriage. If it could be afforded, the dowry also contained some jewellery.\n\nAt the wedding the bride was transferred from her native village to her future one by means of a sedan chair. This ceremony is supposed to have limited the area in which a marriageable girl was to be found, as in this mountain district it would be difficult for a bridal procession to move too long a distance. Most wives of the valley seem to have been recruited from the surrounding mountain villages and from the Three Fathoms Cove area. Big Stream Village also has had many wives coming from one particular village in the Lam Chuen Valley in the hinterland of the Tai Po Market. It was also pointed out that in 'old times' marriage connections stretched as far as the border town of Sha Tau Kok and Sham Chun Market in Chinese territory.4 Plum Grove Village and Grass Field Village have frequently had marriage connections with the Sai Kung area. Some of the community members working overseas took secondary wives in the country they were working in.42\n\nAdoption of infant or child brides into the household was also very frequent, as this was a more economic solution for poor people who had not then to feed an extra mouth until the girl was of marriageable age and provide a dowry for her. In both cases the woman maintained the surname of the clan of which she was born a member.\n\nAt the present-day go-betweens are not used. The youths make their own contacts during work and recreation. Bonds of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205317,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "72\n\nL. G. AUMER\n\nmarriage are now cast over wide areas. However, some of the traditional wedding ceremonialism is still kept up. A kind of procession, but without a sedan chair, is arranged. The main rite is still ancestor worship. What might earlier have been secondary marriages in foreign countries have now become the main and only marriage. In Big Stream Village, for instance, there is a man who married a British woman. They are now both residing in Britain, but their small child has been left with the grandparents in the village. On the whole, the marriages seem to be outside the scope of parental control: and the new wife is not always willing to submit herself to the traditional household control exercised by the husband's parents. As a matter of fact, many wives prefer to stay away from the near relatives of her husband, during the periods he is working abroad. Mostly she stays on with her own parents, but her husband may also provide for her so that she and their children reside in a market town, or at least away from the village. In Big Stream Village alone there are six examples of this innovation. During the periods the latter spends at home, the woman joins him whether he chooses to live inside or outside his village. There is no well-established pattern of residence, and apparently there is much improvisation.\n\nThese innovations are very much in contradiction with the rules of traditional Chinese society. The older generation often express bitterness with the present-day situation. They still think in terms of local economy, even if they have been emigrants themselves, and they regret the diminishing supply of female labour that used to be a substitute for absent men.\n\nNOTES\n\nI The material for this essay was collected during a stay in Hong Kong from December 1964 to October 1965. The field work was financed by the following Swedish funds: Magnus Bergvalls stiftelse, Konung Gustaf VI Adolf:s 80-arsfond, Hierta-Retzius' fond, Humanistiska fonden, Helge Ax:son Johnsons stiftelse, and Vegafonden. I wish to express my deep gratitude for their generous support. I am also indebted to Mr. Leung Chee-tung, whose profound knowledge of the New Territories, so well-known among anthropologists working in Hong Kong, was of indispensable help to me. I thank Mr. Robert G. Groves most warmly for his kind assistance in Hong Kong. All romanisation is given in a Cantonese Form, except where an M in brackets indicates Mandarin in the Wade-Giles form. The place-names are as listed in A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories. Hong Kong Government Printer, 1960. See especially pp. 180-181.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "80\n\nTHE CHINA COASTERS\n\nA. D. BLUE\n\nJames Matheson sent his San Sebastian from Canton to ports in Fukien Province in 1820, to open up new markets for opium, and this is generally considered the pioneer voyage in the China coast trade. Although Matheson was Danish Consul at Canton at this time, and the San Sebastian sailed under Spanish colours, it is correct to describe this voyage as a British venture. The men who sailed the opium clippers, therefore, were the first 'China coasters', and since that time 'China coasters' have considered themselves a breed apart, distinct from the rest of the British Merchant Navy. The tradition of more liberal manning, of better pay, food, and conditions in general, pioneered by the opium clippers has continued to the present day.\n\nMany of the customs and practices of the lordly East Indiamen and of the Indian 'country ships' were inherited by the humbler 'China coasters'. The East Indiaman's captain could, and was expected to, make a fortune from carrying passengers and private cargo, in addition to the company's, and in self defence the latter stipulated a definite scale of perquisites for each member of the crew, from captain down to bosun and carpenter. Generous as this was, it was invariably exceeded. There was a much greater variety of 'pidgin' (=business) on the China coast, although it did not comprise such a high proportion of the China coaster's total earnings. As on the East India Company's ships, dabbling in certain types of 'pidgin' was considered legitimate and carried no moral stigma.\n\nThe most common and profitable pidgin came from deck passengers. It was on the emigrant runs to the Straits and Bangkok that this type of 'pidgin' was most prolific. I was introduced to this on my first ship on the coast, the Antung. The Antung was\n\nThe author served as an Engineer Officer with the China Navigation Company from 1928 until 1938, and was on the Yangtse in 1930 in the Shengking and again in 1934 in the Wuhu. He was captured by pirates in the Newchang river in Manchuria in 1933 and held prisoner for five and a half months. Two of his articles have been published previously in the Journal. \"European Navigation on the Yangtse\" in Vol. 3, 1963, and \"Piracy on the China Coast\" in Vol. 5, 1965.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The China Coasters\n\n85\n\nwere very small, but had very powerful engines and steering gears. Only the high passenger and freight charges enabled them to run at a profit. One of the most important cargoes from the Upper Yangtse was tung oil, which was latterly carried in bulk. This oil was used in the manufacture of high quality paints and lacquers, and was so valuable that the privilege of cleaning out the cargo pumps after discharge was one of the most highly prized perquisites of the engine room staff. The Upper Yangtse was too dangerous for night navigation, so that the Gorge boats anchored each night at dusk, and set off again at dawn. Officers on these ships were paid a special bonus after a season on the Upper River, and also given local leave.\n\nBecause they operated in inland waters, the Yangtse riverboats were exempt from certain of the manning regulations which applied to deep sea British ships. Certificated masters and chief mates were always carried, but sometimes the second mates had no British qualifications, and were either White Russians or Chinese. During the inter-war years these White Russians were often former officers of the Imperial Russian Navy, and without exception were very capable and efficient. On the engine room side the chief and second engineers had British qualifications, but sometimes Chinese third engineers were employed,\n\nThe opium clipper tradition inherited by the 'China coasters' resulted in smart and well run ships, a credit to the owners and crews concerned. The pre-war 'China coasters' were probably the smartest ships in Britain's Merchant Navy, and their bright paintwork, gleaming brass work, and smart red-sashed quartermasters would have gladdened the heart of old Admiral Benbow. Their closest rivals under the Red Ensign were the coasters of the Straits Steamship Company which were based on Singapore, and which traded round Malaya and the East Indies. 'China coasters', apart from officers, had all Chinese crews, while the Straits coasters and their Dutch K.L.M. rivals had Malays on deck and Chinese down below, a good combination in pre-Sukarno days. Sailors and firemen sometimes spent a lifetime on one ship, and often the bosun and Number One Fireman would have started their careers on the same ship twenty-five years earlier. The Arab and Indian practice of the bosun and Number One being responsible for their department was followed on the China coast, and each department was very much a family and clan affair.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205331,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "86 \n\nA. D. BLUE \n\nThe sailors' and firemen's cook's 'boy' was usually the grandson or grandnephew of the bosun and Number One, while the 'boy' in the pantry bore the same relationship to the Chief Steward. Chinese crews developed a strong sense of loyalty to their ship and owners, sometimes putting their European officers to shame in this respect. Payment for overtime was unheard of, and sailors and firemen would often work round the clock after a docking to have the ship spick and span for an early morning sailing; while bosuns and Number One Firemen would sometimes buy extra cleaning and polishing materials out of their own pockets. The compradore and his staff also spent many years on one ship and one service, resulting in efficient cargo handling and stowage. \n\nEach department of the Chinese crew of a prewar 'China coaster' usually came from a different part of the country. An average 2,500 ton coaster would have about 70 Chinese in its crew, and a common arrangement would be for the sailors to come from Tientsin, the firemen from Ningpo, and the stewards and compradores from Canton and Swatow. Pidgin English was invariably the only means of inter-departmental communication, but normally all worked together harmoniously under their European officers. Provincial rivalries and jealousies were, however, always latent, and their existence helped to ensure efficiency. \n\nThere were always ten applicants for any job. Wages for the Chinese crew on a coaster were small, but being assured and regular, a job on a coaster was highly prized. There was the additional attraction of 'pidgin' and 'squeeze', which had an extraordinary fascination. The prospect of an extra dollar or two from this source meant more to them than three or four times the amount in wages. The more 'pidgin', the happier and more contented the crew, and the more hard-working. Nothing was too small or insignificant to escape their attention, and there was always something to be bought at one port, which could be resold at a small profit a few days later further up or down the coast. I am sure that on a ship trading between the North and South Poles, the Chinese crew would soon organise a brisk trade in polar bears and penguins with the Eskimoes. \n\nOn the China coast, the distinction between the 'regular' and the 'outside' ships must always be remembered. The foregoing applied mainly to the 'regular' ships, that is to the ships of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "90 \n\nA. D. BLUE \n\nI can never forget the smells of those ships..... I remember the darkness of the square low-ceiled saloons. They were always the same. At one side was the huge opium couch of wood and rattan with a long low table to divide it. There were always two drowsy figures outstretched, their lamps smouldering upon the table, and the thick foul sweetish fumes rising and creeping into every cranny. From the half-opened doors of the tiny cabins came the same smell, so that the close air seemed swimming with it. Almost as large as the couch was a big round table upon which meals were served twice a day, but every moment otherwise it was used for gambling. Early in the morning the click and clatter of bamboo dominoes began, and it went on at night until dawn. The table was always crowded with players, their tense faces fierce with eagerness over the game. In the middle of the table was a pile of silver dollars which every one watched covetously, closely, with terrible longing. The pile dwindled and grew, but occasionally it was swept away by a single lean dark hand. Then a strange growl went over the crowd of gamesters and over the crowd of onlookers always pushing one another around the table. They would not have stopped even to eat except that the dirty stewards swept the dominoes ruthlessly to the floor and set wooden buckets of rice upon the table and clapped down four or five bowls of cabbage and fish and meat, and bowls and bamboo chopsticks, In the same grim silence in which they had played they ate, bowl after bowl, searching in silence for the best bits of meat and vegetables. When the passengers were satisfied the stewards and cabin-boys, all dirty and all insolent, gobbled up the remains. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "91\n\nLAND AND LEADERSHIP IN THE HONG KONG REGION OF KWANGTUNG IN THE NINETEENTH CENTURY*\n\nJAMES HAYES\n\nThis article concerns a fringe area of the Kwangtung Province of South China and deals with land and leadership on the island of Lantau. Lantau or in its Chinese form (L) is the largest offshore island of what, since 1898, has been styled the New Territories of British Hong Kong.\n\nLantau is roughly fifteen miles long by five-and-a-half miles broad. The island takes the form of a mountain range which runs, with breaks, along its whole length on a N.E.S.W. axis. The main peaks of this range are around 3,000 feet high. Most of the cultivated land is situated around the coast and at the time of the British lease amounted to a little less than 2,660 acres; that is, only a few square miles. The main crop was and still is rice, harvested twice in July and November. In 1898 the island possessed one market town (population 2,000) situated at its north-west extremity. This place was a salt-producing centre and a considerable fishing port. There were also about fifty small villages on the island. At a carefully-conducted census taken some years after the lease, four of these villages had populations in excess of 200 persons (the largest 363), another seven had more than 100 inhabitants, whilst the remainder were under that figure. The total land population was then over 6,700 persons, mainly Cantonese. Most of the villages were inhabited entirely by Cantonese or Hakka clans, though some of them were of mixed settlement. There was also a boat population of around 5,500 persons whose craft were based on the market town and other anchorages along the coastline.\n\nBefore 1898 Lantau was part of the San On (**) district of the Kwangtung province. Though it was not far by sea from the\n\nThis paper is a slightly amended version of that presented at the XVIIth International Congress of Chinese Studies held at the University of Leeds in 1965.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "92\n\nJAMES HAYES\n\ndistrict city it was not under the district magistrate's direct rule but was under the charge of one of his deputies. This officer's yamen was in the walled city of Kowloon and he was responsible for many other villages besides those on Lantau Island. There was no civil officer actually resident on the island before 1898 though one imagines that runners would visit it from time to time to chase in taxes and, perhaps less frequently, to make an arrest. The military authorities were more in evidence. A captain commanded a detachment in the fort at Tung Chung, a large valley in the north-central part of the island, and a junior officer was in charge of another body of troops in the market town, Their presence was perhaps due more to European activities in the local seaways, and to pirates, than to any disturbances likely to take place on the island, especially in the latter half of the nineteenth century when there is no remembrance of internal disturbances.4\n\nThe people of Lantau were left mainly to their own devices by the government, military and civil alike. From evidence collected locally it appears that as elsewhere in China the clan and village elders kept the peace in the villages, and the Kaifong (#) or Street Association did the same in the market town and paid for watchmen to bar and walk round the principal streets at night. Anything more serious than minor disturbance and petty crime, e.g. piracies or armed robberies, was reported to the military, though by that time it was usually too late for anything effective to be done. Disputes were settled locally as far as possible. Besides these, the elders handled a variety of duties which, irrespective of the size of the community, were sometimes arduous and complex since much depended on handling individuals so as to produce a fruitful result. They organised small public works of benefit to their communities, such as the digging of a well or the construction of an irrigation dam or a small pier: they managed the local temples and arranged the details and financing of all festivals: they were responsible for finding suitable premises for village schools and engaging teachers; and so on. These persons came forward by a combination of such factors as age, experience, ability, ambition, leisure, wealth, lack of anyone else willing to do the job and so on. However, it is also true to say that they had also to be acceptable in their communities, since without local support and goodwill they could hardly operate.5",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "94\n\nJAMES HAYES\n\npersons exercising a similar authority in the course of the century, but I have not yet learned who they were.\n\nCHAN FU-SHING (c.1800-60)\n\nChan Fu-shing (c.1800-60) was a Cantonese from the village of Sha Lo Wan on North Lantau. He was the eldest of three sons who were brought there by their mother at the beginning of the nineteenth century from Sai Heung not far from the District City of Nam Tau (about eighteen miles away by sea). The mother was presumably a widow. Why she came to Sha Lo Wan is not known -- perhaps a married aunt or sister lived there but when they did arrive it is more than likely that the family had no land of their own because of the circumstances of their coming and the fact that the oldest village clans claim a depth of settlement that indicates arrival in the 17th century.\n\nFamily tradition has it that the boy was put to work in a grocery store in the market town of Tai O six miles away. Being able and diligent he made himself indispensable to his employer and eventually became a partner in the business. By this means he obtained the small capital that was essential for speculation. He appears to have used this money to make loans to village people either at the customary high rates of interest -- documents show that 50% per annum was common -- or in return for mortgages of land. He was also able to buy land when the opportunity offered and gradually built up an estate for himself and his descendants. It was not a large one. By the time of the British lease the Chan family, all descended from himself or his brothers, owned 19 acres in and around Sha Lo Wan. Most, if not all of this property, must have come from Chan Fu-shing. It is interesting that almost half these fields were placed in common ownership in two ancestral trusts with one or more managers. This ensured that the land would not be divided into small segments every succeeding generation, and would not be at the mercy of a spendthrift or gambler. By way of an aside, it is, in my experience, unusual -- on Lantau -- for so high a proportion of land to be preserved in this way and this prescience must have been exercised by Chan Fu-shing. The Chans' ancestral hall, used as a village school for almost a century, was also due to Fu-shing and his money.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "96\n\nJAMES HAYES\n\nthe Pui O group in South Lantau. Unlike Chan, who had been a newcomer, Cheung's family had been settled in the area for upwards of two centuries before his birth and his father possessed a small number of fields which had descended from his ancestors. The Cheung clan, too, was the most powerful in the sub-district. Its members were settled in five of the nine small villages of the group and included one or two degree holders by purchase among its immediate forebears.\n\nHowever, like Chan, Cheung went into business, but not in the market town and not as an errand-boy, but locally and on his own account. He opened a shop in a small house situated outside the main village of the group and stocked it with goods which he brought over by sampan from the nearby island of Cheung Chau, the local market centre and a fishing port. Again like Chan, Cheung had a good head for business and used whatever money he obtained from his shop to loan sums to other villagers. As usual the loans were made for interest at high rates or in return for mortgages of land. The deeds relating to about a dozen of his mortgages have survived in an old account book. One of them, relating to the year 1898, shows that he was capable of lending what was then, to a farmer, the considerable sum of 120 dollars, the equivalent of 90 ounces of silver in one single transaction. As happened more often than not in deals of this sort, this land, consisting of an acre and a quarter of good paddy fields, was sold to him seven years later.\n\nCheung's career developed along much the same lines as that of Chan Fu-shing. He settled disputes over a considerable area, including villages outside his own group, and helped to arrange various public services, including a regular ferry to the nearby market town of Cheung Chau. Again, he also took the lead in managing the affairs of the local temples and in repairing them when this became necessary.10 It is not certain whether he purchased a degree, but he may well have done so because, as has been said, this was the normal thing for a prospering villager to do at this period.\n\nKUNG FONG-CHAI (***)\n\nThe third member of the trio, Kung Fong-chai (c. 1850-1922) was a Hakka from a village a few miles from the market town of Tai O. Like the Cheungs, the Kung family had been settled on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205343,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "98 \n\nJAMES HAYES \n\nof the population of Lantau Island and when the Hakkas in this part of Kwangtung were generally considered to have been under the general domination of Cantonese.12 In passing, I am inclined to think that this point has been over-stressed. \n\nSecondly, it is interesting that all three came from villages and not from the market town. One would have expected that its shopkeepers and tradesmen would, in the aggregate, have been better off than most villagers and that a place which had a population anything from ten to twenty times larger than those of the neighbouring villages ought to have provided more pupils and hence a superior type of teacher; resulting in better-educated boys who were more qualified to become local leaders.13 \n\nHowever, and thirdly, their importance must be assessed against the realities of the social and geographic background of Lantau at this time. There were no wealthy, numerous powerful clans on the island to compare with those living in the mainland area of the present New Territories. The Cheungs were very small fry by comparison with the Tangs of Yuen Long district.14 Apart from the shopkeepers in the market town, some of whom were themselves villagers or were of village descent, the rest of the land population of Lantau were peasant small-holders few of whom seem to have owned more than one or two acres of land and were intent upon making a living from the soil.15 Communications were restricted to village tracks over difficult country or to boat travel round the coast, usually by village rowing boat. The terrain hindered social, economic and political intercourse between the penny-packet group of villages and could only be spanned by energetic leadership, motivated by private interest and backed by personal visitation. Another factor which increases the impact these men made on their communities is what I am convinced, from my later experience must have been the ignorance and massive superstition of most village people at this time.16 Easily paralysed by fear and indecision in times of danger, and harassed by doubt and incapacity when there were important issues to decide, the quality of leadership possessed by the few is high-lighted by the condition of the many. \n\nIt is not surprising, then, that men of the calibre of the three I have mentioned appear to have handled everything in their sphere of influence. Old men living today still remember the Hakka Cheung Kwong-chuen very clearly and state, with great \n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205345,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "100 \n\nJAMES HAYES \n\nFifthly, land was indirectly of the greatest importance for a man's emergence as an area leader. Through acquiring land other than in one's native village a man became known outside it. If he was a landowner renting out the land and clearly a person of ability and presence the way was paved to an extension of his sphere of influence because the local people would, in time, call on him to assist in solving disputes in which no decision could be reached. In a mountainous island where bad communications resulted in the growth of isolated communities the purchase of land or operation as a money lender was almost the only way in which personal influence could be extended without a charge of unwarranted “interference\" being made. This much is obvious on a moment's reflection, but it is not always apparent without personal knowledge of an area and its geographical characteristics.\n\nSixth and last, it is probable that the rural gentry of Lantau Island in the earlier part of the Ching dynasty were similar in origins and career to these men.\n\nThis closes the main part of the article, but I would like, as a postscript, to mention the external and more formal side of their activities; that is, their relations with other gentry of the whole administrative district and with its civil and military officers. There is a distinct lack of definite information with a local content. One imagines, however, that they would have been on good terms with the officers of the military garrison and the naval patrol vessels that called at the island from time to time, combining with the village leaders and the shopkeepers of the market town to entertain them on certain festivals and on public occasions. By way of a return, the officers contributed to local repair projects such as the reconstruction of village temples and gave something towards the cost of local opera shows and festivals. This much is certain because many repair tablets and commemoration boards show this pattern. Besides, the basic nature of government in rural areas has changed very little to this day, being founded on the creation and retention of goodwill wherever and however possible as true for the Hong Kong government today as for the Chinese district government 70 years ago.\n\nThe position is much less clear on the civil side. There were usually four councils of local gentry in any administrative district, for the East, South, West and South sections or Tung (M), as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 101\n\nLockhart calls them in his 1898 report on the New Territories.18 He states that the council for the Eastern Tung embraced most of the leased territory and sat in the market town of Sham Chun just north of the 1898 boundary. One imagines that men such as the three who form the subject of this paper might have been members. Here I have had the benefit of conversations with a former mandarin, now deceased, who served as a Chou and then as a Fu magistrate in Hupeh for some years before the Revolution of 1911. He told me that the councils of the poorer districts were augmented by prominent non-literati of the type to be found on Lantau, the normal restrictions on scholar membership being waived in order to secure the presence of persons who carried weight in their localities. If practised in San On this realistic approach, in part occasioned by the need to obtain their help in chasing in and securing the payment of the land tax, would probably have brought in local leaders like Chan, Cheung and Kung.\n\nI must record that this is conjecture since no information on their participation in the council, their work there, and their relations with the district magistrate and the true gentry of the District has yet turned up though I am by no means sure, given local conditions, that it ever will. However an account of these men would be lacking unless one hinted at the possibility of their participation in local councils, especially as it is probable that the rural gentry of Lantau and similar fringe areas in South China and elsewhere in the Ching period were similar in origins to these three men.\n\nNOTES\n\n1 The New Territories were ceded by the Convention of Peking signed on 9th June 1898; for the text see The Hong Kong Government Gazette for 8 April 1899, pp. 552-553—but were not occupied until the following year. The boundaries were not discussed until March 1899, and some hostilities took place in March and April of that year when the Hong Kong Government took possession of the New Territory. See Sessional Papers 1899, No. 32 \"Dispatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong\" and No. 35 \"Further Papers relating to Military Operations in Connection with the Disturbances On The Taking Over of the New Territory\".\n\nThe Romanisation used in this article is in the Cantonese form. For place names see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories. (Hong Kong Government Printer, 1960).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205347,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "102\n\nJAMES HAYES\n\n2 This figure is given in the table at p. 145 in Sessional Papers, i.e. Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong, for 1906 (Hong Kong, Noronha & Co., Government Printers) included in \"New Territories: Land Court, Report on Work from 1900 to 1905\". The figure is for all private lots demarcated, and includes house lots as well as agricultural land.\n\n3 Colony Census of 1911 in Sessional Papers 1911, pp. 103 (22, 26 and 37-38).\n\n4 See Extracts from a Report by Mr. Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong in The Hong Kong Government Gazette, 8 April 1899 at p. 541. Also Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (JHKBRAS), Vol. 3 (1963), pp. 144-145 and Vol. 4 (1964), pp. 146-150.\n\n5 This information is based on my own extensive enquiries in the Hong Kong region. They corroborate the usual accounts given in many books, among them E. T. Williams, China Yesterday and Today (London etc., Harrap & Co., 1923) pp. 118-136, Chapter VI, \"The Village Republic\" and E. T. C. Werner, China of the Chinese (London, Sir Isaac Pitman & Sons, 1920), pp. 161-165, \"Local Government”.\n\n6 See p. 12 and notes 15-17 of my \"The Settlement and Development of a Multiple-Clan Village\" (Shek Pik on Lantau Island) in Aspects of Social Organisation in the New Territories (Hong Kong, Hong Kong Branch of Royal Asiatic Society, n.d. but 1965),\n\n7 See also my note \"Village Credit at Shek Pik, 1879-1895\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, No. 5 (1965), pp. 119-122, for interest rates of 50% of principal per annum, simple interest, from a money loaning Tong in the same area. This Tong's varied means of doing business are paralleled in the surviving papers showing Cheung Kwong-chuen's agreements with local farmers,\n\n* See Ping-ti Ho, The Ladder of Success in Imperial China, Aspects of Social Mobility, 1368-1911 (New York, Columbia University Press, 1962), pp. 33-38, \"It would not be an exaggeration to say that in Ch'ing times practically anybody who could afford a little over 100 taels could obtain the chien-sheng title and the right to wear the scholar's gown and cap\", p. 34.\n\n* For more details of the area see my article \"A Mixed Community of Cantonese and Hakka on Lantau Island\" in Aspects of Social Organisation in the New Territories, cited at note 6 above.\n\n10 His name heads the list of twenty-six persons who presented a commemorative red and gilt board on the occasion of the last major repair to the Tin Hau temple at Ham Tin, Pui O dated the equivalent of 15 January 13 February 1915.\n\n11 For a brief account of this village see the article referred to in note 6 above.\n\n12 The Census of 1911 lists 5,694 Cantonese and only 944 Hakka out of an estimated land population of 6,710. See Sessional Papers 1911, p. 103 (22). I have my suspicions about the Hakka figure but have not yet counter-checked by other means. For alleged Cantonese domination see inter alia K. M. A. Barnett, \"The Peoples of the New Territories\" in J. M. Braga (ed) The Hong Kong Business Symposium (Hong Kong, South China Morning Post, 1957), pp. 261-265, and G. N. Orme's \"Report on the New Territories 1899-1912\" in Sessional Papers 1912, p. 44 where he says that the imposition of British rule led to the freeing of the neighbours of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205348,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 103\n\nmany Punti villages from \"squeezes\" formerly levied on them, \"especially the Hakkas\".\n\n13 The market town of Tai O had a land population of 2,248 and a boat population of at least several thousands, many of whom lived in mat-huts over the water and were therefore part of the settled population. Sessional Papers 1911, p. 103 (26 and 38). The Hong Kong Government's Administrative Reports for 1911, District Officer South, mentions 221 mat-shed permits in respect of pile huts in Tai O Creek. There were said to be 8 schools in Tai O or district at a New Territories School Census in April 1912, with an average attendance of 21. See Appendix G to Orme's Report in Sessional Papers 1912, p. 63.\n\n14 See for instance Hugh D. R. Baker, \"The Five Great Clans of the New Territories\" in JHKBRAS, Vol. 6 (1966), pp. 25-47 and his references at his note 9 to Sung Hok-pang's prewar articles in The Hong Kong Naturalist.\n\n15 The schedules of ownership attached to the Block Crown Leases for 1898 New Territories' villages show this general pattern of peasant ownership very clearly. They are kept in the District Offices of the New Territories Administration.\n\n16 A hint of the strength of superstition at this time is given by Orme, op. cit., paras. 97-98,\n\n17 They held, in addition, a considerable number of mortgages from Shek Pik people. Those recorded in the 1904 Block Crown Leases for the Shek Pik Valley may well be less in number than in 1899 because, in the intervening years, it was reported that mortgagors were making great efforts to recover unencumbered ownership, e.g., Sessional Papers 1902, Mr. Stewart Lockhart's 'Report on the New Territory for the Year 1901' p. 4. It is not entirely clear from the context whether this was a general reaction or limited only to New Kowloon,\n\n18 Hong Kong Government Gazette, 8 April 1899, p. 546 under the heading ‘Local Government in the Villages'. The information about there usually being four Tung in any administrative district comes from the former magistrate mentioned in the same paragraph of the text. He was in charge of ## and ✯✯ in Hupeh for part of the first decade of this century.\n\nWhere no sources are cited, the text is based on information obtained from old inhabitants, some of whom knew Cheung Kwong-chuen and Kung Fong-tsai personally, and from documents in Chinese relating to the land and money transactions of these two men and those of the third, Chan Fu-shing, that have been made available to me through the kindness of their present owners to whom I am much indebted for their courtesy and cooperation. I am also grateful for help with translation, especially to Mr. Chan Kwun-ngok, and for the ready help of many Lantau residents with my enquiries,\n\nAddition to Note 8. The quotation in the text comes from Professor Ho's \"The Examination System and Social Mobility in China, 1368-1911\", Proceedings of the 1959 Annual Spring Meeting of the American Ethnological Society, pp. 60-65.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\nJ\n\n105\n\nThis officer established himself at a place then called Shak-tse-kong, the present Nam-tou, a part of which situated on a hill was surrounded by walls. But it was found that this officer was unable to rule efficiently the whole of the district, and some men of influence, supported by the high mandarins at Canton, demanded that the part of the country which they inhabited should be made a separate district.\n\nThe Emperor Wan-lik granted this petition in the first year of his reign; the new district was called \"Sanon,” new peace; and the walled part of Nam-tou rose to be the district town of Sanon, and accordingly received the name of Sanon Yuen-shing 新安城.\n\nThe Sanon district included the islands of Lan-tow, Hongkong, and all the small neighbouring islands. The mainland portion of the district was bounded to the North by the districts of Túng-kun 東莞 and Kwei-shin 歸善. The northern boundary is formed by the Pik-tau River, which flows into the estuary of the Canton River, and is navigable for small Chinese sea craft (such as passage-boats) for about 8 miles; and several chains of mountains further to the East. This boundary, however, is very arbitrarily drawn, as sometimes villages in the midst of Sanon belong to Túng-kun. The borders of the three districts join together in the neighbourhood of the mart of Kun-lan, a place notoriously unsafe, as being the abode of thieves and vagabonds, who can with facility escape from the jurisdiction of one mandarin to that of another.\n\nTo the East, the Sanon District is bounded by the estuary of the Canton River. This estuary is divided by the Chinese into several parts with different names: the part to the south of the Bocca Tigris into which the Pik-tow River falls, is called Hop-lan Hoi; the bay named by the English Lintin is designated by the Chinese Nam-low Bay, after the city of that name; Deep Bay is called Hau-hoi or Back-water Bay*. This bay is generally very shallow, a deep channel however running down the centre; the navigation is rendered more dangerous by the many oyster-beds which exist. The bay terminates in a considerable creek, which is navigable at high-tide for three or four miles, as far as the important mart of Sham-tsuen.\n\n&\n\nPA.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205351,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "106\n\nREV. MR. KRONE\n\nTo the North of Deep Bay is Chik-wan Bay, on the shore of which is situated the renowned temple of Tien-hau. To the South is the Bay of Toon-mun-wan, near Castle-peak. The open sea forms the Southern and Eastern boundary of the district.\n\nMirs Bay, the most remarkable of those which indent the Eastern shore of Sanon, is called by the Chinese \"Ti-po Hoi\" 大步海.\n\nIt is worthy of notice, that when the question of ceding Hong-kong to the British crown was brought before the Emperor Tau-kwang, it was asserted that the island had never really belonged to China; and it appears remarkable that, in an official geographical and statistical account of Sanon, in 8 volumes, published about 40 years ago, no mention of Hongkong is made, although islands much more insignificant are accurately included. However, in the list of villages of the Sanon District, the names of Shek-pai-wan (Aberdeen) and Check-chu (Stanley), are found. Among the numerous Straits between the different islands the most worthy of notice are:--\n\n1. The Cap-sui-mûn between Lantao and the two small Islands of Tsing-yeu and Ma-wan; Kai-check-mûn, between the two last mentioned islands and the mainland itself, and Ly-yue-mûn and East-tong-mûn, which constitute the Eastern passage from Hongkong harbour. According to Chinese authorities, the greater diameter of the district, from North to South, measures 380 le, and the lesser, from East to West, 270 le. But it must be remembered that the measurement from North to South extends to the southermost of the small islands which are reckoned as belonging to the district. The district is generally mountainous, and the mountain ridges extend nearly to the shore, leaving only small plains at their feet, which are occupied by villages and hamlets. These mountains have usually a dreary and barren aspect, and resemble those of Hong-kong and the opposite mainland. The granite rocks are scantily covered with soil, and are overgrown with grass. A luxuriant underwood is found in the ravines, but trees are seldom met with, though groves of them, evidently planted, are generally found in the neighbourhood of villages, Buddhist monasteries, and temples. The Chinese are accustomed to burn down the grass on the tops.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "108\n\nREV. MR. KRONE\n\n4,000 feet in height. It is a steep mountain, and its ascent in some parts is dangerous, - even in the commonly-used track, the coolies take off their sandals, and travel barefooted. Some hundred years ago, some rich people caused paved ways to be made to various parts of the mountain, but these paths are now in ruins. The mountain and its neighbourhood afford many plants esteemed by the Chinese which are not found in other parts of the districts, and particularly medicinal herbs, which are sought after by the Chinese doctors and apothecaries.\n\nYeong-toi-shan is reckoned the second mountain by the Chinese, and lies 30 le north of the district town; and, according to Chinese geomancy, its peculiar conformation shows that it exercises a beneficial influence over the district city. The ascent is neither steep nor difficult; the eastern side is almost entirely over-grown with underwood, and the rest of the mountain is covered with grass, among which thickets are interspersed. Regular employment is afforded to a number of Hakka people in collecting this grass and underwood, by which, with hard toil, they earn a scanty livelihood. From the summit of Yeong-toi one has an extended view, nearly the whole district of Sanon is seen, and one is astonished at the barren masses of hills, constituting a veritable sea of mountains, which covers nearly the whole district. In clear weather, Canton itself and Victoria Peak are visible. On the summit of the mountain there is an altar erected, and here the people are accustomed to congregate and offer up petitions for rain when they have been afflicted with an unusual drought.\n\nAbout four years ago I wished to ascend this mountain, but the Hakka people opposed my doing so, because they thought I must be seeking for precious stones; but at last I accomplished my object in the company of a collector of herbs, who interceded for me. Among the plants we gathered were the following,---\n\nUraria crinita, D. C.\n\nRosa nivea, D. C.\n\nQuamoclit vulgaris, Choisy.\n\nDicerma elegans, D. C. Ixora stricta, Roxb.\n\nClerodendron fragrans, Vent. Mussaenda pubescens, Aiton. Platanthera Susanna, Lindl. Osbeckia chinensis, Linn, Baeckia frutescens, L.\n\nRhodomyrtus tomentosa, Wight. Uvaria badiiflora, Hance. Clerodendron pentagonum, Hance. Melastoma candidum, D. Don. Melanthesa chinensis, Blume.\n\nHabenaria linguella, Lindl,\n\nBuchnera stricta, Ham,\n\nPteroloma triquetrum, Bth.\n\nStriga hirsuta, Bth. Vernonia congesta, Bth.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n109\n\nThe third remarkable mountain lies a few miles south of the district town, and is called \"Nam-shan\" — 南山 the Southern mountain. In a bay at the foot of this mountain is the famous temple of \"Teen-h'aou” — the Queen of Heaven at Chek-wan; and to the right and left of the entrance to this bay are two forts, now in ruins and unoccupied. A tolerably broad highway leads from the district town to this temple, and four or five rest-houses are erected along the road for the convenience of its devotees. Several altars exist on different parts of the mountain, and to these the Mandarins resort, to worship in times of scarcity or danger,\n\nLastly, is mentioned the mountain of Castlepeak, called by the Chinese \"Poe-lou-shan\" ✯✯J, on the western borders of the province, near the bay of Tun-wan. This mountain, remarkable for the fine view it affords, has near its summit a monastery occupied by Tauist priests. The mountain is reckoned one of the eight wonders of the Canton province. Some of its large granite boulders are said by the priests to represent various mythological monsters; and several springs well-up near the top, which are also esteemed supernatural wonders by the Chinese. The mountain is often visited by students and literati, and its wonders and beauties have been celebrated by them in many verses. The legends connected with the mountain seem not to be very clearly understood. The most remarkable of them is the following, which gave it the name it now bears: Hundreds of years ago there lived a renowned Buddhist priest who went by the name of \"Poi-tow,\" the Tea-cup Navigator. One night he took up his quarters in a certain house, and went away the next morning carrying with him the golden idol belonging to his host. This man started out in pursuit; but though he could see the priest before him, travelling on foot, apparently very leisurely, he could not, though he was on horseback, overtake him; and presently he saw the holy man carried over a river in a Tea-cup, and so gave up the pursuit as useless.\n\nSome time afterwards this priest effected the cure of a woman of rank, merely by writing a charm; often she had applied in vain to many doctors and sorcerers. Gratitude attached the whole family of the patient to him. Not long after this he died on his travels. Five years after his death he again appeared, and declared that he should now go into the Canton province, and accordingly he took up his residence on Castlepeak mountain; and being seen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205356,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n111\n\nthe flesh of this, which is coarse, and contains much rancid oil, is also sold in the markets.\n\nThe Rivers, The district of Sanon is generally well irrigated, but the streams are of small size. Three of them, perhaps, may merit the name of rivers; in the southern and eastern part of the district there are only small mountain streams, which pour down over the precipices, sometimes forming picturesque waterfalls.\n\nDeep Bay terminates, as already stated, in a considerable creek; and into this several large streams, coming particularly from that part of the district which was first occupied by the Hakka population, pour their waters. These are too shallow and irregular even for the navigation of small craft.\n\nNot far from the village Tai-chung ★, east of the district town, another river, Ti-sha-ho ★, discharges its waters into the bay. It has its source in the Yeong-toi mountains, and after a long serpentine course, at last reaches the bay. Its bed is broad, but often shallow, and its embouchure is very sandy. On account of its breadth and the sudden floods to which it is subject, no bridges are built across this river, and as, after long continued rain, it swells to a great height, it frequently becomes quite impassable, and travellers are put to much delay and inconvenience in consequence.\n\nThe Sai-heong river, also takes its rise in the Yeong-toi mountain, and empties itself into Nam-tow bay, at the market town of Sai-heong. It is only navigable for a short distance at high water, when many trading junks and fishing-boats make their way up to the town, where they remain high and dry. If the exact time of high tide be not chosen, these boats can neither make their way outwards nor inwards. Sai-heong is divided by this river into two parts, which are called the eastern and western villages. These are united by an awkward wooden bridge about 200 yards in length. This bridge is of a peculiar construction, the planks being nailed underneath, instead of upon the cross-beams, so that it is somewhat awkward walking over it. The intervals between the cross-beams are about two yards. It is asserted that the bridge (erected about the time of the first war) was thus built, in order to prevent the British being able to transport their cannon over this river, if they should venture to make their appearance in the neighbourhood. A few years ago, a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n115\n\nThe Wai are of two kinds: the one comparatively of small size, is used, as stated above, merely as a place of refuge in times of danger, and is not a permanent residence, except for a few of the poorer class who build in it as a waste place; it is in fact a fort. The other would more properly be called a fortified town; it is of much larger extent, containing within its walls many dwelling-houses, which are generally of a superior class, and are occupied by rich men, who esteem themselves more safely and more agreeably located here than in the open village.\n\nThe Cities (i.e., places fortified by government), are four in number, viz: The district town, San-on, ✯✯, also called Namtow; Tai-pung, at the eastern extremity; Kow-loong, opposite Hongkong; and Tung-chung, on the island of Lantao. It must not, however, be thought that these are the most important and populous places in the district. They are the seats of Mandarins, and with the exception of Sanon (which has about 8,000 inhabitants), the population within the walls is very small.\n\nThe Population of the entire district cannot be given with certainty.\n\nA census at the time when it was first created a district, gives only 34,000 inhabitants. In 1819 it was estimated to contain 240,000, of which number 150,000 were males, and only 80,000(7) females. To these must be added 13,000 strangers (with their wives and families) who served as soldiers, inferior officers, and as labourers in the Imperial rice and salt fields. When Sanon first became a district, about 3,000 king of land paid Imperial taxes. A king, is equal to from 13 to 15 acres. In 1662, the tax-paying lands had increased to 4,000 king. Their present number I have not been able to ascertain.\n\nThe district is governed by seven civil Mandarins. The chief of these is the Chi-yuen, or district magistrate, and he resides within the walls of Sanon. He is addressed by the title of \"Ti-ya” great or venerable father. Second to him is the sub-magistrate, \"Yuen-shing,\" who resides at Tai-pung. This office was first created in the first year of the Emperor Yung-ching. This magistrate's jurisdiction extends over 104 villages, besides the city of Tai-pung. Sixty of these villages have Pun-ti inhabitants, and 44 Hak-ka.\n\nThe two mandarins next in rank to...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n117\n\noften held by a Keu-jin or a Sew-tsai, whilst a Keu-jin very seldom accepted the office of Fan-to.\n\nThe chief officers of a town-ship were generally such as had purchased a low rank, and who frequently had been long in the service of high mandarins. Throughout a long list of these officers, only two Man-chu names appear. During the Ming dynasty, graduates, even Seu-tsai, thought it beneath their dignity to accept this office, as they might fairly hope for higher employment; but at present the sale of places has reached so great a height, that even this low office is not bestowed on them gratuitously; and accordingly we find that, as the most learned are not always the most affluent, many meritorious men are lost in obscurity.\n\nWe must now proceed to cast a glance at the Military Mandarins and their establishments. There are two Ying-pun camps in the district: the one at Nam-tou, the other at Tai-pung. At the former place the force consists of one “Yau-kik”, or Lieutenant-Colonel; one \"Shou-pe\", or Major; two \"Tsing-tsung\", or Lieutenants; four “Pa-tsung”, or Sergeants; and five \"Ngai-wai\", or Corporals. They are in command of 995 soldiers, of whom 20 are cavalry, 293 infantry, and 682 garrison soldiers.\n\nThe pay of the whole establishment amounts to 14,000 taels per annum, with an allowance of 3,650 piculs of grain, and 15,000 bundles of straw, (principally used as fuel.) Extra emoluments are derived from the Imperial rice-fields, which are cultivated by the soldiers. This force is employed in garrisoning the district town and three forts, one of which is in the neighbourhood of Sanon, and the other two occupy the promontories of the bay of Chik-wan. It has also to supply men for twenty-four guard stations. The three forts above mentioned are ordered to have a garrison of twenty men, and to mount six guns each. I have visited these three places, but found neither guns nor soldiers, and the places themselves showed no signs of fortification, save a dilapidated wall.\n\nThe guard stations should be furnished with from two to six soldiers each; they are scattered over the whole western part of the country, and are intended to serve as a check against the frequent highway robberies. I never found one of these stations",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "120\n\nREV. MR. KRONE\n\nabout. By this hospitality to the dead they hope to avert the evils which the spirits of unburied corpses are believed to occasion. There is also a home for aged men, one or two hamlets for lepers, and a cluster of houses for the blind. In the \"Samon-che\" district record, it is laid down that 200 persons shall be admitted and provided for in these several institutions; and the amount of funds to be expended, and the fields and houses from which the charitable revenues are to be derived, are minutely detailed. But it is well known that the poor and destitute derive little or no benefit from these sources, except the shelter against the wind and rain afforded them by the dilapidated tenements which are provided for them, and in which they may, without annoyance or maltreatment, consume the food which they have been able to procure by begging throughout the day.\n\nLepers are not allowed to enter any village; when they arrive in its neighbourhood they have to stand on a hill, or some other conspicuous place, and call to the villagers, who thereupon come out and supply them with rice, tea, or whatever they may desire. But it sometimes happens that the villagers are rather deaf to the cry of the lepers, and then these unfortunates, who are very revengeful and consequently much feared, enter the village, defile the wells and water tanks, and use every means in their power to communicate the disease to their uncharitable countrymen.\n\nThe blind have a separate establishment allotted to them by the people of Sai-heong. During the day they go about begging, and in their refuge they have no one to care for them, except some homeless strangers with whom they share their daily alms. If one of them happens to die, the others go about collecting money for a coffin, and the necessary expenses of the interment. Whilst I was living at Sai-heong, one of these blind beggars came to me to beg my contribution towards the purchase of a coffin for one of his comrades who had died; the coffins being cheap, I gave him 200 cash. The next day another blind man came to me, and told me that his companion had also died, and requested my assistance; I gave him a similar donation, and the rest of them having learnt this, a third one came two days after the last, and even a fourth made his appearance. Being advised by the people of Sai-heong that the only way to put a stop to this deplorable mortality among the poor blind, was to refuse any pecuniary aid for their interment, I ceased giving this alms, and the deaths immediately ceased also.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205371,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "126\n\nREV. MR. KRONE\n\nthese villages smaller hamlets were in league. The mandarins tried in vain to restore peace. At last the district magistrate himself repaired to Sha-tsing with a force of 1,000 men, but the inhabitants threatened to take up arms against him also, if he should show himself inimical to their party. The mandarin was at a loss what to do, till the people of San-keaou, who were not engaged in the quarrel, offered themselves as mediators between the mandarin and the inhabitants of Sha-tsing. Through their influence the magistrate was allowed to enter Sha-tsing with an unarmed body of his followers, and to pull down two old houses which belonged to the ringleaders in the quarrel. This was only to save the dignity of the mandarin, and had no influence at all upon the dispute, fighting being carried on afterwards just as before. The only way in which the government endeavours to put a stop to these disturbances, is by not allowing the fighting clans to send up their graduates for examination at Canton, a severe punishment, which not only deprives the graduates of the titles and honours they might gain, but hurts the pride of the clans, who are wont to boast of the number of successful candidates for literary honours which they have produced.\n\nLet us now direct our attention to the Schools, Teachers, and the class of Literati. There is no lack of schools; in the first place there are numerous elementary schools, in which boys in bodies of from ten to thirty, are taught to read and write the characters. The teacher in these schools receives an annual salary from the parents of his scholars, varying from 20,000 to 50,000 cash; besides this he is found in rice, and if he does his duty well, and makes himself popular, he receives presents in kind, and is also invited by turns to dinner. The places which serve for schoolrooms are generally the ancestral halls; but sometimes temples, and occasionally vacant private houses, are used for the purpose. Regular schoolrooms are scarce in the villages, but are found in towns and larger places. Each boy brings his own table to the school, and very often lives altogether at the place, so that he may continue his studies with less interruption. The pupils attend the school on an average for eight months of the year, the other four months being spent in field labour.\n\nThe books taught are, the Trimetrical Classic, Thousand Character Classic †††, and the Tau-hok *; after the boys have committed these to memory, they proceed to learn",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205377,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "132\n\nREV. MR. KRONE\n\nTo the left of the temple of Confucius, is the temple of “Kwan-kung”關公—the God of War; and on the right another one dedicated to \"Man-tai\", the God of Literature. Behind the latter is the hall Ning-lun, in which the public examinations are held. The literati and elders meet here on special occasions. In the vicinity of these edifices is the temple of “Sha-nung”神農—the God of Agriculture; and before it extends a piece of ground, on which the chief magistrate has to plough a few furrows at the beginning of spring, in accordance with an ancient custom. Near the sea-shore is a large space of ground, which serves for drilling the military, and on which the military examinations are also held. On it also a hall is erected for the accommodation of the officers.\n\nNot far from this place is a Buddhist temple, which contains images of the three Buddhas, and of the eighteen Lo-hou, which are Buddhist demi-gods. In front of the three Buddhas is a tablet, before which the devotees worship the reigning dynasty. On this tablet is the inscription \"Ten Thousand years!\" Farther above this is another tablet with the characters \"Protect my black-haired people.\" The chief magistrate is obliged to repair here once a month, and to prostrate himself before these tablets.\n\nOther edifices worthy of notice are, a five-storied pagoda, a temple to the well-deserving mandarins Wong and Lau, and an altar to the Gods of Land and Grain. Outside the town is the execution ground, and here, in 1854, many rebels were decapitated, and there might be seen at times the heads hung up in baskets as a warning to the people.\n\nThe fort and city of Kowloong are sufficiently known, and there is but little to say of them. The low walls and miserable forts have often been visited by foreigners. The environs of Kowloong contain some curious mementoes of history, of which the rest of the district is destitute. Ping-tai, the last of the Southern Emperors of the Sung dynasty, fled with the remnant of his faithful adherents to the province of Canton. Near Kowloong he attempted to build himself a palace, which however he was unable to complete, and the situation is now marked by a temple to \"Pak-tai”北帝—the God of the North. One of his high officers died here, and his tomb is situated on a hill, which is called to this day Sung-wang-tai. These three characters are engraved on\n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n133\n\na rock on this hill, and on another rock near the tomb is inscribed the name of the interred official.\n\nWhen this Emperor passed the island of Lintin with his faithful minister Man, he asked the name of it; and on being told, he remarked how well the name of the island applied to his own solitary situation. On this the Minister Mân composed the following ode:\n\n過零丁洋\n\n彈\n\n身世\n\n零丁洋裏嘆零丁\n\n惶恐灘頭說惶恐\n\n人生自\n\n死丁\n\n山干妾\n\n世河戈浮破落\n\n沉碎\n\n風水\n\n辛苦遭逢起一經\n\n零惶打飄\n\n彈絮星經\n\n留取丹心照汗青\n\n宋·文大祥1\n\nPage 140\n\nOn passing the Linting Sea.\n\n\"We have gone through bitter experience from beginning to end. Shields and spears (or the weapons of war) have surrounded us, just as if stars had fallen from heaven. Our dominions are dismembered, like as the flowers of the willow are scattered by the wind; we ourselves are tossed about by fate, like the ping grass which floats on the waves.\n\nTong-kiang-shan by its name proved to us a dreadful omen; at Lin-ting in the ocean we bemoaned our solitude. Since man exists, his fate is also to die; let us only preserve our innocence, and the brightness of it will reflect even up to the milky way.\"\n\nThis minister, who remained faithful to the Emperor, was afterwards taken prisoner by the Mongols, and suffered much maltreatment from them for three years, when he was put to death with many tortures. A younger brother of his proved less faithful, and delivered the city of Wei-chau# into the hands of the enemy. His nephew, a son of the minister, was so much ashamed at the treason of his uncle, that he retired with his two sons into seclusion, and settled down in the west of the Sanon district. The numerous and powerful clan of Mân, which dwells in the plain of San-keaou, and whose chief place is the village of Poo-mee 莆尾, claim to be descended from this man.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205379,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "134\n\nREV. MR. KRONE\n\nThe inhabitants of a pretty little village on Deep Bay called \"Kam-tin\", also trace their origin up to the Sung dynasty. A high mandarin, they say, of the name of Tung, came to Sanon from the interior of China, and was so much pleased with the country around Deep Bay, that he settled down and made himself very popular, by giving gratuitous instruction. The grandson of this man having done some meritorious service to the State, the emperor Ko-tsung, of the Sung dynasty, gave him his daughter in marriage. This princess became so enchanted with Kam-tin, that she had no wish to return to the Imperial court. This pair were the progenitors of a numerous posterity.\n\nHaving finished our account of the cities, we will make a few remarks on the principal buildings which are found in other parts of the district. These consist of temples, ancestral halls, pagodas, convents, and triumphal arches.\n\nThe Triumphal Arches are numerous. They are erected to the memory of aged people and chaste women. The oldest person mentioned in the list given in the Sanon-che, is a woman who attained to the age of 105.\n\nThree classes of \"chaste women\" are recognised. The first are such as willingly sacrifice their lives to save their honour. The second includes those who lost their intended husband before marriage, and still remained single, living in the house of their parents-in-law and serving them. The third numbers those who lost their husbands shortly after marriage, and who afterwards remained widows, and maintained their chastity to an advanced age.\n\nPagodas, Sanon contains twelve pagodas, and all of these are situated in the three plains previously mentioned. They are not of great size; all, except the five-storied one at Namtaou, have only three stories. The places on which they are erected are selected according to the rules of geomancy, a superstitious science which has very great influence over the minds of the Chinese. The pagodas themselves are supposed to exert a beneficial geomantic influence.\n\nThe Ancestral Halls are very numerous, as each village contains several of them. They are of two different classes: The first, the Tse-tong, are of larger dimensions, and are owned by a whole clan. These edifices are very considerable, consisting of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "146\n\nYear\n\nLIN SHU-YEN\n\nProduction\n\nPrice etc.\n\n1915 1,150 tons of salt made and sold.\n\nNo price stated; but the salt pans enjoyed more prosperity than usual, though during the summer it was feared that the enormous quantities of fresh water brought down the Canton river by the unusual floods would affect the trade.\n\n1916 1,259 tons.\n\nNo price given; but a more profitable year.\n\n1917 1,509 tons.\n\nAfter this year production is given in piculs.\n\n1918 Only 21,481 piculs \"as against 30,640 last year\".\n\n1919 20,392 piculs.\n\n1920 Production decreased by some 8,000 piculs - about 12,400 piculs.\n\n1921 Production up 11,000 piculs i.e. up to around 23,000 piculs.\n\nNo price given. Generally, business in Tai O said to be the worst for 20 years.\n\n1922 2,000 piculs less i.e. 21,000 piculs.\n\nThe pans in good order and thought to be doing profitable business.\n\n1923 22,000 piculs.\n\nThe trade seems likely to prosper.\n\n1924 19,000 piculs (sic.)\n\n1925 21,173 piculs \"2,209 piculs more than in 1924\"\n\n1926 No entries in the Report\n\n1927 No entries in the Report",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205395,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "150\n\nLIN SHU-YEN\n\nfamilies the men and women were in their fifties. In the third, the son, who is about thirty, did most of the work.\n\nThe leaching process, Lin tells us, was carried out mainly by natives of Lantau Island and was the only method inherited from their remote ancestors. In 1962 I was able to speak to an old lady who came in 1898 at the age of 16 to the village of Leung Uk, at the south-west edge of the salt pans, to be married to one of the villagers. She told me that men and women from the locality worked in the fields, some of them from Leung Uk. Not many people worked in the fields at that time, and they were operated by an outsider. The workers were paid on a piece work basis depending on their output, but it was customary for the company to advance money for daily food and deduct the sum from the final wage.\n\nFor how long the local village people, as opposed to outsiders, carried out the work on the salt-pans is not known. The Leung Uk settlement, since it is named after the Leung family, it is reasonable to suppose that they were the first inhabitants of the present settlement, was apparently settled about 1800. This estimate is based on calculations from a genealogy which also states that the first ancestor came to Tai O from a village near Shum Chun Market to the north of the present Sino-British frontier. These people are Hakkas. The other villages in the Tai O basin, adjacent to the market town, are the similar small settlements of Nam Chung, San Tsuen, and Wang Hang, and it is unlikely that they are earlier than Leung Uk. At the 1911 Colony census, the population of these three small villages was recorded at 50, 42, and 90 respectively, whilst the population of Leung Uk was 104 persons. There were other, larger villages a little further afield, and some of their inhabitants may also have worked at the pans.\n\nSince writing the above, I have chanced upon a note in The Hong Kong Naturalist, also in Vol X (1940), by Father R. Maglioni, the noted archaeologist, in which he offers some comments upon Lin's article and an earlier one by Dr. C. M. Heanley on some of the problems connected with local, i.e., Hong Kong archaeology. He writes:\n\n\"About the furnaces described by Dr. Heanley in The Hong Kong Naturalist (Vol. VI, Nos. 3-4), I must confess that I am not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\n1626 the Manchus were stopped in their tracks at Ning-yüan by the foreign artillery. But this setback was not to last very long. They saw the usefulness of these weapons and set about casting some themselves. These proved effective in the conquest of the northern frontier (1643-44) and in the years to follow as their armies plunged on down across both the Yellow and Yangtze Rivers to Kwangtung and Kweichow.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n1 In this I have consulted Mr. C. N. Tay of the American Museum of Numismatics, New York City.\n\n2 The inscription on the cannon is given below. This cannon was found lying on open ground in the Tsiu Keng sub-district in the northern part of the New Territories. It was reported by Mr. R. E. dos Remedios, Senior Land Assistant in the District Office, Taipo in August 1966. The cannon was completely exposed and must have been in this condition for a long time. It is not clear how it came to be there.\n\n* This cannon, which was mentioned in passing in the note on the Tung Chung Fort, at p. 148 of Vol. 4 of the Journal (1964), was dredged from the sea in 1956, either from Kowloon Bay in the course of work on the extension to Hong Kong airport or from Fat Tong Mun (otherwise called Joss House Bay) in the approaches to Hong Kong Harbour—sources differ. It is now mounted with a plaque in Chinese and English outside the Central Government Offices (East Wing), Hong Kong. It was heavier than the one recently discovered; 300 catties as compared with 300 catties. The Chinese inscription, which is much the same, is also given below.\n\n4 An insight into the happenings of these troubled times is preserved in the family record of the Tsui (徐) clan formerly of Shek Pik on Lantau island, to which their ancestor had removed in the 16th Century. The family came from Mong Ngau Tun (望牛墩) in Tung Kwun district (東莞) where they had settled in the Sung dynasty from Kiangsi province. There was fighting in Tung Kwun against the Manchus after their success in the North. The record which gives no precise date for this occurrence, though it must have been within a few years of the change of dynasty in 1644 — reads\n\n—\n\nSau Yeung-kap, a civil officer, and Li Shing-tung, a general, instigated an uprising against the new dynasty in Tung Kwun. As the revolt gathered momentum, oxen and horses were killed for food, and rice and corn became as expensive as pearls. For miles, one could see nothing animate; the fields were covered with dead bodies. In some places, human flesh was eaten by the starving people, and piles of human bones filled the ruined houses.\n\nA detachment of the Manchu army was sent to besiege the district city, then occupied by the rebels. In the conflict that ensued, human beings were massacred as though they were ants, and law-abiding people and bad characters alike were destroyed.\n\nFortunately, our clansmen, then living at Mong Ngau Tun, escaped this calamity. However, many of our former neighbours and fellow-natives in Ming Ka Lane lost their lives and [as the record says in another place] all the dispensations of the previous dynasty were regarded as scrap paper.\n\n(I am grateful to Mr. Gilbert Louie for this translation. Ed) Readers will note that Li Shing-tung (Li Ch'eng-tung) is mentioned in Prof. LO Hsiang-lin's Additional Note where he is described as Governor of Kwangtung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "158 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nTHE CHAN FAMILY OF TSEUNG KWAN O \n\nThe village of Tseung Kwan O (4) is situated in the Hang Hau sub-district of the New Territories. It stands at the head of the bay of the same name, which is the northern inlet of Junk Bay. The village is said to derive its name of \"a general's bay\" from its resemblance to a general's armour in a geomantic sense.\n\nThe village is a small one; two rows of houses of the single room type. It is surrounded by padi fields, which in front stretch down to the sea, and behind climb up the stream valley in many terraces to the Clear Water Bay Road and the village of Tseng Lan Shue (##). Although the village is but a short distance from Kowloon as the crow flies, it was, until recently, difficult to reach and thus remained largely unaffected by urban influences. Now, however, the bay has been made the home of the Colony's ship breaking industry and both shores are being reclaimed for steel rolling mills.\n\nThe village itself is compact and was perhaps originally walled. Because of this, the fact that it is situated at the mouth of the stream, and because it possesses a large area of fields, it is not surprising to find that the village is inhabited by Cantonese (or Punti) in an area where most of the other villages in the highlands are Hakka. It is also not surprising that this village was founded at an earlier date than the Hakka villages in the same district.2\n\nThe village includes a number of surnames, but the main clan is the Chan (陳). Although this clan does not now possess an official genealogy or tsuk po (族譜), having destroyed it during the Japanese occupation, they maintain records of their family for 26 generations, dating back to the Southern Sung dynasty (1127-1279), the first recorded ancestor being reputed, as is usual, to be a successful scholar and official. During the Sung, this branch moved from Kiangsi to Nam Tau, the district capital of the present Po On district. In their travels, they followed the route of many of the old Cantonese families of the New Territories area. The village itself was founded by the 16th generation at the beginning of the Ching dynasty (1644-1911), approximately the same date of foundation as the other large Cantonese villages of the Sai Kung district.4\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205405,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof Hong Kong, when the latter was studying Chinese in Canton, and in later years, so the villagers say, the two used to claim to be fellow students (同窗) (F). Although in his youth he did not take any of the Imperial examinations, he had some reputation as a literary man and wrote fine characters.\n\nHe was married to a CHENG (鄭) from the nearby Cantonese village of Pak Kong (白崗), and also had a concubine from a fishing family. His ancestral tablet perversely records the wife as KAN (簡) and the concubine as CHENG (鄭). Both wives apparently lived amicably in Tseung Kwan O, where Chan spent much of his time.\n\nAt the New Territories survey of 1905 he was recorded as the owner of 2.3 acres of agricultural land and 6 building lots in Tseung Kwan O, and was the manager of the CHAN Hok-yin Tso (陳學賢祖) with 2.7 acres of agricultural land and 2 houses. He also owned 4 shops and a house in Hang Hau market. It was during this period that Hang Hau was at the peak of its prosperity as a porterage town for produce to and from Sai Kung and Hong Kong.\n\nAccording to local gossip he did not pay much attention to business, but smoked opium and lived on the wealth he had inherited from his father. The Yi Hing shop in Kowloon City lost money and had to be sold in about 1930. In spite of this he apparently continued to play a part in the affairs of Kowloon City and of the Lok Sin Tong.\n\nNOTES\n\n1 Most of this information was supplied by Messrs. Chan Shui (陳瑞) the village representative and Chan Kin Ming (陳健明) the supervisor of the village school.\n\n2 See S. F. Balfour, \"Hong Kong Before the British\" in Tien Hsia Monthly, 1936.\n\n3 See Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842 (Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1963), Chapter IX for the Tang clan.\n\n4 The three large Cantonese villages of Ho Chung, Pak Kong and Sha Kok Mei, which dominate the three main valleys of the Sai Kung area, also give foundation dates of late Ming or early Ching. For brief notes on Ho Chung and Pak Kong, see my note \"Visit to Ho Chung pp. 46-47 of M. Topley (ed), Aspects of Social Organisation in the New Territories (Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1965), and James Hayes, \"Visit to Villages in the Sai Kung District\", ibid., pp. 41-42. Hong Kong. 1967.\n\nBERNARD WILLIAMS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205406,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n161\n\nVISIT TO PLACES OF HISTORIC INTEREST IN THE\n\nABERDEEN AREA OF HONG KONG ISLAND\n\nAs mentioned in the President's Report printed at the beginning of this volume, this visit took place on 1 April 1967. Nearly 150 members took part, despite the threatening weather, and were rewarded for their persistence by being caught in the open by the first recorded hail-storm for twenty-seven years. The notes prepared for the visit are reproduced here.\n\nI. AN EARLY HONG KONG MILESTONE\n\nOne of the early granite milestones of Hong Kong has recently been re-discovered near Aberdeen. It is located on a forgotten and now disused stretch of the original military road from Town to Aberdeen, opened in the first few years after the establishment of the Colony in 1841. It was brought to light through information given by Mr. TONG Kai (), aged 45, of Pokfulam Village. Mr. TONG used to live in the hut which has been built on the site of the milestone. One-third of the stone is actually embedded in the outer wall of the house. This section of the road was only part of the new round-the-island road system.\n\nThe annual Colonial Reports on Hong Kong for 1845-46 mention the road. Eighteen miles out of twenty-three were reported completed in the 1845 report. Work had begun on the remaining 5 miles by the time the 1846 report was ready for signature. \"For purposes of military protection as well as Police, and for the general traffic and internal communications of the Colony,\" said the report, \"this road is essential\". The circular road was not wholly ascribable to the English engineers, as some part of it had already been made by the Chinese and was improved and enlarged.\n\nSo far as is known, it is the only survivor of the milestones on this route. When G. R. Sayer wrote his Hong Kong, Birth, Adolescence and Coming of Age published by the Oxford University Press in 1937, there were still six of them in situ—the third and fourth starting from town towards Stanley and the second, third, fourth, and fifth along the road to Aberdeen. This is the only one I have been able to trace, except for one at the Upper Tai Tam Reservoir on the old road to Stanley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n163 \n\nter. \"The inhabitants, from our knowledge of their character”, wrote another, \"appeared to be industrious and obliging.. They seemed in general to have been very peaceably disposed, nor did they exhibit any marked approbation, or disapprobation, on their transfer to the British sway\".8 \n\nThe Villages To-day. There are two villages, Kau Wai and San Wai—the Old Walled Village and the New Walled Village (though only the first has traces of an enclosing wall). Both have seen better days. The inhabitants no longer own the fields (they were resumed in connection with anti-malarial schemes in 1934–36) and the villages are now places where people live and go out to work. Most of the present vegetable growers live in huts beside their plots and not in the old settlements. In the Old Village most of the old houses have gone and many of to-day's dwellings are temporary structures put up on the site of old houses that have fallen into a ruinous state and thereafter have been cleared away. There used to be a temple to Pak Tai, the God of the North, but this became ruined and fell down about 50 years ago.10 The New Village, on the other hand, still retains some of its old houses which, in their present form and decoration are upwards of 60 years old. Their tiled roofs, ornamented ends, moulded plaster friezes, decorated eave-boards and granite lintels are worth a glance, as being some of the few surviving examples of this type of village architecture left on Hong Kong Island. They are typical of the better class of village dwellings of South China, many other examples of which can be found in the New Territories. Also in the New Village is the former house of Sir Shou-son CHOW's family (see below), but this was rebuilt about 1930 and it is of interest only for the photographs and paintings it contains of the CHOW family. \n\nThe Villages Yesterday. The date of settlement is not certain, though Lobscheid, the German missionary who was also an Inspector of Schools for the Colonial Government, was told by the village head in the 1850s that the first ancestor had taken a lease from \"Tang the acknowledged owner of the soil\" in 1668.1 \n\nIn 1893 a group of villagers had to appear before the Squatter Board to help determine and register legitimate holdings. From the information then recorded, and happily preserved, the following facts emerge:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205420,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n175 \n\nbeliefs and practices still occupied an important role in the lives of the people (we have so little information on the contemporary position of the popular cults), it is doubtful whether we could ever cover the immense range of variation in the material. \n\nGods worshipped by the ordinary folk, the celebration of their festivals, stories about them, and what they were believed able to do for the people in a community, differed not only from region to region, as we know from the literature on the subject, but even between different localities within a region. \n\nBut immigrants from various parts of the homeland have taken many of their local beliefs and practices with them (although they have sometimes come to occupy a different role in their societies). And it is still possible, therefore, to enlarge our knowledge of such things from study of the Chinese overseas. \n\nThis short handbook by Father Saso, a Jesuit living in Taiwan, provides us with some welcome new material on some of the beliefs and practices of the region as followed by the Taiwanese, a people originating from round the Amoy area in Fukien province. \n\nThe author takes us through the lunar year discussing gods of local popularity and their festivals, and the social customs associated with them. He also discusses some local customs associated with festivals which enjoyed a wider popularity in China, and some of their possible origins. Discussion is based on written sources, including some in Taiwanese and Japanese, on information from a temple to the city god in Hsinchu, which helped him track down stories and identify the many temple \"patrons\", and on his own observations particularly of the celebrations and customs of one family. \n\nThe reader not approaching Chinese religious phenomena from a Christian angle might be disconcerted to read that divinities in the temples can hardly be called gods because they are spirits of human beings who lived long ago, and the student of religion will recognise some of the pitfalls of trying to disentangle the various elements which go to make up this typically syncretic Chinese folk-type religious material. Nevertheless, points such as these are not unduly distracting. There is much of interest in the book. \n\nThose working on problems of comparative religion might have welcomed more information on who, more precisely, in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "182\n\nBOOK REVIEWS\n\nWeddell's foray at the Bocca Tigris in 1637 until the exchange of ratifications of the Treaty of Nanking between Ch'i-ying and Pottinger on the newly ceded island of Hong Kong in June 1843. In this short book of 232 pages the author has mainly confined himself to retelling the part played by British subjects in the growth of foreign trade at Canton and the events which finally led to the cession of Hong Kong. He emphasizes the major role played by Macao in these events but without providing much information of interest not already known. Even the picturesque details of life in Macao which one might expect from Mr. Coates' known ability as a descriptive writer are few and far between.\n\nIn the main this is a simple account of how the British eventually gained Hong Kong, and in telling this story the author has traversed, in a brief space, the same ground that was covered by H. B. Morse in five volumes. The information is so compressed that one wonders whom the author had in mind when writing this book. Two hundred eventful years for which a mass of original documents in Chinese, Portuguese and English exist cannot satisfactorily be cut down to fit such a slim volume. Moreover, the author has resolutely made no concessions to scholarly readers, since the book contains almost no footnotes and no references to support the author's statements and judgments, and no details of the documentary sources from which quotations have been made.\n\nThe style of the writing may give some clue to the public for whom this book was designed; it is one of ‘imaginative reconstruction' based on the author's own sensibility rather than on thorough historical research and evidence supported by exact references. For instance, describing a Chinese official who could speak Portuguese he writes: \"No description of this one survives, yet we see him clearly. He is obviously Chinese, yet his youthful association with foreigners has changed something of his expression.... We cannot help being amused by his subtle understanding of his own people's weaknesses and shortcomings.” (p.9) This method is admirable in an historical novel but is out of place in what purports to be a factual account. At times the style tends to be rather arch, as though the author felt it necessary to sugar-coat his narrative in order to make it acceptable to the weaker students. The following examples show the kind of tricks he employs: \"But Weddell, a weather-beaten sea dog as tough as they come, was not a man to be taken in by a civil service answer\" (p.5). \"Let us",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\nSectarian Religion and the Rural Area\n\n27\n\nSome of the organizations referred to as sects in the literature were in fact religions in their own right. Their ideas were taken from both Buddhism and Taoism certainly, and they also used cosmological notions accepted by the State and the more scholarly members of society; but they often combined such elements in a way forming a distinct ideology of their own. Many were strongly messianic, looked forward to a millenium, and sometimes had secular, even political aims, connected with their ultimate religious goals.\n\nThe literature on such organizations suggests they had a regional distribution, although the evidence is not entirely clear because various names were used by one and the same body at different times or in different places, and some of them themselves ramified into sects.\n\nSpeaking generally, they appear to have been most active in the poorer parts of the rural area especially in regions with large dislocated populations. Szechuan was birth-place to several and was not only an area of scattered settlement but the land of much of the province was poor (perhaps a factor contributing to absence of nucleated settlement). They also operated a great deal in Anhwei, and on the borders of Honan, Shantung and Hopei. Exile appears sometimes to have been a factor in their extension to new areas. Some groups I studied in Singapore in the 1950's were brought down to village areas in Kwangtung, Kwangsi and Fukien leaders exiled from Honan in the mid-nineteenth century.\n\nBut when trying to visualize their operations at the rural level one realizes how thin information in the literature is on their activities in relation to communities of different type and size. Where were their lodges, what did they look like? Were their bases in villages, towns or the open country-side? If one of the more militant, the Nien, said to be an off-shoot of the White Lotus is any example, it appears they might change their base. At one phase in its development it operated from nests in the mountains and at another based itself on earthwall communities in Anhwei for strategic reasons.34 The Nien, however, might in fact have been a secret society type organization and not a religious sect. I will return to the question of secret societies presently.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "28\n\nMARJORIE TOPLEY\n\nThe following short description of how some sects related to territorial units comes mainly from my own investigations and examination of sectarian documents in Singapore and Hong Kong. The groups I studied are off-shoots of a widely ramifying system sometimes called Hsien-t'ien Ta Tao, \"The Great Way of Former Heaven\". It contains many sects going under different names. The sects of this religion were found in many parts of China and copied the State system of territorial administration in dividing up areas for administration with lodges descending to the level of the district. Below the district, however, the groups had other centres for members and based, as in Buddhism and Taoism, on pseudo-kinship organization. Provision was thus made for China-wide organization, although it is doubtful whether any sect extended over the entire country at any time.\n\nThe system appears to have worked as follows: administrative lodges existed usually, and where feasible in the face of campaigns of suppression which were waged from time to time against them, in the chief towns of provinces, counties and districts. The \"capital”, however, was not necessarily the same as the imperial capital but might be the town where the sect developed originally or to which it had been forced to remove its head office because of State activity against it. Until the late '50s of the nineteenth century, sects were headed by a patriarch who ideally resided in the main lodge but sometimes lived in another remoter place to escape attention by the State. In the records of some of the sects, the patriarch is compared to an emperor. It is often claimed he was an incarnate Buddha. Under the patriarch, there were various officers administering the branch lodges. All administrators had to hold degrees known as “lotus degrees\" to be eligible for such posts, although not all \"degree\" holders were administrators. Examinations for these degrees were in religious knowledge and techniques, which included knowledge of their own sutras (sometimes written in code) and Taoist type \"hygiene\" and Ch’an Buddhhist type meditation. Degrees have elaborate titles in many of the sects and are likened in their literature to degrees for State examinations. Administrative posts are sometimes compared to those occupied in the State administration by governors, judges and magistrates.\n\nMany sects are \"vegetarian\", that is to say they require degree-holders to practise permanent vegetarianism and also sexual",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n29\n\nabstinence. The administrative lodges of such sects are called vegetarian halls like the lay institutions of Buddhism and whenever possible were residential. Sectarians I know overseas reckon some sort of monastic institution with supervision to be necessary for members practising the abstinences at least, and for work for religious examinations. Members might live in such halls on an occasional basis however, until they reach higher rank, and it is said this was the practice whenever possible in China also.\n\nBelow the lowest administrative centre members were organized round masters who recruited them to the religion and who possessed at least the lowest degree in the examination system. For vegetarian sects there were whenever possible vegetarian halls for \"families\" in the sect. Such halls appear to have existed occasionally in towns, where they sometimes passed as Buddhist establishments of the same name, and in the rural areas dotted round the countryside. Photographs of \"ancestral\" vegetarian halls I have seen in present day premises of sects in Singapore and Hong Kong often show them situated in lonely mountain regions. Their position, together with the secrecy with which sects had to operate, must have made communication with administrative centres difficult and infrequent. There were some non-vegetarian sects of this same religion of Hsien-t'ien Ta Tao in the nineteenth century (and in this century more non-vegetarian groups appeared, to attract more \"modern\" persons), which claim to have had lodges for members below the lowest administrative level but I have little information on their location and organization in the rural area. Members and organizational centres of the sects then appear to have been grouped in several ways: within an administrative area all members and the \"family\" organizations to which they belonged were grouped round an administrative lodge or hall; and within the area also, \"kinsmen\" were grouped round \"family\" halls wherever possible, the halls themselves being further grouped round “ancestral” vegetarian halls or lodges. The former type of grouping was activated for sectarian observances of various kinds, and the latter type of groupings for social celebrations and other activities of a \"family\" kind.\n\nAs a result largely of suppressive activities by the State, however, many of the vegetarian sects of Hsien-t'ien Ta Tao had, by the latter part of the nineteenth century, broken down to \"family\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205493,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "30\n\nMARJORIE TOPLEY\n\norganization as their only method for organizing members. There are certainly some overseas today which still retain the patriarch type of organization but several are run only by \"family heads\" (chia-chang). Such \"family\" groups have also fragmented to form separate off-shoots of the religion.\n\nThere is evidence also that for at least some of the vegetarian sects of China the dangers of running their organization through vegetarian halls was well recognised: that although sometimes such halls existed as centres for administration, for ordinary members meetings were more normally conducted in their own homes. De Groot writing on the Lung-hua sect in the town of Amoy (this sect is also an off-shoot of Hsien-t'ien Ta Tao as I discovered from my researches) talks of sectaries meeting in each other's homes. Their vegetarian halls were rooms in private dwellings (this is still true of some of the \"halls\" in urban Hong Kong today but not all of them). He says, however, a patriarch lived in a residence which \"may be something like a Buddhist convent\".35\n\nTo what extent were ordinary members operating in their own homes residents of villages? Sects certainly appear to have operated in villages in this century. Several organizations found in villages of Ting Hsien, a district of Hopei and described as \"Taoist societies\", listed meeting days which are special meeting days for the Singapore sects I worked with and not celebrated by any other religious group I know of. Nine of these societies reported sixty-eight village organizations and one was represented in twenty-two villages. It was said probably half, possibly two-thirds, of the villages had one or more of the groups represented among their inhabitants.36\n\nBut was villager membership likely to have been common? And what about the leaders, what sort of men were they and where did they come from? A look at the sort of qualifications some sects demanded for rank-holders and satisfactions they offered to members might give us an idea.\n\nLeadership was not for the busy, first of all. Much study and practice of religious tasks was necessary for passing the required examinations and vegetarian sects required leaders to practise abstinence. Sometimes, when for example a proselytizing campaign was underway (sectarian records in Singapore show there were often such campaigns, and also campaigns aimed at reamalgamating...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n37\n\nreports that twenty-four villages near Canton joined together to build a large house for \"general consultations\" because of the increase of crime in the area, especially from the Triad society. The inter-organization of the villages was \"fairly comprehensive in its scope of activities. Again when the Taiping threatened in North Kiangsu in 1859, villages in five districts built walls round themselves and set up defence organizations, many of which operated on an inter-village basis. Eleven villages in Shensi had a common defence system, and while other communities were punished for not deterring the Boxers, they were spared, because they regarded the Boxers as enemies and killed them.\n\nSummary and Discussion\n\nThe relative strength of organizations based on religious ideology or using religious elements at the village level, and their contribution to community stability and integration, appear to have depended on a number of factors and their relation to each other in turn. Important among them were: the degree of social differentiation in the community; differences in kinship affiliations; differences in wealth and education; also the numerical size of the village; its relation to other communities in the area and to those living outside communities; its proximity to town centres; the general economic conditions obtaining in the area at a particular time; and to some extent the virtue and competence of locally-based officials. Such factors also helped determine which type of organization would become the most important for a community.\n\nState cults were probably more successful in their aim with villages possessing gentry members and nearer to centres of government, but would be limited in their intended effect by other interests of persons able to use them. The cults were made use of by the already influential (and usually rich) on the whole in order to realize aims connected with their roles as local leaders and members of kin-groups. They could, however, through helping to realize such personal ambitions, aid in village integration: canonization of ancestors of village leaders, especially those of lineage villages, could bring prestige to a village and give it an additional symbol of solidarity. It could also, however, lead to competition and disharmonies between influential persons when their numbers were large.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n6 Ibid., p. 329.\n\n41\n\n7 When carrying out research on lineage villages and communes in 1964 by interview of immigrants in Hong Kong, I questioned respondents on the surname composition of their village of origin. In many cases it was stated that people of a single surname lived in the central part of a village and those of other and various surnames lived beyond boundaries of old village walls, or beyond their previous location where they had been pulled down.\n\n8 Freedman, Lineage Organization, p. 105. But he adds that politically and ritually the lineage was a centralized unit within which the peace could usually be kept.\n\n9 Hsiao, op. cit., p. 329.\n\n10 Ibid., p. 227. As early as the eighteenth century it was found necessary to scrutinize names recommended carefully. It was suspected that officials serving in the imperial capital and who came from the same province as the persons under consideration were inclined to favouritism.\n\n11 Ibid., p. 228 and p. 229.\n\n12 Ibid., p. 228.\n\n13 Ibid., p. 225.\n\n14 On the earth god see E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology (Shanghai, Kelly and Walsh, 1932) pp. 527-528.\n\n15 Some of these were deified Sung and Ming figures of note and not all stood for solidarity with the Ch'ing dynasty.\n\n16 See his Village Life in China: a Study in Sociology (New York, Fleming H. Revell Co., 1899) pp. 136-138.\n\n17 Hsiao, op. cit., p. 226.\n\n18 Ibid., p. 278.\n\n19 Ibid., p. 279.\n\n20 Op. cit., p. 138.\n\n21 For example, Hsiao, op. cit., p. 280.\n\n22 Ibid., p. 279.\n\n23 Ibid., p. 281.\n\n24 Ibid., p. 231.\n\n25 Ibid., p. 230.\n\n26 Cf. Chan Wing-tsit, Religious Trends in Modern China (New York, Columbia University Press, 1953) p. 81.\n\n27 Some aspects of Buddhist \"kinship\" are discussed in Holmes Welch, \"Dharma Scrolls and the Succession of Abbots in Chinese Monasteries\" T'oung Pao, vol. L, Liv, 1-3, 1963, pp. 93-149. At the time of writing this paper little else was available on this form of organization in the published literature and I rely largely on my own research notes and documents shown to me during this research. Since that time Welch has also published The Practice of Chinese Buddhism, 1900-1950 (Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1967) and chap. IX particularly has additional relevance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "44\n\n# THE HANKOW STEAMER TEA RACES\n\nT. J. LINDSAY*\n\nClipper ships, with their vast spread of canvas, racing home with the season's China teas have earned the admiration of artists and the narrative skill of many authors. But the steamer tea races from Hankow have attracted much less attention. Endurance of the crews aloft in clippers catches the imagination more than the endurance of the stokehold gangs, and the development of reliable and fast ocean-going steamers is not as picturesque a subject as that of the sailing ship.\n\nNevertheless, at the time, the annual steamer tea race from Hankow caused excitement enough in Far Eastern waters. Although steamers also sailed laden with tea from Foochow and from Japan, it was the race from the centre of China, with the first hazardous leg down the Yangtsze to Woosung, that held the public interest. Until 1869, when the Suez Canal was opened, the Clipper ship could hold its own with the steamer service to China via the Cape. But the much shorter route afforded by Suez, which cut across the wind routes and so was suitable only for steamers, meant the end of sailing vessels in the high-value cargo eastern trade.\n\nThe steamer tea races resulted in a reduction of transit time from Hankow to London from sixty-one days in 1870 to thirty-one days in 1883 (see Table I), although in later years a few more days were added to the passage. The account of the races in the following pages covers the eleven-year period from 1877 to 1887.\n\nEvery year in the beginning of May came Hankow's short period of excitement and glory. The tea buyers from Shanghai and England, the chuszes,† arrived to pit their wits against the Chinese\n\nMr. Lindsay joined Butterfield and Swire in Shanghai in 1933. He studied Chinese in Peking in 1934, served in Shanghai and Tsingtao, and was interned in Shanghai during the Pacific War. He was transferred to the firm's Hong Kong office in 1949 and was Staff Manager until he retired in 1966. He was a Councillor and Hon. Treasurer of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society until his retirement, and is M.A.\n\n† The newspapers use chaszes without characters. Matthews Dictionary gives ch'a shih (*) as the name for tea-tasters. The tea-taster was usually the tea-buyer, so perhaps the phrase \"tea-merchant\" would best cover it.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205508,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "THE HANKOW STEAMER TEA RACES\n\n45\n\ntea merchants on the one hand and the London market on the other. As the River rose the ocean fleet sailed up the Yangtsze. As many as sixteen or seventeen vessels made up the London fleet with the addition of a few vessels for Odessa or other Black Sea ports (Table 1). Of this fleet only two or three vessels were regarded as in the race and received higher rates of freight than the rest. Until the very end of the period the race was usually between the \"Castles\" of Thos. Skinner & Co. and the \"Glens\" of McGregor, Gow & Co. and the rivalry of the leading ships was intense. A special lottery was drawn.\n\nRates of freight were always high for the most likely winners and varied between £6.10.0. and £4.0.0. per space ton during the period. Slower vessels and later departures secured lower figures, usually between £3 and £4, although in one year the rate was down to £2.10.0. and less. The tradition of the Clipper races thus remained although the economic justification a very considerable difference in transit time which affected the quality of the tea was no longer as valid as it had been. Nevertheless the race carried on, partly by its own momentum and sentiment, until the ship owners realised the costliness of building expensive, fast vessels for one voyage a year, and costly losses on the market convinced the tea merchants that low freights were more essential to the continuance of the trade than fast passages.\n\nRivalry between the various tea buyers led to chaotic conditions which favoured the Chinese tea merchants. In 1879 the North China Daily News wrote:\n\n\"The supply of tea in China had already been in excess of European demand, and exports had only been checked in each case by the arrival of news of an overstocked market on the arrival of the first crops. But such a rush for hurrying teas to a glutted market was never cooled down. Why? In most professions there was a recognised etiquette which kept up the character of the profession and came to the help of each member. Unfortunately in China the absence rather than the presence of this etiquette has been the rule. Under this principle of everyone for himself there was exhibited an anxiety to get the better of each other rather than to purchase at remunerative rates. Each sought to raise the market on his neighbour, and a chasze might frequently be heard of boasting of how he had got a chop to which he had a fancy out of the hands of a brother chasze.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205509,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "46\n\nT. J. LINDSAY\n\nThe first leg of the race from Hankow to the Red Buoy at Woosung caused a number of upsets as ships went aground. The trip down could take as little as about 36 to 38 hours, e.g. Glenartney, in 1879, while, by contrast, Loudon Castle was hard aground near Wuhu during the night and had to unload most of her cargo and be dug out of the bank,\n\nFrom Woosung the next stage was to Singapore. In 1877 the two first ships, Loudon Castle and Gleneagles, arrived in Singapore within one hour and 40 minutes of each other after passing Woosung together. Bunkering speed made all the difference in time spent in port as Gleneagles lost six hours on her rival, although bearing heating may also have held her up for repairs. The Loudon Castle left Singapore at 11 p.m. on 2nd June and docked in London at 6 a.m. on 3rd July, while Gleneagles, leaving Singapore at 5 a.m. on 3rd June, docked at 9 p.m. on 4th July.\n\nThe 1878 race, which should have been between the same two steamers as in the previous year, was robbed of its interest when Loudon Castle went aground temporarily below Kiukiang and so lost her chance of competing, arriving in London 5 days after Gleneagles, which only spent 6 hours bunkering in Singapore.\n\nIn 1879 Glencoe, a new steamer, had a clear start, spent 84 hours in Singapore loading 950 tons of coal, and arrived in London in 40 days from Hankow. In 1880 she took 39 hours from Hankow to Woosung, after loading 4,100 tons of tea and earned £26,520 in freight. She took 37 days, 22 hours from Woosung to Gravesend, but only did slightly better than the previous year. She was, however, well clear of the other vessels who did not complete loading until several days after she left Hankow. In 1881 she left Hankow at 2 p.m. on 22nd May and arrived in London in 38 days, 15 hours.\n\n1882 was the year of the Sterling Castle, which was built purely for speed. Her dimensions were 436 ft. length, 50 ft. beam and 33 ft. depth. She was about 4,500 tons gross registry and had engines of 6,000 H.P. (although another account gives 8,000 H.P.) with steam pressure of 100 lbs per square inch. The crew numbered over 100 and a double crew was shipped in Shanghai for the voyage home. She carried a doctor, but no stewardess or milking cow. On trials, Sterling Castle did 18 knots and was claimed as the fastest steamer in the world at that time, but she burned 150 tons of coal a day. Sterling Castle loaded some 4,000 tons of tea",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205513,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "50\n\nT. J. LINDSAY\n\nhad been borne out by facts. We have also drawn attention to the improbability that magnificent vessels like the Sterling Castle could be run all the year round on the London and China line, and yet show satisfactory returns.\n\n\"To the Blue-Funnel steamer owners belong the credit of being the first to venture upon a big steamer-carrying enterprise to this part of the world; at that time, when the finest sailing vessels in the world had to be competed with on the Cape route, economy was of more importance than speed.\n\n\"With the ever-recurring annual race Home with Teas came the renewed desire to be first in point of time; and for several years the red-funnelled \"Glens” had it all their own way, until last year, when the fast and powerful Sterling Castle appeared on the scene and reduced the previous time records by a third. Both here and at Home the Sterling has evoked the admiration of all classes, and she has been freely spoken of as the fastest merchant steamer afloat, although, until she is tried against the Atlantic liners on their own route, it can hardly be said that she is the strongest and most powerful yet built.\n\n\"The latest boat built for the Glen line [the Glenogle] is a vessel the like of which is seldom seen. She is certainly the largest carrying vessel that has ever been on the line, and for power she may be fairly set down as second to her Castle rival. While the Sterling has an indicated horse-power of 8,000 and the Glenogle indicates only 6,000 horse, the Glen steamer carries 6,000 tons of measurement cargo - a capacity which is greater than the Castle steamer, owing to the much larger space occupied in the more powerful vessel by the inevitable boilers and bunkers. In the important test which is applied to such coal-consuming giants, of running a moderate speed upon a reduced consumption of coal, the Glenogle appears to have fully realised all anticipations. At her full speed it is stated she consumes 120 tons of coal per day (she has bunker capacity for 1598 tons or 133 days) with her four boilers going, and her extreme speed is, say 16 knots, while she has accomplished an average speed of 11½ knots upon a consumption of 37 tons per day. The extreme speed of the Sterling Castle, which may be put down at 19 knots under the most favourable circumstances, is obtained by the daily consumption of 150 tons of coal; but how far the speed and consumption can be modified, we are yet unable to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205514,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "THE HANKOW STEAMER TEA RACES\n\n51\n\nsay with any degree of accuracy, although probably one-third of this consumption would drive her about 12 knots an hour. On the principle that, while 100 horse-power would drive a steamship ten knots an hour, it would require 1,000 horse-power to propel her at the rate of twenty knots (all other conditions being in proportion), it will be seen that Mr. Macgregor's grounds and conditions for accelerated speed are not only reasonable but indispensable: the few last knots always the most expensive, and apparently almost prohibitive.\n\n\"Indeed, the present tendency seems to be towards a falling-off in the inclination to pay for such acceleration, so far as Tea freights are concerned: but time will show. Last year [1881] the slowing down of the three Glens was positive proof that the desire for fast passages had declined; and the projected telegraph to Hankow may possibly materially interfere with high freights for the future. In face of these facts, it appears clear that the large capacity of the Glenogle is a decided advantage. The Glenogle took Home this year 5,206 tons of Tea and 185 tons of miscellaneous cargo; and when she left London a few weeks ago she carried 4,022 tons of general merchandise to China; that is, she has taken into London and brought back to the East the largest cargoes that have been carried in one bottom since the opening of the China trade.\"\n\nJ\n\nEvents soon proved the soundness of the view taken by the China Mail's contributor.\n\n[Plates 1 and 2 illustrate this article].\n\nNOTES\n\nThe material has been obtained from articles in contemporary newspapers in the library of the Supreme Court, Hong Kong mainly the Hong Kong Telegraph and the China Mail, which also quoted from many other newspapers in the area. Grateful thanks are given to Messrs. Alfred Holt & Co. for their permission to use this material which was sent to them and formed the basis of an article in their House Magazine. The contemporary account has a vividness which is often lacking in the more formal history. Quotation is therefore used to give light to the story. No attempt is made to deal more than superficially with the events and there are gaps in the information provided.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205521,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "58\n\nH. A. RYDINGS\n\nA note in the Hongkong Recorder of 2nd July, and repeated in that already mentioned of 9th July, advised \"Captains of Vessels and Strangers visiting the Colony\" that they might be \"admitted gratis to the privileges of the Reading Rooms, on being introduced by a Member.\" There is evidence that these privileges were in fact used by appreciative visitors, though in one instance with near-fatal results. In 1853 a party of officers from an American naval vessel visited the Victoria Library \"to enjoy an hour's quiet reading.\" It is not stated by whom they had been introduced. The report continues:\n\n\"We were soon stretched out on easy chairs and couches conning our books. Having finished my examination of one pamphlet, I got up from my sofa on the verandah looking toward the harbor, to return it to a table spread with others some ten feet distant, and was returning to my seat with another when I saw the marble paved verandah falling in and my poor messmate, Winder, precipitated to the basement below, a distance of fourteen feet. He was completely covered and surrounded by the broken beams and masonry. My own feet were arrested on the very door sill from which the verandah separated, and I saw the sofa on which, but a moment before, I had been sitting, slide down into the abyss but, fortunately, it struck against a side wall and thus providentially covered and protected the head of my messmate from being broken. Had I been sitting on it that end must have fallen on his head and destroyed his life, if not my own; as it happened, his arm was broken by the marble squares of the pavement, and he did not escape without other bruises and scratches. LL. Jones, feeling his chair slipping, succeeded in springing from it into the room, and escaped. Imagine the breathless feeling with which I saw the floor give way to my very feet, and poor Winder falling.\"\n\n—\n\nIt appears that the cause of the accident was that the beams of the verandah had been eaten away by termites. Whether these creatures had also attacked the books is not stated, but no doubt at some period of its existence the books in the Victoria Library must have suffered from the ravages of insects, and probably also from mould, the twin pests of tropical libraries. Certainly some of the volumes in the Morrison Library, to which reference will be made",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205533,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "70\n\nW. SCHOFIELD\n\ngranite quarrying was in progress. The characters probably are the trade-marks of the sub-contractors to whom the quarry owner assigned the different boulders for cutting up.\n\nThere were many other 'inscriptions' on and near the No. 1 inscription, but they were all written with ink and brush, not carved, and some were in poetry, but none were recorded by the writer. They were usually patriotic reflections on the fall of the Sung dynasty.\n\nPottery, etc. found on the site\n\nThis falls into three groups:\n\n1. Surface finds on the hill, and three objects found in shallow diggings.\n\n2. Finds from the south-east of the hill, on the beach.\n\n3. Finds, mostly small fragments, from a cutting made through the southern end of the earthwork, apparently by a Government department.\n\n1. Two small pieces of pre- or proto-historic pottery were found. One bore the familiar mat pattern found on most of the hard pre-Han ware in Hong Kong; the other, a thick fragment with a very tough pinkish body, was full of quartz grains: one side seems to have a few grooves and shallow pittings. The material of the body is probably local, and there is no slip or coating.\n\nIn a small pit dug for a seedling pine, 20 metres north-west of the rock bearing inscription 1, and 12 metres below the level of its summit, was found a much rusted piece of iron, use uncertain.\n\nTwo pottery fragments came from depths of 30 cm. in small cuttings on the west side of the hill: a gray unglazed curving piece like the edge of a candlestick foot, and part of the lip of a thin stoneware bowl with fine pinkish-buff body and gray slip covering the inner surface, but extending less than 1 cm. down the outer: its date could be as early as the T'ang dynasty.\n\nOther surface finds on the hill include two fragments of modern burial jars known as 'Kam T'ap'; two much weathered and probably old pieces of the same kind; a sherd from the edge of a greyish-white porcelain bowl with black floral painting under the glaze of the outer surface, not earlier than Ming; a piece of a large cooking utensil with blackish-brown slip and incised ornament.\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205534,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "FURTHER NOTES ON THE SUNG WONG T'OI\n\n71\n\nment outside, possibly T'ang; two fragments of stoneware bowls with pale blue glaze, much weathered and probably old; and two thick stoneware bowl bases roughly hollowed out below, with their yellow glaze decayed, probably of Sung date; one of them was apparently not glazed so far down as the base. Lastly there is one fragment of the neck of a large stoneware jar, wheel-turned, the external diameter of which was 37 cm. at the mouth, and internal 35 cm.; it shows no sign of slip or glaze, and seems to be of Six Dynasties date.\n\n2. Pottery from the beach. A group of 21 bowl bases and sherds were collected from the boulder-strewn beach at the south-east foot of the hill. All but two were submitted to the British Museum for determination of the probable dates of manufacture, with the following results:\n\nT'ang dynasty; broken bowl glazed olive-green, with 17-tooth comb mark.\n\nProbably T'ang: two bowl bases, one with 10-tooth comb marks.\n\nProbably Sung: three bowl bases and two sherds, without incised ornament.\n\nProbably Southern Sung: two bowl bases and one sherd with shallow incised grooves on the outside.\n\nAll the above bowl bases are unglazed below a line part way down their outsides, and are hollowed out with a tool that left a helical mark within the footrim.\n\nSouthern Sung or Yuan: three bowl bases of 13th century date, two with white porcellanous bodies and white glaze, and one with pale buff body and creamy glaze: their unglazed bases are flat with very low footrims. Each of the first two has incised ornament, one an underglaze wave pattern within the bowl, the other a lotus petal pattern on the outside with raised outlines. The third shows signs of wear on a beach, which are seen on no other specimen. This specimen was overlooked and not submitted to the Museum, but has a strong resemblance to the two others in its style and appearance. These three pieces are broken across their bases in such a way that outline tracings of the base in section could be made. Figures 1, 2 and 3 below",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205538,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "ON FENGSHUI IN SOUTHEASTERN CHINA\n\n75\n\nphenomena. Fêngshui is a ritual language: a set of symbols and ways of combining these symbols into ritual statements. The fêngshui language is largely shared and understood by all Chinese and it provides an important instrument in Chinese society for a diffusion of local ideas into the larger society. The system of symbols can also be manipulated; individuals in the process of maximizing their resources employ special techniques — ‘geomancy’ — to discover and map localized symbolic sub-systems. Natural surroundings are explored in terms of fêngshui. The natural influences the interaction between the symbols can be played upon to the benefit of the player. This facet of fêngshui has recently been discussed in anthropological literature. The argument of this paper is concerned with its communicative aspect.\n\nThe fêngshui influences of a given ecological setting are of extreme importance to the people who are dependent on this setting. They are not static, but are changing in 60-year cycles. The fêngshui has a bearing not only on the particular individuals, but is equally important for the whole localized group. The effect of the influences can be measured in terms of good or bad fortune; the latter experienced in few sons, bad crops, and so on. In the same way as individuals are maximizing their resources, a whole community may try to manipulate the fêngshui. An example of this was to be found in Grass Field Village, further up the valley mentioned above. A most striking feature in the scenery there is one of the two peaks of the imposing mountain Maanshan (Ma On Shan) peeping up from behind the lower mountain ridges surrounding the village. Villagers explained that they always have a feeling that this mountain top is watching them from above. Apparently this watching implied a negative influence; people tried to check it by planting trees on the ridge in order to screen off the sinister mountain top. However, during the Japanese Occupation these trees were cut down, fuel being reckoned then as more essential than negative influences.\n\nOn the other hand, one seldom finds a general agreement as to the positive or negative character of the fêngshui influences in a certain setting. Poor people tend to regard the fêngshui of their locality as a 'killing breath', while better-off persons in the same settlement may say that it is after all ‘not too bad'. Fêngshui language, then, is used to express social and economic differentiation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205540,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "ON FENGSHUI IN SOUTHEASTERN CHINA\n\n77\n\navailable in Plum Grove Village. In Big Stream Village rice land occupied 16.8 acres and dry cultivation 8.6 acres. The total was then 25.4 acres. The corresponding figures for Plum Grove Village are 17.9 and 6.5 giving a total of 24.4 acres. The ratio between Plum Grove land and Big Stream land is then 6.9, 1.3, and 1.0 respectively.\n\nThere is yet a complication to be taken into account. Plum Grove villagers were not the sole occupants of land around their own village. Three other settlements further up in the mountains own a considerable amount of paddy fields and dry cultivation land there. A very old lady in one of these other villages thought she had heard that these fields were bought ‘a very long time ago' and that they were then very expensive. The land around Plum Grove Village is generally considered the best in this mountain area. It is not possible to establish how outsiders were vested with rights in this land. My guess is that this small village could not supply labour enough to make full use of what was at least potentially arable land, and outsiders were let in. There may also have been an earlier decrease in population. Out of the 24.4 acres registered soon after 1899 only 15.5 were controlled by local villagers. The outsiders from the other three villages had together 8.6 acres of rice fields and 0.3 acres of dry land. Thus only 64% of the local arable area were in the hands of Plum Grove people at the turn of the century. If we then compare the actual land-holdings of the two villages at this period we still find that the 2.9 times larger population of Big Stream Village had access to arable land that was only 1.5 times as large as that of Plum Grove Village; which means roughly that five persons in the former village had to live on what three persons were dependent on in the latter. As to the more vital rice land the proportions are the same.\n\nTo this basic situation could be added some other factors that were to the advantage of Plum Grove Village. They had a better supply of water for irrigation, they had better-quality soil, and they had better conditions for the formerly important complementary tea plantations. Their situation up in the mountains offered more security than could be obtained on the coast in a pirate-haunted strip of land. Plum Grove people will also have had better marketing conditions in that their traditional market town Xigong (Sai Kung) was situated in a predominantly Hakka-speaking and small-scale lineage area, while Big Stream people were dependent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205541,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "78\n\nGORAN AIJMER\n\non Dabu Jiuxu (Tai Po Old Market), dominated by a single mighty Cantonese lineage, who tried their best to harass market visitors.\n\nThis rather tedious exercise provides us with evidence enough to justify an assumption that the people of Plum Grove Village were better off than their neighbours of Big Stream Village.10\n\nA key factor for the understanding of social change in this area is the rapid urbanization on the Kowloon Peninsula after 1875. For the villages in question this process implied a set of new choices, e.g. the use of a new, comparatively lucrative market developing at Youmadi (Yau Ma Tei). Here they came to sell firewood, and once in town they encountered new possibilities. The demand from overseas for Chinese labour had led to the establishment of labour-recruiting bureaux and agencies. The expanding shipping trade in the Hong Kong harbour offered opportunities for jobs on board transoceanic steamers. At the same time the appearance of new industrial products on the market drastically reduced traditionally complementary incomes from home industries.\n\nThe men of Big Stream Village soon jumped at the new opportunities that were displayed in Kowloon. Many of them ended up in the United States, Canada, and the West Indies. Through their remittances the home community now had access to an inflow of external incomes. As time passed considerable accumulation of capital brought about changes in the economic status of the village. Before the Pacific War several large and spacious houses were constructed by a handful of very successful emigrés. Conditions had improved, although economic differentiation within the community now was more marked than in the traditional situation. The general location of the village will also have become more favourable as the Kowloon-Canton Railway and a modern road were constructed on the other side of Tide Cove in the opening years of the 20th century.\n\nThe possibilities displayed in Kowloon did not have the same attraction for the people in Plum Grove Village. Land was still sufficient, the yield in normal years will have been reckoned as satisfying, and the firewood cutting, charcoal burning, and other home industries could for a long time bridge the slowly emerging gap between increasing population and static means of production. Part of the land that in 1906 belonged to outsiders seems to have been bought back by local people, but such expansion of produc-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205552,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "FAN LAU AND ITS FORT\n\n$9\n\ni.e. great island, by the Chinese; the town Toongchung on the north shore opposite Chulocock I. is the largest on the island\"\n\nOn the other hand, it seems by this date that the fort was already abandoned since one of the British officers who came out to China for the hostilities of 1841-42, has this to say of it in an account of his experiences:\n\n14\n\nAt the S.W. part of Lantou (sic) we saw, on a height, the remains of an old walled fort, supposed to have been one of the haunts of the famous Coxinga, the pirate However, the fort could not have been abandoned for very long since a repair tablet inside the Tin Hau temple at Fan Lau dated the 2nd summer month of the 25th year of Chia Ch'ing (11th June -9th July, 1820) records contributions by officers of the\n\n21\n\nas it is described thereon. Both these records can only apply to the Fan Lau fort.'5\n\nWhen the Hong Kong Government surveyors arrived at Fan Lau in 1904 after the New Territories were ceded to Britain, they found the fort still abandoned. In the Block Crown Lease Survey, it is described as \"old fort, ruins, waste\".16 It had probably not been re-occupied since the early part of the 19th century.\n\nIt can now be argued that the Kai Yik Kok fort is a Ming dynasty fort built sometime before 1573, possibly abandoned, but rebuilt again in 1730, captured by pirates and re-taken by govern-ment forces sometime between 1810 and 1815, and then refurbished, refortified, and garrisoned until some time before 1841-42, by which time it was already again abandoned.\n\nNOTES\n\n1 Also known to the villagers as Yuen To Shan (#ll) or \"the hill from which to watch the arrival of distant boats\". There is a level spot high above the village, which, according to tradition, was used by observers to watch for incoming vessels proceeding up the Chu Kong or Pearl River estuary.\n\n2 The locations of these various strongpoints can be plotted from the text and maps in the Coastal Defence sections of the 1864 edition (map circa A.D. 1822) of the Kwong Tung Tung Chi\n\nthe 1819 edition of the San On Yuen Chi M £ M ; the 1827 edition of the Heung Shan Yuen Chi ₺ 4B #; and the 1800 edition of the O Mun Kei Leuk * 1938 #. The last three works contain maps of varying dates from earlier editions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "SUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY \n\n115\n\nperiod. This produced for him an identity problem of sorts, and may explain the hiring of the Chinese tutor, but it also produced a rather cosmopolitan man. This familiarity with the real political world made Sun personally aware of China's relative position in the world, as a nation among nations. He was unencumbered by the traditional culturalism that inhibited a clearer-cut and timely appreciation of nationalism on the part of many of his peers. And Sun, as pragmatic revolutionary, early recognized the mobilizing efficacy of nationalism. His problem was that of finding the way of \"turning-on\" the Chinese people by means of it.\n\nYet the \"nationalism\" that Sun articulated is a difficult concept to pin down, as Lyon Sharmon's excellent analysis has shown.14 Min-ts'u, Sun's term for nationalism, means the people's clan. Prior to 1912 it had meant Chinese solidarity against the Manchus, but afterwards was re-interpreted to mean the unity of all races in China, including the Manchus, on an equal basis. Almost until the end of his life this concept of nationalism was interpreted in moderate terms. As late as 1923 it carried two connotations, or aspects. The first was the internal one of unity of races within China; the second, external, aspired for an equal place of respect for China among the nations of the world.\n\nHowever, in 1924 the San Min Chu I lectures muddied the issue considerably. Suddenly, there was evinced in Sun a bitterness against imperialism that was uncharacteristic of the man, but probably explainable in terms of accumulated disappointments at the lack of Western support and, at the same time, of increasing Russian influence. This sudden antipathy toward imperialism was contradictory, incidentally, to Sun's own erstwhile plans to solicit incredibly large amounts of foreign economic assistance for China. Unfortunately too, this final form of nationalism had again a strong racist connotation. Sun expressed in alarmist fashion the fear that the Chinese people, because their population was allegedly static at a time when the West's was increasing, would be absorbed by the racially alien foreigners. Sun made race then, and fear, a part of his nationalism. He also was at pains to demonstrate now how it was that China's nationalistic spirit had declined historically. This he laid directly to the Manchus whose superior techniques of denationalization allegedly robbed China of her \"precious jewel.\"15 This is not exactly persuasive, and one is left to wonder further at his concept of nationalism when he\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205579,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "116\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\nspeaks of its use by the secret societies. He said that since the secret societies saw \"the impossibility of overthrowing the Tai-Tsings, they seized then on the idea of nationalism and began preaching it, handing it down from generation to generation. Their main object in organizing the Hung-Men societies was the overthrow of the Tai-Tsing dynasty and the restoration of the Ming dynasty. The idea of nationalism was for them auxiliary.\"16 Perhaps this is but a reflection of the obvious fact that his own nationalistic spirit along racial lines had been artificially wrought. Sun, after all, had not initially been anti-Manchu. His memorial of 1894 to Li Hung-chang, suggesting reforms, contained no such references. Yet, characteristically, Sun would bury this fact in the recounting of his own personal history, for ignoring the memorial to Li Hung-chang altogether, he said in his Memoirs that his anti-Manchu revolutionary course had begun in 1885, nine years earlier.17\n\nAnd so, Sun's use of history, when it is an effect of nationalism or is influenced by it, must necessarily reflect his unusual and uncertain appreciation of nationalism itself. Sun the iconoclastic revolutionary was not as Liang Ch'i-Ch'ao, for example, alienated from a tradition he had personally and deeply known.18 He did not, therefore, feel as intensely the lingering emotional tie to it. He was consequently less disposed to an indulgence in too heavy a dose of cultural nationalism, in trying to preserve a semblance of identity for China in the face of extensive borrowing from the modern West.\n\nBut of course, Sun did feel the need to make some prideful assertions regarding what he believed to be superior features of China's past. We see in this a certain amount of cultural nationalism, but Sun's purpose as often as not had a practical political purpose in mind. He asserted, for example, the superiority of China's ancient virtues. “Loyalty, Filial Devotion, Kindness, Love, Faithfulness, and such are in their very nature superior to foreign virtues, but in the moral quality of Peace we will further surpass the people of other lands.\"19 Such is the source of the old moral power by means of which China could absorb the barbarians of the past. Likewise in politics, Sun declared that China had “a specimen of political philosophy so systematic and so clear that nothing has been discovered or spoken by foreign statesmen to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205584,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CAPITALISM AND THE CHINESE PEASANT\n\n121\n\nless far than one might suppose from the superficial — though very striking changes in the material standard and style of living. This is especially true of the political and economic spheres. To say, as Potter does in describing the activities of one particularly wealthy individual, that \"in the New Territories at present, political power is easily translated into wealth\" is to oversimplify a complex symbiotic relationship between economic and political power scarcely a new thing in Chinese society. Further consideration of the ways in which different types of peasant society are integrated would have raised some fascinating questions on the particular case of “depeasantization” in the Chinese context. Just how much difference has the great increase in wealth made? Has it, perhaps, intensified patterns of behaviour that were already present? Potter describes the same, or another, wealthy personage as being constantly attended by three or four close business and political associates, almost all of whose entertainment expenses he pays: what is the nature of the relationship between these men? And how does it differ from the analogous ones described in the Chinese novels comedies of manners which could offer new insights to the anthropologist of traditional China?\n\nUnfortunately, Potter lacked time and opportunity thoroughly to investigate the Hop Yick Company, a most interesting organisation in the local market town of Yuen Long. Skinner's work on the integration of whole marketing areas is very relevant to the New Territories, and it would be useful to have more detail on the articulation, past and present, of Yuen Long market with the surrounding villages.* One among many important questions raised, but perhaps insufficiently discussed, by Potter concerns the entry of outside capital into a market which previously derived its livelihood exclusively from its function as a focus for the economic and political activity of the surrounding district: what\n\nA small point of fact (p. 170): the Hop Yick Company did not evolve from a market organisation controlled by a Kam Tin lineage group, interesting though such a development would have been. It was formed when the other groups of villages in the Yuen Long marketing area became tired of the domination of the old market by the Tangs of Kam Tin. These groups (yeuk or heung) found themselves with the capital and the political integration necessary to throw off the Tangs' control, and to form a new market on the doorstep of the old. (Cf. Hong Kong Administrative Reports, 1917, J.2: \"The new market at Un Long proved its utility and incidentally took much of the life out of the old market, where several bankruptcies had to be registered\") Kam Tin was excluded from the foundation of the new market.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205585,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "122\n\nH. G. H. NELSON\n\nwas the effect of this development on the relationships within the old marketing area? It might be noted here that the modern system of communications in the New Territories has, necessarily, been laid down with little reference to the pre-existing marketing structure of the southern part of San On county. To what extent have these and other modern developments—such as the formation of the Heung Yee Kuk* - contributed to the overall integration of marketing areas which previously had little or no contact with each other? Has Kowloon replaced Yuen Long and Taipo as the stage on which local leaders perform to their audience?\n\nNo less striking than the change in the standard of living and the range of activities of the local \"Big Men\", is the rise in the income of farmers in Ping Shan. But although the improvement in their returns from agriculture is clearly demonstrated, one is again tempted to ask if this is not a case of plus ça change, plus c'est la même chose. Those who maintain that the lineage was a vehicle for class exploitation have a strong case, and it is possible to take Potter's data as evidence that this still is so. Traditional Chinese society was relatively highly differentiated, but the range of differentiation possible in a semi-subsistence economy is limited: although the farmers' income has risen so dramatically, one can still ask whether their position has improved or worsened in relation to that of other sections of the rural population. Are the rich Tangs growing richer, while their poorer kinsmen - in fact, or in their own estimation, become relatively poorer?\n\nIn Ping Shan, now as in the past, the farmers come from the poorer branches of the lineage†; the members of the richer branches can afford not to be farmers. For the most part, then, farmers have to rent their land from corporations to which they do not belong, and they therefore get no dividend on the rents they pay. Since there is no reason to suppose that the distribution of ancestral land in Ping Shan was untypical, so far as the rich and long-established lineage is concerned, the material presented by Potter in his chapter IV \"The Ownership and Management of Property\"\n\n* See the Laws of Hong Kong, revised edition 1964, Cap. 1097 for the Ordinance establishing the Heung Yee Kuk (#) as a statutory body \"to provide for the establishment and functions of an advisory and consultative body for the New Territories and for purposes connected therewith\". Ed.\n\n† The sample used for the Farm Survey consisted of 42 farms operated by punti men, and 3 by refugee vegetable growers, (v. p. 62)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205592,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE STREET-CRIES IN HONG KONG\n\n129\n\ntickets are signed by the Registrar General and have a notice stamped on their back which states that crying out is prohibited in Chung-wan,* on the great road,† and on the sea side. For the first quarter of this year 1082 tickets for hawkers were issued and for the second quarter 1146.§\n\nAssuming that every hawker cries once in a minute (many do it oftener) and that, on an average, his business keeps him out of doors for seven hours a day, this will make about half a million street cries every day. Besides these licensed hawkers, however, there are about as many other persons, old and young, who cry out with the object of attracting attention to their trade. This would give about one million street cries a-day on this Island. That may seem an extravagant calculation on my part; but if some one will stand for ten minutes on any spot in the busy parts of the Chinese quarter and count the street-criers who pass by, he will doubtless become inclined to agree with the above estimate.\n\nAfter these preliminary remarks I will try to answer in a measure my friend's former question, \"What does that fellow call out?\"\n\nI do not intend to give the Chinese Street cries as one hears them, and affix a translation, though that were the easiest plan; I would rather regard them as one of the many outward signs by which we learn the life of the Chinese around us, their moral and their domestic habits.\n\nWe will listen to the cries used for selling articles of food, fruit, and various articles for daily use; to the cries of those who buy refuse, and those who offer their services for repairing; of coolies, and to those in connection with idolatry.\n\nThe Chinese generally are early risers. Most of them will get up with the sun; then they dress, after which, rich as well as poor, look out for their warm water to wash in and have some tea. But the Congee hawker has been up an hour or two before sunrise; now he sallies forth, two boxes hanging from the pole over his shoulder, each containing a large cooking pot and a small wood-fire underneath. Every hawker cooks his own particular kind of\n\n* the middle ring, i.e., the middle (European) part of the town.\n\n† i.e., Queen's Road.\n\n‡ i.e., Praya.\n\n§ These particulars have been kindly furnished by the Actg. Registrar General.\n\n[Save where stated all footnotes are by Mr. Nacken. Ed.]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "132 \n\nJ. NACKEN \n\nfollow their pattern sage. They pluck and eat their fruit when still unripe; this may be partly because they are afraid of thieves, and partly because the means of sending their produce to the market are so primitive and slow. \n\nOne of the most interesting aspects of street life presents itself at noon. Tables are set in convenient places shaded by a large umbrella, A bench for guests stands in front, whilst the busy cook stands behind. He cries out his delicacies and the price of them, which varies from 2 to 8 cash a bowl. Those of the Chinese who can afford it sit down to \"shik-án-chau.”* There are beef, mutton, fish, and shrimp-congee, macaroni, vermicelli, sago soup, etc. Those of the hawkers who have not yet earned so much capital as to have such a stall, offer cheaper delicacies on their perambulating tables. You may get several kinds of cooling gelatine or jelly with sugar for 3 cash a bowl, or a glass of lemon-water, or cake with meat or peanuts inside. Cakes vary according to seasons and festivals. \n\nIn the evening all the stalls and hawking tables are illuminated by paper lanterns, which, indeed, make the streets look lively and interesting. Besides the articles mentioned above you may hear cried out: Pickled, salted, or candied fruit, betel nut, almonds' milk, lotus-nut soup and a kind of whey made of milk. In winter the cooling dishes and drinks are exchanged for flour-balls and cakes boiled or cooked with oil. \n\nI think we have now listened long enough to street cries for selling articles of food, and I should not wonder if my friend ex-claimed, \"Dear me, I had no idea that the Chinese had such a variety of chow-chow.\" The fact is, I have not by any means exhausted my list of street cries of this nature. The Cantonese are gourmands and they pride themselves on their art of cooking. They have this saying:- \n\n\"Happy is he who is born in Soochow, who has his meals in Kwong-chow, and who dies in Laou-chow.”† \n\n* : to eat the noon meal; to take lunch. The last two characters have probably given rise to the pidgin-English chow-chow, to eat. \n\n† The Soochowites are envied by our orange-skinned Cantonese friends, being of a fair complexion; Laou-chow is said to have the best wood for coffins.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205603,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "140\n\nNOTES AND QUERIES\n\nIV. EFFECTS OF SUPPRESSION ON SECT ORGANIZATION\n\nOne effect of campaigns against the Hsien-t'ien sects was to create leadership problems. Patriarchs were sometimes put to death before any successor could be appointed, sometimes several of those likely to succeed to office were put to death simultaneously too, and there was no precedent for electing a leader from among the remaining rank-holders. This led to further splintering into sub-sects: new off-shoots appeared headed by various of the remaining men of top rank.\n\nAn effect of all this on the sect which concerns us here was to cause it to abandon the patriarchate entirely and also do away with the next highest places which were occupied by five men known as the \"Five Elements\". Leadership was handed over to men of the rank immediately below these five who became known as \"family heads\" (chia-chang), and were placed in charge of groups of vegetarian halls occupied by his \"kinsmen\".\n\nAnother effect was on the establishment of vegetarian halls themselves. In some cases members met in their own homes when campaigns against the sects were at their highest, or non-residential halls were established in the towns where they could pass as shop-houses. Sometimes only the \"family head\" and other top rank-holders lived in residential halls and these were built in lonely places difficult of access.\n\nBut the banishment of leaders also brought the sects down to the south of China: to places where they were exiled. Previously their strongholds appear to have been Szechuan and Anwhei provinces. They were strong also in the Hanyang region. In the late nineteenth and early twentieth centuries they began to spread into Hong Kong and to other places overseas: Singapore and Malaya, Thailand, Indonesia, and Borneo. For instance, during our visit we were told that there are currently 100 halls of the Hsien-T’ien Tao sect in Thailand and on the walls of several of the halls visited we were shown photographs said to be those of halls there and in Singapore.\n\nV. VEGETARIAN HALLS AND THE Hsien-T'ien SECT IN HONG KONG\n\nAt the present time we have only fragmentary information on the Hsien-t'ien sect in Hong Kong. The sect appears to have reached here, however, sometime in the late nineteenth century: it will",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n145 \n\nfollowers and would-be subscribers encouraged her then to build a new hall and she was able to purchase a private plot with a small house on it at Ngau Chi Wan, formerly occupied by a Buddhist nun. The house was pulled down and replaced then by the present hall. This hall belongs to the same sect as a group of halls studied by Marjorie Topley in Singapore and the founder of one of these halls, the FEI HA CHING SHE (*), there, was not only well known to the inmates of this hall in Hong Kong, but his photograph was observed by us to hang on its wall in a place of honour. \n\n3. Man Fat Tong (4) \n\nThis hall was established in the first year of the Chinese Republic (1912-13). The founder was a native of Sai Chiu, Kwangtung and was at some time a domestic servant in Hong Kong. She held the same rank as the founders of the above halls and co-operated in financing the hall with three or four other former domestic servants. They began by building the main shrine room, the rest of the main structure being added some years later (about 1923). Gradually she bought more land and enlarged the structure as funds came in from co-religionists and would-be inmates. \n\nOne of the present inmates of the hall, now 67 years old, was brought here by the founder from Canton when she was 20 and she worked two years in Hong Kong as an amah before returning to the hall, where she has been ever since. Another lady, now 58, was brought here when 14 years old and has never been employed outside the hall, \n\nAppearance and Lay-out of the Halls, and Deities Worshipped \n\nThe founders of these halls said there was no particular reason why they had chosen Ngau Chi Wan for their halls apart from the fact that the land was cheap and had good fêng-shui (geomantic properties) and the environment quiet. The surroundings of these halls must undoubtedly have been conducive to the contemplative and religious life in those early years. Although they are now bordered by a busy and noisy market and adjacent to the big housing estate of Choi Hung, the noise does not appear to penetrate into the halls and their small gardens in which they grow some of their vegetables even today. \n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n151\n\nEnough has been said to demonstrate that East Point was not the Firm's first building site. This leads on to a further contention that it was not the original intention to site the main part of the new city of Victoria in the Happy Valley - though it is undeniable that that idea was mooted within a year or so and building did commence there after a very small number of individuals, most of them connected with Jardine, Matheson & Co., very quickly obtained grants of much of the best land in the area.\n\nHowever, one further circumstance suggests that the firm originally intended to have their Headquarters much nearer the centre of town than was later the case. Sometime in 1841, perhaps very soon after the sale of 14 June 1841, they obtained a transfer from a Captain Ramsay of what was then Town Lot 42, and there erected a large house of which the Canton Press caustically commented that \"on entering the harbour, you perceive the most commanding site, disfigured by a hybrid erection, half New South Wales and half native production, which is a foretaste of the architectural absurdities to be perpetrated on this island.\"\n\nBut Jardine, Matheson & Co. were unfortunate in their choice of this site for their headquarters on two counts. It was early decided that the hill to the west of the present Albany nullah (Garden Road) should be reserved for Government buildings only. Government correspondence was as early as November 1841 datelined ‘Government Hill’.\n\nThereby restricting the development of the town in that direction into the fairly wide and gently sloping valley behind the present Murray House. But even worse was the Military's insistence that the ridge and hillside to the east of the Albany nullah should be reserved for their use; this area covered the sites of both the firm's godowns and house. The house later became the residence of Lord Saltoun, Commander of British Forces in China during the war which ended with the Treaty of Nanking in 1842. The present Flagstaff or Headquarters House, built by 1846, now stands on this site.\"1\n\nThey were able to occupy neither building for long: early in 1842, Colonel Malcolm, Pottinger's secretary, wrote to them, extending an offer to compensate them for moving away to allow the area to be used by the Military. They would be allowed to choose marine lots in any part of the island not appropriated for any other purpose and would, in addition, be given $25,000 in cash for the buildings they had erected. They had, of course, no option, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205615,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "152\n\nNOTES AND QUERIES\n\nchose two lots to the west, which were designated at the time 72 and 73.12 It was at this time, however, that the firm definitely moved out to East Point and, immediately on the transaction regarding their property being settled, they proceeded to erect what became their main godowns at East Point.13 The firm had already acquired property in the area of East Point, Wongneichung and Sookunpoo, if only because no-one else seemed interested at the time and it was there cheaply for the asking. In October 1841, they instructed Morgan to obtain a grant of the hill behind East Point, which he immediately did14 and a little later obtained permission from Pottinger to purchase from its Chinese proprietors the slope on the east side of this hill.15 They also purchased from a merchant named Leighton a town lot on which he had built a godown16 and a suburban lot which he had prepared for building. Captain Morgan also secured a town lot on which a bazaar was built (Jardine's Bazaar not to be confused with Morgan's Bazaar near the barracks), and in addition he built a house on Caroline's Hill for himself which was known for a few years as Captain Morgan's Bungalow.\n\nLike most of the other large mercantile houses, Jardine, Matheson & Co. did not move their headquarters to Hong Kong from Macao until 1844. As shown above, there is ample evidence that East Point was not their first choice for the new headquarters, though the facility with which they were able to secure large areas of land at East Point may well have dictated a move even if the circumstances which I have described had not come about.\n\nHong Kong, 1968\n\nDAFYDD Emrys Evans\n\nMr. Evans, who has been on special leave of absence from the University of London, 1966-68, is a lecturer in the Department of Laws, London School of Economics and Political Science.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "164\n\nNOTES AND QUERIES\n\nhusband's family were Hakkas from near Tam Shui and they had then been in Ngau Tau Kok for three generations.\n\nThese accounts are selected from others known to the writer, and are intended to illustrate a feature of old village life in the Hong Kong region at the end of the last century and, no doubt, for centuries before.\n\nBy way of a postscript it appears that travelling Hakka craftsmen were not only to be found in South China. Agnes Smedley's book The Great Road: The Life and Times of Chu Teh (Monthly Review Press, New York, 1956) mentions regular visits from such persons at his home when he was young. He was born in a village near the market town of Ma An Chang in I Lung (四川) district in Szechuan in 1886. The following extracts are of interest:\n\nFrom time to time during the year, itinerant artisans left the big towns and cities and came along the Big Road, wandering from village to village to work for such families as needed their special skills. Carpenters, metalsmiths, mat weavers, cloth weavers and others, all were skilled artisans who owned and carried their own tools of trade... An old weaver, whom General Chu referred to simply as \"the Old Weaver\", came each winter to weave cloth from the cotton thread spun by the women of the Chu family. The coarse woven cloth was then dyed an indigo blue, hung on long bamboo poles to dry, after which the women cut and sewed it into garments for the family, into quilt coverings or other uses of the household... These itinerant artisans were a part of the peasant economy. Coming from the big towns or cities, they were much more advanced and independent than the peasants, to whom they brought new ideas. They were even folk historians and some of them could read and write. They lived in the homes where they worked, and each evening the family gathered about to listen to their talk... The Old Weaver who wove cloth for the Chu family each winter seems to have been a Hakka also. He was a grim old fellow with a scalding tongue who would set up his long narrow loom in the courtyard or, if it was too cold, in the kitchen, and begin his weaving... the old man's long brown hands worked as swift as light. He could weave twenty chih, some twenty to thirty feet of cloth, a day, for which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "158 \n\nNOTES AND QUERIES \n\narea later, and right up to the present day, reserved exclusively for Government buildings. In one such letter, Johnston informed Pottinger that the 'Record Office' should be completed and ready for occupation in 6 weeks time.3 A few months later, Pottinger was datelining letters 'Government House.' It is a fair assumption that this was the building to which Johnston and the Canton Press referred. It could not, therefore, have been, as Sayer asserted, the house built by Johnston as his own residence; not only because that house was not built until some time later, but also because of the directions which Pottinger gave to Johnston on the selection by the latter of a suitable site for his house. Sayer's assertion would necessitate Pottinger giving instructions on the siting of the house in which he already lived himself. But the contents of the letter provide the answer: Pottinger directed that Johnston's house was not to interfere with the site for the permanent Government House which, he said, would “be in front of the building erected as an office and record office and in which I am now residing.” Since the site for the permanent Government House was then that on which it was eventually erected, it follows that Pottinger was referring to a site lying lower down the hill than that in which he was living. Confirmation of the location is provided by a letter which Davis, second Governor, wrote to Lord Stanley (Secretary of State for the Colonies) in which he told him that his present residence, lately the Land Office, was \"quite commodious enough to enable me to dispense with any other until orders shall be received from Home for its erection.” \n\n5 \n\nThe documentary evidence is confirmed by two maps of the time: both Collinson's Map and that prepared by Gordon, the Land Officer, show a group of buildings just to the south of the present Upper Albert Road. On Collinson's map (the later of the two) they are marked simply 'Government Buildings,' but on Gordon's map of 1843 they are called 'Government House.' At about this time, the Friend of China newspaper described a new road which passed in front of Government House and descending to Queen's Road near Johnston's House. It must therefore be taken to be established that a collection of buildings immediately to the south of the present Government House were the first to bear the name. Though Sayer admits of the existence of these buildings on this site, he fails to relate them to the general question which he sought to answer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205628,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n165\n\nhe charged two or three cash a chih, with food and a place to sleep as was the custom. That was a lot of money for a man to earn; he could live for a week on one day's labor.\n\nAt page 53 it is mentioned that a few years later, at or about the Boxer time, the Old Weaver no longer came to the Chu home to weave cloth each winter, and that no one took his place, it being then cheaper to buy British or foreign cloth in the market.\n\n1. For descriptions of hemp spinning wheels from Chekiang see pp. 167-169 of Rudolf P. Hommel's China at Work... (New York, The John Day Company, 1937). Photographs of two such wheels are at pp. 170 and 171. I have not yet come across any such relics from the Hong Kong region.\n\n2. The Hakkas of Hing Ning district, mentioned above, appear also to have played a large part in weaving foreign cotton yarn imported via Swatow. Consul F.S.A. Bourne in his section of the Report of the Mission to China of the Blackburn Chamber of Commerce 1896-7 (Blackburn, The North-east Lancashire Press Company, 1898) at pp. 153-4 mentions them as using foreign yarn for weaving cotton cloth \"sent down the Canton East River past Hui-chow Fu to Fatshan where it is dyed black and called ch'ung-ch'ang-ch'ing i.e. imitation long black. This cloth, like that of which it is a copy, is very largely exported to Singapore.\"\n\n3. For local, i.e. Hong Kong, place names see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong, Government Printer, 1960).\n\nHong Kong, 1968.\n\nJAMES HAYES\n\nTHE TUNG CHUNG FORT (LANTAU ISLAND, HONG KONG)\n\nFor earlier references in NOTES AND QUERIES see Vols. 3 (1963) and 4 (1964) of this Journal at pp. 144-145 and 146-152 respectively.\n\nIn late January 1966, I heard of, and spoke with, an old lady aged 90 sui (歲) born on 2nd October 1877. She had spent all her days in the Tung Chung valley, having been born in Wong Ka Wai and married into Sheung Ling Pei village. A series of questions...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205700,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS\n\n15\n\nincluding a big reclamation project.14 The name of the company contained the names of the partners, \"Kai\" from Ho Kai and \"Tak\" from Au Tak. Hence the name of our airport may be taken as a name in commemoration of both Ho Kai and Au Tak.\n\nAlthough very westernized himself, Dr. Ho Kai always entertained a very sympathetic understanding of the Chinese masses. In May 1887 when the Government introduced the Public Health Bill, Dr. Ho Kai, to the surprise of his European friends, opposed it strongly as a member of the Sanitary Board. He accused the Bill of making the \"mistake of treating Chinese as if they were Europeans\" and argued that to improve standards indiscriminately would mean cutting down the available building space, and forcing rentals to go up,15 thereby causing great hardship to the poorer Chinese. Because of his opposition the Bill had to be amended substantially. This is only one example of why Ho Kai was so much respected by the Chinese community as its leader and forthright spokesman.\n\nIn addition to his interest in Hong Kong affairs, Ho Kai, like many educated Chinese of his time, was very much concerned with the modernization and reformation movements that were going on in China. On 8th February 1887, the China Mail carried a reprint of an article by Marquis Tseng Chi-tze, Chinese Minister to Great Britain and Russia, entitled \"China, the Sleep and the Awakening\". On 16th February 1887, Ho Kai published, under the pen-name \"Sinensis\", a long article in the China Mail refuting many points raised by Marquis Tseng. In subsequent years he wrote quite a number of articles, voicing his ideas on political and economic reforms in China, and refuting the views of such Chinese personages as Viceroy Chang Chi-tung and Kang Yu-wei, the reformer who aroused the ire of the formidable Empress Dowager. In 1897 he was offered a post in China by his brother-in-law, Wu Ting-fang.16 However, he went to Shanghai to have a look at things for himself and he decided to return to Hong Kong.\n\nIn 1895, when Dr. Sun Yat-sen, one of his students in the Hong Kong College of Medicine and founder of the Chinese Republic, started the Hsing Chung Hui, a revolutionary organization, in Hong Kong, he had the assistance and support of Dr. Ho Kai. Indeed Dr. Ho took an active part in planning some of the early abortive attempts in Canton to overthrow the Manchu Government.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205722,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "22 \n\nT. C. CHENG \n\nIn May 1915, Japan forced the Republic of China, then under the premiership of Yuan Shih-kai, to accept the \"Twenty-one Demands\". Four years later, in 1919, the Chinese delegation failed at the Peace Conference in Paris to prevent the \"transfer\" of Germany's \"rights and privileges\" in the Shantung Province to Japan. As a result of this complete disregard of China's sovereignty by the foreign powers, thousands of students took part in processions demonstrating against foreign militarism and oppression in China on 4 May 1919. In response, students, merchants, and workers throughout China also staged demonstrations and strikes, thereby sparking off in China the \"May 4 Movement\". Chinese national feelings were also stirred by the Nationalist Party, the Kuomintang (or K.M.T.), who now pressed for the abolition of extra-territorial rights and unequal treaties and the retrocession of foreign concessions. All these had serious repercussions in Hong Kong, and in 1922 the first of a series of seamen's strikes began. On 30th May 1925, certain Chinese demonstrators were shot and killed by British policemen in the International Settlements in Shanghai. This led to more serious strikes and demonstrations in Shanghai, Canton, and Hong Kong, culminating in an economic boycott which paralysed Hong Kong.\n\nDuring this period, the Chinese unofficials, viz., Chow Shou-son, Ng Hon-tsz (who died in May 1923) and Robert Kotewall (who succeeded Ng Hon-tsz), and other prominent Chinese leaders, including Sir Robert Hotung and the directors of Tung Wah Hospital, stood solidly by the Government. Some of them actually acted as unofficial middlemen in negotiations between Hong Kong and the seamen's representatives in Canton. The services rendered by Chow Shou-son and Robert Kotewall during this crisis were so valuable and outstanding that speedy recognition was accorded to them. In 1926, Chow was created a knight. Kotewall was given the honorary degree of LL.D. by the University of Hong Kong, and the following year was awarded the C.M.G.\n\nIt may be of interest to quote here the Governor Sir Cecil Clementi's remarks made in early 1926 at a Legislative Council meeting about the big strike of 1925 and the boycott that followed: \"We are determined to give full protection to the people of Hong Kong, and to put down with a firm hand any conspiracy to intimidate or otherwise to cause trouble among labourers and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "24 \n\nT. C. CHENG \n\nfounded a company named after himself. He was also General Manager of Chinese Estate, Ltd., and adviser to the Hong Kong and Yaumati Ferry Company. He was Honorary Adviser to the Chinese Government as well as the Kwangtung Provincial Government. In 1924, he turned down a Chinese offer to be ambassador to England. He was a member of the Legislative Council for 13 years, from 1923 to 1936, and a member of the Executive Council for 5 years from 1936 to 1941. He was created a knight bachelor in 1938.\n\nThe big strike of 1925 was followed by a boycott of British goods and shipping in China until 10 October 1926, resulting in a serious economic depression in Hong Kong. Mainly through the persuasiveness of Robert Kotewall a special loan of £1,600,000 with an interest rate of 5½%, was arranged from the British Government to assist the merchants of the Colony until normal trading was resumed. Because of this, the Chinese gave him the nickname of \"Silver Tongue\". Sir Robert Kotewall died after the war in 1949,27\n\nIn 1929, the Legislative Council was enlarged through the initiative of the Governor, Sir Cecil Clementi, who was a noted Chinese scholar. The number of officials was increased from eight to ten, including the Governor, and the number of unofficials was increased from six to eight. Of the two additional unofficial members, one was to be a Chinese and the other a Portuguese. Thus the number of Chinese unofficials was increased from two to three and the Portuguese community was represented for the first time on the Council by Mr. Jose Pedro Braga.\n\nIn addition to Sir Shouson Chow and Robert Kotewall, Dr. Tso Seen-wan became the third Chinese member of the Legislative Council in 1929. Dr. Tso, born in 1868, studied law in England. In 1896 he started his practice as a solicitor in Hong Kong together with a partner named Hodgson. In 1902, he, Dr. Ho Kai and some other Chinese leaders were responsible for the founding of St. Stephen's Boys College. He served on the Sanitary Board in 1918 and was appointed a J.P. the same year. As early as 1916, he was awarded the honorary degree of LL.D. by the University of Hong Kong, and in 1928 and 1935 was awarded the O.B.E. and C.B.E. respectively. He served on the Legislative Council from 1929 to 1937 when he resigned.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "26\n\nT. C. CHENG\n\nin 1936 he was succeeded by Mr. (later Sir) Man-kam Lo. Sir Man-kam, born in 1893, was the eldest son of the late Lo Cheung-shiu, J.P., who was Chairman of the Tung Wah Hospital in 1915. He was also the son-in-law of the late Sir Robert Hotung. Sir Man-kam went to England to study law in his youth and later founded the solicitors' firm, Messrs. Lo & Lo, his partner then being his younger brother, M. W. Lo. He was appointed a J.P. in 1921 and served on the District Watch Force Committee, the Sanitary Board and many other Boards and Committees. He was Chairman of the Tung Wah Hospital in 1929 and was a member of the Legislative Council from 1936 to 1941. After the war he was appointed to the Executive Council and was knighted in 1948. Sir Man-kam was not only a brilliant lawyer but also a very conscientious and outspoken member of the Legislative and the Executive Councils in his time. His views and advice were always highly esteemed by the Government. He died suddenly in 1959.\n\nIn his book Via Ports, a recent Governor of Hong Kong, Sir Alexander Grantham, had this to say about Sir Man-kam: “Out-standing amongst them (i.e., Executive Council Members) was Sir Man-kam Lo, whose death in 1959 was a great loss to the Colony. He had a first class brain, great moral courage and a capacity for digging down into details without getting lost in them. I can picture him at a meeting of the Council when some difficult or controversial subject was under discussion. Another member would be expounding his views. From the glint in 'M.K.'s' eyes and the way his lips were moving, I knew he had something forceful to say. I could hardly wait for the previous speaker to finish and to hear 'M.K.' Then again, when a complex but dull matter was being dealt with by the circulation of papers, on which members would write their opinions, I would look to see what 'M.K.' had written and, as often as not, save myself the tedium of reading all the other minutes. He was invariably right to the point”\n\n28\n\nWhen Dr. Tso Seen-wan resigned from the Legislative Council in 1937, he was succeeded by Dr. Li Shu-fan who, born in 1887, received his early medical training at the Hong Kong College of Medicine and later at Edinburgh University. In 1964 he published his autobiography, entitled Hong Kong Surgeon and it is recommended that any one wishing to know more about the late",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "28 \n\nT. C. CHENG \n\nNOTES \n\n1 During these early years, schools like the Morrison School, operated by the Morrison Education Society founded by Dr. Robert Morrison, the Anglo-Chinese School (or Ying Wah School) operated by Dr. James Legge of the London Missionary Society (Dr. Legge is best known for his translation of the Chinese classics and for his appointment as the first professor of Chinese at Oxford University in 1874), and St. Paul's College operated by the Anglican Bishop, were dismal failures whether from the missionary or from the educational point of view. In 1855, the Governor Sir John Bowring had this to say about St. Paul's College: \"For the last six years, £250 a year has been voted by Parliament to the Bishop's College for the education of 6 persons destined to the public service, and not a single individual from that College has been yet declared competent to undertake the meanest department of an interpreter's duty\n\nSee E. J. Eitel, Europe in China, London; Luzac and Co., 1895, p. 349.\n\n2 On p. 60 of Fragrant Harbour by G. B. Endacott and A. Hinton, a statement was made that Ng Choy was \"educated at the old Central School (Queen's College)\". I find no evidence to support this.\n\n3 As a result of the founding of the Government Central School (the present Queen's College) in 1862, a number of educated Chinese well-versed in both Chinese and English had been produced, who began to regard Hong Kong as their home town and who began to develop a keen interest in the welfare of Hong Kong. Thus leading Chinese founded the Tung Wah Hospital in 1870 and the Po Leung Kuk in 1880. It is of interest to note that in the 1870's, the educated Chinese actually pressed for the election of representatives to form a Chinese Municipal Board. In 1878, when the foreign community protested against Sir John Hennessy's policy of lenient treatment of prisoners, the Chinese in Hong Kong for the first time despatched an address to Queen Victoria which was in effect a vote of confidence in the Government.\n\n4 G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, p. 94. *G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, p. 94.\n\n6 In 1862 an Institute of Foreign Languages was founded in Peking and translation bureaux were established to translate scientific books into Chinese. In 1866 the first modern shipbuilding yard was started in Foochow, Fukien, and from 1872 to 1875 four batches of selected young Chinese scholars, totalling 120, were sent to the U.S.A. to further their studies.\n\n7 General Chan (陳炯明, Chen Chiung-ming) revolted against Sun Yat-sen in Canton in June 1922. For details about this revolt, see Tang Leang-li's The Inner History of The Chinese Revolution, London, p. 140.\n\n8 G. B. Endacott, A History of Hong Kong, p. 199.\n\n9 G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, p. 98.\n\n10 After 2 years there, Yung Wing (容閎, Rong Hong) went to Yale University and was the first Chinese to graduate from that famous institution in 1854. Yung later became a famous person in the history of modern China, being responsible for the opening of the first school of mechanical engineering in Shanghai; the formation of the China Merchant Steamship Navigation Company; the translation of many scientific books into Chinese; and the sending of young Chinese scholars to the U.S.A. for western studies in the 1870's. In the case of Wong Foon, after 2 years' study in the U.S.A., he crossed the Atlantic to Scotland and entered the University of Edinburgh where he graduated with honours in medicine and surgery. He returned to Canton in 1857 and distinguished himself as a surgeon. See also Lo Hsiang-lin, Hong Kong and Western Cultures, Honolulu, East-West Center, 1964, Chapter 4, \"Yung Hung (Yung Wing) and Foreign Schemes\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "31\n\nMILITIA, MARKET AND LINEAGE:\n\nCHINESE RESISTANCE TO THE OCCUPATION OF HONG KONG'S NEW TERRITORIES IN 18991\n\nR. G. GROVES*\n\nIntroduction\n\nViolence, or the very real possibility of violence, was endemic in southeastern China during the nineteenth century. The provinces of Kwangsi, Kwangtung, and Fukien were notorious to imperial official and foreign observer alike for their varieties of armed conflict. Brine, a British naval officer with contemporary experience of the coastal provinces, described the mid-nineteenth century situation as follows: \"the whole history of the period is little else than a continual series of local insurrections, bursting out in all directions. The coast was infested with pirates, who not only caused great injury to the coasting trade, but frequently landed and sacked the villages lying adjacent to the sea. In the two Kwang provinces armed bodies of men moved from town to town, and committed large robberies in open day... the Pekin Gazettes were full of reports from the provincial governors acquainting the emperor with the disorganized state of the country, and complaining of the inadequacy of their troops to quell the interminable revolts.\" To this catalogue of ills may be added the Opium and Arrow Wars, inter-lineage and clan warfare, ethnic conflict, and major and minor rebellions.\n\nThe prevalence of violence was by no means new. Writing of the Hsin-an District of Kwangtung Province, just over a century ago, the German missionary Krone noted: \"Hung-mo the founder of the Ming dynasty (1368-1399 A.D.), found it necessary... to appoint an officer with the title ‘Shou-yu-sho'... Protector of the region, in order to protect the population, which was rapidly increasing, against the bands of robbers and vagabonds which infested the district.\"3 More recently Professor Maurice Freedman, surveying a mass of evidence and arguing that organized violence\n\n* Mr. Groves is a Lecturer in Sociology at the University of East Anglia. He conducted field research in the New Territories between 1963-65. His article \"The Origins of Two Market Towns in the New Territories\" appeared in Aspects of Social Organization in the New Territories (ed. M. Topley) published by the Hong Kong Branch, R.A.S. in 1965.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205734,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "34\n\nR. G. GROVES\n\nmarket, central market, local and regional cities. The following discussion will be concerned with standard and intermediate markets.\n\nAs already mentioned, Skinner's analysis has to do with more than the distribution of economic activities. It comprehends the distribution of all significant social relationships through space and time. Thus, the standard marketing area is seen as constituting also a standard marketing community—the social world of the peasantry,10\n\nSkinner argues that the standard marketing community is relatively self-contained—the boundaries of the standard marketing area are also the boundaries of social networks for the peasant members of the marketing community. Most enduring social relationships are contracted and maintained with members of one's own standard marketing community. The nodes of these networks—be they economic, political, kinship, or religious—are to be found in the standard market town, the marketing schedule of which imposes a rhythmic pattern upon the acting out of social relationships. Indeed, the market town was so important that control of it sometimes became an aspect of competition for political and economic ascendency between rival lineages or groups within the marketing community.12\n\nThe standard market town was commonly dependent upon two or three intermediate market towns, the distribution of economic activities within the system being achieved through co-ordinated periodic market schedules. The intermediate market town performed, for members of local elites, functions similar to those performed by the standard market town for peasant members of the marketing community. \"Everything which set them apart from the peasantry encouraged their attendance at the intermediate market.... while the regular needs of the peasants were met by the standard market, those of the local elite were met only by the intermediate market.\"4 The intermediate marketing area, transcending those of its dependent standard markets, provided a wider context and a more extensive network of relationships for the pursuit of such gentry interests as scholarship, politics, and profit.\n\nFreedman has taken up that part of Skinner's analysis which deals with the relationship between marketing systems and lineage",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205735,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n35\n\norganization.15 He first distinguishes between \"local lineage\" and \"higher-order lineage\". \"What defines the whole class of local lineages... is that they are corporate groups of agnates living in one settlement or a tight cluster of settlements.\" Larger aggregations are also possible: \"a local lineage may be grouped with other local lineages of the same surname... the whole unit in turn being focused on an ancestral hall or other piece of property. For this larger scale group... I propose the term 'higher-order lineage'.\n\nFreedman then considers Amyot's data on lineage organization in Fukien province. Amyot draws attention to the significance of the hsiang for lineage organization.16 A hsiang may be “either a complex of villages or hamlets forming some kind of unity, or again, the largest village of this complex from which the latter derives its name. It is usually a market center\n\n20 Amyot argues that “lineage organization is constantly associated with a specific district or hsiang of relatively small dimensions. Members of lineage sub-branches \"do not have the same kinds of interrelationship across spatially separated sub-branches as they have within the limits of one territory or between contiguous territories.\" In Freedman's view, what he has termed \"higher-order lineages” are \"likely to be confined to the small areas formed by hsiang.22\n\nFreedman notes that Skinner has used Amyot's data to support his suggestion that the standard marketing area—the hsiang of Amyot's analysis---constitutes the \"catchment area\" of the higher-order lineage. He concludes: \"it may well turn out... that in fact vicinage and standard marketing area are usually congruent and that they provide us with the key to understanding how local lineages are normally grouped together.\"23 The large, gentry-led, higher-order lineages of southern Hsin-an appear to be an exception. Their component local lineages were widely separated and were not encompassed within a single standard marketing area. Freedman suggests that, in these instances, the intermediate market town may have provided that linkage necessary for higher-order lineage organization.24\n\nThis summary, though it does less than justice to the work of Professors Freedman and Skinner, may suffice to indicate two convergent lines of analysis one concerned with lineage organi-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205736,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "36\n\nR. G. GROVES\n\nzation, the other with the implications of marketing systems for social structure. Both are relevant to an understanding of the mid-nineteenth century militia movement and the resistance to British forces entering Hong Kong's New Territories at the end of the century.25 The remainder of this article will be devoted to a consideration of the two subjects.\n\nThe Mid-Nineteenth Century Militia Movement.\n\nWakeman, in his analysis of this subject, distinguishes three types of militia. The first comprised yung (勇), or braves, Yung were hired mercenaries who, when officially employed, were commanded by regular officers and tended to fight as closely supervised auxiliaries to the regular forces. Tung-kwan Hsien, Kwang-tung, had a particular reputation for producing such 'bare-sticks' and sent recruits to fight the British in both 1840 and 1899. The second type of militia were gentry-sponsored t'uan-lien (團練). They were raised at Government's request or by its authority and tended to be under close official supervision, although frequently retaining considerable independence of action in the field. The third type of militia, described by Wakeman as \"genuine t'uan-lien”, might be more appropriately termed ‘local corps'26. Although their existence may have been sanctioned or countenanced by Imperial officials, they were frequently formed on local initiative and particularly during the later years of the nineteenth century were largely independent of government control. Subsequent discussion will be principally concerned with the second and third types of militia.\n\nThe t'uan-lien which assembled at Canton in 1840 were composite organizations. They came from the counties of Nan-hai, P'an-yü, Hsiang-shan, and Hsin-an and, in theory, were created by the implementation of the hu-ch'ou-ting (戶抽丁) system. This seems unlikely as the entire force was assembled within ten days. In fact, the hu-ch'ou-ting system had been \"superimposed on preexisting local militia\"27 An example is provided by the t'uan-lien (local corps) of San-yuan-li, which were “organized under 'banners' (旗), usually inscribed with the characters 'righteous people' (義民) and the name of the particular village\n\neach of the t'uan-lien represented someone's own village. The irregulars tended to retreat or advance behind the banner of their particular town.... \"28\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n37\n\nHow were such composite forces recruited? Wakeman stresses three factors: gentry leadership, the she-hsüeh (local school) as an organisational node, and agnatic kinship. Let us consider them in turn. \"Usually a gentry organizer would form a cohesive t'uan-lien around one town\n\nWhen he had assembled his men, he persuaded the elders of neighbouring villages to enroll their banners under his . . . From such integral nuclei, other, less tightly organized 'banners' could be extended: but gentry leadership was the essential factor.\"29\n\nShe-hsüeh were often resurrected or founded to serve as headquarters for militia forces: \"in 1836 . . . village leaders near Whampoa had become alarmed by secret society activity. Twenty-four of the villages built a common hall under the guise of a 'local school' at a market town on the south side of Honam island. There the elders met to try miscreants and bind them over to the district magistrate.\"30 During the period discussed by Wakeman (1839-61), the she-hsüeh served as \"recruiting depots, treasuries, meeting halls, posting places, and drill grounds.\"\n\nKinship was also significant in the formation of militia: \"clan and t'uan-lien were mutually intermingled in Kwangtung during the 1840's and '50's. The militia of a uniclan village was nothing more than a clan organization.\"32 Kinship ties might constitute an important organizational element even in the case of more widely based militia. Wakeman has shown that, of the twenty-five leaders of the Tung-p'ing militia, 60 percent shared surnames.33\n\nThe possible relationship between these factors and Skinner's analysis of marketing systems is striking. The most obvious instance is that of the twenty-four villages which combined to establish a she-hsüeh at a market town on Honam island. Skinner says of this association that it \"can only be interpreted as a formalization of structure within a standard marketing community.”34 To take another example, Wakeman reports that one of the leaders of militia in the San-yuan-li area combined the \"twelve local schools\" of his region (En-chou) into a defence command.35 En-chou lies within the area classified by Skinner as the central region of Kwangtung province. In the 1890's the average number of villages per market town in this region was 17.9.36 Could this also have been a “formalization of structure within a standard marketing community\"?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "38\n\nR. G. GROVES\n\nMany of the points mentioned above can be further developed. What interaction was there between gentry leadership, she-hsüeh, and kinship? How were the 'catchment areas' of she-hsüeh established? Is there a relationship between these elements and marketing communities? What was the pattern of consultation which preceded the mobilization of militia? What sorts of relationships were invoked and in what order? How effective were militia as fighting units? How was logistic support provided? Such questions are relevant, not only to moments of opposition to the British, but also to a more complete understanding of social structure and organization in rural Kwangtung at this time. The resistance to the occupation of the New Territories constitutes a 'case-study' which, in conjunction with Wakeman's analysis, provides a further opportunity to attempt at least partial answers to these questions.\n\nDescription of the New Territory.\n\nThe New Territory, it was originally styled in the singular, though currently used in the plural, is an irregularly shaped peninsula jutting down from the coast of Kwangtung toward Hong Kong Island.37 The extremity of the peninsula had been ceded to Britain by the Convention of Peking, 1860. In 1898 an additional 356 square miles were added to the Colony's land (see map at rear of volume).* The territory is surrounded by water on all but its northern boundary and 33 islands account for about one-quarter of its area. Rugged hills and mountains range across the peninsula from northeast to southwest. The eastern section is, therefore, an area of hills and small valleys, while the western and northern sections comprise a large and fertile plain which extends across the Sham Chun river to the mountains in the north of the district.38\n\nJ. H. Stewart Lockhart, Colonial Secretary of Hong Kong at the time of the lease, estimated the population of the territory to be 100,000, living in 423 villages.39 This population was not evenly distributed. For instance, the western plain supported 23,020 people, living in 59 villages. The much larger eastern section of the territory is said to have had a population of only 20,870 living in 182 villages.40\n\n* Plate 21.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n41\n\nMost of these cases are summarily dealt with by the village council... But if either of the parties to a case is dissatisfied, he can appeal to a council of a Tung [Tung='cave', translated by Lockhart as division], or to a general council made up of the representatives of the different Tung.... Each council of a Tung contains representatives of the villages which make up the Tung. In addition to a council of a Tung there is a general council for the whole of the Tung Lo or Eastern Section. This general council is styled the Tung P'ing Kuk or Council of Peace for the Eastern Section. It has its chamber at the market town of Sham Chun, which is regarded as the centre of the Eastern Section.\"47 The organization of the Tung P'ing Kuk may be represented schematically as follows:\n\n  \n    Tung P'ing Kuk\n  \n  \n    Tung\n    Tung\n    Tung\n    Tung\n  \n  \n    Village Councils\n    Village Councils\n    Village Councils\n    Village Councils\n  \n\nApart from the description above, little is known about the Tung P'ing Kuk. Hayes, setting Stewart Lockhart's description against local material gathered from his own enquiries in the area, accepts that \"a form of genuine local self-government existed in 1898\"48. Freedman comments: \"I have not yet been able to convince myself that I know what tung are.\"49 It is likely that what Stewart Lockhart described as a system of \"local government\" was the formal framework of a militia organization. Everything he says is consistent with this interpretation. Militia organizations commonly undertook responsibility for the maintenance of local order. The title of the general council is also suggestive: the character p'ing ('peace') often appeared in the style of militia forces.\n\nIt is possible to get an idea of the areas of the various tung within the northern district of the New Territory from Appendices III and V of Stewart Lockhart's report. Three of the tung, Sha Tau Kok, Yuen Long, and Sham Chun, seem to have been roughly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "42\n\nR. G. GROVES\n\ncoterminous with the standard marketing areas mentioned above, each taking its name from the appropriate market town. The fourth tung, Sheung U, was larger. It included much of the eastern section of the territory, from San Tin and Sheung Shui in the north to Sai Kung in the southeast. Within it were the markets of Shek Wu Hui, Tai Po, and Sai Kung. The extent to which these divisions were the units of organization for the resistance movement will be discussed in the conclusion.\n\nThe Occupation of the New Territory in 1899.\n\nThe resistance to the occupation of the New Territory is one of the forgotten episodes in the Colony's history. Present-day government publications dismiss it with a line: \"the British take-over in April 1899 met with some initial ill-organized armed opposition...\"5 Major-General W. J. Gascoigne, who commanded the British forces in Hong Kong at the time, took a different view: \"I am confident that if this rising had not been so promptly met from all sides as it was, it would have assumed very formidable proportions, as it is now discovered that it had been most carefully planned beforehand.\"52 In the paragraphs below an attempt is made to reconstruct the development of the resistance movement, the sequences of events being divided, for purposes of exposition, into three phases: Prelude to Resistance; the Resistance Movement; and the Occupation of Sham Chun and its Aftermath.\n\nPrelude to Resistance — August 1898 to 27th March, 1899,53\n\nAlthough the Convention of Peking was concluded in June 1898, the take-over of the New Territory did not occur until April of the following year. In the interval there were various portents of impending British rule which can have done little to reassure the inhabitants of the territory. In August of 1898 Stewart Lockhart toured the territory and made enquiries about many aspects of social life. At about the same time agents of a Hong Kong land syndicate began to operate in the area. Their object was to acquire land which might appreciate in value as a result of either government purchase, or, the expansion of commercial activities. Unscrupulous methods were used to persuade reluctant owners to sell their land. For example, the syndicate's agents were the authors of a rumour that the Hong Kong government intended to expropriate all privately owned land. It was believed that the syndicate",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205744,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "44\n\nR. G. GROVES\n\nthat one could not bear to think of them.\"55 These apprehensions represent the core of arguments which were developed and embellished as the campaign to mount the resistance movement continued. They reached their highest point in a petition sent to the San On Magistrate some two weeks later. This alleged that, in an effort to control cholera, the Hong Kong Sanitary Board murdered Chinese who were ill by poisoning them with arsenic and then burned their houses down. The inflammatory potentialities of these charges — which appear to have been widely believed — are obvious. They were used frequently by leaders of the resistance in subsequent weeks.\n\nAs requested, leaders of the various districts within the Yuen Long marketing area assembled the next day at Yuen Long market. Pat Heung, Shap Pat Heung, and Kam Tin were each represented by four people. Ping Shan sent six representatives, Ha Tsuen three, and Tun Mun (Castle Peak), one. Of the twenty-two people who attended the meeting, thirteen were members of one or another of the three Tang lineages. Once again, a decision was taken in favour of resistance, although not without disagreement. Two days later, on 31st March, leaders from throughout the area convened again at Yuen Long. The previous decision to resist was reaffirmed and letters were sent to leaders within the Sheung U Division, asking them to attend a general meeting at Yuen Long the next day.56\n\nOn 1st April leaders from the northern part of the Sheung U Division made their way to Yuen Long. In addition to the Yuen Long leaders, representatives of the following Sheung U lineages were present: Liu (Sheung Shui), Pang (Mandarin: P’eng, Fan Leng), Tang (Tai Po Tau), and Man (San Tin). The ensuing meeting was characterised by long and heated debate. It ended with a decision to offer resistance on an inter-divisional basis. Whatever the others did, the Tangs were clearly determined that the occupation would be opposed. While the Yuen Long meeting was in progress a copy of a placard issued by the Yuk-on Hin (\"wish for peace\" library) of Ping Shan reached the Governor in Hong Kong. Its message was direct and to the point:\n\nWe hate the English barbarians, who are about to enter our boundaries and take our land, and will cause us endless evil. Day and night we fear the approaching",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n51\n\nA third letter explains the reasons for posting forces to Castle Peak and to Sha Kong, near Deep Bay. \"A strong force must be posted at Tai Po in order to resist with our full force. The two posts at Castle Peak and Sha Kong should have many flags flying in order to mislead the enemy. A force of the stronger men of your district should be detached to take part in the engagement [at Tai Po]. Sixty per cent should be retained for self protection. If troops arrive from Ngan Tin [Pan Tin] they should all be sent to Tai Po.\"66\n\nMonday, 17th April, began quietly for the British at Tai Po. H.M.S. \"Humber\" and H.M.S. \"Peacock\" arrived during the morning and anchored off-shore. A conference was held on the mat-shed hill and General Gascoigne indicated that he hoped to establish a new base camp, in the Lam Tsuen valley, by Tuesday evening. These leisurely plans were not realized. Shortly after three o'clock Chinese forces moved onto a hill some 3,000 yards away and commenced firing. The British artillery returned fire and 250 men from the Hong Kong Regiment moved off in an attempt to dislodge the militia.\n\nThe British force — Indian troops commanded by British officers — entered the Lam Tsuen valley and began to work to the southwest. The valley is about half a mile wide and two miles long. A narrow path ran down its centre and much of the level ground was devoted to rice. The militia of Kam Tin, Pat Heung, and Shap Pat Heung had taken up positions on the higher, wooded slopes. When the British moved into the valley, the militia opened fire. According to one British participant, they had \"chosen their positions well, and if they had fired well, the British troops would have fared badly.\" The Chinese had assumed their opponents would advance along the path down the valley and placed their guns accordingly. But immediately they came under fire, the soldiers abandoned the path for the hillsides and \"drove back the enemy from hill to hill and working admirably, like true Indian Frontier fighting men, took full advantage of cover.\"\n\n68\n\nIn spite of their initial mistake, the militia fought well and vigorously. They \"fired almost incessantly for one and a half hours, pouring in round shot 3.4 inches in diameter from muzzle loaders and dropping musketry fire all about our men. Fortunately",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "54 \n\nR. G. GROVES \n\nOn 2nd June Rev. Schaub wrote that the \"literati of Pan T'in had a meeting with the headmen of the six large market places in their neighbourhood.\" He continued, \"most of the collected elders of the various villages were very reluctantly promising some help, but after all they came to an agreement that they would send 500 men from each market place when the Indian troops should really come to Pan Tin.\"3 Meanwhile, the villagers of Pan T'in were constructing trenches between their village and Li Long. \n\nOn 5th June Rev. Schaub reported that fortification work was still in progress. He had heard that \"members of the rich and prosperous clan Tang in the city of Tung Kun ... are behind the scenes, that soldiers and weapons are coming up from there.\" Rev. Schaub continued, \"last Saturday a messenger came from one of our out-stations, 15 miles from here... to bring us the news that the various market places in that region had also a gathering to discuss their plans.\"74 \n\nRev. Schaub enclosed his own translation of a gentry placard posted in a nearby market town. It begins with a denunciation of the barbarians, and continues: \n\n44 \n\nTo fight the barbarians, I propose in a rough way: (1) to get the funds. It is the best plan that the six confederations (six market places) keep together. But the outlay for the soldiers should not be collected by an extraordinary field tax. It is also not right that the various confederations should pay the costs. Some of these places have a large population, and many fields... but for instance Thonglak (alias market of peace) could not do this. It is a small place and there is not a large population... We should use the usual field tax. Let first the six confederations come together to ask our Government for help \n\n**75 \n\nBy the end of June it was clear that the British did not intend an expedition against the villages of the interior. The occupation had, however, become involved in larger diplomatic issues between Britain and China. It dragged on throughout the summer until 13th September, when the last of the British forces withdrew behind the frontiers of the Colony. In the interim much of the Sham Chun valley was left without any form of Chinese government. On the day the British forces finally quitted the valley \n\nPage 60\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "# MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n55\n\nGeneral Gascoigne summed up the consequences of the occupation: \"the forces of law... had disappeared on our arrival...\"76\n\n## Conclusions\n\nThe original questions, posed at page above, were how were composite militia forces organized and can they be related to what is known of other, enduring aspects of social organization in rural Kwangtung? It has been shown that the resistance movement was organized within and between standard marketing communities. For example, meetings were held at Yuen Long, and attended by leaders from throughout the area, prior to the first formal meeting with leaders from adjacent marketing communities. Meetings not held in ancestral halls were convened in the appropriate market town. In two of the markets - Shek Wu Hui and Tai Po - they occurred in temples which served existing market-wide associations.\n\nThe Tai P'ing Kuk was established at Yuen Long as headquarters for the entire resistance movement. It is probable that this kuk was intended to replace the Tung Ping Kuk of the intermediate market, Sham Chun. The latter was a meeting place not only for leaders from within the New Territory, but also for leaders from adjacent Chinese territory. Attempts to enlist their support for the resistance had failed. This may account for the establishment of a new kuk, to serve the organizational needs of those involved in resistance.\n\nIf, as has been suggested, the Tung Ping Kuk was a militia association, the constituent tung were not always organizational units. Although Yuen Long Tung appears to have been congruent with the Yuen Long marketing area, Sheung U Tung encompassed the marketing communities represented by Shek Wu and Tai Po markets. They, rather than the tung, were the loci of mobilization. A tentative view is that the tung were territorial areas of responsibility for the relatively few militia units within them, rather than organizational units per se.\n\nThe response to the occupation of Sham Chun confirms the significance of marketing areas for militia mobilization. The Rev. Schaub's letters depict, in outline, a nexus of organization closely resembling that revealed by the resistance movement within the New Territory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "60\n\nR. G. GROVES\n\n* Skinner, G. W. \"Marketing and Social Structure in Rural China Part I: The Journal of Asian Studies, vol. XXIV, no. 1, November 1964, p. 32.\n\n9 Ibid., p. 5ff.\n\n10 Ibid., p. 32.\n\n11 Ibid., pp. 32ff, C. K. Yang brings out clearly the significance of the market town as the centre of a system of communication. “In times of peace and tranquility, the subjects for chatting range from the births and deaths, weddings and quarrels, conditions of crops, some strange signs in the stars, some mishaps in certain villages, to all the big things and little things that make up the interest and chores in the daily life of the village peasants. But in time of war and political upheavals, in periods when banditry runs rampant or natural calamities plague upon the countryside, from the markets wild rumours fly; seeds of fear and suspicion are sown; signs of omens are interpreted and widely scattered.\" Yang, C. K., A North China Local Market Economy. Institute of Pacific Relations, New York, 1944, p. 13.\n\n12 See, for example, Freedman, op. cit., pp. 82ff., Hsiao, op. cit., p. 423.\n\n13 Skinner, op. cit., pp. 21ff.\n\n14 Skinner, op. cit., p. 27.\n\n15 Freedman, op. cit., pp. 18ff.\n\n16 Ibid., p. 20.\n\n17 Ibid., pp. 20-21.\n\n18 Amyot, J. The Chinese Community of Manila; A Study of Adaptation of Chinese Familism to the Philippines Environment, Research Series no. 2. Philippines Studies Program, Department of Anthropology, University of Chicago (mimeo), 1960. As will become clear, Amyot's analysis is important to the arguments of both Skinner and Freedman.\n\n19 Hsiang is commonly translated as 'township', a practice followed by Amyot. Freedman points out that both 'Hsiang' and 'township' have been used as administrative terms and proposes the more neutral 'vicinage' as an alternative translation, Freedman, op. cit., p. 23.\n\n20 Amyot, op. cit., p. 40. Quoted by Freedman, op. cit., p. 22.\n\n21 Ibid., pp. 52ff. Quoted by Freedman, op. cit., p. 23.\n\n22 Freedman, op. cit., p. 23.\n\n23 Ibid., p. 25.\n\n24 Ibid. It will be argued below that, even in the case of the Hsin-an higher-order lineages, the standard marketing area was organizationally significant.\n\n25 The New Territories formerly constituted roughly three-fifths of Hsin-an county. By the Convention of Peking, 6th June 1898, they were leased to Britain for 99 years.\n\n26 Wakeman, op. cit., p. 36. The term \"local corps\" is used by Chiang Siang-tseh in his work The Nien Rebellion, Seattle, University of Washington Press, 1954.\n\n27 Wakeman, op. cit., p. 38.\n\n28 Ibid., p. 39.\n\n29 Ibid., pp. 39-40.\n\n30 Ibid., p. 63.\n\n31 Ibid., pp. 64-5.\n\n32 Ibid., p. 112.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "33 Ibid., p. 113.\n\nMILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n61\n\n34 This event has a tangled academic history. The establishment of the association by the twenty-four villages was originally reported in the Chinese Repository (IV, 1836, p. 414), and is quoted by Wakeman (op. cit., p. 63) from that source. It is also quoted by Hsiao (op. cit., p. 309) as an example of inter-village co-operation for the purposes of defence and the maintenance of order. Skinner (op. cit., p. 39, n. 80), quoting from Hsiao, argues its significance for the analysis of standard marketing communities.\n\n35 Wakeman, op. cit., p. 39.\n\n36 Skinner, G. W. \"Marketing and Social Structure in Rural China Part II\". The Journal of Asian Studies, vol. XXIV, no. 2, February 1965, pp. 207f.\n\n37 Only those aspects of the New Territories most relevant to the argument will be discussed. There is a growing literature about the area which, taken together, gives considerable detail. Freedman, op. cit., p. viii, provides a bibliographical note on published works.\n\n38 The land frontier of the territory begins just north of the Sham Chun river and runs eastward from Deep Bay to the market of Sha Tau Kok. J. H. Stewart Lockhart, the then Colonial Secretary of Hong Kong, was deeply opposed to this boundary. \"It cuts in two the rich valley of which Sham Chun is the centre, and, while excluding that town, divides the villages in the valley hitherto linked together by family ties and common interests; all these villages regard Sham Chun as their central and most important market, where they dispose their goods and make their purchases\" Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, Extracts from Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, 1899, Hong Kong, 1900, p. 196.\n\n39 Ibid., p. 187. Stewart Lockhart's population estimates cannot be regarded as very accurate. By 1900 he thought the number of villages to be 597. Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1900, Hong Kong, 1901, p. 252. The Hong Kong census of 1911 gave the total population of the territory as 104,101. In the Northern District alone, 398 villages were enumerated. Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1911, Hong Kong, 1912, pp. 103ff. On the other hand, as guesses go, Stewart Lockhart's count is by no means disreputable. His estimate of 100,000 is not all that far from the 1911 census figure cited above. Other examples could be given which suggest that his estimates are sufficiently accurate to indicate general magnitudes of population, if not precise numbers.\n\n40 Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, Extracts..., op. cit., p. 188.\n\n41 This discussion will be confined to that part of the territory which used to be known as the 'Northern District' and will not consider the markets at Sai Kung, Tsuen Wan, Sham Shui Po, and Cheung Chau island. For brief accounts of these, see Hayes, J. W., \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\"; \"Cheung Chau 1850-1898: Information from Commemorative Tablets\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 11, 1962, vol. III, 1963.\n\n42 Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1911, op. cit., pp. 103f.; Correspondence (December 15, 1903, to February 27, 1907) Relating to the Proposed Canton-Kowloon Railway, Eastern No. 88, Colonial Office, London, 1907, pp. 85ff.\n\n43 For example, the marketing schedule of the two Tai Po markets was 3-6-9. That is to say, the markets met on the 3rd, 6th, 9th, 13th, 16th, 19th, 23rd, 26th and 29th days of each lunar month. The same principle applies to the schedules of each of the other markets. Normally, in specifying a schedule, only the first three days are given.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205778,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "78\n\nW. SCHOFIELD\n\nbears glaze, mostly gray, yellow, brown or blue, and was made on the potter's wheel. The levels of seven pieces are recorded: the rest were picked up loose.\n\nMost of the pieces found, both loose and in situ, can be fairly safely ascribed to the Sung dynasty. Two of those from known levels are more doubtful; one jar fragment, with a band of four shallow grooves, horizontal, round the exterior, which is covered by worn black glaze, may be older, and was found at 122 cm., the other, found in two pieces at 97 and 107 cm., has been ascribed to the Yuan dynasty. It is part of the lip and body of a brown-glazed vessel with rounded lip and one loop just below the junction of the lip and body, rising vertically in the centre, intended to hold a cord for keeping in place a stopper dish covering the mouth. Three shallow grooves decorate the neck, and three go round the body below the undecorated zone in which the loop is attached. The whole piece is glazed brown outside, and this extends to half way down the inside of the neck.\n\nAll but these two fragments were found at an average depth of 60 cm. in the bank. One of them was believed to be of Ming date by Professor Shellshear, who found and kept it; and the small fragment of a bowl lip from 41 cm. may well be from the large piece of a Sung tea bowl with wave ornament under the glaze inside, found loose on the beach, although they cannot be precisely fitted together. The depths of all these pieces cannot be fully relied on as indicating the time of their original deposition in the bank, as the upper levels down to about one metre have often been disturbed by later burials of bodies by boat people. Of the other pieces found loose, one had a flat unglazed foot, a kiln mark inside, at the bottom, and dark brown glaze and was undecorated: it was a small shallow dish about 10 cm. across the rim, and might well be of Tang date. Another bore typical Sung type underglaze flower ornament, made partly with a 16-tooth comb; it may have been a large tea-bowl, and its glaze was of the celadon shade. One large yellow-glazed rice bowl, its foot and foot-rim fully glazed, was undecorated and could be almost any date between Sung and early Ming.\n\nFinally there are three pieces which may well be considered modern. Two were picked up loose; one a complete small duck-egg blue wine or spirits bowl; another the bottom of a rice bowl",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205814,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "114\n\nH. G. H. NELSON\n\n(in an attempt to use the physical structures as a basis for a random sampling frame), and reached the conclusion that in the conditions of New Territories villages, it is strictly undefinable. The local \"village houses\" are built in terraced rows: each \"house\" consists of a single \"room\", which, although generally divided by a partition into living and sleeping quarters, is regarded as the living accommodation proper to one married couple and their unmarried children. It is very rare for an old and widowed mother to share the same \"house\" as her son and daughter-in-law: I have not come across a single instance of more than one married couple, however closely related, sharing the same \"house\". The correspondence between room, house, and household is by no means exact: not only may one household (defined as a group of kin sharing a common budget and a single stove) be spread over a number of \"houses\", but where one household is occupying two adjacent \"houses\", an interconnecting door may be opened between them, turning them, to all intents and purposes, into a single \"house\" of two \"rooms\". It might almost indeed be more logical to regard each unit in a terrace as a \"room\", and define \"house\" as that combination of \"rooms\" which is occupied by a single household, even when the \"rooms\" are located in more than one terrace; but Chinese usage does not support this — each unit is called uk, never fong.\n\nThe Hong Kong Government surveyors who numbered all agricultural and building lots in the early years of this century evidently came up against a similar problem of definition; and there are inconsistencies in the system of numbering they adopted. Where two adjacent units were owned (and occupied?) by one man, they are numbered together as one (double-sized) house-lot. There is one row in Sheung Tsuen, however, where the living quarters of each house are separated from their kitchens by the narrow lane that gives access to them: it is clear from the pattern of ownership in 1905 (when the Block Crown Lease was drawn up), and from the way these structures have been passed down the generations since then, that each kitchen is linked with a single\n\n* I use the Meyer-Wempe Romanisation of Cantonese terms throughout.\n\n† Sheung Tsuen (1) in the Pak Heung (^#) where Mr. Nelson carried out his research. See p. 171 of A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, n.d, but 1960), Ed.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205817,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "CHINESE DESCENT SYSTEM\n\n117\n\nhad at least two houses already, and were usually expanding their land holdings at the same time. I have genealogical information on about two-thirds of the house-buyers, and only in two cases does it seem possible that the number of their sons induced men to buy \"houses\" (both were in fact ruins, on the sites of which the buyers later rebuilt). There is thus no strong evidence that the buying and selling of houses is in any way connected with family size: houses appear rather to be treated as an investment in very much the same way as land.\n\nThe paradox of the simultaneous existence of a moral prohibition on the sale of houses and its occurrence on even the scale described may be partially resolved by the fact that different houses seem to be differently regarded. The strongest attachment is felt to houses which have been lived in by and inherited from one's ancestors: houses acquired in other ways are less valued, and a significant proportion of the house-sales recorded are resales of houses bought either shortly, or in one case as much as fifty-two years, earlier.\n\nb) Renting and Borrowing\n\nI have no evidence on the frequency of renting or loan arrangements between villagers in the past, but at present there are scarcely any cases; a lack which I put down to a dislike of the insecurity of renting (as well as its cost), and the much greater prestige of living in one's own house. I only know of one house in Sheung Tsuen which was rented for a long term by a very poor widow from a wealthy neighbour; of one case in which a woman who was rebuilding the family house was allowed by a neighbour to borrow an empty house while the building was going on; and of a third case where a young man, too deranged to hold down any job for long, and too weak physically to farm, was turned out by his father, and allowed by an older uncle to live in a tumbledown shed whose owner had long since left for England.\n\nThere is a sense in which a man's retirement begins as soon as his sons start to marry: once he has moved out of the house with the ancestral tablet, a man is something of a lodger in the village. While most parents have another house into which they can move on the marriage of their son(s), I have the impression (though no actual cases to back this up) that it would be relatively",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205818,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "118\n\nH. G. H. NELSON\n\neasier and less shameful for a man without such extra house-room to borrow an empty house from a kinsman for his declining years. It would in any case, I believe, be inconceivable for a villager to bring his bride into rented or borrowed accommodation.\n\n11\n\nc) Adoption\n\n12\n\nMy informants distinguished clearly between two forms of male adoption: loh-faan-tsai5 and kwoh-kai-tsai#17 which correspond to a distinction between adoption from outside the localised descent group, and that within it. Different surname adoption was generally frowned on in the past13; I found that men who have entered the village in this way are still looked down on; and informants agreed that it is often an unsatisfactory way of ensuring one's descent. It has nonetheless been a frequent occurrence in Sheung Tsuen, and although the questions of its frequency in this, a mixed-surname village of relatively small lineages, as compared with its frequency in a single-surname village, and of the reasons impelling people to choose one form of adoption rather than the other, are fascinating and important ones, different surname adoption is for the purposes of this discussion the precise equivalent of the production by a man and his wife of a single son. I therefore omit it entirely from what follows.\n\n“Adoption” is not a good translation of kwoh-kai, though I am at a loss for a better one. The Chinese term means \"to cross and continue\": it denotes the transfer of a son from one descent line to another within the localised descent group.14 It is in theory, therefore, a straightforward means of redistributing property within the lineage when nature fails to provide the holder with an heir. In practice, however, it is rather less than adequate to the strains put on the system by the gross irregularities in the production of sons.\n\nIn general, a man is not regarded as capable of being an individual property-holder until his marriage15; and he does not achieve full control of his property until his rights are formally distinguished from those of his brothers.16 Thus a man is provided with a house when he marries, but the house is not ritually identified as the focus of a new and distinct line of descent until a separate ancestral tablet is installed at the time when formal division takes place. Families are not divided, however, unless",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205822,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "122\n\nH. G. H. NELSON\n\n* Records covering 380 houses from 1905 to 1968 reveal 55 sales of houses. This includes sales within (the majority) and between surname groups of which Sheung Tsuen has seven, formerly eight -- but does not include sales to outsiders; these do not in any case become significant until after 1963. The 55 house-sales include 12 houses which were sold twice, which for reasons given below, may be regarded as a significant reduction of the total; and also include sales of empty sites, cowsheds, and latrines. These latter are sometimes, but not invariably, indicated in the Memorial of sale, so it is likely that there were more of this type than the records reveal: I estimate the total at about 10. The number of original sales of habitable houses in this 63 year period is therefore a little above thirty.\n\n9 I occasionally heard the term chinguk EA used to describe such a house; but strictly speaking this refers to the house which contains that version of the ancestral tablet which has been passed down the eldest son line.\n\nT\n\nT\n\n10 The question of the completeness of the records may be raised: in general, I think it is safe to say that in as important a matter as title to house-property, transactions are almost certain to be registered eventually at the local District Office. The only exception to this is the adjustment of property rights which may involve a sale between brothers after a division: this often occurs before the brothers' succession to their father is registered, so that the sale does not reach the Land Records. In one such case that I know of, however, the sale between the brothers was felt to be important enough for it to be documented and witnessed by \"the Village Representative and all the elders\". This took place in 1960 or 1961.\n\nThe Hon. Editor has drawn my attention to non-registration of transactions in the early years of the British administration of the New Territories, citing the District Officer's report for the Southern district (1912) which says:-\n\nEight hundred and sixty-five deeds were registered during the year. This is only slightly above the average for the last seven years during which the Land Ordinance has been in force. There is no doubt that much land changes hands without registration; and it is probable that not more than 10 per cent of mortgages on land in the less accessible parts of the district are registered. The journey from Lantao is an almost insuperable obstacle and a \"stamped paper\" is generally considered sufficient security.\n\nIn this case the principal reasons for non-registration were distance and poor communications. At Sheung Tsuen the main land office was at Tai Po until the Yuen Long District Office was established in 1947. (though it appears there was some kind of Land Office-cum-Court at Ping Shan pre-war). If people had to go all the way over Tai Mo Shan to Tai Po there would have been similar disincentives to registration here too.\n\n11 Cf. M. C. Yang, A Chinese Village: Taitou, Shantung Province, Columbia University Press, New York and London, 1965 edition, p. 40: although this instance comes from a very different part of China, and a village where domestic architecture is different from that in Hong Kong.\n\n12 The institution of k'ai-tsai ## often loosely translated as “godson' - is not relevant here.\n\n13 See for example H. D. R. Baker, A Chinese Lineage Village, London, 1969, p. 49.\n\n14 Apart from its obvious restriction to a unilineal descent system, kwoh-kai also differs significantly from Western forms of adoption in that the initiative may come either from the adopter or the adoptee, as indicated below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "131\n\nTHE MAPPING OF HONG KONG\n\nLARGE-SCALE PLANS\n\nJ. T. COOPER*\n\nRapid and intense development requires accurate and up-to-date large-scale plans. This is equally true of large housing or engineering projects. Where such plans are not available, all detailed planning and design must await their completion. This is particularly true of Hong Kong, where the steep terrain usually requires extensive earthworks before construction of buildings or roads can commence.\n\nAnother factor adding to the necessity for accurate large-scale plans in the Colony is the high value of land, especially in the built-up areas, where a square foot of land can be worth $300 or more.\n\nThe Survey Branch of the Crown Lands & Survey Office (a sub-department of the Public Works Department) is responsible, not only for all land surveying and mapping in the Colony, but for the demarcation of all lot boundaries in the urban areas, and the implementation of town-planning layouts. Hong Kong is one of the few Commonwealth territories where there are no licensed land surveyors in private practice.\n\nWith the intense development which began in the nineteen-fifties, the staff of the Survey Branch became fully occupied with title surveys, the setting-out of lot boundaries, Government sites, roads, etc., and was unable either to produce large-scale plans of all the areas planned for new development or to keep up to date the plans in the older areas where re-development caused many changes.\n\nThe city areas of Victoria, and the northern part of Hong Kong Island, together with most of the Kowloon peninsula (south of Boundary Street) had been mapped at 1/600 scale (50 ft. to one inch) before the war, but the plans had been plotted onto linen-backed paper, and in the climatic conditions of Hong Kong, they had become distorted and inaccurate. None of these plans\n\n* Mr. Cooper is Assistant Superintendent (Survey), Crown Lands and Survey Office, Public Works Department, Hong Kong. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "134\n\nJ. T. COOPER\n\nAs the machine-plots were field-checked and completed they were flown back to the United Kingdom to be fair-drawn. This was not the end of the production process, however; the fair-drawn sheets were flown to the Colony where all names and ornament were added by the drawing office staff of Survey Branch. After this the sheets were again air-freighted to England for final printing.\n\nDespite the complicated arrangements production has been steady. The last of the 1/600 scale sheets of the urban areas were received in early 1968 and the final sheets of the New Territories at 1/1200 scale are now being plotted and should be checked, drawn and printed by the end of 1969*. \n\nThese very large-scale plans can, of course, be used to produce smaller or medium-scale plans by photographic reduction combined with re-drawing at the reduced scale, when much of the smaller detail is omitted or \"generalised\". The 1/600 scale plans of the urban areas are being used to produce a series at 1/2400 (200 ft. to 1 inch), which will be used by many Government departments, the Police etc. Some 60 sheets will cover the whole of Hong Kong Island, Kowloon and New Kowloon. These will be similar to the well-known \"25 inch\" (1/2500 scale) plans of Great Britain produced by the Ordinance Survey. In Hong Kong, however, the 200 ft. series will be available with contours at 20 ft. vertical interval if required.\n\nIn the New Territories the need for medium-scale plans for town-planning purposes was urgent. It was evident that the 1/1200 scale series would not be available before 1966-1967 for many of the developing areas, and to produce smaller scale plans from these would entail further delay. The Colony had been photographed again in December 1964 from 12,500 ft. and air photographs at 1/25,000 scale were available which were intended to be used to revise the old military 1/25,000 scale topographic maps, (of which more later).\n\nIt was then arranged that from the high-level photography Messrs. Hunting's should produce plans at 1/4800 scale (400 ft. to 1 inch), with contours at 50 ft. vertical interval, for all areas of the New Territories where development was planned. These\n\n* See plates 11 and 12 for specimen extracts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205835,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "THE MAPPING OF HONG KONG\n\n135\n\nsheets would be part of an overall series at 1/4800 scale which will eventually cover the whole of the New Territories in about 100 sheets. From these sheets another special series of 9 sheets at 1/9600 scale (800 ft. to 1 inch) was produced for certain areas for town-planning purposes.\n\nIn addition to the plans produced from the 1964 high-level photography, air-photo mosaics have been produced at 1/25,000 scale which cover the whole Colony. These are in 12 sheets and together form a mosaic about 6 feet square.\n\nTOPOGRAPHIC Maps\n\nThe need for an up-to-date series of topographic maps of the Colony was realised soon after the war. Whereas the large-scale plans produced by the Crown Lands and Survey Office are essential for detailed planning, land administration, etc., they are of little interest to the average person who needs a coloured map to find his way around the Colony by road or for walking in the countryside.\n\nA series of maps at a scale of 8 inches to one mile, with 50 ft. contours, had been produced in 1904, surveyed by the Royal Engineers in 1902-03 and printed in England by the Ordnance Survey. These had been revised, partially at least, in 1924 and re-printed by the War Office (GSGS, No. 3749) but it is not known whether in fact this series covered the whole Colony. The index diagram on the sheets remaining in the Crown Lands and Survey Office indicates that 21 sheets covered Kowloon and the eastern part of the New Territories.\n\nIn the post-war years the only topographic maps available until recently were the military series (GSGS, No. L8811) at 1/25,000 scale and (L681) at 1/100,000 scale. These were based on the pre-war 1/20,000 and 1/80,000 series respectively. The former was produced in 1929-31 and was one of the first military maps to be plotted from air photographs; in this case taken by the R.A.F. in 1925. Although a certain amount of spasmodic revision had been undertaken since the war, the sheets were generally very much out of date.\n\nUntil 1962 these maps had not been available to the public but in that year their security restriction was lifted and they were put on sale by Messrs. Kelly & Walsh Ltd. in Hong Kong, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "142\n\nRONALD C. Y. NG\n\nits appearance, two copies of this significant contribution to the geographical world were presented to the Society by J. L. Southey in 1868, but for a century the authorship and the identity of this 'Italian missionary of the Propaganda' remained unknown.\n\nConsidering the difficulties presented by the rugged terrain and the unsettled times under which the observations were made, the map has a remarkable degree of accuracy and contains a wealth of information. Although it cannot be ascertained whether Mgr. Volonteri had received any cartographic training, either before or after he entered the priesthood, the map displays no sign of amateurism and, indeed, it won several enviable awards in various European exhibitions, including the Milan Cartographic Exhibition of 1894, in the years immediately following its appearance. Other things apart, the fact that it is probably the first ever bilingual map of its kind must place it in a class of its own.\n\nThere are several features of the map that merit close attention. The longitudes shown are reasonably accurate, but the latitudes are some 2 minutes north of their true positions. Apparently Mgr. Volonteri did not make the actual measurements himself, but had copied the grid from a previously existing source. It would be an impossible task to determine which particular version he adopted but it is fairly certain that it had not originated from British sources, for an official map of Hong Kong Island published twenty years earlier by the Government had the longitudes and latitudes in their correct positions. Naval charts might well have been consulted in the process of plotting the coastline because of the inclusion on the map of the depths of water - information which would obviously be of little relevance to the priest who must have compiled the map for some utilitarian purposes. The quality of the coastline has a great variation in accuracy. In spite of the highly irregular coast due to submergence, Mirs Bay, Tolo Harbour, Tide Cove, Hebe Haven and the eastern approaches of Victoria Harbour are not only packed with sounding records but are also depicted accurately down to the uninhabited islets. On the other hand, for the remainder of the map, the accuracy of the coastline is most disappointing. There could be two possible explanations for this. It was either that coastal charting was still in progress and had not yet covered the western parts or that Fr. Volonteri might have improved on an outline from an earlier smaller-scale map for the areas with which he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "150 \n\nNOTES AND QUERIES \n\n“Bethesda\" was forced to close down due to the unfortunate consequences of the First World War, and as yet, I have not been able to locate the old \"Bethesda\". Where was its exact location? Are early Hong Kong Government records regarding the lease or sale of land still available for the period concerned (1860/61) and maps showing the land distribution and property rights? \n\nBeing concurrently pastor of the present German-speaking Evangelical-Lutheran Congregation in Hong Kong and chairman of the Ebenezer School and Home for the Blind, which branched off from \"Bethesda\" in 1897 specializing in the care of blind girls, I have a double interest in the question of locating the former \"Bethesda\", an institution connected with the history both of Ebenezer and our German-speaking Evangelical-Lutheran Congregation in Hong Kong. \n\nHong Kong, 1968. \n\nALBRECHT PLAG \n\nTHE COMET OF 1532 \n\nRecently, while working on the biography of Feng En (1491 - 1571) I encountered an interesting problem about a comet. But first let me make a few remarks about the man. \n\nHe came from a family settled in Hua-t'ing, southwest of Shanghai, which had originally belonged to the military category. Somehow he managed to get a sound education and achieve the advanced degree, or chin-shih, in 1526, and receive the appointment of censor in Nanking. While serving in that capacity a comet appeared on September 2, 1532, and continued to illuminate the sky for 115 days, disappearing (according to the section on astronomy of the Ming shih 27/11a) on December 26. This was no ordinary phenomenon. The comet later known in Europe as Halley's, had appeared just the year before (August 5 to September 7, 1531) and lasted only 34 days. The young emperor, Chu Hou-ts'ung (born 1507), and his entire court took it seriously. According to the theology of the day, which went back at least to the second century before our era, and probably many hundreds of years earlier, someone in high office must be to blame. Chang Fu-ching \n\n(1475 - 1539), senior grand secretary, probably following a nudge from the throne, resigned. Feng En, along with a number of other officials, did not consider his resignation enough.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205860,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAt the two villages of Old and New Heung Kong Wai near Aberdeen a group of villagers had to come before a Squatter Board in 1893 to help determine and register legitimate holdings. From the information then recorded, and happily preserved, the following facts emerge:\n\n(a) the New Village was built entirely by inhabitants of the Old Village;\n\n(b) two of the houses in the New Village were built 1860-70 and some earlier, some later;\n\n(c) many families owned houses in each village;\n\n(d) many families owned 2 or 3 houses;\n\n(e) none of the cultivated land in the valley was (1893) owned by outsiders.\n\nElsewhere on the island I obtained and wrote down the following account of house occupation in the small Hakka village of Tai Tam Tuk for the period before this village was removed to make way for a reservoir in 1914:\n\nSome of the houses were in a ruinous condition in 1914, which is usually the case in the smaller and poorer villages in South China where frequent typhoons and heavy rains combine to shorten the life of these simply-constructed dwellings. Perhaps in consequence, most families in the village had several houses. For instance, one of my informants, her husband, his parents and his younger unmarried brother shared three houses and one shed, but ate together as one household.\n\nThese examples seem to bear out Mr. Nelson's reinterpretation of Dr. Aijmer's figures i.e. that at that time (1911) there were about 35 households in Big Stream Village, owning on average 2.2 houses each; and that Plum Grove contained 12 households with 3 houses each.*\n\nHong Kong 1969,\n\nJAMES HAYES\n\n* Since writing the above I also recall a case at Law Uk, Pui O where, speaking of her early married life there well before 1900, a very old village woman said theirs was \"a three table household\" with something over 20 persons eating together. It was also a multi-house one.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205861,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n161 \n\nA PAIR OF POTTERY COVERED JARS FOUND AT SHEK PIK, LANTAU ISLAND \n\nThe Shek Pik area in the south-western corner of Lantau Island has yielded archaeological finds of more varied interest than any other area in Hong Kong. Before the construction of the reservoir in the valley (1958-62), it was mainly known by the neolithic sites on the raised beach which W. Schofield excavated in the thirties. During and since the building of the reservoir various archaeological finds of comparatively recent periods have been made. The latest of these finds is a pair of earthenware jars with identical blue and white porcelain bowls as covers. They were discovered in February 1968 and February 1969 by James Hayes who had reported all post-war archaeological finds at Shek Pik†. Both pairs of jar and bowl were broken when discovered and the first pair has now been restored by the City Museum and Art Gallery (see Plates 19 and 20).\n\nThese jars and bowls were located on a sloping hillside west of the former village of Shek Pik Wai (abandoned before the War for sites a few hundred yards lower down the valley). The area had been scoured by bulldozers for 'fill' for the dam and the jars were found in an exposed bank. This was, in fact, the site of the earlier discoveries reported by Hayes. Though located less than a foot away from each other and each about two feet from the surface, the pots were discovered singly as progressive eroding of the bank by rain brought them to light. Mr. WAN On (溫安) of Pui O, South Lantau was with Mr. Hayes on both occasions.\n\nThe porcelain bowls are the first known pieces of Ming blue and white porcelain reported in Hong Kong, at any rate since the War, although they are a type of trade porcelain which is commonly found in the Philippines and in Indonesia. The bowls have fairly straight slanting sides and high foot-rims. They are decorated on the outside with vertical fern leaves (sometimes identified as plantain leaves) with wavy edges and with a band of floral design round the mouth rim. On the inside they are decorated with a double ring near the mouth and with a lotus flower within a circle in the centre. The lotus flower (Sanskrit padma) is one of the \"eight glorious emblems\" in Buddhist art\n\n† See reference to this article at p. 73 of this issue. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "HONG KONG, KOWLOON & THE NEW TERRITORIES.\n\nLi Long\n\n12-20\n\nPan Tin\n\nSkam C\n\nDEEP BAY\n\nPina\n\nКам Ты\n\nCHEUNG CHAU\n\nKANGTUNG PROVINCE\n\nMIRS GAY\n\n14-10\n\n33-30\n\nREFERENCE.\n\ninternational land frontier.\n\nvillage or village complex.\n\nmarket town.\n\nland over 200 ft.\n\n2 3 4 miles\n\nPlate 21. Map to illustrate Mr. Groves' article between pp. 31-64 of this number of the Journal.\n\n(By courtesy of Mr Grov)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "60\n\nLAMARR B. TROTT\n\nmonthly temperature of the air, and the sea surface temperatures of Tolo Harbour shows striking correlation. The temperature of the water falls well below 20°C (14.5°C) during the winter months. This would normally mean that reef-building corals would not be found here, and indeed a reef as such does not exist. However, we do have flourishing patch reefs, often comprised by species of reef-building corals, making this condition in Hong Kong unique biologically. Our geographic position being on the Tropic of Cancer would normally indicate a subtropical climate; however, winter-time cold air and water currents greatly influence the temperature of our environment, whether we consider the land or the sea. Our marine fauna is thus derived from the Indo-Pacific faunal realm, but it is also influenced by more temperate forms. A characteristic of the sea is the fact that the offspring of most marine creatures live for a time in what is termed the plankton, and drift freely in the sea at the mercy of ocean currents. If they can tolerate the conditions of the environment to which these currents bring them, then they become established in that area.\n\nOf other conditions of the marine environment than temperature that are important to Hong Kong, we can mention two in passing. One is salinity. Fresh water from the Pearl River flowing into our waters during and after the rainy season greatly reduces the saltiness of the waters of Deep Bay. The organisms living there must thus be able to tolerate a great change in salinity or be able to migrate to more favorable areas when the salinity becomes too low. Correlated with this is the sediment that is washed down with the Pearl River outflow. Many organisms cannot tolerate great amounts of sediment settling on top of them. Corals are one of the best examples. Thus, our corals are concentrated in areas of the Colony less under the influence of the Pearl River — Mirs Bay, for example.\n\nMy own research at the Chinese University has been concentrated in the area of Tolo Harbour. The site of the Chinese University on the shore of the harbour at Ma Liu Shui makes work in this area ideal. We have begun a general survey of the Harbour, which has included preliminary investigations of the mudflat areas, the level bottom communities, the fishes, and studies on associations between organisms. One of the primary aims of our program is to train students in the marine sciences.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "66\n\nCOLONEL V. R. BURKHARDT\n\nyellowish cream with two rows of largish black spots. Emergence took place so quickly after this observation that the stage could not be figured.\n\nThe insect, on emergence, hangs head down, forewings slightly separated and the long tails limp and crumpled. In fifteen minutes the expanding fluid has done its work, the tails are stiff and straight, and the butterfly opens the forewings for drying. If disturbed it attempts a short flight within half an hour of its first appearance. The males were fairly active in the breeding cage to which they had been transferred on pupation, and sought the side of the light. When released on a wooded hillside as dusk was approaching, they did not fly far, but settled with outspread wings on a nearby bush. Only one had a tail damaged in transit but, in nature, many of them are seen tailless, and they are hard to net in undamaged condition.\n\nAs Lamproptera curius was fully out on 9th June, and again reached its peak on 20th July, it would appear that at the most favourable period of the year the cycle is just under six weeks. In spring and autumn it is probably extended to two months, and the butterfly may be expected to be on the wing from February in a mild winter to the end of November, or beginning of December which usually heralds the first cold winds from Siberia.\n\nImago. Wing span male: 36 mm. female 40 mm.\n\nForewing: both sexes pointed and very straight along the outer margin. Transparent with a black frame about 2 mm broad, with seven well-defined black veins from apex to tornus. The basal area black fringed with white which covers about half the hyaline area which is interrupted by a triangle of black from the leading edge (costal margin) to the last but one vein from the tornus.