[
    {
        "id": 204537,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\nexplore trade possibilities outside the Americas.\n\n13\n\nThe New England states especially took the lead in this expansion of maritime trade, and towns like Salem and Boston soon became busy ship-building and overseas ports. Boston ships sailed east to the Pacific via the Cape of Good Hope, while those from Salem sailed west round the Horn; when, as was inevitable on a globe, east met west in the Far East, they agreed to an east-west boundary line which ran south of Canton and the Philippines; the area of South China was thus in the Salem sphere, and hence most of the early American traders in this area belonged to early Salem, Beverly, and Danvers families.\n\nThe procedure that had to be followed by foreign ships trading with Canton was briefly this. They made their first China landfall amongst the Ladrone Islands; here they took on a pilot from a junk, and he brought them to Macao; anchoring in the roads off Taipa, they made contact with the Chinese officials who were at that time established on the Praya Grande at Macao; on being cleared by them for Canton, the ships were allowed to proceed to Bocca Tigris at the river mouth, where, after a further delay, they were eventually given a Grand Chop, which was the permit to sail up river. The ships anchored at Whampoa, and the almost endless negotiations for discharging their cargoes and reloading with their purchases began. In the early part of the nineteenth century, the foreign floating population of Whampoa ran into thousands, and the sickness, accident, and mortality rates were very high.\n\nUp river, disposal of the dead was one of the easiest of all local business transactions; the Chinese had no such things as enclosed cemeteries, and neither had the foreigners; burials involved no legal or civil procedures; one merely negotiated with a Chinese landowner for a hillside plot and hired a few labourers. On Danes Island, French Island, at Whampoa, Lintin, Capsingmoon, and Cumsingmoon, there lie buried thus hundreds of foreigners whose frail memorials, if they ever existed, have long since disappeared.* In westernized Macao, however, the situation was different. There were enclosed cemeteries there, but they were consecrated by the Roman Catholic Church and therefore were not available to the other Europeans who were\n\n*For a map of the Pearl River estuary see p. 93.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "126\n\nA. D. BLUE\n\nCompany's second steamer Shu-hun, a larger and more powerful steamer than their Shuting, which was built by Yarrow's in 1913. It was not until the 1930's, however, that the majority of Upper River steamers were able to do the whole trip unaided.\n\nA unique feature of the Upper Yangtse was the trackers' paths cut in the hillside above the rapids, at some places as high as 30 or 40 feet above the river level. At the most dangerous rapids the junks were lightened of their passengers and most of their cargo, only a few men staying on board with the pilot to work the bow sweep and pole. The negotiation of the rapids required great skill on the part of the pilots, and instant obedience and co-operation from the junkmen and trackers, and it might take an hour or more of unremitting exertion to pull a junk up the worst 200 or 300 feet of one of those rapids. The trackers and junkmen would be encouraged and stimulated by drumming, and by the antics of the headman, to which they replied by a low, monotonous chanting. Some of the gorges were too precipitous for trackers' paths, and at such places junks had to wait for a strong, favourable wind.\n\nThere were frequent accidents, many of them fatal, at the more dangerous rapids, and special large-sized sampans were stationed at such places to rescue those who came to grief. These were called \"red boats\", and it was in a sampan of this kind that Sir Reginald Johnston travelled from Ichang to Chungking in 1906. One of the most dangerous rapids was the Hsin Tan, or New Rapid, 135 miles above Ichang, which was formed by a landslide some 300 years ago. It was here that the China Navigation Company's first Upper River steamer, the Shuting, was lost in 1937. The Hsin Tan was most dangerous in the low water season; other rapids were most dangerous in the high water season.\n\nThe Yangtse Gorges provide some of the most spectacular scenery in the world. Windbox Gorge and Witches' Mountain Gorge are the most famous of the Gorges. The latter is also the longest, being 20 miles long, with the river only 150 yards wide at some places. It is also probably the most beautiful and mysterious, in an awe-inspiring manner. As in Windbox Gorge, there are places where the passenger on a river steamer has the distinct impression that the mighty and almost sheer precipices actually overhang the river in places. There are caves high up in the cliffs, and villages over 1,000 years old clinging to ledges more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204661,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "128\n\nA. D. BLUE\n\nan unofficial association of Chinese pilots stationed at Hankow, whose members were employed by the companies on this section of the river. For the Upper River there was a branch of the Chinese Pilotage Service, whose members were licensed by the Customs, and an apprenticeship of five years was required to qualify as a pilot on the Upper River.\n\nThe Yangtse was opened to foreign trade through British diplomatic and naval action, and the Yangtse Valley was always a particular preserve of British commerce and industry. This was tacitly recognised by the other Powers, even during periods of intense international rivalry. By the early 1920's it was estimated that British investment in the Yangtse Valley, including Shanghai, was over £200,000,000. This was almost as much as was invested in the whole of British India at that time, and much more than was invested in British Africa. More than half of the shipping regularly employed on the Yangtse was owned by two British companies—the China Navigation Company of John Swire of London, and the Indo-China Steam Navigation Company of Jardine Matheson and Company of Hong Kong. Both Companies also had substantial investments in other industries in the Yangtse Valley, as well as in docks, wharves, and warehouses.\n\nThe operations of the British Yangtse steamers were severely curtailed shortly after the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937. Within a few months of the outbreak of the war the Japanese had captured Shanghai, and soon after that Nanking, the capital. The capital had previously been moved up river to Hankow, and when Hankow in turn was threatened it was moved further up to Chungking, which remained the capital for the remainder of the war. The capture of Hankow resulted in the closure of the Lower River to British shipping, but the services above Hankow were still maintained. After Ichang was captured in June 1940, a still more restricted service was maintained in the Upper River until the end of the war. No British ships operate on the Yangtse nowadays, and the Red Ensign is seen only on the rare occasions when a British ship under charter to the Chinese government visits Nanking or Hankow.\n\n17 By Shanghai is meant here the Chinese city surrounding the International Settlement and the French Concession.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "A RECONNAISSANCE OF MA WAN\n\n113\n\nCaptain Proctor in his passage from Chusan in the Endeavour in October last, came through what is called the Cowhee Passage. It was then blowing hard from the south east. The pilot carried him to the westward of Cowhee, and he anchored for the night in 8 fathoms water, soft mud, off the point L. In the morning he passed to the southward of the Bottoe Islands, having 5 and 6 fathoms over soft mud all the way in shore.\n\nOn the morning of the 17th we got under weigh and passed close to the northward of the Bottoe Islands, we then stood over to the north shore, and worked up to the northward of the islands of Lonkoo25 and Lintin. The weather was so thick that we were frequently out of sight of land. At the turn of tide we anchored near some fishing stakes in 4 fathoms water, Lintin bearing SSE distant about 15 miles. On the 18th we weighed and worked up to Anson's Bay, and on the 19th we passed the Bocca Tigris, and reached the Indiamen at the second bar. The 20th in the evening the Jackall arrived at Whampoo.\n\nSigned: HENRY WM. PARISH\n\nLieut. Royal Artillery\n\nN.B. The soil in general is free from stone, but the surface of the hill on the north west side of the island is covered with stones of a moderate size, and proper for building.\n\nGeographical Comments\n\nAny note on the value of Parish's survey of Ma Wan (Cowhee) and Lantao Island must inevitably take into account the state of nautical knowledge of Hong Kong waters at the time. This was probably sketchy; indeed, Parish himself states that he made a major revision to the outline of Lantao. His own work was very accurate, and his records of depths and currents off Lantao and around Ma Wan are confirmed exactly on modern charts26. His constant harping on the difficulties of navigation, however, cannot be ascribed entirely to the awkwardness of the local topography; bad weather (of which he had plenty), and a clumsy square-rigged ship, cannot have helped to raise his opinion of the area.\n\nThe channels around Ma Wan and North Lantao contain some of the deepest and most dangerous waters in Hong Kong. Both on rising and falling tides, there is a concentration of currents of up to seven knots along both east and west coast of Ma Wan, and these converge in the channel between Lantao Island and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206777,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "48\n\nA. D. BLUE\n\nThe Forbes completed the last few days of her passage under sail, in order to reserve a few tons of coal for the river passage. When the Chinese pilot came on board to take her up to Lintin she was under steam with wind and tide against her. He showed no astonishment, however, and quietly gave the helmsman his orders as if everything was normal. At last the captain could stand his bland indifference no longer, and asked him if he had ever seen a steamship before. The pilot calmly replied that this mode of propulsion had once been common in many parts of China, but had fallen into disuse. He knew that everything was alright so long as black smoke came from the funnel, but as soon as white steam appeared he was uneasy. Chinese acquainted with 'pidgin English' came to call a paddle steamer like the Forbes \"outside walkee\", and a screw steamer \"inside walkee\".\n\nAlthough this attempt to beat the monsoon failed in terms of the charter, it was still considered a success. During the passage between Singapore and Lintin coal had been transhipped from the Jamesina to the Forbes three times, each transhipment taking 3 to 4 hours. It was thought that 2 or 3 days could have been saved by speedier bunkering at Singapore and speedier transhipment at sea. That the experiment was not repeated was due to several factors. One was the lack of suitable fuel at Canton; the Forbes burned wood on her return passage. Another was the prospect of objections from the Chinese authorities.