[
    {
        "id": 204289,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n53\n\nthe failure of subscribers to return the books on leaving the country-so that there is a large space occupied by books that are of little value to the Society, or to the public. I would recommend that the Library be inspected, and that those books which are not worth binding anew should be disposed of, and the proceeds be devoted to rebinding those that are worth keeping. In this way, the library will be freed from a good deal of trash, and the really valuable part of it, which is by no means small, could be more easily accommodated in the apartment designed for it, and better fitted for the use of subscribers.\n\nThe reports of the Society for 1844, 1845 and 1846 do not specifically mention the Library, but it is interesting to note that at a meeting of the subscribers in January 1846 it was unanimously resolved, \"That a bust of the late Hon. J. R. Morrison (who had also died, at the early age of 29 in 1843) be immediately commissioned from England, to be placed in the public rooms of the institution of the Morrison Education Society; that a copy of Chinnery's painting of his father (the late Rev. Dr. Morrison) engaged in the translation of the Bible into Chinese, be obtained for the same purpose; that the sum of $1,000 be appropriated to meet the cost, and the expense of placing these memorials in China.\n\nBy 1849 the Society was running into financial difficulties, the premises had to be closed and the Library was packed up. By 1855 it was open to the public again when, according to an advertisement appearing in the Hong Kong Register on 30 October, 1855, \"The Library of the Morrison Education Society, now deposited in a room in the Court House, is open every day from 1 to 4 o'clock p.m. to Members of the Society for the giving out and exchange of Books. Parties, not members of the Society, may obtain the advantages of the Library, on payment of an Annual Subscription of $5. By order of the Trustees, James Legge, Secretary.”\n\nAt the annual meeting of the Society in 1858 the question of the permanent disposal of the Library was scheduled for discussion. In this same year they had accepted on trust a collection of 400 books belonging to the China Branch of the Royal Asiatic Society which had been founded in Hong Kong in 1847 by Sir John Davis, later revived by Sir John Bowring, but which was now defunct. A report of the founding of the Asiatic Society appears in the Hong Kong Register for 1847 with a list of 44 titles of books, prints, etc., which had been presented.\n\nThere had been a growing demand for a proper public library and in May, 1863, the Morrison Education Society issued a circular urging the foundation of such a library in a City Hall and offering its own books and those of the Royal Asiatic Society",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n82\n\nfloated up again, until the Buddha of Light transformed himself into a monk to advise the elder that it was not a lump of flesh, and that inside it were five children.\n\nNo-cha's mother was pregnant for three years and six months. I think this is derived from the Pei-yu-chi (\"The Dark God Chên-wu or The Voyage to the North\"), Ch.6, which depicts one of the re-incarnations of the god Chên-wu (EH). In that story it is said the queen of Li T'ien-fu (X), a king of the Kingdom of Hsi-hsia (E), was pregnant for three years and sixty days. The king was vexed about it and thought it inauspicious. When the baby was born at last, the whole chamber was \"full of an extraordinary fragrance.\"\n\n4. THE COMBAT AND THE STORY OF THE PAGODA-BEARER\n\nWhen No-cha was only seven he was six feet in height. It was in the fifth month, the weather was hot and that made No-cha irritable and uneasy. He went to request his mother to allow him to go out of the Pass for a walk. The mother was very fond of him and approved his request but said, \"You must be accompanied by an attendant and must not stay outside very long lest your father should come back.\" (Fêng-shên Yen-i, Ch.12)\n\nIn Ch. of the Nan-yu-chi we read: \"The young Intelligent Light (XAF) prostrated before his mother and said, 'Your son knows that the hills around here have lovely scenery. Please allow me to ramble about them.' The mother said, 'You may go, but you must be accompanied by an old servant, lest you rush into calamity. Do not stay too long and forget your home-work.' When we come back again to the Fêng-shên, we read: No-cha and the attendant went out of the Pass for about one li, when he was covered with perspiration and could not continue the journey. They decided to rest under the shade of some willows. Sitting there he unfastened his waist belt, opened his coat and enjoyed the cool air. A stream of green water running between two banks of willows with a lively current was in front of them. A gentle breeze blew over its surface, and the murmur of the water flowing through the rocks could be heard. No-cha hastened to the bank and cried out, 'I will bathe here on the rock.' 'Hurry up,' the attendant reminded him, 'and take care of yourself. Your father will be anxious if he returns and does not find you.' No-cha agreed. He stripped off his clothes, and dipped his seven feet of red silk gauze, which covered his body, into the water as a towel. When this precious gauze was immersed in the water its brilliant ray turned the river to a reddish",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n129\n\n  \n    HAINES, Miss F.\n    10-F Headland Road, H.K.\n  \n  \n    HALLIDAY, Lt. Col, P. A. T.\n    Headquarters Land Forces, H.K.\n  \n  \n    HARRISON, Prof. B.\n    Dept. of History, H.K.U.\n  \n  \n    HAYDON, E. S.\n    The Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HAYE, C.\n    Education Dept., Fung House, H.K.\n  \n  \n    HAYIM, E. J.\n    41 Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n  \n  \n    HELLBECK, Dr. H.\n    German Consulate-General, 1 Duddell St., 4th fl. H.K.\n  \n  \n    HENSMAN, Dr. Bertha\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    HINDMARSH, R. H.\n    Hong Kong Club, H.K.\n  \n  \n    HO Teh-Kuei\n    61 Fort St. 3rd fl., North Point, H.K.\n  \n  \n    HOGAN, The Hon. Sir M.\n    Chief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, D. R.\n    N.T. Administration, N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    HOLMES, G. M.\n    9 Chater Hall, 1 Conduit Road, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, The Hon. J. C.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HORSMAN, Miss A. M.\n    Colonial Secretariat, H.K.\n  \n  \n    HOOK, B. G.\n    Queen Mary Hospital, H.K.\n  \n  \n    HORTON, J. R.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HOWARD-WILLIAMS, E. D.\n    The British Council, 133 Gloucester Building, H.K.\n  \n  \n    HOWORTH, J. F.\n    Leigh & Orange, P. & O. Building, H.K.\n  \n  \n    HSIA Tung Pei\n    12 Ming Yuen Street W., 3rd fl. North Point, H.K.\n  \n  \n    HUANG Sheng-Fu\n    P.O. Box 9066, Kowloon City Post Office, Kowloon.\n  \n  \n    HUGHES, G. M.\n    American International Assurance Co. Ltd., H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Mrs. G. M.\n    175 Sassoon Road, H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Prof. W. I.\n    Dept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n  \n  \n    HUNG, C. S.\n    19, Hec Wong Terrace, 1st fl., H.K.\n  \n  \n    INGLES, Miss J. M.\n    Government House Lodge, H.K.\n  \n  \n    JACOBSON, H. W.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    JONES, Dr. J. R.\n    H.K. & Shanghai Banking Corpn. H.K.\n  \n  \n    KAMATH, F. M. de Mello\n    Commission of India, Tower Court, H.K.\n  \n  \n    KAY, B.\n    Flat 4, 52 Island Road, Repulse Bay, H.K.\n  \n  \n    KEOWN, W. C.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KHAN, Dr. L. A.\n    M.O., Tai Lam Prison, N.T.\n  \n  \n    KIDD, S. T.\n    N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    KILBORN, Prof. L. G.\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    KIRBY, Prof. E. S.\n    2 University Drive, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, W. C. G.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, Mrs. W. C.\n    G. Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KRAMERS, Dr. R. P.\n    Tao Fong Shan, Shatin, N.T.\n  \n  \n    KUNG, Mrs. T. P.\n    8 Sunning Road, 2nd fl., H.K.\n  \n  \n    KVAN, Rev. E.\n    St. John's College, H.K.U.\n  \n  \n    KWOK Chan, The Hon.\n    Hang Seng Bank Ltd., H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204421,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "44 \n\nHOLMES WELCH \n\nfrom those who knew them best. The leading exponent of the Lotus Sutra might be living in Kiangsu, the leading exponent of the Surangama Sutra in Manchuria, and so on. One went around the country to the famous monasteries, studying at the feet of the famous masters. One's possessions were all in a bag that theoretically weighed only two and a half catties: bowl, robes, and, most important of all, the ordination certificate—so important that one monk I know keeps his in the Hong Kong and Shanghai Bank. The ordination certificate was like a Diners' Club credit card. At any big public monastery anywhere in China, the travelling monk had merely to show it to the head of the Guest Department and, if it was in order, he had to be admitted and he could live there as long as he liked unless he violated a rule for which the penalty was expulsion. Under certain conditions it was not necessary to show his ordination certificate to gain admission. That could wait until he applied for a place in the monastic organisation.\n\nDuring his first weeks in a monastery the travelling monk lived in the yün-shui t'ang or “cloud-water hall” (monks were thought to be as unattached as drifting clouds or running water). Then when the next semester2 began, he would enroll in the Meditation Hall, or the Hall for Reciting Buddha's Name, or some other part of the organisation. In general he ascended by one or both of two ladders, the ladder of religious positions or the ladder of administrative positions. In the Meditation Hall, for example, he might first be an acolyte, then record the sayings of Instructors, then handle the liturgical instruments, and finally become the wei-no or head of the Hall. Though I call him “head,” his position was in fact inferior to the Four Instructors Ssu-ta pan-shou, who, in rotation, taught the monks how to meditate. On the administrative side he might begin as a serving monk. (The famous Hsü-yun spent four years as a water-carrier, as a gardener, and waiting on table). Step by step he could rise to be a chief of a department, perhaps of the abbot's personal office, or later of the Guest Department or the Treasury. There was a theoretical total of forty-eight positions and in a big monastery like Chin Shan they were all filled.\n\n2 The year was divided into two main periods beginning on the 16th of the first moon and the 16th of the seventh moon,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "# THE BUDDHIST CAREER\n\n45\n\nAt the top of the hierarchy was the abbot, fang-chang 方丈. He was chosen in such a variety of ways that I shall only mention two. The first was called selecting the worthy, hsüan-hsien 選賢. It meant that at the end of the old abbot's three-year term (there was a limit of three terms) the head monks of the monastery and the elders of the neighbouring monasteries would consult with one another to decide who would make a worthy successor. It was not easy because someone had to be found who was qualified both as an administrator and as a teacher, and the trouble was that, even when found, he might be unwilling to serve. Very few monks wanted the responsibility of running a big monastery. What they wanted was hsiu-hsing, to practise religious exercises. So if they heard that they were about to be named abbot, they would silently depart by night. As a last resort those charged with finding a new abbot might get half a dozen candidates to draw lots in front of Buddha's image. This way Buddha himself made the selection and there was no escape for the reluctant.\n\n3\n\nA simpler and far more widespread method than the \"selection of the worthy\" was for the abbot himself to decide which of his disciples should succeed him and then to train him for his future responsibilities. In some famous monasteries this would always be one of his dharma disciples fa-t'u 法徒, not a \"tonsure disciple, t'i-tu ti-tzu 剃度弟子\" and, of course, not a Refuges disciple, kuei-i ti-tzu 歸依弟子. A dharma disciple was a younger monk to whom, in theory, the master had handed on his understanding of the dharma in a direct “imprinting of mind on mind, hsin hsin hsiang yin 心心相印.” In testimony thereof the master gave him a dharma certificate fa-chüan 法券 which stated that he, the master of such-and-such a generation, had received the dharma from so-and-so of the previous generation, who received it from so-and-so of the generation before, all the way back through forty or fifty generations to patriarchs like Nagarjuna or Bodhidharma, the founders of the T'ien-t'ai and Zen sects. The dharma certificate was the highest document conferred in the monastic career. It established formally that a monk belonged to a given sect, though there was nothing to prevent him from...\n\n* i.e., not a monk whose head he had shaved and whom he had trained before ordination,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "EXCAVATIONS AT MAN KOK TSUI\n\n105\n\nrunning east to west watered by a small spring-fed stream, and is protected by rocky promontories and steep hillsides. The beaches are raised beaches. That is: behind the present-day beaches there are raised sandy terraces marking an old sea level. This geological feature is common on the western side of the Colony and is typical of the beaches where Neolithic remains have been found. At Man Kok Tsui the numerous surface finds of impressed pottery sherds and stone artifacts were widely dispersed over the two raised terraces, the central valley and the surrounding hill slopes. In August 1958 the Team planned and carried out a series of excavations with the aid of a grant of money from the Government of Hong Kong. The technical details of the Team's work have been reported in a paper by Professor S. G. Davis and Miss Mary Tregear.\n\nThe central valley and some of the lower hill slopes at Man Kok Tsui were then under cultivation and therefore finds in these areas had to be regarded as surface finds, giving us no useful information apart from the quantity and the quality of their workmanship. When trial trenches were dug some of the uncultivated hilltops revealed evidence of earlier cultivation, although there was no official record of habitation at Man Kok Tsui before 1927. Again, such disturbance meant that finds from these trenches were to be considered as surface finds. A more hopeful spot was found after careful survey—a series of low hillslopes rising fairly steeply from the sea to the north of the stream mouth. The present villagers had been cutting into the hills to expand their vegetable fields and discovered several whole pots and some fine unbroken stone rings. It was here that the five main trenches were planned and dug. No traces of earlier cultivation or disturbance were noted and the majority of the finds were uncovered at a depth of between 2 and 3 feet. But there was no stratification observable in any of the trench sections, no animal or human remains were found and no definite plan or arrangement of pots or stone artifacts emerged from the excavations.\n\nTHE FINDS:\n\nThere were three categories of artifact uncovered at Man Kok Tsui: bronze, stone and pottery.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204488,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "EXCAVATIONS AT MAN KOK TSUI\n\n107\n\nThe impressed designs on the pottery were geometric and appeared to have been stamped onto the pot with a die or paddle as over-printing was often noted. The patterns on the soft pots differed from those on the hard pots being, on the whole simpler and cruder. A 'string' pattern, running vertically up the sides of the pot and overprinting in criss-cross on the base was the commonest on the soft pottery, and 'zig-zag chevron' and basket-like designs also occurred. On the hard pottery the commonest pattern was a 'net' design of differing fineness, which sometimes covered the whole pot or was used in conjunction with one of the more elaborate hard pot designs: and 'lozenge', 'circle', and 'double-f' motifs; or with horizontal parallel lines, and the pricked stitch pattern described by Fr. Finn.\n\n4\n\nMany of the hard pots had, either on the base or the lip, a distinctive incised mark of dots or parallel lines—perhaps a potter's or owner's mark. None of these marks were alike.\n\nOne spindle whorl made of stone and two made of pottery were found in the central valley at Man Kok Tsui, also many roughly fashioned rings of stone and pottery which may have been used as weights for fishing nets.\n\nCONCLUSIONS:\n\n44\n\nAlthough it is known that the sea level was higher and that primary forest covered the Colony in prehistoric times, it seems reasonable to suppose that the factors making an area desirable for settlement (for example: a reliable source of fresh water, shelter from the worst prevailing weather, good landing beaches for small boats, etc.) would still apply in historic times and up to the present day. This limits the possibility of undisturbed and \"diggable\" sites in Hong Kong, as many existing villages may be built on top of older settlements. We were lucky enough to find at Man Kok Tsui remains of a Neolithic culture, over-laid with very few traces of later habitation and to have a record of the cultivation and settlement of the valley in recent years. In spite of this little information was gained about where or how the people lived, except what could be gleaned from their tools and pottery—the fine workmanship in stone, the few pieces of bronze, the fish-hook, the presumptive net weights and spindle whorls. The heavy rains and high humidity of this area, and the acid nature of the soil may account for the complete absence of traces of animal and human bones, clothing and dwellings.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "66\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nBruce's arrival the Union Jack was hoisted over the entrance to the Leang-koong-foo.\" In his diary for April 1st Rennie gives a detailed description of the Legation as it then appeared.\n\nThe Leang-koong-foo may be described as consisting of two sets of quadrangular courts, running parallel to each other north and south, with a covered passage between them. These courts contain blocks of buildings, built in the ordinary Chinese style of architecture. The set of squares on the eastern side form the palatial portion, and contain the state apartments. The roofs on this side are covered with green glazed tiles, and supported by heavy columns of wood. The interior, though out of repair, is still very handsome; the ceilings of the state apartments being beautifully decorated with gold dragons, within circles on a blue ground, which again are in the centres of small squares of green, separated by intersecting bars in relief of green and gold. The western division of the Foo is composed of buildings of a less showy kind, but nevertheless fitted up with great elegance and taste. The roofs are covered with ordinary grey tiling. It is in a fair state of repair, and is at present occupied by the Legation. Moral sentiments, painted in gilt letters on ornamental boards, are placed over the entrances of the various buildings in the different courts. Some of them Mr. Wade translated to me this morning. That over the door of the apartments occupied by Colonel Neale and myself means, 'Hall for the nourishment of virtue', and that over the house reserved for Mrs. Reynolds, the Legation house-keeper, shortly expected from Shanghai, is 'Hall for the study and development of politeness'. Arrangements have been made with a Chinese builder, named Choon, for putting the whole in thorough repair; and it has been determined to convert the palatial portion into the Legation residence, retaining as much as possible its Chinese character. The other division of the Foo is to be fitted up partly for the Chinese secretary's department, partly as residences for the student-interpreters, who are in future to learn the language at Peking under the supervision of Mr. Wade.\n\nDr. Rennie was soon out sightseeing, going everywhere on horseback through the dust or the mud of the Peking streets and lanes. At this time, and for long afterwards, the Imperial Canal",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204617,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n85\n\nthe gate and then, detaching myself from the queue, walked into the compound. The demonstration had started on a Friday afternoon and continued all Friday night, throughout the whole of Saturday and Saturday night and only ended about midday on the Sunday. Altogether according to my reckoning it lasted for forty-four hours without a break. It was an exciting exhibition for the people of Peking and everyone caught something of the 'Roman Carnival' atmosphere. To me it was interesting as an example of 'mass diplomacy' carried out by slogan and poster in an attempt to impose a point of view by noise and numbers. After the demonstrators finally dispersed the entire wall running along the road outside the Legation was covered from top to base with posters painted in Chinese ink on gaily coloured paper. Slogans and pictures, some crude but some of considerable merit extending for 400 yards, made quite a poster gallery. One felt that the masses had let off steam and left their coloured breath behind. From the point of view of organization it was a considerable feat to keep up a continuous demonstration for over forty hours, and to marshal large crowds so that all had a chance to shout and gesticulate at the entrance to the Legation. It showed a practical grasp of logistics, and also complete control over the masses by the Party cadres. The demonstrators never got out of hand though they were usually noisy enough to be convincing.\n\nAlready by the Summer of 1958 there were indications that the authorities in Peking were about to request the British Government to hand over the land occupied by the old British Legation. In January 1959 the Vice-Director of the West European Department of the Chinese Ministry of Foreign Affairs sent for Mr. A. C. Maby, at that time acting British Chargé d'Affaires, and informed him that part of the centre of Peking was scheduled for reconstruction and that the area occupied by the British Legation was required for the site of a large new building for the Judicial Executive. The staff of the Legation was therefore requested to move out of their quarters by May 31st 1959, and the British were invited to work out plans for new permanent premises. The Russians had received a similar request, but had already prepared a new and sumptuous Embassy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204643,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\n111\n\ncities, which together constitute Wuhan, as 8,000,000—almost certainly a great exaggeration.3 Lord Elgin, some fifteen years later during the Taiping Rebellion, thought it to be about 1,000,000, and that it would have been about 2,000,000 before the rebellion. It must, therefore, have been a more important city than either Canton or Shanghai at that time. Like those cities, it was the centre of a network of waterways which connected it with a great area of the surrounding country. In the first few years after the opening of the river Hankow resembled a boom town in the American West. Fortunes were made and lost in a few months, and passages from Shanghai were at a premium, up to £100 being paid for the trip. This initial boom was followed by the inevitable collapse, in this case intensified by the depression in the cotton market when the American Civil War came to an end, and a fall in tea prices which came at the same time.\n\nTrade on the river had been damned up for years by the Taipings, so that a boom following the opening of the river was only natural. By 1862 there were twenty steamers running regularly on the river, and there was such a demand for steamers that, as one writer described it, “everything which could burn coal was employed at high freights\". The freight on light goods from Shanghai to Hankow was as high as £6 per ton for a voyage lasting only three or four days. The first European ships on the river were small schooners, shallow draft paddle steamers, and lorchas.* The pioneer river steamer, as distinguished from warships and ocean-going steamers, was the American Firedart, which had been designed originally for the Canton River. She was soon followed by others specially designed for the Yangtse, and within a short time after the opening of the river, there were regular services between Shanghai and Hankow,\n\nThe early years of foreign trade on the Yangtse coincided with the last years of near American supremacy in shipping and shipbuilding, and the first British steamers to run on the river were built in America. Although the majority of foreign trading firms in the treaty ports at that time were British, the Americans were very serious competitors in the field of shipping. The\n\n* According to recent census figures the population of Wuhan is now 2,200,000.\n\n• A sailing ship with a European hull but Chinese type of rig.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204650,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\nUPPER & MIDDLE YANGTSE\n\nChengtuy SZECHUAN Chungking TID\"E 100 MILES 200 HUPLE H sichang Shesi 117 Hankow Yoshow FUNGTING GLAKE HUNAN Changsha 1104/2\n\nIt was not until 1878, two years after the Chefoo Convention was signed, that the first steamers went up beyond Hankow. In that year the China Navigation Company and the China Merchants Steam Navigation Company commenced a joint service between Hankow and Ichang. For technical reasons they were unable to maintain this service during the winter months of low water, and it was not until 1884 that a regular all-year-round service was commenced by Archibald Little with his small steamer Y-Ling, the other companies following suit a short time later. By 1901 there were twenty-two steamers running regularly between Hankow and Ichang, during daylight hours only, and it was not until 1920, after intensive surveys by the Chinese Maritime Customs, that night-time sailing was possible.\n\nA further section of the Yangtse was opened to foreign trade after China's defeat by Japan in the war of 1895, namely the 400 miles from Ichang to Chungking. At the same time Chungking and Shasi, the latter between Hankow and Ichang, became treaty ports. With the addition of Chungking to the list of treaty ports,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204660,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n127 \n\nthan a hundred feet above the river. The cliffs in Windbox Gorge rise to over 700 feet above the river, and it was here that in the record year the river level rose 275 feet in a short time. \n\nIn 1917, after there had been regular services operating on the river for some years, the Chinese Maritime Customs issued a series of recommendations for steamers intending to ply on the Upper River, based on the experience gained over these years. The maximum size for steamers intending to run all year round was 210 feet long by 31 feet beam and 94 feet draft, with a minimum speed of 12 knots. If they were intended to negotiate the main rapids under their own power, a speed considerably in excess of 12 knots was recommended. It was also recommended that the hull be divided into watertight compartments, and that ships should have a flat bottom. Ships over 130 feet long were recommended to have twin screws and two boilers, and if their beam was over 22 feet three rudders; all others having two rudders. Other recommendations and regulations related to steering gears, windlasses, and capstans, and illustrate the peculiar problems posed by navigation on the Upper Yangtse. By 1931 there were over a dozen special-type ships on the Upper Yangtse, half of them British, running regularly between Ichang and Chungking. Three of the others were Chinese, two American, and one French. There were also several small oil tankers. Above Chungking there were about two dozen smaller motor launches running, but in this part of the river a great part of the traffic was still handled by native craft of various types. In 1931 the American West China Shipping Company's last ship was wrecked in the Upper River, and the Dollar Company sold their last ship, the Alice Dollar, to the China Navigation Company, who renamed her the Wantung. This left British steamers predominant on the Upper River for the short time after that it remained open to foreign trade. \n\nAll ships operating on the Yangtse required pilots. On the Lower River these were mostly foreigners of the various countries which formed the Woosung-Hankow Pilots' Association. This was not a branch of the Chinese Maritime Customs, although these pilots were licensed and recognised by the Customs. On the coast and on other rivers, the Chinese Pilotage Service, which was a branch of the Customs, was the recognised authority. There was no official body of pilots on the Middle River, but there was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n145\n\nSeptember 1834 stated: \"The English barbarians have always been very cunning. Hitherto they have squatted in Macao and have coveted Ta Yu Shan.1 Towards the end of this memorandum he wrote: \"Moreover your minister has dispatched three hundred picked troops from [his] Regiment and appointed the tu-ssu2 (? 'Captain') Hung Fa-k'e to go to Macao to reinforce the garrison. As to the fort[s] on Ta Yü Shan we have sent an officer there to take measures for defence and secretly to make dispositions at every place, without arousing suspicion. As soon as it is ascertained that the barbarians are peaceful we will withdraw them.\"\n\nThese precautions were confirmed by an edict issued to the members of the Grand Council dated the 28th day of the 8th month of the 14th year of Tao-kuang's reign (30 September 1834) which contained the following words: \"Junior officers and men must be dispatched to the places both inside and outside the provincial capital and to the neighbourhood of Macao and to the forts of Ta Yü Shan, and patrolling must be increased without arousing suspicion, and precautions taken unostentatiously.\n\nInside the walls of the old fort there is now a flourishing Government-subsidised school and it all looks very neat and peaceful; very different from the time when active preparations were made there to repel a possible attack from the British.\n\nIt would be interesting to know more about this fort and also the one at Fan Lau. Can anyone add any further information?\n\nJ. L. CRANMER-BYNG.\n\n1 The Chinese name of the island called by foreigners Lantao. Text in Shih-liao hsün-k'an, #21, 765b, column 6.\n\n2 Ibid., 766, columns 11-12.\n\n3 There was another fort on Lantao at Fan Lau on the Southwest corner of the island,\n\n4 Tung-hua hsü-lu. Reprinted in Chiang T'ing-fu, Chin-tai Chung-kuo wai-chiao shih tzu-liao chi-yao, Vol. I, p. 10, columns 12-13.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204720,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "14\n\nW. C. HUNTER\n\nLinguists were licensed Chinese interpreters. (See note 39). Compradore was a Chinese national in charge of workers in a factory.\n\nColoured buttons attached to caps determined the rank of Chinese officials.\n\nThe term Hoppo was coined by Westerners to designate the official appointed by the Emperor to look after trade at Canton and to remit the resulting revenue to the Board of Revenue (the hu-pu) at Peking. His full title was Yüeh Hai-kuan-pu which means \"Superintendent of Customs for the province of Canton”.\n\nChop was an official pronouncement by Chinese authorities.\n\nChop boats carried cargo from Whampoa to Canton; in design they resembled a melon with circular decks and sides and could provide for 500 chests of opium.\n\nJOURNAL OF OCCURRENCES AT CANTON 1839\n\nMarch 24, Sunday\n\nThe Chinese are building bridges across the street in the rear, to the roofs of our Hongs in order the better to keep a lookout.\n\nOur servants, coolies, cooks, and compradore as well as those from all other Factories, quit the Hongs this evening. It looked as if they were running from a plague, each person carried off his bed, trunk, or box, and for a short time the Square was all in confusion. The linguists permitted ours to remain till the last moment, and from the time the order for them to quit was received, which was about 8 p.m., till after 8 when not a Chinese was left in any Hong, the coolies made out to secure for us outside and bring in about 60 fowls, 15 tubs of water, a tub of sugar, some oil, a bag of biscuits, and a few other things.\n\nThe Square now is one blaze of light, innumerable lanterns from the different Hongs are disposed all over it, and the noise of some three or four hundred coolies stationed to guard any foreigner from leaving Canton makes it resemble a large wild encampment.\n\nCaptain Elliot landed at the Factory steps about 5 p.m., hoisted the British colors and called a meeting of all the foreigners in Canton. He then went to Mr. Dent's Factory and took him to the hall. Thousands of Chinese in the Square greatly excited",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204736,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "28 \n\nW. C. HUNTER \n\nOne comes and says his cows are starving as the cow-man sent to look after them has run away. Mr. B appears and in great distress begs them to send a few coolies to wash out his Hong, it being unwashed for ten days. Mr. K wants a basket of oranges, and Mr. F comes to complain of some of the guard having been insolent, with threats of his being about to go and annihilate them with his stick, at which the linguists say, \"Hae yaw? 42 How can do? Mandarin angry too muchee\". Then Mr. C comes in with a bundle in his hand which proves to be a ragged jacket or two which he insists upon it must be mended instantly. Others come to hoax the poor fellows with threats of forcing their way up China Street which alarms them and brings out the usual, “Hae yaw? How can do? No good takee so?