\n\nHind wings: upper part black crossed by a vertical white stripe continuous with the white on the upper wing. There is a tuft of white hairs on the base of the wing. The lower part of the wing, which is markedly elongated, is spangled with white dots, the inner edge being stepped and covered with reddish-brown hairs. The tails are 25 mm in length, and are black fringed with silvery white ending in a white tag.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINATOWN IN HONG KONG:\n\nTHE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\nDAFYDD Emrys Evans\n\nIt seems unrealistic to talk of a 'Chinatown' in a place as obviously Chinese as Hong Kong. But for a very long time, there was indeed an area thought of by the Europeans as a part of the city into which they would not normally go. This area has, right from its inception, been known as \"Tai Ping Shan' or Mountain of Peace, after the Chinese name for the mountain the Europeans called Victoria Peak. When the British arrived in Hong Kong at the beginning of 1841, the north shore of the island was substantially unoccupied, there being nothing more than scattered huts between the village of Sai Ying Pun in the west and Wong Nei Chung in the east. The principal site for the new city lay in the present Central District of Hong Kong, and the first areas built up by the Europeans (apart from the waterside godowns and houses which extended from the Central Market to Causeway Bay) lay around the present Central Magistracy but rapidly extended within the first three years of the Colony's existence east and west of that spot. Although a small number of Chinese obtained grants of land in this area it is true to say that the town was exclusively European (with, of course, a number of Parsee merchants from British India) from the line of the present Garden road as far as the present Aberdeen Street and up the hill to Hollywood Road. At the time of the Colony's inception there were never more than a few hundred Europeans contrasted with several thousand Chinese who came as tradesmen and artisans. Where, then, did the Chinese live?\n\nApart from the small town that Jardine, Matheson & Co. built out at East Point, there were three principal areas where the incoming Chinese settled at first. It is known that in the early days after June, 1841 a good many matshed huts sprang up on the hillside to the west of the area later to be the site of the main part of the town (and these were destroyed by the great typhoon in August, 1841) and one stretch of the waterfront was 'taken over'. As early as August 1841 the 'Lower Bazaar' was forming in the area of what later became Jervois Street and Bonham",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205995,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "70\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nStrand. It seems that the Chinese were encouraged to do so by the Government of the day as a matter of simple expediency, for they were required to provide food and the other necessities of life in which Hong Kong was totally deficient (many of them were said to be merchants from Macao). A. R. Johnston, who administered the island during Sir Henry Pottinger's absence in 1841 and 1842, went as far as to make grants in September 1841 to those persons who, against every obstacle (by which was meant the intimidation of the mandarins on the mainland) supplied the fleet when it could not otherwise obtain provision. It seems that Johnston 'granted' 150 lots of a size 40 feet by 20 feet at a rent of $5 per annum,2 and these 'grants' survived attempts to shift the Chinese away on the grounds that the waterfront was far too valuable to allow it to remain outstanding in Chinese hands.3 Leases were executed for most of the original lots during 1845 and after a redistribution to facilitate reconstruction consequent upon the devastating fire of December 1851 (which substantially destroyed the whole of the Lower Bazaar), the area remained much as it was, with new buildings of far greater value replacing the old structures. Whilst a good deal of the waterfront in the Central District remained through the nineteenth century in European or Parsee hands, the Lower Bazaar remained largely in Chinese hands.\n\nThe second area in which Chinese were not only encouraged but allowed to settle lay on the other side of the Queen's Road, almost opposite to the Central Market. This was the Upper Bazaar (sometimes referred to as the 'Middle Bazaar') which was built at the beginning of 1842. Its origins were similar to those of the Lower Bazaar and it consisted of two rows or streets of shops on lots about 36 feet by 14 feet. These were granted to newcomers at a time when applications from Chinese were becoming 'very numerous' and they were charged a rent of $4 per annum.4 The Bazaar was probably finished by March, 1842 and was therefore well-placed both in point of time and geographically to meet the needs of the Europeans and Chinese populations in Hong Kong's first boom period after the signing of the Treaty of Nanking which appeared to remove doubts over the future of the colony and which brought in many adventurers. This Upper Bazaar was, therefore, together with the Lower Bazaar, the first 'Chinatown' in Hong Kong in the sense that it was an area of the town in\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n71\n\nwhich the European had no place and was not really expected to penetrate. Two Europeans (Richard Oswald and F. J. Porter) did apparently have lots there though how they came by them is not recorded, and the American Baptist Mission Board had a school house and small chapel.\n\nA third area was Tai Ping Shan where many Chinese lived in matsheds, but it is not known how many lived there in these early days.\n\nBut one inconvenient feature soon revealed itself as the demand for building land increased in the Colony on the establishment of regular government in the middle of 1843. The town was restricted in its possibilities of development to the east by the reservation of 'Government Hill' (the area on which the Government Offices now stand) for Government purposes only. Beyond Government Hill to the east lay the military cantonment and, since the main part of the town was now inevitably fixed where the present central district stands, the only possible direction which expansion could take, other, that is, than up the mountainside, was to the west. But, between Inland Lots 43 and 10 on the Queen's Road lay the Upper Bazaar, an uncomfortable fact which not only meant that there would be a large number of Chinese-type houses in the middle of the 'European' town (with their attendant rather greater risk of fire) but that their presence would interfere with the proper development of the area with drainage and streets and so on. In terms of extent, the Upper Bazaar was occupying almost 11 acres of valuable building land for which speculators would be willing to offer far higher Crown Rents than those which the then inhabitants were paying. So almost inevitably, the suggestion came to move the Upper Bazaar lot-holders away to another location.\n\nThe story of the removal of the Upper Bazaar is of interest on several counts: it is the first 'resumption' of land for public purposes in the history of Hong Kong, a process since employed on an ever increasing scale by the Government for the improvement and redevelopment of the environment. It provides us with an insight into government practices of the day and the cumbersome manner in which decisions could be taken and implemented, and also of the role of the Press at that time. Finally, it led to the establishment, as a matter of deliberate Government policy, of a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "72\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nseparate location, namely Taipingshan, for the main part of the Chinese town. This town was apparently to become separate in a way not altogether intended by its creators.\n\nThe question of the Upper Bazaar came to a head towards the end of 1843 when A. T. Gordon, the land officer, decided to meet the demands for building land (and, thereby, augment Government revenue from Crown Rents) by putting up to auction an area which extended from Wyndham Street to Gough Street, thus including the whole of the Upper Bazaar.\n\nGordon informed Pottinger of the land which had been marked out for sale on 22 January 1844 and told him that he intended to remove altogether \"that part of the town known as the Upper Bazaar\" and had marked it out into 27 lots, \"suitable for shops and dwellings either for Europeans or respectable Chinese\". This accorded with the views which Pottinger was persuaded to hold that, as Governor Davis later put it, “it would be very advisable for the interests of the community that the Chinese should be removed, so as to prevent as much as possible their being mixed up with the Europeans.\" Pottinger replied to Gordon that the inhabitants of the Upper Bazaar would be given six months, from 15 January 1844, to remove their houses, the only question remaining being one of compensation.\n\nThough this correspondence was not, of course, public it would have become obvious what was to happen when the Land Sale was held on 22 January, 1844, as many persons bid for lots which then formed part of the Upper Bazaar and on which buildings were standing. The European residents made no comment on the proceedings until it appeared to them that they could use the plight of the bazaar lot-holders as part of the fight against Government on account of the treatment of their own land claims. The Chinese lot-holders themselves were apparently kept in ignorance and claim to have learnt only after the event that their lots had been sold over their heads.\n\nThus, some time after the lots had actually been sold, Pottinger appointed a committee consisting of Major Caine, Chief Magistrate, Gutzlaff, Chinese Secretary to Government, and Gordon, the Land Officer, to consider where the bazaar lots should be relocated and on what terms the lot-holders should be dealt with.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n73\n\nIn the meantime, the lot-holders petitioned Pottinger to be allowed to stay.10 They described how Captain Mylius, the first land officer in 1842, had given them certificates to prove their holdings. The Committee met the lot-holders and endeavoured to explain to them why they were being moved. They were told that there were 'insuperable difficulties' in the way of allowing them to remain. Moreover, the permission given them by Mylius to occupy the sites in question was no more than a 'temporary arrangement' since at that date (1842) Hong Kong was not in a permanent state. Nevertheless, the Committee represented that they were to inquire into what ground could be given to them for the erection of their houses. To this the Chinese replied that what was asked of them was like \"throwing their livelihood into the sea.\" If allowed to stay, they undertook to erect houses \"in the proper manner and style\" and pay a suitable rent. But their pleas were in vain. The Committee recommended that a site be allotted to them at Taipingshan, at which place, they pointed out, a considerable Chinese population had already settled. The Committee proposed that the ground should be prepared and levelled (it was, at that time, no more than a very steep and uneven mountainside) and with streets marked out. They would be permitted to remove the materials out of which their present houses were constructed. As to compensation, they would have their arrears of rent (never paid) remitted and would enjoy a 'rent holiday' for a period of five years from the following December. In addition, each householder who could substantiate his claim would receive $50, though one member of the Committee, Gutzlaff, thought that $20 would suffice.\n\nThe area of relocation lay south of Queen's Road, between Town Lot 78 and Town Lot 44: i.e., from approximately the present Gough Street to just east of the present Possession Street. The point was specifically made by Caine, with the agreement of the other members, that this location be reserved exclusively for Chinese and that no Europeans, with the exception of police, be permitted to live there.12\n\nPottinger approved these suggestions but reserved his decision on the question of compensation. He did not favour monetary compensation, partly because some of those in the Upper Bazaar were unauthorised squatters and partly because others were keepers of brothels and gaming houses who ought to be got rid of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206001,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "76\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nof Hong Kong to exercise its powers in the district progressively decreased. But though it is commonly felt that Taipingshan was effectively governed by Triad societies and former T'ai Ping rebels, there is little evidence forthcoming. It is a curious fact, however, that for a period of some 40 years from the late 1840's there were remarkably few dealings in the whole of the land in Taipingshan registered in the Government Land Office. Under the Ordinance No. 3 of 1844, all transactions concerning land were required to be registered and, indeed, on the whole were registered for there were certain real benefits to be obtained. Why then are there no transactions concerning Taipingshan land registered?\n\nThe simplest answer suggests that there were no transactions to be registered but this is easily rejected for owners must have died, transferred their property, mortgaged it or sub-let it. Obviously these things must have been done yet, in the case of 44 lots, there were no registered dealings at all for a very long period, extending in most cases until the 1880's21. In the case of a further 18 lots22, there were no registered dealings over this period after about 1848. Two other significant features eventually came into Indian (mostly Muslim) hands and remained there, forming what must have been a noticeable Indian quarter23. One family, that of a man called Mahomet Arab, who first bought property in the area in the 1840's, retained it for nearly 100 years. The other feature is the movement of European ownership. In the 1840's, a number of Europeans did own lots in Taipingshan (and Europeans who could afford nothing else, such as discharged soldiers, did live there) but they sold up during and around that time24. However, it is also very noticeable that one European, Daniel Richard Caldwell, bought several lots in Taipingshan on several of which licensed brothels stood25. Caldwell's connections, even when in the employ of the Government, with the underworld were notorious and this Taipingshan property was retained by his family (his widow was Chinese) until the 1890's.\n\nBut, apart from the Indian quarter (which probably was left alone) and Caldwell's brothels (which probably paid 'cumshaw' or protection money anyway), Taipingshan became a Chinese town in which it seems little attention was paid to official requirements such as the registration of land transactions and much else. When in the 1880's, after the Land Commission's Report of 1886-1887, it was realised into what a parlous state the Land",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "# THE BEGINNINGS OF TAIPINGSHAN\n\n77\n\nOffice's records had fallen owing to non-registration of transactions (it being by then more or less necessary for a purchaser to take a chance on the title to land offered to him by a vendor), a strenuous effort was made to regularise the situation and much \"squatting\" without title and consequently, in most cases, non-payment of Crown Rent, came to light.\n\nThe end for old Taipingshan came not in the 1880's but in the 1890's when Bubonic Plague was brought to the Colony from West China. The most virulent reservoir of the bacillus turned out to be Taipingshan. The only solution, not only to the problem of stamping out the plague but also to other forms of social offence given by the district, was to remove the Chinese town physically. This was done by powers given in the Taipingshan Resumption Ordinance of 1894, and the result was wholesale demolition of much property and re-aligning of old and construction of new roads. Taipingshan had to be razed and, fortunately for Hong Kong, never rose again in its former glory.\n\nUniversity of London, 1968.\n\nDAFYDD EMRYS Evans\n\nMr. Evans is Professor of Law in the University of Hong Kong. Two of his earlier contributions to the early history of Hong Kong appeared in the Notes and Queries section of the 1968 Journal.\n\nNOTES\n\n1 The area was known as Taipingshan from the early days of the colony and its name is not derived from its function as a refuge for T'ai Ping rebels in later years.\n\n2 See Gordon (Land Officer) to Pottinger, CO129/Vol II, f. 152,\n\n3 See Gordon to Malcolm (Colonial Secretary), CO129/Vol. II, f. 138 dated 6 July 1843.\n\n4 The rents for both the Upper and Lower Bazaar Lots represented the same rate per square foot as that charged by Johnston for Town Lots.\n\n5 But the Chinese were turning to the use of brick rather than wood by the end of 1841; see Canton Press, 19 February 1842.\n\n6 Gordon to Pottinger, 19 December 1843; CO129, Vol. II, p. 445.\n\n7 Davis to Stanley 26 July 1844; CO129, Vol. VI, p. 435.\n\n8 Woosnam (Pottinger's private secretary) to Gordon, 10 January 1844: CO129, Vol. V. p. 69.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "80\n\nA. D. BLUE\n\ndifficult problems to the governments concerned, and cruel, drastic, but ineffectual attempts were made to halt immigration. The massacres of thousands of Chinese in the Philippines in 1603, 1639, and again after the British occupation of 1763, are the most celebrated of many such occurrences, the last being caused by the Chinese having shown a marked preference for British rather than Spanish rule. In Indonesia the worst massacre took place at Batavia in 1740. Similar pogroms, but on a much smaller scale, continued in the Philippines down to 1820, and post-war Indonesia has shown a disquieting tendency to put the clock back two centuries in their treatment of their Chinese. But although victims of periodic bouts of xenophobia from the local peoples, in most countries of South-east Asia and at most times the Chinese were protected by the colonial governments which recognised the value of Chinese labour for their economies.\n\nBy the early decades of the 19th century the coolie trade between China and South-east Asia had attained substantial proportions -- although still nothing like so great as it was to become later -- and most of the trade was in the hands of Chinese junks of from 300 to 400 tons. Such craft could only sail before the wind and carried crews of up to ninety sailors, enough to man five European ships of the same size. They took anything from twenty to thirty days between south China and the Straits or Bangkok, and the coolies had a very uncomfortable time on the passage. No charts were carried, the only navigational instrument being a very rude compass, and they kept as close to land as possible. In the 1830s up to eighty such junks sailed to Bangkok every year, usually from Swatow, and by the mid 1840s, by which time European steamships were entering the trade, it was estimated that about 15,000 coolies were emigrating to Bangkok every year.\n\nA description of these old trading junks is given in S. Wells Williams, The Middle Kingdom (London, W. H. Allen & Co. revised edition, 1883) vol. 1, p. 753. It shows inter alia that the number of passengers carried on these junks to the Nanyang could be very great. ... \"The cabins look more like niches in a sepulchre than the accommodations for a live passenger. The crew lie upon deck most of the time, and are usually interested in the trade of the vessel or an adventure of their own. The great number of passengers which have been stowed in these vessels entailed a frightful loss of life when they were wrecked. In February, 1822, Capt. Pearl, of the English ship Indiana, coming through Gaspar Straits, fell in with the cargo and crew of a wrecked junk, and saved one hundred and ninety-eight persons (out of one thousand six hundred with whom she had left Amoy).\" Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "88 \n\nA. D. BLUE \n\nAlmost every China coaster was equipped to carry several hundred deck passengers, although ‘equipped' is too grandiose a word to use when describing the very modest preparations this entailed. Deck passengers were usually carried on the main deck and in the 'tween decks, wooden decks on most ships, but without beds, bunks, or any luxuries of that nature. Each passenger or family was simply allotted so many square feet of deck space, and supplied their own bedding, mats, and wooden pillows. As the weather was usually warm and mild, male passengers spent most of their time on the main deck, which was sheltered from the sun by awnings. Female passengers, however, often spent the whole passage in the 'tween decks, in semi-private enclaves constructed with their baggage. Washing and sanitary facilities may have been primitive, but were reasonably adequate for a voyage rarely lasting more than nine or ten days, and were probably superior to what the passengers were accustomed to in their native villages. Numerous taps provided fresh water several times per day, and on a well-found ship passengers could fill buckets and other receptacles to last them through the dry periods. Thus Conrad's \"Typhoon\" does not give a very accurate description of an emigrant ship: the Nanyang was not a regular emigrant ship, and even Captain MacWhirr's well-intentioned efforts cannot have secured his passengers a comfortable passage before running into the typhoon.\n\nIn the heyday of the trade, deck passengers were usually provided with at least two Spartan meals per day, whose main ingredients were rice with a little dried fish and vegetables, and bought any extras and luxuries themselves. The compradore's staff cooked the two meals and kept the decks clean; but the whole crew were financially interested in the deck passengers. Some ran food and drink stalls where a wide range of Chinese delicacies were on sale; others ran opium dens and gambling schools; while others again hired out their accommodation. Under such circumstances the passenger with money to spare could have a very pleasant passage. There were the occasional periods of discomfort during bad weather and typhoons, when it might be necessary to confine the passengers in the battened down 'tween decks for their own safety. During the late 1920s and the 30s on the Bangkok, Singapore, Manila, and Haiphong trades I saw very little real hardship, and few destitute passengers. Most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINESE EMIGRATION AND THE DECK PASSENGER TRADE\n\n91\n\ntrade for their own China Navigation Company. During most of the inter-war years a Norwegian company also operated a weekly service between Swatow and Bangkok in opposition to the China Navigation Company; but the latter's faster and more modern ships enjoyed the lion's share of this trade. The Singapore trade was an inheritance from the Blue Funnel Line, and came to the China Navigation through their close connection with the Holt family.\n\nFor several decades before the First World War much of the emigrant trade to Indonesia was in the hands of German companies, but when German overseas shipping was eliminated after the outbreak of war in 1914 this trade passed to Dutch companies, in particular the K.P.M. and the J.C.J.L. lines. Previous to 1890 a consortium of Dutch planters had employed coolie brokers in Singapore and Malaya for recruiting purposes, and Malaya was always something of a reservoir of Chinese labour for much of South-east Asia, especially for Indonesia and Siam. Entry into Malaya was easier than elsewhere, and there were more frequent and cheaper shipping services between south China and the Straits. It was always a comparatively simple matter for Chinese—authorised or unauthorised—to cross the short Malacca Straits into Indonesia or the ill-defined boundary between Malaya and Siam.\n\nThe Indo-China Steam Navigation Company was not nearly so deeply involved in the southern deck passenger trades as the China Navigation Company, but their Japan-Calcutta ships took part in the Straits trade on their way up and down the coast, and their Hong Kong-Sandakan ships had a near monopoly of the comparatively small trade to British North Borneo. Most coasters on the Hong Kong-Shanghai service called at Canton and carried deck passengers, but there was also a small fleet of specially designed river steamers employed between Hong Kong, Canton, and Macao, which provided daily and nightly services between the three ports, and thus an out and in connection for emigrants. The Canton river steamers were smaller editions of the Yangtse steamers, and their night departure from the Praya at Hong Kong, when they were a blaze of flamboyant and garish lights, was a spectacular sight before the Second World War. The six or seven hour passage between Hong Kong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206022,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "J\n\nA NEW LOOK AT CANTONESE EXPLETIVES\n\n97\n\nand none at all of that cross-thread I mentioned, which all the time we are speaking one phrase is guiding us away from a score of similar phrases which are not what we mean. This constant unconscious avoidance of saying what we don't mean is the pattern we must all set up when we would speak a second, third or fourth language.\n\nI hope what I am about to say will help you in this task. For most of us, when children, were crippled by being brought up to talk only one language; to those whose minds have been thus crippled, like the girls of Manchu China whose feet used to be bound in childhood, the idea of \"thinking in a language\" is as natural as the unnatural tiptoe tottering gait seemed the \"natural\" way for women to walk. The unbinding of bound feet was, I am told, a very painful matter and after a certain age could not safely be done.\n\nSo come, if you dare, and let me unbind your linguistic feet.\n\nEnglish is a language of the Indo-European family: a family the branches of which extend from Sanskrit, Old Persian and their descendants in South-Central Asia, through the Slavonic languages of Eastern Europe, Lithuanian and the Celtic languages (originally of Asia Minor, but now found only on the Atlantic and Baltic shores), Ancient and Modern Greek, the languages of ancient Italy, through Latin to the modern Italian, Spanish, French, Portuguese, Rumanian and Catalan, Old Norse and Icelandic down to modern Norwegian, Swedish and Danish, Gothic and Old High German down to the modern German dialects and Dutch; then again overseas with the Colonizers to North and South America, Australia, New Zealand, Southern Africa and as a second language of convenience in the shape of a special kind of English\n\n- back to India again where it may all have started.\n\nA great deal of work has been done on this family of languages, but it is well for us to remember that it is less than 200 years since the identity of such a family was observed and not much more than a century since Indo-European linguistic studies were firmly established.\n\nBefore that, and to some extent ever since, European scholars were taught to regard Latin and Greek as the only models of linguistic organization: therefore any language had to be studied",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "A NEW LOOK AT CANTONESE EXPLETIVES\n\nI\n\n99\n\nnowadays marked off by punctuation; and we are left to guess how far the pattern of stress and accent in modern jargon the “superfixes” — which in the spoken languages of today serve to break what is said up into words and phrases, still runs (like so many other features of this family of languages) on the same rails as ran Sanskrit and the Zend-Avesta.\n\nModern English has virtually got rid of cases, except in the personal pronouns; of tenses, except present and past; of voice and mood; it never had aspect; it lost its genders way back; number is inconsistently sketched. And the spirit of the language leads away from the dependent clause (hypotaxis) to the parallel clause (parataxis) preferred in the Celtic languages.\n\nWhile thus losing some precision, English has gained in flexibility; we shall see later, it would not be unfair to say that English has become more Chinese and in particular, words can be switched from one class to another with a facility rare in this highly formalized family of languages.\n\nThus the common verb \"to fall\" meaning to move towards the earth's centre, besides the regular pattern of fall, fell, fallen and the verbal noun falling also makes a noun fall, meaning the event of falling, or a quantity of snow or rain which falls; falls, meaning water flowing down over rocks, overfalls meaning much the same in the sea, fallout, a modern term meaning particles of radiation which come down like invisible rain, and outfall meaning the end of a pipe where other particles, but not of radiation, are discharged into the sea.\n\nTo a foreigner attempting to learn idiomatic English the logic of some of these compounds can be bewildering. A homecoming is much the same as coming home; but upsetting is the very opposite of setting up; and if a competitor is played out the result may be that he is outplayed, only to be once again both played in and played out with musical honours at the prizegiving.\n\nThis is perhaps as far as I should go on the first half of my theme, which recounts difficulties in the acquisition of idiomatic English by those whose mother tongue it is not. They have to learn the rules before they can safely begin to break them, whereas the English don't bother to learn the rules and go by the \"feel\" of the language: though, indeed, they might find it easier if they did learn the rules, beginning with the rules of Latin and Greek.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206028,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "A NEW LOOK AT CANTONESE EXPLETIVES\n\n103\n\nCantonese is more interested in the method, carefully distinguishing to carry something light in the hand (NHENG14), something heavy in both hands (TOK'), something heavier on both ends of a pole (DHAAMM1), something still heavier slung at the middle of a pole (TROY17); and more again for carrying slung round the neck, on the head, along the ground, on an animal, a vehicle, boat, ship or aircraft. The direction (up, down, in when you're in, in when you're out, out when you're out, out when you're in, away, close up, back, forwards, etc.) for which in English we use different words and in Latin & Greek is taken care of by prefixes, in Cantonese as in most kinds of Chinese is done by adverbs or particles, with which I'll deal later.\n\nBut just as there is a word for elder brother and a word for younger brother, but no word for 'brother' (so that if you are obliged to say 'brother' without specifying older or younger you have to get round it), so it is much easier to learn all the words for different methods of fetching and carrying than to go to a lot of trouble to find an expression that will do for all, and then find you're not understood. I have put 19 of these fetch and carry words into four lines of Cantonese doggerel: it doesn't exhaust the subject but you may find it useful:\n\nNHENG FHENQ TOK BOK CEAR DHAAMM TROY, FRUNG SUNG JRIH GHAAW PAAI WRORNG LROY, ZOI XEOI CHEAH LRAY TROH MRAAR BUUI, LHAAY ZHONQ DRAI DAAI ZURNG FHANN XHOY13,\n\nNow perhaps you're beginning to see what I'm getting at. When we communicate with one another in speech, we don't dot all the i's and cross all the t's; we leave a dickens of a lot out. What we put in, and what we leave out, is dictated partly, of course, by what we think important at the moment; but also partly by the custom of the language in selecting what is essential and leaving out what is not. This we learn not from the grammar books but from the accepted models given to us by our early reading and by the way those around us speak when we are children,\n\n15\n\n16\n\n17\n\n#\n\n18 檸拹托賻扯擔抬,奉送移交派往來,載去車嚟駐馬背,𨋢裝帶總分開。\n\n14 #",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206035,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "110\n\nK. M. A. BARNETT\n\nhas to be a special particle to take care of the general aspect of nouns of all classes. In Cantonese this particle is the word DHE, pronounced always with the short \"flat\" i which Turkish writes without a dot, and is spelt I in English words like SIT. There is no real character for the word, and unfortunately many of those who hold themselves out as \"teachers\" without first properly learning what they profess to teach, confuse this particle with DHI (meaning \"a small quantity of\") which has the other vowel which English usually writes EE, and then they write them both with the unsuitable made-up character having XAO on the left and DHEK on the right70.\n\nThere is another indicator of the \"general\" state of nouns. When governed by a noun or pronoun in the possessive case, \"particular\" nouns have the possessive pronoun or noun prefixed directly; \"general\" nouns either have the particle DHE, just described, or the possessive particle GEA, never both. As GEA is not used thus before the \"particular” noun, which includes any demonstrative pronoun or numeral, you see that GEA also can denote that the noun following it is \"general\" (I am sorry that Radio Hong Kong's Cantonese classes mis-teach this idiom). Thus my car (or sewing machine) is NGOR-GAA-CHEAH72 or NGOR-NHIGAA-CHEAH73. My two cars (or sewing machines) is NGOR-LREOR-NGGAA-CHEAH. My cars and sewing machines in the generality would be either NGOR-DHE-CHEAH15 or NGOR-GEA-CHEAH6 which may be thus distinguished: class \"my things\", sub-class \"cars or sewing machines\" use NGOR-DHE. Class \"cars and sewing machines\" sub-class \"mine\" use NGOR-GEA.\n\nBut you will find this usage is pretty flexible, except that you'll never find both GEA and DHE.\n\nSimilarly the GEA that winds up a relative clause drops off before the \"particular\" noun which follows it.\n\nAlthough I did not wish to get bogged down in details of pronunciation, it is worth looking at the pattern of stresses when phrases of this description are used in Cantonese. In English we\n\n70啲 74 **** 75 我啲車\n\n72 我架車 73 我呢架車 76 我嘅車\n\n71 4",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "130\n\nHENRY D. TALBOT\n\nThe lines of soundings indicate the tracks of ships and we are entitled to assume that, although they were probably not hydrographic survey ships, they are likely to have been annotating their charts to improve the depiction of the coast-line at the same time as plotting the position of the soundings.\n\nMost of the names given are romanized versions of Chinese names, presumably written down by a European sailor from the words spoken by a Chinese person on board. This would explain the b/m confusion in the case of “Botae Island\" (both are bilabials) and the n/l confusion in the case of \"Lammon\" (both are alveolar).5\n\nThe misnaming of \"Peng Chau\" as \"Tay Pak\" and \"Siu Kau Yi\" as \"Sui-pak\" can also be explained if the islands were seen from the east; on having them pointed out to him the Chinese person mistook the places indicated and gave the names of the villages on the coast of Lantao directly behind them.\n\nThe most extraordinary feature of the map is the fact that Hong Kong Island is shown as split in two parts with a waterway apparently running from the present Aldrich Bay (Shau Kei Wan) to Tai Tam Bay. A glance at the topographical and geological maps of the island shows that it is quite impossible that such a waterway could have existed at this time. The only feasible explanation is that at the time the ship was passing north of the island the visibility was so bad that the hills were not visible and that there appeared to be a strait at this place.\n\nThe name \"Fan-Chin-Cheou” is surprising as it does not appear in other sources as a name of Hong Kong Island. The last syllable \"Cheou\" presumably represents the well-known word \"chau\" meaning \"island\", as in \"Cheung Chau\" and \"Peng Chau”. No obvious meaning for the first two syllables is apparent, although it is tempting to suppose that \"Fan\" might mean \"Foreigner\". \"He-Ong-Kong\" is probably a mistaken transcription of \"Heong-Kong\", the equivalent of the modern name.\n\nA close examination of the shape of Lantao on the chart shows that this, too, is very badly distorted, especially on the eastern side. The bays such as Silvermine Bay are completely lacking, while the peninsula north of Chang Cheou Is. (Cheung Chau) is shown as a separate island.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n135\n\nthe\n\nThere are, of course, other books on the same subject topography of Kwangtung province for instance or that of Tung Kun district which once included San On district.2 Many of them contain identical phrases and documents and do not add much to the material contained in the San On topography, which is sufficient basis for a history of this region during the last 500 years. Some earlier material is contained in family records and one or two phrases in books; but it is scant, and the date where there is no printed record occurs very early for a place within the Chinese Empire.\n\nAnd yet the region we are describing cannot be properly understood without some consideration of its prehistory. A place on the seaboard generally has a complicated agglomeration of races in its population, and not only does our region illustrate this, but it also has a complex kind of seaboard. To its west is a wide river estuary which brings down mud from all over Kwangtung province and deposits it along the coast. There is a good deal of flat plain which has been partly created by the deposit and partly by rice growers and reclamation, especially round the coast of Deep Bay. Around these plains are steep hills, the most westerly being the T'un Mun3 range on the mainland and the island of Tai Yü Shan or Lantao. There are many rocky islands with high peaks to the south, the biggest of which are Tsing I, Lamma, and Hong Kong and narrow straits through which the tide sweeps in an east-west direction, the most important being known as K'ap Shui Mun, Lai Yü Mun, and Fat T'ong Mun.5 The sea is roughest towards the south and east, and the country around this part and as far as Mirs Bay is very rugged and not easily accessible. There are many isthmuses and shallows, the most important being Mirs Bay itself, the Taipo Sea and the Sha Tau Kok isthmus, above which is the highest mountain of all Ng T'ung. The reader is invited to identify these names on the accompanying map* if he does not know them already.\n\nThis region has a country population consisting of four distinct communities known in Chinese as the Tanka, the Hoklo, the Punti and the Hakka.\n\n2 廣州縣誌 and 東莞縣誌\n\n3 屯門\n\n4 大嶼山 or 大溪山\n\n5 汲水門 鯉魚門 佛堂門\n\n* Plate 16.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "138 \n\nS. F. BALFOUR \n\ninto two parts: the one, Tanka and Hoklo, and the other, Punti and Hakka. \n\nThe Tanka live for the most part in boats. They support themselves almost entirely by fishing. Their only industries are net and rope-making, and dyeing with betel nut. They are rarely shopkeepers and never agriculturalists. In certain centres they form vast congregations of craft of all sizes but the nearest thing they achieve towards living on the shore is a kind of dwelling formed from what was originally an old boat too leaky to stay afloat which has been placed on struts. The very curious town of Tai O on Lantao Island is an example of this peculiar culture-dwelling. Whole streets of house-boats line the creeks, their front doors giving onto the water which is reached by a ladder. Every household has a boat moored beneath it and the traffic of boats to and fro is comparable to that of a town. Except that sometimes the struts of these dwellings are formed of granite slabs, probably borrowed elsewhere, there is a complete absence of stone or even of any notion of construction. The houses are constructed of old planks nailed together without system, their roofs are very poorly thatched with dried grass, there are no rooms beyond a covered verandah on which the cooking is done and an interior bedroom with one raised corner which forms a bed for the whole family.* \n\nOn the other hand, their boats are extremely well made. The biggest junks are constructed either for trawling or line fishing in deep water. They are made of teak or pine wood and have high sterns with accommodation for several generations of families. A feature which has apparently only been recently adopted in Europe is their water-tight compartments, so that if a leak is sprung, only one part of the ship need be baled out. Another feature which is more efficient than our European sailing craft is the rudder full of holes that can be easily turned without impairing its breaking value. The ships are cared for most regularly. Careening is done once a fortnight for pine wood craft and once a month in the case of teak. It is rather typical of their makeshift methods of house-building that they use the grass most suitable for careening in thatching their house-boats, \n\nThe Hoklo are also boat dwellers and are found in most of the main anchorages but their numbers are more frequent towards the east of the region, and in parts of Mirs Bay they predominate over \n\n* See also pp. 197-200 of this Journal. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206066,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n141\n\nof sand can be deduced from finds of more recent dating such as pottery and ornaments of Chinese peasants, but, given the proximity of the sites to the sea and the number of storms and typhoons which must have affected them, it is not likely that the sand has accumulated at a constant rate. The date of the settlements can only be inferred from a comparison of the objects found in them.\n\nThe objects are of three categories: stone, pottery and metal. These three categories are found so constantly together at the same level that they must have been used simultaneously by the same people.\n\nStone was used for tools and for ornaments. Of the stone tools there are two kinds: unpolished and polished. The former are rude hammers, bevels and knives of the neolithic type. They often bear traces of use. These might have been picked up and chosen for their sharpness or solidity or convenience and thrown away when a better was found, and they are the crudest tools that man could use. It is true, however, that they are not found in very large numbers compared with the other implements.\n\nThe polished stone tools, on the other hand, show a high stage of workmanship. The most remarkable are the adzes, a tool which at first sight looks like a large chisel with a slightly rounded cutting edge. The opposite end has a \"shoulder\" or socket which it is believed was fastened into a cleft piece of wood and bound firmly with hemp or reed. This piece of wood was affixed to a handle at right angles and the tool was used, as we would a hoe, to cut downward and inward.\n\nThe adzes are of all sizes. The author, in excavating the site on Lantau Island, has found seventeen. One is only two centimetres long; four others less than five centimetres; they look like miniature tools and it is not possible to guess what they were for. The majority are from 6 to 12 centimetres long, some of them made of stone probably chosen for its beauty. There are two of 19 centimetres length, solid tools with which it would be possible to hew planks or even, with much labour, to cut down a small tree.\n\nThe adzes are of granite or basaltic rock. Other types of stone implement are made of shale, a kind of soft slate. The polished stone weapons are all of this material. They are blades and arrow heads, very sharp and pointed, without thickness and grooved in the centre of the blade. Most of them were probably made for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "148\n\nS. F. BALFOUR\n\nthey made the primitive links in the chain of commerce before the foreign traders from India and Persia arrived about the 4th century A.D. In the present state of archaeological knowledge we do not know how far east this early trade route spread. It may have linked up Japan and Korea for instance. It seems certain that it spread to the Tonkin delta, down the coast of Annam and possibly to Malaya, Java and Sumatra. Very likely, also, is the existence of the trade routes inland by the great rivers throughout South China and Tonkin. There is unfortunately no Chinese historical record of this trade.\n\nThe Chinese accounts of aboriginal life in South China are very indefinite and unsatisfactory. In very early times (in the book of Chuang Tzŭ and the Book of Rites) the South of China was called Nan Yüeh or South of the Mountain Barrier. Texts of the Han dynasty give in greater detail the geographical divisions of the coast. The South of Fukien was called Ou, Fukien Min Yüeh, Kwangtung and Kwangsi South Yüeh and the western part of Kwangsi with the Tonkin delta Lo Yüeh or Ou Lo. These divisions cannot be taken as based on any real knowledge of racial distinctions. A few texts give us a meagre description of the natives. The Han history describes the inhabitants of Min Yüeh as \"cutting the hair short, tattooing the body, possessing neither towns nor villages but living in valleys of bamboo, expert at fighting on the water but of no use on land, having neither chariots nor horses nor bows and arrows.\" We also know that in 180 B.C. Chinese traders were forbidden to sell iron to the natives of South Yüeh which indicates that they were using stone weapons. Another text of the Han history connects the people of South Yüeh with those of Lo Yüeh or Tonkin by saying that \"they are both of the Mi tribe\". It is tantalising that in spite of much account of battles and biographies of chieftains the Chinese historians have left no real description of aboriginal life. Such was their dislike of barbarians that they either ignored them completely or wrote about them as if they were pure Chinese.\n\nAccording to the San On topography the tribe of Yao, a people of Sino-Tibetan stock affiliated to the Miao, existed to the north of our region some 200 years ago. They live now in Kwangtung and Kwangsi besides other places such as Hainan Island. They tattoo their bodies and use stone implements. They",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206079,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "154\n\nS. F. BALFOUR\n\npopulation who took on Chinese surnames and customs. The town of Canton itself, although parts were surrounded by walls, continued to be inhabited by a large matshed population. It was full of Arabs, Indians and Persians who were allowed to have their own administration and laws and to settle in the place without hindrance. Here is a quotation from the famous Arab book known as the Chain of Chronicles which is an account of the trade with China in the ninth century compiled by the Zaid Hassan of Siraf in Arabia. The merchant Soleyman states:\n\n\"The reason why Chinese merchandise in Baghdad is at present rare is because fires are so common in Khanfu (Canton). This town is the principal port for ships and is the entrepôt for all trade between Arabia and China. The fires which consume the merchandise break out because the houses are built of bamboo and reed. Another cause of the paucity of merchandise (in Baghdad) is the large number of shipwrecks and the fact that the ships are so often raided by pirates or are forced to remain in port for long periods during their journeys.\"\n\nAnother merchant states in the same book: \"In 878 the rebel Ban Shua (Huang Chao) besieged Khanfu (Canton). After many days the town was taken. On this occasion 120,000 Mussulmans, Jews and Christians who were established in the city perished by the sword.\"\n\nSince this event preceded a decline in the trade with the west from Canton it is as well to try and form a picture of it up to this period.\n\nThe boats used were larger than any of the native craft that are now seen on the Chinese coast. As early as 413 Fa Hsien the Buddhist pilgrim returned from Java on a boat which carried over 200 people. It drifted, he says, at the mercy of the wind without taking any particular course and \"only by observing the sun, moon and stars was it possible to go forward.\" Fa Hsien's ship was set for Canton but was blown out of its course as far as Shantung where they landed without knowing in the least where they were. In spite of the difficulty of steering without a compass the trade route was very much helped, as it has always been, by the monsoons which blow from the north in winter and from the south in summer. There is some evidence that tacking was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206089,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "164\n\nS. F. BALFOUR\n\nbecame too old to live in and were abandoned by the richer members of the family, who built new ones elsewhere. This alone shows how prolific the Tang family were, but it is not the only sign of their overwhelming influence in our region. In almost every fertile valley including Lantau and Hong Kong islands, there has at one time or another been a settlement of Tang peasants and the inference that I have drawn is that they undertook the deforestation of these regions.\n\nThere appears to be only one other landholding family with a record that goes back to Sung times. This is the clan of Hou17 who live near to Lung Yeuk Tau in several walled villages. Their family record shows that they came from Pun Yu or Canton in the year 1026 but gives no notice of their migration to Canton from the north. They have always been a humble family in comparison to the Tangs, although intermarriage between them has been very frequent, and their family book contains no references to any connection with government. What is striking about the early history of the Tang family is the kind of feudal power which they exercised. No doubt at the same time in other parts of South China influential families were occupying land and spreading branches in all directions. It requires a study of their family books to make a complete picture of the influx of peasant population into South China.\n\nVII. THE SUNG EMPERORS\n\nThe story of the journey of the last Sung Emperors through this region must be recounted not only for its sentimental value, but also because it really marks an epoch in the history of the population. It was owing to the pressure of the Mongols from the north that the Tang family migrated, but when the same pressure spread south right to the coast, the migration into sparsely inhabited places became even more frequent, and it is also very likely that the large armies of Sung when they were dispersed settled down as agriculturalists.\n\nThe journey of the last two kings of Sung began when the Emperor Kung Ti was taken prisoner with his court at Hangchow. The two boys who were known as Yi Wong and Wei Wong were\n\n17.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "170 \n\nS. F. BALFOUR \n\nor jumping with great agility from one mast to another cutting down rigging and sails, managed to defeat the rebels.25 This must have happened just after the turmoil of civil war under the last Sung Emperor. During the Ming dynasty (1368 to 1644) the problem of local disturbance was still present. The Tanka were always predatory and for the first time an attempt was made to control their anchorages. Tai O and the islands stretching southwest into the sea continued to be a centre of piracy. The famous pirate Man, who gave his name to Lo Man Shan island group known to the Portuguese as the Ladrones, arose in Tai O during the Ming dynasty.\n\nThis local problem was resolved by placing garrisons along the coast. In the very first year of the Ming dynasty, as soon as Kwangtung was pacified, they began to be organised. In our region forts were built at Tai O and Fat T'ong Mun, and the foundation of Kowloon City as a small administrative centre also dates from the beginning of the Ming dynasty. It was then called Kun Fu Cheung and had little population and no fortifications; its main use was as one of the stations used to enforce the salt monopoly. More important was the military garrison at Po On which had been for generations the site of the Tung Kun commandery, under which the garrison at T'un Mun had controlled the entrance and exit of ships to the Canton estuary.*\n\nIn 1386 instructions were given to the garrisons of Kwangtung as follows: \"Walls and forts are to be built, waste land must be reclaimed, and cultivated land must be protected from the inroads of the Dwarf Robbers (Wo K'ou).\"26 This was the name given to the Japanese and Formosan pirates who were active along the entire South China coasts, making forays inland for plunder, during the entire Ming dynasty, and who made an additional problem of coast defence.\n\nForeign traders continued to live in Canton, the city still had its Mohammedan quarter and T'un Mun in our region remained an important anchorage and a place from which foreigners conducted their trading negotiations. These foreigners had been Indians, Persians, and Arabs until the beginning of the 16th century when\n\n25 讀史方語\n\n26 倭寇\n\n* See plate 20 for the local forts. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "176\n\nS. F. BALFOUR\n\nis not an effective way of fighting pirates to give up territory, such useless tactics have never been heard of before in history.”\n\nThe hypocrisy of the official excuse is also pointed out by the scholar Ch'ü Ta-chün, author of a book on Kwangtung province30 which contains many satirical comments on the Manchus. He writes:\n\n“A Manchu self-styled official arrived who proclaimed himself greatly concerned with the protection of the people from marauders. The fact of the matter was of course that Formosa remained unconquered.”\n\nThe evacuation was announced by a proclamation giving the people three days in which to remove behind a boundary which had been set up roughly 50 li from the coast. This was disregarded and soldiers had to be marched in to drive the people away. At the same time the coastal defences were organised into a line of fortifications only a few miles from each other. Many of these mounds of earth and stone must still be visible on the hills. The people evacuated had no food or lodging provided for them. The fishing boats were prevented from entering or leaving the rivers by a line of stakes set across them. There appears to have been no attempt at organising relief. Some local magistrates tried to assign places for the refugees to live but there was too little land available for such a vast number. As a result, large numbers died, others trekked inland; whilst a good many managed to avoid the boundary guards and returned to their villages.\n\nA second and more stringent evacuation then took place. The boundary was placed even further inland and everyone was made to leave their homes. Twenty-four villages whose population remained were severely punished and the people were threatened with death if they returned. A large number died from ignorance of the official decrees since they were not adequately circulated and not all could read them. The soldiers after removing the population had instructions to pull down the houses and build forts and towers with the bricks. Ch'ü Ta-chün describes the distress over the boundary as follows:\n\n30 廣東新語 - 屈大鈞著",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n177\n\n\"At first the people thought they would soon return and tried to stay together, but when they saw that there was no hope they began to separate. Sons were sold for a bushel of rice, daughters for a hundred cash. Speculators were able to buy people into slavery for practically nothing. Those who were young and strong were made to join the army. The authorities looked on the people as so many ants.\"\n\nThe evacuation had in fact led to more disorder on the coast than there had ever been before.\n\nIn 1663, for instance, the Tanka fishermen who were prevented from earning a living revolted all over the Canton estuary and at one time attacked Canton itself. They were defeated in this neighbourhood and retired to Mirs Bay, where they menaced the town of Tai P'ang. At the same time, a revolt was organised near Sha T'in in our region, which spread as far as Kun Fu Cheung or Kowloon City. It is obvious that these disorders must have prevented the troops from building adequate fortifications.\n\nIn spite of this, however, the evacuation lasted from 1662 to 1669. During this time, enormous numbers perished, and others were forced to go far inland to obtain food. The Topography states that only 2,172 males were allowed to remain (presumably as soldiers), and no women or children during the whole of this period. These figures include the whole of San On district, and they are perhaps exaggerated and give too ideal a picture of the effectiveness of the evacuation, such as local officials would have felt themselves bound to present, and it seems most probable that more of the population may have remained. I have heard from a source that cannot be checked that the area west of the Tai Lam Ch'ung valley was not affected. This would include most of the fertile land held by the Tang family, and it would be natural that this part of our region, which is nearer to the Canton estuary than any other, would have been less suspected than the islands and wilder parts of the mainland of helping the Ming cause. These places, except in so far as they harboured rebels, may have been entirely emptied.\n\nThis fact, if it is a true one, will explain why so many Punti villages in that area were abandoned and later colonised by Hakka. The attached map (see T'ien Hsia Vol. XI, No. 4)* shows\n\n*Plate 16 here.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "190\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin the sun, then assorted, and the whitest selected for fine cloth. A partial bleaching is effected on the fibres before they undergo further division, sometimes by boiling, and at others by pounding on a plank with a mallet. When the cloth is finished it undergoes a process of glazing, which is done by a rude machine most effectually. A sort of bed or tray is laid down firmly in the ground, the inside curved or scalloped, and made very smooth. Upon this the cloth is carefully spread; a small cylinder is laid above, and upon that a stone with a smooth face, having the ends turned upwards. A man mounts this stone, and places one foot on each end, giving it a see-saw motion working the cylinder backwards and forwards with great power, and imparting a fine glaze to the cloth, equal to hot-pressing in European factories.\n\nIt is not known to what part of China this description refers. For details of the plant species and practice in West China and Chekiang see A. Hosie, Three years in West China (London, George Philip and son, 2nd Edn., 1897) pp. 73-74.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nCOACH TOUR OF EASTERN HONG KONG ISLAND\n\n18TH OCTOBER, 1969\n\nColonial Cemetery, Happy Valley\n\nThis is the oldest of the several old cemeteries at Happy Valley. It was opened on 1st February, 1844, covers 23.75 acres and contains 11,680 graves.* There are many old graves and monuments dating from the mid-19th century, some of them scarcely legible. Military and naval graves and monuments, some of them very large, are much in evidence. They record the deaths of officers and men while stationed in Hong Kong or in Far Eastern waters, and on active service during the China Wars of 1856-1860. Unfortunately, there is no register of prominent burials for easy reference, so we shall just have to look around.\n\n* Information provided by the Urban Services Department.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "190\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin the sun, then assorted, and the whitest selected for fine cloth. A partial bleaching is effected on the fibres before they undergo further division, sometimes by boiling, and at others by pounding on a plank with a mallet. When the cloth is finished it undergoes a process of glazing, which is done by a rude machine most effectually. A sort of bed or tray is laid down firmly in the ground, the inside curved or scalloped, and made very smooth. Upon this the cloth is carefully spread; a small cylinder is laid above, and upon that a stone with a smooth face, having the ends turned upwards. A man mounts this stone, and places one foot on each end, giving it a see-saw motion working the cylinder backwards and forwards with great power, and imparting a fine glaze to the cloth, equal to hot-pressing in European factories.\n\nIt is not known to what part of China this description refers. For details of the plant species and practice in West China and Chekiang see A. Hosie, Three years in West China (London, George Philip and son, 2nd Edn., 1897) pp. 73-74.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nCOACH TOUR OF EASTERN HONG KONG ISLAND\n\n18TH OCTOBER, 1969\n\nColonial Cemetery, Happy Valley\n\nThis is the oldest of the several old cemeteries at Happy Valley. It was opened on 1st February, 1844, covers 23.75 acres and contains 11,680 graves.* There are many old graves and monuments dating from the mid-19th century, some of them scarcely legible. Military and naval graves and monuments, some of them very large, are much in evidence. They record the deaths of officers and men while stationed in Hong Kong or in Far Eastern waters, and on active service during the China Wars of 1856-1860. Unfortunately, there is no register of prominent burials for easy reference, so we shall just have to look around.\n\n* Information provided by the Urban Services Department.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206121,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "194\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe map was clearly of potential value for any persons travelling in or having business with the District, and Colonial Office documents now in the Public Record Office, London show that it was, in fact, used by British diplomats and administrators during the important negotiations following the Convention of Peking of 6 June 1898, which leased the present New Territories to Great Britain, and before the take-over of the leased area in March-April 1899.\n\nOn 10 February 1899 the Governor of Hong Kong, Sir Henry Blake, sent a telegram to Sir Claude Macdonald, the British Minister at Peking urging him to secure the important market town of Shum Chun, just north of the leased area (an afterthought on the part of local Hong Kong officials) and advising that it could be located on the Missionary map of 1866'. This is clearly a reference to Mgr. Volontieri's map, which includes the date (May 1866) in the descriptive lettering.\n\nAgain, when Governor Blake wired to the British Secretary of State for the Colonies, Chamberlain, on 10 March 1899 he advised, in an accompanying 'Memorandum regarding the proposed survey of the Territory in Kwang Tung Province leased by Great Britain from China' (being Enclosure 1 to telegram No. 53): 'There is available a fairly correct map of the country, on a scale of an inch to the mile, prepared by the Jesuit missionary (sic). It shows the coast line correctly; the position of all villages, streams, roads, etc., approximately'. This memorandum was drawn up by the Director of Public Works in Hong Kong with the assistance of Colonel Elsdale, R.E.\n\nThese passages make it fairly clear that Mgr. Volontieri's map-making efforts in the early 1860s were of considerable assistance to British officials nearly forty years later.\n\nThe documents quoted above are in CO129/290 in the Public Record Office, London.\n\nHong Kong, 1970.\n\nPostscript\n\nJAMES HAYES\n\nThe notice that follows came to my attention recently. It appeared in the Hongkong Government Gazette, 26th May 1866 and is an interesting and valuable addition to our knowledge of this subject, being the original announcement of the project to the Hong Kong public.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206122,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nMAP OF THE SUN-ON DISTRICT\n\n195\n\nParties are referred to the M. S. circulated. The intention is to have it engraved in London, provided a sufficient number of copies to pay the expense of publication are subscribed for. It is proposed to charge $5 per copy, and it is estimated that it will require a subscription list of 120 copies to liquidate the outlay of engraving, &c. Any surplus which may be left will be devoted to Missionary purposes.\n\nThe scope of this Map embraces an area of about Forty Five miles from North to South, and of about Sixty miles from East to West; that is to say, the District of Sun-on, whereof Nam-tao, is the departmental town. It is within the district of Sun-on that Hongkong and its dependencies stood prior to their cession, and the whole Coast line for many miles adjacent is under the jurisdiction of the Mandarin at Nam-tao.\n\nThe Map is the result of four years' labor, and is made entirely from the personal observations of the author. The dangers, the difficulties, and the hardships which the work has involved, have been very great. The district is excessively mountainous and as ocular demonstration had exclusively in all cases to be relied on, by reason of the worthlessness of native information, the fatigue attending travel has been no light matter. The villagers entertain the idea that their mountains contain auriferous deposits, and are very jealous of foreigners examining them. The consequence is that there is much difficulty in procuring the services of guides and still more difficulty in obtaining correct information on any point. In fact, the idea above alluded to proves a strong incentive to the conveyance of false information, and excites resistance to the progress of the traveller, besides creating great personal danger.\n\nUnder these circumstances, this Map has been produced, and it has been suggested to the author that it is a pity the result of so much labor, danger, and difficulty, should in these days of progress, be concealed from the world. Science, Religion, and Commerce are now allied in the vast work of the dissemination of knowledge and of Western Civilisation, and it cannot be doubted that Geography is the pioneer of the movement.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206125,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "198\n\nNOTES AND QUERIES\n\nknown geologist and archaeologist. A few notes and articles from his pen on Hong Kong subjects appeared in Vols. 8 and 9 (1968 and 1969) of this Journal.\n\nThese pile houses are the habitation of Tanka,(4) the boat people of South China, and Tai O has long been a considerable fishing port and market town, indeed the principal and only one of any size on Lantau Island. At the 1911 census of the Colony the land population was 2248 persons and was probably outnumbered by the floating population which stood at 5413 for the whole of Lantau. The pile huts were probably there long before the British took over the New Territories in 1899 following the Convention of Peking, 9th June, 1898. One of the early administrative reports of the District Officer, South (1911) mentions taking over responsibility from the Harbour Office for issuing licences to pile dwellers at Tai O Creek, when 221 new matshed permits were issued at $1 p.a., and in 1916 it was stated that there were still as many as 350 matsheds there.\n\nFires were always a hazard to these dwellings of wood and palm leaves. A big fire was noted in the 1916 report and it is no surprise to read in a later report of a really big one in 1926 when 300 matsheds were destroyed. Fortunately there was no loss of life, due, it was related, to it being high tide at the time of the fire.\n\nTyphoons, too, were a constant menace to these frail structures and in 1927, the year after the big fire, the District Officer notes that a typhoon caused great damage to the matsheds.\n\nThe photographs at plates 26 to 29 are by Mr. Schofield, and the plans at Figs. 1 and 2 are re-drawn from his notebook. I am greatly indebted to Mrs. Katherine M. Schofield for permission to reproduce her husband's valuable notes. The italicised sentences are my additions. The aerial view of Tai O Creek at plate 25 is by courtesy of the Hong Kong Government.\n\nMr. Schofield's Text\n\nThe accompanying plan (Fig. 1) is of a typical shed at Yee Chung (二涌) Second Creek, Tai O. It measures 9′ in width and 29′ 2′′ in depth (32′ 5′′ including the 1 metre deep veranda) and is 7′ high. It is 8′ above the waters of the creek at mid",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206126,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n199 \n\ntide and is reached by a single bamboo ladder. The verandah is railed, and is sometimes covered and sometimes not. The shed stands on five pairs of piles, the front two of bamboo and the other three of local granite. The roof is pitched and normal save that it is covered with palm leaves and not with tiles. The hut itself is made entirely of wood.\n\nIt will be seen from the plan that the main part of the shed has three partitions to provide four rooms, each of which has a door and two windows, one at each side of the room. The kitchen is on the right-hand side of the first room leading off the verandah with a hearth, fuel beside it, and an altar to To Tei (1), the earth god and to Tso Kwan, (#) the kitchen god. [The notebook does not say of which material the hearth was, but it was presumably of brick or stone in a wooden dwelling.] The next room was apparently used as a bedroom by the master [and presumably mistress] of the house; the third was given over to the ancestral altar, that, like the kitchen altar, was set against the east wall; whilst the fourth and last room was used by a married son and his wife. Inspection of neighbouring sheds also shows the cooking place and ancestral altar on the east side.\n\nOn the day of the visit it happened that a new shed was being built nearby. See Fig. 2. [The structure was new though it could have been a reconstruction on old piles.] It was rather smaller than the one just described, measuring 7′ 6′′ wide and 18′ 6′′ deep with a 'round roof' (sic). There was also a verandah-to-be, not yet constructed. From this verandah a door led into one large room. This had a side door onto an open platform that ran outside and along the full depth of the main structure. Beyond the main room was a second, smaller one, with a window opening onto the open platform. There were three pairs of stone piles for the main structure. Again it appears that the cooking was to be carried out on the east side, but this time on the open platform.\n\nThe structure was entirely built of wood, with bamboo slats supporting the roof. The roof beam was already in position and from the centre hung over and down from it a red cloth with a single \"cash\" or Chinese copper coin at each corner, put over it and pinned. In addition two oranges hung over it at one edge.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206128,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\nOBSERVATION ON BIRDS IN NORTH EASTERN CHINA ESPECIALLY THE MIGRATION AT PEI-TAI-HO BEACH, Axel M. Hemmingsen and J. A. Guildal, Spolia Zoologica Musei Hauniensis, Copenhagen, Volumes 11 (1951) and 28 (1968) In Two Parts: General Part, pp. 227: Special Part, pp. 326, Sales Agents: Vetch and Lee, Hong Kong. HK$130.00.\n\nDr. Hemmingsen was stranded in China after the attack on Pearl Harbour in December 1941; as a Dane, he was not interned, and was able to spend the rest of the war years in a concentrated study of the birds at Peitaiho, on the coast of Hopei in North China. This area was already well known for migration studies from the work of Wilder, Hubbard, and others. The results of Dr. Hemmingsen's studies published here, form the most detailed study of a coastal area of China yet published, and therefore provide information on the migration down the China coast which is unobtainable elsewhere,\n\nThe publication of the notes was made in two parts; the first, published in 1951, containing a number of articles based on the author's observations; and the second, published in 1968, containing a systematic list of all birds recorded from the area. There are few breeding species at Peitaiho, and therefore most of the general articles are concerned with migration.\n\nParticular attention is paid to the migrations of cranes and geese, which, being both large and noisy, are less liable to be overlooked than other migrants. These migrations are studied in great detail, in relation to temperature, wind-strength, time of day, etc., in an attempt to work out the reasons for the timing of their migrations. Conclusions based on one series of observations cannot, of course, be accepted as proved, and the author makes it quite clear that his conclusions should only be taken as theories. This caution is welcome, and it increases the value of the book to students of the Eastern Palaearctic migrations. The purpose of the author is stated as follows:\n\n'It is thus not with any idea of finality, but with the purpose of suggesting a wide field of enquiry . . . . .'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n205 \n\nThe stated goals of these projects are \"to determine the nature and extent of religious practices in Hong Kong\" and to “understand the meaning of these practices for the people.\" A third, unstated, purpose is obviously to communicate this knowledge both to interested laymen and to specialists in sociology and religion. The actual research was conducted, and the book written, by three social scientists, but they endeavor to make the book meaningful to those without sociological training as well.\n\nThe population studied was a group of Hakka villagers from Plover Cove, who were removed by the government from a rural setting several years ago to make way for the construction of a reservoir, and resettled in the market town of Tai Po.2 Their way of life has changed drastically, and it is the general aim of the study to discover how the move from a rural to an urban environment has affected their religious practices. Unfortunately, the authors never explain why this particular population was chosen for study (except that Dr. Berkowitz and others were already conducting a larger research project there), nor do they attempt to relate the experience of the Plover Cove people to that of the general population of Hong Kong, which is also experiencing rapid urbanization. The Plover Cove situation is a highly unusual one in the context of Hong Kong. While most of Hong Kong's population is urban, or rapidly becoming so, the people have for the most part experienced these changes as individuals or families who have migrated to the city, not as whole villages suddenly removed. In order for this study to have been more generally useful in increasing our understanding of the impact of urbanization upon religious practices in Hong Kong, the authors might have explained the theoretical value of studying the Plover Cove situation and attempted to briefly compare the experience of those people with the experiences of other segments of Hong Kong's population.\n\nThe book is introduced by a chapter on the theoretical background of the study. This is followed by a brief history of the six villages and a very interesting description and comparison of the villagers' rural environment and the urban environment into which they were removed (one hopes that more research will be published in the future on such topics as the effects of the physical layout of the new apartment buildings in Tai Po on the villagers'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206134,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n207\n\nthan the study of a social situation at one point in time. It poses many exacting requirements, among which are (1) the definition of a baseline, or previous situation with which the post-change situation is being compared; (2) a systematic comparison of the pre- and post-change situations; and (3) a delineation of the factors which are hypothesized to have caused the specific changes to take place, so that some explanation of the nature and direction of the change can be arrived at. It is extremely difficult to gather sufficient information to meet these demands, and like many other studies of social change this study sometimes fails to do so. As the study was begun after the removal to Tai Po had taken place, it depends for its description of the pre-change situation on the villagers' own recollections of the rural situation and of their religious practices there. Not infrequently, however, the information supplied by the villagers is inadequate (especially as concerns the meaning of their religious practices) and the authors are forced to rely instead on materials from the works of such writers as Eberhard and Burkhardt. This reliance on materials from other sources means that it is not always possible for them to make a systematic comparison between the villagers' practices before and after removal. With reference to the third requirement, the authors present ample information on the characteristics of the urban environment which might be expected to cause changes in the villagers' religious practices, such as loss of agriculture and increased dependence on modern occupations and a money economy, greatly increased wealth, break-up of the old residential patterns, and extensive contacts with outsiders. If it had been possible for the authors to set down these variables systematically and to specify the probable effects of each upon religious practices, the book might have been more valuable in helping us to predict change in other situations of rapid urbanization.\n\nThere is one pitfall which writers on social change must try to avoid, which is to make the assumption that social change has taken place before this has been demonstrated. In the case of the Plover Cove study, it is all too easy to assume that since the villagers' environment has been changed, therefore their religious practices must also have changed. In general, the authors of this study provide adequate documentation for their assertions that change has taken place, but they at times make statements which their data do not fully support. The most serious are those made",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206177,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "Plate 25. An aerial view of Taj Mahal Town and Creek, Lantau Island, looking SSW to NNE, taken in 1967.\n\n(By courtesy of the Royal Air Force and the Hong Kong Government)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206189,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206202,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE LIBRARY OF THE HONG KONG BRANCH ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nREPORT FOR THE YEAR 1970-1971\n\nGrowth of the Library slowed down again in the year under report, after the impressive figures of the previous year. Nevertheless, donations continued to be the main source of accessions, totalling 20 out of 24 volumes. This brings the total stock to 420 volumes, excluding bound periodicals, to which further reference is made later in this report. Donors included the following, to whom we express our warm appreciation:\n\nThe Hon. H. J. C. Browne - Taikoo, by C. Drage, 1970\n\nKorea Branch, Royal Asiatic Society - three of their own publications\n\nFour other books were donated anonymously, seven were received through the Hon. Editor, having been sent to the Journal for review, and a further five were in the series Michigan Papers in Chinese Studies, which are received in exchange for our Journal. These are all listed at the end of this report.\n\nThe Hon. Librarian was absent on long leave during the latter half of 1970, and in his absence Professor Ma Meng kindly undertook to act in this capacity. Four books were purchased for the Library by the Hon. Librarian whilst he was in England.\n\nA further batch of 24 volumes of periodicals has been bound and added to the Library. In the report for 1968-69, a list of bound periodicals located in the British Council Library, Gloucester Building, was given. In order to make room for the growing collection of more interesting books, the majority of the periodicals which were rarely consulted have been moved back to the University of Hong Kong Library, where other less used materials are kept. The total number of bound volumes is now 125 (bound in 99).\n\nMost of the periodicals are received in exchange for our own Journal. No new exchanges have been started during the year, though possibilities for this are investigated from time to time. As a result of the appeal made to members in February 1970 for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206207,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "18\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\nHope exclaimed that: \"Everything had been done to assist the Imperialists (i.e. the Ch'ing forces) in the defense of the town, except the use of force, in their favor.... His dismay led him to observe \"how utterly useless such measures prove, in consequence of the cowardice and imbecility of the Mandarins.\" The only real obstacle in the path of the Taiping approach was of a minor diplomatic character. Upon learning of the Taiping move toward Ningpo, representatives of the three countries of Great Britain, France and the United States decided to visit the two Taiping commanders, each of whom was approaching the city from a different direction. The representatives proclaimed their neutrality and announced their expectation that foreigners would not be injured or annoyed.2 They also tried to dissuade the commanders from taking the city. But the Taipings, who had already been similarly dissuaded months earlier, were now much more determined. While they had also several months earlier undertaken not to approach within 30 miles of Shanghai for the duration of the year, the agreement did not apply to Ningpo. The most the foreign representatives could get for their effort was an agreement that the Taipings would delay their attack, which had been scheduled for the following day, for a period of one week. The motive for the requested delay is not entirely clear, but it could have been for the purpose of buying sufficient time for naval support to arrive at the city. As things turned out, however, a British naval vessel failed to arrive until the afternoon of the day on which the Taipings finally moved into the city. The foreigners had simply underestimated the Ch'ing troops' timidity. But if the Taipings could not be kept out of Ningpo, the foreigners did receive adequate assurances that their persons and property would be respected and protected. Taiping General Huang Ch'eng-chung was explicit on this point, indicating that should any of his troops disobey his orders to this effect, the offender could be arrested by the foreigners and on being handed over the culprit would summarily be decapitated. Taiping General Fan Yu-tseng was equally accommodating. He said that he would issue strict orders forbidding his men from injuring foreign persons and property, and he furthermore assured the Western representatives that trade would be allowed to continue as usual, \"with the additional advantage of being conducted on a fairer footing.\"3",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "24 \n\nSTEPHEN UHALLEY, JR. \n\nas soon as they were caught.20 A few days later, Captain Dew arrived in Ningpo and apparently impressed with General Huang's reply wrote of his satisfaction, and in his momentary spirit of good feeling toward the Taipings perhaps said too much. For example, he stated that \"Till the late acts, they (the British) had every reason to be satisfied with your (the Taipings) conduct, and you may rest assured that no breach of friendly relations shall emanate from our side.\" And since the Taiping response had been \"so satisfactory\" and tended so much \"to impress on us your wish to maintain friendly relations with the English and French,\" Captain Dew indicated that he would not insist on the demolition of the battery whence came the musket fire, but only that the guns be removed from the position. Incidentally, on the same day in a separate letter to Admiral Hope, Captain Dew noted that a \"very active trade is being carried on with the rebels in rice and fire-arms,\"22 which comment would in itself seem to be additional evidence against the contrary propaganda line which held that the Taipings were anathema to commerce.\n\nOn the very next day, April 28, 1862, there came a surprising turn of events. Captain Dew suddenly reversed himself. He now demanded of the Taipings \"an ample apology,\" insisted that the offending battery \"be immediately pulled down,\" and that all guns facing the foreign settlement be removed. Twenty-four hours were given for compliance, after which he and the French naval commander would request permission from their respective admirals to destroy the battery. Dew threatened that should the Taipings fire but one shot in return it would be considered an act of hostility, leading to measures that would probably follow with the capture of the city of Ningpo.23 \n\nConsidering the startling changed tone and the demands of this letter, it would appear that it was designed to antagonize and provoke the Taipings. One might have expected a defiant reply. Instead, on April 29, Generals Huang and Fan returned a very long letter characterized by an unusual degree of forbearance. It firmly maintained that the demands could not be complied with; otherwise the security of their position would be jeopardized. The letter pointed out all that had been done to keep relations proper and to protect trade. Without rancour it mentioned foreign transgressions against the Taipings. In the event that the foreigners should attack the Taiping positions, the generals made it clear\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206214,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE TAIPINGS AT NINGPO\n\n25\n\nthat they would not strike the first blow, but neither would they stand idly by. Finally, they used this occasion to affirm that under Taiping rules, all Chinese residents of the foreign settlement were still under Taiping Chinese jurisdiction. This was put very civilly, and it was emphasized that Chinese deportment toward foreigners would continue to be proper, and that trade would be allowed to continue as before.24\n\nThis letter did not satisfy Captain Dew. On May 2, he replied that since his \"moderate demands\" for the insult to the British and French flags had not been met, the generals' letter had been forwarded to the admirals. While awaiting the latters' decision, the foreign ships were moved down river two miles and all communication with the city was cut off. Dew now added a third demand: the appointment of a Taiping officer with guards to perform the duty of preventing anyone from mounting the walls opposite the ships. If the demands were not complied with, the Taiping generals were informed that the foreign naval vessels had already been given the authority to blockade Chinghae, and would prevent all foreign ships from entering the river toward Ningpo.25\n\nThe Taiping generals replied the following day, May 3, 1862. Point for point the reply seems to be reasonable enough. Regarding the first demand, it was pointed out that explanations had already been given on the accidental nature of the event. On the second demand, the Taipings again discussed their concern for the security of the city in the event of an attack. However, it was agreed that the portholes of guns bearing on the international settlement would be stopped up and all shot and powder from these positions would be removed. As to the third demand, it was emphasized that no persons were allowed on the walls in question except the men in charge of the guns. The few temporary workmen there would soon be removed. The generals concluded by reminding Captain Dew that \"the order to blockade Chinghae will do more harm to your trade than it will to us,\" and that \"we are inordinately desirous of remaining on good terms with you.\"26\n\nThe final exchange in this dialogue was an ultimatum from Captain Dew on May 8. By this time, the British had already made arrangements for an attack on Ningpo. This had come",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "34\n\nCHIU LING-YEONG\n\nher seeming weakness and the record of her ancient greatness, they thought that, having become effete, the 19th century air would prove too much for her aged lungs. Here is the opinion of a distinguished diplomatic agent writing of China in 1849:- 'With a fair seeming of immunity from invasion, sedition or revolt, leave is taken to regard this vast empire as surely, though it may be slowly, decaying.'\n\nTseng pointed out that this was the opinion of a writer whose knowledge of China was slight. China was asleep but not about to die, he said. Further, China had failed to make her way with the foreign powers because for centuries she had been contented with her brilliant achievements in the past. He went on:\n\nPerhaps she thought she had done enough, had sat down and fallen asleep in that contemplation which, if not always fatal is at least always dangerous, the contemplation of her own greatness. What wonder if she had done so? Everything predisposed her to such an attitude of mind. The fumes of the incense brought by many embassies from far off lands, the inferiority of the subject races that looked up to her, the perfect freedom from the outer din ensured to her by the remoteness of her ample bournes all predisposed her to repose and neglect to take note of what was passing in the outer world. Towards the end of the reign of Tao Kwang, however, the sleeper became aware that her situation scarcely justified the sense of security in which she had been reposing. Influences were at work, and forces were sweeping along the coast very different from those to which China had been accustomed. Pirates and visitations of Japanese free-booters had occasionally disturbed the tranquillity of certain places on the seaboard; but the men who now began to alarm the authorities were soon found to be much more redoubtable than these. Wherever they came they wished to stay. Submissive at first, they engaged in trade with our people, and tempted them with strange merchandise. It was not long before troubles arose which showed that the white trader could fight as well as buy and sell. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206234,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION\n\n45\n\nHo Kai's judgment was keen indeed. China voluntarily and in an humiliating fashion concluded the Sino-Franco War on the verge of victory. The tragic end of the Foochow fleet, however, was due to the ill-judgment and incapacity of her commander-in-chief, Admiral Ho Ju-chang, which gave the French the chance to destroy the whole fleet in half-an-hour.14\n\nThe situation of the Chinese army, in the eyes of Ho Kai, was no better than that of the navy. He said:\n\nThe Chinese make fine soldiers if properly disciplined and armed, and placed under brave leaders. Let their salaries be paid regularly and adequately according to law, and not cut down and kept in arrears for months together, let their drills be conducted regularly. Does China wish to have an army worthy of the name? Let her then first reform her internal administration in this department. One point I wish to impress especially upon those who have the guidance of affairs is, that the efficiency of an army does not so much depend upon the number of soldiers composing it as on their collective and individual proficiency. I cannot leave the topic without recalling to mind the achievements of the Ever Victorious Army when under the distinguished leadership of that renowned chief, the late lamented General C. G. Gordon,\n\nAs to China's relations with foreign powers, Ho Kai admitted that she had much cause for complaint. China was bound down by treaties to do much that was incompatible with her rights and dignity as an independent sovereign state. She was often sharply pulled up and rebuked for the least semblance of a breach of an article in such treaties, while some foreign nations were not very careful in observing their part of the agreements and extremely tardy in rendering justice to her claims. The Chinese, as a matter of fact, had not always received the respect and consideration which they deserved, and in some places they were even treated as if they were more devils than men. The only way to save China from this injustice and maltreatment was to make immediate reforms. High officials must find the true cause of their country's degradation and then apply the proper remedy. The army and navy were not the key to the problem of China's weakness. The real weakness of China was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "LETTERS FROM CHINA 1835-36 \n\n55 \n\naverage of one in a fortnight! Moreover, I can't swim a stroke. Thus, the house-top is my esplanade and Champ-de-Mars every morning and evening; and seriously, the view from it is very interesting at least to an eye not palled by long repetition of it. All Canton, the City, and the Suburbs (far more extensive than it) stretches away below you on the north, with its strange curved roofs and gables, such as you always see painted in China tea-cups; and now and then the pinnacles of a joss-house, or temple, with tall flag-staffs; until the eye takes in a most beautiful hill some 2 to 3,000 feet high, and perhaps three miles away from you in a straight line. There stands an enormous Pagoda at the foot of this hill, towering prodigiously many stories above all the trees and houses around it, and with a tree (which looks a merest shrub) growing on its summit. That hill is the finest thing here; I wander over it—I mean in spirit—every morning that day breaks on it drawing out all the tints of the scene; there are half a dozen fissures in one part, which I look on as thunder-rifts; and a delicate whitish line creeps up one shoulder, which I take to be a path-way for those happy, happy, thrice-enviable and most-favored Chinamen who can walk thereon without being bamboo'd to death for the offence! The river opposite the Factories joins another great branch only a few yards higher up, and the remote shores of the united stream above, show yellow with harvest, and painfully rural to the poor bird in the cage. The country there stretches away into hills too, but perhaps 15 or 20 miles away, a long and very high range—several indeed—which break the horizon nearly half its circuit. Down the River, i.e., to the S.E., the stream curves like an S, and thereby, from your point of view, a forest of masts, of all heights and sizes ever used in boats, is visible in one coup-d'oeil, such as I never saw before. I should not say boats, though; for most of them are the masts (single sticks!) of junks from 2 to 600 Tons Burden. Their number is perfectly prodigious. You see the horizon beyond and near this, striped with one or two delicate lines of alternate land and water from the windings of the noble river, the last line of all being perhaps ten miles off. It is over there the sun rises to you, else you could not see that tiny thread of water inlaying the meadows. Not a single European ship is in sight here, and only a few sailing boats and wherries. All the European ships are down at Whampoa reach, some 12 or 13 miles away.\n\n—\n\n—\n\n—",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "56\n\nHONG KONG EDITOR\n\nmiles away round yon corner to the South! I ran down there for a day, to recruit, last week, and there, one walks by permission of these Celestial exclusives ashore, viz. on an island, called (I don't exactly know why) - Dane's Island. It is about 3 miles in circumference, and has a triple-peaked hill on it about as high as Arthur's Seat in Edin[burgh] which I mounted; and you can understand the titillating pleasure I derived from discovering a resemblance the most remarkable between the view from this hill and that from Ehrenbreitstein on the Rhine! The absence of a fine City and bridge was all (quite enough, you will say!) and was compensated by a river-reach (in like situation, i.e. immediately below you) occupied for the length of two miles with full 50 gallant Ships of 1500 tons and downwards. The rest of the view the character of the country -- the distribution[?] of the water the mountainous horizon-bore a great resemblance to that on the Rhine\n\n+\n\npersons\n\nSociety here is at the very lowest intellectual ebb-and is thus unencumbered by that pretension and affectation which the half-educated and half-literary disgust you with..... whether they infest the walks of literature, science, art, or anything else. We are so far, therefore, much to be envied. I discover however ominous indications in certain editorial labours of certain here who actually arrange the types for two weekly newspapers imagine if you can, what a Canton Newspaper ought to be! Apart though from what seems, and of course is, mere banter in this - we are as a community perhaps the least enlightened, the least informed, and the most vain, and the most unamiable in our intercourse together, that ever existed of its size. An American missionary who conducts our \"Monthly Repository” excellently well-is a marked but almost solitary exception. The rest of us, unless there be some \"singular few\" who like myself think of all this in secret and are unknown, are to a Man engrossed in business — Oh most dreadfully engrossed — it beats every bondage of lucre I ever beheld; mammon rules not only in the office, but at the dinner-table, and no doubt over the sleepers' dreams; not a moment of life spared to one hearty thought of any other topic that might interest liberal Englishmen\n\nand, more shocking than all, not a moment of the 24 hours (I desire not to speak uncharitably and therefore only deplore what I fear to be generally not untrue) given to the consideration",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "60\n\nHON EDITOR\n\n-\n\nother kinds too, which no third parties ignorant of Chinese manners, feelings and prejudices, can settle and which occasion embarrassment and delay beyond what was at all anticipated, I imagine, when the Society was first started. On the whole, I suspect the design will fail from being premature: we have not Chinese Scholars enough to carry it on; and the Chinese Scholars we want must be also highly educated and able men, capable of administering Knowledge in new forms adapted to the new and very peculiar circumstances of the minds to which it is to be addressed, not men of rudiments and the mere A B C of a common school education. For these reasons, I have abstained from putting down your Subscription to this particular Society, although I continue my own. I have much better hopes of the usefulness of the already-tried — and — found-successful labors proposed in a little brochure which accompanies this, entitled \"Suggestions for the formation of a Medical Missionary Society\". This design is merely an extension, in the form of a Society, of labors that have been already carried on by individuals to a great extent, and with infinite advantage in many ways. It is therefore no new experiment. Let me know what you think of the \"Suggestions\", and unless China (as I hope not) has lost interest for you, I would recommend this direction for your above-named act of Charity, in preference, now, to the \"Diffusion etc. Society\". Say that I put your name down, with my own, as Subscribers each at the yearly rate proposed in the Prospectus, viz. 15 dollars — about £3.15.-? If you approve of this, you can write me home, and I shall do the needful there. Or if you like to have a choice of charitable works here is the Japanese Ms. containing a little precis of the Christian religion, and which I mean to get lithographed at home by private Subscription if I can. I am no longer able to bear the cost entirely myself, or I would. You may contribute to this good work, if you prefer it to the other; or you may contribute to both, if you particularly desire! I confess I feel some personal interest in this Japanese work — as it is the very first attempt of the sort, and a beginning is the great thing in most undertakings. It is a beautiful character — and I have also an alphabet of it, I believe the first ever drawn up, which I wish to have lithographed, and will send a copy to H. [Herschel] if I do.\n\n―\n\nDo you know the Japanese have the most extraordinary talent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206263,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong\n\nCarl T. Smith*\n\n(A lecture delivered to the Branch on 15 March 1971)\n\nINTRODUCTION\n\nThe opening of Tung Wah Hospital (1872)† marks the terminal date for this study of the emergence of a Chinese élite in Hong Kong. We are concerned, therefore, with the first thirty years of the colony's history, 1841-72.\n\nThe first decade was characterized by economic and social problems partially created by a shifting and generally irresponsible population. During this period, there was, however, a small number of settlers who were establishing themselves and their families with the purpose of making Hong Kong their permanent home, of acquiring capital, and of investing in real estate. As the Colony entered into the 1850s, this group increasingly assumed a position of leadership. It was recruited from a few successful contractors and builders, several government servants, compradores of foreign firms, and Chinese Christians attached to missionary groups.\n\nThe second decade of Hong Kong's history was marked by an influx of population and capital caused by disturbed conditions in South China created by the Taiping Rebellion. This influx turned into an exodus when hostilities began between the British and Chinese in 1857. But war brought more compradores to Hong Kong as foreign firms moved down from Canton.\n\nIn the third decade, there was a revival of trade, and a growing merchant class provided its share of élite. By the end of the\n\n* Rev. Carl Smith is Lecturer in the Theology Division in the Department of Philosophy and Religion, Chung Chi College, The Chinese University of Hong Kong and has been associated with the College since 1962.\n\n† It is difficult to know what date to give to the origin of Tung Wah Hospital. In 1869, a committee of concerned Chinese was organized. In 1870 (the usual date given for the foundation of the Hospital), the Tung Wah Hospital Ordinance was passed and the foundation stone was laid by the Governor. The Hospital was formally opened by the Governor on 14 February 1872.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206271,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "82 \n\nCARL T. SMITH\n\ncollecting rent on over a hundred shops and houses. But in 1855, he was declared bankrupt. He had stood security for the administration of the estate of the Chinese merchant Chinam; the administrator had misused the property of the estate, and Loo Aqui had to pay up, throwing him into insolvency. However, anticipating this, he had previously transferred most of his property to his relatives. After his bankruptcy, he no longer appears as a public figure, although two near relatives, perhaps his sons, Loo Shing and Loo Chew (or as he is sometimes called \"Young Qui\") are on several of the later lists we have used to determine elite status. One of Loo Chew's sons was compradore for David Sassoon, Sons and Company in the 1870s; another son, Loo Kum Chun, in 1872 was Secretary to the Tung Wah Hospital.\n\nThe family of Loo Aqui was from Whampoa, and they were most likely Tanka or boat people. The Rev. Karl Gutzlaff, Chinese Secretary to the Superintendent of Trade, reports that \"the most numerous class who have, since our arrival, fixed themselves on the island, are from Whampoa; many of them are of the worst characters, and ready to commit any atrocity\".9 They had defied the Mandarins' edicts prohibiting Chinese citizens from supplying provisions or other services to the British forces. However, it is not surprising they seized the opportunity to make a quick profit by collaborating with the enemy. They were a secondary caste within the Chinese social structure and were deprived of certain rights. As boat people, they had had a long association with foreign shipping. In recognition of their valuable services to the British, they, along with others, were allotted land in the new town. The Tanka, on leaving their boats for land, soon put aside their distinctiveness and merged with the general population, though they long maintained control of trade in cattle, fish, and prostitutes.10\n\nHong Kong government authorities were much concerned in the first ten years of the Colony's existence about the type of Chinese who came here. Conditions were not conducive to attract substantial Chinese of respectable background, who could strengthen Hong Kong's economy by promoting local and south-east Asian trade in Chinese products. There had been some optimists who believed that the Chinese would welcome the opportunity to live and trade under an \"enlightened, benevolent government\", but they had underestimated traditional Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "84 \n\nCARL T. SMITH \n\ntherefore in the hands of shopkeepers, compradors and pedlars of whom there are many, though their transactions when considered as a whole are but trifling.' \n\n12 \n\nIn his remarks on native trade, Gutzlaff states that an attempt had been made by a Cantonese capitalist to establish himself in Hong Kong. He is referring to Chinam, alias Chan Akuen, who with three other partners operated under the firm name of Tun Wo *. The Colonial Treasurer, R. M. Martin, also refers to him in his report: \"One man of reputed wealth named Chinam, who had been engaged in the opium trade, came to Hong Kong, built a good house, and freighted a ship. He soon returned to Canton, and died there of a fever and cold contracted in Hong Kong. It was understood, however, that had he lived he would have been prohibited from returning to Hong Kong\",13 \n\nIn June, 1843, Chinam bought Marine Lot 54 from Richard Oswald paying $8,000. At the time it had on it a Singapore frame house14 with brick enlargements. On the lot Chinam proceeded to build a large Hong in the Chinese style, but before the building was completed, he died in July, 1844. With his death the firm closed down its operations in Hong Kong and most of the Hong stood unoccupied for a number of years. One of Chinam's partners, Chan Chun-poo, was appointed his administrator, but due to irregularities in his handling of the estate he was imprisoned in 1854, and remained in prison for two years. He petitioned the Government for his release on the grounds of his advanced age. The property of Chinam's firm was sold in 1854 to Ow Yeung Sun, a trader from the San Wui District in Kwang Tung. \n\nAnother Canton firm that established itself in Hong Kong in the early days was Akow and Company. It was not in the same class as Chinam's Tun Wo firm, but its position was above that of the shopkeepers and tradesmen concentrated in the Bazaar areas. The company was granted Inland Lot 22 located at the corner of Queen's Road and Pottinger Street in the European section. The firm consisted of five partners, of whom Cheung Kam Cheong was resident in Hong Kong. He began to speculate in real estate and bought several lots at Government land auctions. His land investments were not successful and \n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "92\n\nCARL T. SMITH\n\nwhen tensions developed between the western powers and the Imperial Government of China. If they had not cut themselves off entirely from their place of origin but tried to keep up their relations with clan and family, they exposed themselves and their family to the charge of playing traitor to Chinese interests. However, their financial connections with foreigners pulled them to identify with the foreign cause. They usually tried to have it both ways, walking the thin line, but in periods of crisis they were forced into accommodation with the foreigners if they were to protect their financial investments.\n\nLi Leong, one of the brothers, died in 1864, leaving his property in a family trust, which was later divided into five shares. The leadership of the clan then devolved upon Li Sing, although many other members of the family are in the Hong Kong records — so many, in fact, that it is a difficult task to establish exact relationships. But it is the name of Li Sing which appears in the various lists until his death in 1900. He was one of three trustees who held title to the Queen's Road Temple in Wanchai in 1869. The same year he was one of the organizing members of the Tung Wah Hospital. Other members of the family have continued the tradition of Li Sing as community leader down to the present day.\n\nOne of the organizing directors of Tung Wah Hospital was Ng Yik Wan alias Ng Chan Yeung of the Fuk Lung opium firm. The founder of the family in Hong Kong was Ng Yü who first appears on the records in 1858 when the Fuk Lung opium shop was the successful bidder for the opium monopoly. He was secured by Loo Aqui who had held the monopoly in an earlier period. The Fuk Lung firm was made up of five members, all from the Tung Kwun District of Kwangtung. One of them was Shi Sing Kai, one of four named in a petition to Government in 1878 which resulted in the organization of the Po Leung Kuk. Ng Yü, the head of the Fuk Lung firm, died in 1870 leaving his property under the management of his son Ng Kai Kwong alias Ng Pat Shan alias Ng Po Leung who was the sole beneficiary of his father's estate. Ng Kai Kwong died in 1884 leaving three minor sons to inherit his property.\n\nAnother of the founding Directors of Tung Wah was the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "94\n\nCARL T. SMITH\n\nChinese society, were eager customers. Purchased degrees was an easy way to acquire a social status which had previously been reserved for the scholars, government officials and gentry. The account of the Governor's visit to Tung Wah Hospital in 1878 published in The Hongkong Government Gazette states that \"there were present nearly three hundred influential Chinese residents from all classes of the community. Of those present some fifty or sixty were in their mandarin costumes.\"\n\n**\n\nWhen the second Sino-British War broke out in the late 1850s, the foreign firms at Canton moved down to Hong Kong bringing with them their compradores. This influx was an impetus to the already significant role compradores were assuming as leaders in the Chinese community. The compradores of the old-established Hong Kong firms formed the core of this leadership.\n\nIn the early days of the Colony the two leading foreign firms were Jardine, Matheson and Company and Dent and Company. One would expect, of course, that their compradores would be among the elite of the Chinese community. The earliest compradore of Jardine's that I can definitely identify is Ng Chook alias Ng Choong Foong alias Sooi Tong. At the time of the opening of the Tung Wah Hospital the newspaper account states that he was the oldest man on the committee, although his name does not appear on the official list of committee members. He died some months after the opening. His estate was administered by his son Ng Seng Kee (A), who was living in Shanghai. The first date I find for Ng Chook in Hong Kong is his purchase of the lease of the Central Market in 1848. I do not know if he is connected with Ng Sow and Ng Lok, both compradores originating from Macao, who bought and sold a great deal of real estate from 1842 to 1847. Nor if Ng Wei alias Ng Wing Fui (**) alias Ng Ping Un (e), who was a compradore for Jardines at Foochow in the 1860s and subsequently at Hong Kong, was a near relative of Ng Chook. Ng Wei was a member of the Tung Wah Hospital Committee in 1883 and died in 1897 at Canton.\n\nIn 1861, two of the compradores of Dent and Company, the rival of Jardines, provided capital for a significant real estate development in Hong Kong. The large property where Dent and Company had their stables and residences for their Taipans was bought up by Chiu Wing Chuen and Yeong Lan Ko along with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206284,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "CHINESE ELITE IN HONG KONG\n\n95\n\ntwo European partners of the firm, with the intention of building Chinese houses of a better type to accommodate the wives and families of the growing class of well-to-do compradores. Previously the compradores had not brought their families to Hong Kong but they remained in their home village or in Canton. The editor of The China Mail comments that \"Messrs. Dent and Company have shown both wisdom and kindness in disposing of their land for such purposes.\n\nChiu Wing Tsun (†), one of the purchasers, and his elder brother, Yuk Ting (†), had both been compradores in Dent and Company. Their nephew Chiu Yee Chee () was compradore at Shanghai and became one of the organizers of the China Merchants Steam Navigation Company in 1872. Chiu Wing Tsun died at Macao in 1873, leaving property in Hong Kong estimated at $111,000.27 Yeong Lan Ko (☎), the other Chinese purchaser of the Dent property, had succeeded his relative Yeong Atai (*) alias Yeong Chun Kum, to the position of first compradore of Dents at Hong Kong upon the latter's death in 1870. Yeong Lan Ko alias Yeong Sun Yow (), and also known as Asam (), was one of Hong Kong's largest landowners. In 1876 he was the nineteenth largest rate-payer and in 1881 had risen to fifth position. He died in 1884 at Pak Shan, the family village in Heung Shan District.\n\nBefore Dents sold their property, the few substantial Chinese who had family residences in Hong Kong were located at the former Middle Bazaar site. When the inhabitants of the Middle Bazaar had been relocated at Tai Ping Shan, the Government replotted the area and laid off new lots which were meant to be bought principally by Europeans for their residences or business houses.28 Two of the more substantial Chinese bought lots at the sale in 1844: Ying Wing Kee (*) alias Ng Wing Kee (**), a compradore and merchant who died in 1849, and Tong Kam Sing, a contractor who died in 1845. Other Chinese of this class soon bought lots from European owners, that they might establish family houses in a better part of town. These included Wei Akwong, compradore of Bowra and Company and later of the Chartered Mercantile Bank; Ho Sek, compradore of Lyall, Still and Company; Lee Kip Tye, a Fukien broker who began his Hong Kong career as a Government interpreter;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "108\n\nCARL T. SMITH\n\nthe Chinese Classics. Few Chinese in Hong Kong at this period were noted for their literary or scholarly ability. Ho Fuk Tong was a good scholar, but in the area of Christian thought; having mastered Greek and Hebrew, he translated and edited Biblical Commentaries in Chinese. Though acquainted with the Chinese Classics, he was not an outstanding Chinese scholar. Wong T'ao, who like Ho Fuk Tong was closely associated with Rev. James Legge, was generally recognized as a competent Chinese literati. He was a baptized Christian and had come to Hong Kong from Shanghai because of suspected connections with the Tai Ping movement. He was recommended to Legge by the missionaries in Shanghai. Legge, who was involved in translating the Chinese Classics, found Wong T'ao to be an invaluable assistant and paid him the following tribute: \"This scholar, far exceeding in classical (knowledge) more than any of his countrymen whom the author had previously known, came to Hong Kong in the end of 1863, and placed at his disposal all the treasures of a large well-selected library. At the same time entering with spirit into his labours, now explaining, now arguing, as the case might be, he has not only helped but enlivened many days of toil\"45 Wong T'ao continued as editor of the Tsun Wan Yat Po until he left Hong Kong to return to Shanghai in 1884. He was largely responsible for the prestige the paper achieved, fulfilling in some measure the hopes of the prospectus for the paper that it \"would eventually become in China what the London Times is in England\"46. As a mark of his position in the community, his name appears on several memorials and deputations of representatives of the Chinese in Hong Kong in the 1880s.\n\nStill another Christian associated with the introduction of western style journalism in China was Wong Shing alias 黃勝 Wong Pin Po. Like Ho Fuk Tong and Wong T'ao, he was closely associated with Dr. Legge for a number of years.\n\nWong Shing was a native of Heung Shan District near Macao and was in the first class of the Morrison Educational Society School. The school's principal, the Rev. Samuel Robbins Brown, took Wong Shing with three other students for advanced study in the United States in 1846. Wong Shing's health broke down and he had to return to Hong Kong after two years in America.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206312,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "The District Watch Committee\n\n123\n\nDistrict Watch Committee. In 1920 the post of Advisor (Ku Man) was created and the first occupant — and it would seem the only one — was the distinguished Sir Boshan Wei Yuk, the founding father of the Committee.\n\nBy the end of the nineteenth century, relations with the Police had improved. In 1897 the district watchmen on duty in Victoria were placed on police beats and subjected to the supervision of police inspectors and sergeants on patrol duty. This was done on the recommendation of the Captain Superintendent of Police, F. H. May (a Cadet Officer like Lockhart), who remarked in his annual report for that year that 'the object was to improve the efficiency of this very useful auxiliary Police Force, and to bring them into closer touch with the Police'. The reputation of the regular police had improved by that date and the Committee concurred with the innovation. The efficiency of the District Watch was further raised by the secondment in 1918 of a European police officer27 to take charge of and train the detective staff, a practice that continued until 1949. As a result of this change, the number of convictions obtained by the district watch detective force tended to rise from year to year. The force became steadily more professionalised, especially its detective branch. The Secretary for Chinese Affairs claimed in 1922 that 'the connection with the Regular Police has been effectively used to the advantage of both sides, and without interference with the essential character of the District Watch'; and in 1924 he wrote 'the Captain Superintendent of Police was on occasion present by invitation at the Councils of the Committee, and it is satisfactory to note the close co-operation between the two forces'. However, the force did not increase markedly in size over time — there were only 48 watchmen in 1891 and 120 in 194128 — although the area patrolled and the urban population both increased over this period. In 1910 it was found necessary to extend patrols further as the Chinese population spread up to the higher levels of the town; in 1913 the Committee was obliged to raise money for District Watchmen's Quarters in Kowloon; and by 1925 the districts of Yaumati and Mongkok were being patrolled; and by 1930, Shamshuipo. The rate of voluntary subscription was also raised slightly29.\n\nThe District Watch was a Chinese and not a European police force and its duties were more diverse than those normally",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206313,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "124\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\ndevolving upon the regular police by law or custom. As early as 1868, the Registrar General reported that the Head District Watchmen from their age and authority are often accepted as arbiters of perplexing disputes'. Clearly, these extra-police duties increased year by year, for in 1935 the Secretary for Chinese Affairs wrote 'it is not generally realised that in addition to their normal ordinary police duties the District Watch carry out a great deal of useful investigation in purely civil cases, wages and family disputes'. Watchmen were also active in counting the number of children at vernacular schools, controlling queues during periods of acute water shortage, gathering information about family budgets, and in the more general task of making known to the Chinese public the policies of the government30. Primarily, of course, the members of the force spent most of their time in apprehending shoplifters, thieves, pickpockets and loiterers in those districts where there were Chinese shops. Their special anti-pickpocket squad, a plain-clothes unit, helped to control an offence once very common in Hong Kong. This was what the subscribers expected them to do31, for the subscribers were nearly all shopkeepers and merchants, members of the propertied and moneyed class in Hong Kong. The District Watchmen, armed and uniformed, must have been a conspicuous sight in the Chinese quarters of the town before the war, well-known as individuals to the citizens in the districts they patrolled. In most cases the watchmen spoke Cantonese like the majority in the urban areas, whereas Chinese regular police were often recruited from Shantung32 and spoke another dialect. The police constables from Shantung, given the complexities of Chinese provincial and dialect differences, were comparative strangers -- tall, muscular men from the North.\n\nThe day to day running of the force was left mainly in the hands of the Head District Watchmen and their aides, the Assistant District Watchmen, and later to the European officer seconded from the police; and all clerical work was done in Chinese in the office of the Secretary for Chinese Affairs, which became the headquarters of the force. The Committee met formally once a month, though extraordinary meetings were often held. But when the Committee did meet, it usually had more important matters to discuss than the routine doings of the force. The Committee of Management, since its advice was solicited by the Secretary for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206321,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "132 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nand workers. In one case, a District Watch Inspector arrested a member of the Secret Strike Party (the so-called Labour Commission) carrying illegal dispatches to union members, a fact duly noted in the Secretary for Chinese Affairs' report for 1925. \n\nIt is difficult to see how the Hong Kong government could have coped as well as it did with periods of economic recession after 1918, with years of labour unrest, with the rising tide of nationalism emanating from Nationalist China, without the strong support of the Committee, whose members between them sat on most of the ten other official Chinese committees and boards. The members of the District Watch Committee were strongly entrenched in the Chinese Chamber of Commerce and the Chinese Clubs and they played a significant role in the Chinese Manufacturers' Association. They also occupied important positions in district associations, benevolent societies, guilds of employers and business associations. The power and influence of the Committee ramified down through such associations, so that the few were able to exercise political control over the many62. Thus the power of the Committee was diffused through many associations, helping to maintain what no doubt the government would call 'sensible attitudes' among the Hong Kong-born Chinese, the group that formed the vertebra of the Colony. \n\nThe District Watch Committee was re-established after the return of the British administration in 1945, the Committee containing the same names as in 1941. No further nominations were ever made. A hundred and one District Watchmen reported for duty in 1945-6 and carried on with their normal duties: patrolling streets, conducting enquiries in connection with boarding houses, guilds, and the protection of women and girls, and making general investigations on behalf of the Secretariat for Chinese Affairs. In addition, the force assisted the rice controller in checking black marketing in government supplies; they were also put on static guard duties at various premises requisitioned by government. But the pre-war system of soliciting private subscriptions for the upkeep of the force was abandoned in 1945: henceforth it was financed entirely by the government; and government soon decided that the strength of the force should gradually be reduced to about fifty men, which would be sufficient to deal with the special requirements of the Secretariat for Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n139\n\n36 In 1917 there were 31 guilds for employers only (in trades such as silk, sandalwood, wicker furniture and copper), 35 skilled craftsmen guilds (sandalwood workers, masons, tinsmiths, etc.) and 5 guilds with mixed membership (employers and workers). There were also 17 district societies, such as the Heung Shan (Hsiang-shan) resident merchants association and the General Commercial Association of the Tung Kun (Tung-kuan) merchants resident in Hong Kong. See the list of exempted and registered societies in the Gazette, 27 April 1917.\n\n37 Wei Yuk was appointed in 1891 and served until his death in 1929. He resigned several times in order to allow a newcomer to join the Committee but was soon re-appointed. Lau Chu-pak was appointed in 1902 and served until his death in 1922. Sir Shouson Chow was appointed in 1917 and was still a member in 1949, the year of the demise of the Committee.\n\n38 During the years 1929 to 1931 and in 1936 the Committee met four times a year at Government House. Lennox Mills states that members had the right to a guard of the District Watch Force on the occasion of weddings and other festivities'. The Secretary for Chinese Affairs tells us in his report for 1936 that through the kindness of His Excellency the Committee was able to meet the members of the Mui Tsai Commission on the occasion of their first visit to the Colony, 'All members attended and there was a valuable discussion with frank interchange of views'. When the Governor, Sir Henry Blake, left the Colony in 1903 on the day of his departure he inspected the District Watchmen. Clearly, everything was done by the government to give prestige and éclat to the Committee and the force.\n\n19 T. C. Cheng, op. cit., p. 18.\n\n40 Of the Chinese land population in the 1901 census 227,615 returned themselves as natives of Kwangtung Province, 179,296 of this number belonging to the Kwong Chau Prefecture, 28,844 came from Tung-kuan hsien, 28,587 from P'an-yü hsien, and 27,221 from Nan-hai hsien. The situation was substantially the same in the censuses of 1911, 1921 and 1931. In 1911, for example, 311,992 out of 350,418 Chinese in Hong Kong, exclusive of the New Territories, spoke Cantonese,\n\n41 Op. cit., pp. 399-400.\n\n42 Heung Shan, present-day Chung Shan, is the arid county on the west side of the Pearl River, stretching down to Macau. It was the Heung Ha, the Cantonese term for the province, district or village from which each person derives his ancestry, of many prominent Chinese, including Ng Choy (Wu Ting-fang), Yung Wing (Yung Hung), Wong Shing (Huang Shêng), and Sun Yat-sen. Many Chinese merchants in Hong Kong came from this county; for example, Wei Yuk, Ma Ying-piu (founder of the Sincere Company), M. Y. San (before 1941 the largest biscuit manufacturer in China), Tsang Foo, Look Poong-shan (founder of the Bank of Canton). Su Chao-cheng, organiser and leader of the Seamen' Strike in 1922, came from this county; in 1928 Su was elected to the Central Political Bureau of the Chinese Communist Party. The anarchist, Liu Ssu-fu, was also born there. In 1938 the Chung Shan Commercial Association had a membership of over 4,000 in Hong Kong.\n\n43 In 1905, for example, at least seven members of the Committee were compradores to important western firms; one was manager of a native bank; another of a prosperous pawnshop; a third ran a large export firm. Ho Kai was primarily a financier rather than an entrepreneur. See on this point the Chinese speculator Marie-Claire Bergère, \"The Role of the Bourgeoisie' in M. C. Wright, ed., China in Revolution: The First Phase 1900-1913, New Haven, Yale University Press, 1968, p. 236.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n141\n\nin the Colony. In 1948 they were taken over by the Medical and Health Department.\n\n58 G. W. Skinner, Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Yale University Press, 1958, p. 79.\n\n59 James Michie wrote: \"The means taken to conciliate the Chinese (in Hong Kong) must be deemed on the whole to have been successful. There was first police supervision, then official protection under a succession of qualified officers, then representation in the Colony Legislature and on the Commission of the Peace. The colonial executive has wisely left to the Chinese a large measure of a kind of self-government which is more effective than anything that could find its expression in votes of the Legislature. The administration of purely Chinese affairs by native committees, with a firm ruling hand over their proceedings, seems to fulfil every purpose of government.\" The Englishman in China during the Victorian Era, Edinburgh and London, William Blackwood, 1900, vol. 1, pp. 280-1.\n\n60 The Labour Advisory Board was established in 1937 and consisted of the Secretary for Chinese Affairs, the Secretary and Cashier of His Majesty's Naval Yard, the Assistant Director of Supply and Transport of the China Command, a representative of the Public Works Department, the Manager of the Taikoo Sugar Refinery, the manager of the Hong Kong Electric Company, and the manager of the Taikoo Dockyard. The members consisted entirely of representatives of large government departments and employers of labour. The board rarely functioned.\n\n61 The Chinese General Chamber of Commerce was founded in 1896 principally by Ho Kai and Wei Yuk. It was called at first the Chinese Merchants Bureau. In 1913, after a period of decline, a new building costing $40,000 was erected in Connaught Road. After 1913 the Chamber became one of the most influential bodies in Hong Kong, and many members of the District Watch Committee served at one time or another on its executive committee. The Chinese Club was founded in 1899 by Sir Robert Ho Tung and modelled on the European Hong Kong Club. A description of the Club's premises is to be found in Mrs. Archibald Little, The Land of the Blue Gown, London, T. Fisher Unwin, 1902, p. 323: \"We were taken by the Committee into an upper room, where European comforts of curtains and cushioned arm-chairs were judiciously intermingled with Cantonese elegances of black carved wood and landscape marble.\" Mrs. Little was a member of the Anti-Footbinding League or Natural Feet Society.\n\n62 See G. William Skinner for a detailed analysis of Chinese associations. See especially ch. 6 of his Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand.\n\n63 For Overseas Chinese associations, see important works by the following: Maurice Freedman, \"Immigrants and Associations: Chinese in Nineteenth Century Singapore,\" Comparative Studies in Society and History, vol. 3, no. 1, 1960, and Chinese Family and Marriage in Singapore, London, H.M.S.O., 1957; G. W. Skinner, Chinese Society in Thailand: An Analytical History, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1957, and Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1958; William E. Willmott, The Political Structure of the Chinese Community in Cambodia, London, The Athlone Press, 1970; and Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life 1850-1898, New Haven, Conn., Yale University Press, 1965.\n\n64 See Wilfred Blythe, The Impact of Chinese Secret Societies in Malaya, London, Oxford University Press, 1969.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206332,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG\n\n143\n\nwares in the shape of Chekiang celadons but with a soft red body, black glazed stonewares and white soft wares (probably from Fukien) and various ying-ching and greenish glazed porcellaneous wares. A large number of Southern Han (905-971 A.D.) and Sung coins were found with the pottery.\n\nThe Nim Shu Wan site extends over a beach and the slopes of the low hills behind the beach rising to a height of 60 metres. The site was considered by geomancers to be extremely lucky, being flanked at both ends by promontories; the one at the south end, being long and narrow, representing the \"green dragon\", and that at the north-east end, being wider and broader representing the \"white tiger\". A more basic factor favouring settlement was that both the beach and bay were well sheltered from the prevailing easterly winds. However, the long southern promontory which used to extend to a distance of about 200 metres into the sea has over the years been partially washed away by wave action leaving a few stacks to mark its former extent. By local tradition, this was one of the market places, hsü, for the villages along the coast of the mainland extending from Castle Peak to Tsuen Wan as well as for those on the islands of Peng Chau, Hong Kong, Cheung Chau and Lantau itself. Its location and geographical features made it an ideal market place for people who relied mainly on boats for transport. However, as the southern promontory began to disappear leaving the bay more exposed to the winds, the \"luck\" also left the place and by the beginning of this century only a few families lived there. In the last twenty years, as a result of population pressure, people from Peng Chau have begun to move into this area again, using the stones and bricks of the many ruins of old houses for building new ones and for retaining the terraced fields for cultivation.\n\nThe finds on this site include glazed earthenware funerary urns of a type that was prevalent in the Pearl delta during late T'ang and early Sung times (Plate 1). Apart from these, a large number of stoneware and porcelain sherds have been picked up on the beach from time to time. The fact that the quantity of sherds to be found on the beach remains fairly constant and that the breaks of the fragments are usually fresh and clean would indicate that the pottery has been washed down from higher ground and the pieces were broken on their way down the slope. There seems to be much greater variation in the colour and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG\n\n147\n\nApart from general similarities in shape and style of potting, the bowls display a marked divergence in colour and quality of the glazes which range from a clear and very pale greyish green to an almost matt dark olive green. Crazing occurs with some of the glazes, usually the clear light coloured ones. Perhaps the most attractive of these glazes is one which is thick, unctuous and pale greyish green in colour and is found usually on bowls with flat unglazed bottoms and in one instance of a \"turned-down\" mouth rim of a vase. The styles of potting and decoration suggest similarities with certain wares of Chekiang.\n\nGENERAL PROBLEMS OF DATING\n\nIn connection with the dating of these pieces, it must be pointed out that none of the finds have been recovered as a result of systematic and controlled excavation, and all attempts at dating have been made by the criteria of traditional classifications or by comparison with finds reported from kiln sites in China. The accuracy of the latter method is largely determined by the standard of the reports and the correctness of the dating of the kilns by the excavators. If the judgment of the excavators of the kilns is influenced by traditional concepts and classification, which is not only possible but likely in some cases, then the value of their reports is greatly reduced as references for dating pieces found away from the place of manufacture. There is as yet very little evidence to prove conclusively that pieces regarded as \"Southern Sung\" could not have been produced in the later decades of the 13th century and, conversely, that \"Yuan\" pieces were not in production before the 14th century.\n\nThe discovery of coins with pottery finds is very much of a mixed blessing. While coins do provide an upper limit for dating they are of comparatively little use in precise dating. The extensive and continued circulation of Sung coins into later periods of Chinese history, especially in Kwangtung, is the source of much argument in the archaeology of Kwangtung in the later historical periods. To quote a notorious example, in 1955 there appeared a report14 of a \"Sung tomb\" in Canton which produced several blue-and-white jars. The strongest evidence adduced by the excavators for giving the tomb a Sung date was that all the numerous coins found in the tomb were Northern Sung. It took nearly two years and a great deal of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\nFrom a lecture by the Rev. JAMES LEGGE, D.D., LL.D., on reminiscences of a long residence in the east, delivered in the City Hall, November 5, 1872.\n\nEditor's note. The following article is reprinted from the pages of The China Review, Vol. III, (1874) pp. 163–176. Its subject, and its distinguished author, (1815-97, appointed first Professor of Chinese at Oxford, 1876) are of equal interest and require no introduction from me.\n\n[The lecturer, having stated that his main object would be to interest his hearers by a review of the progress of the Colony, almost from its commencement down to nearly the present time, and by some references to the changes which during that period have taken place in the relations of China and Japan with the Christian nations of the West, the old nations of Europe and the young nation of the United States, proceeded to say that wherever he might interject views of his own in the course of his historical survey, he claimed perfect freedom in doing so, and was ready to accord the same to others in estimating the value of his opinions. He then sketched briefly his arrival in the East in 1839, and a residence in Malacca of nearly three years and a half, which brought him to his removal to Hong Kong in 1843. From this point, he shall speak in his own person.]\n\nIn the month of May, 1843, I reached Macao, and, a few days after, came over with my family to this place. Our passage was made in a small cutter, chartered for the occasion, and I have not forgotten the sensations of delight with which, when we had passed Green Island, I contemplated the ranges of hills on the north and the south, embosoming, between them the tranquil waters of the bay. I seemed to feel that I had found at last the home for which I had left Scotland; and here has been my abode, with intervals occupied by visits to the fatherland, for nearly thirty years.\n\nThe hill-sides now occupied by the graceful terraces of our city then presented a very different appearance. But the small and rude beginnings would not have been what they were in the middle of 1843, if they had not dated from before the treaty of Nanking. The island had been ceded to Great Britain in January 1841, by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206382,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\n173\n\na Convention between Captain Elliott, who was then our plenipotentiary, and the Chinese commissioner Ke-shen; and some adventurous spirits had soon after located themselves on it. Ke-shen got into disgrace with his government for the cession; but it was fully confirmed by the subsequent treaty, and the island received the status of a Colony from an order in Council dated the 5th April, 1843, its principal town to be dignified with the name of our Queen. When I arrived, it was under the government of Sir Henry Pottinger, who had brought the war to a successful close.\n\nTo give you an idea of the place as I first saw it, I had proposed to take a walk with you along the Queen's Road from the west to the east, but I found that that would take too much time. That road was marked out, in many places imperfectly, from Sae-wan on towards Aberdeen, the waters of the bay, from which so much land has since been taken, coming, in the greater part of its course between East and West points, up to it on the north, Hollywood Road, and the streets running down from it to the Queen's Road, were also indicated in a rudimentary fashion. A little beyond the present Sailors' Home, were the Naval Stores, and, south of them, all the indentation of the hill where the Reformatory now stands was occupied with tents and huts peopled by the 55th Regiment. From that eastwards all was blank to the bluff where the Civil Hospital rises, and on which was a bungalow built by Jamieson, How & Co., and occupied by Mr. Edger, belonging to that firm, and in later years a member of the Legislative Council. On the other side of the road were some godowns of the same firm, washed by the sea. The next European buildings were Gibb, Livingston & Co.'s premises, enclosed within a ring fence, and where partners and employés all managed to reside, with none of the massive godowns which now seem to serve as buttresses to the offices. Up and down, and athwart, T'ae-p'ing-shan, were thread-like paths, with a Chinese house here and there, but the ground was mainly boulder and sandy gravel. Turning to the west, where Wellington Street runs into Queen's Road, you could see a few Chinese houses on either side of the latter, and Jervois Street was in course of formation, the houses on the north side of it having the waters of the bay washing about among them. Eastwards from the same point on to Pottinger Street, Queen's Road was pretty well lined with Chinese houses;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\n175\n\non from them a little way was the Cemetery, still a small enclosed space, which, it had been thought, would be sufficient for the needs of the Colony. Hardly any one but myself, I suppose, ever thinks now of paying it a visit. Beyond that, hardly any buildings were met with, till we came to Spring Gardens, where two or three English firms had begun to occupy the ground on the left. Then came Hospital Hill, with diminutive buildings on it, devoted to the same purposes as the larger erections that now crown it; and Morrison Hill, where the school of the Morrison Education Society was in vigorous action, with the Hospital of the Medical Society, the foundations of which can hardly be traced now, but where I found hospitable quarters for several months. Arrived at the Happy Valley, there were to be seen only fields of rice and sweet potatoes. At the south end of it was the village of Wong-nei-ch'ung, just as at the present day, and on the heights above it were rising two or three foreign houses, with an imposing one on the east side of the valley, built by a Mr. Mercer of Jardine, Matheson and Co.'s House. All these proved homes of fever or death, and were soon abandoned.\n\nBeyond the Valley somewhere was a range of buildings, which had already become tabooed as unhealthy, and then came the offices of the great Firm, with the workmen still busy about them, and far from being what they are at the present day.\n\nIf I have omitted to mention in this retrospective view of Victoria as I first saw it any of the foreign houses then existing, they can only be a very few. When I contrast the single street, imperfectly lined with hastily raised houses, and a few sporadic buildings on the barren hill-side, with the city into which they have grown, with its praya, its imposing terraces, and many magnificent residences, I think one must travel far to find another spot where human energy and skill have triumphed to such an extent over difficulties of natural position. I sometimes fancy Britannia standing on the Peak, and looking down with an emotion of pride on the great Babylon which her sons have built.\n\nAlthough I was charmed with the general appearance of the place, and the energy that was manifest in laying out the ground and pushing on building, I found many of the residents oppressed with gloom because of its unhealthiness. 1843 was, no doubt, a very sickly year, more so, perhaps, than any one has been since. The left wing of the 55th Regiment lost a hundred men between",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "178\n\nREV. JAMES LEGGE\n\nI once witnessed from my house in D'Aguilar Street an engagement between nearly a hundred Chinese coolies on each side, on the ground now occupied by the Club-house. Bamboo on bamboo, and bamboo on skull, resounded pretty equally, until the parties were obliged to give up from exhaustion. I thought that nothing wilder or better-sustained had ever been seen at Donnybrook Fair.\n\nTaking occasion to speak here on the subject of violent crime in the Colony, and affecting it, I would distinguish two eras;— that of violent burglary, and that of piracy. Not that there were not piracies in the earlier time, and burglaries in the later; but the one and the other preponderated in the two eras, and may be considered to characterize them. The former may be said to have continued down to the beginning of 1856, when a daring attack was made on several native shops at East Point. For several years, however, before that, it had been declining, owing mainly to the increasing numbers and greater vigour of the police force.\n\nThese robberies were at first conducted with an astonishing audacity. In January, 1844, to give only one instance, what is now Mr. De Souza's printing office was occupied by Mrs. White, the wife of one of the present members for Brighton, who was himself in Shanghai at the time. He was one of the early notabilities of the Colony, and founded the Friend of China, which was published here and in Shanghai for many years by very different hands. Well on the night of the 23rd January, the bungalow was attacked by an armed band of about 30 individuals. Their object was plunder; and without attempting any violence to Mrs. White or a young lady who was staying with her, they proceeded systematically to accomplish their purpose.\n\nA little down the hill were the head-quarters of a Madras regiment of which I have spoken. The young lady tripped down, and gave the alarm there, and soon a party of sepoys was led up to the scene by an officer; but the brigands stood one discharge of their muskets, and, it was said, did not flee till the ramrods were ringing in the barrels for a second, one of their number being left bleeding to death on the floor.\n\nWhen burglary on this scale could no longer be attempted with success or safety, bands of robbers attempted to carry out their attempts by tunneling from the large drains under the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "182\n\nREV. JAMES LEGGE\n\nI have drawn, you probably think, sufficiently long on your attention and patience already, and yet, that we may get a sufficient view of the growth of the Colony, I must ask you to go back with me to the time at which I had arrived when the unhealthiness of 1843 led me away into all these digressions. I will try, however, to be brief in what I have further to say.\n\nSir Henry Pottinger, I observed, was governor of the Colony when I came to it, and I was surprised to find that he was not by any means popular. He was a good man, people said, to conquer China, and a bad man to rule Hong Kong. The impression which I received from my intercourse with him was of a man condensed, reticent, powerful, who would have his own way, and was able to force it. Mr. Davis, afterwards Sir John Davis, arrived and relieved him in May, 1844; and his coming was hailed with eager expectation. He had been in China before in the East India Company's time, was a Chinese scholar, and had written a book on China, which is still the most readable and entertaining work on the country up to the time to which he was able to bring it down. He, it was thought, was just the man for the place. How it came about, I hardly know; but of all our governors he left his office under the greatest cloud of popular dissatisfaction. In his time, however, the Colony made very considerable advances. The arrival of Judge Hulme was almost contemporaneous with that of Sir John Davis, and a Court of Supreme judicature was constituted. Mr. May, whom we all know, arrived in March, 1843, and the police force began to take shape. Not long after, the tax on house property was proposed, and never was there a greater clamour in the place. It was argued that it was unconstitutional, an imperilling of that palladium of English liberty that taxation must go hand in hand with representation; and the revolt of the American Colonies in the last century was alluded to. It was not my lot, however, to be in Hong Kong during the greater part of Sir John Davis's administration. I was laid down with Hong Kong fever in the autumn of 1844, which returned with other complications in the following year, till I was carried on board ship on the 18th November, to make the passage round the Cape, my friends all supposing that Hong Kong had seen the last of me.\n\nTwo days after I had left, Ke-ying, the Chinese statesman, paid a visit to the Colony, and gave a grand entertainment to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "184 \n\nREV. JAMES LEGGE\n\nthe Colony, which his predecessor had not done, and which his successor was still less able to do. During all his time the Colony was in a dead-alive state. What trade had sprung up during its first years had rather decreased under Sir John Davis, and it was not till about 1854 that it received a fresh impulse. I remember walking, in 1849, one afternoon with old Mr. Holliday—so we should call him now with his stalwart sons among us—and having a gloomy conversation with him on the state and prospects of the place. Taking our stand at a point a little beyond what is now St. Paul's College, where we had a good view of the harbour, we counted 28 square-rigged vessels in it, storeships and all, with hardly a steamer among them. \"After all,” said Mr. Holliday, \"there must be some trade, else those vessels would not come to the place.\" By and by came the emigration to California, and afterwards that to Australia, but though these produced some excitement, they did little to the furtherance of trade. In 1850 the T'ae-p'ing rebellion began to be talked of, and, Sir George Bonham going on a visit to England, Dr. Bowring came down from his consulate in Canton to take his place, which finally became his own, when the other vacated his office in 1854, leaving his name in the Bonham Strand.\n\nAbout this time Yeh, whose name ere long became notorious all over the world, and who had for some time been governor of Canton province, was appointed viceroy of the two Kwang. The T'ae-p'ing rebels made themselves masters of Nanking, and the south and seaboard of China began to heave with rebellion. One body made itself master of Fat-shan, and Canton was threatened. Yeh, however, maintained himself there, keeping his executioners busy. The numbers put to death in 1852 and 1853 were very many every month, and they greatly multiplied, as the insurgents were gradually got under. It has always seemed to me that this was the turning point in the progress of Hongkong. As Canton was threatened, the families of means hastened to leave it, and many of them flocked to this Colony. Houses were in demand; rents rose; the streets that had been comparatively deserted assumed a crowded appearance; new commercial Chinese firms were founded; the native trade received an impetus which it had not lost till it was arrested by the superfluous vigour of some of Sir Richard MacDonnell's early ordinances.\n\nPage 210\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "# THE COLONY OF HONG KONG\n\n# 187\n\nAs I walked out, after the service, round the wall of the city, I had a singular and pleasing rencontre with a countryman and fellow-townsman of my own. Passing the quarters of the English troops, near the Five-storied Pagoda, a fine-looking fellow of the Engineers came panting up the hill, and addressing me, said, “Are you Mr. Legge of Hongkong?” \"Yes, but I do not know that ever I saw you before.\" \"But you have,\" said he, bursting into the sweet Aberdeenshire Doric; \"I cam oot for the wark here, and we hadna time to land at Hongkong, or I would hae come to see ye. Dinna ye ken the sma toon o' Huntly in Aberdeenshire?\" \"I know Huntly well, and so, I suppose, do you. Are you from Huntly?\" \"Eh! aye. D'ye mind the Piries at the brig-fitt?\" All I could do, I could not bring the Piries to my recollection; but this was one of them, John Pirie; and seeing that he had the Victoria Cross on his breast, I touched it, and said, \"Weel, I see you hae na been disgracing oor sma toon; what did ye get this for?\" \"It was a sma matter, and nae worth speaking about.\" \"But tell me what ye got it for.\" \"Weel, ye see, I was in the Crimea in the attack on the Redan. You ken it was a failure, an' we had to retreat, and many o' oor men were i' the open exposed to the fire o' the Russians. I was wounded mysel', but nae sae sair that I couldna keep the field, and I thought I would try and bring aff some o' these men. An' I did sae, an' they thought it was a brave thing, and gied me this cross for it. But it was a sma matter; I couldna but dee't.”\n\nOn returning from Canton, I started for a short visit to England by way of Calcutta. I reached that city on the day that news came down to it of the taking of Lucknow; and a few weeks after I sailed for home in the same steamer with Sir John Inglis, and many officers of the garrison of Lucknow, and many widows also whose husbands had died there. You may be sure the passage was not tedious with such companions, but I have not time to dwell on my intercourse with them, and many of the thrilling narratives about the siege which I received from their lips.\n\nIn September, 1859, I was back here again, and found that Sir Hercules Robinson had arrived a little before me as our new Governor. The news also greeted me of the violation of the T'ëentsin treaty by the Chinese, and of the defeat of our fleet at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206412,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n203\n\nin the upper Aberdeen reservoir area, known to me, that may also have been connected with charcoal burning.\n\nIt would assist if walkers who come across pits of this nature would be kind enough to report them to me, with a map reference, in order to build up information on this little known subject.\n\nOne last point. Herklots asks why kilns are located so high up on the hill sides. Village people have reminded me that there is no point carrying wood down to a kiln when it is easier to put the kiln near the wood supply and carry the charcoal down to the village or the shore.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nWHAT INSPIRED SIR JOHN BOWRING'S HYMN?\n\nProf. Carrington Goodrich's reference to the hymn \"In the Cross of Christ I glory\" (Notes & Queries, JHKBRAS Vol.9(1969) pp.151-2) is interesting and although it shows that John Bowring wrote the hymn before he ever visited Macao, the tradition of a very close connection with the ruins of Macao's San Paulo is a very strong one.\n\nI have personally heard from two very knowledgeable persons that Bowring was a great admirer of the old church:\n\nMr. Henry Hyndman was a local resident who was particularly interested in the personalities of old Macao. He was born in 1828, educated in Macao and then Singapore, and worked in Hong Kong and Shanghai before he retired to Macao. In the final stages of his life (he lived to be 98 years old) it gave him great pleasure to talk about the people he knew, among whom was Sir John Bowring, who visited Macao frequently from 1849 to 1859. Mr. Hyndman recalled seeing the English visitor at the foot of the ruins and of how, later, after he was Governor of Hong Kong, Sir John's name came to be associated with the hymn.\n\nIn 1927 to 1928, Sir Cecil Clementi, then Governor of Hong Kong, used to visit Macao and on one occasion at dinner in the residence of the Governor of Macao, Sir Cecil spoke of his youth",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n205\n\nI was District Officer, South at the time and asked for a record to be made of the two ceremonies, which are known locally as Tun Fu (祭祀).* The first of them took place at Pak Wai village on Sunday, 17 January 1960. The second was performed on 23 March 1960. The same officer reported on each ceremony, and his reports are given verbatim. He was Mr. G. C. W. Grout, now retired. The second report was written up 19 months later, from field notes.\n\nHong Kong, April 1971.\n\nDETAILS OF A TUN FU CEREMONY PERFORMED AT\n\nPAK WAI VILLAGE, SUNDAY, 17TH JANUARY, 1960.\n\nInstruments used.\n\n1. Six 2 ft. lengths of split green bamboo about 2 inches wide.\n\n2. Three cups of wine.\n\n3. Three cups of tea.\n\n4. A rice bowl.\n\n5. A nail about four inches long.\n\n6. Packet containing money.\n\n7. Candles.\n\n8. Incense.\n\n9. A plate of steamed bread.\n\n10. A plate of oranges.\n\n11. An enamelled metal basin containing a whole chicken, a large piece of pork, pig and chicken innards, all steamed.\n\n12. Joss paper.\n\n13. Firecrackers.\n\n14. Gilt leaves, red cloth and red string.\n\n15. Two flower pots filled with sand.\n\n16. Book of incantations.\n\n17. A young live cockerel.\n\nThe geomancer started by placing the incense, the cups and the rice bowl and red packet on a table in the order shown in the sketch. The incense was then lit and water placed in the rice bowl. Two pieces of joss paper were then lit, placed in the rice bowl of water, and the nail put into it. He then took up one of the pieces of wet bamboo, passed it over the burning incense and wrote certain inscriptions on it, copying out of the book, and passed it over the incense again, the written side down.\n\nThis was repeated for each piece of bamboo. Then the red cloth was cut into strips and tied with red string and gilt leaves\n\n*The first character is doubtful,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206418,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "Photograph No. 13.\n\nNOTES AND QUERIES\n\n209\n\nCutting the cockerel's comb to obtain his blood. This is the main difference between the two ceremonies. At Pak Wai the sacrifice was nailed through its eye to a tree.\n\nPhotograph No. 14.\n\nSmearing the cockerel's blood on the bamboos.\n\nPhotograph No. 15.\n\nPrayers after all the bamboos were smeared.\n\nPhotograph No. 16.\n\nA fresh bamboo pole with one of the smeared stakes was hoisted beside the Chi Tong. This also was not done at Pak Wai.\n\nPhotograph No. 17.\n\nPrayers after the hoisting of the bamboo.\n\nPhotograph No. 18.\n\nClose-up of the so-called main worshipper. It seemed that this ceremony was closely connected with the future prosperity of this boy. There was no such thing at the Pak Wai Tun Fu.\n\nPhotograph No. 19.\n\nStrips of yellow paper, also with inscriptions, used in concluding prayers. Not used at Pak Wai.\n\nPhotograph No. 20.\n\nGeomancer saying the concluding prayers and waving the yellow papers up and down at the same time.\n\nPhotograph No. 21.\n\nSelecting a spot on the outskirts of the village to place one of the protective bamboo stakes.\n\nPhotograph No. 22.\n\nPlacing a bamboo stake. Work on the road commenced immediately after the protective stakes were driven into the ground.\n\n12 October, 1961.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206429,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "220\n\n \nBOOK REVIEWS\n\n \nsupport his thesis about variations in the three components of the chia. But ideally of course — and one is asking too much — we would like to know, if only by some crude measure, the statistical frequency of these variations. Were some variations so rare that they were clearly aberrations evolved by a few families? Thus in Western societies typically most husbands and wives live together; there are however some few cases — they do exist — in which eccentric husbands or wives live in separate households but continue to meet at need. How much attention should one pay to this rare family form? How many cases would make a variation significant in terms of social structure? The question is a worrying one.\n\n \nThe essay by Mrs. Margery Wolf on child training and the Chinese family is brilliantly written: sensitive, perceptive, acute. She shows how the way in which Chinese children are raised — the elder brother having to defer to the younger for some years — helps to develop tensions between them when they become adult. She also traces the process of fen-chia (partition of chia) to the competition that develops between the wives of married brothers; for wives come from stranger families and, unlike brothers, their loyalty lies primarily with their own little tribe of husband and children. Professor Freedman has been accused in a review of cutting the Chinese father down to size: Mrs. Wolf pursues this theme. She argues that the Chinese father, but not necessarily the mother, becomes a lonely and pathetic figure in old age, an authority in decay, with the power to make family decisions gradually eroded as the son or sons reach the plenitude of their vigour and manhood. Mrs. Wolf discusses not only the 'typical' family but variations — the sim-pua (hsin-pao) (little daughter-in-law), the practice of providing sons with wives by adopting an infant girl, and the custom of uxorilocal marriage. The treatment of these variations forms an important segment of her paper and throws much light on the developmental cycle of the family. Reading her paper, I was immediately reminded of the picture presented by Arensberg and Kimball in their classic study of the Irish small farmer and of his destiny when old.* Mrs. Wolf's paper is full of subtleties and insights, as one would expect from the author of The House of Lim.\n\n \n* Family and Community in Ireland (Harvard University Press, 1940).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206431,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "222\n\nBOOK REVIEWS\n\naffirmations, are the opposite of jural rules. Jural rules rely for their value on their relative clarity; rites derive their strength from their poetic vagueness. Indeed, when the jural rules are themselves lacking in clear definition and are internally contradictory, then the rites exploit them by exaggerating their ambiguities and discrepancies. It seems to me that the Chinese rites of marriage above all stress the ambiguity of affinal relationships'.\n\nProfessor Wolf in an essay on Chinese kinship and mourning dress shows how his informants in the Taiwan town of Sanhsia, an old riverport near Taipei, gave conflicting versions of the mourning attire to be worn by daughters. As he writes, 'where disagreements occur, they reflect conflict in the kinship system. . . . Disagreements between people are inevitable because there is ambiguity in the kinship system. The only way to avoid variation in mourning dress without imposing an arbitrary code would be to resolve the conflicts that it reflects'.\n\nThe conflicts discussed by both Professors Freedman and Wolf take us further away from an idealised and literary version of Chinese society: they supply data and arguments that allow us to see the Chinese family and kinship group as it really is. Contradictions are the heart of the matter.\n\nThe other essays in this volume deal with a variety of interrelated problems. Mrs. Irene Taeuber, a demographer, takes another look at the data collected on farm families by J.L. Buck in 1929-31 and shows that there is some adaptation of family size (and family structure) to primary economic resources. Mrs. Ai-Li S. Chin analyses samples of short stories from the Mainland and Taiwan and concludes that, whereas in tradition-oriented Taiwan the writers concentrate on portraying the problems of the alienated and isolated individual, the Mainland writers seem to accept (in the period under review, 1962 to mid-1966) the family itself, if it is ideologically sound, as a source of happiness for the individual. Professor Johanna Meskill discusses the Chinese genealogy as a research source, describes different types of genealogy, and demonstrates its uses and limitations.* Professor John McCoy writes of Chinese kin terms of reference and address. This is a highly technical but interesting paper. Finally, in a terminal paper Professor\n\n* Hugh D. R. Baker has used genealogies with effect in his A Chinese Lineage Village: Sheung Shui (London, Frank Cass, 1968).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "237\n\nMCCABE, Mrs. S. J.\n\nMcCOY, Dr. J.\n\n2\n\nMcDOUALL, J. C.*\n\nMCCRARY, M.*\n\nMcELNEY, B. S.\n\nFlat 1, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nDivision of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, USA.\n\nThe Old School, Souldern, Bicester, Oxfordshire, England.\n\nFlat 6A, United Mansion, 7 Shiu Fai Terrace, H.K.\n\nc/o Johnson Stokes & Master, H.K. Bank Building, H.K.\n\nMcFADZEAN, Prof. A. J. S. c/o University of Hong Kong, H.K.\n\nMcGEE, Mrs. Joan S.\n\nMCGEE, Dr. T. G.\n\nFlat 1A, 134 Pokfulum Road, H.K.\n\nDept. of Geography, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nMcKEIRNAN, V. Rev. M. J. Maryknoll House, Stanley, H.K.\n\nMEFFAN, Mrs. I. E.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMOLTKE-HANSEN, Mrs. O.\n\nMOSLER, Mrs. M.\n\nMOYLE, G. C.\n\nMUNN, Mrs. Elizabeth\n\nNEILD, Mrs. C.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Dr. Ronald C. Y.\n\nNG, Peter P. K.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNICOL, C. A. A.\n\nNIXON, F. A.\n\nB10, Repulse Bay Mansion, Repulse Bay, H.K.\n\nThe British Council, Halls Croft, Old Town, Stratford-upon-Avon, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nc/o Marine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\n34 Kennedy Road, Block C, 9th Floor, H.K. c/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, H.K.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n64 Mile, Taipo Road, N.T.\n\nc/o Taikoo Dockyard, Quarry Bay, H.K.\n\n1201 Manson House, Nathan Road, Kowloon,\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\n164 Prince Edward Road, 1st Floor, Kowloon,\n\n304, Man Yee Building, H.K.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K. No. 8 Abermor Court, 15 May Road, H.K. Room 63, Hong Kong Club, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED ON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NINETEENTH CENTURY WATER-COLOURS OF CANTON\n\n21\n\nXIV Mahometan pagoda & Belfry from W. gate Canton March 12 58\n\nView over roof-tops from a terrace. Tree-capped pagoda in distance.\n\nXVII Macao April 58\n\nView of sea-front, with sampans in foreground.\n\nXX Peiho River July 3rd 58\n\nSmall British gun-boat, no. 83, in the river with military figures on the banks.\n\nXXV North of Formosa Id. July 30th 1858\n\nJunk in rough seas off mountainous coast.\n\nXXVI Pagoda Chimmo Bay N. of Amoy Augst 3rd 58\n\nFigures in small boat with mountains and pagoda in the background.\n\nXXVII Victoria Hong Kong Augt 14 58\n\nHong Kong harbour, town and peak from Stonecutters Island.\n\nXXVIII In Tartar Yamun August 58\n\nRed-coated soldier in front of a hall, with a pagoda in background.\n\nXXXI Canton Septr 58\n\nMagazine Hill 5 storied pagoda N. Gate\n\nChinese carrying a load outside gate of Canton, with walls and features of the town visible in the background.\n\nXXXIII Honan Temple Octr 5th 58 GAS\n\nMain hall of temple with Chinese walking about.\n\nXXXV Canton Octr 58 E. Wall\n\nWalls, with a pagoda in the distance.\n\nXLIII Novr 18, 58. Gates of Confucius Temple\n\nThe College From S, Wall Canton\n\nEntrance gates in foreground, with temple buildings behind.\n\nXLV Howqua's Garden Dec 21 58 GAS\n\nPavillion in lake, with trees and other buildings around.\n\nUnnumbered Faint pencil inscription: Tombs in Canton(?)\n\nTombs and coffins in front of a Chinese temple, with a view of water in the background.\n\nThe sketches show a certain amateur artistic ability. Some of them are of views which were very popular among book illustrators",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NINETEENTH CENTURY WATER-COLOURS OF CANTON\n\n25\n\nwhilst our original attackers were in our rear. There was no time to be lost, so we skirted along the base of the White Cloud Mountains, for then we knew we had only one flank to watch. In case of being hard pushed, we could get up and make a stand, and the struggle might be seen from the city walls, and relief be sent to us.\n\nThe fellows came out after us with their flags and their jingalls, running along at our side, and following in our rear, and banging away with really wonderfully bad luck they never could hit any one even by chance. Meanwhile we posted on as fast as we could, firing a shot every now and then, and when they came too near, sometimes making a little charge towards them, when, of course, away they scampered. But time was everything to us, and we could not afford to chase them, for as we passed each village we saw armed men turning out, and flags hoisted on the mandarin poles. One or two of the marine artillerymen got knocked up from fatigue and had to be put on the ponies; at last, after some five miles of this fun, on turning the corner of a hill, the pagodas of Canton rose before our eyes to our immense relief. Our pursuers evidently thought they had gone far enough and hauled off, and we sat down on the grass, and finished our cold chickens and beer, determined not to be done out of our pic-nic. We got in about five o'clock, after ten hours' enjoyment of rather mixed feelings.\n\nPresumably the artist was among the officers who took part in the 'picnic'. Unfortunately Col. Fisher does not name them.\n\nContinuing his account of events in Canton in the spring of 1858, Fisher states that \"in the middle of May some troops moved off for the expedition to the Pei-ho under Sir Michael Seymour; a company of Engineers went on the 11th from Canton; the 59th were taken up from Hong Kong, and on the 16th of June a detachment of Marine Artillery was removed from Canton for the same purpose.\" Again he mentions no names, but this corresponds with the departure of the Adventure from Hong Kong for the Peiho river on 22nd June 1858, and with paintings XX, XXV and XXVI of the present collection. The gunboat in painting number XX was the Slaney, commanded by a Lieutenant Hoskens. For the remainder of 1858, it seems, the artist stayed in or around Canton.\n\nFrom the information deduced from the paintings, the artist was almost certainly the Major Schomberg who arrived in Hong Kong on board the Adelaide on December 1st, 1857.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "RAJA JAMES BROOKE AND SARAWAK: AN ANOMALY IN THE 19TH CENTURY BRITISH COLONIAL SCENE\n\nLEIGH R. WRIGHT*\n\n(The text of a lecture given to the Branch on 18th January 1972)\n\nTo the reading public a hundred years ago the name of Raja James Brooke and his oriental kingdom of Sarawak, then a medium-sized principality on the northwest coast of Borneo, conjured up visions of dark impenetrable jungles; tropical rivers and mangrove coasts infested with the fiercest and most barbaric of pirates; and a pagan headhunting primitive people, ruled over by a Malay sultan and a court of Malay chiefs who had over long years of decline and corruption been reduced to only slightly more respectable status than the pirates. Brooke was usually presented in a highly romantic light—the best type of British export, the humanitarian colonial who helped penetrate the barbaric darkness of remote Borneo and who was holding the thin precarious line of civilization. Joseph Conrad and later, Somerset Maugham, added to the romance and colour surrounding the Borneo and Malay world of which Brooke was an important part.\n\nMuch that went to make up this mental picture of Borneo in the English reading world was fact. There were pirates aplenty. The Sultanate of Brunei had declined to a low state of impotence and corruption, Brunei was by the nineteenth century one of those decaying Moslem states of the Malay world about which the historian Lennox Mills wrote,\n\n+\n\nThe rule of the Malays was as weak as it was cruel and oppressive; individually brave, they were unable to prevent their state from crumbling to pieces before their eyes. The Malay nobles appear to have divided their time between intrigue and dissipation at Brunei Town, and the oppression of their Dayak subjects.\n\n+\n\nMany of the Dayaks were indeed the fierce headhunters that were depicted in the nineteenth century accounts. And James Brooke\n\n* Dr. Wright is Senior Lecturer in History at the University of Hong Kong. He is the author of The Origins of British Borneo, Hong Kong University Press, 1970.\n\n1 L. A. Mills, British Malaya 1824-67, (Singapore 1925), p. 284.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "32\n\nLEIGH R. WRIGHT\n\nSeptember 1841, I was declared Rajah and Governor of Sarawak amidst the roar of cannon, and a general display of flags and banners from the shore and boats on the river. Some observers in Singapore pronounced Brooke's new position a sentence rather than a reward. Nevertheless the new Raja set about vigorously organizing the state and establishing a rule of law, roughly based upon the Bengal code and local adat or customary law. In 1842 he visited the sultan in his ramshackle wooden palace in Brunei Town, an unattractive clutter of Malay huts built on stilts over a sluggish tidal stream. From the sultan he obtained confirmation of his appointment. The following year it was made hereditary, in perpetuity, and in 1846 the sultan executed a deed of cession of Sarawak to Brooke and his heirs. In subsequent years Brunei ceded additional portions of territory to the Brooke dynasty of white rajas, until by 1890 the state of Sarawak reached approximately its present size.\n\nThis, in a somewhat sketchy way, is how Raja James Brooke acquired control of an oriental state almost as large as England and sparsely inhabited by a conglomeration of frequently fierce pagan peoples, a few Malays and some Chinese. In the remaining part of the paper I want to consider ways in which, to my mind, Sarawak under Brooke rule stood out as an anomaly in the British colonial experience.\n\nII\n\nFirst, let me consider Raja Brooke's position in his own state of Sarawak. Brooke considered that he had been prevailed upon by the Malay chiefs to become their raja, that they chose him. He described, in his journals, the scene upon the occasion in 1842 when the Sultan's confirmation of his appointment was proclaimed in Sarawak.4\n\nWhen we returned from Borneo the Sultan's letter giving me the country was read in public, and when finished we had a scene. Muda Hassim, who was standing, asked aloud, whether anyone dissented; for if they did they were now to make it known.\n\n3 For a study of the growth of British influence in Borneo see L. R. Wright, The Origins of British Borneo (Hong Kong University Press, 1970).\n\n4 R. Munday, op. cit., pp. 323-24.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "RAJA JAMES BROOKE AND SARAWAK\n\n37\n\nFrance, and in 1859 he \"broke off\" relations with Britain, upon which the Foreign Secretary, Lord Russell commented,12\n\nTell Brooke that the people of Sarawak are welcome to any independence they can achieve and maintain but that a British subject cannot throw off his allegiance at pleasure.\n\nAnd Spencer St. John noted13 that \"the Raja's correspondence during this year with Her Majesty's Government was not pleasant, and ended, apparently, in complete estrangement”.\n\nOver the years Brooke had acquired a respectable following of supporters in Britain and Singapore, among whom were some influential figures such as Lord Grey, Bishop Wilberforce of Oxford, and the late Victorian philanthropist, Miss Angela Burdett-Coutts, later Baroness Burdett-Coutts. His friends now took up his cause and lobbied Whitehall from the Prime Minister's office down.\n\nBritain refused to extend a colonial or protectorate status to Sarawak on practical political grounds. Henry Layard, an under-secretary in the Foreign Office, wrote that a protectorate was declined because of the \"inconvenience of such relations between this country and a foreign territory\", because Sarawak “would not be of sufficient value politically and commercially\", and because Brooke's title was not \"sufficiently clear\"14\n\nBrooke's friends persuaded the Government to have another look at Sarawak, and in 1861 Lord Elgin, who was about to depart as the new viceroy of India, was instructed to investigate the prospects and potential of Sarawak. He delegated the task to Colonel Cavenagh, Governor of the Straits Settlements. In due course Cavenagh and Elgin provided an optimistic assessment of Raja Brooke's state and suggested making Sarawak a lieutenant-governorship under Singapore. \"I am disposed to think\", wrote Lord Elgin,15\n\nthat the acquisition of Saigon by the French and the persistent endeavor of the Dutch authorities to cripple British trade... give enhanced importance to the preservation of the independence of Sarawak as a matter affecting British interests.'\n\n12 See correspondence between the Foreign Office and Raja Brooke between 26 November and 17 December 1859, FO12/35.\n\n13 Spencer St. John, Life of Sir James Brooke, Rajah of Sarawak, (Edinburgh, 1879) p. 327.\n\n14 Layard memorandum to Lord Elgin, 2 January 1862, FO12/35.\n\n15 Elgin to Russell, 8 January 1863, FO12/35.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "38\n\nLEIGH R. WRIGHT\n\nIn the meantime Brooke's friend St. John, the Consul in Brunei, provided strong evidence to support Sarawak's claim of independence. In correspondence between the Sultan and the Foreign Office, Raja Brooke's relations with Brunei were the subject of discussion. Lord Russell in 1861 asked the consul if it was true that Brunei looked upon Sarawak as an independent state. He had been told that the Sultan honoured the Raja with a twenty-one gun salute whenever he visited Brunei Town. St. John replied that the Sultan did indeed consider Sarawak independent of Brunei. St. John also produced minutes of an interview he had had with the leading chiefs of Sarawak in which they unanimously confirmed that they had chosen the Tuan Besar, James Brooke, to rule over them in place of the harsh and tyrannical chiefs of Brunei, and that they owed no allegiance to the Sultan of Brunei.16\n\nWhen, then, St. John's tour as Consul in Brunei ended in 1862 Brooke's friends, with a concerted lobbying effort, prevailed upon the Palmerston government to appoint a consul to Sarawak as distinct from Brunei. In August 1863 the Cabinet approved the appointment \"as the most direct and least formal method of recognizing it as an independent state\". Whatever in the way of reservations Lord Russell may have held concerning Brooke and Sarawak he was aware that the appointment meant recognition. He minuted some time earlier,17\n\nIf we appoint a consul I suppose he must be appointed to reside in the territory of the rajah of Sarawak as an independent sovereign.\n\nAnd later, when Russell was urged to inform Raja Brooke \"that the Cabinet had consented to recognize Sarawak by appointing a consul there\", the Foreign Secretary instructed his undersecretary, \"We may write to Sir James Brooke to say that he has reason to believe it\". The Prime Minister, Lord Palmerston, concurred.\n\nHowever, bureaucratic procedures now took over, and the Consul's instructions directed him to procure his official acceptance from\n\n16 See L. R. Wright, Origins of British Borneo, pp. 75-76; and St. John, \"Minutes of an interview with Sarawak Chiefs\", 25th October 1855, FO 12/22.\n\n17 Russell minute on a memo, by Brooke, 13 August 1863, in the Layard Papers (British Museum), ADD.MSS. 38989, f. 244,\n\n18 Russell minute, Layard Papers, ADD.MSS. 38989, f. 245.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206506,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "48\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\ntendent of Trade for the Northern Ports and Superintendent of Trade for the Southern Ports would find some material of use in this section of the six-point memorandum. For instance, it states that at Newchwang, the staple trade commodity is soya-bean cakes, but that this trade is not open to foreign ships. Details of the suggested method of collecting and reporting the customs revenues of this port are then given. At Tengchow, the memorialists state, an illicit foreign trade has been going on for a number of years, unbeknown to the Court. Now that it has officially become a treaty port, officials must be appointed to administer foreign trade there. As regards the five original treaty ports of Canton, Foochow, Amoy, Ningpo, and Shanghai, no changes in the regulations need be made. As regards the newly opened ports of Ch'iungchow, Swatow, Taiwan, and Tamsui, as well as Chenkiang, Kiukiang, and Hankow on the Yangtze, the governors-general and governors in whose jurisdiction these ports lie should jointly memorialize with the imperial commissioner at Shanghai concerning officials to be appointed to take charge of these places. Monthly reports on the volume of foreign trade at these ports are to be sent to the Tsungli Yamen and the Board of Revenue.\n\nSuggestions are also made for arrangements to be made for trade with Russia at the newly opened trading places of Urga, Kashgar, and Kalgan.\n\nAccording to the treaties, twenty percent of the duties on foreign trade are to be held for the payment of the indemnity. A counterfoil will be provided so that the total amount of revenue collected can be checked against the amount withheld.\n\nThe memorialists then return to the point they were making near the beginning of point 3 [as translated above].\n\nThus, the amount of foreign duty collected each year being clearly shown, the officials through whose hands it passes will be unable to enrich themselves through peculation. Not only will they be deprived of the means of living, they will secretly resort to other malpractices. It is further feared that wily clerks, when they see there is no money to be made, may provoke trouble, thus endangering the public interest. If we do not clearly lay down regulations providing them with expenses for transacting official business, we very much fear that unforeseen malpractices will arise. It is therefore proposed to request that an order be given to the superintendent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206514,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "56\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nIn 1878, after success in the competitive examination held by the Civil Service Commissioners in London, he was appointed a Hong Kong cadet by the Secretary of State for the Colonies. He had wished to join, like his friend E.D.H. Fraser,3 the Indian Civil Service but his address to the Civil Service Commissioners for service in India had been turned down. Lockhart was the eighth cadet officer appointed to Hong Kong after the introduction of Hong Kong cadetships by Sir Richard MacDonnell in 1861. Sir Richard had been concerned to recruit young men from Britain who would train to become interpreters, for there was a great need for such persons in the Hong Kong public service at that time. But Sir Richard's scheme was not, properly speaking, an innovation since it was closely modelled on the system devised in 1854 for supplying interpreters to the Consular Service in China. The practice in Hong Kong was for a successful cadet, who had to be between the age of 20 and 23 on the first day of his examination, to remain in Britain for one year after appointment, during which time he was required to begin learning Chinese and to attend a class for students at King's College, London, held by the Professor of Chinese at that institution. The cadet was also employed for some hours daily at the Colonial Office in the work of the Department. At the end of his year's study the cadet was examined in Chinese, and the confirmation of his appointment depended upon both his passing a satisfactory examination and on the performance of his duties in the Office. Lockhart appears to have had no difficulties in meeting these requirements.\n\nIt seems likely that the European public in Hong Kong first knew of Lockhart when they saw a notification from the Colonial Secretary, W.H. Marsh, in the Government Gazette of 1879 which simply stated: 'It is hereby notified that James Haldane Stewart Lockhart, Esq., has been appointed by Her Majesty's Secretary of State for the Colonies, to be a Cadet in the Hong Kong Civil Service, and that he reported his arrival in the Colony on Tuesday, the 18th November, 1879.' Lockhart had set out from England by P. and O. steamer some time in September 1879; and, as was the form, immediately reported his arrival in Hong Kong to the Colonial Secretary. At that date it was the custom for a newly arrived cadet from Britain to spend a few weeks in the Colony before proceeding to Canton. During his brief stay in the Colony, the cadet was quizzed by senior officials, instructed as to his future",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n69\n\ncentury in close proximity to Hong-Kong, and were acquainted with its methods of administration and system of law and police, many of them, indeed being engaged in trade or working as labourers in that Colony. In the latter case, the Chinese of Wei-Hai-Wei had never had any experience of British administration until the territory was leased in 1898, and were, therefore, quite ignorant of the principles underlying that administration. Again the Chinese of the new territory of Hong Kong did not enjoy a good reputation for orderly behaviour, whereas the natives here have shown themselves law-abiding, docile, and orderly. After due deliberation I came to the conclusion that the most effective and economic plan would be to continue the system of policing the territory through the headmen of the villages and to retain it so long as it continued to work satisfactorily, instead of dotting Police Stations throughout the territory in charge of Inspectors, who would be unable to communicate with the people except through interpreters, a system which almost invariably results in corruption and malpractices. That system, which is suitable to the whole of the territory, except the town of Port Edward and the island of Liu Kung, is based on the fact that the unit of society is the family or village and not the individual as in the west. Headmen are appointed for each village or group of villages and are held responsible for the maintenance of peace and good order in their villages. If any trouble arises, the headman reports the matter and aids in making any arrests that may be necessary.\n\nThe principal source of revenue, as in the New Territories, was at first the land tax. In Weihaiwei this was based on the old land registers handed over by the Chinese magistrates. For many years past, R.F. Johnston wrote, 'every village had paid through the headman or committee of headmen a certain sum of money which by courtesy is called a land-tax. How that amount is assessed among the various families is a matter which the people decide for themselves on the general understanding that no one should be called upon to pay more than his ancestors paid before him unless the family property has been considerably increased.'35 The Territory under Lockhart's administration prospered, for in four years the Imperial Grant-in-Aid was reduced to less than one-third of its amount at the time when he first took office; however, owing to the reduction of the British Fleet in China in 1906 and the less frequent visit of men-of-war to Weihaiwei, the business of Port Edward was\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n77\n\nLastly, reference should be made to Lockhart's great interest in Chinese painting. He built up during the forty years he spent in Hong Kong and China a notable collection of Chinese paintings dating from the Sung Dynasty (960-1279) down to the closing years of the Empire, including one by the Empress Dowager Tz'u-hsi herself. Lockhart's collection was exhibited in June 1928 at the Betty Joel Galleries, Knightsbridge, and created wide interest. In January 1972 a painting by Yün Shou-p'ing (1633-1690), one of the six masters of the early Ch'ing Dynasty, was presented to the University of Hong Kong by Lockhart's daughter, Mrs. Mary Stewart Lockhart, 'in memory of her father and as a perpetual token of her father's admiration and affection for the Chinese of Hong Kong.'65 The remainder of Lockhart's collection of Chinese coins, paintings, and papers have been given to George Watson's College.\n\nLAST YEARS\n\nLockhart returned to England in 1921 and settled down with his family in South Kensington, London. He returned with undiminished vigour, his interest in China and in things Chinese as acute as ever, and he continued to keep in touch with his Chinese and European friends in Asia. Jean Gittins, Sir Robert Ho Tung's daughter, tells us in her autobiography66 that when the Lockharts heard she was contemplating staying in England, they at once suggested she should live with them and that Lockhart should act as her guardian. Lockhart became a regular attendant at the Council meetings of the Royal Asiatic Society — he was in fact one of its oldest members (nominated in 1879) and of its vigorous North China Branch (nominated in 1885) — and he contributed a number of book reviews to its Journal. He frequently presided at the ordinary meetings and lectures given under the Society's auspices and in 1928 became its honorary Secretary and also the Society's nominee on the Governing Body of the School of Oriental Studies at London University. He held both these honorary appointments until 1935, when failing health forced him to resign from both. He died on February 26, 1937, aged 79, at his home. The Times obituary was headed appropriately: 'Forty years in China', and it spoke of him as 'a colonial official who had served with distinction for more than 40 years in the Far East.'67 The obituary in the Journal of the Royal Asiatic Society said: 'most of his contemporaries in Hong Kong have passed away or have left the Colony, but there are still",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206561,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n103\n\ncondition of Hong Kong and to appoint an independent expert to advise the commission.\n\nAs a result, Chadwick, who so competently advised the government on the sanitary needs of Hong Kong in 1882, was given the task of reappraising the situation from an engineering point-of-view, and in 1902 he submitted his report. He concluded that the sewerage system had been constructed in accordance with the principles laid down in 1882 and that, on the whole, the system was working well. He also found that scavenging was efficiently carried out but that the storm water drainage system needed reprovisioning. As for insanitary buildings, he stated that the situation was worse than 20 years previous and recommended that extensive resumption and reconstruction be undertaken.\n\nIn his report Chadwick noted that:\n\n+ recommendations made from time to time during the past 20 years by the professional advisers of government have been practically set aside. The reason for this is simple. If the number of people which can be packed on a given plot of ground is reduced by limiting height and by reserving open spaces, obviously the value of that plot is reduced also. Now land is costly in Hong Kong, either it has to be excavated in the hillside or reclaimed from the sea. Naturally, the land owner desires to get the best rental for his land by crowding as many tenants upon it as possible. Consequently, during the past 20 years, numerous Buildings Ordinances have been brought before the Legislative Council, but in each case, many salutary provisions have been withdrawn or emasculated at the request of the unofficial members representing the landed interests.17\n\nThe principal legislative measure introduced after the submission of Chadwick's report was the consolidation and introduction of new building and health regulations in the form of the Public Health and Building Ordinance of 1903. Under this Ordinance the minimum standards of accommodation were set at 50 sq. ft. of habitable floor area and 550 cu. ft. of unobstructed internal air space per adult person provided that any room which did not contain a cubicle could be inhabited at 35 sq. ft. and 330 cu. ft. per person.\n\n16 Chadwick O., The Sanitary Condition of Hong Kong, Hong Kong, 1902.\n\n17 Ibid., p. 34.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206565,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n107\n\nhad to be obtained. Under the Public Health (Sanitation) Ordinance of 1935 more stringent conditions were introduced to ensure the provision of adequate latrine facilities but the minimum standard of accommodation for the assessment of overcrowding was brought down to 35 sq. ft. of habitable floor area and 350 cu. ft. of unobstructed internal air space per adult.\n\nWhilst the new building regulations provided a means for the limitation of congestion through the over-intensive use of land, the enforcement of measures to relieve overcrowding within buildings continued to meet with little success and this matter became the subject of an inquiry by another housing commission which was appointed in 1935 to consider what steps should be taken to remedy the situation.21\n\nIt was estimated by the commission that in 1935 there was a shortage of between 25,000 and 35,000 flats. In commenting upon the badly congested living conditions in many districts it was noted in the commission's report that, to a large degree, the existence of such conditions could be accounted for by the fact that before coming to Hong Kong many Chinese were used to living in compact rural communities where sanitary arrangements were very basic and overcrowding merely a way of life.22 This acceptance of minimal standards plus a fatalistic attitude towards life thus produced no strong demand for improvement when families moved to Hong Kong.\n\nAnother relevant factor noted in the commission's report was that the housing problem was attributable in a large measure to the fact that most working-class families could not afford to rent a whole tenement floor, with the consequence that living space was sub-divided and rented out to separate households. Moreover, the law took no account of the needs of different families or sexes for separate accommodation for, as noted, the minimum standard of occupation was set at 35 sq. ft. of floor area and 350 cu. ft. of internal air space per adult person. This arbitrary measure assumed that the available living space could be evenly distributed among all the occupants of a dwelling.\n\nThe recommendations made by the commission added weight to some of the proposals put forward in 1923; namely that in order to\n\n21 Report of the Housing Commission, 1935, Hong Kong, 1938.\n\n22 Ibid., p. 11.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "108\n\nE. G. PRYOR\n\nreduce overcrowding it was essential to provide more and better designed houses, to decentralise the population into new self-contained communities and to reduce building density. The commission also recommended the setting up of a permanent town planning and housing committee and the provision of more public parks. It made the further suggestions that the provision of adequate housing for the poorer classes should not be left to private enterprise without assistance and that consideration should be given to the financing of slum clearance and subsidised housing by means of a special tax, loan or issue of housing shares.\n\nThe tide of events again overwhelmed any intentions the government had for implementing the findings of the commission for in 1937 the Japanese declared war against China and this brought 750,000 refugees into the Colony. However, a Town Planning Ordinance was passed in 1939 to provide for the layout of new urban areas and the replanning of districts already developed although nothing was immediately achieved under this Ordinance as the Colony was engulfed in December 1940 by the Japanese conquest of South-East Asia.\n\nThe Past Meets the Present: 1945-1971\n\nThere was considerable damage to property during the war and a survey carried out in 1946 showed that almost 8,700 domestic units had been destroyed and some 10,300 damaged.23 The number of persons displaced as a result totalled 161,000 of whom 154,000 were Chinese.\n\nAlthough the population of the Colony had been reduced to 600,000 persons by 1945 as a result of Japanese deportations and voluntary movements back to China, large numbers of displaced people came back with the return of peace so that by 1947 there were some 1.8 million persons in Hong Kong. It is not hard to imagine the circumstances under which most families had to live in view of the depleted stock of housing and the limited availability of public services during the immediate post-war years.\n\nThe housing problem became even worse as a consequence of the establishment of the People's Republic in China during 1948-49 which motivated yet more refugees to seek shelter in the Colony.\n\n23 Building Reconstruction Advisory Committee, Final Report, Hong Kong, 1946, Appendix 2, p. 13.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206569,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n111\n\nother parts of the Colony, excluding marine districts, there were a further 48,000 households (200,000 persons) that were also without proper accommodation (Figure 4). Thus, for the Colony as a whole satisfactory accommodation was lacking for 533,000 households containing 2.2 million persons.\n\nIn the realisation that stimulus had to be given to the greater participation by private enterprise in the field of housing, the Buildings Ordinance of 1935 was radically changed in 1956 to permit a very much higher intensity of land use. This resulted in a moderate surge of development which reached a peak in 1959 when some 12,000 private domestic units were built (Figure 5); saturation of market demand thereafter caused a decline in building activity until 1961.\n\nThe high intensity of development brought about by the relaxation of building volume controls, together with high residential occupancy rates, imposed severe strains on the urban transportation system, created considerable problems in the reprovisioning of utility services and also added to the congestion of areas which were already deficient in open spaces and community facilities. It was consequently found necessary to scale down the permitted intensity of development, and in 1962 new regulations were introduced for this purpose. These regulations became effective in 1966 and provide for a sliding scale for plot ratios and site coverage depending on the height and type of building.\n\nDuring the \"period of grace\" between 1962 and 1966 there was an unprecedented wave of private residential development, most of which was concentrated in the old inner suburbs where the already impoverished urban environment became over-saturated with the resultant intensification of the multifarious forms of human activity. Thus, within the space of only 10 years the urban form of Hong Kong underwent a transformation, as a result of which multi-storey buildings of up to 20 storeys and more became the dominant characteristic of the city which before 1956 was typified by four and five storey buildings. The effect of the 1962-1966 building boom was that the housing market became over-saturated, so that by 1966 there were 18,000 vacant domestic units in the private sector. The over-supply of residential accommodation and a bank crisis in 1965 caused a retraction of investment in private housing which lasted until 1970.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206577,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\nSMOKE HOLE\n\nCOOK HOUSE:\n\nCOOK HOUSES\n\ndown pipe\n\nPLATFORM OF COCKLOFT\n\nCABINS\n\nSHOP\n\nsmoke\n\nhole\n\nsmoke hole\n\nCABINS\n\nCook Houses\n\nCABINS\n\nCook Houses\n\nSOURCES\n\nREPORT ON THE\n\nSANITARY CONDITION OF HONG KONG\n\nTENEMENT\n\nBUILDING\n\nCIRCA 1880\n\nLANE\n\nDrain\n\n119\n\nFIG. 3\n\nHowever, to follow the instructions more closely and improve the output, here is the revised version in HTML format with proper paragraph handling and corrections:\n\nREVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\nSMOKE HOLE\n\nCOOK HOUSE:\n\nCOOK HOUSES\n\ndown pipe\n\nPLATFORM OF COCKLOFT\n\nCABINS\n\nSHOP\n\nsmoke hole\n\nsmoke hole\n\nCABINS\n\nCook Houses\n\nCABINS\n\nCook Houses\n\nSOURCES\n\nREPORT ON THE SANITARY CONDITION OF HONG KONG\n\nTENEMENT BUILDING CIRCA 1880\n\nLANE\n\nDrain 119\n\nFIG. 3\n\nUpon closer inspection, it appears that some of the original text had minor errors such as \"smoke hol\" being corrected to \"smoke hole\", \"CABIN S\" being corrected to \"CABINS\", and \"HỒNG KÔNG\" being corrected to \"HONG KONG\". The revised output reflects these corrections and is formatted according to the provided guidelines.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206589,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE\n\n131\n\nNorth China: Generally speaking, much of the northern area of China is dry, dusty and barren land. It suffers from continental temperature ranges which cause differences of 65°-70°F between summer and winter. The limited and unpredictable rainfall results in uncertain agricultural output. The Yellow River, which runs through the region, is a determining factor in the lives of the Chinese who live on its banks. The river bed is higher than much of the surrounding land and must be controlled and watched constantly. Under these geographical conditions, the land is often ravaged by the extremes of flood and drought bringing great famines. A large section of the North is comprised of the loess highlands in the provinces of Honan, Shansi, Shensi and Kansu. The soil in this area is of fine yellow-grey grains which have been laid down in thicknesses of from a few feet to two hundred and fifty feet. As the loess is blown into the region from the northwest, it forms vertical cleavages which result in steep cliffs. Not only is the soil extremely fertile, it also holds moisture well and thus in this region of little rainfall, crops can still be grown. The loess soil has also been used by the Chinese to solve their housing problems. A second major region of the North, which is important to this study, is the North China Plain which has been built up from the silt of the Yellow River. The Plain is often raked by severe duststorms from the loess region. Here in this flat land, the Chinese had to devise an architecture which protected them from the harsh extremes in climate.\n\nSouth China: Throughout the dynasties the Chinese have expanded southward and have developed the valley of the Yangtze River. As early as the reign of Ch'in Shih Huang-ti (221-210 B.C.), the rulers and military forces fought to subdue and colonize the fertile land of the South in order to bring prestige and glory to their thrones. Because of the successive invasions of the barbarians, the Chinese fled to this region to seek peace and a new start. A final reason for the continuous mass migrations to the South was to escape the oppression of the government and the large landowners. The land in the South was very fertile which appealed greatly to the settlers and, in contrast to the North, the South became comparatively more prosperous. In this tropical and subtropical climate the growing season is much longer than in the North and allows for double cropping in most areas. From the beginning the South became a food supplier for the North. The rainfall, especially from typhoons and monsoon rains, is heavy although unpredictable.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206598,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "140\n\nLINDA F. SULLIVAN\n\nand have traditionally been looked down upon by other groups. In the southern provinces, they have fought bitterly against the native Punti for ownership of land.17\n\nIn their building arts and plan arrangements, the Hakka houses or complexes have varied greatly from the homes of other Chinese. Their houses have a distinct character which in many ways reflects the hardy and fearless spirit of their inhabitants. Generally Hakka complexes are three or four storeys high with from ten to a hundred and twenty rooms. There are both horizontally and vertically rectangular storeyed houses with as many as three halls and two cross sections. It is the circular house, however, which is so markedly different from all other domestic architecture in China. Most of the houses built in this style were constructed during the Ch'ien Lung reign (1736-1796).18\n\nThe first example is a complex of rectangular houses.19 The complex is symmetrical on the right and left. One comes in from a gate on the southwest corner, turning so that upon entering the front courtyard one is heading toward the front door which faces south on the main axis.* After passing the front door there is a small gatehouse behind which there is a five-sided courtyard. After crossing the yard and climbing a few steps, one enters a large hall at the back of which there is a second courtyard. Further on there is a hall from which one has access to the ancestral hall which completes the main axis. Around the inside of the external wall are the kitchens and surrounding the central area are the animal sheds. On both sides of the central area there are stairs which lead to the upper floors. The second floor is for storage and the third and fourth are the living quarters. The windows are only on the top floor for which there may be many reasons. One is that the noise of the ground floor cannot penetrate the living quarters of the various families. Secondly it might be for protection and lookout purposes. It is known that the walls on both the left and right sides are thickened for defense. The appearance of this housing complex is very strong and stable and gives the impression of a fortress.\n\nThe circular type of Hakka house is shown in the next example.20 The plan of the complex is basically the same as the rectangular variety.† As one enters from the front door, one proceeds along a central axis from the gatehouse to the central courtyard which is\n\n* See also Fig. 2.\n\n† See also Fig. 3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206603,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE\n\nBIBLIOGRAPHY\n\n145\n\nBulletin of the Society for Research in Chinese Architecture. V, 1.\n\nChinese Architecture: A Simple History. Volume 1: The Old Architecture of China: A Simple History. China Industrial Publishing Company, 1963.\n\nBoyd, Andrew. Chinese Architecture and Town Planning (1500 B.C. · A.D. 1911). London, 1962.\n\nCressey, George Babcock. China's Geographic Foundations: A Survey of the Land and Its People, New York: McGraw-Hill Book Company, Inc., 1934.\n\nFreedman, Maurice. Chinese Lineage and Society: Fukien and Kwangtung. New York: Humanities Press, Inc., 1966.\n\nGutkind, E. A. Revolution of Environment. London: Broadway House, 1946.\n\nHsieh, Ting-yu and Kuo, Ch'ang-ch'eng. The Hakka Chinese-Their Origin and Folk Songs. San Francisco: Jade Mountain Press, 1969.\n\nKulp, Daniel H. Country Life in South China: The Society of Familism. Volume 1: Phenix Village, Kwangtung, China, New York: 1925,\n\nLiu Tun-chen. A General Discussion of Chinese Houses. (PAREMM). People's Republic of China: Architectural Engineering Publishing Company, 1957.\n\nPenn, Colin. \"Chinese Vernacular Architecture.\" Royal Institute of British Architects. October, 1965.\n\nSkinner, William. \"Chinese Domestic Architecture.\" Review of Liu Tun-chen, A Short Study of the Chinese House. Royal Institute of British Architects. November, 1957.\n\nSmith, Arthur H. Village Life in China: A Study in Sociology. Fleming H. Revell, Co., 1899.\n\nTa Chen, Emigrant Communities in South China: A Study of Overseas Migration and Its Influence on Standards of Living and Social Change. New York: 1940.\n\nTregear, T. R. A Geography of China. London: University of London Press, 1965.\n\nWong Chung Hong. \"Walled and Moated-A Hong Kong Village.\" Arts of Asia. Vol. I, No. 4, July-August 1971.\n\nWu, Nelson I. Chinese and Indian Architecture. New York: George Braziller, 1967.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "146\n\nup\n\nLINDA F. SULLIVAN\n\nN\n\n+\n\ndown.\n\nئيسية\n\n+\n\nFig. 1. Ground and upper floor plans of cave dwelling, Honan\n\n(Reproduced from p. 110 of Andrew Boyd's Chinese Architecture and Town Planning 1500 BC - AD 1911, London, Alec Tiranti, 1962)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206610,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "152\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nNovember 1846, he assigned the lot to Foong Achi (otherwise Attai) for an unspecified amount. The transaction was recorded as an absolute assignment and this led Tarrant, then Clerk of Deeds in the Land Office and to whom we shall shortly return, to add a note on the lease register to the effect that the leaseholder's name could not be altered in the Lease Register until the mortgage encumbrances were cleared. Though Foong later claimed that the transaction was an absolute assignment, with $1,000 as the consideration, Tarrant rejected this on the ground that the document of assignment was a forgery.10 But in 1848 Foong re-assigned the property to Hwei's administrator, stating that all sums owing were satisfied. This is sufficient to show that, when the market passed to Hwei's brother Afoon on his death in 1847, the picture was already complicated. It was to become more so.\n\nHwei Afoon seems to have felt the need for more cash for reasons which will soon become apparent and he entered into a transaction which is very difficult to understand, though he may have done so under duress. On 28 June 1847, he assigned his interest (as administrator) to two others on trust for various purposes. These two named persons were, first, Chow Aoan who, at the time was compradore to the Government Treasury and, as such, a powerful man. He already had extensive property interests in the Chinese parts of the town and was to extend them in the years to come. The other person was Le Quong-cheong about whom less is known. He described himself on one occasion as a 'bookseller' but certainly also lent money.\n\nThe purpose of the transaction must have been to secure the repayment of monies borrowed by Hwei Afoon. Ying Wing-kee had transferred to Le on 19 June 1847 his interest in the property, the transaction being memorialised as a mortgage to secure the repayment of $2,400 owing to Le by Ying, but it may have in fact been a transfer to Le of Ying's interest under the mortgage of 12 October 1845. As shall be seen, however, Ying retained some interest in the market. The deed of assignment of 28 June 1847 required the trustees (Chow and Le) to pay the Crown Rent twice a month. Then they were to permit Ying Wing-kee to receive the rents of the nine shops fronting on the Queen's Road, showing that Ying retained some interest though precisely what it was is not clear. Hwei Afoon himself was to be paid $100 per month and the trustees were to pay",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "176\n\nKEITH STEVENS\n\ncyclical characters of the year.\" Hodous appears either to be confusing T'ai Sui and Kou Mang, or to be giving T'ai Sui yet another alias.\n\nIn T'aip'ing in Malaya two images of mud bulls are to be seen standing on a pile of paper hell money on the altar beside T'ai Sui. The reason for their inclusion on the altar was not known by the temple keeper nor by the devotees who said that they had always been in that position as far back as anyone could recall. (See Plate 15).\n\nThe Rev. Wm Milne4 in Ningpo in the mid 1840s noted \"the festival of the Beating in of Spring\" when on the first day of spring the Chief Magistrate of the city beat the \"god of spring\", a multi-coloured paper ox, which was then torn to pieces by the crowd, for luck. Milne claimed to have seen this same ceremony elsewhere in Central China, and said that in some districts the bull is made of mud. “The colouring varies as laid down in the Peking annual book of ceremonies. The variations in colours such as red horns, black tail and feet, white body, blue head and neck are regarded as prognosticating the portents of the coming year. The amount of black signifies sickness, blue winds, white rain and floods, red fire and yellow the fruits of the earth. There are also a number of smaller mud oxen mainly sold for household good fortune.”\n\nThe Rev. Milne also reported that “the \"god of spring\" was seen in the shape of a youthful human image, the son of an early Emperor. He too is attired in a fashion prophetic of the fortune of the coming year: bareheaded predicted cold weather, and white robe augurs a dry year etc.\" This youthful image is almost certainly T'ai Sui. In all temples where he was observed in the \"scroll or bell-holding\" two-armed version, his image was seen very frequently to be balanced on wads, sometimes very high wads, of hell money. This is the paper money purchased from temple keepers to be burnt by devotees for the use of deceased members of the family in the Underworld. This custom is usually only to be seen in temples under wealth gods, but in the case of T'ai Sui, the wads are offerings to T'ai Sui for protection and not for transmission by burning to deceased relatives. Shyrock in his Temples of Anking says hell money is burnt for use by ancestors and is never presented to Gods. It would appear to be otherwise in Central and South China.\n\n4 Milne, W. C., Life in China (London, Routledge, 1857).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206636,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "178\n\nKEITH STEVENS\n\nC. as a fierce, two or six-armed, three-eyed general or two-eyed Taoist priest.\n\nd. as an array of sixty rather characterless seated images, each with a two-character cyclic date on a scroll or tablet (...), or a number between one and sixty painted on the stand or pedestal, or painted over its head. The sixty statues have been seen only in Cantonese and Shanghainese areas though reported on one occasion by Hodous in Foochow. Sometimes all images are identical, sometimes they are a mixture of fierce and gentle, and in one particular Cantonese temple they were beautifully finished. Werner, however, says that the 60 cycle-gods are represented by most grotesque images. (See plate 16).\n\nIn Ningpo in the 1890s the gods of time, gods of the year, months, days and the hours were all represented with long black moustaches. The central one was seated beneath a triple scarlet umbrella, richly embroidered in gold and colours representing the highest emblem of authority. They are also represented in the temple of the Thunder God in the same town. Rev. Henry in Canton saw sixty small images each one to the presiding genius of each year on a minor shrine in the temple of the City God. Some were raised on tiles and some bedecked with gaudy red coats, the gifts of those who had received special favours in their particular years.\n\nC. B. Day says that in Buddhist temples in Chekiang province these are 12 protectors of the Chinese cycle of years. In Suifu, Graham9 saw two images of the 12 rulers of the cyclic year (元甲).\n\nThe Cantonese version of the youth in a. above, is more often than not dressed only in an apron and shoes. The apron is gilt or green, covering the chest and below the waist only, and is secured by a string around the back of the neck and by a girdle around the waist. In several Cantonese temples he is the main deity. The bell he carries has magical properties. Very occasionally he is to be seen with either a sceptre or a silver shoe in his hands; and on still rarer occasions he can be bearded.\n\n7 Henry, Rev. B. C., The Cross and the Dragon (London, Partridge 1883).\n\n8 Day, C. B., Chinese Peasant Cults (Shanghai 1940).\n\n9 Graham, W., \"The temples of Suifu\" in The Chinese Recorder, (vol. LXI, 1930).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206638,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "180\n\nKEITH STEVENS\n\nIf the image of T'ai Sui wears shoes, claimed a Fukienese temple keeper, a drought is presaged, and if without, floods are expected; but if one foot is shod and the other is bare, then balanced weather will be the lot of the region. Images of T'ai Sui with one bare foot have been seen in temples in Hong Kong, Singapore and Bangkok.\n\nVariations from the basic characteristics\n\nThe youth holding a scroll or plaque of split bamboo is depicted seated, except in a very few sightings where he stands. In the sixty-year cycle of Chinese deities, each year is ruled by a particular image of that year, who is called the “T'ai Sui of the present year\" and the scroll has one of the following inscriptions on it:\n\nTang Nien T'ai Sui (††★★). Liu Nien T'ai Sui (*) Chih Nien T'ai Sui (††✯✯) or Chia Nien T'ai Sui (P‡★A)\n\nYin Ch'iao as a fierce general often has three eyes and six arms, wears armour, and a Taoist crown on a bald head, and has fierce, almost vertical, eyebrows. He holds in five of his hands two discs, one with the character for the sun and the other with the character for the moon, a large ring, a fly whisk, whilst his sixth hand rests on his left knee.\n\nIn Foochow, in the temple of the City Guardian, one of the side altars was devoted to T'ai Sui. His image was dressed in yellow garments, he had a black beard and a necklace of skulls about his hand. The skull necklace, according to Hodous, is a symbol of his authority over the lives of men. Beside him on his left is a trio of small images a foot high representing the present year, last year and next year. Also on either side of him, are the twelve images representing the twelve months or branches and pictures of the twenty-four seasons.\n\nIn only two sightings, one in Penang and one in Singapore, had he a blue face, fierce fangs, was standing, dressed in armour, and carried a mace in each of his hands. One of these images of T'ai Sui, labelled the Great Year of the Moon (A) was one of the twenty-four Celestial Generals (A) who range down each side of some temples. (Plate 17)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206645,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "THREE CHINESE DEITIES\n\nb. Chang Kung Sheng Chün\n張公聖君\n\nC.\n\nd. Kung Sheng Chün\n公聖君\n\nFa Tze Chu\n法子主\n\ne. Fa Tze Wang\n法子王\n\n+\n\nf. Fa Tze Kung\n法子公\n\ng. Sheng Chih\n聖\n\nh. Min Shan Fa Chu\n閩山法主\n\nt. Wu Sheng Kung\n巫聖公\n\n187\n\naltar. Fa Chu Kung is wearing a gilt crown, and robed with red robes. Seen in Seremban and Kuala Lumpur, and in a famous Foo-chow temple in Singapore.\n\nSeen in a Fukien temple in Toa Payoh, Singapore, co-located with Chiu Kung Sheng Hou (II).\n\nA Fukien god carver says that this is the Cantonese name for him. However, this is normally the short title for the Ch'aochow rain deity Feng Yu Sheng Chih (風雨聖者).\n\nIn a Foochow temple in Singapore.\n\nSeen in a Fukien temple in Tampin in Malaya.\n\nOne temple keeper said that he is called Fa Chu Kung in all places in Fukien Province, except for Pu Hsien area where he is known as b. above.\n\nDisciples, attendants and other gods sharing the same altar as Fa Chu Kung\n\nWhen Fa Chu Kung is the main deity, he is to be seen either alone, or with his two brothers, or with his two or four attendants. If he is with a large group of major and minor deities, he is comparatively near to the main deity, often on the immediate left. The most frequent main deity with whom he appears is Hsüan Tien (太上玄天).\n\nFeast and Birthdays\n\nHis feast and birthdays vary with the place, town or city in which his temple is located. In Taiwan the most frequent date is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206652,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "194\n\nKEITH STEVENS\n\nin Thailand and at Nakorn Sri Thammarat. The few observed examples of his statue have all been in temples run by Fukienese emigrants, and probably the most famous statue is to be seen in Malacca in a temple run by Fukienese emigrants from An Chi county. (Plate 28)\n\nThere does not appear to be a standard identification characteristic for images of Cheng Ho. The Malacca statue is of sandal wood, carved some 8\" high, in Amoy style, depicting a Mandarin seated on a throne with his right hand clutching his girdle, his left palm cradling a flat elongated plaque of office or sceptre, which rests in the crook of his left arm. He is beardless and has the raised eyebrows so often seen on Chinese opera generals; he is wearing a military hat with one pompom on top, and a tassel hanging from each side of it over his shoulders. He is accompanied by two standing attendants; the one on his left a military attendant is carrying his sheathed sword, and the one on the right a civil attendant is carrying his seal of office wrapped in a red cloth. Alongside, on the same altar, is Kuan Kung, the Chinese god of loyalty and patron of soldiers, who is also the patron of Chinese businessmen. In the temples listed above, Cheng Ho has several birthdays and feast days, the most common of which is the 30th day of the sixth lunar month.\n\nOne of the many images on sale in a Singapore godshop, was another Amoy style carving of Cheng Ho, some 10″ high in wood, now in the possession of an English news correspondent. This image of the Admiral depicts him as an elderly benign man without a beard, dressed in gilt dragon robes, and standing with a fly whisk in his right hand and a scroll in his left. (Plate 29)\n\nCheng Ho in Java and the Philippines\n\nThe Admiral is held in the highest esteem in Semarang in Java as the Chinese patron deity of the town. It is said that he left behind in Java some ten men under his sick navigator, Ong King-hong, who founded the town of Semarang. Before 1724 a statue of Cheng Ho together with four carved wooden attendants was brought from China, and these stand in a cave near the town. During the British occupation of Java in 1945 the commander of the British forces recommended the Chinese of Semarang to evacuate the town for their own safety. After consultation with Cheng Ho, they decided\n\n11 Willmott, D. E., The Chinese of Semarang, (Cornell U. P., 1960).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206653,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "THREE CHINESE DEITIES\n\n195\n\nto stay; and as no disaster befell either the town or those who remained, Cheng Ho's reputation was further enhanced.\n\nIn the more serious lawsuits amongst Chinese in Semarang, Chinese witnesses may be required to take their oaths before Cheng Ho's statue and, before his altar, to \"drink the ashes\" from the incense urn mixed with water.\n\nIn the Philippines one Chinese culture hero called Pun Tou Kung () is venerated by both the Hakka and Ch'aochow (Teochew) emigrants. In the Philippines he is said to have been a crew member on one of the voyages of Cheng Ho. He went ashore at Jolo, where he died, and his grave, now a place of miracles, is where he is prayed to for protection. During the shelling of Jolo by the Spanish naval forces in the late nineteenth century the preservation of the Chinese quarter of the town was ascribed to his protective powers. Another version is that he landed at Jolo from Cheng Ho's fleet, remained there, raised a large family and now the majority of the Chinese in the area are descended from him.\n\nThis same Pun Tou Kung is worshipped under various names in most places in South East Asia by emigrant Chinese as a god of wealth. In most places in Malaya and Singapore he is called Tai Po Kung (62) and is believed to be a former tin miner. In Thailand he is also called Pan To Kung (2).\n\nDeity titles likely to be confused with Cheng Ho\n\nCheng Ho's title should not be confused with the titles of the Buddhist trinity, San Pao (E) and San Pao Ye (T); with another Chinese protective deity San Pao Kung Kung (222); nor with San Pao T'a Shen (TAP).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "208\n\nNOTES AND QUERIES\n\nit is easy to see what it was like in 1841 when Britain occupied Hong Kong.\n\nUniversity Hall began life in the early 1860s as Castle Douglas, the fanciful creation of Douglas Lapraik, an early Hong Kong ship-owner (see J. Llewellyn's article from Volume XI, (1967-68) of Outpost, the annual magazine of University Hall Students' Association). The house and estate were sold to the Société des Missions Étrangères de Paris (hereafter called the French Mission) in May, 1894, rebuilt and extended, and renamed Nazareth House.\n\nThe Mission figures prominently in today's tour, since we shall visit the Maison de Béthanie, opposite Castle Douglas, that also belonged to it. Before proceeding further to describe Nazareth House and Béthanie, I shall mention something of its work and history.\n\nAccording to Samuel Couling's Encyclopaedia Sinica (Shanghai, Kelly and Walsh, 1917) p. 378, the Société, all of whose members were French, was, at the time he wrote, a society of secular priests who, without being tied to any religious vow, devoted themselves to the propagation of the Catholic faith in the Far East. It originated in the middle of the 17th century by some French priests proceeding by invitation to Tonkin to assist the work of the Jesuits there. Its first missionary to reach China proper was Mgr. Pallu in 1681. It had no Superior-General but was administered by the heads of the different Missions, and by the Directors of the Seminary in Paris.\n\nThe Society provided more workers and more martyrs than any other of the bodies that evangelized the Far East. At the time Couling wrote, it had under its care 12 Vicariats with 462,321 Christians, and more than 160 of its members had been made bishops.\n\nBesides its Missions in China, the Société had in Hong Kong a famous printing house, the Nazareth Press, which began its work soon after the first Nazareth House was opened in Macau in December 1884. Nazareth House soon moved to Hong Kong, to Tai Ku Lau, Pokfulam, (see below) 1885-1891, then to Richmond Terrace above Kennedy Town in the Western District of Hong Kong (1891-1895) and then to Castle Douglas, renamed Nazareth (1895-1953). The printing press went with it in all these removals.\n\nThe Nazareth Press was a notable achievement. It occupied a special building at Tai Ku Lau, with the presses on the ground floor and the setting rooms above. A special extension was later built",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "210\n\nNOTES AND QUERIES\n\nUniversity Hall. The hall has accommodation for 80 students, all men. The present warden is Dr. Enoch Young, lecturer in physics at the University, through whose courtesy the Branch is able to visit this historic building today.\n\nWe shall then walk across to the Maison de Béthanie. This building, since renovated and added to, was originally constructed in the early 1870s by the French Mission.\n\nFather Caminondo who is in charge of the Maison de Béthanie has very kindly supplied the following account:\n\nAt a time when travelling was not easy and medical care not available in many mission countries, the Superiors of the Paris Foreign Mission Society decided to put up a house in the Far East for the sick and old missionaries.\n\nHong Kong was chosen for this purpose on account of its climate and medical facilities available. It must be added that at that time few places in the Far East offered the political stability and religious tolerance of the Colony.\n\nThe name of Béthanie was chosen after \"Bethany village\" of the Holy Scripture, and the inscription above the main entrance \"Lord he whom thou lovest lies sick\" is part of the message sent to Jesus by Martha and Mary when their brother Lazarus became sick.\n\nMany Missionaries availed themselves of the facilities offered by the sanatorium. In 1884, for instance, 43 missionaries stayed for some time.\n\nApart from the delightful setting, the main interest of the Maison is its chapel. This is said to be built to the same design as the former French Cathedral in Tokyo, destroyed during the war. By kind permission of Father Caminondo, we are permitted to enter the chapel and walk round it, up one side to the sacristy behind the altar, and down the other.\n\nThe chapel is remarkable for its fine furniture and fittings which apparently date from its construction. Note the sets of altar tables, of different shape and decoration, on each side of the aisle, and the large wall cupboards in the sacristy which is, as its name implies, the repository for vestments, vessels etc. used in the chapel. There are two memorial tablets to martyred priests behind the entrance doors to the chapel.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "216\n\nBOOK REVIEWS\n\ndilettante until the Kang-hsi period scholar Ho Cho (*) made known his annotated manuscript copy of the book. Thus the KKYL comes down to the Ching period with the great prestige it acquired during the Ming period, through no merit of its own but through the obscurity of other early work. It may be said that the T'u-hui Pao-chien, composed not long before the KKYL, also suffered the same good fortune. The value of the KKYL for study today lies not in the originality of the material; rather, it deserves study for what it indirectly reveals of early Ming tastes and popular beliefs regarding works of art. More importantly, it serves as a record of the confusion that resulted from the very great cultural and social upheavals which took place in China as a result of the Mongol conquest. The Yuan and early Ming periods saw the \"popularisation\" of a class of knowledge which had hitherto been confined to a very small élite. Ts'ao Chao was a man who stood mid-way between the old élite and the newly literate, and helped to propagate such knowledge. When Ming society settled down to a new pattern, a new class of literate élite grew up in the Chiang-nan area (mainly Chiangsu and Chekiang provinces) with their own canons of taste which have been recorded in books such as Kao Lien's Tsun-shêng Pa-chien but nowhere more elegantly than in Wên Chên-hêng's Ch'ang-wu-chih.\n\nWe now turn to the additions made by subsequent editors incorporated in the Wang Tso edition. These additions occupy several times more space than the original three chapters. Wang Tso, despite the peculiarity of his tastes (which were not so for his age), at least had the honesty to quote his own sources (often not the original sources of the passages). He, like many dilettantes of his time, had a great predilection for calligraphy, especially \"ancient\" calligraphy as transmitted in the form of old rubbings and, in particular, rubbings of the Lan-t'ing Preface supposedly written in 353 by Wang Hsi-chih, the most revered of Chinese calligraphers of all times. Quite one fifth of Wang Tso's book is devoted to calligraphy and rubbings (sixty pages in a translation text of about three hundred pages), and a large portion of this section is devoted to the not always consistent myths and legends which had grown round the holy script through the centuries. Now, Chinese connoisseurship, even without the benefit of western analytical methods, is usually highly sensitive and astute. But when it came to the Lan-t'ing Preface, all the enlightened perception of nearly all scholars throughout",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206688,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "230\n\nBOOK REVIEWS\n\ntion for the field ornithologist. Most species are illustrated in colour, and some with black and white photographs.\n\nApart from tiny Hong Kong, there is no area on the eastern seaboard of Asia between Korea and South Vietnam which is accessible to Western ornithologists. This gives the Republic of Korea a somewhat artificial importance, as it is part of the breeding area of many palaearctic species which winter in South-East Asia, and on the migration route of others. A total of 366 species have been recorded from the Republic, of which about one in seven is resident. For a foreigner, therefore, the main interest of the Birds of Korea lies in the details of migratory species known to him from other countries.\n\nThis book is intended for the field ornithologist, and it is therefore a little surprising to find it too bulky to be carried on a field trip. The necessity for this large size is the very admirable fact that the text is bi-lingual in Korean and English, but it would surely have been cheaper and more practical to have printed the English and Korean texts as separate volumes. This could also have kept the price down to a more reasonable level: not perhaps that it is too expensive for the expatriate community, but it is certainly high for the ordinary Korean student for whom the Korean version was presumably prepared.\n\nThe text describing each species is rather brief, even for a field guide, and in many cases is insufficient for field identification. This particularly applies in the case of difficult families like the Phylloscopi, where a key at the beginning would have helped, and where details of distinctions in the hand would not have come amiss, and of the whole order of Falconiformes, for which diagrams of flight-patterns are a sine qua non in identification works these days. Data regarding distribution are fragmentary, as would be expected from a country where practically all ornithological collections and field-work have been done by foreigners, with the notable exceptions of Professor Won and his father. However, there is a certain advantage in that the majority of records, particularly of rarer and more difficult species, are of collected specimens, and are therefore not subject to dispute in the same way as the sight-records upon which more and more modern ornithology is based.\n\nPrevious literature has been carefully collated, and, with Professor Won's knowledge of the Korean and Japanese literature, and Mr.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206690,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "232\n\n \nBOOK REVIEWS\n\n \nSo much for the contents; the background is in many ways even more interesting. As Korea is a peninsula, it is a natural junction of migration routes from the North. Some species cross the north of the peninsula to continue down the coast of China, and these are rare in the Republic of Korea. Others pass through Korea, and then go either south-east to Japan and the Ryukyus, or south-west to rejoin the coast of China lower down. This has been the subject of many years of study by Professor Won, who ringed over 185,000 birds in seven years between 1964 and 1970. Migration in Asia is still comparatively little known, although an intensive programme run by the U.S. Government Migratory Animals Pathological Survey over this period, involving the ringing of several million birds in many countries in Asia, has begun to scratch the surface of our vast ignorance of this subject.\n\n \nThe conservation of wildlife is in most parts of Asia merely a pipedream for the future; though National Parks are being established in a few countries, and in a few isolated instances, particularly in Japan, special attention has been paid to the preservation of endangered species of birds, such as the Japanese Crested Ibis. The Republic of Korea shows an utter disregard for the welfare of the 'commoner' birds, to the extent that very few can be seen near the cities, and those in the remoter agricultural areas are more and more affected by pesticides. On the other hand, fifteen species are designated as National Treasures, and are protected at all times, and a number of areas are designated as nature reserves. The authors express the hope \"that in future the law will not be flaunted to the point where a mounted specimen of a 'National Treasure' may be seen openly for sale in a shop in the centre of Seoul!”\n\n \nTheir hope was fulfilled rather sooner than they might have wished. In April 1971, a nest of the Oriental White Stork was discovered for the first time for at least ten years; this is a species, or subspecies, in grave danger of extinction. Four days after the nest was found, the male was shot a mile and a half away. The offender was caught, and prosecuted, and subsequently given six months in jail for the offence.\n\n \nWith this kind of encouragement, and with the help of Gore and Won's book, let us hope that the future of Korean ornithology will be brighter than the past. This book was, I know, a costly venture, and the enterprise of the two authors and of its publishers, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n233 \n\nKorea Branch of the Royal Asiatic Society-richly deserves the reward of seeing the wildlife of the Republic of Korea better protected in the future. This is, after all, the ultimate aim of books like this. \n\nHong Kong, 1972. \n\nMICHAEL WEBSTER. \n\nASIAN URBANIZATION: A HONG KONG CASE-BOOK edited by D. J. Dwyer, University of Hongkong Press. HK$60. \n\nTHE squalid living conditions which are typical of the bulk of Hongkong's housing have been a major focus for research at the University of Hongkong over the years. Overseas scholars have failed, unfortunately, to take much note of the lessons of the Hongkong situation. Asian town planners, too, have neglected to profit by the rich experience of Hongkong in attempting first to rehouse an immigrant population in a war-ravaged city and then to come to grips with the problem of holding a balance between what the Government could do to alleviate slum squalor without completely undermining the private entrepreneur in the housing market. \n\nThis work draws together a number of papers which represent a bid by a combination of geographers and civil servants to discuss the background to urban living problems in this colony. The studies also include a provocative contribution by a lawyer and an interesting essay by a town planner (who is also a qualified architect) to round off the discussion. \n\nHalf the papers were delivered first at a 1968 symposium, and this clearly has presented some headaches for the editor. The various chapters straddle, not always comfortably, the straightforward, simple narratives necessary to spark off seminar discussion while attempting to retain an academic approach based on original research. \n\nHowever, the volume is more coherent in style and more effectively drawn together than is usual with books of this sort, which is a tribute to the editor's labour. But much of the information is dated because of the time-lag in getting this work out. \n\nIn many ways, the most interesting pieces have been put together by two civil servants. Pryor's effort to apply techniques developed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206693,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n235\n\nThe volume as a whole marks the beginning of an effort started some four years ago to bring the local university into greater contact with key problems of life in Hongkong. Academic commitment to Hongkong inevitably fluctuates. This volume is proof that the effort to get \"town and gown\" working together is worthwhile.\n\nHong Kong, 1972.\n\nLEO GOODSTADT\n\nThis review first appeared in the Far East Economic Review for 18 March 1972, and is reprinted here with the kind permission of the author and the F.E.E.R. Ed.\n\nPREMODERN CHINA, A BIBLIOGRAPHICAL INTRODUCTION, Chu-shu Chang, Michigan Papers in Chinese Studies, No. 11, 1971, pp. iii, 183.\n\nDr. Chang provides an introductory bibliography of Western-language works on premodern China from prehistoric times to the early nineteenth century,\n\nIn the preface he describes his purposes as follows:\n\nIt is designed primarily to introduce graduate students of premodern Chinese studies to all basic research tools and the current state of research in their field. It is hoped that the use of this bibliography will familiarize students with the major achievements and the most significant issues raised in Western-language sources (primarily English) before they undertake their research into Chinese and Japanese materials. A few standard references to and bibliographies of Chinese and Japanese sources, mostly with excellent comments in English, have also been included as a guide for advanced students who have acquired some reading knowledge of Chinese and/or Japanese and who desire to read works in these languages.\n\nVarious limiting considerations are listed in the rest of the preface. However, Dr. Chang need not have too many misgivings about his work which is a most useful basic guide and, within the limits of a relatively short book, provides much valuable bibliographical assistance over a wide field. The book is well-produced and carefully edited, is convenient to carry about and handle, and reasonably priced. This makes it thoroughly practical: not every",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "KAFIEK \n\nPlate 13. Hakka dwellings: a larger block of circular plan, from the outside.\n\n(Reproduced from Andrew Boyd's Chinese Architecture and Town Planning 1500 BC - 1911, London, Alec Tiranti, 1962, plate 131)\n\n-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206734,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "5\n\nour application for acceptance as a constituent Society was agreed by the Arts Centre, and we will have a nominated member of our Council on its Management Committee on all future occasions it meets to discuss plans for facilities.\n\nThe two tours held during the year were organised by two of your officers. One, to the Chinese University, was arranged by Mr. D. A. Gilkes, Honorary Treasurer. The other, to places of historical interest in the Pokfulum area, was arranged by Mr. James Hayes, Vice-President and Honorary Editor. Both events appear to have been very successful.\n\nIn November we had our 5th symposium which took place as usual at The Hong Kong Club--one of the few moderately priced places appropriate for this kind of event in Hong Kong. The subject was \"Hong Kong: Chinese Tradition and the Development of a Town\" and papers were read by people either actively involved in original research, or in the practical aspects of their subjects. It was accompanied by an exhibition of photographs arranged with the kind help of the City Hall staff, and an exhibition of ritual paraphernalia connected with Triad Societies, provided by the Royal Hong Kong Police Force in conjunction with a paper read by one of its officers. The very useful material emerging at this symposium will be published in our brochure series. The material from our previous symposium on the botany of Hong Kong is in process of publication, and this coming week-end we will have our 6th symposium, on Hong Kong Fauna, organised by Professor B. Lofts of the Department of Zoology, University of Hong Kong.\n\nSince the end of the last calendar year several other events have already taken place and might be mentioned here. The first meeting of this year, at which Mr. James Watt of your Council spoke on recent archeological discoveries in China, was attended by our Patron, Sir Murray Maclehose and Lady Maclehose. A very successful tour to Thailand was organised by Mr. Smithies, who has been our Honorary Secretary for the past financial year. It was preceded by a panel presentation on Thailand in which Mr. Smithies participated, together with Mr. James Watt, and the Royal Thai Consul General. Nineteen members and their guests attended the tour itself, which took place over the Chinese New Year in February. I am pleased to report that the event was a great social success, those taking part organising a party on their return.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "34 \n\nA. J. S. LACK \n\nshall not to be so met), the question of whether additional taxation should be imposed by higher assessed taxes or light dues will have to be considered. \n\nHe went on, \n\nI hardly think the honourable member who represents the Chamber of Commerce can be allowed to have the last word on that subject. He stated the Colony depends entirely on its shipping, I know that is the usual way of putting the case, but is it really the correct way, does not the colony depend as much on its trade as it does on its shipping, would the shipping exist without its trade. I think not, the shipping makes profits and I imagine they are large ones from the Colony and it is not clear why those profits as well as the profits from trade should not be taxed. At any rate that is not a matter I need to settle at the present moment. \n\nTwo months later, in November, 1906 the Director of Public Works laid upon the table in Legislative Council the report of proceedings of a Committee, together with a chart of the harbour on which were shown possible sites for harbours of refuge and the various locations which the Committee had recommended and the probable cost of the construction of the harbour of refuge at any one of them. These included the possible shelters at, \n\nMong Kok Tsui - a detached breakwater extending from near Tai Kok Tsui to opposite the southern end of Yaumatei enclosing an area of 166 acres at a cost of $600,000. Cheung Sha Wan -- a detached breakwater extending from near Lai Chi Kok to near Shamshuipo enclosing an area of 168 acres, again at a cost of $600,000. \n\nStonecutters—a detached curved breakwater off the east end of \n\nthe island extending from near the northeast point to near the southeast point and enclosing area of 107 acres at a probable cost of $765,000. \n\nKellet Bank -- a breakwater extending northwards from Green Island, curving round and then extending southward to about opposite its point of commencement and enclosing an area of 136 acres, the total cost of $1.1 million. Kennedy Town—a curved breakwater projecting from Belchers Point enclosing alternatively an area of 32 or 75 acres according to the lengths to which it was to be extended. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "YAUMATEI TYPHOON SHELTER, HONG KONG\n\n35\n\nsmall scheme would have cost $360,000 and the large scheme $600,000.\n\nThere was full discussion in the Council and it was unanimously agreed to recommend the construction of the harbour refuge at Mong Kok Tsui. However, the Honourable Mr. Gresham told members that there was a strong feeling amongst the boating population in favour of another harbour of refuge in the western district off Kennedy Town, even at the expense of curtailing the scheme proposed on the northern side of the harbour. The Committee, however, considered that unless the Government could see their way to undertake both schemes, precedence should be given to the one at Mong Kok Tsui.\n\nSo ended 1906 and it is surprising after such a flurry of activity that it was not until 17th September, 1907 again in connection with the presentation of the Estimates of Revenue and Expenditure of the forthcoming year that the matter of the typhoon shelter was again raised in the Council. The Governor, by this time Sir Frederick Lugard,* mentioned that his predecessor had promised there should be no undue delay and it was intended to make a beginning on the typhoon shelter that year. He described such delay as had occurred as being occasioned firstly by prolonged discussion as to where the shelter was to be situated and secondly on account of the complicated plans which had to be prepared before the scheme could be laid before the Government. Those plans which had now been prepared, involved a cost of $1,400,000, more than double the original estimates which had been put forward.\n\nSince the Council had reached agreement in the preceding year that the shelter should be built at Mong Kok Tsui, it is difficult to understand why there should subsequently have been prolonged discussion as to where it should be situated, nor was any explanation given as to the reason why an original estimate of $600,000 had escalated to $1.4 million.\n\nThe Council met again in the following month, when members heard the Honourable Mr. Hewett, in the course of a very long speech, give firm support to the proposition that Government should build another typhoon shelter within the harbour, and suggest the dredging of Causeway Bay typhoon shelter which in the interim had been allowed to silt up considerably.\n\n* 1858-1945, Governor of Hong Kong 1907-1912.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "36 \n\nA. J. S. LACK \n\nAt the same meeting another unofficial member, Mr. Osborne,* mounted a quite blistering attack upon Government's past failure to provide adequately for the shelter of the boat people in Hong Kong. He referred to the typhoon of 1841 and to the storm of 1874 in which over 2,000 lives were lost within the space of 6 hours and 35 foreign vessels were wrecked or badly damaged. He claimed that the screaming of those in distress on the water could be heard in the mid levels of the town above the noise of the storm. He went on to refer to subsequent and more recent typhoons, one of which (1906) had exacted a toll of 10,000 lives in two hours. He demanded to know what it was that had been done with the lessons of previous years, and came to the reluctant conclusion that very little had been done. He castigated Government's lavish expenditure on various new public buildings, notably the Supreme Court, the Harbour Office, and the intended Post Office Building, as being quite beyond the bounds of what was required, and ended with these remarks,\n\nDuring a rather long residence in the Colony, I have had exceptional opportunities of coming into contact with the boat population. Though, like most humanity, their character is a blend of the good and the bad, there is one quality they possess in marked degree, which has always commanded my deep admiration, and that is their patience and philosophic bearing under circumstances of trial and suffering. In their name, Sir, and apart from the commercial aspect to which I have alluded, in the name of thousands who have already suffered in silence the misery wrought by these destructive storms, I appeal to your Excellency that there shall be no further delay in giving them the shelter which it is our clear and bounden duty to provide.\n\nThese words put the officials on their mettle. At the next meeting of the Council, the Director of Public Works and His Excellency the Governor were at pains to assure members that something was going to be done about the typhoon shelter: in fact, they had purchased a dredger on which to begin work on the foundations of the shelter. This provoked an unexpected row because some members considered that another dredger also for sale in the harbour at that\n\n* Edward Osborne, listed in Who's Who in the Far East as Secretary of the Hong Kong and Kowloon Wharf and Godown Co., b. 1861, with P & O Steam Navigation Co. in London and Hong Kong 1880-1889. Director of Hong Kong Hotel, Dairy Farm, Steam Laundry, etc.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "42\n\nPETER WESLEY SMITH\n\nLockhart, A contemporary newspaper, however, revealed the true nature of the explanation: 75 marines and two Maxim guns.7\n\nThe Special Commissioner was appalled by the discourtesy of the villagers. They were reported to the Viceroy at Canton, who was to \"deal with the matter in a proper manner\", and a deputation from Kam Tin was obliged to apologize in Hong Kong.\n\nSuch punishment failed to impress the inhabitants with the error of being disrespectful to British officials, for when occupation of the New Territories commenced in April 1899 the Tangs of Kam Tin were foremost in organization of the resistance movement. Again, therefore, stern reprimands were required, this time by the use of gunpowder. On April 18 a party of sappers from the Hong Kong Regiment blew down the walls flanking the gates of both Kat Hing Wai and Tai Hong Wai, and a few days later the villagers themselves, as an act of submission, carried the two pairs of gates to Flag Staff Hill (Tai Po).10 There they were admired by Governor Sir Henry Blake who, wrote Stewart Lockhart, “instructed me to forward to him a pair of gates from Kam Tin\". This was duly done in May, though the villagers had to be reminded to send in a socket.12\n\nThe two sets of handsome gates were both defective, one wing of each having suffered from the back-scratching of generations of itchy Kam Tin pigs.13 The remaining gates in good condition were combined to make a pair and were appropriated by Blake for \"Myrtle Grove\", his home in the Irish county of Youghal.\n\nIn 1924 the residents of Kam Tin petitioned for the return of the gates. They were supported by the District Officer (North), who referred to the gates as objects \"of pride to the inhabitants on account of their workmanship and antiquity”, and the Assistant Superintendent of Police (New Territories) recalled their whereabouts. His wife had formerly been maid and companion to Blake's daughters, and she remembered seeing the gates at Myrtle Grove in 1902. Stewart Lockhart, then retired after serving for many years at Wei Hai Wei, was asked to approach Lady Blake for their recovery.1 His mission was successful, but when the gates arrived back in Hong Kong the Tai Hong Wai villagers recognised their half and claimed possession. Long negotiations ensued between elders of the two villages, and eventually, reports O'Dwyer, \"the amount of face that would be gained for the whole clan by their erection as a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "46 \n\nA. D. BLUE \n\nsteamships in India operated on the Hoogly in the early 1820s, mainly as tug boats. \n\nThe first steamship in the Dutch East Indies was the Van der Capellen, a paddle steamer of 230 tons, designed to operate a coastal service in Java. The Van der Capellen was built by a consortium of British merchants in Sourabaya in 1825, and equipped with engines built by Fawcett and Company of Birmingham. \n\nDue to the close association between British India and Canton through the East India Company, it was not long before steamships were introduced on the Canton River. Although he did not live to see his scheme carried through, a Mr. T. J. Robarts of the Company's Canton staff is the pioneer of steam navigation in China. When on leave in London in 1821, just nine years after the Comet was launched on the Clyde, he suggested to the Court of Directors that a steam tug could be usefully employed on the Canton River. Because it was thought that the Chinese might object, his scheme was turned down, but Mr. Robarts decided to go ahead on his own. He ordered two 16 horse-power engines and a copper boiler from Henry Maudslay and Company of London, and a hull of oak frames; all of which arrived at Canton in 1822 and aroused great curiosity and admiration. Unfortunately, bad health caused Mr. Robarts to retire prematurely, and there was no one at Canton able, or willing to continue with his scheme. Everything was therefore sent to Calcutta, and arrived there in June 1822. \n\nThe parts were assembled at Kyd and Company's yard at Kidderpore, and the vessel, known as the Diana, was launched on 12th July 1823. However, the original oak hull was discarded in favour of a new hull built locally of teak. The name Diana was taken from the figurehead which had accompanied the original hull. The total cost of the Diana was 70,000 rupees, and the government declining to take any part in the enterprise--this was financed by a group of Indian agency houses. \n\nThe Diana ran successfully, but not profitably, on the Hoogly for a year, and was then sold to the government for use in the Burma War, 1824-1826. It was Captain Marryat, then the senior naval officer in India, who recommended her purchase to the government. The Diana took part in the first expedition to Rangoon, and proved so useful that she was retained on the Irawaddy for the whole of the war. She suffered at times from overloading, as not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "SWATOW HORIZONTAL STICK PUPPETS\n\n75\n\nto be attached to the back of a puppet general and the like. There was also a wooden trunk containing about 30 puppet-bodies.\n\nThe orchestra sat on the backstage floor. The band-leader had a set of drums and a clapper. There were two pairs of gongs, two sonas and a pair of two-stringed violins. There were also two female singers with the orchestra. The whole troupe comprised 12 persons and was paid H.K.$2,500 to perform one hour in the afternoon and a full Opera for four hours in the evening.\n\nBefore the performance started, the puppets were taken out of the trunk, a stick was attached to each hand and the headless bodies were hung on a string at the joint of stick and hand back-stage (Plate V). The left puppeteer was obviously the technician. He adjusted the head on the puppet with glue (UHU), fastened the headgear, bent the wires of the hand around a sword or a halbard, hooked the leading rod into the back and led it onto the stage. While fighting the puppet often loses its head or its sword, but it is quickly repaired and the action continues. The puppeteer guides the right arm with his right hand, left hand and back-stick with his left hand. This technique gives the largest range of movements. If a general has to show his strength by leg movements, the puppeteer transfers the three sticks into his left hand and moves the legs with a fourth stick. The scene is often suddenly tumultuous when whole armies appear. The puppeteer then holds nine sticks of three puppets in each hand. But it poses a great technical problem to let them pass each other or one group another. (Plate VI) It is difficult to keep them standing on the floor, and when not in action they hang in midair (Plate VII). The puppets cannot walk, they fly over the stage (Plate VI). They can easily kneel down but often uncontrollably spread their legs. After its appearance the puppet's back-stick is taken off, its head is put back into the drawer and its body is hung on the string.\n\nThe puppet itself is tiny, about 10 inches high. Its body is a carved wooden torso, to which two-jointed legs of wire or wood are attached. The arms are stuffed like sausages with a bend at the elbow, altogether too soft to be well controlled. The costume is very detailed, including the shoes, and cannot be taken off. Only the heads can be exchanged. These heads complete with hairdo are made of clay and painted. Their features resemble the old, small, delicate, glove puppet heads of Fukien.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "FIVE ART CATALOGUES\n\n95\n\nThe next catalogue completed soon after the Fêng-man-lou shu-hua-lu and Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi was Pan Chêng-wei's T'ing-fêng-lou shu-hua-chi. One paragraph in the preface is of particular importance here,\n\nIt was Tu Mu's Yü-i-pien which initiated the practice of selecting paintings and calligraphies belonging to masters of past dynasties, and cataloguing them in one chronicle. After that, the most distinguished works were Chu Ts'un-li's San-hu mu-nan and Chang Ch'ou's ## Ch'ing-ho shu-hua-fang **★✰★ · In our period, there was Sun Ch’êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi, in which in addition to his own collection, Sun also included records of other people's collections. Then there was Kao Shih-ch'ï's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu in which Kao entered details such as the material used (whether paper or silk), the format (album or scroll), the measurements (the length and breadth) of paintings that he had seen, and a full record of all his colophons was also given. Recently the minister Wu Yung-kuang has edited a catalogue entitled Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi in which he adopted the system set down by Sun Ch'êng-chê and Kao Shih-ch'i. He has also selected a few items from my own collection and included them in his work. Moreover, he urged me to compile a catalogue for my own collection and have it published. Thus, following his way, I edited this book.\n\nIn this preface by Pan, there are a few points worth our notice: Firstly, among the art catalogues compiled in the Ch'ing dynasty, he had only mentioned Sun Ch’êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi and Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu. Based on this fact, either Pan was entirely ignorant of Pien Yung-yü's Shih-ku-t'ang hua-k'ao or at least he must have held it in low esteem. This attitude is no different from that shown by Wu and Yeh.\n\nSecondly, although Pan Chêng-wei humbly admitted that the compilation methods of his T'ing-fan-lou shu-hua-chi followed that of Wu Yung-kuang's Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, in fact, this was only a polite remark made by him. In the opening part of the Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, it has been clearly stated that this catalogue was compiled by Wu Yung-kuang, but was collated jointly by his brother Wu Mi-kuang ✯ ✯ Ł. Ch’ü Shu-ch’ên # and Pan Chêng-wei. This means that in the course of compiling the Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, Wu Yung-kuang had consulted Pan Chêng-wei.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "FIVE ART CATALOGUES \n\n97\n\ncapital during the Chia Ch'ing and Tao Kuang eras, did not seem to be aware of the significance of the Kêng-tzu hsiao-hsia-chi. This was why when quoting a representative work among the art catalogues completed in the Ch'ing dynasty, Wu Yung-kuang only commended Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu, and completely ignored Sun Ch'êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi. Finally it was only when Pan Chêng-wei wrote the preface for his own T'ing-fan-lou shu-hua-chi in the 23rd year of the Tao Kuang era (1843) that for the first time Sun and Kao's works were given equal attention. In other words, whilst Sun's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi had already aroused attention among the scholars of Chiang Nan only half a century after its publication, it had to wait 184 years after its publication to be brought to the notice of Kwangtung art collectors. If Wu Yung-kuang's introduction of Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu to Kwangtung can be regarded as some kind of contribution to the art collectors in his native place, then Pan Chêng-wei's recommendation of Sun Ch'êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi should in the same way be said to be one of his contributions to the Kwangtung art collectors. It was probably because of Pan's high recommendation of the Kêng-tzu hsiao-hsia-chi that this book later attracted the attention of two other Kwangtung art collectors. Therefore, although in the Chia Ch'ing and Tao Kuang eras, the earlier Kwangtung art collectors Wu Yung-kuang and Yeh Mêng-lung were not fully aware of the significance of the Kêng-tzu hsiao-hsia-chi, it seems that in the Hsien Fêng era, however, the later Kwangtung art collectors Liang Ting-nan and Kung Kuang-tao began to show a certain degree of respect for Sun's catalogue. Evidence for this can be obtained in the compilation system adopted in the art catalogues compiled by Liang and Kung.\n\nNow let us examine the editing system set down in Liang Ting-nan's T'êng-hua-t'ing shu-hua-pa and Kung Kuang-tao's Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu. In the former there is a preface written in the 5th year of the Hsien Fêng era (1855) by Liang T'ing-nan himself, the last part of which reads,\n\nThis time when I came again to the province, I lived in seclusion ... I decided to keep this part after making a revision. As to this edition, I would not dare to compare it with the two works compiled by Sun and Kao respectively. Moreover, in the matter of the editing system, my book differs from theirs on many points.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "98\n\nCHUANG SHEN\n\nNeedless to say, the two works by Sun and Kao mentioned in the text refer to Sun Ch'êng-chê's Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi and Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu. Although Liang T'ing-nan pointed out that it would be unsuitable to compare his T'êng-hua-t'ing shu-hua-pa with the two works of Sun and Kao—which was, moreover, something that he would not venture to do—it could be deduced that, in his opinion, the two catalogues compiled by Sun Ch'êng-chê and Kao Shih-ch'i must have been held in reverence. Otherwise, it would be difficult to explain why he must necessarily take his work to compare with the Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi and the Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu, and not with Pien Yung-yü's Shih-ku-t'ang hua-k'ao. According to Liang's remark, it is clear that owing to Pan Chêng-wei's recommendation of the Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi, Sun's work became an art catalogue capable of being compared with Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu in the mind of Kwang-tung art collectors some time later; while, on the other hand, Pien Yung-yü's work seemed to remain unnoticed, as it was during Wu Yung-kuang's time. It thus seems rather questionable whether Liang T'ing-nan was ever aware of Pien Yung-yü's Shih-ku-t'ang shu-hua hui-k'ao.\n\nAs to the origin of the editing method employed in Kung Kuang-tao's Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu, some hints may be obtained from the preface written by Li Ch'ao-t'ang, which reads,\n\nThe two brothers Huai-min and Shao-tang (i.e., Kung Kuang-yung and Kung Kuang-tao) had the largest collection of books in Kwangtung. At his leisure hours, Kung Kuang-tao compiled this catalogue by following the editing system set down in the catalogues of Sun Ch'êng-chê and Kao Shih-ch'i.\n\nThus, it can be seen that the origin of the editing method employed in the Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu was also that used in the two catalogues of Sun Ch'êng-chê and Kao Shih-ch'i. From the time when Wu Yung-kuang completed his Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi to the time when Liang T'ing-nan completed his T'êng-hua-t'ing shu-hua-pa, 15 years had elapsed, and up to the completion of Kung Kuang-tao's Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu, 21 years. During these 21 years, apart from the fact that owing to Pan Chêng-wei's recommendation, Sun Ch'êng-chê's Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi received more attention, and that Liang T'ing-nan's T'êng-hua-t'ing shu-hua-pa",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206836,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "FIVE ART CATALOGUES\n\n107\n\nI was able to have a look at this scroll while I was in the capital in the year ping-shu. Now this scroll and the scroll of correspondence written by monk Fa-ch'ang are both in the collection of Ch'in-shan, minister of the Board of Agriculture 琴山農部. Wu Yung-kuang wrote this on the 9th day of the 12th month in the year chia-shu of the Tao Kuang era.\n\nIt should be noted that ping-shu was the 6th year of the Tao Kuang era (1826). After this year, there was no chia-shu in the Tao Kuang era. The years that have some connections with chia-shu are chia-wu (1834), mu-shu (1838) and chia-ch'en (1844). However Wu Yung-kuang died in the year before chia-ch'en. Therefore, the year chia-ch'en should undoubtedly be left out of consideration. What is more, even the combination of stems and branches of the years chia-wu and mu-shu are different from that given in Wu's own colophon. In all probability, it seems that the date \"chia-shu of the Tao Kuang era\" recorded in the colophon inscribed in Ch'ien Hsüan's Li-hua-chüan should be a slip of the pen for either the year chia-wu (14th year of the Tao Kuang era) or mu-shu (18th year of the Tao Kuang era), in the former of which, Wu was 62 years old, while in the latter, he would already be 66. In a word, the 14th year of the Tao Kuang era was the beginning of the last decade of Wu Yung-kuang's life. No matter whether the date when he put down by mistake the year chia-shu is chia-wu or mu-shu, by that time, he must have begun to show signs of old age. Otherwise in his Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, he would hardly commit a mistake as to remember incorrectly the date of happenings that he himself had experienced. If, however, this catalogue had been carefully checked through before it was published, then such kind of chronological mistake could very likely be entirely avoided. Yet the fact that neither chia-wu nor mu-shu, but instead chia-shu of the Tao Kuang era had been printed in the Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi shows clearly that in the process of proof-reading, Wu Yung-kuang was indeed most careless.\n\nNOTES\n\n1 At the beginning of Yeh Mêng-lung's *** Fêng-man-lou shu-hua-lu, **** it is stated that Yeh Ying-ch'i ***, son of Yeh Mêng-lung, was one of the collators of that catalogue. On checking Wu Yung-kuang's autobiography (Tzü-ting nien-p'u), the following information is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "108\n\nCHUANG SHEN\n\nobtained under the entry of the 8th year in the Tao Kuang era (1828), \"In the third month, my daughter named Hsi married Yeh Ying-ch'i\". In chuan 2 of Wu Yung-kuang's Hsin-ch'ou hsiao-hsia chi, there is an entry about Mi Yu-jen's Yün-shan tê-l-t'u #4#★#, which according to Kung Kuang-tao's LAM Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu *****, should bear a square seal, the text of which reads, \"Nan-hai nu-shih Yeh Wu Hsiao-ho hsieh-yün-lou shu-hua-chih-yin” ✯✯✯±‡*+*Z*#‡‡<¢ \"seal of calligraphies and paintings in the Hsieh-yün-lou collection of Madam Yeh Wu Hsiao-ho, native of Nan-hai”. Ho-wu is one of the style names of Wu Yung-kuang, and so he gave his daughter Wu Hsi the style name of Hsiao-ho. Furthermore, above Hsiao-ho's surname, it is added her husband's surname (Yeh). Thus it is evident that the Yün-shan tê-t-t'u was one of the items in her dowry when she was married off to Yeh Ying-ch'i. However, in the opening part of chuan 3 in Wu Yung-kuang's Shih-yün-san-jen fen-t'l-shih-hsuan, it is stated that one of the collators was his son-in-law, whose name, however, was recorded as Yeh Ying-hsin #44.\n\n2 At the end of his Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi chiao-wên ✯TMIERZ - \"Collatery Note of the Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi\" Ho Cho put down the date of \"K'ang Hsi kuei-ssu\" which is equivalent to the 52nd year of the K'ang Hsi era (1713). Ho's collatery note can be found in Ku-hsüeh-hui-k'an **✰★, vol. II, No. V, published by Kuo-ts'ui hsüeh-pao shê @##★#, 1923, and reprinted by Li Hsing Book Co. ★1⁄2, Taiwan. (The collatery note is found in pp. 2585-2601 of this reprint.)\n\n3 Pao T'ing-po's colophon, which is attached to the Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi, was completed in the 20th year of the Chien Lung era ✯✯ (1755). Yu Chi's colophon and Lu Wên-ch'ao's preface were both written in the 26th year of the Chien Lung era (1761).\n\n4 There are altogether 18 collections in Chih-pu-tsu-chai ts'ung-shu ÞILIIT. The fourth collection includes only Sun Ch'êng-chê's Hsien-chê-hsüan-tieh-k'ao §**** (which is now attached to the end of Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi. However, it is included in the occasional publication of the Chih-pu-tsu-chai. Nowadays, an edition that was published separately in the 26th year of the Chien Lung era (1761) is available.\n\n5 See Ssŭ-k'u-ch'üan-shu tsung-mu ti-yao **** chuan 113. Only the last sentence in this discussion is quoted here, since it already suffices to reflect the whole situation by this, \"Though the man can be slighted, his writing is however something that we cannot pass over slightly.\"\n\n6 A hand-written copy of the T'ing-fan-lou shu-hua-chi and its supplement is found in the collection of the Feng Ping-shan library, University of Hong Kong.\n\n7 The Feng Ping-shan library in the University of Hong Kong has in its collection a wood block printed version of the T'ing-fan-lou shu-hua-chi in 5 chuan and its supplement in 2 chuan, the beginning section of both of which are missing. Therefore, the date and place when this catalogue was printed is now known.\n\n* The type printed version of the T'ing-fan-lou shu-hua-chi and its supplement is available in Mei-shu ts'ung-shu *#*# vol. IV, part VII. This catalogue was first printed by the Kuo-ts'ui hsüeh-shê # in the 3rd year of the Hsuan Tung era ✯ (1911). The second edition came out in 1928. The copy used in this paper is the fourth edition published by Shen-chou kuo-kuang shê **B£* in 1947.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206847,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "118\n\nSUNG HOK-P'ANG\n\n() as they were called, with themselves ruling almost independently of the Emperor. When the Five Dynasties ended, and the Sung dynasty began, the emperor Sung T'aai Tso (in), in the 3rd year of Kin Loong (1) A.D. 962 made an attempt to unite China and break the power of the generals. He sent certain able and trustworthy men from his own court at the capital, to be responsible for the different districts. They were appointed for three years only, and were called Ling (†). A year later, in the 1st year of K'in Tak () A.D. 963 more civil officers were appointed to take charge of the “Chau” (#) which in the Sung dynasty were as large as provinces although later on they became as small as districts. These officers were called Chau Sui (H}}) or T'ung P'oon (*), and had full power to control the military administration and civil administration of their own Chau. Such officers were under, and reported directly to the capital, and were independent of the generals of the feudatory states, and on an equal footing with them. Thus the generals were gradually deprived of their power, and little by little their armies were taken from them until they were no longer a menace to the crown. It will be seen then, that Tang Foo was a man of considerable importance in his time, having been firstly a \"Ling\" of a district, and then a “Sui” of Naam Hung Chau.\n\n[2]\n\nKwai Kok Shaan where Tang Foo built his school is one of the five famous hills of San On, and is mentioned in the book of \"To Shue Chaap Shing\". The name was originally Kwai Kok (±✩), Kwai meaning sceptre made of jade; but later it was changed to Kwai Kok (⇓), being the Chinese name for olea fragrans, a flower that is considered to be very lucky. There is an old saying, Shim Kung Chit Kwai (#), \"eager to break a branch of the Kwai from the Palace in the Moon.\" Shim Kung means Toad's Palace. According to an old Chinese legend the moon was inhabited by a toad, who was originally Sheung Ngoh () the wife of a feudal prince and famous archer named Ngai (#) who lived in the time of the Emperor Yiu (4) B.C. 2357. Ten suns are said to have been in the sky at that time, and the heat was so great that all the grass was burnt up. The emperor commanded Ngai to shoot the suns down which he did, and as each sun was inhabited by a large",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206848,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 119\n\ncrow their feathers all fell down on the earth. Nine suns were shot down, but one was too far away to be reached, and that is the sun that still remains to this day. Ngai was very afraid of dying, and he went to a fairy called Sai Wong Mo (1) who gave him some medicine for long life. Sheung Ngoh stole it, and took it in secret. She became lighter and lighter and eventually floated up to the moon where she became a toad. She had a palace to live in which was called the Shim Kung. Another story tells of a Kwai tree growing in the moon, 5,000 Chinese feet tall. A man called Ng Kong (吳剛), who had been sent to the moon as a punishment by the gods for having committed something wrong when learning to become an immortal, was always chopping it with a large chopper. He never managed to cut it down, because as soon as a cut was made in the trunk, it instantly grew together again. Thus the saying \"Shim Kung Chit Kwai\" which applied to those who passed the highest government examinations, gradually came into use since the T'ong (唐) dynasty, A.D. 618. There were many Kwai trees on the hillsides of Kwai Kok Shaan, either planted by Tang Foo or someone later, and the teachers are supposed to have sent their pupils out from the school to pluck the sprigs of flowers with the idea of encouraging them to further effort.\n\nAnother name for the hill is Ngo T'aam Shaan (鵝潭山), turtle pool hill. There is a pool still to be found on the hillside, which, according to one story, used to have turtles living in it. Another story says that it had a rock looking like the head of a large turtle. In olden times all the successful candidates who had passed the government examination, Tsun Sz (進士) went up to the emperor's palace to sit for a further examination named Tin Shi (殿試). Those who passed had their names put in order of merit on a list written on gold paper, and at a ceremony known as Ch'uen Lo (傳臚) the names were read out. The two candidates at the top of the list were led up the steps of the palace by the master of ceremonies, who then presented the first candidate, called the Chong Yuen (狀元) with the list. At the top of the stairs was a turtle carved in stone, and finally the Chong Yuen was caused to stand with his foot on its head. Thus he was known as \"Tuk chim ngo t'au\" (獨占鰲頭). The scholars at Kwai Kok Shaan when wandering on the hillsides would amuse themselves by standing on the turtle-head rock and shouting “I am the only man to put his foot on the head of the turtle!\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "124 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\n1. Red raw rice cooked and shining scale fish, \n\n2. Farmers' simple good fare delicious and lasting. \n\nThe grave has two names Sz Tsz Kwan K’au ($*$*£*), Lion playing ball; and Ts'o Mei Shui Chue (44), long grass hanging down pearl. When Lai Paak Shiu was having the grave built he put a brass tablet behind the stone one, with the following words on it. \"Three hundred years hence, an ignorant young man named So (#), who knows nothing about \"fung shui”, will want to alter the way this grave faces. If he is allowed to alter it, not only will the Tang family have trouble, but So himself will have bad luck”. The existence of the tablet was unknown until the prophecy on it came true. Three hundred years later when the Tangs were having a period of bad luck and unsuccess, they decided that something was wrong with the \"fung shui\" of the princess' grave. They consulted a young man named So, and at his instigation started to alter the position of the grave. When the stone tablet was removed, the brass one was revealed and in terror So advised them to leave the grave alone. \n\nIn the 50th year of Hong Hei (R) of Ts'ing dynasty, A.D. 1711, the Tang family were repairing the grave when they discovered several sham tombs underneath the ground. This was the custom in ancient China when burying royalty, as by this means it was hoped to prevent their enemies from desecrating the real tomb. The oldest stone tablet that we can find to-day, was put up in the 19th year of Shing Fa (A) of Ming dynasty, A.D. 1483, which gave the dates of the birth and death of the princess. In this tablet was also found the statement that the grave was first made in the 6th year of Shun Yau (*) of Sung dynasty, A.D. 1246, but there is no record of the first stone tablet nor any of the tablets erected before A.D. 1483. After the general repairing of the grave in A.D. 1712 a new stone was erected, but as the dates on the previous one were not considered to be correct, none were written on the stone. \n\nThe princess' husband Tang Tsz Ming was received with honour by the Emperor and had the title of Shui Yuen Kwan Ma (✯✯ #) bestowed on him. It was the custom in China to give the title Kwan Ma to the husband of a prince's daughter. Tang Tsz Ming's grave was made on a little hill called Fat Au Leng ( ##₪) # ). It can easily be seen to this day almost opposite the Au Tau Police Station on the other side of the road to Sheung Shui. It has recently",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "134\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof a new building for Queen's College. In January 1877, the Government advertised for sale at public auction the \"materials, bricks, stones, tiles, doors, windows, joists, floors, etc. of buildings on Inland Lots 55, 93, 91 and 91A—known as Rangel's Estate”. Among the properties was \"the Joss House, No. 10 Shing Wong Street\". Soon after, the wreckers moved in and the temple was no more. So passed what was presumably the first community project of the Chinese population of urban Hong Kong.\n\nIt is difficult to establish the exact date for the erection of the Temple from records now available. It is possible that a notice in The Chinese Repository, October 1843, (Vol. XII, p. 549) may refer to the Shing Wong Temple. \"A new Chinese temple is about to be undertaken [in Hong Kong]. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building\".\n\nThe references to Chinese temples in the Hong Kong Blue Books are confusing and difficult to interpret. In 1844 under the heading of Ecclesiastical Establishments there is listed:\n\nBuddhist in Victoria, W.D. [Western District]\n\nBuddhist in Chekchoo [now Stanley]\n\nBuddhist in Shekpaiwan [Aberdeen Harbour]\n\nBuddhist in Sookumpoo\n\nEstablished in 1842 Chinese\n\nIn 1845 it is stated that \"There are 17 Chinese Temples in the colony, dedicated with few exceptions to 'Tee-how-mong-mong' (the Queen of Heaven)\". In 1846 and 1847 it is stated that there are three small Chinese temples in Victoria, and in 1847 it is noted that there is \"a small one in each village\".\n\nUnder the Blue Book schedule of Chinese buildings a Chinese Town Hall is listed in 1845 and 1846. In 1847 two Town Halls are enumerated, with the addition of one Joss House. Was the Shing Wong building listed as a Town Hall? A statement made in a Chinese document entitled \"Information as to the period of the formation of Districts in Hongkong and the alteration of the Character Wan-a bay-to Wan—a circuit” translated and published in The China Review, Vol. I, p. 133 (1872-1873) suggests that the Town Halls were Temples.\n\nThis article also provides a date for the construction of the Man Mo Temple on Hollywood Road:\n\nIn 1843 one Sz-man-king opened a place for gambling. . Two years later, traders began to come, and two years after that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206864,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n135 \n\n(1847, or 26th year of To Kwang), Sz-man-king and one Tam-tsoi, built the Man Mo Miu, and here they \"judged the people\" in public assembly. In 30th year of To Kwang (1851) the shop keepers of Sheung Wan or Upper Bay ... repaired the Man Mo Temple, elected a Committee, and therein decided all cases of any public interest. \n\nBiographical notices of the two community leaders who built the temple are given in an article \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong” in this Journal, vol. 11 (1971), pp. 80-82, 87-88. \n\nPrevious to the opening of the Man Mo Temple the Shing Wong Temple may have been used as a Chinese \"Town Hall\", for as we have noted only one such building is listed in 1845 and 1846, but two are listed in 1847, the date given for the erection of the Man Mo Temple. The two temples were quite close to each other. The Shing Wong Temple was on the western edge of the European part of Victoria and the Man Mo Temple on the eastern edge of the Chinese settlement. A steep and rocky hillside divided the two sections. \n\nConfirmation of the 1847 date given in the quoted Chinese account is supported both by the date, Tao Kuang 27th year, inscribed on the bell at the Man Mo Temple and the date of the Crown Lease for Inland Lot 338 upon which the Temple is built, which is 24 June, 1847. A letter dated 29 May 1847, from the Colonial Secretary authorized its issuance with the stipulation that the premises be used as a school. After the building was finished, however, it was used as a temple. In consequence, the Government in March 1848, began charging Crown Rent for the lot. It was then decided that the temple should be rebuilt on a larger scale reflecting the increasing affluence of the Chinese community. An account of the opening of the new building is reported in The Friend of China, 24 May, 1851: \n\nThe Chinese Community are now enjoying themselves in a way we have never seen before in this Colony, on the occasion of the opening of a spacious Heathen Temple in the Hollywood Road, a few hundred yards from the London Missionary Society's College and Chapel. The Temple is dedicated to a body of the civil and military Gods, and has cost nearly a thousand pounds sterling in erection,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n141 \n\nabout the execution: he did not seem to like talking about it and at last in order to avoid any more he made some excuse to us and went down stairs and waited there. \n\nAt about 9.30 a.m., C. got tired of waiting and left for Shameen, and about the same time A. and W.† started off on a voyage of discovery intending to come back and report how matters were looking. \n\nSoon after we saw them on the roof of a house which overlooked the Execution Ground. This we thought would be a much better place than the ground itself, to see the affair from, giving us, as it would, a chance of not being obliged to look if we did not feel inclined to do so. We were none of us, I fancy, very sure how we would stand the sight, especially after the guide had told us that he did not intend to go on to the ground with us but only to show us in and then leave us until it was all over. We therefore started off and joined A. and W., and right glad we were afterwards that we had done so. The owner of the house—a rice-pounding shop—received us civilly and sent some stools on to the roof for us to sit on.\n\nThe Execution ground is merely a \"blind\" alley about 10 or 12 yards wide and 70 or 80 yards long, having a dead wall on one side and some \"shanties\" on the other, these being the workshops of pottery makers who use the alley for drying their ware. Yesterday when we were here the ground was covered with clay pots being sun-dried but now, in one spot, these had been cleared away and two rudely constructed crosses 5 or 6 feet high had been erected quite close to each other. One end of this alley is crossed by a street but the passage can be blocked on either side by gates. The rice shop on the roof of which we were stationed was at one corner of this wall, so that we looked down on one gateway and across the alley at the other one. When we got on to the roof we found about 200 people assembled in the ground, this number comprising many children—there were also a few people on the neighbouring house tops. In answer to our rather importunate enquiries we were now told that \"it\" would soon take place, that all was ready, and only waiting for the final orders to be given by the Viceroy.\n\nSoon after 10 o'clock there was some confusion at the nearest gateway and then 3 or 4 Mandarins with about a dozen soldiers arrived. The crowd at the same time tried to rush in, but they were\n\n† not identified.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206871,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "142 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nbeaten back by the soldiers who had bunches of rattan in their hands which they used pretty freely, and both the gates were now closed. \n\nThe Mandarins having put on some official robes seated themselves under a shed at the street end of the alley and 40 or 50 yards from the spot where the crosses had been erected. Gradually the people began to increase on the house tops and the crowd in the enclosure was \"rattaned\" into a ring round the crosses, leaving a gangway open for the passage of the culprits when they should arrive. In the front row of the ring were several quite young children, also on the house tops. \n\nA more than usual noise at the gate now warned us that something was coming and soon, with a row and a rush of the crowd, the unfortunate men were brought in. They were each carried in a basket by two coolies, they had fetters on their feet and their arms and hands were firmly bound behind them, and a strip of wood with some Chinese characters on it was stuck in the clothing at the back of their necks. This, we were told, proclaimed their crime and the punishment to be inflicted. Both were young men apparently under 30 years of age. The first was crying in a sort of idiotic manner which made me think there might be some truth in what we were told, that sometimes they were “drugged” before execution. If this was so, however, the second man had not been affected by his dose: he had a wild defiant look about him which he carried to the last. Arrived at the crosses, the baskets were set down and the men helped out and placed one up against each cross. \n\nWe now knew that instead of being beheaded they were to undergo the horrible death of being cut to pieces—called \"Ling Chih\"—one for killing his father and the other—the determined one—for killing some female relation; the latter case being from what we could gather, manslaughter according to English ideas. I forgot to mention that shortly before their arrival on the scene the executioners came each carrying, wrapped up in an old cloth, a bundle of swords and knives which, when unwrapped, were left out on the nearest convenient pots. The process of lashing them to the crosses took a long time, and the wretched men were very roughly handled. They had to be so placed on stones that their shoulders reached just below the cross pieces. Then they were bound to the crosses",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n143\n\nwith bamboo strips round the ankles, above the knees and round the belly. Their arms were then lashed out to the cross pieces, and lastly their heads were firmly secured to it by two or three turns of the bamboo strip across the eyes and in the mouth, this last acting as a very efficient \"gag\". The executioners who superintended the securing each of his own man and who seemed to have several assistants, apparently volunteers who enjoyed the job, now got their knives---broad-bladed about 10 inches long-and bared their arms to the elbow; their trousers were already confined by leggings and they had taken off their shoes. Each one, when all was ready, stepped back and took a critical look at his man; one of them gave an enquiring shout to the Mandarin at the gate, probably asking for orders to go on. The Mandarin gave an answering wave of the hand, and the most sickening brutal performance I can imagine commenced.\n\nI cannot give correctly in detail how it was all done; after the first few seconds I could only take occasional looks at what was going on. Even now, writing an account of it—24 hours after—gives me \"the shakes\". I don't think any of our party looked at it through—but between us all we saw it all and we compared notes afterwards.\n\nThe first executioner at work was the one who was \"doing\" the culprit furthest off from us—about 50 yards. The first two cuts were over each eye and temple—gashes which turned a great piece of flesh down—then one down each cheek, then one over each shoulder and upwards under each arm-pit, one in each upper arm and one in each fore-arm, and then he hacked off the right hand with one blow; then a great piece was cut out of each thigh and over each knee, and I think the privates were cut clean off; then the furthest off had his stomach slashed open and the executioner got hold of his entrails—this man had to receive a greater number of cuts than the other. So the other executioner, when he had finished his slashing and was waiting, drove his knife up to the hilt under the right breast bone of his victim, and in one of my looks I saw him holding the knife there, working it about, while an assistant held an ordinary palm leaf fan in front of the poor wretch's face, in order, I suppose, to hide his contortions, for he was not yet dead, as I could see by the working of his hands. Both victims were by this time smothered in blood and hanging to the crosses, only kept up by the lashings. The next and last thing I saw was the first man cut down from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206873,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "144 \n\nNOTES AND QUERIES \n\ncross when he fell forward on his knees. I am not sure whether he was now dead or not, some of the others said he was not. One assistant now held both his arms at full length behind which a second held his “pig tail” at full length in front. The executioner changed his knife for a heavy looking sword about 5 inches broad at the cutting point. Holding this with both hands, he measured his distance, raised the sword and with one clean stroke, which I heard as well as saw, severed the head from the body which was suddenly drawn back, by the assistant who held the arms, into a sitting posture. This \"coup de grace\" was received with a cheer from the crowd; and this was repeated a few seconds after, when I suppose the same thing was done to the other victim. This was the end of what we saw and probably occupied 4 or 5 minutes. When we all turned away it would be hard to say which one of us looked the most ghastly. We were all pretty well sickened.\n\nThe gates were now opened the Mandarins left and the crowd poured in to see the cutting up of the bodies. We scrambled down from the roof and, after waiting for a while in the shop to allow the crowd to disperse somewhat, we thanked the shop master for our accommodation and sallied out, walked about 100 yards and got into our chairs and were glad when we once more found ourselves in Shameen and went and had a stiff whiskey and soda at Jardine's Hong.\n\nHAI JUI: MINISTER, GOD AND SPARK FOR REVOLUTION\n\nHai Jui (4) otherwise known by his literary names of Ju Hsien (汝賢), Kuo K'ai (開) and Kang Feng (剛峯) was born in Kiungshan in northern Hainan island in AD 1513. He became a celebrated scholar and a poet of great repute; and as a fearless statesman of unflinching probity was thrown into gaol at the age of 53, for his remonstrances with the Emperor, where stripped of his rank and honours he remained for nine months in chains under sentence of death. Only in 1567 when the Ming Emperor Mu Tsung came to the throne was Hai Jui released and reinstated as President of the Board of War. Two years later he became the Governor of Nanking and of ten other prefectures but went to extremes in supporting the poor against the rich and was compelled to resign. Whilst in office he took a deep interest in his native island, plan-\n\nPage 150\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206893,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "164\n\nNOTES AND QUERIES\n\ntraditional Buddhist scenes. Wat Suwannaram on Klong Bangkok Noi is one of the best known temples for murals. The building was constructed in the reign of Rama I and its paintings, dating from the time of Rama III, were executed by two artists, Luang Vichit Chetsada and Kru Khonpae, whose names have, unusually, come down to us. The wall inside the entrance illustrates the conquest of the Buddha over the spirit of evil, Mara, and the wall behind the altar shows the Buddha descending to the earth, the Traibhumi. At the upper levels on the long side walls are rows of orahan or followers of the Buddha, and between the windows the jataka tales, the stories of the last ten incarnations of the Buddha-to-be, are represented, the whole of the left-hand wall being given over to the very last jataka, the Vessuntarajataka, or renunciation. The paintings are remarkable for their delicacy and charm.\n\nSome more examples of traditional Siamese painting were to be seen in the collection in Krisnavara House, the home of the epigraphist and art historian Alexander B. Griswold, which was opened specially for the tour. Mr. Griswold's collection of rare Sukhothai porcelains and ancient stuccos and bronzes was much appreciated.\n\nThe Siam Society, a learned body established in 1904, has a traditional northern house, the Kamthieng museum, re-erected in one corner of its fine grounds. The Society was the setting for an introduction to traditional Siamese folk opera, likay. Especially for the tour, the Hom Huan troupe of actors performed with verve the story of Chantakorop. The prince of this name falls in love with a fickle girl Mora who has come from a magic casket and who agrees to be his wife, but she is then attracted by a bandit leader and enables him to kill Chantakorop. The prince is taken up to heaven by the god Indra, the bandit leader runs away from his new wife who is alone and hungry in the jungle. Indra, disguised as a bird, offers her food on condition she marries the bird. She agrees and is transformed into a gibbon as a reward for her fickleness.\n\nLikay is an old theatrical form, possibly of southern or Malay origin, but having by syncretism absorbed most other Thai theatrical forms including the masked dance khon. Once extremely popular, it is now dying out in the capital. It is rumbustious and bawdy, and incorporates popular songs, traditional dance and improvised dialogue. The costumes are gay, extravagant and imaginative. The small orchestra of six performed on traditional instruments.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206898,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\nYING-YAI SHENG-LAN \"THE OVERALL SURVEY OF THE OCEAN'S SHORES' [1433] Translated from the Chinese text; with introduction, notes and appendices by J. V. G. Mills. The Hakluyt Society, Extra Series, No. 42, pp. xix, 391. Cambridge University Press, 1970. £11.50 U.K.\n\nWhen the Emperor Yung-lo died in 1424, the Ming dynasty had reached the height of its power. Chinese fleets commanded the eastern seas, and foreign potentates as far west as Egypt acknowledged the suzerainty of the Emperor. Between 1405 and 1433 a remarkable eunuch, Cheng Ho, as outstanding a seaman adventurer as any produced by Elizabethan England, commanded seven overseas expeditions, and visited over thirty countries. Chinese naval, and consequently trading, hegemony extended from Japan to the east coast of Africa.\n\nThe expeditions usually extended over two years. Setting out from the neighbourhood of Nanking in the autumn, powerful fleets, including sixty or more 'treasure-ships', and twenty-eight to thirty thousand men, moved down the Yangtze to the mouth of Liu creek (near Shanghai), where organisation was completed; thence to an anchorage near the mouth of the Min river in Fukien province where the ships waited for the favourable north-east monsoon. Java, Palembang, Malacca, Ceylon, Calicut, and Hormuz in the Persian Gulf, were regularly visited. On some occasions, detachments from the main force called at Arabian and at East African ports, sailing southward as far as Malindi. On the fourth expedition (1413-15), Cheng Ho was accompanied by a young Chinese interpreter Ma Huan who, on the basis of observations in the course of succeeding voyages with the 'grand eunuch', contributed perhaps the most important record of life and manners in south Asia by any traveller before the arrival of the Portuguese.\n\nYing-yai Sheng-lan, introduced in two parts, the first describing the expeditions under Cheng Ho, and the second discussing Ma Huan and his book, may have been first published in 1451. Its author died about ten years later, scarcely better known than his book which never acquired a wide circulation. Ma Huan claimed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206901,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "172\n\nBOOK REVIEWS\n\nThere are emperors, princes, ministers, generals, scholars, officials and the corresponding female parts, their sons and their daughters. They are dressed in gorgeous costumes and they sing and speak in a very literary language, and artistic voice, which even for ordinary Chinese is difficult to understand. As a contrast there are the common people, the servants and soldiers, who are dressed mostly in a simple dark gown and often appear as clowns with a white patch painted into the middle of their face. They speak in the common Peking dialect, sometimes even making rude jokes, in order to amuse the public and give it a chance to relax between listening to the very strenuous singing parts. This can also be found in the traditional western theatre. However, Miss Halson does not mention this technique of contrasting the two groups of society in behaviour, appearance and language, and does not give any background to the social groupings and their relationships, and to the examination system of Imperial China, all of which are absolutely essential for any understanding. Scott, at least, touches on the subject in his introduction.\n\nMiss Halson divides the roles into four major forms: male, female, painted-face roles and comic characters, with their subdivisions of young and old, military or scholar, attributing to them appearance, acting and voices. The book is illustrated with ten plates, very artistic brush-drawings by a Japanese artist called Ishizuka; these show ten different characters which give the reader very good impressions of the appearance of the actors. Scott also has about 10 sketches, beautifully done by himself, but not systematically chosen or arranged.\n\nScott tries to describe a subject in a very detailed way, whereas Miss Halson only touches upon subjects, giving only a few examples. For instance: under the section of costumes Mr. Scott gives all the major forms with all their subdivisions and their Chinese names, often as many as ten. Miss Halson only introduces the major costumes, but she has the advantage of having a detailed technical drawing of each. There is, for example, the costume representing an armour, worn by generals and commanders. It has four flags or pennants sticking out at the back of the neck. The costume is very stiff and heavily embroidered, consisting of a front and back-flap, the latter cut into stripes; there is a tigerhead-design on the front, the arms are tight, as this actor has to perform acrobatics. Scott's description is already more interesting; he says that there is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206902,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n173\n\na fish-scale design all over the dress. But neither points out that the shiny most bluish satin simulates the metal of the armour and the scales simulate the plates of the armour. The back-flap is cut into strips and they obviously look and are arranged like tail feathers; feather-strips are hanging down from various parts of the costume. The generals bristle and ruffle their feathers with every movement, and while fighting they look like an enormous flustered phoenix in attack.\n\nMost opera costumes have so-called water-sleeves of white thin silk attached to the actual sleeve. They are like cuffs, open at the seam, and when they hang down, they almost reach the floor. These sleeves play a very important part in the technique of acting. Miss Halson only describes a few sleeve-movements like: using the sleeves to hide in embarrassment, or thrown up in bewilderment, that they are used as a muff in winter and as a fan in summer. Scott explains 100 different sleeve-movements and tells by which character they are used: e.g. in T'ou hsiu the two sleeves are flung out together, to the right, whilst the face looks left, which symbolizes making a decision or anger and is only performed by the Ching I or demure young woman. I would like to add that these sleeves are found in Chinese costumes already as far back as the Han dynasty about 2,000 years ago. The cuff was not added to the sleeve, but the sleeve itself was very long. It can still be seen in the blouses worn by Tibetans. In the art of Chinese dancing, the flowing of the sleeves are such an important part, that movements are often only directed to produce the desired flow. It expresses the Chinese love for flowing lines, very well known from their brush-strokes. Actually in both books I feel the absence of linking the descriptions of the appearance with its cultural background.\n\nAll faces are made up in Peking Opera. Older people and middle-aged ones have a natural make up, young men and women have the middle of their face powdered white, cheeks and eye-lids are deep magenta. But the most striking are the multi-coloured painted faces. They are only for male parts: warriors, generals, ministers and officials. Miss Halson suggests an origin for these: branded criminals tattooed their scars to disguise the marks. This is very far fetched. Her second explanation is that the actors wanted their faces to stand out. Any make up is of course to this end; but she did not hit the simple truth. Masks were used before the great step forward was taken when, recognizing the disadvantages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206934,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPage\n\nPRESIDENT'S Report for 1974 · 1\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1974 · 8\n\nTHE LIBRARY, 1974 · 10\n\nTRANSACTIONS OF THE BRANCH: · 12\n\nThe Paper Chase-Archives and the Public Records Office of Hong Kong (A lecture given on 7th January, 1974) - A. I. DIAMOND · 28\n\nAdventurers in Hong Kong: the Marquis de Morès and David de Mayréna (A lecture given on 29th March, 1974) - HENRY JAMES LETHBRIDGE · 58\n\nDogs and Horses in Ancient China (A lecture given on 27th May, 1974) CAROLE MORGAN · -\n\nARTICLES: · -\n\nThe Craft of God Carving in Singapore- KEITH G. STEVENS · -\n\n\"Oh for the Joys of England\": Lt. Orlando Bridgeman's Letters from China and Hong Kong, 1842-1843– ROBIN MCLACHLAN · -\n\nFather Ernesto Gherzi, S. J., 1886-1973—G. J. BELL · 68\n\nNotes on the Sources of De Mailla, Histoire Générale de la Chine-Richard Gregg Irwin, with Introduction by L. Carrington Goodrich · 76\n\nThe Monuments of Vientiane and Luang Prabang (Report of the RAS Tour to Laos, 23-24 January, 1974)— MICHAEL SMITHIES · 85\n\nThe Hong Kong Region: its place in Traditional Chinese Historiography and Principal Events since the Establishment of Hsin-an County in 1573....-JAMES HAYES · 108\n\nREPRINTED ARTICLES · 136\n\nPlace Names of Hong Kong and the New Territories (1958) K. M. A. BARNETT · 160\n\nLegends and Stories of the New Territories: Kam T'in (1935-38) (continued) SUNG HOK-PANG · -\n\nNOTES AND QUERIES · 188\n\nThe European Grave on Shek Kwu Chau, Hong Kong JEAN MOORE · -\n\n\"Fung Shui\" Woodlands-L. C. SHEN · 190\n\nUnusual Trees in Hong Kong: the Cassia Bark Tree- L. C. SHEN · 191\n\nTraditional Farming Techniques and their Survival in Hong Kong-P. L. SIAK · 196\n\nProgramme Notes for Visits to Places of Interest in Hong Kong and Kowloon, 1974: Kennedy Town, Old Wanchai, Old Western District, the Diocesan Boy's School and La Salle College, and Ceramic Factory and Sam Tung Uk, N.T. JAMES HAYES, CARL SMITH, HELGA WERLE et. al. · -\n\nBOOK REVIEWS · 235\n\nLIST OF MEMBERS · 245",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206935,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206937,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "2\n\nday, five short papers were read on fish, fauna and flora of the sea-shore; insects; land vertebrates, and birds, and the talks were illustrated by an exhibition of both stuffed and live specimens. The field trips, held on the Sunday, were to Tai Tam Bay which supports fauna communities, some of them unique to Hong Kong Island, on its extensive sand and mud flats; and to the Mai Po Marshes, a wetland habitat dominated by deep ponds producing ducks, mullet and carp, and having a marginal zone of dwarf mangrove. This provides a unique eco-system of considerable scientific interest. Professor Lofts is currently engaged in editing the materials presented by his team for one of our symposia publications. The materials from our previous symposium, held the preceding year, should be ready for publication shortly.\n\nOur first local visit of the year was to the Sikh and Hindu temples in Happy Valley. This took place in April. Of the 10,000 Indians in Hong Kong, some 2,000 are Sikhs and the majority of the remainder, Hindus. The Hong Kong Khalsa Diwan, “Sacred Assembly”, as both the Sikh temple and its congregation are called, was founded in 1935 and the Hindu temple some time later. Led by Mr. Ian Watson of the Department of Philosophy, University of Hong Kong, a group of members first attended a Sikh service (Sikhism is a revisionist movement within Hinduism, founded at the close of the seventeenth century) and then visited the Hindu temple and its library.\n\nOur second excursion was to Cape D'Aguilar, named after Major General G. C. D'Aguilar, first general officer commanding the Hong Kong Garrison in the 1840s. A group of members visited Hok Tsui village, founded in the eighteenth century, and providing the older name for the Cape D'Aguilar area. They looked at old houses and the village's granite watch-tower, together with its temple to the god Pak T'ai, probably of the nineteenth century.\n\nIn January, members visited the Lo Pan temple—Lo Pan is the god of carpenters and building constructors. The temple is situated in Kennedy Town, in an interesting old corner of Western District, still largely in its pre-war condition, and first built about 1884. The fourth and last local visit was to Tai Miu, Joss House Bay, one of the most historical sites of Hong Kong and well-known in Chinese historical and geographical works. The Tai Miu, or \"Great Temple\" is dedicated to T'in Hau, “Empress of Heaven”, a very popular",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206938,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "deity in Hong Kong, particularly among the boat-people. There are many temples dedicated to her in the Colony. This particular temple is believed to date from the Sung Dynasty, and with the nearby rock-carving, dated 1274, provides a popular place for pilgrimages. These three last trips were organised by our Vice-president, Mr. James Hayes, who has an extensive knowledge of the history of Hong Kong, particularly its rural areas.\n\nThe ten lectures covered a wide variety of subjects. The first lecture of the year was delivered by Professor Murray Groves, head of the Sociology Department, University of Hong Kong. Professor Groves had lived in New Guinea and worked there as an anthropologist, and he talked about a sea-faring people, the Motu, and their musical styles. His talk was illustrated with slides and tape recordings. The second talk was about Chinese paintings in the William Rockhill Nelson Gallery of Art: a Gallery of international reputation, situated in Kansas, and housing one of the major comprehensive collections of oriental art in the U.S.A. The talk was delivered by Professor Chu-tsing Li, Research Curator of the Gallery, and was illustrated with slides. Later in the year, Professor Winston Hsieh of Missouri University, talked to us about the Canton Delta Project which he is currently heading. The Canton Delta has great significance for scholars of Chinese social organization, urban studies, foreign trade, revolutionary movements and overseas emigration, and it is particularly rich in Chinese and Western source materials. The project is interdisciplinary and we look forward to hearing more about its activities.\n\nIn September Professor P. B. Harris, who heads the Political Science Department of the University of Hong Kong talked to the Society on \"Maoism and Rousseauism\", and in November Mr. Henry Lethbridge of Hong Kong University's Sociology Department described the exploits of two adventurers extraordinary who visited Hong Kong in the late 1880's: David de Mayréna, soi-disant King of the Sedangs in Indo China, and the Marquis de Morès. Both died later in mysterious circumstances. Mr. Lethbridge specialises in the social history of Hong Kong, and participated in our symposium last year on \"Hong Kong: Chinese tradition and the growth of a town”.\n\nDr. Hugh Baker, who also participated in our first symposium which I organised in 1964 on “The Social Organization of the New",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206940,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "5\n\nof disease and urbanisation in Singapore and Hong Kong. Finally Dr. Shih Hsiao-yen, Curator of the Far Eastern Department of the Royal Ontario Museum, and Adjunct Professor of the Department of East Asian Studies, University of Toronto, talked on the relationship between Chinese tomb figurines and monumental sculpture. Dr. Shih, who is presently visiting professor at The Chinese University of Hong Kong, illustrated her talk with many striking colour slides.\n\nOur overseas trip this year, which took place over five days at the Chinese New Year, proved very popular. It was, like our previous Thailand excursion, very ably led by Mr. Michael Smithies. Forty-one members joined the party, starting at Vientiane, proceeding to Luang Prabang, and returning again to Vientiane. They visited museums, Vat, a silk-weaving village, and other handicraft centres, caves and ceremonies; and they saw a rare performance of classical dancing given by the Royal Lao dancers. It is hoped that we may continue to arrange at least one overseas trip a year and we have already received offers to lead future excursions from two of our members. I regret to say that our proposed trip to China has not advanced very far. On the advice of the China Travel Agency we revised our original proposals, suggesting several small groups of ten to fifteen members—and also the possibility of diversifying, some groups making a longer (approximately three weeks) trip to take in Peking and other northerly areas, and some making a shorter (about ten days) trip to places within Kwangtung Province to include museums, potteries and archeologically interesting areas. Recently members of another learned society in England made a trip to China and we can only hope that we are not too far down China's list of priority groups.\n\nARTS CENTRE MANAGEMENT COMMITTEE\n\nA few words about the progress of the Hong Kong Arts Centre and our participation. The Society became a constituent member of the Arts Centre in January 1973, paying its entrance fee in February of that year. The Society had long wished to have its own premises both for holding lectures and discussions and for housing its library and archives, but despite efforts it was never able to afford to fulfil these wishes and now with astronomical rents it is clearly most unlikely that it ever will. We joined the Arts Centre so that when its buildings are completed we may enjoy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206948,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE PAPER CHASE\n\n13\n\nstudy I am down in cellars or up in attics ransacking their contents for yet more documents. And when I light upon them—especially on the choicer specimens—I probably make delighted chuckling sounds in my throat like Ben Gunn discovering a cheese.\n\nAnd what is an archives repository like? Well, externally, to fit the popular conception of things archival, it ought to be neo-gothic in style, rather like a 19th century English provincial railway station. Internally, though, and my hostess would be much certain of this, it would look more like a derelict warehouse, its floors piled with books and papers, evidently in the utmost confusion and, of course, covered with a thick mantle of dust (Dust is always an important feature in the myths about us). And, strangely enough, considering the archivist's obsessive love for fascinating old documents, they would be swarming with vermin.\n\nGrotesque as it is, this image of the archivist and his work is all too common. In this regard we carry a burden not unlike the one which archaeologists once laboured under. Was it so long ago that the archaeologist was invariably depicted, and thought of, as a spindly, eccentric looking apparition, clad in a solar topee, bush jacket and Bombay bloomers, devoted to all things arcane, and eternally and promiscuously ferreting in the sand for relics of the past—any relics? Old films of the “Mummy's Curse” variety usually reflected this impression of him perfectly.\n\nBut thanks initially to the unwitting cooperation of Tut Ankh Amen and to the literary efforts of people like Leonard Wooley and Sir Mortimer Wheeler, the archaeologist has sloughed off most of his comic attributes these days and emerged as a familiar and even heroic figure, just as anthropologists are doing through the influence of writers like Thor Heyerdahl.\n\nShall archivists produce their Wooleys and Wheelers to introduce the real archivist and his profession to the public? I fear not. Our profession is eminently free from danger—unless being caught between two stacks of mobile shelving can be thought of as dangerous—and however fascinating archival work may be for archivists themselves one has to admit that it is singularly lacking in the sort of features which make exciting reading for the man in the street.\n\nThere will never be a best-seller about archivology, and if popular misconceptions about us are ever to be dispelled it will probably come about only through archivists persistently reading papers like this one to captive audiences.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206965,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "30\n\nFL. J. LETHBRIDGE\n\nThe arrival of the Marquis de Morès was, on the other hand, barely noticed in the press. The China Mail merely reported in its shipping column: 'Arrived Per Calédonien for Hong Kong from Marseilles. Marquis de Morès. Also Marquis de Morès servant'.* The Marquis had boarded the Calédonien, a Messageries Maritimes vessel, at Marseilles on 20 October and had arrived in Hong Kong on 22 November, eight days after Mayréna had taken a room at the Hong Kong Hotel. The Marquis was accompanied by William Van Driesche,' who in fact was not a servant but the Marquis' private secretary or rather homme de confiance. Because Government House was overflowing with guests, Morès had been forced to seek a lodging in the town and had booked into the Hong Kong Hotel. But Morès was not interviewed by any diligent reporter and we have, therefore, no contemporary description of the Marquis' personality or of his bearing and appearance in Hong Kong.*\n\nBoth Mayréna and Morès visited Government House, though not on the same occasions. Morès was invited to dine with the Des Voeux because they knew the Marquis's father, the Duke of Vallombrosa,* and had visited him in 1866 and 1872 at his villa 'des Tours' in Nice. Morès brought a letter of introduction from his father. Des Voeux states that he knew nothing of his extraordinary past, which is now so notorious that it is unnecessary to refer to it. At the time of his arrival my house was full, and so I was unable to ask him to stay with us, as I should certainly have done otherwise in memory of hospitality received from his family. But he dined with us several times, and we found him to be decidedly clever, and, I am bound to say, as agreeable and amusing as he was good-looking. His experiences, however, had been of such a wild nature that I was not altogether sorry for the accident which caused him to be a guest at an hotel instead of Government House.10\n\nMayréna's audience with Des Voeux took place on 15 November, the day after he landed in Hong Kong. We know that Mayréna had contrived the meeting and that Des Voeux was curious to see this strange visitant from pagan Sedang, a country about which nothing was then known in Hong Kong. This is confirmed by Des Voeux himself who states that Mayréna had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206970,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n35\n\nCollège Stanislas at Cannes. In 1877 he entered the military academy of Saint-Cyr;22 after passing out from Saint-Cyr, he joined the famous Saumur cavalry school. He was to remain a magnificent horseman all his life.\n\nThe turning point in Morès' life came in 1881 when he met Medora von Hoffmann, the daughter of Louis von Hoffmann,23 a New York banker of German extraction, who had a villa, like Morès' father, at Cannes. Morès resigned from the army and in February 1882 married the petite, blonde Medora, who was to bear him three children. In August 1883 they travelled to the New World and Morès soon after started work in his father-in-law's bank.\n\nMorès was an astute banker but when his cousin, Count Fitz-James, returned from a hunting expedition to the Dakotas and regaled him with tales of his adventures, he decided to throw up his banking career and head west to the area of the Dakotas called the Bad Lands. In April 1883 Morès, together with William Van Driesche, set out by Northern Pacific Railway from Chicago for the Little Missouri River. After an inspection of the country he decided it was ideal for cattle ranching. He bought a large tract of land, built his own town--Medora--and a twenty-eight room château24 on a spur overlooking the river and the new town.\n\nThe Marquis, who had begun to fence off his land, soon made enemies among the badmen of the area. Three in particular – Luffsey, O'Donnell and Wannegan--on several occasions attacked the château at night and their gunfire was returned by the intrepid Marquis and Van Driesche. The series of incidents culminated in the ambushing of the trio by the Marquis and two of his cowboys. Luffsey was killed, the other two wounded and taken prisoner. The incident did not end there, for the Marquis was charged with murder, held in custody and nearly lynched by an excited mob.\n\nMorès established his own abattoir, meat-packing and processing plant at Medora and hoped, thereby, to undercut the prices for dressed meat set by the monopolistic 'beef barons' of Chicago--the Armours and Swifts--but he was opposed not only by them but by their business allies, the railroad magnates. By 1885 it was clear that Morès' cattle empire was tottering, that he could not compete with the stockyards of Chicago, and that his scheme to provide cheap meat to Westerners and Easterners alike had totally failed. He returned to New York with his family, but at once attempted",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206972,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n37\n\nVicar Apostolic, Bishop Raimondi, and the heads of the various Catholic missions and organisations. He attended mass daily at the new Catholic Cathedral in Caine Road. But he drew a blank: no Catholic institution was prepared to finance any of his schemes. He now threw away his mask of piety, doubtless with great relief, and settled down to enjoy himself and to gull another class of person. He soon installed a mistress in a rented house in Lyndhurst Terrace, loaded her with gimcrack jewellery and dresses from Gate and Fairall, the milliners of Queen's Road, and hired for her a sedan chair, complete with liveried chair-bearers. She appeared with the King on sundry royal occasions at the Hong Kong Hotel.\n\nIt is difficult to identify Mayréna's 'consort'. Soulié asserts that she was a Miss Dahlberg,25 who had accompanied her brother and Mayréna to Hong Kong on the Frejr, and that Mayréna met this blonde Swedish ice-maiden in 1888 at Bangkok, where she was engaged apparently in archaeological exploration; but other writers suggest Mayréna's new mistress was a lady from an Italian Opera Company touring in the East,26 which arrived in Hong Kong in late 1888. The latter seems the more plausible account, for at that time European opera singers and ballet dancers were often accommodating ladies who desired nothing better than to be set up in state by some rich protector. Whoever she was, all witnesses agree that the \"Queen of the Sedangs' in Hong Kong was a most voluptuous demi-mondaine and that she fascinated the topers of the Hong Kong Hotel and the other hostelries that Mayréna frequented.\n\nMuch of Mayréna's roistering was done necessarily at the Hotel, since he could obtain credit and simply await the chits at the end of the month, and in its hospitable bar he met many kindred spirits, such as the atrabilious, scandal-mongering Robert Fraser-Smith,27 proprietor of the Hong Kong Telegraph, and also John Joseph Francis, Q.C.,28 Hong Kong's leading barrister and noted Irish tippler.\n\nBy 1888 the Hong Kong Hotel, established in 1860, had become Hong Kong's social centre. One author claims it was ‘rightly termed the heart of the Colony, for it is one great social rendezvous for dinners, teas, dances, and is probably the most noteworthy meeting place in the Orient'.29 'Proteus', in the Hong Kong Telegraph, supplies this description of its grandeur:\n\nAfter a shower-bath and a change of clothes in our room—and all the rooms in the hotel are on the same scale of loftiness and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "38 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nsize—we hear the gong, and set off along its passages into the dining room. It is a regular hall, 50 or 60 yards long. The far side is broken by a row of French windows opening on to the stone verandah, which looks out over the harbour. A double row of great white punkahs, down the whole length of the place, swing slowly. The bright blazing sunshine outside is tempered by green blinds, let down over the arches of the verandah. Thirty or forty Chinese \"boys\" in complete and flowing white, keep up a perpetual come and go in their attendance on the tables. These suitably imposing surroundings became the setting for Mayréna's Hong Kong adventure.\n\nMayréna, the China Mail animadverted, ‘from an ardent pietist became a man of the world... He became an admirer of the opera and with royal prodigality distributed tickets to his friends'. The 'Queen' with her dames d'honneur were welcomed frequently at the Hotel, the 'Queen' arriving in a chair with four bearers, draped in regal sashes. Hong Kong, of course, was electrified by Mayréna's theatrical coups; but money was not forthcoming from the amused public. J.J. Francis, for example, was almost persuaded to finance a company for the working of the new kingdom but at the last moment backed out; other astute European businessmen refused to invest. But the King continued to make friends, to enchant his visitors, and to hold nightly revels in the public rooms and tap-rooms of the Hotel. After all, Mayréna, a great showman, provided splendid entertainment for a dull little Colony, accustomed to a stale diet of 'At Homes' and stodgy dinner-parties.\n\nUnluckily, Mayréna's waking hours were dogged by one Afong, a Chinese shopkeeper from Haiphong, who had supplied a large number of uniforms for the King's warrior hosts and had come to Hong Kong to present his bill. The jaunty Mayréna at first ‘gave it out that the Chinaman was a member of a syndicate that wished to advance him money; but as this story would hardly hold for long, the Chinaman was finally appeased'. It soon became clear, then, that Mayréna was not a man of substance, that his schemes were insubstantial, and that he was simply an amusing adventurer, good for a convivial debauch but hardly a sound partner in any serious business venture.\n\nIt was, however, the editor of the China Mail, George Murray Bain, who really brought about Mayréna's downfall by a systema-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206974,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n39\n\ntic, sly campaign that gradually revealed Mayréna's shady past. Bain at first simply published extracts about Mayréna from the Courrier d'Haiphong and other sources. On 24 December the Mail reported that there was a rumour in town that M. de Mayrénna (sic) King of the Sedangs, has placed his country under a German protectorate We can scarcely believe the report, although the king does not seem to be consumed with a desire to speedily revisit his new found subjects, and might not regret if he were pensioned and the very heavy responsibilities of Kingship taken off his shoulders'. On 26 December two columns were again published on Mayréna and this time the Mail quoted from an article by Father Guerlach in the Courrier, which made clear that the Mission had been swindled by Mayréna and that he was appallingly dishonest.\n\nThe attacks upon Mayréna's integrity by Bain did not go unchallenged. The King was defended with magnificent pomposity by Fraser-Smith, editor of the Telegraph. The rival editors excoriated each other's opinions with a ludicrous solemnity, reminiscent of the pen-and-ink duels fought daily by Mr. Pott and Mr. Slurk at the time of the Eatanswill election in Pickwick Papers. Father Guerlach's disclosures, for example, were dismissed by Fraser-Smith in these words: 'like most missionary utterances, this one breathes hatred and uncharitableness throughout, and on that account loses any influence on the impartial reader',35\n\nOn 14 January Bain further disclosed that there were 'warrants out for the arrest of the \"King of the Sedangs\" should he touch French territory. He is accused of having declared himself King of a country under French protection; and for one or two other reasons our local monarch would find Saigon an extremely hot place if he returned there'. The next day Bain reported that another letter from Father Guerlach had been published in the Courrier and ‘the charge therein made against the \"King of the Sedangs\" is of so serious a character that we hesitate to translate it, not being in a position to verify the statement. We may say, however, that the letter contains a warning against placing reliance on a letter of credit for 200,000 frs, purporting to be signed by Monseigneur Van Camelbecke, Bishop of Quinhon, no such letter having been written or signed by the Bishop.'\n\nOn 7 January 1889 the Mail published a long editorial entitled \"The King of the Sedangs-Some Interesting Revelations', in which\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206976,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n41\n\nhowever, he was attempting to start a company with the professed intention of working his new-found country, we thought it our duty to let Hong Kong know both sides of the story of his adventures. Even supposing the adventurer's conduct to have been straight, we can scarcely conceive how any speculators in Hong Kong could be induced to embark in such an enterprise. Meantime for a\n\nHong Kong Company to think of opening up trade with such an inaccessible country as the Sedangs is the most Quixotic project that has ever been mooted in Hong Kong.\"37\n\nThe next day the vitriolic but loyal Fraser-Smith dashed into print to defend the departed King in a long diatribe against the Mail. The article, as a good specimen of Hong Kong journalism at the time, should be quoted from in extenso:\n\nThe article in last night's China Mail regarding M. de Mayréna the King of the Sedangs, is like the former attacks made by this religious journal on that gentleman, a tissue of barefaced falsehoods, published out of sheer malice. “Another King\" has not gone into exile, as the gutter scribe of the China Mail gleefully records. M. de Mayréna has gone to Paris to assert his rights, and where he will have some chance of obtaining fair play and justice. With his influential connections in the French capital, there seems no reason to doubt that his position and claims will be fully vindicated. And when he does return to this colony, which will probably be in about four months' time, the cowardly libeller of the China Mail will summarily be called to account. We should do it with a strong horsewhip; M. de Mayréna will take criminal proceedings for defamatory libel. As we have already indicated, our contemporary's latest attack on the King of the Sedangs—prudently made after that gentleman had left the colony—bristles with inaccuracies and ignorance. The writer is as weak in his geography as he is reckless in his alleged facts. He does not even know where the Sedangs country is. The \"one reader\" of the China Mail is assured that if the cruiser Filipinas had been purchased by the King \"it could never have even reached the country unless it was transported overland.\" The Mekong, by far the largest and most important river in Indo-China, runs right through the Sedangs country, dividing it from Siam, and is navigable beyond Stung Treg, the chief town in Sedangs. It is further untrue, as affirmed by the China Mail, that M. de Mayréna attempted \"to start a company in this co-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206979,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "44 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nWhy did they fight? Again we cannot say; but it would seem sensible to suggest that Morès, a true-blue aristocrat, was antagonised by the monarchical pretensions of the bourgeois Mayréna, who had by his bogus elevation, leap-frogged over the Marquis to out-point him as King. \n\nThere is, finally, the further possibility that Mayréna had put the story of a duel about as a form of self-advertisement, designed to clarify the ambiguities of his status, to signal that he was a proper gentleman, for only 'gentlemen', not the commonalty, were permitted to engage in the duel by caste-conscious European society. But I think we should accept Des Voeux' implication, for as Governor he was likely to be well informed about what was really happening in the town. \n\nLast Adventures \n\nOn his return to Europe Mayréna stayed first of all at the Grand Hotel in Paris under the name of the Comte de Drey. He then opened a small legation in the Rue de Grammont. He was seen frequently on the boulevards and in the fashionable cafes and was interviewed by several noted journalists, including the feuilletoniste Alfred Capus.43 He survived by selling decorations and orders at the Café de Paris, at Weber's, and even at the Rat Mort and the Moulin Rouge, where one evening the singer Maurice Mac-Nab44 and the musician Charles de Sivry composed a national anthem for the Sedangs, an anthem that is unique in that its music is reminiscent of the can-can. But the big prize eluded Mayréna in Paris: he could not find a rich backer. In April 1899 he abandoned that city for Brussels. \n\nHere at last he found an appropriate victim. He met a rich Belgian industrialist, besotted by titles, who desperately sought ennoblement. The obliging Mayréna granted his wish. As King of the Sedangs, Mayréna conferred upon the industrialist the Order of Sainte-Marguerite and the title of Baron and gave him a slice of territory, at least on paper, for his new barony. The industrialist declared he would finance the King's return from exile. \n\nOn 15 January 1890 the 600 ton yacht, the Sachsen, moored to the quay at Antwerp, was about to sail for Indo-China. The royal standard of the King of the Sedangs—rows of daisies on a blue background—was raised expectantly. A choir sang the Hymn of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "56\n\nH. I. LETHBRIDGE\n\n41 In 1838 Charles Mirfin was killed in a duel on Wimbledon Common. The principal escaped abroad but the seconds were found guilty, sentenced to death, but later reprieved. In 1841 the Earl of Cardigan wounded Captain Tuckett in a duel and was accused of 'assault with intent to murder'. In 1852 a group of Frenchmen were indicted for duelling on English soil, sent for trial, and imprisoned. It must have been well known to both Mayréna and Morès that duelling was a criminal offence under English law and that the guilty could not escape easily from a term of imprisonment, even in Hong Kong. In 1872 the Spanish Consul in Hong Kong and the Peruvian Consul in Macao fought a duel at Chinese Kowloon. The Peruvian Consul was wounded by a pistol shot. They were each fined $200 at the Supreme Court in Hong Kong, although the duel had not taken place on Hong Kong soil!\n\n42 ...the duel is a leisure-time institution... In civilised communities it prevails as a normal phenomenon only where there is an hereditary leisure class, and almost exclusively among that class' (Thorstein Veblen, The Theory of the Leisure Class, New York, 1934, p. 239.)\n\n43 Alfred Capus (1858-1922) was a well-known journalist and man-about-town.\n\n44 Maurice Mac-Nab (1856-1890) was a chansonnier, poet and notorious noctambule. The Rat Mort was a well-known café-chantant in Montmartre, the haunt of decadents, harlots and pleasure-seekers. The composer Charles de Sivry (1848-1900) was for a long time accompanist at the Cabaret du Chat-noir. He was the brother-in-law of Arthur Rimbaud.\n\n45 At table, for example, the courtiers were expected to wait until the King introduced a topic of conversation.\n\n46 John Fortescue Owen, born in 1869, entered the Federated Malay States Civil Service in 1889 and was appointed Junior Officer and Magistrate, Pahang, in that year.\n\n47 See W. Lineham, 'A History of Pahang', Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 14, Part 2, 1936, p. 135.\n\n48 Sir Hugh Clifford, 'The King of the Sedangs', Asia, July-Dec., 1926, p. 920.\n\n49 Edouard Drumont (1844-1917) wrote a famous book, La France Juive, (1886), in which he attempted to demonstrate that France was controlled from behind the scenes by a pack of Jews.\n\n50 R. H. Sherard gives an account of a personal interview with Morès in the Santé prison in The Real Oscar Wilde, London, n.d., pp. 401-2.\n\n51 Morès did not mean to kill Mayer: Mayer impaled himself by running upon Morès's foil.\n\n52 The Marquise offered a large reward for the capture of the assassins. There is a story that she tried to hire a number of cowboys to effect the rescue. She died in 1921 and in her will—a copy of which is in Somerset House, London—she left a sum of money for the erection of a monument at Mechiguig. In 1928 a large granite cross was placed on the spot where Morès fell. Lesley Blanch in her book The Wilder Shores of Love (London, 1954) claims that the Arab-loving Isabelle Eberhardt went in pursuit of Morès' assassins, but I have found no confirmation of the story.\n\n53 Times, 20 July, 1896.\n\n54 Soldiering was also an aristocratic sport, better than the chase. Many people volunteered to fight in wars which did not concern them; see, for example, the career of St. Leger Grenfell, who fought with John Hunt",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CRAFT OF GOD CARVING IN SINGAPORE\n\n69\n\nin Taiwan. Elsewhere, in most Asian cities with a large Overseas Chinese community there are retailers who sell gods but who neither carve nor repair them. (Plate 2)\n\nBy way of background let me explain the various types of image produced by Chinese. The majority of north and central China's images used to be made of mud and straw and painted with a dull gold paint. (Plate 3.) They have been destroyed by the myriad in the course of the numerous iconoclastic anti-superstition campaigns conducted on the mainland in the past fifty years or so and are rarely to be seen. The next group are the bronze, iron and other metal images of which only the smaller are still in existence, mostly in America and Europe; the larger having been too large to move have long since been melted down for scrap.\n\nThe third group consists of the carved and painted or lacquered wood images mainly from the forested south of China. The best materials for these images, so Chinese have assured me, were camphor and sandalwood and the finest carvings were from Amoy where a group of seven families produced their famous images over eight generations ceasing production only in 1950. Amoy figures were precise in detail, well-proportioned and expensive but rather baroque in their appearance.\n\nIn very general terms, Cantonese images tend to be rather ill-proportioned and stylised; commonly they are gilt-painted figures with heavy features (Plate 4). Hainanese images are generally recognisable by their short limbs; Taiwanese carvings are usually identifiable by their heavy use of blues and sea-greens, and nowadays for their gaudy, cheap and shoddy plastic images. Some Taiwanese images have been made from varnishing wadded rice husks into shape (Plate 5).\n\nFor several generations the Yangtze valley produced large numbers of well carved, handsome and beautifully finished gold lacquer images, predominantly for Buddhist temples, although many were also Taoist folk religion deities. Since 1949 a factory has grown up near Kai Tak airport in Hong Kong in which Shanghai refugees still produce these for Hong Kong and for export. A fifteen foot bodhisattva was being finished whilst I was there, rolled on its back prior to being shipped to Singapore, swathed in plastic sheeting.\n\nThere are very many other local styles such as the knotted-root carvings of Shantung, the boxwood carving of the upper Yangtze\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "70\n\nKEITH G. STEVENS\n\nand Kwangtung, the Southern maritime coastal boat people's stylized wooden images and the stone, porcelain and hard stone household images of the wealthy. However, it is the Fukienese style I am about to describe, although the carving styles of the Teochew and Hokkien in Singapore do not differ all that markedly (Plates 6 and 7).\n\nThe Singaporean god carvers were well versed in recognizing the mode and marks of craftsmen from the other Southern Chinese maritime provinces, particularly the handiwork of their forefathers, and each master carver has a widely recognized style of his own. One carver spent considerable time showing me the variations which principally occur in the decoration on the front face of the base of the image. A hundred years ago special artists were employed to paint this \"front face trade mark”, one of the more exquisite being a rose on a long stem adopted by a Foochow city carver of note,\n\nThe carvers did not work from plans or sketches, having a clear idea of the image in their mind; but it took all my powers of persuasion to make one of the carvers sit down and sketch the main features of as many gods as possible, as he knew them (Plate 8).\n\nWhen questioned about how specific were the individual gods' features and markings, it was soon apparent that each carver had his own ideas about head-dresses, robes, beards and also, rather surprisingly, over posture. An example was the carving of Lu F'ung P'in (Plate 7), a famous doctor, the patron of barbers and one of the Eight Immortals. There were many variations, the carvers agreed, and each carver knew he wore a flat “tile” hat, carried a fly whisk, an umbrella or a gourd and was robed in blue; and when I produced an image of him wearing green robes, they fell over themselves claiming the decorator had been either ignorant or colour blind. Having been unanimous about this, however, they promptly disagreed over the Northern Emperor (✯✯✯) whose recognition features are a snake and tortoise, bare feet, unkempt hair and a fore finger of the left hand pointing vertically at waist height. Quite a riotous scene ensued during which snippets from various books such as the Ming dynasty novel \"The Deification of the Gods\" (###), and quotes from great carvers, together with recollections of their handiworks, were voiced to prove a point.\n\nIt was quite obvious that the carvers were far from unanimous about details of the Northern Emperor figure. The tortoise could",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207006,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CRAFT OF GOD CARVING IN SINGAPORE\n\n71\n\nbe under the left or the right foot with the coiled snake under the other foot. It could be entwined by the snake or the snake could even be stretched across the god's outstretched arms with the god standing or seated on the tortoise. There was no controversy over the bare feet, but the pointed finger and the unkempt hair were also long disputed. One daring apprentice was quickly squashed by his vexed master when he suggested that as the Northern Emperor is also called the Emperor of the Black Heavens perhaps his face should be black. This only highlighted how easily individual interpretations can develop into an accepted recognition feature.\n\nThe decoration of the robes is usually a personal choice of the carver unless it is part of a particular identification feature. Images of soldiers are depicted wearing armour with coloured robes showing underneath. Images of officials varied considerably, many wearing scholar's robes and hats rather than official's robes bearing their badge of rank. During Imperial times as it was not permitted for images to be depicted wearing genuine badges of rank, blurred outlines were painted on their chests, and even to this day in the decoration of the images the carvers still do not depict the old Ch'ing mandarin-square chest and back badges of birds for civil officials and animals for the military.\n\nIt must be remembered that to Chinese the attitudes of stylized form is the important part of the image. The faces and dress, more often than not, are irrelevant and most images are dressed in official court dress of past centuries. A few images, typically Taoist, are garbed in the gown of a priest, with a top knot of coiled hair which supports a very small coronet or crown.\n\nMany wooden images are carved from one piece of wood, excluding of course the sword and other similar final additions. Quite a few, however, have their throne carved separately and even more have the head and neck carved as one piece to be fitted later into a body which has been carved separately. Some images are required by custom to have articulated limbs (e.g., the Ch'ao Chou patron of street actors) and others consist only of marionette heads on stakes or skewers for use by spirit mediums for self-immolation.\n\nGod carvers not only produce images, they are also the carpenters who build the temple furnishings, the altar, side screens, etc., and also the ancestral tablets for both temples and homes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CRAFT OF GOD CARVING IN SINGAPORE\n\n73\n\n15). This is sand-papered to produce a finish but not to eliminate all the cut marks of the blades which will be obliterated by the next process.\n\nA bowl of rich golden yellow paste is prepared from a small quantity of powder from a crumbling block bought many years ago from China which the carvers call \"yellow mud\" (huang ni) and an oily substance which presumably is casein based. One coat of this mud bonded with tiny strips of rice paper is brushed over the image patch by patch, the small two-inch squares of rice paper being placed over the bare wood to fill in gaps and cover knots (Plate 16), and allowed to dry overnight before being rubbed down again with sandpaper (Plate 17). This primer of \"yellow mud\" and rice paper dries hard and unglossy, and even fifty to a hundred years later, images accidentally chipped will reveal the hard dull yellow without revealing the bare wood.\n\nThe next stage is the administration of the raised decoration. The most delicate part of the god-making operation is the decoration, the fine definition of armour, the head-dress, the shoulder epaulettes, and the badges of rank worn across the chest by the civil and military mandarins. A mixture of a strong-smelling viscous black-blue wax (tang shan chi), incense ash, and ground charcoal is prepared by rubbing and rolling until it is sufficiently malleable. The god carvers said that the wax was obtained from the sap of an unnamed tree in Fukien and in its raw state will burn the flesh on contact. The mixture is placed, squeezed, or pressed onto the image very carefully and gently. Long threads of rolled wax (Plate 18) are guided into position by the deft fingers of one craftsman who holds a spatula in his left hand; where the threads cross, they are carefully pressed into each other to avoid bumps. Other fine lines are squeezed from a bag, like icing (Plate 19), and pellets of wax are precisely placed in their correct positions (Plates 20, 21, and 22) to depict buttons or parts of the decoration. The wax sticks to the mud-covered image without further adhesive. Once the wax is thoroughly dry, usually after forty-eight hours, it is painted with a white primer.\n\nThe colouring stage is now ready to begin. An entirely different team is employed here, usually the females of the family. The colouring nowadays consists either of modern commercially produced paints or the application of gold leaf. The paints are applied with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207009,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "74\n\nKEITH G. STEVENS\n\nChinese writing brushes, the predominant colour used being gold. The gold leaf, bought from China or Europe in packs of one hundred two inch squares, is more expensive than gold paint, but more commonly used as it wears better. These tiny squares of pure gold leaf are applied after gold size has been painted on to the appropriate parts of the image (Plates 23 and 24). The gold size is a highly viscous mixture of varnish and other oils which after about two hours, becomes tacky; the gold leaf is then applied. The gold leaf is removed from its waxed paper with an ordinary camel hair artist's brush and placed on to the treated part of the image. The tiny slivers of gold which fall to one side are collected on to pieces of waxed paper and carefully used to fill in gaps on the less exposed parts of the image and between the two inch sheets. A softer brush is then used to rub down the gilded parts to burnish them (Plate 25).\n\nSome images are decorated with a combination of gold leaf and paint. When particularly ordered, old fashioned colouring may be used. This consists of a home-made mixture of water, a gum medium and crumbly coloured powder brought from China many years ago (Plate 26).\n\nPainted images are varnished with a commercial varnish and allowed to dry. Finally, the bits and bobs are added. Usually this is a woman's task, although the more particular master carvers insert the beard made of horsehair or imported theatrical wig hair themselves (Plate 27). The hair is tightly bunched and inserted into five holes bored into the cheeks and chin of the image and trimmed, the instrument most frequently used for this task being a dentist's probe! The flywhisks, hat-bobbles, swords, rings, sceptres, spears, staffs and maces are carved or made separately and inserted into the image, usually only in the presence of the customer. Many of the smaller protruding parts of the head-dress, flags and weapons are cut from old tin cans. These final operations are carried out with tremendous flourish and panache, and the handing over ceremony is preceded by more tea drinking and conversation.\n\nThe consecration of the image in the temple, monastery or home is carried out by a Taoist or Buddhist priest. If Taoist he may, in a trance, invite the spirit to enter the image or may in a simple ceremony \"open the god's eyes\" by painting in the pupils. In the North and Central China, most commonly at a Buddhist ritual, it",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207015,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "80 \n\nROBIN MCLACHLAN \n\nin this horrid place. I am therefore leading a most regular life. I get up at 6 a.m. and walk for two hours before breakfast. I remain in my room all day during the heat of the sun and walk again in the evening, and go to bed early. I live on fish, fruit and curry and drink but little wine. But I smoke a great deal; in fact it is necessary in India. I cannot get on without it. The whole fleet expect to sail in a few days. They go back to India. This place, which is now a perfect bear garden, will once more be quiet. There is only one spot on the whole island that has a tree on it. It is called Happy Valley, and is certainly a pretty spot. The rest of the island is one barren rock and perfectly devoid of all vegetation, although there are springs innumerable. ... Now I have told you everything about this delightful spot. It is inferior to Sierra Leone from the fact of its being less healthy, less amusing and less near England.\n\n10 \n\nAn important social activity for the infant colony was the rounds of dinner parties held by the senior military and colonial officers. Bridgeman seems to have regarded these events as at least tolerable social functions, but was very critical of the more rowdy partying that went on in the officers' barracks. While writing to his sister, he commented on one such party going on in the next room. This was a farewell party by the Madras Artillery for one of their officers, Captain Balfour. Bridgeman considered it a very noisy party with far too much drinking and feared that it would go on far into the night. \n\nMen of this sort never sit down to a large party without drinking to such an excess that they lose their senses and are put to bed more like beasts than Christians. God forgive me, but I hate them all. Give me women's society! Without it we are beasts.\n\n11 \n\nAnother form of entertainment that attracted Bridgeman's critical comment was the amateur theatre established in Hong Kong in late 1842. The actors were largely drawn from among the soldiers and sailors stationed at Hong Kong. \n\nI regret to say it was a complete failure. The first and only performance was about a week ago. The pieces they chose were stupid and not one of them knew their parts. However, the house was filled; for in a stupid place like this everybody caught willingly at anything in the way of amusement. The house is now being...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "BRIDGEMAN'S LETTERS FROM CHINA AND HONG KONG\n\n81\n\npulled down and so there is an end to all amateur acting for the future.12\n\nShortly after the ignominious end of amateur dramatics in Hong Kong, Orlando found a pastime to his taste. Perhaps his interest originated with the visit to the Macao aviary, for he began to keep birds, but even this seemingly innocuous pastime had its hazards.\n\nMy only amusement here is in keeping birds. I have a great many canaries and remarkably fine one(s). They sing beautifully and in the daytime I sit in my balcony and read and listen to their beautiful singing. They are at times almost too much, for the moment one begins they all strike up and sing and try (to see) which can make the most variations.13\n\nEarly in the new year, he found another small amusement, the band, and a new problem, rats.\n\nMy chief amusement here is listening to the band at practising hours, so heavily does our time hang on our hands. I walk occasionally for a couple of hours in the afternoon, and the rest of the day I read and write. You talk of mice overrunning your house, our places are so full of rats that even whilst we are reading and writing in our rooms they come out and play in the middle of the floor. They eat up the legs of our tables and chairs which are made of camphor wood and of which they are very fond. Your description of one being found drowned in the milk is certainly very nasty, but even there you are better off than us, for we have not even the luxury of milk for them to drown themselves in. Although in China, I have not tasted one cup of tea half so good as I have in England.14\n\nWithin a few months, Bridgeman had acquired a taste for Chinese tea and was even admitting a fondness for it.15 He even went as far as to admit that some of the best tea he had ever tasted had been in Hong Kong. He became such a connoisseur of tea that he insisted on keeping his own teapot at mess as the other officers didn't brew it quite to his liking.\n\nBy his own admission Orlando had few close friends while stationed in China and Hong Kong.16 His letters give the impression he led a very isolated and solitary existence. Occasionally though, mention is made in his letters of individuals of interest to the present day student of nineteenth century China. Thomas Francis Wade,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207039,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "104\n\nMICHAEL SMITHIES\n\nhome of the Lao royal family and the small royal palace at the foot of the Phu Si or central hill sets the modest tone of the town. Its temples are so numerous that it would be impossible to detail each one, and unrewarding, for many are extremely simple, testimonies to the faith of an unaffected and devout people.\n\nThe most splendid is undoubtedly Vat Xieng Tong, originally approached from the Mekong river up a broad stairway. It is the largest temple in area and the compound has a number of interesting buildings; the vihara has high curving roofs coming down very low to the sides and surmounted by an elegant dort xoi fa (flowers pointing to heaven), the many-pronged symbol of the universe, each point tipped with a tiered parasol, that is to be found on nearly every Lao temple roof. The carved portico is striking and the inside of sober simplicity; the altar has a large antique Lao Buddha statue and the ceiling is coffered and painted. The runnels with decorative dragon-head spouts used in ordination ceremonies are kept in many temples in Luang Prabang and there is a good example in Vat Xieng Tong. At the back of the altar, on the outside wall, is a mosaic representing the tree of life, and nearby a small chapel to a Lao hero, Sri Sawai, is entirely covered with charming mosaics on a red background. There are a number of other chapels in the grounds, as well as a small building for a prayer drum. The most opulent of these is undoubtedly the building containing the royal funeral carriages; the carving and gilding is almost overwhelming on the outside, and if the inside of the building is simple, the objects it contains are not; the royal funeral carriages are masterpieces of carving which, until the present king changed the tradition of burning them after the cremation of the monarch they had borne, used to disappear without trace.\n\nAlong the main street going towards the Phu Si is Vat Sene, with a three-tiered roof in the Lao style. The entrance is elegant and raised on octagonal columns and the walls are decorated gold on a red background. Nearby is Vat Pak Khe, one of the most unusual temples in Luang Prabang, with Siamese style frescoes inside and on one of the entrances are supposed to be represented Dutchmen and on a window Venetians. Certainly the objects of the panel carver's attention are European and the style of the dress dates from two to three centuries before the founding of the temple in 1861. Father de Leria visited Vientiane between 1642 and 1647 and his information is recorded in Father Filippo de Marini's book",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207040,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE MONUMENTS OF VIENTIANE AND LUANG PRABANG\n\n105\n\non Tonkin and Laos; the Dutch merchant van Wusthoff also visited the capital of Souligna Vongsa from 1641-42 and left an interesting account of his travels. But neither Protestant merchants nor Jesuit priests could have made such a visual impression that more than two hundred years later their envoys should be recorded in a different city from that they visited. No known accounts, either written or visual, survive from the Lao side to record the visits of these gentlemen; however the visual tradition of Europeans, particularly the French, in 17th century Siam was strong during the reign of King Narai (as the lacquer pavilion in Suan Pakkard Palace in Bangkok bears witness), and was continued into the nineteenth century, and as the artists for the frescoes undoubtedly came from Siam one suspects that the inspiration for the unusual door and window carving comes from the same source. It is significant that the foundation date of the temple is also that of Mouhot's visit to Luang Prabang, one of the first recorded visits by Europeans. In the grounds of the temple a resourceful monk had utilised a plasma bottle and dripper to feed his roses.\n\nVat May, past the royal palace in the main street, was built in 1820 and has an unusually high roof; the portico is decorated with large gilded panels representing scenes from the life of the Buddha. It was for a time the shrine of the Pra Bang, the palladium of the Lao kingdom. This statue came from Cambodia in 1358 at the founding of the Kingdom of Lane Xang and was moved to Vientiane when the capital was transferred in the 16th century. It was taken in 1778 with the Pra Keo by the Siamese; the Pra Bang was returned in 1781 to Ong Boun. The Siamese again removed it in the sack of Vientiane in 1828 but King Mongkut restored the statue in 1867. Recently it has been moved from the temple for safekeeping in the Royal Palace. Between the temple and the palace is a small red lacquer post and dais; until recently, each year the royal elephants were preached at and requested to behave themselves before being sprinkled with lustral water.\n\nThe two other principal temples of the town are away from the main street. Vat Vixun was restored in 1867 and much changed in shape. It has a large nave and fat pillars and it is far more imposing than many temples in the town. A number of pieces of woodcarving have been collected in it to form the basis of a museum, but at present it is but a jumble of spirit houses and shrines. Here are to be found several flags, each with a number of small Buddhas",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207041,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "106\n\nMICHAEL SMITHIES\n\nrepresenting the age of the person who placed the offering in the temple, and also long metal forks offered to priests indicating their age. In the grounds of Vat Vixun is the melon-shaped stupa in memory of a Lao queen, the That Mang Mo and another vihara, unrestored, lies nearby. Vat That Luang is raised on a mound overlooking a sports field and is very sober. The vihara has a two-tiered roof and rises from an ornamental stucco band with medallions on the walls. There is an excellent and large carving of a scene from the Ramayana at the back of the altar, and the temple possesses a number of fine palm-leaf manuscripts which are copied by novices. At each end of the vihara is a chedi; the square one to the south is topped by bronze metal plates and is impressive.\n\nThis is by no means an exhaustive list of the temples of the city; temple building still continues, and Vat Monnorom, which used to consist of nothing except a large torso of an antique Buddha statue, is now being rebuilt around the statue. The energetic may climb to the top of the Phu Si less to visit the shrine, which is without interest, but to admire the magnificent view over the Mekong valley and that of its tributary, the Nam Kam. The Vietnamese temple is in hideous taste but again has fine views over the river. The small modern royal palace may not be visited and the residence of the crown prince is a modest French-style colonial building. A number of side streets are worth strolling down, if only for their tranquility; they are unpaved, the houses are of bamboo matting and atap, the gardens bright with bougainvillias and children look with amazement at westerners.\n\nSome thirty kilometres up the Mekong river are the Pak Ou caves. The scenery becomes ever wilder, the mountains more dramatic and the rapids stronger. Pak Ou consists of a limestone block straddling a bend in the river at the point where the Nam Hu joins it. There are two caves; the first, Tham Tong, contains numerous statues of the Buddha left there by the faithful (and some of which have recently been removed by the unfaithful, which is why it is necessary to report to the police on arrival and to be watched throughout the visit); through the frangipanni trees a path leads upwards to a second cave which goes further into the rock. The entrance to this is of carved wood and it is guarded by a jovial Buddha of Chinese inspiration; remnants of carved and decorated posts are to be found inside, leading one to suppose that there might have been a kind of baldachino.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Monuments of Vientiane and Luang Prabang\n\n107\n\nOn the return journey one can stop at the village on the bank opposite to Luang Prabang which contains one of the most interesting temples in the whole of Laos, Vat Chieng Men. Its doorways are among the best examples of the carving modelled with a mixture of mahogany sap and ash which hardens in the air; peacocks, perhaps a reminder of the Mon hamsa, decorate the outer arch of each door which is triple tiered and deeply recessed. The ceiling is coffered and carved, and the altar contains a fine Buddha statue. The surrounding buildings are simple kuti, or monks' dwellings, and the whole temple blends harmoniously into the jungle background of the mountain at the very wall of the temple. Not least of the attractions of this temple is the walk to get there from the river bank; one goes along a path through the village where children play, mothers chatter and sell bananas and dogs look suspicious but wag their tails. As everywhere in Laos, the scene may be unsophisticated but it is not wanting in humanity and charm.\n\nReaders of this note should not think that the tour did nothing else but visit temples. A silk-weaving village was seen, a Meo settlement, and the making of silver; the royal palace dancers performed specially for the group and the final evening included a specially-arranged baci blessing ceremony with a Lao dinner.\n\nThe principal point of the tour was to absorb something of the restful atmosphere of Luang Prabang through its not magnificent but charming temples, its unhurried way of life and its noble simplicity. Vientiane provides a more modern contrast, but remains a quiet provincial town rather than a frenzied capital of the twentieth century. Laos might have the lowest income per capita in the world and its problems may be enormous, but it is not lacking in dignity and the charm of its people is unforgettable.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207044,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE HONG KONG REGION\n\n109\n\nplexities of local settlement and the absorption of the aboriginal dwellers of the area in the past thousand years. For a general account, readers are referred to the works by Lo Hsiang-lin (1959, 1963), K.M.A. Barnett, (1957, 1967) and the earlier writings of Krone (1859), G.N. Orme (1912) and S.F. Balfour (1941) cited in the references to this article.\n\nIntroduction*\n\nFor present purposes the Hong Kong region is defined as the present British Crown Colony of Hong Kong (403.7 square miles)1 and the immediately adjoining parts of Kwangtung province with which there has been intermittent official concern following the establishment of Hong Kong 134 years ago. This takes in the districts round the market town of Sham Chun north of the present Sino-British frontier, occupied by British troops between 16th May and 13th September 18992, and the areas of Mirs and Bias Bays to the east of the Colony that were often visited by British naval forces in their suppression of piracy in local waters during much of the 19th century and well into the 20th3. (See map).\n\nAt the time the British occupied Hong Kong island in 1841, the whole of this area, less Bias Bay, formed part of the Hsin-an district of the Kuang-chou prefecture of Kwangtung province. The place names and geographical features of the region are shown in many contemporary and earlier Chinese sources, whilst the large scale European map produced in 1866 by Msgr. Volontieri, an Italian missionary of the Propaganda, provides rather more local detail4.\n\nIn time the British came to occupy a greater part of Hsin-an district. Their occupation of Hong Kong island in January 1841 was converted into possession by the Treaty of Nanking in August 1842. British territory was extended by the lease in perpetuity of Kowloon under a deed dated 20th March 1860 and the cession of the same area by article VI of the Convention of Peking 24th\n\n1 CR1971, p. 204; this figure includes recent reclamations.\n\n2 See Groves, pp. 52-55.\n\n3 For the early period see Fox and Dalrymple Hay. Two expeditions to Bias Bay in March and September 1927 were noted in AR1927, K16: and as late as 1947 piracy in Mirs Bay kept Hong Kong fishermen in port; CR1947, p. 46.\n\n4 The KTTS of 1865 provides more detailed maps of Hsin-an and its adjoining areas than are given in the district and prefectural histories (HNHC and KCFC); see the general chart at pp. 1-2 of the opening volume. For the Volontieri map, which includes Chinese characters, see Ronald C. Y. Ng (1969) pp. 141-148 and Hayes (1970) pp. 193-196.\n\n* For the place names of Hong Kong see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong Government Printer, 1960: hereafter styled Gazetteer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207049,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "114\n\nJAMES HAYES\n\nTwo other famous graves are listed for the Hsin-an district, one of them dating from the Sung period and the other from the Ming. The first concerns that ancestor of the Tang clan who married a princess of the Sung royal house. The second is the epitome of the local uncertainty and danger that seems to have threatened its inhabitants down the centuries. This entry dates from the 11th year of Chia Ch'ing in the middle of the Ming period, but similar instances could be quoted from any dynasty. It commemorates two patriots named Yau and Leung who bravely resisted bandits and were buried together in one grave mound.2\n\nThe old records are useful for another reason. They help to remind us that the outer areas of the prefecture, such as Hsin-an, though of little general interest to scholars for their lack of history and culture, were important for officials in the scheme of coastal defence, a subject which engrossed the attention of many writers.\n\nThe importance of the islands springs not from their size or the number of their inhabitants, fields, boats or fisheries, but from their position on the seaways, commanding communications between all parts of the Kwangtung coast and the entrance to Canton, the capital of the province and the centre of the local and foreign trade for over a thousand years. They had to be garrisoned and patrolled in the days of sail because they harboured pirates and could provide supplies of food and water for pirate fleets and those of troublesome outsiders, including 'barbarian' Japanese and Western vessels.3\n\nThe reason for establishing the commandery at Nam Tau in the first Ming emperor's reign, and for elevating it to district status in the first year of the Wan Li reign was the insecurity of which local inhabitants complained and, probably the more decisive factor, the official emphasis on coastal defence in the twin interests of trade and internal security. A point that is often overlooked is that the seaways were far busier in the last century and before than they are today. European accounts of entry into local waters often mention seeing large fleets of fishing junks in the islands, and 1 KTKKCY 15/2. See also Sung in JHKBRAS 13, 1973:121-124. 2 KTKKCY 15/2.\n\n3 KTKKCY 30/3 states 'There were two kinds of pirate on the sea in the Ming period; our own robbers and those of outside barbarians'.\n\n+ e.g. Collingwood p. 16 ('As we approached the coast, great numbers of junks, with mat sails and two masts, appeared the high poops of which gave them the strange aspect of plunging headlong into the water') and Des Voeux II:204 (at Lamma Island.... there was visible a very large number of fishing junks packed closely together\").\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207053,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "118\n\nJAMES HAYES\n\nto play havoc in it. The Japanese wo-jen had been particularly active. In 1571 the small walled town of Tai Pang on Mirs Bay in the northeast of the district had sustained a siege of over forty days by Japanese pirates equipped with scaling ladders.1\n\nThe district gazetteer gives an account of the troubled times at the end of the Ming period, which brought much misery and suffering to the people of the district, since famine accompanied the disturbances.2 These disorders lasted for a considerable time. It is reported that Tai Pang was held for nine years against all comers by a band of soldiers.3 The clan record of the Tsui family of Shek Pik contains a vivid account of the disasters of the time, as it affected their relatives and friends in their old home near Tung-kuan city which was the centre of an unsuccessful revolt against the new dynasty. These disturbances extended to the present New Territories. A former officer of the Ming, Li Man-wing, held this area on his own account between 1647 and his surrender to the new dynasty in 1656, and the walls and moats of the principal villages of the Tang clan in the New Territories are said to date from this time. The land presented a pitiable sight in these years: there was much burning and pillaging and many of the inhabitants fled. During this time, it was said, \"The ground was covered with bones, in the day time nothing could be heard but the hum of flies, and at night the voice of weeping.\"\n\nThe evacuation of the coast in the early years of the K'ang Hsi reign between 1662-1669 followed soon after these prolonged miseries and had a profound effect on the lives of the population and on the pattern of future settlement.\n\nUnder instructions from Peking, the provincial authorities required the evacuation of the coastal areas of Kwangtung. The provinces of Shantung, Chekiang, Kiangsu and Fukien were also affected to varying degrees.7 This measure was in accordance with a five-point plan to deal with the pro-Ming ruler of Formosa, Cheng Ch'eng-kung, suggested by one of his former lieutenants\n\n1 IHNHC 13/7.\n\n2 HNHC 13/8-9.\n\n3 HNHC 13/9-10.\n\n4 JHKBRAS, 7 (1967), p. 154.\n\n5 Sung Hok-p'ang in HKN, VIII, No. 2:107-108.\n\n6 ibid, presumably a quotation from the Tang clan's genealogical record. The YCKC has a lengthy entry on the disorders of this troubled time, chuan 4/46-60.\n\n7 Hsieh Kuo Ching, pp. 585-593.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "126\n\nHe went on to say,\n\nJAMES HAYES\n\nDuring my time in Kowloon territory, i.e., from 1893 to 1901, piracies were so common that we regarded it as extraordinary if a day passed without one. Indeed, it was the daily routine for junk masters to report at the Customs Station that they had been pirated and all of their cargo looted.\n\nCustoms duty was 'practically confined to chasing pirates and smugglers', and Arlington states that 'at one time I had no less than sixty pirates chained to old cannon to prevent them from escaping pending their transfer to Canton for trial'.*\n\nWhilst some villages were blameless and the victims of raids and assaults, there were others whose innocence was doubtful. Arlington mentions one case in which pirates had disappeared with an entire cargo consisting of 250 huge vats of indigo weighing as much as 500 lbs each vat, besides 100 head of cattle and 500 pigs, of which there was no trace when a Customs cruiser arrived on the scene only two hours after the piracy was reported by signal at Cheung Chau. It was, he says, 'a safe bet that the pirates came from these villages, and had secret places to hide their booty where it was safe from discovery'.2 The villages in question were on the mainland but he does not say where.\n\nIn the wider area, the reports of the British Consuls on the trade of Canton, Amoy, Sam Shui and Pak Hoi in the 1890s—all save the second within the Kwangtung Province—reveal a disturbed situation. One Canton report comments, \"The old free-booting spirit still survives among many who are now apparently peaceful traders and fishermen, of which we occasionally get startling proof in some unexpected daring act of piracy on the high seas or along the coast.3 His colleague's report from Pak Hoi was more down-right. 'Piracy\n\n'Piracy is in the blood of the race. A glance through the year's diary shows a monotonous record of petty coast raids, hoverings of pirate junks (which still terrorise the neighbouring coastline) and robberies of every degree of dignity from the sacking of the larger pawnshops to the plunder of a returned emigrant from the Straits or Sumatra',4\n\nArlington's evidence shows that the Hong Kong region was scarcely better in these respects than any other. Thus it is not\n\n1 Arlington, p. 171. 2 Arlington, p. 163. 3 FO Report 1606. 4 FO Report 1983.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207072,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\n137\n\nTan Ka175, three kinds of Hakka137 and Hoklo138, Pun Yue Cantonese is widely understood but less widely spoken, particularly among the old men and women whom one consults for place-names. To this difficulty, combined with a simple misprint, is to be attributed the map name of the mountain north of the Lam Tsuen140 Valley. It is Tai To Yan1—Razor Cliff. The Nam Tau dialect pronounces this Tai Tau Yang, which became Tai Tan Yang by misreading the final letter of Tau.\n\nEven with field workers who are fluent in the local languages, it is not easy to keep the record straight. Country people the world over take a delight in mystifying strangers. Add to this the Chinese convention against direct question and answer, and it will be seen that the chances of a surveyor, working against time, getting a correct list of the names of topographical features, or even of the chief villages, are not good. The wonder is not that there are so many mistakes, but that any of the names are right.\n\nFinally, the best maps (such as they are) are not readily available even to many public servants, and the mountaineer and hiker, from whom corrections might come, often has to content himself with an old battered copy of an extinct edition.*\n\nFor all these reasons I welcome Mr. Tregear's gazetteer as I welcomed his map. As far as I can see from a careful check of the draft, all the important names are there, and they are down correctly. Such omissions as there are result from the fact that some features have an English name but no Chinese one—or if they have, nobody can be found who remembers it.\n\nOne thing which has not been included is a translation or explanation of each name. The reason will become clear to anybody who cares to read the second part of this paper, in which I have listed the principal elements of local place-names, for the understanding of some of which we have to extend our inquiries back to the days before the Chinese came to these parts.\n\nBefore the Chinese\n\nIn a talk to the Rotary Club130 of Hong Kong on 8th November, 1955, I said:\n\n'Under our very noses, and separated from our time by not more than 600 years, we have a linguistic problem which no one has\n\n* The position is now greatly improved as a result of new and extensive re-mapping of the Colony. See JHKBRAS 9, 1969: 131-140.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207081,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "K. M. A. BARNETT\n\nMeaning or Remarks\n\n146\n\nO.S.\n\nS.S.\n\n37\n\n10-30\n\n蘆鬚\n\nIrowshow\n\nThe screw-pine.\n\n38\n\nloi 慕 Iroy\n\n39\n\nlong 浪朗\n\nIrong4\n\n塑鮪 lrong\n\nIrorng\n\n40\n\nlung 龍隆\n\nrungd\n\n41 lung 慧隴\n\nlrurng\n\n42\n\nma\n\nmraars\n\nSee ye (123).\n\nIn the case of the three places called Tai Long the translation 'big waves' seems obvious, but doubt is cast on this (i) by the variant pronunciations, (ii) by the fact that the Tai Long on Lantao Island forms a group with Yi Long and Shap Long, where the word cannot mean ‘waves’.\n\nThe Man147 glossary gives 'valley', which fits in every case.\n\nLrorng is also the local word for the mangrove.\n\nThe Man147 glossary gives 'town', which makes better sense than 'dragon' (N.B. also Hakka137 pronunciation lung, not İyung), and also explains the variable written form and the occasional interchange with (41).\n\nThe meaning mound, hillock, fits well enough but the occasional interchange with (40) suggests that this may be the same word.\n\nOccurs too often to mean 'horse' in a country with no horses, and where no connexion is found with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207096,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n161\n\nAnother ancestral hall, built by the Tang family was less fortunate. The story goes that in the 1st year of Ka Hing (✯✯) A.D. 1796 of Ts'ing dynasty, the sons of Tang Yue Cheung (**) decided to build an ancestral hall worthy to house the tablet of their illustrious ancestress, the princess. So they built a house of “kak muk” (**) in T’aai Họng (✯✯✯) village, and in shape the house was like a king's palace. At that time the district magistrate of Sun On was a man nicknamed “Hungry Bug\" on account of his habit of collecting \"squeeze\" wherever he could. When he heard of the new building being erected in Kam T'in, and how magnificent it was, he scented a chance to make money. So he sent a message to the Tangs to say he would like to inspect their new acquisition.\n\nThe Tangs were much dismayed; being familiar with the character of their district officer they knew quite well the object of his visit, they did not want to pull down the house yet its very existence was an indication of their wealth and prosperity. In the village of Lung Kwat T'au (#) where the villagers are Tangs too, being descendants of the first son of the princess, there was a portrait of the princess and the Tangs of Kam T'in borrowed it and hung it up in the entrance of the hall. When the district officer saw it he was filled with awe, and hastily made obeisance to it. He was so impressed that he dared not demand money from the descendants of so distinguished a lady, and after making a show of being pleased he stayed one night, and then took his departure.\n\nEventually the picture had to be returned to its rightful owners, and the Kam T’in men fearing further trouble, pulled the hall down, but the foundation stones, overgrown with weeds and grass can still be seen.\n\nThe legends of Kam T'in are curiously mixed up with tales of buried treasure. One story tells how at the end of the Ming dynasty the Tangs wished to build an ancestral hall for the tablet of their eleventh ancestor, Tang Kwong Yue ( ). Tang Ping Yee (*) (a grandson of Tang Kwong Yue) and eight of Tang Ping Yee's cousins chose what was, according to one \"Fung shui\" man, a very lucky day to put up the central beam of the house, but a few days later they found that the beam was putting forth shoots. The people considered this to be a bad omen, so they consulted a more reliable fortune-teller, who declared that the day had been a lucky day, but for building boats, not houses! The people at once pulled down the beam, the time happened to be the season of the dragon boat festival, and the villages decided to make the discarded",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207097,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "162 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nbeam into a new dragon boat. When it was launched into the water, a strange thing happened. The boat flew up into the air, and immediately a great quantity of treasure, gold, silver and precious stones fell into the boat from the sky. When it was full the boat came down to the water, and the people were able to empty it. Then it flew into the air again, and came down again with fresh supplies of treasure. This happened many times until there were untold riches for the Tangs. A few years later, they chose another lucky day and erected a new beam and the hall was completed and given the name Loi Shing Tong1. It still exists in Shui T'au Village2, on the left-hand side of Hung Shing Kung (plate 20, figure I. H.K.N., VI, Nos. 3 and 4. “Hung Shing Kung,—the oldest temple in old Ch'an T'in.\") under the name of Ts'z T'ong Tsai (small ancestral hall).3 \n\nThen followed many years of prosperity for Kam T'in until times of trouble came to all the countryside and the family had to abandon the village temporarily on account of bandits. Before leaving Kam T'in, however, they buried there what remained of the treasure. This story was handed down from generation to generation more as legend than true fact. During the Ham Fung4 (咸豐) years, 1851-1861, of Ts'ing dynasty, a man called Tang Paak Luk (鄧伯祿) of Kam Hing Wai (錦慶圍) farmed the land where the treasure was supposed to be buried. One day he sent a labourer, Ch'an A Faat (陳亞發) to work in the particular field, and in the evening Ch'an returned to the farmer's house with a gold rope which he declared he had dug up. Everyone was very pleased at first, but gradually it appeared that bad luck had come with the rope. The farm beasts began to sicken, many died and then the farmer's family became ill. So the rope was re-buried without more ado, and prosperity was at once restored to Tang Paak Luk. \n\nAnother story is of a very poor farmer who at a different time rented the same ground. One day he dug up a brick that shone brightly in the sun. As he examined it, thinking it must be silver, he carelessly dropped it on his foot, and broke his big toe. Being too poor to pay for a doctor or even to buy curatives, the farmer gave the brick to his wife to break up, and they found that it was without doubt real silver. So the wife was able to buy medicine and consult a doctor with the aid of the brick, but it was not until all the brick \n\n1 Plate 31 at rear of this Volume.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n163\n\nwas gone that the toe was cured, so the farmer was none the better off for his share of the treasure! After that no-one else tried to dig the ground.\n\nThe story of \"Ngan T'au Laan” (*) “silver coins come to their new home\" is firmly believed in by many villagers to-day. It is said to have happened during the K'in Lung () years A.D. 1736-1795, of Ts'ing dynasty at the place now called Naam T'eng (✯✯) south of Kat Hing Wai (‡ƒj[]). One morning the villagers were startled by the sound of a ringing bell far away in the sky, and running out of their houses to discover what it was, they saw a cloud of things, shining black and white, like a number of herons flying in the sky towards Kam Tin. When the cloud reached a certain house it flew round and round above the roof but did not come down. Then the people were able to see that the cloud consisted of \"man ngan\" () pure silver sycee. They all cried out \"Ngan-t'au-laan! Ngan-t'au-laan!” The aged grandmother of the house at once got out a table and put on it three cups of tea with joss sticks and knelt down to make “k’au t’aus\" (°F) to the coins, as the people said that it was the only way to get the silver to come down. But after all the members of the household had done their “kau-tau” the silver still remained flying in the air. Then the grandmother suddenly remembered that the baby of the family was lying asleep inside in his cradle and, thinking that perhaps the coins were meant for him, she woke him up and, carrying him, she again knelt down and bowed to the coins with the baby in her arms. The money instantly dropped to the ground but on being examined it was found to be covered with mud. At this the woman grumbled, \"If you are indeed my grandson's coins, you should clean yourselves before you come. How can I pick you up, all covered in mud?” Then the coins started rolling themselves round on the ground, it looked as if they were trying to clean themselves in this way, but this was only for a while for they suddenly rose up in the air again and flew away. The astonished onlookers were very indignant with the old woman, and began to scold her, saying \"You should not have spoken in such a way to those lucky coins. Why could you not have picked them up and cleaned them yourself?\" Then they heard the sound of the silver bell again, and the cloud had come back and on reaching the roof of the same house, the coins dropped to the ground, quite clean like new silver.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "164 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nOn picking up the coins it was found that one large one, bigger than the rest, had two characters on it (*) Shing Kwong. The villagers accounted for this by believing that the coins must have belonged to a man named Shing Kwong who in some time of trouble had buried them. After many years the spirit of the silver had caused it to fly away to be bestowed on some lucky man who deserved good fortune. Thus the money was collected together and handed over to the house. \n\nWhen the baby, who played such an important part in this story, was a month old, he received his first name which was Tang Naan. Later on, when he was old enough to go to school he was sent by his grandmother to a country school. It is a Chinese custom for a new pupil to ask his teacher to give him a new name \"shue meng” ✯ % (=a name for a pupil-book name) Tang Naam's teacher, who was not a Kam T'in man, and knew nothing about the story of \"Ngan t'au Laam” in Kam T’in, strangely enough gave him the name “Shing Kwong,” exactly the same as the two characters on the largest coin. When evening came and school lessons were finished, the boy went back to his house with his books and much surprised the village elders by showing them his new name written on all his books. \n\nAfter that they were quite convinced that the money was meant for him. When he grew up Tang became a merchant and because of his wealth he was able to subscribe liberally to public funds which resulted in his receiving the honour of being made Chau T'ung (#) assistant officer of Chau, which meant that he was higher than a district officer. His official name of Tang Sz Taan was recorded in the History of Sun On. He built himself a very big house called Naam Teng, the remains of which can still be seen on the south side of Kat Hing Wai. The round outside wall and the stone doorway with the three characters on it (1) Lin Hing Lei, \"Continuous Blessing Place\" are still there. \n\nTwo stories of this merchant have been handed down. One of his children married into a very prosperous family named To living at Ts'eng Chuen Wai, † near Castle Peak, and between Tang and the head of this family who was a farmer, owning several hundred acres, there existed a friendly rivalry. One day they were having a meal together in old Yuen Long market and both of them, heated with wine, contested that he was the richer. To declared",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "166\n\nSUNG HOK-PANG\n\nyear a certain woman of Shui Mei Ts'uen (A#) had gone to play cards with a cousin in a neighbouring house. In the middle of the afternoon they heard a sound like that of a house falling down. The woman ran outside, as all the other villagers did, and saw that the roof of her house was broken and a stream of silver coins was flying out through the hole. The cloud of coins moved away into the distance and eventually disappeared into the sea. When the woman entered her house she found the hole in the roof was directly above a well in her kitchen and the tiles were all scattered round the well, while the stones inside the well were all loosened and some were floating in the water. This story seems incredible but there are many people in Kam T'in to-day who declare they witnessed this occurrence. The writer has even gone to the trouble of questioning four villagers from different houses and at different times but each adhered to the same story and were emphatic in their having been present at the incident.\n\nTang Hei Sui (##), who was born in the 54th year of K'ien Lung A.D. 1788, of Ts'ing Dynasty, is still spoken of in Kam T'in to-day with appreciation and respect of his charitable nature. He was a farmer and lived in Wing Lung Wai ✯ but when twenty-eight years of age he became very rich and employed more than a hundred labourers to work for him in his fields. In the 21st year of Ka Hing, A.D. 1816, of Ts'ing Dynasty he received the official title of Kung Sheng (†) and from that time onwards he did a lot of charitable work in Kam T'in. He had a very peaceable disposition, and disliked seeing or hearing people quarrel, which meant that he was very much imposed on by the loafers and idlers of the village. Two of them would pretend to have a fight outside his house and on hearing it going on Hei Sui would come out and ask the cause of the quarrel. One would declare that the other owed him a certain sum of money, the other would deny it, and in distress, Hei Sui would cry, \"Cousins, do not quarrel over money,” and he would bring out his purse, and generously pay off the imaginary debt, which the two rascals divided between them. Hei Sui was much laughed at behind his back for this, and eventually some of his near relatives told him the truth and begged him not to let himself be taken in again. His answer was, “I was poor at first. Now I am rich, and because my cousins are poor I should help them. When I have used up all my money and become poor again they will stop all this nonsense and won't bother me any more.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n167\n\nmore!\" Seeing that he would persist in his strange philosophy the village elders left him alone.\n\nAnother of his practices was to walk round the market in the evening to where his poorest relations would be hawking fish and pork. When he found any of them had something they couldn't sell he would note down in his pocket-book the price of the thing and ask to have it sent to his house. Quite a lot of food would accumulate in this way so Hei Sui would end up by asking the hawkers themselves to come and dine with him. At the end of the meal he would bring out his note-book and money and insist on paying each hawker for the things he had bought from him. His relations would be much embarrassed and did not like to take his money as besides eating their own produce Hei Sui had given them rice and wine. He would say \"Nothing could be happier than to have so many cousins to dinner every night! If I give a feast I must needs go to the market and buy things, then why should I not buy them from you? If I have guests, why should you not be my guests?\" If his cousins still demurred he would exclaim, \"Alas, I was only able to invite you, and not your families as well. Pray take this money home and buy a feast for them which I ought to have provided myself!\" This sometimes made the more sensitive hawkers very uncomfortable and they would in future avoid Kam T'in and sell their goods in another village.\n\nWhen Hei Sui was fifty-six he died. Two years later a pedlar from Pok Loh (†) district came to Kam T'in one day with a strange story. He said that in his district city a Shing Wong (城隍) (the guardian god of a city wall) temple had been built about two years before and at the opening ceremony of the temple it was found that the characters Tang Lung Man (鄧龍文) had appeared miraculously painted on the bottom corner of the long gown of the idol. Thinking that some mischievous person had put them there, the people tried to rub them off, but the harder they rubbed the clearer the characters showed. Now Tang Lung Man was the \"friendship name\" of Hei Sui, and on asking the date of the opening ceremony his descendants learned that it was on the very day he had died in Kam T'in, so they decided that his spirit must have entered the guardian god of Pok Loh district city. After several years when the time came for his re-burial Hei Sui's heart was found to be quite intact. The people standing round were staring in amazement at this when a strange dog suddenly sprang into the grave and seizing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "170\n\nSUNG HOK-PANG\n\nShui T'au village in the Shing Fa years of Ming dynasty, and at the same time, Tang Wan Kuk #Tang Shuk Lun and Tang Kwai Yin started the village of Shui Mei, while Tang Chung, Tang Shue and eight others formed the village Ying Lung Waai near Yuen Long Market. When these villages were built on the advice of “fung shui\" men a pagoda was also erected to the west of them, called Man Ch'eung Kok. In the 30th year of To Kwong, A.D. 1850, of Ts'ing dynasty the Tang family seemed to have reached the height of their prosperity. Many of them had passed the highest government examination and a census taken in that year shewed that there were more than eighteen hundred males living, belonging to the family. Not content, the elders consulted with ignorant \"fung shui\" men as to how to increase their numbers even more. They were advised to pull down the pagoda, to alter the course of the river, making three ponds, and to build a school that would hide part of the river from the view of the village. From that time the family decreased considerably, and many of them regretted having taken the advice of the \"fung shui\" men. In 1930, however, they repaired the banks of the river and built houses called Ch'eung Ch'un Lei near where the pagoda had stood, and since then the Kam T'in people declare that more male children have been born and family is once again on the increase.\n\n[5]\n\nDuring and since the Ming dynasty Kam T'in has been able to boast of many scholarly and notable sons. Tang T'ing Ching who passed the Kui-yan degree in the 7th year of Shing Fat of Ming dynasty, A.D. 1471, of Maan On was appointed to the office of Kau Yue district in Kiangsi province, promoted later to District Magistrate of T'ang Yuen Kwangsi. He was a great friend of Hau Kui, a well-known poet of the New Territories. His poems are included in an anthology named \"Ling Naam Chue Yuk\" and also in the Record book of San On and among them is a poem written as a farewell to Tang T'ing Ching when he left to take up his new official post. The oldest family tree book of the Tang family of Kam T'in in existence now was compiled by Tang T'ing Ching.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "172 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nHe then returned to the capital, and stayed in General Ngai's house where he was able to make friends with many famous scholars. He wrote a book named \"Yin t’oi san ngai” \n\nwhich had a preface written by Ts'oi Shing Yuen ## Noi Kok Hok Sz a political minister of high rank. Three years later Tang passed his Tsun sz degree, and was appointed district magistrate of Lung Yau Yuen in Chekiang province. \n\nTang Man Wai was of a kind-hearted disposition and some say that through this the wall of T'aai Hong Wai was built. The story goes that when Tang passed his Sau Tsoi degree he was sent to Kwai Shin district, now Wai Yeung, to collect the rent due on cultivated lands, belonging to his family property. While there he came across a young man named Lei Maan Wing * hanging upside down as a punishment. On asking the reason why, Tang learnt that Lei had contracted gambling debts and was unable to pay them. Tang was sorry for the young man, paid all his debts and was able to use his influence in obtaining a military post for him. This happened during the end of the Ming Dynasty. Later on when the Manchus drove out the Mings in the North and the Ming Emperor Wing Lik✯✯ had retreated to Kwangtung, Lei was a colonel under Cheung Ka Yuk ✯ who was fighting against the Manchus. When Cheung was defeated in battle in the 4th year of Shun Chi A.D., 1647 of Ts'ing dynasty, and drowned himself, Lei, who was with him, fled with about a hundred soldiers. Gradually many of Cheung's soldiers were able to rejoin him, and with a strong army he attacked both Tung Kwun ✯✯ and San On ✯* districts. He drove out the Manchus, and made his headquarters in what is now known as the New Territories. One of Lei's camps was situated in the district round K'ei Lun Wai LP'ing Shan A and T'sing Leung Fat Yuen ****. Before the latter, which is a nunnery, was built, the locality had been known as Ying P'oon Tei, \"The ground of the camp,\" and while the building was in progress the workmen dug up many old coffins which were supposed to be those of Lei's soldiers. Among them was found a general's sword, broken in many pieces. Anyone going to Kwun Yam Shaan to visit the Ling Wan monastery would notice half way up Taai Mo Shaan, far above the cultivated land, a stretch of hillside that has been terraced and flattened out in some former time. This is supposed to have been another of Lei's encampments. Lei burned and pillaged, and most of the \n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207109,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "174 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nused to help his grandfather in the fields, working like the farm labourers and he was much beloved in Kam Tin. In the 15th year of Ka Hing A.D. 1810 the coast of San On was repeatedly attacked by a large fleet of pirate ships, and the district magistrate asked for sanction from the throne to move the fortress then existing at Fat T'ong Moon near Lyemun to Kau Lung (Kowloon) city. This was granted, but money to do the work was scarce. The magistrate went to Tang in his difficulty: Tang said, \"The hill round Kau Lung are full of large stones. Why not explain to the local masons that they should work on such an important matter for their country, for low wages.\" The magistrate, knowing that Tang had a great gift of persuasion with the country people, begged him to undertake the task. Tang was successful, the stone masons agreed to do what he suggested and when the fort was finished Tang wrote four big characters Chan Hoi Kam Tong. Chan to guard, Hoi the sea, Kam the city was built by strong metal, T'ong hot water; i.e. the water in the city moat is like boiling water that no enemy would dare to cross. These characters were carved on a large stone tablet which was built in the wall of the fort; unfortunately it is no longer to be seen. The public dispensary outside the Kowloon city wall now occupies the original site.\n\nAnother useful public work that Tang Yin Yuen was responsible for, was the rebuilding of Man Kong Shue Yuen, the high grade school for San On district. This building was originally inside the West gate of the capital city of San On, and owing to the low-lying ground it was most unhealthy for the teachers and students. A desirable site was inside the South gate but objections were raised by a native of the town who declared the land to be his own property. Tang went to law on his own responsibility, and when the district magistrate declared himself unable to give judgment he took the case to a higher court. He won and the new building was completed in the 11th year of Ka Hing A.D. 1806. A new name was given to the school, Fung Kong Shue Yuen, and Tang carved yat ch'an pat yim, \"not soiled by a particle of dust” over the top of the main door. Before he died Tang wrote in his will that he hoped one day one of his descendants would teach in the school and help to train good citizens. This wish was granted in 1904 when his great grandson Tang Wai Man went to teach in the school where he stayed seven years.\n\nTang Ying Yuen helped to compile the \"History of San On,\" and his house is still to be \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "194\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof rice varieties were selected by the growers. The first group was sown in early March, transplanted in April and harvested in July. The second group was sown in mid-June, transplanted in August and harvested in November. The seeds were sown in a nursery which enabled the grower to sow the seed for the late crop before the harvest of the early crop. Seedlings were transplanted in puddled soil. Weeds were tramped in the wet mud with bare feet. Most of the local varieties matured from 100 to 135 days. The crop was reaped by sickle and dried under the sun. The grain had to undergo the process of winnowing before storage.\n\nThe land was prepared through ploughing and harrowing by draft animals, usually cattle. The plough was made of three pieces of wood with an iron head and shear, and the harrow was made of iron similar to a rake, with ten teeth of about 12 inches long spaced 4 inches apart, and a wooden handle was fixed on top of two iron rods extended from the toothed bar. These implements were light and small and could be carried conveniently by a farmer from one field to another. They are still in widespread use.\n\nVegetables planted for subsistence farming were: Preserved Mustard, Chinese Radish, Leaf Mustard, Chinese White Cabbage, Spring Onion, Sweet Potato, and Taro. Any surplus of these vegetables was preserved either by sun-drying or by salt.\n\nAt the end of the last century, the demand for fresh vegetables increased, due to the increase of population in the local towns or markets. Fresh vegetables for cash were produced in the suburban areas. In addition to the above-mentioned species, the market gardeners produced a much wider range of vegetables, namely Flowering Cabbage, Chinese Kale, Chinese Gourds, String Bean, Lettuce, Tomato, Spinach, Chinese Celery, etc.\n\nLichi, longan, tangerine, pummelo, wangpei, guava, and banana were the important fruits grown in this territory. Generally, fruit trees were planted in the vicinity of the villages. Lichi, tangerine, pummelo, and guava were propagated by air-layering; longan by approach grafting; wangpei by grafting, and banana by separation of young suckers to maintain the quality of the fruits. These techniques of fruit tree propagation have been used since before 544 A.D. (Ka 533-544 A.D.) A large number of small orchards was established in the early twenties of this century. They adopted close planting and used longan and lichi as shelter plants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207131,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "196\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe farming techniques adopted in this locality are determined by its climate and soil, the inherited skills of the people, and the economic and social conditions of the community. Most of these factors, with the exception of the climate, have changed from time to time. Survival of the traditional techniques depends greatly on the extent of the change in the factors involved. In many cases, economic pressure upon the farmers has created the need for change.\n\nHong Kong, 1973.\n\nP. L. SIAK\n\nREFERENCES\n\n1 NTA Departmental Report, 1966-67.\n\n2 Davis, 1952.\n\n3 Finn, cited by Davis 1952.\n\n4 Wu, 1964; Lo (et al), 1959.\n\nDavis, S. G. 1952. The geology of Hong Kong. The Government Printer, Hong Kong.\n\nKa, C. H. (533-544 A.D.) Important techniques for the betterment of the people. Notice in English, Science Press, Peking 1959. (A recent Chinese reprint SMR › AKAD) −2£**** • • 華書局)\n\nLo, H. L., et al. 1959. Hong Kong and its external communications before 1842. (in Chinese) (羅香林等著,一八四二年以前之香港及其對外交通 中國學社,一九五九年初版)\n\nN.T.A. 1966-67. Annual departmental report of the New Territories Administration, Hong Kong.\n\nWatanabe, A. 1954. 'Nitrogen fixation by blue-green algae. News Letter, IRC, FAO No. 12, pp. 13-14.\n\nWu, N. O. 1964. The history of Chinese tribes. The Taiwan Commercial Press. (in Chinese) (胡耐安著,中國民族志,台灣商務印書館一九六四初)\n\nPROGRAMME NOTES FOR VISITS TO OLDER PARTS OF HONG KONG ISLAND (URBAN AREAS), AND TO KOWLOON, IN 1974\n\n[For the convenience of resident members and their friends these notes are reproduced here. Hon Editor.]\n\n(1) VISIT TO THE FIVE TERRACES AND THE LO PAN TEMPLE, KENNEDY TOWN, SATURDAY, 5TH JANUARY 1974",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe purpose of the visit is to see\n\n197\n\n(a) the quiet residential terraces of this part of Kennedy Town, namely Tai Pak Terrace, Hee Wong Terrace, Ching Lin Terrace, To Li Terrace, and Hok Si Terrace;\n\n(b) the Lo Pan Temple which stands at the western end of\n\nChing Lin Terrace.\n\nKennedy Town was named after an early Governor of Hong Kong, Sir Arthur Kennedy in whose term of office, April 1872 - March 1877, the district was first developed. Kennedy ‘was genial, and possessed a great sense of humour, much common sense, and a strong Irish accent'. For a short but interesting and lively account of the events of his governorship see Endacott's History of Hong Kong (Oxford University Press, 1958, pp. 160-169),\n\nEndacott gives the following reason for the development of Kennedy Town, then located on the western fringe of the city of Victoria\n\nThe telegraph and the Suez Canal had brought changes in commercial practice; large stocks used to be kept by the European firms to meet any advantageous price changes; but now shipments could be arranged far more quickly. The result was that large godowns in the eastern district were no longer necessary, and coolies moved to the western part of the city in search of employment. To meet this change a new Chinese area was laid out on partly reclaimed land, and named Kennedy Town after the Governor.\n\nThe Five Terraces\n\nCarl Smith has very kindly provided the following information about the development of the particular section of Kennedy Town in which we are interested:\n\nThe area we are visiting today, lying between Pokfulam Road and the sea shore and from Holland Street to Sands Street, was the earliest development in what is now Kennedy Town. George Underhill Sands was granted a Crown Lease in 1873 for 330,634 square feet at Belcher's Bay. The lot was numbered Marine Lot 239. It not only had a sea frontage suitable for docks and a ship slipway, but it extended up the hillside toward Pokfulam Road. Sands died in 1877 and his executors sold the lot with its patent slips and shipways to the Hong Kong and Whampoa",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n201\n\nLU PAN―The God of Carpenters. President of the Celestial Ministry of Public Works. Family name Kung-shu, personal names Pan and I-chih. Born at Yen-chou Fu, Shantung, the ancient feudal kingdom of Lu, whence his name Lu-Pan, i.e. Pan of Lu. His father was Kung-shu Hsien, his mother being of the Wu family. He was born in 506 B.C. As a youth he practised and became skilled in all kinds of metal, stone and wood work. At 40 years of age he retired to live the life of a hermit on Li Shan, Mount Li, in Shantung, and was initiated into miracle-working, being able to rise into the air and ride on the clouds. In the reign of Yung Lo (A.D. 1403-25) of the Ming dynasty he received the title of Grand Master, Sustainer of the Empire. Artisans who pray to him have their requests granted immediately.\n\nC\n\nAnother biography gives his name as Kung-shu Tzu, adds that he was called Pan and describes him as a clever man of Lu. Some say he was the son of Mu, duke of Lu. He carved wooden magpies which could float in the air for three days, and constructed a wooden coachman which drove an automobile, as well as engines of war for battering down the walls of cities.\n\nStill another account of his life states that Lu Pan belonged to Tung-huang Hsien, Kansu. He made a wooden kite, on which his father could fly long distances in the air. When he flew to Wu-hui, Kiangsu, the people mistook him for a devil and killed him. Angered at this, Pan constructed an Immortal in wood which, on pointing its finger in the direction of the town, caused a drought which lasted three years. When the inhabitants ascertained the cause, they sent him presents to appease him and he cut off the image's hand, whereupon copious rain fell in Wu.\n\n44\n\n+\n\nThese differences can only be reconciled by concluding that Lu Pan and Kung-shu Tzu were two different persons, the one having lived in Shantung in the time of the Six Kingdoms (3rd cent. B.C.), and the other in Kansu after the time of the Emperor Ming-ti (A.D. 58-76) of the Han dynasty, when Buddhism was officially recognised in China. At the present day, Lu Pan is worshipped, without regard to the question whether the name belongs to one man or to two. Temples dedicated to Lu Pan are still maintained. He is especially worshipped (on the thirteenth day of the fifth and on the twenty-first day of the seventh",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "202\n\nNOTES AND QUERIES\n\nmoon) by carpenters and varnishers (the latter generally worship his two wives).\" \n\n[Note the different date on which worship is carried on in Hong Kong. The above is given without the Chinese characters found in the original.]\n\nThe Kwong Yut Tong states that between 1000-1500 persons visit the temple annually on Lo Pan's birthday, drawn mostly from bosses and workers in the construction trades. The God must be considered to be effectual, since deities who perform no miracles soon lose support and patronage.\n\nThe hillside adjoining the temple has recently been cleared of squatter huts, and it is hoped to develop it as a public park,\n\nLady Ho Tung Hall, University of Hong Kong\n\nAccording to the HKU's Jubilee publication The First Fifty Years (HKU Press, 1962) this women's hall of residence was donated by Sir Robert Hotung a few years after the War, to be named after his deceased wife. The foundation stone was laid on 14th August 1950 and the hall opened on 16 March 1951. It provided accommodation for 85 of the 206 woman students then enrolled, and was in addition to two other halls of residence for women administered by religious bodies.\n\n(2) VISIT TO OLD WANCHAI\n\nFRIDAY, 5 APRIL 1974\n\nBackground and Early Development\n\nWanchai is one of the oldest districts of British Hong Kong. Under the name Ha Wan or 'Lower Bay', it was one of the 5 wan, alternatively 'bay' () or 'circuit' (#), a term used in the 1850's and 1860's to describe the residential and commercial areas largely developed by the new Chinese population of the Island. (See The China Review Vol. 1 (1872) p. 333 for an article \"The Districts of Hong Kong and the Name Kwan-Tai-Lo'.)\n\nThe area is described as follows in a list of the city districts, with boundaries, given in the Government gazette in 1857:\n\n'Ha Wan, District No. 5.\n\nFrom Murray Barracks to Observation Point',\n\nFootnote: Those members who visited the Lu Pan temple at Ching Lin Terrace, Kennedy Town, in January may wish to know that there is an article on this subject in Colonel V. R. Burkhardt's Chinese Creeds & Customs, Vol. 2, pp. 117-120. The statement therein that the temple was built in 1928 is misleading: the entrance is dated in 1884-85.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207146,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n211\n\nNote the offices of the Nam-pak Hong Association on the left-hand side of Bonham Strand; the divided shops of the Chun Lung Sang porcelain business (1878) and the bamboo and rattan ware dealers further along, also the frontage of the Ping Heung Tea-house next to Ching Wah Kok.\n\nDuring this visit Members are advised to look around them, up as well as down, because there are all sorts of interesting little vistas to have had, often revealed by the removal of a house for redevelopment.\n\nFootnote:\n\n1) We will not be going to the Shun Tak District Commercial Association at 67, Queen's Road, West, as hoped, because a terrible blow; the furniture and fittings have already been cleared out prior to demolition of the building.\n\n2) The Tung Kwun District Commercial Association was founded as the Tung Yee Hop Tong in 1893 for charitable, including educational, work among persons of that district resident in Hong Kong. The present premises were purchased about 40 years ago. There is an interesting commemorative board above the window in the main hall presented by four shops in Liu Po New Market, Tung Kwun in 1912 in appreciation of flood relief work and settlement of disputes and of a defamation case by the Hong Kong Chamber. This shows that its influence extended beyond Hong Kong.\n\n3) The Nam-pak Hong Association in Bonham Strand, though in new premises that are of no appeal, is of great interest. This powerful commercial association was established in 1868 by merchants from different parts of China together with Chinese merchants from South-east Asia. This explains the name of the association which, in Chinese, means South-North Firms' Public Office.\n\nAdditional Notes for the Visit to Old Western District Carl T. Smith\n\n(a) The Development of West Point\n\nThe area we are visiting today was formerly dominated by two points of land. After the British occupation of Hong Kong they became known as Possession Point and West Point. Between the two was a steep hillside with a bay at its foot. The present Ko Shing Street approximates the original beach.\n\nDr. Eitel in his history of Hong Kong, Europe in China, pp. 123-124, gives an account of the event which gave Possession Point its name:\n\nOn January 24, 1841, Commodore Bremer, having arrived at Lantao, directed Captain Belcher, in command of H.M.S. Sulphur, to proceed forthwith to Hongkong and commence its occupation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207152,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n217 \n\nwas redeveloped and in 1868 shops and godowns were built along Queen Street. \n\nNext to Robert's shipyard, Kwok Acheong had a compound in which he erected coal sheds, carpenter shops and a smithy. The latter was operated by Augustine Heard and Company. The present entrance to Tsung Sau Lane East on Queen's Road was the site of the original entry gate into the compound. By 1872 most of the buildings in \"Acheong's Yard\" had been removed, but in 1877 after the property had been sold to the Li family firm of Lai Hing, buildings were started along Tsung Sau Lane East. In the following year work was begun to redevelop Marine Lot 70, where Tsung Sau Lane West was opened in 1879. Previously the lot had been occupied by an engineering establishment. It was occupied successively by James Logan, William Swan, a boiler-maker, and William Dunphy, proprietor of the Novelty Iron Works. \n\nA large shipyard was built in 1856 on Marine Lot 58 where the Pybus godown had been built in 1842. The owners were two Scotsmen, George Harper and David Gow. In 1862 they sold out to James Logan, a plumber by trade, who took on as his partner John Riach, an experienced shipwright from Singapore. They operated as the Hong Kong Engine Works. The works of the new firm were destroyed by fire in 1866 and they sold the property to Li Sing. He redeveloped it by building a complex of shops, merchant hongs, family houses, and a theatre named Ko Shing. \n\nThree years before Harper and Gow built their shipyard, the P. & O. Co. had begun building extensive godowns and coal sheds on property immediately to the west. Some of this land they leased, others they purchased. Thus for a decade or so in the middle of the nineteenth century the entire area was dominated by establishments connected with the shipping industry. \n\nAs the land on which the ship yards, smithies and coal sheds had been built was redeveloped, the area took on its present land use. On Queen's Road there were the shops; on the Praya (now the south side of Ko Shing Street) the business hongs; and in the lanes and alleys between, godowns and businesses auxiliary to the hongs, such as paper, lumber, bags, mats and firewood (from broken down boxes) — all used in packing and shipping. \n\nThe lanes opened at various times, depending on when the lots were redeveloped. Those on Marine Lot 58 were the first. They",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n219 \n\nNowadays there are not many old typical tea-houses left in Hong Kong. Such establishments have become fewer and fewer in number as the old ones closed down their business or their premises were pulled down for redevelopment. New establishments, as a rule, combine the business of a Chinese restaurant and a tea-house together and call themselves either Chau Ka (茶家) or Chau Lau (茶樓). The main difference between a typical Chinese tea-house and a Chinese restaurant is that the former does not serve full meals and also closes business at much earlier hours than the latter. Sumptuous dinner parties are never celebrated at Chinese tea-houses. \n\nDim Sum (點心) or Chinese delicacies — the name means 'to stimulate the heart' — are the main food items available in a tea-house; whilst there is a very wide choice of tea from many different varieties of leaf. It is not common for the regular tea-house goers to take dim sum to such an extent as to completely fill their stomachs. What they are really after is only a pot of good tea and two pieces of tasty delicacies (*). They usually pay the bill at the cashier's counter with the exact amount, as it is very uncommon in this type of places for tips to be offered to the waiters. \n\nAnother special feature that can be found in a Chinese tea-house is that the customers do not order the delicacies or dim sum but wait for them to come out from the kitchen. They are carried in trays by a number of fokis who parade before the customers in different corners of the tea-house trying to attract attention by shouting out the names of the items they are carrying. In the older type tea-houses the customers are as a rule provided with a bowl containing boiling hot water for sterilizing their eating and drinking utensils, notwithstanding the fact that such utensils might have already been thoroughly washed and cleaned. The provision of a large number of spittoons in the seating accommodation also forms a special feature of the older type Chinese tea-houses. \n\n(2) addition by the Tour Organizer \n\nA Chinese book entitled 香港掌故:張知民編著, apparently published in the 1950s, has a chapter dealing with the tea houses of 50 years before. Then, the dim sum used to be packed in a ...\n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "220 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nlarge paper bag. This cost 10 cents and the number of dim sum was 18 pieces, usually sufficient for 8-9 persons. The article made picturesque comparisons between the sizes of different foods, then and now, with much larger pieces being supplied in the past. Prices too came in for odious comparison. \"The difference in price in the old days and now is too great: people have said that it may be compared to the difference between the legs of mosquitoes and cows”. \n\nTea house business begins at dawn. Those in Western open between 5-6 a.m, and close about 9 p.m. nowadays. According to the article, the tea houses of 50 and more years ago started business before dawn and closed at 10 a.m., and opened again between 11-12 to 3 without doing business at night time. The interior of tea houses was very colourful. The waiters used slang to report, usually in a loud voice, the consumption of patrons for making up their bills. The customers lolled about and took things at their ease, putting their legs on their own or another stool, often dressed only in a singlet and shorts in the summer months. This sort of thing can still be seen in one of the tea houses that we will visit (the Foo Lung Tea-house, 382-386, Queen's Road, Central) and at lunch time many of the patrons bring their singbirds in cages which they hang around the walls. 50 years ago and more no women were present in the tea houses because at that time it was not the practice for them to appear in public places; and no doubt this added to the informality noted above. \n\nTea houses were also the scene of musical entertainment of a special Cantonese type known generally by the name of nam yam (✯✯) or \"Southern tunes\". Like Cantonese opera, the themes were often concerned with historical stories, handed down from one generation of entertainers to another. Blind musicians and singers often performed these roles. Until this year, this type of entertainment was given in the Tim Nam Tea House in Wing Lok Street, now under demolition. According to the former manager, the majority of the audience were boat people from the cargo boats plying in the harbour. In recent years this traditional type of entertainment has declined in popularity and both singers and audience were confined to a small group of devotees.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "222\n\nNOTES AND QUERIES\n\n2. the tunnels and execution ground used by the Japanese military authorities during the Occupation 1941-1945.\n\n3. the small exhibition of photographs to be shown in the staff room. (from the School and from the Anglican Bishop's House in Hong Kong)\n\n4. the very long history of this multi-racial major educational institution of Hong Kong.\n\nLa Salle\n\n1. the excellent all-round vistas formerly enjoyed from the school site before the extensive redevelopment of the past 15 years. They included a view straight down the Lye-mun passage and the main runway at Kai Tak.\n\n2. the high quality of the Chapel and its fittings, particularly the furniture.\n\n3. the excellent record of the Salesian Brothers in local educational work since 1875.\n\nFor Both\n\n1. The buildings were designed as schools, and by the same firm of architects (Messrs Little, Adams and Wood, Hong Kong).\n\n2. the faith and vision of the founders who placed the schools in their present locations in the 1920s at a time when (as Carl Smith's note shows) this part of Kowloon was wholly rural and undeveloped.\n\nDiocesan Boys' School, La Salle College and their Neighbourhood - Carl T. Smith\n\nThe Diocesan Boys' School (D.B.S.) is situated south of Boundary Street and west of Waterloo Road. La Salle College is north of Boundary Street and east of Waterloo Road. Thus, D.B.S. is in Old Kowloon and La Salle College in New Kowloon. Both schools are built on hills. The D.B.S. site was behind the old Mongkok village. The La Salle site adjoined the paddy fields of Kowloon Tsai Village which was situated to the north-east of the present College. Somewhat more distant to the two schools was the Chinese village of Kowloon Tong facing south-west at the foot of the hills upon which the present Yau Yat Tsuen is located. The site of the village is now the Police Recreation Ground on Boundary Street.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207160,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n225 \n\nand half-caste parentage, and to board, clothe and instruct them with a view to industrial life and the Christian faith according to the Church of England'. (Resolutions of Jan. 18, 1870) \n\nAfter the reorganisation, the Committee came under male domination; local firms were liberal supporters. Some members of Jardine, Matheson and Company were on the Committee from 1869 to 1901, William Keswick serving the longest from 1869 to 1888, except for his absences from the Colony. Sir Catchick Paul Chater served from 1874 to 1925. \n\nThe school was particularly useful in meeting the educational needs of the increasing Eurasian element in Hong Kong and the China Coast. It educated many of the future leading members of these communities. In 1869, it was decided not to admit any more girls as boarders, though they could continue as day students. In 1892, the girls then in attendance were transferred to a Boarding School 'Fairlea' conducted by Miss Margaret Johnstone. \n\nBefore occupying a building especially erected for the school on a lot on Bonham Road at Eastern Street in 1863, the school had been at the Albany, a building loaned to them by the Government. The Bonham Road building was enlarged and improved over the years. In time, however, it became inadequate for the needs of the school, especially as a growing emphasis on the role of sports in the life of the school was frustrated by a lack of proper playing fields. In 1917, a definite decision was made that a new site be secured. The firm of Messrs. Little, Adams and Wood drew up plans for a new school in 1920, but negotiations with the Government for a site were not completed until 1923. Site formation began in 1924. The general strike of 1925 and the resulting financial recession slowed down the construction and necessitated the elimination of certain parts of the original plans. An imposing tower, a feature of the original plan, was never erected. \n\nThe buildings were occupied in 1926, but in 1927, the school somewhat reluctantly released the premises to the Army for a hospital for the Shanghai Defence Force. The school took up temporary quarters in a recently built block of buildings on Nathan Road near Prince Edward Road. In January 1928, the premises were returned to the school. The school faced another crisis in 1932 when suggestions were made that the Government resume the property in default of payments on the debt the School owed and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207165,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "230\n\nNOTES AND QUERIES\n\nGovernment to the representatives of the community for a Chinese school in 1847. (See \"Notes on Chinese Temples\" in the 1973 Journal of Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society). Thus the roots of the College goes back to the first community-organised effort of the Chinese in urban Hong Kong to provide education.\n\n(5) VISIT TO CERAMIC FACTORY AND SAM TUNG UK (NEW TERRITORIES)\n\nOn 16th November 1974, members of the Oriental Ceramics Society and of the Royal Asiatic Society visited the ceramic factory, Cerrarts, at Hung Shui Kiu in the New Territories and the village of Sam Tung Uk at Tsuen Wan.\n\nCerrarts\n\nMr. Lam, the owner, possibly one of the most experienced ceramists in Hong Kong, was a former student of St. John's University, Shanghai studying civil engineering. He was the first ceramist in Hong Kong to produce ceramics for the local and overseas market. He learnt his basic skill more than 30 years ago in China, continued making ceramics as a hobby, becoming more and more involved and eventually turned professional about 12 years ago. His interest has also influenced his son and daughter, who are now lecturers in ceramic and pottery in overseas universities.\n\n44\n\n'Any clay can be made into a fine piece of ceramic, given the correct treatment,” he said as he gently put down a freshly-painted Tang horse. He gets his clay from the hillsides around Hong Kong and adds chemicals to them e.g. refined powder cement. Through the addition of chemicals to the clay, the properties of the clay are changed. The type of chemical added also depends on the form required; e.g. for a Tang horse, dark clay and sand are used.\n\nFirstly, a mould is made. The form is shaped from clay and covered with plaster. When the plaster dries, it is removed from the form. It then gives an excellent imprint of the form and is used as the mould. An opening is produced on the mould and water-diluted clay is poured into it. The mould is then left to stand, with the opening at the lowest position. Any clay not sticking to the side of the mould is then drained through the opening. When the clay is dried, the mould is opened, and the bare body is taken out of the mould. Pieces are then pasted to the body to produce the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207167,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "232\n\nSam Tung Uk\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe Sam Tung Uk (village), is a small, square-walled lineage village dating back to the 18th century. It was settled by the Chan (陳) family.\n\nBefore the Ch'ien Lung period of the Ch'ing Dynasty (清朝), the Chan clan lived in Ning Fa District, Ting Chow prefecture in Fukien Province (福建省). One of the branches then moved to Lo Fong, of Po On District* in Kwangtung Province (廣東省). Later Chan Yam Shing (the 13th generation) came to Tsuen Wan (old name Chin Wan meaning shallow bay) with four sons. Guided by his uncle (ancestor of Kwan Mun Hau Village, Tsuen Wan), they took up farming. They worked very hard, put up sea walls, reclaiming much land, and were content. Straw huts were built firstly at Lo Uk Cheung (羅屋丈) (where Block 2 of Tai Wo Hau Estate, Tsuen Wan, is now located) in the 22nd year of Ch'ien Lung, (1757). The elder son, Kin Sheung (堅常) was a herbalist doctor, renowned in fung shui and possessed a wealthy home. The other sons, Ying Sheung (應常), Wai Sheung (維常) and Cheuk Sheung (卓常) were farmers, living moderately.\n\nKin Sheung, after settling down, searched around Tsuen Wan hoping to find a suitable site to establish a village. He found that a piece of land situated on the right side of Ngau Kwu Tun (牛牯墩) (present site of Tsuen Wan Government Secondary Technical School) would be the best, but it belonged to the Sun clan of San Tsuen at that time.† His brothers were told to contact the Sun family, hoping for a possibility to purchase it. One day a member of Sun clan turned up being, at that time, urgently in need of money. He offered to sell the much-desired land but no decision could be made as Kin Sheung was not at home. Mr Sun then said that he would go to Shing Mun to consult with other rich men who were likely purchasers. The brothers debated what should be done but in their elder brother's absence were unable to make any decision. When their elder brother returned home and heard of the Sun Clan's proposal, he was delighted and rushed to Wo Yee Hop (old name Woo Lee Hop meaning Fox's Valley), and the bargain was made.\n\n* Strictly speaking, San On (新安) at that time.\n\n†新村孫旗",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\n251\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nJORDAN, Dr. David K. - Department of Anthropology, University of California, San Diego, La Jolla, CA 92037, U.S.A.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G. Wakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\nLINDSAY, T. J., M.B.E. 3, Bareena Avenue, Wahroonga, N.S.W., Australia.\n\nLOTHROP, Francis B. 176, Milk Street, Boston, Massachusetts, U.S.A.\n\nMANSFIELD, Miss M. B. The Royal Naval School, Haslemere, Surrey, England.\n\nMcBAIN, George c/o Imperial Chemical Industries (Japan) Ltd., C.P.O. Box 411, Tokyo, Japan.\n\nMcDOUALL, J. C. - The Old School, Souldern, Bicester, Oxfordshire, England.\n\nMEFFAN, Mrs. I. E. - c/o Swire, MacKinnon, C.P.O. Box 703, Tokyo 100-91, Japan.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O. The British Council, Halls Croft, Old Town, Stratford-upon-Avon, England.\n\nMIDDLEBROOK, R. W. 165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMILL, Capt. C. S., Jr. - Indian Hill, Pittsboro, N.C. 27312, U.S.A.\n\nMILLER, Carl Ferris O. c/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, G.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nPLAG, Rev. A. 7000 Stuttgart 1, Roemerstr. 41, Germany (F.R.)\n\nROBINSON, Prof. K. E. The Old Rectory, Church Westcoat, Kingham, Oxford, OX7 6SF, England.\n\nROTHE, Ulrich 'Wohnstift Augustinum' Apt. 778, 5483 Bad Neuenahr, Germany.\n\nSINFIELD, G. H. C. Hong Kong Tourist Assoc., 159 Bay Street, Toronto, Ontario, Canada.\n\nSPERRY, H. M. 64, Hillbrook Drive, Portola Valley, California 94025, U.S.A.\n\nSTEVENS, Major K. G. - 9 Cherry Glebe, Mersham, Ashford, Kent, England.\n\nSWIRE, A. C. c/o John Swire & Sons Ltd., 66, Cannon Street, London, E.C.4, England.\n\nTARARIN, P. A. 623, Harper Avenue, Los Angeles, Calif. 90048, U.S.A.\n\nTILL, The Very Rev. Barry c/o Morley College, 61, Westminster Bridge Road, London, S.E.1, England.\n\nTURNER, Sir Michael c/o The Hongkong & Shanghai Banking Corp., 9, Gracechurch Street, London, E.C.3, England.\n\nWARD, Miss Janet A. c/o National Provincial Bank Ltd., Bideford, North Devon, England.\n\nWELCH, Holmes H. 4 Holden Lane, Concord, Mass., USA",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "Plate 17. The primer being rubbed down with sand paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207238,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207240,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "A View in Perspective\n\nThe Staff\n\nConclusion\n\nAcknowledgements\n\n(ii) The footnote reference at p. 295 is now to p. 12\n\n(iii) Take out 'University of California Press' at footnote 5 on p. 132\n\n(iv) The reference to Sir Selwyn Selwyn-Clarke's autobiography at\n\np. 178 should be to the footnote at p. 290.\n\n(v) The following changes/additions should be made to Wellington K. K. Chan's article on 'Merchant Organisations in Late Imperial China':\n\n(a) the references to charitable halls in Shanghai and Canton\n\non p. 33 (second and third paras) are to private ones.\n\n(b) Add to footnote 15: Prior to this, it should be noted that there already were a few semi-active government-run charitable institutions in Canton. See Edward J. M. Rhoads, \"Merchant Associations in Canton 1895-1911,\" in Mark Elvin and G. William Skinner, eds., The Chinese City Between Two Worlds (Stanford, 1974).\n\n(c) Change footnote 38 to the following: See my Merchants, Mandarins and Modern Enterprise in Late Ch’ing China (Harvard University Press, forthcoming). Also Edward Rhoads' \"Merchant Associations in Canton\" cited above. I disagree with Rhoads' interpretation, however, that the chambers of commerce attracted all or most of the gentry-merchants (as opposed to the few or none for the charitable halls), or that they were successful in \"[breaking] down barriers between guilds and [creating] a city-wide merchant organization (p. 107).\" More successful, probably; but as my own study shows, the chambers were still disunited by geographical or trade differences.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207243,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "3\n\nApril he arranged a visit to old Wanchai, one of the oldest districts of British Hong Kong. Under the name of Ha Wan or \"lower bay” it was one of the 5 bays or \"circuits\"-a terms used in the 1850s and 1860s to describe the residential and commercial areas largely developed by the new Chinese population of the island. Places visited included the Pak Kung Shrine in Star Street, established before the war and probably upward of 70 years old; the Hung Shing Temple, one of the oldest of the area, perhaps even existing as a shrine before the British occupation; the Sui Tsing Pak temple housed in several dwellings in a terrace and of the late nineteenth century; the Yuk Hoi Kung Temple to Pak Tai, God of the North and of early origin; and various terraced houses and individual buildings.\n\nIn May Mr. Hayes arranged another excursion to the Diocesan Boys' School-D.B.S.-and La Salle College. D.B.S. originated in 1869 with the Diocesan Home & Orphanage for English, Eurasian Chinese and other scholars, male and female and had links with an earlier body, the Diocesan Native Female Training School of 1860-58. In 1900 the Diocesan Girls' School opened and DBS no longer took girls. The school moved from Bonham Road to its present site in 1926. La Salle dates from 1932 but its connection with Catholic Education in the Colony is much longer. The La Salle brothers had already a record of 42 years work at St. Joseph's College in Hong Kong.\n\nIn June Mr. Hayes organised a visit to old Western District which included tea in a traditional tea-house. The original Chinese tea house was a place where many kinds of tea were served together with tim sham, small tidbits or literally \"to point to the heart\". It is gradually being replaced by new establishments usually combining a Chinese restaurant with tea-house business. Later, in July, a visit to a tea-house was also arranged to hear typical Cantonese music and \"southern songs” traditionally played to clients of such establishments and also sadly disappearing in modernising Hong Kong.\n\nDuring the June visit to Western, many shops for traditional crafts and wares were visited or observed. Many have since been pulled down in this area scheduled for urban renewal. In July, Miss Helga Werle, a member of our Council, arranged with a colleague, a visit to Aplichau the small island-just still an island-off Aberdeen. Members visited the Hung Shing Temple, probably built in 1773; and the Shui Yuet Kung Temple (Shui Yuet is another name for Kuan Yin) probably dating from the early days of Aplichau town developing in the 1850s.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "5 films have been shown many times. This time—in June—we had a new film on the boat people of Hong Kong \"Dragons of the Sea\" made with Miss Barbara Ward, an anthropologist and also an old friend of our Society. We were invited together with many of the boat people and others in Hong Kong who had helped make the film a success. In July one of Mr. Brian Brake's films \"Borobadur, Cosmic Mountain” was reshown. Borobadur is one of the world's greatest Buddhist monuments, situated in central Java. Mr. Brake is well-known for his documentary art films. In September another of his films \"Ramayana” a major epic of the Far East was shown. Ramayana has culturally influenced Thailand, Cambodia, Indonesia and other parts of the East and has been represented many times in paintings, sculptures, dances and theatrical performances. In December films on Taiwan were shown in connexion with our excursion to Taiwan over the Christmas holidays led by Miss Werle. The Taiwan visit was a great success I understand (I never seem to be able to go on overseas trips myself owing to family commitments during the holiday seasons). Members visited Hualin, Taipei, the National Palace Museum and the Peking Opera School; various temples; and Tainan where a shadow puppet performance was seen. It was with great reluctance that we had to cancel our proposed visit to Borneo over the Easter holidays, owing to insufficient numbers. We realise, of course, that for many people this is not a “free” time and the possible lack of response was due to this fact.\n\nPUBLICATIONS\n\nSeveral of our talks for 1974 will be published in our coming 1974 journal, which will also include, apart from several original articles, two valuable reprints, one on the Tang Family of Kam Tin by the late Sung Hok-pang, and another on place names of Hong Kong and the New Territories by Mr. K. M. A. Barnett. Most of the items have already been passed to the printer and it is hoped the Journal will be ready for distribution by June this year. Also in press now, are the papers relating to the two symposia we held: Hong Kong, Chinese tradition and the Development of a Town; and The Flora of Hong Kong. Professor Lofts' symposium on the Fauna of Hong Kong is also in preparation.\n\nARTS CENTRE\n\nAs old members will recall, the Society is a constituent member of the Hong Kong Arts Centre. For new members our object is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207247,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "7\n\n# MEMBERSHIP\n\nAs a result of reorganisation in the British Council this year we have made alternative arrangements for much of our clerical work to be done. We are happy to have obtained the services here of Mrs. Rowena Lack, member of the Society, and we are grateful to the British Council for continuing to let us use their premises as a venue for our clerical work. Owing to the changeover, however, membership figures are not easily comparable with those of last year which were up to the actual A.G.M. Here I have them up to December 1974 which in a sense is more logical since our membership year runs by the calendar. So in looking at our present figures of 565 against last March's 610 it would be misleading to see this as a drastic drop. In fact we have had 135 new members up to December. The break-down of the 565 is: 37 overseas life members, 55 local life members—many have converted from ordinary to life membership over the year—46 overseas ordinary members and 427 ordinary local members.\n\n# CHANGES IN THE CONSTITUTION AND THE FUTURE\n\nAll our extra activities have brought, as I said, more work. As you will see from our Hon. Librarian's report which he has tabled tonight, his own time has been very much taken up with the photographic survey which we consider, as things stand at the moment, a priority to the library itself which has no permanent home of its own. Our Hon. Secretary has also been involved with this project and both have spent many week-ends tramping Hong Kong and poring over photographs and arranging the exhibition for you tonight. (We are also grateful to the City Hall Management for lending equipment for this exhibition). All of us find increasingly, too, our own professional commitments increasing in the more complex Hong Kong in which we now live. It was for this reason we requested your permission to expand our Council at an Extraordinary General Meeting on March 3, and we are very pleased to welcome our new members—the two additionally voted and one replacement for Mr. Watt.\n\nIt is hoped that with this expanded Council we will be able to meet all our commitments to provide you with a varied programme this coming year. So far several events have been planned by the past Council for the new period: Dr. Wellington Chan in April—on Chinese Patterns of Merchant Organisation—and a trip to Macau\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207272,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "32\n\n9\n\nWELLINGTON K. K. CHAN\n\nShanghai during the 1900's is shown by the fact that out of the fourteen largest merchant organisations, seven of them were Landsmann guilds. Canton was unlike Shanghai in that commerce there was dominated by the local Cantonese. But even Canton had at least one fairly large Landsmann guild—the Chü-ho t'ang. It was founded in 1860 as an offshoot of the Ch'ao-chou (i.e. Swatow) Landsmannschaft (Pa-i hui-kuan) through the help of the naval garrison commander in Canton, who came from Ch'ao-chou.10\n\nThe functions of these Landsmann guilds resembled their parent Landsmannschaften. Chü-ho t'ang in Canton, Ssu-ming kung-so and Kuang-ch'ao kung-so in Shanghai all owned land for relief work and cemeteries for those who were waiting for permanent burial at their ancestral homes. Social values of this sort loomed large in the thinking of the Landsmann guilds, just as they did for the Landsmannschaften. The well-publicised struggle between the Ssu-ming kung-so and the French Consulate in Shanghai for half a century (1849-1898) was not over some commercial interest, but over the Ningpo merchants' insistence to maintain their cemetery grounds and the French desires to level that area. Ultimately, the French had to back down.11\n\nThe Ssu-ming kung-so's preoccupation with the cemetery shows at once its strength and weakness as an institution which contributed to social and economic integration. The traditional trade guilds were primarily concerned with avoiding competition from among its own members. Their regulations were cast in the \"thou-shalt-not\" vein. Their vigorous growth during the late nineteenth century helped to curb intra-trade competition.12 In contrast, the concern of the Landsmann guilds went beyond class lines and the economic self-interest of their members. They thus had broader orientations. Their aim was not to restrict or to negate, but to assert positively the rights of their entire group. Their weakness was, however, also obvious. They seldom considered the interest of the whole community. The Landsmann guilds were at best a stepping stone toward organisations that could claim community-wide representations.\n\nCharitable Halls (Shan-t'ang)\n\nAnother new institutional development took place sometime in the middle of the nineteenth century. As war and economic decline",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "MERCHANT ORGANISATIONS IN IMPERIAL CHINA\n\n33\n\nbuffeted the Chinese state, the need for social services grew rapidly. In the urban areas, merchants organised themselves in new groups with the specific purpose of offering relief and good works. The new organisation was known as a shan-tang charitable hall or hospital. These charitable halls became popular first in the area around Shanghai, where a large number of them were founded during the 1850's and 1860's. From about 1870, they were imitated in Canton and Hong Kong.\n\nAccording to the nineteenth century scholar-official, Feng Kuei-fen, the concept of charitable halls as permanent establishments of private social welfare dated back to the Shang and Chou dynasties.13 Until the mid-nineteenth century, only Shanghai had a few in existence. One traced its origin to 1374 while another, a centre catering to orphaned children, dated back to 1710.14 In Canton there was no charitable hall until 1870, when the Ai-yü shan-t'ang was established by a group of merchants. Its prospectus specifically stated that it was modelled after P'u-yü of Shanghai.15 At about the same time, merchants in Hong Kong, with the local government support, initiated a hospital, the Tung Wah Hospital, to offer Chinese style medical treatment to the poor. Its services were later expanded into famine relief and it became the major centre receiving contributions from overseas Chinese.\n\nBy 1900, eight more charitable halls were built in Canton to form the \"Nine Great Charitable Halls\" of Canton (Chiu-ta shan-t'ang).16 In Hong Kong, one other major merchant charitable hall was opened in 1882. This was called the Po Leung Kuk (Pao-liang chu) or the \"Society for the Protection of Women and Girls.\"18 Other communities followed the pattern. The format of the two Hong Kong organisations was particularly favoured by the overseas Chinese who retained or changed slightly the names Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk throughout Southeast Asia.20\n\nMerchants as Community Leaders\n\nThe rise of charitable halls in urban settings meant that merchants had assumed a leadership role which in other times had been held only by the scholar-gentry members. Down to 1949, the latter maintained their commanding position in the villages and small towns. But in the large commercial centres like Canton and Soochow, even though there were no lack of upper gentry members, the merchants took over the lead in providing social services. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207274,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "34 \n\nWELLINGTON K. K. CHAN \n\ncharitable halls were not merely institutions in which merchants participated; they were merchant institutions initiated and dominated by merchants. In Canton, Governor-general Chang Jen-chün once observed that charitable halls were particularly numerous in Kwangtung because there were a large number of rich merchants.24 \n\nSeveral factors contributed to these developments. The first was a change in the composition of the merchant class by 1900. By turning themselves into entrepreneurs, a number of officials and gentry members had joined the merchant class. Men like Yen Hou-hsin and Chou Chin-piao who came from official backgrounds took the lead in the formation of the Shanghai Commercial Consultative Association and later the Shanghai Chamber of Commerce. The founders of Ai-yü shan-t’ang in Canton probably had official backgrounds as well. Two had taotai rank and the house they bought had belonged to their friend, an official salt merchant who had gone bankrupt. \n\nA second factor was these merchant founders' conscious borrowing from the West. It is not enough to argue that they started charitable halls because as a group they commanded great wealth. For then the question arises: Why had the rich salt merchants or the cotton merchants not done the same before? Insofar as the merchants who sponsored charitable halls came from the treaty port areas, it seems that these merchants had been influenced by the work of the Christian missionaries. In one case, an orphanage was founded in Shanghai in 1892 by merchants and the district magistrate after there were reports of alleged cruelty to orphans in the missionary orphanage.22 Indeed, Po Leung Kuk's emphasis on tracking down kidnappers was in response to complaints of a similar sort, while Tung Wah Hospital's emphasis on healing and hospital care paralleled the activities of missionaries like Peter Parker in Canton. This in no way means that works of philanthropy were alien to the Chinese merchant's ethos. The merchant's traditional justification for acquiring wealth was in order to benefit the rest of society. What was new was not the attitude, but the organisational mechanism they now employed to further their ends. \n\nA third factor was the local officials' increasing reliance upon the leaders of the trade and handicraft guilds from the 1860's. They were asked to help conduct tax farming, and to organise contributions in money and labour towards the reconstruction of public",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207276,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "36 \n\nWELLINGTON K. K. CHAN \n\nand the Tung Wah Hospital asking them to discourage the populace from rash and violent reactions.25 The merchants themselves also looked to them to provide leadership. In the same episode, the large Chinese Landsmannschaft (Chung-hua hui-kuan) in San Francisco sent an account of the riots to these two organisations and asked them to petition the Chinese government on its behalf.26 Contemporary newspapers reported many instances in which merchants and officials referred cases to them for arbitration.27 In 1901, the Hong Kong newspaper, the Hua-tzu jih-pao, summed up the development of the charitable halls in Canton in this way: The charitable halls had begun with the aim of offering private social welfare, but they had since assumed a number of political roles. They were consulted by the officials on various occasions; as when surtaxes were needed, when commercial policies were decided upon, and when social disturbances in the community arose. The government regarded them as an organ where \"titled merchants\" (shen-shang and shen-tung) expressed the opinions of the merchant community. When the government sought their opinion, they deliberated with representatives of the various guilds, assessed their views, and then passed their judgements on to the government.28 \n\nTowards Community-wide Organisations \n\nBesides the charitable halls, there were other types of merchant organisations which sought to embrace community-wide concerns. Mark Elvin's recent study on Shanghai shows the rise of specialised agencies in which gentry and merchants joined efforts in providing municipal services from the mid-nineteenth century on. In 1905, their activities culminated in the formation of the City Council of Shanghai.29 In Newchuang and in Swatow, the guilds in each of these localities got together and formed permanent assemblies. The Newchuang Grand Assembly (ta-hui) was composed of principal Chinese merchants and financiers of the city. It had two areas of responsibilities. First, as a combination of merchant guilds it was concerned with the laying down and the enforcement of trading rules between guilds. Second, it provided unofficial municipal services supplementing what the local government did. They included maintaining the streets, a public water supply and some social welfare.30 In Swatow, the Wen-nien-feng Assembly was concerned with regulating differences between the guilds. It also dominated the Swatow Landsmann guilds in the various cities, so",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207296,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "56\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nhowever, and held another consultation with the Hong merchants, who again informed me that I could not possibly see the Viceroy, and that I must entrust the petition to their care.\n\nOn this I thought it right to consult with Mr. Perry, Captain Craig, and some other senior commanders, whether they advised my yielding the point and giving up the petition. I however gave it as my own decided opinion that we should still persevere in demanding an audience, and in this I was supported by all but Mr. Perry, who thought we ought not to persist any longer. I however determined to resist, and informed the Hong merchants that nothing but force should compel us to leave the palace without an interview.\n\nI was the more inclined to persevere, from one of the junior merchants having whispered in my ear not to give up my point, and that he, and several other of the Hong, did not approve of what the seniors had been doing.\n\nAfter a long pause, Mowqua said to me, if I was resolved to see the Hoppo I must send away all the commanders and officers except one, and that he and I should then be admitted into the palace. To this I instantly agreed, and it was settled that Mr. Perry, the supercargo, should be the person to remain with me, and that Captain Craig and the rest of the party should retire out of the city, which they accordingly did.\n\nMr. Perry and myself were now left in the court of the Hoppo's palace, surrounded by a great number of Mandarins, Hong merchants, and soldiers; the Mandarin who took the lead then showed us into a large and splendid hall in the palace, where we were accompanied by the Hong merchants, who appeared extremely disconcerted at our success. It was now near twelve o'clock, and from that time until four every effort by promises, persuasion, and threats, was made use of by the Hong to prevail on me to give up the desire of seeing the Hoppo, but without effect; I was perfectly decided and firm, although frequently and most anxiously urged by Mr. Perry to yield the point.\n\nFinding that I was not to be moved, Mowqua at last told me I should soon see the Viceroy,—\"And now, Mister Commodore, when great man come, you must knocky head.\"—\"What is knocky head, Mowqua?” said I.—\"You must down on knees, and putty head on ground\", was the reply.—\"That's not my country fashion, Mowqua—I don't do so to my King, therefore will not do so to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "INCIDENT: H.K. MERCHANTS & B.E.I. CO.\n\n57\n\nyour Hoppo, but I will make him a bow while you knocky head.” With this, after some communication between the Mandarins and the security merchants, they appeared satisfied.\n\nI now found they were in earnest as to my seeing the Hoppo, and there was much bustle in the palace; they were, however, determined I should not imagine that I had forced an interview, as I was given to understand that the Viceroy was going to pay his colleague, the Fyane, a visit, and that I should see him as he went out.\n\nAt this time there were in the great hall thirty or forty Mandarins of various ranks, all the security merchants, Mr. Perry, and myself, with many other persons belonging to the palace,—in all I should suppose, about a hundred and fifty in number.\n\nThe doors were shortly thrown open, and we observed a procession issuing from another large house, and crossing a court to the hall we were in; the guard passed on, and presently there appeared the Hoppo, borne in a most magnificent state chair by sixteen men richly dressed; the chair was very splendid, and the Hoppo one of the finest and noblest-looking Chinese I had ever seen, with a remarkably fine black beard. The moment he entered the hall, every person, except Mr. Perry and myself, threw themselves down as if they had been shot through the head, touched the ground with their forehead, and were up again in a moment, even my old friend Mowqua, though so advanced in years, was down and up again as nimbly as a boy; on my remarking this to him after the interview was over, his reply was, \"Mister Commodore, I very much long time do that custom.\"\n\nAs the Hoppo approached to Mr. Perry and me, we made him a low bow. I then advanced, with my petition in my hand, to his chair, when he desired his bearers to stop, and, having called Mowqua, he required by him of me what I wanted? I said I had a petition which I was desirous of having the honour to deliver into his own hand. He asked if it was written in Chinese? I replied it was. He then put out his hand and took it from me, saying he was going to visit the Fyane, and that I should have an immediate\n\n* The Fyane. Lindsay made another mistake here. The Viceroy was not involved in this particular incident. When Lindsay mentions the Viceroy he is muddling him up with the Hoppo. In this particular incident the Hoppo received the memorial and then took it to the Governor (Fyane= Fu-yuan Governor).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207303,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "THE GREAT PLAGUE OF HONG KONG\n\n63\n\nfaced with our epidemic of great magnitude. By July, for example, there had been 2442 deaths. Hospitals were quickly established on board the \"Hygeia\", at Kennedy Town Police Station and at the Kennedy Town glass works. The first two hospitals were run by European staff whilst the third was manned by Chinese personnel of the Tung Wah hospital. Official despatches record that \"it was deemed advisable to give the Chinese doctors a free hand at first. In any case, it is difficult to persuade the Chinese to report cases of sickness and their foolish and violent prejudice against Western medical men is quite sufficient to induce them, as they certainly did in the first fortnight or three weeks of the existence of the plague, not only to secrete their sick but often to desert their plague-stricken friends and relations after death.\"*\n\nA house-to-house inspection was carried out by personnel of the garrison and those houses in which plague had occurred were cleansed and disinfected. This action gave rise to numerous complaints from the Chinese community for it was rumoured that the foreigners had sinister and unspeakable desires on the women and children. Indeed, so inflamed did feelings become that a deputation of Chinese petitioned the Governor, Sir William Robinson, to order the cleansing operations to be stopped. However, Sir William made it clear in no uncertain terms that the government was determined to take strong measures. Subsequently, an anti-government poster campaign was launched and this spread to Canton where further rumours were started to the effect that English doctors were accused of cutting open pregnant women and scooping out the eyes of children to make medicines for the treatment of plague-stricken patients.\n\nThe prompt answer of the governor in Hong Kong was to station the gunboat \"Tweed\" off Tai Ping Shan and to offer a reward for information leading to the arrest of persons distributing malicious posters. Additionally, the Chinese Viceroy in Canton was requested to issue proclamations denying the atrocity stories. However, these were not made with any great degree of vigour and feelings in Canton continued to run high to the extent that two women missionary doctors were set upon by a mob.\n\n* \"Further Correspondence Relative to the Outbreak of Bubonic Plague at Hong Kong between Sir William Robinson to the Marquess of Ripon 1894\", p. 2 in Blue Book Reports on Bubonic Plague 1894-1903, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207304,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "64 \n\nE. G. PRYOR \n\nThe Chinese community in Hong Kong became panic-stricken and there was a mass exodus of workers back to China. In the China Sugar Factory, for example, some 300 workers downed tools and walked their way back to Swatow about 180 miles away. The economic life of the colony suffered considerably as a consequence. So much so that Sir William Robinson recorded that \"without exaggeration, I may assert that, so far as trade and commerce are concerned the plague has assumed the importance of an unexampled calamity.\"* \n\nConditions in the hospitals became exceedingly crowded. The Kennedy Town Glass Works Hospital was intended to accommodate 100 patients but at one point contained 200 afflicted persons. Admissions to hospital at the peak of the outbreak averaged 80 a day whilst dead bodies piled up in the streets at the rate of over 100 a day. A new pig depot had to be hastily converted into a hospital to take 140 patients and the running of all hospitals was assumed by European doctors as it was soon found that Chinese traditional medicine was of no avail. \n\nDuring the frantic efforts to rid the colony of the plague about 7000 persons were dispossessed of their homes, 350 houses were condemned and sealed off and several boatloads of patients were sent to Canton. \n\nWith the advent of cooler weather the plague abated and there was hope that the visitation of 1894 would not be repeated. Indeed, there was no outbreak in the following year but in 1896 the oriental version of the black death stalked the streets of Hong Kong and carried off 1078 unfortunates, the majority being Chinese in the congested district of Tai Ping Shan. The plague thence became an almost annual occurrence usually making its appearance in February or March reaching a peak by July and then virtually disappearing during the autumn and winter. Over the period 1894-1901 some 8600 persons succumbed to the disease and this represented a mortality rate of about 95 per cent. \n\nRelentless efforts were made to root out the assumed cause of the problem which was generally thought to be insanitary living conditions. Regulations were passed requiring notification to the nearest police station of any cases of plague and in default of this obligation there was a penalty of $25, which at that time was a \n\n* Ibid, p. 5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207305,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "THE GREAT PLAGUE OF HONG KONG\n\n65\n\nconsiderable sum of money. However, compliance with this regulation was seldom observed. House to house visits continued to detect afflicted premises but this also proved difficult. Usually, bodies were thrown out at night by the other occupants of infected houses so as to avoid detection and the subsequent disinfection of the premises. In 1900, for example, 412 dead bodies were dumped in the harbour,\n\nWhen the disinfection of houses was undertaken it was the usual practice for the occupants to be issued with new clothes. Their own clothes, bedding, curtains and carpets were sent to a steam disinfecting station. The premises were then thoroughly cleaned by spraying the walls with a solution of perchloride of mercury; alternatively, rooms were fumigated with free chlorine obtained by the addition of diluted sulphuric acid to chlorinated lime. Finally, the floors and furniture were scrubbed with Jeyes fluid and the walls were lime-washed. During these operations the occupants were given temporary accommodation on Chinese marriage boats anchored off Stonecutters Island.\n\nOther measures taken included the burial of the dead in a plague cemetery at Kennedy Town and the regular disinfecting of all public latrines with chlorinated lime.\n\nIn Search of an Answer\n\nThe suddenness of the attack of plague in 1894 and its continued virulence for the next two decades must have caused great dismay among the community in general, particularly as it also seemed impossible for modern science to eradicate the basic cause of the disease.\n\nWhen Sir William Robinson reported to the Marquess of Ripon in 1894 on the course of events he wrote:\n\n\"It is, I think, very probable that the want of sufficient water and the filthy habits of life amongst the 210,000 Chinese who reside here have rendered Hong Kong liable to the invasion and development of the germ of the bubonic plague. Chinese are of the opinion that the plague emanates from the ground and is favoured by a long continuance of dry weather when the earth becomes porous and numerous fissures appear on the surface facilitating the escape of whatever causes the disease.\"*\n\n* Ibid, p. 5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207315,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA\n\n75\n\nfrom the cock's comb is sprinkled over stage, backstage and musical instruments. These two actors are in military costume and sometimes have painted faces. One is fiercely brandishing his trident against the invisible evil spirits. They are followed by another person holding a red bucket, who throws handfuls of rice mixed with salt and black beans in all the directions in which the cock's blood is dripped.\n\nAfter they visit the percussions they go to the front of the stage, where in the middle a staircase leads down to the auditorium. There they bow three times to the deity sitting in the temple facing the stage. This is the end of the ceremony (see drawing on p. 73).\n\nWhile the 'p'o-t'ai' ceremony is in progress the old man in charge of the patron-deity shrine directs the actors to light joss-sticks and bow and kotow in front of the shrine.\n\nThe cock used in the p'o-t'ai ceremony is either set free or bought at a high price by those who raise chickens, as such a cock guarantees success.\n\nBefore the ceremony starts a warning is given that children should leave the area and avoid seeing the ceremony, as they may be frightened or even terrified. They may be shocked for life or instantly drop dead.\n\nAfter the performance there is also a short ceremony performed by two actors who portray the young man's and young girl's role. There is no music at all, they walk very fast over the stage and utter a text the words of which are known only to the initiated and are taboo to the rest of the actors. The same is true for the words uttered at the p'o-t'ai ceremony.\n\nThis troupe does not eat beef, and should its actors eat beef on a day on which they perform, they may suddenly feel very ill on stage. If this is the case they drink a bowl of water mixed with black vinegar, which will make them vomit the beef. They then bow before the shrine backstage, ask forgiveness for their mistake and promise never to do it again. Whereupon they feel better and can go on performing. The troupe's cook never serves beef, only fish and pork, salted vegetables, peanuts and rice-gruel, typical of the Chiuchow cuisine.\n\nMost Chiuchow opera troupes venerate Tien Yüan Shuai Bi General T'ien, but although the Sang Ngai opera troupe's shrine,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207317,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA\n\n77\n\nBy that time the audience who were watching the opera* becomes aware of the medium, who is now rushing through the audience on to the stage, where the performance stops and the actors retreat. A table is placed on the stage, the medium stands behind the table facing the audience, shaking in trance, beating himself with the spiky iron ball. A dozen men surround him, one spraying water from a bucket in all directions, one throwing rice around, several beating gongs. They take away his weapon and give the medium some water to drink from a bowl, they hand him a sword which he brandishes into all directions of heaven. He then opens his mouth, sticks out his tongue with the tip downward, and holding the sword vertically pointing upward he inflicts small cut-wounds to the middle of his tongue. Stacks of yellow paper in various sizes are already prepared on the table, and he bends down and chops the paper with his bleeding tongue, whilst the helpers take away the marked ones to distribute them to the crowd. When the medium's tongue stops bleeding he again drinks water from the bowl, brandishes the sword and cuts his tongue and repeats this whole process several times, shaking all the while, and the deafening gongs never stop being beaten. He finally beats himself once more with the iron ball and blood streaks appear on the back of his costume. Then he is rushed back to the temple where he repeats once more the scene, as on stage. After that he takes off his costume and returns quietly home. They suppose that he is unaware of what he has been doing, and that the wounds of his lacerated tongue and back will have healed by the next morning.\n\nThe members of the opera-troupe who play the military roles, handling knives and swords also venerate Kuan-ti, the god of war on his birthday on the 13th day of the 5th month.\n\nIn recent years, the Chiuchow opera in Hong Kong has received a great boost when Hsiao Nan-ying, a top Chiuchow actress, came to Hong Kong and started to perform in 1974. She has re-trained the actors of the Sang Ngai opera troupe and has written some libretti for them in the style of the reformed traditional plays, a movement which was created under Mei Lan-fang's influence. She produced the libretti, directed the performance, played the leading role...\n\n* From the stage a roof extends to shelter the audience, it rests on pillars and the 3 sides are open. As in church (in Europe and formerly in Protestant mission churches in China) the sexes are divided, women on the left and men on the right. There is a fenced passage-way through the middle up to the stairs leading to the stage.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207319,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA\n\n79\n\nthe occasion. Trembling yet decided to carry out her plan, she enters the lord's chamber. She moves in the most alluring way and greets the lord coquettishly. And the lord is surprised to see such a beauty. 'How fortunate am I to be blessed with such a beautiful girl in my old age,' he laughs loudly and roughly. Then she offers him wine with all good wishes and succeeds in making him drunk.\n\nSuddenly a secret message is delivered; the lord dismisses everyone and reads it. There is an uprising and he is ordered to get it under control as quickly as possible. But how could he leave the house? No; he excuses himself because of illness and dispatches someone else to take care of it. He seizes the brush but is unable to write and sinks on the table, passing out because of over-indulgence in wine. The fisher-girl comes back with a cup of wine and when she is sure of his state, she realises her opportunity. She disappears and returns in fighting dress, blue blouse and trousers, tucked-in white pleated skirt, hair in a tail hanging down, ready to avenge. She trembles, then musters up courage, but when he moves she falls down shocked. Finally she seizes him, and as he raises his head she pushes her pin into his chest. They fight before he finally dies.\n\nThese movements of the girl are some of the most interesting in the Chiuchow opera repertoire.\n\nSuddenly she hears voices and fears to be discovered. She quickly hides under the heavy brocades of the table cover. The ladies-in-waiting find the body and call the housekeeper who immediately calls the fortune-teller, because as he knew that the lord would be stabbed, he could now state by whom. The fortune-teller accuses everyone of those present and then chases them out. Then he taps on the table and the girl comes out. They recognize each other because she has once saved his life. Quickly she explains why she did it, and how, and begs him to save her.\n\nThe fortune-teller, hearing about the secret message, quickly writes into it, \"as it is my fault and I am unable to serve my country, I kill myself\".\n\nThe girl hides again, the household comes back and the fortune-teller explains the letter. Then he says, “Oh, an uprising, the rebels will be here soon and then it's difficult to save one's life, so save who can\". They all run for their lives.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "80\n\nHELGA WERLE\n\nThe girl comes out of hiding, and the fortune-teller takes her to safety.\n\nSU LIU-NIANG (SIXTH DAUGHTER SU) *** Drama in 10 acts, lasting about 3.4 hours.\n\nDramatis personae: Su family: Uncle, the eldest of the Su clan Mr. Su and Mrs. Su, their daughter, Liu-niang (6th young lady),* her maid, T'ao-hua, 1 girl-servant and 2 man-servants\n\nAct I\n\nyoung master Yang young master Kuo\n\nand his wet-nurse cousin of Liu-niang\n\nTao-hua the maid comes to the river returning from Hsi-lu\n\nwith a parasol, gay silk trousers and jacket, her hair in two knots one over each ear garlanded with flowers, the temple hair hanging down in two long strands which are adorned with coloured silk-strings. She calls the ferryman [old man-servant type with white beard], who arrives rowing with an oar. There are no other stage props. The movement of the boat is all indicated by mime.\n\nT'ao-hua hides behind the parasol fooling the ferryman and suddenly surprises him by showing her face. Then she pretends to be afraid to jump on the ferry, so the old man tries hard to bring the boat closer. With a wicked smile she jumps on the boat with all her strength, causing it almost to turn over. They perform a beautiful dance to balance the boat and she pretends to be terribly frightened.\n\nThey then start chatting and T'ao-hua proposes to sing a couplet each, composing it as they go along. But which of them first says things that are wrong or cannot rhyme has lost. The old man starts, \"In the first month all flowers bloom...\". T'ao-hua carries on, \"In the 2nd month the cotton tree blooms\" and so on.\n\n*The names of sons and daughters of important families (those with high doors) in these operas are called, for example, Su Liu-niang, meaning the sixth daughter of the Su family. The parents Su have only one daughter, but she is still called the sixth daughter because she is the sixth girl born in this generation to all the brothers of Mr. Su. The same is the case for Wu-niang meaning 5th daughter, called such although she is the only child of her parents. Ch'en San is the third (son) of the Ch'en clan. The term 'niang' is an address for a young lady, whereas the word 'chieh' 'sister' is used for a girl of humble birth.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207331,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n91\n\nbetween those who were, and were not, socially acceptable. An inordinate degree of effort went into securing release from this social limbo. Release, when it occurred, was achieved in most cases by judicious entertaining, by obtaining entrée to the right clubs and associations, or by a change of occupation.\n\nThe Oxford English Dictionary defines a beachcomber as ‘a settler on the Pacific islands, living by pearl fishery, etc., or loafing about wharves and beaches' and as 'a white man in Pacific islands etc., who lives by collecting jetsam, longshore vagrant'. The term, a pejorative one in European circles in the East, in time was applied to all European vagrants by those in established positions and meant, simply, a loafer. It was difficult to survive on the beach in Hong Kong for the climate, with its cold winter months, did not provide the lush consolations of life on the Pacific islands; and the Chinese, the host population, whose traditions supported the values of hard work, frugality and sobriety, were not as easy-going as the denizens of the South Seas. Beachcombers in Hong Kong were defined as loafers, destitutes, down-and-outs, spongers, and paupers, and were referred to as such in the newspapers of the time. A news item in the China Mail of 1888 sheds light on contemporary attitudes toward beachcombers:\n\nA 'Dead-Beat' named George Smith was brought before Mr. Sercombe Smith, in the Police Court to-day, charged with being a rogue and vagabond and having no visible means of subsistence. Defendant, who admitted having no occupation, no money, and no place of abode, was sent to Gaol for a month's hard labour, during which time steps will be taken to procure a more desirable berth for him.3\n\nBeachcombers in Hong Kong were mostly discharged seamen, seamen who had jumped ship, or deserters from foreign navies, especially the American. A few were work-shy nomads who moved from port to port, waiting for something to turn up. Others adopted an itinerant mode of life because their capacity to work regularly had been undermined by drink, drugs, or debauchery in general. Some were escaping from a criminal past. All were objects of suspicion.\n\nA European constabulary had been recruited to police the city of Victoria and adjacent areas soon after the establishment of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n99\n\nadjacent to the European business centre, the so-called Central District (Chung Wan), or, eastwards along Queen's Road, in the district of Wan Chai.\" Once Kowloon was acquired, pong-paân were attracted to this new area of settlement because of low rents and the propinquity of the docks, wharves and godowns soon established there, which in time gave employment to numerous European overseers. At the end of the century, Kowloon had become the principal habitat of lower class Europeans. There were terraces of houses occupied solely by them. A witness wrote:\n\nThese are generally employees in the dockyards, or clerks, or the families of engineers and mates of the small steamers that have their headquarters in Hong Kong... Hong Kong looks down on Kowloon with all the well-bred contempt of Belgravia for Brixton. And even in the despised suburb on the mainland these social differences are not wanting. The wives of the superior dock employees are the leaders of Kowloon society; and the better half of a ship captain or marine engineer is only admitted on sufferance to their exclusive circle.18\n\nBut the part of Victoria most frequented, especially at night, by the European lower orders—soldiers, sailors, merchant seamen, beach-combers and others—was Tai Ping Shan, a densely populated Chinese residential area west of the Central District. In 1875 a visitor to Hong Kong wrote:\n\nPassing westward along Queen's Road, we come upon a quarter of the town much frequented by seamen of all nations. Here spirits are sold in nearly every second shop, and bands of common sailors may be seen spending their time and money on questionable drink in more questionable company, roaring out some rough sea-song in drunken chorus, or dancing to the time of a drum and flute, accordion or cornopean. The piles of Chinese houses which rise above this locality embrace Tai-Ping-Shan, or the hill of great peace. The name is a fine one, but a fine name will not hide the sins of the place. Tai-Ping-Shan is inhabited, for the most part, by Chinamen; but men are found there belonging to all the nations of the East. As for women, these are principally Chinese; they are numerous enough, but of the lowest type. There are strange hotels in this quarter,\n\n* There are a number of 19th century street maps available for early Hong Kong, held in the Public Records Office, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207340,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "100 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nbesides music-halls and lodging-houses, the haunts of vagabonds well known to the police.19 \n\nThe spectacle of Jack Tars, returning from the grog-shops of Tai Ping Shan and Sai Ying Pun, tipsily and rowdily weaving their way along Queen's Road, affronted respectable Britons. A Wesleyan missionary complained in 1894 that the colony was always upset by the arrival of a fresh man-of-war whose crew once ashore would behave like wild animals. \"They drink like fishes,\" he complained, \"ride round the town in rickshaws, making night hideous with their shouts, eat over-ripe fruit from street stalls, are stricken with cholera, and die in a few hours.\" He insisted that for soldiers and sailors (and possibly for most others in the East at the present moment) \"total abstinence is a duty\".20 \n\nThe Wesleyan missionary, a fervent supporter of the temperance movement, misunderstood the reasons for excessive drinking among servicemen in Hong Kong. It was not due to innate depravity or irreligion. Soldiers and sailors drank because of the tedium, the hideous boredom they had to endure as pariahs in Hong Kong. They were totally excluded from polite European society; there were no young white women of their own class to walk out with; there were few entertainments, except lugubrious church or mission functions, provided for them. Off duty the only pleasures available, apart from a climb up the Peak, a jaunt in a sampan, or a visit to the Botanical Gardens, were the drinking dens and brothels of the more welcoming Chinese quarters of the town. \n\nSailors, in particular, led almost completely isolated lives in the Far East. News from home could take months to reach their ships. Often they spent over a year without going ashore on leave. Walter White, a ship's painter, joined H.M.S. Scout at Sheerness in 1859, left England in that year and did not return from service on the China Station until 1864.21 His experience was typical. He spent New Year's Day, 1862, in Hong Kong and put up at the European Hotel, a hostelry overlooking Tai Ping Shan. From the verandah of his hotel, he wrote home, \"you can sit and look down upon the teeming, squalid living, jangling and evil smelling Chinese quarters.\"22 But it was in this teeming quarter that White and his naval companions were obliged to spend their evenings of leave, \n\nMajor Henry Knollys epitomises the life of the British gunner in Hong Kong in the 1880s thus:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "# EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n101\n\nAt 5 A.M. he awakes with a soft punkah breeze fanning him. 5.15. Cup of cocoa and a biscuit brought to his bedside by a coolie. 5.30. The barber coolie shaves him, still in bed. 6. Bathing parade. 7.30. Breakfast, of which 1/2 lb. of beef-steak forms an invariable component. 8 to 11. Nothing whatever to do, and plenty to help him to do it—the everlasting coolies perform nearly all the cooking, sweeping, and cleaning up in barracks. 11. A short spell of school and theoretical instruction in gunnery. After dinner, unanimous repose on bamboo matting, as being cooler than a mattress. 5 P.M. One hour's easy gun-drill. 6 to 10. Sally forth to chaff the Chinese folk, try a trifle of 'samshu',* and practically ascertain that this potent rice spirit will prostrate with splitting headache the seasoned old soaker to whom a tumbler of brandy would be but as a glass of water. In fact, during the hot weather, he merely mounts guard, and is available for emergencies; in the cool season, he is of course made to rub up his drill. His idle life is not a happy one, destitute as it is to him of interest and active amusements, and in a very short time he becomes listless, depressed, and pulled down, contrasting painfully with his newly landed, fresh-looking comrades... I have known it asserted that no efforts of a commanding officer can keep European troops permanently stationed at Hong Kong in a state of military efficiency.23\n\nThe problem of drunkenness worried the naval, military, and civilian authorities in Hong Kong throughout the nineteenth century. In 1898, a commission to investigate the problem was set up because, as the preamble to the report states, there was a strong opinion in some quarters that deleterious liquors were being sold in the Colony, which were doing a great deal of mischief to soldiers and sailors.24 The commissioners discovered that although soldiers and sailors often drank samshu, a cheaper brew than Western spirits, the problem was not a simple one of 'deleterious liquors' incapacitating troops and naval ratings but rather that of excessive imbibing of all types of spirits, both Western and Chinese.\n\nIn 1898, there were 23 licensed public houses and bars in Victoria alone; 47 storekeepers were licensed to sell alcohol; and numerous Chinese shopkeepers sold samshu. A part of Upper Lascar\n\n* See Couling Encyclopaedia Sinica, 1967 reprint of the original edition of 1917, p. 497.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207344,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "104\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nrecommend that the remedy for Hong Kong destitution be left in the main to private charity and to private effort, but that the Government should do everything in its power to organize by law private charity which may then be supplemented by State aid.25\n\nThe government's main contribution was the burial of defunct paupers and the shipping home of destitute British seamen. As Dr. Eitel concluded in 1880, all that the law offered European destitutes was 'fine or imprisonment, with or without hard labour'.26\n\nThe Europeans who worked as overseers in the dockyards, factories and other industrial enterprises, the ships' captains, mates and engineers, all led more circumspect lives in their Kowloon terraced homes than the soldiers, sailors, and merchant seamen. They looked down on the destitute, improvident, or wandering portion of the European community with all the fierce contempt of the British lower middle classes. Their values were those of the skilled mechanics and clerks of Greenwich, Woolwich, Portsmouth, and Plymouth. Their wives entertained other wives and their families to high tea, the table set with fish-paste sandwiches, jellies, custards and cakes; they attended religious services regularly, though usually at a nonconformist chapel, and if Scots, at the Presbyterian Union Church. Their children went to the Kowloon British School (for foreign children only).27 They looked forward to retirement, a pension, and return to the homeland, having bettered themselves in the colonies. They formed the elite of the European lower classes in Hong Kong; but they were excluded, nonetheless, from the grander world of Taipan, administrator, and professional man.\n\nThe question why lower class Europeans came to, or remained in, Hong Kong is not difficult to answer. Some, such as beachcombers, were at the end of the line, at the end of their tether; they were trapped there (temporarily at least) by poverty, circumstance, and character. Soldiers, sailors and merchant seamen were transients or temporary sojourners; and the decision to come to Hong Kong was made not by them but by their superiors. Inspectors, supervisors and overseers stayed in Hong Kong primarily because most experienced a degree of upward mobility. They formed an intermediary class—an amorphous middling class—between the Chinese masses and the Taipans and officials. In Hong Kong, they were no longer at the bottom of the pecking order. Some, of course,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207351,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "# EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n111\n\nIt is exceedingly difficult to assess the cultural impact of working-class Europeans on the Chinese population; there were strong, but not completely impenetrable, barriers between the two; each despised the other, the underdog European particularly so. Although the latter usually lived in Chinese quarters of the town, spoke pidgin English or a little Cantonese, and often lived with a Chinese woman, this did not make him necessarily feel less British. He was, it can be inferred, as jingoistic as his counterpart in Liverpool or London, buoyed up at times by a sense of racial and national superiority. He did not belong to Chinese society and, it can be surmised, never wished to. He was more at ease with Portuguese and Eurasians; but his social contacts with them were often touchy, prickly, and patronising; for even the déclassé European knew he was a member of a dominant race.\n\nAt the end of the century, Taipan and pong-paân were residentially segregated. A writer concluded that ‘between those who reside at the summit (of the Peak) and those who live in the peninsula of Kowloon there is as wide a gulf as that which divided Dives and Lazarus'.39 This 'gulf' was more than an expression of traditional English class attitudes: the European working class in Hong Kong was an anomaly in a colonial setting, a curious transplant from a more settled society.\n\n## NOTES\n\n1 Sir James Cantlie, 'Hong Kong' in the British Empire Series, vol. i, 1906, p. 514.\n\n2 See, for example, 'Beachcombers and castaways' in H. E. Maude's Of Islands and Men: Studies in Pacific History, Melbourne, Oxford University Press, 1968, pp. 134-177.