\n\nThe most important factor, however, was the greatly improved sailing ships which were being built at that particular time. In 1829, just a year before the Forbes-Jamesina experiment, the first and most famous of the opium clippers, the Red Rover, appeared on the scene. In her maiden voyage the Red Rover made the round trip between Calcutta and Macao in 55 days, carrying 800 chests of opium. She had equally successful passages in the next two years, by which time she had at least three rivals on the run. From then no one thought of employing steamships against the north east monsoon in the South China Sea, and the success of the opium clippers kept steamships out of the opium trade for another twenty years. The Red Rover, like many of her successors and rivals was built in India, at the Howra Dock Company's yard. She was launched in September 1829, and for her first few years was owned by her captain, the famous Captain Clifton, in partnership with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "166\n\nDAVID FAURE\n\nin Sheung Yiu, Tsak Yue Wu, Tai Mong Tsai, She Tau, Shek Hang, Tai Long, Wo Mei, Nam Wai, and Ho Chung.1\n\nFinally, the pirates must not be omitted in any discussion of the early history of Sai Kung. It would seem that, in the late nineteenth and early twentieth century, the pirates were most rampant in the outer reaches of the region. Seung Sz Wan and Hang Hau Village kept two guns on the two arms of the bay to be directed against pirates. Madam Lau of Seung Sz Wan remembered that the pirates once came into the village, and took away the villagers' pigs. In Tan Ka Wan, there were bandits in the late 1920's and 1930's, and the young men had to keep watch regularly.1\n\n15\n\nUp to the early 1900's, despite the economic development, Sai Kung was not yet in any strict sense a \"district\". There is no indication that the villagers of the time thought of the area that is now Sai Kung District as a single territorial unit. Crucial to the creation of the district was the founding of Sai Kung Market.\n\nSAI KUNG MARKET AND ITS TRADE\n\nThe San On Gazetteer of 1819 did not consider either Sai Kung or Hang Hau to be a market. Unlike other markets in the New Territories, periodic market gatherings were not held here at any time. As Mr. Yau T’aam Shang explained it to us, \"Sai Kung in those days was not a market; it was a moorage inlet.\"10\n\nIn 1835, Lai Tak Yau, a Tanka fisherman who sometimes served as pilot for Western sailing boats, took by force some four thousand dollars from one that was hit by storm. Out of this, he spent over a hundred dollars to settle his debts with the general store San Ue T'aai on Leung Shuen Wan. He went on a shopping spree, and spent more than a hundred dollars on Peng Chau and Cheung Chau, buying silk goods from the shops in the latter place. He left most of the balance with a certain Wong Yau Kwong, of Kowloon, a Tanka boatman who owned a large fishing boat and moored at Fat Tong Mun. Wong, in turn, went to San Ue T'aai, and purchased four hundred and fifty dollars' worth of provisions, and then, because he thought",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207793,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "166 \n\nA. D. BLUE \n\nIn 1868 T. T. Cooper, a British merchant in Burma, came to Shanghai and attempted to improve on Blakiston's feat. His venture was partly financed by the Shanghai Chamber of Commerce. Cooper went up the Yangtze to Chungking, and then overland to Chengtu, the capital of Szechwan. Here he received permission from the Governor General to travel on through Szechwan and Tibet to India; but he met such determined opposition and hostility from the lamas on the Tibetan border, where he was imprisoned for five weeks, that he was forced to turn back. \n\nIn the following year, Sir Rutherford Alcock, British Minister at Peking, sent Robert Swinhoe of the China Consular Service to investigate trade prospects on the Upper Yangtze. Vice-Admiral Keppel, R.N. was making a survey of the river, and Swinhoe's party, which included Alexander Michie and Robert Francis of the Shanghai Chamber of Commerce and two naval surveyors, travelled to Ichang on H.M.S. Opussum. This was the first time a steamship had reached Ichang, and the Chinese pilot refused to go any further. A junk was hired for the passage through the Gorges to Chungking, and soundings and surveys taken en route. The surveyors, however, gave an unfavourable report on the feasibility of steam navigation on the Upper Yangtze. They particularly commented on the force of the current, lack of suitable anchorages, intricacy of navigation because of the changeable channel, and so on. They also thought descent would be even more difficult than ascent. The chief engineer of Opossum described a sample of coal obtained half way between Ichang and Chungking as resembling good anthracite in appearance, but requiring large furnaces and a long time for combustion. \n\nThis was the most thorough navigational survey of the Upper Yangtze, and many of the factors militating against steam navigation between Ichang and Chungking were investigated and made known. The bed of the river falls 470 feet in the 360 miles between the two places, and this fall of one and a third feet per mile is the cause of the strong currents and rapids in this section of the river. The most difficult stretch is the first half of the Upper River between Ichang and Wanhsien, where the most difficult rapids and gorges are encountered. The Ichang Gorge begins five miles above Ichang, and then come the Ox Liver and Horse's Lung Gorges, and the Hsintan Rapid immediately after the latter. The most spectacular",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208176,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n199\n\nTHE RURAL HISTORY PROJECT IN YUEN LONG DISTRICT, NEW TERRITORIES OF HONG KONG, 1973.\n\nIn 1973 Mr. John Kamm, a candidate for the A.M. at Harvard University's Regional Studies--East Asia Program, conducted field research in the N.T. The letter which follows explains how he cooperated with the District Office Yuen Long in a rural history project, and gives interesting details of how it was accomplished. The \"Field Notes on the Social History and Feng-shui of Kam Tin” which follow the letter were one result of the project. The two “Essays on the Ch'ing Economy of Hsin-an, Kwangtung,” printed elsewhere in this issue of the Journal, are another. Hon Ed.\n\nMr. Patrick Williamson, J.P.,\n\nDistrict Officer,\n\nYuen Long District Office, New Territories Administration.\n\nDear Mr. Williamson,\n\nI would like to take this opportunity to provide your office with a preliminary report on the Rural History Project. I also intend to include general thoughts on the advisability of expanding the current pilot project into a more-structured, government-sponsored operation of longer duration.\n\nAt our first meeting, on 31 May, we discussed the concern in Yuen Long District, shared by both Government and village leadership, over the deterioration of Chinese tradition and custom. One substantial portion of traditional culture, i.e. oral history, seemed threatened with especially rapid extinction. We decided to explore the possibility of setting up a summer project aimed at collecting and preserving the folk tradition of a specific area of Yuen Long District. Since I had been trained in social anthropology (having won University Scholar distinction in the structural analysis of Chinese myth and folk-tale), and since I was eager to begin field work in the New Territories, I readily accepted the offer of an unpaid attachment to your office.\n\nThroughout the early weeks of June, the project gradually took shape and became a reality. Government showed interest in the idea, and approved the project. Scholars at both universities pro-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208178,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n201\n\nA detailed account of our findings, based on the compilation, classification and analysis of field resources, will be forthcoming on completion of the pilot study. For reasons I will touch on below, I am optimistic that the paper will be of value to Government, and will reflect the co-operation and trust enjoyed by all concerned with the project.\n\nThe experiences of the last several months have convinced me that an extension and formalization of the present pilot study would be a beneficial undertaking for Government. Such a project, carried out by Government over a number of years, would facilitate the work of officers in the New Territories Administration. The project would accomplish this in at least two ways 1) by generating and strengthening 'grassroots' relationships between officers and the rural population (a natural dividend of active interest in the understanding and preservation of local culture) and 2) by supplying authoritative information regarding a series of problems which officers must deal with on a daily basis.\n\nIn particular, the study of oral tradition and history enables the officer to understand, and place in context, the rapidly changing social structure of the New Territories. This point bears closer examination.\n\nChinese folk-tales divide themselves into two broad, but distinct, categories: those that are recorded and embellished in clan genealogies, officially-compiled or sponsored documents (gazetteers), and acceptable literature, and those which, though passed on “orally” from generation to generation, are ignored, diluted or distorted in the written tradition. This simple classification bears directly on a central problem facing scholars studying Chinese communities and the officials administering them.\n\nWestern scholars and officials have, until very recently, stressed the absolute dominance of large corporate descent group (i.e. clans, lineages, fongs,…) in rural social-political structure. This stance coincided well with that of their Chinese counterparts, whose work was largely dictated by subservience to Neo-Confucian ideology. Social phenomena which clash with, or undermine, corporate patrilineal ideology… marriage alliances and customs, conflicting class interests between clansmen, inter-lineal relations of landlord/tenant types, business associations which ignore clan boundaries, military defeats, official incompetence… have been, for the most part, lost",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208179,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "202\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin the shuffle. As a consequence, phenomena of this order are hardly understood.\n\nIn my opinion, as large corporate groups continue to disintegrate in the New Territories, a complex structure of social life will emerge to fill the vacuum. This structure will be composed of 'popular' elements, previously considered 'incongruities' by most theoreticians, which are no less traditional than the Confucian ideal, yet more resilient. It is precisely within the corpus of oral tradition that the historical basis of this structure comes to light.\n\nAside from these reasons, the project would provide useful materials for the study of Hong Kong history in the lower and middle schools, while being of general scholastic worth to advanced research.\n\nThe initial project would hopefully be attached to the District Office, its scope of research encompassing the villages and townships of a single Administrative District. I estimate that a staff of three or four researchers working for a minimum of two years would complete an adequate history of Yuen Long.