\" Mr. B runs in and swears the rats are running away with everything movable in his Factory, and Mr. A tells them if they don't make the guard keep out strange dogs and strange cows and calves from wandering up his Hong, half starved and barking and bleating, that he will fire at them and they must take the consequences. A multitudinous (what a shocking long word) quantity of calls of this and every other nature keeps these poor fellows constantly busy and in trepidation. Besides the headmen each has from 6 to 12 clerks or pursers as we call them, and some 8 or 10 coolies constantly by, and they are kept on the go from daylight till late at night running from the tailors to the butchers, from the washerman to the shoemakers, from the market to [the] cow-keepers to supply the wants of some 350 imprisoned foreigners who cannot go beyond the Square in front of the Factories. But these linguists and all their assistants are the best natured set of fellows living. They laugh at us, they cannot help it; our situation is so entirely that of a closely confined prisoner and making known our wants excites their fun. But they do everything they can to relieve us and go on all manner of errands with great good will. \n\nSunday, 14 April, 6 p.m. \n\nAt 5 this afternoon Captain Elliot issued a circular in which he states he had received a letter from Johnston dated at Chumpee 8 p.m. of the 12th up to which time the Hercules and Austen had delivered 650 chests of opium to the Chinese officers and that they hoped to get on faster when more boats could be procured of which there was a great scarcity. The Commissioner and the Governor were both at the Bogue, and Captain Elliot also received",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "32\n\nW. C. HUNTER\n\nOur confinement to the Factories and Square and the guard the same as before.\n\nSunday, 21 April\n\nLetters were received today from the Bogue stating that 8,500 chests of opium had been delivered to the Chinese. Servants all off again.\n\nTuesday, 23 April\n\nWe supposed the demand for the bond would not have been persevered in by the Commissioner, but yesterday the 10,000 chests of opium (we hear) having been delivered into his hands, before he permits the communication to be opened by passage boats as was to have been the case on the receipt of the 10,000 chests, he now says, No, it cannot be, it is true I have half the opium but before I fulfil my promise I must have the bond. This is a direct violation of his agreement, the communication is not open, no boats are permitted to go up or down. We are consequently still prisoners and this act of treachery has exasperated the foreigners very much. Half the community at least looked forward to a release at this time and to go to Whampoa and Macao to wait the result of the completion of the delivery but are disappointed. Captain Elliot's orders to Johnston were not to deliver more than the stipulated number of chests till the passage boats were allowed to run, and we hear today that he has stopped delivery.\n\nThe foreigners are so idle that we meet in the Square every afternoon and have all sorts of games; ball, leapfrog etc., much to the amusement of the Chinese. The sailors, of whom there are 38 here, afford us the most fun by their queer games.\n\nFriday, 26 April\n\nUp to yesterday evening we had various rumours from Chumpee where the opium ships are discharging. One report was that the deliveries had been temporarily stopped by Johnston which was confirmed by letters received by the Hong merchants, and the cause of his doing so explained by the passage boats not running. Captain Elliot, however, notwithstanding this breach of promise by the Commissioner wrote three days ago to Johnston to go on with the deliveries as fast as possible without regard to the Commissioner's word being kept or not. The object now",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n53\n\nwhere the terraces are constructed running down a spur from the top, whereas tin denotes valley land which is terraced from a water-course upwards and stops at the toe of the hill around which flows the highest of the irrigation channels. A study can be made in the Lam Tsuen valley and in Pat Heung of the two systems of terrace; and one is often corrected by the locals if describing che as tin, or tin as che, though both are terraced and irrigated land. Whether this truly represents a new meaning given to an old word, or whether the Chinese reference books are wrong in describing che as dry cultivation, is another of the gaps in my puzzle which I hope can be authoritatively filled. Other indicator words which appear to be non-Chinese, though I cannot identify them as Yao, are quoted in my introduction to Mr. Tregear's Gazetteer, already quoted. The commonest among them are chun, kau, lek, pok, ting, to, run, tung, wat and yuen. In a paper presented at the Jubilee Congress of Hong Kong University I suggested that wongchuk and wongmai in local place names stood for left and right respectively. Another interesting specimen is the raised valley Wat Lo Fu northeast of Silvermine Bay, which preserves the original order (attribute after noun) of words in most of the non-Han languages of south-western China.\n\nRegarding the other tribe which is described as inhabiting our hills, the Shan Lao, I have not been able to obtain any distinctive marks of identification. However one easily observed feature of our hills, about which most of the present villagers disclaim all knowledge, is the system of low walls made of graded uncut stones enclosing rectangular areas of hillside which are either not terraced or only roughly terraced, with terraces at an angle; and since those of my acquaintance who have worked and lived among the Yao people say they have seen nothing of the kind in the Yao system of cultivation, it may well be that these old stone walls are a \"trade mark” of the Shan Lao people. If so, then the same people must also be responsible for a number of irrigation works, of which the two most conspicuous are the one that begins near Hau Tong and flows about half a mile, partly underground, to one of these walled enclosures about the village of Ko Tong on the west of Long Harbour; and another on the northwest coast of Lantao, part of which, owing to the tilt...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204794,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "PENG CHAU\n\n85\n\nbetween the Tanka fishermen and the land dwellers. The traditional picture is one of the two communities rigidly separated, with the despised fishermen exploited by the land dwellers whenever they came on land at the sheltered anchorages and excluded from a share in the amenities of village life, including the important one of education. It is supposed that the villagers or townsfolk would not let them take essential items like grass and firewood for themselves but insisted on selling everything to them, even charging for the use of the beaches where they beached their boats on the average once a month, and carried out running repairs.39\n\nHow far is this assessment borne out in Peng Chau in the period under review? In the first place, it has been shown that it was not only the Tanka who owned boats and obtained a living from the sea. Apart from the Hoklo fishermen who maintained an uneasy existence between land and sea and are generally considered to be more sea dwellers than landsmen, a number of land people, Hakka and Cantonese alike, owned and operated boats and sampans. Other land people were accustomed to fish from the rocky coast by line or by means of a stake net. The latter represented fishing for profit and was not just a way of supplementing a livelihood gained by other means since the financial outlay for a stake net was considerable. The fishing community was therefore wider than the group of Tanka who chose to base themselves on the island. Though this is not really surprising when the sea was near at hand and could provide a living for all, it led to a blurring of the sharp lines of differentiation commonly imagined to exist between the traditional boat people and the land dwellers.40 This must have assisted participation in religious activities, including the repair of temples, in which task both sea and land people were equally concerned because they all in some measure lived by the sea, if not all of them actually on it.41 Shopkeepers living on an island had as much reason to pray for the gods' blessings on their cargoes and customers as the fishermen for good catches and the safety of their boats and families. In such a small community, too, business connections were probably on a very personal basis and the boat people customers no less well known by the shopmen than their land neighbours.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204806,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "97\n\nHONG KONG BUTTERFLIES\n\nV. R. BURKHARDT\n\nRichard South, the author of the most popular handbook of British butterflies, prefaces his work by saying, \"Almost everyone admires the wild flowers that Nature produces so lavishly, and in such charming variety of form and colour; but, in addition to their own proper florescence, the plants of woodland, meadow, moor, and down have other blossoms that arise from them, although they are not of them. These are the beautiful winged creatures called butterflies, which, as crawling caterpillars, obtain their nourishment from plant leafage, and in the perfect state help the bees to rifle the flowers of their sweets, and at the same time assist in the work of fertilisation.\n\nEnglish butterflies rarely obtrude themselves on the stroller's gaze apart from the whites which devastate his cabbages, and the apparently aimless flight of the Meadow Brown, when crossing a hayfield. The real country lover passing through the leafless copse on a sunny windless day in February, may be heartened by the sight of the sulphur yellow of the male Brimstone which, as the \"butter-coloured fly\", gives its English name to the whole race. In Hong Kong, the most unobservant cannot fail to notice the brilliant \"aerial flowers\" referred to by the British naturalist, as the purple shot Euploeas, or the yellow Euremas pass him in the very centre of the city.\n\nThough the Colony lies just within the tropic of Cancer, at least seventy per cent of its butterflies are Palaearctic, that is to say, to be found normally in a zone running from Africa north of the Sahara across Europe and Asia to Japan and Formosa. The geology and climate of the Colony both militate against the luxurious vegetation associated with a tropical country. Though much has been done by the Government in the way of afforestation, there has not been time since the British occupation to produce the leaf mould and rich subsoil found in primitive jungle and forest, and the flora on which the larvae of butterflies feed is much more restricted than in countries like Malaya and Indonesia.\n\nEarly collectors identified about 140 different species of butterflies in the Colony, and J. C. Kershaw in his \"Butterflies of Hong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "112\n\nCRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\nweigh at daylight. The morning of the 17th was thick with much rain, we could scarcely discover the land, and were disappointed in our intentions of examining the islands, and of sounding around them. We had found that all the soundings within the line joining the point L, and the islands, were regular and in soft mud, and it is highly probable from the appearance of the land, that this bay affords good anchorage for the space of three or four miles, and the Bottoe Islands with the rock to the southward of them, would afford very good situations for batteries for its defence.\n\nThe westermost island appeared about a quarter of a mile in length, and nearly the same in breadth; on its south end, as we observed from the anchorage of Shatlapko, it ascends gradually from the water's edge, having a small bay as appears in the view; on the north, east and west sides, it rises boldly from the shore. A bank of land extends a little way from its north west angle, on which we found 44 fathoms water when very near the island.\n\nThe eastern island appears longer than the former; it is perhaps half a mile from north to south, and a quarter or upwards in breadth. It shows a bold shore, and has 13 and 15 fathoms water over soft mud close to its north end. They are each of them about 70 or 80 feet in height, and distant from each other about a mile. If these islands were occupied by good batteries, they would afford protection to a number of ships. The establishment might at first be small, and at very little expense, and the island of Lantao would at all time admit of its being extended at pleasure.\n\nIt is probable that the dotted line running south east from Shatlapko, should be nearly the boundary of the shallow water, but there is hardly a doubt that there is a sufficient extent of water of the required depth for any number of the largest ships beyond it, and this over a fine bottom of soft mud. The depth of water round the islands promises a good situation for heaving down ships and small as they are they have every appearance of fertility, being quite covered with shrubs and grass almost to the water's edge.\n\nThe point M appeared to project considerably into the bay, and to offer a good situation for a battery. Along the shore of Lantao there is occasionally cultivated land, particularly in the depth of the bay, where we observed a stream of water rushing down from the hills. We did not see the island named Tysa in the charts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204840,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "118\n\nCRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\n14 They had every reason to be alarmed on account of the continual attacks from pirates on coastal villages in Kwangtung and other places during the period from about 1787 until 1810. See A. W. Hummel: Eminent Chinese of the Ching Period, 446-8. Also C. F. Neuman, History of the Pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810.\n\n15 Macartney took with him on the embassy a \"gardener and botanist”, David Stronach. For the botanical side of the embassy see J. L. Cranmer-Byng, op. cit., 317-19.\n\n16 These nets are known locally as \"stake nets\" or tsang pang are lowered and raised by means of a tackle. They are frequently used along the coasts of Kwangtung today. The fishing season is from February to mid-September,\n\n17 The island is now reasonably well covered with pine trees and there are a few small feng-shui woods of deciduous trees. A large number of kites have been observed using pine trees on a ridge in the centre of the island as a roost during the winter months.\n\n18 Parish knew the island, which he had been sent to reconnoitre, under the name of Cowhee. Now he learned that the inhabitants called it Toong Shing-ow-a. However, this name does not appear to have survived and the island is now always known as Ma Wan4 and was so called as far back as 1859. See Rev. Krone, op. cit. (note 8) p. 73. The word Cowhee was probably a phonetic rendering of the name of an island between Ping Chau island and Hong Kong island known as Kau I Chau 交椅洲.\n\n19 By the small island to the south-east Parish presumably meant Tang Lung Chau## which now has a small light-house on it. There is now a small harbour with a jetty at Ma Wan village, and this is the normal place for landing on the island today.\n\n20 This is a doubtful statement.\n\n21 The word as written in the manuscript report is clearly \"profil\". I can only suggest that Parish meant \"profile\", and was using it in a technical, military engineering sense, meaning \"outline\". A reading of Tristram Shandy and other eighteenth century books about sieges and defence works might give a clue to its technical meaning at that time,\n\n22 From the anchorage position marked on the chart this must refer to the bay of Tsing Lung Tau. Today Ma Wan is connected to the mainland by a regular ferry service running from the bay of Sham Tseng, where the Hong Kong Brewery is situated.\n\n23 By the word \"bay\" in this context Parish appears to refer to the wide bay formed by the northern coast of Lantao from its headland opposite Tsing Lung Tau to Chek Lap Kok opposite Tung Chung bay, but the wording is somewhat ambiguous at this point.\n\n24 Probably the western arm of Luk Kang\n\n-\n\n· + +\n\non Lantao.\n\n25 Tung Ku #island opposite Tap Siak Kok on the Castle Peak peninsula. It forms part of the Urmston Road.\n\n26 See Charles Tulse, Local Master's Handbook. Seamanship Illustrated (Hong Kong University Press, 1960).\n\n27 See photograph of the \"race\" between Ma Wan and Lantao on page\n\nIt is interesting to know that Professor Deryck Chesterman of the Department of Physics in the University of Hong Kong is carrying out research into the currents off Ma Wan and their effects on the sea bed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204912,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "ARCHAEOLOGICAL DISCOVERY\n\n15\n\nSince World War II archaeological work has continued fairly vigorously. From 1947 to 1949 a small team regularly (every Sunday) visited Lamma. Mr. W. Weinberger, Mr. Paul Daiko and the author were the key members. The finds collected were taken care of by Mr. Weinberger who took them to England after his tour of duty with the military forces.\n\nIt was not until February 1953 that a society was formed to promote and stimulate organized archaeological study through active fieldwork. It was set up as part of the Geographical, Geological and Archaeological Society of the University of Hong Kong. Its membership consisted of internal, external, graduate and associated students of the University. This Society continues to be active.\n\nIn March 1956 a University Archaeological Team was founded. Its membership is limited to twenty-five, all of whom must be active workers in the field. The need for such a team alongside the Geographical, Geological and Archaeological Society was felt to be justified because of the large number of new sites discovered and the need for experienced workers capable of regular systematic work and providing exact, written and illustrated records. Membership of this team is open to University staff and others. At present approximately half are from the University and half from outside. Responsibility for running the Team is with the Department of Geography and Geology under the leadership of the Head of Department. Regular monthly talks to the Team on different aspects of archaeology are given. During the cooler months fieldwork is carried out, mainly at weekends. The Team has an archaeological laboratory and storeroom in the Fung Ping Shan Museum on Bonham Road.\n\nBeginning in April 1958 the Team started what so far has proved to be its largest and most outstanding work. This was the excavations at Man Kok Tsui, Silvermine Bay on Lantau Island (4). This site was first reported by a member of the Team, Dr. S. Bard. It had the great advantage of being practically undisturbed. With the help of the Hong Kong Government, who provided $3,000 for expenses, digs continued throughout the summer and autumn of 1958.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204981,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "80\n\nA. D. BLUE\n\nThe China Navigation Company's Sunning was pirated on 14th November 1926, on a passage from Shanghai to Hong Kong.3 The officers recaptured the ship shortly afterwards, and when they refused the pirates an armistice the latter set the ship on fire. By turning into the wind the pirates were smoked out, and forced to leave in one of the lifeboats. When the fire got out of control the officers and crew were forced to do the same, but were picked up by a Norwegian ship. When the destroyer H.M.S. Verity arrived, however, they returned to the Sunning and put out the fire with naval help. The Sunning was then towed to Hong Kong.\n\nThe Haiching piracy of 1929 was very reminiscent of the Sunning. The Haiching belonged to the Douglas Steamship Company of Hong Kong, and was pirated while on her way from Amoy to Hong Kong. There were two hundred and fifty deck passengers and four saloon passengers on board at the time, and the attack took place when passing Bias Bay, just a few hours before reaching Hong Kong. The third mate and a Sikh guard were killed in the first few minutes, but the wireless officer continued to send out messages for help. The pirates, unable to get control of the ship, set it on fire; and two lifeboats were burnt out before their resistance was broken. When British warships arrived, they helped to put the fire out, and then towed the Haiching to Hong Kong, where all the passengers were thoroughly screened. Three of them were charged with piracy and murder, but one was later freed through lack of evidence, while the other two suffered the death penalty. Captain Farrar of the Haiching was awarded the O.B.E. for his part in the case.\n\nFrom the pirates' point of view the Anking piracy of 1928 was much more successful than either that of the Sunning or the Haiching. It was probably the classic piracy of modern times on the coast. The Anking, also a China Navigation Company ship, with over 1,000 deck passengers aboard, was on her way from Singapore to Amoy and Swatow when the piracy took place. These passengers were either returning to China to retire, or for a holiday after working in Malaya for several years, and were likely therefore to be well supplied with money and valuables.\n\n3 The Sunning had also been pirated three years earlier, on 23rd October, 1923.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "PIRACY ON THE CHINA COAST\n\n81\n\nThe pirates boarded the ship in Singapore along with the other passengers, and after taking over the ship took her to Bias Bay, where they made off ashore with over $100,000 in cash, and as much more in valuables. During the attack, the chief engineer, chief officer, and a Chinese quartermaster were killed, and the captain seriously injured. For some time after this, ships on this run were provided with guards from the British garrison at Hong Kong, and no piracy was ever attempted on any ship so guarded.\n\nThe piracy of the 4,500-ton Dutch motorship Van Heutz in December 1947 was notable for several reasons. It was the first serious piracy since the war, and the Van Heutz was the largest ship ever to be pirated on the coast. She left Hong Kong on 14th December for Amoy and Swatow with 1,600 deck passengers on board, repatriates from Indonesia, many with their life savings. The pirates, about twenty-five in all, captured the ship only four hours after she had left Hong Kong, and took her to Bias Bay. On arrival at Bias Bay they went ashore in commandeered junks, taking six wealthy Chinese passengers with them. During the few hours they had the ship, the passengers were robbed of cash and valuables worth more than $90,000, but the pirates were disappointed at not getting another $50,000 in currency which they believed was on board. On her previous trip when she had carried an even greater number of repatriates, the Van Heutz had had an armed guard of thirteen Dutch policemen. A few months after the piracy four men were arrested in Hong Kong, found guilty of being involved, and sentenced to long terms of imprisonment.\n\nThese four cases conformed to the traditional twentieth century pattern, where the pirates boarded as passengers, and when the passengers were likely to be well provided with money and valuables. During these same years, however, there were other piracies which did not conform to this pattern - the Tungchow piracies of 1925 and 1935, the Nanchang's of 1933, and the Shuntien's of 1935. All took place in the north, and all the ships belonged to the China Navigation Company. The Tungchow shares the distinction with the Sunning of being the only ship in modern times to have been pirated twice. On the first occasion in December 1925 it occurred between Tientsin\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "PIRACY ON THE CHINA COAST\n\n83\n\nAnother case which might be said to have had political undertones was that of the China Navigation Company's Shuntien in June 1934. The Shuntien was the latest addition to the China Navigation Company's large fleet, and was making only her second voyage at the time. She was captured by some thirty pirates after leaving Tientsin for Chefoo, and was taken to the mouth of the Yellow River where she was beached on soft sand. The pirates then made off inland, taking five European and twenty Chinese passengers as hostages. Before leaving, they told the ship's compradore that the piracy was a reprisal for the Chinese Maritime Customs having stationed an extra customs cruiser in Shantung Bay, thus interfering with their smuggling operations. The Europeans returned a few days later, but nothing more was ever heard of the Chinese hostages.\n\nBias Bay, sixty-five miles northeast of Hong Kong, was notorious as the pirates' stronghold in the interwar years. Unfortunately, it was just outside Hong Kong territorial waters, and came within the jurisdiction of the Cantonese authorities, who were either unwilling or unable to co-operate with the Royal Navy against the pirates. The nationalist and anti-foreign feelings of the Cantonese probably contributed to this, as did the fact that the warlords of Kwangtung were suspected of being in league with the pirates. Whether this was so or not, it was definitely established that pirates based on Bias Bay committed nine major piracies between 1924 and 1926.\n\nAlthough the Navy was unable to suppress piracy on the China coast, so much of which took place almost on its own doorstep, the mere fact that naval ships were in the vicinity must have reduced its incidence. The pirates rarely boarded ships at Hong Kong, partly because of the strict naval and police control there, and also because passengers joining ships there were unlikely to have much money or valuables. In the case of the second Sunning piracy in 1926, it was definitely established afterwards that the pirates came on board at Amoy, and that their weapons were smuggled on board by stevedores. The lack of co-operation from Canton meant that the Navy was unable to follow up action at sea by punitive expeditions against the pirates' shore bases. The Kwangtung authorities had been much more co-operative in the first few decades after the cession of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205027,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "126\n\nNOTES AND QUERIES\n\nModifications were later made in the Big House. Partitions were put up in the large study, parlour and sitting rooms in order to rent the additional space to outsiders. These were mostly refugees from Hainan Island and provinces near Kwangtung and Hunan and who had formerly worked in official and military professions. There are about 600 people living in the Big House, only half of whom are descendants of Tsang,\n\nThe iron gate of the Big House is huge. With the thick wall built of bluish bricks, the Big House looks like a fortified castle. In days when war and bandits prevailed, the Big House always remained intact and unmolested.\n\nDuring the last hundred years, the iron gate of the Big House was closed at 9:00 p.m. every night. Any occupant of the house who returned at a later hour had to be identified to the gateman in person before being admitted. The gate was dislocated when the Big House was damaged by Typhoon Wanda in 1962. Since then it has remained open and the occupants are free to enter or leave at any hour of the day.\n\nThere are two wells in the Big House running to a little more than ten feet in depth. The water in the well always remains clear and has never dried up. Even during the worst dry season in Hong Kong, the occupants of the Big House never faced a water problem.\n\nThe early Tsangs made very comprehensive plans for their descendants. Not only in housing, in the digging of wells and in the planning of productive resources, but also for the education of their children. A school named Kwan-man was established in celebration of Tsang's ancestors. This was enlarged in 1961 with Government aid. A new school also was built near the hillside outside the Big House amid a very beautiful environment. It has four classrooms, capable of accommodating 350 students in both morning and afternoon sessions.\n\nTranslated, edited and condensed from the Kung Sheung Daily News, 4th November 1964.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205065,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "16\n\nJOHN J. NOLDE\n\nFirst of all, it is generally agreed that Imperial authority throughout the empire had begun to weaken during the latter years of the eighteenth century. After the era of the great Ch'ien-lung emperor, China was governed by two rather weak rulers. The sale of offices increased markedly in the latter part of the Chia-ching period and continued throughout that of Tao-kuang. Provincial authorities were being held in more and more contempt by the local populace and the gentry. We have, in short, a typical example of the setting in of a traditional dynastic decline. The mandate of heaven was running out for the Ch'ing Dynasty, and nowhere is this usually more apparent than in the outer reaches of the empire... the areas farthest from the Imperial center of power. Especially was this true in an area such as Kwangchou, with its linguistic, racial, and economic uniqueness. My guess is that Imperial control in Kwangchou had at best always been tenuous. Now it was almost non-existent,\n\n17\n\nSecondly, Kwangchou, during the 1820's and 1830's, suffered a series of severe natural calamities. In 1822 a disastrous fire swept Canton itself, doing incalculable damage. Beginning in the late 1820's catastrophic floods ravaged the area. In 1829 high tides \"to a degree unprecedented in the memory of the oldest inhabitant\", flooded the provincial city and swept away villages. Hundreds were drowned, and the rice crop was largely destroyed. An English-language journal reported that \"the loss of property far exceeds the sum of that sustained at the great fire of 1822\". The most serious of these disasters occurred during the summers of 1833 and 1834. Torrential rains raised the level of the rivers as much as ten feet above normal. Boats were reported navigating the streets of Canton. In July, 1833 10,000 lives were reported lost, 1,000 in the large town of Fushan alone. Most of the rice crop was lost in 1833 and the destruction of the mulberry-plantation-dykes in the southern part of Nan Hai Hsien resulted in the loss of the silk crop. The latter disaster would, of course, have long-range consequences. In September, 1833 the crew of the ship-wrecked vessel Bee, returning overland to Canton, reported \"the greatest possible distress among the inhabitants and a destruction of property such as has not been witnessed for many years\". The flood of 1834 was even worse and the loss of property and damage to the rice crop exceeded that of the previous",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205089,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "HUGH D. R. BAKER \n\nPat Heung in this. The Pangs ran a bitter feud with the Lius over many years, there being a story that a mud rampart was raised between the areas of influence of the two lineages, serving the purposes both of defence and delineation. The Mans of San Tin had battles with the Hau Clan and also with many smaller lineages in their area of the New Territories. The Haus fought the Mans, the Lius and the Pangs at various times.