\n\n3 China Mail, June 8, 1888.\n\n4 J. W. Norton-Kyshe, The History of the Laws and Courts of Hong Kong, Hong Kong, 1898, vol. i, p. 279.\n\n5 For details about John Lee consult the Report of the Commission to Enquire into the Working of 'The Contagious Diseases Ordinance, 1867', Hong Kong, 1879.\n\n6 'Report on the Public Works Department', Hong Kong Sessional Papers 1902, p. 51.\n\n7 Lt. Col. G. J. Wolseley, Narrative of the War with China in 1860, London, 1862, p. 3.\n\n8 John Stuart Thomson, The Chinese, London (1909), p. 30.\n\n9 George Woodcock, The British in the Far East, London, 1969, p. 21.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207356,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "116\n\nRICHARD J. SMITH\n\ndeterioration of prospects in their homeland. Many foreign military men in the Chinese service came from aristocratic families, some as hostages. At times barbarians came to China as temporary allies, returning home after a limited tour of duty.\" Although the general tendency was to measure barbarian devotion by the yardstick of cultural submission, Chinese policymakers recognized that personal, bureaucratic and economic pressures necessarily complemented cultural controls. If an individual did not wholly accept the constraints of Chinese culture and the Confucian value system, he might still be ensnared by having a material stake in Chinese affairs or at least bound by personal relations and institutional limitations.\n\nEconomic inducements were particularly important, given the common stereotype of foreigners as \"animal-like\" and avaricious.18 In the eyes of many, barbarians could never possess what Ch'en Yen described as a “Chinese heart” (Hua-hsin). As the Han thinker Tung Chung-shu put it: \"People like the Hsiung-nu cannot be converted by humanity and justice, but can only be appeased with huge profit, and tied down by an appeal to Heaven.\"19 Chia I, another Han scholar, developed the strategy of the \"three standards and five baits” (san-piao wu-erh), designed to spoil the senses and win the hearts of barbarians through flattery, personal attention, imperial favor and material attractions.20 Yet another policymaker, the Ming statesman Chang Chü-cheng, sought to combine the carrot and the stick. In response to the question, \"How can one hold responsible the arrogant, bellicose barbarians who have surrendered only recently?\" Chang answered: Treat the foreigners like dogs, throwing them bones when they wag their tails and whipping them when they bark.21\n\nMultiple restraints were deemed essential to the effective management of foreign military employees, for military affairs remained a closely guarded sphere of imperial control. The use of aliens in a civil capacity involved comparatively few risks. Outsiders with administrative ability were often genuinely attracted by the refinements of Chinese culture and, in any case, were checked by the usual limitations of civil bureaucratic power. But foreign military men, more likely to be unlettered and unimbued with civil virtues, were less susceptible to cultural and bureaucratic restraints. Since such individuals might command or control large numbers of troops, it was of special concern to the Chinese that their loyalty be both",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207371,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT\n\nConcluding Remarks\n\n131\n\nIt is difficult to know to what extent the vision and vocabulary of the Chinese world order affected the perceptions and policies of Chinese officials in the late Ch'ing period. Obviously, the compelling rhetoric of the Chinese world order lasted longer than the Sinocentric system it described. This is quite understandable, for one could hardly expect the Ch'ing emperor to willingly abandon his claim to rule \"all under Heaven\" (t'ien-hsia). At the same time, it is clear that among the few informed \"Confucian patriots\" who had extensive contact with foreigners in treaty port areas, a new world view was rapidly evolving. Not surprisingly, this is clearer in their private writings and conversations than in their official communications and pronouncements.\n\nMy point, in any case, is not that \"traditional\" attitudes were breaking down faster than the official record would seem to indicate—although this was certainly true and deserves further study. Rather, I am suggesting that certain aspects of Chinese tradition were not, as is commonly supposed, necessarily inimical to modernization. Although the lingering perception of a hierarchical, Sinocentric world order unquestionably retarded China's modern development in some areas—notably her entrance into the so-called \"family of nations\"—this was less true in military affairs, where China's long tradition of borrowing foreign military talent was more of an asset than a liability. Recourse to foreign military assistance did not, after all, imply the inferiority of China's inherited culture, with its predominantly civil ethos, nor was it an affront to the dignity of the Chinese state (t'i-chih).\n\nChina's failure to use foreign military assistance effectively in the late nineteenth century was less a function of traditional attitudes toward the employment of barbarians, than of late Ch'ing administrative practice. Stripped of its world order rhetoric, much of Chinese policy toward the use of foreigners in late Ch'ing times seems to compare favorably with that of other nations in similar periods. A glance at Civil War America, for example, indicates that China was not alone in her concern over the linguistic and cultural integration of foreign officers, their fidelity, or the potential for interference on the part of their respective governments. Like the Chinese, both the Confederacy and the Union liberally rewarded foreign service, yet significantly, both also tended to reserve the highest ranks and greatest honors to individuals who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "PACIFIC OYSTER INDUSTRY IN HONG KONG\n\n141\n\ning the largest agricultural area of Hong Kong—the Yuen Long Plain (†). Deep Bay is sheltered and with the large amount of silt brought down partly from the rivers draining into the bay and partly from the Pearl River, the whole area is very shallow. The depth of water never exceeds 6 metres. Consequently, a large expanse of shore is exposed by the receding tide. The oysters are cultivated on this muddy intertidal flat (Plate 13).\n\nThe hydrology of Deep Bay has been studied by Bromhall (1958), and more recently and in greater detail by Mok (1973), Leung et al (1975) and Morton and Wu (1975). As elsewhere in Hong Kong, Deep Bay is influenced by the north-easterly monsoon in winter and the south-easterly monsoon in summer. In winter, from November to February, the cool, dry north-easterly monsoon lowers the water temperature to around 10–15°C and maintains the salinity at a high level of 26–32%. In summer, from June to August, the water temperature rapidly rises to approximately 28–32°C. The cooling and warming of Deep Bay is enhanced and hastened by the shallowness of the water. The warm, wet south-easterly monsoon in summer brings heavy rainfall to southern China, increasing the discharge of the Pearl River, the Shum Chun River, the Yuen Long Creek and other small streams entering the bay. An additional source of fresh water is the direct runoff from the land. The water in Deep Bay is therefore greatly diluted, with the salinity reduced to 5–10% in summer. Consequently, typically estuarine conditions prevail within the bay, and with the influx of freshwater, the water is highly productive (Watts, 1973; Leung et al, 1975). The cool saline water in winter and the warm, almost fresh water conditions in summer are particularly suitable for the cultivation of the Pacific oyster.\n\nThe area of Deep Bay, on the Hong Kong side, is divided into a number of T'ong or village family (#) plots—six being the most frequently quoted number. The oyster industry in Hong Kong is being run on a family basis, with neither a large capital investment nor special organised planning. Each oyster farmer may own or rent several acres of oyster beds. The essential equipment an oyster farmer must possess is a sampan (✯✯), a wooden sledge (AU), a pair of tongs (##) and a shucking hammer (1). A small sum of money may be needed to buy new cultch—the artificial substrate upon which the oyster spat settles. The most important factor regulating the organization of the industry is the availability of man-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "144\n\nBRIAN MORTON & P. S. WONG\n\nused in N. America e.g. Virginia, by poorer oystermen (Yonge, 1960). During summer, the oysters can be harvested more easily by diving. The oysters are usually taken by boat to the major marketing village of Lau Fau Shan (∗) and are deposited on the shore close to the village. There they are either separated from the cultch (Plate 16; A) immediately or left for a day or two according to demand.\n\nShucking (➠) (Plate 16; C) is undertaken by hand using a traditional shucking implement (…). This is a hammer-like instrument with one long sharp-edged arm and a short, stout, pointed arm. A cotton glove is needed to hold the oyster as the shell is extremely sharp. When shucking, the opener sits on a low stool and the oyster is held firmly, left cupped valve down, on the ground. Using the short pointed arm of the shucking hammer a small hole is punched in the shell an inch or so from the posteroventral end of the right, upper valve. The long arm is then inserted into the hole and with the sharp edge working forward and upward in a right and left motion, the adductor muscle of the oyster is cut where it attaches to the upper valve. A prying motion of the long arm of the hammer also breaks the hold of the ligament. The sharp edge is again used to cut the adductor muscle from the lower valve. In Lau Fau Shan, shucking is usually undertaken by the female members of the family.\n\nThe shucked oysters are usually sold fresh. With reduced demand some of them may be dried under the sun and sold impaled upon characteristic rings (∗∗) (Plate 16; D). Small ones in the cluster or those broken during shucking are used to make oyster sauce (…). Most of the fresh oysters are transported to outside markets or to restaurants in Kowloon or Hong Kong Island. A small quantity is sold at Lau Fau Shan in small market stores as the village is itself a tourist centre famous for oysters (Plate 16; B). These oysters are shucked as purchased. The shucked oysters are quantified by means of standard sized cans and sold at the following price (1973-74):\n\nH.K. $13 per large can\n\nH.K. $11 per medium can\n\nH.K. $9 per small can\n\nLong plastic bags (40 cm x 8 cm) are used to hold the shucked oysters. Previously the oysters destined for outside markets or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "158\n\nDONALD C. BOWIE\n\nthought fit to fight was discharged from hospital, but there must have been many of those manning the mainland defences whose legs felt weak and shaky following the fever and anaemia of the disease as they covered the hilly and terribly uneven country they were called on to defend,\n\nThe news from Europe, North Africa and the United Kingdom during 1940 and the first part of 1941 was very bad, while the stories of the German advances in Russia after June 1941 added to the general depression. In October 1941, two battalions of Canadian infantry, the Winnipeg Grenadiers and the Royal Rifles of Canada, disembarked in Hong Kong. With these came a number of Canadian Army Medical Officers, with Major John Crawford in charge, and two Canadian Army Nursing Sisters. The sight of these strongly built young men was momentarily, and quite irrationally comforting, but this feeling was soon replaced by astonishment that anyone should have dreamed that reinforcements of this order could possibly have altered the situation. In the event the Japanese attacked before the poor Canadians, who were not even accompanied by their transport, had time to settle down and they merely added to the numbers of casualties incurred and prisoners taken by the enemy. In February 1941 it might have been agreed that there were no ships available to withdraw the troops from Hong Kong, but in October of the same year ships were found to bring in more.\n\nI have chronicled my own thoughts on the situation in Hong Kong in the years leading up to December 1941 only to give some idea of the position as it appeared to one individual and as a background to an account of the events which followed. I do not know that these thoughts were shared by many others though it would be strange if they were not. There was certainly no defeatist spirit abroad and the general feeling seemed to be one of some confidence in our ability to hold the Japanese for a time. I imagine that many shared my own feeling in 1941 that since I could not change the situation I would have to put up with it. And so, on the morning of 8 December 1941, Dr. J.W. Anderson, who had most generously shared his house with me, and I stood at Magazine Gap and had a spectacular grandstand view of the short Japanese air attack on Kai Tak airport by the end of which no British planes remained able to fly. Together he, now a Major R.A.M.C., and I moved into",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n167\n\nwall would have been breached and a huge volume of water would have swept down hill. The theatres and X-ray department would have been flooded and put out of action as would have been the emergency kitchen in the sergeants' mess, while the approach roads to the hospital would have been further damaged. Fortunately the shell did not explode and after hostilities our sappers successfully removed it to a place where it could do less harm if it exploded. Even so a crack leak was caused in the reservoir wall which caused us much trouble subsequently.\n\nThere was a surprising laxity about the early Japanese arrangements for guarding the hospital, contrasting with their later stringency. I remember climbing to Magazine Gap for exercise and curiosity's sake with a companion after the surrender and then following the road to the Peak for a considerable distance. A few Japanese patrols and sentries did not try to check us provided they were saluted as befitted the representatives of the Imperial Army. Soon however the hospital was wired in, the barrier at first allowing us access to the Barrack and N.A.A.F.I. Blocks as well as to the tennis court, the minor buildings and the ground round the reservoir. The guard post was in Bowen Road immediately below the hospital while the guard barracks were in our former married quarters in \"H\" Block. The Japanese administrators of the hospital lived in the former sisters' mess. The area allowed to us was therefore generous at the beginning, but was drastically reduced later on. Movement outside the wire was prohibited except when on working parties under guard.\n\nThe A.D.M.S., Colonel John Simson, had joined us in the hospital after surrender. He was a short, powerfully built man who had played rugby football for Scotland and had spent a number of years in the Sudan where he was a noted big game shot. In the hospital we were ordered to salute all Japanese officers, N.C.O.'s and sentries. John Simson's salute was a joy to see; with his cap on the back of his head and tilted to one side he would bring a forefinger up to eye level in much the same manner as a countryman at home might have acknowledged the local squire days gone by, except that the gesture was full of what used to be called dumb insolence in our army. The only way in which the salutation could have been more expressive would have been for him to have applied his thumb to his nose at the same time. While in Bowen Road he helped in a number of communal enterprises but sought no part in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "168\n\nDONALD C. BOWIE\n\nthe administration of the hospital. Though his wife and family had been safely evacuated in 1940 he had continued to live in his house, and sometime after our surrender I well recall him telling me that he had never in his life felt more care-free, for having lost practically all his possessions he had little left to worry about.\n\nLieutenant Colonel Cedric Shackleton was a powerfully built man, not very tall but with strong facial features. He was polite enough to the Japanese but to me he always seemed to carry a “be damned to you\" expression. Much of this was simply natural to him as I recognised from having known him for years, but though I do not recall any incidents, I think the Japanese, sensitive as they were, may have felt that they had met a formidable character.\n\nSome dogs had been brought by V.A.D's and others when they mobilised for duty from their homes, and it was gradually borne in upon their owners that feeding and other problems made it undesirable to keep the animals and with one exception they were put down. The exception was a splendid Dobermann being cared for by our Corporal Thompson for a friend of his in Victoria. Thompson was on the quartermaster's staff and had a way of doing things with impunity for which less skilful men would have been soundly punished by the Japanese. We profited in our rations from this talent and eventually he got the dog back to its home in Victoria though I believe that few dogs survived long in civil life.\n\nOne of our own men returned to us gravely wounded very early in January 1942. Corporal Norman Leath had been working in the Army Medical Stores at Shau Ki Wan near the Japanese landing points on the Island. When the store was overrun the staff who remained were lined up on the steep hillside by their captors and used for sword practice. In most cases the men were killed outright. In the present case the blow aimed to cut off the victim's head was directed at the back of the neck. The force of it toppled him down hill off the track on which he was standing. Some time later he discovered to his surprise that he was still alive and could move, and after a time he crawled away unseen and reaching a road, was picked up in a car which took him to the Queen Mary Hospital in Pokfulam. There he was succoured and shortly afterwards was transferred to Bowen Road. His wound was both wide and deep and his spinal cord had escaped by a miracle. Major Anderson did a splendid job of surgical repair and in due course the victim returned to take charge of the hospital office until our",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207433,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n193\n\nviously prepared note addressed to her mother which was successfully picked up. Her mother and two of her sisters then got to work on the Kempeitai, the formidable and feared gendarmerie, sometimes called the 'thought police' and somehow secured her release. When Mrs. Selwyn-Clarke was eventually interned in 1943 the work went on and Helen Ho continued to bring supplies to our hospital until our release. We had the privilege of welcoming her in person in the Central British School in August 1945, and expressing our thanks to her for her work whose value it is almost impossible to overestimate. Miss Ho was awarded the O.B.E. and after the war qualified in England as an almoner, the medical social worker of today. My wife and I have maintained friendship with Helen and her family ever since and I have had the privilege of calling on the family in Hong Kong in 1964.\n\nSelwyn-Clarke was arrested by the gendarmerie on 2 May 1943, and his wife was interned in Stanley. A civil medical man had escaped from internment in Hong Kong in 1942 and this may have impaired Selwyn-Clarke's position with the Japanese to some extent. However this may be, conditions became very hard in 1942 for his subordinates who were still working to improve the health conditions generally. When some of these had been reduced to burning their own furniture for fuel and had been forbidden to draw funds from their banks a number sought permission to leave the Colony and seek a life in Chinese mainland villages. Selwyn-Clarke had power to sign recommendations for permission to leave in the case of those who had served directly under him before and during hostilities. He suspected that one man severely wounded during the fighting, in whose case he had very slightly stretched the facts in his certificate because of his deep sympathy with his plight, was detected and stopped by the Japanese on his way to China. He was intensively questioned and eventually broke down and gave the answers his questioners wanted, answers relating to Selwyn-Clarke's alleged spying activities which were quite untrue. Selwyn-Clarke was an upright man who would never break his word even to the Japanese occupiers and he told me subsequently that in the case of the certificate he gave to the man he suspects was immediately responsible for his arrest, this was the only occasion in his life that he had ever compromised on a matter of principle. This I accept. It shows the kind of man he was. Besides this incident which fired the train of events leading to his arrest he had of course",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "204\n\nDONALD C. BOWIE\n\nthan he need. The improvement in his attitude to us in 1945 as the war drew to a close was significant. I never felt safe with him. His management of drafts of patients coming to our hospital from P.O.W. camps showed gross negligence particularly in the early year or so and I found it scandalous that he allowed a patient with acute and easily remediable intestinal obstruction to reach death's door in 1942 before allowing him to be sent to the hospital. How far blame should be laid on Saito and how far his commander, Tokunaga, should bear responsibility I do not know. I was then, and still remain, glad that we did not have to have Saito as our master if we had been losing the war,\n\nI thought Sergeant Seino was the most intelligent of all the Japanese army administrators with whom we came in contact. It was he who was most closely concerned with our routine affairs. He retained his dignity and upheld his position, but he was a man who could be talked to though not easily swayed. He never let his army down, and he never slapped me though he did, I know administer a token slapping to one of our officer patients whom he had caught communicating on a family matter with the outside world through the medium of our parcels. I do not know what happened to him after the Japanese surrender, but so far as we were concerned he did his duty fairly and earned a degree of my respect.\n\nJapanese officers and N.C.O's nearly always wore swords and always on duty wore what used to be called field boots in the British army in the First War and between the wars when they were worn by cavalry and gunner officers and by field officers in other regiments and corps. The Japanese used to skiff (or \"skliff\" is likely an OCR error for \"scuff\" or \"skiff\") their feet along the ground thus making an important noise as they walked, well suited to the dignity of their wearers.\n\nAt first in 1942 the guards were drawn from Japanese units but later were Formosans (Taiwanese). The latter were of no great quality and were poorly clad and equipped, and some of their N.C.O's were pettily officious and often over ready to take offence. They wore ankle boots with canvas uppers and rubber soles and there was a separate compartment in the canvas for the big toe. It was often startling to meet them on a verandah in a blackout as they moved silently along with fixed bayonet and rifle at the trail. These guards interpreted their own orders in such matters as the amount of lighting allowed during blackouts and the time of our",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207451,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n211\n\nnews he had a switch to allow him to broadcast his musical records to patients during the permitted hours. Usually he was careful, but one day when I was visiting a ward I was startled to hear on the ward loud speaker a part of a British bulletin on events on the Russian front. A speeding messenger to his bunk got this stopped and the Japanese showed no awareness of what had happened.\n\nI have often asked myself why I ran this risk. While I was then, and remain now, pretty sure that our own Japanese authorities sought for their own sake if not for ours, to keep all disciplinary problems in the hospital within their own hands and not report any of these to the Kempeitai or gendarmerie they would hardly have dared to suppress evidence of wireless communication between us and the outside world. No explanation by us that this was a simple and harmless gathering of news would have been accepted. Inevitably we would have been accused of operating a transmitter to broadcast to our side information about Japanese military matters. I, as head of the hospital, would have suffered the fate which overtook certain British officer prisoners in Kowloon who had been in communication with mainland China and who were executed after suffering so much that it was reported that they were unable to walk to the place of execution. I knew the risks perfectly well and yet for a long time I did not stir.\n\nI think now that I did not realise that we were getting a broad picture of the way the war was developing from the local paper though the emphasis here of course was on Japanese successes. I suppose I always hoped for some news of special significance to us. Certainly the hospital looked forward to the news and I was unwilling at that time to do anything to interrupt the flow. And so our news bulletins from British sources continued to come in for a very long time.\n\nEventually a decision was forced from me when certain officer patients represented to me that if found out it would not be only me who would suffer. The whole hospital could easily be closed down and certainly the privileges we enjoyed would be withdrawn. This argument was presented to me formally and I recognised the force of it and ordered the dismantling and destruction of the wireless receiving set.\n\nI did not supervise this personally; it was certainly dismantled but it was whispered that it had been reassembled elsewhere in the hospital and that it continued to be operated. If this was so my ignorance of its existence would not have saved me had it been discovered, but the story may well have been one of the rumours on all subjects",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207454,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "214\n\nDONALD C. BOWIE\n\nserve for Japan?\". We either left this particular question unanswered or replied that we were unwilling to serve for Japan. One young man who had put down roots in Hong Kong before the Far East war, in answer to this question gave a detailed account of his qualifications which were substantial. As the replies passed through my office I saw his answer and persuaded him to leave this question blank in a new form which I gave him and I left him to tear up his own original completed form.\n\nEach month all in hospital received what we called necessities. The items varied but as a rule there were a couple of cakes of coarse soap, an envelope of tooth powder, a packet of toilet paper, and a fandoshi. This last looked like a triangular bandage and was tied round the waist, the point being passed back between the legs to be secured to the waistband behind, thus preserving the decencies. From time to time there would be an undervest or stockings or a toothbrush. In September 1942 we were able to restart our gramophone concerts broadcast to the wards during permitted hours after a stoppage which had lasted for several weeks. Also in September we equipped and opened a barber's shop served by men who could shave those unable to do so themselves. Thereafter growing beards, an affectation much in favour soon after our surrender, but already dying out, was forbidden! Ten Canadian combatant soldiers who volunteered for the job came to us as orderlies. Two wounded Chinese members of the H.K.V.D.C. whom we had been caring for were removed by the Japanese. By this time they were reasonably fit to leave and we were told that they would be released in the town. I only hope this was so.\n\nIn October '43 all our staff received ten yen each from the Red Cross Society and we began to receive three or four copies daily of the Hongkong News free. We were also given twelve X-ray films, and having previously been given glass for windows but having no putty, we eventually obtained a supply of thin wire which our sappers made into nails and re-glassing broken windows began.\n\nOn the afternoon of 26 October a single American plane flew low over the harbour and rose steeply to the north to disappear over the Kowloon hills. There were further raids during the nights of 27 and 28 October. No bombs were dropped, but thereafter I thought it wise not to remove the ‘Mimi Lau' concrete blocks protecting the ground floor wards on the harbour side. At this time we had beds on every verandah in the hospital in order to gain as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "216\n\nDONALD C. BOWIE\n\nhospital. As a result our wards were crowded to a greater extent than ever before.\n\nEarlier all in hospital were required to sign a statement undertaking not to escape. Few of us, patients or staff, felt any compunction about signing such a document under duress and only two officer patients refused their signatures. Early in November, Colonel Tokunaga, no less, came himself and saw both officers. One thereupon signed while the other was removed and kept overnight in a small cupboard-like room in a building in Kowloon. I understood that he was not ill-treated, and it was explained to him that our British General Officer Commanding had ordered officers to sign. He then signed and was returned as a patient to our hospital.\n\nMost of our patients had lost all their kit and many did not possess even a drinking mug at this time. They were using tins which had contained tinned food, but the rims of these tins were jagged and caused much pain especially to patients whose lips and tongue were raw from deficiency diseases. Our engineers set to work and fitted empty tins with handles and smoothed out the rims and acceptable drinking mugs were soon issued to all patients. The engineers also turned out badly needed fly-swatters in large numbers.\n\nIn November we received 198 books from the Red Cross for our library, and in December another 400 library books arrived. Also in December a number of musical instruments, indoor games, packs of cards etc. were received through the Red Cross from the Pope. In November we had a stock of 270 gramophone records and these were listed and we were even able to provide requested programmes of music. From time to time we received a number of copies of the Japan-produced English language Japan Times in one of which an indignant account was given of the torpedoing by an American submarine of the \"Lisbon Maru\" which was carrying British prisoners to Japan. In this disaster when the torpedo struck, many of our men were battened down in the holds and prevented from trying to save themselves. Some were fired upon while swimming. The Japanese indignation should properly have been directed against the guards.\n\nNormally we had two check parades daily, one about eight a.m. and the other about five p.m. and about once a month on average",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "224\n\nDONALD C. BOWIE\n\nAir alerts were frequent and raids were common, though no attacks were directed near to us. During alerts we brought our patients down from the upper two floors and the arrangement worked well enough though I was always a little fearful of our excitable guards urging haste to our patients whose gait and balance were disturbed by disease. Blackouts occurred regularly and added greatly to the difficulties of our night duty staff. I used to lie in bed on many nights when the hospital was blacked out but not alerted and listen to the big American planes flying over Hong Kong, probably from airfields in China on bombing raids on Japanese held territories. Emergency checks on our numbers continued to be held at night time about once a month in addition to the regular morning and evening checks. The night checks got us up from bed for up to an hour. In May we could still use our portable X-ray machines but this was of little value because we had no films. About the same time mosquitoes were a pest and we had a number of cases of fever among staff and patients.\n\nDuring 1943 I find recurring references in my diary to shortages of fuel and we had parties out regularly on the hillside behind the hospital felling trees. The cooks had an unenviable task trying to make fires with green wood. Food supplies, too, came at intervals which were not regular, and in June for example the rice intakes were so irregular that we had to juggle a good deal with issues. Stocks of sugar both from the Red Cross and Japanese sources dwindled also and we had to cut issues in order not to run out of supplies. By September 1943 eggs cost 1.30 yen each and rising costs generally compelled us to re-examine the system of issuing extra food for patients in need. We established that first priority should be given to patients with suppurating wounds or who had pulmonary tuberculosis; next came patients with gross loss of weight; then came those with acute fevers and those who could not eat rice and with these were banded some of the patients with visual defects, the result of deficiency diseases. In July we had to reduce the flour ration to 104 grammes a day, though to offset this the daily rice ration was increased to 384 grammes. We experimented with combinations of atta, boiled rice and ground rice to make something we could call bread and we even produced some small buns using a little flour as well. We made and issued a soup made from fish heads but this was unpalatable to most and when we abandoned the experiment we thereafter issued fish complete with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207467,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n227\n\nlera, and dysentery using Japanese material was completed in the same months.\n\nIn mid December the first move was made to restrict the area round the hospital in which we were allowed to move and the wire was brought closer in to exclude us from the peacetime N.A.A.F.I. block, the senior warrant officers' quarters and the tennis court. Christmas passed quietly, marked by the issue of extra food which had been prudently accumulated over a long time. The wards were decorated and carols were sung on Christmas Eve. We returned to reality with a night search by Seino in which he confiscated all electric heaters he found.\n\nI JANUARY 1944 23 MARCH 1945\n\nThe British Military Hospital remained in Bowen Road till 23 March 1945 when it moved to the Central British School in Kowloon. It will be convenient therefore to cover the whole of 1944 and the first three months of 1945 in this section, and to leave the remainder of 1945 up to our release in August to be considered in a later section. Conditions in Bowen Road and in Kowloon were quite different.\n\nOn 1 January 1944 we had 234 patients, but by 31 December the number of patients had dropped to 145 and the staff had fallen to 55. During 1944 deaths numbered 14, and between January 1945 and our move to Kowloon in March a further two patients died. For the last ten days of January 1944 we had no patients on our dangerously ill list for the first time since our capture. This happy position did not last.\n\nThe decline in the number of patients was the result of two factors. Firstly, prisoners of war who had survived thus far had constitutions which had become better adjusted to the type of diet which was alone available to them while no further outbreaks of infections disease occurred. The general condition of our patients and staff upon whom our observations were made drifted slowly down, and in 1944 and early 1945 more of our staff were admitted for hospital treatment than at any other period during our imprisonment. The second cause was a Japanese order to me by Saito on 19 November 1944 to reduce our total of patients and staff to 200, and during that month two drafts totalling 9 staff and 96 patients left for camp. The timing of this decision should be seen against our predicament in Bowen Road resulting from growing shortages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n241\n\nin the operating theatre had about 15 hours in hand and all instruments except those in constant use were vaselined and stored in airy places. Typically, after all the fuss, mains electricity was restored on 10 September for two hours in the morning and one hour in the evening and we were again allowed to use our remaining generator. By 19 October our allowance of current for lighting was subjected to a further 40% cut and our power to an 80% cut. We now used the theatre on one day a week using our own generator, but the need for individual diets and surgical procedures had dropped very substantially. By 25 October all mains electricity was cut off and thence forward we used our small generator for short periods on Tuesdays and arranged our work to coincide with these periods.\n\nDuring 1943 we heard regularly the sounds of American bombers passing overhead but Hong Kong itself was rarely attacked. In February 1944 came the raid after which we had to crop our hair short, and by August raids and alerts were frequent and I noted eleven in my diary for that month. In the hospital our air raid precautions worked well enough and no accidents occurred as a result of patients being hustled downstairs by guards in the pitch dark. As I could not influence the guards myself I tried to get our administrators to send someone down during air raids to help to calm the guards. No one ever came, though eventually we got a telephone line between the hospital and the Japanese administrative quarters which I could use when I wanted, though it proved to be of little practical value. During September and October raids and alerts by day and by night were frequent and there was a particularly heavy raid on 16 October. In November and December the alerts and raids continued and on Christmas Eve we had three raids between noon and seven o'clock, four on Christmas Day and three on Boxing Day and the spate of alerts continued till the end of the year. One raid occurred, as I have noted earlier during a Red Cross inspection on 22 December and there had been raids also on each of the preceding three days.\n\nAt 31 December 1944 our total ration strength in the hospital was 200 and my sketch of the events of the year illustrates the increasing pressures being brought to bear on the Japanese by the allies, mainly of course the Americans. In the hospital the general feeling by the end of the year was one of buoyancy since the evidence of an approaching end to the war was clear. I shared",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n243\n\nRed Cross X-ray films but by then we had no developer. We were very glad to receive from the Japanese some bars of coarse washing soap which we badly needed. We were also given 200 envelopes of tooth powder, some material for sewing and for boot repairs and some drugs including T.A.B. for inoculations.\n\nIn January 1945 we had to render yet another list of patients suffering from serious visual defects, arranged by nationalities, and this list recorded a total of 65. No mail had come in for some time but some did arrive on 18 and 19 January, my latest letter from home being dated August 1944. Christmas and New Year messages were delivered to us from Red Cross Societies in many of the allied countries.\n\nThe month however was dominated by American air attacks on Hong Kong. By 8 January we had had 17 air alerts without a raid and on 15 January we had a two-hour raid. On 16 January occurred the most spectacular and effective of all our raids. It began about 8 a.m., went on till noon, was resumed during the afternoon and continued until dark. The all-clear was sounded at 9:30 p.m. During raids, all movement in the hospital was prohibited but we had to go out of doors to reach our kitchen and as the morning went on, I went out myself, as of course there was no interpreter about and by signs got the agreement of the guard to draw breakfast, which we eventually got about 11 a.m. It was 2 p.m. before we got dinner and not till after 6 o'clock was it possible to draw tea. All bearers of food had to hasten to get under cover with the greatest possible despatch.\n\nIn the hospital, Japanese standing orders were to keep all shutters closed during raids or run the risk of being shot at. My little bunk in a converted lavatory overlooked the harbour and it was not difficult to open a shutter far enough to get glimpses of what was going on. Three large Japanese cargo ships were anchored in the harbour and the American air attack was pressed by dive-bombing through very heavy fire in the most courageous fashion. At times the whole atmosphere seemed full of the sound of sustained gunfire and bomb explosions and the amount of ammunition used in the defence must have made a serious inroad on Japanese stocks. I did not see any aircraft brought down though there must have been casualties, but at the end of the day three cargo ships were badly listing and clearly unseaworthy for a long time to come. Fires were left burning in oil storage tanks on Stonecutters Island and elsewhere, and this day was to us a most impressive...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n255\n\nThe men of the working party were not in the least bit reassured and took special care, and fortunately all members of both working parties left on 17 July unharmed.\n\nAbout now Saito, in response to further pressure by me authorised the issue of rice from stocks up to the daily amounts then authorised i.e. 660 grammes for staff and 510 for others and Mr. Campbell arranged this accordingly. Saito wanted me to spare ten men for work on a garden by the cemetery but I could only spare about three for seven of the staff were sick now, five being engineers.\n\nThe stock of multivite capsules ran out on 16 July and we resumed injections of 2 mgm of thiamin on two days out of every three. Some of the staff were pretty sick with fever at this time and we had one certain and one suspected case of amoebic dysentery. I was able to send a few mosquito nets, stretchers and mattresses to Sham Shui Po, and this was a notable advance.\n\nOn 24 July Saito handed over five cases of American Red Cross Relief Supplies. Each contained four quart tins of cresol saponated solution, one litre of 5% dextrose in normal saline, one litre of normal saline, one bottle of 100 capsules each containing concentrated vitamins A and D, 25 bottles of sterile distilled water and two packages of water purification sets.\n\nAt this time in the compradore's shop prices were as follows: — Brown sugar 254.50 yen per lb; syrup 528 yen per tin; tomatoes 20.50 yen per tin; tomato sauce 62.95 yen per bottle; rock salt 24.50 yen per lb; Chinese cigarette papers 3.36 yen per packet; matches 12.50 per box; tausi beans 50.50 per tin; white beans 215 yen per lb.\n\nMy diary for 28 July contains a remarkable entry to the effect that a Hong Kong Volunteer, a Hong Kong man, had received from a Hong Kong bank all his securities about ten days earlier. I have no idea now what the details were but this occurrence illustrates that lines of communication existed with the world outside of which I knew nothing.\n\nAbout the end of July we had to reintroduce certain economies in our use of food. By then our stock of beans was very low and the amount of vegetables coming in was small and included a lot of peppers. We were down to three sacks of rice in hand when fortunately we received another forty each containing a nominal 60 kilos.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "260\n\nDONALD C. BOWIE\n\nfeet to help aircraft expected to drop supplies the next day. The sign had to be yellow, and the Japanese straw sleeping mats called tatami were used to construct the sign. Some huts in the Indian camp were blown down. We got Tokunaga and Saito to turn over St. Teresa's Hospital to us while we helped also by housing a number of people in our Assembly Hall. Our staff of rice grinders had stopped functioning and we had to use R.A.M.C. orderlies to help. We had been hoping that our sisters would have arrived but a party of them had apparently missed a ferry connection. A nearby typhoon accompanied by heavy rain caused the air drop of supplies to be postponed but the weather moderated and our marooned visitors were able to leave. Two women members of a religious order arrived from St. Teresa's Hospital distressed that a Japanese officer had disturbed them the previous night and I took them to the Indian camp where I arranged the move of patients and staff through Indian Army officers to St. Teresa's Hospital and I set about compiling lists of patients from all centres in order to classify those needing treatment and special transportation when relief arrived. We had a number of Canadian officers to lunch and Major Crawford was a welcome visitor later when he came to see the Canadian patients in hospital. He himself seemed in reasonably good shape by the standards of those days.\n\nIn consultation with Colonel Field certain difficulties over medical arrangements in some camps were remedied. The sisters in St. Teresa's Hospital were keeping three rooms for their own use and the Japanese were moving out. The St. Teresa's staff and patients would be fed from the Indian camp and we were now getting news over the radio which suggested that a relief force might arrive about the end of the month. An emergency operation was performed in our hospital on a patient admitted from camp. The disease was the same as that in the case of the patient whom I reported earlier had been received by us in Bowen Road in 1942 after ten days illness, when he died before surgery could be undertaken. Early surgery would have saved this patient and operation was totally successful in the case of the patient we had just admitted. Staff and patients were again being allowed out locally.\n\nBy 26 August I had occupied the office which Saito had used, and in St. Teresa's Hospital the sisters were now content with the arrangements while they also had access to houses at No. 317 Prince Edward Road, Major Evans was in charge here with Captain",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 275,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n267\n\nnever known a speech to have a more direct and immediate effect and the atmosphere on the troop decks changed vastly for the better.\n\nCASUALTIES AND EVACUATION OF WOUNDED DURING HOSTILITIES\n\nI shall now add a few sections on aspects of the period of captivity that are not conveniently included in the many records, under several heads.\n\nI have already said a little about the very difficult hilly and broken ground over which fighting took place in Hong Kong and about the roads suitable for wheeled transport which were under direct observation in many places by an enemy who not only knew every one of them but also knew the hill tracks as well. Movement by road was usually possible only at night and roads themselves were often cut by Japanese infiltrating troops. The conditions under which our troops had to carry out a continuous withdrawal, pressed closely by a very mobile enemy were extremely arduous. The supporting services, including the medical services likewise found their tasks extremely difficult and a short assessment of casualty evacuation may be of interest. The statistics are taken from Volume 11 of The Official Medical History of Campaigns in the Second World War.\n\nThe strength of our garrison when hostilities began was 10,976 officers and men of the British and Indian armies and when the locally raised units were added the total rose to about 14,500 of whom about eleven thousand were combatants. Many members of locally raised units probably melted into the civil population when the end of hostilities was seen to be approaching. A figure of 11,000 officers and men at risk is therefore assumed. The Official History records that 2,113 men were killed, died of wounds or were missing, and give a total of 1,332 as having been wounded seriously. Earlier in this account I reported that Indian army troops had their own hospital and that in Bowen Road we admitted Indian troops when they were wounded nearby, when they were transferred to us for special investigation and treatment by the Indian hospital and when they were transferred to us from other hospitals which were closing down after our surrender. The casualties for which we were responsible in Bowen Road therefore seem to be the total of 856 non-Indians recorded in the Official History.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207509,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 277,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n269\n\nThe Official History gives a break down of the Bowen Road casualties taken from tables which I compiled. The many patients, who had suffered severe wounds of the head, neck and spine, the chest, those who had suffered compound fractures, and penetrating wounds of the large joints and abdominal wounds can only have reached hospital as a result of the heavy and devoted work on the part of the Field Ambulance Companies.\n\nOur defence of Hong Kong was therefore very costly in terms of casualties, and the medical services engaged in recovering the wounded achieved a degree of success of which all concerned can be proud.\n\nRESPONSIBILITY WITHOUT POWER\n\nUp to August 1942 my activities were recorded only in the case sheets of patients and the surgical records. Thereafter I kept a careful note of events.\n\nI suppose I was chosen by the Japanese to take charge because of my seniority in the British Army, but up to then I had little contact with them and I can only conjecture now that they made enquiries of others and then decided on me. It was fortunate for me that my British seniority was undoubted, just as it was fortunate that the Japanese choice for the second in command never had to assume responsibility over the head of a more senior officer in the British army.\n\nHaving been \"promoted\" by Col. Simson to be lieutenant-colonel, before his departure he told me to take charge of the hospital. The Japanese order transmitted to me by Major Boxer was only that I should take charge and no clearer instructions were ever given. Looking back I seem to have slipped into a routine to meet the situation which existed. I operated my charge on simple lines. In all matters of importance affecting residents in the hospital, consultations took place between me and them. Sometimes this was achieved through formal committees, sometimes by personal chats with many individuals. In matters of internal discipline of course I retained my authority, though here again I tried to understand conditions and motives in the cases of individuals who had transgressed. I left the hospital only once between August 1942 and March 1945 and that was only to help a working party to unload from a lighter, patients coming from Kowloon. I had no say as to what patients came in; so far as discharges were concerned",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207514,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 282,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "274\n\nDONALD C. BOWIE\n\nand I doubted very seriously whether any prisoners would get out of Hong Kong. Having reached this conclusion it seems strange that one just carried on. I do not recall discussing the situation as I saw it with any other person in the hospital, for it was my job to try to keep people cheerful rather than inspire feelings of gloom. I suppose the truth of the matter is that with the blessing of work to be done it became possible to shut one's mind to the dark thoughts that crowded in.\n\nIn 1944 the effects of the blockade on the Japanese began to become evident to us, though after April 1945 when the hospital reopened in Kowloon our conditions were improved and my own depression and I believe that of others lifted very considerably.\n\nThe military situation was such that in April 1945 the Japanese expeditionary force in China which had recently been reinforced numbered about one million men, though by this time neither the training of the troops nor their equipment were good and their efficiency was not high. Responsibility for the Canton area was laid upon the Japanese 23rd Army which consisted of six divisions, two independent mixed brigades, two independent infantry brigades and the defence force allocated to Hong Kong. In May 1945 the 23rd Army was reduced from six to three divisions, but its task was still to hold Liuchow Peninsula, the Hong Kong-Canton area and Swatow in order to repel an American invasion.\n\nWhatever plans may have been made or even considered, our Official History contain no suggestion that an American or British attack on Hong Kong was contemplated in 1945. Lieutenant General Wedemeyer, the American Chief of Staff to Generalissimo Chang Kai-shek and commander of the American forces in China, hoped to have a force of 13 Chinese armies, each of three divisions for operations in the Hong Kong-Canton area. Wedemeyer's plan was to attack the Hong Kong-Canton area in the last quarter of 1945, and the assault on Canton was to be made on 1 November. Sixteen out of Wedemeyer's 39 divisions had American training and were fully equipped. None of the other 23 was either fully equipped or trained. At the time of the Japanese surrender 20,000 troops and civilians laid down their arms in Hong Kong. It would seem therefore that the battle for the relief of Hong Kong would have been fought between Japanese and Chinese troops. All operations of course were halted after the atom bombs were dropped.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207515,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n275\n\nA direct assault on the Japanese homeland using conventional weapons was being prepared at the time the bombs were dropped. In spite of their reduced nutrition and lack of supplies of all kinds, there seems little doubt that an Allied invasion of Japan would have been bitterly resisted and would have proved very costly. The cost of the invasion of the sacred territory will now never be known. It seems quite possible that in the prevailing mood at that time, reprisals of all kinds might have been ordered to be taken upon any Allied personnel in Japanese hands. The execution of the airmen captured in the Doolittle air raid on Japan in 1942 comes to mind.\n\nI do not intend to examine the morality or the political implications of the use of the atomic bomb at all, nor the fact that two were dropped. Opinions on these matters will always differ. I confine myself here to what I see as the facts as they affected us. A Japanese-Chinese war in the neighbourhood of Hong Kong would have been prolonged; situations would certainly have arisen in which our safety would have been jeopardised, and at best, many of us might not have survived at all. The decision by President Truman to use the atomic bombs resulted in our release almost overnight. Seen in contrast with the other possibilities which might have been envisaged, this was a wonderful outcome.\n\nA VIEW IN PERSPECTIVE\n\nThirty years after the events and after making allowances for the discreet phrasing of my diaries and for the effects of the passage of time in scaling down the few peaks of elation and levelling up the much more numerous troughs of depression, I conclude that we, the staff and patients in the British Military Hospital, Hong Kong, fared better than many other prisoners in Japanese hands. The published accounts of others, most of them written nearer to the events than my present story and so perhaps more influenced by passion, are far too numerous and ring true. I am allowing myself now to speculate on the somewhat privileged position we enjoyed, privileged that is by the standards of those who were Japanese prisoners.\n\nFirstly, our unit fell into Japanese hands as a fully equipped and staffed hospital with a full complement of patients seriously wounded in action, and hence, perhaps, in the eyes of our captors, more worthy of consideration than men who had surrendered, even though",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207532,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 300,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "292\n\nNOTES AND QUERIES\n\ntablets showing a major repair or reconstruction in 1897-98 and 1925-26. A large Roman Catholic chapel, now in ruins, once stood close by. It is shown as being in existence in Father Volonteri's 1866 map of the San On District—see JHKBRAS Vols 9 & 10 (1969 & 1970), pp. 141-148 and 193-196 respectively—but unfortunately receives no mention in Father Ryan's The Story of A Hundred Years. The Pontifical Institute of Foreign Missions (P.I.M.E.) in Hong Kong 1858-1958.\n\nHong Kong 1975\n\nJAMES HAYES\n\nTHE NOON DAY GUN\n\nThe following extract from the Hong Kong Daily Press, January 3, 1870, is not without a historical and for present day residents faced with an increase in our defense contribution—topical interest:\n\nIt is interesting and just to note that the renewing of the twelve o'clock gun firing is due to liberality of Mr. Magniac of Messrs. Jardine, Matheson and Company, who when the Home Government ceased to provide this small return for the heavy Military Contribution forwarded annually from this Colony, purchased a gun, etc., and had it fixed up at Messrs. Jardine's, where it is fired daily.\n\nNOTE: Herbert St. Leger Magniac was admitted a partner in the firm of Jardine, Matheson and Company, July 1, 1862.\n\nHong Kong, 1975\n\nCARL T. SMITH\n\nTHE GERMAN CONGREGATION IN HONG KONG UNTIL 1914\n\nA note on \"Bethesda\" and the \"Berliner Frauenverein für China” by Pastor Albrecht Plag appeared in vol. 9 (1969) of this Journal. He there asks where Bethesda was located.\n\nEarly maps of Hong Kong and a search of title in the Land Registry indicates it occupied the site of the present Mid-levels Police Station on the north side of High Street at its junction with Bonham Road. The original lot extended down to Hospital Road. The plot consisted of two Inland Lots numbered 624 and 607.\n\nPage 300\n\nPage 301",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207536,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "296\n\nNOTES AND QUERIES\n\nbeen an embarrassment until we had arrived at a workable scheme. We hope that this stage will shortly be reached, when we shall be glad to extend our activities with any help that may be offered.\n\nObject\n\nThe survey as originally conceived was to make a photographic record of Hong Kong as it appears today, and before all of its older buildings disappear beneath the relentless tide of redevelopment. Much has of course already been lost; but it is not too late to catch something of old Hong Kong and to preserve it, if only through the camera's lens. In the course of our activities we have extended our scope to include not merely buildings, but also street scenes and shots of such everyday sights as hawkers' stalls, workshops, fortunetellers' booths, etc., all of which have been photographed many times before, but rarely with full documentation of date or place.\n\nSo far our activities have been concentrated mainly on the Western District of the Island, and extending up into the Mid-Levels behind. This was chosen because of the rapid changes anticipated under the Government's redevelopment programme for the area, though this will of course apply in many other districts. For buildings, the aim has been to take general views from as many angles as possible; though in most cases this means just two views—left front and right front since most of the streets covered are narrow and the backs of buildings either invisible or unpresentable. A few, however, can be photographed from more than one side—see for example Site 6 in the exhibition.* Apart from general views, any interesting architectural or other features have been taken see views of the Ohel Leah Synagogue, site 49, including interior and exterior details.\n\nMethod\n\nFirst, a schedule of sites has to be prepared, usually by two or three persons, who walk along the streets to be surveyed and write down anything and everything which they think to be of interest. The route followed is plotted on a large scale map, on which each of the sites or scenes to be photographed is marked. From the rough notes a schedule is prepared as guidance for the photographers.\n\n* See Schedule 1 below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207541,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n301 \n\nsampan an elderly woman with thinning hair dressed in black with an empty red \"mei dai\" was urging the polers on with a straw fan, and another middle-aged woman was also pretending to pole the sampan along. They were all exerting themselves to the utmost and generally behaving in an extreme manner with exaggerated gestures and shouting as they went along. Another boat accompanied them with only one person \"poling\" it. When they reached the boat anchorage, the gonging continued, and the two women on the roof began to shadow-box and then to grapple and wrestle with one another. Eventually the elderly woman went down on to the fore-deck, and then she and the woman on the top deck began to push and pull at one of the poles in a vigorous manner until eventually the woman on the roof herself came down on to the fore-deck. There was a brief interval during which some of the younger polers then engaged in mock fights which were almost obscene in their intention. Then the elderly woman and the other began their mock fighting again and eventually collapsed together struggling on the deck and went in under the cover of the sampan. At one stage an empty red bucket was, it seemed, symbolically emptied over the front of the sampan.\n\nIn the middle of all this there was a wedding ceremony, and I think that all the preceding activities were connected with it. But I was particularly struck by the frenzied, almost ecstatic and unseemly behaviour of the women.\n\n(II) 31st January, 1975 \n\nAbout a week later after the ceremony described in my note of 5th January 1975, I witnessed a similar ceremony but this time performed by the owners of intermediate-size boats.\n\nThe ceremony followed a similar pattern, but in this case there were two actual sampans without motors, which were propelled by a team of oarsmen, using small poles rather than oars and manipulated in a rhythmic way rather like the way a dragon boat paddle is manipulated. Both teams of rowers, six in each boat, were dressed in a sort of deep blue uniform, and one team consisted of young women and the other of older women. When they reached what I assumed to have been a wedding boat, it was contrived that the older women reached the target first, and that they then together with the women on the boat tried to keep off the young women. These attempts lasted for quite some considerable time with much",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 310,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "302\n\nNOTES AND QUERIES\n\nlaughter, gonging, shouting and shoving. The men either kept out of the way or were completely unmoved by what was going on.\n\n(III) 16th November, 1975\n\nI observed a bridegroom from a fishing family being escorted along the causeway at Island House presumably to the hut or 'un-boat' of his bride's family. He was preceded by two youngish women with sticks, with which they were pretending to pole or paddle along a 'boat' followed by another two women carrying two baskets of gifts each on carrying poles. The bridegroom was being led along by two men. He himself was wearing a black hat and walking under a black umbrella, over which a red sash was fastened. His face was carefully concealed behind an extended paper fan so that he could not see where he was going and had to be led by the hand. He was followed by gongs and drum.\n\nIt was obviously a good time for weddings, because the next day I witnessed another assault by two boats in succession on another group of boats. The assault craft were manned by women in the manner in which I have previously described in my preceding notes; a group leader in a frenzy at the bow, a gong beated in a frenzy on the roof, and the women rowing in a curious bouncing rhythm. When they reached the target boat, presumably the bridegroom's boat, there was a mock battle and an attempt to repel boarders. The bridegroom's boat had hoisted on it a red cloth on a pole and a basket upside down on another pole. Furious gonging took place throughout the occasion.\n\nI have at other times seen the bride going off to her husband's boat, dressed up in her finery of blue embroidered gown with an elaborate head-dress, sometimes of silver, sometimes of intricately plaited rushes or grass. Often her face is hidden by a black coil-like head-dress projecting in front of her about eighteen inches with only a narrow aperture through which to see. When wearing this head-dress the bride has to be led along by her chaperons, edging along the gunwale of her fiance's boat without any assistance from him or his family.\n\nIsland House, Tai Po, N.T.\n\nHong Kong, 1976\n\nD. AKERS-Jones",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 311,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n303\n\nCHIEF MARSHAL T’IEN, PATRON OF THE STAGE, OF MUSICIANS AND WRESTLERS-EAST AND SOUTH EAST CHINA\n\nMiss Werle in her fascinating article1 on Swatow horizontal stick puppets referred to Chief Marshal T'ien (###)* patron of Fukienese and Ch'aochow actors and musicians, and quoted from Werner's2 extract from Doré's translation of the Han dynasty classic Shan Hai Ching (1), which partly explains T'ien's deification.\n\nMarshal T'ien appears on altars as a tablet bearing his titles, or as a lone image on the small, portable altar found backstage of most Fukienese or Ch'aowchow travelling operas and theatres in Taiwan and South East Asia, or less frequently with attendants who only appear on temple altars.\n\nHis image is easily recognised by one unique characteristic: one or two crabs painted on his face. He is also unusual, though not unique, in having a small dog under one of his feet or beside him. This animal, called the 'Dragon Dog' (#14) is normally black, though white and piebald have been seen. It is comically dressed in a theatrical jacket with trousers of red, yellow and green and is often represented kneeling and carrying a small, wrapped package said to be T'ien's official seal (Plate 19).\n\nT'ien himself generally is depicted as a teenager, seated, with protruding eyes and a tightly rolled scroll in his right hand. His left hand is raised waist height with one finger or two fingers together, pointing vertically in a theatrical manner (Plate 20). His robes are shiny, golden and heavily decorated, and occasionally he has two long pheasant tail feathers protruding from the top of the head trailing down behind him. The crab may be painted around his mouth, across his forehead or both.\n\nIn the early part of this century a French priest on the Yangtze plain, Père Doré, described the three musician brothers T'ien as\n\n*It is difficult to translate To Yuan Shuai meaning fully: literally it means 'the marshal of the Capital'.\n\n1JHKBRAS, 13, (1973), pp. 73-84.\n\n2E. T. C. Werner: A Dictionary of Chinese Mythology, pp. 125, 322 & 574.\n\n3Père Doré: Récherches sur les superstitions en Chine (Zikawei 1961) Vol. IX, p. 188, and Vol. XI, p. 1,004.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207545,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n305 \n\nand Fire of the Ninth Heaven' (AARAX). The character for fire () was written upside down and though he was unable to explain why, a senior actor claimed that in this title it was always written in this way. \n\nIt is possible to group the images of Marshal T'ien into two types, the civil and military, the former without a sword or swords. In the latter he is unconnected with the theatre and is a potent God of epidemics and a demon dispeller, and as a soldier he frequently carries a bell and wears armour. We have only the Bangkok Chinese actor's unsubstantiated claim that this epidemic deity is the middle brother of the three, although in Singapore and in Taiwan the sword carrying, armour-wearing version also bore the same title as the actor's patron. \n\nAs a general rule Marshal T'ien has eight attendants: two boxers, two jugglers or dancers, two wrestlers and two musicians (one male and one female normally surnamed Cheng). His main festival is celebrated on the sixteenth of the sixth lunar month, although his birthday is also celebrated in one or two places on the twenty-third of the eighth lunar month. \n\nChief Marshal T'ien's titles \n\nHe is known by many titles, the following being the most common: \n\na) T'ien To Yuan Shuai (田都元帥)\n\nb) San T'ien To Yuan Shuai (三田都元帥)\n\nc) San T'ien To Ch'ien Sui (三田都千歲)\n\nT'ien, the Chief Marshal\n\nThe Chief Marshal, Tien the third (brother)\n\nThe Imperial Prince, Tien the third (brother)\n\nd) To Yuan Shuai (*) The Chief Marshal\n\ne) T'ien Kung Yuan Shuai (田公元帥) Duke T'ien, the Marshal\n\nf) T'ien Hsiang Kung (田相公) T'ien the Minister\n\ng) Chen Hua San T'ien To Yuan Shuai (探花三田都元帥) The Graduate T’ien*\n\n* Chen Hua (T'an Hua) - the third level of Imperial graduate in the chin shih or doctoral examination at the Capital.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207550,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 318,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "310\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof the assistance given to Chang T'ien Shih (*) the First Master of Orthodox Taoist folk-religion, by the Three Jesters when they played their music, attracted and led the evil spirits (as the Pied Piper led the rats) to the spirit boat on which they were shanghaied, whereupon the epidemic immediately ended.\n\nNow we know from many sources, in addition to our own observations, that the rite for expelling pestilence performed by the Fukienese of Taiwan and South East Asia consists of a ceremony at which the spirits of the Wang Yeh encourage the demons of pestilence to board a paper boat which is set fire to and pushed out midstream. These Fukienese pestilence gods, the Wang Yeh (*), an heterodox cult of folk religion, although they are worshipped as one on altars, can be classified into two types. The first is the large group of musicians or scholars, varying from 36 to 360, who in legend died at the whim of an Emperor and were deified; the second group are individual spirit generals bearing family surnames, said to be either blood brothers or close friends. These appear individually or in groups of up to six on altars. Wang Yeh from both groups have identical roles, the prevention of epidemics. Most Chinese with whom I have discussed these Wang Yeh, although they subconsciously realized it existed, had not considered this separation into two groups. They had unconsciously accepted the multitude of blood brothers with their individual surnames as individual musicians or scholars from the large group. Du Bose6, incidentally, heard another legend which described one single Fukienese deity, the Wang Yeh, as a scholar who sacrificed himself and saved the village from a demon-infested public well.\n\nThe Wang Yeh festival of expelling the pestilence demons usually takes place during the fourth month, when sickness is (or was) rife. In South East Asia and in Taiwan individual images of Wang Yeh (seated, unarmed and bearded generals) are taken down to the water's edge during the launching ceremony, and occasionally a wooden image is actually launched aboard a more substantial miniature boat, and wherever it lands a temple is supposed to be built to house the deity, thereby spreading the cult.\n\nChief Marshal T'ien is not the localized cult deity Miss Werle believed him to be. He has appeared not only in Ch'aochow and\n\n6 H. C. du Bose: The Dragon, Image & Demon. Partridge & Co., London, 1886.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207552,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "312\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe Deputy Commander at Taipang was the highest ranking officer in the locality of Kowloon during the Ch'ing Dynasty. At that time, the headquarters was set up within the Kowloon Walled City. This office, which also served as a garrison, still existed before the Japanese occupation of Hong Kong, but had been converted into a Home for the Aged run by a Catholic Mission. In accordance with the [Kwangtung] military system adopted in Ch'ing Dynasty, there were altogether 6 battalions of armed forces under the Kowloon garrison commander. The reason why the Kowloon headquarters was named the Taipang Garrison is that the geographical name of Kowloon was once alternatively called Taipang Shan (⚟) and was politically under the sovereignty of Po On (then San On) District Magistracy.* Besides, there is also a very good harbour by the name of Taipang Bay located at the southeastern part of Po On District and east of Kowloon. In Taipang harbour the water runs to 5-10 fathoms deep where large warships can cast anchor. It was partly due to the importance of local coastal defence and partly due to the necessity of civil administration that such a garrison was established at Taipang Bay. The post of Deputy Commander was normally held in a 3 years' term; and among all the previous commanders, General Cheung was the most important in terms of historical significance.\n\nCheung Yuk-tong, alias Hon-sang,† was born in Wei Yeung District, Kwangtung, and for many generations the Cheung's family lived in the Peach Garden in the capital town of the Wai Yeung District. In the 4th year of Hsien Feng (A.D.) (1853) he was appointed as Deputy Commander at Taipang, being promoted from staff officer at the Chin Shan Checkpoint [near Macao]. For four successive tours of service, in all a total of 13 years Gen. Cheung had been holding this post, and in those days the local inhabitants enjoyed a very peaceful time.\n\nIt was not until the 5th year of Tung-chih reign (1866) that General Cheung retired from the military service at the age of 72. When the southern part of the Kowloon Peninsula was ceded to Britain as a consequence of the signing of the Peking Treaty he was still in office. As the Treaty was signed by the Imperial Court,\n\n*This is not so, but the Taipang garrison force served in and controlled Kowloon and district. Except where stated footnotes are supplied by James Hayes.\n\n†",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 321,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n313 \n\nCheung could say nothing against the decision, but as far as the demarcation line was concerned, it is said that he had secretly petitioned the Imperial Government to be very careful in dealing with its (English) counterpart in fixing the Sino-British boundary. It is also believed that the boundary was finalised upon his personal recommendation.* As a matter of fact, the boundary ranged from the eastern part of the Kowloon Walled City (now the eastern side of Kai Tak Airport) to the western waterfront of Shamshuipo. From the physical point of view, the terrain to the south of the boundary is all flat and to the north all mountainous, so in terms of national defence it is absolutely a strategic advantage to hold the mountainous area. The demarcation then follows the present Boundary Street. It was completely beyond the General's anticipation that in later days the whole region of Kowloon was leased to Britain at the 24th year of Kuang Hsü (***) (1898) and the boundary extended from the Boundary Street to Shum Chun (M). [Actually to the Sham Chun river, south of the town]. \n\nGen Cheung once acted as the Commander-in-chief of naval forces in Kwangtung Province, and it was under his care that the Bocco Tigris forts (1) were repaired. Among the relics in connection with General Cheung's administration which still remain nowadays, there is a plaque inside the Hau Wong Temple (1£ §) at Kowloon City. On the plaque there is an inscription of four large Chinese characters which literally mean \"a good administration under your Highness' Protection”.† As quoted from the accompanying inscription, the general said, “As time elapses it has already been 13 years since I was appointed as the Commander at Kowloon in the 4th year of Hsien Feng reign () (1853).\" He also said: \"It is all due to your Highness' grace and instructions that security and peace prevail in the whole domain for which I feel greatly obliged. Now I have already reached the age of 70 so the time is ripe for me to retire from a long term of service.\" Judging from the two quotations above, we realize how humble and modest he was because he attributed all his achievements and merits to His Highness the Marquis Yeung. Apart from \n\n*This may well be so. His name appears as one of the members of the Joint Land Commission of 1862 for settling land titles in Kowloon: see PRO London, CO129/85, annex to Sir H. Robinson's despatch of 30th April 1862. \n\n† The reference is to the god of this famous temple the Marquis Yeung (#1) a loyal minister of Sung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207556,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 324,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "316 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nIn talking about his literary works, it should be noted that the general wrote two books; one being Poems Composed at Leisure (2 volumes), and the other being Journal at Leisure (one volume only). Moreover, as a calligrapher, the general was noted for his fist-writing (*) as well as finger-writing (#). According to his Diary, the method he adopted for fist-writing was to wrap his fist with damp cotton. There still remained, on a big rock at the Ma Kok Temple (M) in Macau an inscription of two big Chinese characters each ten feet in width, with the literal meaning \"the Mirror of the Sea\". In addition, there were also inscriptions there of two poems composed and written by him; one in the autumn of the 23rd year of Tao Kuang reign (✯✯) (1843) and the other in the spring of the same year. In another Buddhist Temple in Macao, the Temple of the Goddess of Mercy by name (***) there was also an inscription of one of his poems, în a special style, of a stanza of 4 lines with 7 characters to a line.\n\nIt is said that his grandson, Ching-san, still kept a scroll written by his grandfather, and that this scroll had been returned to him by an aged gentry in Kowloon Walled City. In the spring of the 29th year of Tao Kuang reign (1849) General Cheung had also written a scroll, a duplicated copy of which is still now hung in the Lok Sin Tong School in Kowloon.\n\nAs far as the calligraphy is concerned, the General wrote in a style that was a combination of two famous schools—the Au-Yeung Sau (1) school and Lau Chung-yuen (#) school.* Although each character was usually as large as 4 to 5 Chinese inches in size, they appeared both energetic and elegant; and if one does not pay attention to what he mentioned by himself in his note, one would hardly know it was written with the fist. It is really a great pity that the original piece of writing was destroyed by fire during the foreigners' invasion into his home town.\n\nThe old residence of Cheung's family was in Wai Yeung District, but it was not named \"Peach Garden” until his grandson Ching-san, in the middle of the Kuang Hsü reign (4), spent a lot of money to renovate and develop the place. According to Ching-san's self-explanation, it had been more than 900 years since their ancestors immigrated from Ku Kiang District (1) and settled down\n\n* 1007-1072 and 773-819 respectively: see Herbert A. Giles, A Chinese Biographical Dictionary (London and Shanghai, 1898) pp. 524, 606-607 for these famous literati.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207560,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "320\n\nNOTES AND QUERIES\n\nFoo Akow. In 1877 some of the premises were listed by streets; viz Main Street with forty houses and shops, Back Street with twenty small family residences, the Praya with five substantial buildings recently built, and six wooden houses near the Dock.\n\nIn 1880 the use of the premises are again given, though not all premises used for business purposes may be so recorded. The following summary, however, gives some indication of the business development of the settlement. There were seven chandlers, two eating houses, three barbers, and one each of druggist, rice shop, fruit dealer, and painter. By this date there were four more buildings on the Praya, and a fairly new group of houses opposite the entrance to the Dock premises. It might also be of interest to list the buildings contained within the Dock company's compound: the West Dock, ‘sheer legs', caisson, timber sheds on stone pillars and tiled offices, boiler maker's engine shop, moulder's shop and smith, the East Dock, pumping house, coal sheds, work shop, dwelling house, mat sheds, saw mill, boat building sheds, a new house with stores and new shops.\n\nThe business of the village in 1884 consisted of thirteen grocers, three eating houses, six barbers, two opium shops, two druggists, and on the beach to the west of the village four boat-building establishments. In addition there were single individuals listed as carpenter, fishmonger, shoe dealer, fruiterer, vegetable seller, and painter. This is probably not an exhaustive list of business and trades carried on, but it gives a fair picture of the local tradesmen at that time.\n\nThis year 1884 was a turning point in the physical development of the village, for in December of that year two fires within five days destroyed the major part of the settlement. The first fire broke out in a mat shed on December 11, and twenty-two timber houses with tile roofs for the temporary occupation of workers at the dock were consumed, whilst some dozen other buildings were pulled down to stop the progress of the fire. The newspaper notice (Daily Press, Dec. 12, 1884) remarks that \"the loss of property sustained was not very great, but a number of pigs were burned to death.\" The more serious fire was on December 16th, \"among the matsheds and shanties of a swarm of squatters who have settled down there.” The sight of the flames leaping into the sky seen from the Hong Kong side caused “a decidedly uncomfortable time to some of the shareholders of the Dock Company by the doubt as to whether the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 334,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n325\n\nWhile we were anchored in the harbor at Hong Kong a red cone was displayed one morning from the observatory, which indicated that there was a typhoon three hundred miles distant. As soon as it was seen, junks, sampans, lighters, and every other kind of craft began to make for the harbors of refuge, of which there are three in this harbor. There was one near where we were anchored, so we had a good chance to see the sights. In three hours the harbor was full of vessels under sail, all heading past us for the little bay. They kept passing us in this way for three or four hours when the wind ceased and then small tugs were employed. They would make four junks fast on each side, six to eight wide, then others attached behind until they had from fifty to sixty in tow like a great floating island. They kept this up until after dark, and at 10 o'clock that night they were still passing. The next morning the harbor was clear of all small craft, only large steamers remaining at their anchorages. As soon as the signal was hoisted the lighters alongside of our ship quit work at once and scurried away. I think there were about twelve there, and in a couple of hours there was not a thing near us. All this time there was only a light breeze. The approach of a typhoon seems to terrify them, and they have good cause, as during one storm over one thousand boats were wrecked and six thousand people lost their lives. All the families live on board, and, with women and children, they average from six to fifty people to a boat.\n\nAlthough the signals were still up the next day no typhoon came, but every one was watching for it. I went ashore to the Typhoon Bay, as it was called, to see how so many boats would look. I found it landlocked on three sides and perfectly sheltered, something over eighty acres in extent. The boats had been put in the bay in perfect order, all in rows and as tight as they could be packed, the end rows made fast to the shore and the others all tied to them. The whole bay was packed so full there was not room for another. It would be impossible to tell how many boats there were but I estimated that there were over two thousand, which, averaging ten people to a boat, would make twenty thousand souls. This seems incredible, but I am sure I am under the mark. Peddlers were busy on shore and on the boats and were doing a lively business, and so they might, when one thinks of a town of twenty thousand people and no store in it. This was only one harbor, and\n\n* From the description, surely sampans rather than 'junks'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207619,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "167\n\nit was unsafe to keep so much money on his own boat, he deposited the remainder at the shop. All went well until the owner of San Ue T'aai, one Wong Tai Ying, a San On county military sau-ts'oi, learnt of the robbery, and that the Naval Commander-in-Chief of Kwangtung Province had despatched Second Captain Chau Kwok Ying to investigate into the case. The shop owner knew the captain personally, and he reported the money that was paid to him, emphasizing the point that it was paid in clean silver dollars. The captain offered a bounty of a hundred dollars, and Tanka boatmen in the area had no difficulty tracking down Lai, his brother, and two boatmen employed by him, all of whom were involved in the robbery. The bare facts of this case suggest that Leung Shuen Wan, too, in the nineteenth century, was a moorage inlet.17 For all we know, Leung Shuen Wan could have been the more important moorage inlet in those days.\n\nNonetheless, Sai Kung and Hang Hau were moorage inlets where eventually more shops opened. In the early 1900's, there were fifty shops and four boat-building sheds in Sai Kung, eighteen shops and four boat-building sheds in Hang Hau.18 Ferries connected Sai Kung to Nam Tau Sha, a short walk from Hang Hau, and then from Hang Hau there were ferries to Shaukiwan. To the east, there were daily ferries from Sai Kung to Pak Tam Chung and Lan Nei Wan. From Pak Tam Chung, villagers walked to To Kwa Ping and other villages to the north, and from Lan Nei Wan, to Long Ke, Sai Wan, and Tai Long. As late as the 1920's, nonetheless, there was only one daily ferry on each route (Sai Kung-Pak Tam Chung, Sai Kung-Lan Nei Wan), and this left the village in the morning at approximately 10 o'clock, and Sai Kung Market in the afternoon, at 2. There were also ferries between Sai Kung and Tai Mong Tsai.19\n\nOccasionally, the ferry boat might be delayed in Sai Kung, and it would be dark when it arrived at Pak Tam Chung. Villagers from the villages to the north would then come down to the pier with lanterns to meet their own family members on their return.20\n\nVillagers from the Tai Mong Tsai area also walked to Sai Kung. Other footpaths ran from Sha Kok Mei, past Sai Kung, Pak Kong, Ho Chung, and Tseng Lan Shue, into Kowloon,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207627,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED ON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "and living in a resettled village, on their field observations relating to urban development. In November we had a talk on diplomatic systems in East Asia as part of general philosophies of state by Dr. Frank W. Ikle and in December Dr. Ralph Smith, a visiting historian specialising in Vietnamese society at the School of African and Oriental Studies spoke on the Cao-Daist and Hoa Hao religious sects. Another visitor to Hong Kong—visiting professor in anthropology at The Chinese University—Professor Francis L. K. Hsu, spoke to the Society in January giving his views about Chinese motivations and values and comparing them with Western values and motivations as he sees them. In February we held our symposium: this time on Architecture and the development of Hong Kong. We were fortunate enough to obtain the kind services of Mr. Tao Ho here, a well-known local architect and designer, who gathered a team of experts to talk on problems of community and town planning, building, mass transit and the historical development of ethnic clusters in relation to building. This was very well attended and there was some lively discussion. We look forward to seeing the papers in publication: Mr. Ho is presently editing them for the Society. The last lecture of the period was given by Professor Daffyd Evans of Hong Kong University who spoke on early European residents in Hong Kong. We look forward to seeing some of these talks in print in the Journal.\n\nForeign tours are now an established feature of our annual programme. This period included a tour of Burma guided by Mr. Michael Smithies, a former Secretary of your Society, now resident in Indonesia, who has led past tours so successfully. It was organised this end by Ms. Helga Werle of your Council. This was also a very successful venture and I understand that it has been followed by a reunion of tour members who are anxious to have more of the same.\n\nFor the future: Ms. Werle and Mr. Smithies, and also Dr. Leigh Wright are offering tours abroad—to Ceylon (Sri Lanka), Indonesia, Korea, and Borneo—dates will be decided on the basis of majority response to several offered to members in a recent circular. A visit to Tai Mo Shan is also planned for this weekend (April 3), and will include the Shing Mun or Jubilee Reservoir. Talks and notes will be given on history and ethnography of the area, plant and insect life, and birds of upper Tai Mo Shan—by Dr. James Hayes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207632,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "5th\n\nbeen covered before many of the older buildings of interest were pulled down. In addition, expeditions were made to other areas to photograph buildings of particular interest which were soon to be demolished. The photographs taken so far have been sorted and catalogued largely by Mrs. J. Edmunds, for whose assistance in this work the Council is very grateful.\n\nThe exhibition of photographs mounted at the last Annual General Meeting was afterwards shown at the British Council and again at the Library of the University of Hong Kong, where it attracted considerable public interest. Encouraged by this, the Council has been considering the publication of a volume of photographs selected from those taken in the course of the Survey so far, for sale to members and the public. It has been proposed that the publication should illustrate the history and character of the district both by photographs and in text. If successful, the volume might form the first of a series.\n\nParticipation of members of the Society in this work of the Survey, either as photographers or cataloguers, would be very welcome, and anybody who is interested should contact the Secretary, Mr. Ian Diamond—why not tonight?\n\nAcknowledgements\n\nIn closing, I would like to acknowledge with many thanks the voluntary help we have received from sources outside the Council. Mrs. Edmunds with the Photographic Survey, Michael Smithies with overseas visits, Mr. Westcott of the British Council for his continuing help with some of our office problems, Mr. Tao Ho for organizing our last symposium, our auditors, Messrs Wong, Tan & Co., and finally, Sir Lindsay Ride, who as a member of the Hong Kong Club has continued to act as our sponsor for booking accommodation for lectures, this meeting, and for the dinner to which we will soon thankfully proceed.\n\nApril, 1976.\n\nMARJORIE TOPLEY",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207633,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT\n\nThe Accounts before you have again been kindly audited by Messrs. Wong Tan & Co.\n\nFinancially the Society has had an expensive year—expenditure has risen from $30,621 to $56,024, and in view of this a word of explanation is called for. Firstly, Journal and other publication expenses have risen from $9,709 to $30,464 and reflect rising prices and the number of publications to which the Society committed itself, i.e. the 1975 Journal and 2 Symposium Journals, whereas the previous year there was only one annual Journal. Secondly, the effects of paid secretarial assistance which started in February 1975 is beginning to be felt; and thirdly, the Society's obligation to the Hong Kong Arts Centre as a Constituent Society is shown by way of its annual subscription ($10 per local member).\n\nThe Society has been able to sustain some of this increased expenditure by, firstly, the effects of the rise in the rate of annual subscription ($30 to $50 as from 1st January, 1975) and secondly, by the very large increase in life memberships. Members will recall that when the annual subscriptions were raised it was decided not to raise the life membership fee until members had had the opportunity to transfer to life membership at the old rate. Several of you took this opportunity, which was wise of you since the life membership fee is now $500. The total amount received from this source of $11,088 therefore is an extraordinary amount and is unlikely to be repeated.\n\nThe overall result of the Income and Expenditure account is a deficit of expenditure over income amounting to $6,845. I am hopeful that this will be recovered in the current year by a decrease in expenditure on Journals and other publications, and the full effect of the increase in annual membership.\n\nThe Balance Sheet shows that the Society is still in a reasonably healthy financial position. The figure of $40,000 under Sundry Creditors represents the amounts due for publications earlier and also the 1974 Journal. The Society's investments, which are kept under review, continue to hold up well, with the exception of the U.K. stock holding which is down due to the devaluation of the £.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207640,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "STUDY OF MODERNIZATION IN CHINA & JAPAN\n\n13\n\niron factories and built many steamships. She has changed to the use of Western weapons. [...] Perhaps she is merely planning for self-protection. But if Japan seeks only self-protection, she is nevertheless oppressing and looking down on our China. Should not China plan for herself?\"5\n\n6\n\nThe outcome of the Sino-Japanese War perhaps causes us to cast the \"success\" of Japan and the \"failure\" of China in too sharp relief. But Cohen's protests to the contrary, modernization is a horserace. It involves the notion of catching up, or at least maintaining competitive presence. And nowhere is the race more evident than in military affairs. Yet curiously, very little attention has been given to the military as a perspective from which to view the comparative modernization of China and Japan. This is especially surprising in light of the importance attached to military reform by modernizers in both countries, the common threat posed to each by Western imperialism, and the same basic access to foreign military technology and assistance in the nineteenth century. This research note, based on my own preliminary investigations, suggests two tentative conclusions: First, that Japan's modernizing advantages in the military sphere on the eve of the Western encounter do not explain her military \"success\" in the Meiji period;7 and second, that the modernizing implications of Japan's successful military reforms, and the relative \"failure\" of China's, extend well beyond the sphere of military affairs.\n\nFour main stages have been identified with the responses of China and Japan to the Western \"impact”: (1) Recognition of Western military superiority; (2) recognition of Western scientific technology as the basis of military superiority; (3) recognition of the need to train native personnel in Western military technology; and (4) recognition that scientific technology in the military sphere is merely part of Western science and technology in general, and that in order to develop it, the pure science and general learning of the West also had to be introduced. These phases unfolded relatively slowly in China, while in Japan they occurred almost simultaneously.\n\nA common feature of the effort to achieve national strength and self-sufficiency in both China and Japan was the employment of foreigners in military affairs. This policy, which entailed certain obvious risks, brought substantial benefits to Japan in the Meiji period, as Ernst Presseisen has indicated. In China, however,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207654,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n27\n\nwith the exception of the many studies of Hakka and the so-called \"boat people\" of Hong Kong. (Aijmer, 1967; Kani, 1967; Cohen, 1968). Some studies, while discussing ethnic divisions in overseas Chinese communities and the functions of ethnic associations, do not provide an intensive analysis of the dynamics of inter-ethnic interaction, the psychological processes inherent in subjective feelings of ethnic identity, or the processes involved in the maintenance or erosion of ethnic solidarity. (Skinner, 1958; Crissman, 1969). One exception to this is a recent study of Chinese ethnic occupational specialization and interaction in Sabah, Malaysia. (Han, 1971) One of the earliest discussions of ethnicity based on research in Hong Kong focused on ethnic cognitive categories as verbalized by 'Tanka' boat people (Anderson, 1967). More recently Blake examined inter-ethnic interaction and political-economic participation in a small market town in the New Territories of Hong Kong, (Blake, 1973) and Michael Palmer examined the interplay of religion, ethnicity and politics in several villages in N.T. (as yet unpublished). Greg Guldin's (as yet unpublished) study of Fukien youth in North Point, Hong Kong Island, in 1974-75 was the first attempt to examine ethnicity in an urban area. The increasing interest in the study of ethnicity in Hong Kong is partially the result of an increasing concern in anthropological studies with ethnicity and is also a reflection of a well-established trend for young American anthropologists to undertake studies in urban multi-ethnic communities.\n\nEthnic Stereotypes in Hong Kong\n\nIt is difficult to describe general stereotypes of ethnic groups that would be applicable to all categories in Hong Kong, in that the members of different ethnic groups may attribute dissimilar characteristics to a particular ethnic group in question. Attributed characteristics may also be expected to vary with the socio-economic and education level of the respondents. Further, we would expect to find that the ethnic groups considered important to a particular person depend not only on his personal experiences and interactions with other ethnic groups but also on the ethnic composition of the localities where he lives and works. For example, the classification of ethnic groups relevant to a person living in a fishing village may include categories which are not significant to a person living in a government housing estate. These \"superfluous\" categories\n\n1 The applicability of the urban/rural dichotomy to Hong Kong will be discussed below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n31\n\n371,000 Teochiu in Hong Kong in that year (1971 Census). All \"official\" Teochiu estimates of the total Teochiu population suggest that the census figure is considerably too low. Various Teochiu associations have estimated that there are as many as one million Teochiu (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:105; Chiu Chow Cultural and Educational Association, 1974:125). If this is an accurate estimate, then between 20 to 25% of the total population is Teochiu. This figure is most probably, however, an overestimate and the true figure probably lies somewhere between the government figure and the Teochiu estimate. Whatever the actual number of Teochiu, they are the second largest ethnic group in Hong Kong, Cantonese being the largest.\n\nIt is difficult to outline the pre-World War II history of Teochiu in Hong Kong in that there are few written sources aside from brief statements in Teochiu publications. The major source of information is thus the recollections of older Teochiu who lived in Hong Kong prior to World War II. It is clear that the largest portion of Teochiu lived and worked in Nam Pak Hong (南沛行 at #5), a triangular area of several blocks in what is now Western District. This area was the location of the earliest import-export trading firms after the establishment of the Colony in 1842. Many of these firms were owned by Teochiu and although there appear to be no records indicating the extent of Teochiu control in the early entrepôt trade, Teochiu informants suggest that many of the firms in Nam Pak Hong were Teochiu.\n\nThe success of these early firms, some of which are still in existence, is in large part due to what must have been a very rapid development of commercial ties with Teochiu businessmen in Thailand, other areas in Southeast Asia and Swatow.1 It can be assumed that many of the Teochiu and perhaps a majority, who came to Hong Kong in the nineteenth and early twentieth centuries did so in order to participate in and to extend the regional Teochiu commercial networks. A Teochiu publication discusses the biography of an important Teochiu businessman who came to Hong Kong in 1842. This man had emigrated from his home district in\n\n1 Swatow was the second largest town in Teochiu in the 1800s and not very important commercially, but quickly became the centre of commercial and industrial development after it was opened as a treaty port in 1858. It later became the administrative centre for Teochiu and is still the administrative centre today.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "32\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nChina to Thailand where he worked for a Teochiu trading firm. He came to Hong Kong in 1842 to establish his own import/export firm which became active in the extensive trading between Southeast Asia and the sea ports of China. This person, and the man who established a certain company still well known among Teochiu merchants today, (★★★), are treated as the first important Teochiu merchants in Hong Kong. The former was also one of the original founders of the Tung Wah Hospital (★###), one of the most important charitable and prestigious Chinese organizations throughout the history of British Hong Kong. In 1892 this man served as the Chairman of the hospital board, a reflection of the prestige accorded him. It is interesting to note that of his nine sons, two became prominent in Teochiu; one established a textile factory in the family's home town and the other became active in politics in Swatow during the 1911 Revolution and later owned a utility company in Swatow. (Ching Hoi Clansmen's Assn, 1970: 55-57). The success of the enterprises of the two sons is presumably related to the commercial success of the father's firm in Hong Kong. This example illustrates the manner in which commercial networks were established between China, Hong Kong and Southeast Asia and also partially explains Teochiu specialization in international trading in certain commodities, such as Chinese medicines and Thai rice. Teochiu firms in one country are likely to consider Teochiu firms in another country as potential business partners (there are exceptions of course) and thus the latter may easily acquire a semi-monopoly over commodities shipped from the former. International Teochiu friendship and kinship networks are undoubtedly an important basis for this intra-ethnic trading. Present-day Teochiu domination of the rice importation, wholesale and retail trade in Hong Kong illustrates the extent to which local commerce has been influenced by the development of Teochiu international networks.\n\nThe following brief discussion suggests the outlines of the development of Teochiu commercial relationships between Hong Kong and Southeast Asia. Most of the firms mentioned below were presumably located in Nam Pak Hong. Prior to the establishment of Hong Kong in 1842, trade between Thailand and China was dominated by Teochiu in Thailand. A Teochiu publication states that after 1842 many Thai Teochiu came to Hong Kong expressly to expedite trade between Thailand and China and that Hong Kong Teochiu soon handled most of this trade (Hung, 1961:3). Trading",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "# THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n35\n\na reflection of the general mutual animosity between Teochiu and other Chinese. Any further discussion of general patterns becomes less meaningful given the variation within the Teochiu population. The discussion in one of the following sections of the Teochiu population in one resettlement estate considers this variation and the processes discussed above in a particular social setting.\n\nThe geographical distribution of Teochiu in Hong Kong in 1971 is presented in Table 1. The only area of heavy Teochiu concentration in Hong Kong Island is the West census district, which of course includes Nam Pak Hong, the oldest area of Teochiu concentration. Hung Hom is the only area of substantial Teochiu settlement in the Kowloon census districts. More than one half of the Teochiu recorded in the census reside in the New Kowloon census districts, with one-fourth of all Teochiu in the Kai Tak district and almost one-fourth in Ngau Tau Kok and Lei Yue Mun districts. The Kai Tak census district includes Kowloon City, an area of heavy Teochiu residential concentration. The Ngau Tau Kok and Lei Yue Mun census districts roughly correspond to the industrial town of Kwun Tong. Thousands of Teochiu squatters were resettled into Kwun Tong's resettlement estates, particularly Ngau Tau Kok Resettlement Estate. Another census district in New Kowloon with significant Teochiu concentration is Shek Kip Mei; many Teochiu in this district reside in the Shek Kip Mei Resettlement Estate. The only areas of significant Teochiu concentration in the New Territories are Tsuen Wan and Yuen Long. Again, many Teochiu in Tsuen Wan reside in resettlement estates, mostly in Kwai Chung. Personal experiences in Tsuen Wan suggest that the actual number of Teochiu in Hong Kong is greater than the 1971 census figures.\n\nTable II indicates that more than 39% of Teochiu land domestic households are located in resettlement estates and almost one-half are located in one kind of housing estate or another. I would estimate that at least one half of Teochiu households at one time or another resided in squatter structures. In 1971 over 8,000 Teochiu households resided in \"temporary housing\" and another 4,700 households in \"stone structures\". These two categories refer primarily to illegal squatter structures, which suggests that a fairly large number of Teochiu are still squatters.\n\n1 The information in Table 1 and in the other tables was very kindly provided by Mr. M. C. Leong, Statistician, Census and Statistics Department, Hong Kong Government.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "40\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nAnother example was an attempt, again several years ago, initially promoted by several very prominent Teochiu elites, to use some of the money donated for the three-day Hungry Ghost Festival for charitable purposes. Total expenditures on each of these 58 festivals range from HK$150,000 to more than HK$200,000. The minimum total annual expenditure is at least HK$9,000,000. The attempt was unsuccessful in that the organizers were unable to convince local-level leaders to set aside part of the collected funds for a general fund for certain charitable purposes.\n\nThere is considerable diversity among Teochiu leaders in attitudes toward this particular festival which, as a three-day public ritual, is largely performed by Teochiu (though many non-Teochiu families also make individual offerings to the hungry ghosts on the 15th day of the 7th lunar month). Some leaders regard the festival as a “superstitious” waste of money, and this attitude was one of the motivations behind the attempt to siphon donated funds into charitable purposes. This example illustrates the lack of agreement among Teochiu organizations and leaders at different levels concerning attitudes toward religious beliefs and ritual in general and this important Teochiu festival in particular. It is important in that it is the ritual focus of a number of locally organized informal groups and is considered by many Teochiu and non-Teochiu as the cultural symbol par excellence of Teochiu ethnic viability. Although it is possible to argue that this huge expenditure is a waste of money and effort, it is my belief that local-level leaders would not be able to generate sufficient enthusiasm for the donation of money and physical labor for purposes other than those which non-elite would choose to participate in. The festival organizations are largely autonomous and locally organized informal groups which would not exert such effort for goals originating at higher levels within the Teochiu community.\n\nIf Teochiu organizations are not tightly inter-linked by formal mechanisms, they are of course interconnected by personal networks. These are the threads tying together the Teochiu community and literally run up and down socio-economic levels and have contact points with the formal organizations. Ego-centric networks also cross-cut ethnic boundaries, a reflection of numerous friendship, commercial, and political ties across ethnic categories. There is of course considerable variation in the extent to which ego-centric networks include non-Teochiu linkages.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207672,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n45\n\nHong Kong can now be considered rural or non-urban given current development and planning in the New Territories centering on three New Towns (Tsuen Wan, Tuen Mun and Sha Tin). This is not to say that there are no differences in scale or social organization between villages or small market towns in the New Territories and Mongkok, the area of highest population density in Hong Kong, but rather that these differences can no longer be usefully conceptualized as corresponding to urban and rural social systems. Some of these differences appear to be significant in influencing the nature of ethnicity, and in particular interethnic rivalry and competition.\n\nBlake's study of Sai Kung, a market town in the New Territories, indicates that the formation of ethnic categories is a process in which \"powerful men struggle for the land and status positions in the emerging organization of the market” [Blake, 1975:233]. Ethnic groups in Sai Kung are closely identified with particular ecological niches in the local area. For example, Tanka [Cantonese] fishermen do deep sea fishing while \"Hoklo\" Hoi Luk Fung fishermen are restricted to less lucrative shallow fishing. Blake found that inter-ethnic dynamics are largely centered upon these traditional niches and that immigrant Chinese have had to negotiate their ethnic identity with the traditionally dominant ethnic group in the local area, the Hakka.\n\nThe patterns of interethnic dynamics that Blake describes for Sai Kung are very different from those in the housing estates I studied. Apparently much of the dynamics of interethnic relationships in small market towns and villages in the New Territories are related to two factors: *\n\n(1) Competition over access and ownership of land and local markets between traditional lineage groups and the immigrant population, and between different ethnic groups.\n\n(2) Competition over control of formal political positions within the locality, such as village representative and membership of\n\n* These generalizations are based upon Blake's study and a paper read to the Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, by Michael Palmer in March 1977.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "54\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nTABLE VI\n\nPercentage of total Teochiu population speaking Cantonese and Hoklo in different age groups, males and females combined:\n\n  \n    Age Group\n    Cantonese\n    Hoklo\n  \n  \n    14\n    79%\n    18%\n  \n  \n    15-24\n    75%\n    21%\n  \n  \n    25-39\n    61.6%\n    40.54%\n  \n  \n    40-54\n    48.6%\n    32%\n42.8%\n  \n  \n    55 and over\n    35.3%\n    52%\n  \n  \n    Total\n    67%\n    27.6%\n  \n\nAijmer, L. Goran 1967\n\nAnderson, E. 1967\n\nBarnett, K. M. A. 1962\n\nBarth, F. 1969\n\nBlake, C. Fred\n\nCensus & Statistics Dept., H.K. Govt. 1973\n\nCommissioner of Census Report, H.K. Govt. 1968\n\nCohen, Myron 1968\n\nBIBLIOGRAPHY\n\n\"Expansion and Extension in Hakka Society” JHKBRAS, 7, 1967, pp. 42-79.\n\n++\n\n\"Prejudice & ethnic stereotypes in Rural H.K.” Kroeber Anthropological Society Papers 37, pp. 90-107.\n\nReport on the 1961 Census. H.K.: Government Printer\n\nEthnic Groups & Boundaries. Boston: Little, Brown,\n\n\"Ethnolingustic Affiliation and Political Participation in the develop of a Chinese market town: Sai Kung in New Territories\" Canton Delta Seminar Conference Paper, presented at Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, April 28, 1973. Mimeograph.\n\nNegotiating Ethnolinguistic Symbols in a Chinese Market Town. Ph.D. Dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign, 1975.\n\nHong Kong Population Housing Census, 1971 Main Report. Hong Kong: Government Printer.\n\nReport on the 1966 By-Census. Hong Kong: Government Printer.\n\n\"The Hakka or 'Guest People': Dialect as a sociocultural variable in South East China\". Ethnohistory, vol. 15, No. 3, 237-92.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "INTERETHNIC INTERACTION – A MATTER OF DEFINITION: ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\nDOUGLAS W. SPARKS*\n\nThis article examines interethnic interaction and ethnic boundary maintenance in a public housing estate whose residents include many former refugees from mainland China. Attention is focused on relationships between two ethnic groups who are similar in language and culture and between whom there is some intergroup passing but which are, paradoxically, separated by rigid cognitive boundaries. The historical origins and relationships between these two ethnic groups in China are related to interaction and communication patterns in the housing estate. Variation and confusion in categorization of people from villages in the border area between the two ethnic groups in China is shown to be a function of participation in social networks which include people from the border villages.\n\nThe fieldwork for this research was undertaken in a resettlement estate in Tsuen Wan, an industrial new town in the New Territories of Hong Kong, and was primarily concerned with the Teochiu ethnic group which is generally described in the companion article in this issue of the Journal.\n\nThe housing estate in which I worked is located in North Kwai Chung, in the eastern part of the new town, an area of heavy industrial concentration and the location of several large housing estates. This particular housing estate was chosen as the primary fieldwork site largely because I had very good contacts with Teochiu leaders in local religious associations. My major concerns in the research were with the analysis of group dynamics and leadership within these associations and within the dense Teochiu networks within the housing estate.\n\n* The author is a postgraduate research student from The Department of Anthropology, University of Texas at Austin, who recently carried out 18 months field work in Hong Kong. This research was supported by a National Science Foundation Dissertation Research Grant, for which he expresses his indebtedness and appreciation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207690,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n63\n\nI studied Village 10 is a central point on the map. It is 8 li (Chinese mile, about one third of a western mile) from this village to Village 6 on the ocean; 10 li to Village 12; 20 li to Village 15; and 80 li to Village 17. It is 60 li from Village 1 to the town of Kap Jib and 60 li from Village 14 to the town of Luk Fung. These distances are only approximate in that they were supplied by informants. The entire area is very small and densely populated. Many of these former villagers had friends and relatives in nearby villages and had traveled throughout the area under consideration. The historical origins of Teochiu and Hoi Luk Fung, changes in administrative structure in the area and relationships between border villages are discussed in the following section.\n\nHistorical Origins and Relationships\n\nHistories of districts and prefectures in China are confusing, given the many changes in administrative boundaries and names. This article will not be concerned with the overall history of Teochiu nor with the frequent changes in boundaries. The historical origins of the Teochiu people will be briefly outlined as well as the establishment of and administrative changes in Hui Lai, Hoi Fung and Luk Fung districts. The histories of these districts are relevant to the understanding of social relationships between Teochiu and Hoi Luk Fung living in Hong Kong today.\n\nTeochiu are Han Chinese, the major racial group in China, and their language is one of the Southern Min languages (Forrest, 1965). The earliest migration of Han Chinese into the area known today as Teochiu occurred in 214 B.C. after Ch'in Shih Huang conquered Nan Yüeh (✯✯), an area in Southern China, and established the Nan Hai prefecture ( ). These first migrants were some of the 50,000 troops who stayed in southern China to initiate the settlement of the area (Chan, 1974: 120). During the Ch'in Dynasty there were several waves of migration from the Central Plains of the Yellow River southward to Teochiu. From 317 to 581 A.D. larger numbers of Han Chinese migrated into Fukien and as the latter became populated, there was further movement into Teochiu. The latter were led by four large clans (✯ ✯ ✯) which constituted the majority of the migrants (Chan, 1974:122). During this period the downstream areas of the major river system in Teochiu, the Han River, were populated by the original inhabitants of Teochiu, who were not Han Chinese. These people were gra-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "64\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\ndually pushed into the hilly regions further away from the coastal areas and the majority were eventually exterminated or assimilated after a series of rebellions during the seventh and eighth centuries (Chan, 1974:123). In successive dynasties, as southern Fukien became over-populated, there was further extended migration into Teochiu beginning at the end of the T'ang Dynasty and lasting until the 1660's (Chan, 1974:125). There are a few settlements of the original natives of Teochiu that have survived until the present in several of the Teochiu districts (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:66; personal communication with Jao Tsung-i of The Chinese University of Hong Kong). Hoi Luk Fung was presumably populated during these successive waves of southward migration by groups who moved a short distance beyond the present day boundaries of Teochiu.\n\nAccording to Jao Tsung-i, who has edited and compiled Teochiu local histories or gazetteers, a separate administrative unit was first established in Teochiu in the Ch'in Dynasty (221-209 B.C.) and was a part of the Nan Hai prefecture (☞☞) (Jao, 1965). There then followed a confusing series of boundary and name changes which will not be mentioned here. The name Teochiu first appeared in 591 A.D.; this name was chosen because it refers to a coastal area where the tides move constantly and the first character of the name () has the literal meaning of “tide” (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:59). Although there were later name changes this particular name survived into the present. There were also frequent internal boundary changes. To simplify, in 1936 Teochiu was divided into 9 districts, one city and one supervised area (Chan, 1972:93). After 1949 other surrounding districts, including Hoi Luk Fung, were added to the traditional districts to make a larger administrative area,\n\nIn the late 15th century the town of Hui Lai, three surrounding districts of Teochiu (which was then known as Chiu Yeung, * () and a small subdivision of Hoi Fung were joined together to form the administrative district of Hui Lai (Chiu Kiu, 1975:33; Hui Lai Gazetteer, 1930:80). At that time the village of Kap Jih was part of Hoi Fung and everything 5 li inland from Kap Jih became a part of Hui Lai and the villages and towns along the banks of the river running into Kap Jih became part of Hui Lai (Hui Lai Gazetteer, 1930:59). This new district contained 160 square miles. The district was established as a result of a petition from a local official stating",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207694,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n67\n\nto clearly demarcate the two groups, Organizations, ritual differences and stereotypes will be discussed shortly.\n\nThe number of Hoi Luk Fung in the housing estate is not more than one-tenth of the number of Teochiu, and there are only several hundred people from the Kap Jih area. The latter are sufficiently large in number, however, to be considered socially significant by local Teochiu, and for the label \"Kap Jih\" to have meaning within the local area. The primary concern of this paper is that the label has different meaning for different people, and some are not at all sure of the appropriate meaning.\n\nThe largest, most active and organized Teochiu association within the housing estate maintains an office and a small temple, which has been recently expanded, and is primarily concerned with the organization of public rituals. The latter are almost entirely supported by the local Teochiu population with very little participation by other ethnic groups. The other registered Teochiu association is organized around a spirit medium and his public presentations, and has recently built a tiny concrete temple (which is not in the immediate local area). The third Teochiu association is informal in that it is not registered with the government and is only active during a period of several months each year during preparations for the major Teochiu religious festival, the Hungry Ghost Festival. Most of the members of these associations are Teochiu, primarily from the district of Hui Lai, a few members are Kap Jih, and there are no Hoi Luk Fung members. There are a number of other Teochiu associations within Tsuen Wan, the industrial town within which the housing estate is located, as well as a large number of temples and temple organizations. The Teochiu associations discussed above have no formal contact with most of these; formal contacts between associations tend to follow the personal networks of the members. Thus, there are close formal ties between the three associations in the estate and other Teochiu associations in nearby housing estates in South Kwai Chung. These ties are very clearly a function of the extension of friendship and kinship networks from the one estate into the other estates, where fellow villagers, kinsmen, and old friends reside.\n\nThere is only one informal Hoi Luk Fung association within the housing estate, whose sole function is the organization of a five-day religious festival which in most respects is similar to the Teochiu Hungry Ghost Festival. The only substantive difference",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "\"PATTERNED BANDS\" IN THE N.T. OF HONG KONG\n\nSignificance\n\n87\n\nDifferences in the design, colour, and pattern of bands are not random or solely a reflection of the weaver's preference. They also serve to express aspects of the wearer's identity. Their colour signifies the woman's marital status. According to my Tsuen Wan informants, silk bands which are predominantly pink or red, and white cotton bands with pink or red patterns are worn primarily by young married women. Older married women may wear red bands, but may also wear those with black patterns. Unmarried women wear those which are predominantly green, blue, or purple. Thus, a woman's marital status is obvious to all. As one man stated: \"When we saw a woman's patterned band, then we knew how to address her.\"\n\n8\n\nPatterned bands were also used to express the regional affiliation of the wearer. In pre-revolutionary China, the clothing and ornaments of the gentry were relatively uniform throughout China, reflecting the participation of the gentry in China's national literate tradition, and their residence in the towns. In contrast, the dress of the peasants, whose lives were more narrowly bounded by their local areas, varied by region, the people using their clothing to express their local identity. Such differences in dress are still visible in the New Territories, patterned bands being particularly used by Hakka people for this purpose. My informants described clear regional differences in styles, the regions being named by their market town -- Tai Po, Tsuen Wan, Yuen Long, Shatin, Sai Kung. Differences are indicated less by the patterns of the bands than by their colour combinations, and by the length and thickness of their tassels. There are also subtle differences in other aspects of dress which vary by market area. I have not yet systematically researched these differences and can only report what my informants stated and I observed. The information is by no means complete, and may be oversimplified, especially for Yuen Long, which is a socially complex area.\n\nTsuen Wan\n\nTassels of bands very long and thick, of silk. Band mounted inside hat so that nothing of it is visible except the tassels. Headcloth relatively short and wide, and apron relatively long and wide, untrimmed. Patterned bands may be worn on both apron and hat. Headcloth fastened with white band, or no band.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "88\n\nELIZABETH L. JOHNSON\n\nTai Po. Bands, mounted on hat, predominantly of white cotton, with thick white tassels. One half the length of the band commonly has zigzag pattern. Bands commonly worn on headcloth, also of white cotton. Patterned bands not often worn on apron, which is fastened with a strip of cloth. Apron relatively short and narrow, with coloured trim at the top. Headcloth is long, hanging down the wearer's back.\n\nYuen Long. Band is used to fasten hat under wearer's chin, being drawn under the chin through rings mounted on either side of the hat, and then back to be tied under the chin. Such a band is very long and narrow, with thin tassels. These bands are silk and cotton with small patterns appearing less clear than those from other areas because of the use of a double weft thread, of white cotton and coloured silk. Similar bands, although shorter, are used on aprons, which are narrow like those in Tai Po, but longer. They are trimmed at the top and sometimes have ornamental frogs.\n\nShatin. Shatin bands are mounted on the hat and have long thick tassels like those of Tsuen Wan. The aprons are like those in Tsuen Wan.\n\nSai Kung. Pink and purple predominate in the bands. They appear to be rarely worn on hats, but are worn as apron bands and to hold head cloths. The tassels are less long and thick than those of Tsuen Wan.\n\nThe bands, and other aspects of dress and adornment, thus served as indicators of regional identity at a time when these differences were socially and politically significant. Topographic conditions in Hong Kong, with its mountains, islands and water, meant that enclaves with distinct identities developed. These were sometimes demonstrated in the form of alliances, as well as in the system of measuring land area. Tsuen Wan, for example, formed a self-conscious enclave of people with a shared identity and an ideal, at least, of cooperative relations.\n\nDespite the importance of regional identity, some Tsuen Wan men married women from outside the Tsuen Wan District. The reasons for this may have been to broaden their network of contacts, or perhaps to avoid the problems which sometimes resulted from living in too close proximity to relatives by marriage: or because the go-between arranging the marriage knew of a suitable match in another place. Interestingly, women upon marriage con-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "\"PATTERNED BANDS\" IN THE N.T. OF HONG KONG\n\n89\n\ntinued to wear the style of dress and patterned bands of their own native areas.\n\nMore broadly speaking, these aspects of women's dress and adornment serve as an assertion of Hakka identity. It is primarily Hakka women in the New Territories who wear patterned bands, the black-fringed hat, and small ornamental aprons. They also use distinctive forms of jewellery. There may be some use of these forms by other groups and individuals, including speakers of some variants of Cantonese, but they are most generally characteristic of the Hakka.\n\nWith the modern development of Hong Kong and heavy immigration, regional and ethnic distinctions are breaking down, so that these differences in dress are now less significant, and indeed are unrecognized by many people. In Tsuen Wan, only the most elderly of the indigenous Hakka people still wear traditional clothing. Virtually all can speak Cantonese, and intermarriage with Cantonese people is common. Patterned bands are rarely worn, and many of the young people know nothing about their existence, much less the technique of their manufacture. They are astonished to find that their mothers have this skill. The middle-aged and elderly women still have some treasured bands secreted away in their dowry chests, however, and the way in which they show them and talk about them demonstrates the significance they had until two or three decades ago.\n\nThis is not yet true of the more rural areas of the New Territories. A visit to the market towns of Tai Po, Yuen Long, or Sai Kung will show these traditional forms to be still in use among older women, with some available for sale, although it is unlikely that they will remain as these areas develop into urban centres like Tsuen Wan. Patterned bands are also still being made and worn in Tung-kuan County, Kwangtung, not very far from Hong Kong, according to visitors to a Hakka brigade of a commune there.12 Another visitor saw a different variety still in use in T'ai-shan county, in another part of Kwangtung.13\n\nA large collection of these bands exists at the National Minorities Institute in Peking, according to the anthropologist Fei Hsiao-t'ung.14 However, they are kept there as examples of minority handicrafts, specifically from the Yao, Miao, and Tung peoples. Dr. Fei said that they are also known in Tibet. As the backstrap",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207717,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "90\n\nELIZABETH L. JOHNSON\n\nloom does not appear to have been part of the inventory of Han Chinese material culture, this leads one to speculate that the Hakka may have learned the technique through contact with pre-Han people in the hill areas of Kwangtung where they settled. This is, at least, one possible explanation for their use of this technique.\n\nNOTES\n\n1 The research reported here was done in Kwan Mun Hau Village, Tsuen Wan, during 1975-76, following my dissertation research which was done in the same village in 1968-70. The work was supported by the Joint Centre on Modern East Asia, at York University in Toronto.\n\n2 Recent research reports on Tsuen Wan include:\n\nGraham E. Johnson, \"Leaders and Leadership in an Expanding New Territories Town\", The China Quarterly, March 1977, pp. 109-125. Elizabeth L. Johnson, \"Women and Childbearing in Kwan Mun Hau Village\", in Women in Chinese Society, Margery Wolf and Roxane Witke, eds., Stanford, Stanford University Press, 1975.\n\nAn exhibit of patterned bands, and Szechwan peasant embroideries, was held at the University of British Columbia Museum of Anthropology from April 15-June 15 of this year, with the title \"Chinese Peasant Textile Arts: Kwangtung and Szechwan Provinces\". The exhibit was prepared by the students of Anthropology 431.\n\n3 I wish to express my gratitude to my informants in Kwan Mun Hau Village, who not only introduced me to the subject of patterned bands but were also very patient in supplying me with information about them. I should also like to thank my very able research assistant, Jennifer Woon Chi-yee.\n\n4 Dr. James Hayes has raised the interesting question of whether the bands used on these occasions would be woven in the colour and style of the wife's or the husband's village or would always be red (a lucky colour). Unfortunately I cannot answer this question without further research.\n\n5 Some of the mountain songs were learned while others were sung in a kind of spontaneous repartee between two groups, often of men and women. The form of the wedding and funeral songs was learned, but the content varied according to the feelings which the individual singer wished to express.\n\n6 See: James Hayes, \"Itinerant Hakka Weavers\", Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch. Vol. 8, 1968, pp. 162-165. Aijmer, in his article \"Expansion and Extension in Hakka Society” (Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol. 7, 1967, pp. 42-79 (p.48)) mentions home weaving of fabrics, but this was apparently not done in Tsuen Wan, at least in recent memory.\n\n7 For a general study of this phenomenon, see Aijmer, op. cit.\n\n8 G. W. Skinner states that this was also true of Szechwan peasant embroideries. G. William Skinner, \"Marketing and Social Structure in Rural China, Part I\" The Journal of Asian Studies, vol. xxiv, no. 1, November 1964, pp. 3-44 (p.40)\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n97\n\nPeking. The China Merchants Steam Navigation Company had been doing business with Hawaii. Their two steamers, the Ho-Chung ** and Mei-Foo, ✯✯ were used to transport Chinese laborers to Hawaii in 1879 and 1880.*\n\nIn Tientsin, King Kalakaua was received by Viceroy Li Hung-chang ✶ who asked penetrating questions about Hawaii: \"How many islands are there in your Kingdom? Do you have a Parliament? You have many Chinese in your country. Do you treat them well?\" The secretary and interpreter for the Viceroy was Li Sun (Tsang Lai-sun, a graduate of Hamilton College in New York.)\n\nThe King wrote back on April 6, 1881 to William L. Green, his Minister of Foreign Affairs, that he went to North China to see Li Hung-chang \"for the purposes I had in view: First, of stopping, if possible, further immigration of Chinese to the Islands [who came alone] without carrying their wives, and Secondly:--to secure for our government the same privileges as granted to the United States Government, the right at any time to restrict, return, or remove, the large influx of Chinese to our islands. On these two subjects our mission has been successful.”\n\nThe Royal party returned to Shanghai and embarked on the S. S. Thibet for Hong Kong, arriving on April 12, 1881. Already Hong Kong officials had been informed of the King's coming and were ready to extend a royal welcome. Owing to the considerable commerce between Hong Kong and Hawaii, the King was represented as Consul General by a British merchant of high standing William Keswick of Jardine, Matheson and Co. The twelve-oared barge of Sir John Pope Hennessy, the Colonial Governor, also appeared alongside with an invitation asking the King, in the name of Queen Victoria, to be his guest. The Hawaiian King had to adjust his schedule to accept the Governor's invitation for a royal reception at the Government House. As Armstrong recorded in his book, \"While we were taking coffee, the next morning, the forts, with seven warships, fired the usual salute of twenty-one guns. From the balcony of the Government House, high above the city, we looked down on a dense mass of smoke, rolling away to the mainland, pierced with the flashing of the guns, the Hawaiian flag",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n99\n\nkindly put me in communication with the British Minister in Rome so that I can command his good offices. . . . In the matter of decorations. Sir John ranks high among the Colonial Governors of England.\" And a Grand Cross of Kalakaua was later conferred on him.\n\nHong Kong Chinese merchants who traded with the people in Hawaii came to call on the King, and told him that their countrymen in his Kingdom appreciated the opportunities in the islands and were loyal to the Hawaiian government.\n\nAt the last State banquet in Hong Kong, as Armstrong reported, \"the lifeless air and heavy food made the King drowsy. The numerous receptions and late hours had deprived the King of sleep. His eyelids dropped . . . The Governor's wife was seated on the King's right, and I was seated next to her. I feared a nasal explosion if the King's doze should deepen, and devised ways of preventing it. It was a case of emergency. I whispered to the Governor's wife what my fears were, and asked her aid in preventing a loss of royal dignity. The clever wife of the Governor whispered to me, 'Will any special piece of music waken him up?' . . . She quietly called the majordomo, and in a minute the military band in the balcony filled the air with the music of 'Hawai'i Pono'i' (the Hawaiian National Anthem).\" The King woke up and the banquet ended.\n\nPage 100\n\nOn April 21, 1881, the Royal group left Hong Kong on the ship Killarney for Bangkok. Acting Consul General F. Bulkeley Johnson sent his report to W. L. Green, \"His Majesty the King and suite arrived here on the 12th [April] and left on the 21st April for Bangkok on a visit to the King of Siam.\"\n\nAnd the King and his party travelled to Singapore, Penang, Calcutta, Suez, Cairo, Rome, London, Brussels, Vienna, Paris, Madrid and Lisbon. King Kalakaua, in his July 12, 1881 letter from London, wrote of his meeting with Queen Victoria, “She came up to me and took my hand and then sat on a sofa asking me to sit down on a chair facing the sofa near her. She said that I was making a very long tour. I answered very fluently asked particularly where I learnt English as my accent was perfect.\" \n\nHomeward bound, the group crossed the Atlantic on the S. S. Celtic to New York. Then to Philadelphia, Washington, where he called on President Chester A. Arthur, and overland to California",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "CHAN LAI-SUN AND HIS FAMILY\n\n113\n\nand then in Ningpo, mentions Ruth and her friend Christiana A-kit in the Annual Report of the London Tract Society for 1847:\n\nI have two young women Indo-Chinese converts, who, fleeing from persecution, joined me in this country [Batavia]. They have applied themselves to the study of the English language since their arrival in the north, and one of them in particular is thirsty for the intelligence which that language opens out to her. Her desire for information has reference especially to religious subjects.\n\nAs we shall note A-tik's home after her marriage to Lai-sun was what nineteenth century missionaries called “pious\", but piety was connected with a concern for a modern education for Chinese girls and for some years she taught in the missionary school in Shanghai.\n\nA missionary educator visited their home at Shanghai, and her account published in 1857 in the American Episcopal Church journal, Spirit of Missions (v. 22, p. 350), gives evidence of the manner in which they combined their western type education and connections with the Chinese community in which they lived.\n\nAt the time of the visit Yung Wing, later the initiator of the Chinese Educational Mission in which Lai-sun participated, was a guest in the home. The missionary visitor noted that Yung Wing greeted her \"with quite an American air”, though he had to admit he had forgotten her name. When Yung Wing, even then interested in education, asked if he could visit the girls' school under the missionary's charge, she politely turned him down as she felt that since the girls were so modest and unaccustomed to a male presence at the school, it would unduly upset them, but she turned to Mrs. Chan and her friend Christiana A-Kit, wife of Kew Teen-shang, and asked their opinion on the matter. They said they never objected to associating on social and friendly terms with Christian gentlemen. \"But\", said Kit, \"when merchants or other heathen men call to see Attee's husband, she always retires.\"\n\nYung Wing remarked, \"When I was in the United States as a student, I often visited young ladies' seminaries and they never objected, in fact, I think they rather liked it.”\n\nThe missionary lady took the occasion to probe a little deeper into the attitudes of American educated Chinese, posing the question,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "114\n\nCARL T. SMITH\n\n“And you liked the manners and customs of the women in the United States?”\n\n\"Oh, yes\".\n\n\"And having returned to China, how is it? Are you diligently seeking for a young lady with bound feet for a wife? one who must stay at home because she can't walk?”\n\n\"No, indeed\", Yung Wing said, adding with a touch of humour that he wished for a wife who would be able to run with him should ever the need arise.\n\nThe conversation had struck a sensitive issue for these Chinese who had been trained in values different from their contemporaries. With some feeling, Lai-sun's wife spoke out.\n\n\"How can this cruel custom be abolished, when Christian women, by binding their own and their children's feet, are handing it down to future generations?\"\n\n\"Aside from religion\", remarked Yung Wing, \"the practice is barbarous, cruel and atrocious.”\n\nTheir changed attitudes toward certain aspects of Chinese life were not only reflected in their conversation but also in the furnishing of their home. The missionary lady comments on the Chan's “nice parlor” fitted out with both foreign and Chinese furniture. \"Most conspicuous was a very nice organ, with which the good man accompanies himself in singing the songs of Zion.”\n\nChan Lai-sun died on 2 June 1895 in Tientsin. His obituary, published in the North China Daily News, on which his son Spencer was a reporter, was republished in the Hong Kong Daily Press (12 June 1895). In addition to the biographical data given by Mr. Char, there is an account of his early business connections in Shanghai. He first entered the firm of Messrs. Bower, Hanbury and Company, where he became a close friend of Mr. Thomas Hanbury, one of the partners. He then set up his own business in partnership with Mr. H. E. Clapp of the firm Clapp and Company, but the venture was not a success, so Lai-sun joined the staff of Viceroy Tso Tsung-tang at Foochow, where he was appointed instructor and subsequently superintendent of the Foochow Naval School. He left the school to become a member of the Chinese Educational Mission in 1872. Returning to China in 1874, he then joined the staff of Viceroy Li Hung-chang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 121\n\ncared for by friends of the family, and his wife and children fled to her parents' home. Tsin-kau tried to make a living by travelling about the area between Macao and Canton offering his services as a fung-shui expert. After a time, he moved east to the districts of Kuei-shan and Po-lo. After more than a year, he ventured to return to his home district. Here he met up with Hung Jen-kan. The two of them, accompanied perhaps by other friends and relatives, came down to Hong Kong hoping that they could from here find a way to join Hung Hsiu-ch'uan at Nanking, the capital of the Taiping Kingdom. As Hakkas, they sought out the missionaries of the Basel Society, which had devoted itself to work among this dialect group. Jen-kan met the Rev. Theodore Hamberg for a second time at Pu-kit in Hsin-an District. Here he received further instruction in preparation for baptism and was baptized on 20 September, 1853. Hamberg reports six baptisms on this date. The first was \"Fung or Hung, from Faheen, aged 31 years, teacher and doctor”, of whom he remarks that he was a relative and youthful friend of Hung Hsiu-ch'uan, the Taiping Wang. Four others were members of the Kong family of Lilong, and the sixth was \"Fung Tet-schin, from Thatipun, aged 31 years, schoolteacher\".\n\nLi Tsin-kau did not remain at Pukak with Jen-kan but continued on to Hong Kong with two friends Khi-sem and A-kap. Here they were welcomed by the missionaries and taken on as inquirers to receive instruction. The Rev. Rudolph Lechler had come down from his station in the country to await the arrival from Germany of his fiancé. He assisted Hamberg in the instruction of the new arrivals. The basis of the instruction was the Lutheran catechism. In the light of it, Li Tsin-kau confessed he previously had held a distorted view of the Christian faith. He had understood, under the influence of Hung Hsiu-ch'uan, \"the discourses concerning the power of God and false idols, but had no understanding of sin and forgiveness through Christ\". His prayer had been patterned after a form taught by Hsiu-ch'uan. After three months instruction, he was baptized by Hamberg, although on the urging of Hung Jen-kan, he had some years previous been baptized by Hung Hsiu-ch'uan.\n\nThe Day-book of the Rev. Lechler in the Archives of the Basel Missionary Society under date of 28th February, 1854, has the entry of the baptism of four who were instructed by Hamberg at Hong Kong: \"Li Khi Lim, from Tseang ye, Li Hin Long, from Tseang ye, Li Chin Kau, from Tseang ye, and Fun Shen Fong from Tung...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207750,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 123\n\nIn a word, everything is very uncertain. We must lay the future of the whole mission, even as our own, into the hands of God.2\n\nHamberg's earthly future was quite short for he died nine days after writing the above.\n\nThe fortunes of Hung Jen-kan and Li Tsin-kau in their efforts to reach Nanking by way of Shanghai were also unfortunate. Hamberg had given them a letter of recommendation to the London Missionary Society agent at Shanghai, the Rev. W. H. Medhurst. Medhurst housed them on their arrival in the Mission Hospital. In Shanghai they met a friend from Canton whom they invited to share these quarters. This friend smoked opium, and when Medhurst happened to come into the room and saw his opium pipe on the bed, they were all told to leave. A dispute arose between Jen-kan and Tsin-kau, with Jen-kan charging Tsin-kau with carelessness and sensuality. Tsin-kau remarks:\n\nAt that time, I was truly in distress, for I had no friend in the world and no money with which to return to Hong Kong. I felt I must certainly come to misfortune. But this was the point when a change occurred in my heart. I was altogether fallen into the depth, then God took me in judgment of my sins, and the Spirit of God did its powerful work in me. The Shepherd of my life took over and from now on I gave my life to him. The Lord changed Medhurst's heart and he gave me money to return to Hong Kong.3\n\nJen-kan also returned to Hong Kong, no way being open to pass through the Imperial lines to reach Nanking.\n\nWhen Li Tsin-kau arrived back in Hong Kong, he immediately sought out the Rev. Lechler, who gave him two dollars to return to his home up-country. After visiting his family, he came down to the Basel Mission station at Pu-kit and was taken on as a helper. When hostilities broke out in 1856 over the Arrow-lorcha incident, Lechler had to leave Pu-kit and retire to Hong Kong. He brought with him Li Tsin-kau whom he placed in the newly opened hospital of the Berlin Missionary Society operated by Dr. Heinrich Göcking. Li served as an overseer and doctor's assistant until the hospital was forced to close in 1859 for lack of funds.\n\nMeanwhile his former travelling companion, Hung Jen-kan had made a second and successful effort to reach Nanking. Being estab-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "126\n\nCARL T. SMITH\n\nI am safely lodged with two men of my own province Soo Keen and Seu Yuen, who are disgusted with the monstrous behavior of the Imperial soldiers and have been the means of saving a few long-haired men from their hands. Some members of their family being in the Provincial city of Yean King (held by the rebels) they wished to give me several hundred thousand cash to take there for the purposes of trade. But just as I was about hiring a junk to go, the long-haired men arrived at Hwang Mei (in Hoo Peh) so I stayed a short time here to see whether I could go to Hwang Mei or not. However, on the first of December, four steamers made their appearance; I was told they were English, French, and American. I embrace this opportunity of writing to you.7\n\nAfter arriving at Nanking, there was little communication between Jen-kan and his former patrons. The monthly allowance to his family guaranteed by the Mission Society ceased in September 1859, but Legge and Chalmers agreed to continue the support on their own to the end of the year, when his wife returned with her children to her home village in Fu-yüan, in Kwangtung.\n\nAlthough Hung Jen-kan did try to interpret the West to the Taiping movement, he soon became caught up in its internal power struggle and found that it was not expedient to push the missionary interests. This added to the growing disillusionment of missionary circles who had been looking to the rebel movement as the golden opportunity for the Christianization of China. In August 1860, Legge comments regarding Hung Jen-kan that he was \"sorry to see that he has given up his principles on the subject of polygamy. It does not appear whether he has become a polygamist himself, but he keeps silence among the other chiefs on the subject\", and again in January 1861, Legge states that the Rev. Dr. Griffith John had had an interview with Hung Jen-kan which led him to conclude that \"he is sacrificing what he knows to be right and true to a miserable expediency\". Legge comments, \"my own disappointment is great\".8\n\nA brother of Hung Jen-kan named Sy-poe was baptized by Legge in Hong Kong at the beginning of 1859.9 In August 1860, Sy-poe went to Canton to bring down to Hong Kong his own family and that of his brother. They had a difficult time maintaining themselves in Hong Kong until Hung Jen-kan sent them $5,000 from Nanking. This enabled them to rent a house and live more...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "128\n\nCARL T. SMITH\n\nlater to Lilong, where he served under Brother Bellon in the boy's school. Because of his relation to the Rebel King, it was difficult on the mainland so he came to Hongkong until 1878, when he emigrated with those of Shaukiwan.\n\n14\n\nA search of the records of British Guiana might provide details of his later career.\n\nLechler's Day Book under date 12 January, 1871, mentions a visit from Tsau-phoi, a member of the Fung family of Tsim Sha Tsui, and on 18 February, 1871, he notes that Fung A-lin from Tsim Sha Tsui returned to the Girl's School at Sai Ying Poon. It is probable that Fung Tsau-phoi and Fung A-lin were the son and daughter of \"a former Rebel King\", who is referred to in the records of the Girl's Boarding School of the Basel Mission at Sai Ying Poon. A report dated 10 July, 1866, lists as a student Lyu Tsya, aged eighteen years, \"betrothed to a son of a former Rebel King, who long has put away the crown, baptized by the Berlin Missionary Hanspach in her home.\" Also listed is Fung A-lin, the small sister of the young man. She had been enrolled in 1865, aged seven years. Her mother was a widow and a Christian.\n\nKeeping in mind that the Hakka version of the surname Hung was written Fung, and that the entries in Lechler's Day Book were written in a very illegible script, it may be that Fung Tsau-phoi is the same as Hung Tsun Fooi mentioned in T’ai-p’ing t'ien-kuo shih-shih jih-chih Appendix, p.24, as present in Hong Kong after the fall of the Taiping government.\n\nTwo relatives of Feng Yün-shan, a twenty-one year old nephew A-sou and his fourteen-year old cousin, accompanied the Rev. Issachar J. Roberts to Shanghai in 1853, in an attempt to reach Nanking. A-sou was baptized by Roberts at Shanghai. The Baptist Missionary Rev. Matthew T. Yates became acquainted with the two boys, but in his book The Tai Ping Rebellion, he mistakenly states that they were brothers of Feng Yün-shan.\n\nFung A-sou found it impossible to reach Nanking, so he came down to Hong Kong. From here he went up to Canton where he became a teacher to an American missionary. But he became ill, and returned to Hong Kong where he died on the 21 August, 1855.\n\nThese accounts of some of the events in the lives of friends and relatives of Taiping leaders and their association with the missionary",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "134\n\nCARL T. SMITH\n\nMissionary Society did it. In one of Jen-kau's confessional statements, Chalmers was named the donor. Now it is clear that the money was given him only through Chalmers. Jen-kau probably did not know that Legge and Chalmers continued to support his family till the end of 1859.\n\nWith reference to Legge's belief in Jen-kau's compromising practice of polygamy, my view is that Legge was induced to such opinion by the allegation of Joseph Edkins, another missionary who had visited Jen-kau in Soochow and started to make such charge upon his return to Shanghai. R. J. Forrest, a British vice-consul and a close associate of Jen-kau whose private life was well-known to him, made an emphatic refutation on this charge. (This apologia is quoted in my book The Taiping Revolutionary Movement, p358). Jen-kau was fully exonerated.\n\n(4) Hung Kuei-yüan (洪貴元) (alias K'uei-hsiu 魁秀)\n\nI am personally grateful to Carl Smith who had finally found out, with documentary evidence, the whereabouts of Hung K’uei-hsiu, the eldest son of Jen-kau. Years ago I was told that he had migrated to America (U.S.A.). I did not stop my long search for his descendants even as late as 1964-65 when I made my last trip to the U.S. Of course, I failed in my efforts because he and his family settled down in Demerara, British Guiana instead of North America, as ascertained by Mr. Smith. I wish someone would be interested enough to pick up the thread and look up his descendants there.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "140\n\nW. A. REYNOLDS\n\nIt will be seen that many of the routes were mountainous, and the road near Makuchen () on the Kutsing-Luhsien (Fig. 2) run reaches 2,630 metres. The grading in almost all places was good and reflected credit on the engineers who had surveyed and built the routes, mainly with manual labour impressed from the surrounding countryside. There were no sealed or tarmac surfaces and the roads were kept in repair by filling potholes with hand-broken small stones.\n\nThe first permanent transport base was at Kweiyang where the Unit took over and extended the garage maintained there by the IRC outside the city at Shi Sang Shi (4%). (Plate 18) Cover for four trucks, stores, tinsmiths and engine overhaul shops, office and living quarters for drivers, mechanics and their families were provided. The godown was at the old IRC headquarters inside the city, a Confucian temple courtyard (M). Other bases were purpose-built. Kutsing (), opened for operation in June 1942, became Unit Headquarters in August 1942 and had a large godown. Luhsien (⇓) was a small base used for serving trucks on the arduous Kutsing-Luhsien run and forwarding supplies to Chengtu by truck or by boat down river to Chungking. A small group with one or two trucks was based on the West China Union University (#606★*), campus at Chengtu for 1942 and part of 1943 for distribution to many institutions in that area and up to Paoki (**). In early 1944 a permanent garage was acquired and extended on the South Bank at 44 kilometres milestone at Chungking, and this later became a major base.\n\nEach transport base had a garage Manager, with assistants in the large ones, and an Agent who looked after all paperwork, permits and cargo details, with an assorted force of employee mechanics, tinsmiths, carpenters etc. Drivers and mechanics also worked on their trucks when in the base. Details of garage operations and numbers are discussed fully in a later section.\n\nThe time taken for journeys varied widely according to the motive power of the truck (petrol, alcohol, diesel or charcoal gas), the skill of the driver in maintenance (especially with charcoal powered trucks) and the state of the road and the weather. When the diesel powered Fords, described in a later section, were new, convoys of 2-3 trucks would regularly complete the Kutsing-Luhsien (724 kilometres) run in 3-4 days giving, with crew rest days and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "148\n\nW. A. REYNOLDS\n\ncoal burners. By cannibalising trucks it was possible to have 3 engines for every 2 trucks so that each engine would be stripped down and rebuilt every 2,000 km. This may appear excessive but the engines, due to the low power on gas, required bottom gear for gradients that on petrol would need third gear. The revolutions per kilometre were therefore high. Despite filtering of the charcoal gas, dust carried through to the engine and gave heavy cylinder and bearing wear.\n\nThe lack of replacement parts and lubricating oil was a major problem since neither could be purchased in China except at very high prices and of doubtful origin. Brake and clutch linings, hydraulic brake components and fluid, and electrical components could not be satisfactorily substituted. The problem, especially that of lubricating oil, was not solved until late 1944 when an allocation of 1 ton air freight per month from Calcutta to Kunming was obtained especially for the import of spare parts.\n\nCharcoal Gas Power for Road Transport\n\nThe gas engine was a common source of power for factory installation between 1880 and 1920 in Europe and America. The usual form was a single horizontal cylinder with sliding crosshead and connecting rod turning a large flywheel. Flame or spark ignition was used and the fuel was coal gas or producer gas. Because of the fuel characteristics a long stroke and a high compression ratio (of the order of 15:1) are required for maximum efficiency.\n\nDuring World War I town gas was used as a fuel for motor vehicles in the UK, and from 1931 onwards research in the subject was carried out at Birmingham in both the Mechanical Engineering Department of the University and the Industrial Research Laboratory of the City of Birmingham Gas Department. This is described by Clarke (Ref. 2). The use of town gas depends on containers, either high pressure cylinders or 'gas bags' which are refilled from the main supply.\n\nAn alternative system is to use producer gas, generated from a carbon-base fuel in an apparatus attached to the vehicle. This method received much attention in the 1930's and different systems are described by Goldman and Clarke Jones (Ref. 3). Producer gas is made by burning carbon in the form of peat, wood, anthracite,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A ROAD TRANSPORT SYSTEM IN WEST CHINA 1942-46 149\n\nCoke or charcoal with a minimum of air. The difference between the two gas mixtures can be clearly seen, if the composition and calorific values are compared.\n\nComparison of Coal (Town) Gas and Producer Gas\n\n  \n    Percentage Constituent\n    Coal Gas\n    Producer Gas\n  \n  \n    CO2\n    3.13\n    3.3\n  \n  \n    C.H.\n    1.63\n    n\n  \n  \n    O2\n    0.96\n    0.8\n  \n  \n    CO\n    14.70\n    27.2\n  \n  \n    H2\n    51.08\n    10.8\n  \n  \n    CH4\n    19.80\n    2.8\n  \n  \n    N2\n    8.70\n    55.1\n  \n  \n    Cal Value BTU/ft3\n    425\n    140\n  \n\nProducer gas powered vehicles were used in UK, France and Germany during the World War II as oil and petrol became short. In the United Kingdom a producer gas unit using coke or anthracite mounted on a trailer behind a bus was common.\n\nThe main disadvantages of producer gas as a fuel are:\n\n  Low calorific value which reduces the power output of a normal 6:1 compression ratio petrol engine to 66% of its theoretical maximum.\n  The weight of the apparatus which reduces the payload.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA \n\n171 \n\nwhich was brought out in sections and assembled in Shanghai. The Chinese, however, refused to allow the Kuling above Ichang, and after a year of wrangling, Little sold her to the China Merchants Steam Navigation Company, reputedly at twice she had cost him, and she was put on the Hankow--Ichang service. \n\nLittle was not disheartened, however, and set himself up in business in Chungking, among other activities specialising in insuring cargoes on the Upper Yangtze. At last in 1898, three years after the Treaty of Shimonoseki, he had the satisfaction of taking his wooden twin-screw launch Leechuan through the gorges to Chungking, acting as his own captain and chief engineer. The Leechuan was too small to carry any cargo, and needed trackers to pull her up the rapids; but this success enabled Little to enlist support from friends and form the Upper Yangtze Steam Navigation Company. The new company built a much larger steamer in Britain, the Pioneer, at Dennys of Dumbarton. This was a paddle steamer 180 feet long, sixty feet across the paddle boxes, drawing six feet when carrying a full cargo of 150 tons deadweight, and several hundred deck passengers. \n\nThe Pioneer made her first voyage between Ichang and Chungking in 1900, a few months after two British river gunboats, Woodcock and Woodlark had also made the passage; but these only drew two to two and a half feet of water. These gunboats, later, sometimes went a further 130 miles above Chungking to Suifu, at the junction of the Yangtze and Min Rivers. A similar type of French river gunboat also made the passage between Ichang and Chungking in 1901, the Orly, under the pilotage of Captain Plant who had commanded the Pioneer on her successful voyage. In later years these, and similar gunboats, made regular patrols along the open stretch of the Upper Yangtze above the rapids and gorges, between Wanhsien and Suifu. \n\nIn December 1900 the first of many serious casualties occurred on the Upper Yangtze, when the German steamer Suichsiang was wrecked at the Tungling Rapid thirty-six miles above Ichang on her maiden voyage. This and the Boxer and other political troubles delayed further attempts to establish a regular steamer service on the Upper Yangtze for many years. When this eventually came about in 1908 it was through the initiative of Captain Plant of Pioneer fame. The Pioneer was requisitioned by the Royal Navy during the Boxer troubles, and used to evacuate British subjects down the Yangtze, and rechristened H.M.S. Kinsha. Afterwards",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207812,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "The Ancient Mon-Pagan, Peru & Nakorn Pathom\n\n185\n\nfrom 1823 to 1837, Amarapura once more from 1837 to 1857, and Mandalay from 1857 to 1885. Of Ava, which had also been the capital under another dynasty from 1636-1752, little remains; it is more famous now for the mile-long Ava bridge across the Irrawaddi, though U Bien's wooden bridge across the often dry Taungthaman lake, made from the timbers of the Ava palace, is more charming and evocative. This leads to the Kyauktawgyi pagoda of 1847, the principal interest of which is in the wall paintings similar to those in Siam of the same period. The Patotawgyi pagoda is not without interest, although it is essentially a stupa of later foundation (1820). The sacred hill of Sagaing, across the river, boasts no temples of great beauty, though the ensemble of the view from the top over the many spires and pagodas is delightful. The Kaunghmudaw pagoda, to the north of the town, is however unusual. It was built in 1636 in the shape of a gigantic almost spheroid dome, said to resemble a queen's breast. The shape is in fact Singalese, though one of the traditional attributes of Indic feminine beauty is perfectly rounded breasts. The stupa is also said to contain a tooth of the Buddha, and attracts many pilgrims to perform the pradakshina, the walking round the monument three times in a clockwise direction to obtain merit. The passage of the devotees at night was illuminated by a large number of upright pillars into which were inserted coconut oil lamps.\n\nMinggun, an afternoon's boat trip upriver from Mandalay, is well worth the journey. Clearly, Bodawpaya intended to make it his capital and he had a temporary residence there until he died in 1819. The base of the great unfinished pagoda is a witness to his folie de grandeur; the massive brick structure is on a 450-foot square and rises to 162 feet. It was abandoned even before it was severely damaged in an earthquake in 1838. Seen in the setting sun, the building impresses by its golden glow against the dark green foliage around. It has nearby a massive bell, said to be the largest ringing bell in the world, 12 feet high. To the north is the Hsinbyune pagoda built in 1816. It represents the Hindu-Buddhist cosmography; Mount Meru is symbolised by the central core containing a vaulted chamber for the Buddha, rising above the seven seas, represented by seven circular terraces with wave-like lines on their retaining walls. One has a fine view of the ensemble of Mingin from the Irrawaddi which for its size is a surprisingly empty river.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207815,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "188\n\nMICHAEL SMITHIES\n\nthe minority dances like those the repetitious groupings of the Karen, but in the pwe, a complicated form of popular opera where the narrative of a traditional story is intertwined with a modern play which, reaching its end about two or three in the morning, then reverts to the rest of the pwe story. Pwe has everything for the villager wishing to take his mind off current cares, for it includes love songs, stories of handsome princes chasing after princesses who can wiggle their bottoms, often in contrary directions, with regal exquisiteness, and the strident orchestra gives the appropriate support to the stage. Mandalay is the great centre for pwe activities.\n\nThe Mon theme can be resumed in Thailand by a visit to Nakorn Pathom, a few hours drive from the city. Like Pegu, Nakorn Pathom is an ancient Mon centre, called Davaravati in Siam, and is thought to date from the 5th century. Just before arriving at the modern city, which was established in the 19th century, is the Phra Pathone; little remains of the original stupa which is probably the oldest Buddhist monument in Thailand. Nearby a kind of grotto has recently been erected by a deceased monk into which are inserted heads and objects found in the temple grounds; they are nearly all Davaravati period and some Buddha heads are of much beauty. Not far from this is the unimpressive brick remains of Wat Chulapathone which has however yielded considerable artistic riches in the form of terracotta bas-reliefs which were originally placed around its base. These illustrate Mon versions of the Jataka tales and are to be seen in the new museum to the south of the giant chodi in the town. Wat Pramane is a much-excavated brick ruin to the south of the city giving but a faint idea of its early importance. But the chief pride is the 19th century stupa erected over the original stupa that was Phra Pathom. The work of building the enormous tiled cupola was started by King Mongut, who discovered the original stupa when still a monk, and was continued by his son Chulalongkorn. The stupa may be higher than the Shwe-dagon in Rangoon but it cannot begin to compare in interest. At its base, on the upper terrace, are twenty-four small turrets with bronze bells for the faithful to ring. The projecting chapel to the north contains a venerated statue in the Sukhotai style, and in a detached prayer hall to the east is an excellent Davaravati stone Buddha seated in the European fashion. Also of interest in Nakorn Pathom is the Sanam Chan palace built by King Vachiravuðh",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207825,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "198\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nwhich only a very few would eventually scale. (At the time of the British assumption of power there were roughly 100,000 people in the New Territories; it was then established that there were over three hundred schoolmasters in the area.) Most of the pupils in the country schoolrooms attended for only two or three years, but some of them managed to stay long enough to lay the foundation which, built upon in town academies, formed the basis for the classical education demanded of graduates.\n\n14. There can be no doubt, from our general knowledge of Kwangtung during this period, that the scholar-gentry (shan sz: 'shen-shih') created by the examination system and its attendant institutions formed in San On a category of 'natural leaders' for the countryside. The scholar-gentry were not the formal headmen of recognised administrative units; far from it; their status in society was too high to allow them to occupy so humble a position. They could not be subjected to routine control by the county magistrate (although he had a certain responsibility for keeping young scholars in order), and the authority they enjoyed within their local communities rested precisely on their ability to speak with a privileged voice to the magistrate and those standing above him in the official hierarchy. They were not necessarily large landowners, but in the nature of the case they were not peasants (nor, except rarely, the sons of peasants), their economic strength being based in general on income drawn from rents, interest on loans, and sometimes (despite the apparent contradiction between gentry status and officially despised commercial activity) business. Culturally they were the elite of their society. Socially they made themselves responsible for initiating and maintaining public works which in the eyes of the bureaucracy were a matter for local enterprise; so that it is possible (although I have seen no evidence to support my guess) that their disappearance in the twentieth century brought with it a decline in the care of bridges, paths, public buildings, and so on, in so far as the responsibility for these works was not taken over by the new government.\n\n15. The scholar-gentry would have vanished from the New Territories scene—or, more correctly, faded to the sad remnant now sought out by research workers and otherwise largely ignored—even if British rule had not been extended from Hong Kong. The examination system came to an end in 1905, several years before the final collapse of the Empire. British administration made far",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "200\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nChinese rule, the remoteness, the danger and the expense of the central courts had left much authority to the local elders, and especially to those entrusted with powers of collecting local taxes: under British rule this authority naturally decayed, though they have continued sometimes to be the medium of dealings with the villagers. But their moral influence has often been of great assistance to the officials in the maintenance of the public peace, and their knowledge of the decisions of questions concerning local customs, disputed successions, fung shui and such like. (Report on the New Territories, 1899-1912, Papers laid before the Legislative Council no. 11 of 1912, p. 45).\n\n17. We shall need to consider who these elders were, but before doing so we must look at a wider context within which local leadership was to be seen. At the time the New Territories were created they were in large part covered by a network of village-groupings, many of them being known under the name of yeuk. A yeuk was a collection of neighbouring villages which had some means of expressing its unity (sometimes in the ownership of property common to the grouping) and which was often combined along with other such yeuk to form what I propose to call a yeuk-complex. This kind of organisation can conveniently be illustrated from material on the yeuk-complex to have survived most fully into our own day. I refer to the Ts'at Yeuk (i.e. the Seven Yeuk) of Tai Po.\n\n18. There for long stood a market town at Tai Po: Tai Po Kau Hui. It was (and physically remains) just by the Tang settlement of Tai Po Tau, but the market was under control of the Tang people further north in Lung Yeuk Tau. As Masters of the Market the Tang taxed sellers and, if the stories told about them now are to be believed as reflecting reality, and not mythical justifications of revolt, they harassed buyers by the exercise of the privilege of claiming choice produce. Their control of the market was from time to time challenged. In 1892, the matter having been brought to the county magistrate's court at Nam Tau, a ruling was given that only the Tang had the right to build shops in the market. This decision (which was inscribed on a stone slab and placed in the local Tin Hau Temple) appears to have been the culmination of a series of challenges to Tang power by the Man of Tai Hang. (Up to 1873, when it was destroyed by a typhoon, the Man had had a settlement next to the market, but by the 1890s their base was Tai Hang). In response to the unfavourable outcome of the lawsuit",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207828,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 201\n\nthe Man and their allies rallied local support to form a new market on the other side of what in British times has come to be known as the Kwun Yam River. This was the beginning of the market town of Tai Po in its present form. (The story up to this point is told by Sung Hok-p'ang, 'Legends and Stories of the New Territories. I. Tai Po', The Hong Kong Naturalist, vol. VI, no. 1, May 1935. The stone slab recording the magistrate's decision no longer stands in the temple; when the temple was recently rebuilt the stone was cast into the yard where it now lies, often encumbered with rubbish, a neglected minor monument of late Ch'ing history).\n\n19. The new market in a short time consigned the old one to a decrepitude familiar to anyone who has walked behind the Jockey Club Clinic which now stands next to the Tin Hau Temple. Soon the founder of the new market put up the first of the bridges to span the Kwun Yam River; the subscription list for the bridge is recorded on two stone plaques set into the wall of the Man Mo Temple which had been built as a centre for the new market. A room in the temple still houses the public weighing scales from which the founders and their successors have derived an income.\n\n20. The story goes that the Man who led the revolt against the Tang monopoly called a meeting of the leaders of seven yeuk around Tai Po, each of these taking a share in the new market in the form of shops. The land on which the market was built appears to have been for the most part the property of the Man. Now it is probable that the Ts'at Yeuk dates from this point in time. My informants take this view. And there is one piece of information which tends to confirm it: one of the constituent yeuk is Cheung Shue Tan which, according to what I was told in Sha Tin, was previously a member of a yeuk-complex in this latter area; so that it may well have changed its allegiance at the time of the founding of the new market at Tai Po. But even if the Ts'at Yeuk came into being so recently, the yeuk themselves can hardly have done so for they appear to have been the material out of which the complex was formed. Many locals assert that the yeuk did not antedate the Ts'at Yeuk, but I am inclined to think that we are dealing here with a very old form of grouping, as comparative evidence will suggest. The seven yeuk were Lam Tsuen, Cheung Shue Tan, Ting Kok, Shuen Wan, Hap Wo, Tai Hang, and Fan Leng. Together they had over seventy villages, but the yeuk were of unequal size, so that while, for example, the Man settlement at Tai Hang formed a yeuk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207839,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "212\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nbut more generally to suit his own view of what is desirable. On the other hand, precisely because he is a politician, and not a blank sheet of paper on which the opinions of others are written, he must manoeuvre within the limits of what he assesses village wishes and demands to be. So that there are occasions when, in order to retain his position, he must take a stand which is not the one he might himself have chosen. Fung shui disputes may illustrate this case. A Village Representative may consider that the claim made by his villagers is unwarranted or at least ill-advised, but if he is to maintain himself as a political figure he may need to support the claim and press it hard enough to assure his constituents that he is acting as their leader. Village politics are non-ideological; few questions of principle are involved; and a man who has made up his mind to be and stay a Village Representative may need to move very freely in the positions he takes, more especially if there are rivals for the post.\n\n37. Power comes to the Village Representative from the position he enjoys vis-a-vis the outside world. He confers with other Village Representatives and may be sought out by men who have conceived some economic interest in his village, from the humble immigrant who would like to establish himself there on a plot of land to grow vegetables (and whose chances of success in getting himself accepted may depend very directly on what the Village Representative is prepared to do for him) to the land speculator who may have to rely both on the Village Representative's detailed knowledge of the complex land tenure of the village—some Village Representatives appear to be considerable authorities on Land Office records—and on his good will and good offices in securing what he wants. The Village Representatives of many villages in the economically developed areas of the New Territories are oriented in their interests towards the local country town and beyond. Some of them live in the towns and are involved in urban economic activities; a few have residences in Kowloon. The higher they climb in New Territories politics the closer their relations seem to become with business men from the city, and since the New Territories grow as an area of interest to urban investors and industrialists the local politicians tend to increase their external contacts. I was struck by the evidence that the clan associations in the urban area are trying to draw New Territories leaders into their ranks, using the kinship tie which is implied in the possession of a common surname.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207840,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 213\n\nto create local contacts; and some of the politicians are certainly not unwilling to be drawn into this, for them, new organisational version of kinship. In the spring rites in the main ancestral hall of one big clan there was represented this year a Hong Kong association based on the surname of the clan but largely recruited from among townspeople with no original New Territories connexions. One of the politicians of this same clan is the sponsor of an occult religious group which is a branch of a widespread esoteric religion in Hong Kong, the members of which are chiefly immigrants. At the only meeting of this group that I was able to attend the great majority of the people present, including all the specialists, were immigrant business men from the urban areas. It is not easy to disentangle the politician's motives in agreeing to sponsor the group, but it is at least clear that his own economic interests, on some of which I am informed, are likely to be served by the ties he has in this way created or strengthened. Indeed, the penetration of New Territories leadership by urban interests and residents, and the orienting of New Territories leaders to the city are a significant index of the way in which in recent times the once partly isolated back garden of the Colony has become a part of the city's organisational life. Many aspects of this increasing loss of autonomy by the New Territories need to be looked into, for, apart from anything else, it suggests that in the planning of research we can no longer assume that town and country can be treated separately.\n\n38. Between the abandonment during the first decade of the century of the idea that there was a regular and readymade system of leaders and tribunals for the Administration to make use of and the development after the Second World War of the institution of the Village Representative (based, it seems, on innovations made by the occupying Japanese), the elders and leaders appear to have been anybody whom administrators might from time to time place trust in and care to consult. The accessibility of the administrators was so high and their prestige so great that they came to assume a chief role in the field of social control. It was not simply that they were magistrates and land officers; their courts were informal and they were prepared to help settle disputes on an even less formal basis. (Present-day administrators lament the disappearance during the war of the New Territories Administration papers, for they look back on them as a lost guide to Chinese custom and its application. The social historian and the anthropologist should join in the mourning...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207845,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "218\n\nMAURICE FREEDMAN\n\n(as I hope it will be) of the relations between a market town and its surrounding villages, then there will be in the course of it the opportunity to see how local leaders acting in concert may attempt to deal with disputes brought to them.\n\n47. I turn now to a different subject. Fung shui is very much in the administrator's mind and I was pleased to have my own growing interest in Chinese geomancy reinforced by the interest shown by the District Officers. I should explain that before I began my survey in the New Territories I had not dealt with fung shui as a field problem and that the only analysis I had made of it from the literature was concerned with the significance of quarrels over grave sites. (My Lineage Organization deals briefly with this matter at pp. 77f.) I had therefore much to learn while I was in the New Territories and there remain many points I have yet to study. The following account, as a result, is an exploration and only the beginning of an analysis.\n\n48. I shall open the discussion with a bald statement that any view of the situation is misguided which starts from the assumption that the inhabitants of the New Territories are parties to a great cynical conspiracy seeking to exploit the tender concern of the Administration for the religious susceptibilities of its charges. This is a view held by many city people who, in a mixture of envy and condescension, gaze on their country cousins from afar, and by some outsiders in the New Territories whose distance from the local people is to be measured socially and not in miles. True, the Administration has shown itself to be zealous in the protection of Chinese religion (and more tolerant of it than the preceding Chinese regime, whose officials were required to suppress unorthodoxy); and there are undoubtedly cases where a government with a less tender attitude might with impunity have overridden geomantic objections which, in the event, have cost the Administration time, annoyance, and money. But in fact the success of many country people in getting their way in fung shui matters has necessarily rested on their belief in it; for were people to be generally cynical the system of action could not go on unchanged. There are sceptics, some of whom may behave as though they were not in order to benefit from the rewards for belief. I have already suggested that Village Representatives may disbelieve in the validity of their constituents' claims and yet press them for political reasons. On the other hand, it is not always easy to be sure that the expression",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 223\n\nscientists or technicians. From this view of fung shui there follow two consequences. One is that geomancers are held in an esteem not shared by other practitioners of Chinese religion. They are gentlemen, unlike priests (naam moh lo), spirit mediums, and Buddhists who perform ordinary rites for laymen, for these, whatever the need for their services, are looked down upon as being, in a sense, unclean. Some geomancers are in fact gentlemen in a very specific sense: they do not make their living by their craft, but practice it as a learned hobby (albeit a rewarded one on occasion). The Colony is the home of many weekend geomancers. It is highly respectable to be a fung shui sin shaang and it is a matter for pride to be known to seek their company and profit by their learning. The second consequence is that a Chinese may cease to believe in and practise his traditional religion without abandoning his faith in geomancy. Be he Christian or atheist, fung shui retains for him its meaning and its appeal. (I am not asserting, of course, that geomancy is in fact compatible with Christianity or atheism; my point is that many Chinese Christians think that their religion does not bar faith in fung shui; and I daresay, although I have not discussed the matter with one of them, that Chinese atheists would deny that geomancy is anything with which their lack of religion could conflict). Geomancy is 'science' for those who would have it so. The Administration, to my knowledge, has had to contend with fung shui objections by Christians and presumably also by atheists.\n\n55. Fung shui is primarily concerned with siting graves and houses. But not all graves and houses are geomantically placed. Fung shui is a preoccupation with success, and since an appetite for success must be stimulated by a taste of it, those who lack hope are not involved in geomantic striving. Fung shui is not for the very poor. It is when a man begins to think of the possibility of increased success for himself and his issue, a measure of prosperity already having been achieved, that he takes to a concern with geomancy. And those who are fully successful cannot afford to ignore the need to ensure their continuing prosperity by taking geomantic precautions. Underlying fung shui is a fundamental assumption of Chinese society: all men (that is, all Chinese who are fully accepted within society) are in principle equal and may legitimately strive to improve their station in life. The peasant in his cottage has as much right to hope for advancement as the mandarin in his yamen or, to take a more contemporary example.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207851,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "224\n\nMAURICE FREEDMAN\n\n-\n\nthe big business man in his mansion. How far there was in traditional China what sociologists call social mobility is a matter still in hot academic debate; but there can be no doubt that in the kind of Chinese setting of which the New Territories is a twentieth-century sample men were morally entitled to take steps to raise themselves and their descendants—by scholarship, by the accumulation of riches, and by the religious pursuit of good fortune.\n\n56. When a person dies he is first buried in a rough grave from which, after a few years, his bones are removed to be placed in an urn. All, or nearly all, men and women pass through the cycle of burial and removal up to this point. The urns are stored, but those belonging to families for whom geomantic burial has become important and possible are at some point put into new graves. These are the omega-shaped tombs which are so prominent a feature of the southeastern Chinese countryside. They are constructed according to fung shui and may take years to prepare, because the choice of a good site may call for a protracted search and the correct time for entombment may be long delayed by both practical difficulties and religious restrictions. The geomancy of burial is concentrated about this second internment, for although fung shui may well enter into the selection of the first grave and the siting of the urn, it is then of secondary importance, since virtue flows essentially from that which is intended to be a permanent habitation.\n\n57. Sooner or later the geomantically sited grave will bring prosperity to the descendants of the man or woman buried in it. If it does not, then alterations may be made to it or, in the extreme case, it may be moved, 'sooner or later': the geomancer is not usually prepared to tie himself down to a guarantee of quick results. Indeed, with that keen selective scepticism marking the way in which they scrutinise their religion and its practitioners, Chinese joke about the latitude that geomancers allow themselves. 'Like a geomancer', a Cantonese saying goes, 'who cheats you by predicting within eight or ten years.' (If one's own ancestor's grave shows results in, say, five years when the geomancer has stipulated a waiting period of ten years, it is a matter for self-gratulations and gratitude; but somebody else's patience with the passing of the years may be a matter for jest). The lapse of years is necessary for the collection and concentration of the Breaths; they settle in the bones, and in a particularly successful case cause them to glow. From the bones this virtue passes to the living descendants, not in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\n227\n\nhis wife to bury him in the crucial spot when he came to die, which in good time she did, wrapping him in a mat because she was too poor to pay for a coffin. Time passed and her son grew up to become a great scholar. Summoned by the Emperor to Peking he made the long journey north. On the way the boat he was travelling in got into difficulty but was saved by a god in a nearby temple. The people with whom the young scholar was travelling honoured the god for his help, but he refused to do so, going so far in arrogance as to strike the god on the head with his fan. Eventually he reached the capital and after a while returned home in triumph. He then showed himself so overbearing, especially in his behaviour towards his maternal uncle, that his mother rebuked him, reminding him that his father had died a humble death and had been buried in a mat. The scholar agreed to rebury his father in a fitting manner, but when he came to search for the body it was not to be found. While men were fruitlessly hunting for it round the spot indicated by the widow, the god whom the scholar had insulted appeared in the guise of a stranger and advised him to throw lime into the duck-pond, whereupon the body would appear. The scholar took the advice. The body rose at once to the surface but along with it came nine dead fish, only one of which had its eyes open.\n\nNine bright possibilities, that is to say, had been stored away in the fung shui; one of them had been realised in the success of the scholar — and that was now at an end; the others were ruined. (When I recounted this story to a Chinese friend in Singapore he capped it with one in which a passing scholar, on being told of the enormous success of a family which had stolen another family's fung shui and acted cruelly towards its members, sat down by the stolen grave and lamented. If such people could prosper by the principles of Earth, where were the principles of Heaven? He had hardly spoken when lightning smashed the tomb and put an end to the fortunes of the wicked family.)\n\n61. I have already referred to the tomb of Sun Yat-sen's mother in Pak Fa Lam. I was taken to see it by a part-time geomancer. (He looks like an old-fashioned scholar. In his youth he was a graduate student at a famous American university and held some official post in Canton until the arrival of the Japanese. He now teaches in Hong Kong). His analysis of the site was briefly as follows. The high peak at the rear is excellent; it stands for authority and power. The front aspect is also very good; there is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207866,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 239\n\na travel agency with its main office in Tai Po which, since 1960, has arranged loans for the bulk of the fare, the travellers being required to pay a small deposit and discharge the balance of the sum out of their earnings abroad over a period of one or two years. (There is a close relationship, evidently, between migration to the United Kingdom and the rise of banking in the New Territories. Banks are now to be seen everywhere, but the first to open began business in 1960). To incur an expense of about $1,500 and pay off the bulk of this sum at interest in the course of working in Britain has not, in general, been a heavy burden, since earnings in the restaurants have been fairly high, even for the lowly dishwasher. But the initial capital outlay, amounting perhaps to only a few hundred dollars, has represented a barrier to many would-be emigrants, and it is clear that there have been many men who wanted to go\n\nbut who could not, either in the form of cash or security, put down the starting sum. Naturally, before 1960 the problem of raising the fare was even more difficult. It follows from this that the poorest layer of the population has not been very much affected by the movement to Britain. True, some poor men have managed to get away, but they have done so because they were members of families or communities in which men of means were willing to stand behind them. In one of the villages I got to know, the Village Representative some years ago put up a sum of money ($7,000) to encourage workless men of his community to emigrate. Repayments of loans were made to a revolving fund from which further emigrants were financed.\n\n76. Earlier forms of emigration, because they were largely bound up with sea-going (a man might make one trip and then jump ship), seem to have drawn on the poorest areas and communities of the New Territories. The modern movement to the United Kingdom, while certainly being general and in many cases recruiting in the communities from which men used in the old days to go as seamen, seems to have been biased in favour of the better-off settlements, pumping money back into communities which, to begin with, were the ones suffering the least economic hardship. Traditionally the large and powerful Punti settlements were not emigrant areas; now their men play an important role in the restaurant trade in Britain. It may seem to us that to be a waiter or dishwasher in a restaurant is no advance in social status on being a small farmer, but in fact the incentive to undertake strange and menial tasks has lain in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207867,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "240 \n\nMAURICE FREEDMAN \n\nprospect of starting up in business. The hundreds of Chinese restaurants now in Britain (there are well over a thousand) began from a very small nucleus. Men started as workers, saved a little capital, joined with a few friends or relatives, and opened their own establishments, town after town being drawn into the network (so that, as one of my undergraduates in London put it to me last year, there has been created a provincial tradition for chop suey and chips.) In its expanding phase the business could justify a claim to offer opportunities to all; now that its peak has passed it can no longer exert the same attraction. \n\n77. Statements have appeared that the new law in Britain to restrict the entry of people from the Commonwealth has had a decisive effect in restraining migration from Hong Kong. I am under the impression, however, that the causes of the recent sharp decline in the movement to the United Kingdom have been more complicated. If the new law has in fact cut down entry from Hong Kong it is partly, it would seem, because misconceptions have arisen in the minds of restaurant owners about their responsibilities towards the men to whom they have offered jobs; I have been told that they wrongly suppose themselves to be the legal sponsors of the immigrants and have accordingly become reluctant to allow their names to appear on newcomers' documents. (When I began my enquiries in February this year the new legislation did not appear to be having much effect; entry could be obtained for men who wanted to go,) but I am inclined to think that the basic reason for the closing of this chapter in New Territories emigration lies in Britain. The demand for Chinese restaurant food has probably been overmet; there has been unemployment and underemployment in the business. Some of the New Territories emigrants have only part-time jobs; others have been reported to be working only for their keep. Moreover, there is evidence that many have taken up work in different fields: as waiters in ordinary restaurants, as servers in fish-and-chip bars, and as barbers, some of them in these lines working in new ventures financed by New Territories capital and enterprise. \n\n78. The New Territories restaurant business has not been confined to Britain. From there men have branched out into Europe, setting up shop in Holland, Belgium, France and West Germany. But these outliers can never, presumably, compensate for a decline in the United Kingdom demand, for at the very least immigration restric-\n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\n243\n\n£5 orders; these will presumably have been sent into town by the bank to be cashed through a city post office and, along with orders actually presented at city post offices, fail to appear in New Territories figures. The indications from the travel agencies in the last month or so of my stay in Hong Kong were of few men going to Britain; the main agency has almost stopped any new business; and it seems unlikely therefore that remittances will increase further. On the contrary, the probability is that after a while they will fall as men remain away longer, their ties with the New Territories being reduced and their commitments abroad increased. And the question will arise whether hardship will result for the New Territories. It is not simply a matter of people being deprived of extra money; if there is any resemblance between the New Territories and the emigrant areas of Fukien and Kwangtung in respect of their economic response to overseas migration, then we should be prepared to find that economic standards and activities have become so adjusted to external income that its falling away occasions disruption and distress.\n\n81. It is of course artificial to treat the matter of overseas migration apart from the movement between the New Territories and the urban areas of the Colony. The city has always attracted New Territories people to it and provided the countryside with an income. It would be extremely interesting to have material showing where absent members of a village are at a given time and what they are doing for a living. I discovered that on one of the islands a local committee was keeping records on emigration and I was able to obtain the data which are presented below. They can have no general value for the study of the problem as a whole, but they suggest the possibility that some Rural Committees have gathered information of this sort and that others might be encouraged to do so. The total number of emigrants involved in this case is 183. Of these 62 are overseas and the remainder in the urban area of the Colony. Of the 62 overseas, 33 are seamen, 23 are in the United Kingdom, 5 in the U.S.A. and 1 in Borneo. All these are men, but 22 of the 99 people in the urban areas are women. Of the 23 men in Britain 5 are in their twenties, 7 in their thirties, 9 in their forties, 1 in his fifties, and 1 in his seventies. Of the 5 in the U.S.A. 2 are in their forties, 2 in their fifties, and 1 in his sixties. The sole man in Borneo is in his thirties. Over a dozen communities are involved in these figures. The distribution of overseas migrants and seamen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207874,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "85. It is obvious that the Administration has given much thought to the technical problems of land tenure, and there is probably little that I could contribute to the discussion of them. On the other hand, there are certain kinds of facts that the Administration would presumably like to know and some sociological analysis that would be of service to it which the field worker would be in a position to supply. Let me take an example from land in relation to clan structure. There was a time when wealth was regularly invested in the establishment of estates attached to ancestral halls in such a way that new branches (fong) of the clan came into being; and these estates were added to on occasion. The system of founding new estates-cum-ancestral halls is now generally (perhaps completely) dead, for segmentation (see paras. 31-3 above) is no longer an important feature of the clan; but the existing estates have waxed and waned in modern times and accordingly affected the areas of land to which members of the relevant clan units have had access for cultivation. These estates have grown by bequests and purchase, and they have diminished by being divided up among constituent members, but in this latter regard the powers given to the District Officer* may well have slowed down in the New Territories a process of disintegration which was much commented on elsewhere in southeastern China in the present century. That is to say, the District Officer, by taking general opinion into account instead of giving a free hand to managers, has made the system more democratic and the estates more difficult to break up; in China itself the managers wielded greater independent authority. (Although the estates continue to exist the halls associated with them are often no longer kept in repair. I stood in the ruins of one of them one day to hear a villager comment: 'In the old days when there was no emigration our ancestors could manage to put up a fine hall. Now, when the men go overseas and to town and make money, they can't repair what was built long ago.' But there are some interesting exceptions. An ancestral hall was recently rebuilt in San Tin in a modern style; most of the money for the work seems to have come from emigrants in the United Kingdom). The estates associated with ancestral halls are one kind of tso; other kinds of tso have been created and dissolved, as when small groups of kinsmen have for a time held property in common. In many settlements there appears to be a constantly shifting patchwork of\n\n* Under Section 27 of the New Territories Regulation Ordinance, No. 34 of 1910—Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "248\n\nMAURICE FREEDMAN\n\ncommon ownership. How do such systems work? What economic consequences follow from the building up and breaking down of common properties? It would appear, for example, that a shift to new uses of land must often wait upon the dissolution of the tso which holds it, and there are sometimes long drawn-out disputes over the manner in which the division is to be made—as when the tso consists of two or more branches of unequal size such that a per stirpes distribution would benefit some people and a per capita one others. Again, detailed field studies would be able to show not simply how much land in a given area is being rented out to tenants, but also the different classes of tenancy and their rules, implicit as well as explicit. In this connexion, I may refer once more to the uncertainty which appears to surround the terms governing short tenancies by vegetable-growers.\n\n86. There is, of course, a larger land matter at stake in the New Territories. Recent development has done more than merely put pressure on common holdings and convert paddies to vegetable gardens; it has created an urban market for country land and encouraged the idea that it is the landowner's right to convert his property to non-agricultural uses. No modern government can allow country land to be turned haphazardly into building sites, and it is not to be wondered at that, in their desire to put their land to new uses, New Territories people have had to face an official land policy which sometimes appears to them to be perverse. And a disinterested outsider might well comment that in this difference, the government appears to be the guardian of a rural integrity which the country people themselves are content to see disappear. Many small landowners would prefer to stop being peasants and either sell what they have to a dealer or develop it themselves by putting up accommodation for rent. The situation breeds misunderstandings. I recall, to take an example from official restrictions on housing—how, at the beginning of my work, I had great difficulty in extracting from what I was told the small kernel of truth about government policy. The fact that village houses up to a certain height and area are exempt from certain burdensome requirements becomes distorted into the belief that a limit is being imposed on the dimensions of houses; and complaints are heard about the lack of freedom to design houses according to the wishes of the inhabitants. It is certainly not easy to see how the Administration can overcome the difficulties arising from misunderstanding, but a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207879,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "252\n\nMAURICE FREEDMAN\n\n91. Development in the New Territories has been so massive that the displaced population is not composed exclusively of refugees. Old communities have been resettled. Again, this is not something to be undertaken for the first time in New Territories history, but a novel element of recent removals has been the choice by many of the people resettled to alter their way of life completely by taking up residence in urban blocks of flats and abandoning agriculture for commercial and industrial pursuits. How have they fared? It seems to me that there is an excellent opportunity here for a scholar interested in urban sociology. What kind of community is being created in resettlement blocks? What is a neighbour and how far does one neighbour depend on the other? To what extent are pre-existing loyalties of kinship and village community built into the new networks of relationships? But in fact in raising these matters my report has come to a point at which research in the New Territories can no longer be discussed separately from research in the Colony as a whole; for if there is to be planning for investigations into urban and industrial subjects then it must be done on a basis which ignores the formal boundary between the New Territories and the rest of Hong Kong. Social organisation within factories; the growth of an entrepreneurial class within industry; kaifongs; voluntary associations such as those based on surname, origin in China, and trade; the family and marriage in an urban setting; religious life in the city—all these are topics which are relevant now to both the old urban areas and parts of the New Territories, and I do not think I should be justified here in making detailed recommendations for research involving the whole Colony.\n\n92. On the other hand, there is a kind of urban sociology which is specifically relevant to the New Territories: the study of small towns. And I should like to suggest that an investigation carried out in, say, Tai Po would greatly enhance our understanding of modern social change in the New Territories. The market towns there have not been urban enclaves. They have not formed a frontier between the rural and the urban. They grew out of the countryside, were peopled by countrymen, and, although in some cases outsiders have built up economic centres in them, they remain largely under the control of the rural areas they serve. The country town is in fact the knot that ties many village communities together. Village people have businesses there; local leaders congregate there; information is collected and disseminated there. And despite the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207880,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\n253\n\nmodern buildings, the banks, the cinemas, and the daily shopping, the country town still has many of the characteristics of the place it was in former times when the market was held only on certain days of the month and formed the only means by which people in different parts of the area kept in regular touch with one another. Marriages, business deals, and politics were and remain important elements in the body of transactions which the country town stands for. But not all the issues are to be prejudged; it may be that as the town grows in size and economic significance it develops an urban autonomy, and a kind of small-townsman emerges whose interests and values are no longer so tightly correlated with those of the villager. The town of Yuen Long, for example, may prove to have gone far in this direction already, and the advent of new business men into the market towns, some of them with bases in the city, may point the way to an increasing tendency for the small urban areas of the New Territories to set themselves up as independent social entities with their own mechanisms of internal order (chambers of commerce, kaifongs, and trade associations). It is for this reason that I hope that one of the two students from London who will be arriving in the New Territories in the autumn will be able to concentrate on a market town and its relations to the countryside. There is of course another kind of market town in the New Territories: the one which depends on fishermen and in which, as a result, there has traditionally been a social cleavage between the buyers and the sellers, such that the town has not been under the control of the people of the surrounding area. Such a town fell within the scope of Miss Ward's study. An outstandingly interesting example (especially attractive because its historical background has been explored in a paper, now in press, by Mr. Hayes*) is Cheung Chau; it should certainly be borne in mind for future investigation. It offers the promise of our being able to see the results of a long period of tight urban organisation, resembling very strikingly, I suspect, the kind of urban settlement built up by Chinese emigrants in many parts of South-East Asia.\n\n93. I have been brought by questions of urban organisation to touch on fishermen. The Tanka were the first group of the New Territories population to be studied by an anthropologist, and there is little likelihood that fishermen, whether land-based or boat people,\n\n* \"Cheung Chau 1850-1898: Information from Commemorative Tablets\" in JHKBRAS, 3, 1963: 88-99. — Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207893,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "266\n\nNOTES AND QUERIES\n\ncommunity. They resisted being sent to the temporary plague hospitals set up under the direction of European doctors. They feared that the bodies of dead relatives and friends would not be treated according to Chinese custom. The mood of the Chinese population became so hostile, almost breaking into open rebellion, that the Government finally permitted the Directors of Tung Wah Hospital to open a plague hospital in a recently built and as yet unoccupied pig and sheep depot in Kennedy Town. The attempt to force western medical treatment upon a Chinese population already aroused by the natural fear of the plague, further alienated the general population from any suggestion that western methods should be introduced into Tung Wah. The President of the Directors in that year was in the unenviable position of being also a member of the Sanitary Board whose duties it was to initiate and enforce measures to control the plague. His position with a foot in two camps provoked an attack upon his business premises while he was chairing a meeting at Tung Wah called to consider the protests of the Chinese community against the measures of the Government. Upon receiving the news of the attack, he hurriedly left the meeting, but his chair was no more outside the gates of the hospital than the hostile crowd which had gathered began stoning the chair bearers and rushed the chair turning it upside down with the unfortunate Chairman inside. He managed to crawl out and rush back within the safety of the Tung Wah gates. An Indian constable blew his whistle and a group of watchmen of the Hospital rushed out and the crowd dispersed. The incident reflects the strong feeling surging in the Chinese community against the measures taken by the Government in the plague crisis.\n\nThe Governor was not only recipient of hostility from the Chinese community but was also strongly criticised in the English press for the slowness with which Government undertook plague measures and for making concessions to the feelings of the Chinese regarding the treatment and care of plague victims. He may have been stung by these criticisms, for after the passing of the plague he took a very strong stand in demands made on Tung Wah to change its former policy of exclusive employment of doctors trained in traditional Chinese medicine.\n\nIn 1895 a Commission was appointed to inquire into whether the Hospital should be closed, or, if continued, what changes should be made. There was no question in official minds that it could",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207904,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 292,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n277\n\nIn the face of criticism one of the items discussed at a public meeting held at Tung Wah in 1875 was the question was it \"advisable to have a Kung Soh or Town Hall built so as to separate the functions of the Committee from that of the General Community in order to avoid further criticism\". There was no consensus of agreement on this question at this meeting. Two years earlier the Registrar General had asked the Committee to select two men from each District of Hong Kong to serve as Headmen of the District Watchmen. The Committee had demurred stating that they would like to see a separation of their duties as the Committee of the Hospital and the leaders of the Kai-fong. The Governor agreed that it would be desirable for such a separation -- the occasion was the introduction of the new Hospital Committee to the Governor in July, 1873. So the relation between the Hospital Committee and the Kai-fong leaders had been under discussion for some time, but no definite action was taken. One of the factors seemed to be that for the Kai-fong to function adequately as a separate body from the Tung Wah Committee it needed a proper meeting hall.\n\nAt the time of the discussion concerning separation of the two groups in 1875, a petition was submitted to the Government for the grant of a site at Possession Point on which the Chinese community might build such a Meeting Hall. When the 1876 Committee called on the Governor as was the custom shortly after its election, he said the matter was under consideration. The Chairman of the founding Committee, Mr. Leong On said that they had been obliged to resort to the Hospital as a place of meeting. This had given rise to adverse criticism in the foreign newspaper and they wished to have a meeting house in order to avoid future complaint. However, though the matter was \"under consideration\" by the Government nothing resulted.\n\nAs we have noted one newspaper editor almost from the foundation of the Hospital had grave doubts about the role the Tung Wah Hospital Committee would play as a representative of the Chinese community and its relation to the colonial administration. These misgivings on the part of a segment of the foreign community were not abated by the course of events. An ever growing outcry against the quasi-political activities of the Hospital Committee appeared in the editorials and the correspondence columns of Hong Kong newspapers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 296,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nPOLITICAL AND PUGILISTIC FREEMASONRY?*\n\nCHINESE FREEMASONS\n\n281\n\nDoor front of a house in a Chicago China Town street. The Chinese inscription on the glass panel: +##NR% (literally: China Hung Mun Peoples' Governing Party). \"Hung Mun\" is a branch of Chinese martial art (kung fu); \"Peoples' Governing Party\" is probably what Freemasons are known to be by this organisation in Chicago.\n\nThis photograph was taken by Y. F. Lam, P.M. 428 and 493, S.C. during his U.S.A. tour in May, 1976.\n\nMr. Lam continues:\n\nI am indebted to my good friend, James W. Hayes, M.A., Ph.D., currently Town Manager and District Officer, Tsuen Wan, N.T. and Editor of the Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch, who provided me with a relevant and interesting excerpt from a book entitled Ex-Chief Inspector Kenneth Andrew, Hong Kong Detective, published by John Long, London 1962. It runs:\n\n* Reprinted, with permission, from the \"1975-1976 Year Book and Proceedings of the District Grand Lodge of the Far East\". Mr. Y. F. Lam is, of course, our Member and Printer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 297,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "282\n\nNOTES AND QUERIES\n\n\"It was a serious offence to be a member of a secret society and, under Hong Kong law, possession of what was called the membership cloth or any of the regalia of such a society was regarded as sufficient proof of membership. The cloth was what a member had, instead of a card, just a scrap of cotton material, seven by four inches with the name of the holder and details of the society. I remember arresting a man in Hong Kong who was on his way to China and finding he had a membership cloth that had been stamped with a large gold seal on which were printed, in English, the words 'affiliated to the Chinese Freemasons of America' round a design of the Square and Compasses in the second degree.”\n\nThe Hon. Editor recalls seeing a similar sign \"Chinese Freemasons\" on a door in China Town, Vancouver, B.C. during his recent visit there in May 1977, but unfortunately did not take down the full English and Chinese text.\n\nSANDAL WOOD MILLS AT TSUN WAN*\n\nThe following extracts from various publications relate to this now almost forgotten but long established local industry, located at Tsun Wan in the New Territories of Hong Kong. Formerly a small market centre serving the surrounding villages, Tsun Wan is now a large industrial town.\n\nFrom J.H. Stewart Lockhart's Report on the New Territory, The Hongkong Government Gazette, 8th April, 1899, p. 544.\n\n“A large establishment exists near Tsun Wan for the manufacture of joss-powder, out of which joss-sticks, used in the worship of idols, are made. The powder is made from fragrant wood, which is pounded into dust by means of water-wheels, six of which were seen at work.\n\nAlthough there is a large force of water throughout the territory available for water-power, this is the only instance in which we saw water utilised for manufacturing purposes.\"†\n\n* Usually romanized as Tsuen Wan: see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Government Printer, n.d. but c 1960) p.\n\n† On his short visit, and necessarily cursory inspections, Mr. Stewart Lockhart appears to have missed the use of water wheels to crush clay at the Wun Yiu pottery kilns: see CSO1904 Ext/6929 in the PRD Hong Kong. For mention of Water Wheel Licences see Hong Kong Administrative Reports, Assistant District Officer, New Territories, Southern District, 1912 (p. I 15), 1913 (p. I 13) and 1914 (p. I 10).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207962,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 1,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "170\n\nDAVID FAURE\n\nnow be described. In general, villagers from Ho Chung all the way east to Ko Tong, and those from the islands in Rocky Harbour, went to Sai Kung Market. Tung Sam Kei, and Hoi Ha villagers went to Tai Po and Tap Mun, but a boat from Pak Tam Chung came regularly to collect firewood, which was sent to Sai Kung. Pak Sha O villagers went to both Tai Po and Sai Kung. Shap Sz Heung, and Sham Chung, were in the Tai Po marketing area rather than in that of Sai Kung. To the south, villagers from Tseng Lan Shue and Pik Uk obtained their supplies from Kowloon. Villagers from the Tseung Kwan O to Seung Sz Wan area went to Hang Hau. Tin Ha Wan had several shops, but its residents, as well as those from Po Toi O and Tai Wan Tau usually went to Shaukiwan. In general, if the transport linkage between Hang Hau and Sai Kung is taken into account, the Sai Kung marketing area went from Seung Sz Wan to Ko Tong, beyond the present administrative boundary of Sai Kung District,29\n\nSo far as can be discovered, except for several from Tam Shui (Wai Chau), the shop-keepers of Hang Hau came from its own marketing area, i.e. from Mang Kung Uk, Pan Long Wan, Tseung Kwan O, and Ha Yeung. There were several general stores, selling food, including grain, meat, oil, salt fish, and salt. There was a goldsmith, a stationer, a tailor, and there were several ferries.3 By 1916, when the Sai Kung T'in Hau Temple was renovated, Sai Kung had for some time been the bigger town. There were at least eight general stores, two butchers, a teahouse, a tailor, a Taoist priest, a herbalist, a draper's, and two shipyards. Many of the owners came from outside the Sai Kung marketing area, from Shuen Wan and Sham Chung, both in the Tai Po marketing area; Sham Chun, Po Kut, and Sha Tseng, all three in Po On county; Wai Chau; and San Wooi.31 Brief information on some of these shops can be found in Table 1.\n\nThe biggest shop in Sai Kung Market was Saam Shing general store, followed closely by T'aai Shing. Saam Shing was the older, but T'aai Shing caught up quickly. Mr. Lei Yiu T'ing, who worked in T'aai Shing just before World War II, remembered that letters for Sai Kung villagers were brought to the shop with goods from Hong Kong. Mr. Lei Shiu Yam remembered that T'aai Shing used to help villagers collect their overseas remittances.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207966,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "174\n\nDAVID FAURE\n\nDistrict had over 100 people (see Table 2). Sai Kung Market had 512, of which 60 percent were males.36\n\nThe village in this area was organized primarily on two sets of principles, which may be described as lineage and territorial. Lineage relationships were founded on natural or adopted descent, and territorial relationships on membership of inter-village or inter-lineage groups. Lineage relationships were centred on the ancestral halls, the ancestral graves, the genealogies, and lineage trusts, and governed by regulations that laid down the rules of respect, adoption, and avoidance of inter-marriage to be observed. Territorial relationships were founded on arrangements made for the worship of territorial gods, at the earthgod shrines, or at the community temples, and were governed by regulations on subjects such as residence in the village, or the rules for participation in inter-lineage or inter-village activities. In large single surname villages, territorial relationships could often be subsumed under lineage relationships, but in Sai Kung, none of the larger villages was a single surname village.37\n\nThe arrangements for village organization in Ho Chung illustrate the merging of lineage and territorial relationships. The village consisted of fourteen surnames, of which the largest were the Wans and the Cheungs. Both surname groups considered themselves to be lineages, had ancestral property in the village, and their own ancestral halls and genealogies. Within the surname groups, lineage relationships dominated. The Cheungs, for instance, recognized that they were divided into four branches, but that the ancestral trust was held in common by all four. Ancestral land was rented out by annual rotation to each branch. The ancestral trust, naturally, was managed by a Cheung, but lent money to the entire village. The manager was responsible for organizing ancestral worship on the Double Ninth at the ancestral grave for which purpose contributions were collected from all members of the lineage. At Ts'ing Ming, however, the Cheungs worshipped individually, or in their family units, at their own kam t'aap. Some branches of the lineage had moved out of Ho Chung to Tso Wo Hang, Ping Tun, and Tai Po Tsai (near Tai Mong Tsai), and contact was not maintained. In closer contact with the Cheungs of Ho Chung were other surname groups in the village. The Cheungs managed the Ch'e Kung Temple, in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207981,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "year. He has taken over much of the work of distribution of our publications in Hong Kong.\n\nMembership\n\nLocal paid-up ordinary members of the Society numbered 290 at the beginning of March; there were 33 overseas ordinary members, and altogether 172 life members: that is we have a membership of nearly 500. During the year we have 19 resignations, 4 deaths, and 16 notices returned with \"address unknown\" marked on them. May I remind you to please let us know if you are changing your address or leaving Hong Kong during the year. Hong Kong nowadays is too large for us to know all our members personally and be aware of their movements within and outside the Colony, unless they let us know themselves.\n\nLibrary\n\nOur Library stocks have continued to grow during the year, details being provided by Mr. Tony Rydings, our Honorary Librarian, in a separate report tabled this evening. I acknowledge with gratitude gifts of books from Father Teixeira, Prof. Carrington Goodrich and Dr. James Hayes. I also would underline Mr. Rydings' comments about the scanty use made of this library, although it is very conveniently placed in the town. I think you would find it worth paying a visit to see just what we have, for yourselves.\n\nArts Centre\n\nAs a result of tonight's voting we will be leaving the Arts Centre. I would like to say here that we have enjoyed our association with it and the publicity it has helped to bring to the Society. We will continue to observe its progress with considerable interest and we are glad that we have been of some help in supporting the project financially, even though our contribution has been very modest in terms of the enormous sums required to bring it to completion. I would also like to thank our treasurer, Mr. David Gilkes, for the great amount of time he has given to representing this Society on the Arts Centre committee, and like him we all regret that we are not financially in a position to avail ourselves directly of the services which will undoubtedly benefit Hong Kong's public as a whole.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "HON. TREASURER'S REPORT\n\nThe Accounts before you have again been kindly audited by Messrs. Wong Tan & Co.\n\nFinancially the Society has had an expensive year—expenditure has risen from $30,621 to $56,024, and in view of this a word of explanation is called for. Firstly Journal and other publication expenses have risen from $9,709 to $30,464 and reflects rising prices and the number of publications to which the Society committed itself, i.e. the 1975 Journal and 2 Symposium Journals, whereas the previous year there was only one annual Journal. Secondly the effects of paid secretarial assistance which started in February 1975 is beginning to be felt and thirdly the Society's obligation to the Hong Kong Arts Centre as a Constituent Society is shown by way of its annual subscription ($10 per local member). The Society has been able to sustain some of this increased expenditure by firstly the effects of the rise in the rate of annual subscriptions ($30 to $50 as from 1st January, 1975) and secondly by the very large increase in life memberships. Members will recall that when the annual subscriptions were raised it was decided not to raise the life membership fee until members had had the opportunity to transfer to life membership at the old rate. Several of you took this opportunity, which was wise of you since the life membership fee is now $500. The total amount received from this source of $11,088 therefore is an extraordinary amount and is unlikely to be repeated.\n\nThe overall result of the Income and Expenditure account is a deficit of expenditure over income amounting to $6,845. I am hopeful that this will be recovered in the current year by a decrease in expenditure on journals and other publications, and the full effect of the increase in annual membership.\n\nThe Balance Sheet shows that the Society is still in a reasonably healthy financial position. The figure of $40,000 under printing charges Sundry Creditors represents the amounts due for publications earlier and also the 1974 Journal. The Society's investments which are kept under review, continue to hold up well, with the exception of the U.K. stock holding which is down due to the devaluation of the £ sterling.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI A HISTORICAL RELIC\n\n13\n\nSultan Dewa Emas Kayangan, mated successively with fourteen aboriginal maidens. After much to-ing and fro-ing the fourteen chose one of their number as leader. When they were all converted to Islam the leader became sultan.\n\nThe chronicles of Brunei which date from perhaps the early 1700s, relate that the first Muslim sultan was installed by the Sultan of Johore. This agrees in general with the theory among historians that Islam spread from centers in Malaya and Sumatra to the eastern archipelago, as far as Mindanao in the Philippines during the 15th century.\n\nIt is interesting to note that among the ruling elite in Brunei there existed an admixture of ethnic origins. For the period of the 14th through the 17th centuries we know that there was much immigration to Borneo from Java, Sumatra, Malaya, China and Arabia. The second sultan was either Chinese or married to a Chinese woman, the daughter of a wealthy Chinese trader who had settled on the northwest coast. Accounts of the injection of Chinese blood into the royal line of Brunei vary. The third sultan was an Arab sharif who married the daughter of the second sultan according to Brunei chronicles. The addition of the blood line of the Prophet to the ruling clan would lend legitimacy to the ruler in Islamic terms. Whether fact or an invention of the royal chronicler it is impossible to verify. Up to contemporary times there have been numerous Arab adventurers living around the coastal regions of the Malay world who denominated themselves sharif - blood descendent of Muhammad.\n\nThe kingdom of Brunei reached its greatest extent of power and prosperity under the fifth and great sultan, Bulkiah, after whom the present, the 29th, sultan is named. Brunei extended its power southward and northeastward around the coasts of Borneo. Bulkiah's forces raided into the Philippines as far as Luzon and left colonies of Brunei Malays on the shores of Manila Bay where they encountered the Spaniards in the middle of the 16th century. The Catholic Spaniards suspected Brunei, probably quite rightly, of being the center of Islamization of the Philippines and so attacked Brunei Town in 1578. Thereafter sporadic warfare continued for over 300 years between Malay Muslim communities of northern Borneo and southern Philippines and the Spanish conquistadores of Manila. This warfare is referred to in Spanish records as the Moro wars.3",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "16\n\nLEIGH WRIGHT\n\nporcelain cup full, the size of an egg, of a distilled liquor made from rice. We ate also rice and sweetmeats, using spoons of gold shaped like our own. In the place where we passed the two nights, there were always burning two torches of white wax, placed on tall chandeliers of silver, and two oil lamps of four wicks each, while two men watched to look after them. Next morning we came on the same elephants to the sea-side, where, forthwith, there were ready for us two praus, in which we were re-conducted to the ships. The city is entirely built in the salt water, the king's house and those of some chieftains excepted. It contains 25,000 fires or families. The houses are all of wood, and stand on strong piles to keep them high from the ground. When the flood tides make, the women, in boats go through the city selling necessaries. In front of the king's palace there is a rampart constructed of large bricks, with barbacans in the manner of a fortress, on which are mounted fifty-six brass, and six iron cannon. During the two days we passed in the city many of them were discharged. That king is a Moro and his name Raja Siripada. He was forty years old and corpulent. No one serves him except women who are the daughters of chiefs. He never goes outside of his palace, unless when he goes hunting, and no one is allowed to talk with him except through the speaking-tube. He has scribes, called Xiricoles who wrote down his deeds on very thin tree bark.\n\nThus Pigafetta's description of Brunei.\n\nII\n\nThe nature of the traditional kingdom in the Malay world differs markedly from the western conception of state. In very general terms it consisted of a ruler and his followers whose kampong or court was at a relatively strategic location such as on a narrow strait, (e.g. Malacca), at the mouth of a large river, or at the confluence of two streams where his forces could collect tolls on water traffic and his city could act as a trading center or entrepot. From his court the sultan's power radiated outward along the coasts, up rivers and along waterways as far as both his revenue collectors could operate, and his ecclesiastical title as sultan was respected. His kingdom or “empire” had no bounds as such. He \"owned\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI A HISTORICAL RELIC\n\n17\n\nand ruled over people not territory per se. The structure was somewhat feudal in social terms. \"Everyone owned somebody else; everybody was owned by someone\" is not too inaccurate a description of society. Southeast Asian traditional society was, and is, hierarchical. Headmen of villages owed allegiance and tribute to a riverine chief; the chief (pengeran or dato) in turn owed allegiance and was protected by a higher chief, a prince, or his sultan. The feudal dues of protection downward and allegiance and tributary payment upward pertained. The sultan was a despotic ruler, but a limited despot, restrained in practice by a council of the chief princes of the royal blood, whose sanction was usually necessary in important matters. One of the chief functions of the council was to provide for the succession.\n\nBrunei on the northwest coast was well located in a flourishing trade center between China on the north and the Arabian-Indian dominated trading system of south Asia. Brunei suffered the fate of most maritime southeast Asian states when European mercantile monopolizing practices entered Asia. The Dutch and the British eventually wrested the dominance in the south Asian trading system from the Muslims. At the same time Spanish encroachment from the north considerably limited Brunei's power. The result was a falling-off of trade and a shrinking of revenues. A long, slow decline set in. The sultan's power, his ability to collect revenue and tolls and to command respect for his title, shrank until he could be said to hold authority only over the immediate coastal and riverine areas close to Brunei Bay.\n\n17\n\nWhile Spain neither acquired nor probably coveted Borneo, the impact of Europeans in the 16th and 17th centuries, plus the declining fortunes of Brunei, caused a vacuum of sorts around Borneo which was filled by pirates. The pirates of the area were nominally Muslim seafarers from southern Philippines and Borneo -- some were impecunious princes of the royal houses of Sulu and Brunei -- who raided shipping and coastal villages; whose communities were, by the 19th century, located all around the northern coasts of Borneo in territory nominally within the sultan's realm. As he could neither tax nor control the pirate communities, and as his revenue-income was shrinking or already non-existent, the sultan often condoned piracy. Sultans and princes invested in pirate cruises and shared the profits. Brunei Town became one of the major pirate",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI: A HISTORICAL RELIC\n\n19\n\nin insurrection; but being disunited, they have not thereby improved their condition: the Bornean Government always threatening them with calling in the Kayans to subdue any opposition. The Muruts and Bisayas of Limbang are the most impoverished people I have ever met,\n\nMy own findings concerning the sultans of Brunei during this period show quite conclusively that they supported and frequently had financial interests in pirate fleets.\n\nBrunei throughout the nineteenth century is pictured by most authorities as a decrepit principality whose chief characteristics are political weakness and anarchy.\n\nBrunei is in a state of anarchy and the sultan too mixed up with trading affairs and piracy to care for administration of justice or the welfare of the country.8\n\nThat less than sanguine description was written in 1854. Almost twenty years later the situation remained generally unchanged:\n\nThe picture that has been presented to us is of an aged prince devoting the last years of his life to the unscrupulous pursuit of wealth... ruled by his petty rajas, whose first aim is their own aggrandizement.9\n\nBy the middle of the 19th century the physical look of Brunei, built over the mud flats of the Brunei River, had changed only in terms of its now lack of pretension and prosperity from what Pigafetta had observed three hundred years before. The following is a description of the place by Raja James Brooke of Sarawak—taken from an 1841 entry in his journals. It describes the town and Brooke's reception by the sultan's court, and contrasts rather vividly with that of Pigafetta.\n\n**24th At 7 A.M. the state-boat, a shabby concern, decorated with yellow flags, arrived; at eight the letters were borne away under a salute. Thus we had a second time the satisfaction of getting rid of the mob at an early hour.\n\n\"25th At 9 A.M. I started with Williamson in the gig, with the long-boat in company, carrying the presents. On approaching the town, before the ebb had run long, it appeared to be a very Venice of hovels, a river Cybele rising from the water. For those who like it, the locality is not ill chosen. The hills recede from the river, and form an amphitheatre; and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "20\n\nLEIGH WRIGHT\n\nseveral other rivers or streams flowing in, cause a muddy deposit, on which the houses are built. At high water they are surrounded; at low water, stand on a sheet of mud. On nearing it, we were encompassed by boats which preceded and followed us, and we passed the floating market, where women, wearing immense hats of palm-leaves, sell all sorts of edibles, balanced in their little canoes, now giving a paddle, now making a bargain, and dropping down with the tide, and again regaining their place when the bargain is finished. The first impression of the town is miserable. The houses are crowded and numerous, and even the palace does not present a more captivating aspect, for, though large, it is as incommodious as the worst. We had been seated but a few minutes when Pangeran Usop arrived, and directly afterwards the Sultan. He gave us ten leaf-cigars, and sirih, and, in short, showed us every attention; and, what was best of all, did not keep us very long. Our apartment was partitioned off from the public hall, a dark-looking place, but furnished with a table brought by us, and three rickety chairs, besides mattresses and plenty of mats. We were kept up nearly all night, which, after the fatigues of the day, was hard upon us.\n\nFurther observation confirmed us in the opinion that the town itself is miserable, and its locality on the mud fitted only for frogs or natives; but there is a level dry plain above the entrance of the Kiangi river, admirably suited for a European settlement; and across the Kiangi is swelling ground, where the residents might find delightful spots for their country-houses. The greatest annoyance to a stranger is the noisome smell of the mud when uncovered; and all plated or silver articles, even in the course of one night, get black and discoloured. The inhabitants I shall estimate moderately at 10,000, and the Kadien population are numerous amid the hills.\n\nAnd yet another graphic picture of the city of Brunei written in the early part of the present century. This is an observation by C. A. Bamfylde, an officer in the service of the Raja of Sarawak, Charles Brooke,11\n\nIt may be as well here to give a description of Brunei and of its Court.\n\nThe Brunei river flows into a noble bay, across which to the north lies the island of Labuan. Above the town the river is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI A HISTORICAL RELIC\n\n21\n\nvery small, and rises but some fifteen to twenty miles inland. Where the town is, the river is very broad, forming a large lake. The town is commanded by hills once under cultivation; on an island at the mouth of the entrance are the shattered remains of an old Portuguese fort, which was still standing, though ruinous, when Hunt visited the place in 1809. The town itself has been designated the \"Venice of Borneo\" by old writers, a description to which the Italian Beccari rightly objected,* and is mainly built on piles driven into the mud on a shallow in the middle of the lake, the houses occupying wooden platforms elevated some ten feet above the reach of the tide. Communication between them is effected by canoes, in which the women daily go through the town selling provisions. It is, in a word, similar to the palafitte villages found in prehistoric times in the lakes of Switzerland and Lombardy. A part of the town, including the houses of the Sultan and the wazirs, is situated on the left bank of the river. It is the Brunei of Pigafetta's time, though sadly reduced in size and importance. Then the Sultan's palace was enclosed by a strong brick wall,† with barbicans mounting fifty-six cannon, now it is but a roughly built barn-like shed. Gone are the richly caparisoned elephants, and gone too is all the old pride, pomp, and panoply, including the spoons of gold, which particularly struck the old voyager.§ Brunei has no defences now, but, at the period of which we are writing, there were batteries planted on each side of the inlet commanding the approach, also two forts on the heights, and one battery on a\n\n* \"I admit that Bruni has its points, but what irony to compare for a moment the city of marble palaces with the mass of miserable huts which a single match could easily reduce to ashes.\" The Rajah called the place a \"Venice of hovels.\" Mercator in his Atlas describes it as \"being situated on a salt-water lagoon like Venice,\" hence probably it became known as the Venice of Borneo.\n\n† Kota batu, stone fort. The name still remains. It was built towards the close of the fifteen century by Sherip Ali, the first Arab Sultan, with the aid of the Chinese subjects his wife's mother had brought to Bruni. The city was then nearer the mouth of the river. It was moved to its present position by Sultan Muadin about 200 years ago.\n\n§ The Portuguese Jorge de Menezes, who visited Bruni five years after Pigafetta, notices that the city was surrounded with a wall of brick, and possessed some noble edifices. Other early voyagers describe the sultans and rulers of Malayan States as maintaining great style, and their equipments, such as swords of state, saddles, chairs, eating and drinking utensils as being of pure gold. Allowing for some exaggeration, this would still point to a former condition of prosperity which enabled rulers and nobles to keep up a pageantry which has long since vanished.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "22\n\nLEIGH WRIGHT\n\ntongue of land that looked down the estuary, and which could rake a fleet advancing towards the town, whilst the batteries on the two banks poured in a flank fire.\n\nWhen the tide goes out the mud is most offensive to European nostrils, as all the filth and offal is cast into it from the platforms, and left there to decompose. The town was in a condition of squalid wretchedness—the buildings, all of wood and leaf matting, were in a tumbledown state; and the population was mainly composed of slaves and the hangers on of the Sultan, the nobles, and other members of the upper classes.