\n\nAt this time, I would like to thank the New Territories Administration, and most especially your office, for the assistance and encouragement offered the pilot project over the last few months. I look forward to a further exchange of opinions on the points touched on above.\n\nYours,\n\n[Signed]\n\nJOHN THOMAS Kamm\n\nFIELD NOTES ON THE SOCIAL HISTORY AND FUNG-SHUI OF KAM TIN*\n\n1. Kam Tin is properly the name of a community; it is a generic term applied to a number of settlements (walled and unwalled villages - respectively wai (圍) and tsuen (村)) clustered together to form a heung (鄉). Until recent times (mid-1930's), with the notable exceptions of servile families (sai-man (世民) and ha-fu (下夫)) and tenants, this heung was inhabited exclusively by members of the large and powerful Tang (鄧) clan. Indeed, Kam Tin,\n\n* As such, these notes should be read in conjunction with the various papers to which reference is made in the text.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "192\n\nNOTES AND QUERIES\n\nMUD SKIS OR SCOOTER, DEEP BAY, HONG KONG\n\n(See JHKBRAS 13, 1973:168)\n\nSouth China Morning Post, 18 June, 1979\n\n“British soldiers flying helicopter patrols over the Mai Po marshes are seeing an increasing number of \"mud skiiers\" scooting towards Hongkong.\n\n\"They can move faster over the mud than a man can run over firm ground,\" said Sergeant Major Chris Wilson yesterday.\n\nAdded Corporal Jan Radford, another Army Air Corps helicopter pilot: \"The other day I saw a group of 40 coming across and most of them had mud-skis.\"\n\nA mud-ski is a piece of five-ply wood about 6 ft long with a curved brow which oyster farmers and crab fishermen usually use to pick up their catch.\n\nThey use the simple but sturdy piece of equipment around the shores of Deep Bay to transport themselves over the low-lying mangrove swamps.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 2,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "211\n\nElsewhere, \"smuggling\" between Nationalist-held areas and Japanese-held areas was just as prevalent as that conducted across Mirs Bay, and it was not necessarily carried out without the knowledge or consent of the Japanese. See the political context of this particular form of trade discussed in Lloyd E. Eastman, \"Facets of an ambivalent relationship: smuggling, puppets, and atrocities during the War, 1937-1945\", in Akira Iriye ed., The Chinese and the Japanese, Essays in Political and Cultural Interactions (Princeton, 1980).\n\nMr. Shing 10.7.81.\n\n100 Mr. Chan T'in Po 12.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81.\n\n101 Mr. Ip Wan 2.7.81.\n\n102 Mr. Lei Yun Shau 14.11.80.\n\n103 Mr. Tse Koon K'au 9.6.81.\n\n104 Other members of the East River Guerrillas included Wong Koon Fong, Kong Shui, and Lo Fung; see ints. Mr. Cheung Hing 28.11.80, Mr. Chiu Lin Shing 11.5.81, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, 1.7.81. For the background history of the East River Guerrillas see Feng Pai-chu, Tseng Sheng, et. al. Kuang-tung jen-min k'ang-Jih chan-cheng hui-i (Canton, 1951), and \"The general conditions of the liberated areas behind enemy lines in South China (East River and Hainan Island)”, in K’ang-Jih chan-cheng shih-chi chieh-fang-ch'ü kai-k'uang (Peking, 1st ed. 1953, rep. 1981) pp. 123-132. Dr. (later Sir) Lindsay Ride contacted Ts'oi Kwok Leung immediately upon his escape from Hong Kong and after the British Army Aid Group was formed, Ts'oi co-operated with the B.A.A.G. to assist prisoners-of-war escaping from Hong Kong. See Edwin Ride, BAAG, Hong Kong Resistance, 1942-1945 (Hong Kong, 1981).\n\n105 Mr. Cheung Hing 28.11.80.\n\n100 Mr. Hoh Shang 24.6.81, Mr. Wong Ts'ing 23.6.81.\n\n107 Mr. Lau 17.7.81, Mr. Chan Shing 21.11.80.\n\n108 Mr. Lau Wan Hei 25.6.81, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, Madam Chiu I Mooi 7.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81.\n\n100 Mr. Cheung Hing 28.11.80, Mr. Wong Ts'ing 23.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81.\n\n110 Mr. Chan Shing 21.11.80.\n\n111 Mr. Chiu Lin Shing 11.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80.\n\n119 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Yau Koon K'au 27.7.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Tse Kw'an 16.11.80.\n\n113 Mr. K.M.A. Barnett 13.2.82, Mr. Wan Yau 14.7.81.\n\n114 Father Lau Wing Yiu 18.5.81.\n\n115 Mr. Chung Poon 13.11.80, Mr. Sham Kin K’eung 23.6.81, 1.7.81.\n\n116 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Tse Kw'an 16.11.80. See also \"The story of the American pilot Kerr's escape\", in the Wen-hui pao 7.1.80, and Edwin Ride, op. cit. pp. 219-220.\n\n117 Mr. Wan Ts'eung 31.11.80.\n\n118 Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81.\n\n110 Mr. Chung P'oon 13.11.80, Mr. Lau Wan Hei and Mr. Kong Sai P'ing 25.6.81.\n\n120 J. Barrow, \"Annual Report of the D.C.N.T. 1947-48”, p. 2.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "PRESIDENT'S REPORT: 1982-83\n\nTonight I have pleasure in reporting on the Society's activities during the year. I will also comment on some other events of the period which will be of interest to you as members.\n\nLectures, Film Shows, and Tours\n\nDuring the year our lectures as usual covered a wide range of topics relating to our area, and were delivered by specialists based in Hong Kong and visiting from overseas. There were two film shows, and one local and one overseas tour.\n\nOur programme opened in March with a slide presentation of early photographs of Hong Kong with commentary given by Mr. Ian Diamond, Government Archivist, and entitled \"Hong Kong in Victoria's time.\" In April Mrs. Rajeshwari Ghose, a specialist in the history and sociology of religion in India, spoke on the functions of the Hindu temple. We also showed two films made by Mr. Hugh Gibb, the well-known local film maker. The films, both made in collaboration with social anthropologists, were \"Dragons on the Sea\" which depicted the life of the traditional floating population of Hong Kong; and “Dajiu” which showed the Taoist rites of renewal of this name, that take place every ten years in the New Territories village of Ha Tsuen and its dependent group of hamlets. The first film was made with Miss Barbara Ward, and the second with Dr. Hugh Baker. We were pleased to welcome many members of the public to these films which were very well received and gained us some new members.\n\nIn May Dr. Peter Wesley-Smith of Hong Kong University's Law Department spoke on Francis Taylor Pigot, Chief Justice in the early part of this century; Mrs. Peggy Craig, a well-known organizer of highly original tours of India showed films she had taken on two tours in which members participated: the Pushkar Camel safari and \"Meet the Maharajas\"; and Frank Iklé Professor of History at the University of New Mexico spoke on the role of women in Japan.\n\nIn June Mr. Melvin Thatcher of the Genealogical Society of Utah spoke on the Chinese genealogies his society had acquired from public collections, and in July Dr. David Faure of the\n\nVill",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209860,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "97\n\nin the N. E. corner. My pilot not being acquainted with the channel, I got a fisherman's boat to go up with one of the Chinamen I had on board, to see if he could recognise his property. He shortly returned on board, saying his boat was there, and that the other boats were pirates. I immediately stood in under easy steam, when the pirates seeing my intention, made sail, and ran through the channel towards Wanchowchow (Stonecutters). I fired a few shots at them, but they soon got under the cover of the land. Then sending my boats after them, and running round outside the Island. I had the satisfaction of driving them on shore, and destroying five, as well as liberating two market-boats with several passengers who had been in confinement for several days.\n\nThree captured men are sworn to by one of the owners of the boats, and I have sent them in irons to Hong Kong.\n\nThese piratical boats had all the rebel flag flying and fired upon our boats, without however doing any damage.\n\nMa Wan (\"Horse Bay\"). This island is low-lying, although the geological structure is the same as Tsingyi and Lantau. The east coast has a fine bay, almost unapproachable for rocks. The inhabitants are mostly Hakka. One of the Customs stations built for the so-called \"Blockade of Hong Kong\" during the 1870s and 1880s still stands on this island; it is now used as a school.\n\nThe waters around Ma Wan are known as Kapshuimun (\"Rushing Water Channel\"). The name is apt since Kapshuimun has about the swiftest tiderip of any channel in Hong Kong. It is 25 fathoms deep. It is the track of all steamers from Hong Kong going to and from the Delta. Opposite Ma Wan, on the south shore of Kapshuimun, that is, on the northernmost tip of Lantau, are the only wolframite mines in the islands.\n\nLantau. This is our biggest island, two and a half times the size of Hong Kong Island. Lantau Peak is the highest peak in the Ladrones 3061 feet.\n\nThe northern end is almost deserted except for a few tiny hamlets round Yam O (“Hidden Haven\"), a perfect smugglers'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 310,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "289\n\nHere we have a practical proof that religion has no longer any fear of science. We see a Roman Catholic clergyman about to lecture on what was once considered the dangerous science of geology, and I am surprised we have not the Bishop ready to applaud him, but I am sure it must be owing to some accident that my friend Bishop Raimondi is not here today. (applause) In the sixteenth century, as we all know, the great astronomer Galileo was persecuted because he contended that the earth goes round the sun, and until quite lately geology was considered a more irreligious science than astronomy. This feeling was not confined to the Church of Rome. At the end of the last century an eminent Bishop of the Church of England ridiculed the pretensions of geologists — and we know that ridicule is often a more dangerous weapon than hatred; . . . by saying that for a man crawling on the face of the earth to pretend that he knew what was going on in the interior of our planet was like a gnat on the shoulder of an elephant pretending that it knew what was going on in the bowels of the huge animal. (laughter) But behold what progress! Here we have Mr. Woods, at the end of the nineteenth century, about to tell us living in Hong Kong what is going on in the bowels of the Malay Peninsula. (applause)\n\nDuring this visit, some time before 9 February, Woods managed to visit Canton for five days. There he met the British vice-Consul, Dr. H. F. Hance, with whom he shared an interest in botany, and membership of the Linnaean Society. He cited Hance's work in his own publications. When Woods returned to Hong Kong, he wrote to a friend in Australia:\n\nI had a little trouble in getting off to Canton. The war has upset everything, and the C. River is full of sunken ships and torpedoes, so that a special pilot is wanted to take one up, and he has to be obtained from the Chinese gunboats. However, I got up there and spent five days most pleasantly. I got all about the city without molestation except from the curiosity of the passers-by and the importunity of the beggars. My time went all the more pleasantly, as the Vice-consul is Dr. Hance F.L.S., the greatest authority we have on Chinese botany. He has a splendid herbarium and when tired of sightseeing in the city I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "KAU SAI, AN UNFINISHED MANUSCRIPT\n\nBARBARA E. WARD*\n\n27\n\n1. INTRODUCTION\n\nEvery traveller to Hong Kong remembers the junks. They swarm in the harbour: fishermen, cargo boats, pilot craft, countless small passenger sampans, wooden lighters clustering around the ocean-going ships like suckling pigs around their dams, Chinese boats of every shape and size. The men and women aboard them are the Boat People. Traditionally they were born, married, died on their boats. They went ashore permanently only after death, for it is unchancy to be buried at sea. In the British Crown Colony of Hong Kong today they number about 250,000. Their counterparts (perhaps two or three million) are spread all along the Pearl River and its branches, throughout the intricate network of navigable inland waterways in Kwangtung and Kwangsi, and all along the Chinese coast southeast from Fukien.