\n\nAs an example of a quarrel deliberately picked and a battle sought in order to change the status quo, we can cite the case of the Mans fighting the Haus in the last century. The Mans of San Tin were numerous but poor, and for many years (up until the Japanese occupation in fact) they resorted to terrorism in the neighbourhood, running a 'protection racket', whereby in return for payment of an annual fee from the weaker villages they guaranteed that the villages would be patrolled and guarded against attack from bandits and thieves. The Hau village of Ping Kong had been paying this fee, but at one stage felt strong enough to dispense with the 'protection'. They sent the Man fee-collectors away empty-handed, knowing that there would be a battle. The Mans raised a large army from their village and descended on Ping Kong under their leader, a notorious fighter with an unsavoury nickname. The Haus of Ping Kong's sister village, Kam Tsin, had sent reinforcements for the defence of the walled village. On arrival outside the walls, the Mans had the misfortune to see their leader shot dead, and immediately lost heart for the battle. They contented themselves with destroying Ping Kong's ancestral hall, which was several hundred yards from the village. There were two results from this episode. Firstly, the Haus have not paid protection money to the Mans since that day; and secondly, the ancestral hall was rebuilt inside the walls of the village, a unique instance in the New Territories as far as I know.116\n\nAs an example of escalation and the lengths to which an inter-clan dispute could go, there is the case of the Haus versus the Lius in the late nineteenth century. A Liu and a Hau farmer quarrelled over an irrigation matter (a very common cause of trouble), came to blows, and within a short time were backed up by the entire Liu lineage on one side and the entire Hau Clan on the other. No armies were sent out, but the Lius locked themselves\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "58\n\nHERBERT FRANKE\n\nas if the court historiographers and recorders recognized the importance of the mission. The Western horse, at least, impressed Mongols and Chinese alike. It was, if not one of the Flemish battle horses, certainly much bigger and stronger than the native breed of horses familiar to the Mongols. The court painter Chou Lang was commissioned to paint a portrait of the horse. This painting was still extant in the eighteenth century when the Jesuit Father Gaubil saw it; the Catalog of the Imperial Collections compiled in 1815 lists it. There is no trace of that painting left, but in a time when so many and sometimes stunning discoveries are made in China and Chinese archives we should not give up all hope of tracing this pictorial evidence of Giovanni da Marignolli's embassy. Apart from painting, there are many passages in fourteenth-century Chinese literature where allusion is made to the gift of Western horses to the emperor. Many poets of that time wrote poems praising this kingly gift and extolling the horse which, as one poet says, stood out like a camel among the other horses in the Imperial stables. At least a full dozen writers can be found who considered this horse important enough to be the subject of a poem. Almost invariably, allusion is made to the famous \"Heavenly Horses\" brought to China under the Han Dynasty from the Western Regions by Chang Ch'ien. Then, as under Shun-ti, the gift of a Heavenly Horse was regarded as an auspicious omen for the Imperial house and the emperor in particular. All this is completely in accordance with Chinese tradition. If far-distant countries send tribute, this shows that the Mandate of Heaven truly extends to the end of the inhabited world. One wonders what Giovanni da Marignolli would have thought, being the representative of the Vicar of Christ on earth, if he had known that his embassy served as the subject for a display of Sinocentric sentiment and an exhibition of pro-dynastic loyalty. The lucky omen of the Heavenly Horses turned out to be of not much avail, however. A few decades later, the emperor had to flee to the Mongolian steppes when the Ming troops took Peking. It remains, nevertheless, quite surprising that so many Chinese poets (there is hardly a non-Chinese among them) went to the length of writing hymns of praise of the dynasty when nobody forced them to, and it seems that at least among the literati, there was not yet much anti-dynastic and anti-Mongol feeling. In any case, it is striking how much this incident is treated in literature in a traditional Chinese way.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\nL\n\n83\n\nTibet so that he could learn the language and some day return to translate Tibetan books. In 1933 he was given a scholarship at the Chinese Tibetan Language School, which moved in January 1934 to Chungking. There he became the disciple of a lama on the faculty. After completing the two-year course, he entered the Central Political University, which had been set up by the Kuomintang to train cadres. After a year and a half the government selected him to go to Tibet for further training.28 He lived for eight years at the Drebung Monastery outside Lhasa—the largest monastery in Tibet and probably in the world—and received a high ecclesiastical degree. His final years in Lhasa were spent running a school for Tibetan children and working in the Tibetan office of the Mongolian and Tibetan Affairs Commission, so that he kept his dual role of monk and political agent. This is not to imply that there was anything sinister in what he was doing. It was simply that the Chinese Government had enabled him to pursue his interest in Buddhism for their own purposes, which he naturally expected to serve.\n\nThe presence in China of an increasing number of Tibetan lamas2 and monks returned from Lhasa further stimulated interest in Tantrism among the Chinese laity. In November 1935 a group of devotees set up the Bodhi Society in Shanghai to promote the translation and study of Tantric texts. The Panchen Lama was president and the members included some high-ranking ex-officials.30 This society was one of the regular stops on the lecture tours of the lamas and Lhasa-trained monks.\n\nAmong the most active of the latter was Neng-hai (see p. 11) who had been a Nationalist general before he had taken the robe. About 1938 he became the abbot of the Chin-tz'u Ssu in Chen-tu, which until then had been a typically Chinese monastery. Neng-hai changed the daily ritual and routine to incorporate Tibetan elements. He also started a scriptural translation institute that published Tibetan books in Chinese. Since some 250 monks were usually in residence, this monastery might have exerted a wide influence towards the \"Tantrification\" of Chinese Buddhism if it had been able to carry on after 1950.\n\nRelations with Theravada Buddhists\n\nThe Japanese and Tibetans were Mahayana Buddhists with whom it would be natural for Buddhists in China, who were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205153,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "104 \n\nA. L. Y. CHUNG \n\nhad been repeatedly set in more or less stereotyped form ever since the Han Dynasty. The examiners found it difficult to set questions, which had not been asked before. In contrast to the eight-legged essays which could be set on any line from the Four Books and the Five Classics, there was a limit to subjects which could be asked on administration. Since general statements about the subjects and reference to precedents of the past rather than specialised knowledge were required of the candidates, they tended to recite a number of model-answers about various aspects of government in general. For example, an answer on the prevention of floods did not necessarily go into the technical details of the problem in question. The candidates were expected to give rather general answers, quoting copiously from the Classics and citing precedent cases to support themselves. They might even conclude by saying that if social harmony could be maintained, there would be no more floods. This kind of humanistic approach to a technical question could be applied to nearly every aspect of administration. Thus, the limited number of theme-titles and the conventional way of answering them invited simple memory work in the examinations. This was the reason why the Ch'ing government tested probationers of the Academy with themes on poetry and verse. The authorities regarded the writing of a good poem or an exquisite eight-legged essay as a means of revealing candidates who were men of thought and good taste. As to the administrative knowledge necessary for the running of the government, the authorities maintained that this could be obtained after the scholars held permanent administrative positions.\n\nProbationers who took the final examination and passed it were given different assignments according to the results of the examination. The first class scholars were to remain in the Shu-ch'ang kuan as assistant lecturers. The second and third class graduates were called upon to serve in the Hanlin Academy itself as compilers and correctors respectively.14 The scholars securing a lower position than these three grades had to leave the Shu-ch'ang kuan and take up posts in government departments as secretaries or magistrates.15 The students who failed badly were compelled to repeat the course for another three years, or were forced to retire.16 \n\nIn the case of students taking the Manchu language course, their emphasis on translation fulfilled an administrative necessity.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Hanlin Academy\n\n107\n\nmentaries compiled by themselves on classical and historical work. After the emperor had perused the presented material, they were preserved by the government library.27 Sometimes, the emperor chose to give special audience to his officials, on which occasions the latter had to expound the presented work orally to him.28\n\nThe primary aim of these discussions and the presentation of literary work was for the sake of indoctrinating capital officials, particularly the Hanlins, with the right kind of political outlook. This was highly important for the government in an ideological sense, since these officials, being the elite of the scholar-official class, were the moral leaders of a society which laid so much stress on letters. They had gained the highest laurels of literature by winning the Third Degree with distinction and by being admitted into the Hanlin Academy. Scholars aspiring to the higher degrees looked to their literary work as the standard style of expression. In other words, they were in a position to give direction to the literary standard of the Empire. The government was quick to grasp the point that if this comparatively small number of influential scholar-officials were well indoctrinated with the state ideology, the scholars of all provinces would strive to follow suit and extol what the government upheld as good.\n\nHowever, we should also notice that a thirst for learning the Chinese classics and history also motivated the early emperors in bringing about such literary debates. The discussions and presentation of literary essays also served as a means to help the emperors to master Confucian ideology, used in running government. In this respect, we can easily see the intimacy attained between the emperor and his Hanlin officials. The Hanlins and the emperor, meeting every day, in the long run, influenced each other. The officials were virtually the tools and the mouthpiece of the emperor. Nonetheless, they in turn also exerted an influence, in an often unconscious manner perhaps, over their master, who, hoping to control his people with Confucian ideas, had also to play the role of a Confucian monarch.\n\nThe Imperial discussions mentioned above were one aspect of the contact between Hanlins and the emperor. In the capacity of Recorders of the Emperor's Deeds (Chi-chu kuan), Royal Attendants in the Inner Palace (Ju-chih shih-pan kuan), and Personal Followers of the Emperor (Hu-tsung), the Hanlins were inevitably linked with the \"Son of Heaven\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n131\n\nexample of a local boy making good, whilst his public activities demonstrate the sustained zeal to perform charitable works that continues to typify leading members of the Chinese community of Hong Kong to this day. Farming was not for him. When in his twenties he set up a general store in Yau Ma Ti where his elder brother was already running a wholesale vegetable business. Very soon he turned his energies in other directions and established two cross-harbour ferry services with steam launches running from Yau Ma Ti and Mong Kok. At the same time he also went into the confectionery and soft-drink business in Hong Kong. These activities prospered to such an extent that whilst still in his thirties they enabled him to undertake public affairs. He served on the Yau Ma Ti Kaifong for many years and, up to the time of its removal, he was also the leading manager of the Tai Shek Kwu Temple which, as you will recall, was a particular concern of his own village of Mong Kok and the adjoining rural settlements. In 1917 he became founder President of the Kowloon branch of the Hong Kong Confucian Society and two years later he was appointed a director of one of Hong Kong's oldest charitable institutions, the Po Leung Kuk. These appointments mark the summit of his career. He responded to the traditional Chinese concern for his family ties and background by founding the Wong Clansmen's Association of Hong Kong in 1925, and when the universal flood disasters of 1924 affected his family's home district of Wai Yeung he had become founder President of the Wai Yeung Relief Association and was responsible for raising the then considerable sum of $9,000 to help flood victims there. He was also president of the Chinese Steamboat Association for some time.45\n\nWith its varied activities his career is a useful reminder that a person can be involved in various public capacities at one and the same time. The various community and welfare groups which characterised Hong Kong society at this time and later were operated on a complementary basis and not one of exclusion. As in his case the strands of village, town, business, family and district are all interwoven to form the traditional pattern of Chinese charitable activities.\n\nFinally, I wish to touch on another aspect of village and town life in Old Kowloon. Because of its proximity to Hong Kong, where a variety of religious bodies from the West established",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG\n\n23\n\nleft the country without a ruler, the ministers and generals, after consultation with their mother, the concubine Young, unanimously installed I Wang Shih as the Generalissimo of the state and his brother Kuang Wang Ping as his deputy. After a while, they decided to travel south by boat. When everything was ready for departure, the cunning premier Ch'en I-chung begged to remain behind, using the excuse that he must bury his mother who had just died in Wenchow. Everybody disliked him and took him for a coward. The impetuous and impulsive warrior Chang Shih-chieh thought up a cunning scheme: he ordered some of his soldiers to remove the coffin of Ch'en's mother and to place it on a ship. Consequently Ch'en had to follow, much against his will.\n\nIn the 4th month they arrived at Foochow, Fukien, In the next month they crowned I Wang Shih Emperor who thus became the last Sung emperor but one. He was then eight years of age. His posthumous name is Tuan Tsung, (*) by which I shall call him hereafter. From that month on, his reign was called Ching Yen (*). His younger brother Ping received the new title of Wei Wang (£), and his little sister, that of Princess of Tsin Kuo (+), while his own mother was properly honoured as the Queen Mother. They stayed in Foochow until the 11th month when news came that the Mongols were invading Fukien, so they sailed southward.\n\nAfter passing by Ch'uanchow (¥) and Amoy in Fukien and Ch'aochow (¶) (Swatow) and Chia-tsu-men (‡ƒ¶) (of Huichow) in Kwangtung, they entered the territory of Kwangchow-fu early in 1277. Passing by Mirs Bay (Ta-p'eng-wan (★*), northeast of Kowloon), the royal party probably went ashore for a short time to get a rest, since there remain a few historical sites by the names of Wang-mu chuang-t'ai (the Queen-mother's Dressing Table) and Wang-mu hsu (Queen-mother's Market). During the next two months they stayed at an island then called \"Mei-wei\". (This place at present is still unidentified.) In the 4th month (May 1277) the royal refugees landed at Kuan-fu Ch'ang accompanied by many descendants of former Sung emperors who had joined the royal party from different places along the coast.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205279,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "34 \n\nJEN YU-WEN \n\nregular) palace, tien, was for the Queen Mother Young and was called by the name of Ts'u-yuan Tien (18. \n\nIt is reasonable to imagine that when they arrived in Kowloon their manner of life was practically the same as later in Ya-shan. The royal party with their attendants and the generals and ministers with their families went ashore followed by a number of royal guards, while the rest of the one hundred thousand soldiers had to stay on the boats. I believe that the royal party, including the mother Queen, Tuan Tsung, his younger brother and their closest attendants, were welcomed by the Salt-field Administrator, who was the chief official of the area, and accommodated in the better and more permanent houses in Kuan-fu Tsai. It is said that at the foot of the Kuan-fu Tsai Hill there was a large, flat stone which the Queen Mother used as her dressing table and hence it was called the Queen Mother's Dressing Stone, wang-mu shu-chuang shih (14†). The others had to live in the several villages and houses and huts which were hurriedly built with whatever materials were available in the area, such as bamboo, wood, mud, straw, stones, etc. No magnificent and beautiful palaces or mansions could have been built, owing to lack of time they stayed for only two months and want of the better class of building material. Such temporary houses must have spread all over the area. \n\nA close scrutiny of the earlier government maps show that the terrain in this area was very suitable for habitation. There was a brook which ran south from the northern mountainous area. There was another one running east from the valley between the two pincers on the northern end of the Kuan-fu Mountain. The two brooks converged on the western side of the Sacred Hill to form the Ma-tau-ch'ung, (i.e. stream), which then flows into Kowloon Bay. Thus there was enough fresh water for drinking, cooking and other purposes for thousands of people. It was in this large plain that the Kuan-fu Travelling Palace of Southern Sung was located (see map). \n\nIX. THE REST OF THE ITINERARY \n\nHaving encamped at Kuan-fu for two months from the 4th to the 6th, being the summer of 1277, the royal party, now threatened by the advent of the Mongols, moved on by boat with all",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "36 \n\nJEN YU-WEN \n\nAt the close of Southern Sung, the last two emperors had to flee and seek refuge by the shores of the sea, from where they led a hundred thousand odd officials and soldiers in the noble endeavour to restore the empire. The Kuan-fu area, with the three big characters Sung Wong Toi still remaining, commemorates one of the last portions of Sung territory on which the two emperors stood. Shortly afterwards they met their ultimate defeat and the whole country was lost to a foreign tribe for the first time in China's history. But what we commemorate is not this unfortunate event in our national history; it is the spirit of nationalism and patriotism displayed in the last struggle of the Sung patriots for the recovery of the mother country.\n\nThe independence and freedom of China had a higher claim to their lives. This unconquerable spirit, expressed in the unceasing revolutionary efforts of the Chinese people to fight against the Mongols ever since the last days of Kuan-fu and Ya-shan, was finally crowned with success in the overthrow of the Yuan Dynasty less than 90 years afterwards. Today, when we pass through the ancient site of the Travelling Palace and look at the Sung Wong Toi monument, we see the symbol of this same spirit, which is the essential quality necessary for the survival of any nation on earth.\n\nNOTES\n\n1 This lecture is a condensation of my Chinese article Sung Kuan-fu Hsing-kung K'ou (†‡3hB) published in the Continent Magazine (†\nA), Taiwan, September, 1966.\n\n2 Such as Ch'en Chung-wei, Erh-Wang Pen-mo (RR#i, =±**), Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chih (Chia-ch'ing), Gazetteer of Hsin-an District (**T. **\n**BA), K'o Wei-ch'i, Sung-shih Hsin-pien (MM. ER #), Chang Hsu, Ya-shan Chih (HM, AJA), Nan Sung Shu (ET).\n\n* Mother Yu was never again mentioned in historical records; probably she had died.\n\n4 For references, details and discussions on the royal itinerary from beginning to end, see my treatise Sung-mo erh-ti nan-ch'ien nien-lu k'ou (**=*64***) in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume (edited and compiled by myself), Hong Kong, 1960, pp. 122-174 (X£b444).\n\n5 It is alleged that there were eight mountain ranges spreading over the peninsula which look like running dragons (lung), and that when the boy Emperor stayed at the place, people pointed out that he himself represented the ninth, as an emperor was commonly believed to be symbolized by a dragon. But the more rational and reasonable interpretation for the origin of the name would be that there are altogether nine mountain ranges spreading over the peninsula. According to Hsi-nan I Chuan (§§ AM) in Hou-han-shu (**後漢書**), the Ai-lao-i (‡‡✯ aboriginal tribe Lao) in Yunnan Province called back “k'ou\" and seat \"lung\". Hence to them, Kowloon meant",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205288,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n43\n\nHalf-way up the valley Plum Grove Village (Mui Tsz Lam) climbs the lower slopes of a cone-shaped mountain peak, overlooking a widening stretch of land. No flat land is to be found here and farming takes place on stone terraces built on the slopes. There is plenty of water, running down the hillsides in small brooks. The third and uppermost settlement is another composite one, Grass Field Village (Mau Ping). It comprises three hamlets and some isolated houses. The valley ends in a bowl-shaped area, and the settlement is spread around on three steep sides. Farming is done entirely on stone terraces. Parts of this bowl are densely forested.\n\nRice production is a prominent feature of the valley. The irrigated fields are double-cropped but the yield is and has, within living memory, never been sufficient to cover the local consumption. It seems that even in a good year the basic food supply would last only for about seven months. Small holdings are characteristic of this valley. Bad soil and lack of arable land limit the possibilities of agricultural expansion, together with the frequent and serious damage caused to crops by typhoons. The torrents of rain accompanying the storms sometimes flood the whole area. The water carries away fertilizers and soil. On the other hand, the crops, especially the first, are exposed to periods of drought since, however well-watered the valley is, people find it extremely difficult to make use of the supply. There is a constant want of rain-water as the fields are often too far away from the brooks. The main stream pursues its way in a deep ravine and is hardly of any use at all, whilst its mouth is, as mentioned, filled with salt water during high tide. The hillsides are steep and the run-off of water is rapid.\n\nIn earlier days the rice produced in the village was consumed on the spot. According to the rice merchants in the market towns the quality of the grain from this mountain area is as good as any from the New Territories' plains. When rice mills operating in the Sai Kung and Sha Tin markets after the Pacific War (1941-45) started an exchange system, the villagers were presented with a new alternative. They could transport their high-quality rice crop to the market and there exchange it for inferior broken polished rice, generally imported from Burma or Thailand. This is now usually done, and on a 'picul for picul' system;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\nJ\n\n105\n\nThis officer established himself at a place then called Shak-tse-kong, the present Nam-tou, a part of which situated on a hill was surrounded by walls. But it was found that this officer was unable to rule efficiently the whole of the district, and some men of influence, supported by the high mandarins at Canton, demanded that the part of the country which they inhabited should be made a separate district.\n\nThe Emperor Wan-lik granted this petition in the first year of his reign; the new district was called \"Sanon,” new peace; and the walled part of Nam-tou rose to be the district town of Sanon, and accordingly received the name of Sanon Yuen-shing 新安城.\n\nThe Sanon district included the islands of Lan-tow, Hongkong, and all the small neighbouring islands. The mainland portion of the district was bounded to the North by the districts of Túng-kun 東莞 and Kwei-shin 歸善. The northern boundary is formed by the Pik-tau River, which flows into the estuary of the Canton River, and is navigable for small Chinese sea craft (such as passage-boats) for about 8 miles; and several chains of mountains further to the East. This boundary, however, is very arbitrarily drawn, as sometimes villages in the midst of Sanon belong to Túng-kun. The borders of the three districts join together in the neighbourhood of the mart of Kun-lan, a place notoriously unsafe, as being the abode of thieves and vagabonds, who can with facility escape from the jurisdiction of one mandarin to that of another.\n\nTo the East, the Sanon District is bounded by the estuary of the Canton River. This estuary is divided by the Chinese into several parts with different names: the part to the south of the Bocca Tigris into which the Pik-tow River falls, is called Hop-lan Hoi; the bay named by the English Lintin is designated by the Chinese Nam-low Bay, after the city of that name; Deep Bay is called Hau-hoi or Back-water Bay*. This bay is generally very shallow, a deep channel however running down the centre; the navigation is rendered more dangerous by the many oyster-beds which exist. The bay terminates in a considerable creek, which is navigable at high-tide for three or four miles, as far as the important mart of Sham-tsuen.\n\n&\n\nPA.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205352,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n107\n\nof the mountains, in order to procure a more luxuriant herbage, and these conflagrations seen at night have a very picturesque effect.\n\nThe height of the Mountains is not very considerable, but some of them reach to between 4,000 and 5,000 feet.\n\nThe Islands usually consist of mountains and rocks; the Chinese therefore very seldom use the expression “island” — Hoi-taou, but call them \"mountains\" — Shan, as Lin-tin-shan 零丁山.\n\nThere are only three Plains of any extent in the district. The most important lies in the N. W. part of the district, and is well watered and covered with villages; it is under the government of the Mandarin of Fuk-wing, who, by-the-by, though he is supposed to rule over 200 villages, confided to me, in a conversation that I had with him, that he had nothing to do but to eat, to drink, and to smoke.\n\nThe important towns of San-keaou, Wong-kong, Cap-sui-hou✯, and Sha-tsing #, are situated in this plain, and it might be named the San-keaou plain, San-keaou being the largest and most influential of its towns. The inhabitants of the plain are industriously occupied in the pursuits of agriculture and trade; and in the more populous and richer towns, is found the highest degree of cultivation and learning which the Sanon district affords.\n\nThe north-west angle of the plain lies very low, and is covered with rushes, some parts of it only being under cultivation, and in these only a certain kind of rice will flourish. The second plain extends from Si-heong to Deep Bay, and is continued on the southern side of that bay, there forming a triangular perfectly-even plain, the sides of which measure about five miles. The third plain occupies the eastern part of the district, near the city of Ti-pung, and is not personally known to me; even these plains have ridges of hills running through them.\n\nAmongst the principal mountains, that of 'Ng-tung † ♫ is said by the Chinese to be the highest and the most powerful; all remarkable mountains are supposed by the Chinese to have some spiritual influence over the affairs of mortals. It lies in the eastern part of the district near Mirs Bay, and is probably about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "14\n\nMARJORIE TOPLEY\n\nwith property, counter-solidarities might emerge and quarrels arise between the different groups, each trying to undermine its rivals. And even if peace could be kept within the community, the very solidarity of the lineage group could enhance the possibilities of conflict with outside communities. Quarrels between persons in different villages could become quarrels between lineage groups themselves, and feuds between such groups over property rights were sometimes intense in southeast China, leading to considerable destruction of property. Feuding between lineage groups drew the attention of the State which, although originally supporting lineage organization as one means of regulating the rural area, attempted by the late Ch'ing period to limit its development by dividing up lineage land over a certain size,\n\nThe control over community affairs and the economic life of a village which a land-owning ancestral hall complex could exert in a multi-lineage village was more likely to be limited by rivalry with other kin-groups in the village, or to be resented by the other groups and lead to strife. A case illustrating this was described to me for a village in San-hsing, Kwangtung. The village consisted of branches of two unconnected lineages occupying separate parts of the village. One was rich and had a hall association with land; the other was poor, with no hall, and members rented land from the first group. My informant, a woman from the village now living in Hong Kong, said that the two groups have been continually engaged in quarrels arising over matters of land rights and rent. As a result, men went away to work elsewhere, and even whole families (such as her own) left the village permanently.\n\n2. State Cults and Rural Identity\n\nThe State recognized that with central administration ending at the district level and villages running many local affairs, interests of the rural people could run counter to its own. Local officials, far from control of the centre, might not always carry out duties in regard to the local population as intended. To encourage solidarity between rural areas and the wider polity, a number of ideological controls were devised. One was the promotion and support of cults to deceased worthies of both national and local note, and local people were encouraged to recommend names of those deceased among them noted for loyalty and virtue.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "18\n\nMARJORIE TOPLEY\n\nwere usually financed from donations.15 According to Arthur Smith, a well-known writer about rural China in the nineteenth century, money was sometimes raised by making assessments on the land of different households.16 A common practice was to inscribe the names of donors and the amounts donated on a tablet to be placed permanently in the temple built with the funds raised. This is still the practice in overseas Chinese society today.\n\nThe main finances for popular temples commonly came from a few wealthy individuals however. Donors of large sums were likely to be made members of a temple's board of trustees and would have a say in the running and management of some of its affairs, an attraction to those seeking influence in a community. The State despaired that people gave generously to funds for popular temples but were niggardly about funds required for temples for Confucius.17 Rich scholars were said to have much control of popular temples, and since they were largely outside State control, they might have given more opportunities for personal power than the more directly politically-influenced State cults.\n\nManagement of temples to popular gods would be unlikely to involve scholars in ideological conflict. They did not usually, as in the ancestral cults, concern themselves with the strictly religious activities taking place inside, and the cults themselves, and the gods they served, were not \"owned\", so to speak, by any particular religious system. Worship of them was open to all and did not commit the individual to membership of a wider religious organization. The question of who organized the religious activities themselves will be considered presently.\n\nThe extent that organization of temples to popular gods was used by individuals of means to increase power and prestige would depend perhaps on the alternatives the community could offer in this respect. But there is much evidence that temple organization could become quite extensive and provide a means for regulating some aspects of a community's life. The most favourable conditions for such development were probably found in the multi-lineage. Some mono-lineages had temples to popular gods certainly, and the temple to the god surnamed TAM referred to earlier owned property. But it was, in fact, promoted by the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205493,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "30\n\nMARJORIE TOPLEY\n\norganization as their only method for organizing members. There are certainly some overseas today which still retain the patriarch type of organization but several are run only by \"family heads\" (chia-chang). Such \"family\" groups have also fragmented to form separate off-shoots of the religion.\n\nThere is evidence also that for at least some of the vegetarian sects of China the dangers of running their organization through vegetarian halls was well recognised: that although sometimes such halls existed as centres for administration, for ordinary members meetings were more normally conducted in their own homes. De Groot writing on the Lung-hua sect in the town of Amoy (this sect is also an off-shoot of Hsien-t'ien Ta Tao as I discovered from my researches) talks of sectaries meeting in each other's homes. Their vegetarian halls were rooms in private dwellings (this is still true of some of the \"halls\" in urban Hong Kong today but not all of them). He says, however, a patriarch lived in a residence which \"may be something like a Buddhist convent\".35\n\nTo what extent were ordinary members operating in their own homes residents of villages? Sects certainly appear to have operated in villages in this century. Several organizations found in villages of Ting Hsien, a district of Hopei and described as \"Taoist societies\", listed meeting days which are special meeting days for the Singapore sects I worked with and not celebrated by any other religious group I know of. Nine of these societies reported sixty-eight village organizations and one was represented in twenty-two villages. It was said probably half, possibly two-thirds, of the villages had one or more of the groups represented among their inhabitants.36\n\nBut was villager membership likely to have been common? And what about the leaders, what sort of men were they and where did they come from? A look at the sort of qualifications some sects demanded for rank-holders and satisfactions they offered to members might give us an idea.