\n\nBrunei was by the 19th century then one of those decaying Malay-Muslim sultanates of Southeast Asia about which the historian Lennox Mills noted,12\n\nThe rule of the Malays was as weak as it was cruel and oppressive; individually brave they were unable to prevent their state from crumbling to pieces before their eyes ... The Malay nobles appear to have divided their time between intrigue and dissipation at Brunei Town, and the oppression of their Dayak subjects...\n\nIII\n\nThe political map of Southeast Asia was determined largely by imperialist interests and considerations of the last century. In most instances boundaries and demarkations were the results of international rivalries involving two or more European powers, with only now and then a consideration of the interests of indigenous states. In Borneo this principle does not apply entirely. The boundaries of the states of Eastern Malaysia, formerly British Borneo (Sabah, Brunei and Sarawak), are the result not so much of international rivalry as of the rivalry between Englishmen. This rivalry was centered in commercial circles in Borneo and England and involved the Foreign and Colonial ministries in Whitehall.\n\nBy the 19th century Britain's chief interest in the area was strategic: to protect her commercial routes to China.13 She was concerned firstly, with the location of a suitable naval station along the eastern flank of the South China Sea, and secondly, with the assumption of political control over the northwestern coast of Borneo so as to prevent those areas falling to a European rival. Britain was not worried about the relatively weak Dutch and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI: A HISTORICAL RELIC\n\n23\n\nSpaniards. She worried about the presence of France in Indochina on the opposite side of the South China Sea at mid-century; and later on she suspected imperial Germany of coveting northern Borneo and the Philippines.\n\nThe British sphere was initiated by the private efforts of an English adventurer, James Brooke, a former officer in the Bengal Army. In 1840, he helped bring an end to an insurrection in the Sarawak River, in the southern-most area under the nominal rule of the Sultan of Brunei, and was rewarded by being granted the province. In 1845 Brooke was appointed diplomatic agent to Brunei and supervised the transfer of the island of Labuan to Britain as a colony and a naval station. He also, in 1847, negotiated a consular treaty with the Sultan which effectively gave to Britain control over Brunei's foreign relations. The colony of Labuan languished but the quasi-protectorate over Brunei served as the de facto and legal base for Britain's sphere of influence in Borneo. Such a sphere was proclaimed in 1868 as a warning to all European nations to keep out.\n\nThe real carving-up of the carcass of Brunei began in earnest in 1878 with the founding of another private venture, that of a syndicate of City of London businessmen which later became the British North Borneo (Chartered) Company. The syndicate was under the control of Dent Brothers Company. Alfred and Edward Dent were sons of the owner of the former Hong Kong firm of Dent and Company. Raja Brooke had annexed, by treaty with the Sultan, additional chunks of territory before 1878. In 1853 he purchased northward to and including the large district of the Rajang River. And in 1861 he purchased the five so-called “sago rivers” as far north as Kidurong Point. When that point was reached, the Governor of Labuan objected to any further northward encroachment of Sarawak and Labuan's wishes were supported by Britain.\n\nWhen, however, the British North Borneo Company purchased the large area of Sabah, the whole of the island of Borneo to the northward of Brunei Town, with strong support from the Foreign Office, both Raja Brooke and the Colonial Office protested. It is interesting to note that the permanent undersecretary at the Foreign Office who midwifed the company charter through officialdom in Whitehall was Julian Pauncefote, who was a former attorney-general.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208001,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "24\n\nLEIGH WRIGHT\n\nof Hong Kong (1866) and who acted on occasion as legal representative of Dent and Company in that Colony.14\n\nThe Colonial Office by 1879 was favourably disposed toward Sarawak's expansionist plan in Brunei. A compromise was eventually achieved between the Colonial and Foreign Offices whereby Brooke was allowed a further cession of Brunei territory, the Baram River district, while North Borneo was confirmed to the company and it was allowed to acquire several territories on the north and east of Brunei Bay.\n\nAs to the attitude of Brunei toward the carving-up of its territory, few of the rajas of Brunei Town objected, for they were paid handsome cession monies from both Sarawak and North Borneo. In general, the temptation of a considerable monetary payment in hand overrode any desire to retain nominal title to territories over which Brunei sultans had long since ceased to rule and from which little, if any, revenue was obtained. That the presence of the British and the monetary payments tended to bolster a declining court and infuse it with vigour, if but superficially, was not lost upon the sultan and his rajas.\n\nThe keen competition which arose between Sarawak and North Borneo over the charter issue and the cession of Baram created a strong and bitter rivalry between the two states. Their attention was soon drawn to the remaining territory of Brunei. It seems clear that both Raja Brooke and the Company fully expected the demise of the sultanate, and each was determined to obtain as large a share of the remaining territory as possible. Raja Brooke had, for example, as early as 1874, offered to take over the administration of Brunei.\n\nIn 1890, Raja Brooke did annex the Limbang River district at the invitation of its Kayan chiefs, who had carried on a long rebellion against the extractions of corrupt Brunei rajas. After some on-site investigations, Britain reluctantly agreed to the acquisition. The raja was on firm legal ground, for he had obtained the chop of the sultan to the cession. But the loss of the Limbang was bitterly objected to by the rajas, who at almost the eleventh-hour began to realize that their individual selfishness and rivalry was bringing about the gradual extinction of the sultanate. The Limbang issue remains to this day a point of controversy between Brunei and Sarawak.15 No one at the time seemed to notice that Sarawak's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI A HISTORICAL RELIC\n\n25\n\nacquisition of Limbang cut right across the middle of Brunei territory. It was only later discovered after the Foreign Office was able to obtain accurate maps of the region. Hence Brunei is bifurcated and each part almost surrounded by Sarawak territory.\n\nThat Brunei was not completely annihilated is perhaps due to the late and strenuous objections of the rajas themselves, as well as to some feeling of conscience on the part of officials in the colonial and foreign offices. Some in Whitehall thought it a good thing and a great convenience for the future to allow Sarawak and North Borneo to divide up the carcass. Lord Salisbury, the foreign secretary in 1888, noted that Sarawak and North Borneo were \"rapidly crushing out\" Brunei between them. He noted,16\n\nI think we had better let them finish it, and make no agreement with the Sultan of Brunei which would stand in the way of a consummation which is inevitable, and, on the whole, desirable.\n\nNevertheless a protectorate was agreed to in 1888. Sarawak and North Borneo also became protected states. But very little change occurred in Brunei. Except for being saved from extinction the new status merely formalised a situation that had prevailed since 1847—the sultan and rajas continued their misrule while Britain retained control of foreign relations.\n\nIV\n\nTwo further events contributed to the salvation of Brunei and its resuscitation. In 1906 Britain finally agreed to appoint a resident advisor to help the sultan manage his affairs.17 And in 1929 oil was discovered in commercial quantities in the southern part of the state at Seria in the Belait district.\n\nModern Brunei is oil rich and not unlike in that respect some of those other Muslim sultanates, in the Persian Gulf. Its 2,226 square miles is inhabited by 144,000 people, with two largish urban concentrations at Bandar Seri Begawan, the new name for Brunei Town, still on the sluggish Brunei River in its old location, and Kuala Belait-Seria some 80 miles to the south, surrounding the oil fields. The urbanites are largely Malay and Chinese with numbers of Ibans working the oil fields. The remainder of the indigenous peoples are Kedayan, Dusun and Murut, mostly living along small streams in the interior. The high per-capita income and wealth created by steady oil revenues have created the stability so lacking",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208003,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "26\n\nLEIGH WRIGHT\n\nin the last century. Modern highways and new buildings, and a jumbo-size airport are the most obvious indications of the 20th century windfall from oil. But all may not be well in Brunei's economic future. One observer writing some time ago suggested that the current well-being has an \"air of impermanence\" about it.19\n\nEveryone knows that the supply of oil which provides Brunei's wealth will not last forever. There seems little attempt at a serious answer to the question, 'What then?'.\n\nIn form, society exists in much the same way as in ancient times. The persistence of traditional ways and social ranks is marked. Following the establishment of the British residency in 1906, some re-articulation of ruling practices took place. A more centralized system with a growing bureaucracy in Brunei Town emerged, away from the traditional rights of individual district chiefs and rajas. Nevertheless, the traditional despotic nature of government persists. A British High Commissioner replaced the resident as the leading British official of the protectorate in 1959 when internal self-government was proclaimed. Much of the old power of the Sultan, which was taken over and \"modernized\" by residents between 1906 and 1959, now reverted to the Sultan. He directs government through a council of appointed ministers led by the traditional Mentri Besar.\n\nA minority of members of a legislative council, which has primarily advisory powers, were elected under the reforms of 1959. But in December 1962, an insurrection occurred led by Sheikh A.M. Azahari, and when it was suppressed, the 1959 constitution was set aside and replaced by emergency powers.\n\nAll important posts in this Sultan's government are appointive and held at the pleasure of the Sultan. \"The Sultan has sponsored studies and measures to revive the traditional political system\" to a greater degree than has existed in the recent past.20 And although the legislative council and the elective principle have re-emerged, official positions remain the monopoly of the Malay aristocracy in Brunei.\n\nAs in the Malay states, in Brunei too, the decline and extinction of the political power of the traditional Malay elite was aborted by the establishment of a British residency and by the continuing patronage of the Malay aristocrat by colonial policy. But unlike",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI: A HISTORICAL RELIC\n\n27\n\nMalaya a \"new nationalism” has not yet emerged. It is in a sense \"bought off\" by the prosperity and good times made possible by the oil revenues.\n\nA recent account of Brunei in a well-known western journal began this way: 21\n\nThere are moments when visitors feel this sleepy state on Borneo island's northern shore is something dreamed-up in a Hollywood script conference.\n\nOur film opens in some place wild like the South China Sea coast. It's a place run by a sultan — you know, a chap with a turban and a name like Sir Omar Ali Saifuddin. He lives in this big box of a palace with a flock of cars and a bunch of hungry relatives.\n\nAnd get this, the country sits atop a huge pool of oil so nobody wants to work. In fact, most everyone just kinda mooch-es off the government, which sits back and collects millions from the oil company.\n\nThen we need something spectacular like a huge mosque with a gold-plated dome that's lit with coloured floodlights at night.\n\nExcept for the presence of the opulent gold-domed Sultan Omar Ali Saifuddin mosque which now towers on the skyline Pigafetta of Magellan's crew would still recognize Brunei if he were able to sail up the river to the town today,22\n\nThe \"Water Village” (Kampong Ayer) has changed little in character. More than half the people in the capital live in houses built on piles above the water of the river, and it is said that some old women in the kampong have never set foot on land, having spent their whole lives in the river village. Today, however, Kampong Ayer is dominated by the mosque, constructed at the water's edge and opened in 1958. This dignified building, the pride of the present and the fulfilment of the hopes of the past, approached from water on one side and land on the other, seems to stand symbolically where tradition and progress meet. For although the water village changes little, on the landward side Brunei Town grows, encouraged by the easy wealth obtained from oil revenues and by the fervent desire, both patriotic and religious, to outdo its neighbours,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "28\n\nLEIGH WRIGHT\n\nThe state of Brunei annual report for 1956 describes the water city, Kampong Ayer, this way,\n\nSet in a wide sweep of the river, this river town is in its way unique. At high tide under favourable conditions of light it takes on quite a remarkable beauty; viewed at close quarters it is even more remarkably ramshackle. The houses are grouped together in small villages, being connected by precarious plank walkways, and there the inhabitants carry on their multifarious activities in much the same way as if they were on land.\n\nNOTES\n\n1 See e.g. O. W. Wolters, Early Indonesian Commerce; a study of the origins of Srivijaya, (Ithaca: Cornell University Press, 1967); and D. E. Brown, Brunei: the structure and history of a Bornean Malay sultanate, (Brunei: Brunei Museum, 1970).\n\nThese works have drawn upon the earlier studies of such scholars as W. P. Groeneveldt (1880) and Lien Sung (1919).\n\n2 See Brown, op. cit., Ch. XI.\n\n3 The fullest account of the Moro wars is in E. H. Blair and J. A. Robertson, The Philippine Islands, 1493 - 1898, (Cleveland, 1903 -09).\n\n4 Lord Stanley of Alderley (ed.), The first voyage round the world by Magellan, by Antonio Pigafetta, (London: Hakluyt Society, 1874).\n\n5 J. Hunt, \"Some particulars relative to the Sulo islands in the Archipelago of Felicia”, in Malayan Miscellany, I, (Bencoolen, 1820).\n\n6 James Horsburgh, Directions for sailing to and from the East Indies and China, (London, 1811), the navigational handbook for generations of British sea captains. This work drew heavily upon the surveys of eighteenth century seafarers such as Alexander Dalrymple (1774) and Thomas Forest (1780).\n\n7 S. B. St. John, Life in the forests of the Far East. (London, 1862), Vol. 2, pp. 248-49.\n\n8 British Parliamentary Papers, 1854-55, XXIX (253),\n\n9 Sarawak Gazette, 26 April, 1872.\n\n10 Henry Keppel, The expedition to Borneo of H.M.S. Dido for the suppression of piracy, with extracts from the Journal of James Brooke, Esq. of Sarawak, (London, 1847),\n\n11 S. Baring-Gould and C. A. Bampfylde, A History of Sarawak under its two white rajahs, (London, 1909), pp. 82-83.\n\n12 Lennox Mills, British Malaya, 1824-67, (reprint: Kuala Lumpur, 1966), p. 248.\n\n13 British interests in Borneo are treated extensively in, L. R. Wright, The Origins of British Borneo, (Hong Kong, 1970).\n\n14 See L. R. Wright, \"The Foreign Office and North Borneo\", in Journal of Oriental Studies, Vol. VII, No. 1, (January 1969).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208010,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG 1942-1945 33\n\nTweed Bay Beach provided pleasure for many internees. During the summer months they were allowed to swim there, under guard. During the summers of 1944 and particularly 1945, however, many had to forego this pleasure as it required walking down and up a very steep flight of stairs and many simply did not have the energy due to lack of food.\n\nAlthough the Japanese had meticulously planned their capture of the Colony, apparently they had not formulated plans for dealing with the enemy civilians. Not only was it several weeks after the surrender until the internees were interned in Stanley Camp, but once they had been interned, the Japanese had little to do with them. A few necessities, namely a minimal amount of food, were provided, but the internees were left to run the Camp themselves. They soon began forming committees. The three main national groups — American, British, and Dutch — remained independent but did cooperate on such matters as welfare and medicine. At the beginning of internment, there were approximately 2400 British internees, 300 Americans, and 60 Dutch. Being such a large majority (and after repatriation in June 1942, only about twenty Americans remained), the British really ran the Camp. Five committees were elected, and each struggled with similar problems of food, housing, medical matters, etc. It is of interest to note that very few Government servants were elected to serve on these committees because there was strong anti-Government feeling in the Camp, largely due to the blame most internees put on the Government for the quick surrender of the Colony. An internee wrote:\n\nThe first impulse that ran through camp would, on a larger social stage, have been called revolutionary. On every side, by almost every mouth, the former leading men of the colony were bitterly denounced. They were held to blame for what had happened in Hong Kong. Along the camp roadways where people gathered to gossip, one heard the same angry talk of the government servants' complacency, stupidity, and shortsightedness.*\n\nThe Governor, Sir Mark Young, was not interned in Hong Kong. The next highest Government official in the Colony was the Colonial Secretary, Franklin C. Gimson, who remained in the city for the first few weeks but did go to Camp to attend meetings from time to time.\n\n* See also H. J. Lethbridge's article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "36 \n\nG. C. EMERSON \n\ncheques to fellow internees who had extra yen. These cheques were payable after the war and were called ‘duress cheques' as they had been written under duress. After the war the Hong Kong Government announced that people should not feel obligated to honour them. However, as those who signed the cheques had done so willingly and felt that in many cases they had saved them from starvation, almost all the cheques were honoured. As a result, a few of the internee-traders who held many of these cheques became wealthy.\n\nOne man was said to have done this:\n\n1st he traded 8 lbs. of rice for a tin of golden syrup\n\n2nd — he sold the syrup for HK$500\n\n3rd — he sold the HK$500 for ¥3000\n\n4th he sold the ¥3000 at ¥10 to £1 for a £300 cheque.\n\nThus his original 8 lbs. of rice, which before the war was worth about 1 shilling and 4 pence, was eventually turned into 300 pounds sterling!\n\nFood and the Black Market occupied much of Camp \"gossip\", and another topic frequently talked about was repatriation. For the British, repatriation never occurred, partly because in exchange for them, the Japanese asked for a group of Japanese interned in Australia who had been pearl fishermen there and hence knew the coastline very well. Fearing a possible Japanese invasion of Australia, for which these people would have been invaluable, the British government refused to allow their repatriation. The Americans and Canadians in Stanley Camp were, however, repatriated. On 29th June 1942, the first group, mostly Americans and numbering about 300, left on the Asama Maru for Lourenco Marques, Mozambique, where they met the Gripsholm bringing Japanese from America. Changing ships, the Americans reached New York on 25th August 1942. The second repatriation took place in September 1943, when approximately 140 internees, mainly Canadians, returned home.\n\nOne internee, watching the Americans march down to the jetty in Stanley Bay to board small boats which took them out to a ferry for transference to the Asama Maru, wrote:\n\nWe sat on the wall of the cemetery and with deep emotion watched them go. We had dreams of good food for them, of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208014,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG 1942-1945\n\n37\n\nfruit and ice cream for the children. In their departure there was promise that our own repatriation would follow.\n\nThe writer's own repatriation did not follow until the war ended.\n\nSoon after the second repatriation, the Camp was stunned by the news of the executions of seven internees who had been involved in possessing a radio set. The troubles had begun in April 1943, when the Japanese arrested several internees concerning the radio set and passing messages in and out of Camp on the ration truck.\n\nMilitary trials were held and the seven internees were sentenced to death. On October 29, 1943, a group of children passing the prison saw a van drive out. As it went by, English voices shouted out, “Goodbye, boys\". The van drove down to the jetty in Stanley Bay and internees at Bungalow C, as well as others, saw seven men walk from the van to the hillside. They knelt beside trenches and were shot. Apparently to lessen the impact of the executions, the Japanese announced that about 700 persons would be repatriated \"shortly\". This never took place.\n\n1943 was a particularly bad year. In April, an internee returning from treatment at St. Paul's Hospital in Causeway Bay was found to have a large sum of money hidden under his bandages. At this time a number of British bankers, including Sir Vandeleur Grayburn, the Chief Manager of the Hong Kong & Shanghai Bank, had been kept in the city to work on liquidating non-Axis assets in the bank. Furthermore, the Director of Medical Services, Dr. Selwyn-Clarke, had been allowed to remain in the city to assist with medical matters. Soon after the discovery of the money, both Sir Vandeleur Grayburn and Dr. Selwyn-Clarke were arrested. Mrs. Selwyn-Clarke and Lady Grayburn were sent into Stanley. In August 1943, Sir Vandeleur Grayburn died in Stanley Prison. His body was released to the internment camp and medical examination revealed that he had died of malnutrition. He rests today in Stanley cemetery. Dr. Selwyn-Clarke was kept in the prison until December 1944, when he was transferred to Kowloon. In 1975 he published his memoirs, under the title Footprints.\n\nSpeaking of Dr. Selwyn-Clarke, this is a good point to talk about medical treatment in camp. The internees were fortunate that\n\n* Sino-American Publishing Co., Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "46\n\nW. A. REYNOLDS\n\nhere, the surveillance is curiously haphazard and capricious. We could not see that we were followed on leaving; perhaps they have given up checking on foreigners\". We had also been to a large reception given by General Chou En-lai on January 7th which was attended by General Marshall and, from the Kuomintang; Chen Li-fu, Feng Yu-hsiang and Dr. H. H. Kung, together with the Chungking establishment of Ambassadors, Consuls etc.\n\nThe Journey There\n\nThe route followed is shown in Fig. 1.* The convoy finally set out on a misty morning on January 21st intending to cross the Yangtse by the upper ferry. Disaster overtook us within four kilometres. Going down a steep slope the driver of the leading truck missed his gear change and ran off the road into a paddy field. The truck finished up on her side (Plate no. 6). With help from the base garage, she was hauled out, (Plate no. 7), the Garage Manager directing. The convoy returned to base, spent a day straightening and reloading and set forth again on January 23rd. The route went through Sui Ning, San Tai, Mien Yang over the Chien Men Kuan or Sword Gate Pass to Kwang Yuan and then over another Pass, Ch'i P'an Kuan or the Gate of Shensi, in the Mi Ts'ang Mountains to Pao Ch'eng.†\n\nNorth of Mienyang the 'new' motor road follows the route of the old Imperial Highway to Ch'eng-tu. Impressive “pai lo's”, fine trees and stone bridges mark the route (Plates 8 & 9). Just after Pao Ch'eng is the famous Buddhist temple Miao-T'ai Tzu, where we stopped for a visit. A place of peace and beauty to which one might dream of retiring for a while.\n\nIn Pao-ch'eng the scene is very different from the Szechuan towns over the mountains to the south. This was the southern limit of the camel trains coming down from Sinkiang and Kansu, some with loads of dried Hami melon. Perhaps some of the flavour of the place is given in a quotation from a letter home: \"We spent one night in Pao-ch'eng and as we came up across the bridge in the late afternoon, the long flatness of the Han-hui Ch'u valley behind us, lines of camels drinking at the river side were mirrored\n\nP.54 Plates 6-19 at rear illustrate the article.\n\n+ The romanisation of place names is that used in the Times Atlas of China since this is the detailed reference most easily available to Western readers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February 30th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nCorrected version in HTML format as requested.\n\nHowever, some minor corrections were made:\n1. \"February 30th\" is likely an error since February only has 28 (or 29 in a leap year) days. \n2. \"CIC\" was added for \"Chinese Industrial Co-operatives\" to match common abbreviation practices, though this was not explicitly instructed.\n3. Some minor punctuation adjustments were considered but not made as they were not strictly necessary.\n\nHere's the corrected text with the requested format and rules applied:\n\nA JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February ...th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nLet me know if further adjustments are needed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "48\n\nW. A. REYNOLDS\n\nempty, and then reloading on the other side. Then we were told of a ford a mile or so upstream. After making preparations (removal of fan belts and a smear of grease over the distributor head and HT lead), we started across, piloted on a zig-zag path along the shoals by a local man. We made it, although the water was up to the cab floor.\n\nAfter the border, the road deteriorated further. It was usable for trucks in dry weather and possible for mule carts and baggage animals at other times. Since the 18th Group Army had no motor transport (apart from a few aged trucks in Yenan), this did not matter. But we had some further delays, as Plate no. 12 shows, where a small culvert collapsed near Lo-ch'uan.\n\nNaturally, we were a centre of interest, and Illustration 9 shows children watching us at our first stop across the border. Although this part of Shensi is traditionally poor, we saw no one in rags, and the children, adults, and troops also seemed to have adequate clothing against the bitter cold. Progress was slow because of care needed in negotiating the road (Plate no. 14). The very cold weather, about minus 15°C at night, also gave trouble. Since there was no glycol anti-freeze, we added alcohol to the radiators when we stopped for the night and then covered them with cloth after starting. It was necessary to hand crank the engines and warm the carburettor with the blowlamp to be sure of a start without exhausting the battery.\n\nWe finally arrived at Yenan on February 13th. A reception committee awaited us, and one of the resident propaganda teams gave us a display with dance and mime. One of these involved a donkey which would not go. This had a political moral, but the details have been forgotten. Next day, we took the trucks to the Medical Service Headquarters: a row of cave houses, and Plate no. 16 shows the two leading medical cadres, Yu Chin-lung and the writer beside a truck -- mission accomplished.\n\nAt the time of our visit, there were few buildings in the town of Yenan itself. Most had been destroyed by Japanese bomb attacks. It appeared that everyone lived and many worked in the caves dug into the loess hillsides. This is a traditional method in the area, and they are very comfortable, warm in winter and cool in summer. At the present day, construction of free-standing buildings in the area follows the same principles, forming an artificial cave. Since",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208028,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "The Return Journey \n\nA JOURNEY TO YENAN 1946 \n\n51 \n\nA 'political' question arose about our return trip. The 18th Group Army had, as previously mentioned, a Chungking office and extra staff were needed for this. Would we be willing to transport 40 passengers in our otherwise empty trucks from Yenan to Chungking? The questions the request raised are obvious: being a pacifist organization we did not, on principle, carry troops or military supplies. What complication would this raise with the KMT Government in Chungking? Or the Hsi-an Command? I asked if a message could be transmitted to FAU Headquarters in Chungking putting the problem and asking for instructions. Meanwhile the Unit Headquarters in Chungking had received the same request from the 18th Group Army Office there and they had asked for a message to be transmitted to me, telling me of the request and saying in effect 'Use your own judgement'. In the event neither message was received. Yu Chin-lung and I used our own judgement and we set out on February 22nd with our 40 unarmed passengers under Major Chiang and including two young women comrades. \n\nThere was some alarm and excitement when we reached the 'border'. The outpost sentries waved us on, but did not inform their colleagues in the main guard house that we were coming. No doubt someone then shouted that there was a motorised attack by the 8th Route Army; there was a smart turnout of machine guns, rifles, etc. into defensive postures and magazines were slapped into place. We stopped the trucks and Yu Chin-lung and I walked down the road endeavouring to preserve a becoming Quaker calm and hoping no one was enthusiastic about target practice. It seemed a long 50 yards. Documents were produced for ourselves and Major Chiang produced his, and after tea and apologies on both sides we went on. \n\nAs we came down out of the hills to the Yellow River plain the weather broke and snow swirled down. If this had come a day earlier it would have been most difficult since the road was so rocky and full of pot holes that a snow covering would have led to accidents. \n\nIf we had maintained a low profile coming up, we positively crouched on the way back after crossing the border. I slipped into Hsi-an on my own and called at the Methodist Mission for any letters. Meanwhile Yu Chin-lung had got the trucks loaded on the train and we set off for Pao-chi through the night. Two young",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208029,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "52\n\nW. A. REYNOLDS\n\nMethodist missionaries travelled with us to Pao-chi and we sat together against the front of one truck singing quietly as the train rumbled onwards through a star-lit night.\n\nSo we travelled through Shensi into Szechuan, our passengers making themselves comfortable with bedding rolls in the back of the trucks (Plate no. 18). Both girls had learnt English at University but considered my Chinese needed improving. Plate no. 19 shows Comrade Hu-nan at a roadside stop cuddling a small child who had been frightened. Interestingly the other, Comrade Yang, turned up in Chengtu a week after we reached Chungking and spoke to a left-wing group meeting in the dark in the Women's Dormitory of West China Union University of which my future wife was then Warden.\n\nTravelling Arrangements\n\nAt meal times we distributed ourselves among the different fan tien at our stopping place. Our passengers slept at inns or in the back of the trucks while the crew slept in or on top of the cab. This latter was the best position.\n\nAfter some years of experience as a transport organization the Unit had developed a relative sophistication in sleeping arrangements. The trucks used on this trip were, as mentioned, Canadian WD Dodges. These were adapted from commercial models and had heavier springs and bumpers and towing hooks. They were equipped with a steel and timber body with three-foot high sides, steel hoops and canvas cover. We fitted a wide board hinged to the front of the body which was kept in an upright position during the day and covered by the tarpaulin to which it formed a solid back. At night the front of the cover was cast loose and the board folded down on to the top of the cab forming a flat platform. There were also three or four loose boards laid along the hoops and these helped to support the canvas. When the front board had been folded down these roof boards were pulled forward three or four feet and a canvas roof was formed over the platform. There was thus a flat floor, two foot by six foot six, with two feet six of headroom above it and something to hang a mosquito net from. Here the taller members of the crew slept at night. The shorter members usually slept in the cab or found a reasonably flat place on top of the cargo. Sleeping on the truck was standard procedure for crew;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n53\n\nit helped prevent disappearance of vital parts of the trucks (and also the precious cargo) and one did not have to contend with the intelligent West China bed bugs which were liable to infest the inns.\n\nReturn to Chungking\n\nComing through the passes and down into Szechuan the first signs of spring appeared, the delicate pale green of the young willow leaves and the rich red earth contrasting with the dry, dusty, harshness of the Shensi countryside. Most of our passengers had not, one gathered, been to Szechuan before and were seeing all this fabled richness of the province for the first time. Crossing the Fu River ferry at Mienyang brought us into the plains and we came next to Ching Mo Kuan (Green Pines Pass) where the main customs and control station for Chungking was situated. This was another place where we had anticipated difficulty, especially if the negotiations had taken a turn for the worse since we left Yenan two weeks before. We pulled up near the barrier and everyone stayed in the trucks. We kept the engines running while Yu Chin-lung and I took our documents for checking to the duty officer. When asked what passengers we had we truthfully replied \"Forty members of the 8th Route Army\" which he solemnly wrote down and then chopped our pass. We were in the trucks and handing this to the sentry before the officer could report to higher authority. So, much relieved, we drove on to Chungking, off-loaded our passengers outside the city and then returned, via the upper ferry, to our South Bank base. Distance covered about 3200 kilometres in a travelling time of 32 days and, apart from our initial crash, no accidents, and few roadside repairs.\n\nThree days after our return we were again entertained by the 18th Group Army and General Chou En-lai personally thanked us for what we had done. Later we were invited to send medical teams up into the Border Region working directly with the medical authorities there. The FAU/FSU continued after Liberation and the last member left China in 1952.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208054,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n77\n\nadministration\" was first implemented in the Sheung Yu Tung (**). The Land Court recognized the status of fourteen tax-lords, and granted them a total of 252.33 acres of unclaimed crown land. The taxlords, however, were in no hurry to select the land, and it was only after considerable prodding (over a period of several months) that they made their choices. The problems which arose over the plots selected were to plague district officers for years. Information regarding potentially profitable land was secured from bribed government clerks, with the result that speculation on railway land became rampant. Another problem arose when taxlords staked claims to \"fung shui\" groves and proceeded to extort and blackmail neighboring villages by threatening to chop down the trees for firewood. As a result, taxlord schedules for the tung were not completed till August, 1909; references to taxlord claims crop up in CSO reports well into the 1920's.20\n\nBy the time the Land Court got around to hearing the Un Long claims, little sympathy existed in the colonial service for the compensation plan. It is not surprising, then, that the Tang claims were dismissed as invalid, a decision which elders in the neighborhood still relate to the fact that the Tangs led the resistance. Official records regarding this decision have apparently been lost;29 thus, our only data on the nature of taxlordism refer to Sheung Yu Tung.*\n\nThe most complete account of the taxlord settlement is provided in CSO6269 of 1909. Of the fourteen taxlords compensated throughout the tung, nine are dealt with in this file, which was compiled over the period 1904-1910. The table below summarizes these nine settlements.\n\nTable II: Taxlord Settlements, Sheung Yu Tung\n\nTaxlord\nAmount granted\nLocated in:\n\nTang Yung Peng\n45.0 acres\nFan Ling\n\nLiu Yin Yu\n13.0 acres\nMan Lai Ngam\n\nMan Fung Chi\n9.5 acres\n\nTang Yui Shan\n16.0 acres\n\nPang Shin Han\n65.0 acres\nFan Ling, Hau Yeuk Fan Ling\n\n9.0 acres\n\n60.0 acres\nHo Sheung, Lam Tsun Luk Yeuk\n\n11.0 acres\nHau Chak Wing Hang Chung Hin\n\n4.8 acres\nMan Cham Tsum\n\n*The claims by Tangs over Tsing Yi Island were originally labelled.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208056,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "## TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\ngovernment in his Discussion of the Official System (￥##): \n\n79 \n\n(咸豐: \n\nDuring the troubled years of the Hsien-Feng period (: 1851-1862), the gentry of the various villages formed t'uan-lien (*) for the purpose of self-defence. If a village was weak, then it united with other villages to form one large district. In this way, all of the villages within one geographically distinct area were united under one committee of gentry, referred to as chu. These organizations were responsible for collecting taxes, and were managed by a staff of local administrators.34 \n\nThe similarity between these developments, which transpired in Nan-Hai Hsien (南海縣), and the description of the collapse of li-chia in Tung-Kuan is remarkable. There was an unquestionable link between the presence of taxlordism and chu throughout South China in the nineteenth century. Kuhn (1970) cites evidence from Hunan which demonstrates that the primary function of chu in that province was the collection of the land tax; in some areas, chu effectively coupled the monopolization of land tax collection with the early administration of likin.35 In Hsin-An itself, it is quite clear that the services performed by taxlords were often coordinated by gentry committees; moreover, the services performed by these groups were essentially identical to those performed by the chu of Nan-Hai (these include: dispute-settlement, maintenance of irrigation works, temples, schools, roads, bridges, and the provision of sacrifices.)36 \n\nI propose that chu were essentially bodies of taxlords which regulated the collection and expenditure of revenue from agricultural production within the boundaries of tung or similar areas.37 The collection of revenue was greatly facilitated by 1) the location of chu in the major market town of the tung, and 2) its recognized status as overseer of the affairs of the tung, with the right to petition the magistrate in the name of the inhabitants.38 After collection of the land tax, a certain amount was extracted and set aside as public funds to meet \"fixed costs.\" For extraordinary expenses, such as those incurred by the resistance campaign, the taxlord-gentry would either petition the magistrate to temporarily forego collection of the land tax, or would levy supplementary taxes of their own on the established rent and tax quotas of villages within the tung.39\n\n## TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\ngovernment in his Discussion of the Official System (￥##):\n\n79\n\n(咸豐:\n\nDuring the troubled years of the Hsien-Feng period (: 1851-1862), the gentry of the various villages formed t'uan-lien (*) for the purpose of self-defence. If a village was weak, then it united with other villages to form one large district. In this way, all of the villages within one geographically distinct area were united under one committee of gentry, referred to as chu. These organizations were responsible for collecting taxes, and were managed by a staff of local administrators.34\n\nThe similarity between these developments, which transpired in Nan-Hai Hsien (南海縣), and the description of the collapse of li-chia in Tung-Kuan is remarkable. There was an unquestionable link between the presence of taxlordism and chu throughout South China in the nineteenth century. Kuhn (1970) cites evidence from Hunan which demonstrates that the primary function of chu in that province was the collection of the land tax; in some areas, chu effectively coupled the monopolization of land tax collection with the early administration of likin.35 In Hsin-An itself, it is quite clear that the services performed by taxlords were often coordinated by gentry committees; moreover, the services performed by these groups were essentially identical to those performed by the chu of Nan-Hai (these include: dispute-settlement, maintenance of irrigation works, temples, schools, roads, bridges, and the provision of sacrifices.)36\n\nI propose that chu were essentially bodies of taxlords which regulated the collection and expenditure of revenue from agricultural production within the boundaries of tung or similar areas.37 The collection of revenue was greatly facilitated by 1) the location of chu in the major market town of the tung, and 2) its recognized status as overseer of the affairs of the tung, with the right to petition the magistrate in the name of the inhabitants.38 After collection of the land tax, a certain amount was extracted and set aside as public funds to meet \"fixed costs.\" For extraordinary expenses, such as those incurred by the resistance campaign, the taxlord-gentry would either petition the magistrate to temporarily forego collection of the land tax, or would levy supplementary taxes of their own on the established rent and tax quotas of villages within the tung.39",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n83\n\ninto Tung or Divisions. Each council of a Tung contains representatives of the villages which make up the Tung. In addition to a council of a Tung there is a general council for the whole of the Tung Lo or Eastern Section, which is practically that portion of the district of San On contained in the map attached to the Convention. This general council is styled the Tung Ping Kuk or Council of Peace for the Eastern Section. It has its council chamber at the market town of Sham Chun, which is regarded as the centre of the Eastern Section.\n\nIf the decision of the council of the Tung or of the General Council is not regarded as satisfactory, an appeal lies to the magistrate of the district.\" (pp. 55-56, Extension Papers.).\n\n32 Extension Papers, p. 34.\n\n33 Ibid., p. 174.\n\n34 K'ang Nan-hai Kuan-chih I (***T**), pp. 15-16.\n\n35 Philip A. Kuhn, Rebellion and its Enemies in Late Imperial China, pp. 91-92.\n\n36 K'ang Nan-hai, op. cit., p. 15.\n\n37 Other evidence which supports this hypothesis is drawn from the fact that the production and distribution of agricultural produce within the tung tends to be regulated by specific and unique processes. Hence, the tau chung (#), or local measures for payment of rent in kind, differs from tung to tung. Lockhart, in his Report on the New Territory at Hong Kong (Presented to both Houses of Parliament, November, 1900), relates the problems encountered in rationalizing land tenure: \"But even this tau varies in different localities. The Kun Tau, or Chinese official standard measure of 10 shing, is adopted at Tai Po, in the Sheung Yu District, and at Shat'aukok. The Ts'ong Tau, or grain measure of 11 shing, is used throughout the Un Long District. The Ts'in Tau of 8 shing is employed in the Ts'un Wan (ed. previously Kowloon District) and some other Districts. (p. 6). Moreover, the schedules of periodic markets within tung tend to complement each other, while they often clash with the schedules of markets in a neighboring tung.\n\n38 See petition from Tung Wo Kuk (\"i.e., the Committee appointed to deal with the affairs of the Shataukok Division\"). pp. 318-320.\n\n39 In a rough translation of a pamphlet obtained by the German missionary Schaub in Tung-Kuan, local gentry propose a strategy for obtaining funds for fighting the British: \"It is the best plan that the six confederations (six market places) keep together as we hear. But the outlay for the soldiers should not be collected by an extraordinary field tax. It is not right that the various confederations should pay the costs.... We should use the usual field tax. Let first the six confederations come together and ask our Government for help. Will the soldiers not come to help us, then let us ask the Mandarin for the present not to collect the field tax, that we can use the money to meet the barbarians. This would not be rebellious. Afterwards in peaceful times, we could pay our duties to the Government. (Extension Papers, p. 347.) See also, K'ang Nan-hai, op cit., p. 15.\n\n40 CSO433 in 1899,\n\n41 The British often experienced great difficulty in distinguishing landlords from taxlords, especially since members of large, gentry clans like the Tangs were one and the same. In a memorandum on the work of the Land Court, Lockhart writes: \"The most serious matter of all, however, is the stand taken by the farmers against the clans, their former landlords.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208062,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "UNDER ALTARS (下壇)\n\nKEITH G. STEVENS\n\nThe first thing to be seen on entering Chinese temples in Hong Kong and Macau, even those in which a murky half-light obscures the view, is the main altar in the middle of the far end of the main hall. What is rarely seen however, even after a stroll around, is the “Altar at which prayers are offered to avert calamities” (避災壇). This is usually an even dingier ground-level alcove inside the back of which is pasted a large green sheet of paper bearing the titles in white, of five or seven spirits all of whom need placating or propitiating as needs arise. The altar often bears the less colourful titles of the \"Under Altar\" (下壇), the \"Yin and Yang Hall\" (陰陽堂), and in very rare instances, more so in Macau than in Hong Kong, the \"Five Demon Altar\" (五鬼壇).\n\nUnder Altars, only to be found in Cantonese, Hakka and Boat People's Taoist folk religion temples and never in Buddhist monasteries and nunneries, are usually situated under or between the main and secondary altars at ground level. They consist of a wooden or stone open-fronted \"box\" about three to four feet high, three feet wide and two feet six deep and are illuminated, if one can use such a term, by a 15 watt dark red electric bulb. In five temples in Hong Kong and Macau the Under Altar was in a corner beside the main altar, but without any top or covering. In one or two temples such altars may be found, again at ground level (this seems to be the one almost inflexible requirement) but without a top, against the side wall about half way down the main hall facing the centre, or alone in a separate side hall.\n\nThere are several different reasons given why people pray at these altars. The most common is the wish to avert ill-fortune of any form and not just major disasters, as the title of the altar “Calamity\" (災) suggests. An elderly lady pointing at one devotee said that he had just told her that he had placed a stick of incense before the Under Altar to avert losses at the races on the morrow. Another, she said, thought her child was sickening for something, and had placed ten cents before the White Tiger image and said a brief word to the deity asking for the illness to be averted.\n\nPlates 20 - 31 at end of this volume illustrate this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208064,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "UNDER ALTARS\n\n87\n\nOf these eight titles, Marshal Yin, a famous character in mythology, is a God in his own right in the Taoist folk religion pantheon. He is to be seen only in one temple in the heart of rural New Territories in image form, where, unconnected with any Under Altar, he is one of four generals guarding a major deity.\n\nOthers who regularly appear in the Under Altar and are the deities who share the occupancy but in image form, are the Local Wealth God and the White Tiger. Others who occasionally appear on top of, near to, or in the Under Altar include the Green Horse, Marshal Chao and a second demonic figure similar to the Local Wealth God.\n\nThe Local Wealth God (地方財神)\n\nThe major image, sometimes called the Wealth God of the Under Altar (下壇財神) or the spirit of the Location (地方神) is usually alone though very, very occasionally he may be accompanied by a somewhat similar image. A Hong Kong Cantonese writer who lived during the last century, Wu Yen-jen, in the collection “Ch'ing Tai Wu Yen-jen Yu Yen Chi” (清代吳恩仁寓言集) calls this local deity the \"Local Demon\" (地方惡魔), a description which is more honest than the anodyne and unprovocative term \"spirit\" used nowadays.\n\nThe Wealth God of the Location is a gaunt middle-aged man dressed in mourning apparel, ill-fitting robes of sacking (hessian). He has a protruding tongue and a tall dunce's cap bearing the message vertically on the front \"Fortune at one glance\" (一覽生財). His face is haggard, often with tears of blood coursing down his cheeks. Most Local Wealth Gods clutch palm leaf fans in their left hand, whilst others carry either furled umbrellas, wands with tattered edges raised above their heads in their right hands, have their arms full of paper charms, or a string of silver coins strung around their necks. The majority of images are roughly made of folded coloured papers, and bear strips of white cloth as a sign of mourning. One, in Macau, had a hessian veil stretched across the face \"to prevent him from eating worshipper's “luck\"\", so the keeper said!\n\nThe Local Wealth God is located at ground level because he is neither fit nor qualified to stand on the altar. According to a God Carver in Macau, he stands in the Under Altar for the want...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208065,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "88 \n\nK. G. STEVENS \n\nof a better place. In most temples he stands slightly off to one side from the middle of the Under Altar behind the incense pot. The same God Carver explained that the other, similar image in the Under Altar, is the Black and White Demon (). He too is standing, dressed in sackcloth and has his tongue protruding. He has a black face, the same four characters down the front of his dunce's cap. He too, holds the wand with its tattered decoration which he uses to lead souls safely into the Afterworld and before the Judges of Purgatory. He is sometimes known as \"The one who leads the souls\" (). The usual image, the Local Wealth God who is occasionally known as the Filial son (#7) according to the Macanese carver, is taller, stands in sackcloth, but with a white face and wearing a dunce's cap without characters.\n\nThis statement by a man who is at the heart of image making and whose other statements have been well borne out by temple keepers in both Hong Kong and Macau, has thrown a cat amongst the pigeons, as a careful examination of Under Altars reveals that very few images have black faces or characterless caps. All, with and without characters and with black or white faces, are referred to without exception by the individual temple keepers as the Local Wealth God. They added, however, that they may also be called by the less polite and now old-fashioned title of Wu Ch'ang Kuei, the \"Unpredictable Demon\" (), a term Burkhardt1 consistently used for the demonic policeman who arrests souls.\n\nThe same God Carver also explained that the Wu Ch'ang Kuei quite frequently has red tears running down his face because, apparently, as a youth he so got on his Mother's nerves that she cried herself to death. Covered by remorse and crying until he drew blood, he set himself the task of guiding first her soul, and then souls of others, safely into the through the Underworld.\n\nThe primary function of the Local Wealth God, according to the majority of temple keepers concerned, is to provide unexpected money (always in small quantities), and particularly for luck in gambling, especially horse racing. He is prayed to by gamblers who are going through a lengthy and damaging run of bad luck. In addition to this well-known ability to provide small quantities of unexpected money, a few temple keepers understand that, dressed in hemp, he has the power to drive away sickness demons and, if \n\n(1) V. R. Burkhardt: Chinese Creeds and Customs: Vols. 1-3. 1952-5 Hong Kong (SCMP).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208068,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "UNDER ALTARS\n\n91\n\nThirdly, there is the incense pot, in dull bronze, pewter, or earthenware pottery, besides which one or more small oil lamps stand with their tiny wicks lying across the bowl of oil smudged with soot.\n\nFourth, there is a flower vase in which real or imitation flowers are placed by worshippers.\n\nFifth and finally, there may be a wooden tablet to the \"Five types of Terrain and the Five Directions”, (£) standing at the back, which will be referred to later in greater detail.\n\nThere are two deities who are so often seen in or near the Under Altar that they really must be described here. Only one is connected by title, and both may be seen just as frequently on the altar above the Under Altar, on a separate altar or, divorced completely from everything else, down one side wall of the temple. The first is the White Tiger (), who is sometimes referred to as the White Tiger of the Dark Altar (6). The second is the Green Horse.\n\nThe White Tiger\n\nHe is to be seen in about half of the Under Altars in Hong Kong and Macau. In most temples he is made of stone, though occasionally of paper or wood. Sometimes he crouches at ground level, obliquely, on the opposite side of the altar to the Local Wealth God or elsewhere in the temple on the floor and on the altar. He may even be seen in groups of twos or threes, or even more, in very rare sightings.\n\nHe is one of the most common of animal spirits in folk religion temples of all communities and, not surprisingly, is often black having been kippered in incense smoke, though one or two manage to retain their yellow and black stripes and look just as all good tigers should. White Tigers, who are not really white at all, are mostly poorly shaped lumps of stone with a tail, tiny ears and a cavernous mouth. The largest number seen together in an Under Altar was seven, but even that number did not look incongruous as one big one was surrounded by what seemed, at first glance, to be six kittens.\n\nWhite Tigers are fierce and must not be offended. Should you offend one he causes a sickness of the chest or stomach called",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208074,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "UNDER ALTARS\n\n97\n\nWhen the Mean One's slips are pasted up they are promptly beaten with a shoe or slipper, and then, over them, are pasted the red and green slips representing the control exercised over them by the Green Horse and the Nobleman.\n\nOne form of the charm is a green paper cut-out horse about 24 inches long, mounted by a separate piece of red paper, cut out in the stylised form of a man. These are pasted in shrines to control the Mean Ones.\n\nOne word of warning for the iconographer. Confusion may arise in temples of Overseas Chinese communities beyond the shores of Hong Kong and Macau, particularly in Fukienese temples in SE Asia. In these there is no Under Altar as such, except in Cantonese communities in places like Kuala Lumpur. There is a separate altar which has no special title, on which there are two or more images whose general features are very similar to the Local Wealth God. They wear dunce's caps, have gaunt faces with protruding tongues and carry a fan each. In addition they carry either a chain and padlock, or a tablet permitting them to carry out an official arrest. These are the lictors of the City God whose task it is to arrest the souls of humans when the ill-fated day of death arrives, and then drag the soul before the Judges of the Underworld. Usually, one of the two images is a short man and the other, very similar to the Local Wealth God, is a tall man. The Cantonese do not appear to hold them in awe as do the Fukienese, and only depict these lictors on murals, paintings and sketches of the courts and punishments of the Underworld. Incidentally, in Yunnan, the demonic lictor of the City God was known as the \"Chicken Foot Demon\", because down to his knees he was as described, \"gaunt, with dunce's cap etc,\" but below his knees were two enormous chicken's claws. On the altar of these lictors in Fukienese temples one may see the occasional White Tiger and, very rarely indeed, a Green Horse. More frequently, the small image of Chao, the Wealth God Hsuan T'an can be seen astride or beside his tiger.\n\nOne exception to the latter is interesting. In Stone Nullah Lane in Hong Kong a larger than life image of Chao Kung-ming stands with three other deities before the main altar. Beside him is a minute tiger, the size of a kitten. The image of Chao is the only one in Hong Kong temples which is coated with red and green",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "UNDER ALTARS\n\n99\n\nStatistics\n\nApproximately one seventh of all temples in Hong Kong (that is 35 out of some 260) and almost half in Macau (12 out of 25) have Under Altars.\n\nIn Macau, all the Under Altars are in temples in the town itself, or in the main town of each island, and all are within three hundred yards of the present seacoast. All Under Altar temples in Hong Kong are within a stone's throw of the original seacoast, and apart from the temples on the two islands of Peng Chau and Cheung Chau and the one at Shatin, all are within a radius of four miles from Tsim Sha Tsui. All these temples were built or rebuilt during the nineteenth century.\n\nNo Under Altars are to be found in monasteries or nunneries, nor have any been found in Hoklo and Ch'ao Chow community temples. 24 of the Under Altars are in the 117 fisherfolk temples along the coasts of Hong Kong and Macau, and all of these are in what are now built-up areas.\n\nThe other six sevenths, folk religion temples and Buddhist monasteries without Under Altars, include all temples in remoter areas, a picture which suggests that in pre-British Hong Kong, temples did not have such altars. It has been disappointing that no informant has been found who can recall whether Under Altars existed in Canton and the provincial towns and rural areas in Kwangtung province and, if they did, the extent of their spread prior to 1949. There is a strong but undependable connexion between Under Altars & the Boat People.\n\nThere is however an inexplicable factor. In both Hong Kong and Macau, within a stone's throw from temples with Under Altars, are temples without Under Altars which are similar in all other aspects to those with them. They are also of approximately the same vintage. There seems to be no obvious reason for the limited pattern of location of Under Altars. All appear to have been incorporated during the building or rebuilding of the temple between 1840-1880, and the only common factor is that temples with Under Altars are in areas which were, at that time, centres of thriving communities whose main populations were Cantonese, Hakka and Boat People.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208078,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "SOCIAL ORGANIZATION AND CEREMONIAL LIFE OF TWO MULTI-SURNAME VILLAGES IN HOI-PING COUNTY, SOUTH CHINA, 1911-1949\n\nYUEN-FONG WOON*\n\nThe two villages to be discussed in this paper are: Na-loh Ts'uen (###) of Lo-yeung Heung (✯✯) and Lung-tsai She (** #) of Tsung-long Heung () both in Hoi-p'ing County (BI *) of Kwangtung Province in South China.1†\n\nNa-loh Ts'uen was a richer village and had a longer history of settlement. It was founded about 1350. This village was on the outskirt of the general area known as T'oh-fuk (4) which included four Heung—Lo-yeung, Chung-miu († $), Ling-uen (✯) and Ng-wing (). These four Heung were dominated numerically as well as economically by the Kwaan (§§) lineage,2 with its ritual centre at Kwong-ue Ancestral Hall (***) in the intermediate market-town of Che-hom (). Na-loh Tsuen itself was multi-surname: there were one hundred Kwaan families and sixty Oo (*) families in the village.\n\nLung-tsai She was separated from T’oh-fuk by six li (two miles) and was part of Ts'ung-long Heung. Between T’oh-fuk and this village were the Oo lineage of Ue-leung Heung (f), the Chau () lineage of Hin-kong Heung (L) and the Wong () lineage of Paak-hop Heung (). The village was founded about 1500. There were about 200 inhabitants: eighteen Kwaan families, twenty Wong families and four Tang (4) families. It was not known when the Tang and the Wong came, but the Kwaan founder was Yan-waang Kung (#) who came from Na-loh some 160-170 years ago when the latter village had become over-populated.\n\nBoth villages had ritual ties with the Kwong-ue Ancestral Hall at Che-hom. The Kwaan at Na-loh had an ancestral hall of its own, but the elder members went to Kwong-ue Ancestral Hall to take part in the annual rites there. The Kwaan in Lung-tsai She did not have an ancestral hall of its own, but the elders also attended rites\n\n* Dr. Woon is on the faculty of the Department of Sociology at the University of Victoria, Victoria, B.C.\n\n† The residents of both villages were Punti speakers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208079,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "102\n\nYUEN-FONG WOON\n\nat Kwong-ue Ancestral Hall and all male members were entitled to the ritual pork there. In Freedman's terminology, the Kwaan of Na-loh was a segment of the \"localized lineage\" of T’oh-fuk, while the Kwaan at Lung-tsai She was a branch of \"the dispersed lineage\" of the Kwaan at T’oh-fuk with an intermediate market town, Che-hom, as its ritual headquarters.\n\nBesides ritual connections with T'oh-fuk, the two villages were similar on two other counts. Firstly, both exhibited a pattern of residential segregation. In Na-loh, the Kwaan occupied ten alleys to the east of the village while the Oo occupied the remaining six alleys to the west. In Lung-tsai She, the Kwaan lived at the village head, the Tang in the middle and the Wong at the village tail. Secondly, there were very little intra-village marriages. My Kwaan informants from Na-loh had not heard of the Kwaan marrying the Oo there. One said, \"They might marry the Oo from other villages but never in Na-loh itself.\" When asked why, he replied, \"I do not know, it just didn't happen. The Oo were low class people, no one knew how they supported themselves.\" Informants also answered in the negative when I asked them about the incidence of marriages between the Kwaan, the Tang and the Wong in Lung-tsai She.\n\nDespite these similarities, the two multi-surname villages were very different in ceremonial life. Na-loh exhibited a pattern of ritual segregation. There were two ancestral halls in the village: the bigger one in the middle for the Kwaan, the smaller one in the western corner for the Oo. Each had its own corporate property to sustain the rituals. These ancestral halls were similar to the ones found in the vicinity. In the middle of each hall was an altar. Under it was the Earth God Shrine. On top was hung a wooden board with the name of the hall. Below this board were two large ancestral tablets dedicated to the founder and his wife. On the altar itself were numerous tablets which were placed according to the genealogical hierarchy. These were admitted any time into the ancestral hall without a fee. But during the period of major repair or enlargement of the hall, a fund raising campaign would be held and any member who wanted tablets to be admitted ahead of the genealogical position would have to pay five dollars for each tablet. During this period, some even put their own tablets, known as \"long-life tablets\" (寿牌) there.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208081,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "104 \n\nYUEN-FONG WOON \n\nHeaven image and place it in their own tang-liu. Whoever had a son born that year would buy a lamp and hang it there. The number of lamps thus meant the number of additions to the lineage. If one's lamp had not been lit at the tang-liu during the year of his birth, he would not have the right to receive the ritual meat at his ancestral hall, \n\nThe lantern remained lit until the fifteenth day of the first lunar month. On that day, each lineage lighted a whole chain of beautifully decorated firecrackers and then sent the hang-tseung (be it Kwaan-kung or the Goddess of Heaven) back to its own heung temple where it would remain until the following New Year. Whoever caught the first firecracker falling down would have all the luck for the year. So everyone struggled to catch it. Fights often occurred in the attempt. This was known as the fa-paau event (打炮). \n\nAnother event connected with the New Year Festival was the village opera. Sometimes professionals were invited to perform puppet shows; sometimes a Cantonese Opera troupe was invited and sometimes the villagers themselves performed. In all these cases, the Kwaan and the Oo organized their own performances. \n\nThe worship of the Earth God happened on the twenty-eighth day of the seventh lunar month. The Kwaan and the Oo worshipped their own Earth Gods in their own ancestral hall. \n\nIn contrast to Na-loh, Lung-tsai She was a picture of integration in its ceremonial life. There were no ancestral halls in the village for the Kwaan, the Wong or the Tang, only a community temple. Nonetheless, my informants called it their \"village ancestral hall”. This was probably because it had a lay-out similar to an ancestral hall. Like the latter, there was a huge wooden board inside the temple with the name Lung-tsai Hall (龍仔堂) written on it. Below this was an altar for putting all the sacrificial meat. Underneath was an Earth God shrine. But unlike an ancestral hall, there were no tablets at all in the temple. \n\nThe village also owned a hang-tseung of the Goddess of Heaven which was placed in a multi-surname heung temple on the outskirts of Ts'ung-long Heung. The hoi-tang ceremony was performed in the Lung-tsai Hall instead of a tang-liu. On New Year's day, the Wong, the Kwaan and the Tang each sent representatives to form a joint procession to take the Goddess back to the hall. When the \n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208084,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES\n\n107\n\nP'ing village of Lung-tsai She and Pasternak's Taiwan village of Tatich was no less striking. Firstly, Lung-tsai She practised residential segregation whereas Tatich was a mixed community. Secondly, there were no marriage ties among the lineages in Lung-tsai She whereas there were considerable intra-village marriages in Tatieh. Lastly, Lung-tsai She members participated in the rituals of ancestral halls outside their village. The same was not true of Tatieh. From these differences, it is possible to conclude that despite their similarities, the Hoi-p'ing village of Lung-tsai She was never as integrated as the Taiwan village of Tatieh studied by Pasternak.\n\nThis study, as well as C. K. Yang's A Chinese Village in Early Communist Transition (Cambridge, 1959 pp. 26, 42-3, 81, 93-109), confirms the hypothesis that multi-surname villages in South China could not achieve the same degree of social cohesion as villages in Taiwan. The reason is that there were outside forces drawing members of each lineage away from their fellow villagers. This can be readily seen in the Hoi-p'ing case if we examine the relationship between the Kwaan of Na-loh, the Kwaan of Lung-tsai She and the Kwaan of T’oh-fuk.\n\nThe Kwaan of Na-loh Ts'uen was a segment of the localized lineage of the T'oh-fuk Kwaan, one of the most prominent in Hoi-p'ing in terms of numerical power, corporate property and the number of traditional and modern scholars. It controlled Che-hom which was one of the most important market-towns and ferry centres along the T'aam River. Its gentry members often acted as spokesmen and defence leaders of Hoi-p'ing as a whole. Thus, it was not surprising that the Kwaan of Na-loh could afford to ignore the Oo of the same village.\n\nThe Kwaan of Lung-tsai She was geographically separated from the Kwaan lineage at T'oh-fuk. They attended the T'in-sam Market (...) as their standard market town. However, in the late 1920's when public roads were built, they preferred to do business in Che-hom which they could reach by bus in half an hour. The latter market town was developing into a wholesale centre. This induced the peasants and shopowners from Lung-tsai She to go there since they could usually buy a greater variety of consumer's goods at a lower price and sell their farm produce at a higher price. Moreover, after 1930, when a Heung office (...) was established in Che-hom as the administrative headquarters of the Kwaan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208086,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES\n\n109\n\n2 The two villages described in the paper have been based on my data of the Kwaan lineage. Na-loh Ts'uen was part of Lo-yeung Heung and Lung-tsai She was part of Tsung-long Heung. The county gazetteer, K'ai-p'ing Hsien-chih (Hong Kong, 1933) provides extracts of genealogies of the Kwaan and the Oo as well as other prominent lineages of Hoi-p'ing but does not mention Na-loh Ts'uen and Lung-tsai She.\n\nThe table at p. 111 shows the historical origin of the Kwaan lineage of T'oh-fuk. This account is based on personal communications from elderly informants. Again, Na-loh and Lung-tsai She were not mentioned. Much of the data used in this article was obtained from 14 Kwaan in Victoria and Vancouver, B.C. Canada 1973-74. They all came from Toh-fuk and Tsung-long areas. Of these six came from the two villages of Na-loh and Lung-tsai She as follows:-\n\n  \n    Name\n    Birth Date\n    Age\n    Place of Origin\n    Year Left Hoi-p'ing\n  \n  \n    Kwaan F\n    1902\n    75\n    Na-loh Ts'uen\n    1915\n  \n  \n    Kwaan H\n    1911\n    66\n    Na-loh Ts'uen\n    1927\n  \n  \n    Kwaan I\n    1932\n    45\n    Na-loh Ts'uen\n    1953\n  \n  \n    Kwaan J\n    1941\n    36\n    Na-loh Ts'uen\n    1951\n  \n  \n    Kwaan K\n    1903\n    74\n    Lung-tsai She\n    1920\n  \n  \n    Kwaan L\n    1937\n    40\n    Lung-tsai She\n    1949\n  \n\nMy Ph.D. thesis (Social Organization in South China 1911-1949: The Case of the Kwaan Lineage of Hoi-ping) deals with the general area.*\n\n3 G. W. Skinner (\"Marketing and Social Structure in Rural China,\" Journal of Asian Studies, XXIV (1964-65), 6-7, 20-31, 41-43) distinguishes between three types of periodic markets in traditional rural China: the standard market town, the intermediate market town and the central market town. The standard market town is a type of rural market which meets the normal trade needs of the peasant household. An intermediate market town serves the needs of the local elites of the standard market towns in the vicinity since it provides decorative items of quality which are inaccessible in the standard market towns. It serves as a centre for interclass dealings between the gentlemanly elite and the merchants of the market town itself. The central market town is normally situated at a strategic site in the transportation network and had important wholesale functions.\n\n4 Maurice Freedman, Chinese Lineage and Society in Fukien and Kwangtung (London, 1966, pp. 18-42) distinguishes between a localized lineage, a dispersed lineage and a higher-order lineage. A “localized” lineage denotes a group of agnates who live together in the same geographical area. The members claim to be descended from a common founder. They usually have ancestral halls to practise ancestral worship together.\n\nA \"dispersed lineage\" denotes two or more groups of agnates with the same surname which are separated geographically. One group has an ancestral hall to practise ancestor worship. The members of other groups do not have a hall of their own. They would go to the first group to worship because it is believed that they were originally descendants of the first group but had at some point in time moved away from the parent settlement. A \"higher-order lineage\" denotes two or more groups of agnates with the same surname which are separated geographically. Each group has an ancestral hall of its own but there is also a common hall comprising all the members for the performance of ancestral worship together because it is believed that they were all descended from a common founder.\n\n5 I collected the marriage history of informants up to five generations. Whilst of interest in itself, it did not shed any light on village origins.\n\n* Now accepted for publication by the University of British Columbia Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208103,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "126\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nfor community organizations, both formal and informal, to develop to promote and protect the community's interests. Although this may very well occur at times, or even perhaps is the usual occurrence, we should not therefore make the assumption that a shared sense of solidarity, of community, is always dependent on formal organization; indeed, what is striking about North Point's Little Fujian is the generally minor role that formal institutions and organizations play. Associations are not the major aspect of Fujianese community in Hong Kong: kin, quasi-kin (i.e. “tong-xiang” and fictive kin relations), and friendship ties also carry the burdens of ethnicity and community in Little Fujian.\n\nIn great contrast to North Point's majority Guangdongese who regard the area as \"nothing special — it's just a convenient place to live,\" Fujianese are quick to tell you they live in North Point \"because it's Little Fujian.\" Fujianese regard North Point as their \"capital\" in Hong Kong and it is through Little Fujian that most business and friendship networks meander. While most Fujianese admit that North Point is \"most likely\" predominantly Guangdongese, this does not stop Fujianese from all but ignoring that majority proportion; to those Fujianese living in North Point, it's in Little Fujian that much of their lives are spent and not “North Point” in general.\n\nLittle Fujian as a sub-neighborhood could be said to physically exist in the narrow band of streets, shops and buildings in North Point that are peopled and frequented by high percentages of Fujianese. Equally significant though, it exists as a community in those specifically Fujianese social relationships or patterns of activities that appear like currents in the ebb and flow of North Point life. Sub-neighborhood and community may overlap, but they don't have to. Little Fujian can thus be found in the offices of the Fujian Province Association, in the homes of Fujianese, in the Chun Yeung Market, between two Fujianese friends on King's Road, or in the many other public and semi-public Fujianese and non-Fujianese places of North Point,\n\nWhen sub-neighborhood and community do overlap, however, it is a powerful combination. To North Point's Fujianese it is often seemingly small things like walking down a “Fujianese” street with friends from the home county and hearing a Southern Fujianese folk song broadcast from a Fujianese shop that makes life in Hong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "128\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nREFERENCES CITED\n\nAmyot, Jacques\n\n1973 The Manila Chinese, Quezon City, R.P.: Institute of Philippine Culture, Ateneo de Manila Univ.\n\nCharsley, S. R.\n\n1974 \"The Formation of Ethnic Groups.\" In Urban Anthropology. A. Cohen, (ed.). Pp. 337-68. London: Tavistock Publications.\n\nDepartment of Census and Statistics, Hong Kong Government\n\n1966 By-Census. Hong Kong.\n\n1971 Census Report. Hong Kong.\n\n1975 Census Update. Hong Kong.\n\nDrieger, Leo and Glenn Church\n\n1974 \"Residential Segregation and Institutional Completeness: A Comparison of Ethnic Minorities.\" The Canadian Review of Sociology and Anthropology 11:1. Pp. 30-52.\n\nFox, Richard G.\n\n1977 Urban Anthropology: Cities in their Cultural Settings. Englewood Cliffs, New Jersey, Prentice-Hall, Inc.\n\nFreedman, Maurice\n\n1958 Lineage Organization in Southeast China. LSE Monographs on Social Anthropology. London: The Athlone Press.\n\nGordon, Milton\n\n1964 Assimilation in American Life. New York.\n\nGuldin, Gregory E.\n\n1977 Overseas at Home: The Fujianese of Hong Kong. Ph.D. dissertation, University of Wisconsin Department of Anthropology. Madison, Wisconsin.\n\nJoy, Richard\n\n1972 Languages in Conflict.\n\nKuo Shou Hwa\n\n1964 History of Hakka Chinese. Taipei, Taiwan. [in Chinese]\n\nLam, Mickey\n\n1967 Postwar Development of North Point. Unpublished Hong Kong University B.A. thesis. Univ. of Hong Kong Architecture Department.\n\nLi Yih-Yuan\n\n1970 An Immigrant Town: Life in an Overseas Chinese Community in Southern Malaysia. Monograph Series B No. 1. Taipei, Taiwan: Institute of Ethnology Academia Sinica. [in Chinese]\n\nLieberson, Stanley\n\n1970 Languages and Ethnic Relations in Canada,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW -LONG ISLAND \n\n131\n\nJunks are the reason for Cheung Chow which only exists to take over their cargoes of fish, salt, or hides, and to supply them in return with all that junks need, ship chandlery and stores, gear of all sorts, and certain amusements for the fisherman, some of them innocent and some not. It stands between Hongkong with its population of some 600,000 persons clamorous for food, and the fishing fleet which cannot afford to lose time beating about in narrow and often becalmed waters under high hills. At Cheung Chow the wind is almost always blowing, but the deeply indented bay and the sheltering spit between the hills give shelter. The junks can run in, unload their catch, revictual or refit, and stand out to sea in any wind, with no delay. The steam ferry carries their fish to the waiting markets for them.\n\nBut the islanders have a second string to their bow for the presence of the ferry has made it worth while to grow vegetables for the same market, and the little glens of the island are terraced to the limit to provide vegetables to the inhabitants and a surplus for that export.\n\nSubsidiary trades have grown up from the same root, if fish can be called a root; fish must be salted and dried, so there is a great trade in salt, though most of the salt which comes into Cheung Chow is not rubbed into the fish there but is re-exported to China.\n\nWhen we have pictured the little land to ourselves, described its climate, the races and tribes of its inhabitants, we will wander along the busy main street, and so take ship and depart from this little place so like some ancient Greek kingdom set in the wine-dark sea smelling of fish, overrun with pigs. Later we will return to see the Moon-cake festival, and after that let someone more capable take up the tale.\n\nThe Little Land and City\n\nCheung Chow is shaped as the photograph shows.*\n\nIt would seem that one of the very numerous saddle-shaped ridges in which Hongkong abounds has sunk here so that the ridge between the two peaks makes a long double beach, only one hundred yards wide at its narrowest. On the Western Side the bay is large and partly sheltered by other islands, but on the Eastern it is open to the sea, and the N. E. Monsoon pours aslant into that bay, and rages against its headlands. So the town turns its back to the\n\n* Not reprinted.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208110,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n133\n\nTyphoons bring with them torrents of rain. More falls in the two or three days that follow than in a whole year in drier climates. It is these rains which make possible the dense population of the deltas of South China as well as the disastrous floods.\n\nFrom October to March there is little rain, but the sun is always bright and hot. The wind blows for the most part from the North and East, and the cool air, hot sun, and brilliant sea make an exhilarating setting for the activities of the little state. Even in summer the climate is far superior to Hongkong's, the air fresher and the oppressive canopy of clouds less unbroken. Hence there are summer visitors, missionaries and their families from the interior, and business and professional men from Hongkong, who live apart from the village but in perfect friendliness and to mutual advantage.\n\nThe town itself stretches for a mile along the shore, being only a few streets deep at the ends, but widening out in the middle to a little market square, some three streets wide. The main landing stage opens on to this market place, and here the police and the male and female searchers take their stand to prevent the smuggling of arms or opium which would otherwise most certainly take place. There is another and older pier a hundred yards or so away, at which the salt junks load.\n\nIn the main street almost every building is a shop, workshop, or both, until we reach the end nearest the Pak Tai Temple, which is in the \"West End\" of the town. There we find private houses of the usual narrow type. The backs of half these shops and houses run out on to the beach on a picturesque disarray of piles and retaining walls, interspersed with garbage heaps. There is none of the beautiful and simple cleanliness of the Japanese village. On this beach side or on the beach itself are two slipways for beaching and repairing the junks, a tannery, several boat-building yards, a distillery, coffin maker, and several blacksmiths, tinsmiths, and coppersmiths' shops.\n\nThe beach is a scene of constant activity. At the Eastern end is a floating village of sampans, occupied by families of the Tan Ka tribe, and when one of these sampans becomes too old to float any more, it is hauled above high water mark, and some family or other lives there until it literally drops to pieces. They look rather like huge sea slugs taking to life on shore when the struggle for survival on the water has become too severe for them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208111,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "134 \n\nW. J. HINTON \n\nThe fishing fleet, or what part of it is in harbour, lies outside this floating village, and so do the salt and cargo junks, which occupy the centre of the harbour in lines on either side of the fairway to the pier, and boats ply to them from the beach all day and night. To the West are the boats of the Hoklo tribe, drawn up on the beach or riding to their stone anchors. Wonderful boats these, shaped like a crescent moon and able to ride the great waves in the monsoon, miles from land. They are heavy, yet easily rowed by a few men. These tribes like the Puntis and Hakkas keep their own distinctive customs, languages and crafts though so closely packed in one small island. \n\nBeyond the Hoklo beach lies the greatest temple of the island, the Pak Tai Temple, dedicated to the Guardian of the North, and the scene of an annual Theatrical display in honour of the God. The Guardian it appears was once an official under the Sung Dynasty, canonised later for his services to the Empire, and now worshipped in some parts of China. At the other end of the town, among the Hakka tribe is the Temple of the Queen of Heaven, goddess of sailormen. It is hung with votive offerings from the happy sailors whose ships and lives she has saved. One is reminded of the Church of Notre Dame de la Garde at Marseilles. Still farther to the east is a rock shrine, shared amicably by the genius loci, and the gentle and compassionate Kwan Yin. The streets show small shrines wherever a strangely shaped stone or tree is to be found, and of course the Kitchen god, can be seen in his smoky niche above the fire as one peeps through the open doors. Elsewhere in the island are two small shrines or temples. One is the beloved Kwan Yin, and the other a shrine for fishermen where some fish god gives luck to the devotee and receives his offerings and thanks when success has followed the fishing. At the little temple of Kwan Yin mothers often kneel to ask for favours, above all for children. \n\nThus far the village is purely Chinese but some of the houses in the centre are built in the hideous style of the tenements of Hongkong, like a pile of empty boxes with the mouths gaping blankly at the spectator, but the majority are still Chinese in style and ornament. Most of the houses are of one storey, and they are built of a great variety of material. Some are of granite masonry (looking much more substantial than it really is, since the walls are hollow and the mortar practically mud,) and others of brick, \n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "136 \n\nW. J. HINTON \n\non sanitation and the care of a little system of hill tracks which might serve as a model to the New Territories. Their King is the District Officer South, the \"Lord of the Isles,\" but Kaifong and Residents Association alike show a praiseworthy spirit of independence, and a capacity for governing themselves; moreover, the injunction “Agree with thine adversary quickly\" is well understood and followed in China, even under British rule. \n\nBut we have drifted from geography into politics, like better men before us, and it would be well to pass back to the native community, through the terraced fields dotted with blue-clad figures bowed over the hoe, or shuffling along the narrow paths with a yoke of watering buckets, or cutting and pulling the beetroots, carrots, and cabbages. We will go back to the Eastern end of the village and then traverse its length, completing our brief survey by passing out to our waiting boat over the harbour, and so back to Hongkong. On the stage thus set, it may be that we or someone more competent may stage scenes from the life of the island folk from time to time. There is a strange and interesting feast in the Spring, well worth describing, and at the New Year when the whole fishing fleet lies at anchor in the bay, the little town is all alive. A sitting in the Court of the District Magistrate would be worth describing too, and a meeting of the City Fathers, the Kaifong. We must write, for lack of better witnesses, yet how true it is that those who know do not say, and those who say do not know! \n\nBut to our walk. There lies our little yacht that brought us from Hongkong, white and strange among the high-sterned junks with their brown mat sails. We have all the afternoon to wander, and half the night to lie in the Harbour before the tide turns and we must up anchor and away. \n\nStrolling through the Town \n\nWe have landed on the beach near the Temple of Kwan Yin and find ourselves among the Hakka people who inhabit this end of the town. Their small, sturdy figures are to be seen clustered about the well where the women are drawing water, or bending over the boats in the boat-building yard that slopes to the water's edge. There is material for a whole study in the types of boat and the methods of building alone, but we cannot stop to watch for more than a few minutes while the skilful ship's carpenters fix the ribs and planking of a brand new sampan. A word of greeting to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208114,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW - \n\nLONG ISLAND\n\n137\n\nthe top sawyer in the neighbouring sawpit, and we pass towards that smithy beneath a banyan tree. The sinuous roots of the tree clutch the rock and strain like the arms of some vegetable octopus, and there just below the hanging threads of aerial roots is a tilt, and a furnace. The anvil is curious enough. There is one of the orthodox Chinese pattern but the other is a shell from some field-gun, goodness knows where it was found.\n\nNow we are in the main street at its more irregular Eastern end, interrupted here and there by sharp right-angled turns, and small shops begin to line the way. On our right a coffin maker plies his trade, and his workshop has a most attractive \"line\" of coffins on exhibition which seem to tempt that Chinese grandfather getting on in life, and thinking of providing for the future. Europeans unconsciously avert our eyes from the varnished glory of huge specimens that look like four tree trunks grown into one, but grand-father regards it with quiet pleasure. Some more blacksmith's shops, and a flight of irregular steps, and we are on the terrace of the temple of the Heavenly Queen, already referred to. This terrace overlooks the bay, and is put to practical use, not only as a point of vantage, but also to dry fish and sweet potatoes, and some strange ambiguous stuff. We can see a junk hauled up on the slip-way which was screened by the houses-hitherto. For all the clumsy upperworks her lines are clean and smooth below water, and her big lifting rudder and centre board appeal to the yachts-men. Those cannon in the bows are not for ornament only, for these seas swarm with pirate junks.\n\nJust now we will not stop to examine the dusty interior of this temple. Instead we descend into the street once more and continue our westward way. Near this place is a small hospital, a series of clean and pleasant courts and pavilions supported by the Kai Fong. This body is the real ruler of the town, elected by street committees and containing representatives of each of the four tribes. In the street a good-natured crowd drifts along. There is a brown-faced fisherman ashore for a stroll, and to buy cordage or food. He loiters before the chandlers shops, and discusses all topics before coming to the real question of the price of that double block and sheave hanging in the dim place under the ceiling. There are villagers carrying loads of vegetables to the pier, shuffling along with two great loads, one at each end of a bamboo resting on a great callous patch on their shoulders. Women are carrying water",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n-\n\n139\n\nwith a deft sweep of the foot, does one see more than an ankle.\n\nOur friend on the other side is not so particular. He sits in the open space between two counters of his shop, and having rolled his cotton singlet up into his armpits, fans with languid strokes a portly form, naked to a very low waist. Now the road begins to widen. It is almost four strides across at this point, owing no doubt to the zeal of some P.W.D. official, but as the extra width is entirely taken up with stalls extended from the shops, no loss of custom can be said to result.\n\nWe have come through a crowded street, and not seen a scowl or a frown, not been jostled, or hustled. The sweating burdened porters have been given right of way, politely asked for, and as graciously conceded. For in China men respect the burden. There are no cars or even bicycles to upset the stream, but if a European, in the usual hurry to leave a boat or catch a boat walks rapidly through the street, there is sometimes a little awkward eddy in the stream, and people have to step aside into shops while the impatient one passes. Not that the Europeans push or rudely press, for there is perfect good temper, and understanding on both sides; but distinguished foreigners in all countries are apt to be in a hurry, one has to help them on their way.\n\nNow we are in the market place... rows of stalls covered with canvas shades set forth cigarettes and sweets, vegetables, fish and meat. Cooked food is here in plenty, steaming soups and succulent pork: cheap Japanese matches, cottons and tin and hardware: but above all, food. The Chinese like to snatch a snack now and then between the main meals. Many coolies feed entirely on snacks obtained at these stalls, drink a cup of tea, take a cake or a bowl of rice, and put down a few cents before they gird up their loins and pass on to the next task. There is also a restaurant of two storeys here, overlooking the pier, the first storey buttressed by barbers' parlours, resplendent with mirrors and American barbers' chairs made in Canton. This is the Cantonese or Punti ward, here in the centre where drapers' shops, and chandlers, the pawnshop and houses are thickest. The Punti is one of the world's best traders and financiers within his own range, and it is here or hereabouts that the village magnates live and work. Here are the money lenders and fish merchants, the landlords and rulers of the people, the mortgage holders for whom the fishermen mostly work. This is the down town section, and the operations are probably",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n141\n\nslowly in the widening bay, pushing a dark ripple before her. A sampan with three powdered and giggling girls drifts by, and as it passes, one sings in high quavering falsetto the first verse of a love song; then the second is sung by her companions. A young man sitting in his boat in the deep shadow of a junk's high stern answers the call, singing the third verse of the song, and the two boats glide together, and disappear towards the shore. \"Another silly fish caught and ready to be landed!\" But here is our little yacht with the cabin lit up and the wrinkled mahogany face of our boat boy gravely smiling a welcome. We tumble aboard and form our own animated group about the rice bowl while he withdraws to the bow, and sits there silent, still, waiting for the night wind and the tide.\n\nThe Mooncake Festival\n\nThe historian of Long Island has not yet appeared. He must be a Chinese, for no European can be sure of understanding the real meaning of the institutions and customs of a Chinese community. But until that historian appears, and perhaps to induce him to come forth and correct the presumptuous foreigner, here is an eye witness's account of a spring feast at Cheung Chow written from memory and the notes of a careful observer, Mr. A. C. Franklin.* It must be understood that the latter is not to blame for any inaccuracies in the following account.\n\n+\n\nOn a day in May, looking from Hongkong towards the Island, through a good pair of glasses we see a new building towering above the houses and temples, and we decide to visit the island and investigate. The ferry starts from the immediate and unsavoury neighbourhood of a loading shoot for the town garbage. The ferries are crowded and frequent to-day, gaily flagged and decorated. Everyone on board is in holiday mood, laughing, eating, talking, and behaving rather like a good-tempered Bank Holiday crowd at home. There seem to be parties of visitors, teams of some kind, and there is an image in a chair on the lower deck. It is not being treated with any particular awe and reverence, indeed it seems more like a mascot than a holy thing.\n\nOnce out of the harbour we encounter nothing of special interest until we turn into Cheung Chow Bay. Here is a cheerful sight. The whole fleet is in and the bay is full. The heavy brown mat\n\nMr. Franklin followed the author as Registrar, University of Hong Kong, 1913-18. — Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "142 \n\nW. J. HINTON \n\nsails have been lowered and stowed, white awnings cover the decks, there is a gilded bamboo \"whip\" at the foremast of each junk and the bay is alive with small boats. Once past the police searchers, the crowd disperses into the town to buy food at the stalls which line the thoroughfares. Evidently this is fair day. All the shops are doing a roaring trade, and the streets are full of visitors from Hongkong, and even from Canton, and places a hundred miles away.\n\nPresently we notice that the crowd is drifting in one direction; going with it, we find ourselves off the main street. Passing the gates we enter a field covered with booths and resounding with the clash of cymbals and the shrill note of the pipe. Here is all the fun of the fair.\n\nA matshed has been erected, part theatre and part temple. At the far end a theatrical performance is now being given. The clang of cymbals marks the warlike gyrations of the actors, but now and then gives way to the shrill tones of the two-stringed violin in moments of pathos. And all the time the priests on either side of the open end of the theatre chant their services at two altars. A Chinese who is near me either cannot or will not tell me what gods are served at these altars. To me they seem to present an aspect of amicable rivalry.\n\nOn either side of the entrance, but without, stand two large conical frameworks of bamboo, stuck all over with small white rice cakes, and looking each like an ear of Indian corn. These are about twenty feet high. There are small replicas on portable platforms.\n\nWe leave the grounds and walk to the Pak Tai Temple where a procession is forming. It is one of several, for each village street provides a procession, and there is great emulation between the teams. The procession starts. At its head is a Dragon, at least it is a dragon for all practical ceremonial purposes though to the carnal eye it seems a large mask completely covering the head of a boy. He prances and sidles along, mopping and mowing most realistically, the formidable but apparently benevolent monster rolling his head and his eyes, and shaking his sinuous body; for which purpose a second lad under a red streamer of thin cloth goes through all the motions that can reasonably be expected of a Dragon's hind legs.\n\nThe beast is followed by bearers, carrying a platform covered with a canopy, and on the platform two small girls, powdered and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n143\n\npainted to the eyes, and clad in gay garments. Behind these a band of native musicians, youths dressed in gaudy clothes, provide the melody and rhythm. The dragon shakes his head and stamps his feet to the rhythm, the bearers grunt and sweat, the musicians fiddle and bang and blow, the spectators spit and chew, laugh and talk, admire and applaud. The last player disappears round a bend in the street and another procession begins to form itself with much good-natured chaff and chatter. Meantime the dragon processions which have already been sent off wander through the distant fields, and the curious rhythm of the dance rises and falls in every corner of the glens.\n\nSo much we have seen for ourselves, but our kind host, who has lived on the island for many years, tells us that on the great day of the feast, all the small processions meet at the special matshed, where are assembled also some of the local gods, as well as visiting deities who have been brought by the folk from other towns and villages. All these gods are then carried in procession to the Pak Tai Temple to make their how to the occupant. Following this they are carried about a mile to the temple of the Queen of Heaven, the Lady of the fisherfolk, through the streets densely packed with fishermen and townsfolk, and thousands of visitors. At this temple the processions stand aside, and the gods in their chairs of state are raced back to the special matshed. The first god to arrive, even if he arrives in several pieces, brings to his devoted supporters the best of luck during the year.\n\nIn the afternoon the cones are overturned and there is a scramble for the cakes, which are then eaten with the happiest consequences for all concerned. It would be interesting to hear more exactly what these benefits are, for the whole feast looks like an ancient fertility cult.\n\nWe are much indebted in this account to notes jotted down by Mr. A. C. Franklin, and kindly put at our disposal. The opportunity to witness the Moon-cake festival was also due to his kindness. If we have not reproduced all the interesting and suggestive comments which those notes contain, it is because we hope that he will find time to throw them into literary form and publish them. Meantime we would welcome corrections, and an elucidation of the meaning of the feast from our students, some of whom might well take time to visit Cheung Chow for that purpose.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208126,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n149 \n\nin demand, part of the foreshore was reclaimed, and houses of reinforced concrete began to appear in the village, modelled on Hong Kong tenement houses. A great difficulty with this development was the problem of ensuring proper inspection of buildings of this type, as the Buildings Ordinance of 1903 did not apply, and there were one or two rogue architects about who would run up such houses cheap, and make their profit by deviating from plans: swindles that can, as I saw in Hong Kong later, cost lives. The best way of controlling knavery of this sort is to refuse permits to erect any more houses to the architect responsible: that, I was told, is London practice.\n\nThe Cheung Chau Kaifongs, who in my time were led by a Mr. Lo Yip, a prosperous shopkeeper, were certainly enterprising, and had not only started a ferry to Hong Kong on the funds obtained from the Pak Tai Temple at the north end of the town, but had renovated the Temple and set up an electric light installation for the village on the raised ground in the middle of the isthmus. The Ferries Ordinance was passed about 1917 and replaced the ancient launches plying to Yaumati and Kowloon City by much more suitable craft — some of them second-hand Star Ferry boats — far less likely to turn turtle than the overloaded, overcrowded craft which daily imperilled their passengers in the old days, the disasters to which brought about the new legislation. About 1925 the Ordinance was applied to the New Territory, which meant that the existing ferries had to be thrown open to public tender and their boats brought up to a higher standard. The Cheung Chau Kaifongs were encouraged to bid, and as theirs was the only one, and not unreasonable, they got the concession. The old pier by the former police station had sometime before been supplemented by a new wooden pier some 150 yards further north, and this was the Cheung Chau Terminal of the ferry. The concession expired in 1928, and under my successor, Mr. Wynne-Jones, new ferry concessions were made, which according to Mr. Lo Yip had caused great trouble to the Kaifongs. The timetable was certainly improved from the Hong Kong point of view, and day trips to the island became possible. I once discussed with the Kaifongs the question of making the ferry call at Nei Kwu Chau or Ping Chau, but they never agreed to letting the boat go there or to any other island, though a call at Nei Kwu Chau would have solved the education question there by enabling its children to attend school on Cheung Chau. I once spent a\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "152\n\nW. SCHOFIELD\n\nused by villagers occurred in 1931, when a man applied for a matshed permit for a small area in the middle of the beach at Tai Wan village on Po Toi. I took a launch there to see the place and found he had picked the centre of an area on which were a large number of poles used by the villagers to support bamboos for drying nets and similar purposes: so after a few enquiries I told the applicant he could not have that place. (That was the day I found a fine shouldered stone adze-head on the path above the village at the 150 ft. contour). Another very different case was that of a house built on a levelled site on a low hill above Muk Min Ha, Tsun Wan: the contractors mishandled the levelling so badly that the earth fill was nearly all washed down into the village and raised its lanes by 2 or 3 feet, making a fearful mess: this was about 1926.\n\nDuring my term of office the resumption of the Shing Mun Valley for reservoir construction was carried through, the D.O. North doing the actual negotiation, which was long and difficult. The problem was where to resettle the five displaced villages, and before a site was found enquiries were made in all directions, even as far afield as North Borneo. Some village elders were sent there to see the area offered, but their report was very adverse; there were too many corrupting influences there to suit their people — all Hakkas — who naturally wished to bring up their children in proper surroundings, not among brothels, opium dens and spirit shops.\n\nOne of the quietest parts of the District was the area of the Lyemun and Hang Hau peninsulas, where the traditional ways of life were kept going, and people rarely dealt in land, or brought their disputes to me. Hang Hau peninsula was served by only two good lines of communication; the Hang Hau ferry from Shaukiwan, connecting with a launch that ran from the east side of the Hang Hau isthmus to Saikung, and a solidly built Chinese paved road running along the ridge north and south down the peninsula. On Nam Tong, by the Fat Tau Mun, stands a fort with a gun platform on the south rampart for light artillery; this was said to have been a pirate stronghold originally. West of this fort lay some old deserted fields, which at the time of my visit were being tilled by a squatter. I suggested to him that he might become a regular land-owner and start paying Crown rent, but apparently the rent suggestion frightened him off, for next year the land was deserted.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n159\n\nrocks that are the product of rapid cooling at close to atmospheric pressure.\n\nThe minerals composing the rocks have a high content of silica and are said, therefore, to be acid (as opposed to basic rocks that contain comparatively small amounts of silica). Acid rocks are inherently more viscous in the molten state than are basic rocks, and so volcanoes containing acid material are particularly liable to explosions. The peak of Tai Mo Shan, and the high ridges that fan out from it, are composed of coarse tuff - material that was blown from a volcano in solid particles and then cemented together. By contrast, the lower slopes on the southern and eastern sides are formed from material that was blown from the volcano in a viscous condition; this material is also cemented together but its texture is fine because it solidified at atmospheric pressure. On the northern slopes, running down to the Lam Tsuen valley, the rocks are essentially the same except where they have been altered by intrusions of more coarse-grained materials.\n\nProbably the most important practical aspect is that the rocks, like most others in Hong Kong, are high in silica. Consequently they contain only low concentrations of the important plant nutrients and so yield soils of low fertility.\n\nAccording to Grant (1960) the two main types of soil in Hong Kong have fairly well-defined distributions:\n\n(i) red-yellow podzol: is formed from granitic rocks at all altitudes, and on other rocks above 450 metres;\n\n(ii) krasnozem: is never formed from granite, but is formed from other rock types below about 400-450 metres.\n\nThe best way to study a soil is by means of a pit which reveals a profile of the soil from the surface downward. Road cuttings and the like are convenient for this purpose. On this basis, the two main types of soil may be described briefly as follows:\n\n(i) Red-yellow podzol. The layer of soil proper is usually quite shallow, about 30-45 cm. above the parent rock. Three or four layers are usually visible: a greyish-yellow or greyish-red top layer, then a paler greyish layer, and then a red, yellowish-red or yellow layer above the parent material.\n\n(ii) Krasnozem. The layer of decomposed rock is usually very thick, from 2 to 12 metres. The color is a shade of reddish",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "162\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAmong the plant eating insects in grass-land the most obvious, often the largest insects, are grasshoppers: Patanga sp.—a large brown grasshopper (ca 5 cm or more long), and the smaller short-horned Acrida sp.—are both common in this area. On the plants themselves live leaf-hoppers, spittle bugs, scale insects, the caterpillar larvae of many grass moths and butterflies. The butterfly groups, including \"Skippers\" and \"Small Browns\" are particularly common. In summer cicadas are obvious, but not before May. Debris eaters include many ground-inhabiting insects which are not seen unless searched for. Cockroaches, ants, millipedes, and many beetles fall into this category. The predators that live on insects include the numerous spiders, both hunting and web building, and other families such as mantids (M).\n\ne) Also beside the car park are some big granite rocks with crustose lichens on their surface. Look for:\n\nCaloplaca sp. -- bright orange color.\n\nAspicilia sp. -- pale grey with black spots; probably the most abundant species.\n\nBuellia sp. -- dark grey\n\nand the small foliose lichen:\n\nXanthoparmelia congensis -- yellowish green, somewhat \"leafy\" and less part of the rock than the other species\n\nf) Across Tai Mo Shan Road the hillside has been planted with Acacia confusa (a leguminous plant, therefore able to \"fix\" atmospheric nitrogen). The grey patches on the stems of the acacias are the lichen Lecanora varia. Among the grass in this area is the primitive fern Lycopodium cernuum which is used for making floral decorations, fa pai (RM).\n\ng) If you climb to the top of the first ridge of the site at (f), you can look down onto grassland that was burnt in 1976. This is shown as Plate 1 of the Symposium report (Thrower, 1975); at a guess the fire has \"put back\" the process of succession by about 10 years. Notice the small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208140,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n163 \n\nneat grave on the far side of the burnt-out area; where the fire may have started. \n\nh) The cutting beside Tai Mo Shan Road (about 100 metres up hill from the car park) shows the parent rock quite well. The soils in this region, and from here to the summit, are red-yellow podzols. \n\ni) Small mammals that have been identified from the adjacent countryside in recent years include: Paguma larvata (masked palm civet or 果子狸), Melogale moschata (ferret-badger or 獾) and Rattus rattus sladeni (Sladen's roof rat or 司氏屋顶鼠(田鼠)). \n\n3. Stop B-car park near summit (altitude ca 700 m.) \n\nOn many days of the year, as on the day of the RAS visit, this site is covered with drifting cloud or mist which undoubtedly increases the effective precipitation. The vegetation here is a grassland, probably maintained by fire and lack of seed etc. of other life forms. However, improvement is feasible, as may be seen from the reasonable growth of planted trees. \n\na) Extensive views can be obtained from this site: see inset on the sketch map. In order to see Deep Bay (后海灣) it is necessary to walk ca 100 m. down the road & on to the knoll beyond the signals hut. \n\nb) To the west of Tsing Yi Island can be seen the badly eroded hills surrounding the Tai Lam Chung (大欖涌) reservoir. These hills are composed of granite of several kinds. Granite weathers much more readily than the volcanic rock of which Tai Mo Shan is composed, so that the hills are denuded of vegetation and are pale brown in color. \n\nc) The sloping terraces on the far hillside and close beside this car park are intriguing because their original purpose is seemingly unknown. However, recent investigation suggests they were concerned with control of water flow, either retention of water or control of run-off; a record of these terraces is being prepared for submission to the JHKBRAS. Tea bushes (Camellia sinensis) were formerly cultivated on Tai Mo Shan and the sloping terraces",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208142,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n165 \n\nonly about 70% of that outside the canopy. Also, within the Acacia community the windspeed was markedly reduced. \n\nThe initial effect of fire was to kill the leaves and most branches of the Acacia trees, and to remove essentially all of the grasses and herbs, and the plant remains (litter) on the surface. Subsequently, the acacias produced new branches and the understorey plants grew again. Some of these changes can be summarized as follows: \n\nAcacia confusa: % cover by living crown Understorey plants: weight in g. per sq. metre Bare ground (without living plants): % Litter: weight in g. per sq. metre \n\n1976 1977 \n\n5 24 \n\n318 523 \n\n80 38 \n\n56 447 \n\nObviously the vegetation was re-establishing itself rapidly after the fire, but the effect of planting the trees had been put back by roughly four years. As will be suggested below, a cover of trees can improve the countryside in several ways so that their destruction must be prevented as far as possible. \n\nCountryside Management II \n\nIf anyone doubts the long term importance and value of protecting the countryside from damage by fire he should stop at the pavilion on the left hand side of Route Twisk as it descends to Shek Kong (altitude about 400 m.). Below is the air-strip at Shek Kong. To the north, the hills are covered with rough grasses and are yellow or brown in color for much of the year; these hills centre upon Kai Kung Leng (#572 m.). The impression is one of neglect. To the south, the ridges running down from Tai Mo Shan toward Tai Lam Chung are tree-covered and remain green throughout the year; the impression is one of well-being. \n\n(雞公嶺) \n\nThe difference is due simply to the kind of management given to the two regions. The northern hills are outside the forestry management areas of the Agriculture and Fisheries Department and receive little or no protection from fire. By contrast, the ridges to the south have long been given protection from fire and have been planted with trees. Quite apart from the visual improvement, this kind of long-term management gives a tangible return in higher recreational potential, reduced soil erosion, and a better yield of water to reservoirs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208144,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\nPlate 4. A-Lichen Aspicilia sp. (ca. natural size) \n\nB-Lichen Xanthoparmelia sp. (ca. natural size) \n\nC \n\nThe grasshoppers Gastrimargus sp. and Patanga sp. The body of Patanga (r.h.s.) is about 6.5 cm long; the yellow and black pattern on the hind-wing of Gastrimargus (l.h.s.) is characteristic of the genus.\n\nPlate 5. A-terraces on slopes above the Kadoorie Experimental and Extension Farm.\n\n \nB-view of the stone retaining walls; note that the terrace is not flat but slopes from rear to front and from one side to the other.\n\nYuen Long \nShek Kong \nAir Strip & \nCamp \nOld Shek Kong Camp \nKadoorie Exp. \n& Ext. Farm \n1958 \n\n  \n    300\n    900\n    800\n  \n  \n    0480\n    700\n    +\n  \n  \n    600\n    500\n    \n  \n\nPoints visible from Stop \n\nDeep Bay old S.K. Summit of Kadoorie \n\nAirstrip \n\nCamp & Exp. & Ext. Farm, \n\nand Terraced Hill-sides \n\nLan Tau \n\nIsland \n\nTsing Yi Island \n\nCastle Peak \n\nTsing Yi Island \n\n·Route Twisk \n\nTsuen \n\nНап \n\nTown/ \n\n-Tarık \n\nFarm \n\n300. \n\nP \n\nTai Po \n\nvia Lam Tsuen Valley \n\nKowloon \n\nKn. \n\n+ \n\nN \n\nFigure 1. Sketch map of Tai Mo Shan complex, showing the contours in metres.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "168\n\nNOTES AND QUERIES\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY VISIT TO TAI MO SHAN,\n\n3RD APRIL 1976\n\nHISTORICAL AND GENERAL NOTE\n\n1. Tai Mo Shan is 3,140 feet (957 metres) in height, the highest mountain in Hong Kong territory.\n\n2. It is a curiously unimpressive mountain at close quarters. Viewed from Tsuen Wan, the former small market town at its foot on the southern side, the visitor could be forgiven for not noticing the mountain at all. It is, from there, only part of a large hilly area that arises quickly from sea level and extends in all directions, with occasional higher points of which the Tai Mo Shan summit is only one, in no way outstanding or separating itself from its neighbours.\n\n3. From a distance, however, the true splendour of its peak and general mass is revealed. A visitor looking north from Magazine Gap or Wong Nei Chong Gap on Hong Kong Island, some 10-12 miles distant, cannot fail to notice, to the north, the bulk and height of the mountain, overtopping all around. The Lion Rock range of hills behind Kowloon Peninsula, closer to the viewer and usually so impressive from low ground, then appears in its true and diminished scale.\n\n4. Mountains figure prominently in Chinese historical geography. There is, in every district, prefectural, provincial or general gazetteer, a section devoted to Shan-chuen - 'Hills and Streams'. As befits its size, Tai Mo Shan always receives a notice in the local works. The earliest mention I can find so far is in the 1688 edition of the Sun On District Gazetteer. This is repeated with much the same text in the 1819 and last edition, and in the 1822 and 1879 editions of the provincial and prefectural gazetteers respectively. The 1688 notice may be translated as follows:\n\nTai Mo Shan is 50 Chinese miles east of the District City. It has the shape of a big hat. It extends south and west from Ng Tung Mountain. Its peak measures 2,000 Chinese feet. It is a big mountain in the Fifth Division, with a stone pagoda and many tea plantations.\n\n5. So far as I know, there never has been a separate gazetteer of Tai Mo Shan such as has been provided for the more famous mountains of the Province; e.g. the White Cloud Mountains near Canton or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208148,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n171 \n\nHigher up the mountain, there were those who were content with more modest quarters. Pre-war, Heywood found such a retreat beside some large rocks high on the mountain. \n\nKeeping always to the west of the stream, you will reach a secluded upper valley where there is a Buddhist settlement. Two of the charming and courteous people of this place once showed me round their home, which consisted of a cave under a huge overhanging boulder. A thatched porch shaded the wayfarer as he sat drank tea (and how very refreshing Chinese tea can be when you are out walking). Inside was the living room with beds and a table and a little shrine, all kept spotlessly clean, and down below was an underground kitchen, supplied with a clear trickle of water through a chink in the rocks.\" \n\nIn contrast to these newer institutions there is at least one very old Buddhist nunnery, the Ling Wan Chi (†). This is stated to be a fifteen-century foundation, associated with the powerful family of Tang of Kam Tin in the New Territories (JHKBRAS 13 (1973): 128-9). \n\n10. On all sides of the mountain, these earlier institutions have now been joined by a large number of smaller, more modest foundations, some in their own houses, others in rented accommodation. These, on the Tsuen Wan side, are largely Buddhist and most of them are intended for women, many of whom are retired domestic servants ending their lives in quiet. The outside and refugee origin of some of these persons is reflected in the names of their halls. A modest temporary structure in Lo Wai is named for the famous old Wing Ning hall (永寧堂) in Toi Shan city (台山城), in existence long before it became a county seat, as the owner told me proudly, whilst a larger pre-war hall is named Tung Po To, the 'Po To isle in the East' (=Kwangtung) after its founder's home monastery in Po To Island in the Yangtse, one of the homes of Chinese Buddhism.* \n\nMyths and Legends \n\n11. An account of this region written nearly 120 years ago by Rudolf Krone, a German protestant missionary of the Rhenish Mission, states, \n\n* For a more famous sister, the 'Po To in the South' situated at Amoy in the Fukien province see Pitcher: 78 and illustration at 161.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208150,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n173\n\nfamous mountains from Tung Koon, Sun On and to the east of Kwangtung' (JHKBRAS13(1973): 115.) Indeed, one of Po's poems appears on the tomb inscription of one of the first ancestors of the Tang clan who is buried on a little hill opposite my office in Tsuen Wan.\n\n14. In the case of our Tai Mo Shan, it is, I believe, far from being the case that its history, legend and mythology are fully known, either as recorded or oral history. An enquiry into this subject among the older residents of the hill villages and the larger settlements beneath its slopes would be a worthy subject, before what is still remembered in a long unbroken verbal tradition is lost amidst the disruptions of removal and the distractions of modernisation.\n\n15. I have come across several examples of its legends, one old and one new in the making. The older is a story of locomotive rocks, of the kind mentioned by Krone. It comes from Chuen Lung village on the west of the mountain, and is as follows:\n\nHeung Shek had already been in existence over three hundred years ago, before Chuen Lung Village came into being. The story goes that Heung Shek was a group of rocks lying on top of Tai Mo Shan. They gradually moved towards the fung shui \"mouth\" of Tsuen Wan (near the present Tsing Yi Bridge) intending to improve the Tsuen Wan fung shui as a whole. But then, seen by an expectant mother, they could move no more and stayed at their present location.\n\nNow Heung Shek is divided into two parts: the first being the 'gong' rock weighing approximately 20 tons and lying next to the 'drum' rock, the second being the drum rock weighing approximately 30 tons. Also, lying aslant the top of the second is a long flat boulder. If one picks up a stone and knocks against it, a hollow echo sound is produced. Amongst the rocks, there is a fissure wide enough to allow a man to go through. Inside there exists something like a stone chamber. Such things are really fantastic and too mystic to understand.\n\n16. The second, which I found in a 1951 Guide Book to Hong Kong, Kowloon and the New Territories, published by the well-known newspaper, the Wah Kiu Yat Pao, is about a rock called 'Hero's Rock'. I was, as you might expect, all set to expect a stirring tale of battles long ago, but when I came to track down the history, local worthies said that the name was given by the pre-war",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n177 \n\n26. Water was, of course, Tai Mo Shan's greatest natural resource. Before the construction of the Shing Mun catchwaters pre-war, and those for the Tai Lam Chung reservoir post-war, a tremendous flow of water ran down the mountain. It assisted in the gradual formation of land for houses and cultivation at its two main stream mouths in Tsuen Wan,* and was also used for industrial purposes. Water power drove the 24 incense mills located on the various streams of Tsuen Wan between 1900-1910 and before. (JHKBRAS 16 (1976):282-283). Stream water was also essential to the manufacture of bean curd and bean stick, another very old Tsuen Wan local industry, in which the quality of the product was directly related to the availability of a continually available pure water supply (see pp. 216-218 of this Journal). \n\nPublic Works \n\n27. In any hill area in which streams abound and become fast-flowing torrents in wet weather, there is a need for bridges across which travellers and villagers carrying heavy loads can proceed in safety. Tai Mo Shan has its share of such streams, and there are surviving bridges here and there in the hills and on its lower slopes. Among those known to me the largest is the Po Chai Bridge at Chung Hang, a few minutes' walk from my office in Tsuen Wan. Beside it is a battered slate-like tablet commemorating its repair in the 4609th year of the Yellow Emperor, a curious titling which owes its inspiration to the overthrow of the Ch'ing dynasty in the same year as its reconstruction (see Dingle: 89 for a similar dating that gave me the clue to this one and illustrates the wave of Chinese feeling that linked places as far apart in these two cases as Hankow and Tsuen Wan). The subscribers were the leading villagers and shopkeepers of Tsuen Wan and places linked to it by social and business ties. \n\n28. Another bridge, further up the same valley at a place called Ngo Tei (#) or Goose Land—probably its geomantic name—has no tablet. However it is also an old bridge, and an elderly villager of Pak Shek Kiu, an abandoned hill village higher up, credits its repair fifty years ago by a city merchant from Hong Kong as the 'price' paid to the villages to allow burial of one of his relatives there. \n\n* The old name for Tsuen Wan was Chin Wan (**) or Shallow Bay which directly reflects the effect of the mountain on the bay. It was in use until the late 19th century, being replaced first by Tsuen Wan and then...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n179 \n\n32. Before we left the higher ground, however, the most striking feature of the walk was, suddenly rounding a bend of the path and topping a rise, to be confronted with a low roaring noise which some of the party thought was jet engine noise but which turned out to be the din of the Kwai Chung section of Tsuen Wan New Town! This was a noise that accompanied us along much of our foothills walk thereafter. \n\n33. The final stretch took us from the main stream above Lo Wai to Chuen Lung. It was marked by pine forests sowed, we were told by aeroplane, and by various large rocks and boulders. One of these was known locally as the Frog Stone (...), a name that it is claimed was given to it by the founder of the Tung Po To monastery at Lo Wai, the famous monk Mou Fung (***) who was fond of walking in the area, giving names to rocks whose shapes touched his fancy. \n\nHong Kong, 1976, 1978. \n\nJAMES HAYES \n\nBOOKS CITED: \n\nBourne, F. S. A., The Lo-Fou Mountains, An Excursion (Hong Kong, \n\nKelly and Walsh, 1895). \n\nDavis, S. G., The Geology of Hong Kong (Hong Kong, Government \n\nPrinter, 1952). \n\nDingle, E. J., China's Revolution 1911-1912 (London, T. Fisher Unwin, \n\n1912). \n\nGiles, H. A., The Civilization of China (London, Williams and Norgate \n\n1911). \n\nHenry, B. C., The Cross and the Dragon (N.Y, 1882). \n\nHeywood, G. S. P., Rambles in Hong Kong (Hong Kong, Kelly and \n\nWalsh, second edition 1951). \n\nPitcher, P. W., In and About Amoy (Shanghai and Foochow, The \n\nMethodist Publishing House in China, 1909). \n\nROYAL ASIATIC SOCIETY---VISIT TO THE TANG FAMILY GRAVES ON SATURDAY, 11TH DECEMBER, 1976 \n\nThe Tang family is the oldest, largest and most famous of the New Territories' Chinese lineages. It has been settled in the area for just over 900 years and has a long history of local dominance. It has also produced many famous scholars and officials in the tradition of large, wealthy Chinese lineages. \n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n181\n\nHe must have come by boat as the record states that \"he left his boat at Tuen Mun - the present-day Castle Peak Bay - and rambled through the woods of the New Territories and visited many mountains. He fell in love with the scenery, and found many excellent grave sites for he was an accomplished geomancer.\"\n\nAfter he finished his official tour of duty in Yeung Chun County, he returned to his native home at Kiangsi and brought down the exhumed remains of his great grandfather TANG Hon-fat (#) and his great grandmother and those of his grandfather TANG Kun () and his grandmother to this area for reburial, presently the New Territories of Hong Kong.\n\nHe buried his great grandfather and great grandmother in a grave at a site called Yuk Nui Pai Tong (#), meaning \"the newly married girl is presented to her in-laws\", at a small hill near Wang Chau (#), Yuen Long. He also buried his grandfather TANG Kun and his grandmother in a grave the site of which is called Kam Chung Fook Fo (4ƒƒX), “the golden bell covers the flame”, on a small hill behind the present Pok Oi Hospital on the main road from Kam Tin to Yuen Long. Both sites were considered auspicious.\n\nWe do not know whether TANG Fu-hip's father TANG Yuk (e) was brought here dead or alive. He and his two wives were buried in a grave on a small hill not far from the Tsuen Wan District Office. The name of the site is called Pun Yuet Chiu Tam (*AR), “a half moon is shining over the water pond”.\n\nOwing to the proximity to the urban area and its easy accessibility, the Tang clan led by their elders come here every year on the 19th day of the Tenth Moon (lunar calendar) to pay homage to this ancestor.\n\nThe record does not tell us how TANG Fu-hip brought the bones of his ancestors from Kiangsi, whether by boat or by the overland route.\n\nWhen TANG Fu-hip died, he was buried in a grave he had chosen himself. The name of the site is called Sin Yan Tai Tso (^) “the grand seat of the fairy\", and it is located not very far from where he buried his great grandfather and great grandmother.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "182\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTANG Fu-hip must have lived to a venerable old age because during his lifetime he established a famous school not far from present-day Kam Tin and had close contacts with the officials and gentry of his day.\n\nAfter the death of TANG Fu-hip, the Sung dynasty was much in decline. Plagued by official corruption from within, the dynasty was also hard-pressed by the Mongols without. When the pressure became too great, the emperors would buy temporary relief by giving up more territory to the enemy.\n\nIn one of the customary evacuations before the advancing Mongols, 160 persons of the royal court, mostly women and children, were either drowned or scattered with fate unknown.\n\nTANG Yuen-leung (††), the great-grandson of TANG Fu-hip, was garrison commander of the northern Kiangsi town of Kim Chau (M). The situation was very tense: the imperial army fell back constantly and refugees were streaming south. He did his utmost to alleviate the suffering of the refugees and spared no efforts to repatriate those who wanted to go back to their homes in the north. In one of the flood tides of refugees, he came across a teenage girl on whom he took pity. He adopted her, and the girl did much to hide her true identity.\n\nAfterward, he retired from the army and returned to his native Kam Tin, bringing the refugee girl with him. Only at that time was he told the refugee girl was one of the princesses of the royal family of Sung.\n\nHe married her to his son TANG Wai-kap (x). By this marriage, four sons were born, whose descendants founded most of the Tang clan's branch settlements in Ha Tsuen, Yuen Long, Tai Po Tau, and Lung Yeuk Tau, all in the N.T.\n\nWhen TANG Wai-kap died, he was buried on a small knoll just to the left of the present Au Tau crossroads leading from Yuen Long to Fanling. The site of the grave is named Wu Lei Kuo Shui (£), “the fox is swimming the river”, because there is indeed a small creek in front of the knoll to the present day.\n\nThe princess was not buried in the same grave as her husband. She was buried in a grave on Lion's Hill near Shek Tseng (G&#) in Tung Kwun County (✯) to the north of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208160,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe five graves may be summed up chronologically as follows:\n\n(1) TANG Hon-fat\n\n(2) TANG Kun\n\n(3) TANG Yuk\n\n(4) TANG Fu-hip\n\n(5) TANG Wai-kap\n\nHong Kong, Nov. 1976\n\n183\n\n(Yuk Nui Pai Tong) near Wang Chau.\n\nYuen Long.\n\n(Kam Chung Fook Fo) on a small hill\n\nbehind Pok Oi Hospital.\n\n(Pun Yuet Chiu Tam) Tsuen Wan on\n\nCastle Peak Road.\n\n(Sin Yan Tai Tso) near Wang Chau,\n\nYuen Long.\n\n(Wu Lei Kuo Shui) near Au Tau cross-\n\nroads.\n\nDAVID LIU\n\nACCOUNT OF THE VISIT\n\nOn Saturday, 11th December, 1976 some thirty members of the Society visited the five main graves of the Tang family of Kam Tin and other old established villages in the New Territories (see the programme notes above).\n\nWe first visited grave No. 3 in Tsuen Wan which is located on a small hill that was bought by the family in 1927 to protect the grave in the face of various encroachments. In addition to the grave, there exist two round granite pillars (similar to those at graves 1 and 4 but without their lion-dog tops). These are situated each at a distance of 132 feet and angles of 125 and 217 degrees from the centre of the grave, as measured standing at the main table with the compass pointing north.* Lower down, a little off the main road there is also part of an entrance, built of inscribed rectangular granite pillars, erected in the 4 year which the Tang elders say is, in this case, 1894.\n\nMr. Peplow was Land Bailiff, Southern District at the time the Tangs purchased the land in 1927, and his account,† quoting from a silk scroll given to him by one of the Tangs, is as follows:\n\n† S. H. Peplow Hong Kong About and Around (Hong Kong Commercial Press 1930) pp. 148-149.\n\n* I have since learned from the Tangs that the two pillars stood further to the front of the grave, nearer the former shore line, and that they were moved to their present location when the first Castle Peak motor road was constructed about 1917-1919.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "184\n\nNOTES AND QUERIES\n\n\"The burial ground is situated near Chai Wan Kok, Tsun Wan. Some time ago, about ten years after the Territory was leased to Great Britain, some natives of Tsun Wan village applied to the H.K. Govt. for a piece of land near the grave to erect some houses, but the proposed area affected the Fung Shui of the said grave. The village Elders of the various branches of the Tang family assembled, and a joint petition was submitted to the District Officer in the names of the descendants. Thanks to this Official the proposed sale was withdrawn. It was afterwards put on record that the site of the grave was to be preserved for ever. Subsequently new roads were constructed by the P.W.D. and the line of one proposed road was across the grave site. The Elders of the Tang family, fearing that this might affect the \"force of the movement of the green dragon,” again assembled and petitioned H.E. the Governor, praying that the line be moved to the foreshore of the site. This was done. In the 6th moon of the 12th year of the Chinese Republic, (1923) a villager of Tsun Wan dug earth on the right side of the ancestral grave, that is, in Chai Wan Kok village, thereby affecting the \"force of the movement of the coming dragon.\" Another petition was sent to the District Officer, who inspected the grave personally. After that earth cutting was prohibited, and the ancestral grave preserved.\"\n\nWe then proceeded to Kam Tin itself where, in front of the Kam Tin Rural Committee Office, we were greeted by an impressive body of lineage elders, treated to a dim sum (*) repast and shown a number of interesting relics handed down through the centuries. These included a painting with imperial calligraphy stated to date from Sung times, and a number of other paintings.*\n\nOur next stop was at Au Tau cross roads to see grave No. 5, that of TANG Wai-kap, the husband of the Sung refugee princess referred to in the Notes.\n\nFrom Au Tau cross roads we went on to the Pok Oi Hospital near Yuen Long and walked into an area of low hills, across a stream, where we inspected grave No. 2. This is located in what is obviously considered to be a very favourable fung shui area because the adjoining ground is thickly covered with graves.\n\nAfter returning to Pok Oi Hospital, we went by bus to Wang Chau behind Yuen Long where we walked through the village and across the fields to the foothills of an adjacent hill area. We went first to grave No. 1 and from there along a winding path to grave No. 4 which is located some 500 yards to the south. Both graves are in excellent positions, and like No. 3 have granite pillars with lion\n\n* These have been reproduced at pp. 112-115 of the Inauguration Publication of the Tang Clansmen Association (Inc. 1965), in Chinese, of which there is a copy in the Chinese Library, University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208167,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "190\n\n4. The War\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAs stated, the war lasted for 3 years and followed the usual intermittent, spasmodic pattern of such events. During this time, each side made excursions into the other's territory, pulled down houses and set fire to them and killed each other. Thirty-four names are recorded as having died in this time, exactly 17 on each side (see section 6 below).\n\n13\n\nThe war was finally settled by the mediation of elders from a neighbouring village, as stated in the Tsuen Wan tablet, though it did not name the village in question. However, Dr. Johnson's informant has the story: 'No one could win because few people fought. They retreated after a few had been killed. It lasted three years. It was settled by a man in Chuen Lung13 of the Tsang surname, who was rich and not involved on either side. He found it very troublesome for his village to be used as a battlefield. So he didn't talk to either group, but took some livestock and money to Shing Mun and said Tsuen Wan wanted to talk. Another day he did the same thing in Tsuen Wan. He deceived both sides. They thought he was being a middleman. They had a peace talk in Chuen Lung, each thinking the other side wanted peace. They negotiated what should be given to each side, then there was peace.'\n\n5. After the War\n\nAs usual in such local struggles, the names of those killed in the disorders were commemorated and venerated thereafter. Dr. Johnson's informant stated that: 'the names of the people killed from Tsuen Wan were written on paper and put behind a big tablet in the Tin Hau Temple.14 They were worshipped every year. Later CHAN Wing-on, an educated man,15 spent a lot of money repairing the temple and built a small chamber for them and put their names on stone to be worshipped. It is called the Heroes Hall.' As noted below, it appears that the same thing happened in Shing Mun.\n\n6. Relics of the War\n\n(a) Shing Mun As stated earlier, the Shing Mun villagers were removed in 1928. The old village temple to the Hip Tin Kung (神) i.e. Kwan Tai (關帝) was also resited, to a...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208183,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "206\n\nNOTES AND QUERIES\n\na temple outside Tung Kwun city whose upkeep and ritual observances were financed by large joint landed estates.\n\n14. Yeung-leung's son, Tsz-ming (8) was married off, albeit unwittingly, to a princess of the Sung Dynasty. I have little to add here that Sung and O'Dwyer do not mention, but I believe it is important to stress that this tale (popularly known as the Wong Ku (*) story) served the important function, at least prior to the 1930's, of defining Tangs relative to outsiders (the powers-that-be) and locals (especially surrounding great and small lineages).\n\n14. a. The San On gazetteer (a rare copy of which exists in the Fung Ping Shan Library of Hong Kong University), compiled in 1819, gives the tale in complete detail.\n\n14. b. The Rev. Krone's \"A Notice of the Sanon District,\" published in the Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, 1859, contains the following passage:\n\n\"The inhabitants of a pretty little village on Deep Bay called “Kam-Tin”... also trace their origin up to the Sung dynasty. A high mandarin, they say, of the name of Tung, came to San On from the interior of China, and was so much pleased with the county around Deep Bay, that he settled down and made himself very popular, by giving gratuitous instruction. The grandson of this man having done some meritorious service to the State, the emperor Ko-tsung of the Sung dynasty, gave him his daughter in marriage.'\n\n14. c. It will also be noted that the plaque commemorating the return of the iron gates to Kat Hing Wai makes especial reference to the tale. Several elders of neighboring villages, when asked why the Tangs were so powerful as to be able to concentrate five wais (walled villages) in the district, cited this imperial kinship link.\n\n15. The second major migratory movement of the Tangs occurred during the generation of Wong Ku's sons.\n\nLam (*) settled at Lung Kwat Tau (##), Kei (*) settled in Tung Kwun at Shek Tseng &✯✯, Wai (*) established the Tang branch-settlement at Tai Po Tau (†). Chi (#) remained in Sham Tin. [Chi's grandson Chu-on (₫) established the Ha Tsuen lineage-village.]\n\n* Reprinted in JHKBRAS 7(1967). See p.134.\n\n† See P. Wesley-Smith's article in JHKBRAS 13, 1973: 41-44.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "208 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nas that which obtains between the first and fourth fong of Kam Tin, in that the Ngs (4) originated from an adopted Wong (#). 18. The Hakka Tangs of Wang Toi Shan (1) have a tale of origin remarkably similar to the Hung-yi tale. A Ping Shan Tang, they say, while on a business trip to the north, met with hard times and married a Hakka concubine (or mui chai unclear). After siring a number of children, the Tang businessman died. The Hakka woman, carrying his ashes and children, returned to Ping Shan. Unfortunately for her, the Ping Shan Tangs refused to recognize the “legitimate\" Punti/Tang status of the boy children; but rather than return to the northern districts, she decided to settle down near Kam Tin, and thereafter founded the Wang Toi Shan settlements. Due to her fortitude, virtue, etc. the Hakka Tangs have prospered.\n\n19. Some debate exists over whether the Hakka Tangs and Punti Tangs \"belong\" to the same clan [to my knowledge, they share in no common estate]. This debate often takes the form of one of two questions: are the Kam Tin Tangs \"really\" Hakka? or are the Wang Toi Shan Tangs \"really\" Punti? One of the predictions to come out of this project is that Kam Tin Tangs will increasingly ally themselves with Hakka local groups, both politically (to the detriment of remaining \"higher-order lineage\" ties) and culturally (in that they will increasingly attribute to themselves Hakka characteristics).\n\n20. Hypothesis: There has occurred a shift in dominance at the level of superstructure from one founding myth (Wong Ku) to another (Hung-yi Kung). This shift, which has taken place over the last few decades, reflects a shift at the economic/political base of the New Territories (esp. Yuen Long district) between polar structures A and B.\n\n20. a. Structure A. Essentially the \"large-clan\"/higher-order lineage type. Lineages \"collapse\" into single, legal and social personalities, and assume great power over the formulas of exchange (women: in terms of marriage alliance, and goods: in terms of markets and tax systems). This structure, which is essentially hierarchical and feudalistic (in that it attempts to usurp power from the local tentacles of central government), is best represented by the Tangs prior to the economic/social revolution begun in 1898, and drawn to a close by the events of the 1930's.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE FUNG-SHUI OF KAM TIN\n\n215\n\n(A short explanatory introduction on the fung-shui of Kam Tin is here attached.\n\nThe ancestral hall of the Tang clan, Ching Lok Tso Tong (#), which is situated at Pak Wai Tsuen of Kam Tin, has its Fung-shui main branch near Tai Mo Shan (*). It curls its way through the valley of Kwun Yam Shan ( ). From Wang Toi Shan (#) rises the \"dragon\". Its uprising, so to speak, is very magnificent. The Dragon then starts to serpent up and down, passing through Chiu Keng (£) with more strength. Forging forward vigorously to the left, there comes the Kei Lun Shan (t) to protect it. On the right, a branch stretches out from Tai Mo Shan to Shek Wu Tong () and Ma On Kong (4), to pave its way forward. A short distance from Au Tau (1ƒƒ) see the circling round of all these ranges.\n\nIt is from this setting that the Dragon threads its way out, with various small and big ranges on all sides. Here, the Dragon once again finds its way via Kai Kung Shan (A) with Kwai Kok Shan (圭角山) on the right and Chat Sing Ngor (七星崗) on the left. The Dragon surges up and then down, turning left and right, like thousands of horses racing together, and when it comes to Tai Kong ( j ), the land slopes down gradually. Ngor Nar Lan (A) on the left leaves space for its soaring down and the Cheung Shan (✯ J.) on the right blocks any obstacles that would harm it. This range then dips into the water, passes through the grasslands and comes up to Gau Gan (i). Here it stretches out its wings to protect the Dragon to settle on the cave. The naturally formed reservoirs on both sides of Gau Gan (4) resemble the Food Store (4) and the Wealth Store (✯).\n\nThe place where the Dragon settles is the ancestral hall of Ching Lok Tso (##). The Dragon dives down into the water and the surface becomes peaceful. So now the Dragon is hiding here. With this setting, the place is bound to be very prosperous. To begin with, the green carpet of grass just in front of the hall means the outcome of a big \"esteemed clan\" (†) Furthermore, with all the water from nearby fields flowing towards the hall, and the streams from Tai Kong Po (which follow the Dragon and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208194,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n217 \n\nis formed on top. Then pick out the thin layer with a bamboo stick, upon which it is allowed to dry. The end-product will be the delicious and nourishing bean skim. Being performed entirely by hand in the past, the whole process was not so simple as this brief description suggests.\n\nOver eighty years ago, my great-grandfather with his two sons and their wives fled from famine-stricken Chi Kam hsien in Wai Chau prefecture, Kwangtung, and reached Pun Shan Village, Chai Wan Kok, Tsuen Wan where they started their occupation of bean skim making. At that time, there was no highway linking Tsuen Wan with Kowloon. In order to sell the bean skim and buy more yellow beans, my ancestors had to climb over rugged hills every day.\n\nIn those days, the yellow beans were first exposed under hot sun (or heated in a pot in case of dull weather). The impurities such as sand and stalks were carefully picked out from the beans, then the beans were crushed by manual labour until the husks were separated from the beans. Beans and husks were then poured into a bamboo container which was tossed up and down with both hands so as to cast out the husks. The pure beans were then put into a tank and soaked in water for four hours (six hours in winter). Then the beans were ground into a paste by pushing hard at the stone-grinder. The amount of beans could not be in excess of forty catties if the whole process was to be finished within one day, and one had to rise about 2 a.m. to start grinding. This paste was then wrapped inside a cloth bag and the fluid squeezed out. The refuse was then filtered off, while the pasty fluid was poured into twelve flat-bottomed metal pans and boiled, using grass as fuel. (The smoke as emitted from the fluid and the burning grass is not unlike tear gas, giving one a suffocating feeling.) The surface foam was removed, and the fluid kept at a temperature that kept it near boiling. A thin layer of membrane formed on the surface, which was taken off with a bamboo stick and allowed to dry. This process of heating, layer-forming and taking off was repeated again and again, until the paste in all the twelve pans became membrane i.e. bean skim. This process must have required the longest working-hours of the world, for one had to work at it twenty-one hours on end every day, from 2 a.m. to 11 p.m.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "222\n\nNOTES AND QUERIES\n\nfrom this town. We had good relations with the other doctors here in Pakhoi, with the result that we had many happy exchanges of experience, opinions and help in medical supplies. In the summer 1938 we had as guests in our hospital a Government health ambulance, one doctor, 5 nurses and 2 chauffeurs who made vaccinations around the country.\n\nIt was good to see the hospital flourishing again after a period in which it had to close down, and to see the growing confidence of the people in the Mission work. Our Sunday Services were again crowded. The tenor of this fruitful work was suddenly changed however when on the 11th of September the small island of Waichow, only 30 miles off Pakhoi, was occupied by the enemy and an air base built there. Pakhoi got an influx of some 7000 refugees, many of them sick, and a number of wounded came to our hospital, the first being a 26 year old woman with several small children, who was shot through the breast and elbow. She completely recovered after some months and can now use her arm as normally. Some of the women were frightened and hid themselves in the most extraordinary ways; we had 2 women in the Maternity who just before the birth of their babies hid 2 days and nights in waterholes and suffered most tragically from eclampsia. We had the satisfaction of seeing one of these children who was orphaned in good hands now.\n\nWe were asked by the local Red Cross to give them public lectures on First Aid and gas-poisoning. These were held in the hospital and attended by a good number of people. Later on we were also asked to give some lectures on First Aid to the staff of the Chinese Maritime Customs in Pakhoi.\n\nContinual air raids, influx of refugees, and a small epidemic of dysentery caused new problems for our hospital and church. We sheltered about 500 people in our compound during the daytime, and at night they went back to their own houses. Most of the refugees had not enough clothing, so we united our efforts with the local relief committee for the benefit of these war victims. A number of civilians, victims of robbers or the robbers themselves, were attended at the hospital. In spite of our relatively small space (we have only some hundred beds) we were able to take care of a great number of very interesting cases. Professor John Cameron, on his visit to our hospital, said: I have not seen in 5 years at our University",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208200,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n223\n\nsity so many and interesting cases as in these 2 hours in your hospital\". Cancer, sarcoma, psychosis, compound fractures, eye diseases, bone tuberculosis, kidney affections (probably exaggerated by Chinese drugs), the most malicious skin and venereal affections, complications from opium smoking (demanding difficult operations on the urinary tract), infectious diseases, meningitis, malaria, tropical and parasitical sickness, snake bites, elephantiasis and monstrosities have also been treated here.\n\nGenerally speaking we treated one third of all our patients free and one third at reduced fees. On the average the cost of drugs paid by the patient is 19 cents per visit. We have been generously supplied by British drug firms with Sulphanilamide and so have had the means to help with the most advanced scientific methods.\n\nOn the 4th of December 1938 we received our first victims from air raids, the 18th was the next with 10 very bad cases; one boy 10 years old died in the arms of his mother when she brought him in with his back completely torn off. We operated that day and night, and the next day, without pause. We were extremely sorry to lose two more lives; one a girl 14 years old with 10 wounds through her intestines, and a young woman with different large abdominal wounds. Another young woman got a bomb splinter in her face and lost her right eye and 5 teeth. We were able to provide her, after recovering, with an artificial eye and 5 gold teeth, so she looks quite nice again. We also had a mother with several small children who had an open splintered fracture of the lower jaw bone, a 10 inches long wound in the abdomen and a compound fracture of the left heel, also some other smaller wounds, 15 all together. We removed a dozen splinters from the jaw, and to our great joy she recovered and can use her mouth and can walk again normally. We had not only wounded from bombing incidents as the planes very often came down and machine gunned the fishermen in the junks and sampans, or small gunboats approached the coast and fired on the people. An old fisherman with an arm splintered by 5 bullets we were able to release as cured after some months.\n\nIn contrast to a former rather suspicious attitude of the authorities towards a foreign-run hospital is the present appreciation of the civil and army leaders. We have the honour to have the head of the local government now as a member of our Committee of Management.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208201,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "224 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nment. Here is also a letter from an army doctor, which is as follows: Dear Sir, my regiment stayed in Pakhoi. The officers and soldiers were not accustomed to this new place, therefore most of them became sick. Fortunately, the doctor has the heart of Jesus and gave us treatment free of charge, so I have the honour to write and thank \n\nyou. \n\nSince Sept. 1938, I have been acting again as Customs Medical officer. I have also been the only doctor for the hospital and Leper Settlement about 3 miles away, and I would like to point out that without the self-sacrificing help of the hospital staff, I could never have been able to fulfil this work. We were most thankful for all the help Bishop Hall gave us through the British Relief Council, and we were also most grateful for all the help and inspiration from Deaconess Vincent, who was with us for 7 months, and are glad to welcome Miss Bradley, who is as eager and successful in the Maternity and Hospital work as Matron and interpreter, as in her pastoral work among the lepers. On March 6th, Bishop Hall paid us a visit on his way to Kunming; we were very glad to see him, and although his visit was short, it proved a great blessing both spiritually & practically. \n\nOur hearts are full of gratitude and thanks to God for the help we have received in so many ways through many people, both Chinese and foreigners. \n\nPakhoi, August 19th, 1939. Po Yan Hospital. \n\nAfter nearly 3 months of relative quietness, with only occasional alarms and machine-gun skirmishes with planes on their way or from the scene of real activity, we began to think that we were safe and quiet again. \n\nOn the 15th of July, some of the hospital's staff went down to the beach for a bathe in the late afternoon. We had not been there long, however, before the alarm signal sounded in the town. Two planes came up over the horizon very quickly, and before we could get ashore, they were flying overhead. Their real object of attack was a group of large fishing junks lying about 200 yards away, but it was unpleasantly near to us, and we were forced to take cover under the wooden frame of the diving board until the worst was over; some of the swimmers had managed to get ashore in time and took refuge in the bathing house. On the 14th of August, we had a \n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208202,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n225\n\nreal attack from the aeroplanes who systematically machine gunned the fore-shore and junks. One junk was burned and the British steamer which happened to be in the harbour had an anxious time as the planes machine gunned the clustering group of sampans who were unloading her cargo. There were comparatively few casualties, 5 in all, 2 of whom died, the 3 survivors coming to our hospital for treatment for a smashed lower jaw, a transverse shot in the lumbar region and other gun-shot wounds. The next day we also got a casualty from a fishing village 20 miles away, the planes also paid us a further visit and again machine gunned the sampans so severely that none of them dared to venture out again and the ship had to leave without loading her full amount of cargo.\n\nThen we had an interval of peace and quiet and during the morning people began to stream back from the country, shops were opened again and optimistic merchants plied a brisk trade in everything from a toothbrush to a small sucking pig. The weather had been very hot and sultry for several days and we were glad to see the heavy thunderclouds begin to gather and darken the sky. With the exception of a solitary plane which appeared in the early morning, did a little harmless shooting and then retired, we had no cause for alarm.\n\nAt about 2 p.m. it grew very dark and the increasingly loud crashes of thunder announced the long looked-for rain storm. Without any previous warning 3 planes flew into sight and after preliminary survey started to drop bombs in one of the most densely populated parts of the town; within 10 minutes they had been joined by 2 other planes, and before the people had time to run from the market place a great deal of destruction had been done. The planes swooped and hummed over the hospital compound and the smoke from falling houses and broken streets very soon formed a thick screen around us. Flying splinters from bombs rattled on the roof of our buildings but no serious damage was done. One bomb fell within a hundred yards of our front entrance; about 13 were dropped all together.\n\nAs soon as the planes had gone away the injured began to pour into the hospital. Many were seriously hurt and some were dying, many were badly mutilated and all were suffering from the shock and panic of a sudden attack: 11 died within 12 hours of their arrival, we have hope, however, that the further 20 who are still in the hospital may recover in time, a great number of them have compound fractures which we treat by Boehler's Method in extension without Plaster of Paris. There were about 40",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208203,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "226\n\nNOTES AND QUERIES\n\ndeaths that day and at least 70 badly injured. With the exception of one nurse who found the situation too trying and ran away, the hospital staff worked gallantly and well together, and from the doctor down to the coolies we were kept busy till late in the night. We were grateful for the timely help of Archdeacon Mo who found time to come and organise the rather panic-stricken crowd who arrived with their injured friends and relatives. It has been a great comfort to find that in this time of real danger the courage and unity of our Mission Community is increased rather than destroyed.\n\nThe cause of so many casualties may be due to the fact that people had returned from the country that same morning, and instead of staying in their houses during the attack crammed and blocked the streets in their panic-stricken attempt to escape again. We had a lady from our maternity who insisted on getting up and running into the country. She tied her small new-born baby onto her back and left us; later on during the day we heard she got as far as the Magistracy and was killed by a bomb, the baby could not be found anywhere.\n\nSome officials from Limchow came down to inquire into the welfare of the wounded etc. They said they thought that the disaster had occurred 1) because of the approaching thunderstorm which disguised the noise of the approaching planes, 2) that the communication wire between Pakhoi and the lookout station 6 miles away had been cut that morning and that there had been no time to repair the damage.\n\nWe are now preparing for a possible \"worst\", which may never happen but for which we must make some preparation, and in the event of the destruction of the hospital we are making dugouts and shelters under the pine trees which grow so generously and kindly in various parts of our compound.\n\nAugust 26th 1939 - At 6 o'clock on August 25th sounded the first alarm. Shortly afterwards there appeared a large seaplane which circled round the vicinity of Pakhoi. At the same time we heard cannon shots, which we presumed were from gunboats quite near by and sounded at regular intervals of a few minutes. The explosions shook our houses. At about 8 a large gunboat and 2 small motor launches steamed right up the harbour, carefully taking soundings as they came and finally drew alongside the steps at Lung Wong Miu, which is in the centre of the town; this they are",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208204,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n227\n\nonly able to do so at high tide. At the same time the plane dropped lower and made narrow circles over the town. The Middle School lies just behind the hospital with the Preparatory School on one side and as the plane flew low over one of the buildings a small machine gun opened fire on it. The plane immediately came back, and having thoroughly inspected the position dropped a bomb which blew up a house near us, the machine gun again opened fire and this time the bomb was not so accurately placed and unfortunately fell in our garden, breaking down the wall and making a deep pit about 12 feet within our hospital premises. The plane after dropping a few more bombs flew away, and we found on inquiry that the gunboat with the 2 motor launches had also retired after setting fire to several junks which however had been deserted by the occupants. After about half an hour the plane again returned and released several bombs over the town one of which hit the middle school, demolishing one of their houses alongside our precincts breaking down more of our wall, shattering most of the glass in the doctor's house and covering the garden with broken bricks, large fragments of bomb shells and dust.\n\nAs far as we know there has been nobody injured. Although we had repeated alarms the plane did not return until 2.30 p.m. when it dropped 4 more large bombs on the Middle School compound, completely demolishing 2 more large buildings.\n\nThe only good result from this episode was the fact that our young new doctor took fright and ran away in spite of his contract.\n\nSeptember 12th, 1939\n\nWe have many air raid alarms during the day and sometimes during the night, but the planes pass over us to other destinations.\n\nMy family arrived in Hongkong August 25th, but has not yet been able to get here. I am glad to have them out from Europe under the present circumstances. They like to have a rest after a long and adventurous journey. They are staying as guests in the Bishop's House.\n\nPlease continue your prayerful support of our work in China and do all you can to help us.\n\nYours sincerely,\n\nEUGEN MILCH.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208211,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "234\n\nNOTES AND QUERIES\n\nmountains about Kuatun and Sanchiang.... It is secretive, hiding by day in the beds of the streams and apparently prowling by night.\" The only other record of the distribution of this species of which I am aware lists it for both Fukien and Chekiang (Anon., 1977).\n\nDoubtless the specimen found in a catchment channel near Shek Kong had been carried down with water collected from a stream at a higher altitude, most likely from Tai Mo Shan.\n\nREFERENCES\n\nAnonymous (Compiled by the Amphibians and Reptiles Research Department of The Biological Research Institute of Szechwan Province)\n\n1977 Systematic Keys to China's Reptiles. (In Chinese) Press, Peking.\n\nBoulenger, G. A.\n\n1912 A Vertebrate Fauna of the Malay Peninsula. Reptilia and Batrachia. Taylor and Francis, London.\n\nPope, C. H.\n\n1935 The Reptiles of China. Natural History of Central Asia, Vol. 10. The American Museum of Natural History, New York.\n\nSmith, M. A.\n\n1935 Sauria. Reptilia and Amphibia, Vol. 2. The Fauna of British India, including Ceylon and Burma. Taylor and Francis, London.\n\nHong Kong, 20 July 1978\n\nJ. D. ROMER\n\nTHE PUBLIC BOTANIC GARDEN OF HONG KONG\n\nSir John Bowring, Governor of Hong Kong from April 1854 to May 1859, was a Governor with wide interests. In his History of Hong Kong, George Endacott relates (pp. 104-105):\n\nHe cared for cultural things; he set up a museum in one of the rooms of the Supreme Court to the annoyance of the court officials, and he was the leader of the local branch of the Royal Asiatic Society. He was also very keen to set up a public Botanic Garden, and lectured to the Royal Asiatic Society in Hong Kong on its value in spreading knowledge of Chinese trees, woods and fibres.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "236\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTHE BIRDS OF TAI MO SHAN*\n\nBare hillsides are not the best places to find a wide diversity of birds, and Tai Mo Shan is no exception, though it does harbour a number of species rare or absent elsewhere in the territory. The Upland Pipit, apparently a montane derivative of the common Richard's Pipit, is resident there, and may be seen with one form of Richard's in summer, and a paler form of the same species in winter. The Crested Bunting breeds there, though it goes down to the valleys for the winter. Francolins are abundant throughout the year.\n\nThe most notable species is David's Hill-Warbler, which has recently been rediscovered after a lapse of fifteen years. This species certainly breeds, but has not been seen in winter. Its close relative, the Yellow-bellied Wren-Warbler, is certainly present all the year round. Twenty years ago, the Chinese Babax used to breed on Tai Mo Shan, but in spite of rumours to the contrary, there has been no definite record of this species since.\n\nIn winter there is always the chance of a Kestrel, or even an eagle, but in general the terrain is even more barren than in summer. Only where gullies encourage thicker vegetation will you find a sprinkling of the commoner birds, bulbuls, coucals, Violet Whistling Thrushes, and others; most of the other records from the area are of transients which do not really belong there.\n\n  \n    Upland Pipit\n    Anthus sylvanus\n  \n  \n    Richard's Pipit\n    Anthus novaeseelandiae\n  \n  \n    Crested Bunting\n    Melophus lathami\n  \n  \n    Francolin\n    Francolinus pintadeanus\n  \n  \n    David's Hill-Warbler\n    Prinia polychroa\n  \n  \n    Yellow-bellied Wren-Warbler\n    Prinia flaviventris\n  \n  \n    Chinese Babax\n    Babax lanceolatus\n  \n  \n    Kestrel\n    Falco tinnunculus\n  \n  \n    Eagle\n    aquila sp.\n  \n  \n    Violet Whistling Thrush\n    Myiophoneus caeruleus\n  \n  \n    Bulbul\n    pycnonotus sp.\n  \n  \n    Coucal\n    centropus sp.\n  \n\nHong Kong, 1978\n\nMICHAEL WEBSTER\n\n* Mr. Webster gave a talk on this topic to Members who joined the visit to Tai Mo Shan, 3rd April 1976, the other notes for which are given at pp. 157 seq above.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208215,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "238\n\nNOTES AND QUERIES\n\nI wish to express my thanks to Dr. Robert F. Inger (Field Museum of Natural History, Chicago) for kindly confirming my identifications of specimens of both R. paraspinosa and R. spinosa from Hong Kong, and to Dr. Frank F. Reitinger and Mr. Jerry K. S. Lee for their generous gift of all of the above-mentioned specimens from Tai Mo Shan.\n\nREFERENCE\n\nDubois, A.\n\n1975 Un nouveau sous-genre (Paa) et trois nouvelles espèces du genre Rana. Remarques sur la phylogénie des Ranidés (Amphibiens, Anoures) Bull. Mus. natn. Hist. nat., Paris, 3rd series, No. 324, Zoology 231, pp. 1093-1115.\n\nHong Kong, 20 September 1978\n\nJ. D. ROMER\n\nA VILLAGE WAR (Postscript)\n\nA very similar incident is reported by E. J. Dukes in his late 19th century work Everyday Life in China, pp. 106-107:\n\n\"Several years ago, in a village near Amoy, rival idols were being carried in procession. The paths converged to a point a little way out of the village. The persons forming the procession caught sight of one another, and ran towards the junction of the paths, to see which could get the precedence. They came into collision, indulged in a little fighting, and began a quarrel which lasted fourteen months. Thirty-two villages became involved. A tax was levied upon them by the elders of the villages for the purchase of firearms and ammunition. Sentries were placed at the top of square towers, to shoot at any of the hostile party that might venture into the fields. The seeds could not be sown. The standing crops could not be reaped. Two small cannon were bought in Amoy, and with these they amused themselves occasionally in battering a wall or a roof. Great damage was done. The whole neighbourhood was reduced to distress. Where were the mandarins? Calmly waiting till some one was killed. When that event occurred, and was multiplied by twenty-two, the district mandarin became indignant, sent three thousand troops to take possession, levied black-mail on all the villages involved, and retreated with the spoil.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "246\n\nLIST OF MEMBERS\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nHUGHES, Mrs. G. M.\n\nHURT, Miss E. J.\n\nIRETON, Mrs. P. H.\n\nJOHNSTON, J. J.\n\nJORDAN, Dr. D. K.\n\nKIDD, S. T.\n\nKNOWLES, Miss Moira G.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.\n\nKURATA, Mrs. L.\n\nLINDSAY, T. J., M.B.E.\n\nLOTHROP, F. B.\n\nMANSFIELD, Miss M. B.\n\nMcBAIN, G.\n\nMcDOUALL, J. C., C.M.G.\n\nMICHAELIDES, Miss E. O.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.\n\nMILL, Capt. C. S. Jr.\n\nMILLER, C. F.\n\nO'BRIEN, J. R.\n\nPLAG, Rev. A.\n\nPOLAND, T. D.\n\nROBINSON, Prof. K. E.\n\nROTHE, U.\n\nSINFIELD, G. H. C.\n\nc/o C.V. Starr & Co. Inc., 102 Maiden Lane, New York, N.Y. 10005, U.S.A.\n\nWoodlands School, Woodlands Drive, Scarborough, Yorkshire, England.\n\nP.O. Box 362, Langley, Washington 98260, U.S.A.\n\nP.O. Box 65, Marshall, Arkansas 72650, U.S.A.\n\nDept. of Anthropology, University of California, San Diego, La Jolla, California 92037, U.S.A.\n\nc/o Hong Kong Government Office, 6 Grafton St., London W1X 3LB, England.\n\n3, Kirkmay House, Marketgate, Crail, Fife KY10 3RF, Scotland, UK.\n\nWakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\n478, Edison Avenue, Ottawa, Ontario K2A 1TQ, Canada.\n\n3, Bareena Avenue, Wahroonga, N.S.W., Australia.\n\n176, Milk Street, Boston, Mass. 02109, U.S.A.\n\n31, Fairlawns, Maldon Rd., Wallington, Surrey, England.\n\nc/o Imperial Chemical Industries (Japan) Ltd., Central P.O. Box 411, Tokyo, Japan.\n\nThe Old School, Souldern, Bicester, Oxon., England.\n\nThe British Council, Halls Croft, Old Town, Stratford-upon-Avon, England.\n\n165 East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\n132, Greenbriar Court, Jacksonville, N.C. 28540, U.S.A.\n\nc/o Bank of Korea, Seoul, Korea.\n\nSt. Paul's, 1 Roma Avenue, Kensington, N.S.W. 2033, Australia.\n\n7000 Stuttgart 1, Roemerstr. 41, Germany.\n\n15, Bellevue Lawns, Delgany, Co. Wicklow, Ireland.\n\nThe Old Rectory, Church Westcoat, Kingham, Oxford OX7 6SF, England.\n\nWohnstift Augustinum Apt. 778, 5483 Bad Neuenahr, Germany.\n\nHong Kong Tourist Association, 159, Bay Street, Toronto, Ontario, Canada.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208259,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "Plate No. 30. Green Horse and (red) Nobleman pasted on a shrine's internal wall, with the \"Mean Ones\" in black represented by upside down black human figures and black cut-out strips of a connected series of 'O's sometimes faded white.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208278,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 2,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "181\n\nMost of these songs were learnt in an oral tradition, and very few of them were written down. Punti and Hakka songs were sung into the 1950's, and gradually died out. The boat people, on the other hand, still use these songs in their ceremonies, but even among them the tradition is rapidly disappearing.\n\n5\n\nEducation\n\n53\n\nAccording to the Hong Kong Government Administrative Report of 1913, there were in that year 36 schools in Sai Kung and Tap Mun, with an average attendance of 534 pupils. Moreover, it had the following about Sai Kung.\n\n\"The district of Sai Kung is the biggest in the New Territories. It has a great number of streams, and after raining most places are rendered unpassable. For this reason there is great hardship for people in villages where there is no school to send their children to school elsewhere. During the rainy day it is usual for teachers to keep their boys in school, and, if necessary, keep them over night till all stream water has disappeared. Teachers will supply their pupils with food during this short period, and whatever food is supplied by the teachers will be refunded to them by parents of pupils. Because of this sort of inconvenience people will not send their little ones to school in other villages, unless they have relatives in that village or the teacher is their own relative.\"\n\n54\n\nThe situation improved slightly from 1913. By 1922-23, there were probably just under 40 schools in Sai Kung District alone,\n\n55\n\nMost of these were village schools, to which children (aged 7 to 14 approximately) were usually sent for from three to four years. Here they were taught the traditional primers, i.e. the Saam Tsz King, Ts'in Tsz Man, and then the Confucian classics. By the 1920's, many schools had adopted the new curriculum designed by the Education Department as an addition to the traditional texts. The stress in these schools remained by rote memorization and character recognition, but what may be considered \"general knowledge\" also became part of the school curriculum. Village schools managed by the Roman Catholic Church followed the same pattern. By and large, most male villagers in farming villages went to school for some years.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208282,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "185\n\nthey were knocking on every door in the village to force villagers to act as their porters. Mr. Chung had little choice but to obey. For the next week, he and quite a few of his fellow villagers were taken away from the village. He remembered having to march up Fei Ngo Shan, down to Ma Yau Tong, and then to Lei Yu Mun, until he successfully escaped.66\n\nIt was probably on December 11 that Mr. Chau T'in Shang in Sai Kung Market saw the Japanese cavalry pass. The Japanese did not enter the market. There was no disturbance or fighting. The police had been withdrawn before the Japanese arrived, and people just stayed indoors.67\n\nQuite a few villagers from Sai Kung and nearby villages were in the city when the War broke out. Mr. Wan Ts'eung of Tai Po Tsai was living in Kowloon City at the time. He must have learnt of the beginning of the War when he saw Kai Tak Airport bombed. But he recalled that one morning, he was in the street, and was shocked by machine-gun fire behind him. He hid behind some stone pillars, and then saw Fifth Columnists, known as the \"victory fellows\" (shing lei yau) who proclaimed that they were members of the Asia Prosperity Institution (Hing A Kei Kwan). Mr. Cheung Wing of Wo Mei was in Shaukiwan when he heard of the outbreak of war. He immediately went with several people back to the village, and feared all the way that they might be spotted and shot at by the Japanese. He arrived in the village before the Japanese came down from Keng Hing Shek. Mr. Tse Koon K'au of Tan Ka Wan spent the night of December 7 in the Nathan Hotel in Kowloon. This hotel was frequented by New Territories villagers when they went into the city. The next morning, he heard the aeroplanes and the bombs, and went out to ask what the matter was. When he saw that people in Shamshuipo were wounded, he realized that it was not a practice exercise, and started immediately to return to Sai Kung. A Mr. Chan Shing of Tai Po had a petrol station on Waterloo Road, and Mr. Chan drove Mr. Tse and five other people towards Sha Tin. They were stopped at a roadblock and were not allowed to drive into the New Territories. He left the car, with some difficulty bypassed the roadblock, spent some time with a friend in Chap Wai Kon (Sha Tin), and spent the night at Wu Kai Sha. He arrived in Sai Kung the next day, before the Japanese appeared",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "in China we have taken steps to initiate a Society tour to major cultural areas particularly Luo yang (Long Men caves), the Gong Xian caves and Anyang (all in Henan), Da Tong; Tai Yuan and the Yun Gang caves (all in Shansi) and Sian. It seems unlikely that a visit can be arranged before early 1979. Meanwhile interested members can visit Kwangchow and/or Kweilin by joining the regular tours offered by major travel agencies in Hong Kong.\n\nPublications\n\nDuring the year the Journals for both 1975 and '76 were published and distributed, and Dr. Hayes, our editor, has already assembled most of the material for the 1977 Journal. We are very fortunate to have Dr. Hayes as our editor. Editing requires a great deal of time and work and despite his own heavy responsibilities as Town Manager for Tsuen Wan he has continued to work to bring our Journals up to time on publication. This has been no mean effort. I would also like to take this opportunity of congratulating Dr. Hayes on the publication of his own book based on his Ph.D. thesis and entitled The Hong Kong Region, 1850-1911: Institutions and Leadership in Town and Countryside,\n\nThe Photographic Survey\n\nWork is also continuing on our intended publication of a book of annotated photographs of Hong Kong, in connexion with the Photographic Survey project of the Society. For the benefit of our more recent members, this survey was started in 1974 with the object of making a photographic record of Hong Kong as it appears today and before all the older buildings disappear beneath the swell of redevelopment. This record includes not only buildings but also street scenes and shots of such everyday sights—but for how long one cannot say—as hawkers' stalls, small workshops, fortune-tellers' booths. Such things have of course been photographed before, but rarely with full documentation of date or place. Work on the Survey has been greatly delayed since the departure in 1976 of Mrs. Edmunds who was responsible for organizing the files of prints and negatives. We have been fortunate, however, in finding two new volunteers to take over: Mrs. Mona Davies and Mrs. Maurisette Mellor, to both of whom I take this opportunity of expressing our gratitude. The collection is now taking shape. Nine schedules have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "6\n\nbeen drawn up covering over 200 sites, of which over half have been photographed. The number of prints in the files approaches 1,000 and an index is in preparation.\n\nThe Library\n\nMr. Rydings has tabled a separate report on the library to which he continues to give his unstinted attention, but I would like to acknowledge here our gratitude to those who have donated books to our collection, and to say that we are always interested in any books relevant to our area and subjects as a Society. During the year—just before Christmas—the library was moved to the Arts Centre and is located in the Members' club room. We hope this move will encourage greater use to be made of our books. The very rare, or otherwise valuable, books are being held for us by Mr. Rydings at the University.\n\nThe Arts Centre\n\nLast Annual General Meeting we raised the question of whether or not we should stay in the Arts Centre and you will recall that we had a split vote. As a consequence, we have continued with our association. We hope to have a permanent space on the notice board in the downstairs lobby for our own notices, and we are at present negotiating on the possibility of limited office space. Mr. David Gilkes, our Treasurer and representative on the Arts Centre Committee, attended the opening of the Arts Centre by invitation, and I also attended in another capacity. May I remind you again that if you are members of the Arts Centre and send in your membership card for the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, we are able to obtain a rebate of $10 a member. This would help us in some degree with our annual payments as a constituent Society member of the Centre.\n\nMembership\n\nOur records show a slight increase in membership over the last financial period. In March 1978 total membership stood at 517. This breaks down to: Hon. members 6, local life members 121; local ordinary members 296; overseas life members 57 and overseas ordinary members 37. During the year there were 25 resignations, mainly of people leaving Hong Kong. Seventeen members must be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208299,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "7 presumed resigned as we have no information—among this number seven members notices were returned address unknown. Thirteen local members failed to pay their 1977 subscription and 4 overseas members paid no subscription. Nine members are still paying only $30. Might I again urge you to please let us know if you are leaving Hong Kong for good, and at the same time if you would like to become overseas members? This means you continue to receive our Journal which at present day prices in the book world is, I think you must agree, good value for the money. Will you also please let us know of any change of address? Even if you are close personal friends with any of the Council members know of your change of address persons who this information does not get automatically fed into our records.\n\nIt is necessary for us to be formally informed of any change this also applies to leaving for good. Could anyone who has not altered their Banker's Order to the new subscription rate also please do so now?\n\nWe are always very ready to welcome new members and have recently sent out to all of you a membership form which you might want to give a friend who is interested in our activities. The more members we have the more we are in a financial position to provide, so please bear this in mind when you discover that somebody you know is interested in the sort of things we do as a Society.\n\nDeaths\n\nDuring the year we heard with great sorrow of the death of a past President. Sir Lindsay Ride was President from 1970-71 and RAS had long been our sponsor for use of a lecture room at the Hong Kong Club. Members of your Council attended Sir Lindsay's funeral and a wreath was sent in the name of the Society. The Society is also planning to contribute to the cost of a memorial plaque to be placed in the old English cemetery in Macau. Most of you will know that Sir Lindsay devoted much time and effort to preserving this cemetery, himself with his wife cleaning the old grave-stones and cutting down grass. Another much regretted death was that of M. Geoffroy-Dechaume, formerly French Consul General in Hong Kong, who was member of our Council from 1974-76 when he left Hong Kong for Burma. It was with much regret that we learnt of his death in a tragic accident while holidaying in that country.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "MILITARY EDUCATION in CHINA, 1842-1895\n\n31\n\nChinese society.103 The new content of military education, which emphasized technical skills and diluted traditional values and loyalties somewhat, created a new professional elite that was significantly different in outlook from even such relatively progressive (and rare) individuals as Chou Sheng-chuan.104 For all his innovativeness, Chou remained bound by the inhibiting institutional structure of the Anhwei Army as well as the limits of his own educational experience within that force. As a result, he was never able to resolve certain fundamental conflicts in his self-image, attitude, and approach toward military affairs and reform.105\n\nOne is tempted to see in Chou the tensions of becoming \"modern\" and remaining \"Chinese\" suggested by Joseph Levenson, and even a kind of nineteenth-century version of the \"red versus expert\" dilemma of more recent times. Although Chou obviously admired Western military organization and repeatedly solicited foreign military advice, he was also anxious to demonstrate that the Chinese yung-ying model was in many respects equivalent or superior to the Western model, and he often reacted quite defensively to foreign criticisms.106 Chou admired foreign technology (at one point maintaining that bullets were more important than rations), but he also repeatedly stressed the human factor in warfare, down-playing on occasion foreign advantages in organization and weapons, emphasizing the importance of \"will\" (chih-ch'i), and periodically suggesting to Li Hung-chang the utility of rapidly recruiting volunteers (i-yung) and employing them as \"surprise troops\" (ch'i-ping).107\n\nObsessed with the need for intensive drill, Chou nonetheless continually employed the Sheng-chün in non-military tasks which undoubtedly compromised its fighting effectiveness—work on military agricultural colonies (t'un-t'ien), land reclamation, flood and famine relief work, and so forth.108 Finally, although Chou seems to have considered himself to be a professional soldier, and was anxious to foster positive attitudes toward the military, he, like virtually all of his fellow officers and commanders, esteemed civil status and sought identification with the civil bureaucracy.109\n\nThe more genuinely professional education provided by the Tientsin Military Academy after Chou's death helped resolve some of the tensions that seem to have plagued Chou.110 Certainly, it allowed the many Tientsin-trained commanders in Yüan Shih-k'ai's Peiyang Army to accept more readily the modern principle and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "QINGMING FESTIVAL IN CENTRAL CHINA\n\n61\n\nI have chosen to work on data from central China, southern Hubei and northern Hunan, the marshy and hilly areas around the Dongting Lake water system in the middle Yangzi valley. I have chosen so primarily because I have a personal academic interest in that region, and again because it seems to be a kind of heartland of 'rice China'. This study draws on data from local gazetteers, fang zhi, and from the compilations of fang zhi materials contained in the great 18th century ‘encyclopaedia’ Gujin tushu jicheng.\n\n2. Some Frameworks\n\nQingming is the name for one of the twenty-four periods of the Chinese solar calendar, each being fifteen days long. Approximately, it starts on the 5th of April and lasts until about the 20th of the same month. The name means 'Clear Brightness'; this term may correspond to prevalent climatic conditions for this time of the year in some parts of the vast country, but it does not translate well the meteorological facts of the season in the stretch of country surrounding the big Dongting Lake in the central Yangzi valley, which were more on the dull side. According to one chronicle, the period was noted for 'much strong wind and heavy showers'.\n\nThe agricultural activities in this rice producing part of China followed the landmarks set by the twenty-four solar period calendar. Thus the Qingming period marked the beginning of the sowing of rice, and it seems as if this was a widespread traditional pattern in the Dongting basin. Generally rice was sown toward the end of April in special small plots, in the literature often known as seed beds or 'nurseries'. Although this practice may have been normal, there was certainly a great deal of variation, even within this limited region of China. Some chroniclers give us dates in the second moon; She ri and Hua zhao are mentioned in places like Wuling, Gongan, and Chongyang, a period of the lunar calendar which corresponds roughly to March, as the time for the beginning of sowing. The Spring Equinox, or rather the solar period of Chunfen, is also mentioned in a record from Hanyang. It seems reasonable to say that, given a variation of a few weeks in accordance with local circumstances, rice was sown in late March and throughout April. As a period of ritual",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "62\n\nGÖRAN AIJMER\n\nactivities Qingming is well correlated in time with the important phase of sowing in the annual agricultural cycle.\n\nThe Dongting basin in Hubei and Hunan is regarded as a single crop area. Only one gazetteer mentions a different arrangement; this is the 1872 edition of Baling xian zhi which states:\n\nthe first crop of paddy is sown at the second halfmoon. In the third moon it is transplanted. In the sixth moon it is reaped. The late crop of paddy is sown in the middle of the third moon. In the fourth moon it is transplanted. In the seventh moon it is reaped.7\n\nIn this case the two crops were not successive ones. Apparently the same seedbeds were used. The two rounds of seedlings were transplanted to two different sets of fields, or otherwise the peasants must have practiced a scheme of intercropping. There is a possibility that either arrangement was a response to a situation characterized by a lack of labour at peak seasons; to spread the sowing in time would ease the 'bottlenecks' in rice production, the intensive work periods at transplantation and harvest. In this Baling case the late crop seems to correspond to the main rice production cycle of the Dongting area. To the extent that double cropping existed in the middle Yangzi basin, it was a late introduction, probably not earlier than the Sung dynasty.8\n\nBefore the sowing, the seedbeds are carefully cleaned and fertilized; water is conducted to flood the beds and the grain grows in mud. The earlier shoots are protected from low night temperatures by the cover of water. In sunny weather the beds are drained to allow the grain to root and grow faster. Qingming falls into this first phase of the rice cycle. On the basis of this circumstance we may take it as a part of our hypothesis that there is a positive semantic relationship between Qingming and sowing.\n\nThe essay elaborates further some very general propositions on the Chinese calendrical system I offered some years ago.9 I suggested that one dominant principle in the structure regulating the annual events embedded a notion of social exchange. Visits and return visits are important acts of social ceremonialism all over China. This is especially so during the lunar New Year. Again, the New Year rites told about the visit of the dead ancestors to their living progeny. The ancestors made a similar visit during the Duanwu festival in the fifth moon. Their appearance on this occasion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208355,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "QINGMING FESTIVAL IN CENTRAL CHINA\n\n63\n\nwill have had close associations with rice production, the festival being focused on the theme of the transplantation of the young shoots. My suggestion was that the visit paid by the ancestors to the world of the living might be regarded as return visits in response to the visits paid to the dead by the living at the Qingming festival. Qingming is an occasion for visiting the tombs of the dead. Again, it may be hypothesized that the autumnal festival of Chongyang implies another visit to the ancestors. Qingming is correlated in the agricultural calendar with sowing, Chongyang with harvesting. In such calendrical events ritual concerns with ancestry become fused with practical interests in rice production. I suggested that we may look upon the calendrical system of at least Central China in terms of the following scheme:\n\n  \n    Qingming\n    Duanwu\n    Chongyang\n    New Year\n  \n  \n    Ancestors producing\n    Ancestors reproducing\n    Ancestors stop producing\n    Ancestors not producing\n  \n  \n    Sowing\n    Transplantation\n    Harvest\n    Festival\n  \n\nIn this essay, I will try to carry this argument one step further by way of a close examination of such data as we have on traditional life in the Dongting Lake area in Central China, which concern the spring celebration of the Qingming festival.\n\n3. The Grave Rituals\n\nThe main ritual focus of Qingming is the ancestral graves.10 In Wuling, people prepared wine and food which was brought to the graves. The latter were swept with bamboo branches. Bamboos were inserted in the graves, and on these branches were hung paper money. This practice was called biao fen 'top branch grave' or perhaps 'to mark the grave'. Another note tells us that the women of that town went out on strolls and ‘climbed the graveyards' 上塚.2 In Tauyuan 桃源, it was recorded that people made ji 祭 offerings on the graves before the Qingming day. They erected top branches, biao, presumably of bamboo, and hung paper on them.13\n\n12",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208359,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "QINGMING FESTIVAL IN CENTRAL CHINA\n\n67\n\nthan is brought out by an analysis merely stressing the combination as a metaphorical expression.\n\nMountains are of ritual concern at the autumn festival of Chongyang, when people, among other things, climb mountains, or 'ascend heights', as the Chinese chroniclers put it. In my earlier explorations of the structure of the ritual calendar I have suggested40 that this festival has something in common with Qingming. Both occasions are ritual gatherings of people away from built-up areas in natural surroundings. They differ in that Qingming activities are focused on the ancestral tombs, whereas at Chongyang attention is on mountain tops. Now, indeed, we have found that the difference between the two festivals is less clear in that the tombs are called 'mountains'. One conclusion to be drawn from this circumstance provides support for our earlier hypothesis. There is a positive link between the two occasions. In a way, climbing tombs and climbing mountains were seen as rather similar activities. They were similar, but apparently not identical,\n\nIn this light, it is most interesting to read that in Youxian there is a mountain three li outside of the East Gate of the town, called Lingguifen**. The local population climb its top on the third day of the third moon, and again on the ninth day of the ninth moon.4 The third day of the third moon may, as we have seen, be a projection of the Qingming event on to the lunar calendar.\n\nAgain, graves are containers for the physical remains of dead persons, and thus they are linked to the ancestral tablets which, in a sense, are 'containers' for some more spiritual essence of the same dead.42 The cult of the dead in their graves can, on one hand be juxtaposed mountain worship; and, on the other, the ceremonialism focused on the ancestor tablets in homes and special halls. This triangular set of relationships will be of importance in our search for a system of meaning embedded in the Chinese festival calendar.\n\n4. Sweeping the graves\n\nAt this point we must examine what people did on the graves. One prominent feature was that the latter were cleaned and repaired. This meant presumably that they were cleaned of weeds and, if necessary, resurfaced.\n\nresurfaced.43 In my earlier outline of a hypothesis of the Chinese annual calendar as a system of ancestor worship, I suggested that in this sweeping and mending of the graves we encounter a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "70\n\nGÖRAN AIJMER\n\nhells. The usual way of converting paper money to the death realm is to burn it. In terms of calendar events54 it seems possible to argue that yang ancestors are provided with 'valuables' by way of burning. But burning is not used on the graves—with one exception, on record from Baling.\n\n+\n\nInstead, the yin ancestors receive their share of paper wealth by way of the medium of bamboo. How that medium ‘operates' remains as unclear to me as the working of fire in the same capacity in the many important burning ceremonies. This particular aspect of bamboo may be complemented by others. Apart from the protective, cleaning properties, mentioned above, bamboo is also linked to productive forces. The hollow bamboo is, in 'general' Chinese thought, contrasted with solid fir tree, both being antonymous ‘exhibitions' of the element wood. Wood is one of the Wu hing £ fj, five ‘elements' (or perhaps better, activities), wood, fire, earth, metal and water. Again, the element wood is linked to east, spring and green colour. Here I shall not pursue such intricacies of classification. Instead I shall venture a pure, and to some minds probably wild, guess that bamboo branches with paper money inserted on the grave is a representation of a rice plant in ear. Bamboo and paper money may have formed a sign constellation designating rice straw and rice grain. If we accept this, at least for the sake of the argument, then we may proceed to say that the plant by its 'roots' links the 'grain' hung up in the branches with the soil in which are the yin ancestors. Thus it may be argued that the act of 'planting' a paper money bamboo on a grave is a reversed reaping.\n\nIn an attempt to make this piece of guesswork more plausible we must refer the reader to the suggestions with regard to the structure of the Chinese calendar which were presented above. I maintained that in Central China, Qingming is a symbolic correlate to sowing and Chongyang the symbolic correlate to reaping. I will return to this discussion in the final paragraphs of this essay; suffice here to mention that if my propositions are 'true', the yin ancestors are those entities which are 'responsible' for the agricultural production and the main providers of rice. Through the roots and stalks of rice, which are a medium linking Earth and human beings, paddy is sent by the ancestors to their living progeny. The grain is a gift from them to reciprocate the Qingming offerings, the paper money provided by the living, which is 'seeped' through the bamboo branches down into Earth.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "76\n\nGÖRAN AIJMER\n\nby contrast, implied striving upwards, ascension, obtaining affinity with heaven and yang. Like Qingming, Chongyang is a visit to the dead, but to the yang ancestors. This antonymic contrast is reduced somewhat by the circumstance that graves are 'mountains, and grave climbing 'is' mountain climbing. Chongyang is, as it were, 'more' mountain than Qingming.\n\nIn our analysis we have found a correlation between the ceremonial acts of Qingming and agricultural technical acts. The graves are cleaned and presents offered on them. Also the seed beds are cleaned and seeds sown on them. Yin ancestors and earth are one and the same. But it may be that the concern of the Qingming activities is a more narrow interest than 'earth' as a general category. Ritual awareness and practical interest are focussed on the seed beds. The grave is treated as a rice nursery. At the same time it is a mountain. The grave is a sign in which is encoded a yin-yang antonymy. The same antonymy is, in turn, explicitly encoded in the contrast mountain-seed bed. The yin aspect of the grave connects with the preparation and sowing of the seed bed. Meat is presented to the grave, and the soil of the nursery is fertilized. Meat stays on the grave's surface; similarly the fertilization is received by the top soil. Rice is allowed to seep into the grave in liquid form as wine, and rice grain penetrates the earth.\n\nSimultaneously the graves are conceived of as mountains. The bamboo money trees make sense in terms of both aspects. Partly the branches may have been protective, but I have also suggested the possibility that bamboo formed a medium over which paper money was transferred to the dead. This ritual arrangement, I guessed, would invertly correspond to the rice plant as a medium which transfers paddy from the ancestors to their living progeny. Again, the bamboo branches may have been some sort of beacon. There is a vague possibility that they led the yang essence of the ancestors to the graves containing their bones. A very bold guess is that on the occasion of Qingming the yin aspect of the dead, his gui essence (transformed from his po soul) is reunited with the shen, the yang essence of the dead, transformed from his hun soul. Such a union may have promoted rice and fertility. But we must not be carried too far in our speculations. Here remains a number of interesting possibilities for future research.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "POLITICIZATION OF CHINESE CRAFT ORGANIZATION\n\n89\n\ngratification, in which workers are asked to temper their revolutionary fervor in deference to the policy commitments and requirements of the Peking government, whose immediate goals do not always coincide neatly with Hong Kong workers' needs.\n\nDuring my stay in Hong Kong* a group of women wig workers walked off their jobs for higher wages and were determined to see their demands met. As the strike dragged on, the Federation of Trade Unions counseled compromise, but the women would have none of it. Nor would they be put off by calls to a greater patriotism. They wanted theirs on the spot, and while the wig industry very soon shut down due to a collapse in the international market, the incident does show how the Federation of Trade Unions sometimes ends up with egg on its face in attempting to adapt the Maoist line to local Hong Kong conditions.\n\nI believe, however, that the Federation's control over its constituent unions tends to be somewhat tighter than in the above case, although it is virtually impossible to ascertain just how much so. It is probable that when an affiliated union decides to make a wage demand, it must be cleared with the Federation; which means the demand is evaluated not only in terms of the workers' immediate needs, such as coping with a rising cost of living, but also in terms of the effects any increase might have on the political situation vis-à-vis the British and vis-à-vis the Peking government and its relations with the British. In the art carved furniture industry these effects are not likely to be as great as they might be in textiles, plastics or electronics which are the mainstays of Hong Kong's prosperity, or in public utilities; but still, all in all, one gets the impression that unions like the Woodwork Carvers' Union must toe the line in their plans for industrial action.\n\nThis is not to say that the union is totally paralyzed by or gets no benefit from its affiliation with the Federation. It is a willing partner. During strikes, the Federation comes to the union's aid with strike pay, food, meeting space and resources, the likes of which a small union like the Woodwork Carvers' Union could probably never muster on its own. In addition, the Federation encourages a unity and camaraderie with workers in other affiliated unions that promotes class consciousness among the workers and\n\n* A reference to Dr. Cooper's post-graduate work here in 1972-73.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208383,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "POLITICIZATION OF CHINESE CRAFT ORGANIZATION\n\n91\n\nThe policy of the People's Republic with respect to Hong Kong residents continues to involve encouraging individual Chinese to declare the People's Republic of China as the object of their national loyalty, of their \"patriotism\", and a steady stream of news concerning the accomplishments of the People's Republic is filtered down through the Federation and other organs of Peking bureaucracy designed to instill pride in the socialist motherland. This nationalist component of Chinese policy toward Hong Kong is manifest in preferential treatment accorded China's \"national\" as opposed to \"compradore\" bourgeoisie in Hong Kong. The pro-Peking \"patriotic\" community in Hong Kong includes some rather wealthy businessmen who deal in Chinese commodities either exclusively, or in part, or who rely on Communist China for raw materials or equipment for their businesses. This can sometimes lead to the seemingly bizarre configuration of a pro-Peking employers' association negotiating with a pro-Taipei union of workers over wage demands, as was the case in the ivory carving industry.\n\nIn any event, a somewhat less bizarre array of forces obtained in the carved furniture industry, with the left wing Woodwork Carvers' Union emerging in the 1970's in the aura of a legitimized People's Republic as the dominant voice of the workers in the carved furniture industry. While many of the union's pre-1971 efforts may have fallen on deaf ears, the international recognition of communist China, the increasing concentration of capital and increasingly proletarianized production, and the decreasing significance of place of origin have helped make the proletarian message of the Woodwork Carvers' Union more acceptable to its potential constituents on the one hand, and have provided a context conducive to the creative transformation of traditional craft practice and organizational structure on the other.\n\nThe union is more than simply the object of the larger forces, and its activities have had an important contribution to make in its emergence as the dominant force in the industry. These activities may be grouped into two not quite mutually exclusive categories:\n\n1. activity designed to promote proletarian/pro-Peking consciousness and workers' welfare\n\n2. conscious adaptation and incorporation of traditional craft practice and guild-like institutions into its organizational repertoire,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "POLITICIZATION OF CHINESE CRAFT ORGANIZATION\n\n99\n\n171). The Woodwork Carvers' Union preserves the form of these presentations, substituting an updated political content more consistent with its pro-communist ideology. Indeed, apart from the infusion of such political themes into the proceedings of the Woodwork Carvers' Union yearly meeting, one would be hard pressed to distinguish it from the guild meetings of early twentieth century Chinese guilds as described by Gamble.\n\nClearly the Woodwork Carvers' Union has seen fit to make use of this traditional niche in the social structure of craft production to promote a somewhat different collection of values.\n\nThe second occasion, which highlights how gracefully the union has stepped into the traditional milieux of craft production, is its observance of the lunar calendar birthday of the founder of the carpentry and woodcarving crafts, Lupan. On this day the industry still closes down and signs are posted on factory doors explaining the reason.\n\nThe Woodwork Carvers' Union, being of communist persuasion, does not go in big for such \"feudal\" customs as temple worship or offerings to Lupan, although a Lupan temple does exist on Hong Kong island, maintained in part from contributions from unions in other construction trades, and in small measure by the Merchants Association in the art carved furniture industry.\n\nThe members of the Woodwork Carvers' Union take the occasion of their founder's birthday to enjoy themselves in more secular fashion. In 1973 the union organized a picnic and hired a boat to Cheung Chau (one of the outlying islands which together with Hong Kong island, Kowloon and the New Territories make up the Crown Colony of Hong Kong) where a day was spent swimming, hiking, playing basketball and engaging in other kinds of secular sport. Many tables of mah jong were in evidence. Wives and kids were in abundance. The boatride back was spent with organized games for the kids; anagrams of Chinese characters to be arranged into pro-communist slogans; answering riddles that implied the names of Chinese leaders, cities, etc.; guessing the number of plums in a bag; with small prizes being awarded to the winners.\n\nThe union makes the traditional observation of the founder's birthday its own, but it does so very much on its own terms, and the celebration is governed in practice, generally speaking, by an ideology consistent with support of the People's Republic of China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "SHIWAN POTTERY EXPLORED\n\nFREDRIKKE SKINSNES SCOLLARD*\n\nIn April of 1977 I had the opportunity to visit the pottery-producing town of Shiwan for the first time with the Oriental Ceramic Society tour. At that time for foreigners, group travel to China from Hong Kong still involved months of waiting for approval, and the individual trip needed for my own research of Shiwan pottery was an impossibility. The day spent in Shiwan however, was sufficient to establish a few acquaintances and to discover that fundamental archaeological research was in progress.\n\nIn May of the same year I gave a talk to the Oriental Ceramic Society titled \"Shiwan Reverberatory\". The reason for the choice of that title was that in ten years' experience studying Shiwan pottery, I have met with a great deal of resistance to the study of these wares. Art historians feel they are a coarse and unimportant local product with little esthetic merit, and even most non-specialists more often than not react with \"I just don't like it.\" In a first lecture on Shiwan pottery, I therefore did not expect to gain immediate converts to this art with a very different and unfamiliar esthetic. Rather, the choice of the title indicated that I felt the subject was worthy of much more attention, and that I hoped, over the next few years, my audience would have repeated opportunity to see and study Shiwan pottery, thereby slowly gaining familiarity with its esthetic.\n\nIndeed, over the last two years, more attention has been paid to these wares. In October of 1977, the Hong Kong Museum of Art in cooperation with the Leal Senado of Macau, staged an exhibition of 139 pieces and published a full colour catalogue. Mr. Lawrence Tam delivered an excellent talk to this Society on the subject, and Mr. Nigel Cameron critiqued the exhibition with his \"Second Thoughts on Shekwan\" in the South China Morning Post.1 At present, the Fung Ping Shan Museum of the University of Hong Kong, in cooperation with Guangzhou museums, is preparing a joint exhibition on Shiwan pottery for the fall of 1979.\n\n* Ms. Scollard holds Masters' degrees in the History of Art (Hawaii) and Chinese Literature (Chicago). She is Associate-in-Research, Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "104\n\nFREDRIKKE S. SCOLLARD\n\nArchaeological excavations to date have failed to uncover any flambe wares in Yangjiang Xian of the above-described type. In 1955, excavations instead indicated that pottery produced in Yangjiang Xian in the Song period (A.D. 960-1279), belonged to the green celadon tradition. Furthermore, even more recent discoveries in the vicinity of Shiwan town in Nanhai Xian at a location called Ji Shi (†), Northern Song (A.D. 960-1127) “dragon kilns” (i.e. sloping tunnel-like kilns) are found built on top of earlier Tang dynasty (A.D. 618-906) \"mantou kilns” (i.e. round bun-shaped kilns). (Figures 1 & 2.) In association with the Northern Song kilns have been discovered shards with an early type of blue flambe glaze. As the date of these shards is much earlier than the Southern migration of the Honan potters in the Southern Song period, the discoveries raise the possibility that this blue flambe glaze was an indigenous development and not stimulated by influx of Northern potters and techniques. Combined with the earlier excavation in Yangjiang Xian, where no flambe glaze of the Song period was found, archaeologists in Guangdong now seriously question the historical connection of Shiwan village in Yangjiang Xian with the present Shiwan village in Nanhai Xian.\n\nIn addition to the above discoveries, archaeological finds reveal a succession of kilns from the Tang site of Ji Shi (*) to the present day village of Shiwan as, over the centuries, the potters moved down the river closer and closer to Fushan municipality (†) which by the Ming and Qing periods (A.D. 1368-1912) had developed into an important commercial and handicraft centre.\n\nAs it developed, Fushan was no elite or scholastic art centre, but rather an unpretentious city of craftsmen with the pervasive idea that beautiful things could be made from waste materials. The town is said at one time to have had a population of over 300,000 which supported over 240 different types of business. The artists were famed for their skill in turning commonplace and useless materials into godlike creations. Clay and papier mache were moulded to look like old pottery, copper and jade; sesame seeds created figurines; silkworm cocoons made decorative flowers and grass. Every year at the time of the autumn festival, a competition was held in Fushan in which people vied to make the best \"autumn colours\" (i.e. paper handicrafts), not for the purpose of gaining fame or making money, but rather simply for the enjoyment of the people.*\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "SHIWAN POTTERY EXPLORED\n\n105\n\nExploration around the modern city of Fushan reveals present-day continuation of the handicraft industries of painting (Plate 11), textiles, paper-cutting, papier mache, and of course pottery in the neighbouring town of Shiwan. The famed Ancestral Temple in a short distance from the Overseas Chinese Hotel, is full of the work of handicraft artists of the past, with excellent examples of metalwork (Plate 12), gilt wood carving (Plate 13), brick carving and papier mache, not to mention the rooftops which are covered with long and elaborate Shiwan pottery friezes (Plate 15).\n\nThe Shiwan potters' use of waste and inexpensive materials led to the development of a rather unique art aesthetic. The use of all different types of waste materials, in addition to being economical, was perfectly suited to the development of a wide range of colourful and variegated flambe glazes, which indeed has been unequalled. Descriptive names such as \"tiger skin\", \"leopard skin\", \"pomegranate red\", \"peacock's feather\", \"sesame seed\", etc., were bequeathed according to colour and configuration. In addition, the inexpensive pottery clay with a high content of sand was much more pliable and suitable for sculpture than fragile porcelain clay. Taking advantage of the nature of this material, the potters sculpted their vessels in high relief forms from plant and animal worlds (Plate 16).\n\nThe pliable pottery clay was also good for figure sculpture which became a Shiwan specialty. The potters soon found that if they left flesh areas unglazed, more detailed and warm human expression would result. For subject matter they drew on a wide range of characters from folklore, history and religion as well as the common man, in each case attempting to distill the nature of the individual into a small size artistic creation. Anatomic exactness was sometimes deliberately altered to better convey spirit.10 (Plate 7).\n\nThe superiority of Shiwan pottery sculpture over that of porcelain was recognized when in the late 1920's three of Shiwan's best artists, Pan Yushu (**), Chen Weiyan (), and Chen Zhi (*), were invited to the Jingdezhen (✯{1⁄2§4) porcelain potteries to sculpt figures. According to Silva Mendes, Macau barrister and Shiwan collector, who personally knew the potters, the results were not good because porcelain is not as adequate a material as clay for this type of work, (i.e. sculpture). A porcelain figure of the goddess Guan Yin (†) in a private Macau collection with the mark of Shiwan potter Chen Weiyan, verifies this point, displaying",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208400,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "108\n\nFREDRIKKE S. SCOLLARD\n\nnative Ming dynasty while under barbarian Qing rule, close scrutiny reveals the presence of two men in European dress—a strange phenomena in a Song dynasty setting. According to the curator, this scene refers to an incident involving French aggression in the Fushan area. (Plate 19).\n\nA similar incident involving skirmishes between troops led by British Consul Harry Parkes and residents of Fushan led the Shiwan potters to create pottery urinals and pillows out of the likeness of Harry Parkes. Most of these were destroyed by British order, but in 1942 one was discovered and put on exhibition, attracting much attention.13 (Plate 20).\n\nWhile I was contemplating these earlier evidences of cross-cultural interaction in Shiwan, it seemed of great significance to the town members that I was the first foreigner to be driven around the entire town. This heightened my own sense of exploration. The town itself evidences stark contrast between modern construction and underdevelopment, panoramically revealed from the observation deck on top of the new five-story \"Pottery Capital Restaurant.\" To the northwest are seen a heavy concentration of pre-1949 red brick residential houses, some prominently displaying roofs with \"ears\" which used to indicate the residences of wealthier families. The background is dominated by shorter chimneys of the traditional \"dragon kilns\" (sloping tunnel kilns). To the southeast the contrast is striking, with new concrete residential buildings and factories under scaffolding, and the tall slender chimneys of modern continuous kilns crowding the sky. The people can clearly remember the layer of soot which previously covered the town and made houses difficult to clean, and appreciate the cleanliness of the new kilns. The town has had paved roads since 1958; to the northwest of the town a public park with an artificial lake is being built, and a new \"Pottery Capital Restaurant\" was opened in March of 1978 largely to meet the demands of increased numbers of tourists.\n\nInside the factories the differences in the rate of modernization are just as striking. While the daily utensil factories as a whole operate eight continuous kilns, Daily Utensil Factory No. III operates only four dragon kilns (one dating back to the Ming Dynasty became a protected monument in 1964). The Arts Factory, which hosts all the tourists visiting the town, includes two new and large modern buildings with a partially yellow-tiled roof. The Daily",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208401,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "SHIIWAN POTTERY EXPLORED\n\n109\n\nUtensil Factory No. I makes use of many low buildings built just post-1949, as well as a few larger, more modern buildings, while in the grounds of Daily Utensil Factory No. III, the workers' residences consist of pre-1949 buildings in narrow alleyways. The new look of the town inspires optimism, while its old structures invite comparison with the past and are a constant reminder of its developing state.14\n\nJust as the town combines old and new, so the potters in the Fushan Shiwan Arts Pottery Factory combine a new work force with a preserved family tradition.\n\nIn 1952, two members from PLA \"propaganda units\" (i.e. publicity units), Zhuang Jia(4) and Zeng Liang(R), joined the newly established State-owned arts factory, under the tutelage of the two best-known artists in Shiwan at the time, Liu Quan(F*) for figure sculpture, and Ou Qian(§#) for animal sculpture. After 1958 there was a concerted policy of bringing in outsiders to build up the industry. Of the 21 designers in the design studio, seven came to Shiwan between 1961 and 1963 directly from specialized pottery training in technical or art schools. Four out of these seven have married spouses in the pottery business.\n\nAn examination of the designers' family trees, however, revealed the continuation of old family traditions and the beginning of new family traditions. Three old Shiwan families are represented in the design studio; two in the fourth generation (families of Liu Quan(#1), and Liao Hongbiao(A)), and one in the fifth generation (family of Liu Zemien(###), Plate 21). In addition, the sons of both former PLA members Zhuang Jia and Zeng Liang have joined the pottery industry, indicating that these new families are now thoroughly integrated into the industry and beginning new family traditions.\n\nFamily involvement appears to be characteristic of the industry as a whole. Of the 21 artists in the design studio there are three married couples, two brothers and three father and son teams. Seventeen of the 21 designers have family members in other aspects of the pottery industry at Shiwan.\n\nThese artists vigorously carry on the tradition of Shiwan ceramic art, continuing to sculpt historical and folklore figures in addition to personalities of contemporary society, both well-known ones",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208404,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "112\n\nFREDRIKKE S. SCOLLARD\n\n12 Mai Xiaoxia (44), “Guangdong Xi Ju Shi Lue” (广东戏剧史略), Guangdong Wen Wu (广东文物) (1941) Vol. 8, pp. 141-185.\n\n13 Zhang Weichih (##), Guangdong Shiwan Tao Qi (广东石湾陶器), Guangdong Ren Min Chu Ban She (广东人民出版社) (1957) p. 47.\n\n14 Development and modernization in the town of Shiwan is discussed more fully in: Fredrikke Skinsnes Scollard, \"Modernization in Shekwan (*): From \"Pottery Capital\" to \"Comprehensive Pottery and Porcelain Production Base\", Conference on Modernization in China, University of Hong Kong, Centre of Asian Studies, October-November 1978. (In Press).\n\n15 Op. Cit. Ref. 10.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208412,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "C. MARTIN WILBUR\n\ngoes on in his social environment. He feels morally responsible, and realizes that he may be held legally so, for the behavior of the members of his family certainly, and to some extent of all his neighbors.\n\nIII\n\nThe general structure of the Chinese family is pyramidal. This is true both for the largest unit, the clan, and for the smallest group, the individual sex family. At the head of each family unit stands an individual usually called Chia-chang (家長). It is of value to consider the attributes of this Chia-chang because he is the basic unit of village government, the link between the family and the larger group of neighbors. Moreover, he is the prototype of the village elder, who stands somewhat in the same legal and psychological position in the village as does the Chia-chang in his immediate family. The customary, ethical and legal sanctions which reinforce the Chia-chang reinforce also the village elder. There is no more perfect example, in fact, of the generical relationship between the family and all other social institutions in China.\n\nIn the simple sex family the father is usually Chia-chang, or after his death, the mother, if the family is still dependent upon the parental grouping. It was found that in Ching Ho, a village just north of Peiping, of 371 families only ten had women as family heads, and of these nine were widows. In the \"larger family\" which covers several generations living together by common consent under one roof as a single economic unit, the principle is more complicated. Su, quoting Chinese legal sources, gives the following order for succession to the position: grandfather, grandmother, great paternal uncles, their wives, father, mother, paternal uncles, their wives, elder brothers, their wives2. This systematic order is sometimes broken when the individual who would properly become incumbent is judged to be too young or of questionable character or ability. These qualifications of age and character are most important, and carry over into village government as well. Certainly no system of family or village control could be efficient without some modification from the rigid rule set down by law.\n\n1 Ching Ho a Sociological Analysis; p. 43.\n\n2 Su; op. cit., p. 48; from: Ta Ch'ing Lü Li, sec. 88; and Provisional Civil Code, art. 1324.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "122\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nBesides his power as disciplinarian in his immediate family, the Chia-chang has much influence as an arbitrator of disputes in which members of the \"larger family\" are concerned. The significant aspect of this fact is that it provides a basis and a training within the family for the larger discipline of the village group. This training is absolutely essential for a mode of government which rests, not so much upon a system of law as in the West, but more upon custom and usage. The significance is enhanced, moreover, when it is remembered that the Chinese family is often a larger unit than that of the Occident, extending over several generations and including many more individuals than those comprised of the sex family alone.1 This large group offers a training in self-restraint and discipline which the smaller sex family does not require and does not afford.\n\nThe ethical and religious responsibilities of the Chia-chang are also significant. He is the perpetuator of customary ethics. Most of the important values of Chinese life arise from the family group, and they are respected because of their power to strengthen the familistic system. These values the Chia-chang constantly reinforces by his words and deeds. As religious head of the family he performs the rites of ancestor worship. His authority to perform these ceremonies rests upon his position as oldest male descendant of the group of ancestors being worshipped. These rites are important because they are calculated to bring good fortune to the family. Secondarily they serve to solidify the family group, and also to enhance the moral position of the Chia-chang.\n\nThe duties of the Chia-chang in the various fields described - administrative and financial, moral, ethical and religious - correspond exactly to the several functions of the village elders. These men are the administrative, judicial and ethical leaders of the village. And it is important to note that exactly those forces which cooperate to give the Chia-chang his authority, likewise, but to a lesser degree, enhance the position of the elders.\n\n1 Buck found that in the rural families included in his survey, sixty-four percent of all families are of the \"larger family\" type, and that the relatives in these \"larger families\", excluding those of the marriage group of the male head, bear to the total population a proportion of 45.3 percent. He believes, however, that the system is breaking down, and states that the increasing population in relation to the comparatively stationary tillable area is probably chiefly responsible for this tendency. Buck; op. cit., p. 335.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n127\n\nThe most simple of these groupings is the sex family proper. Larger than this, although tied almost as closely together and of much the same order, is the “larger family”, in which relatives by blood or marriage, but extending over several generations through the male line, live together in a common household. Often it is only fragments of other simple families, widows or orphans, who, dwelling together with a sex-family, form out of it a \"larger family\". On the whole the sex family proper and the \"larger family\" present the same general features, and need not here be distinguished.\n\nKulp uses the term “economic family\" to describe all those who make up a common economic unit. The individual kinsmen may live in sex-families, in larger groups in separate parts of the village, or abroad, but so long as they pool their resources, own their property in common, and are administered by a single Chia-chang they may be called an economic family. This grouping, according to Kulp, is the working unit for maintenance in the village community.\n\nThe term \"religious family\" may be used to describe a unit of all those who trace their descent from and worship a common ancestor. The whole clan usually sacrifices to a common ancestor, of course, but various more recent ancestors may be the object of worship by smaller groups, down to the single family which honors the spirits of its deceased parents or grandparents. If the group in the religious family is large enough it may have its own ancestral temple aside from the one which will be the center of worship for the whole clan. Because it is the chief preserver of village practices and values, and because its leader is one of the individuals through whom clan authority is integrated, the religious family has great significance in village life. It is the practical unit of social control in the village.\n\nA definite system of integrating authority among the various groups within the sib is characteristic of clan life. Over the sex groups which make up an economic family, or over a number of economic groups which make up a religious family there is a recognized head, who in his province has both an authority over and a responsibility for the members in his group. Above the economic or ancestral groups stand the clan leaders. In many cases the head of a lesser group will by no means have the final authority in matters which Westerners might consider his responsibility alone. Thus\n\nIbid., p. 148.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "130\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nto the common ancestor. Or it may be that several individuals will tacitly be recognized as the responsible leaders.\n\nAssociated with the ancestral temple is a clan council which serves in an executive capacity. The number of members in this council may be fixed, as reported by Leong, or it may include all the Chia-chang. If the size of the council is fixed, the positions may be filled by popular agreement amounting to election, or in rotation by the various Chia-chang.\n\nIII\n\nThe administrative and judicial affairs of the clan are managed by the officers of the ancestral temple. Most clans, through this temple, possess an estate, either in the form of productive farm lands set aside by former clan members, or as a revolving fund raised at some time by popular subscription. This estate the clan council has the duty of administering for the profit of the clan. As an added incentive they will often be granted a larger share of the yearly income from the estate. Regular and necessary expenses to be met from this fund are for the upkeep of the ancestral temple, the care of the graves, and the periodic ceremonies of worship, with their attendant feasts and theatricals.\n\nCharities also come under the jurisdiction of the clan leaders, for poor relief has been in the main a traditional familist concern in China. Poverty is commonplace, and in many areas it is very intense. The care of the poorer members of the clan, and of widows, children and aged who have no other means of support, must be attended to by the council of leaders. Rewards in the form of annual grants are often given to the scholars of the clan. To families\n\n1 Leong, Y. K. and Tao, L. K.; Village and Town Life in China, p. 28. 2 Tsu, Yu-Yue; The Spirit of Chinese Philanthropy, p. 79, ff. gives an extended account of the history and administration of one such clan estate founded in 1064 A.D., reporting particulars of the rules and procedure of administration. These are quite complicated. Clan estates are sometimes quite large: Tang, Chi Yu; An Economic Study of Chinese Agriculture, p. 236, gives an example of six villages in Swatow, Kuangtung, a province where clans are strong. In these six villages totaling 5000 people, 5325 mao of land were owned by the different clans in perpetuity.\n\n* Taylor, J. B.; The Study of Chinese Rural Economy, p. 43, figures that in the Kiangsu villages surveyed half the population, and in the Chihli (Hopei) villages over eighty percent are below the poverty line. It is Mallory's belief, however, that the abject poverty of the masses is a recent thing, living conditions having seldom if ever been so hard as now. Mallory, Walter H.; China: Land of Famine, p. 107.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208430,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "138\n\nC. MARTIN WILBUR\n\ncenters. The occurrence of this Ti-pao complicates the discussion of village government for several reasons. In the first place, when his position is firmly established he seems to infringe somewhat upon the purely democratic nature of village government, because he usurps many of the duties of the elders. Secondly, the fact that his authority is not always equally great makes it difficult to fit him into the picture of the free village, for the greater his power from above the less complete may the self-government be said to be. For the present this individual will be left out of the discussion, though it must be remembered that his existence as an underling of the Hsien government does modify theoretic village government.\n\nThe village temple is the recognized center of government in the village. Usually it has a minor religious significance, being dedicated to some beneficent deity such as the god of literature, of war, of mercy, or of rain, who is calculated to bring a particular blessing to the village. More essentially it is the social center of the village and the seat of government, a sort of town hall. This temple enjoys what amounts to a corporate existence; it has perpetual being, owns property, can buy and sell and enter into contract, and it acts through a body of officers, a council, which is regularly elected. Many typical administrative duties in the village are undertaken by the temple, through its council, for the civic good.\n\nThis council is either composed of all the heads of various families in the village, or more probably of a group elected or taken in rotation from among the heads of families. It receives no recognition from the central government, being an internal administrative body pure and simple, handling village business only. It meets whenever village business needs to be discussed or attended to. Bazin reports that minutes (Pao tan) are kept of these meetings, one set in grass characters to be passed around among the villagers, and a second, more complete in large characters to be pasted upon the door of the temple. Whether this is an usual practice, however, it is impossible to say.\n\nIII\n\nFirst among the administrative duties of the village temple is the handling of village finances. There are various sources of revenue.\n\n1 Leong and Tao; Village and Town Life in China, p. 34.\n\n2 Bazin; op. cit., I, p. 64.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208431,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n139\n\nvenue. As with the ancestral halls, described above, the village temple usually owns some farm land which is rented out at a profit. Village markets, held in the temple courtyard, form a source of revenue, since all outsiders must rent stalls. Revenue comes into the temple also from small contributions of the superstitious folk, who visit it to seek some benefit from the presiding deity. Much of the village budget is made up, however, of self-imposed taxes (Hui Ch'ien), and voluntary contributions solicited from the wealthy members, usually for some specific civic betterment. In theory, under the Manchu dynasty, certain sums were supposed to be returned to the village from their general government taxes for the purposes of education, as set down in the Ta Ch'ing Hui Tien (...), but these seldom, if ever, did find their way back.\n\nAn annual festival in honor of the patron of the temple is the chief social event in most villages in China. The responsibility for the management of this normally falls upon the temple council. Theatricals, side shows, and feasting mark these occasions. The religious side of the carnival has largely disappeared; usually, it is merely a grand social period, a time of relaxation and merry-making for young and old. Interrupting the normally dull routine of village life, it is of some psychological importance as a social safety valve.\n\nThe duty of properly policing the village is also the charge of the temple council (when it is not handled by the Ti-pao). Every household is expected to supply a man for a certain number of nights a year, but more usually, a contribution of money is given to pay for the service by regularly employed individuals. Civic duties such as lighting dangerous corners and repairing walls, roads, canals, and boat landings, when these are ever done, are the responsibility of the village temple. The main task in this connection may be the solicitation of funds from door to door.\n\nSuch charitable duties as supplying free medicine, burial, food, and clothing, when not taken care of by the clan, are the concern of the temple council, as is the supplying of educational facilities when these are lacking.\n\nIn short, all financial and administrative matters which concern the village as a whole, rather than any individual group, are handled by the village temple. As Kulp reports for Phenix village, \"Gene-\n\n1 Ibid., p. 65.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n145\n\nsuch as a broken bridge or a bandit raid. Even such judicial duties as settling disputes between private individuals, spoken of above as the particular duty of the elders, is mentioned by that author as a function of the Ti-pao. Officially he has no such right, and unless he happens to be a village elder he would lack the customary authority which accrues to the accepted leaders of the sib and village group.\n\nVillage government would be able to get on quite well without the Ti-pao, for it has an adequate machinery for almost any internal governmental circumstance. What he does in village affairs, therefore, mostly replaces a function which some one else would do if he did not. It is his position as a link between the village and the state that makes the Ti-pao significant. This will be discussed in the next chapter.\n\n(Chapter 4) THE VILLAGE EXTERNALLY\n\nNo village is completely an isolated unit. On the one hand there are contacts and relations with outsiders and with neighboring villages; on the other, the village is forced to have relations with the Central Government. These external contacts and how they are fitted into or provided for by the scheme of village government are the subject of the present chapter.\n\nI\n\nRelations with outsiders or with other villages are carried on in a thoroughly customary manner, chiefly through the agency of the village temple. It is one of the duties of the temple to form inter-village alliances and treaties, a whole network of which will radiate out from one to many similar temples in other villages.3 Often these treaties are in a true sense alliances, especially in the South, where there have occurred inter-village wars, based upon hereditary feuds. In the main, however, the treaties are economic, relating\n\n1 Jamieson; op. cit., p. 72.\n\n2 Ibid.\n\n3 Leong and Tao; Village and Town Life in China, p. 33.\n\n4 These clan fights are frequently mentioned in the Peking Gazette, and are accorded special treatment in the law. See: Alabaster, Ernest; Notes and Commentaries on Chinese Criminal Law, p. 451, 459-462. For specific examples see ibid., p. 461-462, and Chinese Repository, vol. IV, 1836, p. 411-415. Smith also gives accounts of sporadic \"wars\" in Shantung as late as the end of the last century, though these were not blood feuds, Smith, Arthur H.; Village Life in China, p. 176-178.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208438,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "146\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nto such matters as the dates for village fairs, the mutual protection of crops, and the like.\n\nThe elders of the village are largely responsible for inter-village relations. One of their primary duties is to uphold the \"face\" of the village in its district. Many village improvements find their origin almost entirely in this desire to outshine neighboring villages in material ways. Temples which cannot be afforded and markets which are not needed are often constructed in a spirit of rivalry. Likewise \"face\" affords an impetus to scholarship, every village being extremely proud of its learned men, and their achievements. Indeed, in Phenix village the progress of the students of the village, even when they are away in middle school or college, is the solicitous concern of the whole group.1\n\nWhenever a member or group in a village becomes involved with another village or members of it, the matter is thought to be the concern of the village elders. Every contact is a potential conflict, and the responsibility for such disturbances will fall upon the heads of the leaders. For this reason, quarrels, law suits or sales of property which involve outsiders come under the supervision of the elders of both groups. This system has the advantage of decreasing the number of situations which would of necessity go to the magistral courts, lacking any other machinery for settlement.\n\nThe village elders are in some degree responsible for the behavior of members of their village even when these folk are in town, or in a neighboring village. If trouble arises during such an occasion, the offending member may be punished by the village court, while redress will be made through the agency of the respective village temples. In the same way, strangers in a village, if they happen to be ill-treated by the natives, may go to the temple and demand satisfaction. Thus it will be seen that in a wider range of relationships than the village itself, but still through the familistic, customary and traditional methods, government entirely divorced from the central system is maintained.\n\nII\n\nThe relations between the village and the central government are normally very slight. The two primary interests of the government\n\n1 Kulp, Daniel H.; Phenix Village, p. 125.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "C. MARTIN WILBUR\n\nsmallness, and the strong psychological carryover of the attributes of familism to the larger group. Secondly, these units already have a system of fixing responsibility in the hands of their own customary leaders, who do form an adequate and very convenient machinery of government. To treat the village as a unit, moreover, and to hold the leaders responsible for it, much simplifies the business of government by the state. It is cheaper, and because it is more agreeable to the people, is much more effective than any system of central control. It leaves plenty of room for differences of local practice. Finally, so far as the rulers of China were concerned, if the villages paid their taxes and remained law abiding and peaceful, there was distinctly no advantage to be gained from governing them more closely. Therefore the central authority has generally been glad to accept the customary village government as the base for a form of government which found its apex in the emperor.\n\nThis does not mean that the government delivered itself of the right to hold individuals, families or groups of neighbors responsible for the behavior of other individuals or groups. Indeed, one of the reasons for the tithing system was to enforce mutual responsibility as is definitely stated in the Ta Ch'ing Hui Tien: \"The system of pao and chia has been established in order that the members may mutually make inquiry and know one another, to the end that traitors and evil doers may be put down and thieving and robbery repressed.\" The concept of mutual responsibility is especially noticeable in the idea of ken chieh (4) as explained by Jamieson.2 Whenever a respectable man is asked for evidence of his character, or whenever he wishes to do anything out of the ordinary, he will produce at once a kan chieh, the \"frankpledge\" of his neighbors in the same pao or chia. This is simply a document in which his neighbors voluntarily, freely and frankly pledge or bind themselves, because of their personal knowledge of the individual, for his respectability.\n\nMutual responsibility, which exists in all ranges of relationships and among all groups, is in the village integrated through the leaders of the several lesser groups and finally in the hands of the village elders. In the main it is only the village elders with whom the government deals when this trust is broken, as in the case of petty\n\n1 Ta Ch'ing Hui Tien, chap. 134, trans. by Jamieson; op. cit., p. 69.\n\n2 Ibid., p. 69 ff.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208448,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "156\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nThe plans of the Nationalist Government call for the organization of local self-government in rural districts along republican lines which will fit into the scheme of a thoroughly democratized state. The years between 1930 and 1935 have been designated as a period of political tutelage during which the new organization is to be effected.