\n\n2\n\n3\n\nWater dwelling is not unusual in China (or Japan, or, indeed, most of South East Asia) but the Boat People of Kwangtung and Kwangsi seem to have acquired a special notoriety from at least the Sung dynasty onwards. Known as Tanka, a name rightly resented by them as a term of derision and disrepute, they have been despised, placed at the bottom of local systems of social stratification, and often referred to as exemplars of loose sexual morality and other un-Chinese characteristics. They are still frequently explained away as being not really Chinese, or even not really human. I have heard well-educated landsmen expatiating upon their non-Han descent, their non-Chinese language, their utterly alien customs (which are often alleged to include matriliny), and the special biological distinction which gives them all six toes on each foot.\n\n* Barbara E. Ward passed away in 1982 before completing this manuscript, obviously an early draft for a full-length book. It is published here by kind permission of her husband, Dr. Stephen Morris, who has also supplied the plates. Miss Ward was, for many years, a member of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "184\n\nto human frailties. I cannot express adequately the depth of my feelings and spiritual belief, as I have no facility with words. I have had my share of grief and joy. I hope I am a stronger, more understanding and more magnanimous person as a result. I am fortunate in having had parents who continue to be a sustaining model for me, a husband who gives me love and companionship, two daughters, a son-in-law and two grandchildren who shower me with affection; for my sisters and their children who make my life richer by their unstinting gift of love; and for many relatives and friends whose generosity and fellowship often overwhelm me. Surely my cup runneth over! If I have hurt or offended anyone, it is because I am so human. In the end, I thank God, from whom all blessings flow, and hope that I will leave this world with dignity and without fear, with the prayer that Tennyson wrote in \"Crossing the Bar\".\n\n\"Sunset and evening star,\n\nAnd one clear call for me!\n\nAnd may there be no moaning at the bar,\n\nWhen I put out to sea,\n\nBut such a tide as moving seems asleep,\n\nToo full for sound and foam,\n\nWhen that which drew from out the boundless deep\n\nTurns again home.\n\nTwilight and evening bell,\n\nAnd after that the dark!\n\nAnd may there be no sadness of farewell,\n\nWhen I embark;\n\nFor tho' from out our bourns of Time and Place\n\nThe flood may bear me far,\n\nI hope to see my Pilot face to face\n\nWhen I have crost the bar.\"\n\n11",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211817,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "207\n\nplays; the wood scene we thought very effective and true to nature\". This is one of the few times that at least some slight attention is paid to the staging of a piece. (NCH 8.5.1858).\n\n28.9.1858 (Tue)\n\nR.B. SHERIDAN: \"The Rivals” (1775)\n\nT: Comedy (prologue, 5 acts, epilogue), and two other, unnamed, light pieces\n\nC: Officers of H.M.S. Retribution\n\nTh: On board ship\n\nR: This must have been a long night for in addition to Sheridan's The Rivals (a full-length five-act comedy in which Mrs. Malaprop was played by \"Mrs. Taylor\") there were two other light pieces of which the titles have not been recorded. Small wonder then that \"our reporter did not wait to see as the hour was late and he had to rise early to see the comet\" — which had first been observed on September 15. (NCH 2.10.1858)\n\n2.10.1858 (Sat) and\n\n6.10.1858 (Wedn)\n\nConcerts by Mr. Martin Simonsen, violin, and some local amateurs.\n\nProgramme:\n\nCharles Auguste DE BERIOT (1802-1870): Seventh air with variations, Martin SIMONSEN: \"Sounds from Home\", Heinrich Wilhelm ERNST (1814-1865): **Andante” (= Elegie?), N. PAGANINI: \"Carnival of Venice\", Some German songs.\n\nTh: Theatre Royal (C)\n\nR: That the scarce recitals by professional musicians did not draw the same public attention as the amateur actors has already been pointed out in the Survey. On October 2 the attendance was not large, but for the sixth \"a considerable improvement\" was observed and it was hoped there would be a full house on the 12th so that the artist would not be left **with cause to regret his visit to this remote place”. The critic, \"'T.\", gave himself an air of the specialist when he wrote that \"though we do not find any attempt at the dignity and breadth of style which are the characteristics of the greatest performers of the age, we are glad to recognise an execution at once brilliant and lively and in some respects really astonishing\"; and he regarded Mr. SIMONSEN as \"a worthy member of that particular school of which De Bériot was one of the brightest ornaments (De Bériot was a famous violinist who had been forced by illness to end his career in 1852). It must be assumed that the writer had heard other musicians in Europe — where else? — with whom he could draw a comparison. These were the days without radio, gramophone or compact disc! He was apparently a lover of more serious music, for he added wrily: \"We presume it is necessary occasionally to introduce pieces of a light and striking character, but for our own part we deprecate the production of such solos as 'Life on the ocean' **. As to those who assisted Mr. SIMONSEN \"T.\" found it **creditable to this small Settlement that it can produce so able and numerous a body of amateurs who evidently study music for its own sake. We venture to ask them to persevere — it is a science which will amply reward its followers, which will repay a thousandfold its earnest students\". (NCH 9.10.1858). In well-to-do circles in Britain a musical education was considered a mark of good breeding and probably a number of residents had acquired their instrumental skill in youth. Others could profit from the piano lessons that were advertised in December 1858: they were given \"at moderate charges\" and persons interested should apply to \"D.D. at Mr. W.H. Moore's, Hongkew\". Why all would-be artists in Shanghai were so mysterious about their true names remains an enigma. The initials D.D. do not suit any of the residents in the *Shanghai Almanac for 1858'. W.H. Moore is listed in it as a pilot.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211905,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "295\n\nweather, in which it is impossible to study. Today and yesterday however I have brushed it up a little.\n\nI am looking forward with the most intense anxiety to get a letter from you at Hong Kong. Till then, unless our voyage is unexpectedly prolonged I shall write no more. I think that what I have already written will occupy many an hour to read; but if it interests or amuses, I shall consider the time spent in writing not to have been thrown away.\n\nSince the voyage has been unusually protracted from Batavia to China I must just describe the last few days. We had light winds all the way up the China Sea. Day after day we lay with scarcely a movement. Everything went on worse than ever, swearing increased fearfully. So we went along till Sunday evening, when a wind gradually began to blow, and took us along at a comfortable rate.\n\nOn Monday morning we took in a pilot about 60 miles from the Ladrone Islands. He was about as smart a fellow as ever I saw, and knew his business thoroughly. I was most thankful to see him, because I could not trust the captain. I could see he neither knew where he was, or what to do; and in a few more hours we must have been among the hundreds of islands, which to one that never saw them before, could never be navigated. I look upon the unusual fact of the pilot coming so far out to sea, as an interposition of Providence on our behalf. The wind increased and we went along famously. We were to get to Hong Kong early in the morning. I sat on deck watching the ship as it threaded its way among the groups of islands and rocks. At last I went down to my cabin, but there was no sleep. My mind was all activity.\n\nAt day break I went on deck, and there I saw the sight my eyes had so long desired to see. Hong Kong lay before me, and rising up the slope of its rocky sides stood Victoria. Everything looked green and flourishing. As I glanced round the town my eye rested on the Cathedral, and then there stood the college on the hill side, almost buried by the trees round it, and as much unlike the photograph I had, as winter is unlike the summer,\n\nI packed all up, and went to breakfast, but it was not till eleven o'clock that I could get on shore, since all the boats were gone. At last I got a chance, and went on shore with a very intelligent Chinaman, who cautioned me against the thieves and pickpockets. The heat was dreadful.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "shy of sharing their knowledge with us, possibly, and perhaps understandably, wishing to retain family privacy.\n\nComparatively few of his autobiographical ‘facts' have been verified though he does assure us at the beginning of at least one of his autobiographical essays that it contains 'facts not fiction'. The autobiographical paragraphs and snippets scattered throughout his Miscellanies appear to have been honest and candid in so far as his revealed details. There is no reason to doubt anything he has written, anything dishonest, though with his statement that he is a 'self-proclaimed publicist,' one cannot help coming to the conclusion that there are times when he doth protest too much and that some of the details are slightly more supportive of his claims than one would have thought strictly true or indeed necessary. One is often left with more than a slight suspicion that Mesny had a touch of Walter Mitty about him, and in a number of his exploits one suspects he has embellished an already good story. The chapters of this biography on The Early Years, The Pacification of the Miao, and the Later Years, are to all intents and purposes autobiographical, and much of the substance of these chapters may seem to be grandiloquently worded, pompous and stilted. This is because I have transcribed most of the anecdotes written by Mesny in the first person singular into the 'third person' otherwise leaving the narrative as a whole as it was in the Miscellanies to provide the reader with a distinct and palpable feel for his personality.