\n\nLeadership was not for the busy, first of all. Much study and practice of religious tasks was necessary for passing the required examinations and vegetarian sects required leaders to practise abstinence. Sometimes, when for example a proselytizing campaign was underway (sectarian records in Singapore show there were often such campaigns, and also campaigns aimed at reamalgamating...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205513,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "50\n\nT. J. LINDSAY\n\nhad been borne out by facts. We have also drawn attention to the improbability that magnificent vessels like the Sterling Castle could be run all the year round on the London and China line, and yet show satisfactory returns.\n\n\"To the Blue-Funnel steamer owners belong the credit of being the first to venture upon a big steamer-carrying enterprise to this part of the world; at that time, when the finest sailing vessels in the world had to be competed with on the Cape route, economy was of more importance than speed.\n\n\"With the ever-recurring annual race Home with Teas came the renewed desire to be first in point of time; and for several years the red-funnelled \"Glens” had it all their own way, until last year, when the fast and powerful Sterling Castle appeared on the scene and reduced the previous time records by a third. Both here and at Home the Sterling has evoked the admiration of all classes, and she has been freely spoken of as the fastest merchant steamer afloat, although, until she is tried against the Atlantic liners on their own route, it can hardly be said that she is the strongest and most powerful yet built.\n\n\"The latest boat built for the Glen line [the Glenogle] is a vessel the like of which is seldom seen. She is certainly the largest carrying vessel that has ever been on the line, and for power she may be fairly set down as second to her Castle rival. While the Sterling has an indicated horse-power of 8,000 and the Glenogle indicates only 6,000 horse, the Glen steamer carries 6,000 tons of measurement cargo - a capacity which is greater than the Castle steamer, owing to the much larger space occupied in the more powerful vessel by the inevitable boilers and bunkers. In the important test which is applied to such coal-consuming giants, of running a moderate speed upon a reduced consumption of coal, the Glenogle appears to have fully realised all anticipations. At her full speed it is stated she consumes 120 tons of coal per day (she has bunker capacity for 1598 tons or 133 days) with her four boilers going, and her extreme speed is, say 16 knots, while she has accomplished an average speed of 11½ knots upon a consumption of 37 tons per day. The extreme speed of the Sterling Castle, which may be put down at 19 knots under the most favourable circumstances, is obtained by the daily consumption of 150 tons of coal; but how far the speed and consumption can be modified, we are yet unable to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "68\n\nW. SCHOFIELD\n\neast side of the inscribed rock. Here it bends at an obtuse angle and reaches a large boulder east of the rock, thus providing flanking fire in support of the defenders of the bank to south (see Plate 4). Beyond the boulder its course is less easy to follow, but it probably runs north-west about 30 metres, and then north again, past the inscribed boulder, and following the steep edge of the hill, for some 70 metres. Here it bends west at a right angle and becomes a large earth rampart, with a front face to north about 5 metres high protected by a ditch, now partly silted up, about 1 metre deep at its outer edge, where the counterscarp rises; the throw-out from the ditch forms a short glacis in front merging into the hill slope.\n\nThe rampart and ditch run about 55 metres across the north declivity of the hill ridge, cut at two points by modern paths (see Plate 6). At intervals of 20 metres behind it two smaller banks, parallel to it, cross the hill, both ending where the slope steepens to west: the more northern one has a short length of bank running north and south at its west end, which represents the only discoverable trace of the hill's western defences, for field terraces of later date appear to have destroyed the rest of them.\n\nThe Inscriptions*\n\n1. The well-known principal inscription on the hill, today standing in the Sung Wong T'oi park, needs no further notice here, as Professor Lo has dealt with it.\n\n2. On a small stone on the north side of the hill crest is an almost illegible inscription of seven, possibly more, characters, which the writer copied as follows:\n\n宋(or本)\n\n£\n\n?\n\n公\n\n??\n\n+\n\nIt may be conjectured that this was part of an earlier commemorative inscription.\n\n3. On a squared pillar of local granite standing on the west side of the hill, facing a rocky hill a mile away, about 85 metres high;\n\n泰山石敢當\n\nThis was probably put up by someone in an effort to correct the Fung Shui of a grave.\n\nThe next three inscriptions noted are certainly grave inscriptions, showing the hill was used for burials up to recent times.\n\n*The approximate whereabouts of each inscription is shown by its number on the sketch plan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "90\n\nARMANDO M. DA SILVA\n\nIt will suffice here to say that the exterior defence of the Chu Kong estuary consisted of a series of forts, customs-stations and guard-posts in the Lo Man Shan 老萬山, Kai Pong 鷄澎, Sam Chau Mun 三洲門, Ngoi Ling Ting 外伶仃, and the Tam Kon ## groups of the outer off-shore islands. The civil administration ruled from Nam Tau, the district city of the San On district. The military administration was centred at Tai Pang, on the western arm enclosing Tai Pang Hoi (Mirs Bay). The civil administration operated on a north-south axis, as against the east-west axis of the military coastal defence system. This is understandable when one realizes that the military could facilitate their control of the coast-line by establishing easy communications by water running the length of the coast-line from strongpoints on strategic head-lands and the offshore islands.\n\n3 For the Chinese characters of place names of some locales in the vicinity of Tai Yu Shan see map 3. For names of places within the present territory of Hong Kong see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong, Government Printer, 1960).\n\n4 So far as I know there has been no published study of this fort by Hongkong's local historians, except for a brief mention in one work which states that Kai Yik Kok fort was of Ch'ing dynasty date. Lo Hsiang-lin, Hongkong and its External Communication before 1842, (Hongkong, Institute of Chinese Culture, 1963) p. 172.\n\n5 The principal ingredients of this cement are clam and oyster shells which are crushed and burnt to produce slaked lime. The lime is then mixed with fine sand to produce a holding cement. Shells and fine sand are common to many local beaches and are, apparently for this purpose, used in lime kilns.\n\n6 San On Yuen Chi, kuen 22, under section on Coastal Defence reads:\n\n看復界後海絮籹寧而設險更捻周密雖今之汎地 及設兵皆與舊制不同而大嶼山雞翼角炮臺南頭 炮臺赤濘炮蠱最為餓要\n\n7 Fan Lau is also known as Shek Sun meaning \"boulder growths\", a reference to the numerous residual boulders at Kai Yik Kok,\n\n8 Luis Gomes, Monografia de Macau (Macau, 1951), a Portuguese translation of the O Mun Kei Leuk p. 70. \"No 7° ano de long Tcheng (1730) construiram-se fortalezas nas duas montanhas, distribuiram-se as guarniçoes para a sua defensa e foram reforçadas as tropas que guarneciam Tai-U-San formando assim como que um angulo semelhante ao que e constituido pelos chifres dum boi, para servir de defensa exterior de Macau e o Boca Tigre\",\n\n9 J. J. L. Duyvendak, \"Sailing directions of Chinese voyages\" T'oung Pao, vol. 34 (1938) pp. 230-237; and \"The true dates of the Chinese maritime expeditions in the early fifteenth century\", T'oung Pao, vol. 34 (1938), pp. 341-412.\n\n10 The district of San On (新安) was formed in the sixth year of Lung Hing (隆慶) ie. 1572-73, Fourteen years later, in 1587, the San On district gazetteer was written by Yan Tai-kon (縣太君), the District Magistrate. Various editions followed. The latest edition was published in 1819. This gazetteer provides the best primary source of information on pre-British Hongkong. Chapters (kuen) XIV and XXII deal with Coastal Defence. These are chapters of special interest to historical geographers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205808,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "108\n\nJOHN MCCOY\n\nproto-Wu. We could safely make a preliminary approximation now from a survey of Chao's materials, but scholars are presently working intensively on proto-Wu and soon we may be able to use their results. What we ultimately have will be an amalgamation of two bodies of data, comparative and textual, with the evidence from one source supplementing the other.\n\nTo illustrate some of the points made above I have chosen six of the Mountain Songs from the Feng Meng-lung collection. These were selected as typical in structure and language yet relatively simple to translate. I have given an English version as close as possible to the Chinese meaning. Any attempt at this stage to capture the rhythm and the double meanings in a single translation would be doomed to failure. The most I strive for here is to give the primary meaning in my translation and the secondary meanings in the subsequent notes. I know that I am missing many of the secondary meanings because they are just not the sort of thing that turns up in dictionaries; however, from time to time a native speaker is good enough to point out to me some of the puns and hidden meanings which I have missed. I hope that my version will be of help in highlighting the linguistic points under discussion and to capture some of the flavor of these poems. In the notes (M) denotes Mandarin and (S) Shanghai dialect.\n\nI.\n\n姐道我郎呀,\n\n爾若半夜來時沒要捉後門敲,\n\n只好捉我場上雞來拔子毛,\n\n假做子黄鼠郎偷雞引得角角哩叫.\n\n好教我穿子單裙出來趕野貓。\n\nThe girl says, 'My sweetheart,\n\nIf you should come at midnight, don't give a rap at the back door.\n\nIt would be better to grab a chicken in our yard and pull out some feathers.\n\nPretend you are a weasel stealing chickens and make them let out a cackle.\n\nThis will be enough to get me running out in my slip to chase away the wild cat.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205845,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "THE SAN ON MAP OF MGR. VOLONTIERI\n\n145\n\nThe pattern of settlement presented by the map must be treated with some caution, for there is a distinct difference in the degree of complexity between the two portions divided roughly by an imaginary line running from the middle of the top margin south-westwards to the bottom edge. To the east of this divide practically all the villages known to have been in existence at that time were accurately located and named, but on the other side of the line, the settlements were under-represented and the locations of those actually cited were rather inaccurately plotted. Furthermore, some six to eight miles of the north-western boundary with Tung Kun District is conspicuously missing, but it does not seem that any part of San On lies beyond the margins of the map. The distortion of the coastline and the lack of relief contrasts on which Volonteri must have based his observations, were part of the reason for the imprecision, but the full explanation for the omission of many village sites in western San On must be sought elsewhere.\n\nAlthough there was a larger number of small villages in the eastern peninsula, the concentration of population was definitely in the more prosperous and long established western plains. The broad valleys of the rivers emptying into Deep Bay were settled by the Cantonese Tang clan as early as the tenth century, while the hilly tracts of the east had to wait a couple of centuries for the arrival of the Hakkas. Several farming communities on the large island of Nam Tao (Lantau) have a history dating back to the Ming and even to the Sung Dynasty, but none of these were recorded on the map. There are two possible explanations which may account for this unfortunate lack of information in western San On. The first must be that Volonteri, like his successors, found that the Hakkas were, on the whole, more receptive to Christianity than were the more wealthy and tradition-bound Cantonese and hence a concentration of missionary efforts on these communities in the early days. In view of the Tai Ping Rebellion (1850-64), with its religious and ethnic implications, the timing of Volonteri's arrival and survey work was certainly not the most opportune. He would therefore have spent more time with the Hakkas and have become more familiar with the areas around the five strategically located Roman Catholic churches in the eastern section. The result was that his knowledge of the remainder of the district did not seem to have extended far beyond",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n153\n\nLand, labour and gold; or, Two years in Victoria, with visits to Sydney and Van Diemen's Land, by William Howitt, London, Longman, Brown, Green and Longmans, 1855. 2 vols.\n\nThe chop of the Victoria Library and Reading Rooms appears on the front end-paper of each volume, with the shelf-mark C244 written in ink. The transfer of this work to the City Hall Library in 1871 is evidenced by its chop on the half-title and title-page. It is interesting to speculate whether the selection of this book, the title of which on the spine is \"Two years in Victoria”, was due to a confusion between Victoria, Australia, and Victoria, Hong Kong. At least one user of the Victoria Library, or possibly the City Hall Library, got as far as p.57 of vol. 1, since a bookmark consisting of a strip from an old Hong Kong newspaper (not identified) is inserted there.\n\nSimilar marks of successive ownership appear on the other book, though here the Victoria Library chop appears on the title page and dedication leaf as well as on the front end-paper or fly-leaf. The shelf-mark on the fly-leaf appears to be F404. The title-page is reproduced at plate 18, to show the two ownership chops. The rectangular chop at the top is the processing chop of the University of Hong Kong Library, to which this book came as a gift from an unknown source in 1962; it is impressed on the back of the title-page, but shows through.\n\nAll three volumes are bound in a typical mid-Victorian style, brown polished calf with marbled paper. The shelf-marks do not appear on the spines, though they may have been on labels which have long since come off. The precise significance of the shelf-marks is not clear, though probably they were similar to those used in the Morrison Library, where the letter indicated a broad subject grouping (e.g. C for books of travel, D for natural history), each volume being given a running number within the appropriate group when added to the collection.\n\nIt is much to be regretted that no copies of the catalogues of any of the earlier Hong Kong libraries appear to have survived, other than the 1873 catalogue of the Morrison Library, when it was located in the old City Hall.\n\nHong Kong, 1969.\n\nH. A. RYDINGS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205935,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "and by Professor Thrower. Again it will be seen that the modest subscription of $30 a year, for which apart from the ordinary amenities of the Society members receive a free copy of all the Society's publications, falls far short of the costs of running the Society. The gap is as usual bridged mainly by interest from investments, bank interest and the sale of journals. Our investments at the end of 1969 showed a market value of $52,855 against cost of $43,554. The origin of our investments was the anonymous gift of $10,000 by a friend in 1947 in memory of Arthur de Carl Sowerby, who was the founder and curator of the Society's museum in Shanghai and a great authority on the natural history of China. This was supplemented by a gift of $5,000 by the late Stanley Smith in aid of the Society's funds in 1965.\n\nThere have been no changes in the Council of the Society during the year except that the vacant office of Vice Chairman in place of Prof. K. E. Robinson was filled by the appointment by the Council under Rule 11 of the constitution of Mr. J. W. Hayes who has been Editor of the Journal since 1966 and whose scholarly contributions to it and his popular tours of historic Hong Kong have been so greatly appreciated. The Council is a hard working body and meets at least once a month, and its activities involve a great deal of time and labour. Every member has his particular function and role to fulfil, apart from his general contribution to the Council work.\n\nIt has been a great pleasure to work for ten years with such harmonious and hardworking colleagues, and I want to thank them for their loyalty and for the unremitting help they have given me over the last ten years. In resigning at this juncture from the Presidency I do so with great regret, but am happy in the knowledge that the future of the Society is in safe hands.\n\nIn conclusion I want to thank the British Council for its continued support and for all the services it provides for the Society. I want last but not least to pay tribute to and thank, both on my own behalf and that of the Society, Mrs. O'Hara of the British Council for her willing and ready help during those ten years which all members of the Council have good reason to appreciate. She is an indispensable repository of the infinite details connected with the secretarial work, and her ready and\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205953,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "28\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\nhad not had sufficient time to inform Anking of his impending approach.18 Nevertheless, Elgin made no effort himself to notify the uninformed Taiping garrison. Instead, as soon as the Taipings opened fire at the head-on approach of the strange vessels it was returned with a vengeance. After the Taiping batteries had been quieted, the ships' cannons fired into the city itself. This was done even though the English observed the country people running into it for protection from the attacking Imperialists.19 The English did not stop at Anking, but continued upstream. On the way back from Hankow, when again approaching Anking Elgin took precautions, and \"thought it necessary to take a pretty high tone with the rebel authorities...\"20 He sent Wade ashore with a message of warning, reflecting that \"to menace with capture by two small gun-boats a great city, walled and garrisoned, might have been in bad taste elsewhere, but in China it was the thing to do.”21 On shore, Wade found out that the Taipings had since been informed of what had happened at Nanking and that they were highly apologetic for making the same mistake at Anking. Wade refused a present of oxen and other provisions. An invitation to visit the Taiping commander at Anking was similarly rejected. Wade departed with a final verbal warning indicating \"how simple a matter it would be for us to sweep them away utterly, were we provoked to do it.”22\n\nOn this return trip, Elgin decided to stop by at Nanking once again, this time to acknowledge receipt of a formal written apology which had been sent from the Taipings soon after the first visit, but which, because of the speed of the English ascent and the presence of the Imperialist fleet on the river, had failed to reach Elgin. The apology awaited, therefore, the return of the English and was delivered to them when they again passed by Wu-hu.23\n\nAs one of the few visits by Western officials to Nanking, this event deserves more attention than has been accorded by historians. The handling of the story of this visit is of interest in itself, for it sheds some light on how easily misunderstanding of the Taipings grew, as a result of both conscious prejudice and improper reporting. One contemporary writer, Commander Lindsay Brine, for example, who has a general reputation among historians for his relative objectivity in writing on the Taipings, gives three pages to the visit,24 His account gives details of the conversation",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205970,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "J\n\nHONG KONG CADETS, 1862 - 1941\n\n45\n\nThe recruitment of cadets changed the nature of administration in early colonial Hong Kong. The cadets were professionals, unlike the earlier officials who were a mixed lot from variegated backgrounds. They spent their working lives—20 to 30 years on average—in one or other of the Eastern colonies, for some of course transferred from, or to, Hong Kong. Since their profession was administration, and the government of Hong Kong was mainly a matter in those days of running a municipality—between 1886 and 1939 only four new departments were established, the District Office New Territories after 1899, the Kowloon-Canton Railway in 1906, and air services and broadcasting in 1929—they soon introduced routines and procedures, organised the files, and set the administrative machine into grooves, along which it ran, on the whole, smoothly and uneventfully for many years. Several governors evinced surprise at the little work they were called upon to do, for ways of doing things had soon become fixed and immutable, and colonial officials were reluctant to change well-tried methods. Sir George Bowen, Governor 1883-1885, declared that the routine and absolutely necessary work of Hong Kong administration \"seemed to me from the first to be much lighter than that of any Crown Colony which I had previously governed\";40 and Sir Frederick Lugard, Governor 1907-1912, of the same opinion, was amused by the bland efficiency and meticulousness of his able Colonial Secretary, Francis May. In Lugard's day, as Margery Perham writes, the officials \"were certainly efficient; the place was small and administration was conducted according to a system which had been seventy years in the making\". Of course, before 1941, most of the problems dealt with by administrators in Hong Kong tended to be workaday ones, and dramatic solutions were hardly called for until the post-1945 period, when massive immigration changed the face of things.\n\nWith regard to administration, then, Sir Hercules Robinson's scheme had worked. It also produced results in another respect, interpretation. Eitel wrote in 1878: \"There are now very few departments where there is not someone who can read a Chinese petition for himself and efficiently check the oral interpretation of the native clerks acting as interpreter. The Coroner's Courts, the Registration Office, and Chinese Protectorate, even the Colonial Secretary's Office, are well provided with a sufficient check on...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "88 \n\nA. D. BLUE \n\nAlmost every China coaster was equipped to carry several hundred deck passengers, although ‘equipped' is too grandiose a word to use when describing the very modest preparations this entailed. Deck passengers were usually carried on the main deck and in the 'tween decks, wooden decks on most ships, but without beds, bunks, or any luxuries of that nature. Each passenger or family was simply allotted so many square feet of deck space, and supplied their own bedding, mats, and wooden pillows. As the weather was usually warm and mild, male passengers spent most of their time on the main deck, which was sheltered from the sun by awnings. Female passengers, however, often spent the whole passage in the 'tween decks, in semi-private enclaves constructed with their baggage. Washing and sanitary facilities may have been primitive, but were reasonably adequate for a voyage rarely lasting more than nine or ten days, and were probably superior to what the passengers were accustomed to in their native villages. Numerous taps provided fresh water several times per day, and on a well-found ship passengers could fill buckets and other receptacles to last them through the dry periods. Thus Conrad's \"Typhoon\" does not give a very accurate description of an emigrant ship: the Nanyang was not a regular emigrant ship, and even Captain MacWhirr's well-intentioned efforts cannot have secured his passengers a comfortable passage before running into the typhoon.\n\nIn the heyday of the trade, deck passengers were usually provided with at least two Spartan meals per day, whose main ingredients were rice with a little dried fish and vegetables, and bought any extras and luxuries themselves. The compradore's staff cooked the two meals and kept the decks clean; but the whole crew were financially interested in the deck passengers. Some ran food and drink stalls where a wide range of Chinese delicacies were on sale; others ran opium dens and gambling schools; while others again hired out their accommodation. Under such circumstances the passenger with money to spare could have a very pleasant passage. There were the occasional periods of discomfort during bad weather and typhoons, when it might be necessary to confine the passengers in the battened down 'tween decks for their own safety. During the late 1920s and the 30s on the Bangkok, Singapore, Manila, and Haiphong trades I saw very little real hardship, and few destitute passengers. Most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "130\n\nHENRY D. TALBOT\n\nThe lines of soundings indicate the tracks of ships and we are entitled to assume that, although they were probably not hydrographic survey ships, they are likely to have been annotating their charts to improve the depiction of the coast-line at the same time as plotting the position of the soundings.\n\nMost of the names given are romanized versions of Chinese names, presumably written down by a European sailor from the words spoken by a Chinese person on board. This would explain the b/m confusion in the case of “Botae Island\" (both are bilabials) and the n/l confusion in the case of \"Lammon\" (both are alveolar).5\n\nThe misnaming of \"Peng Chau\" as \"Tay Pak\" and \"Siu Kau Yi\" as \"Sui-pak\" can also be explained if the islands were seen from the east; on having them pointed out to him the Chinese person mistook the places indicated and gave the names of the villages on the coast of Lantao directly behind them.\n\nThe most extraordinary feature of the map is the fact that Hong Kong Island is shown as split in two parts with a waterway apparently running from the present Aldrich Bay (Shau Kei Wan) to Tai Tam Bay. A glance at the topographical and geological maps of the island shows that it is quite impossible that such a waterway could have existed at this time. The only feasible explanation is that at the time the ship was passing north of the island the visibility was so bad that the hills were not visible and that there appeared to be a strait at this place.\n\nThe name \"Fan-Chin-Cheou” is surprising as it does not appear in other sources as a name of Hong Kong Island. The last syllable \"Cheou\" presumably represents the well-known word \"chau\" meaning \"island\", as in \"Cheung Chau\" and \"Peng Chau”. No obvious meaning for the first two syllables is apparent, although it is tempting to suppose that \"Fan\" might mean \"Foreigner\". \"He-Ong-Kong\" is probably a mistaken transcription of \"Heong-Kong\", the equivalent of the modern name.\n\nA close examination of the shape of Lantao on the chart shows that this, too, is very badly distorted, especially on the eastern side. The bays such as Silvermine Bay are completely lacking, while the peninsula north of Chang Cheou Is. (Cheung Chau) is shown as a separate island.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206080,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n155\n\nnot a general practice, it was probably due to the easiness of running before the wind that the ships could become such large hulks. Unfortunately, we do not know who built them.\n\nBy the eighth century, the boats had become huge. \"Ladders several tens of feet high had to be used to get on board.\" The trade was organised. Foreign captains had to be registered with the Office of Trading Ships, which inspected manifests and collected export and import duties. These captains had legal powers to deal with offending passengers when at sea.\n\nIn 758, the Mohammedans had so much the upper hand in Canton that they yielded to the temptation of sacking and burning the city and making to sea with the loot. However, trade continued to flourish, the principal imports being, according to Soleyman, ivory, frankincense, ingots of copper, turtle shells, and rhinoceros horns (with which the Chinese used to make girdles), and the principal exports: silk and porcelain.\n\nThe foreign ships also carried as passengers Chinese Buddhists visiting the holy places in Java and India. In the biographies of sixty pilgrims composed by I Ching,12 37 of them took the sea route to India. Some of these went from the Tonkin delta region, but the majority started from Canton or returned thither. The compass was still unknown in those days, and the first mention of its use for navigation in Chinese literature occurs at the beginning of the 12th century.\n\nV. T'UN MUN\n\nIn the preceding sections, a picture has been given of the elements which made up the population of South China up to the end of the T'ang dynasty. We now come to our region — the peninsula South East of the Canton delta, and we must do our best to piece together such fragments of historical knowledge that we can find into a sequence which will indicate how its population developed and thrived.\n\nThe first historical reference to any place in the region occurs in a list of itineraries from China to the Persian Gulf collected\n\n11 Tang Kuo Shih Pu, by Li Chan.\n\n12 義淨,大唐西行求法高僧傳",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206195,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "In Conclusion, there remain to me now three brief duties to perform and they are the duties of recording thanks.\n\nFirstly they go to you members who have demonstrated your public spirit by coming here this evening and making the number present up to that which is necessary to give this meeting legal status. Secondly, I must also thank the members of the Committee who, by so dextrously and loyally serving two masters during the year 1970, have ensured an even maintenance of policy and achievement during the change in Presidency.\n\nAnd finally, a bitter-sweet item, bitter because it is the last meeting at which we shall have the pleasure of the presence of Mr. Webster as our Hon. Secretary. He is leaving Hong Kong in the very near future on transfer to Istanbul, and this brings to an abrupt end his all too short stay here. We offer him our heartiest congratulations on his new appointment and we would like him to know that he takes with him our most grateful thanks for his invaluable services to the Society for the past two years. The sweet part of this item is the news that the British Council has offered us the continuation of its services, which, I think you should know, include facilities for the venue of all our Committee meetings as well as the procuring of halls for our Society's meetings; a central home for our secretariat; the services of two senior members of its staff on our committee; and the behind-the-scenes help of Mrs. Margaret O'Hara, who is invariably prepared to cope with the hundred and one minor problems which so frequently confront an organization such as ours in its ordinary every day affairs. In fact I am certain that without this sympathetic help from the British Council, we would have no chance at all of running this Society with the efficiency and success that you have come to expect of it. To the British Council, to its local Representative, Mr. G. A. Bridges, and to his staff, we again offer our most grateful thanks.\n\nWith these words of thanks to all our helpers, I beg to table this report of the affairs of the Society for the year 1970.\n\n3rd May, 1971.\n\nL. T. RIDE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206259,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "70\n\nALINE K. WONG\n\nthe changing urban conditions in Hong Kong and in response to altered Government policies. Much of the earlier efforts of the Kaifongs were directed toward charity and relief and toward general cultural-recreational activities. In recent years, many Kaifongs have changed their attention in two directions: firstly, from passive welfare work to active community development; secondly, from information transmission to more active promotion of government policies. The trends in the development of different types of Kaifong activities since 1949 show that while the traditional welfare work of the Kaifongs (including the giving of regular and emergency relief, medical services, free education, free burial and funeral services) has remained static or even has begun to decline, the organization of women and youth in both recreational and educational activities, and the organization of community campaigns, etc. have developed rapidly since the early 1960s. Furthermore, the rapidly increasing volume of Kaifong petitions to the Government in the past seven years or so also points to the growing significance of the Kaifongs' political function.