\n\nThe smallest unit of organization is to be the Lin (鄰), composed of five families. This unit will be controlled by a president and vice president elected by the citizens. Five Lin constitute a Lü (閭), which will have similar officers. Villages, Hsiang (鄉), and market towns, Chên (鎮) are composed of at least 100 families or four Lü. From twenty to fifty of these villages, in turn, form a county, Ch'u (區), while an undetermined number of counties form a Hsien (縣) or district under a district magistrate or Hsien-chang (縣長). This whole system of organization, it will be seen, is based upon very ancient Chinese forms. What is different is the democratic and republican form which the government is supposed to assume.\n\nThe machinery of rural self-government is supposed to operate from the smallest unit, the Lin, upwards to the district or Hsien. The rights of election, recall, initiative and referendum are conferred first upon the smallest units. Because of an untrained citizenry, however, the attack has been made first upon the largest unit. And District magistrates, during the period of tutelage, are not to be elected by the people but are first to be examined and then recommended by the provincial Government and appointed by the National government. In the meantime, the plan of the Central Government calls for training schools for county chairmen, and provinces and districts are supposed to form training schools for preparing the personnel of the smaller units of local government.\n\nThe only available report as to how this process of organization works in practice is that given in the survey of Ching Ho, and unfortunately this village is not typical of rural districts. Ching Ho is a town composed of a number of villages, and has a population\n\nFor the statement of the plan for rural government as given here, see: China Year Book 1932; p. 687, and Tyau, Min-ch'ien; Two Years of Nationalist China, p. 76-78.\n\n2 Ching Ho: a Sociological Analysis. This study was made during 1928 and 1929, and therefore is by several years too early to give a picture of the situation at present under the slowly strengthening National Government. But it is valuable because it indicates the reaction of a town on which the new, external forces of change are operating.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208449,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n157\n\nof approximately 2437 inhabitants. It differs from typical rural villages in at least three respects: it is very young, having a history of only about fifty years; it is rather a grain market town with many stores than an agricultural community; and it is really a suburb of Peiping, lying just north of the former capital, and its whole economic, political and social life is highly colored by this fact.\n\nAt present there exist in the town two sets of political organizations: the old type established by the people themselves, and a more recent type set up by provincial or Kuomintang authorities. The two sets of organizations function simultaneously, and each seems to be weakened by the presence of the other. Of the first type is the village self-government of the traditional kind, a Chamber of Commerce composed of the leading merchants, and an Association of Farmers for the Protection of Crops.\n\nIn 1915 a district self-government movement was started. The term is not exactly accurate, however, since all the officers were appointed from among the various heads of villages by the county government or by the governor of the capital district of Peking direct. This organization worked with the cooperation of the traditional village governments, and seems both to have supplemented and coordinated them.\n\nIn 1919 the provincial authorities decided to remodel the system of self-government after the Shansi plan. According to this system, which is almost identical with the plan adopted later by the Central Government, five and twenty-five families were to be gathered into groups each with a chief. One hundred families or more were to constitute a village with a village head. Above the village there was to be a district office under a leader who would serve as a link between the self-government of the villages and the officials of the county government. This district head was also to serve as chief of the local police.\n\nThis theoretic plan was not so democratically carried out. In Ching Ho the selection of the village head was not made by popular vote in a mass meeting, as was supposed to have been done. Only the leaders of the village were present, no vote was taken, and the office was assumed by the associate of the former village head. Nor was the district head elected, his office being taken temporarily\n\n1 Ibid: chapters seven and eight, p. 96-121. The following description is taken from this section of the book.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208450,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "158 \n\nC. MARTIN WILBUR \n\nby the police head, who was a government officer under direct control of the county police office. Thus very little self-government is apparent in this new system. \n\nAnother phase of activity where external pressure was brought to bear upon the traditional forms of organization in Ching Ho was in the establishment of a local branch of the Kuomintang party. In 1928 the county party organization appointed three men to organize a local party in the district. But because enough members could not be found to form a proper district party the organization was given the rank of branch association. In the meantime the directors attempted to form two organizations in competition with already established semi-political bodies. \n\nThe first of these was to be a Merchants' Union to displace the influential Chamber of Commerce composed of the leading shopkeepers of Ching Ho. The attempt to form a competitive Merchants' Union was not very successful. Although, the Chamber of Commerce suffered a setback, it followed a policy of passive resistance and its leaders are only waiting for a favorable opportunity to revive their own organization. \n\nThe second body which the local Kuomintang party tried to crowd out was the Farmers' Association for the Protection of Crops. This organization has a history of several hundred years in China, and in Ching Ho it was quite powerful. Its main purpose is to protect green crops in spring and autumn, but it enters into other activities for the benefit of the farmers. The local Kuomintang attempted to organize a Farmers' Union on the pattern of the successful organizations in South China. Although the party authorities worked quite hard to form such a union in the district, they were only successful in smaller villages, and could not get a foothold in Ching Ho itself, where the association was too powerful to be destroyed. \n\nAt the time the survey was made the fortunes of the party were under a cloud due to internal dissensions. All the party members had left town including the organizer and his associates. The organizations they had established continued to function in an uncertain way. \n\nIf Ching Ho were a typical rural village one might be able to infer what the results will be when the National Government",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "166\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nChing Ho; A Sociological Analysis. The Report of a Preliminary Survey of the Town of Ching Ho, Hopei, North China. (Hsu, Leonard, S., Editor.) Peiping, Yenching, 1930.\n\n\"Clanship Among the Chinese\". (Chinese Repository, vol. 4, 1836, p. 411-415).\n\nCreel, Herrlee G.; Sinism; a Study of the Evolution of the Chinese World View. Chicago, Open Court, 1929.\n\nDe Groot, J. J. M.; Les Fêtes Annuellement Célébrées à Emoui (Amoy); Étude Concernant la Religion Populaire des Chinois. 2 vols. Paris, Leroux, 1886.\n\nDe Groot, J. J. M.; The Religious System of China. 6 vols. Leyden, Brill, 1892-1910.\n\nDemiéville, P.; \"Hou Che Wen Ts'ouen (MILŻ#)\" (Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient, vol. 23, 1923, p. 489-499).\n\nDes Routours, Robert; \"Les Grands Fonctionnaires des Provinces en Chine sous la Dynastie des T'ang.\" (T'oung Pao, vol. 25, 1928, p. 219-330).\n\nDuyvendak, J. J. L. (translator); The Book of Lord Shang, a Classic of the Chinese School of Law, London, Probsthain, 1928.\n\nFerguson, John C., \"Political Parties of the Northern Sung Dynasty\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 58, 1927, p. 36-56).\n\nFerguson, John C.; \"Southern Migration of the Sung Dynasty\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 55, 1924, p. 14-27).\n\nFerguson, John C.; \"Wang An-shih\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 35, 1903-04, p. 65-75).\n\nGiles, Herbert A.; A Chinese Biographical Dictionary. Shanghai, Kelly and Walsh, 1898.\n\nGiles, Herbert A.; A Chinese English Dictionary. 2nd ed., 2 vols.; Shanghai, Kelly and Walsh, 1912.\n\nGranet, Marcel; Chinese Civilization, London, Kegan Paul, 1930.\n\nHirth, Friedrich; The Ancient History of China to the End of the Chou Dynasty, New York, Columbia, 1911.\n\nHsieh, Pao Chao; The Government of China (1644-1911). Baltimore, Johns Hopkins, 1925.\n\nHu, Shih; \"The Establishment of Confucianism as a State Religion During the Han Dynasty” (Journal of the North China Branch of Royal Asiatic Society, vol. 60, 1929, p. 20-41).\n\nHu, Shih: \"Religion and Philosophy in Chinese History\" (in Symposium on Chinese Culture. (Zen, Sophia H. Chen, Editor). Shanghai, Institute of Pacific Relations, 1931, p. 24-58).\n\nHu, Shih; \"Wang Mang, the Socialist Emperor of Nineteen Centuries Ago” (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 59, 1928. p. 218-230).\n\nHuang, Han Liang; The Land Tax in China. New York, Columbia, 1918.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208459,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n167\n\nHuc, M.; The Chinese Empire: Forming a Sequel to the Work Entitled \"Recollections of a Journey Through Tartary and Tibet\". 2nd ed., 2 vols.; London, Longman, 1855.\n\nHuc, M.; L'Empire Chinois: Faisant Suite à L'Ouvrage Intitulé \"Souvenirs d'un Voyage dans la Tartarie et le Thibet\". 2nd ed., 2 vols.; Paris, Gaume Frères, 1855.\n\nHummel, Arthur W.; \"The Case Against Force in Chinese Philosophy\" (Chinese Social and Political Science Review, vol. 9, 1925, p. 334-350).\n\nJamieson, G.; Chinese Family and Commercial Law. Shanghai, Kelly and Walsh, 1921.\n\nKulp, Daniel H.; Country Life in South China: The Sociology of Familism. Vol. 1: Phenix Village, Kwantung, China. New York, Columbia, 1925.\n\nLee, Mabel Ping-Hua; The Economic History of China, with Special Reference to Agriculture. New York, Columbia, 1921.\n\nLeong, Y.K., and Tao, L.K.; Village and Town Life in China. London, Allen and Unwin, 1915.\n\nLi, Chi; The Formation of the Chinese People; an Anthropological Inquiry. Cambridge, Harvard, 1928.\n\nMallory, Walter H.; China: Land of Famine. New York, American Geographical Society, 1926. (American Geographical Society, Special Publication no. 6.)\n\nMalone, C.B., and Tayler, J.B.; The Study of Chinese Rural Economy. Peking, China International Famine Relief Commission, Series B, no. 10, 1924. (Reprinted from: Chinese Social and Political Science Review, vol. 7, no. 4, 1923, p. 88-101; and vol. 8, no. 1, 1924, p. 196-226.)\n\nMartin, W.A.P.; \"The Worship of Ancestors a Plea for Toleration\" (Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China. 1890. Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1890. p. 619-631).\n\nMaspero, Henri; La Chine Antique. Paris, Boccard, 1927.\n\nMaspero, Henri; \"La Vie Privée en Chine à l'Epoque des Han.\" (Revue des Arts Asiatiques, vol. 7, 1931-1932, p. 185-201).\n\nMaybon, B.; Essai sur les Associations en Chine. Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1925.\n\nMeadows, Thomas T.; Desultory Notes on the Government and People of China. London, Allen, 1847.\n\nMorse, Hosea B.; The Trade and Administration of the Chinese Empire. Shanghai, Kelly and Walsh, 1908.\n\nShryock, John; The Temples of Anking and Their Cults: a Study of Modern Chinese Religion. Paris, Geuthner, 1931.\n\nSmith, Arthur H.; Village Life in China; a Study in Sociology. New York, Revel, 1898.\n\nStaunton, George T. (translator); Ta Tsing Leu Lee, Being the Fundamental Laws, and a Selection from the Supplementary Statutes of the Penal Code of China. London, Cadell and Davies, 1810.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208461,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN China, 1933\n\n169\n\nHsu, Leonard S.; Study of a Typical Chinese Town. Peiping, Leader, 1929.\n\nHsu, Leonard S.; Poverty and Population in China. Rome, Instituto Poligrafico Dello Stato, 1932.\n\nJamieson, George; \"Tenure of Land in China and the Condition of Rural Population\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 23, 1888, p. 59-174).\n\nJernigan, Thomas R.; China in Law and Commerce. New York, Macmillan, 1905.\n\nKiang, Kang-hu; \"The Chinese Family System\" (The Annals of the American Academy of Political and Social Science, vol. 152, 1930, p. 39-48).\n\nKou, Ki-young; La Sous Prefecture Chinoise; Etude de son Administration Actuelle, Origine — Organization — Services. Shanghai, Aurore University, 1930.\n\nKuo, Wen-kuen; \"A Critical Exposition of the Essence of Chinese Family Law\" (Chinese Social and Political Science Review, vol. 1, no. 2, 1916, p. 21-36).\n\nLee, F. C. H. and Chin, T.; Village Families in the Vicinity of Peiping. Peiping, China Foundation, Social Research Department (Bull. no. 2) 1929.\n\nLi, Chuan-shih; Central and Local Finance in China. New York, Columbia, 1922.\n\nLiu, D. K. and Chen, Chung-min; \"Statistics of Farm Land in China\" (Chinese Economic Journal, vol. 2, no. 3, 1928, p. 181-213).\n\nMaspero, Henri; \"The Origins of the Chinese Civilizations\" (in Smithsonian Institution. Annual Report for 1927, p. 433-452. (Bishop, Carl W., translator.))\n\nTao, L. K.; \"The Chinese District Magistrate\" (Chinese Social and Political Science Review, vol. 1, no. 1, 1916, p. 56-68; no. 2, 1916, p. 48-61).\n\nTao, L. K.; \"A Chinese Village Community\" (Journal of the Anglo-Chinese Friendship Bureau, vol. 2, no. 3, 1917, p. 25-35).\n\nTawney, R. H.; Land and Labor in China. London, Allen and Unwin, 1932.\n\nWilliams, S. Wells; The Middle Kingdom. Revised ed., 2 vols.; New York, Scribners, 1883.\n\nYen, James Y. C.; The Mass Education Movement in China. Shanghai, Commercial Press, 1925.\n\nYen, Kia-lok; \"The Basis of Democracy in China\" (International Journal of Ethics, vol. 28, 1918, p. 197-219).\n\nA SELECT LIST OF NEW PUBLICATIONS IN CHINESE TEXT ON RURAL GOVERNMENT (關於“村治”之中文新書目錄選)\n\nThis bibliography was drawn up by the National Library of Peiping. In order to get both a smooth and an accurate translation",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208474,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "182\n\nDAVID H. S. CHAU\n\nin print making for generations since Late Ming. To Hua Wu is a district in the city of Soochow. Fatshan is a town near Canton, also noted for its many temples, beautiful scenery and many other crafts. Prints made from these centers varied in style and printing technique, but only the prints made from Fatshan retain the ancient traditional forms, as Fatshan has been the supply center of folk prints for the Chinese overseas who have emigrated and settled down in South Asian countries for many generations. The folk prints used by Chinese people in Hong Kong were also supplied from Fatshan. There had been several woodblock printers in Hong Kong producing religious folk prints by using blocks supplied from Fatshan until fifteen years ago. Then, for economic reasons, some local printers closed down their business and the remaining ones turned to modern printing techniques by using machines.\n\nIn the nineteenth century modern printing techniques were introduced to China from Western countries, and eventually the use of woodblock for printing started to decline and began to vanish. The remaining woodblock printers only engaged in the printing of religious matter. When the Communists took over the government of China in 1949, almost all these printers closed down their trade. Those still in existence are mainly engaged in reproducing paintings of old masters. One is Wing Po Chai in Peking, another in Shanghai is styled To Wan Huen. There is also one left in Hangchow of Chekiang Province.\n\nThe usages of woodblock printing\n\nWoodblock printing had a wide range of usage in Chinese daily life. Besides printed books, calendars, folk prints and religious matter, woodblocks were used for printing stationery, account sheets, letter heads, calligraphic copy books, trade labels, posters, circular notices, playing cards, etc. The government's official documents, orders, legal contracts, etc. were also printed by using woodblocks. Decorated letter sheets had been in fashion in high society in the old days. High-ranking officials, noted families, wealthy merchants and literary scholars and artists had, for their own exclusive use, beautiful specially illustrated and coloured woodblock printed personal letter sheets for writing letters or poems. Card games were also popular in the feast gatherings of scholars, poets or artists. Monochrome, illustrated, woodblock-printed, paper playing cards",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "# WOODBLOCK PRINTING \n\n185\n\nwere not entirely devoted to the depiction of divinities and pictorial symbols. Illustrations of popular tales, the opera and historical events were often designed to inspire good behaviour. As a wonderfully simple means of communication, it became an educational and propaganda media.\n\nChinese folk prints became known to the world only in the twentieth century. However, in the seventeenth and eighteenth centuries a large number of Chinese block-printed fancy paper, together with other decorative art works, were exported to Europe. The fancy papers, chiefly featuring flower and bird motifs, provided much inspiration for decorative art in Europe. Their influence was not as significant as that of the figure prints of Japanese Ukiyo-e which had so impressed nineteenth-century painters in France. But we can still find European upholstery fabric and wallpaper bearing Chinese symbolic motifs. As most of the Chinese folk prints were either used for burning or pasting on the walls, they were printed on low-cost thin and fragile paper, and since, after a few months of being pasted on walls or doors they faded and tore, very few of them have lasted to the present day. Not until the twentieth century did these woodblock-printed folk prints become a collector's item.\n\nThe processes of woodblock printing\n\nThe process of woodblock printing was actually not a simple one. A writing or design was carved on a block of wood. Ink was applied to this, paper placed over it and the back of the paper rubbed by a hand press made of a piece of wood wrapped with rags and covered with fibre from palm tree or bamboo sheath. Finger tip, nail or hand were also used as press by the printer of Ten Bamboo Studio to produce colour shading of the picture or detail of the prints. Chop printing method was also used in some of the folk paper printing.\n\nThe designers, carvers and printers cooperated in a division of labour to complete a book or print. Usually a text was written by a good calligrapher, or a picture was drawn by an artist, on semi-transparent paper. Flour paste was then smeared over the face of the block. The paper with the text or picture drawn on it was placed face down on the block and then the lines of the characters or picture showing through the back of the paper were cut into the wood. The carver was an important link in the printing process, perhaps not less important than the painter or writer. Many blocks",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n193 \n\nBut in recent months the mud-skis have been used by illegal immigrants, first to help them float across the bay and then to negotiate the mud flats and swamps of the Mai Po marshes. \n\nYesterday Sgt-Major Wilson demonstrated how they were used. \"They can move faster over the mud than a man can run over firm ground,\" said Sergeant Major Chris Wilson yesterday. \n\n\"If it's thick mud the illegals stand on the skis and push with their feet and they can shoot across mud and water at a tremendous speed,\" he said. \n\n\"If they cross thin mud or water they lay down and put out one leg and make a swimming motion and they can travel very fast.” \n\nThe Army Air Corps has adapted one of its Scout helicopters to play a very special role in rescuing refugees from the deep mud and treacherous swamps in the marshes. \n\nThe small helicopters are now equipped with nets and the crews hover over the swamps and drop out the nets to pluck illegal immigrants trapped in the mud to safety.” \n\nReprinted, in part only, from the South China Morning Post, 18 June, 1979 \n\nThis item was brought to my notice by our printer and Honorary Life Member Mr. Y. F. Lam (Hon. Ed.) \n\nTHE SAINTLY GUO (Sheng Gong) \n\nProfessor G. E. Guldin doubtless will be delighted to learn that the cult of Sheng Gong is alive and well and thriving in SE Asia. In his interesting article on Little Fujian in the 1977 Journal (JHKBRAS17(1977); 112-129) he surmised that Hong Kong may have the only Sheng Gong temple left functioning in the world. He will be surprised to hear that although there is only the one temple dedicated to Sheng Gong in Hong Kong, there were at least twelve in Singapore, six in Malaysia (1970) and twenty-seven in Taiwan (1969), all dedicated to this deity. This, of course, does not include the hundreds of images of the Saintly Guo seen in secondary positions in temples throughout SE Asia and Taiwan. More than half of the temples dedicated to Sheng Gong in Taiwan (16 out of 27) are within a thirty-mile radius which includes Tainan, and Kaohsiung South-West Taiwan. Only four are in towns and the remainder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208488,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "196\n\nNOTES AND QUERIES\n\nundying admiration of all around for his filial piety. In one version Guo was told by the feng shui expert to mix his father's ashes into a mulch and pour it into a crack which would appear in the dry earth in the plot. If the rich man should ask him what he was doing, he had to be told that Guo was taking washing water to the feng shui specialist. Exactly as foretold, a crack in the ground appeared and straightaway Guo poured the mulch into it.\n\nThe feng shui specialist, after warning Guo that his life would be comparatively short, then instructed Guo and his mother to keep walking out of the district until they saw a man with a brass head, a cow standing on a man and a fish living on top of a tree. At that spot he would eventually die, said the feng shui expert. As they walked, a rainstorm flooded their path and they were confronted by a priest with a bronze incense burner on his head to protect him from the rain, a cowherd crouching under one of his cows for the same reason and a fisherman who in his excitement had landed a fish over his head whereupon it was caught, alive still, in a tree. Guo realized that this was the place where he would die and where he must build his temple as advised by the feng shui specialist.\n\nGuo and his mother built a home. She worked for a family nearby whilst Guo went daily to collect firewood. In one version it was claimed that as he was still but a boy, amongst the games he played with the other boys was one in which one of their number acted as Emperor and ordered the others about. They took turns daily to be Emperor, and the Emperor of the day stood or sat on a stump and ordered the others to collect his firewood. On one occasion whilst Guo was \"Emperor\" he felt himself stiffen and realized he was about to be taken off to Heaven. The boy playing before him at that moment fell over in a trance and Guo called out for the others to fetch his mother quickly. Tardily she appeared, not having realized what was happening and having finished watering the cows. By the time she arrived Guo too had fallen into a trance but was still seated cross-legged on the tree stump. His bewildered and excited mother pulled down his left leg to wake him up but she was just too late, his spirit was leaving his body. Her last words to him were, \"If you really are a saint then you must look far away as saints are always ignored by their own people\". Thus it is that he is always depicted with his left",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n197 \n\nleg down and right leg bent, and with round protruding eyes fixed on the horizon. \n\nNews of his sainthood quickly spread throughout Chuan Zhou, as did the word that he now had great spiritual powers. A small temple was built for him and his fame slowly spread far and wide. He helped and advised people, in their dreams, and his popularity was such that the title of King was awarded him. He did not always answer people's prayers himself as he had a small staff of spirits as assistants. One day a very elderly couple were promised a child by a spirit assistant in his absence. When Guo returned and heard of the rash promise he realized there was only one way to fulfil it and had himself reincarnated as their child. His temple fell into disuse, and for 21 years it lay empty. A fortune teller told the old couple that their only child would pass the Imperial examinations with very high marks. Whilst a student, “Guo” (though not now of the Guo family) cured the Emperor's mother who was very ill and for this he was given the title of Guang Ze Zun Wang.* He was warned, however, never to touch anything black as this would result in his death. The award of a 1st Class Civil Examination result required him to attend the Imperial Palace at the Capital in scholar's clothes, and as he had been created a magistrate his uniform was black! He donned it, returned to Nan An in triumph but because he had touched black, dropped dead on his return. \n\nA beggar asked \"Guo's” mother for money. When she replied that she had none and was in mourning for her recently dead son, the beggar said that he had just seen “Guo” riding a white horse, and moreover \"Guo\" had promised him a stated amount of money which he had told the beggar was under his pillow. When \"Guo's” mother looked there was the exact money! \"Guo's\" mother then knew he had not died but had returned to his temple. She followed, instituted prayers and incense burning before the deity who now bore the title of Guang Ze given to him by the Emperor. \n\nA Taoist priest's daughter fell in love with the image of Guang Ze in the temple and said she wanted to marry him. The image heard her and from then on, each day whilst the daughter was washing the family's clothes in the stream, she saw a jade bangle lying on red linen in a bowl floating near her. On her mother's \n\n*This literally means the Saintly King of the Wide Marsh.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208546,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "192\n\nDAVID FAURE\n\nMadam Wan of Ha Yeung (near Hang Hau), for instance, carried firewood into Kowloon, leaving Ha Yeung at 2.00 in the morning. But the Japanese came and \"cut their firewood\", and then took her husband away to work for them. She had some rice, and could purchase in addition to what she had her ration of 6.4 taels of rice per day at Ngau Chi Wan. For fear that she might be robbed, she kept her rice in a pit in front of her house. Girls were afraid of being raped when the Japanese came. They darkened their faces with soot and hid under straw. The Japanese sometimes found them nonetheless.85\n\nMr. Uen Chan Wan of Ta Ho Tun gave us a description that we heard time and again in our interviews:\n\n\"Every day I carried firewood into Kowloon with my wife. Life was hard. At the time, oil was 8 cents a catty, eggs 12 for 10 cents, kerosene 3.5 cents a catty, sugar 5 cents a catty. We split bamboo lengthwise into two halves, dried it and sold it for fuel. Then the Japanese wanted labourers to build the road, and asked the village heads to find a person from each family. In principle, a day's work was paid four taels of rice. There was not enough to eat, even when we added what we ourselves grew. We had to eat cassava flour, leaves, and even bark.\"86\n\nOr, from Mr. Wong Ts'ing of Nam Shan Village,\n\n\"During the War, every household had a ration ticket that entitled it to buy four taels of rice a day.\n\nAt first you had to go to Kowloon to buy your ration rice; but later it was possible to buy it in Sai Kung. That was more rice than you would now eat, but there was no meat at the time. Many people had swollen feet. It was a very bad time. My father ate bamboo shoots and finally died with swollen feet.\"87\n\nMr. Chan Uet Shing of Chiu Hang and his wife worked as porters, and described their experience,\n\n\"I was beaten by the Japanese. And there were many bandits who came down from the mainland. There was the rice ration, but you had to buy the rice at Ngau Chi Wan.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208558,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPage\n\nvii\n\nPresident's REPORT\n\nTREASURER's Report\n\nTHE LIBRARY\n\nARTICLES:\n\n1 The United States and the Question of Hong Kong 1941-1945 · CHAN KIT-CHENG\n\n1 The Chinese Maritime Customs Remembered: An Appeal for Oral History on Hong Kong — LUKE KWONG\n\n1 The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-1946 - REV. JAMES SMITH and REV. WILLIAM DOWNS, M.M.\n\n27 Religion in a Chinese Town: Chinese Religion Rediscussed (Review Article) — JULIAN F. Pas\n\n149 Religious Life in Present-Day Taiwan: a preliminary report JULIAN F. PAS\n\nNOTES AND QUERIES:\n\n176 Copying Hong Kong's Historical Inscriptions — ALICE NG, BERNARD LUK, DAVID FAURE\n\n192 · A Study of the Ch'ing Forts on Lantau Island (from Chinese Sources) - ANTHONY K. K. SIU\n\n193 Two Examples of Chinese Religious Involvement with Islam KEITH STEVENS\n\n199 The Temple of the Supreme Ruler, near Sung Wong Toi, Kowloon\n\n202 (213 The Nam Pak Hong Commercial Association of Hong Kong 1868-1968 JAMES HAYES\n\n216 BOOK REVIEWS\n\n227 LIST OF MEMBERS\n\n235 More Notes on Tsuen Wan - JAMES HAYES\n\nDisturbance of Fung Shui on Tsing Yi Island 1977-78 JAMES HAYES · V\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208559,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "which drew a great deal of stimulating discussion: Leadership and Ideas in Singapore since 1945. Altogether then, there were twelve lectures during the year.\n\nExcursions\n\nDuring June, Dr. James Hayes, the very busy Town Manager of Tsuen Wan, and editor of your Journal, organised an excursion to his district. During preparatory work for the redevelopment of Northern Tsuen Wan various religious institutions came to the notice of his department, which was also able to discover more information about others. The group attending the excursion visited a Buddhist monastery, where they had a vegetarian lunch; another religious establishment for the so-called \"Three religions\"; the Holy Mother Yiu temple, in a squatter area; and a temple to a sect established to help opium addicts and which has branches also in Singapore. Another local excursion is planned for March 29 to Macao, with the help of Dr. Leigh Wright of your Council. It plans to take in visits to places not on the usual itinerary of tourist visits, such as the Theatro Pedro V. There will be a Portuguese lunch and information on the places visited will be given by Father Texeira who has helped us on past occasions. I would like to take this opportunity of thanking him for his generous help to the Society. This visit should be a 'must' for those who like old architecture, churches, cobblestone streets as well as archives and libraries.\n\nExcursions to neighbouring territories and states also remain an important part of the Society's activities each year. Some twenty-two members visited Kashmir and Kathmandu (with an unscheduled but very interesting overnight stop at Amritsar) during last Easter, under the leadership of your Hon. Secretary, Dr. Brian Shaw; and it was possible to make a refund to each participant of over two hundred dollars as a result of various economies. A further group of twenty will be leaving this Easter for Darjeeling and Sikkim; and in July a smaller number will go to Ladakh (“Little Tibet”). Some members expressed interest in proposed visits to Central Java and to sites in Thailand, but the numbers were not sufficient to make the trips feasible last year.\n\nOur requests to Peking concerning visits to cultural sites in Central China have unfortunately not yet received a favourable response, but our efforts will continue during the coming year. For\n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208565,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "A summary of the turn-over of membership during the year is as follows: honorary members fell from six to four; local life membership decreased from 121 to 118 and there was a small increase in local ordinary membership from 296 to 303. We now have 62 overseas life membership as opposed to 57 last year, and overseas ordinary membership has risen from 37 to 41. There were 23 resignations, 5 renewal slips were returned presumably because members had left Hong Kong. In addition there were 21 unpaid dues, presumably for the same reason. Again I would like to appeal to members to let us know, please, either if you change your address during the year or will be leaving and not renewing membership. Remember, however, that conversion to overseas membership will still enable you to get the Journal regularly. Costs to the Society of publishing the Journal and other sundry expenses have been rising like everything else in Hong Kong. Rather than increase our membership fee or price of the Journal we would prefer to make up our losses by recruiting new members. Membership is only a modest HK$50 a year, including the Journal, and we hope you will all make a special effort to introduce more of your friends to our Society. In May last year we sent out membership forms to all members to pass on to interested friends and this did in fact appear to have a positive result. Anybody wishing to obtain forms may do so by contacting the Secretary, and we hope to have more printed in the near future so that another batch may be circulated before long. Please do also remember to let us know of anybody passing through Hong Kong who has a subject suitable on which to address the Society, or who is here already and may have escaped our notice.\n\nAcknowledgements\n\nIt only remains for me to thank all those who have helped the society and who have not already been mentioned. I would first like to thank Mr. Iap Diamond who put in four hard years' work as our Hon. Secretary before he stood down at the last Annual General Meeting. Standing down as Secretary has not meant standing down from work for the Society and we have been glad of his continuing assistance as member of the Council. We would like to thank Mrs. Ruth Rydings for all her work as Assistant Secretary before she left at the end of July owing to family commitments, and welcome Mrs. Deb Hotchkiss who has taken her place.\n\nxii\n\nPage I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208571,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE UNITED STATES AND THE QUESTION OF HONG KONG, 1941-45\n\nCHAN KIT-CHENG*\n\nWhat the question of Hong Kong boiled down to during the Pacific War was the British colony's future status when war was over. Throughout the war China, now Britain's ally, was clamouring for Hong Kong's retrocession when the Japanese were driven out. Britain was naturally concerned, as she wished to retain the territory. But her worry was greatly aggravated by the unsympathetic attitude of the United States, on whose manpower and material support she heavily relied for winning the war against Germany. Britain's, especially Prime Minister Churchill's, response was characterized by a concern disproportionate to Hong Kong's importance in the British empire. Yet the reaction was justified by the fear that concession over Hong Kong would trigger off the disintegration of the British empire, a process Britain refused to recognize as unavoidable. The question of Hong Kong during the period under discussion has been dealt with from the British point of view. This essay attempts to further review the subject by focusing on the American side of the picture.\n\nIn the main, the United States' attitude towards the question of Hong Kong was influenced by two much broader issues: the treatment of China as an ally, and the aspiration to end imperialism and colonialism in the post-war world. For some time after the United States' entry into the Pacific War, certainly during 1942 and the greater part of 1943, the American attitude towards China was characterized by admiration, a sense of guilt, anxiety, and eagerness to compensate. These feelings were connected and interwoven. Admiration is simple to explain. Pearl Harbour, which the Americans took as “an insult to the entire nation”, immediately highlighted China's bravery in having fought single-handedly for over four years against Japan, now a common enemy. For the greater part of the war, Americans seemed never to tire of praising China along this theme.\n\n* Dr. Chan is Senior Lecturer in History at the University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208576,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "6 \n\nand support.24\n\nCHAN KIT-CHENG\n\nThe first time the American government was called upon to act on the question of Hong Kong occurred towards the end of 1942 in connection with the extraterritoriality negotiations which the United States and Britain were conducting simultaneously with China. The initiative of the negotiations clearly belonged to the United States.25 Britain, however, was anxious that her treaty would as far as possible be identical with the American one, and that she would not lag behind the United States in signing the treaty. In this Britain keenly felt the pressure of time in that the United States, eager to please the Chinese, attempted to have the matter settled as fast as possible. Negotiations, which began early in October, were well advanced by about mid-November when disagreement remained on three questions which involved America and Britain alike: national treatment for commerce, coastal trade and inland navigation, and the right to acquire real property in China. Britain, however, had the additional problem of having to face China's demand, made on 13 November, for the rendition of concessions and to provide for the termination of the territory leased to Britain in 1898, i.e. the New Territories of Hong Kong, which included the area known as New Kowloon.\n\nBy the beginning of December 1943, the United States had given way over all the three questions with which she was concerned. Britain's disappointment and exasperation were thus summed up by Sir John Brenan: \"The Americans have now let us down on the three subjects to which we attached the greatest importance, namely national treatment for commerce, coastal trade and inland navigation, and the right to acquire real property. Moreover, by their rush tactics they have deprived us of any opportunity of real negotiation with the Chinese. We could hardly have done worse for ourselves if we had acted alone. It now remains to be seen if the Chinese, having got all they want from the United States, will hold up our treaty over the Kowloon question.\" Eden made a strong remonstrance to the United States on the way she had treated Britain in the latter phase of the extraterritoriality negotiations.27\n\nBy then the British Foreign Office had already reached a decision with regard to the Chinese demand for the return of the New Territories. Britain did not want to accede to the Chinese proposal, in that the New Territories were interdependent with, and economically and strategically vital to, Hong Kong and Kowloon. She",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208577,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE U.S. AND THE QUESTION OF HONG KONG 1941-45\n\n7\n\ncould not refuse point blank either because, significantly, no American support could be expected in taking this stand, and the Chinese were likely to refuse to sign the treaty under the circumstances. The only alternative left was to endeavour to obtain postponement of the question by using the formula laid down by, surprisingly, the Colonial Office for the future status of Hong Kong earlier in August: \"should the post-war reconstruction of the Far East to be undertaken jointly by all the United Nations require special contributions from Hong Kong, the British government would not 'regard the maintenance of British sovereignty over the Colony [here applied only to the New Territories] as a matter beyond the scope of... discussion.\" Such, plus the argument that the New Territories were leased territories and therefore unrelated to the question of extraterritoriality, was the British reply to the Chinese at the beginning of December,28\n\nBy mid-December, all outstanding obstacles in the American-Chinese negotiations had been removed, but the problem over the New Territories persisted in the Anglo-Chinese talks. The Chinese would not accept a settlement which did not include the cancellation of the Kowloon lease. The United States indicated that she would sign her treaty with China on New Year's Day 1943. Obsessed with the desire to sign the Anglo-Chinese treaty simultaneously, Britain informed the Chinese government through her ambassador at Chungking that \"the future of the New Territories was outside the scope of the extraterritoriality treaty, but if the Chinese government desired [my italics] that 'terms of the lease of these territories should be reconsidered'\", this should be done when war was over.29 Thus the British had clearly conceded to China the initiative to raise the question in future.\n\nThe Chinese, however, remained adamant. On 28 December the Foreign Office decided to omit the words \"terms of\" before \"lease\" in her statement to China, having learned earlier of the suspicion of T.V. Soong, the Chinese foreign minister, of the words in question. But it was to be Britain's very last concession, even at the risk of sacrificing the treaty as a whole.30\n\nAt the war cabinet meeting that day Eden obtained permission to ask for the support of the United States, in deference to whose opinion Britain had conceded a number of important points in her negotiations with China, as a last attempt to save the situation.31 The State Department, however, did not comply with the Foreign",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "12\n\nCHAN KIT-CHENG\n\nCairo Conference at the end of 1943, Roosevelt offered Chiang Kai-shek, behind Churchill's back, American support in preventing Britain from getting back Hong Kong if Chiang would cooperate with the communists in fighting against Japan and establish a representative government in China. Roosevelt's idea was that on regaining sovereignty over Hong Kong, Chiang should \"make a grand gesture and make it a free port.\"49 At Teheran in November 1943, during a break in the Cairo Conference, Roosevelt raised with Churchill the question of the possible return of Hong Kong to China, and the latter refused even to discuss the question.50\n\nAt his secret meeting with Stalin during the Yalta Conference, on 8 February 1945, Roosevelt again mentioned his hope \"that the British would give back the sovereignty of Hong Kong to China and that it would then become an internationalized free port.\" He added, however, that he knew Churchill \"would have strong objections to this suggestion.” At the conference proper, however, Roosevelt did not raise the question of Britain's return of Hong Kong, although references were made to the colony on several occasions.52 Later, in the spring of 1945, Roosevelt used Bernard Baruch, a financier and a friend of both Roosevelt and Churchill, as a messenger to press the British prime minister on the matter of Hong Kong. Roosevelt was now additionally concerned that the Soviet Union might make use of Britain's presence in Hong Kong as an argument for opening a port of her own in China.53 In April 1945 when General Patrick J. Hurley was sent by Roosevelt to talk with Churchill over the retrocession of Hong Kong to China, among other subjects, the latter replied that the colony would not be yielded \"over [his] dead body.\"54 The truth is that already by 1944 Roosevelt had become increasingly reluctant to offend the sensitivity of Churchill who by then was no longer \"subservient to the friendly strength of the United States\" as he clearly had been in 1941-42.55\n\nBritain was not slow to perceive the American weakness. Moreover, by 1944 American enthusiasm about China and Chiang Kai-shek had somewhat cooled down. Roosevelt, as it has been mentioned, had for some time been troubled by the disunity between the nationalists and the communists, and by growing criticism of the autocracy of the Chiang regime. Discussion and criticism of the Chungking government and its conduct of the war increased remarkably in the United States following the American recall of General Joseph Stilwell under pressure from Chiang Kai-shek,56",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE U.S. AND THE QUESTION OF HONG KONG 1941-45\n\n13\n\nTaking advantage of the changed American sentiments regarding China and the allied victory in Europe, Britain began an active propaganda programme to influence American public opinion concerning Britain's imperial and colonial attitudes and policies and the British Empire's contribution to the allied war effort. The British Information Services, an agency of the British government in New York, published numerous booklets for the purpose.$7\n\nHong Kong naturally figured prominently in these publications. In the booklet entitled \"Britain and Japan\", for instance, it is thus stated: \"When the Island of Hong Kong was ceded to Britain one hundred years ago, it was almost uninhabited. Since then Britain has built on that island the beautiful city of Victoria. By 1941 Hong Kong had a population of 1,650,000, mostly Chinese; it was a trading center and a port for commercial shipping which had enriched the communities all around it. Students from China came to the University of Hong Kong to get degrees in Medicine, Engineering, Science and Arts, which were recognized in Britain as fully reaching British standards. During the long troubles of China, the island of Hong Kong, and the city of Victoria, became a refuge for hundreds of thousands of distressed Chinese.\" The message was clear: if the British colony of Hong Kong had been beneficial to Britain, it also had been as much so, if not more, to China.\n\nMeanwhile, events were leading to the last stages of the Pacific War. In September 1944 the Americans and the British reached a clear understanding which laid down the general principle that in the British Far Eastern territories which were in the American command, the policies to be followed on the liberation of those territories should be laid down by the British government and accepted by the American force commander.58 Late in February 1945 the State-War-Navy Coordinating Committee, instituted in December the previous year for the purpose of coordinating the Department of State and the War and Navy Departments, directed that its Subcommittee for the Far East maintain, as a general guide for its activities, a master list of Pacific-Far Eastern problems, arranged in appropriate order of priority. Also, before initiating action on any one of such problems the subcommittee should submit in each case to the main committee a detailed recommendation showing “(1) a statement of the problem (2) the agency or agencies to be charged with initiation of the basic documents involved, and (3) the method of processing and coordination thereof, including",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208602,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "32\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nMaryknollers in the Wuchow Mission, visited Stanley in response to many invitations received from his Maryknoll patients in Kwangsi. (After the Red take-over of Wuchow, he was arrested and jailed together with Bishop Donaghy and Father Kennedy. The two Maryknollers could hear his screams of pain in another cell for many days, and finally they were brought to the doctor's cell to cut down the body, which was hanging from a cross-bar, obviously to be used as \"witnesses\" to the good doctor's \"suicide.\")\n\nFather Joe Reardon and Sister Marie Regis, attempting to get to Hong Kong by way of Swatow, were turned back by the military. They returned to Kaying and took the only other route open, via plane to Shiu Kwan. However, when they reached this city, other difficulties were encountered and they were compelled to journey on to Kweilin in the West where, after a visit of some days, they succeeded in getting a plane for Hong Kong.\n\nFather Bill Whitlow and Brother William, coming by way of the Philippines, stop over-night on their return to Japan.\n\nOCTOBER\n\nFather Arthur Allie, the only representative from Korea to visit us in a long time, arrived by an evacuee ship, the Anhwui, from Japan. He is seeking medical treatment here.\n\nThe \"Double Tenth\" passed with the usual firecracker spree and subsequent rush to medical clinics for treatment of powder burns. Mr. Wei, the manager of R.K.O. pictures in Hong Kong, who very kindly lends films to us, came to visit bringing \"The Great Commandment\" which was enjoyed immensely.\n\nThe first contingent of new missioners arrived on the 15th, aboard the Pan-Am Clipper from Manila. They are Fathers Kruppelmann, Brennan, Winkels and Siebert. The rest of their classmates will follow along later.\n\nFather General arrived via Macao and, at dinner, gave us a talk outlining his journeys and future plans. There was some mystery about his reason for leaving us immediately for the States after coming from Japan, but he promises to be back here by Christmas. We did not know it at the time, but it seems he was bearing a message to our State Department in Washington from those in Japan who were trying to avert a war between Japan and the U.S.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208605,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n35\n\nhis twenty-fifth anniversary of the priesthood. He sang a Solemn Mass in the morning of the second in our Maryknoll chapel, being assisted by Fathers Downs and Vincent Walsh as deacon and sub-deacon, respectively. Besides Bishop O'Gara, our own beloved Ordinary, His Excellency, Bishop Valtorta was also present, he having graciously come out for the ceremony. At the tiffin which followed a number of the local clergy was present, and the usual speeches appropriate to the occasion were made.\n\nOn the sixth of the month a long looked-for cable was received, announcing the fact that the second and last group of missioners was in Manila and would arrive in Hong Kong the next morning via the Pan American Clipper.\n\nSunday—For some time the Clippers have been passing to the seaward of our house on their way to and from Macao, and on Sunday afternoon we were on the lookout for the one carrying our confreres. At about two in the afternoon we saw it winging its flight westward, and knowing that it would not take long to return to Hong Kong, we started out for Kai Tak, Hong Kong's only airport, to greet the newest arrivals. The day was a beautiful one and everybody seemed to be on the streets and in an especial holiday mood. The buses and trams were crowded, business was brisk and everybody seemed happy. The city was literally full of refugees who, it is said, have almost doubled the population and the streets were crowded almost everywhere. Despite this overcrowding, everything functioned normally and the city was happy and gay. In due time the Clipper settled down majestically on the bosom of Kowloon Bay and our eight new Maryknollers stepped ashore. They were immediately escorted across the Bay to Hong Kong and came out to Stanley which they reached just in time for tea. We were all eager to hear of their trip and get news of home and of Maryknoll, and at the same time to give them a little background on the news of this side of the pond. Later, rooms were assigned to them temporarily, as they hoped to be able to get away to their missions very shortly. In fact, they planned to go into town the next morning in order to reserve seats on the plane as quickly as possible, to make some belated purchases and to take care of the various requirements incidental to arrival and departure from the port of Hong Kong. In our recreation room that night the whole story of the trip was rehearsed, news of the homeland disbursed and ques-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n37\n\nSecretary, Procurator, and all his priests in the other parishes of the City were interned, he did not know where at that moment, but later on he was informed that they were at Stanley, in the prison. That evening our belated supper was eaten in more or less silence, as with guns booming in the distance and the suspense in the air, we did not have much heart for conversation. We retired early, but about eleven o'clock were awakened by the air raid siren, only to find that it was a false alarm. Incidentally, during the hostilities of Hong Kong there were no night air raids. However, after that false alarm, Father Downs in the city, at the Cathedral Rectory, could not get to sleep, and heard the clock strike every quarter of the hour until daybreak. And the next morning at about eight o'clock, the fun began! At that time planes appeared overhead, bombs were dropped at various points and wherever these bombs fell, anti-aircraft guns in the vicinity started barking. A couple of these anti-aircraft guns were set up in a small depression just below the Italian Sisters' Hospital on the hill to the east and south of the Cathedral, and when they began popping we thought they were in our backyard. During the day and those that followed, there were perhaps an average of four or five daily air raids, the targets being mainly gun emplacements, shipping and forts.\n\nHowever, on the very first day, as narrated by Fr. Downs a couple of bombs hit a portion of the Central Police Station, a block or two just west of the Cathedral. Guns were booming over on the Kowloon side and out in the New Territories along the Pearl River estuary where the Japanese landed, having come down the river from Canton. Whether these guns were land or naval batteries, of course we could not judge, but no doubt the shells came from both sources at times. On the night of the second day, after we had retired, the booming of guns seemed to be nearer, and finally we were awakened by a crash which seemed to be in the Rectory. As the booming kept up we were not desirous of making any personal investigation, and as we waited, another crash shook our building, and then another, a little farther away. The next morning we learned that the Japanese were evidently trying to get the range of the anti-aircraft guns just above us near the Sisters' Hospital, for the shells seemed to fall in a straight line; the first struck to the west of us, the second hit the edge of the roof of the house next door, the third crashed through the roof of the Cathedral, cutting a neat hole",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "38\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nabout six inches in diameter through the concrete roof of the sanctuary, and inside toppling over a huge granite pillar, and finally burying itself in the floor. The next shell apparently went beyond us near the Canossa Hospital, but did not yet reach the gun emplacement. After this, Masses could no longer be said with safety in the Cathedral, and were instead said in the Bishop's house. In the Bishop's house, throughout the day, a great number of people gathered during the air raids and remained all day, bringing with them their meagre food and eating it as best they could. They filled the reception hall, and corridors and finally overflowed into the priests' refectory, where some of them even slept at night, fearing to return to their homes. During the air raids and shelling they continually recited the Rosary and litanies and finally Father Rosello got out his small organ and led them in singing hymns.\n\nDuring these terrible and anxious days, many came back to the Sacraments after years of laxity; confessions were heard almost everywhere, in the streets and in dugouts and pillboxes, where some of the Fathers visited the defenders. At the Cathedral calls came in for confessions to be heard in certain places. For instance, the Portuguese girls in the Telephone exchange who could not leave their posts, asked for this privilege, and the priests were kept busy. The Jesuit Fathers were extremely busy and were in constant demand. Father Rosello visited various outlying convents and institutions, and related how he had repeatedly to wend his way over and around shell holes in the pavements. Despite the danger on the streets many came to the various Masses in the Bishop's house, and many pagans asked for baptism. While we, of course, only observed the happenings at the Cathedral, no doubt the same scenes were being enacted at the various churches, in the city and in Kowloon, and many an heroic act will never be known except by the angels in heaven.\n\nFor the first few nights we all slept in our usual rooms on the upper floors of the Mission House—the building is one of four or five stories—but as the shelling increased in intensity and kept up sporadically at night, we decided to seek safer quarters, and as preparations for this eventuality had already been made in the cellar, we accordingly wended our way down to the depths. Our dugout was none other than the wine cellar into which had been put some benches over which were laid boards and these constituted our box",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208610,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "40 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\nenough, but their range was inadequate and the planes flew just above their fire and dropped bombs upon targets with impunity. It was reported, however, that one plane was shot down with an anti-aircraft gun. Of course, there was not a single British fighter in the air to oppose the Japanese. The two or three antiquated crates that were seen occasionally flying around before the war were perhaps only trainers or observation planes. On the first and second nights of hostilities the drone of planes was heard around midnight, and a few planes were evidently taking off and landing at Kai Tak. Our first reaction to this was that they might be British planes arriving from Singapore, to aid in the defense of Hong Kong, but these sporadic flights soon stopped, and we learnt later that there were the ordinary CNAC or commercial planes which were being flown away to safer havens, and at the same time taking a few important people out of the Colony. The Japanese had the air entirely to themselves, and to my observation there were never more than ten to twelve planes in action at the same time. \n\nIn comparison with former days, there was comparatively little shipping in the harbor at the outbreak of hostilities. The few ocean freighters were either scuttled or set on fire in Kowloon Bay or in Lyemoon channel, by their captains. It may be that a couple were bombed, I do not know. There was a number of small river craft anchored near Kowloon, and of course the usual ferries, harbor tugs and a considerable fleet of Chinese junks huddled together in the typhoon shelters. At about the second or the third day of the war, every small ship and tug, including river passenger boats and ferries, got into motion and began moving slowly up and down the harbor fairway. Apparently this was to avoid being hit by bombs or shells. \n\nDuring this time I watched a small tug, perhaps a navy tug, calmly set out from Kowloon to cross to Hong Kong. As it pulled away from its anchorage a train of shells began falling in its wake. However, it kept on majestically and quite unconcernedly on its way, and though the shells fell closer and closer to its stern, it reached the navy yard in safety, and then as calmly turned out into the harbor again. At the same time, a small British destroyer, the Thracian backed slowly out of its berth in the Navy Yard, turned around and headed westward out of the harbor. No shells hit it",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "44\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nand apparently their proposals were rejected, as upon their return firing recommenced, and in earnest. Shells again came whizzing into Hong Kong and onto the Peak. Looking out of our rear windows, we could see these shells strike the bald rocky face of Hong Kong's famous Peak, and amid a cloud of smoke, rocks began hurtling down the sheer sides of the mountain.\n\nThe Bishop's letter of appeal to the Governor evidently bore fruit, for today four of his priests, Fathers Spada, Grampa, Riganti and Ziliolli were released from their internment. And they had their own tales to tell. As they were hustled off on the outbreak of the war, they were taken to Stanley Prison and placed in the southernmost block of cells, with a garden space attached, in which they were allowed to walk. For the first day or so their food rations were very meagre and some were treated rather roughly, but as things began to get organized their treatment improved. At one time a bomb fell quite near their quarters. With them also interned were about thirty Japanese civilians, The Bishop rejoiced at their return, but was much concerned with the others still detained.\n\nWith the return of these priests to the Cathedral, Father Downs began to think of ways and means of getting back to Stanley. He had come to the Cathedral at the request of the Bishop, mainly to take over the procurator's work in the absence of Father Bruzzoni, but with conditions as they were, there was little business to be transacted, and at best, Italian bookkeeping was a terra incognita to him. But how to get to Stanley, in these days of topsy-turvy. Application was made to the Food Distribution Bureau, but they had no immediate solution. Father Toomey was consulted by telephone as to the possibilities from his end, but to no avail. Finally, on the sixteenth, Father Toomey did arrange with a Mr. Brown, a civil contractor working with the British Royal Engineers, who were in fact living in our House at Stanley, to call for him at the Cathedral and take him and his handbag to Stanley. They left after tiffin, and what a ride! It was during an air raid, and our car was the only one in motion. We literally tore through Wanchai and up the torturous Happy Valley Road, with brakes screeching at every turn, and occasionally we had to retrace our steps in order to make a turn properly. Just over the top of Wongneichong Gap we came upon a spot in the road covered with dirt and debris. Just a few moments previous a bomb had landed on the hillside just above",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208615,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n45\n\nthe road, and had showered down this debris. We halted not, but sped on, and finally turned into the lower road at Repulse Bay. Here Mr. Brown had some business to transact with his Chinese foreman and workmen who were engaged in demolishing the bathing beach matsheds, lest they be an obstruction to defending troops, or a hiding place for invading forces. Another dash up the hills and around curves brought us breathless but happy to Stanley, and Father Downs was indeed glad to get back among his confreres.\n\nArrived at Stanley Father Downs found the situation rather tense, though not quite so \"hot\" as at Hong Kong. During his absence he was told that Stanley was fairly quiet, except for occasional planes passing overhead, when they dropped a few bombs on and near the Prison, one also hitting Dr. Hackett's, the Prison Doctor's house, demolishing one wing of it. Of course, \"Big Bertha\"—a 9.2 inch gun at the fort on the promontory to the south of us—kept up an intermittent booming day and night, shelling enemy positions on the mainland. When \"Big Bertha\" spoke, she shook our building and made our windows rattle twice, but we did not mind that.\n\nLong before the outbreak of hostilities British Government and Army officials had visited Maryknoll at Stanley with a view to taking it over in whole or in part if any emergency arose. At one time it was intended to be a hospital, but the Army seemed to have prior rights and they decided to take over a part of our building. Accordingly when Japanese planes began flying overhead and Japanese troops began attacking His Majesty's Crown Colony of Hong Kong, His Majesty's Royal Engineers came out to Stanley and occupied the western end of our building: that is, the servants' quarters downstairs, with the classroom and room adjoining, the recreation room upstairs together with two small private rooms close by. Our Ford V-8 was immobilized, our garage taken over by a number of coolies, and the Engineers prepared for eventualities. They brought out with them quite a supply of food, in the way of huge sacks of rice, soya beans and large tins of army biscuits or hard-tack. The five or six Engineers and Mr. Brown ate at our table with us, and we shared their food, so that we were quite a family.\n\nAs in Hong Kong the delivery to Stanley of daily food, such as meats, vegetables, bread and so forth by the Dairy Farm and Lane",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208620,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "50\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nthey were friends or foes. There were a great many Canadian soldiers at Stanley; they arrived in Hong Kong just prior to the outbreak of hostilities, and we felt sorry for them as they seemed to have had very little training or direction. Of what was happening in Hong Kong during these latter days we knew nothing, but one thing was certain: the Japanese were on the Island and were converging on Stanley.\n\nThe twenty-fourth dawned bright and early and we began another and most anxious day. As the upper chapel was now in the line of fire, we moved the portable altars out into the first and second floor corridors away from exposed windows, and thus prepared for the Birth of the King of Peace. Apart from this there was nary a bit of decoration or sign of the approaching Feast, which always means so much to us. On the Eve of Christmas, after our usual repast of rice, soya beans and vegetables, we tried to recreate in our candlelit refectory, but soon our recreation was rudely interrupted by the sharp rat-a-tat-tat of machine gun fire which seemed rather close. Outside the night was black, but it was not long before Stanley was lit up with a constant stream of tracer bullets criss-crossing each other. The Japanese were coming down the hills from the north and west and the British, comprising Regulars, Canadians, Volunteers and prison guards began defending the Stanley peninsula and the approaches to the Prison and the Fort. There was not much possibility of sleep under these conditions, but we went to our rooms and kept under cover as much as possible. Those whose rooms were on the north side of the building hastily picked up their mattresses and doubled up with their confreres on the south side, putting their mattresses on the floor, in the least exposed corner of the room while a few hardier ones tried to sleep in their beds. Needless to say there was not much sleep that night, for the battle raged incessantly throughout the night and the rat-a-tat of the machine guns and the desultory boom of the trench mortars kept up without respite. Those who ventured to look out from the south verandah on what was ordinarily a peaceful scene, now beheld nothing but the flash of mobile field guns as they belched forth their deadly missiles, the criss-crossing of tracer bullets which made one think of the aerial fireworks on a Fourth of July, only on a more grandiose scale, and over all the inky blackness. During the course of the engagement one could readily pick out a machine gun",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n51\n\nnest from the spurt of British fire at that point. Then almost instantly a Japanese shell could fall dangerously close, but the machine gun would continue to sputter. But the time came when they ceased to sputter. Perhaps they had moved their positions, or perhaps were silenced. The British had some mobile guns in the roadway leading to the Prison, and the flash from their muzzles could be easily seen. Fortunately, all during this time no bullets struck our house, it being on an eminence out of the range of fire, but the Carmelite Convent below was in the very midst of the battle. Its walls were pelted with machine gun and rifle bullets, but by the great mercy of God no one was either injured or molested, save Father Hessler, and the extent of his punishment was merely a slap or two in the face on Christmas morning.\n\nAt midnight, the battle seemed to be raging fiercely, and we could hear distinctly the blood-curdling yells of the attacking Japanese as they swarmed down the road past the Convent and reached the defending positions. So it must have been when the American savages attacked a frontier outpost when the world was not quite as civilized as it is supposed to be today. As the night wore on, the din of battle seemed to grow less and less. The defenders were slowly yielding ground, and the Japanese advanced towards the Prison and the Fort, so that when dawn began to break, the firing became more desultory, and the Japanese were in possession of Stanley Village and St. Stephen's Hill. They were not yet in the Prison, nor had they attempted the assault of the Fort, some distance out on the Stanley promontory.\n\nOn Christmas Day, needless to say, there were no Midnight Masses at Stanley to herald the birth of the new-born King, but as there seemed to be a lull in the battle raging all around us, we began saying our Masses at about five o'clock, on the portable altars in the corridors. We used but one candle, and even with that, we were in trepidation lest that tiny flame draw the fire of some lurking soldier. Some of us managed to say our three Masses, others two, and still others but one, while a few never got the opportunity, for about seven o'clock in the morning, there was a great hubbub at our front entrance, and we soon heard the sound of crashing glass. Most of us got as far as the second floor and tried to figure out what was happening. Finally, Father Meyer went down to the front entrance and there saw a group of Japanese soldiers who had gotten",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "52\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nin through the broken windows. Some started immediately to go through the house, while one, apparently a petty officer of some sort, made signs that we were all to come downstairs. Father Meyer tried to explain to the leader, who knew a very little Cantonese, that this was a religious institution and that we belonged to the Catholic Church. This did not seem to make much of an impression and the Japanese insisted we all come down. We accordingly obeyed and were told or rather motioned to sit down on the tile floor in our front hall, we foreigners at the right and the Chinese, our servants, at the left. The Japanese soldiers looked pretty well tired out. Evidently they had been in the night's fighting, and were accustomed to rough fighting. Over their helmets they had a small net, into the meshes of which they had inserted small branches or shrubs, which certainly went far to make them indistinguishable on the mountains. Evidently they had not eaten much in the past few days, for they immediately began carrying out our food supplies, and eating them on the lawn outside.\n\nAs we squatted on the floor the soldiers, laden with the spoils, passed and repassed us. Some carried our personal effects, others cases of goods from our storeroom. A few carried out blankets and bedding evidently for their wounded comrades. But for the smokers, the straw that broke the camel's back was when they began carrying out carton after carton of cigarettes which many of the men had purchased and had in their rooms. As the Japanese soldiers carried out these cigarettes they would toss a pack or two to the Chinese sitting on the floor with us but nary a pack to the padres; this perhaps to show in what seat the foreigners were now sitting. From time to time packs of army hard-tack were also thrown to the hungry Chinese, and our own tins of milk, fruit and bottles of various things were being sampled right before our own eyes. Not one of us had had breakfast, and it was not until about eleven thirty that some kind-hearted soldier began to think of us and give us a can of cherries. This was passed around among the thirty-five of us, and with two or three cherries apiece the contents soon disappeared. Next a bottle of ginger ale came along, but how far it got I couldn't venture to say; however some of us got at least a swallow. Then a can of sausages went the rounds and each, or I hope each, got a bit on the end of a fork. To top off our repast another tin of cherries came along, along with some hard-tack, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208624,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "54\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ntip of a soldier's nose; then another came along a little later and gave the poor man a cigarette. Such action was noticed often; some of the Japanese being cruel, or at least stern, while others were quite humane. Later on we learned that these wounded British Tommies were thrown out through a window and bayonetted to death. During actual hostilities the Japanese took no prisoners, but once the armistice was signed, prisoners' lives were respected.\n\nSitting on the floor from time to time we heard loud knocking and pounding throughout the upper floors of our house. Later we found out that the Japanese had broken in the panels of many of the doors leading to the rooms. At one time, also, a machine gun was carried into the house, set up on one of the back verandahs for action, as there were apparently some British soldiers still in the vicinity of our house. From time to time a Japanese soldier would pass by and ask “Time?” at which some unsuspecting padre would show his wrist watch and then the soldier would reach out his hand for the watch.\n\nThus the day wore on. Case upon case of our precious foodstuffs were being carried out and we could see a growing pile of discarded bottles and cans on our front lawn. A Japanese could open a can or a bottle and if the taste or smell was not to his liking, he forthwith threw the can away. As mentioned earlier in this narrative, we had barricaded the door leading into the downstairs chapel with mission boxes to avoid being hit by stray bullets, and when the Japanese found that this entrance was more convenient for their looting, they immediately chopped in the door and removed the barricading boxes. This coupled with the fact that the British soldiers were found in our house must certainly have increased their suspicions of our status, and apparently they could not figure us out.\n\nAlong about four or four-thirty one of the soldiers stooped down and raised the hem of Father Murphy's cassock. What he saw, a pair of khaki trousers, evidently removed all suspicions and sealed our fate. For we were all ordered to stand up and take off our cassocks. We were then searched, told to stand in line and tied together in twos, threes and fours, with our hands behind our backs. This accomplished, with one soldier leading and another bringing up the rear we were led out of the front door and down our front road. I do not know what the thoughts of the others were, but I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n55\n\nexpected at any minute, especially when we passed a level spot of ground, to be ordered to turn around and face a firing squad. Half way down our driveway a plane was heard overhead and our guards herded us over to the bank at the side of the road so as to be out of sight of the aviator. Here, while waiting for the plane to disappear, our guards noticed two watches. Mine was one and its small chain was dangling from my pocket. The guard came over, pulled out the watch, looked at it, hesitated (for it was not a wrist watch and they were more in demand) and then deciding it might do, yanked it free from its clasp and resumed his post.\n\nThe plane by this time having disappeared, the guards marshalled us in line again and off we started, wondering where we were bound for and what was going to happen to us. Some thought we were going to be taken to Repulse Bay for internment, but as we got to the foot of our hill we turned not left, but right, towards Stanley Village, but instead of continuing on we were routed up a small driveway which led to an unused road just behind the Carmelite Convent. As we passed an open space where a number of soldiers were standing, I again thought of a firing squad, but we kept marching on until turning up another bypath, we were told to halt. This dead end of the road had been cut out of the hill and we were thus pretty well protected from flying bullets, for the fighting was still going on, at least sporadically.\n\nHere we noticed a higher ranking officer than we had hitherto seen, and he had with him a portable radio or telephone set, probably the latter as wires were in evidence along the ground. We were ordered to sit or squat down—it was most awkward to sit and to rise with our hands tied behind our backs, but we had to do so again and again. The officer then, using a very few English words, questioned us. We tried to make him understand that we were \"church\" people, and though puzzled he finally seemed to grasp the significance of this word. After making us sit and rise repeatedly to indicate our nationality—there were in our ranks Americans, British, Canadian, Irish, Polish and Russian, for in addition to us Maryknollers, there were Bishop O'Gara, and Father Charles Murphy, Canadians; Mr. Brown previously mentioned, British (or rather Australian); Brother Bernard the Salesian, Irish; Father Szeliga, Salesian, Polish and a Russian, whom we called Michael, who also had been in the employ of the British. Incidentally, Father",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208626,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "56\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nSzeliga and Michael were not tied up, being I supposed considered neutrals. As we were being questioned back and forth—the Japanese being evidently very much puzzled by our motley group—our passports were demanded, and after being examined were thrown on the ground in front of us.\n\nDuring all this questioning the battle was going on, and now and then we heard the whistle of a rifle bullet just over our heads, probably coming from the British defenders on the hill just below the fort (for the Japanese were now concerned with an assault on this last bastion). Also to our left in front of a Chinese house a Japanese field piece was barking intermittently and we could see soldiers keeping in the lee of the walls as they passed by from position to position. Also, as we were being questioned, we saw Lt. Lawrence and his three brother officers who had been with us led past and down a little declivity towards the Convent wall. As he passed Lt. Lawrence whispered: \"I'm sorry for any trouble I've caused you” and disappeared around the corner of the embankment. Shortly after, we heard shouts and screams. The four officers had been untied amid a cordon of fixed bayonets and I distinctly saw one, a young fellow, run toward us, only to have Japanese soldiers point a bayonet at his stomach and the poor fellow turned and ran back, with a look of agony in his eyes. It was all over within a few seconds, and just in front of me I saw a Japanese stoop down, pick up a little grass, and coolly wipe off the point of his bayonet.\n\nLater we learned from Chris Wong, our office clerk, that he and some of our servants had been compelled to dig a trench and bury the bodies of these brave fellows. They also buried other bodies of Canadian and British soldiers who fell on our property. The question in our minds was, were we destined to a like fate? Brother Thaddeus, who knew a little of the Japanese language, heard the soldiers say: \"Kill them! Kill them! They are soldiers in disguise!\" But he did not convey that knowledge to us at the moment.\n\nFinally, after about a half an hour or so, we were ordered to stand up and were led away, this time retracing our own tracks and ending up in a garage at the rear of a Chinese house just below our own hill. Here we were herded like cattle in a pen and once inside, with the sliding doors closed, I think we felt like a herd of cattle. It was intended for two cars, but for some time apparently it had been used merely as a gardener's storehouse, for scattered around",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208627,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n57\n\nwe saw a number of flower pots, a pile of lumps of clay, a few boards, a couple of ramshackle old beds which had long outlived their usefulness, a couple of large water jars and odds and ends of debris, together with a small portion of the family (or was it the gardener's) wash still hanging on a line. One window gave us a little light, but no air, the only air coming in through the crack between the door and the wall. Into this space, say sixteen by eighteen (a generous estimate) we, some thirty-four prisoners of war, were thrust, the door closed and a guard on duty outside.\n\nTaking further stock of our new quarters in the gathering dusk, for by now the sun had sunk behind our hill, we found we were on a concrete floor, at least that part which was not covered with debris. Kicking some of this aside we began to see if we could find enough space in which at least to lie down for the night, as it was now rapidly getting dark. We were still tied up and were given to understand that if we got loose, we would be shot, so we tried to sit or lie down on the concrete floor, but tied as we were, with our hands behind our backs and two and three and four tied together on one rope, it was almost impossible to maintain any position for more than a few minutes. If one of a group sat down, the rest perforce had to follow suit. For a time we tried sitting back to back in order to get some rest, but even that was too tiring. As remarked above, Father Szeliga and Michael were not tied, and they did yeoman service for us in picking up the debris and piling it in corners and under the two rickety beds. Every once in a while the guard would pass by and peek in through the crack. When he did so everyone was as quiet as a mouse for we were also given to understand that we were to make no noise.\n\nJust before dark our door opened a little and a sentry called for three of us to come out. The ones nearest the door were Fathers Tackney, Knotek and O'Connell. At first we thought our time had come, but when the purpose was revealed, namely, to carry a few sand bags, we breathed easier. Finally we lay or sat down in order to try to get some sleep. Outside by this time there was almost an unnatural stillness, the booming of guns had stopped and we wondered what was happening. However, stretched out on the floor in almost every conceivable pose, we could not get to sleep, and in desperation we sought means to get loose from our bonds, come what may. One had already succeeded in loosening his own hands",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n59\n\nFather Szeliga, who was untied, handed it around and we all took a sip of the precious liquid, but the half-full canteen did not go far among thirty-four parched throats. Later on, a second canteen was handed in, and we had another swallow. We continued to ask and make signs for food, and at length, at four-thirty in the afternoon, we heard a commotion outside. Our door opened a little wider, and a few Japanese soldiers, one apparently a petty officer, brought in and distributed to each a small package of army hardtack and a can of evaporated milk undoubtedly from our own store. We found some sort of implement to open the cans, and we had our first meal of hardtack and milk. Not knowing what the future had in store, we drank only half the milk and kept the remainder for the morrow, just in case!\n\nAn attempt to explain to the officer who came with the food that two of our men had dysentery met with no response. Then we pointed to our bound hands and asked to see a higher-ranking officer. To this, he replied that tonight we would be taken to the headquarters of the gendarmes, and hope sprung up anew in our breasts. However, as the night came on, no officer appeared, and we sought our bed on the floor as on the preceding night, but with a little less inconvenience, as during the day we had managed to clean up a little more of the debris, or at least to push it aside and thus made a little more sleeping space. During the course of the day, a few Japanese soldiers came along and peeked in through the crack in our door, and one of them threw in a couple of pieces of dirt or stones.\n\nAs we lay down to sleep that night, we noticed shadows playing on our wall, and looking out surreptitiously, we saw that the Japanese had kindled some fires nearby, the flames of which partially illuminated our quarters. A second look confirmed our suspicion - they were cremating the bodies of the dead. A little later on, we thought we heard English voices outside, but could not distinguish them clearly. The next morning, we found that some captured British soldiers had been billeted in one of the rooms on the ground floor of the house to which our garage was attached, but not being allowed outside, we, of course, could have no conversation with them.\n\nDawn of the twenty-seventh came, and we had breakfast in bed! Sitting or standing in our crowded quarters, we finished the few",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208631,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n61\n\ntomato catsup, and we soon had a cupful of each of delicious stew, or what have you. We were allowed to go not more than a few feet away from our garage, such desperate criminals we evidently were. But this was far enough to exchange a few words with the British soldiers who had come in two nights before. They gave us a little tea, and said they were pretty well supplied with food. That night, when we were tied up again after our supper, the guards tied our hands not behind our back as heretofore, but in front, and as a consequence we slept a little more comfortably.\n\nThe twenty-eighth. Our bonds were removed, we were again allowed to go outside to cook our meals. There happened to be a few straggling vegetables growing within the ambitus of our permitted area, and these went into our stew. For cups and dishes we used the milk cans which we had the day before, and the hard-tack container was our all-purpose kettle. Fathers Meyer and Walter were our capable cooks, and as we were allowed to get water from a well we did not fare too badly. After cooking our meals we had to return to the interior of the garage, though finally our bonds were entirely removed. About this time we came across a few burlap bags and when we were allowed outside we managed to pull up enough dried grass to stuff these bags for pillows. Providentially the weather continued mild and we did not suffer from cold.\n\nAs we were preparing our noonday meal we heard a truck rumble by, and from it a cheery voice hailed Father Toomey. The truck stopped and even pulled into our driveway, and Major Kerr, a British officer whom Father Toomey knew very well, jumped down. Major Kerr, knowing Japanese, was acting as interpreter for the time being, and was even now with the British prisoners in the room adjoining us. Seeing our plight, he promised to do what he could for us and a little later managed to bring out a few cases of food for us and for the British soldiers. We also asked him to see what he could do about getting us off the cement floor of the garage and, after a conversation with an officer, we were allowed to go upstairs in the house where there was at least a wood floor. Accordingly, we lost no time in moving our very few effects to this new domicile.\n\nWe had not been upstairs for more than a few hours when a Japanese officer called us all to come down. We lined up in front of him, and in broken English he said, \"Japanese. English. Finished\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208632,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "62\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nWe did not know quite what he meant, but as he repeated these words, he made a motion towards our house on the hill. We interpreted all this to mean that peace had been concluded and that we were free to return to our house. We pointed to our house and he nodded his head. We leave our feelings to be imagined by the reader as we prepared to return.\n\nPicking up our few belongings, and, of course, the food which Major Kerr had kindly secured for us, and bidding goodbye to the British soldiers, we trudged back to our house. Be it confessed however, that we were not too hilarious as we did not know what awaited us above. Reaching our front lawn, we found Japanese soldiers in the house. They looked at us with unemotional faces and refused to allow us to enter. So we sat on the lawn until almost dusk when they said we might stay in our lower chapel. Entering in we found the place fairly presentable, though the odor in some spots was none too pleasant. We opened the window, did a little cleaning up, and settled down for the night, sleeping on the floor between the altars.\n\nDuring the night the temperature fell considerably, as only it can in South China, and as we had but a couple of blankets, and only a few had retrieved their cassocks, so we shivered. We would fall asleep only to be awakened by the cold. Then a walk over and around other sleeping forms, and another attempt to sleep. We had fixed up toilet facilities as best we could under the circumstances in the corridor and finally the dawn came. Before retiring we had managed to get a cup of our now famous stew by building a temporary fireplace just outside the chapel door, up against the walls of our building.\n\nAs the day dawned, we were up and trying to get warm by walking around, until our culinary staff announced breakfast, which was similar to the previous night's supper. During the morning we were allowed to walk around outside on the lawn, managed to improve our fireplace, picked up some firewood and carried water from our garage tap. As the soldiers were still in the building, we were not supposed to go beyond our lower chapel, but now and then during the day one or two of us would venture through the building. Sometimes we were unmolested, at other times we were warned to keep out, with a grunt. On these occasional forays we contrived to retrieve some of our belongings, such as clothing,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208636,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "66\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n1942\n\nNew Year's Day. The cleaning up process continues and we have little heart in celebrating the day. We are allowed to walk down to the village at the foot of our hill, but no farther, without special permit. Japanese gendarmes have taken up quarters in some of the rich Chinese houses in and around Stanley and soldiers occasionally visit the top of our hill and walk through our house. As Carmel is within our limit of walking, we visit the Sisters, and find them and Father Hessler well. During the hostilities, a portion of their garden wall was broken down, and soldiers demanded admittance from time to time, but otherwise they were not molested. Besides the three Belgian Sisters, there are some twenty Chinese Carmelites and four Italian Canossian Sisters with a number of orphan girls in the convent. These latter had been sent out by the Bishop with the hope that, by reason of their residence in the convent, the Belgian Sisters might not be interned.\n\nThe next few days are uneventful, and we continue our work of cleaning up and getting back to normalcy as best we can. There is still no electricity so we burn vigil lights and candles. We have managed to get a little kerosene oil and found two Aladdin lamps in the attic. We use these on our dining room table and recreation room, but have to be very sparing of oil. As before the war, we retire early and rise late, and each day expect to hear something concerning our fate.\n\nOn the fourth, Father Toomey pays a courtesy call on an officer in one of the Chinese houses below us, and is received very well.\n\nThe next day we were agreeably surprised to see His Excellency, Bishop Valtorta, who had walked the eleven miles from Hong Kong to see what had happened to us. He shares our rice and beans and stays overnight. He tells us that food is very scarce in the city and the priests in the Mission House are on rations, so we decide to do the same. Accordingly, we get one dish of rice, a ladle of stew (meat, vegetables and beans) and an ounce of sugar per day. For breakfast we have three prunes, a little oatmeal and a cup of coffee, with a portion of that ounce of sugar allowed. Tiffin and supper are much the same, with rice, stew and a little Jello occasionally. In the village below, it is becoming increasingly difficult to buy meat or vegetables. The porkers are gradually being killed off, and the price is rising, and our supply of money rapidly diminishing.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208637,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n67\n\nLooking forward, as only Father Meyer can do, he buys a small pig and puts it down in brine, and now and then in addition to our cans of bully beef, we have a slice of salt pork.\n\nSome of us are anxious to get to Hong Kong for various reasons. Bishop O'Gara to see the dentist and Father Troesch, with his procuratorial instinct, to see about food supplies. Permission therefore being duly secured, the Bishop, accompanied by Fathers Benson and Norris, C. P., start out for Hong Kong on foot, as there isn't a car on the road, save occasionally Japanese army trucks or official cars. Father Troesch also succeeds in getting passes for two, and he and Father Meyer trek in to see what is to be seen and what is to be done. We are also rationing our Mass candles and wine.\n\nAfter saying Mass on the sixth at the Carmelite Convent, the Bishop comes up again to see us. With him is a Korean Seminarian from Rosary Hill. As a few of our members are ill, this seminarian is instrumental in securing the services of a Japanese doctor. He seemed rather kindly disposed, but could not do much under the circumstances, though he promised to have the sick men transported to Queen Mary Hospital. Accordingly, in the afternoon, a truck drew up in our driveway and Father Bauer, Brothers Michael and Thaddeus are put aboard. Bishop Valtorta and Father Toomey get permission to accompany them. Fathers Troesch and Meyer return with the news that Bishop O'Gara and Fathers Benson and Norris have been interned in Hong Kong! We may be next, but nevertheless today we again started our language classes.\n\nAnd now for a little retrospect as to what happened in Hong Kong after the 16th, when the writer returned to Stanley. We left the Japanese in complete possession of Kowloon and as their peace mission failed, they returned to prosecute the siege of Hong Kong. The shelling and bombing kept up, and within a few days, they had effected a landing on the Island at North Point, from which place they advanced towards the city and inland to Stanley. Later, other landings were undoubtedly made as they were soon in control of Aberdeen and Repulse Bay. The guns on Stonecutters Island had been silenced as were those on Mt. Davis. Bitter street fighting took place as the enemy advanced to Causeway Bay and through Wanchai. The central part of the city suffered little actual damage, although an occasional bomb or shell fell there. Later on, the worst damage inflicted on property was by the looters, who virtually stripped buildings of all their woodwork for fuel. In many instances.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208638,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "68\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nonly the masonry shell of a building stood, mute witness to the horrors of war. Whenever a building was left untenanted, it suffered this same fate. The area around St. Paul's Hospital was pretty badly scarred, and the Hospital itself received many direct shell hits. A few Jesuits and some Salesians were kept prisoners for a while close to the Hospital, but were released after a few days. While engaged in driving an ambulance in the city, one of the Christian Brothers, Brother Peter, was killed; otherwise, the clergy and religious of Hong Kong were uninjured, though I believe Father Tournier, Assistant French Procurator, was slightly wounded. One shell hit the Maryknoll Convent School in Kowloon, and though the Sisters had a trying time, they were unmolested.\n\nAfter the armistice, the Japanese began immediately collecting all vehicles, cars and trucks. Along the road at Stanley, on our return from the garage, we saw a number of trucks and cars on the road, either having been damaged by machine-gun fire, or abandoned by their drivers. These were all towed into town, in many cases by British army trucks which had been captured, and hundreds and perhaps thousands of cars, trucks and buses were corraled on the Happy Valley and Deep Water Bay recreation grounds. It is also thought that the Japanese took many of these vehicles to Japan, as it is reported that they took food supplies out of the Colony to Japan.\n\nGradually, a few bus lines were started up, as was a ferry or two to Kowloon, but the only cars on the road were Japanese trucks and official cars. All business was at a standstill; shops and department stores were closed and boarded up; what business there was, was done by hawkers on the streets. All foreign enemy property was promptly taken over by the Japanese and strips of wood with Chinese characters painted or stenciled on them bore the motto: \"Imperial Japanese Government Property.\" Our house at Stanley was likewise placarded and Father Troesch was appointed guardian for the Japanese Government.\n\nThe French Fathers at Pokfulam were treated rather roughly, and were kept in a small room for several days, while their buildings were ransacked and looted. The Christian Brothers' College suffered the same fate, even though they were of mixed nationality and their head an Irishman. The Jesuits lost Ricci Hall but managed to keep Wah Yan College and the Seminary at Aberdeen. The beautiful French Procure was finally confiscated and the Fathers had to move",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208639,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n69\n\ninto a small flat. They, as well as the Dominicans, lost heavily in property and investments, and many wealthy Chinese families are practically penniless. The Sisters held on to the Holy Spirit School, Sister Paul fighting a great battle for it; but of course, they lost their Convent and School at Kowloon. The Canossian Hospital was hit by a bomb and burned to the ground. The Precious Blood Hospital in Kowloon was hit by a shell and destroyed. One of the churches in Kowloon City was confiscated and razed to make room for an extended airfield. All schools have been closed down, and the Italian and French Sisters, with their immense compounds, are suffering.\n\nThe day after Bishop O'Gara and Fathers Norris and Benson went into Hong Kong, the Japanese issued notices to the effect that all enemy nationals should assemble on the Murray Parade ground, bringing with them only handbags and leaving their homes in the custody of caretakers. Not realizing exactly what was in the air, most of the inhabitants of Hong Kong did so, and after they had assembled, were promptly marched off to dingy Chinese hotels where they were interned. The quarters were naturally poor, ill-furnished, and crowded, and the food was meagre. They were allowed no intercourse with the outside world, and were kept in this durance vile for some two weeks, when they were transferred to the Civilian Internment Camp at Stanley.\n\nFrom the seventh to the fourteenth of January, we lived a life of expectancy. We finished cleaning up the premises, tried to carry on language classes, and read a good deal. One day during this time, some Japanese soldiers came up in a truck and borrowed fifteen of our dining-room chairs. They said the officers were having an important meeting nearby and would return the chairs later. We were mistrustful of them, but later the chairs came back, with thanks. One of the soldiers insisted on taking a group picture, and of course, we obliged him. A few days later, some of our tables were again borrowed, but this time, they did not reappear. “So sorry, our tables now!” For a time, there was a threatened water shortage, but the supply came on again.\n\nWith no opportunity to buy food, our supply is gradually dwindling. On the thirteenth, we had no more prunes for breakfast. Just coffee and oatmeal, the hardtack biscuits also being used up. The last of these began to get a bit wormy, but hunger did not notice the worms.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208641,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n71\n\nOn the eighteenth, two Japanese officers called and we entertained them with tea. They were pleasant enough, but had little to say. Soldiers and officers have come almost every day, either for a courtesy call or out of mere curiosity. One officer especially has been very friendly with Father Toomey, and has brought him cigarettes and milk. Others seem rather arrogant and haughty. Of course, we in turn are mild and meek for we don't like bayonets. Today, finally, our Ford V-8 was towed away down the hill.\n\nShortly after our return from the garage, we witnessed a rather sorrowful scene and one which will long remain in our memories. It was when, a few days after the signing of the armistice, the British and Indian soldiers marched out of the fort on the hill and took the winding road down through Stanley and to Hong Kong and to internment in Kowloon. There must have been at least a thousand, if not more men, disarmed and dejected, and passing just below our hill we watched them as they went by under the victorious Japanese flag hung across the road. As we stood on our hilltop and saw that mournful column passing along silently, we thought of the glories and peace of Hong Kong which had been and now everywhere is desolation and despair. The victors are despoiling the city; they have ruthlessly dethroned the foreigner and humiliated him in the eyes of the Chinese; they have destroyed overnight, as it were, the work of decades; they have completely disrupted the organization of a huge modern city, and starvation faces the populace. The Japanese have learned their lessons well from the West, and the West is now reaping the harvest of what it has sown. Poor Hong Kong! which had to be one of the first victims.\n\nAfter tiffin on the 20th, we received final word to leave Maryknoll House, now His Imperial Majesty's property, for our new home in the Prison Warders' Apartments attached to the Prison at Stanley. We are to be interned, not as the Italian Fathers were, in the Prison itself, but in modern apartments, these having been built only a few years ago. We hastily summoned our coolies, and the vanguard soon got under way. We walked in advance, each with a suitcase or bag in each hand and a bundle of bedding on his back, the coolies bringing up the rear with the heavier and more awkward bundles. Twenty-four priests and Brothers, and as many more coolies made quite a cavalcade, and looking back, it seems that we have been able to move all that Father Troesch and Father Meyer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208642,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "72\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ngot together. Father Toomey went on ahead to arrange for our quarters, and all bid good-bye to Maryknoll on the hill. Just as we are leaving, His Excellency Bishop Valtorta walks up our hill, not knowing that we were being evacuated. At the foot of the hill, we meet a truck, and are surprised to find sitting on it, Father Norris, C. P., who has been brought out from town. The truck was on its way to the refugee camp just below our house, in order to pick up a few rice caldrons and some firewood for our kitchen equipment at the camp. At any rate, we are going to have rice!\n\nWe pass the Carmelite Convent, struggling under our burdens; go through the village of Stanley, which looks deserted and desolate, and we continue on our way, after having first been stopped by a group of soldiers, to the Prison Warders' apartments. We find we are to be billeted in Blocks “E”, “F” and “G” and the British and Dutch, some of whom have already arrived, are to occupy the other Blocks as well as St. Stephen's College buildings and the Indian Quarters below. We are directed to the top or third floor of Block \"E\", and as there was no order or assignment of rooms, we took the first available space and put our belongings on the floor. We also find that we have been allotted two flats on this third floor, each consisting of three rooms, with a small bath and an equally small kitchen and pantry. In these six rooms, there will be eventually (Father Bauer, with Brothers Michael and Thaddeus still being in Queen Mary Hospital, and Father Feeney still in Kowloon) thirty-two people, we having lost His Excellency, Bishop O'Gara and Father Charles Murphy; they, being Canadians, going to the British quarters, and gaining Brothers Cornelius and Anthony, two Christian Brothers who, with Fathers Norris and Benson, were here ahead of us. We are billeted four to seven in a room and have camp cots for beds. There is little other furniture save a chair here and there, or a small table and a wardrobe or bureau in some of the rooms. We have the whole top floor of our Block, except the servants' quarters, very tiny rooms at either end. After stowing away our belongings under camp cots and in corners, we make up our cots and prepare to retire.\n\nAs we have no electricity, we sleep until daylight and then rise to begin our first day in an Internment Camp. Having brought with us a number of Mass kits, we immediately set about putting up some temporary altars. For these, we use some tables and bureaus",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208646,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "76\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n2 Feast of the Presentation: Once again, we start classes in the language, but under manifest difficulties. One classroom is our tiny, six by six combination chapel, laundry and kitchen. The other classes held forth in rooms occupied by from four to seven people. The fish we received today for our rations was spoiled and as a result, we had only rice and vegetables. Some of the internees went to \"The Hill\" this afternoon for various purposes, and while waiting to transact their business with the authorities, sat on the low wall at the edge of the road, which incidentally happens to overlook the prison below, now occupied by Japanese. As a result, three Sisters had their faces rudely slapped, and one or two were kicked around, because of their behavior. In the evening, just in front of our Block “A”, a number of internees gathered around a piano impromptu and began singing popular songs. This was immediately stopped, as no permission had been requested.\n\n3-Fathers Keelan and Downs bless throats at the little chapel at the Maryknoll Sisters quarters. Misty weather. Meat ration spoiled and unacceptable. We organize ourselves into morning duty squads and sweep and dust and help out in the kitchen by turn. (Our private kitchen, by the way, where Father Troesch has an iron range, and for which Father Meyer \"scrounges” faggots and coal dust, the latter being made into coal briquettes on the roof). Before leaving Stanley, Father Meyer had purchased a pig and had salted it down in a small barrel. This we managed to bring with us, and today when our meat ration failed, we fell back on this piece of fat, hairy salt pork, and we were glad to even eat the hide. On the Hong Kong Prison grounds (now within our Camp confines) there is a small field of alfalfa, which was grown as an experiment in feeding the prisoners. I do not know whether the experiment worked or not, but at the present time, we are eating alfalfa with our rice and other short rations, and “like” it. Father Meyer has also given us some \"grass\" tea, and we find anything goes these days.\n\n4-Bishop O'Gara called a meeting of his priests and appoints a Council: namely, His Excellency himself, and Fathers Toomey, Charles Murphy and Haughey, the latter a Salesian. Father Meyer is Pro-Vicar, and Father Keelan, Chancellor. Bishop Valtorta gives everyone all faculties. A series of sermons is also to be given.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208647,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n77\n\n5-We understand that Bishop Valtorta has tried to get permission to enter the Camp for a visit, but has been refused. Breakfast of fish paste and pancakes. We have been informed that there will be a \"blackout\" until the tenth, and we hurriedly get out our vigil candles and makeshift lights for the emergency. Brother William finishes his large kitchen stove and we now have better facilities for cooking our rice. Occasionally, it has been uncooked, or rather not thoroughly cooked. We are allowed to send three postcards out of the Camp. Since we arrived in Camp, a Red Cross truck has been coming in from town occasionally, and bringing odds and ends of goods and supplies for individuals and the American community. Today it was hijacked on the road.\n\n6-First Friday. Father Downs gives Holy Hour at the Sisters' Chapel. One of our American policemen was detained today by the Japanese, but later released. Father Reardon goes to the Camp Hospital, an emergency affair in one of the Indian Quarters. In addition to our daily patrol, which means a two-hour shift during the day and night, we also have other activities. Some work a few hours at manual labor, helping in the kitchen, carrying cement blocks, cutting wood, getting the daily rations from \"The Hill\" and general cleaning up around the place. In addition to our kitchen in one of the garages, it is now planned to partition off a few more spaces for storerooms, etc., also a large dining room, if and how. At the present time when the clarion call for \"chow\" sounds, each one picks up what container he had managed to get and proceeds to the kitchen where he stands in line with about two hundred others and waits his turn until he reaches the table where the cooks dish out the rice, gravy, and vegetable. Each gets the equivalent of a bowl of rice, about a cupful of, or rather ladleful of, gravy and another large spoonful of vegetables. And this, twice a day. This he takes back to his room and sits on the edge of his camp cot, if he happens to have one, and with a spoon or his fingers, does justice to his meal. Today all the children gathered on the lawn for play.\n\n7-It is estimated that now there are some 2,400 British, 325 Americans, and 42 Dutch in the Stanley Internment Camp. We also understand that there are quite a number of British and Americans still in Hong Kong, carrying on in banks and various departments of the city service. Also, a number of British nurses in hospitals.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208648,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "78\n\nREYS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nA word about our quarters may now be in order. Within the Camp confines are the Hong Kong Prison Warders' apartments, consisting of some seven blocks of buildings, each building having about six flats or apartments, of three living rooms each, plus a tiny kitchen and pantry and bath. Across the road, there is St. Stephen's College, with two main buildings and a few small bungalows. Down in the valley near the seashore are about six blocks of flats formerly occupied by the Indian Prison guards and their families. Also a block of apartments for bachelor Warders, a Prison Officers' club and another building occupied by the Indians, which is now Tweed Bay Hospital for Camp use. Likewise a small leprosarium, now inhabited by some English doctors. The Americans are housed in three separate blocks of the Warders' apartments and the British are in the other buildings, except that the Americans also have the former Prison Officers' Club, the main hall of which is used for church services, for recreation and for plays and songfests. The camp is situated on a peninsula jutting out between Tytam and Stanley Bays, and we have a splendid view of the sea on three sides. During hostilities, of course, all the buildings were looted and there remain only odd pieces of furniture here and there. The Japanese have provided some camp cots, but these are far from enough to supply the actual need, and as a result, a great many of the internees, men, women and children, are living in crowded quarters with no beds, chairs or tables. They sleep on the floor, which, in the Indian Quarters and in some parts of St. Stephen's College, is cement. The Americans, having been brought to Camp rather early, were given quarters having at least camp cots and a few articles of furniture. Many internees have only what they could bring in as hand luggage, and some have only what they were wearing at the time. As soon as the doctors and nurses arrived, one building was set apart as a hospital and a few iron cots and camp cots secured. The emergency operating table is an old door on two saw horses, and the stock of medicines is practically nil. We have been given no cooking utensils or supplies of any sort, except our daily rations of rice, a little meat and vegetables, and many are eating their food out of tin cans and whatever they have managed to pick up.\n\nAlready many cases of dysentery are appearing, and Tweed Bay Hospital is filling up. It has, I should say, about sixty or eighty beds. Father Reardon seems to be improving.\n\nT\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208652,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "82 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\ntake over the civil administration. News has seeped into the Camp that Bishop Paschang, with Fathers Paulhus, Jim Smith, North, together with Sisters Patricia Coughlin and Beatrice Meyer are in Macao, having been deported by the Japanese from Kongmoon. \n\n22-Sunday and, Washington's Birthday. Father Norris, C. P., the day's preacher. At one o'clock a party for children is arranged, but for Americans only. The Camp cook comes across with a cup of coffee, two doughnuts and some popcorn for all, adult Americans included. At three p.m. at St. Stephen's, Stations of the Cross and Benediction with a sermon by Bishop O'Gara. In the evening at 6, Fathers Quinn and Madison direct the songfest. Warmer weather. For some days now, Brother Thaddeus has had his eagle eye on two pigeons which have been roosting on our roof and tonight he manages to catch one with its eyes shut. As a result, the members of his room, No. 9 no less (the unlucky number in China), had a cup of pigeon soup apiece. Incidentally, there are seven in Room 9. \n\n23-The Maryknoll Sisters finally move from their temporary quarters to the American Block. Maryknollers help carry baggage, and to secure a few iron cots from the Hospital. The Sisters now have three rooms on the ground floor and one room on the third floor of Block A-3. \n\n24-As previously mentioned, the British Government had built in various parts of the island a considerable number of godowns or storage depots for rice, peanut oil and canned goods, in case of a long siege. A few of these godowns are very close to our Camp—in fact, they might be considered to be within our confines, and today the Japanese authorities asked for volunteers among the internees to help in loading these supplies on trucks to be moved elsewhere. From the Maryknollers, Fathers Gaiero and Siebert join up, as also Father O'Connor, C. M., and Brother Anthony, one of the two Christian Brothers living on our floor. After working several hours in the morning, each volunteer was given for his dinner, as much canned milk, hardtack and butter as he could eat, and when the day's work was over, each received four cans of goods, such as butter, milk and pork and beans. Ten cases of goods were also given to the Community kitchens. Brother Michael comes down with a form of diarrhea. \n\n25-The Blessed Sacrament is now reserved in the Sisters' Chapel. More volunteers asked for today for loading food; as the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208655,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n85\n\nsix rooms with two tiny kitchens and pantries, and two baths. We are quartered as follows: in room 7, Fathers Hessler, Walter, Knotek and Brothers Michael, Lawrence and Anselm; in room 8, Fathers Callan, Reardon, Allie and O'Connor, C. M.; room 9, Fathers Downs, Quinn, V. Walsh, Tackney, Moore, Madison and Brother Thaddeus; room 16, Fathers Troesch, Meyer, Bauer and Brother William. In this room, we had been saving a cot for Father Feeney, but before the Sisters were interned he managed to secure a pass on the plea of being a neutral alien and was later allowed to go to the interior of China.\n\nIn room 17, Fathers Benson, Norris, C. P., and Brothers Cornelius and Anthony; room 18, Fathers Toomey, Keelan, O'Connell, Siebert, Gaiero and McKeirnan. With six and seven in a room, and even with four in the smaller rooms, we are pretty crowded, like bees in a hive. Our tableware consists of a soup plate, a large spoon and a cup. As our cups are breaking one by one, we are falling back on discarded jam tins, with a small wire handle. Our dishes are thus easily washed. We also wash our own clothes, wherever we can, in the kitchen sink or bathtub, or in a pail, of which we have one or two, and hang them out on the verandahs or, in wet weather, in the corridors, all of which gives our apartment the appearance of a New York East Side tenement.\n\n4—Mr. Walsh, a sergeant of the Hong Kong Police, died suddenly today of heart failure. However, Father Toomey was in time to anoint him. Brother Anthony comes down with malaria. Brother is a very big man, and has worked very hard both during hostilities in caring for the sick and wounded at LaSalle College, and in the Camp on manual labor. One small slice of bread today.\n\n5-Mr. Walsh buried this morning after a High Mass of Requiem on the tennis court, at which quite a number of internees, both Catholic and non-Catholic, were present. Interment took place in the old Military Cemetery (within the confines of the Camp) on the hill near the Prison. In this ancient cemetery are the graves of many British and Irish soldiers and their families who died shortly after the founding of Hong Kong either from malaria or from wounds. Now new graves are multiplying, being those of soldiers fallen in this present war, and of internees. Father Quinn starts a class in Spanish. One slice of bread again today.\n\n7-Our Saturday evening songfest was put on tonight by the ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "88\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nsoya bean supply in the Colony is exhausted or it is being diverted to other uses. It can hardly be exhausted, as the British Government must have put in an immense supply. American communal meeting, at which people either stand or sit on the floor, as we have no chairs. Roll call at twelve noon in each Block, to be repeated every 48 hours.\n\n19 Feast of St. Joseph. Benediction at Maryknoll Sisters' Chapel. Good supper tonight—hamburg steak, soya beans, vegetable, rice and one slice of bread. From now on we are allowed only one electric light in each room, and no fans allowed.\n\n20—No soup at noon today, because we have no salt in the Camp kitchen. EXTRA! SENSATIONAL ESCAPE! The whole Camp was electrified this morning by the whispered report that at least five, possibly eleven, internees, have escaped. As reprisals, we are to have a roll call twice a day, at 8 a.m. and 10 p.m., with all lights out at 11, and there are to be Japanese gendarmes on duty throughout the Camp. Our own American patrol is automatically dismissed. No public gatherings allowed. There is to be no diminution of our food rations, however. We understand that when some of the interned soldiers escaped recently from the Shumshuipo Camp, the rest of the internees were put on a diet of rice and water for a week. Brother Anthony ill again. No cigarettes as yet, and the brethren are resorting to all sorts of concoctions, made of pine needles, ginger and other leaves, for tobacco. Internees are seen walking around with their eyes glued to the ground, looking for cast-off cigarettes. How low have the mighty fallen!\n\n21—Latest official instructions: all typewriters and flashlights to be turned in to the authorities; also, we are not allowed to stand on our verandahs or on any eminence overlooking the Prison and look down on the superior beings quartered there, nor may we look on groups drilling. With the ban on public meetings, our proposed American spelling bee has been cancelled. Father Vincent Walsh improved and no operation seems necessary. The new regime on \"The Hill\" brings no relief or betterment in our food situation, though today we each got one duck egg and a slice of bread.\n\n22—Sunday. As usual, with the Bishop and Father Norris preaching. Father Benson has not been well for some time and today goes to the Tweed Bay Hospital, with diabetes and rather...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "92\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nto begin at St. Stephen's was called off at the last moment by the authorities.\n\n7-Language classes resumed after the Easter Holidays. Meeting of the American community at 2:00 p.m. The cooks, after airing their grievances, decided to continue. Had they really resigned, I think few tears would have been shed, though it would have been a problem to find volunteers for their places. The Dollar Line officials in Camp were called up for inoculation—does this also mean repatriation for them?\n\n8-Meals improving a little; less rice, with a little more fish, meat, and vegetables, but we are still hungry after each meal. Also one piece (small) of black bread, the first issued in many days. A prevalent question these days is: \"How much have you lost?\" Or, \"how much do you weigh now?\" Still trying to get the Japanese to give us better food.\n\n9-EXTRA! Four Britishers escape from the Camp during the night!! Result: extra Indian guards all around the Camp, with a small guard house perched on every little eminence along the rocky coast of the sea. And the Camp confines are being gradually made smaller. At first, we were permitted to walk down the main road almost to Stanley village, but that was shortened; then the road along the western end of the Camp along the sea, skirting the St. Stephen's College football ground, was declared out of bounds, and we were kept to the top of the hill. Also, possibly as a result of the escape, we receive orders to surrender and hand in all tools, garden as well as small tools. Speaking of garden tools, this reminds me of the fact that the Americans had begun a small vegetable plot, as have some of the British Blocks, over near the Prison, and we have been hoping to add to our meager rations from this plot. But now, we have to hand in all tools! Brother Thaddeus is in charge of some of this garden work.\n\n10-Since we came to Camp, many of the internees have tried to turn their individual talents to some practical use, though tools and materials are very conspicuous by their absence. Nevertheless, it has been surprising what articles have been made, proving the truth of the adage that \"necessity is the mother of invention.\" So today, in the American section of the garage (we seem to have a predilection for garages these days), an exhibition of Stanley-made",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "94\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ngage left for town by truck. That begins to look as if the repatriation is an assured fact, though the British don't yet believe it. The Japanese authorities announce that His Imperial Majesty's government is going to make us a loan; that we are to receive an allocation of money for our personal needs. The sum is $300,000.00 Hong Kong dollars, giving each internee about $105.00 of which $30 is to go to the communal funds, the remainder being credited to the individual, for food and personal needs. Everybody is still hungry, and there seems to be very little activity around the Camp. Softball and other games have fallen off, and even the children seem listless. According to a medical report by the Camp doctors, 90% of the children are suffering from malnutrition. At the present time, milk is issued only for three year olds and under, and for nursing mothers. The quality of our food seems to have increased slightly but the quantity is still meager. Our one piece of bread, issued daily or every other day, seems also to be dwindling in size, and becoming darker in color. At present our piece of bread is about three inches long by about one inch wide. Incidentally, the bread which we have been getting is being baked at the French Hospital, and we are getting it through the good offices and hard work of Dr. Selwyn Clark, the former head of the Hong Kong Medical Department, who has been allowed his freedom, so far. Thus he is doing great work for the internees, though he is not allowed in the Camp very often. In addition to the food, clothing and shoes are becoming a problem. We have no facilities for the repair of shoes. There are several dentists in Camp, but only one has any kind of equipment. The others have repeatedly asked for theirs, but some excuse is always given, one of which is, \"you won't be here long enough to need it\" which, of course, gives us hope. When the Americans also ask for garden tools and seeds they usually get the same answer.\n\n14—At our morning meal, we received one boiled duck egg, rice, and carrot tops. Brother Thaddeus, in sorting over the soy beans for bean sprouts, finds a means to roast or toast the rejects, and we (his roommates) help him to eat them as peanuts. The Dollar Line officials in Camp are to be included in the repatriates already selected. The Canteen opens again under a new system, which avoids the long queues. Only two hundred tabs are issued and we draw lots for our share. The holder of each tab is also limited to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n95\n\npurchase of certain items on the lists. Again the question of food! In our American community kitchen, as has been explained, the internees line up for their portion. After all are served, there is usually some left over in the pots. Hitherto, this has been given to those who, after having finished their meal, return to the kitchen. This has given rise to complaint, so now a new system is being devised, and instead of first come, first served, on the \"seconds\", we now get \"seconds\" in turn according to a list posted on the bulletin board. So now, once in six or seven days, each one gets \"seconds.\" Born, at Stanley Camp: a baby girl, to Mr. and Mrs. Owens, 7-1/2 lbs., Madeline Jeannette Owens, who has the distinction of being the first American born in the Stanley Camp.\n\n15—Our flour rations are to be increased from 2 to 3 ounces a day. No Canteen today. Three packages of Chinese cigarettes given out to each internee. These seem to be the gift of someone, and we pay only a nominal sum for the transportation. Father Bauer not so well. Father Walter comes down with a mild form of dysentery.\n\n16—According to a notice posted on the British bulletin board, those who have business interests in Shanghai may make application to go there. Bishop O'Gara and Fathers Benson and Norris make this application. Our one absorbing topic of conversation continues to be food, food, and more food.\n\n17—Father O'Connor, C.M., also applies to go to Shanghai – anything to get out of this Camp, and the fever is spreading. Sister Mary Paul, having previously requested the Japanese for permission to go to Hong Kong, as being a Third National, is today promised that she and three other Sisters may shortly be allowed to do so. EXTRA: Two American women internees are called up on the \"Hill\" today and told that having been vouched for by someone in Hong Kong, they would be allowed to leave Camp within four days. Not to be outdone in the matter, we Maryknollers write a letter requesting that we be allowed to return to our residence in the Missions.\n\n18—In a consultation of doctors about Father Bauer's case, it is found that he has an ulcerated colon. He is very weak, but there seems no danger, and with proper diet and care there is hope of a cure. Mr. Hunt, our Council chairman, very kindly offers flour,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208670,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "100\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nhis knowledge of electricity and has done many an emergency repair job throughout the Camp. Father Downs says a low Mass of Requiem at the Maryknoll Sisters' Chapel for Mr. Simmons. The Dutch have expressed a desire to be repatriated to the West Indies instead of to Holland. Father Bauer feeling better.\n\n30—Another meeting of the Americans was held in our garage community room to discuss the question of better baking facilities for the community kitchen. It was suggested that two or more electric ovens be taken from the individual blocks, but this was frowned upon, and the question was tabled. Father Meyer fought hard to retain our electric oven. Mr. Hunt, our Camp chairman, urges all who have not yet done so to get inoculations for cholera. May Devotions begin in the Community chapel, Bishop O'Gara preaching the first sermon. Ever since coming to Camp, the doctors have tried to impress upon the Japanese the inadequacy of the medical facilities of the Camp, and the urgent need of better equipment. Efforts have been made to get an operating table sent in, but to no avail. However, the Japanese have finally granted permission to a few individuals to go to St. Paul's Hospital for X-ray treatment. They go down and back in the Red Cross truck and may remain only one or two days. Father Benson is steadily improving and has just had a skin graft.\n\nMAY\n\n  \n    1—An informal meeting of the American community was held, in which Mr. Sindlinger was elected to take the post of Council Secretary vacated by Mr. Taylor who is one of the repatriates, being an official of the U.S. Treasury Department. A discussion also took place relating to the choice of a buyer to go to Hong Kong and purchase our share of the food under the recent allotment of funds. May Devotions on the lawn in front of the Maryknoll Sisters' apartment, an altar being placed on their ground floor verandah.\n  \n  \n    2—Mr. Hunt, our genial and efficient Council chairman, has been called to Shanghai, and this morning at 10:30 he bid goodbye to his fellow internees at a brief meeting in the Club, and at 4:30 in the afternoon he leaves the Camp along with a British family, the Kadouris, well-to-do residents of Hong Kong. Our breakfast oatmeal supply is at last exhausted and we have but a cup of coffee and a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "104\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nEngdall was Catholic. They were also allowed to bless the body in the Consulate quarters for a few minutes only.\n\n16-Father Toomey sings a Requiem Mass for Mr. Engdall at 8:30. The four recent escapees were brought back and placed in the Prison today. It is said that they look pretty well the worse for wear, having been treated pretty roughly, and on an almost starvation diet. Brother Anthony goes to the Hospital again.\n\n17-Sunday. Father Toomey preached at all three Masses. Canteen opens in the afternoon, with a limited supply of Gruyere cheese selling at $3.00 a half pound, and soda crackers at 10¢ apiece.\n\n18-Sister Paul gets word in that all Maryknoll Sisters may remain no repatriation. Bishop Valtorta suggests that if we get out of the Camp, we go to Macao and carry on our language school there. In the Camp there has been organized a sort of an international welfare society whose members are trying to get some needed supplies for the internees. Today, volunteers were called for to help out in its office and Father Madison got a job.\n\n19-Father Allie starts a convert class, beginning with five adults. In response to our request that we be allowed to return to our House in order to get a few books, we are told that the place has been cleaned out and that there is nothing left. Father Gaiero has a slight touch of dysentery.\n\n20-The International Welfare Association hands out khaki shirts, handkerchiefs, tennis shoes, soap, porcelain cups and toilet paper, in very limited quantities. Father Allie suddenly gets permission to go to St. Paul's Hospital in the city for an X-ray treatment.\n\n21-Report that the Asama Maru will arrive here on June 15th and leave on the 16th, with the repatriates. Father Downs succumbs to an attack of dysentery, and goes to Tweed Bay Hospital. Father Quinn also comes down with the \"flu\" or something akin to it.\n\n22-Father Allie returns from Hong Kong, with very disconcerting news of the conditions in the city, with the result that another meeting of the brethren was held, and five of the new men decide to return to America and hand in their names to the Council. Further report also has it that the 12 Maryknoll Sisters will go, the other four remaining in Camp. Father Gaiero better.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "106\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nHospital. Funeral at 3:00 p.m. with Father Charles Murphy officiating.\n\nJUNE\n\n1- Father Haughey and Brother Bernard Toohill, Salesians, sign their papers and are allowed to leave Camp. The British do not yet believe that we Americans are going to be repatriated, but at the same time, they are hoping for some news about their own release. There are rumors, of course, but nothing definite as yet. The Canadians, too, are also hoping, and are even now trying to join the Americans. Swimming was supposed to start today, but no permission has yet been received. As the weather is beginning to get a little warm, the language school goes on vacation schedule of but one class a day. Strictly speaking, with all the interruptions and distractions of Camp life, we haven't made much progress on the language, but a start has been made.\n\n2- As it is now quite definite that the bulk of the Americans will be repatriated (some forty or so remaining voluntarily) a meeting was held today in which new officers were elected. Consequently, Mr. Bennett becomes Chairman of the Council; Father Meyer Vice-Chairman, Mr. Gregory, Secretary and Mr. Kiley, Treasurer. A tiger cub was reported seen around the Camp. At last, the first parcels of that $300,000.00 food loan are beginning to come in. Each internee had been instructed to make out a list of what articles he would like and individual parcels containing these items are made up in town and sent out to the Camp.\n\n3- Fathers Moore and Madison, again, slightly indisposed.\n\n4- Feast of Corpus Christi. Benediction at 6:45. Report has it now that the newspaper men among the repatriates are to receive one thousand yen from the Japanese authorities for the trip. Incidentally, it may be chronicled that shortly after taking possession of Hong Kong, the Japanese Army introduced the Military Yen, one yen being on a par with two Hong Kong dollars. Later on, this was boosted to one yen for four Hong Kong dollars, and as food prices have risen considerably, this has been a great hardship on the populace, especially those who had Hong Kong money. Then the further discount on high denomination bills made it still more difficult.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "114 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\n12-Sunday. Masses as usual, with Father Meyer preaching a course of sermons on the Mass. Another good tiffin with roast beef, sweet potato, spinach and NO rice for a change. Supper, rice pudding with raisins only. Either we feast or we fast these days. \n\n13—All Americans, except Maryknollers, are to report to “The Hill\" tomorrow morning at 10:00 a.m. The four Americans who have already signed up are still waiting for final word. \n\n14----The Americans called up were asked why they wanted to go to Hong Kong, and how they could support themselves. Were told that they would hear further from the Foreign Office. Father Murphy baptized an adult catechumen. \n\n15 Sister Henrietta Marie celebrates her feast day by giving us a piece of chocolate cake. We seem to be getting very few vegetables these days. The water spinach is wormy and getting tough and the chives—well, 'nuf said! And we are supposed to pay for all this FOOD after the war is won, for we get a monthly bill therefor. The rice, too, is beginning to get poor, being broken cargo rice and full of worms. (The Chinese would never think of eating this.) The British now have nothing but this poor rice, but we seem to have a limited supply of the good rice yet. The Camp seems very quiet these days and even our own quarters have quieted down considerably. We have much more satisfactory arrangements for Mass now, with two altars in our little chapel. The Blessed Sacrament is also reserved. Heavy rain continues. \n\n16-A wedding this morning at 8:00 in the Maryknoll Chapel, Father Murphy officiating. He also has another baptism in the afternoon. Mr. Dick Munsey, an American ex-seaman, dies in Tweed Bay Hospital, after a very short illness. Rain all day. \n\n17--Mr. Munsey buried at 10:00 a.m. He has a wife and family in Hong Kong. \n\n19-Sunday. Vacation religious classes begin. Catholic Action meeting after Benediction. Father Hessler is now chaplain to the Hospital, succeeding Father Toomey. At last swimming permission is granted. We are now allowed to go to Tweed Bay beach in groups, between 9 and 11 in the morning and from 2 to 5 in the afternoon. \n\n20-Delay on swimming. Rain continues.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n115\n\n21-Report has it that some 52 internees may be allowed to go to Shanghai on Wednesday. No electricity due to overloading of circuits. As a result, we have to get our \"chow\" cooked in the British kitchen for a couple of meals. The Shanghai baggage goes to town in the food truck.\n\n22--The Shanghai trip delayed and the baggage returns from the city.\n\n23-We understood a few days ago that the Japanese had rounded up several hundred very destitute Chinese in the city with the intention of deporting them somewhere along the South China coast. They were first brought out to Stanley and placed in the Prison for a day or so. Next they were herded onto several large junks in Stanley Bay. The junks were towed out to sea but meeting heavy weather, the tugs had to put back into quieter waters and anchored again in Stanley Bay just off the western side of our Camp. As we walked along the top of St. Stephen's Hill, we could see the unfortunates very plainly crowded on the junks, and standing up, with no covering over their heads. Thus they remained for at least two days and nights, exposed to the sun and rain. No doubt their food was but a trifle, for while anchored off the Camp, a number of bodies were seen by the internees to be thrown overboard, and later these bodies were washed up on the beach, where they remained unburied. I believe the Camp officials requested permission to bury them but the beach being outside our barbed wire enclosure, the permission was refused. The junks finally sailed away with their human freight. Earlier in the Camp, a similar permission was asked to bury a few bodies of soldiers which had been washed up on the beaches, but again the permission was not granted. July so far has given us 22 days of rain which, like California, is most unusual for this month, and as a result the reservoirs are filled up and overflowing.\n\n25-The Shanghai repatriates are told to be ready to leave at any time, but there is still a further delay. No doubt it is a question of shipping. Among them are two Dutch Salesian Fathers. The British put on a good show at 7 p.m., \"The Optimists,” on the bowling green outside our former American Club A-4 Block. Swimming restrictions lightened; we may now go and return at any time within the prescribed hours. Mixed marriage in our private Maryknoll Chapel at 9 a.m. Father Hessler officiated.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "116\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n26-Sunday. Another Gingles meal of a real slice of meat, fried sweet potatoes, spinach and rice, with some Philadelphia rice scrapple for breakfast. Our rations seem to be getting less and the rice poorer, and we have to spend quite a little time in picking the worms out of the rice and the weevils out of the flour. The Shanghai groups finally get away at 2:00 p.m.\n\n28--A softball league starts up, as the British are getting quite enthusiastic about the game, but they lose the first game to the Americans, now mostly Maryknollers. At present there are some six teams lined up; i.e., The Police, St. Stephen's, The College, the Indian Quarters, the Married Quarters, and the Americans. We have two grounds, one in the back of the American blocks on a large tennis court space, and the other down at the Indian quarters, and the games are played after supper.\n\n30-Father Tackney develops an ear infection, apparently from swimming, and Dr. Talbot is treating him. A Miss Rose died today.\n\n31-No softball, as the rain continues. Many of the British have not yet received their parcel of food, arrangements for which were begun some three months ago. Today we received as rations 9 pounds of meat, of which about 6 pounds were fat. The fat, of course, will come in handy for frying things, but the lean meat will not go far among 41 people.\n\nAUGUST\n\n1-The Hong Kong dollar was further devalued today at a rate of four to one military yen. Canteen prices further increased.\n\n2-Sunday. Mrs. Williamson, Catholic, dies. Monday, Father Hessler sang a High Mass for the repose of her soul. Mr. and Mrs. Nance, American missionaries, who did not want to be repatriated, and who live in our Block, next to the Sisters, announce the birth of a baby boy, Jonathan Goforth Nance, in Tweed Bay Hospital. They already have two small children. After some delay incident to moving our quarters, language classes start again, but only one hour a day, just to keep in trim.\n\n4- St. Dominic's Day. Good news—for some: the four Americans, Mr. Gingles, Dr. Molthen, Mr. Salmon and Miss Dorrer, are to leave Camp tomorrow at 10:00 a.m. Also some Britishers,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208687,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n117\n\n18 in all. We naturally regret losing our genial and efficient cook, but we rejoice with him in his good fortune. We are also sorry to lose Dr. Molthen, that genial friend of all Maryknollers.\n\n5- Eighteen leave Camp for freedom, such as it may be in Hong Kong. Father Meyer undertakes the cooking of tiffin, while Father Walter will vie with him in giving us a tasty supper, and as both have reputations in the culinary line, we anticipate some good things. Father Troesch will, as usual, preside in our own kitchen, giving us breakfast, and occasional tidbits from his larder. Mr. Wood will take over the baking of bread for the dwindling American community. A death in bed from heart failure today in the Indian quarters. Mr. Wong, our genial Superintendent, leaves today.\n\n6- League softball games start this evening, the Americans winning 5 to 3. The British are learning rapidly and some day they may make the Americans work for their laurels.\n\n8- Our new cooks are doing splendidly. They are trying manfully to give us less stew and gravy and more meat in a substantial form, but today Father Meyer's stew had a mystifying flavor which turned out to be creosote! Figure that one out! An amateur show tonight with a few prizes in the form of tins of jam and sardines, etc.\n\n10- Mr. Chester Bennett, our present Council Chairman, and three Britishers get permission to leave the Camp. It is a strange life; some internees are still arriving and other dis-internees are leaving. Today some ninety English nurses from the Bowen Road Hospital in Hong Kong come into Camp. Softball: Americans 27, British 3.\n\n11- Mr. Bennett and three Britishers leave at 3:00 p.m. Another death in Camp. We get four parcels from town, but not all food as some of the packages contained prayer books and pamphlets for Catholic Action.\n\n12- This evening the Americans played the Married quarters in softball and won, 9 to 6. The British public is also taking more interest now in softball, and the crowds in the evening are constantly increasing. There seems to be a little more life around the Camp also. Canteen prices: one can of condensed, or rather, evaporated milk, $16.00. White sugar $4.00 a pound.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208689,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n119\n\nwith a tie game between the Americans and the Police, with a score of 5 to 5. Darkness and the eight o'clock curfew prevented the game from being played out. Some of the British teams are beginning to get quite good and the Americans will have to look to their laurels! Before the Americans left on the Asama Maru, since they were not allowed to take much U.S. currency with them on the boat, Father Troesch very wisely arranged to take their cash and gave them a note to Maryknoll, New York. This gives us some ready cash for our living in Hong Kong, and for our travel expense to the interior if we shall be allowed to leave the Colony.\n\n22----Minstrel show on the Green—quite good. The evenings are beginning to get cool and blankets are brought out,\n\nSunday - uneventful.\n\n24 — Americans, 5; Police, 3. More packages from town, via \"The Hill\". This extra food, which Sister Paul is sending in for us and for the Sisters, is very much appreciated.\n\n25-Usually after signing one's papers for release, one is allowed to leave within four days, but to date we have received no further word, so we sit and wait until the Foreign Office gets good and ready to allow us to walk the streets of Hong Kong as free men again.\n\n26-29 Police, 34; College, 10; a very good crowd and lots of fun. Entertainment in the evening on the Green.\n\nSunday Weather cool. Swimming still popular, though the crowds are thinning out on the beach. From two to five hundred at one time.\n\n31-High wind and quite cool. Against the uncertainty of our departure, language school classes begin again. Our rations continue as hitherto, though our cooks are striving valiantly to dish it up in as appetizing a style as possible with the material to work with. Water spinach is still our standby, and has been dubbed by someone \"rubber plant.\"\n\nSEPTEMBER\n\n1-The wind and the rain continue, playing havoc with the soft-ball schedule. More speculation about British repatriation. The days continue to come and go, and yet we have no word about our departure.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208690,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "120\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n5- \"The Optimists\" appear again in an entertainment on the Green and delight their audience. A Mr. Shaw, British, died of heart failure in bed just after tiffin. Today, we received HK$5.00 as our portion of the allocation of relief from His Holiness, the Pope.\n\nSunday. General meeting of Catholic Action in the afternoon. A good crowd was present and various reports read. Father Meyer hands over his share of the cooking to Mr. and Mrs. Kiley. Father Walter and Father Keelan still continue to feed us at night, with hamburgers and \"rubber plant\"-Excuse me! I should have said \"hamburger.\"\n\n7-Labor Day and no classes for the Language School. Three adults were baptized in the Maryknoll Chapel. Due to some wiring difficulty we had no electricity at night.\n\n8-Nativity of Our Lady, and First Communion Day for the newly baptized. No news of our impending departure! Patience! Lights on again.\n\n9-Big News: Maryknoll, in a cable, orders all Maryknollers in occupied areas to be repatriated! But how? and when? Rumor has it that we are to get news of our release tomorrow.\n\n10-No news!\n\n11--At Last!! We are to leave Camp tomorrow, the Feast of the Holy Name of Mary, and Father Price's anniversary. Evidently we have friends in Heaven. Laus Deo!\n\n12—What a day! We are to be released from our confinement and go back to civilized life! We toted our baggage in the morning down to the American Club Block A-4, and there at 10:00 a.m. it was examined, not too minutely, by the gendarmes. Nothing was confiscated, however. At about eleven o'clock the truck which brings the food out to the Camp backed up and the first group, consisting of Fathers Toomey, Troesch, Downs, Keelan, Siebert, Walter and Knotek, Brother Thaddeus and Sisters Dorothy and Henrietta Marie, got in. At the Depot were many of our friends to see us off and to wish us well. At 2:30 in the afternoon the second group, consisting of Fathers Tackney, Madison, Moore, McKeirnan, Gaiero and O'Connell, and most of our baggage, left.\n\nAs we in the first group sped out of the Camp and on our way over the familiar winding road to Hong Kong, it was hard to ana-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n121\n\nlyze our feelings. We regretted leaving our many friends in Camp, yet were glad to get out to freedom. What would we find in Hong Kong? Would we be allowed to go to the interior of China? Where are we going to stay in Hong Kong? There had been some talk of our staying with the Bishop in his \"Little Seminary\" and again some mention of Bethany at Pokfulam. So there was an element of mystery and of adventure in our trip that day.\n\nAll went well until our truck reached the top of the Wongneichong Gap on the Happy Valley Road. Here there was a barrier and we were stopped by a gendarme, who demanded that we get out of the truck and have our baggage inspected and examined. We were preparing to do this, when Mr. Yamashita, the young Japanese gentleman in charge of Camp affairs, who was sitting with the driver, got down and tried to explain the situation. It seems that the gendarmes had not been informed by the Foreign Office that we were being released, and the officer in charge of this post gave Mr. Yamashita an unmerciful tongue lashing while he, Mr. Yamashita, being a civilian, stood at attention, bowed repeatedly and never answered back a word. At length, when the officer ran out of breath, we were allowed to proceed, without having our baggage examined.\n\nWe then went into the city, stopping finally at the Queen's Road entrance to the former Hong Kong and Shanghai Bank Building, one of Hong Kong's newest and most imposing structures, and now occupied by the Japanese Foreign Office. Once inside, we saw Sister Paul and Sister Famula who had already very kindly arranged for our temporary passes. The Sisters were most helpful to us during our first free days in Hong Kong as we felt just like innocents abroad.\n\nAfter securing our passes and arranging for our baggage, Sister Paul told us that our new home is to be Bethany with the French Fathers, but that before going there we were to have tiffin at the Holy Spirit School. We walked up Queen's Road and then up onto Caine Road, feeling rather strange and out of place, but we reached our destination without any misadventure. At the Holy Spirit School we sat down to a real dining room table, with real dishes and knives and forks and most important of all, with some real food, for which we have to thank the Sisters and Mrs. Leong, the wife of our genial friend, the manager and owner of the Metropole",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208692,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "122\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nHotel. Well, we did justice to that meal! Sister Paul also lost no time in informing us that we had every hope of getting out of the Colony within a few weeks, and that even then she was working on our necessary passes and permits to go to Kwongchauwan. Right then and there we signed our forms, affixed our photographs (she, in her admirable foresight, had even these all prepared) and after the second group had arrived and carried out their part of the program, it was time to sit down to another real honest-to-goodness meal. Of course, these were still wartime meals, but we enjoyed them hugely. Then we trekked down to the bund, caught the eight o'clock bus to Aberdeen, and soon were knocking at the door of Bethany, where we were heartily welcomed by the Superior, Father Bos and Father Chaye, the Belgian priest, who, it will be recalled, was once our fellow-internee at Stanley. They were the only two priests in the House, and the rest of it was at our disposal. Our rooms were all prepared and we lost no time in getting under real covers and settling down to rest, after such an exciting and memorable day.\n\nThe next morning found us saying Mass at real altars in a real Chapel, and sitting down to breakfast table at which we enjoyed some of the food which again Sister Paul had previously provided. She had also very thoughtfully engaged a cook and a house-boy for us, and everything was shipshape.\n\nBethany is a sort of Rest House for sick and aged Paris Foreign missioners, and the scriptural inscription over its main portal is pregnant with meaning: \"Magister, quem amas, infirmatur” \"Master, he whom thou lovest, is sick.\" Just across from Nazareth is the Retreat House and Printing Press of the same society; it is situated on a knoll overlooking the beautiful South China Sea, and on the slopes of its hill are the graves of a hundred of its valiant missioners who have labored in almost all parts of the Far East. Its little Gothic chapel has a charm all its own, and must be redolent of memories for those who have spent some time within the walls of Bethany. Needless to say, we Maryknollers were delighted to have this haven of refuge and we are all more than grateful to the French Fathers who have been so uniformly kind.\n\nOn the Monday following our arrival, we went to the city in company with Father Troesch in order to secure our ration cards and to register our names and addresses with the proper precinct.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208693,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n123\n\nUpon inquiry, we were at first directed to the downtown branch, then to another branch station further out along Des Voeux Road; then still further west to Kennedy Town, only to find that since we lived at Pokfulam and just over the border of the Kennedy Town district, we had to apply at Aberdeen. Thus the intricacies of Japanese administration. At Aberdeen, Father Troesch secured our cards, and from then on was kept more than busy trying to keep us fed. As there were no deliveries, all food had to be carried by hand. Both Father Troesch and Brother Thaddeus did yeoman work along these lines. Food items rationed from Government stores were rice, flour, beans, oil and firewood, while meat, fish, vegetables and other foods could be purchased in the open market. Rationed food could also be purchased downtown, but at a higher price. During our stay at Bethany, our food was substantial though very simple and with little variation from day to day. Our meals were portioned and because of our lack of income and the uncertainty of the length of our stay in Hong Kong, we lived pretty frugally. We had meat once a day and fish once a day; a little ground corn for cereal at breakfast with two small pieces of bread, a banana and a cup of coffee. Our cook was very good, however, and he managed to give us very tasty meals with the limited facilities at his disposal.\n\nThe 18th of September was the anniversary of the Mukden Incident, and in anticipation of any trouble the Japanese intensified their patrol and search activities on the streets. For instance, on the trip by bus from Pokfulam to Hong Kong, a distance of two or three miles, we were obliged during those days to get off the bus at barriers erected at Queen Mary Hospital, Mount Davis and at the University in West Point. After the anniversary, however, the only barrier to be passed was that at Mount Davis, where all passengers had to get out of the bus and file past an Indian or a Chinese policeman who searched them, though not very thoroughly. As a matter of fact, we foreigners were not searched actually, but we had to dismount from the bus and pass through the barrier. Downtown in those early days of our freedom, we were called upon a few times to show our passes, but after that, we did not have to do so.\n\nOur early days at Bethany were spent quietly, we trying to re-orientate ourselves after our Camp experience, but somehow or other, it was difficult to get back to normalcy. There was still the\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208696,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "126\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nevery foreign enemy building, whether public or private property, and those which have escaped confiscation have not escaped the looting by Chinese. Curiously enough, there was an almost total absence of English signs on streets and over buildings and stores, the Japanese having taken all these down, and in many instances, replacing them with Japanese signs. In the lobbies of office buildings all the tenants' names were in Chinese or Japanese, and it was often very difficult to find one's own family doctor, unless one happened to be familiar with his Chinese name. It seemed that everything reminiscent of the hated foreigner had to be effaced. Placarded all around the town, too, were flaming posters depicting the New Order in the Far East, showing smoking chimneys of busy factories, smiling Chinese gathering grain in the fields, and other indications of what Japan expected to do for the downtrodden Chinese. At various conspicuous places were also huge maps showing the conquests in East Asia of the Imperial Japanese Army and Navy. The streets were fairly clean, though here and there might be seen some piles of rubbish, and I understand that in the beginning, the Japanese kept in office some of the officials of the Sanitary Squad, that is, British officials. Just to show the effect of Japanese progress, now some of the streets in the downtown sector were actually being washed daily!\n\nHowever, along the side streets, one could find more sordid scenes--emaciated and dying beggars lying on the pavement, and others looking pretty thin and hungry. Before we left Hong Kong, most of these beggars had disappeared and I suppose it is not hard to imagine what became of them, for the Japanese are not very often moved to pity. There are many tales of cruelty inflicted on the Chinese, and one significant fact is that the huge Prison at Stanley is practically empty. It is said that often offenders against the laws were thrown off the bund into the sea; others were tied up and left standing in the broiling sun until they died, and some of us have seen the police dogs which the Japanese have trained to hunt down Chinese who cut wood on the mountain sides. A friend of mine was an actual eye-witness of a Chinese woman whose flesh was literally torn by these dogs and who ran screaming down the mountain. These brushwood gatherers are often shot at, too.\n\nThe Japanese have retained both the Indian and the Chinese police and they patrol this city and the roads. The Indian police",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208699,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n129\n\nSpirit School is on the way to the Cathedral; the writer stopped for a little chat with the Sisters and, while having tea with Sister Paul, we were suddenly startled by a series of explosions. We rushed to the window overlooking the harbor and Kowloon, and there, right in front of us along the Kowloon dock area, were a number of columns of smoke rising. Hong Kong had been bombed! American planes? Of course, we could not know, but it was not hard to conjecture. Yes, some eight or twelve American planes based in China had actually bombed Hong Kong. As they came over the city and dropped their deadly missiles, the numerous Japanese planes previously flying around were nowhere to be seen, but evidently the Japanese had wind of an approaching bombing. Later on, we heard varying and conflicting reports of dog-fights over the New Territories and of both Japanese and American planes being shot down, but we had no means of verifying them. In any event, we felt like hurrahing, though we were just a little frightened at renewed bombing. This took place around three o'clock, and after the hubbub had died down, we started for the Cathedral, meeting on the way some of our confreres from Bethany who had just arrived. Japanese soldiers were on the streets, and an occasional truckload, fully accoutred, passed by. The Procession was scheduled for five o'clock, but arriving there we learned that because of the disturbance it had been called off. Then we began to wonder if there would be martial law, and whether we, being enemy nationals and Americans, would be allowed to roam the streets back to our home. However, nothing untoward happened, and we got the bus as usual at the University for Pokfulam. During the actual bombing, the few people I noticed on the streets did not seem to be very much perturbed and walked along nonchalantly. No doubt, they were rejoicing inwardly.\n\nThat night we felt pretty cheery at Bethany, and after discussing the incident and its possible effects, we retired as usual. At about half past one the next morning, we were awakened by another crash of bombs, though fainter. Hong Kong was getting it again in bright moonlight. The raiders dropped their load and immediately sped away. Well, things began to happen, and everybody was on the qui vive. The next day, Japanese planes were in the sky all day, looking for more visitors. On the following Wednesday, the American eagles swooped down again on Hong Kong with a few missiles of good will. At the moment, there were no Japanese planes in the air, and the American fliers raced away.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208700,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "130\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nIn the first raid, bombs fell on the Kowloon dock area, on Whitfield Barracks, on a Japanese army canteen on Nathan Road and a few in the streets of Kowloon. The second and midnight raid was on the lighting plant at North Point, but the bombs, fortunately for us, missed their target. On the third visit, a few bombs fell near the Kowloon shipbuilding yards. One unexploded bomb was said to have been found near the lighting plant, and it was marked \"Cleveland, Ohio.\"\n\nAs a consequence of these raids, the whole city was blacked out at night, all Japanese flags which had been so gaily flying from many buildings were hauled down, and for a month after, there were from two to a dozen Japanese planes in the air all day, flying at a great height looking for more visitors, no doubt.\n\nWith the advent of the month of November, we secured a Hakka teacher and our Language School was functioning, though not too briskly. Early in the month, Father Moore took to his bed with some ailment, which Dr. Samy diagnosed as a nervous stomach. Dr. Samy, by the way, is a neighbor of ours, and an Indian doctor, very prominent in Hong Kong. He has a very talented Chinese wife, and two daughters. He formerly lived near the Queen Mary Hospital, but the Japanese took over his home and, in exchange, gave him a house just below Bethany. Fathers Toomey and McKeirnan teach his children daily, and they often come to visit us. The doctor and his wife have been extremely kind to us and have offered to give us financial help if we find it necessary.\n\nWe mustered up enough courage again to approach the Foreign Office about permission to go to Kwangchauwan, but again came back a final \"NO!\" Since their release from the Camp, the Maryknoll Sisters have been living in Holy Spirit School on Caine Road, but now they are threatened with eviction, as some branch of the government wants the house for some purpose or other.\n\nDuring the month, Father Troesch secured permission to visit our House at Stanley, on pretext of getting some church goods which we needed. All together, we made five trips, two or three Fathers going each time, and each time bringing back a few suitcases full of odds and ends which we managed to salvage in the attic. A few of the extern Carmelite Sisters accompanied us, and they saved quite a number of things for us, which the Mother Superior kindly consented to keep in Carmel for us. Among the salvaged goods were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208703,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "142\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nwhatever food for the Club which could not be bought in the market.\n\nFather Meyer in October notes that the money exchange rate for the U.S. dollar was HK$7.50, although the official rate given by the banks was only HK$4.00. He opined that this difference came about because the U.S. dollar had become a sort of \"super currency\" for South China because the Chinese considered it much safer than their own.\n\nDuring the \"post occupation\" days when everyone in Hong Kong was trying to put the pieces together again, the U.S. Navy was a great help to Father Meyer, particularly Father Hargreaves who often stayed at the Maryknoll House in Stanley. Father Don Hessler, who had volunteered to remain in the Internment Camp with Father Meyer in order to care for the people not repatriated on the Gripsholm, was recalled to the U.S. after Father Tennien's arrival in Hong Kong to take over the Stanley House. Father Don had organized a school for the children of Stanley Village, and continued to work for the warders and prisoners in the jail. He and the Carmelite Sisters also took care of the Japanese internees who had been transferred to the barracks on the tip of the Stanley peninsula. They found 12-15 Catholics among them. General Festing, who was in charge of the Japanese internees, was a Catholic and very helpful to the Sisters and to Father Hessler. There were some 8,000 Japanese internees and Father Meyer had been toying with the idea of asking Maryknoll to send Japanese-speaking Maryknollers to take care of them. He himself would have done this but his time was completely taken up with the organization of the Catholic Club in town, and organizing Catholic Action Groups. The Club opened on October 19—Armistice Day. It served 1,722 meals that day. Catholics made up 20 per cent of those who patronized the Club in order to eat something other than barracks' and ships' rations.\n\nFather Tennien arrived to take over Stanley on November 26th. His first report on the House was: \"Not bad considering most of the homes and institutions in Hong Kong, although the flooring had been pulled up. Open fires for cooking in the rooms had blackened all the walls but did not damage them.\" He held off on major repairs due to the almost impossibility of getting materials, and the inflated cost of labor at the moment. Government was selling",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "138 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\nwere broken and the makeshift seats were few, so that many had to stand, but it was the same Mass, and even better appreciated. Every Sunday we carried down the loose boards of our beds to lay across concrete blocks to form seats. \n\nIn an old quarry a concrete slab was set up as an altar for Benediction when the weather was fine. There were also stone seats for meetings, retreats, etc. In bad weather, Club meetings were held in the rooms of Catholic families fortunate enough to have rooms to themselves. The authorities had assigned four persons to small rooms, six to the larger living rooms; there was little space left between the beds. But for our meetings, the beds would be taken up and as many as twenty or thirty could be accommodated not too uncomfortably. \n\nFather Hessler was the very active Mary of our team, I was the Martha. He was most successful with the Clubs, and had twenty or more meetings weekly. I had the men's Catholic Action Group and some Study Clubs, and tried to see to it that Father Hessler took his meals and got enough nourishment to keep him out of the malnutrition clinic, which towards the end could give little but good wishes. About the only remedy they had finally, was bran, which had been brought to Hong Kong to feed the racehorses. But several ounces a day would help beri-beri. \n\nEarly in the Camp, Bishop Valtorta had been able to send in some Vatican funds monthly for charitable purposes, and I was able to buy eggs in the Camp canteen for the sick, until these became too scarce and eventually stopped coming in altogether. Then an order was issued that no one could receive more than 25 yen monthly from all sources. We were already receiving that from the American Red Cross as personal allowance, but officialdom was unwilling to distinguish between personal and charitable funds. So, we had to try to raise them within the Camp itself. \n\nDuring the Camp each internee received, in all, eight Red Cross comfort parcels, the kind that went to prisoners of war in Europe every two weeks. The Maryknoll Fathers who left Camp had arranged in town for weekly parcels to be sent to us. The powdered milk and other foods in these parcels commanded a price in the Camp Black Market out of all proportion to their value, since there were some who had secured funds by disposing of \n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208709,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n139\n\njewelry through the Camp guards. So we sold the high-priced items of the parcels, both Red Cross and from town.\n\nI also sold an overcoat for 3,500 yen, a fountain pen for 540; Father Hessler's clock went for 1,200, etc. We were only sorry we had no gold teeth to sell as some people did; almost every wedding and engagement ring in the Camp went the same way. The money raised from the various sources was used to purchase only one thing—powdered egg yolk. Some of it came in over the wire at a very high price, but still a better value than the parcel items. We also gave poor families the money to buy their allowance of egg yolk and other foods in the canteen, and in return, they gave us a share of the egg yolk.\n\nThe value of the military yen had been fixed at one yen to four Hong Kong dollars, or one yen to one U.S. dollar. Early in the Camp, we bought three eggs for a yen, but the printing presses kept working and the yen kept dropping. In 1945 one pound of powdered milk brought 800 yen, but the official rate was still one yen to one U.S. dollar, and the U.S. Red Cross was sending us $25 monthly, for which we got 25 yen. The price of egg yolk soared correspondingly, going up to over 1,000 yen per pound in the Black Market. Raw brown sugar brought 400 yen. One could get a good pair of shoes for a pound of sugar.\n\n\"Father Meyer's Powdered Egg Yolk\" became a joke about the Camp. The Catholic women volunteered to make it into omelets for the sick. They found that a little rice gruel made it hold together quite nicely. Sea water was used to salt it. Even such an omelet made a big difference to those who were receiving plain boiled rice and vegetable stew for most of their meals. For one year, we received no fish or meat in the rations supplied, and during one-half of the year, the Camp had no bread.\n\nWe helped the sick irrespective of creed. Among them were fourteen tuberculosis patients in the \"sanitorium\", a small building originally constructed to house the occasional leper among the inmates of the Hong Kong prison at Stanley. One of these omelets was an event in their day.\n\nDuring the last year, the situation became especially alarming for pregnant mothers. Their blood-count would drop from a normal 4,000,000 to 2,000,000, even 1,800,000. The doctors were helpless;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "140 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\nrest was the only thing they could prescribe. There was not one liver injection left. True to non-Catholic principles, some of them began to say: \"Wasn't abortion justified in such circumstances?” Several were carried out, and we felt it necessary to make a strong protest. Even Catholics began to waver when faced with the stark reality and under the influence of a spirit of defeatism. \n\nWe knew that egg yolk formed the entire body of the baby chick. Why should it not help form other baby bodies? In 1946, as many as eight mothers were receiving egg yolk at one time. Their blood-count began to improve; the doctors nodded their heads in approval. Every baby was born a perfect specimen; the one miscarriage had nothing to do with malnutrition. \n\nOne Catholic mother, who had had several miscarriages before the Camp, was blessed with a beautiful child. Two rather prejudiced Masons were dumbfounded when the Fathers offered to help their wives with the precious egg yolk; one could see hopelessness gradually give way to confidence, and both had healthy children. \n\nSo, life went on in Stanley Camp. The end came none too soon. The physical condition of everyone was at the danger point. And what a blessing one realizes freedom to be after he has been deprived of it. Yet before we left, Father Hessler and I agreed that the Camp had been for us a great grace of God (grace means “gift”). It was an experience that neither would have wished to miss, and down in their hearts all those who so generously cooperated in showing forth Christ to others felt the same. As one of the Catholic Actionists, who had previously been a careless Catholic, put it, \"One leads the fuller life only if working for a cause, and then it is not so much what one does for the cause as what the cause does for him.\" \n\nPART IV: AUGUST 1945 DECEMBER 1946 \n\nAt the termination of hostilities and the Japanese surrender on August 15, 1945, Fathers Meyer and Hessler were released from the Internment Camp and as quickly as possible returned to the Stanley House. Father Meyer has written a summary of what he found at the time. He said: \"There was nothing notable about the surrender. The departing Japanese kept order beautifully, and with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n141\n\nonly a handful of British representatives, among them the Colonial Secretary who went out into the city from the Internment Camp, until the British Forces arrived to take over.\n\n\"At Stanley a crowd of people were all set to loot the Maryknoll House of doors, windows, floors, sinks and so forth, but Bishop Valtorta came out as soon as the surrender became known and asked the Carmelite Sisters to send someone up to the house and remain there to protect our property. A couple of extern Sisters accordingly went up and took possession of the house. The Japanese had taken the hard wood flooring on the top floor and had carried it to the nearby valley north of the Stanley reservoir, in order to build a last stand field headquarters, which, however, they never did use. After we got to the house I gave some Stanley people work carrying the material back down again and Father Mark Tennien had the flooring relaid when he later on took over as Procurator.\n\n\"Practically all the equipment and furniture that was not fastened down had disappeared, such as sinks and kitchen stove. The hardwood chapel pews apparently could not be used for anything, and were too hard to split, so they were found piled up intact in the sacristy. All the books in our library had either been burned or carried away and the furniture moved out for use elsewhere by the Japanese.\n\n\"Upon arrival I at once wrote to Father George Daly and he sent out a full supply of china, cutlery, kitchenware and linens. Father Tennien had new furniture made after he took over.\n\n\"Shortly after internment I went to live with Bishop Valtorta, while Father Hessler remained at Stanley where he acted as chaplain to the Carmelite Sisters, and also did some work among the Japanese interned at Stanley Fort. It was while in Hong Kong with the Bishop that Father Maestrini and I got some quarters, formerly leased to the Germans, in the King's Building, for the Catholic Center and St. Nicholas Catholic Club. We had to scrounge furniture for the latter and carry it up 5 flights of stairs, as the lifts were not yet in working order. Captain O'Connell of the British Navy and Father Chatterton, Navy Chaplain, arranged all the official details and permissions for the Club. Father Chatterton even went with us to scrounge furniture and the Captain provided a lorry for transportation. They also arranged for us to get from the Navy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n143\n\nrice at a very low price in order to help the people and giving away bread and canned goods in order to insure that they would have enough to eat. On communications he noted that there were no buses in the city at all. The Japanese had sent them all to Japan early in the war. He got from Stanley to the city and back again by hitch-hiking in army jeeps and trucks. At the same time he applied to the military for a telephone and electricity connections. He noted that business was at a complete standstill. The two American banks had no business at all since they were not allowed to receive U.S. currency from the States. The exchange rate was 8 to 1 when he arrived but by the end of November it was down to HK$4.50. In December the railway between Canton and Hong Kong was reopened and people began flocking to Hong Kong; however, due to the poor condition of the track the trip was taking eight hours instead of the normal three. In normal times most people would have made the trip by boat, but in the course of the war more than half of the Canton boats had been sunk by mines, usually with the loss of all aboard. Nevertheless, as order was gradually restored in the Colony, more and more Chinese who had fled during the Japanese occupation returned and the Colony witnessed a spectacular recovery. People were returning at the rate of one hundred thousand a month, and the population, which had been reduced to about 600,000 in August 1945, rose by the end of 1947 to an estimated 1,800,000.\n\nWhen Father Meyer first returned to the Stanley House he was overjoyed to find that his priceless manuscript and 200 copies of the famous \"Meyer-Wempe Cantonese-English Dictionary\" had not been destroyed. In his correspondence to the Superior General about this he learned that the dictionary had been used by the U.S. Navy during the war years, and the Navy had given Maryknoll 50 copies of the printing they had made for the use of their personnel. In the same correspondence the Superior General announced that former South China missioners Fathers Keelan, Sprinkle, Youker, Weber, Cunneen, O'Neill, and Brother Michael Hogan were on the high seas returning to their mission posts.\n\nJust before Christmas Father Tennien hitched a plane ride from Hong Kong to Kunming in Yunnan Province, the city where every Maryknoller stayed before his thrilling flight \"over the hump\" into India during the war years. At one time there were so many",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "144\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nMaryknollers being driven West in the face of the Japanese advance that we had to secure a house to serve them until they got flights out over the Himalaya mountains into Burma or India. Father Frank Keelan received from the Bishop of Kunming a good-sized building, formerly a club for the French who maintained the railway between Kunming and Indo-China, and turned it into a hostel for travel-weary Maryknollers who had been walking, or riding trucks, for weeks in order to reach this city. Father Jim Smith, who had been assisting Father Tennien in Chungking, took Father Keelan's place in Kunming when the latter left for the States, and while there set up a branch of Father Tennien's continent-spanning financial operation to assure a steady supply of funds to the missioners not yet driven out of their posts by the Japanese armies. Father Tennien's mission at this time was to close out this operation; his travels brought him to Calcutta and Chungking, and in the latter place, now manned by Father Tom Brack, it was decided to move the base of operation to Shanghai since the Government was leaving this wartime capital for its former site, Nanking, while the many foreign aid organizations were leaving for Shanghai. Since it seemed that Shanghai would now become the financial center for overseas remittances, he worked out a plan with Father Brack to begin closing down the Chungking operation and move to Shanghai. Following this, he then flew to Shanghai to look things over, and reported to Maryknoll that a priest should be assigned to that city to take care of financial matters for the Society. On his return to Hong Kong, Father Tennien received the first copy of his latest book, \"Chungking Listening Post,\" written while he was in that city during the war years. This copy he autographed and sent to General Wedemeyer, Chief of the American mission in China, and a personal friend.\n\nIn response to Father Tennien's request to set up office in Shanghai, the Maryknoll General Council requested him to do this personally and to continue to manage financial affairs until the post-war situation settled down.\n\n1946\n\nAt the beginning of the year, the Maryknoll Council decided to keep Father Tennien in Shanghai over his repeated requests to return to his mission in Wuchow where there was an unprecedented",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n145\n\ninterest in the Church on the part of the people. At the same time, Father Tom Brack was assigned to Hong Kong with the task of refurnishing the partially vandalized Stanley House. After four years in the hands of the Japanese Army, less than ten rooms could be adequately furnished. He flew to Canton from Chungking, via Shanghai, by U.S. Army planes and by the S.S. Fat Shaan, from Canton to Hong Kong. On his arrival, he reported that the Stanley House looked just the same as it did in pre-war days. There was no structural damage, and the only external signs of war were some chipped bricks caused by sporadic machine gun and rifle fire. The interior, of course, was quite different and needed a great deal of renovating, repairing, repainting, and restoration of the furniture and equipment which had practically all been burned or looted. Father Tennien, when he arrived shortly after the cessation of hostilities, had done a great job of repairing the floors and making some new furniture under no little difficulties, as materials were hard to come by at the time. However, there still was much to be done before the house could be considered as restored to its former self.\n\nThis work comprised the making of all new altars, room furniture, repair of windows, doors, and floors, and, in other words, to restore all that had either been carried off or destroyed by invaders. The hardwood floors had also been badly scarred in many places, as the Japanese soldiers used to cook their food on small stoves placed directly on the wooden floors.\n\nAt this time, there were as yet no transportation facilities in the Colony, except for the tramways in the city proper, and only a few buses in Kowloon. All the other buses had either been shipped away or destroyed. So, in order to get to town, one had perforce to thumb his way along the road. After a while, however, Father Brack got hold of a weapons-carrier which did yeoman service for quite a while.\n\nOne of the earlier visitors to Stanley was Father John Joyce, who arrived from Kong Moon in a small motor launch, but because he had no passport, he had to stay overnight in the launch and talk his way through Immigration officials the next morning. Free to enter Hong Kong at last, he had to thumb his way to Stanley like everyone else. Had he come a bit later, some new jeeps bought by Father Tennien through the good offices of Father Sheridan in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CHINESE RELIGION REDISCUSSED\n\nJULIAN F. Pas*\n\nThis is a review article partially intended as a book review of Philip Baity's Religion in a Chinese Town1 but also as a reopening of the discussion on Chinese religion, with emphasis on the popular religion. The setting is Taiwan, but the subject can hardly be contained to this small island and somehow reflects the problems of religion in China as a whole.\n\nIn recent years there has been a revival of interest in the study of Chinese religion. This monograph by P. C. Baity is a most welcome addition to the number of more serious works on the topic and shall have to be taken into account by all future researchers. Based on field work carried out in Northern Taiwan (Tamsui and Peit'ou) between 1968 and 1970, the present work is a reproduction of the author's doctoral dissertation. His viewpoint is primarily anthropological: besides summarizing his field work results, he also offers a new way of interpreting the paradoxical relationship between the three traditional religions of China and \"the array of folk religious beliefs and practices which are characteristic of the great majority of people in both villages and towns.” (p. vii).\n\nAlthough the author has done his research carefully and provides us with a mass of new information and new insights, I still have serious reservations about his overall thesis: a new interpretation of the relationship between the three classical religions and the folk religion. In this review I shall summarize and evaluate each chapter in turn, offering a more synthetic presentation of my views on the author's new interpretation.\n\nChapter 1, \"The Development of Temples in the Field Area\" (pp. 15-53), sketches the development of temples in the area under study. From the time of immigration to Taiwan on a more significant scale...\n\n* Julian Pas is Associate Professor, Department of Far Eastern Studies at the University of Saskatchewan, Canada.\n\n1 Baity, Philip Chesley. Religion in a Chinese Town, (Asian Folklore and Social Life Monographs, vol. 64, edited by Lou Tsu-K'uang). Taipei: The Orient Cultural Service, 1975. (ix-307 pp.) U.S. $7.00.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CHINESE RELIGION REDISCUSSED\n\n153\n\nhave formulated his scope differently: focussing his attention on the folk religion of Taiwan, he might have tried to define its nature (in contrast to the other traditional systems), its characteristics, its expressions in cult and ritual. Now he leaves the ambiguity of his scope bothering the reader throughout the whole work.\n\nTo say that the old method of classifying Chinese religion does not work, does not solve the problem. Before abandoning the old way, one could try to revitalize it with some modifications, and it would probably work. Indeed, one cannot deny that in China (and in Taiwan) there are historically and at the present time — at least three distinct religio-philosophical (and literary-cultural traditions, which have in different ways influenced Chinese culture on all levels of society from the higher levels of the literati and rulers down to the common people. Not all levels have been affected in the same way or by the same traditions equally, or in the same period of time. There has been interaction between the traditions and between the various social groups: thought-patterns and practices of the literati-scholars and rulers have affected the common people and vice versa. The three systems, called Confucianism, Taoism and Buddhism, again are not to be considered as clearly defined categories: they are rather each a collection of somehow similar but often dissimilar systems with a universal common denominator (Taoism is a classical example of this phenomenon).\n\nThe first question arising is whether the three traditional systems even if we recognize their internal divisions — have any distinct consistency. The second question follows: is the religious system of the people (presuming that there is such a reality) identical with any of these three or with all of them or is it a separate entity? In that case: how does it relate to the three systems?\n\nMy answer would be: to question 1: Yes, both historically in the whole of China, and at the present time in Taiwan and other places; to question 2: No: the popular religion cannot be identified with any of the three systems, nor with the three together. It is a distinctly separate system, with various degrees of assimilation or absorption from the three (this phenomenon of mutual assimilation also exists in the three systems). The system of popular religion is characterized by its own world view, by its own functionalism, and by its own forms of expression in cult, worship, etc. Some of its characteristics are identical with the set of criteria (or ‘parameters')\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CHINESE RELIGION REDISCUSSED\n\n159\n\ngroup or individual, enshrining distinctly Taoist deities for worship and aiming at promoting the cultivation and practice of a Taoist way of life. Such temples are perhaps rarely found in Taiwan, but if any of the criteria is not realized, the designation of such a temple as Taoist is incorrect and confusing. Therefore the great majority of temples in Taiwan do not fall under any of the above three categories and are to be considered as temples of the popular religion (group 4). Here again several sub-categories can be distinguished.\n\nFourth, the temples of the popular religion consist of several types. The most important and visible type is the formal community temple, established and controlled by the community or its representatives. Since the deities of some temples have proven special efficacy, they will attract worshippers from across the geographic boundaries of their own communities: one could consider them as temples of regional or even provincial (in China: national) communities. On the other hand, within a particular community (of a town or city) one frequently sees smaller social groups like hamlets or even neighborhoods with enough cohesion and economic power to build their own neighbourhood shrines or temples: one may call them neighbourhood temples: they are similar to the large community temples in origin and administration and are essentially public temples, although very often small and humble structures. In this group fall the majority of Earth-god shrines, and similar shrines built to house the bones of orphan spirits, or built to house the spirits of strange phenomena, like stones and rocks. Not all of them are public or community shrines: in many cases they are erected by individuals or individual families, which makes them private rather than community temples. Here the distinction is not always clear.\n\nThe second type of temples that I consider as belonging to the popular religion are the ancestral halls, built and controlled by clans. They are private or semi-private according to each case. They even in rare cases develop into community temples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "162\n\nJULIAN F. PAS\n\nare, of course, an enormous number of deities mentioned and described in Taoist ritual texts, of whom the common people do not even know the names. They belong to the esoteric tradition of Taoism and are only known to Taoist priests. But besides those, the majority of deities worshipped in the temples belong to the popular religion, although many border cases may exist of mutual absorption between the three traditional religions and the popular religion. Some of the most ‘popular' deities of Taiwan religion belong to the popular or community religion: examples are Matsu, Kuanti, the earth god(s), the Wang-Yeh gods, the city god(s), Prince Nat'o or T'ai-tzu, Pao-sheng ta-ti and even the so-called supreme god of Taoism, Yü-huang Ta-ti. A number of originally Taoist or Buddhist deities have been absorbed into the folk religion and have become part of it: Kuan-yin and Ti-tsang wang for the Buddhist side; the kitchen god, Yü-huang (Jade Emperor), the 8 Immortals for the Taoist side.\n\nAccording to the third criterium mentioned above, ownership of a temple, several categories exist greatly coinciding with the division based on the other two criteria. Temples may be government-owned (Confucian temples); owned by the local community on the neighborhood or town levels (these are the community temples); or privately owned, either by individuals, families, sectarian groups or monastic institutions.\n\nFinal sub-section of Chapter Three. After this long digression, I had better return to my book review. In this last part of Chapter Three the author discusses the 'genesis of temples'. Although strictly speaking there is a difference between temple and cult, between temple and deity worshipped in it, still the two should be discussed together. In fact there is a special chapter on the Genesis of Gods. However, since the author prefers to discuss the genesis of temples separately, we had better follow him. He distinguishes several ways of temple development:\n\n(A) by process of fen-shen or \"splitting bodies\" (p. 125). The reason of the spread and construction of new temples is the god's efficacy.\n\n(ii) by process of proselytization or a conscious effort on the part of the believers to spread the cult. This applies to Buddhist temples (and Christian churches).\n\n(iii) by transformation of a private home or temple into a community temple.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208736,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "166\n\nJULIAN F. PAS\n\ncannot be touched by its defilements. The gods of the folk religion are seen as more human in this (and other) respects. They need worship and offerings for their continued existence. They are susceptible to dangers and impurities. This shows that these concepts have been created by the common people in a simple fashion. Neither the higher deities of Taoism nor the Buddhist Holy Ones share this vulnerability. Unless, perhaps, even here there is a wrong interpretation by the author. Is it correct to say that the gods can be polluted? I have some doubts. If gods are really efficacious, they do not have to fear human pollution, or pollution by evil spirits. I believe that gods are kept away from the presence of evil spirits as a sign of honour; it would be an insult to their sacredness (just as the common people are not brought into the presence of emperors). Wherever there is a special need of bringing the two together, as in cases of exorcism, the gods are called down to chase the evil spirits away. Why is that not polluting as well? In such cases, the element of irreverence is absent (as when criminals are brought into the presence of high mandarins for judgment and sentencing).\n\nThe same sense of respect for the hierarchical status is present in the chronomantic ordering of sacrifices. The higher the status of the gods, the earlier in the day they are served (p. 154).\n\nOn pp. 168-169, several confusions occur: Taoist priests are said to perform in Buddhist temples, while Buddhist monks are invited to Taoist temples. The examples cited do not warrant this, for the so-called Buddhist temple is not really a Buddhist temple, while the Matsu temples cited are not Taoist either. The author conveniently follows the official appellation from the gazetteers, which he has criticized in a previous chapter.\n\nOn p. 174, there is another example of 'sublime distortion'. The author tries to explain the folk saying that \"Taoists do not offer the service for feeding the hungry ghosts, and Buddhist monks do not offer the li-tou service\", already quoted on p. 165. Factual observations contradict the saying. The author's explanation is that “individual ancestral services such as chin-chu and chin-t'a are only offered... in \"Buddhist\" bone temples, and by Buddhist priests (p. 174), whereas the community temples do not allow this to take place: the god's purity must be safeguarded. First, the statement is incorrect as far as chin-chu services are concerned; these normally",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208744,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "174\n\nJULIAN F. PAS\n\n44\n\nAnother incorrectness is found on p. 273:\n\n... at the level of the town, the cult of the local people and the cult of the Confucian officialdom merged imperceptibly into one and the same figure that of the City God.\" This is a quite questionable statement: in many towns the City God temple is not the main deity of the community at all: Matsu is an example, Kuan-yin another one. I admit that officialdom made great efforts to positively control the community cults and promoted the City God temples, but I'd rather like to see examples of townships where his cult has become the main focus of worship. Moreover, City Gods do not seem to have arisen from so-called \"hungry ghosts\" but are rather deified men of great merit. The genesis of these gods does not fit in with the author's theory of deity formation.\n\nIn the latter part of Chapter 7, the author discusses cult leadership. There are several forms or patterns (i) the rotating pattern: all the heads of households in turn become \"stove-master\". (I'd prefer to call him 'incense-master', since in the Chinese term lu-chu the word lu means 'stove' in some contexts, but here it means incensor or incense container); (ii) election by divination (casting the divining blocks), usually for a limited term; (iii) appointment of a committee and chairman and often of a temple manager. Here the author is not clear as to how the appointments are made. If committees appoint chairmen and managers, by whom are the committees appointed? Very often larger temples elect wealthy local businessmen or politicians to their committee, and even in smaller temples local leaders often serve on the temple committee. Wealthy and influential personalities are hoped to guarantee the good luck of a temple in more than one way.\n\nIt is now time to recapitulate the main themes of the whole book: to point out its merits and its shortcomings. First of all, the book starts off with some kind of ambiguity concerning what the author's real objective is. On p. 1 he announces his intention as \"to develop a new analytical model to account for certain features of belief and behavior in Taiwanese temple cults, and to provide a classificatory framework for temple types in urban Taiwan\"; in particular he wishes to examine certain aspects of \"community religion\". What those \"certain aspects\" entail is not clear, but an indication is given when author says that his \"major goal is to classify temples”, (p. 4). On the other hand, he also seems to aim at revealing \"the systematic nature of the folk beliefs\" (p. 4), which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "184\n\nJULIAN F. PAS\n\nusually built by the people of the local community by means of public subscription. Consequently, they are ruled by a locally selected committee headed by a chairman. Although on special occasions Taoist priests or Buddhist monks and nuns are invited to perform the appropriate rituals, still, these priests are outsiders and have no authority in running the temple affairs. They are paid for their services and once the rituals are over, they return home or to their own temple.16\n\nA large number of (smaller) temples in the cities and in the countryside have their own mediums, used by the locally worshipped gods. Their function in the local community varies, but is often very significant for the well-being of the whole group or of individual families.\n\nEach temple has its own yearly celebration (paipai) and occasionally a grandiose sequence of rituals: the chiao (rite of cosmic renewal). The latter takes place more often nowadays: some temples have it every 5 years. Many (usually smaller) temples organize yearly pilgrimages (chin-hsiang) to their mother-temple. Large temples, on the other hand, specialize in receiving these groups and have built accommodation facilities for their numerous pilgrims.\n\nBesides these special temple rituals, people may go and visit the temple at will. Some days there are numerous visitors (1st and 15th day of the month); at other times, the noise of falling divination blocks is only rarely heard in the shrine. The worship performed by individuals is standardized and appears as a purely ritualistic performance. Not often one sees people kneeling down and concentrated in mental prayer.\n\nTemple visits very often include consultations of the temple oracles or a person-to-person interview with a divination specialist having a small desk on the temple premises.\n\nAlthough the rise of an industrial society has greatly influenced all aspects of life in Taiwan, religious life in the countryside and in many urban centers still involves the whole local population. However, in many city temples, temple activities continue to flourish, but the people involved in worship are not necessarily living in the neighbourhood. The devotees of a Buddhist temple may be spread out in an even wider area: they visit the temples of their choice rather than the one that happens to be their own community temple.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "RELIGIOUS LIFE IN PRESENT-DAY TAIWAN \n\n187 \n\nThis may at first appear as a tautology: all religions are naturally human. However, in contrast again with the Judaeo-Christian and Islamic traditions, in which God is seen as the Absolutely Holy and Transcendent One, the Chinese worshippers in the folk-religion conceive of their deities and relate to them in very human or humanistic terms. This can be explained in many different ways. One aspect is the magico-religious treatment of the gods, just mentioned, but there are several other angles to look at this complex phenomenon. The Chinese deities are often man-made: created by the people, and sometimes in the past appointed by the imperial government. Many gods and goddesses are actually apotheosized historical figures of special reputation or virtue who after their death proved to possess spiritual powers to assist the suffering people. There exists even the conception that the whole Chinese pantheon (not including the Buddhas-bodhisattvas) is modelled after the imperial government: they present a mirror-image of this world with the emperor — the Jade Emperor at the top. Underneath him are the various boards or ministries, the provincial governors, district and city officials down to the lowest rank of neighborhood inspectors. The humble Tu-ti-kung or Earth-spirits are thus the lowliest rank in the divine hierarchy. Gods and goddesses can be promoted or fired just like humans; in cases of mismanagement or misconduct they are sent into exile or otherwise punished. Man's imagination sees this whole spiritual world as operating by virtue of rules and relationships characteristic of his own this-worldly society. Perhaps the most striking manner to illustrate the humanity of the Chinese religion is that it is so evidently utilitarian. The gods and goddesses are worshipped by the people mainly and perhaps exclusively to obtain divine assistance in various difficult or important circumstances. These may be of individual significance or may relate to social concerns: family and community. But most often the blessings requested belong to the sphere of this life: health and wealth, fertility and progeny, position, success in business, cures of diseases (often in the past: epidemics) and overall protection against evil forces, evil spirits who threaten to destroy human happiness. Concern with the after-life may also be a motivation of religion, but then life after death is seen as a continuation of life on earth. The deceased are imagined to have the same needs as in this world: food, shelter and clothing are their most important concerns. Therefore, the ancestor cult is utilitarianistic in two ways: if it is not intend-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "190\n\nJULIAN F. PAS\n\nbe followed. In other words, for the average Chinese, religion is a socially important value system to make for a smooth functioning of human relationships as much as it is a method to obtain divine favours to increase the effectiveness of human efforts toward the realization of a happy life.\n\nEND-NOTES\n\n1 This paper was first presented at the joint panel of the CASA and the CSSR on Chinese Religion at the Conference of the Learned Societies in Saskatoon, May 1979.\n\n2 Compare the five-volume work written by J. J. M. de Groot: The Religious System of China; although it is mainly based on his field work done in Amoy, it is considered to be a standard work on Chinese religion in general.\n\n3 See P. C. Baity, Religion in a Chinese Town (Asian Folklore and Social Life Monographs, no. 64), Taipei: The Orient Cultural Service, 1975. (See my review article pp. of this issue).\n\n4 See various ceremonial and memorial booklets issued by the Municipal Government of Taipei, Tainan and Taichung, e.g., Ta-ch'eng chih-sheng hsien-shih K'ung-tzu shih-tsun chien-shuo, Taipei, 1974, Ta-ch'eng chih-sheng hsien-shih K'ung-tzu shih-tsun chien-chieh (Memorial Service for Confucius on his Birthday), Taichung, 1977.\n\n5 See Y. Raguin, S.J., \"Buddhism in Taiwan\", pp. 179-185 in H. Dumoulin, ed. Buddhism in the Modern World, London, New York: Collier Macmillan Publishers, 1976.\n\n6 Questions and Answers about the Republic of China (Taipei: Chung-hua Information Service, 1978), p. 17.\n\n7 W. L. Grichting, The Value System in Taiwan 1970: A Preliminary Report. Taipei, 1971. (Quoted by Y. Raguin).\n\n8 See for example Taiwan Tzu-miao ch'uan-chi, Ed. by Wang I-han, Taichung Luan-yu Journal Society, 1977. Lists of local temples issued by municipal governments follow the same pattern. However, the more scholarly but antiquated list published in the Taiwan Gazetteer and adopted by Lin Heng-tao divides the temples into three main groups: Taoist, Buddhist, folk-religion (t'ung-su).\n\n9 See Lin Heng-tao, Taiwan Szu-miao Ta-ch'uan, Taipei: Ch'ing-wen Publishing Company, 1974.\n\n10 See M. Saso \"The Taoist Tradition in Taiwan\", China Quarterly No. 41 (1970), 83-102.\n\n11 M. Saso, \"Red-Head and Black-Head: the Classification of the Taoists of Taiwan according to the Documents of the 61st Heavenly Master,\" Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica (Taipei), 30 (1970).\n\n12 See H. Welch, \"The Chang T'ien-shih and Taoism in China\", Journal of the Oriental Society 4 (1957-58), 188-212.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n201 \n\nIt would seem incongruous that Na T'o, a Muslim who would abhor idolatry, should be venerated by the Chinese and it would be interesting to know what the Malays themselves would think of such a practice; that is of course, assuming that they even know of his existence. The Chinese, however, see no incongruity in having a Muslim on their altar, and in some areas, particularly around Kluang, he is especially treated with the respect and constraints due to another religion. As a Muslim, he is never disturbed on a Friday and never offered pork. \n\nThe only other case so far noted of a Muslim appearing on a Chinese altar was heard from a Chinese from Sian who recalled a deity in North China, the Wei Wei Ts'ai Shen (✯✯1⁄2§i†), said to be the Mohammedan god of wealth, depicted dressed in a Tibetan high-crowned cap. Wei Wei, he thought, was probably derived from the Arabic, and, it was claimed that Muslim Chinese offered beef at his altar. Wei Wei however, is possibly a local variant of Hui Hui, the usual Chinese term for \"Moslem”. \n\nThe second cult is that of Miss Lin (✯✯✯) whose image is to be seen on Chinese temple altars only in Southern Thailand. Her legend explains all. Left alone by the death of her parents in her home village near Ch'aochou in Eastern Kwangtung province of South China, she followed her only living relative, her brother, down to a village near Songkla in the far south of Thailand where he worked in the fields. When she arrived she found to her disgust that her brother was just about to marry a Muslim girl and be converted to Islam. She attempted without avail to persuade him not to do either. A Chinese god carver in Bangkok added, with disgust, he even gave up eating pork! \n\nThe sister knew she could not live with her brother and his wife and in a desperate moment threw herself into the river Patani and drowned herself. The brother, despite being filled with remorse, to demonstrate that he, as a convert, was more devout than born believer, went ahead with his plan to build a mosque and even went as far as to bury his sister beside the site chosen for it. As the last brick was laid lightning struck and destroyed the mosque without harming the sister's grave. However, the brother refused to believe that it was divine retribution for his denial of his parent's gods. Twice more he built, and twice more lightning struck. Only then did he accept the message and renounce Islam. Realizing that his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208778,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "208 \n\nNOTES AND QUERIES \n\n(b) Holy Mother Yiu Temple (*****) \n\nThis temple was first established by persons from Pok Law district (###) of Kwangtung who came here immediately after the war in search of work and shelter. It was first established in a squatter area at Ma Sim Pai () but was later moved to its present location in Fu Yung Shan (*) overlooking the town.\n\nHere we have a Kwangtung worthy! The goddess after whom it is named was a famous woman inhabitant of Kwangtung who lived in the Han Dynasty nearly 2,000 years ago. This person received an entry in the Kwangtung provincial gazetteer (1822 edition) which reads as follows:\n\n\"Lady Yiu's temple () is in Mok Tsuen (#) in the east of the Pok Law District.\n\nIn the Ho Ping reign period of the Former Han, 28-24 BC, there lived a chaste and virtuous woman named Yiu who was praised by the local people. After her death they erected a temple to her memory at Pun To Wan (#), and the worship there is in the name of ‘Our Lady Yiu'.” \n\nAnother old account has the following quaint story:\n\n“Lady Yiu Temple. During the Han dynasty, a lady named Yiu of Pok Law county was renowned for her virtues. After her death, a temple was erected to offer sacrifices to her. Chen Yao-tsao† accompanied by Hsu Shen,‡ a Chiu Chow scholar, departed for Pok Law to take up the post of Sub-Prefect of Chiu Chow. On their way, they moored the boat to the bank on a certain night. There they heard several horsemen addressing them in a dignified tone: \"The Prime Minister and the Commissioner for Grain Transport are sojourning here tonight.\" On the next morning, Chen and Hsu visited the place and found there a Lady Yiu Temple. Later, they were in fact promoted to the two posts respectively.\n\n†I have mislaid my reference to this source, but my friend Mr. Anthony Siu Kwok-kin of Hong Kong has traced the story further back to a Sung book (與地紀勝卷九十九廣東南路惠州博罪官吏) which dates the incident to the 2nd year of Hsien Ping in the Sung Dynasty **** (999 A.D.).\n\n†陳堯佐",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208782,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "212\n\n\"Five Belongings\"\n\nNOTES AND QUERIES\n\n(a) Belonging to the Religion (皈依)\n\n(b) Belonging to the Mean (飯中)\n\n(c) Belonging to the Truth (皈正)\n\n(d) Belonging to the Unity (歸一)\n\n(e) Belonging to the Void (皈空)\n\n\"Four Tests\"\n\n(a) Test of True Self (考自)\n\n(b) Test of Sincerity (考真)\n\n(c) Test of Dedication (考願)\n\n(d) Test of Sacrifice (考捨)\n\nAlso the Religion practised a rather sophisticated form of \"sitting cross-legged\" as a means to cure opium addicts.\n\n(d) Yan Cheung Villa (仁昌別墅)\n\nAccording to surviving elderly inmates, the Yan Cheung Villa was built by a group of persons from South China who belong to a society established about 1920—known as the Tung Sin She (同善社). It belongs to that body of the laity worshipping the 'Three Religions' of China i.e. Confucianism, Buddhism and Taoism*. It had followers in various parts of Kwangtung but no major centre. In the early 1930s the Society's leaders were looking for a site to build such a place, but Kwangtung was often in a disturbed state and they were of the opinion that a remote site in the New Territories of Hong Kong would be preferable, as the Colony had an enviable reputation for law and order, peace and quiet. Accordingly, a search was made for a suitable site. Tsuen Wan was then a small market town with a very quiet and beautiful hinterland and yet possessed excellent communications by sea and land with Hong Kong and Kowloon. A site with good fung shui in a locality with a propitious name was selected and agents bought land from local villagers.\n\n* Mayers Chinese Reader's Manual p.298 describes them as the Three Systems of Doctrine (or Religion)' and states that they 'constitute the recognized systems of religion, philosophy and ethics among the Chinese'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208791,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n221 \n\nDr. Sun Yat-san. In front of the portrait, there was a long table, on which were installed a shrine of the deity ‘Cheung Wong Yeh' and a statue of Confucius. Each year in pre-war times there were two sacrifices, one dedicated to the 'Cheung Wong Yeh' deity in Spring and the other to Confucius in Autumn. When the sacrifices took place, the Strand was decorated with lanterns and colourful ribbons, with female singers performing in matshed, riddle-games being staged, or Cantonese operas being performed. However, the celebrations were suspended during the Japanese Occupation. They were resumed after the War and carried on until 1953 when the Association building was demolished for reconstruction. At present, our new, magnificent building standing in this busy city has been completed. When we look back to the past, could we not be moved by the old memories still lingering in our mind? \n\nIn spite of business difficulties and a recession in the market, in which our trade bears the brunt, our predecessors have selflessly devoted much of their time and effort to the reconstruction of our Association building. With the completion of this new building, it is to be hoped that our members will work together for the advancement of the Association's functions, the economic recovery of our trade and the promotion of members' welfare. \n\nTHE COMMERCIAL WORLD* \n\nThe District is one of the earliest, if not the earliest, to develop in the history of the Colony. As far as more than a century ago its status was second to none; its town proper was a thriving entrepot, clustering around a few narrow streets in the famed Nam Pak Hong — a legendary name which had been handed down with pride even to the present day, pinpointing the area now occupied by the Bonham Strands East and West and the nearby Wing Lok Street. The title, literally translated as the \"South and North Traders\", was of great significance as it implies that the long arm of business stretched as far as Peking and Tientsin in North China to the distant countries in Southeast Asia. It was in this tiny plot of land that business tycoons of the last century were fostered, flourished and prospered. The ones in Bonham Strand were experts in Chinese herbs and other precious organic medicine as well as importers and exporters in other popular Chinese commodities, \n\n* Translation of an article in the Association's centenary bulletin, also by courtesy of the Director of Home Affairs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208796,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "226\n\nNOTES AND QUERIES\n\n8. The Hong's notices shall be posted at prominent places inside member's shop premises.\n\n9. When acting as a sales agent, the member should first place the consigned goods in storage. If the owner of the goods intends to transfer the stock to other companies or places, he will have to pay the goods' price at current market value plus storage and transportation fees in accordance with the company's sales regulation before such a transference takes place.\n\n10. Goods should be weighed in the presence of more than one worker, and the weight should be marked down by those present to avoid any mistake or omission. The goods should then be checked by the buyer himself.\n\n11. Goods are delivered on production of the consignors' vouchers. The consignee company bears no responsibility for any insufficiency, arrears, loss or omission. Nor is it responsible for any accidents.\n\n12. The buyer who purchases goods from any of the Hong's members should take over the goods as scheduled, or an additional sum will be charged as storage fees. He is also responsible for goods which deteriorate during storage. Under no circumstances should the buyer reduce the price or withdraw his purchase.\n\n13. An interest of $12.50 on every $1,000, i.e. 1.25%, is charged in money exchange.\n\n!r",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "256\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nKNOWLES, Miss Moira G.,\n\n3 Kirkmay House,\n\nMarketgate,\n\nCrail.\n\nFife KY10 3RF, SCOTLAND.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.,\n\nWakes Colne Place,\n\nNr. Colchester, Essex.\n\nUNITED KINGDOM.\n\nKURATA, Mrs. Lucien,\n\n478 Edison Avenue,\n\nOttawa,\n\nOntario K2A 1TQ.\n\nCANADA.\n\nLANCHESTER, Mrs. G. W.,\n\nAlderfen,\n\nSurlingham,\n\nNorwich NR14 7AW,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nLI, Dr. Choh-Ming,\n\n81 Northampton Avenue, Berkeley,\n\nCalifornia 94707,\n\nU.S.A.\n\nLINDSAY, Mr. T. J., M.B.E.,\n\n3 Bareena Avenue,\n\nWahroonga,\n\nNew South Wales, AUSTRALIA.\n\nLOTHROP, Mr. Francis B,\n\n176 Milk Street, Boston,\n\nMassachusetts 02109, U.S.A.\n\nMANSFIELD, Miss M. B.,\n\n51 Fairlawns,\n\nMaldon Road,\n\nWallington,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nMCBAIN, Mr. George,\n\nc/o Imperial Chemical Industries\n\n(Japan) Ltd.,\n\nCentral P.O. Box 411,\n\nTokyo,\n\nJAPAN.\n\nMCDOUALL, Mr. J. C.,\n\nThe Old School, Souldern, Bicester, Oxon,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.,\n\nThe British Council, Halls Croft, Old Town,\n\nStratford-upon-Avon,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nMILL, Capt. Charles Stuart, U.S.M.C.,\n\n132 Greenbriar Court,\n\nJacksonville, N.C., 28540,\n\nU.S.A.\n\nMILLER, Mr. Carl Ferris O.,\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch,\n\nC.P.O. Box 255. Seoul,\n\nKOREA.\n\nO'BRIEN, Mr. J. R.,\n\n+\n\nSt. Paul's,\n\n1 Roma Avenue,\n\nKensington,\n\nNew South Wales 2033, AUSTRALIA.\n\nPLAG, Mr. Albrecht (Rev.),\n\n7000 Stuttgart 1, Roemerstr. 41,\n\nGERMANY (F.R.).\n\nPOLAND, Mr. T. D.,\n\n15 Bellevue Lawns,\n\nDelgany,\n\nCo. Wicklow,\n\nREPUBLIC OF IRELAND.\n\nROBINSON, Prof. K. E.,\n\nThe Old Rectory, Church Westcoat, Kingham,\n\nOxford OX7 6SF, UNITED KINGDOM.\n\nROTHE, Mr. Ulrich,\n\nWohnstift Augustinum, Apt. 778,\n\n5483 Bad Neuenahr,\n\nGERMANY.\n\nSINFIELD, Mr. G. H. C.,\n\nHong Kong Tourist Association,\n\n159 Bay Street,\n\nToronto,\n\nCANADA.\n\nSPERRY, Mr. H. M.,\n\n64 Hillbrook Drive, Portola Valley,\n\nCalifornia 94025,\n\nU.S.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208840,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 2,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "201\n\nI would like to add two more passages to this note, both of which came my way after I wrote the above. The first passage was kindly given me by James Hayes, who was given it by Mr. Ho Kei Fook, of Kei Ling Ha village, born in 1928, and educated (1937-1941) in the neighbouring village of Tseng Tau, previously village representative, and Vice-Chairman of the North Saikung Rural Committee. The second passage I came across in Ch'en T'ieh-erh5, \"Huang Hsiao-yang yu Pai-e t'an\" (Huang Hsiao-yang and the White Goose Pond), in Kuang-tung wen-hsien chi-k'an vol. 15 no. 2 (1985) pp. 60-62.\n\nPassage 1\n\n\"It is said that in the Ming dynasty there was this man Ho Tsoh Shing who obtained a wonder book. The book recorded thirty-six grave sites at the mouth of the dragon. [The family] buried there would achieve great wealth for its descendants and even produce an emperor. Ho Tsoh Shing was already an official at court, holding the post of Minister of the LeftE. But his mother did not have the good fortune to support this achievement. When his wife was pregnant, his mother scolded her saying, 'My son is an official at court many mountains and seas away, so how is it that you are pregnant?' The daughter-in-law said, 'He comes back every night'. What happened was that every night Ho Tsoh Shing rode home on a bamboo-rigged flying horse, and early in the morning he rode the flying horse back to court. The daughter-in-law said, 'If you don't believe me, you can hide by the courtyard tonight and watch him as he comes in'. [This the mother did] and saw that that was what really happened. The horse stopped at the courtyard, and the mother, being curious, rode on it. The horse could not fly, because it was bogged down by the woman's breath. When Ho Tsoh Shing rose the next morning to go to court, the horse was still bogged down by woman's breath. So immediately, he went to cut some bamboo to rig another horse to fly to court. He was late. The emperor was in his court calling the rolls. When he came to Ho Tsoh Shing's name, Ho answered from the outer court [in such a loud voice] that it shook the emperor. The emperor then suspected that Ho Tsoh Shing was scheming to take the throne, and other officials also made many comments. They found out that Ho Tsoh Shing possessed the thirty-six grave sites at the dragon's mouth. When this was known, Ho Tsoh Shing was killed by the emperor, and the fungshui was\n\nto",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208841,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "202\n\nTo\n\nand\n\nsites were also rendered ineffective by the emperor's golden pen. My knowledge, the elders knew of four sites. One of them was on Tiu Chung Chau at Kau Sai in Saikung. The fungshui of this site was ‘a golden bell hanging on a silk thread'. Every year at the Double-ninth festival, nine buffaloes came to worship at the grave; there was also the sound of a bell being struck. A second site was at Yuen Chau Chai at Kei Leng Ha Village. The fungshui name was 'the general comes down from his horse to drink three cups of wine'. In the middle of the sea, there is Wu Chau (with the adjacent island of Sam Pui Tsau) that resembles a pig, three cups of wine and two cups of tea. Another site was at To Tau Tsui at Wu Kai Sha, which is opposite Nga Chau (usually nowadays called A Chau) in the Tai Po Hoi. The fungshui name was crows going into the ocean. Legend has it that in the old days a mud embankment connected Wu Kai Sha to Nga Chau which sank into the sea after the emperor put down the dragon. The embankment has not been seen again. One more site was on Ap Chau opposite Kat O. The fungshui name was 'precious duck going through the lotus'. The legend is that Ap Chau used to be able to swim between Sam Mun Kan and Mirs Bay. Later, it was blocked by a duck pole, that is, the place currently known as Hak Ngam Kok. After that, when paddy ripened in the Yim Tin Village area near Sha Tau Kok, there was no rice grain on the stalk, because it was all eaten by the duck. After the emperor put down the dragon with his golden pen, the head of the duck... and then there was grain again.\n\nI know about the fungshui of only these four grave sites.\n\nhe cut off\n\nPassage 2\n\nRecorded by Ho Kei Fook\n\n\"An extraordinary person saw that Huang Hsiao-yang [rebel in the Canton area in the early fifteenth century] had features fitting to make him emperor and gave him a bamboo shoot to plant at home. When the 'bamboo grew to the height of his brows', he was supposed to be able to make an arrow out of it which he could use to kill the emperor with and thereby take over the throne. Huang planted the bamboo shoot as he had been instructed and a bamboo stem grew",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "14\n\nKEITH G. STEVENS\n\nwhich are about nine feet high and consist of two vertical halves each bearing a painting of a guardian. Facing outwards, the pair of guardians can be military or civil officials. The doors usually are kept open by day, although if the temple keeper goes out for any length of time he will close and in certain areas, padlock them.\n\nImmediately inside the main doorway, between it and the courtyard, are the spirit doors, a pair of wooden doors to prevent direct access to the temple by demon spirits.19 Instead of the pair of inner doors, some temples have a fixed, freestanding screen from floor to ceiling which performs the same demon-deflecting function (Illustration 5). Past the spirit doors, which are quite frequently left open or have been removed, there is the open area normally let down some 6\" into the ground and frequently unroofed known as the \"Incense Smoke Tower\". This is the courtyard, though in smaller temples it may not appear to be particularly grandiose. It has been suggested that the open roofed forecourt dates back to an era when deities required open skies above them. In Macau it is quite widely held that the tutelary deity of the temple should have an open view of the heavens above, though this is only so in five of the temples there.\n\nThe main hall (zheng ting) contains the main altar and is situated beyond the courtyard and in the rear-most building, more often than not with other halls and rooms grouped around it. The rooms on either side are usually identical in shape and size. These rooms and corridors are mainly used as store houses by the temple keeper and by local inhabitants.\n\nAdvancing beyond the open area of the courtyard into the main hall, often up one or two stone steps, we face the altar table with an ordinary table before it. The former has the five major objects — an incense bowl, two candle holders and two vases — and the latter bears any offerings. Beyond these tables, usually backing onto the wall, is the main altar, more often than not flanked by side altars.\n\nThe main hall of the majority of traditional temples is about 15 to 20 feet wide, with each of the side halls a further 9 to 15 feet wide. Their length is usually some 35 to 40 feet from entrance to rear wall. However, the main halls of the larger traditional temples in Hong Kong (in Stone Nullah Land, Hollywood Road and Temple Street) are some 30 to 40 feet wide and 50 to 60 feet in length, with proportionally higher roofs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "205\n\n12 On this particular type of tenancy, see John Kamm, \"Two essays on the Ch'ing economy of Hsin-an, Kwangtung Province”, JHKBRÁS 1977, pp. 55-84, and James Hayes, The Hong Kong Region, 1850-1911, Folkestone, Kent, England, 1977, pp. 50-53.\n\n13 Ints. Mr. Wong 22.6.81, Mr. Lam Kaap Shau 8.6.81, Mr. Cheung Kau 26.6.81, Mr. Cheung 26.6.81, Mr. Cheng Yung 10.7.81, and Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81; Hugh D.R. Baker, Sheung Shui, A Chinese Lineage Village, Guildford and London, 1968, p. 172.\n\n14 Father Sergio Ticozzi, 12.5.81, quoting from Giovanni B. Tragella, Le Mission Estere di Milano, Nel Quadro Degli Avvenimenti Contemporanli, Milan 1950-1963, vol. 1, pp. 274-275, vol. 2, pp. 85, 89, and 314. Int. Father George Carusso, 20.5.81.\n\n15 Ints. Mr. Lok Tak K'ei 17.7.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mrs. Lau 14.6.81, and Mr. Tse Kw'an 16.11.80.\n\n10 Int. Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81. Mr. Yau's term for \"moorage inlet\" was \"siu wan t'au\". Cf. also the type of market James Hayes refers to as \"coastal market centres\" in his Hong Kong Region, p. 37.\n\n17\n\nDocuments on this case are included in Kuan T'ien-p'ei, Ch'ou-hai ch'u-chi (1836, n.p., Taipei reprint, 1968) 2/26a-33a, 56a-74a, 80a-99b. Kuan was Naval Commander-in-Chief for Kwangtung from 1834 to 1841. C. Fred Blake, in Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, Hawaii, 1981, p. 46 note 8, states \"Lung Shuen Wan was a traditional outpost for the Chinese imperial navy's regulation of eastern approaches to the Pearl River. I wonder if perhaps Lung Shuen Wan was the original 'coastal market centre' in this area?\" Elsewhere (loc. cit. and p. 95) he points out that the Lung Shuen Wan Tin Hau Temple retained the patronage of the Pak Kong and Sha Kok Mei villagers, despite the greater convenience of the Tin Hau Temple within Sai Kung Market.\n\n18 These are figures of shops as registered in the Block Crown Lease (DD215, DD224). It is more than likely that these were shop spaces rather than shops, and in the event that a shop might take up more than a shop space, there were fewer shops in Sai Kung and Hang Hau in the early 1900's than noted here. For comparison, in 1905, Yuen Long had only seventy-four shops and Tai Po Market twenty-three large and fifteen small ones. See James Hayes, Hong Kong Region, p. 36.\n\n19 Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, Father George Carusso 20.5.81, Mr. Lei Kan 19.6.81, Mr. Ue Shun Hing 10.7.81.\n\n20 Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81.\n\n21 Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Madam Chiu I Mooi 7.5.81, Mrs. Foo, née Lei, 28.6.81.\n\n22\n\nMrs. Kong Lei San Kiu 21.6.81. Mr. Cheung Kin Wa 10.6.81 of Taai Fung Nin (opened c. 1933) in Sai Kung Market remembered that the shop used to slaughter a pig each day to sell to the boat people.\n\n23 Mr. Chan Kei Shang 28.5.81, Mr. Chan Shou 19.6.81.\n\n24 Mr. Hoh King 6.5.81, Mrs. Lei née So 20.6.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Cheung Ming Shing 8.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81. Mrs. Lei used to obtain piglets from Kam Lei Loi in Sai Kung Market. It took six to seven months to fatten them, and two dollars to have each pig carried back to Sai Kung Market. She also had rice and pig feed (chiefly rice husk) from Kam Lei Loi on credit. Kam Lei Loi was a butcher's cum general store, where her husband worked.\n\n25 According to Mr. Yau T'aam Shang, 15.5.81, the interest rate in Sai Kung Market was 5 cents per dollar per month, i.e. 60 percent per annum.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "EDITORIAL \n\nI have been sparing of editorials in the past, and so were my predecessors. In fact, editorials have appeared to date in only four Journals, 1961, 1965, 1968 and 1974, the first two of them by Professor Cranmer-Byng, the then Hon. Editor, and the others by myself.\n\nLooking back over fifteen years of part-time editorial work, I immediately think of the benefits conferred by being editor of the Journal. Whatever effort I have made has been rewarded in a number of ways. In the first place, I have made many new friends in the course of canvassing for suitable material and in meeting or corresponding with contributors in regard to their work. I have directly benefited from the knowledge that they have made through their contributions. One colourful instance may suffice. I think particularly of Keith Stevens with his interesting article “Altar Images from Hunan and Kiangsu\" Vol. 18 (1978): 41-48, which introduced me to the paper slips inserted by persons who commissioned images of popular gods and presented them to temples. I have since learned that this was a common practice.*\n\nSecondly, the Journal gave me a chance to encourage other people in their efforts - a most satisfying and rewarding duty. It also emboldened me to seek (and receive) contributions from scholars of the first rank, such as L. Carrington Goodrich, C. Martin Wilbur, Jen Yu-wen, and others. The Journal also enabled me to include the notes provided for my local tours, so that those members who were unable to go at the time could visit thereafter. In this connection, I thank those members who, over the years, have taken the trouble to write some kind remarks after the visits.\n\nI must confess to having had ups and downs. At one stage, I got rather down-hearted because, despite my apparent best efforts, the delays to the Journal, and the number of misprints that escaped my attention in some volumes during my busy years in Tsuen Wan, passed the bounds of acceptability. I was grateful to Tony Rydings for compiling a list of errata to the 1978 volume, which turned out\n\nSee L. Sickman and A. Soper, The Art and Architecture of China (Penguin Books Ltd., 1956), p. 99. See also L. Bachhofer, \"Two Chinese Wooden Figures\" in The Art Quarterly, Autumn 1938, for two examples dated 1282 and 1385.\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "to be a particular casualty, and regret that I did not get round to acknowledging his work, which I now have pleasure in doing. By the same token, I wish to thank Ed Wickberg for very kindly proof-reading much of the 1979 Journal during his sabbatical year at the Centre of Asian Studies. After my 1978 experience, I hardly dared to acknowledge his help, but am glad to do so now!\n\nOne regret is that I hardly managed to get a good book review section going during the whole period, and never did get down to producing a local publications section. It shows up the weakness of my \"one man approach\" to the work. This was occasioned partly by the scrappy way in which I got the work done as time and energy left from my labours in Tsuen Wan and elsewhere allowed, and partly by my own liking for doing the whole job.\n\nTaking a broader and more impersonal view of the Journal over this period, and indeed since its inception twenty-one years ago, it has made its own unique contribution to the research and recording of Hong Kong history and society. In this sense, it has surely helped what one might call the Hong Kong balance sheet. Despite the devoted intentions of the Hong Kong Heritage Society and other bodies, it is simply not possible for Hong Kong to keep many of its historic buildings, given the rights attached to private ownership, the exceedingly high value of land, and the formidable cost of running a business enterprise. The recording work done by the Society and others of its kind helps in some measure to offset the losses that occur through the destruction and replacement of old buildings.*\n\nBeside being my final Journal, this is also the last for our Honorary Life Member and printer, Mr. Y. F. Lam (***) of Ye Olde Printerie. It is fitting that he and I finish our joint association with the Journal together. I cannot imagine editing and producing it for all these years without his enthusiastic persistence, patience, and, above all, friendship.\n\nFinally, I have handed over to David Faure, whose knowledge, energy, zeal and efficiency are of a high order. He has proved this by getting out the 1981 issue before I had finished this one! The Society is fortunate to have enlisted his interest and services.\n\nSeptember 1982\n\nJAMES HAYES\n\n* Our published work includes Hong Kong, Going and Gone, 1980.\n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208861,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "Membership\n\nTotal membership of the Society on February 28 was 539 which breaks down as follows: 5 honorary members, 114 local life members, 309 local ordinary members, 69 overseas life members and 42 overseas ordinary members. Changes in membership between March 1979 and February 1980 were: 21 resignations, mainly departures from Hong Kong; 4 deaths; 7 notices returned, presumed resigned; 23 unpaid members, presumed resigned; and 33 new members.\n\nThe Journal\n\nThe Hon. Editor, Dr. James Hayes, has written his own short report on progress and problems with the Journal (see footnote). As Dr. Hayes says, and as anybody who has lived in Hong Kong for any length of time will realise, his official duties as Town Manager and District Officer Tsuen Wan are of a particularly demanding nature at present, and this has affected the speed of publication of the Journal. We have received a number of enquiries about delays from members, and concerning which journal they may expect to receive. Essentially, you receive those Journals for the years in which you were a member of the Society, but you may, of course, always purchase those for years your membership does not cover. The present situation is that vol. 18, that is for 1978, is expected from the press within several months, and 19, for 1979, is well advanced. Besides distributing free copies of our Journal to members, we do, of course, sell our publications. I would like here to record my thanks to Mr. Tony Rydings and to Mr. Geoffrey Bonsall of the University Press for their work on distribution of publications, and to Mr. Bonsall again for distributing the Journal to members.\n\nThe Hon. Editor has had special problems this year owing to the demanding nature of his official duties as Town Manager and District Officer Tsuen Wan, which have been intensified by the tight programme of land recovery, clearances and village removals for the construction of the Mass Transit Railway and its associated development. This has made finalization of the Journal slower than usual. He regrets the delay but reports that an advance copy of Volume 18 (1978) will be available for perusal at the AGM. It is expected from the printer in the early summer. Dr. Hayes will also provide a note for Members on the contents of Volume 19 (1979) which is advanced and expected to be finalized before his annual leave in August this year, making a late 1980 publication date likely. He hopes that the valuable contents of the two journals will in some measure make up for their delayed appearance. J.W.H., March, 1980.\n\nxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "Lecturing Facilities\n\nFinally I feel I should make some remarks upon problems relating to lecturing facilities — problems of which your Council is well aware but which are from time to time commented upon by those attending lectures and in one case lecturing to those attending. They concern the available facilities. We ourselves own a quite respectable slide projector, but for screen, lecture stand, and microphone equipment, we have depended on the Hong Kong Club where our lectures have almost always been held. Unfortunately the screen is antiquated, and does not show slides to their best advantage; the lecture stand tends to conceal lecturers of short stature like myself with the resultant impression of a voice mysteriously coming out of nowhere. The microphone shrills back at us, no matter where we seem to place the speakers, and indeed for this reason we have been trying to do without it. But it does mean speakers with soft voices cannot always be heard. The obvious answer would appear to be to buy a complete set of equipment, and this we may eventually decide to do. But we would have to depend on the good-will of the Club in letting us house it there. If kept in my home or that of others who occasionally chair meetings it has to be brought down and taken back, which could present further problems. The club already houses our projector and a large box of journals and other publications which we display for the benefit of new, and potentially new, members. We hope to go into these matters of purchase and storage in the coming Council meetings. We will also have to take into account the real possibility for the future that our venue may have to change — in which case, where, in a central location, can we find similar facilities that again would house equipment? All this, then, will be under review.\n\nFinally I would like again to thank those who have helped in the organization of activities for this past year, not least those who have given us lectures with all the snags for presentation I have just outlined. And now, on with the rest of the meeting!\n\nMarch 1980\n\nXV\n\nMARJORIE TOPLEY",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "KEITH G. STEVENS\n\nTemples and monasteries can be classified as follows:--\n\na. By religious belief-Buddhist, Daoist, Confucian and traditional folk religion,5\n\nb. By the contents of the altars - deities, ancestral tablets or charms.\n\nc. By their typological features such as the size and shape of their plans (square or rectangular); by their elevation into floors; by divisions and sub-divisions; whether free-standing or not; and whether the courtyard is enclosed or in front of the main building.\n\nd. Whether residential or non-residential.\n\ne. Whether permanent or temporary.\n\nf. By ethnic grouping (regional traditional types),6\n\nWithin Hong Kong and Macau, there are about four hundred and fifty Buddhist, Daoist, and folk religion temples, Buddhist and Daoist monasteries and nunneries, and ancestral temples. A few pre-date the advent of the British and Portuguese whilst the majority, built since 1840, have been established as specialised temples with a specific deity on their altars well known for a unique function such as destroying demons, protecting seafarers, foretelling the future, protecting mothers during childbirth and children during childhood, and the like.\n\nIt is unfortunate, out of interest in such historic places, that neither Hong Kong nor Macau have the large national temple or temples at which the official state religion was worshipped. This is due to the fact that before the arrival of the British and Portuguese, neither territory contained a county town and were primitive rural areas. Nor are there in Hong Kong or Macau the large City God temples which in Imperial China were to be found in all provincial and county capitals.\n\nWhereas the Chinese government in 1928 closed many temples throughout China during their campaign to suppress superstition,* the practices condemned by the Chinese authorities continued in Hong Kong and Macau where British and Portuguese administrators treated native susceptibilities with great caution. Hong Kong and Macau temples therefore, retained deities and practices which have probably long since disappeared on the Chinese mainland.\n\n* described in some detail by C. B. Day in his Chinese Peasant Cults (Nanking Theological Seminary English Publications, 1938), pp. 190-195.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "6\n\nKEITH G. STEVENS\n\nAn example of the latter is the very recently established open-air shrine on a hillside, half way up, and some 120 steps above, the tarmac road of Black's Link on Hong Kong island. It consists of a small row of three shrines in one long concrete construction. Each is no bigger than 2' by 1'6\", and contains a printed and framed coloured icon, one Buddhist, and two of the folk religion. The title given to the whole is the Temple of the Three Immortals (49) The final character \"Miao\" (temple) normally gives the impression of roofed halls containing images and icons. However, the concept of the three altars of the Temple of the Three Immortals is no different from other temples with large altars, numerous images, high walls and a roof, which with all their other refinements in no way add to the power of the prayer of the devotee. There are, however, not many examples in Hong Kong of permanent outside shrines being referred to as a miao (temple).\n\nMonasteries were usually built away from the main centres of population, on hillsides backing on to slopes and facing downwards, overlooking wooded landscapes or the sea; whilst Daoist folk religion temples are to be found in population centres (especially where the centres existed a hundred or so years ago) and in sheltered coves at a convenient landing point.\n\nFishermen's folk religion temples may seem at times to be in isolated spots, but in practice they are near safe anchorages and just far enough from the next temple to be economically viable for the temple keeper. The pattern of fisherfolk temples, dedicated predominantly to Tian Hou (A) and Hong Sheng (), when plotted on a map, is quite distinctive, particularly in Wanchai and the centre of Victoria. The temples, now quite far inland, were originally built back a little from the original coastline and faced what then was the nearest stretch of water.\n\nUrban popular religion temples, built in traditional style in the early days of the two settlements, are usually simple folk religion establishments dedicated to the popular cults of Guan Di, Tian Hou and Wen Chang, whilst more modern temples built since the 1880's tend to be dedicated to less well-known deities who offer specialised services such as the plague deity, Sui Jingbo.