\n\nAt least three potted biographies of Mesny have been written, beginning with an entry in Balleine's Biographical Dictionary.2 Later, a piece in The Pilot's first volume (July 1946) which described The (Jersey) Trinity Boy who became a Chinese General, under the general heading of ‘Adventurous Jerseymen.' This was repeated in The Pilot of July 1980. Douglas Ford of the Jersey Museum added a little to Balleine and The Pilot in his 'From Jersey to the Celestial Empire' [undated], and when the Jersey Post Office produced its stamp series in May 1992 commemorating the hundred and fiftieth anniversary of Mesny's birth they issued a short piece which added yet more about him. These were all laudatory describing Mesny's adventures and successes without portraying the unromantic and often wretched side to his life. These hyperbolised descriptions occasionally lead to erroneous claims such as the assertion that Mesny always wore Chinese clothes. In practice he wore foreign clothes most of the time and only donned Chinese robes for some fifteen years, when he had his photograph taken with his son and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "46\n\nHis essays on his soldiering days consist of strings of facts and incidents, strong on action but showing little attempt at analysis or motives. He often managed to mingle action scenes with romanticised ones. According to his writings he, at 26, displayed strategic and tactical wisdom which his seniors, experienced Chinese generals greeted with acclaim, or so Mesny would have us believe.\n\nHe lived in exciting times and enjoyed experiences worthy of being recorded for posterity. A case in point is his description of the incidents when twice in a twelve month period he had to call on British gun boats to deliver him from the hands of Chinese captors. The first was the deliverance from the 'Imps' [the Chinese Imperial forces] at the forts below Nanking and the second from the Taiping rebels at Nanking itself. His description of his experiences living with the Taiping rebels, of life in a treaty port and his explanations of, for example, the process of the literary and military degree examinations in China and the organisation of the Tsung-li Yamen [The Chinese Bureau of Foreign Affairs] are fascinating even if some of the material has been copied from other works, and some of the autobiographical episodes seem at times to be exaggerated or 'edited'. An article in The Pilot [July 1946] claimed that Mesny had served under General Gordon during the Taiping rebellion as a lieutenant and, when Gordon returned to England in 1865, Mesny remained on in the Chinese army. This would seem to have been misunderstood folk memory as it is certain that, if such had been the case, Mesny would have described it during his autobiographical essays in the Miscellanies. His love life with Chinese ladies also at times reads like a Mills and Boon novel, but however much we may smile at his amorous memoirs, the military side of his autobiographical essays ring true throughout.\n\nMesny wrote about himself as if he needed the constant repetition to reassure him of his place in society and perhaps history, and was frustrated by the lack of influence he considered his due. In March 1905 Mesny wrote that scarcely a day passed but that he was asked to adjudge of important matters between Chinese and Chinese. He added that he did not always comply though his Chinese rank was sufficient as an excuse to act as a judge. He certainly saw himself as a bridge between Chinese and foreigners, and appeared to have many nodding acquaintances in both societies.\n\nA number of foreign authors describing China as they saw it around the turn of the last century each in turn complimented other writers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "141\n\nHowever, if most English-speaking members of the Chinese community are still not very interested in joining our Society, it may not be attributable solely to their perceptions of us. When in 1986-87 our minds were focusing on this topic, none of us thought to consider a factor with a direct bearing on the subject. I was reminded of it only the other day when one of my younger Chinese friends sent me a copy of his recent book on Hong Kong history. The covering letter mentioned this other, and as I now see it, very significant fact.\n\n12.\n\nThe crucial driving force for me to attempt the book is that I want it to encourage the younger generation to know something about Hong Kong's past, which is almost totally unknown to them (myself among them not long ago) chiefly due to our education emphasis supplied.\n\n11.\n\nWhy should this have been so? For political reasons and public security considerations, there has been understandable caution in teaching modern Chinese history in the schools. There had been a similar reluctance to teach Hong Kong History, other than through civics teaching which was never an examination subject. \"My friend Tim Ko's endeavour was fully justified. Perhaps partly by intent, Hong Kong's history had been neglected in the schools. It was only in 1990, after a working party had considered the introduction of Local History into the school curriculum at the junior secondary level, that a pilot scheme was begun. In the 1994 public examinations, Hong Kong History was included among the set papers for the first time, but this is still only on an optional basis.\" The universities have also been slow to develop Hong Kong historical studies.\n\n6.\n\nAdministration and Venues for Lectures and Council Meetings.\n\nThese are fairly pedestrian subjects, but ones that will be of interest to our future historian. I propose to say little more here than to mention that lists of Councillors and Office Bearers appear in the yearly Journals, and that our succession of trusty Assistant Secretaries, who labour behind the scenes and provide indispensable support for the smooth running of the Society, usually feature in the annual President's reports, also printed in the Journal. Our administrative problems and current worries over the years get an airing there and in the annual reports of the other principal office-bearers, which, like the Presidents', appear regularly in the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214188,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "characteristic of the British poking fun at themselves. The tie's background colour is black, like the outlook during the Hong Kong 1967 riots. The dull, thin diagonal red lines represent the communist propaganda which was blared out from loudspeakers situated in the old Bank of China building in Central District. The three figures on the tie depict the inhabitants in Hong Kong in those troubled days: the 'white-skinned pigs' (the expatriates, largely British); the 'yellow running dogs' (the local Chinese working for, or co-operating with, the British); and the 'big, red, fat cats' (the Mainland Chinese who were posted from Red China to do business in Hong Kong, driving about in limousines, living it up). But, if you turn the necktie inside out it has a silver lining (even if every silver lining has a cloud)! \n\nBeing able to laugh at British or American jokes does not come automatically with being able to speak English. A Hong Kong Chinese told the author that he was making a farewell speech, on being posted away from Beijing, and he told the tale (in Putonghua, translating the sense, not word for word) about a pilot, the American President, a priest and a hippie in an aeroplane. The pilot turned to the three passengers and told them the plane was going to crash and that they had only three parachutes. 'I have my life ahead of me. I'm taking one,' said the pilot, and he jumped. The American President said, 'I'm the most important person in the world. I cannot be spared,' and he too jumped. Then the priest turned to the hippie and murmured, 'Look here, son, I am an old man, you have your life in front of you, take the one remaining parachute.' But the hippie replied, 'Don't worry Father, there are still two parachutes left. The President of the United States jumped by mistake with my rucksack!' Unexpectedly, the Hong Kong Chinese who told the joke said that the Beijingers laughed, much to his surprise, when he told the joke. But he thinks it may have been because the President of the United States had made such a fool of himself. \n\nSome people certainly pick up a language, an accent or a sense of humour quickly. Appreciating another form of humour is like learning to appreciate another form of beauty or art. It is an 'education process'. One does not change one's sense of humour but one develops an 'extension' making one a more interesting person. Certainly, however, speaking English is not the same as being English, with all the nuances of the language, and subjects like Princess Diana are still touchy long after her death. How can you expect the Chinese, who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215465,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "191\n\nCloser to the ground\n\nThe call came, loud and clear, and 30 minutes later we were off, bound for the BAe 146 aircraft, a reassuring piece of British engineering, and the flight to Paro. Some Bangkok to Paro flights route via Dhaka in Bangladesh, but most call in at Calcutta. When, during my less-than-extensive research, I had seen ‘Kolkata' on the itinerary I presumed it was somewhere in Bhutan. But like Mumbai and Yangon, Kolkata is modern-speak for an old familiar name. I wonder if it will catch on?\n\nThe leg from Calcutta (obviously didn't catch on with me) to Paro was just over an hour—long enough to serve a boxed meal and deliver a warning to all passengers. The pilot came on the overhead speakers to tell us that the approach to Paro is quite unusual. 'Do not worry if you appear to be closer to the ground than normal. This is quite standard.'\n\nI thought to myself: 'This chap doesn't realise that he is dealing with 27 people who have done many landings at Kai Tak.' But, loyal as I am to all things Hong Kong, I have to say that the approach to Paro is a bit more hairy than Kai Tak used to be. It is rather like flying into Happy Valley as far as the foot of Blue Pool Road, doing a u-turn, and then landing on Queen's Road East using a runway about one-quarter as wide as Kai Tak's was.\n\nOn the walk across the tarmac to the terminal building I was able to talk to the pilot and congratulate him on such a challenging landing. He told me that he had been with his country's national carrier, Druk Air, for thirteen years, always flying 146s. In fact he started on them after only 250 hours experience. 250 hours! Even I have 350 hours of flying experience—but I am very happy to leave such interesting landings to him, full load of passengers and fuel and all.\n\nA pleasant surprise\n\nThe temperature on arrival was a pleasant surprise. On the plane, the pilot had initially reported -5°C, and then -2°C and just before landing +5°C. Obviously things warm up pretty quickly when the sun comes out. And it was certainly out when we arrived—clear blue skies and what felt like 15-20°C, although noticeably cooler in the shade.