\n\nIn general, these changes in Kaifong functions can be attributed to two related causes: a) the financial difficulties of the Kaifongs, and b) the influence of Government policy. As community organisations the Kaifongs do not obtain any financial support from the government. In the early days, most of the Kaifongs derived their income from membership subscriptions and from private donations from their leaders and others. These form the two main sources for their income. Emergency operations such as relief after floods and fires were mostly financed by special fund-raising drives. While membership subscriptions are a constant source of income, private donations are not a dependable source. And as Kaifong membership grows, and as the demands for welfare services rise with the increase in urban population, the task of running the associations becomes more and more complicated. Structurally speaking, the Kaifongs become more complex and functionally more diverse. But as the Kaifongs have always operated on small or medium-sized budgets, the large part of which are devoted to meeting regular running and depreciation costs, what is left is only enough for small operations of various sorts. On the other hand, the Kaifong leaders are only amateurs in organizational management, besides",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206302,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "CHINESE ELITE IN HONG KONG\n\n113\n\ncorporated as a more integral part of government, and its members may be regarded in many ways as the élite of the élite. But these developments are beyond the time limit set for this particular study.\n\nNOTES\n\n1 See the studies by Chung-li Chang, The Income of the Chinese Gentry (Seattle, 1926) and The Chinese Gentry: Studies in their Role in Nineteenth Century Chinese Society (Seattle, 1955) and by Ping-ti Ho, The Ladder of Success in Imperial China (New York, 1964).\n\n2 The South China Morning Post, 12 July 1933, in column \"Old Hong Kong\".\n\n3 Colonial Office Records (hereafter given as C.O.), Series 129-12.\n\n4 The Friend of China, 6 Nov. 1861.\n\n5 George Smith, The Consular Cities of China (London, 1847), p. 82.\n\n6 Yen-p'ing Hao, The Compradore in Nineteenth Century China (Cambridge, Mass., 1970), p. 195. I have not been able to check the sources he cites.\n\n7 These were Loo King A owner of I.L. 99, LL.102, I.L. 103; Lo Lye or Alloy A owner of M.L. 16 C., M.L. 19; Loo Foon owner of M.L. 16 D.; Loo Sing A owner of M.L. 17 C.; Loo Chuen alias Loo Chew alias Young Aqui alias Loo Choo Tung owner of M.L. 16 A., M.L. 28 A., M.L. 35 A. The family lived in Aqui's Lane, or as it is now known Kwai Wa Lane† running from Hillier to Cleverly Street and lying between Queens Road and Jervois Street. Here in 1872 lived Loo Wan Kew, Loo Yum Shing, compradore of D. Sassoon, Sons and Co., and Loo Achew.\n\n8 The China Review, Vol. 1 (1872), p. 333, \"The Districts of Hong Kong and the Name Kwan-Tai-Lo\". This source also confirms the deleterious effect of Aqui's activities in Hong Kong: \"In 1843, when there were but few merchants or shop keepers, one Sz-man-king, unto whom those who were in distress, in debt, or discontented, resorted, opened a place for gambling along Chung Wan to which all among the fishing-boat people, who loved gambling, came.\"\n\n9 Quoted by R. M. Martin in his report, 24 July 1844, in G. B. Endacott, An Eastern Entrepot (London, 1964), p. 97.\n\n10 E. J. Eitel, Europe in China (Hong Kong, 1895), pp. 168-169.\n\n11 Endacott, op. cit., pp. 96-98.\n\n12 Ibid., p. 107.\n\n13 Ibid., p. 96.\n\n14 A Singapore house was a pre-cut timber house ready for assembling imported from Singapore. At the time of the gold-rush in California, a similar type house was shipped from Hong Kong to San Francisco in large numbers. The trade enriched a number of Hong Kong carpenters.\n\n15 C.O. Series 129-12, No. 97, 10 July, 1845.\n\n16 C.O. Series 129-7, 23 July, 1844.\n\n17 C.O. Series 129-3, Treasurer's Report 1847.\n\n18 The Friend of China, 5 Jan., 1856.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206313,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "124\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\ndevolving upon the regular police by law or custom. As early as 1868, the Registrar General reported that the Head District Watchmen from their age and authority are often accepted as arbiters of perplexing disputes'. Clearly, these extra-police duties increased year by year, for in 1935 the Secretary for Chinese Affairs wrote 'it is not generally realised that in addition to their normal ordinary police duties the District Watch carry out a great deal of useful investigation in purely civil cases, wages and family disputes'. Watchmen were also active in counting the number of children at vernacular schools, controlling queues during periods of acute water shortage, gathering information about family budgets, and in the more general task of making known to the Chinese public the policies of the government30. Primarily, of course, the members of the force spent most of their time in apprehending shoplifters, thieves, pickpockets and loiterers in those districts where there were Chinese shops. Their special anti-pickpocket squad, a plain-clothes unit, helped to control an offence once very common in Hong Kong. This was what the subscribers expected them to do31, for the subscribers were nearly all shopkeepers and merchants, members of the propertied and moneyed class in Hong Kong. The District Watchmen, armed and uniformed, must have been a conspicuous sight in the Chinese quarters of the town before the war, well-known as individuals to the citizens in the districts they patrolled. In most cases the watchmen spoke Cantonese like the majority in the urban areas, whereas Chinese regular police were often recruited from Shantung32 and spoke another dialect. The police constables from Shantung, given the complexities of Chinese provincial and dialect differences, were comparative strangers -- tall, muscular men from the North.\n\nThe day to day running of the force was left mainly in the hands of the Head District Watchmen and their aides, the Assistant District Watchmen, and later to the European officer seconded from the police; and all clerical work was done in Chinese in the office of the Secretary for Chinese Affairs, which became the headquarters of the force. The Committee met formally once a month, though extraordinary meetings were often held. But when the Committee did meet, it usually had more important matters to discuss than the routine doings of the force. The Committee of Management, since its advice was solicited by the Secretary for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206382,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\n173\n\na Convention between Captain Elliott, who was then our plenipotentiary, and the Chinese commissioner Ke-shen; and some adventurous spirits had soon after located themselves on it. Ke-shen got into disgrace with his government for the cession; but it was fully confirmed by the subsequent treaty, and the island received the status of a Colony from an order in Council dated the 5th April, 1843, its principal town to be dignified with the name of our Queen. When I arrived, it was under the government of Sir Henry Pottinger, who had brought the war to a successful close.\n\nTo give you an idea of the place as I first saw it, I had proposed to take a walk with you along the Queen's Road from the west to the east, but I found that that would take too much time. That road was marked out, in many places imperfectly, from Sae-wan on towards Aberdeen, the waters of the bay, from which so much land has since been taken, coming, in the greater part of its course between East and West points, up to it on the north, Hollywood Road, and the streets running down from it to the Queen's Road, were also indicated in a rudimentary fashion. A little beyond the present Sailors' Home, were the Naval Stores, and, south of them, all the indentation of the hill where the Reformatory now stands was occupied with tents and huts peopled by the 55th Regiment. From that eastwards all was blank to the bluff where the Civil Hospital rises, and on which was a bungalow built by Jamieson, How & Co., and occupied by Mr. Edger, belonging to that firm, and in later years a member of the Legislative Council. On the other side of the road were some godowns of the same firm, washed by the sea. The next European buildings were Gibb, Livingston & Co.'s premises, enclosed within a ring fence, and where partners and employés all managed to reside, with none of the massive godowns which now seem to serve as buttresses to the offices. Up and down, and athwart, T'ae-p'ing-shan, were thread-like paths, with a Chinese house here and there, but the ground was mainly boulder and sandy gravel. Turning to the west, where Wellington Street runs into Queen's Road, you could see a few Chinese houses on either side of the latter, and Jervois Street was in course of formation, the houses on the north side of it having the waters of the bay washing about among them. Eastwards from the same point on to Pottinger Street, Queen's Road was pretty well lined with Chinese houses;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NINETEENTH CENTURY WATER-COLOURS OF CANTON\n\n25\n\nwhilst our original attackers were in our rear. There was no time to be lost, so we skirted along the base of the White Cloud Mountains, for then we knew we had only one flank to watch. In case of being hard pushed, we could get up and make a stand, and the struggle might be seen from the city walls, and relief be sent to us.\n\nThe fellows came out after us with their flags and their jingalls, running along at our side, and following in our rear, and banging away with really wonderfully bad luck they never could hit any one even by chance. Meanwhile we posted on as fast as we could, firing a shot every now and then, and when they came too near, sometimes making a little charge towards them, when, of course, away they scampered. But time was everything to us, and we could not afford to chase them, for as we passed each village we saw armed men turning out, and flags hoisted on the mandarin poles. One or two of the marine artillerymen got knocked up from fatigue and had to be put on the ponies; at last, after some five miles of this fun, on turning the corner of a hill, the pagodas of Canton rose before our eyes to our immense relief. Our pursuers evidently thought they had gone far enough and hauled off, and we sat down on the grass, and finished our cold chickens and beer, determined not to be done out of our pic-nic. We got in about five o'clock, after ten hours' enjoyment of rather mixed feelings.\n\nPresumably the artist was among the officers who took part in the 'picnic'. Unfortunately Col. Fisher does not name them.\n\nContinuing his account of events in Canton in the spring of 1858, Fisher states that \"in the middle of May some troops moved off for the expedition to the Pei-ho under Sir Michael Seymour; a company of Engineers went on the 11th from Canton; the 59th were taken up from Hong Kong, and on the 16th of June a detachment of Marine Artillery was removed from Canton for the same purpose.\" Again he mentions no names, but this corresponds with the departure of the Adventure from Hong Kong for the Peiho river on 22nd June 1858, and with paintings XX, XXV and XXVI of the present collection. The gunboat in painting number XX was the Slaney, commanded by a Lieutenant Hoskens. For the remainder of 1858, it seems, the artist stayed in or around Canton.\n\nFrom the information deduced from the paintings, the artist was almost certainly the Major Schomberg who arrived in Hong Kong on board the Adelaide on December 1st, 1857.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206599,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE\n\n141\n\nencircled by a passageway. Within the central courtyard there are two narrow, rectangular one-storeyed buildings for the pigs and chickens and the privy. At the far end of the main axis is the ancestral hall. On the outer circle of the building there are the kitchens and cattle pens. There are three storeys to this dwelling. Again, the second floor is for storage and the third is for living. This time the house is facing west which is perhaps because of the surrounding land and was the decision of the local geomancers. In front of the house there is a river encircling the site and the house is protected on one side by a mass of pine trees. Although the front door faces west, the windows on the top floor face only south, thus allowing the auspicious, and cooling, winds to blow in. The outside wall is made of loess mixed with limestone, and with the grey roof, the green pines and the river below, the entire setting is one of warmth and beauty.\n\nThe next house21 is a more complicated version of the last example. The differences are mostly in size and number. There is a central axis beginning at the front door with a southern orientation. In the middle of the gatehouse there is a small courtyard. In the center of the complex is the principal courtyard, around which there are several reception rooms for guests. At the far side of the courtyard is the main hall, behind which there is another courtyard. Finally, one reaches the ancestral hall at the back. Along the outer wall there are numerous kitchens. There also is a secondary east-west axis running horizontally from side gate to side gate. These gates were built for easy access to the mills which frequently are found in Hakka settlements. These mills provide the employment and means of support for such a self-contained, independent group. From an interior view of the house, one can see the extreme height of the outer wall in comparison to the inner circle. The upper floors are used for the living quarters, which are entered through balconies. The windows, again, are only on the upper levels where the people live. The whole complex is built to keep the outside world out and to tie the community together in a living and working environment.\n\nIn the provinces of Fukien and Kwangtung there is a distinct type of society. The area is more heterogeneous and is divided by many dialects. \"The villages of the provinces of Fukien and Kwangtung are compact. Many of them are communities composed of the\n\n* See also Fig. 4: also Plates 13-14.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "EARLY STEAMSHIPS IN CHINA\n\n47\n\nonly did she carry troops, but often had a gun brig and several small boats in tow. Diana seemed to produce an effect on the Burmese analogous to that produced on the Mexicans by Cortes' horses. She continued in government service until she was broken up at Calcutta in 1835, and her engines installed in a new ship of the same name. The second Diana was also built at Calcutta, and was employed by the government as a cruiser against pirates in the Straits of Malacca,\n\nAlthough her origin was so closely connected with China, the first Diana never operated in Chinese waters. The first steamship to be seen in China was the Forbes, also built at Calcutta and launched in 1829. The Forbes was much larger than the Diana and cost 300,000 rupees. After she had been running on the Hoogly for several months, the Forbes was chartered by Jardine, Matheson and Company to tow their Jamesina, a barque of 362 tons which had formerly been H. M. S. Curlew, to China. At this time great importance was attached to getting the opium from India to China as quickly as possible in order to command the highest price, and no satisfactory passages had been made from Singapore to China against the north-east monsoon. The opium ships normally waited at Singapore until the monsoon was over before tackling the passage up the South China Sea, so that only one India-China voyage was possible in a season.\n\nThe Forbes-Jamesina convoy left Calcutta on 14th March 1830; the Forbes having 134 tons of coal on board, two-thirds English and the remainder Indian, while the Jamesina had another 52 tons of Indian coal for the Forbes, besides her main cargo of 840 chests of opium. Good weather was experienced on the passage to Singapore, where they arrived on the 27th, steaming for most of the time at 5-4 knots, and at the most favourable times reaching 7 knots. Four days were spent at Singapore, during which time the boiler was cleaned and bunkering carried out. The monsoon was still strong when they left on 31st, and speed fell first to 3-4 and later to 2-1 knots. By 12th April Forbes had only 12 days' coal left with over 500 miles to go and no sign of the monsoon easing. The Jamesina, therefore, was cast off and Forbes proceeded alone, reaching Lintin on 19th April, the first steamship to be seen in China. The Jamesina arrived two days later.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206781,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "52 \n\nA. D. BLUE \n\nand Canton. Jardines were neither owners or agents of the Corsair, but there seems to be no doubt that they sponsored this service. The Corsair had been built in 1827 for the Irish Sea service, but after several years went out to Australia. She arrived in China from Australia early in 1846 consigned to Jardines, and soon afterwards was making two trips per week between Hong Kong and Canton, and also doing occasional towing and salvage work. She continued on the river until July 1849 and then disappears from the scene, probably because of her age, either being dismantled or allowed to fall to pieces.\n\nFrom this time British and American steamers appeared at Hong Kong at short intervals, most for the river service, but some for service between Hong Kong, Shanghai, and intermediate ports. Landmarks from the British point of view were the entry of the P. and O. into both the river and the coast services, and the formation of the Hong Kong and Canton Steam Packet Company. The P. and O. started their mail service from Ceylon to Hong Kong by the Lady Mary Wood in 1845, operating this in connection with their Suez-India service. Early in 1849 they put their iron paddle steamer Canton on the Canton River service, a steamship much superior to any of the others then operating on the river. When the Canton suffered severe damage through running on a sunken rock, she was replaced by the Sir Charles Forbes, which the Company chartered from the Bombay Steam Navigation Company. When the Canton returned after repairs, she was put first on the Hong Kong-Amoy service, and then on the Hong Kong-Shanghai service. The P. and O. originally ran these ships mainly as feeders for their overseas ships, and charged very high freights. In 1854, however, and about the time the Hong Kong and Canton Steam Packet Company was about to be liquidated, the P. and O. increased their river service and made it more attractive to outsiders.\n\nThe Hong Kong and Canton Steam Packet Company was formed in 1847, Alexander Campbell of Dent and Company and Alexander Matheson of Jardine, Matheson and Company being the men mainly responsible. Nearly all the foreign merchants in Hong Kong and Canton took shares in the new company, the first steamship company to be formed in China, although they knew that the P. and O. were on the point of improving their river service. Two sister ships were ordered in England, and the first of these, the Canton arrived in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "102 \n\nCHUANG SHEN \n\n2. Wang Yuan-ch'i £ß \n\n3. Wang Yuan-ch'i \n\n4. Wang Yuan-ch'i \n\n5. Wang Chien £ \n\n6. Wang Chien \n\n7. Wang Hui \n\n8. Fang Shih-shu \n\n9. Hua Yen 華嵒 \n\nhanging scroll of the Fu-ch'un Mountain 富春山軸 \n\nhanging scroll of landscape executed in the style of Huang Kung-wang 黄公望 and Ni Tsan 倪瓒 handscroll of landscape in the style \n\nof former masters. \n\nYün-ho sung-yin-t'u *** H \n\n, hanging scroll \n\nTs'êng-luan-sung-ts'ui-t'u \n\n翠圖 hanging scroll \n\nHsia-k'ou tai-tu t'u \n\n#* \n\nalbum of landscape, figure and flower \n\nhanging screens of flower and bird \n\n10. Wang Shih-min E \n\n11. Liang Pei-lan \n\n12. Ch'ien Tsai \n\nhanging scroll executed in the style of Huang Kung-wang \n\nhanging scroll of poems written in the running script \n\nhanging scroll of orchid and bamboo executed in ink monochrome \n\nAmong the three different kinds of edition available today, no matter whether it is hand-written, or wood block printed, or type printed, all the texts in chuan 5 of this T'ing-fan-lou shu-hua-chi have left out ten items of painting and calligraphy; i.e., from the landscape album executed by the Sung and Yüan artists up to Ch'ing-chieh-t'u executed by Ch'ien Hsi-pai of the Sung dynasty. And similarly, all the texts in chuan 2 of the supplement of the same catalogue have omitted record of the 12 items of painting and calligraphy; i.e., from Wang Hui's hanging scroll executed in the style of Wang Meng up to Ch'ien Tsai's hanging scroll of orchid and bamboo executed in ink monochrome. For the same item of painting, the table of contents in this book lists its painter, its title as well as the format, and yet all these details have not been entered into the text. Such inconsistency cannot but be regarded as a shortcoming in compilation, the more so since this shortcoming arises not because of the difference in edition, but entirely due to the carelessness of the compiler.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 115\n\nand is on a hill named Hau Tei (#) king crab ground, near the village of Ch'ai Waan Kok (A) Ts'uen Waan ( ) district. The tablet has a poem engraved on it written by Paak Yuk Shim (1) a poetical genius of the Sung dynasty. He was also famous for his paintings which were highly admired among Chinese Scholars. Legends have attributed to him magical powers, and he is supposed to have appeared and disappeared in all the famous mountains from Tung Koon, San On and to the east of Kwangtung.\n\nHe received the title of \"Tsz T'sing Chan Yan” (**^^) from the emperor Sung Ning Tsung (#). Biographies of him were recorded in Tung Koon Yuen Chi (£) Ch'iu Chau Foo Chi (M) and many other books. The poem on the grave was remarkable for the curious allusions that were made in it to the future. It runs:-\n\n1. 長伸左手接星羅,\n\n2. 走攬青衣濯碧波,\n\n3. 深夜一潭星斗現,\n\n4. 裏頭容萬船過。\n\n5. 有人下得朝陽穴,\n\n6. 十三年內登科,\n\n7. 若是世人尋不得,\n\n8. 囘頭轉問釣魚哥。\n\nThis can be roughly translated as follows:\n\n1. \"Put out the left hand as far as Sing Hill,\n\n2. running as far as to Tsing I island wash it in the green waves.” These two lines refer to the position of the grave.\n\n3. \"In deep night one harbour all the stars appear.”\n\nAlluding to the lights of Hong Kong harbour in the future.\n\n4. \"Inside harbour there will be ten thousand ships passing to and fro.\n\nThe trade that was to come to Hong Kong.\n\n5. \"If any one can find the proper site of the grave\n\n6. in thirteen years' time his descendants will pass the highest degree of Government examinations.\"\n\nThis came true in so far as the Tang family were very successful in passing examinations and some of them became high officers and men of rank.\n\n7. \"If people in the world try to find, and are unable to find it\n\n8. turn your head round and ask the young fisherman.\"\n\nReferring to the grave again. When Tang Foo was finding the place for the grave the local villagers pointed out to him a stone known as the Fishing Stone which helped him to decide on the site.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "56\n\nH. I. LETHBRIDGE\n\n41 In 1838 Charles Mirfin was killed in a duel on Wimbledon Common. The principal escaped abroad but the seconds were found guilty, sentenced to death, but later reprieved. In 1841 the Earl of Cardigan wounded Captain Tuckett in a duel and was accused of 'assault with intent to murder'. In 1852 a group of Frenchmen were indicted for duelling on English soil, sent for trial, and imprisoned. It must have been well known to both Mayréna and Morès that duelling was a criminal offence under English law and that the guilty could not escape easily from a term of imprisonment, even in Hong Kong. In 1872 the Spanish Consul in Hong Kong and the Peruvian Consul in Macao fought a duel at Chinese Kowloon. The Peruvian Consul was wounded by a pistol shot. They were each fined $200 at the Supreme Court in Hong Kong, although the duel had not taken place on Hong Kong soil!\n\n42 ...the duel is a leisure-time institution... In civilised communities it prevails as a normal phenomenon only where there is an hereditary leisure class, and almost exclusively among that class' (Thorstein Veblen, The Theory of the Leisure Class, New York, 1934, p. 239.)\n\n43 Alfred Capus (1858-1922) was a well-known journalist and man-about-town.\n\n44 Maurice Mac-Nab (1856-1890) was a chansonnier, poet and notorious noctambule. The Rat Mort was a well-known café-chantant in Montmartre, the haunt of decadents, harlots and pleasure-seekers. The composer Charles de Sivry (1848-1900) was for a long time accompanist at the Cabaret du Chat-noir. He was the brother-in-law of Arthur Rimbaud.\n\n45 At table, for example, the courtiers were expected to wait until the King introduced a topic of conversation.\n\n46 John Fortescue Owen, born in 1869, entered the Federated Malay States Civil Service in 1889 and was appointed Junior Officer and Magistrate, Pahang, in that year.\n\n47 See W. Lineham, 'A History of Pahang', Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 14, Part 2, 1936, p. 135.\n\n48 Sir Hugh Clifford, 'The King of the Sedangs', Asia, July-Dec., 1926, p. 920.\n\n49 Edouard Drumont (1844-1917) wrote a famous book, La France Juive, (1886), in which he attempted to demonstrate that France was controlled from behind the scenes by a pack of Jews.\n\n50 R. H. Sherard gives an account of a personal interview with Morès in the Santé prison in The Real Oscar Wilde, London, n.d., pp. 401-2.\n\n51 Morès did not mean to kill Mayer: Mayer impaled himself by running upon Morès's foil.\n\n52 The Marquise offered a large reward for the capture of the assassins. There is a story that she tried to hire a number of cowboys to effect the rescue. She died in 1921 and in her will—a copy of which is in Somerset House, London—she left a sum of money for the erection of a monument at Mechiguig. In 1928 a large granite cross was placed on the spot where Morès fell. Lesley Blanch in her book The Wilder Shores of Love (London, 1954) claims that the Arab-loving Isabelle Eberhardt went in pursuit of Morès' assassins, but I have found no confirmation of the story.\n\n53 Times, 20 July, 1896.\n\n54 Soldiering was also an aristocratic sport, better than the chase. Many people volunteered to fight in wars which did not concern them; see, for example, the career of St. Leger Grenfell, who fought with John Hunt",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207038,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The monuments of Vientiane and Luang Prabang\n\n103\n\nwent to Bangkok and the temple in Vientiane lost its importance. It has been restored many times and is technically no longer a temple but a 'haw' or hall since services are not held and the building has been converted into a museum. At the entrance is a fine Dvaravati Buddha and there are several good examples of bronze Lao Buddhas with characteristic sharp, pointed noses both outside and inside the building. Among those inside is an elegant and extremely attenuated standing Buddha and two walking Buddhas. The restored pediments of the building are good examples of Lao woodcarving and so are the carved window panels.\n\nNearby is Vat Srisaket which is a quiet spot without having any particular artistic merit, though its galleries of Lao-style Buddhas, the carved ceiling of vihara and its naive frescoes of animals are worth seeing. The only other temple of note is Vat Ong Tu, near the market with good carving on the portal only in the Chiengmai style. The primitive wall paintings at Vat Oup Muong are a modern interpretation of the Ramayana but the temple is otherwise without interest; Vat Xieng Yuen and Vat Chantaburi, by the river Mekong, have peaceful and shady courtyards, and the temple of the Sankaraj, or Lao Supreme Patriarch, Vat Dong Mieng is remarkable mostly for its carving and hideous modern paintings.\n\nVientiane boasts the usual ministries of an administrative capital and a small modern royal palace for the occasions when the king comes from Luang Prabang. Modern Vientiane is largely without interest, the only building of note being the Monument to the Dead on the broad avenue leading to the That Luang; it is a top-heavy and as yet still incomplete miniature of the Arc de Triomphe. The teak-lined boulevards running parallel to the Mekong have a tranquillity which few capital cities can boast.\n\nThe difference between Vientiane and Luang Prabang is striking; the former has on occasions something approaching a bustle of modernity. Luang Prabang, a half-an-hour away by plane, is a century away in time. There are virtually no modern buildings, there is no traffic, and the ring of mountains around seems to keep the world away. The morning market is peopled by Lao villagers and Meo tribesmen, the latter heavy with silver and bright with colour; three soldiers look after a pig and half-a-dozen people watch a kettle boil on the side of the road. Local silk is offered at very low prices and the silverware is unusual. Luang Prabang is the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n163\n\nwas gone that the toe was cured, so the farmer was none the better off for his share of the treasure! After that no-one else tried to dig the ground.\n\nThe story of \"Ngan T'au Laan” (*) “silver coins come to their new home\" is firmly believed in by many villagers to-day. It is said to have happened during the K'in Lung () years A.D. 1736-1795, of Ts'ing dynasty at the place now called Naam T'eng (✯✯) south of Kat Hing Wai (‡ƒj[]). One morning the villagers were startled by the sound of a ringing bell far away in the sky, and running out of their houses to discover what it was, they saw a cloud of things, shining black and white, like a number of herons flying in the sky towards Kam Tin. When the cloud reached a certain house it flew round and round above the roof but did not come down. Then the people were able to see that the cloud consisted of \"man ngan\" () pure silver sycee. They all cried out \"Ngan-t'au-laan! Ngan-t'au-laan!” The aged grandmother of the house at once got out a table and put on it three cups of tea with joss sticks and knelt down to make “k’au t’aus\" (°F) to the coins, as the people said that it was the only way to get the silver to come down. But after all the members of the household had done their “kau-tau” the silver still remained flying in the air. Then the grandmother suddenly remembered that the baby of the family was lying asleep inside in his cradle and, thinking that perhaps the coins were meant for him, she woke him up and, carrying him, she again knelt down and bowed to the coins with the baby in her arms. The money instantly dropped to the ground but on being examined it was found to be covered with mud. At this the woman grumbled, \"If you are indeed my grandson's coins, you should clean yourselves before you come. How can I pick you up, all covered in mud?” Then the coins started rolling themselves round on the ground, it looked as if they were trying to clean themselves in this way, but this was only for a while for they suddenly rose up in the air again and flew away. The astonished onlookers were very indignant with the old woman, and began to scold her, saying \"You should not have spoken in such a way to those lucky coins. Why could you not have picked them up and cleaned them yourself?\" Then they heard the sound of the silver bell again, and the cloud had come back and on reaching the roof of the same house, the coins dropped to the ground, quite clean like new silver.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207128,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n193 \n\nIn areas where the land was poorly-drained, vegetables were grown on raised soil beds 4 to 6 feet wide with ditches of about 2 feet deep on all sides and 1 foot of water was kept in the ditches. The beds were raised for the purpose of drainage. The ditches between served also as a reservoir for regular irrigation. This flood furrow system provides a constant supply of water to the crop, a well-drained soil condition for root growth and a good storage of water for every bed in the field. This saved labour from carrying water to and fro the water sumps to the crops.\n\nA wooden water lifting machine with a chain carrying wooden plates and running on two wheels to force water up a trough by turning one of the wheels was used to lift water from a stream or a pond. Several machines of this type were used for lifting water to a higher level, usually by no more than a few feet. Because of the high cost of labour, these machines were replaced by water pumps introduced in the early Nineteen-fifties.\n\nDependence on locally available organic manures is the characteristic of the traditional farming. Cattle manure was used mainly for growing rice. Droppings of animals were collected and piled up in a yard. For convenience of application, the well-rotted manure was sun-dried and stored for future use. Compost made of household refuse, crop residues, weeds, and other waste vegetative materials, and pond mud were used for manuring fruit trees. Night-soil, pig and poultry manures, bone meal, duck and chicken feather, wood and grass ash, and oil seed cake were used for growing vegetables. Lime was frequently applied to neutralize the predominant acid soil.\n\nIn general, the soils in Hong Kong are poor in plant nutrient. It is of interest to note how the local rice growers, with a limited application of animal manure, can maintain the fertility of their fields to produce continuously from 800 lb. to 1,600 lb. of paddy per acre per crop or from 1,600 lb. to 3,200 lb. reaped from two crops planted in a year. A possible explanation is that the growth of some species of blue-green algae on the wet paddy land can fix atmospheric nitrogen and subsequently release the nutrient to the crop after they are ploughed or tramped into the soil.