\n\nOver the years a few temples have been closed down or moved elsewhere, from lack of patronage or because of reclamation, urban redevelopment and street widening. In one fell swoop a fisherman's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n9\n\nThese are the wooded valley running down from Lantau Peak through Luk Wu to Tai O, the wooded area around Lo Wai to the north of and above the new town of Tsuen Wan, and the oldest of all, the easterly wooded slopes of the hill known to foreigners as Castle Peak. (Plate 2)\n\nBuddhist temples can also be established by a monk wishing to set up an establishment of his own to earn credit. The usual pattern would be first to open a small temple consisting of a Buddha Hall, a living room and kitchen. As others join him, if of course they do and if the temple retains its popularity, so the establishment will thrive and grow. However, should he die prematurely, his establishment usually dies with him.\n\nBuddhist monasteries, nunneries and temples usually follow a pattern based on the origins of the monk who first founded or organized the establishment. Hence, a monk from Shandong will reflect his provincial background in the organization and iconographical features of the establishment.\n\nBuddhists rarely have simple temples. Whereas traditional folk religion temples consist of a single storey, monasteries tend to have an upper and lower hall. Buddhist and Daoist monasteries and temples may best be described as being a series of \"boxes\" which, unlike a very high proportion of traditional temples, do not need to be symmetrical. They tend to run to complexes with their numerous rooms and halls, separate buildings and shrines, each housing one or more images. In each devotional hall the main sanctuary or altar which holds the image or symbol of the deity (or in the case of the Halls of Long Life and Rebirth, the spirit tablets) serves as the focal point of devotions and rites. Some monasteries and a few temples have a separate hall dedicated to the Ten Judges of the Underworld (with Di Zang Wang on the main altar) or the Eighteen Luohan (the disciples of the Buddha Sakyamuni).\n\nThere are, in addition to the devotional halls, monks' and nuns' quarters, kitchens, visitors' halls, refectories, study rooms, reading and meditation halls. Many small images are to be seen in each, though they are not always Buddhist. The occasional state religion cult hero or folk religion deity may be seen usually donated by a not too discriminating devotee. Abbots rarely refuse an image, particularly if it is accompanied by a donation to the establishment.\n\n*路盧遮那寺 in Lo Wai.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "10\n\nKEITH G. STEVENS\n\nInside the library large cases of books cover the walls and some books, used more frequently, are individually wrapped in cloth and lie on tables and altars. The larger monasteries have rooms for the aged, and most have halls where ashes of devotees may be deposited.\n\nIn general, a visit to a Buddhist monastery would take you first past the shrine of the folk religion tutelary deity of the neighbourhood, the Earth God (1✯✯). (Illustration 3) Once through the gates and the entrance hall with its six \"guardians” (Mi Luo Fu, Wei Tuo and the Four Heavenly Kings) the layout follows a fairly standard pattern. The main altar will be straight ahead in the Great Hall which houses the main Buddhas. The main altar may be occupied by a single image, a group of three, or an array of a dozen or so. On and along the secondary altars, altars down the side walls and side halls there are images of other lesser deities. These, in twelve monasteries and temples in Hong Kong and Macau, include the well-known groups of eighteen or five hundred Luohan. Frequently, immediately behind the main altar and back to back with the main deity, stands the most popular and honoured of the Bodhisattvas, Guan Yin, with her two assistants.\n\nMahayana Buddhist temples contain a large number of images of Buddhas and major Bodhisattvas, some of which are considered to be more important than the image of Sakyamuni Buddha himself, unlike the Theravada Buddhist temples of Thailand, Vietnam, Burma and Srilanka in which Sakyamuni is the most important.\n\nThere appears to be only one temple in Hong Kong in which Lamaist images are worshipped, although there is one other, above Tsuen Wan, where in a private room, some forty or so Lamaist bronze images are on display.* The temple in which the Lamaist images appear on its altars is a shoddy, fairly modern concrete and corrugated iron construction above a new estate in North Point, where an elderly and now deceased Cantonese gentleman settled after spending some years in Tibet. Most devotees appear to have little idea of the style or origins of imagery, and the rituals and ceremonies performed in the temple by the widow of the founder are identical with those in other temples in Hong Kong.\n\n* Guan Yin temple in Fu Yung Shan,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208878,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "12\n\nKEITH G. STEVENS\n\nA typical Daoist temple is the very bare flatlet on the fourteenth floor of a high-rise block in crowded Shamshuipo, established by a widow from Fujian province in about 1965. Now in her early eighties, she lives alone in the flat, which has a resounding Daoist temple name, and has services performed once a week by a visiting lay priest. She recalled eight occasions when near death, she was saved by a specific Daoist Immortal, Lou Da Zhen Jun (**★**IA) who died late in the Ming dynasty, in Fujian, but who appeared again in spirit form in the twenties of this century in Amoy successfully to persuade a Bank of China manager to stop gambling. Lou's likeness is the only icon in the temple, and before it, services are held and sand-table prognostications obtained.\n\nA modern major religious complex above Lo Wai, Tsuen Wan, has on its main altar large images of Confucius, Lao Zi, and Sakyamuni, representing the three religions: Confucianism, Daoism, and Buddhism. Above the altar hall, which is a modern pagoda, there are several buildings dedicated entirely to memorials, and in two of these halls, Daoist services for the dead are frequently performed.\n\nFolk Religion Temples\n\nThere are some two hundred and forty-six folk religion temples in Hong Kong. When sub-divided into architectural groups, approximately two-thirds of them are traditional buildings, two-ninths are modern constructions, legally built with the Hong Kong Government's permission,18 and one-ninth resettlement shacks, huts, or other illegal constructions. These latter fall into those tolerated by the Hong Kong authorities and those not tolerated.* The latter are regularly pulled down, often to be built illegally again nearby.\n\nTraditional temples in rural areas tend to have flourished around a catchment area of a village or two and have been built on the outskirts of one of the villages. Frequently, there is an adjacent open space used primarily for holding elaborate festivities on the main deity's annual feast day.\n\nAlthough most traditional folk religion temples built before World War II have a similar plan and general layout, no\n\n* To be explained by the periodic amnesties given to older, but still not tolerated illegal structures. 1976 saw the last to date, the purpose being to provide a new, realistic baseline for demolition of new structures (Hon. Editor).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208881,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n15\n\nIn single-room and larger temples the major altar, which faces the entrance, may be either one large space reaching from side wall to side wall or it can be divided into three, five or more individual altars with, on occasions, a separate altar or two constructed down the side walls. (Plate 6).\n\nIn quite a number of traditional temples the main hall is divided longitudinally by partition walls from floor to ceiling. These stretch a short distance into the main hall from the rear wall of the temple, one on either side of the main altar. The two side altars are therefore outside the partitions, and in practice these partition walls serve to isolate the side altars.\n\nIn many traditional temples several major deities, and even a few minor deities, have a side hall dedicated entirely to themselves and their attendants. These include the God of Loyalty and Literature Guan Di; the fertility goddess Jin Hua Niang Niang; the bodhisattva Guan Yin and the wealth god Cai Bo Xing Jun. It is not necessarily a down-grading of the importance of the deity but a late recognition and addition to the temples' complement. A great many side hall altars contain a group of unconnected and unidentifiable minor images around the major and identifiable deity's image, all placed there over the years by zealous devotees.\n\nA side hall in one temple contained the lone image of the Earth God on the only altar, although the characters above the altar read Jin Hua Niang Niang. Presumably over the years the images of this fertility Goddess and her attendants had been removed and replaced by the image of the Earth God without the title above the altar being changed.\n\nThe temple incinerator, and the temple keeper's kiosk or counter from which he sells charm papers and incense, are usually in one or other of the side halls or courts between side halls.\n\nSide halls also contain large ritual items such as the temple bell, drum and the removable head and tail from the village dragon boat, and in one of the side halls of most Boat People's temples replicas of early junks (some 8' to 10' in length) also gather dust in the gloom. These model junks are used only on festival days when offerings are placed on the decks. The devotees thank Tian Hou for good catches over the previous year and request similar benefits for the coming year.\n\nThe roofs of traditional temples consist of interlocking tiles resting on lathes supported by strong cross beams. The latter are",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "18\n\nKEITH G. STEVENS\n\nmain altar, with a further three altars down the side walls. In the centre, a long altar divides the upper part of the hall from the lower. A side hall to the west, dedicated to one goddess, is also used as a workshop for the construction of paper items to be burnt in ceremonies for the dead. Behind this side hall is a courtyard beyond which is a separate hall containing three more altars. To the east of the main hall is a secondary hall, dedicated, not altogether surprisingly even in a traditional temple, to the Buddhist Trinity. This hall contains just the one large altar and behind it are the living quarters for the staff.\n\nSome traditional temples have had a secondary temple built alongside, as an annex or as a separate temple dedicated to a particular deity, and many traditional temples nowadays have had windows knocked into the outside walls, particularly into the rooms in which the keeper and his family reside.\n\nIn villages and hamlets there are two types of temple. The first is the small, often single-room popular folk religion temple or shrine, of the kind we have described above, in which one or two major deities are depicted on the main altar. The second, the clan ancestral hall or temple, may be a comparatively large complex of halls and rooms, the main hall of which contains, by seniority, serried rows of ancestral tablets of the most senior members of the family, the public ancestors of each generation back twenty or more generations.\n\nVillage temples, be they traditional folk religion or clan temples, are more than just religious establishments where prayers and offerings may be made. Side halls and rooms are used as the village storehouse for items like the old rice winnower, large tables and clan crockery*, as the village school, the games room and as the civic and medical centre. They also frequently are homes for one or two of the village needy.\n\nMost walled villages in the New Territories have a very small single-hall folk religion temple called a Shen Ting (神廳), dedicated to one of the national or local heroes (such as Guan Di or Hou Wang) situated in the north wall, facing south, and located at the opposite end of the main lane which bisects the village from the main gate. In most walled villages too, the Tu Di Gong (the Earth...\n\n*\n\nLineage or village properties that can be borrowed by families on festive occasions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208890,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "24\n\nKEITH G. STEVENS\n\nperhaps be recognisable. In one monastery near Tuen Mun very large murals depicting individual, fearsome soldiers were copies from sketches made in Peking many years ago but are only known as the \"Fierce Generals\".\n\nThe images of the deities on altars are frequently brightened with a red scarf or a large red rosette which covers the top of the head or hat of the images, with a ribbon hanging down on either side of the image to approximately waist height. Other decorations pinned into the hats of gods on the altars include long pairs of red and silver metal foil triangular rosettes. Cloth vestments are also commonly to be seen, made by elderly lady devotees as an act of piety and draped around the images of major deities.\n\nThere is a remarkable air of unkemptness about traditional temples. Things are stored flagrantly beside or under the altar without any regard for aesthetics. The clutter can range from bedding to broken furniture, plastic bowls to drying clothes, from spare tins of oil for the lamps to piles of old newspapers. Umbrellas hang on the wall, vests and underpants dry on the altar table edge, and everywhere there is a thick layer of dust.\n\nExternal decoration\n\nOutside decoration, usually very simple, consists of murals over the entrance, the flattish gable roof of dull, glazed tiles which on traditional temples more often than not leads up to an ornamented ridge piece. Exterior walls usually are of brick, granite or a combination of both which in some places have been whitewashed or have a cement finish.\n\nMany articles have already described traditional temple roof ridge external decoration, which is mainly of Shekwan pottery, with turquoise and golden yellow the two predominant colours. The decoration may only cover the horizontal ridge, though in quite a number of traditional temples it also covers the curved roof ridges joining the main ridge to the flank walls. The decoration on these ridges usually has a centrepiece consisting of a red ball (pearl) with dragons, fishes, cockerels and mythical creatures, interspersed with three-dimensional scenes from Chinese legend and myth. The roofs of smaller traditional unmanned, single room, coastal temples usually are without decoration, or if any attempt has been made it is stylized and very basic.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208892,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "26 \n\nKEITH G. STEVENS \n\ntyphoon and rebuilt some two centuries later on the site of the present Tian Hou temple in Joss House Bay,27 \n\nThere have been several apparent brief bursts of temple building in Hong Kong since the arrival of the British. One was in the early days of Hong Kong in the 1840's; another spurt during the period of growing prosperity in the 1870/1880's; another during the era of the plague (the 1890's); and another in the 1950's during the massive influx of refugees. Many temples were renovated during the latter days of the Qing dynasty, and by the Hong Kong government's Chinese Temples Committee since the second world war,28 \n\nTemples are expensive buildings and are built mainly in times of economic affluence. Although many temples are receiving less and less attention from keepers and grass grows high in temple yards, others are expanding and have been refurbished at great cost. \n\nOne should not be misled into believing a temple to be old by its condition, as the climate ages buildings very rapidly on the coast of China. The dilapidated state of some dozen or so traditional temples gives the impression of centuries of neglect, whereas most were working temples up to a decade or two ago. Others looking almost new are, in reality, traditional temples which have been rebuilt or refurbished with the assistance of large government subsidies. However, many modern renovations have changed the original character both of the altars and of the temples themselves. \n\nThe Hong Kong Government has been meticulous in providing assistance whenever it has needed to encroach upon temple property. One site in Lo Fu Hang between Castle Peak and Yuen Long where a government department authorised a quarry to be opened and in the process ordered the removal of three ramshackle huts termed \"temples\", one large and two small concrete and tile edifices were built nearby to rehouse the gods. \n\nChaozhou immigrants who settled in Hong Kong during the fifties and sixties quickly discovered that their shanty dwellings on hillsides, considered illegal by the Hong Kong Government, were torn down by officials. They also quickly discovered that British officials, fearing to tread on religious susceptibilities, were more lenient towards religious structures. The Chaozhou immigrants therefore built for themselves small, rough temples of corrugated iron and wood and, as an annex, a small living area, and more often",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208898,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "32\n\nKEITH G. STEVENS\n\ninclude the burning of incense every day. This amongst other things saves the individual having to perform the rite before his ancestral tablets daily.\n\n4 There are no Confucian temples in either Hong Kong or Macau.\n\n5 Although there are obvious and major differences between Daoism, Buddhism and Folk religion, their beliefs and practices are so interwoven and syncretized beyond description, that in practice there is almost a single religious scheme of things. A handful of folk religion temples, mostly in Chaozhou and Min An community resettlement areas, are also centres for spirit medium activity. Chaozhou and Min An people customarily communicate with the major gods through minor gods and spirit mediums, Folk religion is very occasionally referred to as \"Spirit worship” (Shen jiao), albeit more by foreigners than by Chinese.\n\nChaozhou and Min An spirit mediums are usually males who speak with the more junior gods, whilst Cantonese spirit mediums are normally female and speak with the spirits of the dead.\n\n* The natives in both Hong Kong and Macau are Cantonese. Immigrants over the centuries who brought their own cultural heritage with them are the Hakka, Min An, Hoklo, and Chaozhou. The Chaozhou are speakers of the Chaozhou (sometimes called Swatow) whose native area is eastern Guangdong province. In folk religion the Chaozhou have more in common with their immediate neighbours to the north, the Min An and other Fukienese rather than with their Cantonese neighbours.\n\nThe total of 450 temples reflects the number found and visited by the author. The total given by the Hong Kong Government Temples Committee of the Home Affairs Department of over 500 private temples registered in Hong Kong is misleading in that their total includes to the author's knowledge quite a number of small temples which have been destroyed, removed or closed down. The author's number of 450 is also inaccurate as there are bound to be a number of very small temples hidden away in residential blocks of flats which would defy discovery without a visit to every floor of every apartment building.\n\n* County towns were the centres for official, commercial and religious activities. Villages within present day Hong Kong before the arrival of the British came under the jurisdiction of the mandarin at the county town of Hsin An (present day Pao An), north of the Sino-Hong Kong border.\n\n* However, an engraved title can easily be superseded when a more popular deity has been promoted to the main altar, without the title over the entrance being changed.\n\n10 Images on, beside, before and under altars can be categorised into the deities themselves, and their disciples, guardians and attendants. There are also two other categories of figures, seen only on separate altars in some Buddhist temples. These are the likenesses of the founding Abbot and of major donors and their wives.\n\n11 Urban and rural are terms used for the areas where the temples were established, and many a rural temple is now lost in the centre of a vast modern housing estate. Urban temples do not include village temples, they do however include the temples of the market towns such as Taipo and Yuen Long.\n\n12 These \"pensioners\" are normally the most needy and worthy elderly males or females of the community, voted or appointed into the post and supported there by subscription.\n\n13 See Hong Kong 100 Years Ago (Hong Kong City Hall, 1970) on the sixth page of photographs, though under another titling.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208917,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "PERSISTENCE & PRESERVATION OF HAKKA CULTURE\n\nraelations vulnerable to interruption.\n\n47\n\n2. The continuing use of the Hakka dialect is an important factor in the perpetuation and preservation of Hakka culture. However, on the basis of culture and language, the differences between the Hakka and the Cantonese are much less than those between the Chaochow and the Hakka or the Cantonese (Skinner, 1960:87). In addition, in Hong Kong the \"pang\" organization based on a combination of locality, dialect, and kinship is not so dominant as it is in the Chinese community of Singapore or Malaysia (Suyama, 1962: 196; Freedman, 1960:70). (It even manifested itself in the division of residential areas in early Singapore (Hodder, 1953:31; Hsieh, 1977:69-70).9) Also, unlike the Chinese in the Philippines, where the native majority group exerts a strong pressure on the Chinese in a \"cultural involution” in the Chinese community (See, 1976:206), i.e. elaboration and multiplication of the traditional associations in order to serve as a mechanism for perpetuating Chinese culture in the \"cultural crisis,” the Waichow Hakka in Hong Kong are in fact settled within a Chinese society of which Cantonese is the lingua franca. There is no organized pressure exerted on them at all. As time goes on, the “immediate model\" that accounts for the continued existence of their own sub-cultural variations (Ward, 1965:135) will be weakened following the vanishing of the Hakka dialect. For instance, the establishment of a \"fa-pau-hui\" (literally, fire-cracker meeting) by the Waichow Un Long* Residents Association in the interests of active participation in the religious activities of the local residents gives Waichow Hakka a strong sense of local belongingness; the adoption of Cantonese but not the Hakka dialect as the medium of teaching in the Waichow schools makes the pupils from the Waichow Hakka families undifferentiated from the local children.10 All these practices must weaken the Waichow Hakka's cultural identity. Furthermore, judging by my personal experience in fieldwork, very few Waichow Hakka of the second generation can speak their own Hakka dialect, not to mention those of the third generation. Thus, the continuation of the current development will facilitate the localization process.\n\n3. Another way for the Hakka people to perpetuate their particular culture is through the practice of endogamy, i.e., marriage\n\n* Yuen Long, a market town in the New Territories.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "50\n\nJIANN HSIEH\n\n* According to an imperial decree issued in 1645, a man could change his official domicile only if his grandfather had settled in a new place for more than twenty years, and if he could prove that in that place he had an estate and a clan graveyard (Ho, 1966:8).\n\n? According to the informant, who is one of the directors of the Wai-yeung Merchants Association is a locality association in nature, but not a merchants' guild.\n\n* It is especially true that genealogical seniority played a very important role in the leadership of the Chinese traditional clan associations. This emphasis on seniority also prevailed in the leadership structure of other kinds of voluntary associations through pseudo-kinship relationships (Gamble, 1929).\n\n• The division of residence by dialect or original locality survives even in today's Chinese community of Singapore. For example, most of the Hainanese concentrate in Hsiao-p'o, while the Cantonese are dominant in the area of Niu-ch'e-shui.\n\n10 Since all the Waichow schools are subsidized by the Hong Kong Government, it is an obligation for them to use Cantonese as the teaching medium.\n\n11 The estimated size of the Waichow population in Hong Kong according to the association leaders ranges from 700,000 to 1,200,000.\n\nREFERENCES\n\nA. CHINESE\n\nHo, P. T.\n\n1966\n\nChung-kui hui-kuang shih lun (A Historical Survey of Landsmannschaften in China). Taipei: Students' Book Store.\n\nHuang, C. L.\n\n1972\n\nMa-hua li-shih tiao-ch'a yen-chiu ch'u-lun (A Preliminary Study of Chinese History in Malaya). Singapore: Wan-li Press.\n\nLi, S. T.\n\n1957\n\nYuan-lang Sao-kuan-hu Li-shih tsu-p'u (The Genealogy of Lis in So Kwun Wat, Yuen Long). MS.\n\nLi, Y. Y.\n\n1970\n\nLo, H. L.\n\n1933\n\nIh-ko i-chih ti shih-chên (An Immigrant Town). Taipei: Institute of Ethnology, Academia Sinica.\n\nK'ê-chiao yen-chiu tao-lun (An Introduction to Hakka Studies). (1975) Taipei: Ku-t'ing Press.\n\nSee, C. B.\n\n1976\n\nFei-lu-pin hua-jên wen-hua ti chih-hsü (Persistence and Preservation of Chinese Culture in the Philippines). Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica, 42:119-206.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208921,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "PERSISTENCE & PRESERVATION OF HAKKA CULTURE\n\nB. ENGLISH\n\n51\n\nAijmer, G.\n\n1967 \"Expansion and Extension in Hakka Society.\" Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. 7:42-79.\n\nAnderson, R. T.\n\n1971 \"Voluntary Association in History.\" American Anthropologist, 73(1): 209-222.\n\nBanton, M.\n\n++\n\n1968 \"Voluntary Associations: Anthropological Aspects.\" In D. L. Sills, (ed.), International Encyclopedia of the Social Sciences, Vol. 16, pp.358-379. New York: Macmillan.\n\nCh'en, T.\n\n1939 Emigrant Communities in South China. Shanghai: Kelly & Walsh.\n\nCoser, L. A.\n\n1956 The Functions of Social Conflict. Illinois: The Free Press of Glencoe.\n\nDavis, S. G.\n\n1962 \"The Rural-Urban Migration in Hong Kong and Its New Territories.\" Geographical Journal, 128(3): 328-333.\n\nFallers, L. A. (ed.)\n\n1967 Immigrant and Associations. The Hague: Mouton.\n\nFoster, G. M. et al (eds).\n\n1978 Long-Term Field Research in Social Anthropology, Studies in Social Anthropology. New York: Academic Press.\n\nFreedman, M.\n\n++\n\n1960 \"Immigrations and Associations: Chinese in Nineteenth Century Singapore.\" Comparative Studies in Society and History, 3(1):25-49.\n\n1961 \"Overseas Chinese Association: A Comment.\" Comparative Studies in Society and History, 3(3):478-480.\n\n1963 \"A Chinese Phase in Social Anthropology.\" The British Journal of Sociology, 14(1),\n\nGamble, S. D.\n\n1929 Peking: A Social Survey. New York: George H. Doran.\n\nHayes, J.\n\n1977 The Hong Kong Region 1850-1911. Institutions and Leadership in Town and Countryside. Hamden, Conn., Archon-Dawson.\n\nHeidhues, M. F. S.\n\n1974 Southeast Asia's Chinese Minorities. Hawthorn, Australia: Longman.\n\nHodder, H. W.\n\n1953 \"Racial Groupings in Singapore.\" Malayan Journal of Tropical Geography 1:25-36.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208930,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "60\n\nLEWIS M. CHERE\n\never nationality. It was this action which the Tsungli Yamen blamed for the troubles in Hong Kong when they refused to order Chang Chih-tung to republish the decree of censure. By October 3 trade was at a standstill and serious damage to the Colony's economy was feared. Newspaper accounts of the strike were at pains to point out that the boatmen really wanted to work but were being prevented by threats made against their family members still living in Kwangtung. A report of October 1 stated that there were three or four wei-yuen from Canton then in Hong Kong to support the boycott.15 The boatmen were supposedly even ready to return to work without a guarantee of their right to boycott French ships, but dared not do so. The theme of the unknown, but influential outside agitator is very common in the official and unofficial accounts of the troubles, just as it is in similar situations around the world in more modern times. It would be surprising if the officials and reporters of 1884 had not believed something of that nature to be true.\n\nOn October 3 the boatmen were ready to return to work. Though their reasons were probably economic, the newspapers do not support the claim made later by Charles Norman that the strike was broken by an offer to pay the Chinese double for working the French ships.16 No such offer was recorded, and the accounts quite plainly indicate that the boatmen were not prepared to return to work for the French.\n\nThough the boatmen were ready to return to work, opinion among their fellow Chinese ashore was against anything of the sort. Groups of cargo coolies tried to prevent the boatmen from returning to work. They also spread the strike to the chair-carriers and ricksha men. Violence broke out when the police attempted to stop the cargo coolies from harassing the boatmen. It was at this point that foreigners in general, rather than just Frenchmen, came under attack. A few traditional-style placards were seen denouncing foreigners in general. A very few appeared calling for the torching of the town. Most of the foreigners who were in jeopardy happened to have been unfortunate enough, or ignorant enough, to have gotten themselves into the wrong place at the wrong time and were swept up in the general disturbance,17\n\nIn an attempt to prevent further outbreaks the colonial administration banned the annual procession of the Feast of the Lanterns,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208931,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "HONG KONG RIOTS OF OCTOBER 1884\n\n61\n\nbut some portions of it went on in defiance of the order. When the level of violence increased, one rioter—or so he was assumed to have been—was killed when the Sikh constables opened fire with their carbines. The results of their fire caused many to believe that in the future they should be armed with shotguns as a more appropriate weapon for the confined quarters of Hong Kong. No one knows what the actual casualty figure was in this one incident of gunfire because the Chinese were believed to have carried off their wounded to be treated at home. It was also assumed that some of their dead may also have been removed in the same manner. In the disturbances five constables were injured—none fatally—and troops from the garrison had to be called out to keep order in the streets, though they never really saw any action. About one hundred of them were quartered in the Tung Wah Hospital with the permission of the directors, who also offered to serve as intermediaries between the government and the Chinese population. Their offer was turned down.\n\nBy the next day, Saturday the 4th, the violence had subsided to the level of scattered minor incidents. But the strike spread to the rice-pounders, coal-heavers and street coolies, as well as some slaughterhouse workers. The French convent was having great difficulty in getting food. With police protection from the street mobs the boatmen returned to work, but they still refused to work for the French.\n\nThe action of the courts in fining the boatmen for not servicing French ships was reversed on the grounds that the statute used was intended for regulating charges, not for forcing boatmen to work when they did not want to. A large number of rioters did appear in the courts over the next several days. The editor of the Daily Press used their appearance to lament the passing of flogging. In his view only flogging would properly chastise the Chinese for whom imprisonment was not a deterrent.18\n\nWith speed born of fear, the Legislative Council passed an emergency Peace Preservation Ordinance (No. 22 of 1884) on October 9.19 This authorized the collection of arms belonging to the Chinese residents of Hong Kong, and the banishment of those considered to be agitators. For all the reverence which Englishmen displayed for their Anglo-Norman legal system, they never found a contradiction in the fact that as colonial administrators they seldom",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208938,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "68\n\nJOHN VILLIERS\n\nfined to the limited, though evidently still profitable, carrying trade between China and Japan.3\n\nConditions in Japan were no more conducive to an organised system of state trade than they were in China. The period from 1467 to 1568 was the age of the warring states, in which both the Emperor and his shoguns were powerless against the might of the regional war lords, the daimyō. Even amid the anarchy to which this state of affairs gave rise, merchant communities nevertheless flourished and cities such as Hakata, Hirado and Sakai prospered. Japanese exports to China included copper, sulphur and weapons, and their imports from China were chiefly raw silk and porcelain, both of which they considered superior to their own products, cash, drugs and books. Again, from the Chinese point of view this trade was technically tribute and the ships were officially dispatched by the Emperor, the Shogun, by great daimyō or monasteries, while the fitting out of the ships and the business arrangements were in the hands of the merchants of Sakai and Hakata, and chiefly to their profit.\n\nAs both Chinese policy became more restrictive and isolationist and the power of the shoguns grew weaker, so this Sino-Japanese trade collapsed and by the 1540s had been replaced by extensive piracy and smuggling. Pirates ranged up and down the coasts of China and the many offshore islands more or less unchecked. In Japan the daimyō and in China the mandarins connived at this illegal activity because it brought them considerable profits.4\n\nThus, when the Portuguese first arrived on the scene, they found great opportunities for acting as trading agents in goods which for various reasons could no longer be traded directly between the countries that produced them. They soon found that \"there is as great a profit in taking spices to China as in taking them to Portugal\". But they had to fit into existing trade patterns both in the inter-island trade of the Indonesian archipelago centred on Malacca and in the trade of the China Seas. Even in theory they were never able to attain a complete monopoly but had to trade in competition—and often in conflict—with the Asian traders already active in those waters. Within a few years of their conquest of Malacca the Portuguese had opened up direct trade relations with the spice islands and sent expeditions to the Lesser Sunda Islands in search of sandalwood. They also endeavoured to open relations with China. Their first attempt was a disaster and led to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "FUNG SHUI: ILLUSTRATED BY KAT HING WAI, N.T.\n\n87\n\nvalley surrounded by hills in the east, north and south forming an armchair embracing it. It is located at the crosspoint where the breath of the azure dragon and the white tiger meet. The entire valley is fed by flowing streams like the sinews and veins within a body. It is also the confluence of meandering tributaries before the main river runs off to the sea. According to a geomancer who never saw Kam Tin, \"It is said [in the geomancy classics] that the Dragon [Water Dragon, not the same as the Azure Dragon] follows the watercourse, and the meeting-place of waters is the meeting-place of the dragons, where the virtues of hills and streams are united and the grass ever green.\" He continued, \"In the distance there should be groups of mountains with streams of water encircling them; in front a stretch of level plain, a pond, or lake. In the wider circuit, the space should be large enough for 10,000 horses, and the watercourse be sufficient to admit a dragon [large] boat... If the expanse be wide, children and grandchildren will multiply and be strong. From the top of the hill the view should extend for miles, with mountains and streams interspersed.\"16 Such vivid and precise description of the geographical features of Kam Tin by a fung-shui professor who never saw the place can only lead to the conclusion that the siting of Kam Tin was done piously in accordance with the geomancy canons. Moreover, \"the place where the flow out being low, with no hill or high embankment to obstruct the escape of good influences, a pagoda is erected to check these influences and throw them back over the land.”17 Indeed a fung-shui pagoda called Man Ch'eung Kok was erected near where I Tai College now stands in Shui-tau hamlet.* By the year 1850, \"the Tang family seemed to have reached the height of their prosperity. Many of them passed the highest government examination and a census taken that year showed that there were more than 1,800 males living...\"18 But the family experienced a decline in population and wealth after the pagoda was torn down and the course of the river was altered to accommodate three fish ponds and buildings of a school that blocked the view of the village.19 This mistake was remedied by repairing the banks of the river in 1930 and family membership was said to be on the increase again.\n\nFig. 2 in the original version of this article, published in Asian Architect and Builder, October 1979, which contains many other drawings and diagrams not reproduced here.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208959,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "FUNG SHUI: ILLUSTRATED BY KAT HING WAI, N.T.\n\n89\n\nfor defensive purpose, it is my firm belief that careful planning was previously done in order to make possible the coherent relationship that I have mentioned. If original planning was not enhanced, then what had prompted the builders 200 years later to know where and how to trim off excess settlements in order to build the orthogonal wais? Above all, compared to the Hakka walled village in Sheung Shui, the enclosing wall which was also built during the same period and also for the same protective reasons as Kat Hing Wai, is of much more irregular shape. This further reinforces my assumption.\n\nNone of the four wais coincides in size and proportion. This variation is partly due to the size of the extended family, but most importantly, such adjustments are essential to achieve the subtle relationships after each hamlet's position and orientation have been determined. Thus, a square is not a perfect square, but an idealised (or symbolised) square. The dependency of geometrical configuration and proportion in physical forms in China is not so rigid as that of the Western counterpart of the Renaissance period (incidentally concurrent with Ming Peking and Kat Hing Wai): As Joseph Needham points out in his work Science and Civilisation in China, \"the Chinese did not feel the need for [geometrical] forms of explanation — the component organism in the universal organism followed their Tao [way] each according to its own nature.”21 Compared to the T'ang Dynasty capital Ch'angan, one that has been designed most closely with the canonical prescription, Kat Hing Wai is the epitome of the cosmic archetype, the most fundamental stratum of agricultural China. The organic expression of wall and moat architecture is symbolic of Heaven and Earth. The palace in the north in the capital can be seen to parallel the shrine of the Earth God in Kat Hing Wai in which both are protective powers guarding their respective territories. The orientation to the four quadrants, the representational north-south axis, and the division of the compound into smaller living units are all too profound for the sinologist and missionary Arthur H. Smith to grasp the intricacy. In Village Life in China, he writes:\n\nIt is customary in Western lands to speak of ‘laying out' a city or a town. As applied to a Chinese village, such an expression would be most inappropriate, for it would imply that there have been some traces of design in the arrangement of the parts, whereas the reverse is the truth. A Chinese village, like Topsy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208960,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "90\n\nDAVID LUNG\n\n'just growed,' how, or why, no one knows or cares. At some remote and generally unascertainable time in the dim past some families arrived from somewhere else, camped down, made themselves a 'local habitation.' ... and that was the village. It has a street, and perhaps a network of them, but no two are parallel, except by accident, and no one of them is straight. . .\"22\n\nThere is little doubt that fung-shui has played an important role in the planning of Kam Tin village. The reluctance of Smith and other Western observers alike to accept geomancy as a viable scientific planning principle has rendered their statements inaccurate.\n\nThe manifestation of the innermost layer of the Chinese mandala in built forms is the private home. In the farmsteads of Kat Hing Wai, the longitudinal axis penetrates through the enclosed space and open space recapturing the rhythm of light and shadow, gradient intimacy, and fusion of space, time and motion.\n\nThe private dwelling, resembling the cosmic diagram of the walled city and the walled empire, focuses inwards. The central courtyard in the house, just as the term t'ien-ching, well of Heaven, implies, is the ceremonial centre for worship vis-à-vis the two roofed areas housing mundane activities of men. The exceedingly narrow lanes and the windowless rear walls reiterate this idiom of privacy. No one from the outside world can tell what goes on behind the blank facades of the row houses, since rich men and poor men live side-by-side. Only the telltale granite slabs in the exterior walls show unostentatiously which house was once occupied by a scholar. Inside the house, the back room is generally more private and is, therefore, used as sleeping area and storage for more personal belongings, while the front room is an undesignated space in which various activities take place according to the purpose and the time of the day. In a way, Kat Hing Wai is more like a large house inside which there are many rooms. The clustering of several walled hamlets together resembles a residential neighbourhood. As Wong Chung-hong points out in \"Walled and Moated a Hong Kong Village\", the Chinese regard a village, a town or even a nation as just an enlarged family... all were to be built with the same principles in mind.\"23 Such a strong desire to attain an intimate relationship between man and nature in Chinese cities and villages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208969,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "SYMBOLISM OF THE NEW LIGHT \n\n99 \n\nbeen pointed out in other areas as well.16 Other channels of inspiration are not therefore excluded; in the structure of the Taoist ritual some essential elements can hardly be explained by pointing to an old Chinese model only. (See below).\n\nIf Chou rituals are, however, accepted to be the prototype of the Taoist fen-teng, there is still an important discrepancy between the two; if the old Chinese custom was related to the four seasons and in the Han dynasty to the spring equinox exclusively, the change brought in by the Taoists is the disconnection of the ritual from the spring equinox: as it stands now, the fen-teng can take place any time during the year, whenever the chiao festival is celebrated. Since the chiao is a grand occasion for renewal, the fen-teng or the striking and blessing of new fire, harmoniously blends together with the meaning and essence of the chiao,\n\nThere is another indication of the eclectic origin of the fen-teng ritual within the sequence of the present-day chiao festival. As was mentioned above (footnote 10) it is a regular occurrence in some temples to have the essential chiao preceded by two days of preliminary exorcism: exorcism of the water-spirit and of the fire-spirit. 'Water' and 'fire' have throughout history been extremely dangerous elements in South China; water especially has often been a threat in Taiwan, where every summer typhoons and floods have destroyed crops and property and caused the drowning of many fishermen. Fire also is a potentially destructive force: before the age of concrete building, fire was an enemy against whose rage little could be done; once a fire broke out, it would destroy a whole cluster of buildings, if not large sectors of a town or city. At the beginning of the chiao, the 'water' and 'fire' spirits are pacified by means of recitations and sacrifices, performed by the Taoist priests, and ultimately almost 'sacramentally'17 restrained from doing harm to the community in the new time period to come.\n\nIn view of this exorcistic ritual, in which 'fire' (and 'water') is seen as a threat, the fen-teng ritual, which takes 'fire' as a blessing, appears to be paradoxical and can only be explained as to derive from a different conception and origin altogether.18\n\n2. The Christian Consecration of Fire and the Easter Candle\n\nAlthough the Liturgy of the Roman Catholic Church has been changed throughout the centuries to accommodate new perspectives",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "118\n\nBARBARA E. WARD\n\nuniverse in general and their own place in it. (3) One is always looking for the underlying principles or structures beneath these various aspects of social life, and attempting to compare them systematically with the underlying principles and structures of other societies.\n\nThe enumeration of these three points will allow you to see at once that a good social anthropological study is likely to put on record a very great deal more than almost any other kind of study, and although, of course, no single ethnographer ever really succeeds in writing about everything, as ideally he should, nevertheless he often does try, and in so far as he limits himself to one aspect or another of a society (as he always must when dealing with a complex situation) he remains aware that the rest is there and that it is important.\n\nThe result is that good ethnographies contain an enormous amount of information recorded in a systematic way. One thinks of Francis Hsü's Under the Ancestors' Shadow, for example, or Fei's study of Kaishienkung, or C. K. Yang's Chinese Village in Communist Transition. In short, the second point I am trying to make clear to you is that it is extremely lucky that the New Territories have been studied by social anthropologists because good social anthropologists usually include a great many more kinds of information in their studies than most other social scientists do. Thus, because quite a large number of social anthropologists have in fact worked here since 1950 the result is that it is probably true to say that we already know a great deal more about the New Territories than we ourselves actually realise.\n\nFor example, (taking the published books alone) we have a detailed anthropological study of clan and village organisation in Sheung Shui; we have an even more detailed study of clan and economic structure in Ping Shan, and the effects upon it of the nearness to the big port cities of Kowloon and Hong Kong; we have an interesting account of one part of the great and constant stream of overseas emigration from and return to the New Territories; we have important descriptive studies of the fishing communities in Castle Peak; a book on Sai Kung is about to be published in Hawaii, and part of a long-term study pre-New Town Shatin has recently appeared in Sweden and so on. In addition a number of other books are in the press or soon will be: one on the Ch'iu-\n\n!\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n127 \n\nand gong, and a chi lin dancing, go over to greet the car. More fire crackers are set off to frighten away any evil spirits still around. The bridegroom gets out, dressed in a Western dinner jacket, white shirt with elaborate red-edged ruffles down the front, followed by other relatives, and then the bride. She is dressed in the traditional red kwa—a two-piece jacket and skirt made of satin and elaborately sequinned and embroidered, and hired for the day from a shop in Taipo. On her feet are red wooden-soled clogs with red plastic uppers, in her hair red ornaments, and carrying a pink feather fan. \n\nBefore she steps out of the car, two old women go to meet her. One is carrying a pair of black fu in a bamboo sieve to indicate the bride has older unmarried brothers or sisters or to indicate male dominance? This is carried over the bride's head as she progresses to the house. The other old lady places two bamboo sieves, with red painted circles in the centre, one after the other on the ground for the bride to step in as she walks. The sieves are rolled vertically over each other in a ceremonial fashion, and don't actually make contact with the ground until they are horizontal. The procession moves slowly towards the houses, the bride stepping in the sieves with each step, and following the chi lin, cymbal and gong players and the groom. When she reaches the groom's house, she steps over hot cinders in the doorway. She goes into the house to the back room which is their bedroom, and sits on the bed, with other female relatives and friends. The other villagers and guests then queue up through the house to take turns to peer through the window and doorway into the bedroom, to watch a first glimpse of the newcomer to the village. All the while, the mah jong and Chinese music continues. \n\nDaam, the Chinese term for a dowry, have been exchanged a week before the wedding. After negotiations between the match-maker and the two families, the proper amounts of money, food and livestock etc have been given to the bride's family by the groom's. The marriage has already been registered. \n\nAt 12.45 while the mah jong and music continues, men are seen going into the chi tong to light candles and incense in preparation for the actual ceremony of ancestor worship, which forms an important part of the marriage ceremony. On the altar in the chi tong is a large selection of edible items, including plucked and cooked chickens, pieces of pork, bowls containing sweetmeats etc,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "128\n\nNOTES AND QUERIES\n\nand a cooked pig's head with the tail attached to it signifying a good start and a good end to the marriage. Everyone sensing that the ceremony is about to begin crowds into the chi tong to be sure of getting a good view. More firecrackers are set off, and in a good-natured fashion the cymbals player is told to shut up so that the proceedings can begin. The groom and his elder brother, who is there in place of the father who had died, kneel together on the straw mat in front of the altar. This they do three times, holding 3 sticks of incense and standing and bowing as the m/c, a village elder, chants. All done in good fun as they are told to bow lower, last time wasn't low enough! During this time they drink a cup of Chinese wine.\n\nThen the bride arrives, goes to kneel next to the groom and the bowing, drinking wine, and burning incense takes place again. A message is then read out to the bride by the village elder, reminding her to be kind to her mother-in-law, look after the house well, and be good and obedient to her husband, etc. The groom promises nothing! The bride then stands up, and is escorted backwards out of the chi tong by some women, complaining bitterly as she goes that her shoes hurt. The elder brother rejoins the groom at the altar for more bowing and then the ceremony is over, but not before the bride has changed her shoes to signify the start of a new life. She then comes back to the chi tong and offers the village elders and her new parents-in-law a cup of tea, symbolising her new status in their home.\n\nOutside there are more firecrackers being set off, Chinese music playing loudly, and those who tore themselves away from the mah pong to watch the ceremony have now returned to it. During this time the cooks have been busy killing the chickens which were running freely round the village, plucking them, and cooking as many as seven at a time in the big wok. A huge feast (another!) has been prepared, including fish dipped in batter, etc. At last everyone sits down to eat, red packets are distributed to those who have helped or given money to the bride and groom. By 3.30 all is over, and the guests go home, and the new bride and groom settle down to married life before returning the following month to the \"New World” Takeaway in Blackpool.\n\nHong Kong, 1980.\n\nVALERIE Garrett",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209014,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "144\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTai Lam Chung Sub-district:- Tai Lam Chung, So Kun Fat, Tai Lam, Tsing Fai Tong, Un Tan and Tin Po\n\nTsai 田箭仔、\n\nLung Ku Tan Sub-district:- Nim Wan, Tai Shui Hang 大水坑, Pak Long 北朗, Ha Nam Long 下南朗, Sheung Nam Long 上南朗 and Tuk Mi Chung 篤尾涌.\n\n18\n\nAt present, Tuen Mun consists of thirty-two villages; namely: Chi Tin Tsuen, Ching Chuen Wai † (mainly surnamed To 陶), Ching Shan Keuk 青山脚, Ching Shan Tsuen 青山村, Chung Uk Tsuen (mainly surnamed Chung), Fu Ti Tsuen 虎地村, Fu Hang Tsuen 福亨村, Ho Tin Tsuen 河田村, Ki Lun Wai 麒麟圍 (mainly surnamed Chan 陳), Kwong Shan Tsuen 礦山村, Lam Tei 藍地 (mainly surnamed To 陶 and Kwan 關), Lam Tei San Tsuen (mainly surnamed To), Leung Tin Tsuen 良田村 (mainly surnamed Ho 何), Lung Ku Taan 龍鼓灘 (mainly surnamed Lau), Nai Wai (mainly surnamed To 陶), Nim Wan 稔灣, Po Tong Ha 寶塘下 (mainly surnamed Tsui 徐), Sam Shing Hui 三聖墟, San Hing Tsuen 新慶村 (mainly surnamed Siu 蕭), San Hui 新墟, San Wai Chei 新圍仔, Shun Fung Wai »§ £, ♬ (mainly surnamed Cheung 張 and Leung 梁), Siu Hang Tsuen 小坑村 (mainly surnamed Tse 謝), So Kwun Wat 掃管笏 (mainly surnamed Lee 李), Tai Lam Chung (mainly surnamed Wu 吳 and Wong 黃), Tin Fu Chai (mainly surnamed To and Choi), To Yuen Wai (mainly surnamed Lee 李), Tseng Tau Tsuen 井頭村, Tuen Chi Wai 屯子圍 (mainly surnamed To 陶), Wo Ping San Tsuen 和平新村, Yeung Siu Hang 楊小坑 and Luen On San Tsuen 聯安新村.\n\nTuen Mun has now been developed into a large new satellite town. A major road, the Tuen Mun Highway, has been built, joining it with Tsuen Wan, and a light rail system within the town area will be developed in the near future.\n\nNOTES\n\n1 The name 'Tuen Mun' appeared first in Chapter 43 of the New History of T'ang.\n\n2 Tuen Mun Shan was also known as 'Pui To Shan'. Nowadays, it is also called 'Castle Peak'.\n\nThe Bay was also known as Tuen Mun O.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209018,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "148 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nFung Yuen is a coastal valley cutting deeply back from the coast of Tolo Harbor, about a mile and a half deep and perhaps a half mile wide, flanked by hills falling sharply down to the sea on both sides. The eastern hill, the abode, geomantically speaking, of the Green Dragon, has been shaved off in Government engineering works as a \"borrow area\" for bay fill several years, and tun fu ceremonies have been held in Fung Yuen in the past. In 1981, \"borrowing\" was to begin on the western hill, the home of the White Tiger, so new ceremonies were necessary. \n\nThe details of the 1958 and 1960 rituals described by Hayes (JHKBRAS 5:122-124 and JHKBRAS 11:204-209) are roughly similar to those I observed in Fung Yuen in 1981. However, the specialist hired, according to the village head, was not a fung seui sin saang, but a tun fu sin saang (could this perhaps indicate the growth of a new occupational specialization?). He was aided by one elderly assistant. Offerings included both meat and vegetarian dishes; the specialist commented that since many spirits are invited to such a ceremony and one does not know their preferences, a variety of things should be made available to please them all. The basic ceremony consisted of the presentation of offerings and prayers, the burning of candles, paper money, and incense, and the renewing of ritual objects that had been positioned in a similar ceremony a few years earlier, and were now reconsecrated and left in place once more. Large incense pots were filled with fresh sand, into which new bamboo sticks affixed with charms were stuck. Fresh, tall stalks of bamboo, very leafy at the top, with a paper charm attached to each, were erected beside the pots at various locations in the valley. As the village head explained it to me, the ceremony serves to invite a benevolent deity, a po sat, who is a sin sih, or a kind of an official in the heavenly bureaucracy, to protect the village from malevolent spirits who may be disturbed by the earth removal. He is, I believe, represented by the paper charm attached to each tall leafy bamboo stalk. \n\nIt is not only the fine details of ritual acts, nor the numbers and types of ritual objects used, that had significance on this occasion. The spatial patterning of the sites chosen for the series of one major and seven minor ceremonies conducted over the course of \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nLOCAL REACTIONS TO THE DISTURBANCE OF\n\n'FUNG SHUI ON TSINGYI ISLAND, HONG KONG, MARCH 1978 — DECEMBER 1980*\n\n155\n\nThe Chung Mei and Lo Uk villagers moved to their new houses in April/May 1979. Preparations were then made for a start to the engineering works and excavations in the sensitive hill area.\n\nWe then discovered that the opposition to interference with this area came also from the four old villages located round the lagoon. These face directly (in some cases indirectly) on to the fung shui hill. They had requested and been granted payments for periodic tun fu (**) ceremonies at the same time as the villages of Chung Mei and Lo Uk. Also, in connection with their temporary removal to public housing pending completion of their new resite villages in three to four years' time, a temporary resiting for ancestral halls for all these villages had been agreed and was being effected. Notwithstanding these considerations, village objections continued to be received.\n\nIt was becoming clear that though work might start on excavations, it was likely to cause incidents and to lead to interference with the contractors and further delay: in turn incurring claims from the companies engaged in the work. We were virtually back in the same situation that had led to the 1974 decision to resite Chung Mei and Lo Uk. Thus, when it was learned that the new public housing blocks into which the villagers were to be temporarily cleared would not be available for another year owing to heavy commitments to house large numbers of people from ongoing clearances for major public works in other parts of the Town and District, we decided to face facts. It was agreed to leave the Four Villages on their old sites until mid-1980 when new public housing blocks would be available, and not to start excavations till then.\n\nFortunately this decision was also made necessary on other grounds. Owing to financial stringency, tightened controls and the need to continue financing for engineering and building works already in progress, it was not possible to commence the Tsing Yi contracts scheduled for 1979-80. However, all the necessary arrangements were made, including the detailed planning for the villagers'\n\n*This is a sequel to the note at pp. 213-216 of the 1979 issue of the Journal. It details the difficulties faced by the District Office Tsuen Wan in arranging for development works to proceed smoothly.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209027,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nANOTHER (MISSING?) LIBRARY\n\n157\n\nIn 1935, after two years' travel and study in China, Gerald Yorke's book China Changes was published by Jonathan Cape of London. In Chapter Eight, entitled \"In Search of a Hermitage\", the following extract (p. 159) refers to a library at, it would appear from the final paragraph, \"the temple of the Mountain Cave (Tung Yuan) above Lanchi.\" This is county in Chekiang Province.\n\n\"In the meantime Li [Li Yuen-tzu, his companion, interpreter and friend, to whom the book is dedicated] had heard of a temple in the hills behind the town. It was not easy to find, and at first sight proved disappointing; for a family of peasants were in charge. But a draper's assistant, whose master had failed, was staying there to study. I had stumbled on a library presented by a scholar (Chao Ke-lao) in the first quarter of the sixteenth century. A tablet in his handwriting still bears witness to the gift. The books are in their original bindings and as fresh as if printed yesterday. Several appear to be of great age. This is hardly surprising, as the Tripitaka, the Bible of Chinese Buddhism in over one thousand volumes (the San Ts'ang), was first struck off wood blocks in the nine hundred and seventy-second year of Our Lord.\n\nThe draper's assistant knew his way about and picked out for me volumes with exquisite woodcuts as frontispieces. Unfortunately, he never distinguished between the dynasty in which a book had been written or translated, and the century in which it had been printed. I longed for a bibliophile to enlighten me. Over two thousand books printed before the year 1500 survive in as clean a condition as anyone could wish. Before taking them from their cases, sticks of incense and candles are lit by the peasant in charge. It gave me a real thrill to find such a treasure so respected in the hills. The veneration in which learning is held in China has no counterpart in the West.\n\nThere were too many people living at the temple of the Mountain Cave (Tung Yuan) above Lanchi. I decided to return to the Ch'ientang gorges, where the temple of the Master of the Water Rushes (Lu Su Chen Kung) had attracted me with its name.\"\n\nDoes anyone know if this library still exists?\n\nHong Kong. January, 1981.\n\nJAMES HAYES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n161\n\nOhio. Other legacies went to the Presbyterian Board of Foreign Missions, and the American Baptist Foreign Missionary Society, both in New York City.\n\nIf we find any more information on this matter, we will let you know.\n\ncc: Robert G. Gennett\n\nAnnex 1:\n\nYours sincerely,\n\nTerry A. McNealy\n\nLibrary Director\n\nas extracted from a newspaper cutting from The Doyles-town Intelligencer of 1st September, 1910 sent by the Library Director of the Spruance Library.\n\nDr William Edgar Geil, who has been engaged for a year in making political and literary investigations in China, returned to his home in Doylestown, Wednesday night, after completely circumnavigating the earth and getting material enough for three volumes which will be boiled down to one companion volume for the \"Great Wall of China,\" which he published last year.\n\n\"It has been my most successful journey,\" said Dr. Geil to an Intelligencer reporter, Thursday morning, at his home on West Court street. \"I have visited all of the twenty capitals of the Chinese empire, investigated the political situation in each, the economical conditions and gathered a library of Chinese literature different from any in existence. There is really a ton of this literature which is now on its way over and is one of the most remarkable collections ever made.\n\nThis was Dr. Geil's third visit to China. In 1902 he travelled from Shanghai to Bhamo, Burmah, and wrote \"The Yankee on the Yangtse.\" In 1908 he explored the whole length of the Great Wall and wrote a book upon it which had a wonderful sale. It is a great compliment that he has already sold the English rights to his book on his last journey, although it is not yet written.\n\nAnnex 2: as extracted from a newspaper cutting from The Doyles-town Intelligencer of 7th May, 1925 sent by the Library Director.\n\nThe residue of the estate, including manuscripts and collections are given to Mrs. Geil. In the event Mrs. Geil did not survive it was provided the collection and rest of the estate be given to the...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "BOOK LISTS\n\n167\n\nFor these reasons the work is thoroughly recommended. It is to be hoped that, when he finds time, Dr. Baker will produce similar work on the city, which is just as fascinating as the countryside. A last word of thanks goes to Mr. Robin Hutcheon, Editor of the South China Morning Post, who saw a good thing and made it all possible.\n\nOne regret perhaps? Each volume cites its own guide to reference books and the third has a useful index to the whole, but I'm lazy and would have liked page references to help me track down the originals of quoted passages.\n\nHong Kong, 1981.\n\nJAMES HAYES\n\nCHINESE WALLED CITIES: A COLLECTION OF MAPS FROM SHINA JŌKAKU NO GAIYŌ, Benjamin E. Wallacker, Ronald G. Knapp, Arthur J. Van Alstyne, Richard J. Smith, eds. (1979, Hong Kong: The Chinese University Press). 266 pp.\n\nThe reader who wants one hundred sketch maps of traditional Chinese walled cities—as they stood in the 1930's—will find them in this book.\n\nLest this brief statement seems to do less than justice to a volume of 266 pages, let me quote from the description of Chinhsiang (page 130) in Shantung: \"The city is 45 kilometers southwest of Chi-ning. Population is given as 3,000 households and 15,000 individuals.\" On the right-hand side of the page, there is also a drawing of the city wall, noting that it is 8.0 m. high, 3.0 m. wide at the top, and 10.0 m. at the bottom. On the map of Chin-hsiang, you can also see that there is a north gate, an east gate, a south gate, and a west gate.\n\nThe Introduction notes that these maps were made by Major Ishiwari Heizō of the Japanese Expeditionary Forces in China, and were originally published by the Imperial Japanese Army in 1940 under the title Shina Jōkaku no Gaiyō (General outline of the walled cities of China). The editors added a few photographs to break up the monotony, but no extra research.\n\nChinese University of Hong Kong, 1980.\n\nDAVID FAURE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209038,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "168\n\nBOOK LISTS\n\nTHE POPULAR CULTURE OF LATE CH'ING AND EARLY TWENTIETH CENTURY CHINA: BOOK LISTS PREPARED FROM COLLECTING IN\n\nHONG KONG\n\nThis book list is not taken from library sources, nor for lack of time has it been compared with local library holdings. It is compiled from my purchases of material in local bookstores and street stalls over the last four years; in additional preparation for writing the long article from which this bibliographic portion has been extracted, revised and augmented.\n\nIt aims to give no more than an indication of (a) material in certain categories that has come down from later Ch'ing and Republican times (b) its relevance for a study of government and society in those periods.\n\nThe details of books are not always complete in every particular. Missing pages at front and rear, and especially the colourful title pages in red and yellow often favoured by the printers and publishers—and beloved of book collectors—account for most lacunae.\n\nNo attempt has been made to cover every sub-head in the text: readers will find most entries in those subjects which have interested me most. Indeed, a new section (n) “subscription books” and new sub-sections (dd) \"Riddles and Proverbs\" and (gg) \"Guides to Official Forms and Letter Writing\" have been added.\n\nSection A BOOKS AND HANDBOOKS\n\nThe lists follow the order of the listing in Section A of the article in the Hong Kong Library Journal, as follows:\n\n(a) Genealogical records\n\nI have not listed any here, but for those used in my other work, see the article prepared for the World Conference.\n\n*These lists relate to a paper on bibliographic aspects of popular culture in this period to be published shortly in the Journal of the Hong Kong Library Association, Number 7. This in turn is part of a larger study \"Written Materials and Specialists in the Village World\" due for publication as part of the Proceedings of the Conference on Popular Culture in Ming and Ch'ing, held at East-West Center, University of Hawaii, in January 1981 and jointly sponsored by the Center and the East Asian Studies Center at Columbia University.\n\nThe lists are published separately in this Journal to complement the essay in the Hong Kong Library Journal which did not have space for the full text and the book list, in order to make both more readily available in Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209083,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "GEOMANTIC TERMS\n\nEginxing which is synonymous with su,\n\n213\n\n+qizheng which refers to four groups of seven mansions, each group having been assigned to one of the four quarters.\n\nAll the features mentioned so far, whether topographical or stellar, are able to interact with each other by the simple process of assigning one of the Five Elements (wood, fire, water, metal and earth) to each of them. According to the Theory of the Five Elements (see J. Needham, Science and Civilization, Vol. II, 1956, pp. 243 sq.), elements can produce or destroy each other and whatever is associated with them shares their fate. If, for instance, the square shape of a mountain is associated with fire and the star which exerts an influence on it is linked to water, the star's influence will predominate since water extinguishes fire. But the Five Elements also \"live\" a twelve-stage life of their own called shi'er gong + which is only another way of saying that their strength waxes and wanes. To go back to our previous example, if, when measurements are taken, fire is in an ascending phase and water in a descending one, the two will neutralise each other instead of one annihilating the other.\n\nThe relative strength of the Five Elements is particularly important when it comes to cyclical characters which are also correlated with them. One of the methods used to correlate the two is called nayin whereby the sixty stem-branch compounds normally used by the Chinese to identify years in the sixty-year cycle are broken down into five groups of twelve compounds, each group then being assigned one of the Five Elements in the usual manner. (See Chao Wei-pang, \"The Chinese Science of Fate-calculation,” in Folklore Studies, Vol. V, 1946, pp. 292–293.)\n\nGeomancers use the nayin to determine whether a particular site is the right one for a given person, a procedure referred to as fenjin ✩✩. It involves calculating whether the deceased's xianming or kege, that is the year, month, day and date of his birth expressed in cyclical characters, and the zhukuei, or date of birth of the eldest living son, are strong enough to dominate the combined strength of the site's xiang and zuo. If the former is stronger than the latter, the site is deemed suitable; if not, it is rejected.\n\nObviously, such a short paper cannot do justice to the rich terminology of fengshui, but it is hoped that the few terms listed herein will stimulate interest in the vast body of geomantic literature to which scant attention has so far been paid.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209111,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "ON 9TH \n\nFROM CHARTER AND RULES, AS REVISED DECEMBER 1948, OF THE ROYAL\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\nASIATIC\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "2\n\nsen and his Hong Kong experience and was based on a current study he is undertaking into the meaning and significance of Sun Yat-sen's sojourn in Hong Kong. Also in February we were pleased to welcome Mrs. Robyn McLean, assistant archivist at the Public Records Office, who, using material on her files, spoke on the efforts to locate the Chater art collection after the Japanese Occupation - an effort that proved in vain. Finally, this month Carl Smith, one of our Vice-Presidents and a well-known investigator of primary sources of Hong Kong history, spoke on the origins, functions, and network of the Hong Kong compradores.\n\nExpeditions: Hong Kong and Abroad\n\n- During the year we had one walking tour in the New Territories and two expeditions to Rajasthan. The November walking tour was one of the winter walks which David Liu of your Council arranges from time to time, and the first for members of the society. Thirteen people participated. The first expedition to Rajasthan was centred around the Pushkar Fair/Camel safari but included many other novel activities, such as desert camping, 6 days by camel to visit off-the-track villages of the Shekhawati with their frescoes, a visit to the remote desert town of Bikaner with its palaces and forts, as well as a visit to the Rajmahal Palace, Jaipur. Altogether fifteen members took the tour. The second tour, entitled \"Meet the Maharaja\", took place in January of this year and went from Delhi through Jaipur, Udaipur, Jodhpur, and Jaisalmer. Participants stayed in hotels converted from maharajas' palaces, met maharajas, and travelled on a royal saloon train. Seventeen members went on the tour. This is the first time that overseas tours have been arranged for us outside the Council, and I cannot report fully on the tours as no member of Council was able to go along. We will be pleased, however, to get the reactions and comments of those taking part. Mrs. Craig has kindly offered to show moving films of the two expeditions that she took to the Society, possibly in April - and those taking part in them will be invited to bring along their own photographs for display.\n\nPublications\n\n- The 1979 Journal (Vol. 19) was published and distributed during the year. Editorial work on the 1980 Journal was completed, and so was much of that on the 1981 Journal. Dr. James Hayes, who handed over the role of editor to Dr. David Faure last year, remained in charge of the Journal for 1980 and as advisor on that for '81. He has asked me to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHON. TREASURER'S REPORT\n\nThe Accounts before you have again been kindly audited by Kwan Wong Tan & Fong.\n\nOn the Income and Expenditure account it will be noted that although expenditure was down from the previous year ($75,510 to $67,239) the Society still incurred a deficit of $8,997 which, with the deficit incurred in the previous year of $10,722, makes a total deficit over the two-year period of $19,719. This is due to the greatly increased costs for the Journals and other publications which are an important aspect of the Society's activities. The increase in expenditure has been partly absorbed by increased income, but this has not been sufficient to offset the increased expenditure.\n\nMembers will note that income from annual memberships only account for approximately one-third of the total income; the rest being made up of income from sales of publications, bank interest and dividends. This proportion needs to be raised if the financial future of the Society is to continue to be on a sound footing. It has therefore been decided to double annual subscriptions with effect from 1st January, 1983 and life membership subscriptions being doubled with immediate effect.\n\nThe Balance Sheet shows that the Society is in a sound financial position with adequate cash resources to meet liabilities for the printing of the Journals. The investments which are in sound Hong Kong companies, continue to hold up well; these are kept under constant review.\n\nD.A. Gilkes\n\nHon. Treasurer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209128,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "FOLK MEDICINE IN BORNEO. DIAGNOSIS AND CURE\n\n17\n\nthe danger of illness; and both have techniques for diagnosing and for setting things right when they go wrong. For the Melanau the most important way of avoiding danger is to follow the adet; but if he fails to do so and gets into trouble, then there are experts who will guide and help him. If, in spite of the guidance of the adet and commonsense, combined warnings from omens and dreams, he does get into trouble and does not immediately die, then he can resort to mediators who are expert in diagnosing or guessing the cause of the trouble, and in prescribing the correct expiation and remedy for restoring the balance of nature and right relations among the different orders of being. On the whole the Melanau, unlike the western doctor, does not look for the cause of an upset in the economy of the body itself, though their first course of action may be to do just that. A man who feels unwell probably goes in the first place to a herbalist who can supply medicines that will, he says, cool or heat the body. He may attribute the illness to what we would call natural causes, and point out that the patient has eaten unwisely, or he may tell an anaemic woman after childbirth that she has lost her blood to the child and that the birth has therefore left her subject to 'coldness'. On the other hand, he may attribute the trouble to 'wind' which is always present in the air, and which through human folly or some accident weakens the proper relationship between the body, the soul, the emotions, and life.\n\nA visit to the herbal doctor is only the first step, and if he cures the condition, well and good. The most general cause of misfortune and illness is thought to be disrespect or disregard of proper behaviour in one or other of its many forms. To mock the natural order in any way, as, for example, by laughing at or by teasing animals, puts everybody in grave danger; for the angered spirits who act as guardians of order will certainly send down thunder, lightning, and hail and maybe even turn a whole village into stone. Or again, a man who unnecessarily spears a frog while his wife is pregnant puts his unborn child in danger of being born with deformed features and no control over its orifices. But punishment for disrespect in the form of misfortune or illness is more usually linked to a particular act of disrespect to another being rather than to the order of things as a whole. A man who goes into the forest and puts his foot into a hole may well have disturbed the home of a spirit; and he will not be surprised if some days later he develops sores on his leg. Or if he cuts down a tree without offering an apology to the spirit who may dwell in it, or if he ignores",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "18\n\nSTEPHEN MORRIS\n\nomens warning him against some action, he has only himself to blame if he becomes ill or meets an accident.\n\n+\n\nOn most occasions it is the human being who is the offender; but it does sometimes happen that a spirit gratuitously attacks a man, or it may even be that a spirit takes a liking to some human, and in order to make him aware of the fact will cause him to fall ill; so that he is obliged to call in a shaman, who through his own friendly spirits can get in touch with the one who is causing the trouble and make the situation known to the patient. Sometimes the spirit will tell the sick man why he is ill and what he has to do in order to be cured. Sometimes the disrespect; the breach of proper boundaries between the different classes of being is the work of an animal. Crocodiles, for example, have the power to entice the soul of a human and keep it, knowing that unless something is done the body will follow, looking for the soul, and provide a meal for the crocodile. The symptoms of this kind of theft, paleness, lethargy, fatigue, are usually indistinguishable from those of an attack by a spirit or any other cause for the soul's departure from the body. Only a shaman, with the help of his spirit friends and guides, can diagnose with any certainty what has happened.\n\nFinally there are some illnesses caused by witchcraft or sorcery. Witchcraft, in the sense of malice projected symbolically without the use of material means, by a living member of the victim's society is rare among the Melanau; and it occurs only when a shaman's moral character is not sufficiently strong to control the potentially nasty habits of his spirit friends. They persuade him to send his head out at night to suck the blood of victims, and so feed the spirits. A weak or a bad shaman is not strong enough to prevent that kind of thing. The result is what I suppose we should call anaemia; and it is eventually followed by death, if the shaman is not stopped in time - usually in former days by killing him. Illness can also be caused by sorcery (though not often I think) by carving images of particular spirits, bringing the carvings to life, and then ordering the spirits to disregard the rules of the ader and hunt down the sorcerer's enemy.\n\nTo summarise what I have been saying: the principal causes of illness in a Melanau diagnosis on the basis of symptoms are\n\n(i) Improper relation of hot and cold elements in the body.\n\n(ii) An act of disrespect that flouts the proper order of things, usually an action by the sufferer but sometimes by another being - a spirit, an animal, or even another human.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209134,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "TOLK MEDICINE IN BORNEO- DIAGNOSIS AND CURE\n\n23\n\na shaman has to have a large number of spirit friends; and human aristocrats, whose social relationships with other villagers are mostly those of clients and followers, do not readily admit others to their friendship. On the whole shamans are middle-ranking people. Their personal histories often show that at some stage in their lives they suffered from psychological disturbances; and that once they accepted the role of shaman they usually calmed down. Some of them, especially men who appear ambitious, and who were blocked in their political or economic careers, were very intelligent, and used their position as a shaman to gain advantages. On the other hand, some of the shamans were not intelligent; but were also not very well thought of as shamans. One man, who was particularly ambitious, had had his career blocked by aristocrats, it was said, on several occasions; and it was whispered that he was a witch, a very venomous shaman who could only just control his more dangerous spirit friends. Some people, indeed, said that his moral character was not strong enough to keep them in order, and that he did allow them to feed on neighbours' blood. A hundred years earlier the aristocrats would undoubtedly have speared him to death.\n\n―\n\nAt this point I realise, with some dismay, that I have given only the roughest idea of the Melanau's ideas on human illness and its causes and cures. What I hope I may have done is to give some indication of the complexity and sophistication of the system of thought that lies behind their ideas on illness. The universe they live in, which, if used incorrectly, almost automatically produces the ills that the human condition is subject to, is as complex and as aesthetically and imaginatively satisfying as the universe inhabited by Dante and the men of the European middle ages. Clearly the way in which the Melanau empirically handled many of the illnesses that afflicted them was less effective than the practice of western medicine in 1950. The terrifying number of newly born babies who died during my first visit to their villages and the fact that the owner of the house next to the one I lodged in died of tuberculosis six months after my arrival was sufficient evidence that many of their cures failed. But most of the disorders they suffered would in any event have cured themselves, as they do almost everywhere else in the world. The fact that the Melanau had little control over their environment, though they did have a detailed and extensive knowledge of its possibilities and dangers, meant that the way in which they organised that knowledge into an extension of the ordinary moral system gave them the assurance they needed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209144,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "ANOTHER LOOK AT LAND AND LINEAGE IN THE N.T. c. 1900\n\n33\n\nmigrating for a time. What makes this picture plausible is that it accords well with the findings of C. K. Yang for a village located near to the city of Canton. The Pat Heung region did not have the population pressure upon arable land that helped shape the tenure system of Yang's village; but there was a common factor of clan ownership which immediately removed a large proportion of the land from the possibility of private ownership and also made tenancy, at a substantial rate, inevitable. My findings so far are also generally consistent with John Brim's reconstruction of the tenure system in the Yuen Long region as a whole.\n\nI have identified 44 persons or households as non-corporate owners of lands amounting to over 3 acres each. The largest of these large owners owned over 50 acres, quite sizeable by New Territories standards. Another held 25 acres. All others owned less than 20 acres, the usual amounts being between 3 and 10 acres each. Parenthetically, let me say that I am well aware of the limitations of the Block Crown Lease Schedules as a research tool, including their possible inaccuracies in owner registration, and I have, I hope, maintained an open mind to the possibility that the picture may have been somewhat different from what I now see. Although some of these large owners might be classed as absentee owners for some of their lands were quite distant from their homes, there was very little absentee-owned land of this kind. And there was no urban Hong Kong or even market town (that is, Yuen Long) ownership registered for lands in this region.\n\nA small proportion of the lands of the region were subject to mortgages. Most often these were of the customary type referred to above, in which the lender takes over the land and its income throughout the life of the loan, acquiring his compensation for the loan from the land proceeds rather than from interest, which is not paid. There were, however, some interest loans, although I could not discern any patterns in the use of one type of mortgage or the other. Those lending and those borrowing were in all kinds of relationship to each other. That is, they might or might not be of the same village and surname; they might often be major owners lending to individuals or else to their own clans (in which case the major owner in question might also be a trustee of that clan); they might be clans lending to persons of the same surname or a different surname; or one clan might mortgage its property to another clan. In some cases, major landowners, some of whose lands were distant from their homes, were registered as mortgage holders on other lands away from their home territories.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209221,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "110\n\nCARL T. SMITH\n\nThe Chairman seeing that the meeting was getting beyond his control announced that there would be no further discussion and declared the meeting closed. Pandemonium broke out. The meeting began to take on an angry tone. Some, fearing trouble, slipped out. The crowd was standing on its feet shouting for a vote and began to press forward in a threatening manner toward the long table at which the Chairman and his supporters sat.\n\nAt this point Mr. M. K. Lo arose and eventually quieted the crowd sufficiently for his voice to be heard. He asked permission of the Chairman for the use of the hall for a few minutes. He pointed out the irregularity of closing a meeting without taking a vote to ascertain the sense of the meeting on the issue under discussion. He suggested that as the Chairman had closed the meeting, a new Chairman should be elected who could then take a vote. His idea was warmly approved. Backing down, the original Chairman, after some hesitation, then reopened the meeting and asked for a vote. By a show of hands the meeting overwhelmingly expressed its support for the Bill. The organiser skulked away chagrined and shaken.\n\nMeetings of Anti Mui Tsai Society and of Labour Unions\n\nIn a spirit of jubilation the Anti Mui Tsai Society convened a delayed general meeting on January 15, 1923 to follow up the success in thwarting the hopes of the merchants who had called the Kai Fong meeting at Tung Wah. It unanimously passed a resolution supporting the Bill, though it noted that the Ordinance had excluded suggestions for an employment bureau and an industrial home. It expressed surprise that at the recent Chinese Chamber of Commerce meeting three of the representatives of the Protection Society on the joint draft committee for the Bill had spoken in opposition to it. These were Messrs Wong Kwong-tin, Ip Lan-chuen and Wong Ping-suen.\n\nThe meeting of the Anti Mui Tsai Society was followed a few days later by a meeting of three hundred delegates from 154 labour guilds of Hong Kong at the Chinese YMCA. Mr. So Chui-chung, the Chairman of the Chinese Seamen's Union, was elected Chairman. In his remarks to the meeting he reminded his listeners that they had methods to bring their grievances before their employers, but servant girls had no such opportunity. It was therefore, he said \"the duty of Labour to second efforts of people interested in abolition.\"\n\nDr. Yeung Shiu-chuen as a representative of the Anti Mui Tsai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209243,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "132\n\nTA ACTON\n\nbe for them, despite all the official denials. But it had been filled up with outsiders as soon as it was finished. Just in the past couple of weeks, he told me, there had been whispers of resettlement for a number of families in a temporary housing area some miles away. The part of the harbour that contained the club-houseboat and most of the leaky old living-boats would then be filled in and reclaimed as land for further housing. Those of the Shui-sheung-yan who were still fishing would have a long way to travel to their boats on which they were employed. (The richer fishermen had mostly established already their own private, more convenient shore bases.) 41\n\nDespite the fact that it would mean the virtual end of their club, and despite frequent reports in the press of other boat people dissatisfied with the temporary housing areas, members of the association appeared resigned to moving, to feel it was necessary. Boat people from Aberdeen resettled in Shatin had complained that their family life was breaking down because their menfolk were either unemployed, or spending all their time travelling back to work in the Aberdeen fishmarket. They also complained that the Shatin schools had higher standards than those in Aberdeen (including, presumably, the F.M.O. schools) and that their children were falling behind or dropping out. 42 This can in a way be read as an expression of confidence in the F.M.O. schools. There are, however, no F.M.O. schools in Castle Peak; there are no data on how well children there have adapted to the ordinary schools there. Whatever the problems, at Castle Peak for the poorer boat-people, rehousing was still the priority.\n\nAs in the case of the struggle for re-housing at Yaumatei, that at Castle Peak was given continuity by an outside force. With SoCO both ideology and finance are supplied from Western trusts and churches; at Castle Peak it is the concern of the Chinese authorities. The Hong Kong Government for its part, appear to regard the Trojan horse of liberal capitalism as rather more dangerously subversive and left-wing than that of communism.\n\nThe Fishermen's Recreation Clubs\n\nThe Fishermen's Recreation Clubs of Chai Wan and Stanley were founded by a lighthouse-keeper, now retired, Charles Thirlwall, M.B.E., who has been concerned with helping the Shui-sheung-yan since the 1930s. The clubs are, as they say, recreation clubs. The Chai Wan club room is three rooms knocked together in the basement of a resettlement estate block of flats, its walls covered with photographs of smiling",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n135\n\ndiseases. This preaching, and a number of healing miracles, enabled a church to be started among the Cantonese-speaking Shui-sheung-yan in Sha Tau Kok, a small port that straddles the China-Hong Kong border. After 1949, when the original church was closed by the Chinese authorities, a new church was established on the then uninhabited island of Ap Chau; and around it a new village drawing on Cantonese-speaking fisherfolk from all over the north-east of the New Territories of Hong Kong was established, which has steadily improved its prosperity to the present day. The villagers live in rows of new cottages, built with overseas assistance. In the middle, there is a square with chairs and tables shaded by trees, a meeting room, and a separate church building with a high roof, plain whitewashed walls, and hard benches, like the older type of country Nonconformist chapel in Britain. Here the villagers, led by the village elder who is also the pastor, meet for prayer and Bible study at 6 a.m. and 7 p.m. every day, except on Saturday, when they hold their main services of the week. Then many young people who have had to take jobs in the urban area come back for the day, even though there are now congregations in other parts of the territory. On Sundays, people go down to Hong Kong to do their shopping.\n\nThe decline of the numbers involved in fishing, despite the start of sea fish-farming, has also led to substantial emigration. This phenomenon has also occurred in other fishing villages, such as Kau Sai.* In fact, while no more than 500 Ap Chau islanders remain in Hong Kong, there are some 800 now in Britain, mostly restaurant owners or workers. Philip Chan, son of the village elder of Ap Chau, now attending an inter-denominational Bible college in Edinburgh, put it: 'In Edinburgh, you can see Ap Chau in miniature.'**\n\nThe observation of John Wesley, that the sobriety and hard work consequent upon religious revival bring prosperity within a generation, is now borne out in the well-appointed church that has been converted from an old, stone-built scout headquarters. This prosperity does not seem, however, to have lessened fervour, as the church, which in Hong Kong has for some years not been to any extent a proselytising one, is now making plans to evangelise among other Chinese restaurant workers in Britain. Its meetings in Britain are always in the afternoon, convenient for waiters, as its Hong Kong service hours are for fishermen.\n\nNevertheless, in Britain as in Hong Kong, at present, apart from a few Malaysians, its membership is largely Shui-sheung-yan, and it crosses the divide between poor and rich. Although based on a religious mobilisation, it has, therefore, an ethnic character of a kind. It is the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "138 \n\nTA ACTON \n\nindividuals, though rare in Hong Kong, might find their way through the system more easily if the F.M.O. schools were to become part of the general educational system, which they now so closely resemble. \n\nConclusion \n\nSpeaking at the closing ceremony of the 12th annual summer camp of the F.M.O. schools, at Wukaisha Youth Village, the Director of Agriculture and Fisheries, the Hon. J.M. Riddell-Swan J.P. said: \n\n\"There are clear advantages in completing secondary education, whether a child wishes to follow a career in the fishing industry or ashore. In common with other industries, fishing and fishing vessel technology are advancing rapidly, and the well-educated fisherman will obviously be able to take better advantage of this and so increase family prosperity.' \n\n* 46 \n\nThe two major themes of this education policy appear in this speech: its benefit to the efficiency of the fishing industry, and its contribution to slimming it down (“a career in the fishing industry or ashore”). It is noteworthy, however, that the speaker applies these themes specifically to secondary education. The battle for primary education has already been won (give or take the odd thirteen-year-old who suddenly appears at a remote school, refusing to admit to any previous schooling; but this happens far less often than in Gypsy school projects.). \n\nThis is an indication of how much more educational policies for the Shui-sheung-yan in Hong Kong have \"achieved\" than those for Gypsies in Britain. There has been a much greater penetration by the schools system, and by the dominant attitudes of industrial society to education among the Shui-sheung-yan than among the Gypsies. This paper quoted the SOCO study which showed that 32.5 percent of 263 poor Shui-sheung-yan respondents declared they wanted no more than primary education for their children. If such a question were asked of a sample of nomadic Gypsies in Britain, the figure would be nearer 90 percent, one would guess. \n\nIn Hong Kong progress towards better education for the Shui-sheung-yan is general throughout the territory. The 11 British West Midlands Local Education Authorities, with their claims of achieving 800-1,300 children attending out of their estimated 1,500–2,000 constituency, are merely the brightest spot in Britain. Many other local education authorities are doing nothing, and the Department of \n\n47",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209250,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BYPRODUCT OF FISH MARKETING\n\n139\n\nEducation and Science, though it has taken an interest, has so far postponed for ten years the fulfilment of promises to give written encouragement to local education authorities.**\n\n49\n\nThere are some obvious reasons for these differences. The F.M.O. schools started some twenty years before the first projects for Gypsies, and the faintly remembered problems of their early years, of continuity, over-age pupils in inappropriate classes, all-age literacy teaching and so forth, were probably more similar to the problems of Gypsy education today than their present problems. There is a much greater drive to social assimilation of the Shui-sheung-yan than of the Gypsies, both in the community itself as well as from the government side. There is a greater availability of government resources in Hong Kong.\n\nTo understand these differences, however, we have to set the education policies in a more general policy context, to look at the overall policy problem that each pariah community seemed originally to present.\n\nIn the case of the Shui-sheung-yan in Hong Kong, it was an economic problem, the necessity, first of regenerating the fishing industry, then in the '50s and '60s of mechanising it, and finally in the '70s, of slimming it down. To carry this out a technologically literate workforce was needed, with appropriate social standing and honour in the community. So the start of an educational policy came swiftly on the heels of an economic policy: fish markets in 1945, schools in 1947. Finally in the 1950s, with the loans to the \"Better Living Societies\", came the beginnings of a housing policy to enable the Shui-sheung-yan to have the domestic culture consonant with their new economic and educational status.\n\nIn Britain a quite different chronology applied to the development of policy concerns. Once Gypsies were no longer being conscripted for military service or agricultural labour, as happened in the Second World War (and was promptly forgotten afterwards!) the initial policy concern was precisely with Gypsies' domestic culture. Gypsy caravan parked on rapidly diminishing amount of open land, giving rise to continuous protests by house-holders, increasingly brutal evictions by British police and council workers, and finally political resistance by Gypsies themselves, demanding places to camp. In 1968 the Caravan Sites Act was passed to try to produce an accommodation between Gypsies and house-dwellers, and on the heels of that came increasing concern for the education of Gypsy children, to further that accommodation (“so they\n\n49",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209253,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "142\n\nTA ACTON\n\n22 of J. Hayes \"The Hong Kong Region\" in JHKBRAS 14(1974) p. 111 and D. Akers-Jones, \"Boat People's Ceremonies observed at Island House\" in the JHKBRAS 15 (1975) pp. 300-303. This paper does not make overt ethnic judgments, but does have an odd ethnographic style: for example \"In the middle of all this there was a wedding ceremony, and I think the preceding activities were connected with it. But I was particularly struck by the frenzied, almost ecstatic and unseemly behaviour of the women.\"\n\n23 Barbara E. Ward, \"A Hong Kong Fishing Village\", in the Journal of Oriental Studies 1 (1955) p. 195\n\n24 Barbara E. Ward \"Varieties of the Conscious Model\" in M. Banton ed. The Relevance of Models for Social Anthropology. (Association of Social Anthropologists Monograph No. 1, London, 1965). p. 113, and \"Sociological Self-Awareness: Some uses of the Conscious Models” in Man, (1966) p. 201.\n\n26 H. Kani A General Survey of the Boat People in Hong Kong, (New Asia Research Institute, Chinese University of Hong Kong, 1967) p. 67, E. Anderson, \"The Boat People of South China\" in Anthropos 65 (1970) and “The Floating World of Castle Peak Bay\", University Microfilms International, Ann Arbor, Mich. 1978.\n\n26 E. Anderson \"The Ethnoichthyology of the Hong Kong Boat People” in his Essays on South China's Boat People\", Orient Cultural Service, Taipei, 1972, p. 39.\n\n27 J. McCoy, \"The Dialects of the Hong Kong Boat People: Kau Sai\" in the JHKBRAS 5 (1965) pp. 46-64. But note that this paper is based on work in only one village, does not take account of the well-known habit of respondents with both “high” and \"low\" versions of their own language to use the \"high\" version when speaking to outsiders. Note also the contradictory evidence in this paper at page 18.\n\n28 T. Acton, \"II ruolo della cultura tradizionale romani come contributo allo sviluppo dell'educazione moderna\" in Lacio Drom, Rivista Bimestrale di Studi Zingari 15:3 (1979) p. 20\n\n29 J. Gibbon ed. Viewpoint Hong Kong (Longman, Hong Kong, 1977) ch. 3 For example, on p. 19 of this book of English Language development exercises, we are asked \"Some people look down on the boat people. Why is this unfair?”\n\n30 F.M.O. document \"Duties and Responsibilities of Liaison Officers\", Para. 11 (3) iv.\n\n31 Ibid. Para III (6)\n\n32 W. Hahn Aberdeen Catching the Last Rays (Perennial Press, Hong Kong, 1974) pp. 193-4.\n\n33 D. Wood ed. Hong Kong 1980 (Government Information Services, Hong Kong. 1980) p. 59\n\n34 SOCO, A Survey of Boat People in Hong Kong (Hong Kong, 1978, in Chinese), p.3\n\n35 V. Wong \"Among the Sewage and Sampans of Yaumatei” in the South China Morning Post, 13 October 1979. pp. 10, 14. R. Daryanani \"Home for 5,000 is most polluted” in the South China Morning Post, 8 September, 1980, p. 19\n\n36 E. Elliott \"Ordinance not in public interest\" (Letter) in the South China Morning Post 11 August, 1980, p. 20.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209260,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 149\n\nably developed. Only rarely, if ever, were foreign merchants involved in such a criminal case. Sailors from foreign vessels, both merchant ships and war ships, therefore, were the chief offenders in these instances. \"The most undesirable consequences may result from the rash and improper conduct of seamen\",21 the Chinese Repository was to pronounce more than a decade later. Since the 1810's, there had been a standing order from the British that \"no boat's crew are to stop overnight at Canton\".22 thus cutting down the number of such incidents considerably. A spokesman for the British East India Company at Canton had implied that by bribing Chinese officials at the scene, matters could be silenced at the onset, but, once higher authorities in Canton became aware of the situation, there would be serious consequences, especially when loss of life was involved.23 Perhaps this explains why only a handful of such cases were recorded in history. When a case involving foreigners did occur, the Governor-General, the Governor of Kwangtung, the security merchant, the supercargo (headman) of the particular country whose national had committed the crime, and the Select Committee, as spokesmen for the foreign community, would all become embroiled in the crisis.\n\nBefore the Treaty of Nanking (1842) established the practice of extraterritoriality in China, and in the absence of any consular agreement, the Chinese policy had been that foreigners who committed crimes in China or Chinese waters were to be handed over to Chinese authorities and punished in accordance with the Chinese concept of law and justice. This would have been a universally accepted policy except for the fact that the Chinese concept of justice was quite alien, and therefore, absolutely unacceptable to those of the Anglo-American tradition. The traditional Chinese doctrine of responsibility made the governor-general in the province answerable to the Emperor for all activities, including crimes within his jurisdiction. There was also the doctrine of collective responsibility upon which the pao-chia system was based. If the lawbreaker had managed to evade justice before he could be apprehended, another person of his pao-chia unit could take the punishment in his place. Although it is doubtful that temporary foreign residents in their factories at Canton or on their vessels moored offshore had been incorporated into a pao-chia system of their own, the doctrine of collective responsibility would still apply. On the other hand, in theory at least, in the tradition of Anglo-American law and justice, punishment could be meted out only to the actual offender in person, and only after his guilt had been established by a jury of his peers in open trial at a court of law. These two systems of justice clashed at Canton.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209270,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "28.48\n\nJUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826\n\n159\n\nThe Topaze crisis, lasting from late 1821 into 1822, was the most serious confrontation between the Chinese and the British to that day, especially since the controversy involving all the significant issues of the day, including naval presence, jurisdiction over foreigners, and opium smuggling, came so close on the heels of the Terranova crisis. British trade at Canton was stopped for several months. The British factory, fearful that they would be held responsible for the misdeeds of sailors from the frigate Topaze, fled to their ships at Chuenpi on 11 February 1822. At the end of the crisis Juan Yüan made a compromise by not insisting on the surrender of the already departed criminals, but the British capitulated by abandoning the policy of using \"threat of force as a means of protecting or forwarding British interests in China\" at least for the time being. The Court of Directors of the East India Company \"advised the First Lord of the Admiralty to stop all peace-time visits of His Majesty's ships to the China coast unless assistance was urgently requested by the Governor-General of India\". An Order in Council was subsequently issued to this effect in 1823,\n\n1\n\n$\n\nIn December 1821, rancour from the Terranova case had hardly died down. Foreign traders realized that they could not escape completely the newly reinstituted stringent anti-opium laws even by sacrificing Terranova. The Emily, Terranova's ship, as well as three British ships, all with opium on board, were sent away from their Whampoa anchorage to Lintin, where they remained for three years without discharging or taking on cargo. During this period, two British warships, HMS Curlew and HMS Topaze, had sailed into the Pearl Estuary to \"protect\" these commercial vessels. Sailors had gone ashore \"to fetch fresh water\" from time to time. On 14 December 1821, a group of sailors from frigate Topaze came ashore. Only this time they brought along their pet goat. Unfortunately, the goat dug up potatoes, eating a number of them, and damaging the potato patch. A Chinese peasant, Huang I-ming, owner of the patch, then called upon his wife, brothers and neighbours to trample upon the sailors with sticks and stones, and in the fracas two urns of wine on the side of the hut were broken. When the sailors were driven aboard their ship, they discharged the cannon to disperse the pursuing and cursing villagers. During the skirmish among the potatoes a number of British sailors were injured, but none died. The next morning, the sailors, reinforced, went ashore again to revenge their mates. They chopped down the door of the hut of Huang I-ming, and fired a musket, killing him instantly. His son-in-law, also injured by the fusillade, died a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "182\n\nBRO TSUNG LAI SHUN IN MASSACHUSETTS\n\nThe Lai-Sun family came to this city about 1872, and lived at first in a house on the west side of the old Charles Merriam homestead on Howard street. There were six children in the family, two young women, about 18 years old, two boys about 16 and two younger children. The young women were named Annie and Lena. The former, as has been said, is now Mrs N.P. Anderson, her husband being a captain in the navy, and evidently an Englishman. They live on Carter Row, which is one of the fashionable residence streets of Shanghai, and are quite wealthy. Mr. Lai-Sun died a year ago last June, and his widow is now living in Shanghai. The second daughter, Lena, married a Mr Buchanan, who has since died. The youngest daughter, Amy, died several years ago, just two weeks before the date fixed for her wedding, her intended husband being a Scotchman. 'Elijah, the oldest son, is also dead, and Spencer, the second son, is employed as an interpreter in the Swedish consulate (probably in Shanghai).\n\nThe Lai-Suns' participation in the social and religious life of this city was very interesting and not without its amusing features. When they came to Springfield they seemed to be quite wealthy. Mr Lai-Sun was a decidedly intelligent man and was well educated. He spoke our language fluently as did also his daughters and his older sons. The young women had lived in ... [missing section of unknown length] ... rather discountenanced Mr Lai-Sun's liberality.\n\nBut despite their evident sympathy with things and theories American, the Lai-Suns remained Mongolian in many of their habits. They continued to wear their Chinese costumes and queues, and on all public or semi-public occasions the entire family turned out in a body. All of the adults became members of the South church by that time on Bliss street, and attended the services regularly, marching up the aisle in an august procession headed by the pater familias, who was a very imposing personage. As may be supposed, their appearance always caused a little rustle of interest and politely suppressed amusement. Their costumes, though of course oddly fashioned, were of the finest material, the richest silks elaborately and beautifully embroidered. Their faithful adherence to their native costumes was varied in only one particular and this change caused some amusement, particularly among their American women friends. When the cold weather came they protected their bodies by piling on an unknown number of their loose garments, the very looseness making the multiplication necessary. But when the winter blasts began to sweep down in good earnest from the Berkshire hills they suffered considerably from the cold, despite this excess of ward-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209305,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "194\n\nNOTES AND QUERIES\n\nplace in all of which the bereaved family played the central role with the other villagers looking on. Details differed from district to district, but usually some or all of the following were included: the buying of water for the forthcoming rituals, the opening of the coffin and the washing of the face of the deceased by all in mourning (in Sheung Shui these rites took place immediately after death), the preparation by all the sons and daughters of the deceased of food to be placed in the grave, a procession around the coffin by all mourners, carrying incense, the division of threads by the mourners, either over the coffin or elsewhere, and the offering of wine by all mourners. Eulogies to the deceased might be read by the village elders, and last of all the singing of prayers by a Taoist priest, with all mourners kneeling, preceding the screwing down and sealing of the coffin was practically universal. During these rites mourning would, in most places, be carried by the nearest relatives present for persons within the mourning grades but unable to be present. At many points the women of the deceased's immediate family would sing wailing songs. In many places in the New Territories the natural family of the deceased's wife would play a prominent role in these rites alongside his own family.\n\nWhen the coffin was prepared the young men of the village would lash it on poles and carry it off, preceded by the bereaved family. Since the funeral was of ritual significance to the village as a whole the standing rice in the fields would, if necessary, be trampled down to let the coffin pass. The grave would have been already dug, again by the young men of the village. At the grave other rites would take place; these differed from area to area; in some, Taoist rites took place at the grave, in others, the main rite was the sharing of food among the mourners across the open grave. Usually the first handfuls of soil were thrown in by the sons and daughters of the deceased, but everywhere the filling in of the grave and the proper ordering of the food offerings and ritual decoration of the grave was the responsibility of the young men of the village.\n\nUpon the return to the village Taoist rites would usually, in most areas, take place around the new, temporary, spirit tablet of the deceased, often at the spot where the corpse had been laid out. The room and its environs would be purified and decorated. From now on until, usually, the twenty-first day after the death, that is, during the mourning period, the immediate family would observe some relatively minimal ritual restrictions, and would place offerings to the deceased daily in front of the tablet. In some areas Taoist rites to assist the deceased to reach the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209313,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "202\n\nNOTES AND QUERIES\n\nto put these fields down to peanuts or other crops, sell them, and buy rice with the cash than to labour to grow rice directly from them.\n\nSeeds and Rice Types\n\n-\n\n3 types of rice were grown dryland rice for fields that could not be flooded, ordinary rice, and rice for land that was permanently under water and could not be drained. Each required slightly different treatment, eg. ordinary rice required to be dried on the wo t'ong for 1 day, permanently flooded land rice required drying for 3 days. The rice in flooded fields would grow 4 feet high.\n\nLand\n\nThe best land was of 2 types: permanently flooded land and land floodable at will. Permanently flooded land with water welling up from the soil, but with water no more than 3 or 4 inches above the mud level was of high quality producing 8 piculs a year, but required great care. Because of the sodden ground, the rice as it came to ripeness would fall over and become ruined on the mud. It was necessary to stretch strings across the field to support the rice. It was also necessary to cut the rice 2 or 3 days before complete ripeness, which would only be reached by the 3 days' drying on the wo t'ong. These fields could grow water chestnuts or other high value crops for the third harvest. Almost as good were the ordinary flooded fields, floodable at will, but drainable at will. Because the ground could be drained before harvest the crop was less likely to collapse, and less likely to rot if it did because the ground beneath was dry. The yield was slightly less than for the permanently flooded \"Baan\" fields, but less troublesome. In Tai Wai the fields along where the Hong Shing Restaurant stands were \"Baan\" fields, the fields where the Winner Industrial Building (Po Ha) and the Temp. Bus Terminus (Tai Leng) stand were top quality floodable-at-will flooded fields.\n\nField names\n\nEvery group of fields had its own local name (to meng ±₺ ),\n\nHarvest\n\nThe first harvest rice was cut about 1 foot above the ground. The stubble was then ploughed in; it rotted quickly in the flooded water for the second harvest and was a valuable fertiliser. The remainder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n205\n\nfarmers could ever raise enough cash for those expenses requiring substantial cash payments, e.g. to build or repair extensively a house or buy a new plough. I was told that careful management could make a plough last almost indefinitely: a completely new plough was needed only if the old one shattered into fragments. The wooden parts could be replaced by the farmer cutting and preparing wood himself, the coulter had to be regularly replaced by a coulter bought new but could be fitted on by the farmer. The blacksmith in Tai Po would accept the old coulter in part payment for the new one; he would then melt it down to recast it. Small expenses (e.g. extra rice, sugar, oil, other comestibles) could be met by the sale of firewood etc. Sugar was very cheap: sale of 1 picul of firewood would enable enough sugar and oil to be bought to last a thrifty family several weeks. As for houses, these were repaired as soon as the slightest signs of wear, cracks, leakage or ants appeared, and would thus survive almost for ever, barring typhoon or fire damage. If a home did get so damaged a poor family could only repair it by mortgaging its fields at a high price (say, at the rate of 1 or 5 picul per harvest per tau). If good years supervened in which there were good harvests and opportunities for wage labour such a family could recover and pay off the mortgage, but if bad years came the mortgage might be foreclosed and “that family would starve and might well die\". Substantial wealth in ready cash \"usually came from outside\" from remittances from seamen etc. as in Wai H.L.'s father's and uncle's case, or the Ng family in West Lane etc. One member of Chan family (Name given me by Wai H.L. but I forgot it) in Tai Wai “about 30 or 40 years older than Wai Siu-ling” (i.e. born about 1855-1865) became very rich as a seaman at the turn of the century or thereabouts or a little earlier. He became the \"leader” of an American ship. Villager wanting to go to sea would have to receive his recommendation, and would have to pay to get it. He also smuggled opium to Chinese communities in the U.S.A., making great profits which he used to buy up houses and fields in Tai Wai. He shamed the other villagers \"by wearing only silk when they could afford only hemp, and eating pork and chicken when they could afford only rice and salt fish” He also married the most beautiful girl in Sha Tin, However, he was caught when his last smuggling adventure \"just before he retired\" (1915?) went wrong and was fined very heavily. He could not pay and had to sell all his belongings at an auction. He was considered a \"bad man\" - not because of his smuggling but because he did not help the village. \"Other men who became rich like this would repair the r'ong (ancestral hall) or do other communal acts, but he not only refused but would not even help his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209319,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "208\n\nBOOK REVIEWS\n\nThese and other difficulties in realizing this project seem to have deterred the present compilers. The result, I am afraid, is far from satisfactory. Although the book is set out in several sensible sections, focusing on the harbour, China Town (Western), the strategic areas of Central, the Peak, Mid-levels, several suburbs such as Happy Valley, the vast area of change in Kowloon and the New Territories is condensed into one chapter.\n\nHowever, there are chapters devoted to People (a few random pictures of groups of Chinese people), Buildings of Note, Early Hotels and the Beaches (Repulse Bay).\n\nBut in design and execution scrappy unrelated text set to grey, dull pictures (even a couple of crudely coloured pictures advertised as the highlights of this collection stand out like sore thumbs) — this book will not satisfy anyone coming to consult it to see how Hong Kong has changed.\n\nEric Cumine, Hong Kong: Ways & Byways: A Miscellany of Trivia. (Hong Kong, 1981).\n\nGiven the rich varied cornucopia so generously offered to the reader by a man who is so evidently in love with Hong Kong, it seems the best idea is to adopt his own menu arrangement to give some idea of this book. There is some significance in the letters and entries chosen here as examples of 'Cuminology.'\n\nRecords\n\nA measured sense of pride informs this book; so it is no surprise that Eric Cumine says \"we have a few records to gloat over\". Some, we might agree with e.g. \"Hong Kong is the noisiest place in the world, according to a H.K.U. lecturer\" (Reviewer's note: not me!)\n\nI do not agree that we have the best lawn bowls players in the world. Architecture\n\nThis is a category not included here: but it should be. In fact, there is a goodly sprinkling of drawings by Eric and his P.W.D. friends. Reflecting the author's modesty, he does not include any mention of his own architectural contributions to Hong Kong's Ways & Byways. Of course, Hong Kong's architecture (apart from the house where the author lives) is a mediocre mass of box-like uniformity.\n\nGlamorous City\n\nCumine quotes Fodor to the effect that Hong Kong is the fifth most glamorous city in the world. A captivating but elusive concept. It would",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "Plate 8.\n\nThe singing of prayers by a Taoist priest with all mourners present, preceding the screwing down and sealing of the coffin, was almost universal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209338,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "Plate 11.\n\nSince the funeral was of ritual significance to the village as a whole, the standing rice in the fields would, if necessary, be trampled down to let the coffin pass.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209348,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209395,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "30\n\nIkels, Charlotte\n\nJANET LEE SCOTT\n\n1983 Personal Communication.\n\nJones, John F., K. F. Ho, B. Lo Chau, M. C. Lam, and B. H. Mok\n\n1978 Neighborhood Associations in a New Town: The Mutual Aid Committees in Shatin. Social Research Centre, Occasional Paper No. 76. Hong Kong: Chinese University of Hong Kong.\n\nScott, Janet Lee\n\n1980 \"Action and Meaning: Women's Participation in the Mutual Aid Committees, Kowloon.\" Ph.D. dissertation, Cornell University, 1980.\n\nSouth China Morning Post (Hong Kong)\n\n\"A Horrifying Crime Wave.\" 6 January 1977, p. 2.\n\n\"Little Mutual Aid in Kim Shin Lane.\" 7 January 1977, p. 1. \"Mutual Aid Committees to Disband.\" 8 May 1977, p. 10. \"Grandpa Ready to Fight.\" 7 August 1977, p. 6.\n\n\"Ding Blasts CDO 'Sham'.\" 17 April 1978, p. 1.\n\n\"MAC Officials Frustrated, Worker Claims.\" 22 April 1978, p. 6. \"Why Residents Are Unhappy about MACs.\" 23 April 1978, p. 7.\n\nWong, Aline K.\n\n1972 The Kaifong Associations and the Society of Hong Kong. Asian Folklore and Social Life Monographs, Vol. 43. Taipei: Orient Cultural Service.\n\nYu, Jeffrey, Pui-man\n\n1976 \"The Keep Hong Kong Clean Campaign. An Evaluation.\" M.A. thesis, Stanford University, 1967.\n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "33\n\nThis contrasts with the situation in Hong Kong, for instance, where Chinese were tried by colonial judges principally according to English law, and also with Singapore where a similar situation obtained.\n\nLand Regulations: the Constitution of the International Settlement\n\nEarlier I have made mention of the Land Regulations without clearly explaining what these were. As these Land Regulations formed the Constitution of the Settlement on which nearly the entire structure of government was built it seems proper to give some more details about them,\n\nIn the course of the Settlement's history (1845-1943) three sets of Land Regulations were issued: in 1845, 1854 and 1869. They all dealt in various degrees with the delimitation of the settlement's boundaries, the mode of renting land, the way in which foreign land-renters or ratepayers could elect a Municipal Council, the organisation of the Municipal Council and other administrative details. The way in which these sets of Land Regulations originated differed from each other.\n\nThe 1845 Land Regulations\n\nThe first set was issued by the taotai Kung Mu-chiu, on November 29, 1845. According to the preface these had been drafted by the Chinese and British authorities, meaning Kung and consul Balfour, \"in communication together\". This first Constitution had a distinctly Chinese flavour, as was to be expected. The basic principles of Chinese rulers were: first, paternalism, which held that a great number of detailed rules had to be laid down in writing and that one of the main tasks of administrators was to prevent the cropping up of unrest among the population, second, the so-called Ai-min principle (literally \"love the people\") which said that the feelings of the people should be respected, and third, the principle of mutual responsibility through the pao-chia system. In one form or another all these foundations of the Chinese state were represented in the 23 articles of the Land Regulations (the number of articles alone already indicates the Chinese obsession with detailed rules): e.g. paternalistic attitudes were to be found in articles IV, VI, IX, X, XI and others; the Ai-min rule in articles II, V, VII and IX; and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "38\n\nJ. H. HAAN\n\nPublic Meetings and the voters\n\nI have already quoted some of the articles from the 1845 Land Regulations which dealt with the meetings of landrenters.\n\nThese provisions were still rather crude, but in the 1854 Land Regulations they were refined in the tenth article, and in those of 1869 in articles IX, X, XV, XVIII and XIX. Moreover to the 1869 Land Regulations were added \"Rules of Procedure to be observed at Meetings of Ratepayers\". In article IX it was laid down that \"it being expedient and necessary for the better order and good government of the Settlement that some provision should be made for the appointment of an executive Committee or Council, and for the construction of public works and keeping the same in repair the Foreign Treaty Consuls,\n\nL\n\n1\n\nP\n\nor a majority of them, shall, during the month of February or March in each year, and so early in the same as possible, fix the date for the election of the Executive Committee or Council and shall also during the said months give notice of a public meeting to be held within twenty-one days of such notice, to devise ways and means of raising the requisite funds for these purposes\"; and article XV provided that \"it shall be competent for the Foreign Consuls, collectively or singly, when it may appear to them needful, or for the electors, provided not less that twenty-five agree in writing so to do, to call a public meeting at any time, for the consideration of any matter or thing connected with the Municipality”.\n\nMost Public Meetings up to 1896 were probably held at the British Consulate, although a small number were convened elsewhere. The very first one was in Richard's Hotel on December 22, 1846; later some were held at the Shanghai Library (on April 8, 1861 and August 18, 1864). In 1896 a Town Hall was completed (a new one being opened in 1922) and from that date most meetings took place there. Most of the time the British consul was in the chair.\n\nEarlier we saw that foreign residents thought that municipal government ought to be based on mutual agreement and consensus; but, it might well be asked, whose agreement? In other words: who were allowed to participate in the elections and discussions at Public Meetings?\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "46\n\nJ. H. HAAN\n\nlay in the Land Regulations. In those of 1845 article XX declared that \"the several contributors (of taxes, etc JH) will request the Consul to appoint three upright merchants to deliberate upon and determine the amount to be subscribed by them\". And the 1854 Land Regulations stipulated in article X “meeting of renters of land.. to appoint a committee of three or more persons to levy the said rates and dues ..\". \n\nWith 10 out of the 29 articles of the Land Regulations of 1869 referring to the Municipal Council, this set of Regulations were far more elaborate as to the election and functioning of the Municipal Council than their predecessors. This was mainly caused by the problems several councils had faced in the 1860s as a result of which it was decided to strengthen the powers of the executive. Article XIX laid down the qualifications for a Municipal Council member: \"And no one shall be qualified to be a member of the said Council unless he shall pay an annual assessment, exclusive of licenses, of fifty taels, or shall be a householder paying on an assessed rental of one thousand two hundred taels per annum\". \n\nFrom this it is clear that the qualification for membership of the Council was even more restrictive than that for voting (the threshold for Council membership as suggested by the Commission of 1865-66 was even higher at Taels 1800, but this was changed by the foreign ministers). This was in sharp contrast to the earlier constitutions by which it was theoretically, and even in practice, possible for non-landrenters to sit on the Municipal Council, whereas only landrenters had the vote, thereby indicating that, at that time, the qualification for membership of the Council was more liberal than that for the franchise. In the records of the Settlement's early history (until 1865) two cases have come to light in which a non-landrenter was elected as a member of the Municipal Council, but in both cases there was some opposition from part of the foreign community. \n\nAt the Public Meeting of June 14 1851 three gentlemen were proposed for membership of the executive then still called the Committee of Roads and Jetties, a name it kept until 1854 — William Seton Brown, Clement D. Nye and Edward Langley,37 viz:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "51\n\nThe result of this was that a Municipal Council sometimes sat for more, and sometimes for less, than a year.\n\nIn 1865, however, the way in which the Municipal Council was chosen was changed according to a resolution that had been passed at a Public Municipal meeting of April 15, 1865,4% and which provided that a separate poll spread over several days should take place for the election of the Municipal Council.\n\nSome days later the elections were held after the new system and in the final Land Regulations of 1869 this mode was adopted (article IX, X, XVIII and XIX). There it was also laid down that the Municipal Council should be elected in February or March of each year.\n\nNo reasons were given why it was deemed necessary to alter the rules for choosing a Municipal Council, except that “it was being urgently called for\", but it may be imagined that with the growth of the population and the number of land-renters, the old procedure was becoming increasingly unwieldy.\n\nThe period of small town politics was partly closed with this separate voting procedure. One of the consequences might have been that the composition of the Municipal Council would rest on a broader basis, as generally more people thought it worthwhile to vote, which took only an instant instead of going to a Public Meeting which might take a whole afternoon or evening. Other things being equal, there might even have developed a kind of election campaign and for 1866 it seems that something of the kind was indeed held, witnessing the remark that \"the usual number of placards decorated the walls of the settlement, some conveying rather happy hits\".44\n\nBut any developments in this direction were nipped in the bud by the provision in the Land Regulations of 1869, article XVIII, that \"should the number of names proposed for election be exactly nine or less than nine and more than four, it shall not be necessary to have a poll..\". In such a case, anyone opposed to one of the candidates could not vote against him.\n\nNo doubt sometimes the elections were really contested, but later it was often complained that they amounted to nothing but ritual affairs: \"the stage will be set for the annual election-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209417,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "52\n\nJ. H. HAAN\n\ncontest if the term may be used in connection with such tame tussles as the Shanghai Municipal Council elections\"45 and it was alleged that the \"small and select group which dominates the affairs of the Shanghai International Settlement always regards the situation as ideal when there are only nine nominees for the nine posts on the Municipal Council because that obviates the necessity for holding an election. A public election, even when all the nominees are highly respectable as Shanghai standards go, is generally regarded as undesirable for there is always the possibility of unexpected developments because of nationalistic rivalries which exist here in an exaggerated degree”46\n\nMunicipal Bureaucracy and Social Legislation\n\nAs has been made clear a certain ossification took place with regard to the political structure of the Settlement. It is interesting to consider whether this influenced the way the Settlement government coped with the increasing social and infrastructural problems which were inherent in a fast growing town which, moreover, was changing from a commercial into an industrial centre.\n\nThe attitude of the foreign rulers of the Settlement remained essentially one of non interference, though efforts were sometimes made to soften the most obvious hardships. But in general an early and mid nineteenth century individualist liberal ideology prevailed. This meant that the main tasks which were considered legitimate business for the Municipal Council were:\n\nthe upkeep of law and order through the police\n\nthe provision of public works like roads, drainage, parks, etc.\n\nthe taking of essential measures to prevent the outbreak of diseases, plagues, etc., in other words: public health.\n\nClosely related to these tasks was the rise of the several departments of the municipal administration.\n\nThe municipal police originated in the early 1850s and although it cannot be said that it functioned very satisfactorily in the beginning one superintendent was even dismissed in 1860 \"on charges indicating systematic fraud and extortion\"47",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209424,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "59\n\nSerious measures were taken to change the whole social and political structure of the town.\n\nNOTES\n\nPreliminary note:\n\nAlthough the present paper is to a great extent based on fresh research, the following works have been of considerable use as they contain material about the government of the International Settlement:\n\nFeetham, Justice Richard: \"Report to the Shanghai Municipal Council\" 1931-1932.\n\nJohnstone, W.C.: \"The Shanghai Problem\", 1937.\n\nJones, F.C.: \"Shanghai and Tientsin\", 1940.\n\nKotenev, A.M.: \"Shanghai, its Mixed Court and Council\", 1925.\n\nMontalto de Jesus, C.A.: \"Historic Shanghai\", 1909.\n\nPort, F.L. Hawks: \"A short history of Shanghai\", 1928.\n\n1 The International Settlement at Shanghai was formed in 1863 by the amalgamation of the original British Settlement (formed in 1845, but later increased in area) with the so-called American Settlement in the Hongkew area which had grown up without formal establishment in the 1850s, and early 1860s, and which had been formally recognised by the Chinese earlier in 1863. The French Settlement (formed in 1849) always remained separate from the International Settlement. Outside the area of the foreign settlements lay the old Chinese city and suburbs: these remained under Chinese rule, and became subject to the Greater Shanghai Municipality when that was set up by the Chinese authorities in 1927.\n\n* Cf also Treaty of the Bogue, article VII, \"ground and houses, the rent of which is to be fairly and equitably arranged for, shall be set apart by the local officers in communication with the Consul.\"\n\n3\n\nPopulation figures for intermediate years are, 1,666 foreigners and 75,047 Chinese in 1870, and 6,774 foreigners and 345,276 Chinese in 1900. Of the 13,536 foreigners resident in 1910, 4,465 were British, 940 Americans and 3,361 Japanese. Of the 38,940 foreigners resident in 1935 no fewer than 20,242 were Japanese, as against 6,596 British and 2,015 Americans.\n\n+ * Text of the 1845 Land Regulations (LR) is in Shanghai Almanac 1853.\n\nIt is not too fanciful to suppose that persons willing to move to as remote a place as Shanghai in the 1840s were likely to be particularly strongly imbued with the contemporary belief in individualism, with its consequent hatred of despotism and paternalism; this almost certainly assisted in the speedy breakdown of the 1845 Land Regulations to something far more individualistic in tone.\n\n• North China Herald (NCH) 30.7.1853.\n\n* J.H. Haan: \"De opkomst van de International Settlement te Shanghai 1845-1865. Een historisch — politicologische analyse\" (\"The rise of the International Settlement at Shanghai. A historical-political analysis\"), unpublished manuscript University of Amsterdam, 1977; chapter II. Cited as Haan \"Shanghai\".\n\nCf NCH 22.7.1854; text of draft LR in NCH 30.7.1853, 27.8.1853; final version in 8.7.1854.\n\nNCH 22.4.1865.\n\n10 NCH 17.3.1866.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "71\n\nriot, the Council passed several resolutions. Among them were the following:\n\n(1) That an order be given to the police to bring up the rioters arrested by them, that afternoon if possible, and that the Police Magistrate be requested to deal with them at once,\n\n(2) That the sentences passed on the rioters be placarded\n\nin Taipingshan and the Chinese parts of town, and,\n\n(3) That His Excellency the Major-General Commanding the Forces be requested to send a picket of one hundred men to be available for the assistance of the police, and to remain until the police reported that they were no longer required.2\n\nIt is obvious that the Government felt itself under siege.\n\nIn accordance with the resolutions, twenty-eight rioters were brought before the Magistrate at 4 that afternoon. Of these, eight were immediately found guilty. The sentences were harsh, even by the standards of the day. Six were given 12 months' prison, and two, who were boys of 15, were given six months each. There is little doubt that these sentences were imposed for their deterrent effect.29\n\nThe \"Buffs\" were called out and were given permission by the Committee of the Tung Wah Hospital to be picketed in the Hospital's hall.30\n\nYet, although order was apparently restored, the strike continued, and, indeed, intensified. The cargo boats did not return to work, and rice pounders, coolies, artisans and workmen of all descriptions joined the strike. Rumours that the city would be set on fire at night undermined confidence. Admiral Sir William Dowell even undertook to land a party of men from the Audacious in the event of a fire.31\n\nThe fact that it was the night of the mid-Autumn festival, and that a lantern procession previously planned had to be called off, added to the already tense atmosphere. In the end, a rather low-key procession did take place, without incident.\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "72 \n\nELIZABETH SINN \n\nThe following morning, the 4th October, the strike continued. Faced with impasse, several parties busied themselves throughout the day with various means of breaking the strike. First, Marsh attempted to stop the strike by discrediting Chang Chih-tung and other Canton officials, whose proclamations, as we have seen, Marsh was convinced had started all the troubles. The inflammatory nature of Chang's 15th September proclamation had prompted Harry Parkes, the British Minister at Peking, to protest to the Tsungli Yamen, and he succeeded in forcing the Chinese Court to issue an Imperial Decree censuring the Canton authorities for their excesses. When Marsh received news of this Decree on the night of the 3rd October, he felt vindicated. On the following morning, he had notices posted all over town telling of the Imperial Decree hoping to convince the populace that Chang's proclamations were no longer valid. He also issued proclamations calling on the people to resume work.\n\nAt the same time, a meeting was called at the Nam Pak Hong where Li Tak CheungA, Ho Amei, and about twenty other merchants persuaded the boat people and coolies to resume work. There were some reservations at first, but they seemed to have agreed to resume work on condition that attempts would be made to induce the authorities to forgive them and remit the fines. There was also some query as to why some of the people arrested during the riot were still in custody. Obviously the ill feeling and suspicions towards the Government had not yet been dispelled.\n\nFrederick Stewart, the Registrar-General, now Acting Colonial Secretary, had been asked to attend the meeting, but he declined. He felt that, since Stewart Lockhart had already met the boat people, there was no reason for another official to meet them at another meeting. However, as Stewart Lockhart had arranged a meeting that afternoon with Chinese Justices of the Peace, and present and former members of the Tung Wah Hospital Committee at which he would be present, he suggested that Li Tak Cheung and his friends should also attend.85 Both the Nam Pak Hong and the Tung Wah Hospital were Chinese institutions which the Government often consulted on matters affecting the Chinese population.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209438,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "73\n\nWhen this meeting between officials and representatives of the Chinese elite met, the latter made their stand clear. Leung On, one of the founding directors of the Tung Wah Hospital, and compradore of Gibb, Livingston & Co., a man well known for his outspokenness, proposed that the Government should issue another proclamation calling the strikers to work, and handed up a draft. It contained words to the effect that the Government had pardoned the rioters on the intercession of the Chinese merchants; Stewart found the implication objectionable and turned it down.\n\nUndaunted, Leong further proposed that the military picket should be removed from the Tung Wah Hospital Hall. He gave no reason for this request, but it is obvious that he wanted to avoid the impression that the Tung Wah Hospital was collaborating with the armed forces in suppressing the people. He also suggested that the Directors of the Hospital should hold a public meeting at the Hospital gates to persuade the people to resume work.\n\nAgain, Stewart turned down these proposals. He did not think this was a matter which concerned the Tung Wah Hospital as such. No public meeting could be held without government permission, and in view of the disturbed circumstances it would be inadvisable to hold any gathering.\n\nThe merchants also proposed that, if the Government felt it could not issue a proclamation, the Hospital should issue one in its name. This provoked Stewart into telling them directly that this would amount to an abdication on the part of the Government and the assumption of governmental power by the Hospital.\n\nSince the meeting was in stalemate, one of the merchants made a diplomatic speech to reduce tension, saying that the matter was not for any one private corporation or guild, but that it was the duty of all loyal citizens to co-operate with the Government in restoring order and terminating the strike. Finally, before the meeting ended, Stewart approved a proposal for street notices to be issued to induce the workers to return to work, so long as there was no attempt to assume governmental powers.30",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "79\n\n58\n\nofficials and gentry-merchants (shen-shang) are [agents]. There is no need for [professional] agents.\n\nWe have no means to prove or disprove Chang's somewhat extravagant claim, but we can be certain that there was at least some truth in it.\n\nIn Ho Amei, we have an example of Chang's \"Man in Hong Kong\". Ho is one of the most colourful personalities in 19th Century Hong Kong, and, as such, was one of those whom the Rev. Carl Smith has chosen to write about in several of his works on the Chinese in Hong Kong. Ho Amei had worked in Australia and New Zealand, in mining and emigration; for a while he worked at the Registrar-General's office in Hong Kong. He also worked in the Chinese Customs Service for a time. In 1882, he started the Telegraph Company in Hong Kong which the Chinese Government took over 2 years later. Then and after, he had many business connections with the Chinese Government, in emigration, mining, railways and telegraphy. In 1884, he was secretary of the On Tai Insurance Company, a position which entitled him to sit at the meetings of the predominantly European Hong Kong General Chamber of Commerce.\n\nThroughout the Sino-French War, he regularly sent telegrams to the Canton authorities reporting on French movements around Hong Kong. As we have seen, at the meeting of the Chamber of Commerce, he condemned the French for searching junks. At the same meeting, he spoke out for China's right to block the river entrance in Shanghai in case of a French attack, an opinion which found no sympathy in the Chamber. Indeed, he was voted down as \"an interested party\".01\n\nInterested party he certainly was, but what we must not overlook amid the complexity of his material interests was his courage in speaking up for China, knowing full well his lone opinion would not reverse the resolutions reached by the predominantly European members of the Chamber. There was no need for him to please the Canton Government with a declaration of allegiance at a Chamber of Commerce meeting; it demanded loyalty of him in other ways. The public stand he made, and it was well publicised in the papers, was made out of his own convictions on the question of China's sovereign rights. He protested against the French not as a Chinese agent, but as a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "104\n\nW. ALLYN RICKETT\n\nof presenting their opinions to the Party. The opportunity was too much for judicial workers to pass up, and the speeches which followed were often extremely vitriolic. Almost every aspect of existing judicial practice came under attack, particularly the role played by the Party. The editor of the Association's journal, Zhengfa yanjiu, demanded that high Communist cadres “get down out of their sedan chairs\". Some of the more important demands presented, as reported by the New China News Agency on May 29, 1957, included: 1) reform of law schools and the broadening of legal education to include such subjects as international law, which had been neglected under the Communists; 2) relaxation of the dictatorship and stress on the protection of democratic privileges; 3) immediate codification of the laws which were said in many fields to be entirely lacking or so vague they could not be used as a basis for sound legal judgments; 4) elimination of mass movements which usurped the function of the courts; 5) assertion of judicial independence and elimination of Party interference in judicial matters. What was even more surprising was that among the strongest critics were members of the Party, including Jia Qian, chief judge of one of the two criminal divisions of the Supreme Court. In spite of the highly emotional language used in expressing these demands, there was little questioning of the basic leadership role of the Party in society at large. Yet, when the counterattack came in the context of the well-known Anti-Rightist Movement two weeks later, it soon became clear that the Party was going to interpret these demands in that light. Extensive purges followed. Many leading judicial figures were declared “rightists” and relieved of their posts and some were sent to the countryside for reform through labour.\n\nThe attack on the \"rightists\" continued throughout the rest of the year and on into the spring of 1958. The arguments that filled the law journals during these months indicated a complete reversal of the former trend toward an independent judicial system and its attendant professionalism. The anti-rightist arguments of this period are well represented in a January 19, 1958 radio speech of Wu Defeng, Vice-President of the Chinese Political Science and Law Association. Wu presented a series of statements which he claimed represented the views of the \"rightists\" along with his replies:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "111\n\nWork of Lawyers of the People's Republic of China” adopted by the Standing Committee of the NPC in August 1980. Their duties are to give help to government organizations, enterprises and other undertakings, social bodies, people's communes, and ordinary citizens so as to ensure the just implementation of the law, and to defend the interests of the state and the collective and legitimate rights and interests of citizens. As pointed out in an article appearing in the Beijing Review: Lawyers are state legal workers who work in legal advisory offices which provide their leadership and pay their salaries. Unlike lawyers in capitalist countries who work for their clients, lawyers in China proceed from the stand of the people and safeguard the correct implementation of the law and the legitimate rights of litigants.15\n\nOther protections are provided by the Criminal Code and Criminal Code of Procedure: Articles 136 and 137 of the former forbid the use of torture to extract confessions and gathering a crowd for purposes of \"beating, smashing, and looting,\" while article 32 of the latter forbids the extortion of confessions by torture or duress and the collection of evidence by threat, enticement, deceit or other illegal means. Article 35 of the Criminal Code of Procedure goes on to state that in handing down judgments stress shall be laid on the weight of the evidence, and \"when there is only a statement by the accused and no other evidence available, the accused shall not be considered guilty and sentenced.\" The Criminal Code also attempts to deal with two serious problems of the past: Article 9 provides that the law shall not be applied retroactively, and Article 135 prescribes severe punishment for state functionaries who intentionally bring false charges against people. The Criminal Code of Procedure (Articles 43-52) further establishes detailed procedures governing arrest and detention, requiring warrants for arrests, eliminating secret arrests, and setting strict conditions and time limits under which a person may be held without a proper warrant authorized by the procuratorate.\n\nThe Criminal Code is based on drafts prepared in the mid-1950s which in turn appear to have been based on the 1926 Soviet RSFSR Criminal Code. This later Code, replaced in the Soviet Union in 1958, was severely criticised in its day, and it is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "119\n\nit should be remembered, travellers to England needed no passport or travel document, so that Lock had no problems about residence or work. Liverpool, as a great port, had a long-established Chinese colony — a small 'China-town' as it would now be termed — so one infers the young Lock did not feel too cut off from his homeland.\n\nBecause of his maritime experience, he became the European representative of the Chinese Seamen's Mutual Benefit Society, formed in 1914 among Chinese seamen on ocean-going vessels.* This society was registered in Hong Kong under the name of the 'Seamen's Philanthropic Society'. It was more than a mutual-aid society; it had political aims. Lock was also a member of the T'ung-meng-hui (Sworn League), the secret revolutionary party organised by Sun Yat-sen and others in 1905, which later became the Kuo-min-tang. Sun used seamen as couriers in his revolutionary activities and, it is claimed, Lock worked for Sun as a secret service agent in England. Lock also founded the Chinese Republic Progress Club (a significant designation) in Liverpool in 1918 and became the leading figure in the Liverpool Chinese community. At his trial it became known he had convened a secret court to punish a Chinese for beating his English wife (but we do not know what punishment, if any, was meted out to the callous husband). Lock was thus highly respected in both the English and Chinese communities and was a spokesman for his compatriots. He became that well-known figure: a Chinese community leader. He was also a British subject: a naturalised Englishman.\n\nEdward Marjoribanks affirms that ‘... he was not the sinister \"King of Chinatown\" of detective romance; a kindly, gentle person, he distributed much in charity and hospitality, giving Christmas treats to the poor children of Birkenhead and Liverpool, and renting a shoot where he entertained his English friends'.5 All his affairs prospered until 1923 when he launched out on a large commercial undertaking and lost most of his investment. As a consequence, he was forced to file his own petition in bankruptcy, although he continued to live with his wife and children in some style. Friends said that after these events he became moody and his behaviour erratic, flying into sudden rages and weeping uncontrollably. He also began to drink heavily,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "122\n\nhe loved best\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\n'Yes, there is no doubt he did it, but at the time he did it he was insane',12\n\nThat Marshall Hall was baffled by Lock's behaviour is evident. He developed a subsidiary defence that his client had run amok (a line of defence that quickly fizzled out when Lock's son said, in cross-examination, that he had never seen a Chinese behaving in that way). It was also clear that Marshall Hall, like many of his countrymen in 1925, had no firm grasp or understanding of the sociology or anthropology of Chinese society. To run ‘amok' or 'amuck' is a Malay phenomenon; the Chinese have never been accused of this type of behaviour. The Malay word refers to a person who unexpectedly and frenziedly attacks with a kris anyone found in his track, and is only stopped when cut down or otherwise overcome.13 Rather lamely, the eminent K.C. concluded: 'I do not think we can get into the mind of an Oriental'. It was plain that Marshall Hall could not do so.\n\nThe counsel for the prosecution, Sir Ellis Griffith,1 said in reply to Marshall Hall's impassioned oratory, \"The upraised hand and uplifted voice is not for the prosecution'. The jury was out for only twelve minutes before they returned a verdict of 'Guilty'. Mr. Justice MacKinnon was greatly distressed when he came to pass sentence, for this was his first murder trial.1 \"You have been convicted by your adopted countrymen of this crime', the Judge said. He exhorted Lock to meet death with the bravery that a man should'. Since Lock had sat impassively\n\n15\n\npoker-faced throughout his trial at the Chester Assizes in 1926 and had asked his friends, before his trial, to see that he was buried next to his wife, the Judge's words have an odd ring. Marshall Hall lodged an appeal but Lock did not bother to attend in London, as was his right.\n\nSir Travers Humphreys writes:\n\n'English juries undoubtedly attach great importance to proof of motive where the evidence against the accused, of having done the act charged, is not very strong; while on the other hand, and particularly in charges of murder, they are quite ready to accept the direction of the trial judge to the effect that if the killing is clearly brought home to the accused, proof of motive",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "124\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nthat destitute or disreputable Chinese were shipped back to their homeland without expense to the British taxpayer. All in all, a model citizen of his adopted country.\n\nOne surmises that Lock settled down in England in 1895 without experiencing an acute degree of cultural ‘dislocation'; it was after all his elected country and must have appeared a land of opportunity to the young Cantonese. But he remained Chinese, enmeshed in the themes of Chinese society and culture — a migrant, a marginal man. Since wealth and status are closely linked in Chinese society, particularly so in overseas Chinese communities which then lacked a Chinese scholar class, once his fortune disappeared as a result of injudicious speculation, he must have experienced a shameful loss of 'face', a loss of standing within the Chinese Liverpool community. His bankruptcy was temporarily masked by maintaining a high degree of conspicuous consumption (how did he do it?). Lock was 52 in 1925, and to recoup his finances would have been difficult at that time, when the British economy was listing and shipping trade with China interrupted by the great strike and boycott of Hong Kong and the Treaty Ports. It is plausible to suggest, then, that Lock felt disgraced, ashamed of what the future might bring his wife and three grown-up children, victims of his middle-aged ineptitude, or bad luck. It is possible to point to a number of English, let alone Chinese murders, motivated by the same impulse: fear of the future.19\n\nAll this is speculation, need it be said. The writer has not seen the transcript of the trial — has it survived? — and Lock's case is not included in the eighty-three volumes of the Notable British Trials Series.20 It seems sensible, though, to argue that Lock's friends, all those giving evidence for the defence, would tend to over-emphasise his bouts of ill-temper and any episodes which might suggest he was mentally sick. This type of retrospective interpretation or evaluation is common in many murder trials. We do not know what precisely triggered off Lock's murderous assault in the early hours of December 2, 1925. Did some chance remark made by his wife drive him into a frenzy? Did she, perhaps unwittingly, make him aware of the shame he had brought upon his family — did she awaken the tiger? That,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "130\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nthe defence and prosecution). Miao was taken to the local police station for further questioning.\n\nMiao's trial at the Carlisle Assizes lasted three days October 22-24, 1928.88 The prosecution's case was purely circumstantial (as it so often is in murder trials), but nonetheless a strong one. The presiding judge was Sir Travers Humphreys, an experienced criminal lawyer recently raised to the Bench.34 No attempt will be made here to reconstruct the three-day trial in detail, only a few salient points will be discussed.\n\nWhen Miao's wife was found, her left hand was gloveless; the glove had been torn off and lay by her side. The two rings she wore that day had been removed. When Miao's hotel room was searched, two spools of film were found in cartons. The police decided to have them developed. On doing so, out popped the missing rings from the cassettes. Who could have hidden them but the murderer? The keys to Mrs. Miao's jewel-case were also found hidden in Miao's rolled-up dress-shirt. The jewel-case contained jewellery valued at over £3,000. Why were the keys concealed in that way? A point that also told strongly against Miao was his behaviour when his wife did not return promptly from her shopping expedition to Keswick. Would a recently married man calmly go to bed when his wife was missing in a strange town, in a strange country? (He was asleep, or at least in bed, when the police came to his bedroom at around 11 p.m.).\n\nAn enigmatic piece of evidence was obtained from Scotland. The couple had stayed at an Edinburgh hotel before they arrived in the Lake District. After they vacated the hotel, a chambermaid cleaned up their room, as is the custom, and found on top of a wardrobe three slips of paper with Chinese characters on each. For some reason, she did not dispose of the slips but kept them, which was providential. The characters, when translated, read:\n\nBe sure to do it on the ship\n\nDon't do it on the ship\n\nAgain consider on arrival in Europe\n\nMiao did not deny writing these words but claimed he did not now remember to what they referred. Mr. Justice Humphreys",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "139\n\n10 The Homicide Act of 1957 extended to the English courts the Scottish doctrine of Diminished Responsibility, S. 2 of the Homicide Act, 1957, reads that the accused can be found guilty not of murder but manslaughter, if he was suffering from such abnormality of the mind (whether arising from a condition of arrested or retarded development of mind or any inherent causes or induced by disease or injury) as substantially impaired his mental responsibility for his acts and omissions in doing or being a party to the killing'.\n\n11 Marjoribanks, op cit, 388. The police stated in evidence that Lock was drinking one-and-a-half to two bottles of whisky a day.\n\n12 Op cit, 389.\n\n**There is an excellent discussion of 'running amok' in Isabella Bird, The Golden Chersonese and the Way Thither (London: John Murray, 1883) 355-357.**\n\n**Sir Ellis Griffith (1896-1934). Called to the Bar, 1925.**\n\n**Sir Frank MacKinnon (1871-1946), afterwards Lord Justice MacKinnon, 1937, MacKinnon had little or no experience of the criminal courts before his appointment to the Bench.**\n\n**Sir Travers Humphreys, A Book of Trials (London: Heinemann, 1953) 162.**\n\n17 F. Tennyson Jesse, Murder and Its Motives (London: Harrap, 1924) 11.\n\n1 In R.D. Laing and A. Esterton, Sanity, Madness and the Family (London: Tavistock, 1964), the authors attempt to discover meaning in madness. They argue that schizophrenia, for example, is not something that comes out of the blue but is a product of family interaction: the sources of schizophrenia are to be found in the family environment, family life.\n\n10 See, for example, the tragic 1938 case of Sidney Paul in E. Spencer Shew, A Second Companion to Murder (London: Cassell, 1961) 168-170. Paul killed his wife because he had lately lost his job. This he had concealed from his wife to save her anxiety, and day after day he had left home as if to go to work as a salesman in the city. At last, in desperation, he killed his wife to save her from destitution.\n\n* This celebrated and unique series was founded in 1905 by Harry Hodge (1872-1947), the Glasgow Publisher.\n\n#1 Homicide and suicide are both forms of aggression: one turned outside, the other inside. Loss of standing or position, related to feelings of shame or injured pride often motivate suicide.\n\n**See William Bolitho, Murder for Profit (London: Jonathan Cape, 1926).**\n\n29 See The Times for September 8, October 23, and December 4, 1919. Also E. Spencer Shew, A Second Companion to Murder. (London: Cassell, 1961) 221.\n\n\"A good account of this development, especially of Man-owned restaurants, is given in James L. Watson, Emigration and the Chinese Lineage: The Mans in Hong Kong and London (Berkeley, Cal.: University of California Press, 1975).\n\n20\n\nMontagu Williams, Q.C., Round London: Down East and Up West (London: Macmillan, 1893) 76-78. It is possible that Williams mistook a party of Malays or Lascars for Chinese. It is also not likely that a group of Chinese would charge into the street shouting \"Amok!\". Williams' account is retrospective and written many years after the events were witnessed by him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209590,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "225\n\nmanagement. We hope they may not be out of pocket as the Garrison Company was last year.\n\nAfter the initial ballyhoo about the Committee, described as a \"scolding given in true washer-woman style\", which only amused the town, the season was a great success. A slightly sour note was injected into the 1862-63 season because only four performances were given, while it had been announced when advertising for subscriptions that there would be six. Complaints compounded in 1863-64 when prices were advanced to a sum which was thought to be \"just beyond the limit to which a class were prepared to pay for entertainment\". Consequently, the theatre for the first performance was only half filled.\n\nThe 1865-66 season also began inauspiciously. At a meeting in November to arrange for the coming season, there was such poor attendance that it was feared the Amateurs might have to give up.\n\nWhen the Amateur Dramatic Corps looked back on its history, it gave its founding date as 1860, however, in the announcements of the group in the 1860s it is called the Hong Kong Amateur Theatrical Society.\n\nTHE THEATRE ROYAL\n\nAmateur dramatics took on a new vigour with the organisation or reorganisation of the theatrical group in 1860. Revived interest emphasised the need of a suitable theatre. Until the opening of the Theatre Royal in the City Hall in 1869, various makeshift arrangements had to be made after the Victoria Theatre was closed in the 1850s.\n\nIn 1861, the China Mail looked toward the future:\n\nWe hope the time is not distant when a neat permanent building constructed on the best known principles of acoustics will take the place of the temporary mat sheds, which need so much exertion on the performers' part, and indulgence on that of the audience. The acoustics are bad. Now that the capability of having these entertainments annually is beginning to be procured, it would be well to take measures soon, to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209591,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "226 \n\nCARL T. SMITH \n\nsee what should be done toward erecting a permanent theatre\". \n\nThe year following, 1862, plans for a Theatre and Assembly Room were on view at the Hong Kong Club. They were estimated to cost $34,000, but a newspaper reporter was more realistic. In his opinion \"a glance shows it would cost $60,000 at least\". \n\nSomething as ambitious as this had to wait some years. It was finally realized with the opening of the City Hall in 1869. In the meantime, mat sheds, a large room in St. Andrew's School and the Club Lusitano were used. \n\nA public meeting in 1864 resolved that the Amateur Theatrical Matshed should be kept and a committee appointed to see to its preservation. One happy feature was the debt-free state of the theatre following a successful season. During the 60s there were notices of the Queen's Theatre on Queen's Road East. It was probably the adapted godown mentioned in the columns of Jarrett in his series \"Old Hongkong\" in the South China Morning Post. A Theatre Royal was on military ground, used not only for performances by the Garrison but also by visiting professional dramatic companies. In 1865 it was announced it was to be pulled down \"for much needed barrack improvements\". After its demolition, the Garrison amateurs used the Murray Barracks Canteen. \n\nThe general public expressed its appreciation to the military for permitting the theatre to occupy their ground. It had, however, been a hot, stuffy place, poorly ventilated. \n\nTYPES OF DRAMA \n\nAll the early productions of the amateurs were described variously as farce, burlesque, comic drama, facetious tragedy, vaudeville comedy or burlesque extravaganza. \n\nPerhaps the first play of a mere serious tone was given in 1875, when \"Plot and Passion\" by Thomas Taylor and J. Lang was presented. It was noted, however, that a drawback to such a play was its love scenes, as these were difficult when played by males only companies. The reviewer thought that while it \n\n! \n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209602,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "237\n\nAnd then a good old China Hand you'll Be.\n\nSuch references brought drama down to the daily life of the theatre goer in Hong Kong.\n\nHOME GROWN PLAYWRIGHTS\n\nThe Hong Kong Daily Press in 1894 published a play by Henry E. Pollick entitled \"Soso: A Drama of the Day\". It does not seem to have been staged in Hong Kong.\n\n\"The Cook: an Idyll of the Peak\" was produced at the Theatre Royal in 1912. It was written by R.M. Crosse, of the Royal Artillery. The plot revolved around a search for a cook when a mess of the 445th Regiment, comfortably stationed at the Peak, had to replace their competent cook who had disappeared a few days before the expected arrival of the Brigadier General.\n\nTwo years later Mr. Crosse wrote another more ambitious piece which he characterized as \"a musical stunt in two acts\" entitled \"The Idol's Eye\". The first act was set in England at a garden party. The second act's setting was the How Kwik monastery in the Province of Kwangtung. One of the principal characters Lai On is the \"boy\" of an official in the Chinese Maritime Customs. He penetrated into the monastery to secure the Idol's jade eye by the pretext of becoming a novice. In case any should have been put off from attending by the problem of the language a Chinese character might use, they were informed that “Lai On speaks both grammatical and ‘Pidgen' English during the piece. Grammatical English is used where Lai On would naturally talk and think in Chinese. 'Pidgen' is reserved for his conversation with foreigners\". The How Kwik monastery scene enabled Mr. Crosse to introduce Chinese religious ceremonies and temple music into the play.\n\nAt the time, the public was being captivated by musicals with an Oriental setting, and Mr. Crosse, who was soon to return to England, hoped to have his work produced there. I do not know if he was successful.\n\n† Pollick may not have been a resident of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "239\n\nThe Sailor Prince, of course, I mean; To welcome him, may he always be\n\nFound playing on the side of the Royal Navy.\n\nThe military groups were at times strengthened by the addition of actresses. Until the time when Hong Kong resident ladies appeared on the stage, the actresses were from visiting professional companies.\n\nActresses not only provided beauty but at times a necessary gentle touch. The 20th Regiment was performing the farce \"Turn Him Out\" in 1867, all was progressing well when suddenly one of the players became temperamental and refused to proceed. To soothe the anger of the audience, which was becoming boisterous, the guest actress, Miss Annie Hill, was prevailed upon to announce the suspension of the performance. While a male would have been greeted with hoots and catcalls, the gallantry of the audience gave Miss Hill hearty applause. Some felt, however, that the incident might be a serious threat to the reputation of all garrison performances.\n\nIn spite of such fears, the Band Company disregarded adverse publicity and presented themselves to the public. According to a report, there was in attendance \"a gay concourse of people, with many ladies and their friends\". At times rowdy behavior discouraged respectable patronage. At a performance at the Garrison Theatre in 1867 it was said that \"some behaved in a style savoring more of a 'penny show' than a respectable theatre, where ladies form a portion of the audience\". Performances put on and patronized by the military were more subject to the plague of rowdyism than those produced by the A.D.C. in the dignified setting of the Theatre Royal at City Hall.\n\nAnother hindrance to military performances was the ruling by the military authorities that no placards could be posted announcing productions. In retaliation, some pranksters put up posters over town announcing a forthcoming play by an officer's dramatic group, though no such production was ever intended.\n\nDespite such difficulties, Hong Kong has had a long history of performances by the Garrison.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "292\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe difficulty dragged on into the following year, as we know from the two letters dated 12th March 1879 which prompted this study. In his intelligence report dated 2nd July 1879, Consul Stronach stated, \"I have already reported the refusal of Transit Passes by the Governor of Kwangsi: a rumour has reached this that he has been superseded\" (F.O.228, v.631, p.131). In his next quarterly report, however, he was able to say \"The difficulties in the issue of Transit Passes made by the Governor of Kwangsi have been surmounted, and the actual issue of one has taken place to cover the Cassia Lignea contracted for by Mr. Welsh. The bark is expected shortly.\" He goes on, \"An opening has at last been made of trade with Hongkong, by a small Steamer, the 'Hainan', under the American flag, and Mr. Herton, of Herton, Ebell & Co., a part owner, proposes to settle here and push the venture.\" (F.O.228, v.631, p.158). The main owners of the Hainan were Russell & Co.\n\nThis, however, is not quite the end of the matter. In his Trade Report for 1879, Thomas Piry, Customs Assistant-in-Charge at Pakhoi, reports as follows:\n\n\"The attention of merchants was a little excited in the beginning of the year by the information they received of the issue of Transit Passes. Some determined to try them for the conveyance of Cassia Lignea to this port, an article hitherto prohibited on its market. A contract was in consequence passed with a Foreign merchant. On further consideration, however, the Foreigner backed out, somewhat disgracefully, and left the port. This regrettable affair, enough by itself to ruin the Foreign name in the new place, was fortunately remedied by the kind agency of a Foreign firm, to which not a little credit is due for the action. The contract was confirmed by them, a Pass immediately taken, and the Cassia Lignea was satisfactorily brought down from Kwangsi to Pakhoi. Hence, firstly, the coming of the Hainan to fetch this Cassia.\"\n\nIt seems that Welsh lived up to his name, and perhaps he was the former hotel keeper in Canton who had come to Pakhoi without any definite plans: this would also account for the omission of his name from the 1884 China coast directory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 332,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "310\n\nBOOK REVIEWS\n\n\"Behind Barbed Wire\" is a very self-centred account. With Leiper, one senses a greater compassion and a more generous nature. He is unstinting in his praise of the junior bank staff for their courage and determination, right down to the Number One Coolie's ability at organising refugee accommodation. There is the extraordinary loyalty of his domestic servants, one of whom died of starvation, and there is the unhappiness of the Japanese bankers with the brutal treatment meted out by the military. Not all is black or white. Also, where Jean Gittens merely notes the internees' ability to laugh at themselves, Leiper leavens the whole of his account with delightfully humorous anecdotes, which bring the story vividly alive.\n\nAbove all, it is in Leiper's account that the plight of the local population is given due recognition. Perhaps it is because of the greater variety of his experiences and the period spent outside the camp, but the broader impression of conditions in the rest of the colony and the sufferings of the ordinary people of Hong Kong lend to the book a greater balance and perspective: \"Even more distressing than these scenes of brutality was the unforgettable sight which we witnessed daily, of Chinese men, women and children lying on the pavement or huddled in doorways dying gradually of starvation, and looking at passers-by, who were powerless to assist, out of eyes from which all expression had already gone.\" Of the 2,300 interned at Stanley, 130 did not survive, but of Leiper's one hundred Chinese bank staff, fully one fifth could not be accounted for after the war. In the absence of a first-hand account from Chinese sources, Leiper has done much to improve our perspective.\n\nJ. A. MILLER\n\nPan Ling, In Search of Old Shanghai, Joint Publishing Company, Hong Kong, 1982, n.p.\n\nI wish I had known about this admirable historical guide to Shanghai when I made a research trip there last year. (In fact, I am led to believe that the present issue is an English translation of an earlier Chinese edition, although clearly, the author, whilst having the familiarity with the city which can only come through having lived there, is now a British resident.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 337,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n315\n\ndates. The book is well footnoted but lacks a comprehensive bibliography. Those who take an interest in Professor Chen's contributions in the academic field might find the lengthy list of his publications which is appended and some remarks in the text to be useful.\n\nPerhaps Professor Chen did not mean to be modest when he asserted in the preface that this collection of papers are not his more mature works. The value of the book lies in the fact that it pinpoints the key themes and directions in research on the highly complex cultural geography of China. One wishes that the volume might be a pioneer in a series of books with similar titles.\n\nNORMAN NG YEN-TAK\n\nEthnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, C. Fred Blake, University Press of Hawaii, (Asian Studies at Hawaii, No. 27), 1981. xviii + 180 pp. Bibliography, Index.\n\nThis study represents the author's conclusions as to the social make-up of Sai Kung town, and arises from observations made during his residence there in 1971-72. His basic thesis is that Sai Kung town society in 1971 was essentially formed from the interactions of the four or five ethnic groups operating there at that date. He points out that each ethnic group defended its cultural distinctiveness through its own unique cultural and religious activities, and its political position through public bodies which in practice represented mainly members of one only of the ethnic groups.\n\nThis thesis is clearly helpful and can be used to throw light on social features in many parts of Hong Kong. The old social structure in Shamshuipo and other places in the older urban areas is also marked by a similar structure of essentially ethnically based Kaifong and other groups. There can be little doubt that further work will find social structures of this basic type in most of Hong Kong, and perhaps in most ethnically diverse Chinese cities.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 342,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "320\n\nBOOK REVIEWS\n\nThose who had worked in the Party and government organisations, as well as in cultural, educational and scientific research institutions in the late 60s and early 70s will still remember that many of these organisations were either closed down or amalgamated when the country went in for cadre schools in a big way. Quite a large number of people working in organisations that were retained, indeed the greater part of them, were sent down to cadre schools for re-education. Trains were used to transport furniture, luggage and other goods and materials to places all over China where these people now had to make their homes. In the chapter entitled \"Going Down to Cadre Schools: A Chapter on Separation\", one can find vivid descriptions of this. In the process of moving, much damage was done. Take, for instance, the School of Philosophical and Social Studies where Mr. Qian and Mdm. Yang were staying. As the school was to be handed over to some other units, it could not but take to the Yanjing paper mill all the reference material amassed and compiled over the years, only for it to be turned into paper pulp. Books and other reference materials left behind were piled up in the corridors, bitten by rats and worm-eaten. What a pathetic sight, especially to those like us who have spent most of our time studying! How sorrowful we were as we could do nothing about it!\n\nYet it was even more distressing to see time being wasted and talent trampled on. In 1970, sometime around the Spring Festival, I went to a cadre school in Liyu Zhou near Poyang Lake, where I spent 19 days visiting friends and relatives. There I saw many highly-respected teachers from the famous Beijing University doing manual labour in a wasteland where snail fever was widespread. Grey-headed scholars slept in haystacks and ate in the open. After work, they still had to attend study classes. Very often they were wakened in the middle of the night or in a violent storm to undergo military manoeuvres. They had only chaff and wild herbs to eat on New Year's Eve and were told to chant quotations from Chairman Mao. While I considered myself lucky to belong to a cadre school where living and working conditions were much better, I was, nevertheless, greatly saddened to see people of such talent being wasted. I once wrote a couplet in doggerel style for myself and fellow workers:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 343,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n321\n\n\"25 years of revolution and we've nothing to show for it, neither merits nor faults, we've only muddled through our years.\n\nOur forty years' learning has been a complete waste; no good in either polite letters or martial arts, we've squandered away our time.\"\n\nAs far as I recollect, what was most regrettable in my life was having to spend the prime of my life toiling for nothing. Since my childhood I've had no other liking but studying. But in the prime of my life I was sent down to do manual labour or have my ideology remoulded not just once, but many times. It would indeed be hard to figure out how much time was wasted in these and other activities such as doing manual work in a factory or in a people's commune, carrying out the \"four clean-ups\" movement etc. For me the experience was not altogether unrewarding. For one thing, it widened my horizon; for another, I built up a good physique. We may make up some of the material resources lost; nevertheless, it is not likely that we can ever make up for the loss of time, the waste of effort and talent.\n\nThe main reason why my country is so backward today in national economy, technology and other aspects is the shabby treatment given to the intellectuals who were made the targets of \"transformation\" during the Cultural Revolution. They were made to go through a complete change, do manual labour and remould their ideology. Those who were experts in a special field of study were branded as \"reactionaries\". The present Chinese leadership has now wakened up to reality and has made it known that the country will not run cadre schools any more as they are an unnecessary drain on the country's manpower and financial resources. Some Chinese leaders have referred to the 'payment of tuition fees' and used it to defend the foolish things that they did. Their reasoning is that one must pay to learn and so one ought to pay 'tuition fees' for having learned a bitter lesson from one's wrongdoings.\n\nWhat have we got for the huge fees we've paid?\n\nThe Central Committee's \"resolutions on certain historical questions of the Party since the founding of China” has summed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209687,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 344,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "322\n\nBOOK REVIEWS\n\nup the experience of the 32 years since the founding of our People's Republic and has made an evaluation of the Cultural Revolution in particular. Regrettably, it has not said a word on the \"May 7 cadre schools\" that involved hundreds of thousands of intellectuals and their families.\n\nThe experience is still fresh in our minds. No doubt we can have fragments of this history written down in books like this (which are necessary and valuable). But if there were no objective work done by historians on the background and influence of cadre schools, then a void would be created for this 'earth-shaking' era of Chinese history. We've paid a high price for it. And it would be more and more difficult to fill up the void with the lapse of time.\n\nHow can we account for ourselves before the people if we pay our fees but leave behind nothing but a blank?\n\nI would like to give my humble opinions and offer some simple clues to those interested in this episode of history.\n\nMdm. Yang was sent down to a cadre school in July, 1970, about one year after I was so transferred.\n\nAs far back as 1968, the Cultural Revolution saw an end to the power struggle that was raging all over the country. Except Taiwan, all provinces, municipalities and autonomous regions replaced their Party committees with the newly-established \"revolutionary committees\". The Heilongjiang provincial revolutionary committee, which was set up as early as the beginning of 1967, had those cadres who had not been absorbed into the new organ of political power transferred to the Liuhe county to be engaged in the so-called \"struggle-criticism-transformation\" campaign following Mao Zedong's \"May 7 Directive\" of 1966, after which the cadre schools were named. Mao highly commended the practice and written instructions were circulated all over the country. In the summer of that year, a struggle to seize power broke out between two student groups in Qinghua University, Mao despatched troops and workers' propaganda teams to schools and later workers' teams were also ordered to be stationed in cultural and educational organisations throughout China. Mao called upon the educated class to receive \"re-education\" and also launched a campaign to \"purify the class ranks\", which was in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209688,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n323\n\neffect a movement by people in power to get rid of those holding different views. Lin Biao, who was designated as Mao's \"successor\", and his supporters were trying to seize power in a bid to consolidate their stronghold on China's political scene. From this political background emerged the \"May 7 cadre schools\", which were in name labour camps where people tempered themselves through physical labour, but were in reality concentration camps for those cadres who were excluded from the new regime because they did not follow closely or enjoy the trust of those in power. We as \"May 7 fighters\" were sent down to cadre schools with our families to make our homes there.\n\nAll organs of political power are governed by a process of metabolism whereby the old are superseded by the new. However, it is unprecedented for personnel changes to come about like this. This may be less destructive than resorting to violence; nevertheless, it is not an example to be followed because to do so would merely cause unnecessary damage and waste all over again, in just the same way. It is hard to understand why the Liuhe cadre school, originally intended to accommodate those cadres who were left in the lurch during the power struggle, was later used to take in those from cultural, educational and scientific research institutions. As the saying goes, the \"fish in the moat suffer when the city gate catches fire\". So many intellectuals who were probably completely uninterested in wielding power were made 'victims' of a power struggle.\n\nWhile no one can safely guarantee that the new must be better than the old when the change comes about by democratic means, it is certain that any unnecessary damage or waste can be avoided through a democratic and peaceful change. If the present Chinese leadership has finally come to realise this need and allows those who do not want to distinguish themselves in politics but simply want to dedicate themselves to the well-being of mankind to live and work in peace and contentment, then it is still worth our while to have paid \"fees\" for the \"May 7 cadre schools\". These are some of my humble opinions and heartfelt expectations.\n\nCHANG HSIN\n\n(Note: This review was written in Chinese, and translated into English by the kindness of Mr. Louis Kong),\n\n---\n\nPage 345\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 348,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "326\n\nBOOK REVIEWS\n\namount of information provided. \"Newspapers in Asia\" is an indispensable book of reference to any student of media and communications in this part of the world.\n\nANTHONY LAWRENCE\n\nInsects of Hong Kong, by D. S. Hill, Phyllis Hore, and I. W. B. Thornton, Hong Kong University Press, 1982, 503 pp.\n\nThis is a long-waited book for entomologists, ecologists and naturalists. It covers all major groups of insects in Hong Kong and lists all commonly occurring insects according to habitats.\n\nThe contents are presented in a clear, interesting and systematic manner. After concisely introducing what insects are in the first chapter, commonly occurring insects are then listed according to habitats in tabular form, with species name, common name and family given. Their relative abundance, and special remarks on each named species, (such as associated host and economic importance) are also included.\n\nA key to the major groups of terrestrial invertebrates (down to order level) is then provided. This is followed by a systematic treatment of all major groups of local insects arranged by order and family. The insect species of each order are adequately described, modes of life, ecological significance and notes of biological interest being detailed in each case. Numerous photographs and line drawings are given, with actual size of insect species indicated,\n\nA chapter each on common arachnids and myriapods is included in order to assist amateurs to distinguish an insect from these commonly encountered arthropods.\n\nNotes on collecting and storing insect specimens and a glossary of entomological terms are provided in the appendices. A list of important references in relation to local insects and an exhaustive index are provided at the end of the book.\n\nAll in all, this book is authoritative and is a substantial contribution to scholarship. It is an excellent companion to standard texts of entomology and is the first book of its kind ever published in Hong Kong. The treatment is well-balanced, suitable for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209702,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 359,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n337\n\naccording to the social groups supporting them, into the following types:\n\n(I) Theatre organized by territorial groups\n\n(IA) The theatre of market based village unions\n\n(IB) The theatre of agriculturally based village unions\n\n(IC) Village community theatre\n\n(II) Theatre conducted by kin groups\n\n(IIA) Theatre jointly organized by clan communities\n\n(IIB) Theatre separately organized by 'branch groups' of clans\n\n(IIC) Theatre organized by family groups'\n\n(III) New theatre developed in the emerging towns\n\n(IIIA) Theatre conducted by merchants (Expansion of 1A)\n\n(IIIB) New theatre conducted by small and medium landowners instead of big landlords (Expansion of IB and IC)\n\n(IIIC) New family theatre conducted by the small and medium landowner classes in town (Expansion of IIC)\n\nLooking at ritual theatre in Hong Kong, the author suggests that the early ritual settlers, whether Hakka, Cantonese or Hoklo, appear to develop theatre of the community type (IC + IIA), while the Cantonese living in the city develop the town type (IIIA + IIIB). As to the theatre developed by the Ch'au-chou people in Hong Kong, this, generally speaking, is similar to the clan type (IIB + IIC).\n\nThe third aspect of the book is a discussion of the problem of the diffusion of ritual theatre. The author condenses the diffusion routes of ritual theatre under (1) diffusion through the clan or bureaucratic network, (2) diffusion through the commercial marketing network, and (3) diffusion through peasants' migration.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 381,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n359\n\nslight knowledge of China achievable in six months comes through in the rather patchy treatment it gives 7 pages on Canton, 1⁄2 page on Swatow, 5½ lines on Chiu Chow, 14 pages on places in the Pearl River Delta accessible from Canton, and 8½ lines on Shaoguan is its sum total on Kwangtung Province, and most of this 9 pages is thin and derivative. It would not be possible to visit any of these cities and gain much from the experience without taking along a second guidebook.\n\nThe book's main aim is to point out that, since the recent liberalisations, it is possible for the foreigner to travel in China by himself, and stay in the cheaper hotels, and thus see more of the real China. This is, of course, true as far as it goes. But little hint is given in the book of the very real problems that still exist—the absolutely essential need to be fluent in both Mandarin and the local dialect if one is to argue oneself into the cheapest hotels as suggested, the extreme difficulty in the way of long-range telephoning in most places, the bureaucratic problems involved if one gets stuck (e.g., by roads being washed out), the practical difficulties of reaching consular, legal, or financial help in a disaster in other than major cities when on one's own, the psychological difficulties involved in walking round a town surrounded by crowds of gawpers (still a problem in some places), and the lack of even the most basic of facilities (even backpackers are likely to be thrown by the squalor of many cheap Chinese hotels). Some things are treated in a way that seems less than completely frank: most restaurant food in China outside the main cities is of the poorest quality, buses (except the Shenzhen luxury coaches) often excruciatingly uncomfortable, and the fight for tickets less than entertaining.\n\nA more significant failing of this book is its lack of any attempt to explain the real China to the young and impoverished visitor it is aimed at. It is of little use showing such a one how physically to get to the genuinely non-tourist parts of a Chinese city if he is left totally at sea as to what is going on around him when he gets there, but little attempt to explain is made.\n\nAll in all, this book is of some value as giving the occasional practical hint to the would-be backpacker in China. But unless the backpacker has good basic knowledge of China, or is travelling",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 384,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "Page 362\n\nBOOK REVIEWS\n\n+ +\n\n+\n\nto provide a succinct general survey of British policy in the Far East with the emphasis placed primarily towards China and Japan; South East Asia is discussed, particularly in the nineteenth century and the period after 1941, when it is more important to assess developments within the pattern of British advance and retreat in the Far East. Within that framework Peter Lowe has succeeded admirably in laying bare the flesh and bones of the subject. And, indeed, so far as the body of the book has been anatomised as a living tissue of encounters, resulting from the impact of one Western civilization upon several Asian societies, the only possible criticism might be that the need to be succinct has forced the author to cut through the nervous system of cultural and diplomatic relations rather too drastically.\n\nHowever, it must be recognized that there is an awful lot of relevant data — economic as well as political — to be included in this survey. I admire Peter Lowe's skill in compressing these not insignificant details into the narrative. (I suspect that he relieved the pressure of his expositions when the text, presumably, was given as lectures by anecdotal asides to generate a feeling of the period and the place.)\n\nTherefore it would not be appropriate in a short review such as this to raise any particular issues for discussion or criticism. The text, in fact, is supplemented by well-informed references to recent book and periodical literature where the serious university student would follow up the cryptic clues to the problems of interpretation so precisely indicated in the author's presentation. Britain in the Far East, in fact, represents that happy example of a text book which so clearly reflects a mastery of the subject obtained by meticulous research and command over sources in Western languages. The authority so evident will therefore also commend the book to the general readers of Far Eastern History whether they are located in the British metropolis or in the surviving periphery of the British formal and informal empires laid down in the nineteenth century. Again, Peter Lowe puts this perspective into a lapidary concluding remark “In essence, Britain's role in the Far East belonged to history.” All we can add in Hong Kong is the rider that here a certain instalment of that history has yet to be played out.\n\nALAN BIRCH\n\nPage 362",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED\n\nON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "FIELD TRIP TO MARYKNOLL HOUSE, STANLEY BY THE HONG KONG ROYAL ASIATIC SOCIETY DEC. 8, 1984\n\nNotes on the Visit by Fr. M. McKiernan M.M.\n\nI wish to extend a warm welcome to all the members of the Royal Asiatic Society gathered here today. First of all, I should like to mention that I have been a member of this society since 1959, and have enjoyed many happy field trips organized by the society.\n\nNow to get on with the subject of today's field trip, Maryknoll House, Stanley. I should like to tell you something about the house which one sees on this knoll when one comes down the mountain side from Repulse Bay into Stanley. With its red brick walls, green tile roof and a touch of Chinese architecture the house looks a bit mysterious. So, first I should like to tell you the 'why' of the house, then the 'when', and 'how', and finally its present status.\n\nThe house was built for three reasons. First of all, it was to be the headquarters of the Maryknoll Fathers in South China. Perhaps I should mention here that Maryknoll is the popular name of the Catholic Foreign Mission Society of America. This is an organization of priests and brothers founded under the auspices of the American Bishops to bring the good news of the gospel to those who have not yet had the opportunity to enjoy it. Maryknoll was founded in 1911. The first priests came out to China in 1918 to a district west of Macao called Kong Moon. Several years later another area was taken in Northern Kwangtung Province around the city of Kaying. The language there was Hakka. About 1928 another area in Kwangsi around the city of Wuchow was taken. Then about 1938 another area was taken around the city of Kweilin in Northern Kwangsi. The language there was Mandarin. So there were priests working in three different language areas. The second reason for building the house was to be a language school for the new priests coming out to China. They would spend the first year here studying",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "language. The third reason for the house was that a place was needed for the priests living up country in China to take their summer vacation.\n\nNow to the 'when' of the house. Early in the thirties, our founder Bishop James A. Walsh was here, and he wanted to build a house for the just mentioned reasons. He contacted a Chinese real estate man, Mr. Lee Ue Ch'eung. Incidentally he was the brother of that famous shoe maker Mr. Lee Ue Kei who was known locally as Leaky Lee the shoemaker. Well, Mr. Lee told our founder to meet him at the Hong Kong side of the Star ferry one morning, and they then drove out in his horse and buggy through Aberdeen to Repulse Bay. From there they followed the old military track that swung around the mountain and dropped down into Stanley. As Mr. Lee and our founder came around the mountain, Mr. Lee pointed out this hillock and said that was the place he thought might be suitable for the center. Our founder took one look, and said 'I'll take it. It's exactly what I want'. At that time there was nothing in Stanley except the Fortress, the Prison, St. Stephen's College and of course the small fishing village.\n\nConstruction started in 1933, and was finished in 1935. When planning was going on, the depression reached its height and the building was reduced in size two times. There was a big discussion about whether to put in expensive hard wood or cheap soft wood. The hard wood boys won out, and the white ants have ever since been breaking off their teeth on this wood. Had the soft wood been put in, it would have had to be changed practically every year. The house was built before air conditioning, and so is very cool in summer, and very cold in winter.\n\nThe house is built like a big \"U\". In this wing, the ground floor is now used for conferences, and the chapel is upstairs. In the opposite wing, the ground floor has staff quarters and maintenance shops. The upstairs has our parlor, television room, and a small library. On the ground floor of the South wing are the offices, the dining rooms, and the kitchen. The next two floors contain bedrooms.\n\nAt that time, there were these wide open spaces in Stanley and quite a bit of wild life. There were barking deer and monkeys.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "In fact a pair of monkeys liked the place and seemed to want to join up. They would scamper all around the house as if they owned it. However, as they were not housebroken they were a nuisance. One day a very religious monkey was found in the chapel. He ran into the sacristy and the door was slammed on him. Then the tennis net was brought up to capture him. The door was flung open, and in charged the priests with the net flying. The monkey was so frightened that he smashed right through the window and disappeared in the woods. Apparently he had decided he didn't want to be a monk after all.\n\nThere were no great incidents at the house till the war came in 1941. Incidentally, I was ordained in 1941 and arrived in Hong Kong the night before Pearl Harbor on the last of the Pan Am Flying Clippers. And today happens to be the anniversary of the starting of the war!\n\nIt was dusk on that Dec. 7th as we drove from the airfield out to Stanley, so we didn't see much of the city. Next morning when I was saying Mass in the lower chapel, there were big explosions and the altar jumping around. I thought this is probably the way they start every day in the East. Then when I came down to breakfast, the news had been received on the radio that the Japanese were attacking Hong Kong. We also got the first uncensored reports on Pearl Harbor. As the Japanese army gradually conquered Hong Kong Island, many refugees came to take shelter in the house. The Salesian Fathers had brought out a group of orphans and taken over a part of the house. Some military were also quartered in the house. With us nine new arrivals, the staff etc. there were some thirty people. The war started on Monday, so on Tuesday we as aliens had to go downtown to register. The bus went through Aberdeen, right past Mt. Davis, a big British military installation. The Japanese were bombing this all day, and so we spent practically all day jumping on and off buses, diving into the gutters along the roadside or darting into air raid shelters. We arrived in town just in time to catch the last bus home. However, after dark, the bus only went as far as Repulse Bay and we had to walk the rest of the way. With us were two Carmelite Sisters who had been to town to buy provisions for the siege. As we came down the road into Stanley",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "4\n\nalong the mountainside, bullets started whizzing by us. We all dropped flat on the ground, except the two Carmelite Sisters who apparently didn't know what live bullets were. One of the Sisters was standing by me, and I reached up, grabbed her arm and pulled her down. She later was the Mother Superior, and whenever I wanted anything, I was careful to remind her that she owed her life to me. The allied soldiers manning the road block finally, after much shouting back and forth, were convinced that we were not Japanese and let us through.\n\nThe house was in the middle of the last battle for Hong Kong which was fought on Christmas Eve and Christmas Day 1941. On Christmas Eve occasional bullets were slamming into the North side of the house, so several temporary altars were set up on the south side of the house for Christmas Masses. The masses were staggered, so I put up my hand for a late mass.\n\nThat night another priest moved his mattress from the north side of the house into my room on the south side on the third floor. All night we were awake watching the tracers and explosions and the shouts and cries of the soldiers. We finally went to sleep about four in the morning and slept soundly. We got up about ten o'clock, and were petrified to note that there was not a sound in the house. It was all quiet, in contrast to the usual noise of a house full of people. We looked out the door, and the place was empty with much debris already scattered down the corridor. Then we looked down the stairwell, and we could see the Japanese soldiers in battle array on the ground floor. Needless to say, this was a bit of a shock. We thought the other residents must have got word during the night to evacuate, and they overlooked us.\n\nSo we two got dressed slowly, and started making our way down to the ground floor. On the second floor landing, a Japanese soldier came charging out of one of the rooms with his bayonet. The two of us backed up against the wall with our hands up and the soldier made like he was going to run us through. Not so! Just wanted to scare us, which he did. Then he pushed us down the stairs, and we found the rest of the household sitting on the floor in the front room under guard. In the afternoon, we asked the Japanese if we could get something to eat. They allowed us to take from our storeroom things that were ready",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "5\n\nto eat, but no cooking. Then later in the afternoon, a wounded British soldier was carried in. He was lying on the floor, and asked for absolution, as he was sure the Japanese were going to kill him. One of the priests bent over to give him absolution. This priest was wearing brown trousers. When the Japanese guard saw the brown trousers, he jumped up screaming furiously 'spies spies, all spies'. With that they proceeded to tie us by threes with our hands behind us. They marched us down the hill to a small ravine behind Carmel Convent. At the end of the ravine was a Japanese soldier with a wireless set. The Japanese then separated us by nationalities, British, Americans, then Swiss, Hungarians, Parthians, Medes and Elamites. Then they took the British around the corner and bayonetted them. I saw one Japanese soldier stick his bayonet into a British soldier who had his hands tied behind his back. The soldier fell over backwards, and the Japanese nonchalantly wiped the blood off the blade of his bayonet. Just at that moment, the Japanese at the wireless set came running up with a piece of paper to the commander who looked at it long and hard. Then they marched the rest of us all to a two-car garage where we were under guard. It seems that the British had surrendered just at that time. We were in the garage two nights and two days. Someone gave a Japanese guard a watch for a canteen of water and that is all we had.\n\nAfter about two days, we were let out, untied, and let go back up to our house. We were allowed to stay in the lower chapel. The Japanese were occupying the rest of the house. Finally they let us have the house back for a couple of weeks and then we were put into the Stanley internment camp. For the rest of the war, the house was the headquarters of the Japanese secret police and because of them, the house was not looted. They closed the chapel and sacristy and not a thing was touched there for four years. At the end of the war, the Carmelite Sisters came up from the foot of the hill and protected the property till our two priests got out of the internment camp.\n\nI would like to make a little diversion here and tell you about the Carmelite convent down at the foot of our hill. In the middle of the final battle, a Japanese officer banged on the door of the convent. The little extern nun opened the door. The officer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209790,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "27\n\nA third development was the considerable growth of interest in the Buddhist faith among laymen. It seems that the growth of affluence and the acceptance of science and technology have not diminished spiritual needs. Devotees come in ever-increasing numbers. They are not limited to the aged, either. Children are taught to bow to images. The offering of incense by young people is a common sight. The more intellectually minded laity are interested in Buddhist philosophy. They are attracted to Buddhism because it has acquired the reputation of having the most abstruse teaching of all religions and because it is believed to be part of Chinese culture. Lay believers have also taken a very active role in organizing a large number of Buddhist activities. They have organized study groups, formed Buddhist associations, printed and distributed sutras, assisted in operating and building schools, charitable institutions and a hospital. They have tried to draw the rather independent groups of monks and nuns together. In all these activities, they collaborated with monks closely. The increase in the numbers of serious laymen contrasts sharply with the decline in the number of monks. This could be a serious point in assessing the appeal of monkhood for the Buddhist laymen.\n\nWith these developments the Buddhist sangha was faced with unfamiliar problems. Many traditional ways of living have broken down. Monks are expected to perform new social roles. Intellectually, the sangha feels a need to respond to an affluent, intellectually sophisticated and science-oriented society. However, the monks' response has been marred by a lack of unity among themselves. Their spirit of independence has made it difficult for any new proposal, however sound that proposal might have been, to be universally accepted. In the following, I shall document some of the major responses the monks have made to modern life and from these responses I shall deduce their self-perception.\n\nIII. Specific Areas of Concern Faced by the Sangha\n\nA. Sangha Recruitment\n\nThe single most critical problem which has confronted the Hong Kong sangha in the past twenty years has been the lack",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "29\n\nare bent on material enjoyment. 3. The sangha system is seen as out-moded. It seems to belong to strange old men who cling on to superstitious beliefs and customs. 4. Military service in certain countries has robbed young men of opportunities to join the sangha. 5. Parents may have discouraged their children from joining the monks.\n\nThe monks made it clear that, while objective causes outside their control do play a part in the decline of young recruits, they put the major share of the responsibility on themselves. They were dissatisfied with the image they projected. This is an important indicator of their changing perception of themselves.\n\nThe remedies they proposed also indicated their perception of the need to change roles. They were aware that their life-style should be seen as attractive and relevant to the present age. Secondly, they felt responsible for communicating this attractive new monkhood to eligible young men through as many channels as possible. They encouraged more contact with young men through education, youth work, study groups, and choirs. Parents were to be exhorted to nurture some of their sons towards the possibilities of entering monkhood. Short-term going-forth-from-home ceremonies were undertaken so that young people could get a taste of monkhood. The last was an innovation borrowed from the Theravada tradition in Thailand and was quite new to the Mahayana tradition. Lastly, someone suggested that, as a last measure, each monk should adopt an orphan so as to train him to become a monk when he grew up.\n\nUnfortunately, such good intentions remain largely on paper and one seldom hears more about them nowadays. The reason for this is that the problem of recruitment has been linked to the issue of re-organization of the sangha, and, as the latter ran into trouble, the former was also dropped from discussion. Nevertheless, the problem of recruitment remains as real as ever.\n\nB. Sangha Re-organization\n\nThe Buddhist community is organized according to rules laid down in the vinaya which claim Buddha himself as the authority.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209805,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "42\n\nattempt to see if the customs were general throughout the New Territories.1\n\nThe Communist army reached Canton in October 1949. Shortly before and after that date, floods of refugees poured into the New Territories, many of them later engaging in agriculture, mostly vegetable farming. Up until then, natives of the New Territories were primarily rice farmers, living in long-established villages with customs and practices that regulated their lives. The only land available for cultivation by refugees tended to be marginal land without water. The refugees dug wells, made new paths, leased land from New Territories natives, and erected shacks all over the place (before October 1949 there were virtually no temporary structures in the Tai Po district). The energy, initiative and desperate attempts by the refugees to earn a living in new communities where neighbours seldom knew each other resulted in their following a way of life without traditional rules of conduct. To some extent, this washed off on the traditional New Territories natives, aggravated by the movement from 1951 onwards of New Territories men to emigrate overseas and to the urban areas of Hong Kong and Kowloon. This movement tended to break down the old indigenous customs.\n\nIn 1953-55, in Yuen Long, I used to have regular discussions with certain village elders who were locally acknowledged as experts on traditional customs; they proved most co-operative when they appreciated my interest in the subject. I always cross-checked the information with other local informants, but had neither the opportunity nor the need at the time to cross-check further afield so as to ascertain how widespread the custom was or the extent to which it applied to both Punti and Hakka communities. It must be accepted therefore that, in the absence of further proof, these customs may not necessarily have been uniformly observed throughout the New Territories or elsewhere in Kwangtung.\n\nFrom September 1953 to early 1954, in addition to my work as District Officer, I was also Police Court Magistrate (in Ping Shan), Assistant Land Officer (holding Land Courts), and Small Debts Court Magistrate. These had always been the functions of the District Officers at Tai Po and Yuen Long. But, during my",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209836,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "73\n\n(Swatow, Amoy, Foochow). Many expatriates, and most particularly those long resident expatriates most sympathetic to things Chinese, regularly moved up and down the coast, from one ‘dialect' area to another. The expatriate community was essentially one, the 'China Coast community' with intimate inter-port contacts, but the native communities among which this expatriate community was scattered formed not one, but several quite separate communities. In these circumstances, words borrowed by the China Coast expatriate community and so completely assimilated as to appear in writing, had to be acceptable to expatriates in all areas of the China coast. Obviously, the presence of competing models, pronounced differently, from different 'dialects', would slow down assimilation of any one of them severely. It is only since 1950 that expatriates exposed to Chinese have overwhelmingly been exposed to only one dialect - Cantonese, and since the process from initial interest in a foreign model, through use in racy speech, to tentative use in writing to final formal lexicographic acceptance is at best a matter of several decades, it is not surprising that it is only in the last decade that the numbers of linguistic loans from Cantonese in Hong Kong English have become substantial.\n\nMotives for Phonetic Borrowing\n\nCountering the forces acting against phonetic loans are others which encourage them, albeit on a relatively small scale. The motives for phonetic borrowing are various. In the case of lexical borrowing from Chinese into English with special reference to the Hong Kong situation, it seems justifiable to enumerate the motives in the following way:\n\n(1) Economy and precision in need-filling;\n\n(2) The desire for freshness and raciness of expression;\n\n(3) The desire to give exotic connotations; and a sense of local colour;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209851,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "88\n\nChinese \n\nLoan Word \n\nCharacters \n\nMeaning \n\nPak-choi \n\n白菜 \n\nAnother name for Chinese cabbage, \n\n*Pak pai \n\n白牌 \n\nLiterally 'white label', meaning hire cars which are in fact operating illegally because they are not licenced to carry passengers for a fee. \n\nPekingese \n\n北京(狗) \n\nA small long-haired dog, of the pug type, orig. brought from the Imperial Palace at Pekin. \n\nPekoe \n\n白毫 \n\nA superior kind of black tea, so called from the leaves being picked young with the down still on them. \n\n*Pinyin \n\n拼音 \n\nLiterally 'to write according to sound' \n\nreferring to the romanization system used to write Chinese rather than the traditional Chinese characters. \n\nPetuntse, \n\n白墩子 \n\nA white earth, consisting of pulverized granite; used in combination with kaolin in the manufacture of Chinese porcelain, \n\nPetuntze \n\nA 4-stringed Chinese musical instrument plucked like a guitar and having a large body resembling a lute and a neck with 12 or more frets that leads into the body.\n\nPipa \n\n琵琶 \n\n*Putonghua \n\n普通話 \n\nLiterally 'ordinary speech', the standard dialect of China. \n\n*Renminbi \n\n人民幣 \n\nLiterally 'the people's currency', referring to the currency of the People's Republic of China. \n\nSamfoo \n\n衫褲 \n\nA style of casual dress worn by Chinese women, consisting of waisted blouse and trousers, \n\nSampan \n\n舢舨 \n\nApplied by Europeans in the China seas to any small boat of Chinese pattern. \n\nSamshu \n\n三燒 \n\nAn alcoholic liquor distilled in China from boiled and fermented rice. \n\n*Sharpei, \n\n沙皮 \n\nLiterally 'sand-skinned', referring to the rough and loose skin of this breed of dog, formerly known as the 'Chinese Fighting Dog'. \n\nsharpi \n\nTo drug or otherwise render insensible, \n\nand ship on board a vessel wanting hands. \n\nShanghai \n\n上海 \n\nA soft undressed Chinese silk. \n\nShantung \n\n山東 \n\nA Chinese breed of small dog similar to a Pekingese. \n\nShih tzu \n\n獅子 \n\nOne of the finer varieties of black tea.\n\nSouchong \n\n小種",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "Chinese call District Officers \"father and mother officers\" because they are in direct contact with the people, and in China carry on nearly every function of Government, except the making of laws. In Hong Kong the District Officer is a land court judge, magistrate, public auctioneer of land and property, director of small public works, county judge for small debts, land tax collector, registrar of land deeds, rates collector, matrimonial disputes officer, forestry officer, agricultural \"expert\" (so called), land resumptions officer, and six or seven other things I can't now remember.\n\nThe District Officer's chief function is certainly to adapt the new 20th century conditions to the ancient agricultural environment of the people he rules. More clearly than anyone he sees the need of going slowly, so as not to break up the rural economy and the whole social order with it, in the name of a badly-thought-out \"progress\".\n\nEconomics of the Islands\n\nFarming, fishing and forestry are the three chief occupations. Rice is the main crop. Owing to the rainfall coming in summer, two crops a year are raised on most fields, with a third crop of sweet potatoes or vegetables in the winter: the first seedlings are planted in February; in March they are planted out; in July this crop is reaped and the second crop sown; in August that is planted out, and in October and November it is reaped and the winter crop planted.\n\nHeavy manuring with everything available alone keeps the soil fertile, and as there is neither meadow nor pasture as we understand it, there is not much animal manure to be had. Milk is not produced except in modern dairy farms, so that very little land is used to support animals. All the conditions favour the production of a dense human population; and this in fact is the object of the whole of Chinese civilisation: not the making of money, but having enough sons to ensure that the father's ghost, and the ancestors, shall always receive due honour and offerings, and so will send prosperity and good luck to their descendants; they can if neglected send the reverse.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209859,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "96\n\nIn the North District the islands are much barer and less cultivated than in the South District. Only two business centres of any importance exist; Tap Mun and Kat O. Both have shipbuilding sheds; the former has or had a launch service with Taipo, and the latter a distillery which gave a good deal of trouble to the Revenue Department. The business centres of these islands are in fact on the mainland; the Crooked Harbour islands look to Shataukok, the Port Shelter isles to Saikung.\n\nA very important element in the economy of the islands is the returned emigrant or seaman: Lamma has a good many of them; Lantau also. Emigrants generally go to America or Borneo, and a few to Singapore. Some returned emigrants are from Australia, they usually buy land, build a house and settle down.\n\nTour of the Islands\n\nTo get a view of each island as a whole, I suggest that a tour be taken as if in an imaginary launch, starting from Kowloon and going west as if to reach Canton through Kapshuimun (\"Rushing Water Channel\") but turning south of Lantau, passing the East Lamma Channel, and round Cape d'Aguilar into Port Shelter, and so up the East coast to Taipo and Crooked Harbour.\n\nStonecutters: or Ngong Shuen Chau (\"High Junk Island”). Most Chinese placenames are descriptive and have meanings. This one needs no elaboration, I think.\n\nTsingyi: (literally \"Green Clothes\": but the real meaning is uncertain). Has a fair harbour, a few shops and several villages in the northern half. The hills on this island are unusually high. There are two or three limekilns. A ferry calls about four times a day. Once a reclamation was started at the head of the harbour but it came to nothing and only two or three walls now mark where it was meant to be. The inhabitants are Hakka.\n\nIn 1856 this island was the scene of a small naval action against a number of pirate junks flying the rebel flag of the Taipings. The captain of H. M. S. Sampson states in his dispatch:\n\nIn proceeding through the mandarin channel (going west) some junks were observed at anchor inside the island, close",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "100\n\nFurther to the west is Shalowan (\"Sand Snail Bay\") a big village with a fine beach and a fine wood behind it for “fungshui”. The villagers defend their beach against sand diggers with firearms; it guards their paddy fields behind. There is a settlement of early man on the headland near the village; old fields just behind the site are, apparently, for dry crops.\n\nIn a suitable light ancient log slides can be seen, running straight down the steepest hills, on this stretch of coast.\n\nBetween Shalowan and Tai O the only place of note is Sham Wat (\"Deep Dene\"), a narrow valley with two or three tiny hamlets.\n\nJust to the east of Tai O is Po Chu Tam (“Precious Pearl Pool\"). The name may either preserve the memory of a pearl fishery or enshrine a local legend: pearl oysters were once to be found in Hainan only 200 miles away. Po Chu Tam is the back door to Tai O, from it a navigable creek runs down to Tai O town. Po Chu Tam has a big temple with a shed for dragon boats; the head and tail are kept in the temple. On a low headland nearby is a ruined Chinese fort: its work is now done by an Indian guard, put there after a piracy in 1926. Another protection is an old wall with a gate, which stands across the path from Po Chu Tam just outside Tai O. Any active man could out-flank it by going up the hill.\n\nTai O (\"Big Haven\") is the biggest town in Lantau, with over 2,000 people. It was recently building an electric light and power station, run on oil. The town straggles along the shores of its creek, and has a small agricultural plain behind it. About 3 miles up into the hills is a big Buddhist temple, with a number of \"fasting halls\"; these have lately built a bridge and widened the path going up hill. Tai O salt is made in big salt pans, but is of poor quality, and only fit for salting fish. The creek cuts off the hills on which the Police Station stands from the town: it is crossed by a sampan ferry which is leased by auctions held by the elders of the place. In the wider part of the creek is a substantial settlement of boatpeople. They live in huts built on piles driven into the creek bed. These piles are often of stone, but often also of wood or bamboo. The huts are lashed to the piles with wire.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209865,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "102\n\nThe first valley is that of Shek Pik (\"Rock Wall\"). This lies right under the steep south-west face of Lantau Peak. The main village stands at some distance from a creek with a big sandbar which makes a good harbour for small boats. To the east is a little hamlet, Tung Wan (\"East Bay\"), where a sandbar has silted across the mouth of a stream, making a marsh. A bay a little west of the creek faces the surf, and so has no landing and is in consequence deserted except for cultivation and pasture1a.\n\nShui Hau and Tong Fuk (\"Creek Mouth\" and \"Banked Happiness\"), which form the second group of villages, have poor landing-places. They lie at one end of the long stretch of beach which extends to Pui O (“Cup Haven\")14 which is the name of the third group of villages.\n\nThe chief features of Pui O are its fine woods with their ancient trees: the very long sand-spit enclosing a lagoon where boats can lie: and the double storm beach, the second one to the rear being the older. There is an old brick or pottery kiln built on this beach. Passes go from Pui O to Mui Wo and Shap Long.\n\nBeyond Pui O to the southeast is a rugged granite peninsula; it only has one village of importance, Tai Long (\"Great Waves\"). This village has one very fine sand beach with another to the west, which, because it is much more exposed, has no village15. To the east of Tai Long are the wells from where the Cheung Chau waterboats get their water.\n\nOn the north coast of this granite peninsula are bays and hamlets where sand junks used to dig sand. At its innermost point is Shap Long (\"Ten Ridges\", but this translation is particularly doubtful), a plain with a sandbank in front; the sea is so shallow sand junks cannot approach. A few years ago an epidemic of smallpox made the villagers think something was wrong with their abode, so they left the houses all standing and moved into huts further down the valley, on its northern side.\n\nThe next point of interest on the Lantau coast is the Silver Mine Bay, a beautiful valley with a big sand beach in front, and with four villages, Mui Wo (\"Plum Nook\"), Tai Tei Tong (\"Big Land Pond\"), Luk Tei Tong (\"Deer Land Pond\"), and Pak Ngan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209866,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "103\n\nHeung (\"White Metal Village\").\n\nThe last is by the old silver-lead mine, which was opened about 1891 by a company which also worked a mine in Hainan. The ore was treated on the shore and shipped away; but the mine closed down later. The ore now found about the mine is not concentrated enough to be paying; and silver-lead is not of very high value.\n\nAnother enterprise, which was carried on for a short time in 1926, was the making of cement bricks on the sand bank; but this soon failed; another of the many derelict enterprises which litter the New Territory. This beach was also worked a long time by sand junks, in fact until some fields were wrecked by salt water; but this has ceased now.\n\nNorthward, navigation is impeded by rocks, and villages are mostly small and unimportant, except Tai Pak and Yi Pak (\"Great and Lesser White\").1 These are Hakka villages. The villagers here protected their fine beaches by piling stones in the water 100 yards off shore, so that sand junks could not get near: if they did, the villagers repelled them with guns. Now, Tai Pak is a great centre for the distilling of \"moonshine\". Besides Tai Pak and Yi Pak there is Sam Pak (“Third White\"), a deserted valley with an old kiln; each of these places has a sandy beach, but whether the \"pak\" refers to that, or to the deserted fields (pak tin) the Hakka settlers may have found when they first came, it is impossible to say.\n\nThere is another Tai Pak: it is the islet just opposite the village1 close to Pingchau, with a large limekiln on it,\n\nThe hamlets at the north end of Lantau furnished in 1934 an emphatic warning of what may happen to strangers who rashly lease New Territories land against the will of their neighbours. A Chinese doctor and his wife from up country leased some fields for cultivation from District Office, South. This inconvenienced some villagers of the hamlets nearby, who conceived they had a better right to them. One night they came in a body, hacked the doctor to death, chased his son into the sea; he escaped by swimming and tied up his wife and daughter to a tree. They were released next day. It was a year before any of the culprits were caught, and out of five only one was hanged.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209871,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "108\n\nand more than half of them still live within two miles of these ancient sites, which speak of hundreds of years of settlement and progress, before the Han emperors conquered the coast with a fleet and army.\n\nLeaving aside the islands close to Hong Kong, which have little of interest, we next pass the Potoi group off Cape d'Aguilar (named after a Major-General who commanded the troops in Hong Kong in its early years). All are of granitic rocks seamed with dykes of dark green stone which decay more rapidly than the granite and so often form valleys, caves and hollows. All but Potoi itself are barren and deserted, except for the light on Waglan (Wang Lan \"Barrier Fence\"). About nine years ago, the Chinese second officer of a ship distinguished himself by steering straight on to the island, where the ship not unnaturally stopped. There was no discoverable reason for this exploit; it was not bad weather, though dark it was about 2 a.m. and the light showed clearly. A similar but more excusable disaster occurred in 1916 on the east end of the Lema's eight miles to the south on Tam Kon Shan (“Carrying Pole Mountain\"), when the Chiyo Maru, which was a big trans-Pacific liner, ran aground. I believe few or no lives were lost.\n\nnets.\n\nPotoi has a small but good harbour, very popular with boat people, and with a handsome temple. There are a few shops, and its economic centre is Stanley. The beach is used for drying. Once in 1930 an ingenious fellow tried to monopolize the beach by applying for a matshed site right in the middle of it. I saw the place, saw through his game, and turned him down. Up in the hills are three tiny hamlets, living on the scanty crops their fields produce, and probably selling to the boat people as well; their names mean \"Long Stone Ridge\", \"Cow Lake\", and \"Mountain Hut\" 27.\n\nTo the north, at the entrance to Junk Bay, known in Chinese as \"General's Haven\" (Tseung Kwan O), is an island called Fat or Fu Tau Chau (“Buddha's or Tiger's Head Island\"). It was the site of one of the \"Blockade of Hong Kong\" customs stations; the station is in ruins, although the island has a few inhabitants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "109\n\nNam Tong Island (“Southern Hall Island\"). This island is large and mountainous. Military defence work is currently going on there. It was formerly cultivated, but in 1929 the cultivated area was abandoned. There is an Aga light on the southern point. The channel to the north of this island is \"Buddha's Head Pass\". The harbour within this channel is well sheltered: there is a big temple on the mainland to the north of the channel. The chief place of interest on this island is the old fort near the north point, with a south wall thickened, apparently for mounting cannon. This fort is probably Chinese, perhaps built by pirates.\n\nHere we leave the islands of the South District, and enter the North District as we pass into Port Shelter. The interest of this place lies in its extraordinary geography and geology, and its wonderful beauty. The surf which beats on the high pillared cliffs of High Island, Bluff Island, and Basalt Island dies away as your launch passes into the long calm channels, and under the hills of the mainland there is perfect shelter, though I do not think the anchorages are good. Grassy hills come down to the waters' edge, and near Saikung the sea is studded with diminutive islets.\n\nThe soil of these islands appears extremely barren, as the population of the islands is very small. Fishing seems the chief occupation. Settlements are few. Yim Tin is named after some abandoned salt fields a little to the south of the (Roman Catholic) mission church: Kau Sai (\"West of the Channel\") explains itself. There is also a group of settlements in the southern part of High Island. These have the remarkable names of \"North Fork\", \"Tribute Rice Junks Bay\", and \"White Insect Wax\",32 This group and Yim Tin are the only places in these islands where cultivation is of any extent. \"North Fork\" is a most remarkable place. Someone has lavished money on it, the houses and the ancestral temple are well built, a high platform held up by a big masonry retaining wall stands in front of them, and a small stream by the village is crossed by a fine three-span bridge all of stone: it is the sort of stream for which the rest of the Territory think six stepping stones are ample. I have no idea how these names originated, except that the bay may have been an anchorage for junks carrying the tribute rice north from Canton to Peking.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209879,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "116\n\nIn selecting these organizations for study, I must emphasize that they are representative of many more from Hong Kong Island and Kowloon. These simply happen to have come to my attention in the course of official duties and aroused my interest over the years. Taken as a group, whether situated in street, sub-district or suburban village, and despite being under foreign rule, they demonstrate the same capacity for social organization and self-management as in the much older communities on the mainland New Territories, then still under Chinese rule. They provide further evidence to show that communities of shopkeepers and villagers, of diverse origins and without benefit of kinship ties and long settlement, could manage their own affairs without any necessity for gentry or merchant elite leadership. In short, the instances from Hong Kong Island carry this conclusion one step beyond that reached for areas like Tai O and Cheung Chau, and the individual and linked villages of the Southern district of the New Territories, because, if gentry were lacking in those areas, there was altogether no possibility of their presence in early British Hong Kong, concerning which frequent estimates of the low quality of the population can be found.7\n\nAp Lei Chau and the Hung Shing Festival\n\nAp Lei Chau, the island on the south shore of Aberdeen Harbour, had apparently no more than \"two or three families of Hakka grass-cutters\" when the British occupied Hong Kong in 1841. There was, however, a temple to Hung Shing, the God of the Southern Sea, that had stood on the island for many years; its bell is dated 1773.10 The likelihood is that the temple predated the land population, and that (together with the Tin Hau Temple on the north shore, where Aberdeen town now stands) it originally served the boat population of the Ap Lei Chau-Aberdeen anchorage. By the mid-1860s there were 60 houses there, with a population of perhaps two or three hundred persons.11\n\nBy 1897 the number of residents was 1,123, and by the Colony Census of 1911 it had risen to 1,437.12 This population gained its livelihood from concerns that served the fishing fleet: the local Aberdeen-Ap Lei Chau anchorage had 424 boats and 4,130 persons at the 1866 census.13 There was little farming, as the island has steep",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209883,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "120\n\nin place at the shop premises of the leader concerned. In this way public recognition was given for services rendered to the community.10\n\nWith the passage of time, and the inadequacy of the written materials available, the information given above is not as explicit as we would wish. Therefore it may help the reader if the material to hand, and its implications, are summarized, as follows:\n\n(1) The community of Ap Lei Chau was formed of three groups. Each group was represented by a Fong, which had an organising committee of Chik Lei under a Chairman, the Tai Chik Lei.\n\n(2) Each Fong formed the committee for ritual and theatricals on an annually rotating basis.\n\n(3) Where the community as a whole was concerned, it was represented by the Kaifong, or Committee of \"Elders\". All the Chik Lei of all the Fongs were \"elders\" of the town. The Kaifong was usually represented by the three Tai Chik Lei of the Fongs,\n\n(4) Temple maintenance and repair was the responsibility of the Kaifong. The Temple Committee consisted of three Chik Sze, usually the same people as the three Tai Chik Lei of the Fongs.\n\n(5) The division of duties between Kaifong and Fong were not significant except in ritual matters. In secular matters individual elders, the committee of a Fong, or the Kaifong as a whole would act as seemed appropriate at the time.\n\nBy means of this summarization, the social implications of the Ap Lei Chau structure are made more explicit, showing that the town was able to provide communal structures both to represent the town as a whole and also each major segment of its society, and that all these structures were connected with the temple, which clearly dominated the traditional social structure.\n\nOne final point is worth noting in connection with the arrangements for these regular ritual occasions and the periodic",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "126\n\nmatters only. It was not a kaifong that looked after the general affairs of the area. This duty seems to have been performed in the early period by a committee of merchant and trade guild elite figures drawn from a wider area. This body sat in the Man Mo Temple in nearby Hollywood Road, and a special kung sor (kung so) or 'public affairs office' was built for its meetings in the first year of the T'ung Chih reign (1862-1863). This is the date of the inscription above the door of the building, which is still in existence. This Kaifong was later (from 1871) effectively subsumed in the Tung Wah Hospital Committee.”1\n\nThe Earth God Shrine at Li Po Lung Path, Kennedy Town\n\nThere was another, lesser Fuk Tak Kung shrine in an adjoining, equally old urban area at Li Po Lung Path, Kennedy Town. When I made enquiries in 1974, no one could tell the whole history of the shrine or in which year it was established.\n\nAccording to an old kaifong Mr. Chow Kwok-kwan, one of the former managers of the shrine, who was 90 years old in 1974, the shrine was already located on the slope behind 14 Li Po Lung Path when he first came to live in the district in 1914. At that time the shrine was only a wooden hut measuring about 12' x 5' with a height of about 8'. He was told by some elderly kaifongs that the shrine had been there for more than twenty years, which may link its origins to the great plague of 1894, as with the altar at Sheung Fung Lane. At first the shrine only housed the Sam Shing Kung, the deities representing Heaven, Earth and Man, the three Powers of Nature; another deity was added to the shrine: the Fuk Tak Kung or earth god (To Tei) who is responsible for the peace and prosperity of the district. Finally, an image of Kwun Yam, Buddhist Goddess of Mercy, was also placed there. In view of its shabby state, Mr. Chow himself reconstructed the temple as a brick structure of more or less the same size about the year 1940.\n\nLater\n\nIn June 1966 it was destroyed by torrential rain, but up to 1974, when I made my enquiries, none of the interested parties had come forward with a reconstruction or resiting project.\n\nSince 1940, it had been the regular practice for the residents of Kennedy Town to celebrate at the shrine annually, usually on...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209890,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "127\n\nthe 18th to 20th days of the 1st moon, the birthday of the earth god. To celebrate the occasion, a Committee of twelve members was formed. One of these was the Chairman (Chung Li), one the Vice-chairman (Hip Li) and the rest were ordinary Committee members (Chik Li). All the Committee members were chosen from among those interested in taking up the post by casting divining blocks before the gods on the altar, as at Ap Lei Chau; thus, as we have seen, in a different way from the nearer Sheung Fung and Tai Ping Shan shrines. The Committee was also responsible for subsidizing the function in case there was a deficit.\n\nThe annual celebrations took place, not at the shrine, but in Hau Wo Street, a few hundred yards away. A temporary metal structure of about 12' X 8' was erected for the purpose of staging a puppet show. Sacrifice was offered and joss papers and candles were burnt. To conclude the ceremony, there was a distribution of gifts, mainly rice and other foodstuffs, to the poor of the district.\n\nAccording to Mr. Chow, local residents were generally very interested in this event. They believed that by celebrating the festival they would be more fortunate and prosperous throughout the whole year.\"4\n\nThe Earth God Shrines at Nam On Fong and Sai Wan Ho, Shau Kei Wan\n\nI turn now to other shrines of this kind at Shau Kei Wan, in the eastern part of Hong Kong Island. Shau Kei Wan has a good harbour and was a fishing port and boat people's anchorage long before 1841. Its land population was given as 1,200 persons in the first Hong Kong census of May 1841. By 1860 it was listed as having 2,561 land dwellers and 4,338 boat people. In the mid 1860s it was said to have had 307 houses and shops, and 603 boats. In the 1871 census it had 2,360 land inhabitants. At the 1911 census the land population had risen to 11,727 and the number of persons on boats was given as 6,440.5\n\nThese figures include not only the town section of Shau Kei Wan, long known as Tung Tai Kai (東大街) or Great East Street, but a number of villages, and stone quarries with their attached",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209891,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "128\n\nlabourers' homes as well. The shrines to be described were connected with the villages of the Shau Kei Wan area, and not with Tung Tai Kai which, as the market town that served local villagers from the surrounding district had its own temples and shrines, managed by the market town shopkeepers, as at Ap Lei Chau.30\n\n(1) Nam On Fong ()\n\nThe management committees of the shrines to be described mainly comprised land people from the villages in which they were situated, and not residents of the market town. The villages looking to the first of these shrines for protection, were collectively known as Nam On Fong. At the census of 1901 the main village of this area, Tsin Shui Ma Tau, had a recorded population of 740,37\n\nThe shrine, another Fuk Tak Kung, has an interesting history. In the first place, though old, its origins are in some doubt. Until its first removal about 1920 it was located under a large banyan tree beside a stone pier. This pier and the footpath leading to it had been built by the grandfather or great-grandfather of two of my elderly informants (born in the late nineteenth century and interviewed in 1968-70). These men had been local quarry masters and required a pier from which to ship their stone. The shrine was said to have been established after a man had recovered an image from the sea and placed it under the banyan tree at this spot.