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 374,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "324\n\nJapanese were able to demand the formal opening of Chongqing to steamers, and a clause to this effect was embodied in the Treaty of Shiminoseki. By this treaty, under the favoured nation clause, the Chongqing and the Upper Yangzi became open to the world and Little immediately applied to the then British Minister, Sir Claude Macdonald [of the later Boxer Siege fame], who encouraged Little to proceed and promised energetic support. Little ordered a twin-screw steamer to be built in Shanghai, fifty-five feet long and ten feet beam. It steamed at nine knots, and though he would have preferred a larger and more powerful vessel he had to cut his coat according to his cloth. This was the Leechuen.\n\nHe left Yichang on 15th February 1898 for the 500-mile voyage through the Gorges, ascending some 500 feet during the journey to Chongqing. The story, told by Archibald Little in his Through the Yangtse Gorges,2 describes the most frightening moment when at dusk in the Scissors Gorge, making about six knots they bumped over a sharp rock that cut through the inch planking, broke two hardwood frames and sent water spouting up over the saloon floor. Fortunately they soon spotted a steep patch of sand on to which they ran the boat. Then, overnight, they stuffed cotton, white lead and tallow into the cracks; nailed blankets down with planks all over and by dawn had stopped the leak sufficiently to be able to get under way again. The rock had only newly fallen from the cliff above and had been unknown to the pilot. They reached Chongqing eleven days up from Yichang and the only photograph I have seen of the Leechuen during her epic journey is a very fuzzy snap of high cliffs with the Leechuen amidstream, a not so large speck, her billowing smoke being almost twice her size.3\n\nTwo British gunboats, H.M.S. Woodcock and H.M.S. Woodlark, made the same journey fifteen months later in May 1899, and then, in June, the first merchant steamer, Pioneer, followed them up to Chongqing.\n\nWe now turn to William Mesny. In 1878 and 1879 he travelled across south-west and central China calling on the most powerful and influential officials and gentry, advising them to adopt modern means for developing the riches of the country and bettering their conditions.* Mesny was a Jerseyman who spent most of his life, from first setting foot in China in 1861 until his death in Hankou in 1919 endeavouring to make his fortune. He was never backward in relating how he had the ears of many of the most influential Chinese of the day and although",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "Commercial & Credit Information Bureau\n\nThe Comacrib industrial & commercial manual: Shanghai, 1935. Shanghai: The Commercial & Credit Information Bureau, 1935.\n\n[Dan Waters RTVHK interview] [2 sound cassettes] [Hong Kong: RTHK, 1995],\n\nDavies, A.G.\n\nShanghailander. [s.l.: s.n., n.d.].\n\nDirectory and chronicle for China, Japan, Philippines, British Malay, etc. Hong Kong: Hong Kong Daily Press Ltd. Annual.\n\nEllinger, Geoffrey\n\nThe Ricksha clue. London: Herbert Jenkins Limited, c1931.\n\nFleming, Peter, 1907-1971.\n\nThe siege at Peking. London: Harper-Davis, [1959].\n\nGeil, William Edgar\n\nA Yankee on the Yangtze: being a narrative of a journey from Shanghai through the Central Kingdom to Burma. New York: A.C. Armstrong and Sons, 1904.\n\nGlover, Archibald Edward\n\nA thousand miles of miracle in China: a personal record of God's delivering power from the hands of the imperial Boxers of Shan-si. London; Hodder & Stoughton, 1937.\n\nHsiao, Chien, 1910-\n\nChina: but not Cathay. London: Pilot Press, 1942.\n\nHolzberger, Peter\n\nRecollections of an \"old China hand\". Hong Kong: Martin & Thomas, c1984.\n\n[Hong Kong heritage] [4 sound cassettes]\n\n[Hong Kong: RTHK, 19—].\n\nThe life of Shanghai. [Tokyo: Shobido Printing Office, 1934]. Kilburn, Richard S.\n\nliv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216112,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 411,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "345\n\nNOTES AND QUERIES\n\nFROM THE BELGIAN JOURNAL AVIATION, VOLUME 2, NUMBER 14, MARCH 1946\n\n©TRANSLATION BY PAUL BOLDING\n\nGliding: How Louis de San beat the Asian duration and altitude records in Chungking, China, in 1940\n\nIn 1939, Louis de San set off for China to serve as a diplomat. A keen glider pilot, he was eager to taste the eastern thermal currents. When he set off in a Chinese glider, towed by a military plane, it was to be for a flight of more than four hours and set an Asian record. After the attack on Pearl Harbor, he managed to flee Hong Kong as the bombs fell, and to reach South Africa. There he joined the RAF and passed his examinations as an aeroplane pilot. Lieutenant de San then went to Congo, where he was based until the end of hostilities and undertook various missions and operations in Oxford and SV4 planes. This is his account of how he set the record in China:\n\nIt was 1940. For a year I had been in Chungking, wartime capital of the Chinese government. There was bombing day and night, crushing heat of more than 40 degrees, tension, loneliness... There were few distractions: one was being a spectator in the virtually hopeless struggle of the Chinese people, at war for two years. I travelled the country and spent hours watching the clouds, birds, weather conditions; I rapidly concluded that the good thermals had to be as numerous as fish in the Yangtse.\n\nI knew every corner of the area around Chungking. The town was a kind of peninsula, surrounded by two mighty rivers, the Yangtse and the Kialing. Thousands of dark roofs, large areas flattened by Japanese bombing, the immediate contrast of great expanses of water, and over it all leaden skies, more oppressive than the strongest sun in Coquilhatville1 or Lake Leopold II in Congo.\n\nWhere great gliding birds untiringly traced their spirals higher, there had to be powerful thermal currents. Above the town, above the white sandbanks emerging from the river, one saw from morning to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 412,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "346\n\nevening great buzzards, eagles and other birds of prey. I watched them turning, always in the same place. I carefully observed their movements, noting the places above which they turned, and studied the thermals which they used and which seemed very powerful. I was envious.\n\nA year earlier I was in Upper Silesia, in a German camp at Grunau in the Riesengebirge. Excellent instructors gave me all the tricks of the trade I needed to allow me to climb to 4,900 metres.\n\nEvery day conditions got ever better than the best days in Grunau. But... I had no glider and there was no chance of getting one sent by plane from the United States. Moreover, the Chinese were not letting me fly with the war raging. One fine morning, it was April 20, my Chinese secretary translated for me a newspaper article announcing a forthcoming gliding demonstration by a Chinese pilot trained in Germany.\n\nTwo days later, a group of military pilots arrived in Chungking with two fine new planes of the \"Rhônsperber\" type. They were two high-performance gliders equipped with the best instruments; how had they got to Chungking, after the retreat from Shanghai and then to Hangkow (2,000 km away, with no railway link) will always remain a mystery to me. But there they were, before my eyes!\n\nOn the 24th, a Chinese pilot was towed to 2,000 metres and produced a wonderful demonstration of acrobatics. Unfortunately, for reasons that were unclear, while he was still at about 100 metres, the machine went into a dive and crashed to the ground. Nothing was left of it.\n\nSome hours after the tragic accident, I took a telephone call from the Minister of War, asking if I would be willing to undertake a demonstration in the remaining glider. I accepted immediately without hesitation and fixed a rendezvous for the next day at 8:00 am. On April 25, 1940, I therefore found myself examining in detail the Rhônsperber, which had been placed at my disposal, as well as the Curtiss plane that was to tow me. I installed my altimeter and a special artificial horizon2 which I had brought from Europe in my baggage.\n\nThe glider was ready for take-off at 11:40. I gave instructions to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216114,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 413,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "347\n\nmy pilot to tow me over the town and tell him that I will release the plane at an altitude of 300 metres and that I will climb under my own steam to 2,000 metres. Sceptical glances from my Chinese friends, who find it difficult to accept that a European might do something better than a Son of Heaven.\n\nAt 11:45, I take off. At first we follow the river. The town is to our left, set on terrace up the mountainside. There is not a breath of air; all is calm. It was as I expected. Reaching the tip of the peninsula, we turn 90 degree to the left, and this time, still climbing at one metre per second, we begin to fly across the town. As we arrive over the roofs, I sense a number of small thermal currents; my gauges frequently indicate two metres per second. But I am still only at 200 metres, and too far from the airfield, in case I should fail to find serious thermals.\n\nWhen we come over San Shin Sze, the plane begins a slight turn to the left, and I sense that he is going to fly over the river again; my altimeter reads just 300 metres, and I release the glider in a light thermal, when I place myself in tight spirals. The tow had lasted seven minutes. The sky was completely blue, without a cloud, however with a slight violet haze over the ground. No wind. I was obliged to fly solely with the aid of thermal currents. Almost immediately, I find myself in a weak current. After one or two minutes, I am even descending at a speed of about 1.5 metres per second. I am flying at 75 km per hour, at an angle of about 35 degrees. I decide to resume the direction of the river and to approach the airfield but I find that I have travelled further away than I thought. There was no chance of getting back to the island from which I had taken off. I spot a great sandbank and decide to attempt a last chance to fly towards the point of the town, where I had observed and felt some good currents at the start of my tow.\n\n-\n+\n\nAt 60 metres above the roofs at last! - a few strong buffets and my two gauges are suddenly showing two metres of climb. Steep spirals, at an angle of 45 degrees, speed 80 km per hour, and I am climbing this time evenly and without being buffeted. 200 metres, 500 metres, 1,000 metres, I am always turning, always widening my turns. The fight becomes easier and easier and this time I am climbing at three metres a second. I see the magnificent panorama of the town, as if gripped in a vice between two great rivers; I see, quite small, the English, French and American gunboats (the \"Tutuila\", where I used to go\n\n3",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216126,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 425,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "359\n\n'Half dizzy, I feel myself pass under the big ship, caught in the swirl of its screw, and finally I emerge, carried by the terrible current. I have never felt such intense fear. I felt I was close to death.\n\n*\n\nLouis clung to an oar and then spotted the sampan some 20 metres away where all but one of his companions were aboard. The remaining man had reached the shore. He notes quaintly that he lost a treasured pen. 