\n\nRice was chosen and planted over large areas of land because it is the most reliable food crop and gives reasonable yields of grain year after year from the same field without rotation. Two groups",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207151,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "216\n\nNOTES AND QUERIES\n\nthe case of the firms at West Point it was not a good situation in spite of the advantages of its water front. Neither of the firms used their property for a long period. Henry Pybus purchased Marine Lot 58 and the firm of Jamieson How and Company bought the adjoining Marine Lot 57. Both were Calcutta-based firms and both purchased their Hong Kong property at the first land sale in June, 1842. They immediately began to build godowns and residences and were in occupation by the fall of 1842.\n\nBoth Pybus and Jamieson, How and Co. had connections with Yorick Jones Murrow, an old China hand. In 1839 he was the agent at Canton for Jamieson's. Upon the death of Henry Pybus, Murrow succeeded to his business in 1844, and in 1852 he bought the adjoining godown property of Jamieson, Edgar and Co., as the Hong Kong branch of the firm was called. Murrow formed a partnership with James Stephenson to engage in California trade at the time of the gold rush. They developed an extensive trade with San Francisco and arranged for a line of steam packets between it and Hong Kong. The partnership was dissolved in 1854 and Murrow moved to Canton. In 1859, his property at West Point was sold at Sheriff's sale. Two years previous, he had moved back to Hong Kong and became editor and subsequently owner of the Hongkong Daily Press.\n\nMurrow as the \"Laird\" of West Point had a running feud with the Princely Hong at East Point. He used his newspaper as a weapon to attack. He was, of course, the lightweight contestant and several times he was sentenced for libel and for a period operated his newspaper from prison. He left Hong Kong in 1867*. \n\nThe suitability of the area for ship berthing has been mentioned. This feature attracted enterprises connected with the shipping industry. In the 1860's and '70's the shipping industry became an increasingly important feature of Hong Kong's economy, particularly as steam replaced sails.\n\nIn 1851, Thomas Roberts opened the West Point Cooperage and Boat Yard on the lot on the west side of what is now Queen Street. He sold his property to Lee Hing alias Li Sing in 1861. It\n\n* Frank H. H. King and Prescott Clarke: A Research Guide to China Coast Newspapers, 1822-1911 (Cambridge, Mass., 1965), pp. 139-141.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "PRESIDENT'S REPORT FOR 1975 (Covering the period March 25, 1974-April 7, 1975)\n\nI am pleased to report to you this evening on this very active past year of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society. Increases in activity bring with it increases in preparations and paperwork, and so we might be forgiven for being slightly behind time with this Annual General Meeting.\n\nTHE PROGRAMME\n\nLet me start with a review of our regular programme. When the Society was resuscitated in 1959 the details are laid out in the brochure we send to new members—our only major activity besides publishing a journal were occasional lectures. Our lectures have steadily increased in number over the years and have been gradually augmented with other activities: firstly symposia—the first was in 1964 then excursions to places of historical or cultural interest within Hong Kong and later also abroad, and most recently with film shows.\n\nIn the programme period running from our last A.G.M., March 25, 1974 to March 28 this year, we have independently organised eight lectures, jointly organised a further lecture with the Hong Kong Archaeological Society, and have been invited to two others. Thus there have been eleven lectures in all. We also organised, were invited to, or jointly organised five film shows and arranged nine local excursions and one overseas.\n\nOur talks covered the regions of Japan, China, Tibet, and Hong Kong, and included a wide range of topics. Starting with April 1974, we had a talk from Dr. K. K. Whitaker, Reader in Chinese at the London School of Oriental and African Studies, on Japanese temples and shrines. One of our highlights of the year followed, also in April: a lecture from Professor Joseph Needham, well-known for his monumental series of published works on Chinese Science and Civilization. This was organised jointly with the Archaeological Society. Professor Needham, who has been Master of Gonville and Caius College Cambridge since 1966, spoke on the Chinese theory of Immortality and the Origins of Alchemy. He drew a large audience and dealt skilfully with the many questions",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207277,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "MERCHANT ORGANISATIONS IN IMPERIAL CHINA\n\n37\n\nthat it became a coordinator of commercial activities between Swatow merchants living at home and elsewhere.31\n\nBut neither of them became fully community-wide organisations. In Newchuang, the city was divided into two parts, east and west, and each elected one president and one vice-president on an annual basis. These four officers then formed a governing committee with all the business transacted in their names. In Swatow, the assembly was divided territorially into two divisions, each electing annually twenty-four leading firms as representatives. From them officers were selected and again paired to assure each division equal representation.\n\nA variant of these guild assemblies was the Chungking Assembly (Pa-sheng hui-kuan), which was composed of the eight major provincial Landsmannschaften in that city. The assembly operated as a committee made up of the presidents of the Landsmannschaften of Kwangtung, Chekiang, Fukien, Hukuang, Kiangsi, Kiangsu, Shansi and Shensi.32 Its responsibilities were to represent the merchants' interest vis-a-vis the local government. It also performed municipal duties such as running a fire brigade, a police force and a social welfare service.33\n\nWhether an assembly of this sort was composed of Landsmannschaften or trade guilds seems to be determined by whichever group happened to dominate the local scene. In Chungking, the dominant group was the provincial Landsmannschaften. In Canton and Swatow, where commerce was controlled by the native Cantonese and Swatowese, there was no confederation of provincial Landsmannschaften to play a leading role. Hence Swatow's Wen-nien-feng Assembly was based on a number of the large firms from the various trade guilds. In Canton, a somewhat different arrangement took place. Prominent merchants from the community joined the boards of the large charitable halls which then performed roughly the same roles as the guild or Landsmannschaft assemblies.\n\nIn Shanghai, both the Landsmann guilds and the trade guilds were influential. Since there was no prominent group of merchants who were natives of Shanghai, one assumes that practically all the prominent trade guild leaders were leaders in the various Landsmann guilds as well. There was, however, no consolidated assembly in a formal way, although we know that informal consultations between them often took place when decisions had to be made on issues of community-wide interests.34\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207304,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "64 \n\nE. G. PRYOR \n\nThe Chinese community in Hong Kong became panic-stricken and there was a mass exodus of workers back to China. In the China Sugar Factory, for example, some 300 workers downed tools and walked their way back to Swatow about 180 miles away. The economic life of the colony suffered considerably as a consequence. So much so that Sir William Robinson recorded that \"without exaggeration, I may assert that, so far as trade and commerce are concerned the plague has assumed the importance of an unexampled calamity.\"* \n\nConditions in the hospitals became exceedingly crowded. The Kennedy Town Glass Works Hospital was intended to accommodate 100 patients but at one point contained 200 afflicted persons. Admissions to hospital at the peak of the outbreak averaged 80 a day whilst dead bodies piled up in the streets at the rate of over 100 a day. A new pig depot had to be hastily converted into a hospital to take 140 patients and the running of all hospitals was assumed by European doctors as it was soon found that Chinese traditional medicine was of no avail. \n\nDuring the frantic efforts to rid the colony of the plague about 7000 persons were dispossessed of their homes, 350 houses were condemned and sealed off and several boatloads of patients were sent to Canton. \n\nWith the advent of cooler weather the plague abated and there was hope that the visitation of 1894 would not be repeated. Indeed, there was no outbreak in the following year but in 1896 the oriental version of the black death stalked the streets of Hong Kong and carried off 1078 unfortunates, the majority being Chinese in the congested district of Tai Ping Shan. The plague thence became an almost annual occurrence usually making its appearance in February or March reaching a peak by July and then virtually disappearing during the autumn and winter. Over the period 1894-1901 some 8600 persons succumbed to the disease and this represented a mortality rate of about 95 per cent. \n\nRelentless efforts were made to root out the assumed cause of the problem which was generally thought to be insanitary living conditions. Regulations were passed requiring notification to the nearest police station of any cases of plague and in default of this obligation there was a penalty of $25, which at that time was a \n\n* Ibid, p. 5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "76\n\nHELGA WERLE\n\nwhich has the shape of a miniature temple, has the three characters Han-lin yuan embroidered on its red curtain; it is not General T'ien who is sitting behind the ever closed curtain, but the San t'ai-tze lao-yeh\n\nthe 3 princes (Mu-ch'a, Chin-ch'a and No-ch'a).* \n\nThe birthday of the San t'ai-tze lao-yeh is celebrated yearly by this troupe with special performances in the first month of the Chinese calendar in the public housing estate Tung Tau Tsuen ✯✯, not far from the airport, where a whole community considers the San t'ai-tze as their patrons.\n\nAt this birthday celebration in 1976, between 9 and 10 p.m. a man suddenly came running to the temple facing the stage and donned the costume prepared on the table. No-ch'a is usually represented as a young boy: his hair tied in a bob over each ear, with his feet on fire-wheels. The man, a medium, is believed to be an ordinary man who might have never thought of No-ch'a. But on his birthday the god (here No-ch'a) will possess a person who will then only act as a medium. The man or sometimes a woman will get up from his bed, if he is sleeping, or from the table if he is eating, and rush to the square where the festivities are held without talking to anyone. Sometimes 3 people appear being possessed by the 3 princes. If the god in this temple has proved to be particularly efficacious (ling) then this event is expected and the respective clothes for the god are already prepared on a table specially marked with a green bamboo 3m high attached to its leg. The costume for the god is usually put into a flat round basket and a weapon is placed beside it. The medium puts on No-ch'a's costume, a yellow silk blouse and trousers and on the head he puts a band with the two hair-knots attached, shaking all the while and aided by those who have expected his arrival. When dressed the medium takes up the weapon, a solid spiky iron-ball on a chain, and wields it against his own body, beating his back and chest, perhaps to prove that he is actually possessed by the god.\n\n* Doré, Chinese Superstitions, Taipei 66, Vol. 7, p. 413 and Vol. 9, p. 111; E. T. C. Werner: Dictionary of Chinese Mythology, page 247.\n\n† Such a bamboo is also fastened to the roof of the stage or where rituals for the dead are held: it indicates the presence of spirits or marks the place to which spirits are invited to come.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "90\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nthat of cultural transmission. What was the nature and content of cultural transactions between those low status Chinese and Europeans who met at work, and sometimes socially?* Did working class Europeans play an equivalent role in Hong Kong as beachcombers and castaways in the South Seas??\n\nFinally, the problem of the relationship between low and high status Europeans in Hong Kong demands investigation, for although the two groups formed separate communities, it is clear that Taipans depended upon working class Europeans, such as policemen, for their private security and also skilled European workers for the successful running of their business enterprises in Hong Kong. These and other questions suggest that working class Europeans, although only a minor part of the total European population (if we exclude soldiers, sailors and merchant seamen), cannot be dismissed summarily as of little account in the social and economic development of Hong Kong. A thesis of this essay is that their importance has not been stressed sufficiently by historians and writers on colonial Hong Kong.\n\nTHE EUROPEAN WORKING CLASS IN HONG KONG\n\nBroadly speaking, working class Europeans in nineteenth century Hong Kong may be divided into five groups—(1) beachcombers; (2) police or those with quasi-police functions: inspectors, supervisors, and overseers in government employ; (3) soldiers, sailors and merchant seamen; (4) mechanics, artisans, and others in low status occupations; and (5) outcastes.† The divisions are not clear cut; there is a certain amount of overlapping; movement from group to group did take place. The divisions reflect a subjective ranking of occupations and statuses by middle class Europeans, such as merchants, in Hong Kong. In Britain at that time, supervisors and inspectors would have been regarded as members of the lower middle class; but in Hong Kong a telescoping of social classes took place because there was no true equivalent of a European proletariat, of manual workers. A European was accepted as either respectably middle class or as not—the acid test was one of commensality. Inevitably, a number of Europeans existed in a limbo\n\n* I have been unable to explore this subject as exhaustively as I would have wished, and suggest that it is a suitable subject for research.\n\n† For a contemporary instance see Halcombe (1896) p. 186.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n95\n\nentering the harbour, George Woodcock affirms of seamen in the Far East that they 'provided its nearest equivalent to a European proletariat; out of their ranks emerged its shifting population of poor whites and also a high proportion of its adventurers'. He concludes that 'on shore the status of the seamen remained, as it always had been, anomalous. His occupation was essential to the very existence of British communities in the Far East, and yet he was always an outsider, disturbing and distrusted',10\n\nThe author of a booklet issued in 1891 to commemorate the jubilee of Hong Kong claimed that\n\nthe practice of the handicrafts in Hong Kong appears to be entirely in the hands of the Chinese; there is a considerable European population, but few are mechanics, and the Portuguese decline all forms of labour, the aspirations of both running towards the counting-house and the banker's desk.11 The suggestion that there were few European mechanics in Hong Kong is incorrect if we realise that many European overseers in the dockyards and other industrial undertakings and utilities were expected not only to supervise the labour force but to look after and repair machines. Many overseers in such enterprises were skilled engineers, who had served their apprenticeship in the engine-rooms of the British mercantile marine. The Taikoo Sugar Refinery at Quarry Bay, owned by Butterfield and Swire, gave direct employment to fifty or sixty Europeans as well as many hundreds of Chinese. A journalist, J. S. Thomson, wrote of this refinery that it\n\nwas\n\na marvellous study in Scotch sociology. There is a company reservoir and hospital in the hills; a cable to carry European overseers five hundred feet over the gullies to the fever-free bungalows on the cliffs; Company model tenements at inexpensive rents; a Company loan fund for overseers to bring out Scotch wives...12\n\nThe China Sugar Refinery, owned by Jardine, Matheson, also utilised the services of at least twenty-five European engineers, mechanics and overseers. At the end of the century, the Hong Kong and Kowloon Wharf and Godown Company employed about 800 Chinese, chiefly natives of Swatow, supervised by European overseers, many of whom were skilled mechanics. Other undertakings, such as the Green Island Cement Company, the Hong Kong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n97\n\ntrouble with police) had embarked for the Far East. But a significant proportion were always local recruits; they were simply lower-class women forced into prostitution because of poverty. The case of Bridget Montague, convicted in 1873, at the age of 23, of running a clandestine brothel is illustrative. Bridget, a Californian, had married a Portuguese storekeeper in San Francisco. Her husband took her to Hong Kong where he abandoned her. She went to live with an Irish barman from the Crown and Anchor, a tavern in Queen's Road. A year later her bibulous Irishman was sentenced to two months' imprisonment for public drunkenness. Homeless and penniless yet again, she took lodgings with a young Portuguese widow from Macau, who had been formerly kept by a policeman. The two women, now lacking male protectors, went into business as full-time prostitutes. Convicted, together with the Portuguese widow, Maria Roza, of running a clandestine brothel, Bridget was fined $50, or one month's imprisonment, and compelled to undergo medical examination for a period of six months.15\n\nA life of prostitution was the common destiny of many European women deserted, abandoned or widowed, whose husbands or protectors were, or had been, policemen, turnkeys, inspectors, overseers, or employed in similar occupations. Prostitution was the only occupation that allowed a destitute European woman, if reasonably young or attractive, to support herself, for there were no jobs available in Hong Kong for uneducated European women, and precious few, apart from work in mission schools, for the educated. Bridget Montague, for example, after conviction and payment of fine, went back to work as an independent prostitute, took a beachcomber as a lover for a time, and then disappeared from Hong Kong.\n\nIn 1877 there were about 17 European prostitutes known to the police, but probably many more operated covertly as occasional or part-time prostitutes. There were also working transients, mainly French women, on their way to Shanghai or Yokohama. In the 1870s the number of prostitutes increased, mainly from a great influx of such women from San Francisco. At the turn of the century with the growing respectability of the European population in Hong Kong and a growing feeling that Europeans had to prove their moral worth as missionaries of Western civilisation in the East, the government took steps to reduce by deportation their numbers.\n\nApart from prostitutes, Hong Kong always had a small number of seedy adventurers, gamblers, swindlers, impostors, petty criminals\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "110\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nautomatic entrée for the husband into Chinese society, and any Chinese woman who married a foreigner in those days was almost certainly herself a deviant within her own family. There were no means, therefore, by which a European could be initiated into, pass into, or achieve full membership of Chinese society. The cultural devices by which Europeans could become full members of American Indian or Pacific islands societies were not present in China. A working-class European was excluded from both polite European and Chinese society; he was forced to live in his own constricted social world, a type of marginal man; and those Europeans who married Chinese women tended to cluster together socially, to form their own minority group.\n\nCONCLUSIONS\n\nIn nineteenth-century Hong Kong the European and Chinese communities formed separate entities, so that two separate systems -- parallel systems of social stratification can be identified. The Chinese population was basically a migrant one; few Chinese were permanent residents of the colony. It would be more illuminating, however, to describe the two communities as status groups: in Max Weber's words, 'in contrast to classes, status groups are normally communities'.38 The European and Chinese communities were distinguished by specific styles of life, a characteristic of all status groups. These were in great contrast, vividly different, a fact which made absorption of members of one group by the other extraordinarily difficult.\n\nIt is a thesis of this paper that working-class Europeans existed on the periphery of both European and Chinese communities, although their presence was essential for the smooth running of the colonial economy and society. They lived, in other words, in a terrain vague between the communities. Sir James Cantlie was perfectly correct in affirming that European residents of crown colonies were mostly middle-class. There was usually an abundance of native labour in tropical and sub-tropical regions, so that no permanent plantation of working-class Europeans was normally attempted. On the other hand, there was always a constant demand for European supervisors of various types; without them Hong Kong merchants and officials could not have carried on with their respective activities.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "156\n\nDONALD C. BOWIE\n\nsteeply to one of the passes, Magazine Gap, through which roads passed from one side of the Island to the other. The hospital had wide shady verandahs but no lifts, and all windows had heavy wooden shutters for use during typhoons. A reservoir for fire fighting purposes had been constructed a little above hospital level and was fed by hill streams. Above that again was the Nursing Sisters Mess. About the same level as the hospital were quarters for warrant officers and a barrack block for male staff, a NAAFI block for recreation and a tennis court together with some lesser outbuildings. Below the hospital was the Sergeants Mess and a residential block for married staff, \"H\" block. There was only one approach road winding up to the hospital, Borrett Road, but there was a subsidiary road, Bowen Road, running along a contour line but not strong enough to take heavy traffic. The hospital was one of the landmarks of the Hong Kong scene when viewed from the mainland. Below the hospital the ground fell steeply to the main road linking the city of Victoria and the Island to the east, and to the Naval Command Headquarters in H.M.S. Tamar, the Naval Dockyard and the headquarters of China Command. The hospital was therefore close to legitimate enemy targets and any margin for error in artillery fire and aerial bombing was reduced still further by the precipitous slope on which it stood.\n\nThe hospital however had nowhere else to go, and Colonel Shackleton the commanding officer used his considerable ingenuity to have two operating theatres with their necessary adjuncts and X-Ray rooms constructed in the basement of the administration block. Engines for generating electricity, one capable of supplying the theatres and X-ray room, the other able to serve part of the hospital as well were installed and were of great value during hostilities and during the long period of captivity. When the hospital was severely damaged and the kitchen totally destroyed very early on by aerial bombs and shell fire, Shackleton speedily got an emergency kitchen operating in the sergeants mess and set up a protective wall of concrete blocks, known to us from a much publicised local court case as \"Mimi Lau's”, on the harbour side of the ground floor wards. Shackleton was a forceful character, apparently not aware of fear, who was ready to cut through any red tape which obstructed his aims. He liked his own way and was not an easy man to have under command, but to those relying upon his administration in war he always provided what was needed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207410,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "170\n\nDONALD C. BOWIE\n\nletter, for this showed that I did not owe my position to Japanese choice. They had been known not to be guided by seniority in the British army when selecting individuals with whom they chose to co-operate in running prisoner camps. The A.D.M.S. and Shackleton left with me letters expressing their admiration of the way the staff in the hospital were carrying on the work, and this was much appreciated.\n\nI had asked in writing for six nursing sisters to be left in the hospital to take charge of nursing but this, like many other requests in the future, was met by complete silence, and all were removed. The staff and the patients who could make the trip gathered in the forecourt to take leave, first of the male staff and patients and second of the women staff 48 hours later as they left in their lorries.\n\nAnd so by 10 August 1942 I found myself in charge of 211 patients including 25 officers, with a staff of 6 medical officers (including myself), one dental officer, a quartermaster, a Church of England chaplain, 55 other ranks R.A.M.C. and R.A.D.C. and 6 Royal Engineers plus one civilian engineer,\n\nThe staff remaining included two very well known Hong Kong doctors, Majors James Anderson R.A.M.C. who thereafter carried out all necessary surgery, my contribution coming when he was unwell or when acting as his assistant, and John Durran, a Hong Kong Volunteer who was both physician and eye specialist. Gerald Harrison was the specialist physician, James Swyer the specialist radiologist, Jack Fraser the specialist ophthalmologist, Norman Fraser the dentist, F.J. Campbell the quartermaster and James Squires the padre. Mr. J.L. Muxlow was the senior warrant officer, he had been in charge of the A.D.M.S's office at China Command. Mr. W.L. Bartley had been promoted warrant officer on the spot by Shackleton during hostilities to act as executive warrant officer in order to cope with the varying and awkward, not to say dangerous situations which suddenly developed and he had played his part well. He held his post until our release, but I imagine that his local promotion did not advance his army career for the same reason as held good in my case. We had a splendid, well qualified man, G.P. Shorthouse to take charge of nursing duties, G.W. Forknall was the chief cook and J.H. Platt lived in the food stores and was responsible for all receipts and issues from them. We had an excellent dispenser, D. Harper, and most of the skills needed in a hospital were to be found among our medical and dental staff.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n187\n\nhad to endure many insulting references to their competence in the early days.\n\nI have referred earlier to the poor quality of much of the vegetables, and much was soft and often rotten by the time we received them. A tuber or leaf had to be pretty obviously rotten before it was rejected for cooking, but even so the wastage was high. I have also commented earlier on the varieties of fish we received and the time that had obviously elapsed since it left the water.\n\nWe received some fresh meat from Japanese sources between April and July 1942. Between April and June 1942 we received some preserved meat and whale meat from the same sources. Thereafter meat disappeared from Japanese rations and reappeared only in May 1945.\n\nFuel for cooking caused us recurring anxieties. The hospital's stock of coal was exhausted early in 1942, though we did scrape up practically every grain of coal dust from the coal yard and made briquettes which helped for a time. Wood for fuel was, like the rations, delivered at irregular intervals and on many occasions in Bowen Road working parties of our staff went out under armed guard to fell trees on the hillside and bring in the wood. These forays seemed to be authorised by Sergeant Seino acting on his own authority, and he always seemed anxious that the operations of the working parties should not be observed by Japanese not connected with the hospital. All wood delivered had to be chopped into manageable logs, but the fresh wood from the hillside could often not be left to weather and this caused us the most serious difficulties in the kitchen. We employed men specially for chopping wood and the cooks had often to be on their jobs long before daylight to get fires started. Our meals were sometimes very late.\n\nThe Japanese did try to anticipate the shortage of flour and I think Seino was responsible for this. In August 1942 we were required to accumulate a stock of 100 bags of flour by 1 December. This showed very clearly that stocks in the Colony were running low, and we made many experiments using flour, atta, boiled rice and ground rice in varying proportions to try to get a product which would resemble bread and which would keep reasonably well. We did get more flour on 9 August 1943 quite unexpectedly and on 3 February 1944 we ate our last baking of bread in which a proportion of flour was used until 1945. When I refer here or in the food tables to bread as an article of food, the ingredients and the product\n\nPage 188 is not present, actual text is continuing from 187 to 195, 196\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207447,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n207\n\nsinglets at 0.50 each. Salt then cost m.y. 1.20 per pound and sugar 1.00 per pound. Many items however were quite useless to us because no one would spend money on them under our conditions. For example there were pipe cleaners, mosquito coils, leads for eversharp pencils, mirrors, after shave lotion etc., and these obviously came from peacetime stocks which the compradore could not sell anywhere else. As time went on the stock lists grew shorter and the prices higher. In January 1944 Taikoo treacle cost m.y. 10.00 a tin and syrup 10.80 a tin (two months later syrup cost 19.20 a tin). In March 1944 corned mutton was m.y. 9.00 a tin. In January 1945 syrup cost 85.90 a tin and by July 1945 the price had risen to m.y. 528.00. These figures indicate the collapse of the military currency introduced by the Japanese during their occupation.\n\nThe account I have just given might be described as lawful trading. Trading between Japanese guards and hospital staff and patients was forbidden by the Japanese, but as I have already described our guards were not notably well nourished and their clothing was poor in quality. They also were interested in trading, and a brisk business sprang up between those on our side who had goods to spare and guards who wanted goods to sell in the market outside. I knew all about this though not usually about detailed transactions and I judged it to be no concern of mine to interfere. I had however to intervene when hospital inmates began to sell hospital property in the form of sheets, blankets, towels etc. Our stocks of such items as these could not be replaced and as we needed what we had I forbade the sale of hospital property of all kinds. I would not care to assert that no further transactions of this kind took place, but the danger of running out of equipment receded.\n\nReady marketability provided a great temptation to thieving among our people. At the beginning of my charge when thefts occurred we carried out searches, but these were never rewarded since a theft would always be so timed that stolen articles could be passed at once to a sentry and so beyond our jurisdiction. On one occasion the theft of a small suitcase became known to the Japanese by some means unknown to me, for I adhered strictly to the principle of never asking the Japanese to play any part in our internal affairs. This time there was a great to-do and I was ordered to produce the culprit. I never found out who this was but even",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207482,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "242\n\nDONALD C. BOWIE\n\nthis feeling, but I still was troubled by a nagging fear of the dangers that closer American pressure and a final assault could bring for all prisoners in Japanese hands.\n\nIn 1945 the order to move to Kowloon was given to me by Saito on 6 March and the move itself took place on 23 March. The place first named as our destination was the Heep Yunn School and I learned of the change only on arrival in Kowloon.\n\nUntil we moved we continued to be short of ration wood, though we used a great deal of wood from floors in vacated buildings in the hospital with which to start our fires and often to maintain them. Early in January vegetable rations were short and many meals consisted of boiled rice only. On 26 January Seino began to store peanut oil in our boiler house, to protect it he said from incendiary bullets. We received 280 sacks of rice from a city godown followed in another day or two by another 60 sacks. Some of these sacks were taken into our store and some to the Japanese quarters, 200 were stacked in our casualty department for re-export. Altogether our men handled 400 sacks each weighing a nominal 100 kilos or about 40 tons over a few hours. They richly earned the small extra issue I arranged for them. Our men also had to carry 600 sacks of charcoal up the very steep steps to the old barrack room where it was stored, the doors being then locked. None of this charcoal was ever issued to us.