\n\nUsing local contacts, I managed to trace the story to its source. The father of a local boatbuilder was the person responsible, though at the time of the find he had been only fourteen years old. A check on the ages of father, son and other relatives involved in the event showed that were this story true, it took place no earlier than 1890. This does not tally with the inscription on an incense burner in the modern Fuk Tak Kung. This is dated April-May 1877, but though it does not state that it was presented to Fuk Tak Kung, the managers state firmly that it has always belonged to the god and his shrine.\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209892,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "129\n\nBefore its first removal to permit further development of the area, the shrine is said to have been very popular with local villagers, shopkeepers and quarrymen. The whole village of Tsin Shui Ma Tau, to which my informants belonged, went down to the shrine on the god's birthday, and the customary dinner was held in the open near the pier. After its removal to another site, it was less popular with local people who apparently did not like the new location. This site was cleared in its turn in the mid 1960s, and the incense burner and other property were moved for safe-keeping to one of the Shau Kei Wan temples. Eventually, the committee gathered funds for a proper temple and for the first time in its history the god was housed in a permanent building and not, as previously, in the open or in a wooden hut. A brief account with excellent photographs appeared in The Star newspaper for 27 January, 1970.*\n\nIn the post-war period this shrine has been linked with the Nam On Fong Yue Lan (M) Festival Committee but before the war, and up to the time of its first removal, there was no such Yue Lan committee. Moreover, the annual celebration was not, as now, held during the Yue Lan festival in the 7th lunar month but took place on the earth god's birthday on the 2nd day of the 2nd month. The religious service was, at that date, always accompanied by a puppet show. The arrangements were in the hands of a group of village elders, later joined by local shopkeepers as the population grew. The local people visited it on the first and fifteenth days of each month, and offered a pig's head on the birth of a son and a chicken on the birth of a daughter. The change in the date of the main celebration came after the war, and the reason for it is said to have been the large number of deaths in the district during the Japanese Occupation, and the advisability of worshipping the unquiet spirits of the deceased lest they harm the living.\n\nIn the pre-war period the managers of this shrine, styled chik lei, came together through a combination of mutual acquaintance, accepted reliability, ability, willingness to donate a minimum level of funds towards the expenses of the festival costs,\n\n* These photographs are reproduced at plates 6-8.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "133\n\nNOTES\n\n1 See John A. Brim \"Village Alliance Temples in Hong Kong\" in Arthur P. Wolf (ed) Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Stanford University Press, 1974) pp. 93-103. More recently, David Faure has given examples from the eastern New Territories in articles published in this Journal. See pp. 76-85 of \"Hong Kong and China in the Village World” in Vol. 21(1981); pp. 172-179 of “Saikung, the Making of the District and its Experience during World War II\" in Vol. 22(1982); and his Note (with Lee Lai-mui) \"The Po Tak Temple in Sheung Shui Market\" in the same Volume, pp. 271-279. A book is forthcoming.\n\n2 This is the theme of my own studies, particularly in The Hong Kong Region 1850-1911, Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hamden, Conn, Archon Books with Dawson, Folkstone, 1977) and The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983), hereafter Hayes 1977 and Hayes 1983.\n\n3 A study of one of the smaller villages of Hong Kong island, Tai Tam Tuk, is given at pp. 61-73 with 250-255 of Hayes 1983. This provides some information on the coastal market centre, Shau Kei Wan, to which the villagers went regularly (pp. 65-6 and 253) but, generally speaking, this entire subject is still badly under researched.\n\n4 The Hong Kong government's census returns, printed in the Hong Kong Government Gazette from 1853 (and before that in the China Mail into which government notifications were placed) show the rapid growth of population, almost all of it newly urbanized. G.B. Endacott's A History of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) devotes half its length to the first thirty years and gives population figures at pp. 64-66, 85, 98, 116 and 125 for this period. The population rose from 20,338 in 1848 to 121,825 in 1865.\n\n5 See Revd. Carl T. Smith \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society (hereafter JHKBRAS) 11(1971), pp. 74-115.\n\n6 The native place of the Chinese land population of the Colony was overwhelmingly Kwangtung province (227,615 out of 234,443 at the 1901 Census, with the population of the newly acquired New Territory taken separately. The Report was published in Sessional Papers (Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong) 1901, No. 39 of 1901. See paras. 23-24, and the detailed breakdown of origin by districts of the province at Table XI. This detail is not available for earlier printed reports and is included here to indicate the diverse origins of the urban population, most of whom may be presumed to have been from the rural countryside of Kwangtung.\n\n7 \"It is not regarded as a promising missionary station, because it is the resort of the lowest class of the natives\", wrote Revd. William Aitchison, a newly arrived American missionary to China, in 1854, a view imbibed from English and American Colleagues at Hong Kong, Revd. Charles P. Bush, Five Years in China The Life and Observations of Revd. William Aitchison, Late Missionary to China (Philadelphia, Presbyterian Publication Committee, 1865) pp. 91-2.\n\n8 Ap Lei Chau or Aberdeen Island () is an island, 0.455 square miles in area, on the southern side of Aberdeen Harbour—see the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, 1960) p. 97.\n\n9 Evidence given by a local inhabitant (b. 1815) in a hearing under the Squatter Ordinance 1890—see Notes of Proceedings of the Squatters",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209899,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "136\n\nSources on population are given in Marjorie Topley and James Hayes, \"Notes on Temples and Shrines of Tai Ping Shan Street Area\" in Topley (ed), op cit, pp. 123-141, at p. 124.\n\n20 Topley, op cit, p. 139.\n\nThese and other details are given in Topley, op cit, pp. 123-125 and 136-139.\n\n* See note 5 above. Whilst the Kung sor is still in existence a school building (R) on the other side of the temple has been pulled down. See the photograph p. 72, 58 in the Urban Council's 1982 publication, The Hong Kong Album.\n\nFor a historical account of this area see Revd. Carl T. Smith's note on \"The Five Terraces\" with Li Po Lung Path, in \"Programme Notes for Visits to Older Parts of Hong Kong Island (Urban Areas),\" in JHKBRAS 14(1974) pp. 197-199.\n\n+\n\n+\n\nThere is a possible confusion here. If the three powers of nature are intended it would be, without A. If truly 三聖公 it could refer to Yao, Shun and Yû or Yü, Chou Kung and Confucius (W.F. Mayers, The Chinese Reader's Manual, (Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1874) pp. 301-302.)\n\nI am grateful to liaison staff of the City District Office, Western, who obtained the information on this shrine for me in 1974.\n\nThe 1841 estimate comes from the first Hong Kong census of May 1841. The remaining figures, taken from later census returns and other sources, can conveniently be found in Hayes 1983, p. 253 note 21.\n\n10 Tung Tai Kai and its eastern adjunct Ah Kung Ngam together had four temples. There were large Tin Hau and Tam Kung temples in the Street. To its front, built on rocks in the sea and therefore known as the Hoi Sum Temple (or temple in the sea), was another smaller, older Tin Hau temple which for long has been completely hemmed in by squatter boats. On the east was the fourth of these temples, dedicated to Yuk Kung (Jade King). Tablets and other dated material inside the temples, together with other information, show that they date as far back as the 1860s, 1905, the 1890s and the 1840s respectively, at the least. See my note \"Visit to Old Shau Kei Wan --- 24th May 1969\" in JHKBRAS 10(1970), pp. 183-88.\n\n* Sessional Papers 1901, No. 39/1901, p. 18, Table XII. Like most of the Shau Kei Wan villages, the residents were mainly stonecutters. For the quarries see JHKBRAS 10(1970) p. 186 in the Note cited above (note 36).\n\n* Information from Mr. Walter Schofield, Hong Kong Civil Service 1911-38.\n\n* Sessional Papers 1901, No. 39/1901, p. 18, Table XII.\n\n* See Endacott's History of Hong Kong. p. 293 and Edward Szczepanik The Economic Growth of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) p. 114.\n\nIt will be obvious that this article could not have been written without the assistance of many people. I gratefully acknowledge their assistance here. I also wish to thank Dr. Patrick Hase, editor of this Journal, for much encouragement and good advice in its presentation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209939,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "176\n\n3. Rhythmic diminution (Rv3). Diminution of the time-value of certain pitch(es) in the original version while the pitches of the original pattern remain unchanged (e.g.,\n\nto\n\nIn order to illustrate how these above-defined variation techniques function within the formal structure of Jiao-shi music, four excerpts are transcribed and discussed as follows.\n\nThe first excerpt is a vocal solo in the chanting style (type 3 above) with the accompaniment of er-hu, luo, and po. The beginning portion of a fifteen-minute chanting session is transcribed. The unit-pattern consists of three basic motifs, indicated in the transcription by letters a, b, and c. All three motifs are derived from a two-note motivic germ of the pitches la and mi. Motive a is the most static, having more narrative character than the other two melodically more active ones. The third motif, with its strong cadential effect from pitch ti sliding down in vibrato to la, indicates the completion of a unit-pattern. The transcription includes four versions of the unit-pattern, A1, A2, A3, and A4, each gets progressively shorter, from forty-seven quarter notes in A1 down to thirty-eight, twenty, and sixteen in A2, A3, and A4 respectively. The fourth pattern is the most compact and therefore regarded as the basic version of the unit-pattern from which the other three patterns are derived. The three motifs in the unit-pattern are strung together in two ways: a-b-c and a - ||:b-c:||; the latter can be regarded as yet another variation technique based on the re-arrangement of the order of motifs within the unit-pattern, creating extension of the pattern.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "194\n\nThe newspaper does not identify the author, or give a Chinese version, stating only that he was \"a poet and scholar who formed part of the suite of the High Imperial Commissioner (Keying) during his late visit to Hong Kong, and was composed on board the steamer on the way back to Canton.\"\n\n**\n\nIn 1981 the journals of Edward H. Cree, Surgeon, RN, were published by Webb and Bower, of Exeter in England. In 1845 Cree was surgeon on the Vixen, a steam paddle sloop. In his entry for Tuesday, November 25, Cree records that the Vixen was taking Keying and his suite back to Canton:\n\n\"A salute was fired from the battery as we started through the Cap-Sing-mun passage. On our way we were also saluted by the Chinese forts and war junks. I almost got into the bad books of Low, the Lord Mayor of Canton,' by a practical joke that Willcox, the 1st Lieutenant, played on me: he came up to me on deck and said: 'Doctor, do you know that the gunroom is full of those confounded flunkeys, and one of them is snoring in your cabin,'\n\nI rushed down and saw, on my bed, a great body and a pair of legs encased in black satin boots on the pillow, the head at the other end snoring most lustily. I unceremoniously laid hold of him, and rolled him on to the floor. At the same time one of the servants rushed in and jabbered something, holding up a mandarin's cap with the peacock's feather: I immediately saw it was the great Lord Mayor I had treated so roughly. I apologised as well as I could. His Lordship, who was now wide awake, sat at the table and said something to his valet, who brought him writing materials, with which he set to work filling a large sheet of paper with neatly written Chinese characters. I thought, now I am in for a report to the Lord High Commissioner, and told Gutzlaff, the interpreter. Chaou, who was in the Purser's cabin next door, laughed immoderately. Soon the paper was handed in, and I got Gutzlaff to interpret it. I was pleased to see it was no report, but an ode Low had been composing on his departure from Hong Kong.\"\n\nI\n\nIt seems reasonable to speculate that this was the ode which the Friend of China published a translation of a few weeks later.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "The white dews drop down on the fragrant but leafless trees; the sombre vapours rise up from the enchanted hills and valleys; and the zephyrs soften with their sweet breath the gloom that overshadows the earth.\n\nIt is now, while seated beneath the tented canopy of the proud ships provided for our reception, that I recall with tears the days that are past: I have left my very home; my heart grows cold; my robe flutters; I am as a man pierced with a dagger.\n\nI gaze upon yonder royal white city, on the high cliffs, while the shadows of evening gather round it. There it stands, lonely as a palace built upon a rock.\n\nThe sun has disappeared beneath the waves, but lingering eyes still turn to it with straining fondness. The southern stars that gleam upon its snow-white walls look beautiful and bright as glittering flowers.\n\nAnd now I weep with bitterness, and as I sink upon my pillow, the splendid town is present to me still. I behold even in my sleep the fragrant incense urn dispensing its thousand gushing streams [a footnote explains that Hong Kong in Chinese signifies ‘Urn of Fragrant Streams'] over the mountains, while the city's white abodes seem glittering in the morning sun.\n\nIt is thus I treasure in my sorrowing soul the loved remembrance; it is thus my mourning heart clings to departed happiness, as the tendrils twine themselves around you airy cliffs.\n\nThe scene is changed. The bright moon issues from the parting clouds, and spangles with her light the feathery bamboo and the shrubby jessamine, that overarch the islet's thousand habitations; and soon the silent morning sun starts from his golden sleep, and sheds a liquid lustre on the rocky steeps that bear aloft a thousand glittering and spacious mansions.\n\nYet on this spot erewhile were only to be seen the hovels of the roving fishermen. Where are they? gone like the swallows of departed autumn!\n\nThus I record in the above lines my uncontrollable regret when leaving your Empire and returning to Canton, on board",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209967,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "204\n\nA RELIC OF ST. FRANCIS XAVIER\n\nP. BRUCE\n\nIn a small cool church in Macau, separated by a few hundred yards of muddy water from China, rests a unique relic of St Francis Xavier.*\n\nAlmost 20 years ago 100,000 people in 15 days filed past the small piece of bone housed in an ornate silver monstrance when it was taken to America from its usual resting place in Macau. Now the relic is back in a tiny church on Coloane Island. Ten years ago the building was in a run-down condition, having been used as a chapel for soldiers from Mozambique serving in the Portuguese Army. Then Father Mario C. Acquistapace arrived on the scene. A sprightly figure now probably in his seventies, he had the church restored. Today its exterior is washed in pale yellow with windows and woodwork picked out in light blue. He has an outgoing personality that runs to a hug when he finds a visitor is a Christian.\n\nMacau, the first permanent Western settlement on the coast of China, across the silt-laden waters of the Pearl River estuary from Hong Kong, despite wars, upheavals and revolutions, remains curiously Mediterranean. The Portuguese built their first houses there in 1557, having camped briefly at Liampo and Sanchuang (St John's) Islands.\n\nFrancisco de Xavier, called by Pope Urban VIII the \"apostle of the Indies\", was born into a noble and wealthy family and in 1529 he made the acquaintance of St Ignatius Loyola who was then studying at Paris. Impressed by his teachings, Xavier became one of the original seven men to take the first vows of the Society of Jesus, the Jesuits, in 1534.\n\nWhen John III, King of Portugal, asked the Pope to send a mission to his Indian possessions, two Jesuits were selected, one of whom was Xavier. He set sail in 1541 and after a voyage of more than a year arrived in Goa, India, where he carried out missionary work. From there he journeyed to Ceylon, or Sri Lanka...\n\n* See plates 12-14.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209970,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "207\n\nThe Vietnamese bones include those of Andrew, Pro-Martyr of Vietnam. Andrew, or Phy-yen, was born in 1625 in Fan-ran province in South Vietnam. He became a Catholic at 15 and was martyred at 19 when he refused to adjure his religion. His head was taken to Rome where it can be seen today. His bones are in Macau, together with other Vietnamese and Japanese.\n\nThe bones are neatly packed in polished wooden boxes. Father Acquistapace laughs as he recalls the occasion when the relics were inspected by scientists: \"One seized a bone and said: 'But this bone is from a woman!'” The priest's comments: \"As if only men can die for Jesus!\" There are, in fact, bones from 15 female martyrs in the church.\n\nHe breaks off, pressing a few pamphlets and souvenirs into the hands of the visitor. \"Stay as long as you wish\", he says. \"The children are coming.\" And so they are, for into the cool, airy church come tumbling a horde of laughing Chinese children chasing each other and finding places on the wooden pews. Father Acquistapace moves his attention from the relics of the dead to the enthusiasms of the living. He strides up and down the short aisle as the youngsters roar out a cheerful hymn in Chinese, cajoling, quietening, and then swelling the youthful sounds with great arm movements. Outside, the day is hot and humid, and across the flat patch of muddy water in front of the small village that can be seen in China, a few dilapidated junks lie at anchor.\n\nFrom the church comes the sound of singing. The first modern missionary to the Far East, Xavier, and the martyrs from Japan and from Vietnam, must heartily approve.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209972,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "209\n\nCHUE MO PENG (#Ł), A FEVER REPORTED FROM VILLAGES IN THE HONG KONG REGION, AND ITS CURE, TOGETHER WITH OTHER VILLAGE REMEDIES FOR EXCESS HEAT\n\nJAMES HAYES\n\nThis note deals with chue mō pêng (Meyer-Wempe Cantonese but variously romanized below) the subject of a disease often complained of by local villagers, in my experience.\n\nEitel's Dictionary* mentions it under mo; ‘Chu mo ping or chut chu teng, a common disease in South China. It begins with high fever and after vigourously rubbing the chest, bristles an inch long appear through the skin, after their removal the fever goes down' (vol. 1, p. 619).\n\nA similar account, under \"Chu Mo Teng\", appears at pp. 171-2 of S.H. Peplow's Hong Kong Around and About, published in 1930 by the Commercial Press, Hong Kong. The author was a Land Bailiff with the District Office South, New Territories of Hong Kong and would have been well acquainted with village life.\n\n\"A common disease in South China. The translation is: chu—a pig. Mo—hair. Teng—nail. A disease where hairs, like pig's bristles or nails issue forth. It is purely a native fever.\"\n\nBy chance, I came across a dramatic instance of this disease in my early years as a government officer when engaged in compensating and rehousing villagers who were to be displaced for the Shek Pik reservoir on Lantau Island, 1957-60. The village people attributed a major epidemic that caused many deaths about the year 1936 to this disease (100 persons were said to have died, though this is probably an exaggeration).\n\n* A Chinese-English Dictionary in the Cantonese Dialect by Dr. Ernest John Eitel, revised and enlarged by Immanuel Gottlieb Genähr of the Rhenish Missionary Society (Hong Kong, Kelly and Walsh, 2 vols., 1911 and 1912).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "210\n\nvillage representative recalled it very clearly when I spoke with him on the subject, because his second son died and his seventh son was born in the same year. The disease was, for him, Chue mō pêng characterized by a dry feeling, sore throat and, to quote his exact words \"pig bristles and fish scales were found growing on the body\". There was no vomiting or excretion of blood and it was not cholera or malaria which were known to, and otherwise described by the villagers.\n\nAccording to Peplow, the usual remedy was as described in his account:\n\n\"The patient has a high temperature and certain medicines are taken such as honeysuckle and honey. In addition a kind of paste is prepared from rice, boiled. With this the patient's chest is vigorously rubbed, and during this operation thick bristles about an inch long appear through the skin. After these have been plucked out, the fever subsides”.\n\nIn old Ngau Tau Kok village of East Kowloon, a settlement of Hakka quarry men, where I spoke with old villagers on the subject in the mid 1960s, the local treatment for this disease was quite different. It was to kill a chicken, take off its feathers, wrap them in a newly bought white cloth not previously washed, place it in hot water and then rub over the body excluding the chest. Two reasons for not rubbing the chest were given: that the heart was centred there, and that women should not be rubbed there anyway. If the complaint did turn out to be chu mỏ pêng, pig-like bristles would stick to the cloth. They believed that chu mō pêng was a kind of poison inside the body, resulting in too much heat (r'aaì ít hei) that could lead to death or to mental disorder.\n\nAt Ngau Tau Kok, several remedies were given for excess heat. The first was to buy a wông lo kat (E) for 50 cents, and boil it for two hours. The water had to be carefully measured at the start as no more should be added to it during the boiling, the intention being to reduce six bowls down to two. The remaining liquid was drunk.\n\nAnother method was to take a turnip (löh paûk)蘿蔔, and slice and dry it. It should then be soaked for two hours in water",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209974,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "211\n\nobtained from a well or stream before noon on the 7th day of the 7th moon*. The water will turn black, and should then be drunk.\n\nI then asked about herbal medicines in use in the village in the earlier part of this century, especially those that could be collected from the adjoining hillsides, and with special reference to those used to reduce excess heat in the body. The following plants were listed:\n\n竹葉\n\n消山虎\n\n水感草(雨淋後感冒才用)\n\n白花仔\n\n蘇菜\n\n盧樹心\n\n細葉卜九酸\n\n埔地錦\n\n地胆頭\n\n酸籐笛\n\nAmong these, the 竹葉 assumed special importance in the treatment of cold or fever. It was ground up with a little salt and put into a bucket. All the other herbs were put together in cold water in a second bucket, then brought to the boil and continued at the boil for 30 minutes. This general boiled mix was then added to the ground up 竹葉 mixture in the other bucket. Anyone suffering from a heavy cold or fever wrapped himself in a blanket, and sat over the infusion, absorbing the vapour for about fifteen minutes and producing sweat. Then the leaves would be taken out and the water would be left until a bath could be taken without discomfort, after which the person must walk around.\n\nThese plants had to be fresh, and could be picked for this purpose when needed. They were available in all four seasons, and the roots could be used in winter, being identifiable by their smell. Women were generally more knowledgeable on this subject than men, and their knowledge was passed down through the family.\n\n* This brought us to the subject of this special water. The villagers believe that water obtained on that day (ngau long chik nui) as described above will never go bad, and can be used in potions and leung cha drink. This water must not be kept in metal tak, they said—but in a nga ch'ing, with a small mouth, or a bottle. It will keep for 60 years.\n\nng kam an earthen jar",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209980,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "217\n\nwas great and must have left them with little time or money to spare for their ruined temple. Finally, and almost certainly the most seriously, the influx of a new population, and immense schemes of redevelopment completely altered the generally rural background of village and market town life that still characterised pre-war East Kowloon.\n\nThus, in the Tung Shan Temple we can see a temple, founded for purely rural reasons slowly growing until it became the predominant community temple of the whole of rural East Kowloon. During this period its management changed from a purely private, clan-based system to a typical community temple structure of committee members and chairman of a type typical not only of the rural community temples in the rest of the New Territories but also of those in urban Hong Kong at this date.\n\nFounded in a rural community this temple could, and did, develop both physically and in its management structure to reflect the needs of that community. It could not, however, survive the complete destruction of that community, and its ruination directly reflects the collapse of its founding community in the face of massive urbanisation, and the establishment of the new urban communities created by that urbanisation. The new urban communities have formed their own shrines, and their flourishing condition, alongside the continued ruin of the main temple of the defunct rural community, show more clearly than anything else can the essentially community basis of the temples of this area and their management groups.\n\nNOTES\n\nIn the 1904 Block Crown Lease for Survey District No. 3, New Kowloon, the ownership is recorded in the monk's name Shing Kin (Hsing Star Bridge) and the property is listed under Lot 1101 as temple 0.7 acres, house 0.2 acres, and potato ground 0.33 acres. An entry \"Kwun Yam Temple, Ngau Chi Wan\" had been crossed out by the Assistant Land Officer who recommended that a lease for the temple buildings and site be given to the Registrar General, 28 April 1904.\n\nFrom south-east Kowloon, Ngau Tau Kok and Cha Kwo Ling; from east Kowloon, Ngau Chi Wan, Ping Shek, Sha Tei Yuen, Upper and Lower Yuen Ling and Chu Shi Liu; from central Kowloon, Tai Hom, Po Kong, Nga Tsin Wai, Upper and Lower Sha Po, Nga Tsin Long and Kak Hang; from Kowloon City, the commercial areas, Sai Tau, Tung Tau and Hoklo Village.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209981,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "218\n\n• There are four in the year, but the principal one falls on the nineteenth day of the second moon.\n\n* See my \"Secular Non-Gentry Leadership of Temple and Shrine Organisations in Urban Hong Kong\" pp 113 to 136 of this Journal.\n\n* See my article \"The Japanese Occupation and the New Territories\", South China Morning Post, 15 December 1967.\n\nA COMMUNITY SHOOTING BUNGALOW NEAR CHINKIANG, KIANGSU, AND ITS LIBRARY ABOUT 1905\n\nJ. W. HAYES\n\nThe following extracts are taken from A. H. Rasmussen's China Trader, published by Constable of London in 1954. Mr. Rasmussen was barely twenty when he joined the Chinese Customs Service at Chinkiang, where there was a small, lonely British concession. During his first four years, two of the original thirty-five Europeans died, two went mad, two cut their throats, and he himself was twice nearly murdered by smugglers. At this time, as he relates, he was lucky enough to find relaxation and renewal of spirits brought low by the conditions of life and work in shooting wild pig, and in finding a library and visitors' books in a small shooting bungalow in the countryside near the Chinkiang concession. Let him speak for himself.\n\n\"When the Concession really got me down I 'lifted up mine eyes unto the hills' and got new strength from them. A ride of about eight miles took me to a hill called Wu Chow where for many years there had been a community shooting bungalow for those who were keen on wild boar-shooting.\n\nIt was rather an expensive sport as it required about fifteen beaters at fifty cents (or one shilling) each a day. Moreover, a rifle had to be bought and fortunately I came across an ancient Lee-Metford single-shot carbine used in the Boer War. I bought it for fifteen dollars.\n\nIn view of the daily cost it was important to get shooting companions to share in the beating expenses. No serious shooting had been done out there for several years, and no one in the port seemed to know the ropes. I went out one week-end to investigate and to get away from everybody, most of all from my old bored self.\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "219\n\nIt was beautiful out there, amid real pine-woods. Near the bungalow was a small monastery and the monks in their wisdom did not allow any wood-cutting on their property. The bungalow was clean and well kept by the caretaker. Chun was his name so far as I remember, a sinister-looking rogue with a squint, who rarely smiled. Perhaps it was the loneliness which made him morose and surly. He had no wife, at least, not officially, and the pay was so small that he could barely live on it, for it was expected that he would make a good deal of extra money from visitors. He brightened up when I ordered supper and told him I was staying for the night.\n\nThere were two big rooms, plainly but comfortably furnished, and the kitchen and scullery were outside. A number of good books were on the shelves and I found a lot of old visitors' books, some dating back to the early 'eighties. I had no idea the bungalow was so old, and I became so immersed in the books that I forgot everything else, until Chun came in with the supper.\n\nIt was October and getting chilly at night, so I told him to get a fire going in the big round stove, as I wanted to have a long, cosy browse afterwards.\n\nChun was becoming quite amiable, and started a long story in pidgin about a bewitched boar, a big fearsome brute, which no one could kill. I knew how superstitious the Chinese were and took the whole story with a pinch of salt, until he took out one of the visitors' books and showed me an account of a shoot written by a Mr. Currie, an old-timer no longer in the port. Chun must have memorised the place for he knew no written English, and it was clear that Mr. Currie—or \"Cullee\", as he called him—was Chun's great hero, and when Currie roamed the hills after pig that was the Golden Age for Chun. He got more and more excited: \"That time, Master, plenty man come shootee shootee pig. Every week four five piecee man come. My catchee plenty cumsha (tips). My velly solly Mista Cullee have go homeside.\"\n\nAfter he had cleared away the supper things I settled down with the visitors' book. There were some excellent accounts of pig-shoots by Currie and his companions, ranging over several years, and with all the usual ups and downs, failures and successes. It was clear that they were written by a man who loved the sport.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "227\n\np. 98. Granet, Marcel, (translated by Maurice Freedman), The Religion of the Chinese People, Oxford, 1975, pp. 144-145.\n\np. 98. Smith, D. Howard, Chinese Religions, London, 1968, p. 121.\n\np. 104. De Groot, Religious System, Vol III, p. 1061.\n\np. 106. Gray, J. H., China: A History of the Laws, Manners and Customs of the People, London, 1878, Vol I, pp. 150-156.\n\np. 108. Doolittle, Rev. Justus, Social Life of the Chinese, New York, 1865, Vol. I, p. 197.\n\np. 112. MAR·DISUHDALATAJAH•MM› Vol I, No. i, 15 Sept. 1936, pp. 88-89.\n\np. 114. Mayers, W. F., The Chinese Reader's Manual, Shanghai, 1874, p. 223 and pp. 95-96.\n\np. 118. Peplow, S. H. and Barker, M., Hongkong, Around and About, Hong Kong, 1931, pp. 17-18.\n\np. 120. Couling, Samuel, The Encyclopaedia Sinica, Shanghai, 1917, pp. 483-484.\n\np. 121. Doré, Researches, Vol VII, p. 281.\n\np. 126. WIC›Ief, pp. 84-85.\n\np. 130. Day, C. B., Chinese Peasant Cults: Being a Study of the Formative Period of Chinese Civilization, New York, 1937, p. 41.\n\np. 130. Gray, China, Vol II, p. 41.\n\np. 134. Ashmore, Rev. Wm., \"A Clan Feud near Swatow\", The Chinese Recorder, May 1897, p. 216.\n\np. 136. Sung Hok-pang, \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol XIV, 1974, p. 169.\n\np. 138. Lin Yueh-hwa, The Golden Wing: a Sociological Study of Chinese Familism, London, 1948, p. 66.\n\np. 148. De Groot, Religious System, Vol. VI, p. 945.\n\np. 149. Leong Y. K. and Tao L. K., Village and Town Life in China, London, 1915, pp. 83-84.\n\np. 154. De Groot, Religious System, Vol V, p. 525.\n\np. 156. Ibid, Vol V, pp. 715-716.\n\np. 160. Grant, C. J., The Soils and Agriculture of Hong Kong, Hong Kong, 1960, p. 122.\n\nMore Ancestral Images\n\n5. Addison, J. T., Chinese Ancestor Worship, Shanghai, 1925, pp. 34-35.\n\n10. Couling, Encyclopaedia, p. 137.\n\n9. Ball, Things, pp. 359-360.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209995,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "232\n\np. 109. Yang, C. K., Religion, pp. 16-17.\n\np. 110. Tawney, R. H., Land and Labour in China, London, 1932, p. 77.\n\np. 114. Levy, Howard, S., Chinese Footbinding: the History of a Curious Erotic Custom, Tokyo, 1966, p. 56.\n\np. 116. Doolittle, Social Life, Vol II, p. 198.\n\np. 116. Little, Mrs. Archibald, In the Land of the Blue Gown, London, 1912, p. 209.\n\np. 121. Yang, Martin C., A Chinese Village: Taitou, Shantung Province, London, 1948, pp. 239-240.\n\np. 130. Smith, Arthur H., Characteristics, p. 254.\n\np. 130. Huc, M., The Chinese Empire, London, 1859, pp. 298-299.\n\np. 136. De Groot, Religious System, Vol II, p. 793.\n\np. 137. Arlington, Dragon's Eyes, p. 158.\n\np. 140. Smith, Arthur H., Characteristics, p. 275.\n\np. 141. Graham, David Crockett, Folk Religion in Southwest China, Washington, 1961, p. 123.\n\np. 146. Forster, L., Echoes of Hong Kong and Beyond, Hong Kong, 1933, p. 52.\n\np. 147. Peplow and Barker, Around and About, pp. 176-177.\n\np. 150. Smith, D. Howard, Religions, p. 102.\n\np. 152. De Groot, Religious System, Vol I, p. 271.\n\np. 152. Welch, Holmes, The Practice of Chinese Buddhism, 1900-1950, Harvard, 1967, p. 343.\n\np. 152. Ng Shing Kup, The Great Events of the Ten Thousand Buddhas Temple, Hong Kong, 1973, pp. 40-41.\n\np. 156. Cormack, Birthday etc. Customs, p. 26.\n\np. 158. Bredon and Mitrophanow, Moon Year, pp. 427-428.\n\np. 158. Doolittle, Social Life, Vol II, p. 70.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "236\n\nthe eaves: this may originally have been painted. It is hoped to remove the carved doorway pillars and preserve them for re-erection at a suitable location within the village.\n\nExternal and Internal Walls\n\nApart from the entrance facade the internal and external walls were built in two styles. At either end of the building the walls which would have taken the weight of the transverse gables were made of granite rubble blocks, packed with granite chips and with patches of blue brick here and there, the whole heavily plastered on both internal and external faces. This granite rubble construction extended to a point about 8' above the floor, above which the walls were predominantly of roughly coursed blue brick. The granite rubble blocks of these walls were not coursed and were only very roughly shaped. This method of construction is that usual for village houses in Shatin down to about 1950. In order to give a smooth finish to the walls the plaster was laid in some places up to 1½ to 2\" in thickness. At one place it could be seen that the plaster had been laid on in 5 layers, the outer layer possibly dating from the time when the squatters took the premises over.\n\nRunning back from the main entrance were two walls which divided the area under the entrance gable into three sections. These walls were built of the same granite rubble and blue brick construction as the external walls, and would have helped carry the transverse gables. The entrances to the two outer of these three sections had each a threshold granite paving slab. There were no signs of sockets for doors surviving at these entrances. The eastern of these outer sections contained a window though the entrance front. This appears to have been an original feature as it had been blocked by the squatters, and had been provided with a plaster hood moulding. These outer sections, each measuring about 11′ 6\" x 7' were probably used as village stores.\n\nThe sections of the side walls facing the Incense Smoke Tower, however, which would have carried only the weight of the light lateral lean-to roofs were made of a weak construction of mud brick with no blue brick or stone stiffening. These walls were also plastered heavily on both internal and external faces.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "239\n\nscattered farms of various families. Towards the end of the Ming, because of the unsettled state of the times, these families decided to come together to form a fortified village with wall and moat. They employed a famous Fung Shui expert, Lai Po-i (*), to set out and purify the enclosure. He was mocked by some youths however, and became so angered that he flung down the bowl of water he was using in the purificatory rites and left. Things went wrong, and eventually the elders sought Lai Po-i out to beseech him to return to complete his work. This he refused to do, but instructed them to build a temple oriented to the north-east on the site where he had thrown down the bowl, and to lay out a road directly in front to a suitable point where the gate would be, and then to set out a village with that road site taken as the centre. This was done, and the village was set out as a square, with the temple in the centre of the back wall, directly facing the gate down the main street, in consequence.\n\nThe temple was dedicated to Hau Wong. The Sha Tin villagers believe that Hau Wong had been a refugee who had settled in Sha Tin somewhen before their ancestors arrived, who had farmed in the area and given advice to anyone who came to ask. After his death the residents continued to ask his spirit for advice, at the site of his hut. An exactly similar tale is told of Che Kung and the founding of his, the only other old temple in Sha Tin.\n\nIt seems clear that these two gods were of essentially local significance, and that they jointly presided over the fortunes of the valley. Before the fortification of Tai Wai it is likely that the temple to Hau Wong stood in the fields, like the Che Kung Temple, and that all the residents of the area worshipped there. After the Tai Wai villagers brought the god into the new temple in the village this area responsibility seems to have remained, although the village came more and more to regard the temple as their own special property. Certainly, Hau Wong, as well as the definitely communal Che Kung, is still invited to all Ta Tsiu celebrations in Sha Tin. Further, at the repair of the temple inside the village in 1864, for which a donation tablet is preserved, donations were received from most Sha Tin villages, and even from wealthy men in Cheung Sha Wan and Kowloon who had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "242\n\nUrine was stored for some time to mature and become less burning and acid. It was taken from the storage jars in buckets when needed, and mixed with water. It was then carefully poured by a dipper around the base of individual vegetable plants, or else tipped into the watering can and sprinkled generally over a whole field, usually of vegetables. With rice, the urine and water mix was scattered by dipper-fulls over the field at the appropriate times, particularly the seedbed stage, and then again just before the final maturity stage, that is, after the field had been drained.\n\nUrine was so valued as a fertiliser that it was actually stealable: youths out at night would sometimes try to take a dipper-full from a neighbour's storage jar and add it to their own family jar. For this reason the storage jars would be kept as close as possible to the family home, and under the watchful eye of the family dogs.\n\nWhile every house had a urinal in the form of the urine bucket behind the main door, none, it would seem, had facilities within the house for defecation. Every village had one or more communal latrines used for this purpose. These latrines were owned by the wealthier villagers. In most cases they consisted of single rooms, 10 or 15 foot square, sometimes attached to cowsheds, and were always associated with a drying ground and rubbish incinerator site. The latrine was expensive to run because so much land had to be surrendered to it.\n\nWithin the latrine, which would have a plaster floor, a section was separated off by plank walls some 2 feet or so in height. The area inside these plank walls was prepared by laying down a bed of ashes some few inches deep across the floor. Two planks were then placed across the top, running from side to side of the enclosed space, and about 9 inches apart. Users of the latrine would squat on the planks and defecate on to the ashes below. Much of the rest of the floor space of the latrine was occupied by a heap of ashes with a spade, which allowed ashes to be spread over the feces. By this means, even where, as was usual, 30 or 50 persons used the latrine each day, the smells arising from it were not too offensive, although it is true that most latrines were built a little away from the houses.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210006,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "243\n\nOnce the latrine was full to the top of the plank partitions, after 2 or 4 weeks use, the owner would raise the planks and scrape out the latrine, heaping up the rich ash mixture on the adjacent drying ground for final drying in the sun. The ash mixture dried into rock hard dark grey lumps. When dry these were crushed to a powder by having a heavy wooden plank (often helped by having children stood on it) dragged backwards and forwards across them by a cow. The powder would store almost indefinitely if kept dry. For obvious reasons most villages forbade manure to be dried on the same drying grounds as were used for rice and vegetables, and usually each latrine would have a small walled off ground of its own.\n\nWhere the latrine was associated with cattle sheds, the animal manure and straw would be added to the latrine each day and covered with ash: in such circumstances the latrine would have to be cleared out weekly. The owner would often send out his children to pick up animal droppings from the fields and lanes to add to the manure building up in the latrine.\n\nThe powder produced in this way could be used as top dressing and packed in around seedlings, particularly of vegetables, or else could be scattered on top of the water let in to a rice field under preparation for planting, the water ensuring that the fertiliser was carried evenly to every corner of the field.\n\nObviously, animal manure could be used raw and dug into vegetable field beds before planting, but the opinion of villagers was that such unprepared manure was too rich and would burn young seedlings; it was only valuable if, after digging in, it could be left to rot down for some weeks before planting. Since time rarely allowed this, even poor families with no latrine of their own would rarely use raw animal manure. It must be remembered that a village house was very small and had no large private courtyard; heaps of animal manure maturing in a corner of a farmyard, so traditional in Europe, were just not feasible to anyone who did not own a latrine enclosure. More often poorer villagers would compound with a latrine owner, and hand over to him all the wastes of their animals and guarantee to him the custom of themselves and their families, in return for one or more buckets of prepared manure powder at the main planting.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210007,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "244\n\nseasons. By this sort of practice most families got some manure, although the latrine owner would be able to manure his fields more heavily than his poorer neighbours.\n\nObviously also, a successful latrine demanded a heavy and regular supply of ash. Usually the latrine enclosure included incinerator grounds where those very few articles such as worm-eaten wood and rotten rope, no longer usable, nor able to be converted to pig food or dog food, were burnt by the latrine owner for the village. This provided one source of ash, as did the ash from the domestic stoves. Latrine owners were always short of ash, as household ash from domestic stoves was a valuable fertiliser in its raw state, and would be used as such by poorer families and not handed over to the latrine owner (it was used in much the same way as prepared powdered manure from the latrine). In some cases, the latrine owner would send his children out to cut down weeds and unprofitable wood to burn on the incinerator ground to increase the supply of ash. Ash was one reason why the mountains were burnt off each spring: while the wish to deny shelter to tigers was certainly present, burning off was always followed by the youngsters of the village going out to the mountains to sweep up the ash-rich dust into baskets for use either as fertiliser in its own right or for adding to the latrine store.\n\nLatrines usable for defecation could not be so simply provided in the fields as could simple urinals. In most cases, villagers would return to the latrine on the outskirts of the village. However, a few simple bamboo and matting sheds were provided in the fields. These were usually provided on stilts over water so that the feces would drop through gaps in the flooring into the water. This was most frequently done by owners of fishponds (the raw feces forming excellent fish food), or by owners of a whole series of fields, who would be certain to benefit from any latrine built over the canal that carried irrigation water to their fields, the movement of the water diluting and so removing the danger of the rawness of the manure.\n\nThe richest of all forms of fertiliser from human wastes, however, came from the fishing boats. These each had latrines from where the wastes dropped into large barrels. In these barrels, urine, feces, fish guts, and other organic wastes were allowed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210009,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "246\n\nplough back as possible. The first rice crop was harvested as close to the soil as possible as the ploughed back straw was of less value; it was the straw of this harvest that was kept as cattle feed and for other similar purposes.\n\nFallowing of fields and crop rotation to permit natural regeneration of fertility was not regularly used, and seems to have been extremely rare in valley padi or even moderately good hillslope padi. Dry ground and poor hillslope padi was, however, fallowed intermittently, but with little regularity or customary detail.\n\nThe practices noted here represent the major, but by no means the only fertilisers in regular use in New Territories villages before modernisation. Other organic wastes were used as and when opportunity arose. They represent the practice of the New Territories area, but not necessarily that even of other parts of Kwangtung. In Swatow and parts of Waichow, for instance, feces and urine were, it would seem, stored up together and used as liquid fertiliser when they had broken down and matured into a black oily liquid; in these areas ashes are collected separately and form the only dry manure used. J. Dyer Ball, in his article quoted, speaks of slow burning of vegetable wastes in clamp fires under turf to form a charcoal-like rich ash used particularly to prepare seedbeds; this seems to be a practice of the Canton area and would seem to be unknown in the New Territories area.\n\nThese practices, which alone accounted for the continuing high fertility of rice fields even in the face of relentless year-in-year-out cropping, while unsavoury, are obviously important and warrant further study: this Note aims only at indicating the types of information to be found.\n\nNOTES\n\n1 J. Dyer Ball, Things Chinese, Oxford University Press, Hong Kong, 1982, (reprint of 5th Edition, 1925, Kelly and Walsh, Shanghai), pages 22-23, \"Agriculture\", partly quoted from other writers.\n\nVillagers from Sha Tin, North Sai Kung, and Sai Kung were questioned, with about 6 villagers assisting. The Note does not attempt to identify particular points with particular contacts: the points made represent the general consensus view. Most points were confirmed by several contacts.\n\n8\n\nPersonal observation of the author in 1982.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED ON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St.\n\nLONDON, W.1.\n\nvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210051,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "TEMPLE ORACLES IN A CHINESE CITY\n\nA Study of the Use of Temple Oracles\n\nin Taichung, Central Taiwan*\n\nJULIAN PAS\n\nPrelude\n\nIn the early morning of February 26, 1978, our group of over a hundred pilgrims from Taichung arrived in the city of Peikang, one of the major centres of the Matsu cult. The ch'ao-t'ien temple there was first built in 1694 and enlarged in 1775. The whole previous day had been spent in visiting temples in other places and burning incense to prepare for this solemn visit. As we arrive, the sedan chair of the goddess which we had brought from Taichung is carried toward the temple gates by ten strong men; the pilgrims follow behind, while musicians blow high-pitched trumpets and beat gongs and drums.\n\nSoon our group disappears inside the temple gates, while the great bell and drum are beaten to welcome the visiting Matsu. All the courtyards and halls are crowded with worshippers. It is still three weeks before the deity's birthday celebration but already every day large crowds of visitors pour into the small town from all over Taiwan. Peikang is the seat of the mother temple of Matsu on the island, and hundreds of temples claim affiliation with it.\n\nWhile the visiting gods and goddesses are carried into the inner shrine and seated on the altar tables to pay homage to the Peikang Matsu, the crowd of pilgrims go about their private devotions. They offer incense to all the deities enthroned here, pray to Matsu, tell her about their problems and uncertainties at home, and ask her advice. Matsu's counsels have been embodied in her temple\n\nTo prepare this survey I was greatly inspired by my learned friends Mr. Liu Chih-wan, a research scholar at the Academia Sinica in Taipei, Institute of Ethnology, and by Professor Wolfram Eberhard of the University of California at Berkeley. I am also indebted to the untiring efforts of Miss Ch'en Yu-mei in Taichung, who collected many samples of the temple oracles. I finally wish to recognize my gratefulness to the Tunghai University in Taichung: my team of anthropology students, 1977-78, contributed to the completion of the Taichung sample collection, while the Centre for Environmental Studies kindly offered me office space. (Dr. Pas is professor of Religious Studies at the University of Saskatchewan, Canada,)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "10\n\nJULIAN PAS\n\nmust be important: at home she could go to the temple at any time of the day, any day of the month. The same oracles are available there, for Matsu's counseling is standardized with few variations. If a grandchild has an aching tooth, grandma will rush to the temple and ask Matsu whether the pain will soon pass or not. Today, however, is not an ordinary day: the occasion is solemn, the questions asked concern matters of great importance: a planned wedding engagement, difficult relationships in the family, matters of life and death. Therefore the correct stick must be ascertained. The woman's eyes look up at the large decorated image of the goddess; with confidence she throws up the blocks, and click, clack, they drop noisily on the floor. Both flat sides are up, the curved sides touching the floor tiles. The goddess is laughing. Perhaps the woman did not concentrate enough, but at least, Matsu is in a good mood. If the blocks fell both on the flat side, they would express the goddess's anger, and one would interpret it as rejection for one's insincere, impure motivation. The woman picks up the blocks, returns the bamboo stick, shakes the bundle again and repeats the whole process. Her face is more concentrated and shows more tension, even anxiety. After a short pause, she drops the blocks once more, and look: they fall in the correct, desired way: one flat side up, one down. It shows harmony, for if the blocks are held together their opposite sides match like the yin and the yang. The goddess has said that this slip expresses her true advice in this particular situation. The woman picks up the blocks, returns them to the altar table and then holding the selected bamboo stick requests the corresponding slip of paper from the temple attendants. Several of them have their desks along the side wall of the major hall: they receive donations, write out receipts, hand out oracle slips and protective talismans, and upon request, explain the meaning of the oracle, if the text is not clear enough by itself.\n\nLater, back in the touring car, I ask the woman about her oracle. She tells me she had consulted the oracle several times: some relatives had commissioned her with their own problems, but the very last one was her own. The result was not too encouraging: the slip she received was no. 16, one of rather gloomy forecast. The question addressed to Matsu was whether a proposed engagement between her son and a young girl from a neighbouring village would be advisable. From a merely human viewpoint, everything",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210069,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "19\n\ncome. From a religious viewpoint, Taichung is a rather average and conservative town; there are no very old and large temples of provincial reputation, attracting large crowds of tourists or pilgrims. In that respect, Tainan and Taipei are more famous, and of course so are other old places like Peikang and Lukang, once very flourishing fishermen's settlements but unable to keep up with modernization. Still, their temples keep attracting steady flows of pilgrims from afar.\n\nIn recent years the provincial and municipal governments have taken a more active interest in the religious life of the people. This can be seen as a continuation of the old imperial system, when religion was strongly supervised and even controlled by the officials, but the present day practice includes quite a few innovations. One innovation is the requirement that all temples should be legally registered. In municipalities this can be done at the city hall. The administration of the cities includes a department of population (min-tsu pu), which in turn has a sub-department of religious affairs. In 1976 the Taichung city hall printed a list of all the temples duly registered; upon request I obtained a copy. Later on I was allowed to borrow and photocopy a similar list in Tainan, whereas in Kaohsiung no such list had been printed yet: I was permitted to look through the register containing all the filled out registration papers sent in to the city hall by the temples.\n\nI expect that all the major cities in Taiwan (Taipei, Keelung, Taichung, Tainan, Kaohsiung, Yangmingshan) will have such a list by now, and each county or hsien government has started to register all the temples within their own jurisdiction. Copies of all these registers have to be sent to the provincial government. This will hopefully make future temple research much easier: to me and others it has often been a time-consuming and frustrating experience not to find up-to-date temple lists providing the most basic information, especially in a rapidly changing urban environment, where temples are continuously being broken down and rebuilt elsewhere.\n\nThe city of Taichung was one of the first to complete a list of the city temples. (Tainan was earlier: my copy dates from 1974.) When I visited the \"religious officials\" again in the autumn of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "105\n\nHONG KONG ISLAND BEFORE 1841\n\nJAMES HAYES\n\nHail, little isle! and Hong's fair haven, hail!\n\nFirst-fruits of China to the ocean-queen! New orient realms, new navies' embryo sail Glass'd in thy shifting horoscope are seen. May British virtue shine, in thee confest; And in her colony be Britain blest!'*\n\nThe cession of Hong Kong evoked different feelings in both China and Britain. In China, needless to say, there was scarcely rejoicing. The sixty-year-old Tao Kuang emperor, monarch of China since 1820, when asked to sanction the proposed Treaty of Peace that granted Hong Kong to Britain, spent the rest of the day and most of the night pacing up and down the corridor of his Palace, deep in anxious thought. Several times he was heard to mutter \"impossible\" and to sigh deeply. At last, at 3 a.m., he stamped his foot and proceeded to the audience chamber where he affixed the \"vermilion pencil\" to the draft. One of his subjects, the great Chinese statesman Tso Tsung-tang (1812-1885), then an unknown and rather unsuccessful scholar, wrote four poems in which he expressed grief and indignation when he heard that the British had taken over Hong Kong; and when he learned the final terms of the peace he was so overcome that he thought seriously of retiring to some lonely mountain retreat for the rest of his days.\n\n2\n\n3\n\nIn England the young Queen Victoria, twenty-two years old and married with a baby daughter wrote to her uncle, the king of the Belgians, \"Albert is so much amused at my having got the Island of Hong Kong and we think Victoria ought to be called Princess of Hong Kong in addition to Princess Royal\".2\n\nHer Foreign Secretary, Lord Palmerston, was not amused. He received the news of the Chuenpi agreement (January 1841) between Captain Elliot, the British Plenipotentiary, and the Imperial Commissioner Kishen, with disappointment and disapproval.\n\n* See Plates 1-3",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "107\n\nsee, had a reputation for civility. The larger farming villages included Little Hong Kong and Wong Nei Chung. The smaller villages and hamlets included Hok Tsui, Chai Wan, To Tei Wan, Tai Tam (at Stanley), Tin Wan (at Aberdeen), Wan Chai, Tai Tam Tuk, Kwan Tai Lo, Wong Ma Kok, So Kon Po, Shek O and Pokfulam, whilst the port villages cum small towns included Chek Chu (Stanley), Shau Kei Wan and Shek Pai Wan (Aberdeen).” Most of these settlements exist today, albeit greatly changed, although a few have gone.\n\nWhat did these places look like in the 1840s when they first came under British rule? Fortunately, in those days before the camera, one of the officers stationed on the island and entrusted with the first contour survey (1843-1845) entered some useful descriptions in his letters home. This was Lieutenant Thomas Bernard Collinson of the Royal Engineers, a gifted young man who died a major-general at the age of 81 in 1902.\" In a letter he wrote:\n\n\"There is really a great deal more to be seen in Hong Kong than its appearance promises. Besides the town of Chuck Chu [Chek Chu] there are 10 villages and at least 400 acres of well cultivated ground. Some of the villages certainly consist of only 7 or 8 houses, but they are distinct villages with ground attached. The largest is Shapwont as it is printed,\" or “Chuckpyewan\" as it is called by the inhabitants, and “Aberdeen\" as it is called by the Governor. Her Majesty's surveying vessel employed by the Board of Ordinance has been anchored for a fortnight exactly at the figure 6 at Careening island [on the Chart of the anchorage] and begins to know something of Aberdeen and if the old Aberdeen is anything like the new, it must be a straggling village scattered round a small bay, with an ill-paved sort of quay in front and about 50 fishing boats lying about a great rock in the middle, a good supply of shops where bamboo hats, mats, sails, ropes and baskets; rice, fruit, vegetables, tobacco, earthenware and fireworks are all sold together; these being the staple commodities of a Chinese country shop and cakes by the bye, with plenty of pork fat in everything and a thousand of the dirtiest men women and children that ever talked altogether in a singsong:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "108\n\nJAMES HAYES\n\n“How they live I don't know for I seldom see any boats going in or out; but they all manage to look fat somehow.”\n\nCollinson goes on to describe Little Hong Kong. The village still stands at the head of the Wong Chuk Hang valley immediately west of the southern concourse of the Wong Nei Chung to Aberdeen Tunnel, although its few remaining old village houses are buried inside an area of squatter huts and squatter industries. He continued in the same letter,\n\n“The valley between Shuckpyewan and Hong Kong bay (called Hong Kong in the map) is the proper Hong Kong of the Island and is the largest and best cultivated and prettiest in the island. It is almost a dead flat and according to the people's account has 100 acres of these little fields in it, with the village on an artificial level at the head and a thick wood of evergreens around and behind it and steep rocky hills rising above the wood. Though as dirty as every Chinese place I have been in, it contains a piece of civilisation I did not expect in Hong Kong -- a village schoolmaster; who in his black cotton coat and white stockings is ridiculously like both in manner and appearance (if his tail was cut off) the same character in England. He has only nine scholars, but they are certainly the cleanest 9 of the 200 in the village and he teaches them arithmetic, by giving them so many characters to copy and learn by heart. The school room would have shocked Charley and from the number of drawings on the walls I should say ‘Boys will be boys.’ Even in China.”12\n\nCollinson concludes by commenting on the village itself and the wood clearly the fengshui wood behind it.\n\n“You will have some idea of the way they build villages in this part of China from this one, 70 houses of which are all packed on a space 100 yards by 70. The evergreens behind the town are most luxuriant and reminded me of the oak woods in Wicklow, and the tall bamboo would make a graceful ornament to any garden.’\n\n13\n\nAnother military officer was impressed with the villages and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "109\n\nscenery of the same area. He wrote,\n\n\"In general, the south side of Hong Kong Island is far more picturesque and less bleak than the north. The villages we saw, unlike the mat-huts in the harbour, are exceedingly neat in appearance with blue tiled and white walled houses.\"14\n\nNonetheless, there were attractive places on the north and east too. A description taken from the English language Canton Press of January 1842 mentions the view of the whole valley and village of Wong Nei Chung obtained from a gap cut in a hill following the line of one of the new roads, and how the branch road to the east\n\n\"takes one to the village of 'Soo Kon Poo', at present a sequestered, well wooded and very pretty part of the island\"+15\n\na character it has not entirely lost even today!”\n\nThomas Allom's celebrated View of China, for which the text was prepared from various works by Revd. G.N. Wright, also pays tribute to the natural beauties of the island:\n\n\"The maximum length of the isle is about eight miles, its breadth seldom exceeding five; its mountains of trap-rock are conical, precipitous, and sterile in aspect, but the valleys that intervene are sheltered and fertile, and the genial climate that prevails gives luxuriance and productiveness to every spot, which, by its natural position, is susceptible of agricultural improvement.\"\n\nAnd in another place:\n\n\"Few areas so limited include so many scenes of sylvan beauty as the sunny island of Hong Kong. The country immediately behind Queen-town (sic) is peculiarly rich in romantic little glens, or in level tracts, adorned with masses of rock, in the fissures of which the noblest forest-trees have found sufficient soil for their support. These wood-crowned crags rise abruptly from wide-spread rice-grounds that closely encircle them; so",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210167,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "117\n\nmight, then, depend on the existence of a local junk trade. Such a trade existed east and west of the island, before and after British rule, and though it cannot be proved that they did act in this way, there were certainly fearful attacks outside the Lyemun Passage in the 1840s and after, with piratical craft from or operating out of Shau Kei Wan blamed among others.11 At the least, the town's shopkeepers probably victualled pirates and helped to sell or dispose of stolen goods.\n\n41\n\nAn experienced official wrote at a later time:\n\n\"Previous to 1866, Piracy in Colonial and neighbouring waters was of common occurrence, and Shau Kei Wan bore a very bad name as the centre where Junks fitted out for piratical purposes. Its close proximity to the Lyemun Pass enabled Masters of heavily manned and armed Junks to follow vessels that had been ascertained to have opium, or other valuable cargo, on board. These were too frequently come up with and attacked at night, stinkpots and arms of all descriptions being freely used.\" Governor MacDonell's \"notice was [then] attracted to the unenviable character Hong Kong bore as a Pirate resort.1,42\n\nThe demands of agriculture and shopkeeping, and the pleasures of occasional or indirect piracy apart, the main pursuits of Hong Kong at the time of its cession were the production and export of granite building slabs and the trade in fish, landed by fishing vessels at the coastal market villages, and there dried and salted, and then graded, warehoused and subsequently shipped out to major centres of population in the surrounding and adjacent parts of China. Quotations from contemporary sources confirm the position. Charles Gutzlaff, Prussian missionary and civil servant, holding at the time the appointment of Chinese Secretary to the Government of Hong Kong, wrote in 1846:\n\n\"The only produce of Hong Kong, for exportation, is granite, and, though a very contemptible article, still it employs many hands, a great number of boats, each about 70 to 100 tons, and some capital. There are seldom less than a hundred of the above craft which monthly leave this with a full cargo for the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "119\n\nIn the years before 1841 many fishing vessels from other places made use of the local harbours, especially Stanley and Aberdeen. An official report from the 1840s refers to the situation:\n\n\"I have not inserted under the head of \"Fisheries\" anything with respect to the large quantities of fish caught off the south side of the Island as the fishing ground being off the Lama Island cannot strictly be claimed on behalf of the Colony. Some of the boats employed in the traffic belong to Stanley and Aberdeen, but the greater number and all those of the largest class (called To-Ku) carrying from 30 to 50 tons belong to various places in the districts of Heangshan and Sinan and merely use these Harbours during the fishing season to take in provisions and water. The fish caught is generally sold to smaller vessels who carry it to different places for sale. About 500 tons are annually dried at Stanley.\"45\n\nThe main fishing in the waters off the South China coast was seasonal, with the main fishing fleets moving up and down the coast with the migrating shoals of fish. The larger vessels would travel up and down the coast, landing their catch at the ports next to the areas being fished and then moving on to the next fishing ground and the next port. The smaller vessels fished the water off their home port all year around, but were particularly busy during the migration season. Thus Stanley and Aberdeen would have been extremely busy and crowded with boats during the two short northward and southward migration periods, when huge quantities of fish would have been landed, to be dried, batched, and exported at leisure during the less hectic normal periods, when only the smaller local boats would be in port.\n\nThough the descriptions of the granite and fish trade here quoted all come from a period shortly after the establishment of British Hong Kong, by which time the salt fish trade had become, as Gutzlaff said, \"the most flourishing of all the branches\", I believe they are equally applicable to the period before 1841.\n\nIt is in connection with this seasonal migration of the fishing fleet up and down the coast that the presence of Chiu Chow, or Hoklo, groups in the little ports makes sense: they were essentially",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210174,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "124\n\n58\n\nJAMES HAYES\n\nNearly a year later, the case still unsettled, four of the Tangs' tenants from Little Hong Kong and ten from Wong Nei Chung and Soo Kon Po were listed as refusing to pay rent in another petition of 23rd of the 4th moon of Tao Kuang 24th year (8th June 1844).** Perhaps there were others, given the Tangs' limited knowledge of their tenants they had cultivated the land from father to son since settling at Wong Nei Chung and elsewhere in the eighteenth century or before9— and the added difficulties of the island having passed under British rule.\n\nHaving dressed down the Tangs, the authorities were not pleased with the tenants' behaviour either. After complaining of the insufficient information and proof of ownership given to him, the magistrate went on:\n\n\"On the other hand, it is said that the tenant Wong Wah and others had refused to pay the rents and grain that are their due. Moreover, they had gone as far as to make up a pretext to usurp the land and, not satisfied with even that, had reported to the foreign officials untruths against their own landlords. They are the emperor's subjects: that they could willingly subject themselves to these barbarians is really a case of utter obduracy and obtuseness. We have lately found out that Yip Shin-tak and others had refused to pay rents and this case has been reported to the [Chinese] officials at Kowloon. The said Kowloon officers would arrest all tenants concerned and if necessary, might discuss the case with the English barbarians. Further steps might be taken as the situation requires.\n\n160\n\nUltimately, the provincial authorities to whom the case was sent for decision realized that there was no putting back the clock. It was concluded that\n\n\"since the English barbarians who had been granted permission by His Imperial Majesty to stay in Hong Kong built quarters on the plots of land owned by the petitioner Tang Chi-cheung (*), it was impossible for him to carry on farming there [sic]. It was suggested that the land tax thereof should be exempted in accordance with the precedent set by the Magistrate of Pun Yue county (K) when houses",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "130\n\nJAMES HAYES\n\npreviously been located near Sham Chun, but, shortly after the cession of Hong Kong the sub-magistracy was moved to Kowloon, known as Kowloon City after a wall was built around it in 1847. A military garrison was transferred to Kowloon City from Tai Pang in north-east San On, at about the same time.\n\n73\n\nThere had been a few small military posts on the island of Hong Kong established long before 1841. These were manned by soldiers and ratings of the Tai Pang battalion which served as a kind of military marine constabulary, sailing war junks and manning small posts scattered across this part of the district. However, they may have been discontinued before 1841 as there does not seem to have been any civil or military establishment on Hong Kong island when it was taken over. Johnston wrote in 1843\n\n\"no public buildings were found on any part of the Island of Hong Kong when it was first occupied by the English, except a small tumble-down Chinese house at Chek-choo (now Stanley) and another at Shek-pie-wan (now Aberdeen) where the petty mandarins stopped occasionally\n\n76\n\n+74\n\nIt seems, then, that the magistrate sent collectors and runners to the island in connection with the land tax and that a clerk was sent in a boat to issue licences to the boat people. There are reports of the district magistrate's officers still attempting to collect land taxes at Stanley as late as 1844 and the boat people may have been subject to the annual charge of 400 cash said to be levied on the 150 boats privileged to fish in local waters. The San On magistrate was still trying to collect this in 1844. Such visitations were being reported by the inhabitants in the few years following the British occupation of Hong Kong, and the British official correspondence gives the impression that this had been a regular practice in past days. However, it was not to be tolerated after the cession, and after representations by the Hong Kong Government, the provincial treasurer of the Canton province indicated that any claims to the former land tax would now be relinquished.\n\n77\n\nOtherwise, the inhabitants were left to their own devices. In common with other communities of the region, large and small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210181,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "131\n\nalike, they made their own arrangements for self management in clan, village, sub-district, coastal centre and market town. So long as they paid their taxes and did not commit crimes or affrays they were left alone by the authorities. Being settled, in many cases, for so long, the inhabitants had intermarried over generations, sending their daughters to other villages and taking wives from neighbouring settlements as well as from further afield, from Kowloon and nearby places in the present New Territories. Some villages were linked by blood ties in the male line, as at Little Hong Kong and Pokfulam where the Chans and Chaus had settled or branched off, and some Wong Nei Chung clans had male cousins at Little Hong Kong. These links made it natural for the villages to join together in periodic communal protective rites like the ta chiu (打醮) which according to old residents still persisted into this century; whilst the temples attracted large gatherings at major festivals, especially on the birthdays of their patron deities.\n\nThis is not the place to provide yet another description of the forms which the local village communities used to provide for the regulation of their society. Full descriptions have been given elsewhere of the role of the clan, centred on the ancestral hall and the ancestral graves; of the village, centred on the earthgod shrines, village school, and the village fields and water supply; and of the market town and the nexus of villages it served, centred on the kaifong, the temple and its management committee, and the ta chiu.1 All that is needed here is the emphatic confirmation that all the parts of this traditional system, so well-known from the late nineteenth and early twentieth century New Territories, were present on Hong Kong Island in and before 1841.\n\n79\n\n80\n\nAncestral halls certainly existed in all the major and some of the minor villages although few now survive. Tai Tam Tuk and Law Uk (Chai Wan) both had one, and there were others at Little Hong Kong and Wong Nei Chung, and the Tai Tam villagers had two, although it is likely that both were built after 1841. Earthgod shrines equally certainly existed - the very name of To Tei Wan village (\"Earthgod Bay\") suggests this, and we have seen that the Hung Shing Temple in Wanchai probably originated in an earthgod shrine. Several of the quarry hamlets in the Quarry Bay to Shaukeiwan area had shrines, and others survive built into the\n\nBL",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "136\n\nJAMES HAYES\n\np. 78. There was a custom-made school building on the edge of Wong Nei Chung village which is shown on maps from Collinson's survey onwards.\n\n13 By \"town\", Collinson means village.\n\n14 The Last Year in China by a Field Officer actually employed in that Country (London, Longman, Brown, Green and Longmans, 2nd edition 1843) p. 75.\n\n15 Cited from the Canton Press for January 1842 by G.R. Sayer op. cit., p. 121. For information on present day So Kon Po, see the Notes by Revd Carl T. Smith and myself in JHKBRAS, Vol. 23 (1983) p. 7-77.\n\n16 Wright and Allom, op. cit., Vol. I, p. 17 and again at p. 33, \"Bamboo Aqueduct at Hong Kong\".\n\nFor a fuller account see J.W. Hayes The Hong Kong Region 1850-1911, Land and Leadership in Town and Countryside. (Hamden, Conn., Anchor Books, 1977) pp. 25-32.\n\nE A copy of this letter from Mr. Chow Yat-kwong, JP, dated 30 March 1967, is now in the Public Records Office, Hong Kong,\n\n19 This statement can be found in the manuscript volume Summary Report of the Squatters Commission 1891-1906 in the Public Records Office, Hong Kong, under the date of hearing 6 July 1893. By \"100 years\" is meant \"from before anyone now alive can remember,\" as normally in local village usage.\n\n20\n\n21 Ibid, hearing of 26 January 1891 of claims at Wong Nei Chung.\n\nReport of the Hong Kong Mission, Vol. 23, June 1843, November 6, p. 157, in American Baptist Board of Foreign Missions Archives, Valley Forge, Pa., by courtesy of Revd Carl T. Smith.\n\n22 American Baptist Mission Archives, folder of Revd I.J. Roberts, No. 1 — China, also by courtesy of Revd Smith.\n\n23 Captain A.A.T. Cunynghame, quoted in Sayer, op. cit., p. 104.\n\n24 Stanley and Aberdeen in 1841 would seem to have been very similar in size and composition to the New Territories Market Towns in 1898 and earlier. Thus, Sai Kung had 50 shops and 150 houses in 1898 with a population of 512 (cf. C. Fred Blake Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town. (Hawaii, 1981 p. 27-28), Tai Po New Market had 38 shops within eight years of its foundation (J.W. Hayes The Hong Kong Region, op. cit. p. 36 and n. 78), and Yuen Long Old Market had about 160 buildings of which at least 100 were shops (see unpublished Report 24 (Yuen Long Kau Hui) produced by Antiquities and Monuments Section, Hong Kong Government). 100 shops specifically noted as being from the Yuen Long Old Market donated to the restoration of the Tai Wong Temple there in 1837. At the Yuen Long Old Market many of the families working in the Market lived in the adjacent villages of Nam Pin Wai and Sai Pin Wai. As well as the 100 shops donating in 1837, 7 residents in the Market, 52 in Nam Pin Wai, and 22 in Sai Pin Wai donated, suggesting a total community of about 200 families, about half of which had shops. Tai O must have had more than 100 shops: 119 shops donated to the restoration of the Tin Hau temple there in 1838, 98 to the restoration of the Hung Shing temple there in 1841, and between 105 and 126 to the restoration of the Man Mo temple there in 1852 (in each case counting \"workshops\" and \"ferries\" as shops).\n\n科大衛,陳總集,吳倫電位,合術 香港碑靠藥衚\n\nMOMSKOM * (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong) (Hong Kong Urban Council 1986), pp. 86-90, 90-93, 95-97, 103-107,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210194,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "R.J. MINERS \n\nwider powers to investigate and break into any house suspected of being a brothel without a warrant and to arrest any inmate or any suspected prostitute on the streets.\n\nThe legal system of control in operation from 1857 to 1889 placed the licensing of brothels under the control of the Registrar General. Brothels were confined to certain designated localities with separate districts for those catering for European and those catering for Chinese clients, and penalties were imposed for keeping a brothel outside these areas or an unlicensed brothel within them. Brothel-keepers had to supply the Registrar General with up-to-date lists of their prostitutes and these lists also had to be on display in every brothel. Brothels were subject to inspection by the police and medical authorities at any time. All new prostitutes were brought by their brothel-keepers before the Registrar General who questioned them to ensure that they were entering the profession of their own free will and had not been kidnapped or otherwise forced into servitude. All prostitutes were required to attend for a weekly inspection at the Lock Hospital and were then issued with a certificate of good health which could be shown to their clients, and those found to be diseased were detained at the hospital until cured. This was the system as imposed by law; the practice was rather different.\n\nChinese prostitutes catering for Chinese clients had always objected vigorously to being examined internally by a European doctor and would prefer to suffer any punishment rather than submit to such an indignity.' So compulsory medical inspections were imposed only on the inmates of brothels catering for the European population, principally servicemen and seamen. The Registrar General had the legal power to compel other prostitutes to be medically examined, but if they became diseased they normally made their own arrangements with Chinese doctors or herbalists or were sent back to Canton by the brothel-keepers.\n\nRegulations made by the Governor segregated the licensed brothels catering for Europeans to the east end of the city and those for Chinese to the west end, and brothel-keepers were required to ensure that their houses were not visited by clients from the other community. This regulation, together with the police campaigns to close down unlicensed houses (the so-called 'sly brothels') made it less likely that servicemen would come into contact with prostitutes who had not been medically examined and certified to be \n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210196,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "146\n\nR.J. MINERS\n\nLegislative Council. Instead of following the model ordinance sent from London, this bill repealed the Contagious Diseases Ordinance of 1867, but then immediately re-enacted most of its provisions for the licensing and inspection of brothels, omitting only the clauses providing for the compulsory inspections to which the Secretary of State had specifically taken exception. Other features of the existing Hong Kong system were retained in the regulations issued by the Governor in Council after the bill had been passed, and these regulations were not forwarded with the ordinance when it was sent to the Colonial Office for confirmation. The deliberate flouting of a directive from London could not be permitted, and in 1890 the 1889 ordinance was itself repealed and a new ordinance enacted on the lines laid down by the Secretary of State. Both the 1889 and 1890 ordinances were only carried through the Legislative Council by the votes of the official members acting on the instructions of the Governor against the unanimous opposition of the unofficial members.\n\n14\n\nIn spite of the dissension which it aroused, it seems that the repeal of the Contagious Diseases Ordinance made little practical difference to the operation of the Hong Kong system of control. The inmates of the houses reserved for European clients continued to report at the Lock Hospital for their weekly examination as regularly as before, even though certificates of good health were no longer issued. They had all been individually informed by the Colonial Surgeon and the Registrar General that attendance was no longer legally obligatory, but they turned up just the same. The prostitutes in the brothels catering for Chinese had never submitted to these examinations, so the repeal of the ordinance made no difference to them. The distinction between the two types of brothels was still maintained in the regulations issued under the 1890 ordinance, and penalties could still be imposed on any brothel keeper who allowed his house to be patronized by members of the wrong community, since the Hong Kong government had been successful in persuading the Secretary of State that this continued segregation was necessary if breaches of the peace were to be avoided. So servicemen continued to enjoy some measure of protection against the danger that they might come into contact with a prostitute who had not been medically examined.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210198,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "148\n\nR.J. MINERS\n\nnior officials at the Colonial Office, including the Permanent Under-Secretary, favoured a return to the old system of control.20 But because of the pressure of public opinion in Britain and the attitude of the House of Commons the Secretary of State, Joseph Chamberlain, decided that it was politically impossible to sanction the re-enactment of the contagious diseases legislation in any form. He was, however, prepared to allow the introduction of amending legislation which would make it an offence for the keeper of a brothel to permit any woman suffering from venereal disease to remain on the premises; and also an amendment empowering a magistrate to close down any brothel if an application was made by the Captain Superintendent of Police or the Registrar General.21 This change was designed to meet the complaints voiced by the Chinese unofficials about the number of brothels being opened in hitherto respectable areas of the city. The minutes written on the Colonial Office file make it clear that it was foreseen in London that this discretionary power to close down any brothel would in effect allow the Hong Kong government to reintroduce the zoning of certain parts of the city as areas where brothels were tolerated, but this implication was not spelled out in the despatch since it was later to be published in a paper laid before the House of Commons.22\n\nThe Governor accepted these proposals with alacrity and informed the Colonial Office that they ought to give the government complete power to deal with the question. This was a remarkable statement in view of the Governor's previous contention that a full return to regulation and compulsory inspection was necessary. Even more surprisingly the subject of brothels and venereal disease then disappeared completely from the correspondence between Hong Kong and London for the next twenty years. The Colonial Office made no attempt to enquire exactly what the Hong Kong government was doing; ministers and officials were evidently only too glad that this politically embarrassing issue had disappeared from view and had also ceased to be raised in the House of Commons. But someone in the Hong Kong administration had realised that the discretionary power at the disposal of the government to order the closure of a brothel or to tolerate its continued existence could be used to reintroduce extra-legally the whole system of statutory control which had been dismantled by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "149\n\nthe repeal ordinance of 1894.23 Fear of being forced to close down business could be used to compel brothel keepers to register their inmates and submit them for medical examination, just as had been done in the past, without the need to rely on any other legal enactment or penalty. Since there is no documentation available it is impossible to trace the development of the new system of tolerated houses, but by 1923 a highly complex system of regulation had been elaborated. The system was so well established that when the Colonial Office asked for information in that year in order to reply to a parliamentary question a full account was sent to London.24 The Hong Kong government was quite open in describing its system of regulating prostitution and was obviously unconcerned or ignorant of the fact that the Secretary of State had ordered an almost identical system of control to be abolished thirty years earlier.\n\nThe administration described the arrangements as based on the recognition both of the impossibility of stopping prostitution but also of the need for a broad supervision to prevent abuse.25 The Secretary for Chinese Affairs (the official who had formerly been entitled the Registrar-General) kept a full list of tolerated houses, their mistresses and their inmates. Brothels were classified into those catering for Europeans (with subclasses of those with European, Japanese or Chinese prostitutes), brothels for Indians, and brothels for Chinese (subdivided into first class, second class and third class houses). The Secretariat fixed charges which the mistresses might levy on their girls for board and lodging. All those wishing to practise the profession had to attend before the Secretary for Chinese Affairs, bringing three photographs with them, and were closely questioned to ensure that they were entering the profession of their own free will. When the authority was satisfied on this point, and that the girl was over nineteen, she was given a card with her number, name and address, and photograph attached. One photograph was retained by the Secretariat and the other by the brothel mistress who pasted it in a record book kept in the brothel. The girl was also given a card informing her that she was free to leave the profession at any time and could appeal to the authorities for protection in the case of any ill treatment. If any client complained to the Secretariat that he had been infected with venereal disease by a licensed prostitute the girl would be instructed...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210203,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "153\n\nunanimously recommended the re-enactment of the contagious diseases legislation in its entirety including the registration of all brothels, the licensing of their inmates and the compulsory medical examination of all prostitutes whether working in brothels or independently. The Governor quickly accepted the conclusions of the report; a bill was drafted to implement them without delay; and both were sent home for the approval of the Secretary of State.\n\nThe draft bill immediately evoked a storm of protest. To calm the critics both inside and outside the House of Commons the Secretary of State appointed a new Advisory Committee on Social Hygiene and asked it to consider the bill and the report on which it was based. The committee included the redoubtable Mrs. Neville-Rolfe and Lady Astor. It spent little time in considering the arguments put forward in the Straits Settlements for the state control of prostitution, which it considered to be completely discredited. Its final report asserted that, quite apart from the moral arguments, periodical examinations of prostitutes was medically ineffective in checking the spread of venereal disease; no examination could guarantee that a woman was free of disease, and even if she was she could become infected immediately afterwards or be the carrier of the contagion from one client to the next; such examinations merely gave men a false sense of security and encouraged promiscuity. The committee recommended various measures to improve social conditions, better housing, education and more recreational facilities; more doctors and free diagnosis and treatment. Its main conclusion was that all known brothels should progressively be closed down commencing with those frequented by Europeans, and that all sly brothels should be closed as soon as they were detected. The committee's conclusions were unanimous and the Secretary of State, Leo Amery, had no alternative but to over-rule the Governor and direct that the recommendations of the committee should be carried out. This was done and the closure of brothels in the Straits Settlements commenced in 1927.\n\nThe Social Hygiene Committee had only been asked to consider what was to be done at Singapore, but its conclusions obviously applied equally to Hong Kong and other colonies. But no similar",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210205,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "155\n\nof the policy of suppression which had been adopted in Singapore. He strongly opposed the sending of an investigatory commission from London, which the Colonial Office had been pressing upon him. Peel's views were supported by the Permanent Under-Secretary and officials in London, who advised against any immediate action. A League of Nations commission to enquire into the international traffic in women and children was about to visit the Far East and this gave a good reason for delay, since any sudden change of policy would appear to be either designed to impress the commission or else to be an admission of guilt. Lord Passfield accepted this advice.\n\nFor the next six months the question was allowed to rest. Then in June 1931 Peel again wrote to the Colonial Office, enclosing a long memorandum on the legal position of brothels in Hong Kong written by the Chief Justice, Sir Joseph Kemp. This legal exposition concluded by warning that, though the suppression of all registered brothels might possibly lead to less illicit intercourse, it would probably arouse great resentment if the Chinese brothels patronized by the Chinese were to be suppressed. He continued: ‘I fear the danger of shaking the loyalty of the Chinese community as a whole and their confidence that the government will respect Chinese customs generally. The risk may have to be run, but I think it is a real one. It must be remembered that the Chinese do not view prostitution as we do. They look upon it with a more lenient eye, though excess is reprobated just as excess in other forms of self-indulgence is reprobated. Prostitutes are not social outcasts to the same extent as in 'Western' countries. A prostitute often becomes a highly respectable concubine . . . I realise that this is a very difficult defence to make, especially as the English public do not always realise the delicacy required in ruling an alien civilisation.' Peel offered up a small sacrifice to appease the Secretary of State: he suggested that the seven brothels containing European prostitutes should be closed down. This was not a sign that Peel had been converted to the moralists' point of view; European prostitutes were customarily deported from Hong Kong from time to time, since their presence was considered demeaning to European prestige in the East. This decision to close the brothels employing European, Australian and American women was endorsed by the Executive Council in July 1931.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210206,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "156\n\nR.J. MINERS\n\nMeanwhile, at the Colonial Office, Dr. Drummond Shiels, the Parliamentary Under-Secretary to Lord Passfield, had decided that action must be taken by the Hong Kong authorities before the League of Nations commission reported. Having consulted the Colonial Office Medical Adviser, and being assured that the balance of evidence was that the existence of tolerated houses did not keep down the incidence of venereal disease, and that this had been confirmed in the case of Malaya, he proposed that Hong Kong should follow the example of the Straits Settlements and close down all its brothels, beginning with those served by European prostitutes, and the brothels with Chinese prostitutes used by British servicemen. Passfield approved this suggestion and a dispatch on these lines was in course of preparation when the Labour government fell from power in August 1931. The arrival of the Chief Justice's memorandum scarcely modified the draft: the possibility of strong local opposition to the closure of Chinese brothels catering for Chinese clients was noted by officials, but it was pointed out that similar warnings of Chinese resentment had not materialized when the mui tsai system had been abolished. The Governor was advised to proceed cautiously and to attempt ‘to elicit the support of more enlightened Chinese opinion', but it was emphasized that it was the aim of the British government to bring about the suppression of all brothels in Hong Kong. This draft was presented by officials to the newly appointed minister of the National government, Sir Robert Hamilton, who authorized its dispatch.\n\n38\n\nThis directive reached Hong Kong in November 1931. The Governor had been hoping that his pleas for an indefinite delay would be successful and he had just told the Legislative Council that any action would be deferred until after the League of Nations commission had reported.\" But this was not to be, and the Executive Council reluctantly agreed that further registration of new prostitutes should not be allowed and that six months' notice should be given to Chinese and Japanese brothels catering for Europeans. The completion of this stage was notified to London in July 1932. The closure of Chinese brothels catering for Chinese was undertaken much more slowly, and the last of the remaining houses was not closed down until June 1935. Their inmates were individually interviewed and offered assistance in starting a new\n\n40",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210208,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "158\n\nR.J. MINERS\n\ntutes in Hong Kong suffered from disease. The committee considered that an ‘admirable arrangement' would be the restoration of the old system of tolerated brothels confined to servicemen and subject to medical inspection, but they recognised that this was out of the question. So a variety of palliative measures were proposed such as a wide definition of the offence of soliciting in the street, more police, greater use by government of the power of deportation to rid the colony of known prostitutes, increased provision of treatment facilities and free hostel accommodation to encourage infected women to persevere to the end of their treatment. There is no information on how far these measures were implemented in wartime Hong Kong, or how successful they were.\n\nAfter the occupation in 1941 the Japanese authorities reinstated a system of controlled and medically inspected houses in Wanchai for the use of their own troops. These were once more closed down as soon as British rule was restored.\n\nThe system of licensed prostitution in Hong Kong originally had two purposes: the control of the spread of venereal disease, particularly among the soldiers and sailors of the garrison, and the prevention of the exploitation of Chinese prostitutes in conditions which often amounted to virtual servitude. In practice the first aim always had priority, and while the system of licensed prostitution was in operation, legally from 1857 to 1894, extra-legally from 1900 to 1932, it seems to have been largely achieved. But control over Chinese prostitutes catering for Chinese clients was always less comprehensive and less strictly enforced. It served to curb the environmental pollution of brothels operating in respectable residential neighbourhoods, (apparently the main concern of the Chinese elite), and it may have reduced somewhat the incidence of venereal disease, but it probably failed in its ostensible purpose of preventing brothel slavery. Practically all prostitutes appearing before the Secretary for Chinese Affairs in order to be registered were brought by their brothel mistresses and had been coached in the replies they should make to the stereotyped questions asked: 99 per cent claimed to be between 21 and 24 years old and to have entered the colony only a few days previously. Few if any attempted to avail themselves of the help of the secretariat to escape from their profession.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210212,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "162\n\nTHE PEARL RIVER\n\nESTUARY OYSTER INDUSTRY\n\nIN AND AROUND DEEP BAY\n\nR.A. BOWLER, D.S.C. YANG, A.J.E. SMITH*\n\nIntroduction\n\nAn environmental impact assessment (EIA) has recently been made of the dredging and land formation aspects of a proposed reclamation for a new town development at Tin Shui Wai located in the north-west New Territories of Hong Kong as shown in Figure 1 (Binnie & Partners, 1984). Some of the activities considered in the EIA may have an effect on the commercial oyster industry located in nearby Deep Bay (also called Shenzhen Bay) and, accordingly, information was sought as to the structure of the industry, its productivity and the cultivation techniques used. The information was obtained by many interviews with oyster farmers and related organisations both in Hong Kong (HK) and in the People's Republic of China and supplements an earlier review by Morton and Wong in 1975. Figure 1 shows the extent of the oyster beds in Deep Bay and the locations referred to in the paper.\n\nThe Pearl River estuary\n\nThe Pearl River system drains a catchment of 450,000 km2 of which 50% is above 500 m elevation and only 5% consists of lowland delta areas. The catchment is drained by three principal rivers: the Bei Jiang (North River), the Dong Jiang (East River) and the Xi Jiang (West River). The Xi Jiang is the largest, having an estimated length of 2200 km. About 54 million tonnes per year of sediment are released into the estuary and about 20% of this is retained by density-induced water circulation. A net northerly movement of sand up the estuary past the mouth of Deep Bay has been suggested (Binnie & Partners, 1984). Deep Bay is a large shallow bay on the eastern side of the Pearl River estuary adjacent to the deep flood channel of Urmston Road. The Bay has a surface\n\n* The authors work for Binnie & Partners, Hong Kong.\n\nSee Plates 4-6.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "163\n\narea of about 115 km2 and contains 330 Mm3 of water at mean sea level (about 1.3 m above Hong Kong principal datum (PD)). Sand is brought into Deep Bay close to Black Point on the flood current and moved along the Hong Kong coast by wave action during storms. Silts and clays appear to be largely derived from the catchment draining to the inner part of Deep Bay.\n\nThe tides are complex, with a strong diurnal component superimposed on a semi-diurnal pattern. The usual sequence is thus two high waters and two low waters in just over 24 hours, with one high and one low significantly higher or lower respectively than the other. On certain occasions (14 in 1984) the diurnal component completely dominates and only one high and one low occur in a day. The maximum tidal range is about 2.8 m.\n\nHistorical background\n\nOyster cultivation is traditional and has been practised in the Pearl River estuary for several hundred years. The coastal town of Shajing (JP) has long been associated with oyster fattening. Oyster cultivation has been practised in Deep Bay since at least 1800 (Bromhall, 1958; Mok, 1973).\n\nDisputes over the ownership of Deep Bay oyster beds led to short term leases being granted in 1909 to those organisations, both those based in Hong Kong and those based in China, who could prove good claim to ownership prior to 1898 when the Crown Lease of the New Territories commenced. One oyster bed was reclaimed from the sea around 1915/16 and now forms part of the Tin Shui Wai area. Additional oyster beds were leased, mainly in the mouth of the Shenzhen River, during the period 1909 to 1933. The original 1909 leases were extended from 1931 to 1952.\n\nDuring the early part of World War II many oyster farmers with much traditional expertise moved from Shajing to settle in the Lau Fau Shan area, but the majority of the beds were either ruined or fell into disuse by 1945. Reorganisation of the industry in the immediately post-war era was influenced by events within China culminating with the establishment of the People's Republic of China in 1949. Further leases were granted to some oyster farmers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "195\n\nStrains of Chaetomium spp. and Trichoderma viride are well known for their cellulolytic ability. More recently, however, it has been shown that Pythium spp. could break down cellulose. For example, Park (1975) reported that cellulolytic species of Pythium can be isolated from organic debris in rivers and from river water, while Park & McKee (1978) reported that Pythium spp. were early and rapid colonizers of filter paper suspended in river water; they also demonstrated the importance of a source of combined nitrogen to support cellulolytic activity.\n\nA total of 100 bacterial isolates were obtained from the surfaces of immersed leaves, and their characteristics are summarized in Table 4. Many of the isolates were pigmented, as is common among marine bacteria. The relative proportions of the various pigmented isolates changed during the period of immersion, suggesting that the bacterial flora was changing. Similarly, the proportion of isolates with particular biochemical characters changed during immersion, but the percentage with cellulolytic ability remained high throughout.\n\nd) Changes in the Litter during Immersion\n\nLeaves of Kandelia remained more or less intact for the first 28 days of immersion but thereafter breakdown proceeded quickly: by 56 days the leaves had broken down into thin, perforated fragments and by 168 days the material was not recognisable with the naked eye.\n\nThe main physical and chemical changes are shown in Figure 3. Over a period of some 50 days, the general pattern of change in the dry weight of the leaf tissue was a progressive decrease to about 35% of the initial weight. After an early rise, the hot-water-soluble carbohydrate also declined though in a rather irregular way. Concomitantly, the protein content rose to more than double the initial level by day 18 and then fluctuated about a level substantially higher than that before immersion.\n\ne) Diet of Higher Trophic Levels\n\nIn addition to detritus and the red alga Ceramium sp., potential",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210285,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "20\n\n235\n\nhand-gestures implying that he was going to replace the ghosts who were suffering in Hell.\" After that, he threw six Man Taus as if he was offering millions of bread to the hungry ghosts who had been released from Hell. All three representative worshippers of the committee, each holding a small incense stick, attended each night offering ritual. During the last ‘Offering', the Tao Ch'ang area was crowded with worshippers who were mainly family members and relatives of the 'Newly Dead'. Everyone attending the last ‘Offering' held a small incense stick. According to the informants, the ‘Last Offering', different from the other offerings, was especially for the ancestors of the worshippers.\" After the ritual, all the paper-made figures, Chos, and Ming-ches were burnt with paper-made gold and silver hills, bundles of paper money, and fire crackers. As each Ming-che was burning, the family members and the relatives of the 'Newly Dead' bowed down to send it off. For most of the worshippers, the festival had now ended, and only the committee members attended the rituals held on the last morning.\n\nOn the last day, there was a ritual to (i) thank the temple god, Kwan-ti, (ii) thank Heaven, and (iii) give offerings to those handicapped ghosts who were supposed to have come late. For the first time in the whole festival, meat was presented at this ritual.” The festival ended with the priests' departure after the rituals. The Association held a feast in the afternoon of the last day to celebrate the successful completion of the festival.\n\nIII. Composition of the Participants\n\nFour categories of the participants should be specially mentioned. They are: (a) the priests, (b) the common worshippers, (c) the families of the \"Newly Dead,” and (d) the committee members and workers.\n\nA team of nine priests, including eight monks and one nun, were employed from the Huang Po (## Obakku in Japanese) Buddhist sect from the Wan Fu temple (万 Manfukuji in Japanese) in Uji (宇治), Kyoto.23 Although (as at least two informants told me) in the past the priests in this temple were mainly Chinese, they are now all Japanese. They used to have\n\n4:2",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "242\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nnese News (MA###); reports about the Ghost Festival in Kobe no longer emphasised the role of the Hokkienese. Thus, the secondary identification (identity of being a Chinese and/or of being a resident in Kobe) instead of the primary identification (identity of blood relation and/or of origins) became the central idea of the Festival. Thus the Festival is more inclusive now.\" The Festival, though including all elements of the secular world as well as the sacred world, stressed only ancestor-worship because only ancestor worship supercedes the boundaries of all social groupings and categories, eases the tension of group competition among the Chinese, and connects all social groupings and categories into one worshipping group which is based primarily on the relationship of the worshippers with Kobe, and secondarily on their territorial identity as Chinese.\n\nNOTES:\n\nThe original meaning of 'Yue Lan' is \"hanging upside down” (of the hungry ghost in Hell). However, during the festival, participants used terms like: Obon (Mah, Japanese term for the festival), Chung Yuan (†, middle of the year, which is a term mainly used by the taoists for the same event), and/or Kuai Chie (m, ghost festival). Some Cantonese even called it a Chiao (M) (simply meaning a festival dedicated to the Gods). Moreover, the documents used during the festival spoke of it as 'Pu Tu' (#), meaning general offering and place where spirits can cross over to this world, e.g. the papers that hung over the entrance of the Tao Ch'ang (entrance A) wrote \"The water and earth Pu Tu is held in this Tao Ch'ang' (*), at the entrance B, it was written 'the Great Occasion of Pu Tu' (E), the invitation card wrote \"the great meeting of Pu Tu' (#★#), and the same term was also used in the P'ang.\n\n1 See Kobe Kakyou Ho (#), no. 71, 1976.3.10. In 1974, there were 46944 Chinese in Japan. 8585 of them lived in Hyogo Prefecture of which 7071 were concentrated in Kobe city. The distribution of the origins of the Chinese in Hyogo Prefecture was as follow: Taiwan (41%), Cantonese (21%), Hokkien (11%), Kiangsu (11%), Shantong (5%), Chekiang (4%), others (7%).\n\nSee plan at the Appendix to this paper, and Plate 15.\n\nPlate 16.\n\n3 Plates 17, 18, 19.\n\n6\n\nSometimes informants called the paper-made houses \"Cho' () without distinguishing between the house for the 'Newly Dead', and that for the gods. Here, Ming-che is used for the house of the \"Newly Dead', and Cho for that of the gods.\n\n7 Plate 20.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210317,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 288,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "267\n\ntend to sink to the bottom of the containers, thus leading to a poorer quality of tea in the early spring, when the end of the previous year's harvest is being drunk, than in the summer. For this reason some good quality tea is usually reserved for the New Year festivities when good tea would otherwise be difficult to find.\n\nThe tea trees owned and used by the villagers are not given much attention apart from the annual stripping away of creepers. The trees are allowed to grow naturally for ten years or so until they are fifteen feet or more tall and no longer easy to strip the leaves off. By this stage, too, the regular stripping off of the leaves tends to make the tree spindly and unproductive. Old, tall trees of this sort are then cut down and replaced with newly planted trees. Usually the new trees are just branches cut off old trees and placed in the ground: careful families plant half-a-dozen such branches each year to ensure that at least one or two new trees are successfully established each season.\n\nWhile most tea trees are owned by individual families or village trusts, a few stands are not privately owned, but available to anyone who wishes to use them. These clumps of “wild” trees are often of very tall old trees, with thick trunks and much larger, coarser leaves than the young trees in active use by the villagers. These stands of wild trees are used by the villagers as sources of branches for transplanting, as the wild trees are considered to be particularly strong and vigorous, and the leaves of young trees grown in this way from wild stocks are believed to give a particularly fine tea.\n\nTea prepared by New Territories villagers in the traditional way described above has a delicate, light taste and a slightly astringent quality, and is easy to drink and pleasing to the palate. It is locally known as “Hill Tea” (山茶), and tea of this type is still purchasable in the New Territories Market Towns, although most now available in Hong Kong is produced from villages just across the border.\n\nAt present the Mau Tso Ngam villagers, as also those other New Territories villagers still preparing their own tea, prepare only enough for their own family use. Four or five days' work by a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 289,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "268\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU\n\nfamily will produce enough tea from one stripping to last that family a year. Before the War, villager families would put in more time, stripping the trees up to four times in a year, to produce in addition a few baskets of tea for sale in the market towns, to supply those villages, mostly the large, lowland villages, who had no tea trees of their own. The villagers have no recollection of their tea ever being traded more widely than in the local market town.\" As well as at Mau Tso Ngam, several other hill villages in Shatin still prepare tea in this way (including Wong Chuk Yeung, and Kwun Yam Shan) and several others did until recently. Probably most hill villages of the New Territories used to prepare tea in this way.\n\nTraditionally, villagers drank tea out of their rice bowls at the end of the meal after the rice was finished. Special tea bowls were used in ritual contexts (e.g., when offering tea to gods or spirits or during weddings when tea is offered by the bride to her husband's mother) or when tea was offered to important visitors. The rice bowls were kept very carefully, and the owners would often scratch their names into the glaze inside the bowl to guard against loss.\"\n\nA set of rice bowls used for tea drinking in Mau Tso Ngam from about 1920 is now preserved in the Hong Kong Museum of Teaware, together with tealeaves produced at Mau Tso Ngam, and a full photographic record of the preparation processes.\n\n(2) Traditional Tea Growing in the Southern New Territories\n\n(JWH)\n\nMy recollections of local tea go back to 1957-58 when, newly appointed as District Officer, South, I visited all villages and hamlets in the district within a six months' period and much of it on foot! My recollection was that I drank hill tea in a number of places as well as ordinary tea or hot water in others. Referral to my notebooks has provided some information on tea growing in the villages of the Southern District but not as much as I had either thought or hoped.\n\nHill tea came to my attention when I was offered it to drink, and this was conspicuously the case in the Clear Water Bay villages.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "270\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU\n\nIn the 1970s when District Officer and Town Manager, Tsuen Wan, my contacts with local village people established that there were families in Lo Wai which had tea bushes on the mountain slopes of Tai Mo Shan. The Hui (4) family of Lo Wai village collected tea from wild bushes near the present radar station at the very top of Tai Mo Shan. One old man, born in 1896, used to collect ten catties a week during the season, commenting that the best time for plucking the leaves was in the third lunar month: the leaves become older and coarser thereafter. This type of tea was described as wan mo (雲霧) (\"cloud mist\"). He began doing this when he was about 10 years old, selling to other villagers and not to shops or teahouses. He also collected medicinal herbs on the mountain. Another favourable location for wild tea trees on this mountain, he said, was Nam Tong To (南塘肚) where the Shing Mun villagers collected leaves from wild tea bushes there of the same type. Such trees could not be replanted and grown elsewhere, he stated. Separately, old Shing Mun villagers living in Kam Tin since their removal there in 1928 for construction of the Jubilee Reservoir, themselves confirmed their taking of leaves from trees in this locality. In the foothills west of Tsuen Wan, villagers of Yau Kam Tau also collected leaves from wild tea bushes.12\n\nLantau island possessed a rather special type of red \"tea\", with a brilliant red infusion, known as tsz pooi tin kwai (紫背天葵). Tsz pooi tin kwai was described to me as being “half herb half tea”. It was used as a kind of cooling tea (清熱茶) for “over-heating” from food or drink, sore throats and the like. The leaves came from a plant growing between cracks in rocks and stones in high gulleys where there was much moisture. The people of Tong Fuk village on south Lantau, at the foot of the Fung Wong mountain, used to collect these from upper slopes. It was also collected by the women inmates of the religious houses of Ngong Ping and others living at the Po Lin monastery there. Some of the produce found its way to shops in Tai O market where one of the leading shopkeepers, chairman of the Rural Committee, gave me some at intervals. According to Shiu-ying's Hu's An Enumeration of Chinese Materia Medica (Hong Kong, Chinese University Press, 1980) page 153, it is to be described in English as the Tea Begonia (Begonia fimbristipula) and in Chinese as (紅天葵/紫背天葵).13",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "273\n\nmonth in her youth. Men usually did the trip to town, not the women and girls.\n\n17\n\n3. The Mountain Begonia (Tsz Pooi Tin Kwai) and tea prepared from it (KCI)\n\nTo most people in urban Hong Kong, tea or \"cha” refers either to the drink they take with \"dim sum” in the restaurants, or the sugar and milk tea they consume daily in the office or at home. However, to the native inhabitants of the rural New Territories, especially the older generation, it means much more. The term can refer to drinks made from a great variety of wild plants. Of these, one of the better known is \"Tsz Pooi Tin Kwai\" (*9X*).\n\n\"Tsz Pooi Tin Kwai\" (Begonia fimbristipula) is a small perennial herbaceous plant which grows in damp ravines or on mountain cliffs. It is a close relative of the Begonia cultivated in gardens, though smaller in size. Its fleshy stem usually grows beneath the soil and the above-ground portion of the plant consists of only one or two large leaves. These are hairy, heart-shaped, 3.5-7 mm in diameter, green on the surface and purple underneath. From the latter feature of the plant is derived part of its name - \"Tsz Pooi\" or “Purple Back”. The second part “Tin Kwai” means literally \"Begonia growing up in the sky\". Its English name, Mountain Begonia also reflects the appearance and habitat of the plant.\n\n18\n\nThe plant blooms in the summer and the flowers are light reddish in colour and similar in shape to those of the cultivated Begonia. Its triangular fruit has three \"wings\" which assist its dispersal. Each fruit contains a large number of seeds.\n\nThe plant has many medicinal properties, being antipyretic, antitussive, and effective in blood purification, and the dispelling of stagnant blood, and in reducing swellings. It is therefore used by herbalists for the relief of fever and heat stroke, pneumonia, coughs and stomach-ache. It is also used for external treatment of sprains, fractures, burns and scalds; for those purposes, the fresh herbs are macerated for topical application.\n\nIn Hong Kong, \"Tsz Pooi Tin Kwai\" is found only in the area",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 296,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "275\n\nA large clump of such \"public\" trees (HAB) exists, for instance, on the north-east slope of Kowloon Peak.\n\n10 See, however, section 2 of this Note. The late Mr. T. S. Woo, MBE (formerly of the Agriculture and Fisheries Department and the Kadoorie Agricultural Aid Association) stated that local “Hill Tea” was once dealt in by Gibb, Livingston, but that this later died away, probably as a consequence of the great growth in Indian and Ceylonese tea exports in the late nineteenth century (Note by K. C. Iu).\n\nPlate 39.\n\n12 Elsewhere in this journal, D. Faure in \"Notes on the History of Tsuen Wan\" mentions tea growing on Tsing Yi and at Chuen Lung in the earlier part of this century.\n\n11 Section 3 of this Note discusses this \"tea\" more fully.\n\n14\n\nPlate 40.\n\n15\n\nSessional Papers 1907, p. 221.\n\n16 \"A Notice of the Sanon District\" reprinted JHKRRAS, Vol. 7, 1967, p. 122.\n\n17 The Mau Tso Ngam Village Representative, Mr. Cheng Kau-hung, has also spoken to me (PHH) about herb collection. He stressed that knowledge of herb collection was kept as a secret and handed down from father to son, the father going to remote spots on the hillside to point out herbs to his son where prying eyes could not see what was done. Only some of the Mau Tso Ngam village families knew how to collect herbs, and this information was kept even more carefully from villagers from other villages. The prepared herbs were sold to shops in Kowloon City, a few cents being paid before the War for a well-prepared catty of the less frequently found herbs. The herbs were usually not those found in the Standard Pharmacoepia but \"Mountain Drugs\" (山藥), representing local folk remedies. Sellers of “Mountain Drugs\" can still be found in the New Territories Market towns. Mr. Cheng stressed the difference between medicinal herbs the identification and preparation of which was kept secret, and those herbs usable as food in famines, which it was the duty of the elders to ensure every villager could recognise, and know how to prepare, in case the need ever arose (Note PHH).\n\nDr. Chong Siu-cheung, with a group of local herbalists, has prepared a 5 volume book in English and Chinese “Chinese Medicinal Herbs of Hong Kong\" (Commercial Press, Hong Kong, 1978-84) describing and discussing the uses of about 1,100 species of plant with medicinal properties found in Hong Kong. This book, however, does not cover the place collection or preparation played in the village society or economy (Note KCI).\n\nPlate 41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 312,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "Page 31\n\n2\n\n291\n\n1886: Returning Home\n\nHis work in Singapore concluded, Woods returned on the Flying Fish to Japan in September 1885 for a second, longer visit. (There is no mention of his passing through Hong Kong on the way.) Woods' stay in Japan was extended by epidemics and the resulting quarantine, and it was February 1886 before he could leave Japan and proceed to Hong Kong.\n\nThere are no available details of his last stay. He rejoined the Flying Fish, which left Hong Kong on 19 March 1886, and travelled on her, via Manila and the Celebes, reaching Port Darwin in Australia on 23 June 1886. Immediately he resumed his Australian researches.\n\nWoods seems to have used every voyage as an opportunity for research, and some sixteen of his scientific publications are based on his work in Asia. In one of these, we find his description of Hong Kong. It is obviously a composite, based on his various visits:\n\nI first visited the south Chinese coast in 1885, arriving at Hong Kong in the middle of January, or, as I may call it, the depth of winter. It was piercingly cold at the time. All the inhabitants who could afford them were wrapped up in winter furs. The air was cloudy, damp, gloomy and raw to an extent which recalled to my mind the melancholy fogs of London. Having come straight from the fervid temperature of Singapore, the change can be imagined. Three days after leaving the Straits, all our Chinese passengers came on deck swathed to the eyes in quilted silks or cottons. It was evident that we were in a new region. We were passing many fishing junks of the unmistakable Chinese pattern: the sails of palm canvas, with bamboo laths across them like Venetian blinds. These junks, with thin radiating ribbed sails, apparently lop-sided and conspicuously down by the head, are characteristic sights to be seen nowhere but in China. In their marine architecture, as in everything else, the Chinese keep distinct from all the world.\n\nAmid the fog and mist which came thickly down upon us,\n\nPage 31\n\n2\n\n291",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "292\n\nRODERICK O'BRIEN S.J.\n\nsteamed amongst many barren-looking granite islands, about the fifth day from Singapore. At last one island with a very high peak upon it, loomed out from the clouds at no great distance, soon near enough to discern the forests of masts and crowds of steam-funnels, junks, sampans, and small steam launches which told unmistakably of a large seaport. As we neared it in the dull light of that cold foggy day, it looked as picturesque as any place I have ever seen. It may be defined as thick rows of masts; then handsome terraces of houses rising tier above tier upon such a steep incline that they looked as if each higher range were founded on the chimney-pots of the other. About half-way up the houses ceased, and then diagonal and zig-zag roadways, with scattered villas rapidly ascended into the clouds. A piercing cold Siberian wind was blowing keenly upon the animated scene of great rafts of steamers loading and unloading, a goodly fleet of men-of-war, and, as we neared the wharf, excited, surging, shouting crowds at the waterside. Hong Kong has often been described, but its wonderful population must be seen to be understood. Enormous crowds of boat-women, junk sailors, and coolies, which make a living stream on the quay, have no parallel in Europe or Asia.\n\nCertainly Hong Kong is not a Chinese town, but a town for Chinese, but yet not of European architecture, nor like the Straits Settlements. Its crowded by-streets and lanes, the absence of horse-carriages, the presence of chairs and jinrickshas make it very peculiar. There are plenty of soldiers in red coats and plenty of sailors in naval uniform, and all sorts of picturesque Chinese costumes, a few Hindoos and Malays, besides Parsees of portly presence and European dress surmounted with a hat like a stove-pipe.\n\nI am not going to describe any more of Hong Kong. I believe it is the most hospitable town in the East, almost surpassing the Straits Settlements and Shanghai. The merchant princes live in real splendour, extravagant if you will, but really comfortable. In winter sporting, hunting and other such amusements are out of the question; but for cricket, lawn-tennis, foot-ball and such like, and for balls, parties, private theatricals, & c., it",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210356,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 327,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "306 \n\nWONG TAK YAN \n\ngarrison and not by local people. This was probably why, like the houses inside the wall, it was neglected after the troops left. There was no temple keeper, and the Japanese troops knocked down what was left of it together with most of the remaining houses inside the walls during the Occupation period, 1941-1945.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210357,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "307\n\nWAI CHEUNG ( Mk),\n\nA KIND OF RURAL LEADER\n\nIN THE 19TH CENTURY HONG KONG REGION\n\nJAMES HAYES\n\nLeadership in the villages and market towns of the Hong Kong Region has always fascinated me, and I have touched on the subject in The Hong Kong Region 1850-1911, Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hampden, Archon Books 1977) and The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983).\n\nBesides the more common terms encountered in my enquiries as described in the two studies mentioned above, I have come across the less familiar one which forms the subject of this Note. Fortunately, there is both verbal and documentary evidence for its existence.\n\nIn speaking twenty and more years ago with old people born in local villages in the late 70's and early 80's of the last century, the term wai cheung (#1) was used in several places for another category of local leader.\n\nIn Sha Kok Mei village in Sai Kung, for instance, I was told by a leading elder born in 1885 that this was a post pertaining to each of the accepted clans in this large village, of which there were no less than eleven in the late 19th century (the implication is that there were other, newer clans which were not permitted to have a wai cheung). Clansmen were to serve by rotation in the post for one year. The post carried responsibility for the guardianship of the common property of the lineage, and also an obligation to join with the wai cheung of the other clans to hear and settle dispute cases, though the council so formed had no collective name or other description. This council had little to do in this line in his youth, as far as he can remember, as the times were quiet.\n\nIn the Tung Chung villages, according to an old lady born in one of the local settlements in 1879 and married into another of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 329,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "308\n\nJAMES HAYES\n\nthem, this title was given to persons who would later be called the headman (†) or village representative (††). Their main job was to stop or settle petty squabbles and secure the adjustment and payment of compensation for damage to crops caused by straying cows and pigs. These leaders consulted each other by mutual visiting, and by occasional meetings in the Hau Wong temple (i) when the occasion was serious enough to warrant this. Even persons of 30-40 years of age could serve, if they were capable and had the time.\n\nWritten proof for the Sha Kok Mei wai cheung comes from a sale of land recorded in 1942 during the Japanese Occupation of Hong Kong. The buyer and seller and wai cheung were all from the village (local testimony) and the fact that the post was, as stated above, held on a yearly term of office is confirmed by the expression ... . The deed reads as follows, in translation:\n\n2\n\nI, CHU Hei, executor of this sale of paddy field for want of money at home, hereby sell of my own free will thirteen pieces of paddy land that have come down to me from my ancestors. Of different sizes, they total two tau chung, and they are situated at Kang Lau Ha. Sold for the sum of Two Hundred and Fifty Dollars, they pass into the perpetual ownership of TSANG HO Sze as of this day without possibility of redemption. This deed is final and binding between the two parties.\n\nThe hand of seller of land; CHU Hei\n\nWitnessed by: CHU Kat-hing\n\nLAU Kei-yau,\n\nWai cheung of current-year.\n\nDated the 8th day of the first lunar month in the 31st year of the Republic of China (1942)\n\nThe fact that the wai cheung who witnessed the transaction was not of the seller's clan is probably accounted for by the fact that the CHUs were among the smaller clans in this large, multi-clan village.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210361,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 332,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "311\n\nThe shops in the market towns supplied all the items that the village shops were unable to stock. Besides “regular” market towns like Yuen Long and Tai Po with their fixed marketing days to regular schedules, the Hong Kong region included a number of coastal market centres places like Cheung Chau, Peng Chau, Tai O in the Islands and Sai Kung in the eastern New Territories. My enquiries show that there were quite large concerns in such places. They were usually \"mixed goods\" establishments. At Sai Kung (land pop. 512 in 1911) one of the larger shops well-remembered by old local people may serve as an example. Its signboard, which survived until twenty years ago, carried a statement of its principal items of business. It dealt in wine, rice, grass cloth rolls from Suzhou and Hangzhou, preserved fruits, fishing nets and shue-leung (a preservative used for dyeing nets), oil, firewood, salt, bamboo and other \"mountain goods\", for all of which it proclaimed itself sole agent. At the same time, I was told, shops like this would slaughter pigs and make their own Chinese wines.\n\nSuch shops could survive, and even flourish, in a market town and especially in the coastal market centres where there were boat people in the anchorages, from both local and visiting boats, to swell the number of customers coming from the many villages of the marketing area. But such businesses could only exist in these market centres. In a region characterized, in the main, by scattered small villages and hamlets with the market towns not too far away on foot or by boat, village shops of the larger kind were simply non-starters.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 333,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "312\n\nHONG KONG HILLTOP RETREAT FOR CROSS AND LOTUS\n\nHUGH WITT*\n\nThe town of Shatin in Hong Kong's rural New Territories is a mushrooming area of rapid growth. High rise apartment blocks, factories, shops and offices are rapidly transforming this valley community into a major urban district. Shatin is one of six new town developments designed to reduce the heavy concentration of Hong Kong's population in densely congested Hong Kong Island and Kowloon. It is a typical example of Hong Kong's ability to keep pace with the need for progress and expansion in a highly competitive world trading economy.\n\nBut there is more to Shatin than a reflection of Hong Kong's material needs. It is also a monument to more lasting values. For Shatin holds a unique place in east-west religious thought; it is the place where Christianity and Buddhism blossomed side by side in the teachings of a far-sighted Norwegian missionary. High on a hill, overlooking the changing landscape below, is the Christian mission of Tao Fong Shan the Mountain of the Wind of the Way. Hidden by trees from view below, the site of the mission is marked by a 40 feet (12 metre) cross which can be clearly seen from afar.\n\nToday Tao Fong Shan is a study centre dedicated to ecumenical work and the role of the Christian church among the Chinese. But it continues to carry the influence of its founder, Dr. Karl Ludvig Reichelt, who perhaps more than any other missionary to China, sought and found common ground between the ideals of Christianity and Buddhism.\n\nThe church, its dormitories and the other buildings erected by Reichelt, are set in peaceful tree-lined gardens. And although the\n\n* This article, originally published in a number of Scandinavian theological publications, and in some newspapers in Norway, is printed here as background to the visit to Tao Fong Shan by the Society in the Spring of 1984.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 336,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "315\n\ncepts with the needs of today.\n\nThe Director of the centre is Dr. Peter Lee, who succeeded to the post previously held by other notable scholars in the field pioneered by Reichelt, such as Professor Robert Kramers, now Professor of Sinology at Zurich University, Dr. Richard Bush, now teaching at Oklahoma University, and Dr. Winfried Gluer, now in Germany.\n\nWhat was it that helped Reichelt to succeed so remarkably in an area of Asian religious belief that many would have dismissed as being antagonistic to the deeply held Christian views of so many other missionaries?\n\nDr. Lee explained: “First, Reichelt is recognised for his accomplishments in the study of Chinese religion, which were quite considerable. As a Christian he struggled with the theological tensions all his life. He remained an evangelist and wanted to preserve the Christian message. In that sense he was a typical evangelist but he was unusual in that he saw something in Buddhism that many missionaries were not able to acknowledge. There was a tendency to look down on non-Christians, to impose Christianity on others regardless of background. Reichelt understood the value of Buddhist piety. It was a remarkable achievement for one to make who belonged to another religion. He was well ahead of his time for one with a Christian church background. His society in Norway were horrified when they knew of his approach but he was totally dedicated to the course of meeting Buddhists and he succeeded in converting some to Christianity he became a legendary figure.'\n\n12\n\nThat Reichelt succeeded where others faltered may be due to his philosophy of mission, which was based on the so-called Johannine method. His understanding of the missionary task involved the theory of a pre-existent logos, or word of God, which had been active in the creation of the world. Reichelt believed that in spite of what he saw as superstitious and perverse elements marring non-Christian religions \"grains of truth and beams of light are to be found in them”. Reichelt believed that these factors could be used as points of contact.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 338,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "317\n\nDr. Lee commented: “This organisation was not interested in conversion or evangelism; it became a study centre, trying to relate Chinese religious background to the work and service of the church. It was not just bookish learning. It also provided a meeting place for people and ideas through seminars and other activities. And through it all the spirit of Reichelt carried on, although there was no direct organisational link.”\n\nNow the study centre has in turn given way to the Tao Fong Shan Ecumenical Centre, a further indication of the centre's ability to relate to changing times and needs.\n\nIt is supported financially by various bodies and is optimistic that it can in time become self-supporting.\n\nThere is one aspect of life at Tao Fong Shan that has, however, remained unchanged - its porcelain workshop. In the past this was used by wandering monks stranded without money, who found that they could work in the shop to earn the means to continue their pilgrim lives. The shop is still operating today, sometimes employing handicapped people, encouraging them to become self-supporting in much the same way as it helped those wandering monks. Some of the artists, who paint the porcelain with exquisite Chinese patterns for sale to tourists and other countries, have worked in the shop since the time Karl Ludvig Reichelt was there.\n\nThe teachings and leaderships of this Norwegian visionary continue at this peaceful spot overlooking the new town of Shatin. As they continue, they will also adapt with time.\n\nSaid Dr. Lee: \"We cannot see ourselves drifting with tradition. We must also concentrate on contemporary questions, internationally and locally here in Hong Kong.”\n\nNOTES\n\nOn Reichelt's life, see S. Holth Karl Ludvig Reichelt and Tao Fong Shan, Tao Fong Shan Christian Institute, Shatin.\n\n2 Personal comment to the author from Dr. Lee.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 341,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "320 \n\nW.J. HOWARD \n\nmind was very much superior to the electric organ which we have at present. I would go so far as to say that the volume of the ancient pipe organ's music could be likened to a Niagara as compared with the new electric organ's trickling stream. I believe the humid weather conditions in Hong Kong forced the change over to the less pretentious electric model.\n\nDenman Fuller was a great favourite with the boys, particularly when the congregation was dispersing after the service. He would improvise his music as the boys were trooping out. One of our senior prefects, waxing poetical at the time, compared Denman's efforts to a dragon lurking in the uttermost depths of the ocean before soaring to the heights of the empyrean. His fortissimo notes would completely drown out all the jabberings of the boys. Abruptly he would come to a halt and the boys would find their feeble voices again before commencing their long walk from the Cathedral back to school.\n\nThere was a European gentleman who attended St John's Evensong every Sunday without fail. He was fond of seating himself close to the boys. This gentleman knew practically all the hymns, psalms and prayers by heart. He never opened the Book of Common Prayer or the Hymns Ancient and Modern. As soon as the choir started he would join in the singing without the aid of any book. In those days the psalms were sung according to the day of the month. It so happened that one particular Sunday was the 15th day of the month and psalm 78, with 73 verses, had to be sung in full. The learned gentleman sang verse after verse as usual by heart but unfortunately he was always one verse ahead of the choir. A mischievous boy by the name of Edward Charrington tried in vain to draw the gentleman's attention to his error. After he had sung his last verse he sat down and was shocked when the choir thundered \"So he fed them with a faithful and true heart; and ruled them prudently with all his power\", this being the last verse. He probably thought that the choir had repeated verse 73. Nevertheless his memory was prodigious and aroused the admiration of all the boys.\n\nThe Diocesan Boys' School produced at least four ministers of religion. Aside from Rev. George Zimmern, mentioned earlier, we",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210385,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 356,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "335\n\nwhich it served. Some reasons for Lugang's decline include the silting of the port's shallow harbour, integration of its hinterland into the island-wide economy — largely accomplished by the construction of the west coast railroad, and the limitation of the Fujian (Fukien) trade after the Japanese occupation of Taiwan in 1895. Deglopper concludes that the decline of Lugang after the mid-nineteenth century is not an isolated phenomenon but must be understood through the port's relationship to the rest of Taiwan and to Fujian. This is a good descriptive presentation of Lugang.\n\nChapter 9 by Yi-rong Ann Hsu, Clifton W. Pannell, and James O. Wheeler applies statistical methods to analyze the development of Taiwan's transportation network both in terms of network connectivity and connectivity of urban centres from 1600 and 1972. The analysis clearly portrays the development of the road and rail systems after 1893. The concluding comments stress the parallel relationship between transport development and economic growth. Another chapter by Ronald Knapp delves into the particulars of a rarer mode of transportation, the push car railway or daisha as it is known in Japanese. The daisha played a significant role in integrating Taiwan's agriculture into the rest of the Japanese empire by providing transport between farms and railway stations. Knapp discusses the relationship of this mode to the development of railroads and roads, again stressing the Taoyuan plain as a case study.\n\nIn the final chapter, Jack F. Williams discusses the importance of the sugar industry in Taiwan's development from the Dutch period down to 1975 with some predictions about the future. Williams points out the significant transformation in this industry when the Japanese took over the island in 1895. The Nationalist Chinese Taiwan Sugar Corporation is seen as a slightly less exploitative continuation of the Japanese system. Despite the declining role sugar plays in Taiwan's economy, when one considers the company's importance in the lives of the thousands of cane growers and workers and the indirect employment generated in other related industries, the Taiwan Sugar Corporation emerges as the single most important government-owned corporation on the island even today.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "EXTRACT FROM CHARTER AND RULES, AS REVISED ON 9TH DECEMBER 1948, OF THE ROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY OF GREAT BRITAIN AND IRELAND\n\n104. Members of the Asiatic Society of Bengal and of Branch and Associate Societies are entitled, while on furlough or otherwise temporarily resident within the limits of Great Britain and Ireland, to the use of the Library as Non-resident Members, and to attend the Meetings of the Society other than Special General Meetings; and in the case of any Member of the Asiatic Society of Bengal or of any Branch Society aforesaid applying for election as a Member of the Royal Asiatic Society, nomination as laid down in Rule 4 shall not be necessary.\n\n56 Queen Anne St. LONDON, W.1.\n\nvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210402,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "Wai bund. Constructed in 1916, this encloses the large area of fish ponds that will become the site of Tin Shui Wai new town by the late 1980s. On this visit we also went to a lookout point above Deep Bay and entered the Mong Tseng Village with its interesting temple.\n\nOn 23 November 1985, over 80 members of the Society attended, by invitation, the 10 yearly Ta-chiu (FTA) rituals at the Kam Tin group of villages in the New Territories. This was a splendid opportunity to attend and understand a long-established important local event which is now in its 31st cycle, the latest in a series begun in 1685.\n\nOn 7 December 1985, Dr. Michael Lau, Curator of the Fung Ping Shan Museum and one of our Councillors, arranged a tour of the museum including an exhibition of paintings by Lui Shau Kwan. The tour was conducted by Miss Flora Chan, a former pupil of the artist.\n\nOn 11 December 1985, Professor Cameron Hurst III, the Japan Foundation visiting Professor in History at the University of Hong Kong, gave a talk entitled \"Martial arts and the martial way - the Samurai martial culture in Japan\".\n\nOn 7 January 1986, follow-up talks entitled \"Kam Tin Revisited\" were held at the Museum of History by Drs. Patrick Hase and David Faure and Mr. Chan Wing Hoi who had all led the group to Kam Tin in November.\n\nOn 22 February 1986, Major Willie Shiel and Mr. Philip Bruce conducted a successful visit attended by 50 members to Lei Yue Mun Fort, a late 19th century imperial coastal defence project of considerable interest.\n\nOn 22 January 1986, Mr. Jeff Lanham of the Hong Kong Polytechnic gave an interesting talk on the Fanling-Sha Tau Kok branch line of the old Kowloon Canton Railway 1910-1928.\n\nOn 21 February 1986, Mr. John Lundin, US Consul at Canton, gave an illustrated talk on the history of the Shameen\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210406,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "Treasurer's concurrence. In this connection I wish to report that our former Assistant Secretary, Mrs. Anne Porter, after a year in post has returned to New Zealand for further study. She has been succeeded by Mrs. Rukhshana Daroowala who has quickly got to grips with our problems and is helping us to improve our situation daily.\n\nThe Nixon Scroll and the MacMullen Bills of Lading\n\nThese important items, which have been already in safe deposit since presentation many years ago, have now been presented to the Fung Ping Shan Museum and the University of Hong Kong Libraries respectively, and are now held by these institutions, following a council decision in the matter to place them where they would be useful.\n\nSale of Publications\n\nI have mentioned the need to sell as well as to produce publications. In this regard, I am glad to report that Dr. David Faure has produced a revised list of our publications, copies of which are available to-night. This list is being despatched to overseas members, and to universities and similar institutions with a known interest in Chinese and Far Eastern studies throughout the world, in an endeavour to improve sales, and increase our income.\n\nIncreased Membership\n\nLast year I reported that membership was down. 12 months ago there were 475 members compared with 543 the year before. I am happy to report that, as a result of increased publicity and a membership drive by councillors, the number of members now stands at 530. This comprises 4 Honorary Members, 99 Local Life Members, 297 Local Ordinary Members and 130 Overseas Life and Ordinary Members. The present number of local Ordinary Members is 297 compared with 263 last year and 311 in 1983.\n\nWe have every reason to think that this increase will continue. There is clearly an interest in our programmes, and it is only\n\nxii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "want particularly to thank our Honorary Secretary, Robyn McLean, for her quiet devoted work on behalf of the Society and for her never-failing support. We owe her a great debt of thanks for which I hope you will now signify your enthusiastic appreciation.\n\nThus we continue to fulfil the objectives which were laid down for our Society in 1959-60. I have mentioned that the tour to the Happy Valley Cemetery last week included a visit to our first president's grave. On that occasion it gave me pleasure and encouragement to be able to recount Dr. Jones' career and various contributions to Hong Kong. We were reminded anew of the vision and energy which motivated him and his fellow founders to restart our Society in Hong Kong after a lapse of 100 years here and a 20-year gap in Shanghai. Personally, I was glad of this reminder of past efforts, which encourages us to work all the harder for our future.\n\n20 March 1986.\n\nXV\n\nJAMES HAYES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210438,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "26\n\nCARL T. SMITH\n\n+\n\nchildren who laid down their lives here, and according to their measure have served their country and built up the prosperity of this Colony. Their sacred bodies in themselves amply consecrated the original cemetery and made it holy ground in our estimation. For their hallowed resting place no further dedication was necessary. But recently large additions have been made to the ground and an Ordinance has been passed setting aside certain Crown Land for persons professing the Christian religion of whatever denomination”. (Hong Kong Telegraph, 1 April 1910)\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "44\n\nBARBARA E. WARD\n\nThe relatively sporadic presence of the liners and others is made clear in Table I. It is also reflected in the more marginal position of the majority of their boat stations in the diagram.\n\nThe beach at Kau Sai, which is stony, shelves fairly abruptly down from low water mark. One of the attractions of the anchorage was the resulting possibility of mooring close in. The nearer lines were easily within shouting distance of the water front, and access between junk and shore was simple. Nearer or farther, however, made very little difference. Indeed, the strict dichotomy which land-dwellers tend automatically to make between land and water seemed not to exist in the same way for these Boat People. Here in their own bay they were equally at home ashore or afloat. It was true that going from, say, the shops to the junks required two different kinds of propulsion (one, walking, provided by the legs, the other, yu-loh, by the arms), but there was little practical difference between them. Every junk family owned a sampan, and every six-year-old could yu-loh with ease and skill. The water passage was thus but an extension, as it were, of the land passage. A fisherman went down to his boat in the anchorage in just the same spirit as a landsman going along to his house in the street. At this level of thinking the junk was just another dwelling place.\n\nFishing Methods\n\nYet most of these same junks were also instruments of the chase. Their role as fishing boats took them away from the anchorage almost every day and closely conditioned the types of social and cultural interaction possible for those who lived on them. The analysis of this aspect of life in Kau Sai is the subject matter for the following chapters, but a preliminary sketch of fishing methods is necessary for a description of the rhythms of daily living.\n\nThe main types of fishing practised from Kau Sai were purse-seining, long-lining, gill-netting, trapping and hand-lining. In 1950 purse-seining and long-lining were normally specialist activities, gill-netting was very rare. Some long-liners switched at times to trapping, and almost all fishermen engaged from time to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210463,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "51\n\ndwellers' Earth Spirit who was honoured in the same way ashore). On land the previous evening's activities would be repeated, the baths taken, the doors finally closed for sleep. The liners would have mostly returned, and they too would settle down to sleep; so would the crews of the collecting boats which in the days before mechanisation used sometimes to call in the evenings ready to pick up fish from the purse-seiners returning again next morning.\n\nSo it went on, round and round: the daily rhythm of production, consumption, education, recreation and ritual, enlivened by the excitements of fishing and the interests of gambling, gossip and children, and, every now and again, too, by the recurring items in the patterns of the larger rhythms of living: monthly, seasonal, annual and personal.\n\nWeekly and Monthly Rhythms\n\nKau Sai used the ordinary modern Chinese seven-day week for reckoning, and fishermen found it necessary to adjust their business to the British weekend which curtailed the activities of the officially controlled Fish Marketing Organisation on Sundays. Otherwise the week as such did not appear to have any particular significance for them. The street markets and shops they patronised had no closing days.\n\nMonthly patterns were more important. The months were always reckoned according to the Chinese lunar calendar (‘the old calendar'); adjustment when necessary to the western one ('the new calendar') being made very simple by the local custom of printing calendar and diaries with both dates. The first and fifteenth days of each lunar month were marked by slightly more elaborate performances of the daily worship at the boats' prows and the houses' Earth Shrines, before the ancestral shrines and in the temple.\n\nWhen I first went to Kau Sai it was usual for every boat to be careened at least once a month, and twice in the summer. Careening was most conveniently done where deep water over a sandy bottom dried out at low tide. One of the attractions of Kau",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "52\n\nBARBARA E. WARD\n\nSai, where the rise and fall of spring tides could be as much as 25 feet, was that it had such a place. It lay on the east side of the temple and was in fairly constant use during spring tides. Legs to support the junks were kept in the temple, as a rule, and freely used by all. The purpose of careening was, of course, to examine the boat's bottom, and remove the accumulation of marine growth. This was done by burning, with bundles of dried grass held on pitch forks, and scraping by hand. Any cracks in the hull were caulked, and the whole bottom then treated with tung oil. One of the innovations of the late 'fifties was the use of anti-fouling paint instead of tung oil. This, though more expensive, gave better protection and cut down the frequency of careening to about once in every two months.\n\nAnother regular task, performed at least once a month in the days of sail and before the introduction of nylon, was the dyeing of sails, sail cloth and nets. This process, intended as a preservative measure, involved a whole day's work for an entire crew, preceded by several days' preparation on the part of one or two members. The dye-stuff used was prepared by crushing and soaking a root known as shue-leung. This was then transferred to the dyeing tanks on the second island where nets and sailcloth were dipped, dried and dipped again two or three times before being steamed for several hours and finally spread out to dry. Dyeing had to start early in the morning. It required good weather and the payment of $4 dollars a day to the Hakka 'headman' who owned the tanks and steaming vat. With mechanisation and the nylon revolution regular dyeing sessions were no longer necessary, but sail cloth (used for awnings) and some pieces of netting still had to be dyed from time to time.\n\nSeasonal rhythms\n\nSeasonal rhythms naturally varied with the type of fishing. The long-liners' main season was during the first four months of the lunar calendar, the purse-seiners' in the sixth, seventh and eighth months. The main seasons were looked to for the extra profit that would go into boat building or repairs, buying new gear, marrying a son or daughter, or installing a new engine. For the rest of the year subsistence was about all that could be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210465,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "53\n\nexpected, at least in the days before mechanisation.\n\nSeasonal activities were, of course, closely affected also by the weather. From the local fishermen's point of view, this had three major aspects: wind, rainfall, and the occurrence of tropical storms. Hong Kong, lying just within the Tropic of Cancer, has well-marked seasonal variations in wind direction, temperature, and rainfall. Generally speaking, the winter months are cold and damp, the spring foggy, the summer hot and very humid, and the autumn warm and dry. Both the NW winds of the winter and the SE winds of the summer monsoons could be utilised by fishermen even in days of sail, but the SE monsoon period has one vital peculiarity: it is the typhoon season. Though relatively rarely directly in the path of a typhoon, Hong Kong is affected by the proximity of about ten tropical storms every summer. The exact course of a typhoon being unpredictable, this means that there is a period of several days' uncertainty each time, during which winds of up to 80 m.p.h. may be experienced, with extremely high precipitation. The effects on the water-dwelling population can be imagined.\n\nKau Sai, facing slightly east of south, was totally unsafe in a typhoon. At the first hint of bad weather from the southeast in the summer, the junks would up anchor and make for Sai Kung on the mainland, where the harbour was more sheltered.24\n\nAnnual Rhythms\n\nAs in most other parts of the world, the annual rhythm of life in Kau Sai was marked out by the pattern of annually recurring ritual. Most of the rituals observed by the fishermen were common to non-Christian and non-Westernised Hong Kong Chinese, but there were certain omissions and some differences in content and emphasis. I have already mentioned the substitution of the Spirit of the Prow (suen tau kung) for the landsmen's Spirit of the Earth (tai tze). At New Year, worship was offered to Heaven and the Waters (tin shui) rather than Heaven and Earth (tin tei). There was a complete absence of any lineage ritual. Also, at New Year (or after a birth or death on board, or at any time of bad fortune), many a fisherman on one of his visits to town",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210466,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "54\n\nBARBARA E. WARD\n\nwould engage a Taoist priest to come down to his junk and perform a ceremony known as Changing the Gods (woon shan). This, which involved spilling the blood of a domestic fowl, was believed to provide cleansing from pollution and open the way for good fortune.\n\nThe annual ritual cycle began with the New Year and proceeded almost immediately to the public festival for the 'birthday' of the local tutelary deity, Hung Shing Kung, on the 13th day of the 2nd lunar month. These two occasions were the ritual highlights of the year. Quickly in their wake came Ch'ing Ming, fixed by the Chinese solar calendar at a date corresponding with April 6th and falling therefore usually in the third lunar month. This was one of the two special occasions for the commemoration of a family's departed members. The third month saw also the festival to T'in Hau, the so-called Queen of Heaven, protectress of all seamen, celebrated biennially with Chinese opera at the neighbouring village of Lung Shuen Wan and annually in a large number of other places in the Colony.\n\nIn the fourth month there was a festival at the temple of T'am Kung in Shaukiwan to which a few Kau Sai people sometimes went to watch the plays, and on the fifth day of the fifth month the Dragon Boat festival. Kau Sai had once had a Dragon Boat of its own which, I was told, on one memorable occasion even came in first in the 'regatta' held in those days at Aberdeen and attended by H.E. the Governor. But that was back in the 'twenties. Later, Kau Sai people merely looked on at the Dragon Boat races held elsewhere, or sometimes 'fielded' a scratch 'team' for the fun of the thing at Sai Kung. All boat families also made offerings at the temple on the Double Fifth which was also widely used as a kind of dividing mark in the calendar: hired crew, for example, were usually engaged or laid off at New Year and the Dragon Boat festival.\n\nIn the sixth lunar month was held the festival for Koon Yam, 'Goddess of Mercy', observed in all her many temples but attended particularly by Kau Sai residents at the village of Pak Sha Wan, near Sai Kung. (The fact that this village was also the site of that Kau Sai New Village to which the landsmen were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "58\n\nBARBARA E. WARD\n\nMarketing Organisation's depot in the local market town at the road head in Sai Kung, or even to the wholesale market at Shaukiwan on Hong Kong island.25 Here were opportunities for buying kerosene and diesel oil, fishing gear, foodstuffs, clothing materials, arranging to have a new boat built or raise a loan, having one's hair cut and shampooed,26 chatting with friends and business acquaintances in the tea houses, and so forth: opportunities which might or might not be taken up on any particular day but which were always available. Women went ashore in these places far less often than men, but they were certainly free to do so if they had occasion. Kau Sai-based children, rather shy in such large centres of population or restrained by anxious parents, tended to stay on board.\n\nIt is important to notice that these were at least potentially daily movements. Even under sail the voyage from Kau Sai to Sai Kung seldom took as long as two hours. With a fair wind Shaukiwan could be reached in three. Although by cutting these times to forty minutes and under two hours respectively mechanisation allowed visits to be more frequent, it did not initiate them. Many of the Kau Sai fishermen had contacts in Shaukiwan and Sai Kung that were of very long standing and spread far beyond the mere marketing of fish. It was interesting to observe that when with mechanisation the longer journeys to Aberdeen and Kowloon (and later Cheung Sha Wan) markets became possible, they remained largely ‘one-shot' voyages: the fish once sold the junks turned straight for home.\n\nIn the small liners the pattern of daily movement was somewhat different. Less dependent than the purse-seiners on the daily performance of shore-based tasks and requiring less space for the less frequent tasks they did have to do there, they were at the same time more dependent upon being able to sell their fish fresh. It was obviously convenient for them, therefore, to orient the economic/technological aspect of their lives first towards the places where they could sell their fish and only secondarily, if at all, towards a particular village anchorage. With a few exceptions the small liners claiming to be \"Kau Sai people\" were consistently much less regular in their attendance at Kau Sai's anchorage than the purse-seiners. The movements that took",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210475,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "63\n\nwhat Skinner (1964) has called a standard market area. However, certain considerations both of fact and point of view make me hesitate to use this term here. First as to fact: the above are not the only differences that make it less than useful to regard this area as being centred upon a market town like a wheel upon its hub. As far as markets were concerned, it had, as we have just seen, two centres. As far as the Kau Sai fishermen recognized temple festivals, however, it had at least three, none of them lying in either market town. (This situation is further complicated by the fact that both the market towns and one other fishing village in the area also organised annual temple festivals, which some Kau Sai people did attend but irregularly and idiosyncratically). In the third place, both Sai Kung and Shaukiwan acted also as market centres and anchorages for large numbers of junks which ranged much further afield, either because they were deep-sea craft with a wider range of occupational movement than the inshore boats of Kau Sai and its neighbours, or seasonally. Both towns were also centres for quite large land populations; Shaukiwan being in fact a rapidly expanding industrial suburb of Victoria City on Hong Kong island.\n\nIt is likely that most of the peculiarities of this kind of market situation are to be explained by the extreme mobility of the boat population and the proximity of the great conurbations of Victoria (Hong Kong) and Kowloon. (Regarded from the point of view of the local land dwellers Sai Kung does fall neatly into the standard market category and Shaukiwan drops out of the picture altogether). It remains true, however, that in this study I am not taking a \"market centred\" point of view. For the fishermen of Kau Sai, Kau Sai was the centre of the Universe. Markets at Sai Kung and Shaukiwan, temple festivals at Pak Sha Wan and Lung Shuen Wan, were important, but peripheral. Moreover, mobility was such that every part of the Port Shelter-Rocky Harbour area was freely accessible and frequently visited, And all parts of it contained fish. Borrowing a term from Zoology, the area is from this point of view perhaps more usefully thought of as a \"territory\" than as a market area. Like herds of impala the fishermen of Port Shelter and Rocky Harbour, including those domiciled in Kau Sai, roamed their territory and exploited their niche in it, regardless of the fact that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "64\n\nBARBARA E. WARD\n\ncertain other \"species\" (deep sea liners or trawlers centred on Shaukiwan or Sai Kung for example) traversed and went beyond it.\n\nTwo further points should be noted here. First, unlike the concept “our bay”, mentioned below, which was a folk concept (\"conscious model\") frequently invoked by Kau Sai people themselves, the notion of the Port Shelter territory is my construct.29 Although recognizable by my informants when it was put to them, it was not a concept they normally operated with. Second, the territory was not a social group in the sense that those who lived within it ever acted corporately. “It was simply a mappable area whose boundaries marked the limits of ... most intense social interaction. Very few social or economic relationships led outside this territory\" (Ward 1963). This observation applies almost as much to the liners as to the purse-seiners, and with almost equal force to all the fishing villages in the territory.30\n\nThe second obvious inference from the analysis of the patterns of movement set out in this chapter is that they were closely connected with occupation, both as between different types of fishing practised and, because occupational specialisations other than fishing coincided with ethnic divisions, as between speakers of Hakka and Cantonese.\n\nIn general the purse-seiners were much more frequently at their moorings in Kau Sai than were the small-liners and other fishermen. Moreover, they were there by day. Their own statements about their place of domicile were supported by the facts of their actual patterns of movement: they were, as they claimed, unequivocally “Kau Sai people\".\n\nThe liners were more marginal. Before mechanisation they could be said to have been based rather within the territory as a whole than upon one particular anchorage; after mechanisation most of them anchored most frequently at the market town, Sai Kung. Yet in their own statements they, too, often claimed particular connexion with Kau Sai, and there were among them a number who were uniformly recognised by both purse-seiners",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "65\n\nand landsmen as \"people of our bay\".\n\nThe significance of these differences will have to be discussed at length in later chapters. For the present it is simply a matter of record that, whereas both liners and seiners claimed to be domiciled in Kau Sai, the seiners were the more obvious and effective residents.3\n\nMost of the Hakka speakers moved in a totally different sphere. Their places of work being in the cities of Hong Kong (Victoria) and Kowloon where they spent by far the major portion of their time, the men were in no way connected with the territory in which all Kau Sai's (Cantonese) Boat People passed their lives. Their women stayed in the village, oriented almost exclusively towards it, to their memories of their natal homes (which they never visited) and to their absent husbands and children. There were one or two old men in much the same position. Only in the case of the so-called \"headman\" and his shopkeeper brother did the spheres of movement of landsmen partially overlap those of the Boat People. Like the Hakka women they lived in Kau Sai (or at least stayed there very frequently) and like the fishermen they looked to the market town of Sai Kung. Neither of them was oriented at all towards the other market, Shaukiwan, however, nor, before the move which took them and all the other landsmen to Pak Sha Wan, did they have relationships within the fishermen's territory as a whole. Like the other land villagers of the Sai Kung peninsula and islands, their movements are most usefully to be understood in terms of Skinner's now classic model of a standard market area: they were villagers exploiting a fixed resource (land and house property) and travelling at intervals between their place of residence (Kau Sai) and the market town (Sai Kung) in which nearly all their significant extra-village social contacts were made (including those with other villages).\n\nA comparison between Hakka patterns of spatial mobility and the fishermen's patterns will at once make it obvious that interaction between members of the land and water sections of Kau Sai's population as they existed in the early 'fifties (and for at least a century before) was likely to be limited.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "68\n\nBARBARA E. WARD\n\nthe owner and his family are housed in the stern (on the big junks in cabins under the poop deck), the hired men nearer the bow or below decks. On the smaller, inshore craft, such as those of Kau Sai, all accommodation is on deck, collapsible covers being available at night time and in poor weather.\n\nTraditional junks are usually first-rate sailing vessels, beautifully balanced and quickly answerable to the helm. They are built by professional junk builders (not Boat People), whose yards are to be found in all the major fishing towns. No line plans are used, the work being done simply by rule of thumb based on experience handed down from one generation to the next. The popular belief that hull forms and sail plans have remained the same since time immemorial is incorrect. There is ample evidence that modifications, sometimes influenced by western models, have continually been introduced. The end product of the Chinese era of sail is a highly efficient instrument. With mechanisation, additional modifications have been made; in Hong Kong, partly at the insistence of the technical officers of the Fisheries Department. In the late 'sixties the Department began to train some junk builders in the use of line plans and more modern methods of, for example, bending wood, but in the very large majority of junk yards traditional methods are still the only ones in use.\n\n36\n\nJunks are never built 'on spec', but always to the orders of particular fishermen, who discuss their requirements with the junk builder in great detail, spend much time supervising the materials and workmanship, and take part in the rituals connected with laying the keel and launching. Before mechanisation many successful owners used to sell their junks after a few years, in much the same way as motor owners turn in their cars. A poorer fisherman could thus acquire a second-hand boat in good condition while the seller went back to the junk yard for a new one. If he had been pleased with his previous purchase he would probably return to the same junk yard. Many fishermen do have long-standing relationships with junk builders in this way, but many others prefer to shop around. The lifetime of a junk varies a good deal according to the type of wood used, and also the workmanship, the type of fishing and the degree of care and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210482,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "70\n\nBARBARA E. WARD\n\nAll the fore part of the deck remains open. This is the working platform from which fishing operations are conducted, fish and nets both being stored just below. Usually this open deck is also used for storing things: lamps, sinkers, landing nets, fish tubs and baskets, coils of rope, often a sampan when not in use. The wooden partition immediately aft of the main mast has sliding doors on either side. At New Year these are decorated with new paper Door Gods, and often lucky couplets. The main function of the partition is to provide support for the forward end of the removable cover which can be spread between it and the roof of the wooden cabin further aft again. These covers are usually made of oiled cloth or canvas stretched over bamboo slats. They are easily rolled up or down on either side and can be removed altogether if necessary. Similar covers project beyond the cabin roof towards the poop. It is, of course, impossible to stand up under the covers, but the space is perfectly comfortable for sitting, with about a foot to spare overhead. To move from one part of the deck to another one must either step outside and walk along the gunwale or the catwalk, or crawl through the doors. The bamboo slats which are always on the inside of the covers are useful for hanging things from.\n\nThe small wooden cabins are peculiar to the purse-seiners. Though they are not unknown on some of the smaller craft in other places, no other Kau Sai junks had such cabins, and I was always told that this was because the purse-seiners carried more people aboard and were more likely to hire non-family members as additional crew. In such cases, and indeed usually, the cabin was the sleeping place for unmarried girls. The cabins had sliding doors fore and aft. Some of them were fitted also with sliding windows at the sides. Inside most cabins on the port side was a small cupboard with doors which opened to reveal the family's ancestral shrine. Here, too, incense was offered every day.\n\nThe covered spaces fore and aft of the cabin were the main \"living rooms\". In summer meals were taken on the open deck forward, but in poor weather they were always eaten in the forward covered shelter, though women and very young children",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "71\n\nusually ate in the after shelter or on the poop near the galley. Sleeping arrangements naturally varied a little from family to family according to numbers, ages and sexes. In general the most recently married couples slept in the after shelter. Hired men always slept in the forward shelter, or, in summer, on the open deck. It has to be remembered that purse-seiner fishing normally takes place at night. Young children and perhaps the very old may sleep right through, but the able-bodied sleep only in snatches and have to make up for it during the day. Junk owners and women normally do this on board, but numbers of young men, including most of the hired hands, can be seen any day stretched out on the floor of the temple or in one of the shops or other houses for several hours. The provision of day-time sleeping places for the night-time fishermen is thought of as one of the major advantages of building a house ashore. Shortage of sleep is endemic among purse-seiners in the main season; it is compensated somewhat by an ability to fall asleep anywhere, any time and in any position.\n\nSmall Long-Liners\n\nRather less beamy than the purse-seiners and lacking the wooden cabin amidships, the small long-liners can also easily be distinguished by the different gear they carry. Instead of kerosene lamps with dark blue or blue-green cylinders and huge glass globes like goldfish bowls, there are small rectangular flags on short bamboo sticks fluttering in the wind at the prow or in the shrouds. They are usually black, occasionally red or white, and act as markers when the lines are put down.\n\nKau Sai's small liners were of two types, known locally as sharp-nosed boats (tsim tau teng) and blunt-nosed boats (tai t’au t’eng) respectively. The former, with an average length of about 21' to 31' overall and a breadth of, say, 8' or 9', is normally the larger of the two, Kau Sai's handliners were essentially similar in hold and deck layout to the blunt nosed boats.\n\nTwo major differences between the use of the holds on the larger of the two types of small long-liner and the purse-seiners illustrate their different kinds of catch and ways of living. Purse-\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "75\n\nof their families and many of their belongings ashore. Fourteen of the seventeen houses inherited by fishermen in 1970 were owned by them.\n\nDespite the fact that the boats were almost the same size, purse-seiners traditionally also housed an appreciably larger number of people than did the liners. Figures collected in 1953 when all the Kau Sai's Boat People still lived on board give an average of 10 persons for purse-seiners, 6 for small long-liners and between 3 and 4 for hand-liners and others. The difference is not fully explained by the fact that only the purse-seiners carried hired men, for as many as two-thirds of the purse-seiners in this count did not do so. Of greater numerical significance was the fact that whereas the liners contained only simple (nuclear) or at the most stem families, virtually all the purse-seiners housed extended families. In other words, the full three-generation family in which sons all stayed at home and brought in their wives to live with them was the norm on the purse-seiners; on the small and hand-liners it did not occur. This difference, considered in detail in the following chapters on technical and economic organisation, with which it was closely connected, carried with it also a number of significant differences in family structure, marriage choices, and kin relationships which are the subject of later chapters.\n\nThe Boats: propulsion\n\nThe changeover from sail to mechanisation was so complete that by 1970 most Kau Sai boats had no sails at all. Only the masts remained. (On most of the harbour craft and many of the smallest inshore boats even these had either disappeared or been drastically cut down). One or two careful families considered this to be flying in the face of providence. \"Where should we be” said Lo Shing Chui one day in 1968 “if the engine packed in while we were out at sea and a storm coming up?” But the Lo family was unusually careful in everything; no one else at that time both kept their sails and saw to it that they were properly dyed and maintained as in the \"old days\" less than a dozen years before.\n\n--",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "107\n\nnot been living at the time in Fuk Shun's house. My informants were the man's sister and her daughter (i.e. the offending Fuk Hap's sister-in-law and niece, sister and niece also to the foki concerned). My notes continue as follows:\n\nI said, later, wouldn't the unfairly treated one walk out? Mrs. FS and DM said No, neither he nor the others knew there was a differentiation when the money was actually given out. Now none dares speak out, but the undercurrent of dissatisfaction is very strong. Reason for not speaking out? Ones who get more fear they may get less: one who gets less fears others may also get less and blame him. Both fear being sworn out (naau, or laau, to scold, revile).\n\nThere were no other sanctions than gossip, and, of course, a refusal to continue the engagement beyond the next New Year or Dragon Boat festival.\n\nOn engagement many hired men asked for advances on their wages. Some obtained as much as two or three hundred dollars or even more in this way, and as a result received relatively little on pay days until the debt was paid off. There was no generally accepted way of doing this, arrangements for subtracting (kau: deduct) so much on each occasion being made individually by each foki with his employer. Fokis were notoriously hard up, but they tended also to be flamboyant spenders when they did have money. At Chinese New Year in particular, when, like almost all other paid workers in Hong Kong, they enjoyed double pay and several days holiday, they spent lavishly on clothes, hair styling, watches and fountain pens, girls, cinemas, theatres and gambling. Leung Shui Hei, one of Chung Fuk Her's fokis whose wages are described above came back from a spending spree in Kowloon on the eve of Chinese New Year 1953 and settled down to 3½ days' hard gambling in the course of which he lost everything he had bought and was left with the clothes he stood up in. He immediately asked for a new advance from his employer.\n\nThe same Leung Shui Hei was an interesting case in many ways. Aged about 28 in 1953 he was strong, good looking,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210525,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "113\n\n3 This is the Cantonese pronunciation of the characters which in literal translation mean \"egg families\".\n\n4 Ref: my articles in A.S.A. Volume and in Man. [\"Varieties of the conscious model, the fishermen of South China,\" in M. Banton, ed. The Relevance of Models for Social Anthropology (London, Tavistock, 1965), pp. 113-37, and \"Sociological self-awareness; some uses of the conscious models,” Man (1966) vol. 1, pp. 200-15.]\n\n* Professor Chan Tze-king states that the Boat People speak whatever dialect is dominant in the area in which they live, and that some of them (notably around Kwangtung) therefore speak non-Cantonese dialects [Ch'en Hsü-ching, op. cit., pp.30-1.]. To the best of my knowledge all so-called Tanka in Hong Kong speak Cantonese.\n\n\"[The 1961 census reported a 'marine population' of 136,802 persons.]\n\n7 This is a translation of the local term (suen cheung), the official title was Village Representative.\n\n& Substituted by nylon in late 'fifties.\n\n9 The Chinese expression used was either a fisherman's name or a pronoun, followed by the possessive particle.\n\n10 Chinese is suen.\n\n11 Note about equipment from New Zealand C.A.R.E. etc.\n\n12 Note on land tenure situation: these were officially \"temporary structures\" and therefore limited in size.\n\n13 Eating sweet potatoes, except by children as a kind of sweetmeat, is regarded as a sure sign of poverty and much derided.\n\n14 Except at weekends. His wife refused to live at Kau Sai and he quite often failed to return until Tuesday or even later in the week. The present day teachers also go back to the Mainland at the weekends and during school holidays, but are punctilious about keeping school hours.\n\n15 Officially called Kau Sai New Village.\n\n16 Or rather his wife; but that was not stated, nor were his wages taken into account.\n\n17 The roles of these different organs of administration are discussed fully below. [Discussion not found in manuscript.]\n\n18 [Not included in manuscript.]\n\n19 It does not follow that because for practical purposes movements on land and water were equally simple no intellectual distinctions were made. The point is discussed at length in the final chapter below. [This final chapter is not found in the manuscript.]\n\n20 Note on dynamite.\n\n21 The effect of mechanisation in breaking down specialisation seems to have been quite general among inshore fishermen. It is discussed further in Chapter V [section 5 below].",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "114\n\nBARBARA E. WARD\n\n22 All but one of Kau Sai's long-liners fall into the category Small long-liner. A small long-liner shoots his lines direct from his junk, which is on average about 30-35 feet in overall length. Bigger long-liners (classed as Medium or Large Long-liners) carry sampans for the shooting and hauling of lines. Baiting-up is always done on the mother ship. In 1950 the Large Long-liners based mainly on Shaukiwan were the aristocrats of the Hong Kong fishing fleets, wealthy men, employing large crews. Informants claimed that before the Japanese occupation two or three of these large boats had been based on Kau Sai anchorage. By 1970 shortages of labour had driven nearly all of them out of business. Kau Sai then boasted one Medium Long-liner.\n\nThe nylon line, which everywhere replaced the old ramie during the early 'sixties, was greatly appreciated for lightness, strength and quick drying, but it tangled easily and so made baiting-up an even more finicking job than before. 23 Note on this and role of F.M.O. (N.B.) and on numbers of pupils etc: 84 in 1970. [Note not written; for related information, see T.A. Acton, \"Education as a by-product of fish marketing,” JHKBRAS vol, 21 (1981) pp 120-143.]\n\n24 In 1969 a special typhoon shelter, with concrete break-waters, was constructed at Government expense at Yim Tin Tsai a well sheltered cove to the north of Kau Sai island.\n\n25 The Fish Marketing Organisation, a non-government trading organisation controlled by a Government Servant, the Director of Marketing, was established in 1945. The Director is empowered to control the landing, movement and wholesaling of all marine fish (except shellfish and marine fish 'alive and in water'). For further detail see Chapter V below. In 1950 controlled wholesale markets existed at Shaukiwan and Kennedy Town on Hong Kong Island, in Kowloon, and at Tai Po in the New Territories. The Kennedy Town market was transferred to Aberdeen in 1952 and the Kowloon market to Cheung Sha Wan in 1966. A fifth market was opened at Castle Peak in 1969. The Organisation also maintains collecting depots and/or other offices at Cheung Chau, Castle Peak, Tsun Wan, Sha Tau Kok and Sai Kung.\n\n26 A male recreation; women in 1950 always wore long hair, shampooing their own or each other's with... [note incomplete]\n\n27 On this and the whole question 'What is a real Kau Sai person? see below Chapters 5 and [p. 75]. [The following indicates how this question might have been answered: \"The non-kin groups to which he sees himself belonging are also few. First there is the village as a whole: Kau Sai. He may describe himself as a Kau Sai man, or refer, as he does very frequently, to 'our bay' as a membership unit. This includes all people for which Kau Sai bay is a permanent anchorage, or who have houses ashore there.\" \"Sociological self-awareness: some uses of the conscious models”, Man (1966), vol. 1, p. 203.]\n\n28 [G. William Skinner, \"Marketing and social structure in rural China, Part 1,” Journal of Asian Studies, vol. 63 (1964), pp. 21-50.]\n\n29 See also Ward 1967 and 1968. [Probably reference to articles cited in note 4.]\n\n30 One most important aspect of the territoriality of all the fishermen was their inescapable need for credit. See below pp.\n\n31 boon wan ge yan this expression which was used synonymously with \"Kau Sai\" was the more usual in colloquial speech.\n\n32 [The next paragraph in the manuscript summarizes the argument here: \"These",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210541,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "129\n\nbe required on a regular basis, and that the soul will suffer impoverishment and starvation if these are not forthcoming.\" In theory, at least, both the decedent's immediate descendants and the generations still to come will acknowledge a continuing obligation in this regard, and faithfully see to his needs; in reality, of course, the living are not always so mindful of their duties. We have already noted that anyone in Roman society who failed to perform the necessary sacrifices to the dead might feel their wrath, and that even today such is also the case among the LoDagaa and Nāyars. Are Chinese spirits similarly capable of defending their interests?\n\n40\n\nHere we enter an area of deep but insightful disagreement. In his book Under the Ancestors' Shadow, which is based upon field studies in a Yunnan community that he calls \"West Town\", F.L.K. Hsu claims that \"to living descendants their own ancestral spirits are always benevolent, never malicious\" (p. 210). The data that Hsu has marshalled in support of this position are impressive, and there is a consensus among scholars today that in Chinese society at large one normally expects the ancestors to be protective and supportive of their own lineage members. At the same time, however, scholars also generally concede that the ancestors are thought to punish their kinsmen if legitimately provoked. Arthur Wolf speaks for this majority when he remarks that \"neglect of worship is the most common reason given for misfortunes attributed to the agency of the ancestors.\"\n\n41 The fifteen case-histories that Wolf collected in the Taiwanese town of San-hsia, however, hardly warrant so bland a verdict. In one instance, a family is sentenced to perpetual poverty; in a second, a son is driven to banditry; and there are three examples of vindictive ancestors held directly responsible for deaths in the family. These reactions at times border on the capricious, and this is precisely how Emily Ahern characterizes ancestral behaviour in Ch'i-nan. She relates the story of an elderly man, who for years had been in terrible pain because of a bad back. The affliction was attributed to a particular ancestor, and numerous attempts to palliate his anger had all failed. Ahern's informant told her that the \"ancestor just has a bad heart. That's why the man has that trouble with his back. The ancestor is causing it out of meanness.\" Thus, there is ample evidence to suggest that in\n\n*+43",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "130\n\nJOHN KARL EVANS\n\nChina ancestral spirits, while fundamentally benevolent with regard to their descendants, are on occasion punitive, and that in some communities they can simply be malicious.44\n\nThis repeats the pattern already observed at Rome, and a further parallel should be mentioned at this point. When the manes act with malevolent intent, we have seen that they are situated in the hostile and aggressive category of larvae, or ghosts. If a Chinese spirit tormented by neglect attacks its descendants, whether for the sake of vindictiveness or to draw attention to its pitiable condition, it undergoes a similar transformation and enters the ghostly realm of the kuei, for it is now behaving in the hostile manner normally associated with ghosts.45 These form a vast society, for viewed from the perspective of any given individual, all spirits save for one's own beneficent ancestors constitute kuei. Still, certain species of ghosts are generally considered to be more dangerous than others—the same types that we have already encountered in Rome. Those who are sentenced to perpetual starvation and misery because they lack descendants to honour them have good reason to be aggressive; hence the intense desire for male offspring that Hsu remarks in West Town, and the total absence of bachelors and spinsters in the community.46 Individuals who have died before their time, and especially those who have met violent ends, are also angry and jealous of the living, whom they terrorize whenever possible.47 In China as in Rome, ghosts are evil spirits, demanding and dangerous.\n\nCult practices in Rome and China\n\nIf there is a marked similarity in the attitude the Romans and Chinese exhibit toward the spirits of their dead, and in the interplay between the latter and the living, one might naturally expect to find a high degree of correspondence between their cult practices as well. This is in fact the case. In each society, for example, there is an annual celebration designed to placate the ghosts.\n\nThe Chinese Festival of the Hungry Ghosts takes place on the fifteenth day of the seventh lunar month. On this date, the gates",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "131 \n\n* \n\nof the underworld are thrown open, and the spirits of the dead are free to wander at will. Everyone is obligated to propitiate their own ancestors at this time, but especial care is taken to appease the hungry ghosts, the kinless and neglected who are most likely to seek vengeance against the living. In Taiwan, the ancestral offerings are set up inside the house, those to the ghosts outside. The latter can be elaborate: throughout the island, it is customary to offer a meal of fully prepared food, and sometimes beer and cigarettes in addition.* \n\nThe Roman lemuria occurs somewhat earlier in the year. The ninth, eleventh, and thirteenth of May were regarded as among the unluckiest days on the Roman calendar, for this was the season when their wandering spirits, equally tormented by neglect, were thought to be most active. It was on these dates that the sacred threshold of the Roman home was thought most susceptible to violation, and it was with the aim of warding off the ghosts that the Romans practised the obscure and ancient rites of the lemuria. These are described in great detail by the poet Ovid in his Fasti (5.419-444): the worshipper arose at midnight, made a magical sign with his thumb to protect himself from any ghosts that might be present, and washed his hands in pure spring water. He then took nine black beans and, with face averted, cast them aside, chanting each time the words “these I cast; with these beans I redeem me and mine.\" The ghosts followed behind, gathering up and consuming the beans, and after they had been pacified in this manner, they were urged to depart the house by a loud clash of bronze and a second incantation, again repeated nine times: \"spirits of our fore-fathers, go forth.\" \n\nThe principal festival of Chinese ancestral worship per se is the Ch'ing Ming, now celebrated each year on the fifth of April. It has been richly detailed by F.L.K. Hsu, who accompanied a West Town family to a graveyard in 1942. The tombs housing the remains of the parents of the head of the family were first decked with flowers, then offered wine and a variety of cooked dishes; thereafter, each member of the family offered incense and more wine, and mock paper money was burnt while they kowtowed before the graves. When the ritual was concluded, the \n\n: \n\n||| \n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210544,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "132\n\nJOHN KARL EVANS\n\nwhole family sat down to enjoy what Hsu describes as a sumptuous meal.\"\n\n50\n\nThe Roman counterpart of the Ch'ing Ming is the parentalia. This was a public event occupying a full nine days of the Roman calendar, the thirteenth through the twenty-first of February. As the name itself suggests, it was devoted to the propitiation of one's parents in particular, but Ovid's circumstantial description of the celebration in the Fasti (2.533-570), makes it clear that it extended to the ascendants in general. During this period, when the spirits were again believed to roam freely, the temples were closed, the magistrates laid aside the insignia of their offices, and it was forbidden to marry. On the last day, which was styled the feralia, the entire populace went out to lay offerings before the graves and to banquet with their dead. These meals could be fully as elaborate as the one in which Hsu participated at West Town, but equally, they could be as simple as those which Ahern reports in Ch'i-nan. She remarks that \"foods presented at the graves, though potentially edible, are not soaked, seasoned, or cooked; most of them are dry and unpalatable.\"' At the feralia, Ovid says (Fasti 2.537-539) that \"a tile wreathed with votive garlands, a sprinkling of corn, a few grains of salt, bread soaked in pure wine, and loose violets - these are offerings enough.”\n\n52\n\n——\n\nDespite certain procedural differences, the similarity in intent of the two ghost festivals on the one hand, and the Ch'ing Ming and the parentalia on the other, should be readily apparent. These are not by any means, however, the only ritual occasions on which the living attend to the dead in either community. Grave offerings, for example, are regularly to be observed during the Ch'ung Yang festival in the autumn, while generous offerings are normally set before the ancestral tablets on the death-day anniversaries of those ancestors who are personally remembered by at least one member of the family. Birthdays and death-days were usually commemorated by the Romans with sacrifices at the tomb, which were visited yet again at the rosalia and the violaria, the festivals of roses and violets respectively. These took place not on a fixed day but at any time during May or June, the months when these flowers bloom in the Mediterranean basin. This hints at the antiquity of the belief that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210548,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "136\n\nJOHN KARL EVANS\n\nThere is no particular reason why these competing points of view should be regarded as mutually exclusive, and this should be kept in mind when one turns to the Roman material. Here our best source is undoubtedly Cicero, for he defines how one acquires responsibility for the dead with great precision. Once again, the critical passage is to be found in the essay On the Laws (2.48):\n\nClearly our laws on this subject derive from the authority of the pontiffs, who imposed the performance of the rites on those to whom the property passes so that the memory of his ascendants may not perish on the death of the father of the family. After this single rule was laid down, itself quite adequate for an understanding of the proper procedure, innumerable others have come into existence and filled the books of the jurists. For they attempt to fix with exactness the persons who are obligated to perform the rites. This responsibility is altogether just in the case of the natural heirs, for there is no one who more truly takes the place of the dead. Next comes the person who, either by a death-bed gift or a will, receives as much of the estate as all the natural heirs combined... In the third place, if there is no heir, the man who acquires by possession the ownership of the greater part of the property that was in the possession of the deceased at the moment of his demise is bound by the obligation. In the fourth place, if no one acquires any of the property of the deceased, then the obligation falls upon that one of the creditors who retains most of the estate.\n\nThe cult of the dead in late republican Rome, then, seems to be governed by the same principles that Ahern uncovered in Ch'i-nan: the natural heirs have an obvious duty, but only so long as they receive at least half of their father's property. It is the latter that is the crucial element in both communities; Cicero's remark that a creditor might in the end legally be required to continue the cult of his debtor's ascendants, for example, is strongly reminiscent of Ahern's claim that one could contract an obligation to care for the deceased simply by using his property. The lack of uniformly defined obligations at the village level even on the relatively small island of Taiwan,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210550,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "138\n\nJOHN KARL EVANS\n\nmost striking aspects of this development was the growing popularity of corporate legatees in lieu of individuals, and the appointment of a conditional corporate heir in the event that the original nominee either refused to accept or failed to satisfy the prescribed demands. As an example, one may cite the following inscription, which was discovered at Pisa:\n\nMarcus Naevius Restitutus, the son of Marcus, of the Galerian tribe, a soldier of the tenth praetorian cohort, rests here. In my will I have left 4,000 sesterces to the guild of the shipyard workers at the most ancient and loyal anchorage of the Pisans, from the interest on which they are to celebrate the parentalia and rosalia each year at my tomb. But if they fail to do so, then the carpenters of Pisa, after they have received 4,000 sesterces from the shipyard workers in restitution, will be obliged to honour me under these same conditions.\n\nThe sum involved here is quite modest - a mere 1 per cent of the 400,000 sesterces required for membership in the equestrian order, which in turn was only one-third of the census qualification for senators but pragmatists who suspected that they would quickly be forgotten, or reduced to the fare that Ovid recommended in the Fasti (see above), were to be encountered at every level of society, and not simply within the elite. As we have intimated earlier, it was the fear of neglect, or of shabby treatment, that was the real driving force behind such highly creative arrangements as we observe here.\n\nThis is what we discover as we move forward in time from Cicero's day. Could it not be argued, then, that property would have been still less intrusive in the preceding centuries? This would certainly explain, for example, Cicero's otherwise anachronistic insistence at one point that \"these rites shall always be preserved and handed down without interruption in our families\" (Leg. 2.47). A priori, this conclusion would seem self-evident; unfortunately, it would be exceedingly difficult if not impossible to prove simply because in the Law of the Twelve Tables, our oldest legal text (traditionally dated to the mid-fifth century B.C.), kinship and property are inseparable. This law",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210552,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "140\n\nJOHN KARL EVANS\n\nThe current scholarly debate on the behavior of spirits in Chinese society owes a great deal to this earlier literature. Echoing Goody, Maurice Freedman rests his claim that the ancestors are benevolent until provoked in large part on the argument that the jural emancipation of sons from their fathers' ritual and economic authority is not delayed until their deaths, but occurs more gradually once the sons attain adulthood.3 The conflicting positions of Hsu and Ahern also become more intelligible once set in this context. If the ancestors are unfailingly benevolent in West Town, it may well be because children there are rarely punished, and because a father treats a son who has married and produced children of his own as his equal.4 In Ch'i-nan, malevolent or simply capricious ancestors have been judged responsible for crippling injuries and deaths among their descendants: here, very young children are in fact routinely subjected to severe corporal and psychological punishment. What is more, for the adult male his father's death means both an end to ritual subordination and in most cases a substantial landed inheritance!75 Ch'i-nan seems, therefore, to be a community in which both explanations can be validated, and Ahern does attempt to establish a cause-effect relationship here by building upon the work of Meyer Fortes, another African anthropologist. Among the Tallensi, whose fathers literally own their children, Fortes concludes that ancestors are “a standardized and highly elaborated picture of the parents as they might appear to a young child in real life mystically omnipotent, capricious, vindictive, and yet beneficent and long-suffering; but the emphasis is far more on the persecuting than on the protecting attributes.” Careful questioning of her adult informants led Ahern to the conclusion that in Ch'i-nan as well, ascendants are not conceived to be elderly and infirm, as most were at the moment of death. Instead, they appear to their own fully grown sons and daughters as active adults in their own right, which can only mean that the perspective is that of the child.7\n\n78\n\nThere is little to be said on the subject of child-rearing in classical antiquity, but Roman fathers long exercised much the same rights over their children that Fortes witnessed among the Tallensi, and it may therefore be suggested that delayed jural",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "141\n\nemancipation is at the very least one of the sources of the malevolent behavior that Romans sometimes attributed to their ancestors. The jurist Gaius observed that \"the children whom we beget in civil marriage are also in our authority (potestas). This right is peculiar to Roman citizens; for scarcely any other men have over their sons a power such as we have” (Inst. 1.55). It would be difficult to exaggerate the extent of this paternal authority, the notorious patria potestas. In theory, at least, the head of the Roman family enjoyed absolute control of its property, and possessed the power of life and death over all of his unemancipated children (who were said to be in potestate). He could at his discretion order the exposure of a new-born child, sell his children into slavery, transfer the labour of a son now fully grown to a third party in payment of a debt, or compel his son to divorce his wife, even after children had been born to the union. Until the father was dead, a mature Roman citizen still in potestate did not have a legal personality, and could neither establish an independent household nor accumulate property in his own name, unless his father agreed to emancipate him through a cumbersome procedure of fictive sale.\" Roman literature is replete with morally uplifting stories of fathers who put their sons to death for breaches of discipline (cf., inter alia, Livy 8.7), but there is nothing imaginary about Aulus Fulvius, a senator executed out of hand by his father in 63 B.C. (Sall. Cat. 39.5; Dio Cass. 37.36.4). Under such circumstances, it would be surprising indeed if the Romans did not harbour ambivalent feelings when their fathers died.*\n\nDuring the middle and late Republic, however, this authoritarian family structure began to dissolve, and in the first and second centuries A.D. it came under systematic legal assault. During the reign of Antoninus Pius (A.D. 138-161), for example, fathers were stripped of their authority to compel their children to divorce against their will (Paulus, Sent. 5.16.5). We have already seen that in this period the bond between kinship and property was also slowly breaking down. The latter had a significant impact on the cult of the dead we have noted the shift from personal to corporate worship exempli gratia. Hence it might be expected that a son who was emancipated from his father's jural authority and who could not realistically expect to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210560,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "148\n\nJOHN KARL EVANS\n\nSociety (London, 1952), 175.\n\n34 Fustel de Coulanges (1874), 26-27; Cumont (1922), 3; and Toynbee (1971), 35.\n\n35 J. Doolittle, Social Life of the Chinese, 2 (New York, 1865), 401–402.\n\n36 Ahern (1973), 146, 217-244, and 247.\n\n37 Feuchtwang (1974), 107, points out that in the Taiwanese village that he calls Mountainstreet, an odd number of incense sticks are burnt for gods and ghosts, and an even number for the ancestral spirits. Still, deification has been possible; Wang Sung-Hsing, \"Taiwanese Architecture and the Supernatural”, in Rel. & Rit., 190-191, cites the striking example of a Japanese police officer named Seijiro Morikawa, who was formally deified after death in recognition of the services which he had performed for the villagers in his district.\n\n38 For these and additional details, see Ahern (1973), 221-228; and R.L. Janelli and D.Y. Janelli, Ancestor Worship and Korean Society (Stanford, 1982), 178. In the village of Taitou, which Yang (1945) investigated, the coffin of the deceased was usually kept at home for one to three months, although in some wealthy households this transitional period might be prolonged for as much as a year (p. 87). Here, with the exception of mock paper money, which was offered periodically, the many paper articles were transferred to the spirit world at the end of the funeral procession itself (p. 89).\n\n39 Thus Hsiao-tung Fei, Peasant Life in China: a Field Study of Country Life in the Yangtze Valley (London, 1939) 30; Hsu (1967), 76; Jordan (1972), 32-33; Ahern (1973), 149; and Wolf (1974), 177.\n\n40 Hsu expresses the same view in his Clan, Caste and Club (Princeton, 1963), 45-46, but here extends it from West Town to \"every part of China.\n\n41 Wolf (1974), 160; cf. inter alia, R.F. Johnston, Lion and Dragon in Northern China (New York, 1910), 286-287; Fei, Peasant Life, 78; M. Freedman, \"Ancestor Worship: Two Facets of the Chinese Case\", in M. Freedman (ed.), Social Organization, Essays Presented to Raymond Firth (Chicago, 1967), 92-93; and Jordan (1972), 97.\n\n42 Wolf (1974), 164-167.\n\n43 Ahern (1973), 199-201.\n\n44 R.L. and D.Y. Janelli, Ancestor Worship and Korean Society, 192, and 195, argue that a wife is much more likely openly to attribute malevolent behavior to the spirit of one of her parents-in-law than her husband, who will be exceedingly reluctant to condemn the mother or father who nurtured him. They go on logically to suggest that \"the lower the rate of uxorilocal marriage, the sharper the difference between men's and women's reluctance to acknowledge ancestral hostility.\" This may account in part for the profound disagreement between the findings of Hsu and Ahern, for as we shall see below, the rate of uxorilocal marriage in the northern Taipei basin, where Ch'i-nan is situated, has approached 15 per cent, while it was closer to 40 per cent in West Town during the period of Hsu's residence.\n\n45 Cf. Jordan (1972), 32-34; Ahern (1973), 248; and especially Feuchtwang (1974), 117. This was no less true of the p'o in the Han period; see Loewe, Chinese Ideas of Life and Death, 26-27.\n\n46 Hsu (1967), 75-76, and 103.\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "150\n\nJOHN KARL EVANS\n\n59 H.S. Maine, Dissertations on Early Law and Custom (New York, 1886), 54.\n\n60 Ahern (1973), 154-155.\n\n61 Ahern (1973), 155–156; cf. R.L. and D.Y. Janelli, Ancestor Worship and Korean Society, 186-187; and especially Wolf and Huang (1980), 13-15, 333-335, and 337, who comment that 15-20 per cent of all marriages in the Yangtze delta during the period which they studied were uxorilocal, and that this figure may be as high as 40 per cent in Yunnan. Here again, however, it must be pointed out that Yunnan is on the periphery of Chinese culture - as Wolf and Huang emphasize during the course of this analysis, in West Town the native language is Min Chia — and this should warn us against incautious generalizations. The evidence is most appropriately surveyed on a regional basis. For example, on pp. 124-126, and 218, Wolf and Huang analyze data that suggest that, in the period 1886 — 1910, 10.2 - 12.8 per cent of all men marrying for the first time in the northern Taipei basin contracted uxorilocal unions, a figure which jumps to 13.4 - 17.8 per cent for women's first marriages between 1891 and 1915. In contrast, on pp. 351-352 they remark the complete absence of uxorilocal marriages in the New Territories.\n\n62 Ahern (1973), 121-122, and 152; cf. Wolf and Huang (1980), 112.\n\n63 Ahern (1973), 152, and 155. Johnston, Lion and Dragon, 285; and Yang (1945), 82, have also concluded that a person who fails to pass on the family property to his sons is not entitled to a tablet or offerings.\n\n64 Wolf (1974), 156-157; cf. Wolf and Huang (1980), 62.\n\n65 Harrell (1976), 379.\n\n66 Wolf (1976), 361; cf. 356-357, and Wolf (1974), 153, and 155-156.\n\n67 On the Voconian and Falcidian legislation, cf. F. de Zulueta, The Institutes of Gaius, 1 (Oxford, 1946), 112-113; F. Schulz, Classical Roman Law (Oxford, 1951), 205-206; W.W. Buckland, A Text-Book of Roman Law from Augustus to Justinian, 3rd ed. rev. P. Stein (Cambridge, 1963), 290-291, 342-343; H.F. Jolowicz, Historical Introduction to the Study of Roman Law, 2nd ed. (Cambridge, 1965), 257-259; A. Watson, The Law of Succession in the Later Roman Republic (Oxford, 1971), 173.\n\n68 CIL 11.1436 = ILS 7258.\n\n69 W.W. Lambert, L.M. Triandis, and M. Wolf, \"Some Correlates of Beliefs in the Malevolence and Benevolence of Supernatural Beings: a Cross-societal Study”, Journal of Abnormal and Social Psychology, 58 (1959), 162.\n\n70 Jour. Amer. Folk., 71 (1958), 457, although on p. 454 Gough notes that a child's maternal uncle, who has authority over him in Nayar society, is an exceptionally stern disciplinarian.\n\n71 Goody (1962), 409–410; cf. 328.\n\n72 On this point, see also S. Freud, Totem and Taboo (New York, 1952), 58-61. Goody (1962), 20-25, provides a brief but excellent overview of the history of the academic debate on spirit behavior.\n\n73 M. Freedman, Chinese Lineage and Society: Fukien and Kwantung (London, 1966), 151; Social Organization, 95, 98.\n\n74 Hsu (1967), 65, 223.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210564,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "152\n\nFOUND IN A PENNSYLVANIA ATTIC –\n\nLetters from China 1903-1906*\n\nWEI PEH T'I\n\nWhile cleaning out his mother's attic in Bala Cynwyd, Harry V. Ryder Jr.' found a bunch of letters that had been sent from Taiho. Bala Cynwyd is an affluent suburb of Philadelphia in Pennsylvania; Taiho a river town in the northwestern corner of the interior province of Anhui in China.\n\n2\n\nThe letters were dated between January 1903 and April 1906. They were written to Harry's maternal grandmother, Louese Hedges Strawbridge, by Edith Rowe, who was a classmate at a \"finishing school” in Philadelphia. Both Louese and Edith were Baptists. Edith's letters reflected the high standard of private school education in eastern United States at that time. Her command of written English was more than respectable. Scenes and events were vividly described; ideas eloquently expressed; and grammar and spelling impeccable. Except for one or two words, her handwriting can be read without any difficulty. Two of the letters contain charming line-drawings, an old-fashioned practice still favoured by young students in American schools today.\n\nLouese Strawbridge was the only child of Samuel and Ann Hedges, who had come originally from Ohio. Samuel Hedges had served as a colonel in the Union Army during the American Civil War. After the war he brought his wife to Philadelphia where he became a successful horse trader.3 Bala Cynwyd is near Devon, in the heart of the Pennsylvania horse country. After graduating from the Friends School, Louese went to a “finishing school\", then was married to George Strawbridge, scion of a family that had founded and operated the prestigious department store, Strawbridge and Clothier. Louese and George had four children. Catherine was born in 1896, Helen in 1900, Janet in 1903 and Benjamin in 1907. Except for Benjamin who died in\n\n* Lecture delivered to the Society on 6 October 1986. The author is grateful to Harry and Phyllis Ryder for making available the letters and for information on Harry's grandmother and her family.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "154\n\nWEI PEH TI\n\nteachers and preachers in China. Jane Hunter, in her research on women missionaries of that era, found that women who went to China under the auspices of one of the forty-one American women's missionary boards had come from humbler background than those heading for the settlement houses at home.\" Perhaps that was why Edith had joined the China Inland Mission founded by an Englishman instead of a local Baptist mission. Philadelphia, despite being the seat of the Continental Congress that renounced king and country in 1776, had retained the British mystique. Perhaps it was this snobbish preference for things British that led Edith to the China Inland Mission, which, by that time, had established a recruitment centre in the United States. Apparently both Edith and Louese had toyed with the idea of becoming missionaries while at school. In one of the letters, Edith asked Louese, “Do you remember your desire to be a missionary? Can't you spare one of these darlings (Louese's children) and consecrate one for Foreign Service?”\n\nJ. Hudson Taylor, who had worked in China under the China Evangelization Society during the 1850s, had become concerned that Protestant missionaries were more interested in establishing hospitals and introducing educational and social changes than in spreading the Gospel. He organized the China Inland Mission in London and brought the first group of twenty-four men and women missionaries under its auspices to China in 1866. As the name indicates, work of this organization was to be concentrated in the interior provinces, away from the treaty ports. The centre of the mission was located at Shanghai, with stations in the capital of each province and sub-stations in various towns. Despite hostilities shown by the local populace during the last decades of the nineteenth century and ravages on the missionaries and Chinese Christians during the Boxer Rebellion, the work of the China Inland Mission continued. By the time Edith arrived at Taiho in March 1903, a sub-station of the Anhui Mission at Wuhu, work in the vicinity had already begun. In 1905, there were 828 missionaries working in China under the umbrella of the China Inland Mission.\"\n\nTaiho was a market town at the juncture of the Sha and the Ying Rivers in the northwestern corner of Anhui. Even the most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210567,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "155\n\nloyal Chinese chroniclers did not claim any distinction for the town. A geography book published in Shanghai in 1931 found very little to recommend the town to its readers. The author devoted one brief paragraph to Taiho.\n\nEven the most bustling part of Taiho is unpleasant. Dust is flying everywhere. The climate is bad; with frequent and heavy rains. Local products consist mainly of silk cocoons, common sorghum, and some hemp. Transportation is dependent on the Ying River, which is silted. At the deepest point there is no more than a six or seven foot draft, barely adequate for local craft, 10\n\nThe China Inland Mission was unusual in several respects. The workers were not limited to any particular denomination or nationality. As long as one was Protestant and was comfortable with Taylor's fairly basic theology, one was eligible to be considered as a missionary with the China Inland Mission. Thus, workers came from such countries as England, Germany, Sweden and the United States. Dr. M. Searle Bates, a Rhodes scholar who had taught at the University of Nanking, found that the Mission did not publish lists of its field workers lest they showed the comparative strength of each nationality. The Mission organized no formal church or school, but sent missionaries to live among the people in interior China. From the beginning, there were women missionaries. The axiom of “letting women do women's work\" suited the social system of China. Women missionaries were to proselytize to women and children. By 1900, sixty percent of Protestant missionaries in China were women. Single women, including those unmarried and widowed, were to work alongside married missionaries.\n\nThe United States in 1900 was ready to expand in Asia. Victorious in the Spanish-American War and bulging with the Philippines, the Americans were looking to China. The value of American exports in 1870 was about $392 million. By 1900, it had increased to almost $1.4 billion. American producers, therefore, were looking for foreign markets. By then, European interests were already carving China into spheres of influence. After the Open Door Policy and the Boxer Protocol were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210568,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "156 \n\nWEI PEH T'I \n\nadopted, the Americans proceeded to exert their influence in China. It is not my intention here to suggest that Protestant missionaries in China were a part of the American scheme to wrestle for themselves a corner of the Chinese Empire. It remains true, nevertheless, that there was a surge in the number of American missionaries in China at that time, consisting of 8 to 12 percent of the total Protestant missionary force in 1900.12 \n\nAltogether seven letters were found in Mrs. Ryder's attic. Two were written in 1903, one each in 1904 and 1906, and three in 1905. It is unlikely that there were others because there appeared to be no break in the continuity of the content. Despite the small number, Edith Rowe was able to convey a great deal of information about Louise and herself, as well as life of the Chinese populace as observed by a foreign missionary in a small inland Chinese town at the beginning of the twentieth century. In addition, the letters reveal certain attitudes of foreigners in China; some were quite different from the espoused idealism that had brought them to China in the first place. \n\nThe first letter was written at Yangchow where Edith was receiving language training, together with eighteen other recruits. Most of these new missionaries were English, but there was at least one German woman. The stamps on the envelopes were in five and ten cent denominations issued by the Post Office of the Great Ch'ing Empire. Some of the envelopes carried two-cent American stamps, bearing the likeness of George Washington, with cancellation stamps indicating that they were sent from the U.S. post office in Shanghai. It was the practice of the Chinese Post Office at that time to charge recipients additional postage for letters that were considered to be overweight. On one occasion, Edith had refused to pay the postage due on a letter from Louise, and the letter had gone back to Wuhu before it was finally delivered to Edith at Taiho. Apparently, Louise had apologized in her letter for having caused Edith anxiety. Edith replied: \n\nPlease, you misunderstood my letter. I did not pay extra postage on your letter, but they charged me with it so I sent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210571,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "159\n\n“Foreign Devils\" as they passed.25\n\nTaiho had been a market town, although not a prosperous or thriving one at the beginning of the twentieth century. Still, there were residents who were not poverty stricken and who took baths more than once a year. Edith had observed that \"There are people in Taiho who spend more money than we do over their everyday meals, and they do not eat them on their front steps, but they do not live in our back lane.”26\n\nIn due time, Edith was invited to visit some of the better off people in Taiho. She called on the wife of an official at the latter's residence.\n\nI have been moving in the \"upper circles\"... and going to the small yamen. The lady has received me very kindly. She has nothing grand but I have been served with the best they had. Imagine making an afternoon call and having fried eggs on toasted bread served to be eaten with silver and ebony chopsticks, and tea to drink holding the saucer with the cup in it and drinking so.\n\n27\n\nThe mission quarters at Taiho, consisting of living areas for the married missionaries couple or family and Edith, as well as meeting rooms, was located in a Chinese-style compound. This was a walled-in narrow piece of land, the width of a small house, with three houses separated by open courtyards. The innermost house was a two-storeyed structure. The others were single storeyed. When Edith first arrived at Taiho, she shared the two-storeyed house with Miss Trüdinger. They boarded with Mr. and Mrs. Malcolm, with Mrs. Malcolm handling the housekeeping. After Miss Trüdinger left in 1904, Edith exchanged quarters with the Malcolms.\n\n+ +\n\nI have a little house all to myself now. At first it was very cold over here, for my floor is just a few inches above the ground and my ceiling or roof is very high and my stove is so tiny it cannot begin to heat even one room.28\n\nEdith, however, did not dwell without other living creatures.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210574,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "162\n\nWEI PEH T'I\n\nbut it's more to get the tea and sweets which we provide. We began by giving each one cakes, nuts and sweets and tea, but the people came in such crowds and the things disappeared so rapidly we had to dwindle the giving down till it was tea and nothing more.\n\n37\n\nEven on such seemingly social occasions, finding so many people under the same roof, the missionaries behaved true to form. They preached.\n\nMrs. Malcolm has been better able to preach to them today, for there have not been so many and consequently more ready to stay awhile. Yesterday at one time we each had a room full and both talked at once.\n\n38\n\nBoth women missionaries held classes for the children. There were Sunday School classes, but on weekdays too since children in Taiho did not attend regular schools at the beginning of the twentieth century. Workers of the China Inland Mission concentrated on Biblical knowledge rather than a general curriculum, so Edith was teaching the children reading using stories from the Bible as texts. She did not appear to have liked the Chinese children as she repeatedly dwelt on the theme that they were so dirty. In her first letter to Louese, Edith wrote about the streets of Yangchow \"full of small boys looking like dirty rag dolls in their wadded clothes.\"**\n\nHearing from Miss Amy that Louese had given birth to another child in 1903, Edith wrote that\n\nL\n\n·\n\nhow I would like to see (your children). Little Chinese children are nice but they can't be hugged nor kissed. In the first place it would be too much of an amazement to them, and in the next some are too dirty.40\n\nAgain, describing the daughter of another missionary whom she visited, Edith told Louese that it was a pleasure to hold the eighteen month baby \"after the little yellow babies and so clean, which the yellow babies are not.“'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210576,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "164\n\nWEI PEH T'I\n\nYou one when I get them.45\n\nEdith managed to get away from Taiho twice during the little more than three years she was corresponding with Louese. She described her journey to a nearby station twenty-three miles away.\n\nWe could not get boats all the week and were finally forced to go by wheel-barrow to get there at all. That is the usual mode of travel and very comfortable, but fearfully slow. We put our box on for a back and then our bed, then we sit on it with our feet out over the wheel. These barrowmen are accustomed to pushing between four and five hundred pounds so we count a light-load and all the pay they get is ten cents a day. We always pay for their return trip too, making 20 cents, and a tip if they have pleased us. Wherever we go we take our bed with us, that is a cotton wadding mattress and our bedding and quite understand now the meaning of “take up thy bed and walk.”46\n\nEdith had hoped to go to Wuhu in March 1905 to attend the Provincial Conference, to see the dentist and just to get away from Taiho. It was not clear whether she ever took the trip because \"Mrs. Ferguson wants me to hasten and be back in plenty of time as she expects to be confined in June.”47 Edith had been complaining about her suffering from a very bad cold and general fatigue in this and an earlier letter. So, perhaps, instead of Wuhu, she went on a holiday in Shanghai and Chinkiang instead. As she told Louese when she wrote next, in April 1906:\n\nMy holiday was not the rest it should have been, only consisting of two weeks at Shanghai and Chinkiang. But I was a month on the way down by native boat and a month back.48\n\nShanghai and Chinkiang, and even Wuhu, represented a change from Taiho for Edith. She could be with English-speaking people who were not the Fergusons, and could relish the “custom (of using) tablecloth and knives and forks. . . (of the) extravagant (?) foreigners\" which she had missed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "169\n\nthe outside as possible, and the first government is a pair of wadded for winter trousers, called k'u's, then a skirt lapped over back and front and pleated on the sides. Then a wadded or fur-lined Ningpo jacket, and over all, a qua-tsi or outer garment, which somewhat resembles a skirt. And of course Chinese shoes, embroidered on the toes. I will enclose a picture which will show you a little how I look.\n\nWould you mind passing this letter on to Miss Amy, as my time for letter writing is very limited indeed, and I do not know when I can get her letter written.\n\nToday is Chinese New Year and a general holiday. The Chinese women have been coming all day to call, as they understand they can go through the house today, and it is such a treat to them to see how the foreigner lives, and to see the foreign things. Our white beds are an endless source of comment and wonder, and they will not walk on the rugs which are in some of the rooms, but walk around them. Our simple comforts are the essence of elegance to them. Poor dear souls, and so few of them know that Jesus loves them.\n\nI am also enclosing for your little girls the first verse and chorus of \"Jesus loves me\" in Chinese. And on a separate paper you will find the key to it. It begins at the right-hand corner and reads right down the page. The little space in the centre indicates the lines of the verses and forms the poetry. My teacher wrote it for me and I hope it will interest your little ones to pray for the little children in China.\n\nI wish I could give you a glimpse of things as they are here. We are two days and two nights' journey from Shanghai. And when we left Shanghai our life as China women began. We came by steamer to Chinkiang, then up the canal in a native boat. I wondered why we had to have an older missionary with us when we started up the canal, because there were four of us, new ones, and we had a trusty coolie, but before we arrived at our destination I was so thankful to have someone that could speak Chinese. At one of the Chinese custom stations because we did not show ourselves we were accused of smuggling salt, and Miss",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210585,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "173\n\ncrows come into the city to roost, as it is warmer than their summer estates.\n\nThey are really Chinese crows for they quarrel a great deal and like to live huddled together. I have seen hundreds sleeping in one tree and they make little villages at nesting time. Several times have I seen as many as eight nests in one tree and it's rarely you see just one. They are great thieves too and carry away a great many eggs. Any one keeping chickens has to watch closely for the eggs for the crow is cute enough to hear the hen cackle and immediately flies down and off with the egg. I have seen a crow sit for a long time watching one of our hens in the nest just waiting his chance, and another time he got it but as he flew it fell and then he sat a long time on the wall debating how it happened. Perhaps he thought of the rhyme \"All the king's horses and all the king's men could never put Humpty-dumpty together again.\"\n\nI still have bats; fear of them is a thing of the past. They live somewhere in the peaks of the roof. I had to have the roof mended not long ago for every rain saw me placing basins and pails around. And the roof mender nearly landed through twice, much to my consternation. I had quite a roof garden of blooming fungi, but he swept it all away. I don't know what it is, whether it's fungus or cactus, but it grows on roofs and walls and has a very pretty white flower, very waxy looking.\n\nMy house is separated from the two-story house by a little garden which I told you before. In the picture I haven't put anything in the garden, but in front of the right-hand window is a grape arbor and vines, in front of the arbor is an old pomegranate tree. The width of the garden is all that belongs to us that way, but our compound is long from the front to the back. If you would be interested in a plan of the compound I can send you a rough one on request.\n\nWe have many unfriendly neighbors in the back lane and Mr. Malcolm is trying to do something for them, so every day just about the time they are eating their food we three stand at the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "174\n\nWEI PEH T'I\n\nback gate, sing a hymn to draw the crowd, then Mr. Malcolm steps out to preach to them. A great many of them won't come here, so we go to them. When they are eating their food you may think a queer time to hold a meeting, but do you know how they eat their food! And it's perhaps the only time to catch the men. The men do not eat with their wives and they do not know such a custom as tablecloth and knives and forks, except as they have heard of the extravagant foreigners. But the man of the house takes his bowl of rice, if he can afford it, or if not his bowl of dough strips and perhaps a bowl of salted garlic or some kind of greens. If it's the first or fifteenth of the month he will have another bowl with some stewed meat and onions etc. These he puts down on the ground and he sits on his front door step holding his bowl of dough strips which he pushes into his mouth with his chopsticks, stopping once in a while to take a little relish from one of the bowls on the ground. Those on the ground are public property if anyone else is eating with him, all dipping into the common bowl. Such is the life of our back lane. The women eat when their masters have finished. And perhaps our meetings disturb some of their calculations, for the men may have their bowl along with them and the housewife may not have another. However, there are people in Taiho who spend more money than we do over their everyday meals, and they do not eat them on their front steps, but they do not live in our back lane.\n\nWe think these back lane people keep very many from coming here, one man trying to frighten some women away from us said \"the Boxers will finish them all off yet!\" And several apparently friendly women invited me to drink tea with them one afternoon when I was passing. I refused as I was in a hurry, and had no sooner passed than I overheard “Foreign devil”. There seems to be an organized opposition against all of us. The city is largely Mohammedan, and they seem almost impossible to work with. \"All things are possible with God” and “to him that believeth.\" So we will continue to hope and pray. We have our little encouragements. I could write you several. The Lord has not forgotten us, nor these people. I have taken up this letter with things of not much account, if it's unprofitable. I am sorry to have taken your time. I will write next time more of my",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210588,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "176 \n\nWEI PEH T'I \n\nFeb. 17 1904 \n\nChina Inland Mission \n\nTaiho via Wuhu, China \n\nMy dear Louese: \n\nThank you very much for the beautiful calendar. It is most acceptable and I do thank you for the kind thought of me. I have been amusing myself above, trying to picture for you the pig-tails I have to look at very many mornings at Chinese prayers. A good part of the time the two Evangelists are out at work in the surrounding districts, but the other four are there, and most always, my teacher who has a very nice tail indeed. The caps are only worn in the winter and have a red button on the top. Sometimes the barber comes and he is in mourning so he wears a white button and a white cord is braided into his hair and his shoes and white. At the funeral he would wear a white gown and a white kind of labor's cap, or a piece of homespun muslin around his head. \n\nWe had a little girl here visiting us sometime ago because her mother had just died and she looked something like this, and she wears the white trousers and white on her head for some months, but the white shoes a year or more. A few scratches of my pen and you have a little idea but I am no \"artist\". \n\nThis has been a busy day, but nothing like yesterday. It is Chinese New Year and the people began coming before we had finished our breakfast, 7.30, and they kept it up all day. Some come to pay their respects and some say they do too, but it's more to get the tea and sweets which we provide. We began by giving each one cakes, nuts and sweets and tea, but the people came in such crowds and the things disappeared so rapidly we had to dwindle the giving down till it was tea and nothing more. Mrs. Malcolm has been better able to preach to them today, for there have not been so many and consequently more ready to stay awhile. Yesterday at one time we each had a room full and both talked at once. At this time the \n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210592,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "180\n\nWEI PEH T'I\n\nvery sticky mushy condition and Chinese shoes are not adapted to that, being only made of cotton cloth. Except we wear the wooden stilts like the men, like this π somewhat like skates.\n\nWe have had a pleasant Christmas, spent it at the next station, twenty-three miles from here, our nearest foreign neighbors. Mr. and Mrs. Barnett have just returned from furlough and they have a beautiful little baby girl one year and a half old. It was a pleasure to see her and hold her and she did look so pretty after the little yellow babies and so clean, which the yellow babies are not.\n\nWe meant to get there before them to get the place in readiness but we could not get boats all the week and were finally forced to go by wheel-barrow to get there at all. That is the usual mode of travel and very comfortable, but fearfully slow. We put our box on for a back and then our bed, then we sit on with our feet out over the wheel. These barrowmen are accustomed to pushing between four and five hundred pounds so we count a light-load and all the pay they get is ten cents a day. We always pay for their return trip too making 20 cents, and a tip if they have pleased us. Wherever we go we take our bed with us, that is a cotton wadding mattress and our bedding and quite understand now the meaning of “take up thy bed and walk”.\n\nI think I told you Mr. and Mrs. Malcolm have been planning for some time to go on furlough and there did not seem to be anyone to send in their place. Now a Mr. and Mrs. Ferguson are coming with three children, the eldest one about six so in three weeks we will be a houseful. This place is very small, just enough room for we three and an occasional visitor and how to take in two grown-ups and three children is a problem. But the Malcolms may be leaving as soon as they arrive. The children will be a great blessing here, always such a help in breaking down prejudices, for the people then think we are more like themselves. They cannot understand single women away from home in a strange place. I am generally accepted as Mrs. Malcolm's inferior wife. I got over feeling badly about it, as it is quite right in their eyes, and much better than for me to be living alone, for then I would have a bad name.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210594,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "182\n\nWEI PEH TI\n\nSitting in the cold room with brick floor and talking so much and the melting snow outside gave me as bad a cold as I ever had in my life, so I had to go to bed. For two weeks I was about as sick as I care to be, but I got up and went around to my usual duties, as there was no one to help me there. Mrs. Malcolm let the housekeeping take most of her time and her packing the rest and Mrs. Ferguson had her little ones beside not having our pronunciation so the women do not understand her very well. So I was needed. When Mr. and Mrs. Malcolm went down to Ingcheo [Ying-chou] Fu to the native conference and Mr. Ferguson too. I stayed to help Mrs. Ferguson, and the children have each one had a turn at being sick too, first Mary (4 years), then Henry (5½ yrs), then Lillian (2 yrs), who is just getting better now. The children are dear and sweet but the mother is very dependent and I am sort of deputed nurse. The usual thing where a single lady worker lives with a family.\n\nI am thinking of going down to Wuhu to the Provincial Conference and have some teeth attended to and take a rest all at the same time, killing three birds or more with one stone. Mrs. Ferguson wants me to hasten and be back in plenty of time as she expects to be confined in June. I need to get some extra strength for that and the hot weather. Although I do not expect to be nurse.\n\nAnother anxiety too has been the Evangelist's wife who has just had a little daughter. She was very ill and the child too who is still in a precarious condition. As they are Christians the little girl is as precious as a boy, in any other family she would be left to die. But we have tried to do what we could and they are very carefully feeding the little thing, so it may pull through. I have not told all my troubles and I did not mean to tell this many. I am sorry not to have anything interesting this time.\n\nI want to tell you how much I have enjoyed the children's pictures. They stand on my table and I have had real pleasure out of them. They have such sweet bonny faces it just does me good to look at them. The real little children that have come have not detracted from them either. I will be glad to get the picture of the four. Do you remember your desire to be a ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "183\n\nmissionary? Can't you spare one of these darlings and consecrate one for Foreign Service? May the Lord bless you in all your guidance of these His little ones as well as yours.\n\nWith much love and please do not say you wish Edith would write so you could read it; but say something nice if you can, and write to me when you have time.\n\nLovingly\n\nEDITH\n\n(6)\n\nTaiho, via Wuhu, China August 24, 1905\n\nDear Louise:\n\nPerhaps I can buy you off from scolding me for not writing all this time to thank you for the photographs by telling you that I have sent a little parcel of dolly shoes for the children. They are exact models of children's shoes as they are worn every day and holidays and I hope they will fit some of the dollies.\n\nI appreciate your letters and very much the photos. They are the next best thing that is possible to me in the way of seeing the children. The letter enclosing them came to me while I was down south on a little holiday. The next letter came after I returned and I meant to write immediately but sickness and one thing and another kept me from letter writing. The last letter had twenty-cents due on it and I sent it back to Wuhu to be reweighed, as according to my scales it was just half an ounce. The letter came back before I had kept my intention and now I am almost ashamed to acknowledge them so late. My conscience is clear that I have done what I could although that may not have been much.\n\nMy holiday was not the rest it should have been, only consisting of two weeks at Shanghai and Chinkiang. But I was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    }
]