'I lost my Parker but kept my life after being but a thread away from losing it,' he wrote.\n\nJapanese bombing continued and Louis concluded he had a 50 per cent chance of surviving. ‘Should there be a lightning advance by the Japanese, the worst is to be expected. This will end, no doubt, in a massacre of the Europeans, of the population.*\n\nIn his previous post, his first outside Belgium, Louis had been in Berlin, where he had met some of the Nazi leaders later to become notorious. His son Marc says he was impressed by the Nazi regime, though later changed his view.\n\nWhile in Germany, Louis trained as a glider pilot at Grunau in Silesia, probably in machines launched by an elastic bungee, rather than being towed aloft. Grunau was then part of Germany and easily reached from Louis's post in Berlin and it was perhaps the greatest centre for gliding in Europe. Thousands of the machines were made there, notably in the Schneider factory, and production was supported by the German government. Today Grunau is called Jezów Sudecki and is in Poland.\n\nWhen his next posting came he had no expectation that he would be able to maintain his interest in the sport in wartime China.\n\nHe describes how his secretary one day in 1940 drew his attention to an item in a newspaper saying the Chinese military had acquired two Rhônsperber gliders and were to give a public demonstration. The military pilot who flew the first went into a dive from 100 metres for unexplained reasons and was killed.\n\nIt seems that Louis did not hesitate when the authorities asked him if he would fly the remaining machine the next day. He says the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216127,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 426,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "360 \n\ndate was April 25, 1940, but his contemporary annotation of photographs puts the date as May 24.\n\nConditions were perfect and there was no sign of the Japanese fighters which he feared could attack his plane - painted in Chinese military colours. Although at one point he lost altitude badly after dismissing his tow, he soon found the thermals and soared to 5,700 feet and stayed aloft for four hours 44 minutes, an Asian record.\n\nHe writes: 'I see my embassy, tiny, great water reservoirs, the beginning of the magnificent Yangtse gorges, innumerable rice fields looking like contour lines on a relief map. A splendid landscape in miniature, the kind the Chinese love for their gardens.'\n\nHe notes at one point flying over the Tutuila 'where I used to go for a good curry.' This U.S. Yangtse patrol boat with a displacement of 395 tons was marooned at Chungking by the Japanese occupation of areas down-river like Hankow. The USS Tutuila was bombed by the Japanese in July 1941, the first U.S. Navy ship damaged by Axis powers in World War Two. It was decommissioned in January 1942 and handed over to the Chinese in March under Lend-Lease and renamed Mei Yuan. One can imagine that in wartime Chungking, Europeans could be assured of a decent meal aboard a U.S. patrol boat that was more or less a permanent fixture at the quayside.\n\nPictures show Louis beside the machine with an air force pilot who was possibly the one who towed him up, and a few others nearby. Afterwards, massive crowds have gathered around Louis's plane to celebrate the record-breaking flight. He was justifiably proud of his achievement and maintained his interest in aviation, flying between subsequent diplomatic posts in a succession of small private planes.\n\nLouis de San was transferred to Hong Kong in 1941; on the eve of the attack on Pearl Harbor in December, he secured a berth on a freighter which took him and his wife to Ceylon and they passed the war in Africa. Louis de San held various diplomatic posts for Belgium, ending in Damascus in the 1970s. He died in 1995.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nPhotos from the HKBRAS trip to Canton, October, 2003..... 163\n\nHKBRAS visit to Macau on 26th October 2003 to see an exhibition of George Smirnoff's watercolours of Macau 183\n\nMichael Gillam - The making of Cornell Plant the pilot 185\n\nDavid Mahoney - The history of the Belilios Star: Hong Kong's own life-saving medal .... 201\n\nKeith Stevens - Yet another angle on the Chinese Labour Corps in France, 1918\n\nDan Waters - The Middlesex (\"Tyndareus') Stone\n\nBOOK REVIEWS 205\n\n... 207\n\nFull Circle: A Life with Hong Kong and China, Ruth Hayhoe, Introduction by Mark Bray and Ora Kwo, Comparative Education Research Centre, The University of Hong Kong, Hong Kong, 2004 (reviewed by Gillian Bickley) 213\n\nThe Silk Road, Art and History, Jonathan Tucker, Philip Wilson Publishers, 2003 (reviewed by Elizabeth Teather)....... 217\n\nOBITUARY\n\nIan Diamond, 1924-2004 XV 225\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "30 \n\non the China coast, first occupied intermittently in 1517 and then from 1557 continuously under payment of a ground rent until 1849, when the Portuguese threw off Chinese control not long after the Opium War.2 Its picturesque title was \"City of the Name of God in China\". \n\nE \n\nIn the 1830s, the entire Portuguese population, including slaves, was not above 5,000; whilst the Chinese of Macau were calculated to exceed 30,000.3 Macau had a senate, a bishop, thirteen churches, three monasteries and a convent. A visiting Protestant wrote, \"...you are every moment reminded you are in a papal town: the bells ring often every day, processions with crucifixes and lighted candles go and come, and priests with black frocks and cocked hats are seen in the streets'.5 \n\nMacau owed its rise solely to trade. Despite its minute size, it was an important part of the Portuguese seaborne empire. It had thrived on the Japan trade, lost after the Japanese rulers turned against Christianity and the overseas trade, which brought its priests into their country; had beaten off Dutch attempts to capture the place in the 1620s; and due to its pivotal role in Eastern trade with South-east Asia and the West, was able to flourish in succeeding centuries. \n\nWith the growth of world trade in the 17th and 18th centuries, Macau became the place to which, by Chinese decree, all foreign merchant ships trading with China through Canton had to report for clearance, and pay for the pilot and permit needed to enter the Canton River. Vessels could then proceed upstream to the Whampoa anchorage where they had to wait to take on their cargoes. Their departure was authorized by a licence, known picturesquely as the Grand Chop. (Plate 2). It is well-known how the foreign merchants conducting business in Canton could only reside there for half the year, and how they had to return thereafter to join their wives and families in Macau. \n\nMacau to Canton \n\nThe Delta is broad, the shores on each side out of sight save for distant mountains, but two-thirds of the way from Macau, we enter the narrow approaches to the Pearl River at the Bocca Tigris or Bogue (\"Tiger's Door\" or \"Gate\"). The change is almost abrupt, and made the more dramatic by the island in mid-stream which blocks the passage into the River. To left, right and centre there were forts. That on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216332,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "40\n\nmilitary forces of the Crown, afloat and ashore.\n\nTaking these in turn, starting with the pilots who took foreign ships into the Macau Roads and up the river to Whampoa, we can examine their several duties, and - if we can find contemporary descriptions to suit - even their persons and characteristics.\n\nThe outside and inside pilots\n\nDespite the existence of various sailing guides, the masters of ships sailing to Macau normally took on a pilot once arrived among the islands off the coast of China at this point. There were the \"outside\" pilots who took vessels into Macau Roads, and the \"inside\" ones who took merchant vessels on to the Whampoa anchorage.\n\nThe former were stated to be ‘a very simple, well-meaning race of people, who get their living by fishing, when they have finished their pilotage.' After describing their simple dress and shoeless condition, Dr. Downing added, \"They are supposed to know the depth of water in the different channels, with the times of the changes of the tides, but very little trust is reposed in them, and they are not educated and sworn-in for the office.'44\n\nThere was a reason for this, to us, rather odd state of affairs. The \"outside\" pilots were not necessarily the registered ones. As another reliable contemporary source has it, 'The pilots' names were registered at an office near Macao; and all who were licensed paid the sum of six hundred dollars. The person who took out the licence sometimes knew nothing about ships or the river; but in such cases he employed fishermen to do the duty.\"45\n\nWhilst a ship was being conducted into Macau Roads, the pilot-boat would take in letters and despatches for China and would bring back the \"inside\" pilot, \"without whom and his chop [a permit] the vessel cannot proceed up the river.'46\n\nThese \"inside pilots\" were a different class of people, 'properly educated and examined as to their knowledge of the management of European craft, with the depth of water and direction of the currents in the river.' Downing has left us this amusing picture of the \"inside\" pilot who was to take his ship up the river. 'He seemed to consider himself of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "42\n\nAbout a mile above Whampoa we called at \"Boston Jack's\" ... [He] is familiarly known to the European population as a kind of interpreter and furnisher of provisions for vessels, and a commissioner to provide servants, coolies, and to make purchases of various Chinese articles. He was formerly a pilot, and is still connected with that business, furnishing pilots, &c.; and is ready to do any kind of business between the foreigners and Chinese. He is said to be worth a hundred thousand dollars; treated us to beer, and gave us some to take on the way. He had much to say of his son who lives in New York, and was very polite, inviting us to call again, &c.53\n\nBoatmen and washerwomen\n\nThen there were the other indispensables to the work of Chinese linguists and compradors, and foreign merchants, captains and crews, alike.\n\nFirst were the boatmen, each one anxious and begging to obtain the employment of waiting upon the ship during her stay here. Then came the washer-women, some twenty or thirty, of all ages, each one clamorous for the privilege of washing the clothes for the men. All this constituted a bustling scene.34\n\nThere were also the boat-women traders who took their wares out to the ships in the anchorage, some of whom - it is hardly surprising to learn - spoke a form of 'pidgin' English that became fluent through practice.35\n\nIntermingled throughout were the minor functionaries of government, equally ready to oil wheels or to obstruct, according to perceived advantage, for the sake of personal profit.