\n\nIt was about now that I was allowed for the first time to take on our books a nominal 100 kilos sack at 96 kilos and this was lucky, for we were already issuing less than the authorised Japanese rice ration in order to avoid running out of our short-weight stocks. In fact over a recent period we had actually received 370 kilos of rice less than the weight we had to take on our books. When I told Seino about this he asked me not to lower our rice issues below our entitlement, and asked also that we should make up one sack a month. This advice was, I believe well intentioned but was much less realistic than I expected from Seino. Arising out of our talk on shortages one day Kochi, an interpreter, said that the Japanese had been very busy during December. That was certainly true for the Americans were making much progress in their invasion of the Philippines.\n\nIn January 1945 the system by which an amount of money was deducted by the Japanese from officers' monthly pay as savings was abandoned and so a lieutenant colonel, for example, got 160 yen in his pocket instead of 130. In the same month Seino gave me six dozen 11×14",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "250\n\nDONALD C. BOWIE\n\ned out of bounds. One Volunteer died at 11.15 a.m. on 27 April and having no acceptable mortuary we conducted the funeral at once to a site near Argyle Street, a short distance from the hospital.\n\nThe Japanese celebrated 29 April as a holiday in honour of the Emperor's birthday, and we received two issues of cigarettes for staff from the Japanese. Early in May we got plants including tomato and pakchoi, from a Chinese garden and had already planted onions. On 2 May Saito told me to try the main switch and true enough on the following day the mains electricity supply was restored. More mail came in and on 4 May parcels arrived from our visitor friends, two being for the Hong Kong Volunteer who had died on 27 April.\n\nOn 5 May Saito put on the lights on the platform of the Assembly Hall and there was a concert which my diary shows to have included items in Japanese and English, though my memory does not recall details. On 7 May we ran a lottery for a consignment of Red Cross pullovers, blankets, underpants, vests, gloves, wool hats, green hats, mosquito nets, towels, jackets, and cardigans. There were two towels and eighteen jackets, but in all other cases the numbers were between thirty and thirty-five. By 10 May engineers were wiring up the room used as the operating theatre and X-ray room and were arranging to run our generator two days later to allow examination of our tuberculous patients and to allow a couple of minor operations to be performed. By now we had an additional supper meal including at times sweet meatless rissoles, cake, buns, and soup. For a time we had no ration beans and the vegetables were poor. The absence of beans was serious for us since we had been issuing 28 grammes daily after fish ceased to be provided. About this time pay for staff and officers came in and I asked that those who were attending the blind might also be paid. We had another concert on 12 May and by the middle of the month I estimated that we had 42 patients who on their expected recovery would be eligible for turn-over with patients from Sham Shui Po. Some of these were already being employed by us on the one-month temporary basis. On 19 May we had a concert for the third Saturday running though I record that the turns were of mixed interest but that the standard was poor.\n\nSmall quantities of mail continued to come every week or two and I received a card dated July 1944. We were carrying out anti-mosquito measures both inside and outside our wire and we received",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "256\n\nDONALD C. BOWIE\n\nOn 4 August Mr. Zindel carried out a Red Cross inspection of the hospital together with Colonel Tokunaga and his staff, the whole lasting only about twenty minutes and I had no conversation with him. At this time we had been receiving small quantities of fresh meat at weekends and this had gone on for a few weeks before meat was replaced by salted fish, the first fish we had had for a long time. In early August the weather was remarkably cool, dull and showery with the wind varying from S.W. to N.E. The barbed wire was now being brought closer to the hospital and excluded the playing field. We had two dangerously ill patients on 7 August and we received a drum of diesel oil from Saito via our engineers.\n\nMr. Sims was able to repair a burned out high tension cable on our X-ray set and I noted that we put an extra lock on the linen store, a further indication that active trading was still going on. The last Red Cross supplies we had received came in on 29 June and we were running short. Our wheat stock was exhausted and we stopped cooking buns but continued to produce a so-called cake each week and bread made from rice and beans was issued every second day. The Japanese issue of cigarettes for workers which had been due on 20 July arrived on 8 August and Saito told me that wood for fuel was very difficult to get and asked me to economise. We had made two attempts without success to make a wood saw from iron bedsteads. We had now a working party wiring and installing a water supply and a lavatory in the school sports pavilion for the use of the Japanese. We were given 186 small towels, enough for one to each person in hospital and the remainder were raffled. By now the hospital was tired of the lack of news, but remained fairly cheerful except for the blight of three patients on the dangerously ill list. On 15 August one British patient died, thus making the fifth death which had occurred in the Central British School. On 16 August we had a funeral, and a young bull was sighted in the hospital compound but just escaped us. On the same day my diary contains a note to the effect that the war was over, news which reached us via the guards. It is rather remarkable that the official surrender had been made only the previous day in Tokyo. I tackled Saito directly, asking for news but he replied that he had none, though he did promise to tell me as soon as any was available. Next day I asked Saito again in the morning for news and was answered very brusquely that he did not understand my question.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 330,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "322\n\nNOTES AND QUERIES\n\ngreat blaze they saw was not being fed by the engine sheds and the numerous and extensive buildings of the Company there.\" (Daily Press, Dec. 17, 1884).\n\nAfter the fire, the area was laid out into regular lots and the government began disposing of them at public auction. It was at this time that the building sites were regularized and the streets were officially named. Fronting the Dock Company's property and the sea was Bulkely Street, with buildings only on the north side. Behind it was Market Street (now Wuhu Street). The Public Market built in 1886 occupied a block on the north side of this street in the centre of the laid out portion of the village. These were the two main streets running east and west. At the east end of the village was Hill Street, (now Tientsin Street) running north and south, next to the west was Dock Street, then Station Street leading up to the Police Station situated on a hill behind the village, then an unnamed street (now Marsh Street) and finally Temple Street leading up to the Kun Yam Temple nestled under the hill behind Market Street. Also behind Market Street both on the east and west side of the village were rows of small family houses.*\n\nIn the 1890's the area of Hung Hom near the present Chatham Road was being developed for industrial establishments. The area was known as West Hung Hom. At the turn of the century, there was at Hung Hom a match factory, a sugar candy factory, a glass factory, and a dozen or so boat building yards. There was also a Hotel and Tavern, owned by an Indian who left a will.\n\nVarious Hong Kong capitalists invested in Hung Hom lots. The partners of Lapraik and Company owned several blocks in front of the Market House. These were later sold to the Hong Kong Land Company. When new lots were laid out to the west in the 1890's, Ho Tung and later Lau Chu Pak, of the Yaumati Ferry Company, bought several of the blocks. Li Kwong also owned valuable lots at Yaumati.\n\n(b) Some local institutions: Schools\n\nA Government-subsidized village school was established under the direction of the local community, and several Christian schools were opened. The Church Missionary Society had lots at the east end of the village, the London Missionary Society in 1883 applied\n\n* Two maps showing Hung Hom in 1892 and 1901 are printed respectively at p. 321 and between pp. 322 and 323.\n\nPage 330\n\nPage 331",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "64\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\ndually pushed into the hilly regions further away from the coastal areas and the majority were eventually exterminated or assimilated after a series of rebellions during the seventh and eighth centuries (Chan, 1974:123). In successive dynasties, as southern Fukien became over-populated, there was further extended migration into Teochiu beginning at the end of the T'ang Dynasty and lasting until the 1660's (Chan, 1974:125). There are a few settlements of the original natives of Teochiu that have survived until the present in several of the Teochiu districts (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:66; personal communication with Jao Tsung-i of The Chinese University of Hong Kong). Hoi Luk Fung was presumably populated during these successive waves of southward migration by groups who moved a short distance beyond the present day boundaries of Teochiu.\n\nAccording to Jao Tsung-i, who has edited and compiled Teochiu local histories or gazetteers, a separate administrative unit was first established in Teochiu in the Ch'in Dynasty (221-209 B.C.) and was a part of the Nan Hai prefecture (☞☞) (Jao, 1965). There then followed a confusing series of boundary and name changes which will not be mentioned here. The name Teochiu first appeared in 591 A.D.; this name was chosen because it refers to a coastal area where the tides move constantly and the first character of the name () has the literal meaning of “tide” (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:59). Although there were later name changes this particular name survived into the present. There were also frequent internal boundary changes. To simplify, in 1936 Teochiu was divided into 9 districts, one city and one supervised area (Chan, 1972:93). After 1949 other surrounding districts, including Hoi Luk Fung, were added to the traditional districts to make a larger administrative area,\n\nIn the late 15th century the town of Hui Lai, three surrounding districts of Teochiu (which was then known as Chiu Yeung, * () and a small subdivision of Hoi Fung were joined together to form the administrative district of Hui Lai (Chiu Kiu, 1975:33; Hui Lai Gazetteer, 1930:80). At that time the village of Kap Jih was part of Hoi Fung and everything 5 li inland from Kap Jih became a part of Hui Lai and the villages and towns along the banks of the river running into Kap Jih became part of Hui Lai (Hui Lai Gazetteer, 1930:59). This new district contained 160 square miles. The district was established as a result of a petition from a local official stating",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "132\n\nCARL T. SMITH\n\nThe fourth son, Li Shen-en alias Li Syong-kong, was baptized in Hong Kong in 1859. Following the footsteps of his father, he served as Catechist in the Sai Ying Poon Hakka Congregation from 1883 to 1888. He then emigrated to Sabah, North Borneo, where, under the auspices of the Basel Missionary Society, he organized a congregation of Hakkas. He married Lin Loi-kyau, a daughter of Rev. Lin Khi-len. She was a teacher at the Girl's Boarding School at Sai Ying Poon from 1882 to 1894.\n\nLi Tsin-kau had one daughter, Li En Kyau, born in 1860 and baptized as an infant. She attended the Sai Ying Poon School and also taught there from 1877 to 1902; in addition, she did volunteer church work among the women.\n\nThe services rendered by the several generations of the Li family to the congregations and schools of the Basel Society well repaid the initial interest and attention given to the young Li Tsin-kau when he first turned up in Hong Kong in 1853 as one displaced because of his connection with the leader of the Tai Ping movement. Details of the family are largely taken from Archives of the Basel Society and a mimeographed Geschichte der Hongkonger Gemeinden kindly lent to me by Mr. James Hayes.\n\nJEN YU-WEN'S ADDITIONAL NOTES\n\nProfessor Jen Yu-wen (MX), the eminent and lifelong historian of the Taiping rebellion, has kindly added the following notes:\n\n(1) Feng & Gützlaff\n\nAside from this account [i.e., from the Hong Kong Register, 27th September 1853], there were a few others alleging that Feng, having been taught and baptized by Gützlaff, was a member of his Chinese Christian Union (4). Nevertheless, I find great difficulty in believing this story. First, there is no documentary evidence supporting it. Secondly, a careful checking on the time that Gützlaff founded and promoted the Union since 1844 does not permit Feng, who went to Kwangsi with Hung Hsiu-Ch'üan also in 1844, to come to Hong Kong to establish any relationship with Gützlaff, as Feng was at the same time busy running the affairs and directing the activities of the God-worshippers' Association in Kwangsi. There is no persuasive evidence that Feng and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "500\n\n...\n\n1000\n\n1500\n\n2000\n\n2500\n\n3000\n\n2040\n\n2125\n\n1970\n\n2150\n\n2060\n\n2100\n\n1920\n\n104\n\n150\n\n200\n\n...\n\nM\n\n154.\n\n414\n\n1\n\n...\n\n10+\n\n...\n\nKUNNING\n\nYONNAI\n\n...\n\n南\n\n一方\n\n2200\n\n2050\n\n宣威\n\n2380\n\nYANGLIN\n\nELONG\n\nMALONG\n\nKUTSING\n\nYENGTANG\n\nSUANWEI\n\n2480\n\n2300\n\n一哲笔\n\n2490\n\n2400\n\n2630\n\n2400\n\n2530\n\n2630\n\nTHE CHOU\n\nHE SHIH TOH\n\nWSINING\n\nKWEICHOW\n\n2420\n\n1640\n\n1890\n\n野為川\n\n1940\n\n£750 3070\n\n...\n\n250\n\n300\n\n350\n\n400\n\n450\n\n500\n\n550\n\n600\n\n650\n\n700\n\n750\n\nFig. 2. Map and Profile of the Kutsing - Luhsien Road\n\n1750\n\n1820\n\n1600\n\n000\n\n1750\n\n1600\n\n800\n\n...\n\nMAKUCHER\n\nHECHANG\n\nYEN A CAL'DAN\n\n700\n\n480\n\n500\n\n500\n\n480\n\n*...\n\n850\n\n900\n\n490\n\n...\n\n520\n\n139\n\nPICHIEN\n\nYEH TŠE KLOU\n\nCH'IA SHUIDO\n\nNING PAN SHANT\n\nZECHWAN\n\n...\n\n川\n\nSUYUNG\n\n(SHANG BA CHANG\n\nNACH'E\n\nLAN TIEN PA\n\nA ROAD TRANSPORT SYSTEM IN WEST CHINA 1942-46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207774,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A ROAD TRANSPORT SYSTEM IN WEST CHINA 1942-46\n\n147\n\nhappened). Two died of typhus, and one was killed when a truck overturned. No Chinese transport employees died in the four years under review.\n\nMaintenance\n\nAs has been indicated in earlier sections, truck maintenance was the major problem in sustaining the system, and the supply of spare parts and lubricating oil was the most critical element. Each convoy or individual truck was expected to be self-sufficient for any repairs or maintenance between bases. If there was a major breakdown within 50 km or so of bases, arrangements might be made for a tow-in; otherwise, repairs were done on the spot. Connecting rod bearings can be replaced, and crankshaft journals resurfaced at the roadside if necessary. Replacing front and rear spring main leaf was a common occurrence. Just what self-sufficiency on the road meant can be gathered from the lists of spare equipment carried on truck No. 21, a Chevrolet converted to charcoal, given in Table IX. This was in addition to personal sets of spanners, etc. It is true that this truck was four years old and was better kitted out than most, but all the spares had been found invaluable on one occasion or another. Even with new WD Dodge trucks running on petrol, but setting out on a 3200 km round trip from Chungking to the Shensi-Kansu-Ninghsia Border area in early 1946, the list of spare equipment for a three-truck convoy was quite formidable and is given in Table X.\n\nEffective transport systems depend on maintenance, especially where there are no service facilities, and maintenance, in these circumstances, starts with the truck driver. It became second nature, drilled into all drivers on first trips, to examine all tyres and springs at every stop and to check not only oil and water but also engine mountings, fan belts, U-bolts, and wheel bolts every day.\n\nApart from mechanical failures of springs, etc., the major causes of troubles on Chevrolet and Dodge trucks were electrical. Radiators also gave trouble, and if a leak could not easily be soldered, the addition of water buffalo dung to the system was often efficacious. One ingenious charcoal truck driver connected his fuel pump (not required on gas) to a spare 5-gallon water tank and kept his leaking radiator topped up in that way.\n\nThe major item of garage maintenance was engine overhaul. This was established on a preventive basis, especially for the char-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207808,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "The Ancient Mon-Pagan, Peru & NAKORN PATHOM 181\n\nof the earliest is also one of the most unusual; the Nanpaya has beneath the spire four square pillars of stone each of which on two sides has a figure of Brahma holding lotus flowers in both hands. This is reputed to have been the residence of the captive Mon king Manuha, but this seems unlikely; it could have been his particular temple. The figure of Brahma in what was almost certainly a Buddhist temple is not impossible to explain away; the Brahma carvings face towards the central square pedestal which, originally, would have had a statue of the Buddha, possibly one looking in four directions; Brahma, a representative of Hinduism would be looking towards, and lower than, the Buddha. The temple is exceptionally faced with stone throughout, and the quality of the window pediments very fine.\n\nThe Abeyadana temple, not far away, is attributed to King Kyanzittha but an inscription determines his chief queen as the founder. It has a prominent harmika or bulge on the spire above the central core and a large seated brick Buddha in a recess in the core to the north (the whole temple is oriented to the north). The temple's great importance is in the quality of the paintings it still possesses, with Hindu gods and deities of Mahayanist Buddhism round the core and some excellent Jataka scenes with Mon inscriptions in the walls of the front projecting nave.\n\nAlmost opposite this temple is the Nagayon. It has good proportion and a very dark corridor pierced with five windows running round the central core. The quality of the paintings illustrating Jataka tales with Mon and Pali inscriptions is good.\n\nThe two Seinnyet temples are a little further south; the Ama is a square temple with four main porches, and the Nyima a solid stupa on three terraces. Lastly in this group is the Lawkanada stupa, built in 1059 by Anawratha beside the Irrawaddi, over which a magnificent view is obtained at sunset.\n\nOf the temples in the central area, nothing remains of the bulbous Bupaya stupa which fell into the river in pieces in the earthquake. The Gawdawpalin of the later period suffered severely and its tall finial is no more. In style, however, it resembles the Thatbinnyu which was built in the middle of the twelfth century. Only the eastern porch projects from the main plan, and the first floor where the main Buddha is located is reached by two narrow passage stairways built into the walls. The effect is of considerably greater height than the earlier buildings. As it is still in use it is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207838,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 211\n\n35. Village Representatives differ among themselves in respect of the 'constitutional' conditions in which they come into office. In some communities, perhaps the majority, elections never take place, the Village Representative commanding enough general influence to enter unopposed. In others a ballot is held and then the question of the franchise arises, especially in regard to the newly immigrant population who can lay no claim to be established villagers and whose interests have nevertheless to be represented. If they are in fact given the vote then it must be because each candidate has decided that he can win their support. In the Tai Po District, and I suppose generally in the New Territories, the vote is given to the heads of households, so that the electorate may be said generally to represent mature male opinion.\n\n36. Who would be a Village Representative? He draws no pay and belongs to a body, the Rural Committee, which has no formal powers. But in fact candidates are forthcoming, and there is evidence that many men are willing to work hard in office. They gain prestige, and if they are ambitious enough, they may eventually reach the Heung Yee Kuk. Certainly, Village Representatives give the impression of being very busy men, running constantly to the District Office, mediating between the Administration and their constituents, and consulting with one another. From the Administration's point of view Village Representatives are what their name implies, but it is a matter of common observation that in their own communities they are called 'village heads' (ts'uen cheung). What power do they in effect have? They are not a sole channel through which relations between the villagers and the Administration flow, for any individual is free to approach the District Office or one of its staff in the field, and many exercise this right freely, especially in areas where communications are good. But a villager's claim on the attention of officials is presumably strengthened when he has his Representative (his headman from his point of view) to speak for or stand by him, and from this position the Village Representative is able to extract a power advantage which in reality raises him above the status of a mere mouthpiece for his constituency. Again, when he is called upon to represent to the Administration the state of opinion in his community on a particular issue or to aid in conveying to the community an instruction from the Administration, the Village Representative is able to some extent to manipulate the reactions of his people, perhaps sometimes for his own ends,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\n231\n\ninhabiting the village point to the ruined ancestral halls of their late rivals and ascribe their own fortune to the cunning of their ancestor who, at the time when all the ancestral halls were being built in a line, surreptitiously made a slight alteration to the direction in which his own hall was to face. If ever there was such an incident, which I take leave to doubt, the alignment now to be seen bears no trace of it. The jubilant survivors cannot detect it either; they merely assume it to be there.\n\n64. Just as the fung shui (and in consequence the status) of people may be attacked by poaching on grave-sites, so conflict can arise over buildings. X's attempt to build higher than my house is an affront. I say he is ruining my fung shui. I am implying that he has no right to put himself above me. Y has pierced his wall to make a new window. It has caused sickness in the village. We protest against his lack of consideration; he should have taken precautions. Perhaps we are also saying that he should not have done what others do not do. And fung shui objections become intensified when those who have been held to be at fault are outsiders: strangers or the government. For then the community as a whole can be united in its determination to defend its interests.\n\n65. A village is not just the ground on which its fields are made and its houses stand. It is the whole area which, by custom, falls within the control of the community. When the British arrived they acknowledged rights not only to building sites and cultivations, registering these rights in the land records, but also to a wider village territory within which the local population had certain privileges, especially for burying their dead, grazing their beasts, and collecting fuel. Villagers stand by these rights in the sense that intrusion is resented and attempts made to force trespassers to pay for their boldness if they cannot, or it is not desirable that they be, excluded. The immigrant vegetable-grower or poultry-farmer may think that he has acquired the right to put up a shack but he may find himself the centre of a dispute from which he can extricate himself only by paying a sum of money. An industrialist may have all the necessary permits but he may be forced to come to terms with the people in whose area he wishes to operate. The wise immigrant and the wise industrialist make their terms before they begin to build. Similarly, the government undertaking public works may fall foul of objections which are phrased in fung shui language. A hole is being drilled; a child falls sick; the work must stop.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207860,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\n233\n\nor resisting them (and running the risk of being accused of denying the original undertaking by the British Government to respect local beliefs and customs). It is not to be wondered at that present-day administrators sometimes appear to be reluctant protectors of popular faith. They probably feel themselves caught in a situation where they are being exploited by the unscrupulous for the respect they show for their religion.\n\n67. Cynical and selfish exploiters there no doubt are, but the problem cannot be dismissed so simply. For if these men are able to put forward strong cases it is because they have behind them a public opinion firmly rooted in geomantic faith. There is every indication that the fung shui objections are now being raised on an unusually large scale. It was to be expected. In the full flood of rural development traditional rights are bound to be increasingly affected. The system of geomancy is so complex, the alternatives in interpretation so numerous, that a fung shui case can be brought against anything at all that meets with the disapproval of the country people. Any work undertaken by the Administration can be said to be harmful in geomancy. But it can also be judged to be geomantically beneficial if local opinion is in favour of its practical worth. (I know a community where a proposed new road is being urged precisely on the grounds that it will help remedy a natural defect in the geomantic conformation of the front aspect of the village). But it is not to be assumed that people are making a coldly rational translation of their practical wishes into the language of geomancy. They may be rationalising, as the psychologist might put it, but they are not hypocrites.\n\n68. Faced by its dilemma the Administration must fall back on what it considers to be a practical formula: fung shui objections will be heeded if they are 'reasonable'. What is 'reasonable'? It would be interesting to know. As far as I can see, 'reasonable' is taken to be assessable by the sincerity of the objectors. If they seem to believe what they assert, and there is no evidence that they are misrepresenting facts (as, for example, about the ownership of graves), then a case has been made and the Administration must in some measure yield. Of course, it is not necessary to yield; a 'tough' policy would almost certainly work, in the sense that objections would become fewer and people accustomed to the fact that they are no longer in a position to get their way. (There must have been times in the history of the New Territories when a firm resistance...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207910,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n283\n\nFrom Eastern No. 88, Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907), Enclosure D in No. 59, Governor Sir M. Nathan to Mr. Lyttelton, 11 January, 1905.\n\n\"Tsun Wan-Two passage boats ply daily between Hong Kong and Tsun Wan; the number of passengers carried each way averages about 60. The principal goods carried are rice, pineapples when in season, grass and wood in connection with the 24 sandal-wood mills, worked by water power, and situated in the various valleys of the Tsun Wan district.\"\n\nFrom G.S.P. Heywood, Rambles in Hong Kong, Hong Kong, Kelly & Walsh, Ltd., 2nd Edition 1951, p. 19.\n\n\"Tsun Wan has several local industries; silk-weaving is carried on in an up-to-date mill next door to the primitive and unhygienic sheds where noodles are made from powdered beans. In the valley running up into the hills to the south-west of Tai Mo Shan there is a village consisting entirely of watermills, where wood is ground up for the manufacture of joss sticks. This picturesque place is easily reached from the road; the path starts at the bridge about half a mile beyond Tsun Wan, near the 9th milestone, and follows the stream upwards, first on one bank and then on the other. The first watermill is reached in 5 minutes' walk from the road, and beyond are a dozen more little houses perched on the sides of the valley, each with its waterwheel busily turning. For a small tip the owner of one of these mills will show you inside; the atmosphere is thick with fragrant dust, and through it you can dimly see great stone-headed hammers pounding away at the aromatic wood.\"*\n\nHong Kong, 1974.\n\nJAMES HAYES\n\nCHINESE IN THE VOLUNTEER FORCES OF HONG KONG\n\nIn my article \"A Short History of Military Volunteers in Hong Kong\" (Volume 11 of this Journal, 1971: 151-171) I mentioned the uncertainty which surrounded the membership of the successive volunteer units by local Chinese (pages 164-5 refer). I suggested that it was possible that the late Sir Man-kam Lo was the first or among the first to join, in the 1920s.\n\n* Plate 26 illustrates this Note.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208012,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG 1942-1945\n\n35\n\ndishes\". After a few months she was allowed out of the camp in the care of this Swiss national. She then sent parcels to friends in camp. Among other things she bought bottles of vinegar, emptied out the vinegar, refilled the bottles with gin and sent them to camp!\n\nThe Hong Kong News of April 16, 1942 reported that 300 parcels for Stanley were received by the Foreign Affairs Section of the Japanese government in the HK & Shanghai Bank. Still, few internees received parcels from the city, although one man was said to have received so many that he got a hernia carrying them up the hill to his room.\n\nMore internees benefited from the Camp Canteen, which first opened in February 1942. Like most things in camp, it took a while to get the canteen running smoothly. At first it was first come, first served; later, a tab system was organised and this resulted in a more equitable chance for the internees. On one occasion in February 1942, the Americans bought the entire stock of the canteen. This was hardly popular with the British or the Dutch. It was, however, explained by the fact that only the Americans had the necessary small notes. Large notes, such as $500 notes, were rapidly depreciating in HK and were refused by the canteen operator.\n\nAs for Red Cross parcels, they were delivered to Camp on three occasions: November 1942, September 1944 and March 1945. Containing clothing, tinned food and bulk supplies like sugar and coffee, the distributions of parcels were exciting events, not only for what was received but also for showing that the internees were not forgotten by the outside world. In regard to supplementing the Camp food with vegetables from Camp gardens, a few internees began gardening soon after being interned, but most did not, because they did not expect to be in Camp long enough to justify the work involved. Gardening on a large, communal scale did not begin for nearly two years, in 1944.\n\nThe Black Market was an outstanding feature of Stanley Camp outstanding because of its magnitude. Food, the main item of trade, of course, was brought into Camp by the guards for sale to the internees, and valuables of the internees were sent out for sale in the city. Most transactions were made via internee-traders who acted as go-betweens. One unusual feature of the Black Market in Stanley Camp was that internees could “buy” yen by writing sterling",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208022,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n45\n\nKuomintang controlled areas*. It was therefore natural that the Unit be asked to take this load to Yenan, and I was picked as the Convoy leader. Preparations were made in December 1945, and when the National Military Council finally granted the permit, the convoy was able to leave Chungking for Yenan on Monday, 21st January 1946. The group consisted of the writer, Yu Chin-lung (Henry), another Unit member, two employed drivers (Fong Ah-fu and Lao Lü), a mechanic, and a trainee (Chow Ming-cheng and Hu Jo-han), with three Dodge trucks built to Canadian WD specifications and a trailer. The convoy was self-sufficient in spares and fuel and returned to Chungking on March 9, 1946.\n\nProspect of the Journey\n\nAs far as the operational aspect of the trip was concerned, there was little to worry about. We had new trucks, running on real petrol and a good supply of spares. After three or four years of nursing increasingly aged vehicles, running on charcoal gas, alcohol, and tung oil petrol, over the mountains of West China, we felt some competence in these things. The political aspects were, however, another matter altogether. The Kuomintang command in Sian was known to be somewhat independent of Chungking, and while Chungking might be forced to give us a permit, would there be a message to Sian to disregard it? Or officials be instructed to be very particular about our papers? And having delivered our load, would we be allowed back? And if we failed, or an 'incident' occurred, what would be the repercussion on future deliveries of materials and relief supplies and the political negotiations?