\n\nMorse provides us with the following succinct statement of the situation at Whampoa in pre-treaty port days:\n\nShe [the ship] was usually in this anchorage for three months, and, while there, continued to give a steady stream of profit to the interpreter [the linguist] and comprador, to the bumboatmen and other small fry, and to the minor officials from daily and monthly fees, and gratuities to facilitate her working and expedite her departure.56",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216345,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "53 \n\n* Giles, Glossary, op.cit., p.57. \n\n44 Downing, C. Toogood (1838). The Stranger in China, or The Fanqui's Visit to The Celestial Empire in 1836-7. Philadelphia, Lea & Blanchard, 2 vols., Vol. I, pp.9-10. A diary kept on a French ship in 1779 tells of an \"outside\" pilot boat from Macau, whose five occupants spoke a kind of corrupt Portuguese. Charles de Constant (1939). Recit de Trois Voyages A la Chine 1779-1793. Passages chosen and annotated by Philippe de Vargas. Published by L'Ami, Revue Mensuelle, Yenching, Peking.. \n\n45 \n\n46 \n\nDavis, The Chinese, op.cit., (1836 edition, London, Charles Knight), Vol.II, p. 447.. \n\nDowning, The Stranger in China, op.cit., Vol.I, p.10. \n\n* Ibid., Vol. I, p.27. \n\n48 \n\nMorse, International Relations, Period of Conflict, op.cit., p.74 \n\nDavis, The Chinese, op. cit., (1836 edition, London, Charles Knight), Vol.II, p. 449. \n\n50 Ibid., Vol. II, pp.448-9. \n\n51 Morse, International Relations, Period of Conflict, op.cit., p.74. \n\n32 \n\nChina and the English (1835). New York, p.73. Written for Abbott's Fireside Series. \n\n53 Ball, Rambles in Eastern Asia, op. cit., p.99. \n\n54 Abbott's Fireside Series, op.cit., p.73, \n\n55 \n\nA striking instance is given in Wei Peh T'I (1981). Juan Yuan's Management of Sino-British Relations in Canton 1817-1826, The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, (hereafter JHKBRAS), Vol. 21, pp.153-5. Pidgin English has been described succinctly as being 'a singular admixture of corrupted Portuguese, English, Hindustani, and other foreign words spoken largely in a Chinese syntax': Chang, Commissioner Lin, op.cit., pp.235-6, n47. For a recent detailed statement on Pidgin, see Selby, Anne and Stephen (1995)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "185\n\nTHE MAKING OF CORNELL PLANT THE PILOT\n\nAuthor's note\n\nMICHAEL GILLAM\n\nAlthough Cornell Plant died some ten years before I was born, he had an important place in my early memories of family visits to his younger brother, Uncle Charles Plant, There I heard the story of this grand old man of the river and his untimely death and that of his wife on their way home from China. In later years, when his papers were passed down to my parents I became more interested, particularly in the account of his adventures in Iran, where I had spent a year working with the Iranian Navy.\n\nWhen the National Maritime Museum at Greenwich expressed an interest in his papers and undertook to take some of them into safe keeping, the valuable contribution he made towards the opening up of the Yangtse Gorges to steam navigation became all too evident. Eventually, his remaining books, papers, photographs and other memorabilia came into my possession and, once I had retired, gave me the opportunity to study them in depth.\n\nBut it was not until I read the article on Cornell Plant by AC Bromfield and Rosemary Lee in the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society [Hon.Ed.-Vol.41] that I became aware of the world wide interest in his life and achievements. This article dealt mainly with his time in China, with only a brief mention of his early life. It also posed a number of questions about him and his wife Alice. The papers that he left behind him and the information that has come to light through the research of Plant enthusiasts over the years enables some of the gaps in his life to be filled and shines some light on the making of Captain Samuel Cornell Plant - 'Plant the Pilot.'\n\nThe early days\n\nCornell Plant was the third of four children born to Samuel Plant, a Suffolk farmer's son and his wife, Harriet, neé Bennett, daughter of a Suffolk village baker. Perhaps it was the proximity of the North Sea that caused Samuel Plant to make his career in the Mercantile Marine",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "192\n\nKarun without an effective paddle wheel but he met every emergency with energy and resolve.\n\nWherever he went, he surveyed the river, recorded his observations and updated his map. He explored other waterways, first by sailing boat and then in the Shushan in order to establish which rivers in the area were navigable. The account of Shushan's journey of exploration up the River Diz in 1891 is still included in the current edition of the Admiralty Pilot for the Persian Gulf,\n\nLife in Iran\n\nLife in Iran for the young Cornell Plant was not all hard work. Game was plentiful and he enjoyed shooting it. If it was edible he ate it, if not, he just enjoyed the shooting. He shot hare, fox, jackal, wolf and deer and went pig sticking with mixed results. He was asked by representatives of one of the villages along the route to shoot a desert lion that had been raiding their herds. Less sportingly, he shot another lion that he spotted from the bridge of the Shushan. Far more dangerous was his encounter with a wild buffalo, which he dropped in the true tradition of the best heroic tales with a shot from his .577 Express, as it charged at him from a few yards away. The most amazing of his adventures was watching a formal battle between two warring Arab tribes from a concealed position on a hill overlooking the chosen battleground. It took several hours for the 600 or so mounted warriors to assemble and hurl insults at each other but once the battle proper started, it was over very quickly. One side felt they were losing and left the field at speed leaving their Sheikh and his family to fight on alone. The opposing warriors withdrew to allow the families of the two opposing sheikhs to fight it out - to the death which they did. Only one 14-year-old boy was spared from the losing Sheikh's family.\n\nThe whole area through which the Shushan travelled was under the direct control of the Nizam, an official appointed by the Shah but when he lost favour and another took over, law and order seemed to break down and Plant found himself threatened by gangs of river pirates. Fortunately, he kept on the move and away from trouble but on one occasion, when anchored overnight in a remote spot he and his team were stood to with their hunting rifles at the ready. The watch, while half asleep, had observed what he made out to be dusky figures stealing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "194\n\nThe move to China\n\nWhether his meeting with Archibald Little in the Oriental Club in London in 1899 was accidental as contended by some, or whether it was arranged by one or other of them is a matter of conjecture. The meeting itself was important to both of them. Archibald Little, an Imperial entrepreneur with an ambition to be the first to establish a regular passenger and steam service in the Upper Yangtse, was back in the UK to supervise the building of a paddle steamer designed for the task. He also needed an experienced and professional river pilot to command it. Cornell Plant needed just such employment. He must have been enthralled by Little's description of the great river, its problems and its dangers. The undoubted difficulties that Plant had overcome on the Karun River were trivial in comparison with the many natural hazards that existed in the Upper Yangtse that some claimed to make it the most dangerous river in the world. The annual snow melt in the high mountains and the seasonal rainfall over the whole area combined to produce variations in the height of water of as much as 150 feet - a scarcely believable phenomenon to a deep sea sailor. Plant was used to rocks, rapids and river water turbulence, but not the standing whirlpools, the moving whirlpools, the sudden holes that appeared in deep water and the rapidly changing nature of the river bed with every new rush of water down the feeder rivers of the great Yangtse Kiang. The talk must have whetted his professional appetite to such an extent that he even joined Little on his trip to Denny's of Glasgow where the new paddle steamer, the Pioneer, was being built. The result of their meeting was that Cornell Plant joined Archibald Little in China and took command of the Pioneer on her voyage up through the gorges, the first truly successful trip by a commercial vessel driven by steam.\n\nPostscript\n\nThis is the story of how Captain Samuel Cornell Plant came to be in China. His career as a trader, river pilot and finally Senior River Inspector of the Upper Yangtse is well covered in the article by AC Bromfield and Rosemary Lee. They also tell of the tragedy that occurred when Captain and Mrs Plant were on their way home on leave in 1921 accompanied by two young Chinese girls they were thought to have adopted.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216486,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "195\n\n-\n\nCornell Plant died at sea shortly before their ship's arrival at Hong Kong. Alice Plant died a day or so later and they were both buried in Happy Valley Cemetery, Hong Kong. This posed the question what happened to the two young Chinese girls? This is partly answered by an extract from a letter written to Cornell's younger brother Charles by J.L. Smith, the British Consul at Ichang, an old friend of Captain and Mrs Plant:\n\nThe reference to the two girls as \"adopted daughters\" is a mistake. The two girls were waifs bought by Mrs Plant a number of years ago and brought up by her as servants in her own house. They were too young to marry and therefore Mrs Plant was taking them home with her, intending to bring them back at the conclusion of her furlough after which she intended to marry them off and give them a small dowry. They are now being sent back from Hong Kong to Miss Moore of the Church of Scotland (Ladies) Mission here: Miss Moore desires to keep them for four or five years in her excellent girls school so that they can get an education after which she will see that they are decently married off or settled down in some occupation in the same way as Mrs Plant would have done. There is a movement on foot amongst friends of Captain and Mrs Plant to raise a sum of money to meet the expenses that will be entailed in connection with the education, etc. of the girls.\n\nIn the event, some $4,000 was raised by the friends and colleagues of Captain and Mrs Plant to educate the two girls and set them up in life. Although the Royal Library of Scotland has some of the letters sent home by Miss Amelia Moore to the Church of Scotland, no mention has yet been found of the two girls and what happened to them.\n\nThe 30 foot granite monument overlooking the gorges put up in memory of Captain Samuel Cornell Plant show the high esteem in which he was held by his friends, his business associates and the Chinese Customs Service. On his death, tributes were received from the representatives of many countries including France, Japan, and the United States of America. More personal were the feelings expressed in \"Plant the Pilot\" a poem written shortly after his death and the inscription on the silver inkwell presented to him by Captain F Scurr, shortly before his final voyage in 1921 as a small memento of many kindnesses while 'dodging the dragon.' It was all summed up in the words of his good friend of over ten years, the British Consul at Ichang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]