\n\nWe were sure of one thing: a warm welcome when we reached Yenan. In Chungking on 27th December, members of the Unit (Brandon Cadbury, Chris Barber, Henry Yu, Wong Hsiao-hsin, and the writer) had been entertained to dinner by Tung Pi-wu, Teng Ying-chow (Mrs. Chou En-lai), Miss Kung Pan, Colonel Wang Ping-nan, and Colonel Chien. Quoting from a letter home of 29th December: \"They were very interested in what we could tell them about the FAU, what we did, and why we did it. They live a curious sort of existence with spies all round them but, like many things\n\n* Some account of this is given in W. A. Reynolds \"Operation and Maintenance of a Road Transport System in West China 1942-46\" in the 1976 Journal of this Society (vol. 16).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February 30th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nCorrected version in HTML format as requested.\n\nHowever, some minor corrections were made:\n1. \"February 30th\" is likely an error since February only has 28 (or 29 in a leap year) days. \n2. \"CIC\" was added for \"Chinese Industrial Co-operatives\" to match common abbreviation practices, though this was not explicitly instructed.\n3. Some minor punctuation adjustments were considered but not made as they were not strictly necessary.\n\nHere's the corrected text with the requested format and rules applied:\n\nA JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February ...th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nLet me know if further adjustments are needed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n53\n\nit helped prevent disappearance of vital parts of the trucks (and also the precious cargo) and one did not have to contend with the intelligent West China bed bugs which were liable to infest the inns.\n\nReturn to Chungking\n\nComing through the passes and down into Szechuan the first signs of spring appeared, the delicate pale green of the young willow leaves and the rich red earth contrasting with the dry, dusty, harshness of the Shensi countryside. Most of our passengers had not, one gathered, been to Szechuan before and were seeing all this fabled richness of the province for the first time. Crossing the Fu River ferry at Mienyang brought us into the plains and we came next to Ching Mo Kuan (Green Pines Pass) where the main customs and control station for Chungking was situated. This was another place where we had anticipated difficulty, especially if the negotiations had taken a turn for the worse since we left Yenan two weeks before. We pulled up near the barrier and everyone stayed in the trucks. We kept the engines running while Yu Chin-lung and I took our documents for checking to the duty officer. When asked what passengers we had we truthfully replied \"Forty members of the 8th Route Army\" which he solemnly wrote down and then chopped our pass. We were in the trucks and handing this to the sentry before the officer could report to higher authority. So, much relieved, we drove on to Chungking, off-loaded our passengers outside the city and then returned, via the upper ferry, to our South Bank base. Distance covered about 3200 kilometres in a travelling time of 32 days and, apart from our initial crash, no accidents, and few roadside repairs.\n\nThree days after our return we were again entertained by the 18th Group Army and General Chou En-lai personally thanked us for what we had done. Later we were invited to send medical teams up into the Border Region working directly with the medical authorities there. The FAU/FSU continued after Liberation and the last member left China in 1952.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208065,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "88 \n\nK. G. STEVENS \n\nof a better place. In most temples he stands slightly off to one side from the middle of the Under Altar behind the incense pot. The same God Carver explained that the other, similar image in the Under Altar, is the Black and White Demon (). He too is standing, dressed in sackcloth and has his tongue protruding. He has a black face, the same four characters down the front of his dunce's cap. He too, holds the wand with its tattered decoration which he uses to lead souls safely into the Afterworld and before the Judges of Purgatory. He is sometimes known as \"The one who leads the souls\" (). The usual image, the Local Wealth God who is occasionally known as the Filial son (#7) according to the Macanese carver, is taller, stands in sackcloth, but with a white face and wearing a dunce's cap without characters.\n\nThis statement by a man who is at the heart of image making and whose other statements have been well borne out by temple keepers in both Hong Kong and Macau, has thrown a cat amongst the pigeons, as a careful examination of Under Altars reveals that very few images have black faces or characterless caps. All, with and without characters and with black or white faces, are referred to without exception by the individual temple keepers as the Local Wealth God. They added, however, that they may also be called by the less polite and now old-fashioned title of Wu Ch'ang Kuei, the \"Unpredictable Demon\" (), a term Burkhardt1 consistently used for the demonic policeman who arrests souls.\n\nThe same God Carver also explained that the Wu Ch'ang Kuei quite frequently has red tears running down his face because, apparently, as a youth he so got on his Mother's nerves that she cried herself to death. Covered by remorse and crying until he drew blood, he set himself the task of guiding first her soul, and then souls of others, safely into the through the Underworld.\n\nThe primary function of the Local Wealth God, according to the majority of temple keepers concerned, is to provide unexpected money (always in small quantities), and particularly for luck in gambling, especially horse racing. He is prayed to by gamblers who are going through a lengthy and damaging run of bad luck. In addition to this well-known ability to provide small quantities of unexpected money, a few temple keepers understand that, dressed in hemp, he has the power to drive away sickness demons and, if \n\n(1) V. R. Burkhardt: Chinese Creeds and Customs: Vols. 1-3. 1952-5 Hong Kong (SCMP).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "152\n\nW. SCHOFIELD\n\nused by villagers occurred in 1931, when a man applied for a matshed permit for a small area in the middle of the beach at Tai Wan village on Po Toi. I took a launch there to see the place and found he had picked the centre of an area on which were a large number of poles used by the villagers to support bamboos for drying nets and similar purposes: so after a few enquiries I told the applicant he could not have that place. (That was the day I found a fine shouldered stone adze-head on the path above the village at the 150 ft. contour). Another very different case was that of a house built on a levelled site on a low hill above Muk Min Ha, Tsun Wan: the contractors mishandled the levelling so badly that the earth fill was nearly all washed down into the village and raised its lanes by 2 or 3 feet, making a fearful mess: this was about 1926.\n\nDuring my term of office the resumption of the Shing Mun Valley for reservoir construction was carried through, the D.O. North doing the actual negotiation, which was long and difficult. The problem was where to resettle the five displaced villages, and before a site was found enquiries were made in all directions, even as far afield as North Borneo. Some village elders were sent there to see the area offered, but their report was very adverse; there were too many corrupting influences there to suit their people — all Hakkas — who naturally wished to bring up their children in proper surroundings, not among brothels, opium dens and spirit shops.\n\nOne of the quietest parts of the District was the area of the Lyemun and Hang Hau peninsulas, where the traditional ways of life were kept going, and people rarely dealt in land, or brought their disputes to me. Hang Hau peninsula was served by only two good lines of communication; the Hang Hau ferry from Shaukiwan, connecting with a launch that ran from the east side of the Hang Hau isthmus to Saikung, and a solidly built Chinese paved road running along the ridge north and south down the peninsula. On Nam Tong, by the Fat Tau Mun, stands a fort with a gun platform on the south rampart for light artillery; this was said to have been a pirate stronghold originally. West of this fort lay some old deserted fields, which at the time of my visit were being tilled by a squatter. I suggested to him that he might become a regular land-owner and start paying Crown rent, but apparently the rent suggestion frightened him off, for next year the land was deserted.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n159\n\nrocks that are the product of rapid cooling at close to atmospheric pressure.\n\nThe minerals composing the rocks have a high content of silica and are said, therefore, to be acid (as opposed to basic rocks that contain comparatively small amounts of silica). Acid rocks are inherently more viscous in the molten state than are basic rocks, and so volcanoes containing acid material are particularly liable to explosions. The peak of Tai Mo Shan, and the high ridges that fan out from it, are composed of coarse tuff - material that was blown from a volcano in solid particles and then cemented together. By contrast, the lower slopes on the southern and eastern sides are formed from material that was blown from the volcano in a viscous condition; this material is also cemented together but its texture is fine because it solidified at atmospheric pressure. On the northern slopes, running down to the Lam Tsuen valley, the rocks are essentially the same except where they have been altered by intrusions of more coarse-grained materials.\n\nProbably the most important practical aspect is that the rocks, like most others in Hong Kong, are high in silica. Consequently they contain only low concentrations of the important plant nutrients and so yield soils of low fertility.\n\nAccording to Grant (1960) the two main types of soil in Hong Kong have fairly well-defined distributions:\n\n(i) red-yellow podzol: is formed from granitic rocks at all altitudes, and on other rocks above 450 metres;\n\n(ii) krasnozem: is never formed from granite, but is formed from other rock types below about 400-450 metres.\n\nThe best way to study a soil is by means of a pit which reveals a profile of the soil from the surface downward. Road cuttings and the like are convenient for this purpose. On this basis, the two main types of soil may be described briefly as follows:\n\n(i) Red-yellow podzol. The layer of soil proper is usually quite shallow, about 30-45 cm. above the parent rock. Three or four layers are usually visible: a greyish-yellow or greyish-red top layer, then a paler greyish layer, and then a red, yellowish-red or yellow layer above the parent material.\n\n(ii) Krasnozem. The layer of decomposed rock is usually very thick, from 2 to 12 metres. The color is a shade of reddish",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208142,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n165 \n\nonly about 70% of that outside the canopy. Also, within the Acacia community the windspeed was markedly reduced. \n\nThe initial effect of fire was to kill the leaves and most branches of the Acacia trees, and to remove essentially all of the grasses and herbs, and the plant remains (litter) on the surface. Subsequently, the acacias produced new branches and the understorey plants grew again. Some of these changes can be summarized as follows: \n\nAcacia confusa: % cover by living crown Understorey plants: weight in g. per sq. metre Bare ground (without living plants): % Litter: weight in g. per sq. metre \n\n1976 1977 \n\n5 24 \n\n318 523 \n\n80 38 \n\n56 447 \n\nObviously the vegetation was re-establishing itself rapidly after the fire, but the effect of planting the trees had been put back by roughly four years. As will be suggested below, a cover of trees can improve the countryside in several ways so that their destruction must be prevented as far as possible. \n\nCountryside Management II \n\nIf anyone doubts the long term importance and value of protecting the countryside from damage by fire he should stop at the pavilion on the left hand side of Route Twisk as it descends to Shek Kong (altitude about 400 m.). Below is the air-strip at Shek Kong. To the north, the hills are covered with rough grasses and are yellow or brown in color for much of the year; these hills centre upon Kai Kung Leng (#572 m.). The impression is one of neglect. To the south, the ridges running down from Tai Mo Shan toward Tai Lam Chung are tree-covered and remain green throughout the year; the impression is one of well-being. \n\n(雞公嶺) \n\nThe difference is due simply to the kind of management given to the two regions. The northern hills are outside the forestry management areas of the Agriculture and Fisheries Department and receive little or no protection from fire. By contrast, the ridges to the south have long been given protection from fire and have been planted with trees. Quite apart from the visual improvement, this kind of long-term management gives a tangible return in higher recreational potential, reduced soil erosion, and a better yield of water to reservoirs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208203,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "226\n\nNOTES AND QUERIES\n\ndeaths that day and at least 70 badly injured. With the exception of one nurse who found the situation too trying and ran away, the hospital staff worked gallantly and well together, and from the doctor down to the coolies we were kept busy till late in the night. We were grateful for the timely help of Archdeacon Mo who found time to come and organise the rather panic-stricken crowd who arrived with their injured friends and relatives. It has been a great comfort to find that in this time of real danger the courage and unity of our Mission Community is increased rather than destroyed.\n\nThe cause of so many casualties may be due to the fact that people had returned from the country that same morning, and instead of staying in their houses during the attack crammed and blocked the streets in their panic-stricken attempt to escape again. We had a lady from our maternity who insisted on getting up and running into the country. She tied her small new-born baby onto her back and left us; later on during the day we heard she got as far as the Magistracy and was killed by a bomb, the baby could not be found anywhere.\n\nSome officials from Limchow came down to inquire into the welfare of the wounded etc. They said they thought that the disaster had occurred 1) because of the approaching thunderstorm which disguised the noise of the approaching planes, 2) that the communication wire between Pakhoi and the lookout station 6 miles away had been cut that morning and that there had been no time to repair the damage.\n\nWe are now preparing for a possible \"worst\", which may never happen but for which we must make some preparation, and in the event of the destruction of the hospital we are making dugouts and shelters under the pine trees which grow so generously and kindly in various parts of our compound.\n\nAugust 26th 1939 - At 6 o'clock on August 25th sounded the first alarm. Shortly afterwards there appeared a large seaplane which circled round the vicinity of Pakhoi. At the same time we heard cannon shots, which we presumed were from gunboats quite near by and sounded at regular intervals of a few minutes. The explosions shook our houses. At about 8 a large gunboat and 2 small motor launches steamed right up the harbour, carefully taking soundings as they came and finally drew alongside the steps at Lung Wong Miu, which is in the centre of the town; this they are",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "54\n\nMARGARET N. NG\n\nHowever, face aims at preserving harmony on the surface by preventing conflicts from becoming open; whereas li aims at achieving social harmony through the individual's efforts of self-discipline to conform to a common social ideal in which no conflict could arise.\n\nThe resemblance between face and li, and the prevalence of the concern with face and the dominance of Confucianism in traditional Chinese society, are not accidental. They are both reflections of the aspirations of a pride-shame culture. I suggest, in answer to the question, how are face and li related, that li is the ideal, and face is a subterfuge due to the severe demands of that ideal, and the delay of the realization of that ideal which may, of course, never be completely realizable. The ideal is the social harmony and stability and the individual's perfect adjustment in society so well expressed in Confucianism. In the Confucian aspiration, personal or material interest is never allowed precedence over social stability and harmony, and Confucianism is prepared to sacrifice anything to maintain that. It teaches that material comfort is not as valuable as contentment, that it is right and fitting for the learned man to 'roll up his talents like a painting scroll' should the times or the prince be adverse to making proper use of them.19 It teaches that without self-discipline there is no internal harmony for the individual, and without internal harmony of the individual there is no harmony and orderliness in society and state. And so one must watch out for the social aspect of one's every act; no action is entirely a private matter, and every sin a public offence.\n\nThe concern with face stems from the same anxiety for social harmony and preservation of a smooth-running stream of social transactions. But face tries to evade the sacrifices considered by Confucianism to be necessary to bring about that state of affairs. It is precisely to rescue some material progress that face takes the place of li, not to block it completely as Agassi and Jarvie think. Face is cunning and impromptu as li is planned and principled. Face only comes up when suddenly something becomes public; it is forever concerned with patchwork remedies. Face is compatible with greed and selfishness; the person who is concerned about face does not sacrifice opportunities for material gain because he fears to lose face by it; he tries to look for ways to get his gain and preserve his face by some means or other, and the system of face allows plenty of devices for such occasions. Face is adaptable and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n153\n\ncrimes or disturbances in the village. Williams believes that this system of mutual and integrated responsibility does tend to check serious offenses, but he adds that if a general sentiment opposes a government regulation the probability is that neighbors would shield rather than expose one another.1\n\nIV\n\nThere are two sides to the relations between the village and the government. The relations of the government toward the village have been discussed; what of the attitude of the village toward the government? The characteristic attitude is one of avoidance. It is hard to say what has been responsible for this vigorous shunning of any actual contact with the central government. The phenomenon may have arisen only during the corrupt last century of the Manchu dynasty, and notice of this by Westerners may be the only basis of the opinion. For the general impression one receives of the Chinese government throughout its history is certainly not of tyranny and ruthless oppression, even if the economic history of the people shows their condition frequently to have been wretched. It is true that rebellions were common and often started among the people themselves, but this cannot be considered as the normal relationship between the two.\n\nThe immediate causes for the avoidance of government by the people during the Ch'ing dynasty (which is the only period we can safely discuss) may have been the generally corrupt nature of the Hsien government. Whether the magistrate were good or evil did not necessarily affect the government which the people felt. Their relations were almost entirely with a group of professional underlings, \"rats under the altar\", as they are called, who were fixed to the Yamen irrespective of the triannual change of magistrate. These individuals seem to have been grasping and corrupt to the extreme,\n\n1 Williams, Edward T.; China Yesterday and Today, p. 122.\n\n2 A statement with regard to the corruption of the Ch'ing government, while it seems perfectly safe, needs to be made with caution considering that most of our information comes from two highly prejudiced sources. Most foreigners writing at the time were eager to have extraterritoriality enforced by their government, and naturally sought to paint a black picture of conditions. Secondly, most of the Chinese who have written in Western languages of conditions at that time are spokesmen of the Republic, and take every opportunity to stress the evils of the Ch'ing dynasty.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208478,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "186\n\nDAVID H. S. CHAU\n\nof different sizes had then to be made in order to produce different colours in colour picture printing. Whether the final picture came to life or not depended upon the right colour separation. The original painter could use colours quite freely, but the carvers must analyse them carefully and separate them by making any number of blocks each of which would provide only one colour or shade. It can be said that it was the carver who really determined the quality of the reproduction of the artist's picture.\n\nFor this reason it is appropriate to place the names of the carvers side by side with the painters. But in Chinese society the carvers were treated not as artists, but only as artisans. In very few cases does the carver's name appear in the picture: it usually carries only the name of the painter or calligrapher.\n\nWoodblock printing is a kind of relief printing, but there are two kinds of carving. When a block is printed, the areas which appear as white will be those that have been carved out of the face of the block with a chisel or knife. This is called positive carving. Almost all Chinese block printing used positive carving. If the process of carving is reversed and only the lines are carved out, they will appear white, when such a block is printed. When the black and white are reversed, this is called negative carving. Few Chinese works or prints used negative carving although sometimes we can find both positive and negative carving together in one picture in some of the fiction books printed in the mid Ch'ing period.\n\nChinese characters changed their style through centuries whenever new carving material was introduced. The shape of the scripts was strongly affected by the physical condition of the material being used for carving. The present style of Chinese characters belongs to the Formal Script (##) which was developed when woodblock printing was first introduced. Every stroke of the character is sharply formed and looks as though it has been cut by a knife. We do not see any sharp strokes from ancient classical scripts as sharp strokes could hardly be engraved on stones. The Drafting Script (*) and the Running Script (*) are simplified forms of the Classical Scripts and the Formal Script, and were developed for quick writing purposes.\n\nWoodblocks are of two types. Those cut with the grain are called plank blocks; and those cut across the grain are called end-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "JHKBRAS, Vol. 18: Errata\n\nTitle-page verso and p.iv. P.O. Box No. for \"13864\" and \"13846\" read \"3864\"\n\np. iii add \"J.P.\" after Mr. Gilkes' entry\n\np.12, para. 2, line 1. For \"continuted\" read \"continued\"\n\np.15, line 1. For \"Troughout\" read \"Throughout\"\n\np.81, line 24. For \"badlyneeded\" read \"badly needed\"\n\np.19, line 22. For \"practiced\" read \"practised\"\n\np.35, note 22. For \"Jonathon\" read \"Jonathan\"\n\np.43-47, running title. For \"ALTER\" read \"ALTAR\"\n\np.48, note 3, line 2. For \"ultimiate\" read \"ultimate\"\n\np.49, last line. For \"Cosfucius\" read \"Confucius\"\n\nfootnote: Dr. Ng's doctorate is in Philosophy from Boston University, and not as stated.\n\np.50, line 11. For \"distonorable\" read \"dishonorable\"\n\nline 8 from bottom. For \"need\" read \"needs\"\n\np.52, line 12. For \"absured\" read \"absurd\"\n\np.53. line 19. For \"visisted\" read \"visited\"\n\nline 25. For \"makes\" read \"make\"\n\np.56, lines 22-3. Delete repetition of \"is an external sanction in operation only where there\"\n\nline 23. For \"auience\" read \"audience\"\n\nline 3 from bottom. For \"another\" read \"authors\"\n\np.57, note 1, line 2. For \"edidted\" read \"edited\"\n\np.57, note 2, line 8. For \"gerneration\" read \"generation\"\n\np.60, line 23. For \"accomodates\" read \"accommodates\"\n\nFor \"Gold\" read \"Cold\"\n\np.65, line 7. For \"sacrified\" read \"sacrificed\"\n\nlines 7-8. For \"interprete\" read \"interpret\"\n\nFor \"(p. )\" read \"(p.64)\"\n\np.72, line 5. For \"accomodate for\" read \"accommodate\"\n\np.73, line 8. For \"amalgation\" read \"amalgamation\"\n\np.78, line 24. For \"ardhaeological\" read \"archaeological\"\n\np.83, line 6. For \"morthwest\" read \"northwest\"\n\np.104, line 22. For \"cleanlines\" read \"cleanliness\"\n\np.108, line 19. \n\np.113. The footnote should read \"The author, Professor Emeritus and former George Sansom Professor of Chinese History, Columbia University\"\n\np.115, line 22. For \"conclusious\" read \"conclusions\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208611,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n41\n\nwhile it remained in sight, but I understand a little later its crew beached it somewhere near Repulse Bay. The day after the parade of the ships in the harbor under bomb and shell fire, the harbor seemed entirely deserted and hardly any craft was discernible, the only shipping movement being a lone Star Ferry slowly coursing its accustomed way back and forth to Kowloon. Evidently during the night, the masters of the various craft had received instructions to scuttle or beach their vessels, and some river steamers could be thus seen along the Kowloon side of the harbor.\n\nBy this time it was becoming increasingly difficult to cross into Hong Kong from Kowloon, and practically impossible to return. In and around Hong Kong, the British authorities were using super-human efforts to keep communications open and supplies delivered to crucial points. Trucks were tearing around madly through the streets and people were milling back and forth, not knowing what to do or how to do it. Police were endeavoring to preserve order and the defenders of Hong Kong, both regular and volunteer soldiers, were taking up positions assigned to them. Pillboxes and barricades had already been erected at strategic points in the city streets, and these were now manned by machine gunners; most of the buses stopped running, as well as private cars; and only government-operated trucks were allowed to carry on their important business of keeping the city supplied with food and necessary services.\n\nAt the Cathedral for the first two or three days provisions could be purchased as usual, but gradually it became more and more difficult, and finally there was no more bread, no more eggs or fruit to be had. Then everybody went on rations of rice, soya beans, and green vegetables. Firewood, too, was beginning to be at a premium.\n\nAt about this time, the Bishop heard it rumored that his priests were interned at the old Metropole Hotel on Ice House Street. Accordingly, that evening, when the shelling and bombing went into a lull, he and I went to the Hotel to investigate, but found there not his priests but a timorous group of Italian and German women and children. Fear and anxiety were written on their faces, and they complained to His Excellency about the treatment they were receiving and besought him to strive to alleviate their position. A little later, His Excellency learned that his priests were at Stanley Prison and, sadly needing their assistance in his work for the people, he wrote an appealing letter to the Governor of Hong Kong for the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208683,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n113\n\nChen is a model of cleanliness and order, and everything is absolutely shipshape. No one is allowed in the galley and he takes great pride in his work. It is easily seen he has had Navy training. His clarion call for meals is: \"Come and get it or I'll throw it on the deck!\" and that brings us all running with our plates and cups.\n\n5—Another rumor that our papers for release have arrived on \"The Hill\".\n\nWe are just getting on to Mr. Gingles' method of feeding us. Our ordinary fare seems to be just rice with a thick gravy or soup, but every few days we get quite a delicious meal. It seems he saves up the best pieces of meat and vegetables for a few days and then gives us a square meal, served in an appetizing manner. Today we had such a meal, with a real slice of meat, a whole sweet potato, some spinach, cooled in the refrigerator, and, of course, rice. For supper just rice and stew but stew with a flavor. It seems he darkens the gravy by the addition of a little burnt sugar.\n\n6-Rice and gravy for both meals, and there are “seconds” for those who wish, Mr. Gingles is certainly generous with what he has. We try a little mint in our tea. Today, Mr. Gingles, Dr. Molthen, Mr. Salmon and Miss Dorrer, all Americans, sign papers for release, so we are going to lose our good cook! We also understand that a number of Britishers are also on the list for release. No more word about our own papers! The British at length begin to use our large community kitchen and marvel at its completeness, considering all Camp conditions.\n\n8-Another good meal, with meat balls, spinach, a few beets and delicious gravy. Another report about our papers being on \"The Hill.\"\n\n9-Mr. Gingles gives us a treat in the way of cinnamon buns. A little extra flour also gives us an extra piece of bread. High wind and plenty of rain. Perhaps there is a typhoon in the offing. We have had some pretty heavy rain storms so far, and as a consequence, the summer has not been too hot.\n\n10-Wind and rain keep us indoors. The American Club Library is open again for Americans so we have some reading matter for these rainy days. Coffee cake for tiffin,\n\n11-The Maryknoll Sisters make us some doughnuts and occasionally they give us a piece of chocolate candy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n127\n\nhave been uniformly courteous to us, except under the eyes of their masters and I think they realize that their position is a precarious one. They are, however, pretty cruel at times to the Chinese.\n\nExcept army trucks, there is no transport in the city. On the Pokfulam Road, however, the Chinese have resurrected a few very small wooden carts with tiny iron wheels which they laboriously pull along up the grades of the winding Island Road. Only a few bus routes are in operation. The Aberdeen route is running; the University route via Caine Road is in operation, and the Stanley run, with a bus every two hours, completes the service. The trams, of course, are running and quite crowded. Ferry service has been resumed, but on a very limited scale. I speak only for Hong Kong, as I know little about conditions over in Kowloon. As for purely private cars, practically none are seen in the streets, all having been confiscated and shipped to Japan. A taxi service was attempted but the fares were prohibitive.\n\nThe Dairy Farm is functioning under, of course, Japanese management and control. However, over half the dairy herd has been shipped out of the Colony to Formosa and Japan. A few British overseers have been retained. The milk is being sold for thirty yen a small bottle, but it is of very watery consistency. No butter is available.\n\nAs for the once flourishing harbor, it is now bare of shipping, save for an occasional Japanese freighter. Occasionally, a destroyer or two or a small cruiser are seen in the harbor, but they come and go. As will be remembered, the regular east channel leading to the harbor has been blocked with scuttled and burned ships, so all vessels now enter Hong Kong by the west channel, which passes just beneath Bethany, so we have a splendid view of all incoming and outgoing ships. Now and then we will see a steamer limping into port, disabled and apparently sinking. Once a convoy of some seven or eight ships entered and left the harbor, and on two occasions we saw a very large trans-Pacific liner like the Asama or Chichibu Maru enter and leave. On another occasion, a small destroyer engaged in maneuvers ran aground just to the south of Bethany on a point near the Dairy Farm, but was later pulled off by tugs. Before the war, the British were assembling ten thousand ton fabricated ships in Kowloon, and apparently the Japanese found one of these under construction, as later on we saw it under-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "184\n\nJULIAN F. PAS\n\nusually built by the people of the local community by means of public subscription. Consequently, they are ruled by a locally selected committee headed by a chairman. Although on special occasions Taoist priests or Buddhist monks and nuns are invited to perform the appropriate rituals, still, these priests are outsiders and have no authority in running the temple affairs. They are paid for their services and once the rituals are over, they return home or to their own temple.16\n\nA large number of (smaller) temples in the cities and in the countryside have their own mediums, used by the locally worshipped gods. Their function in the local community varies, but is often very significant for the well-being of the whole group or of individual families.\n\nEach temple has its own yearly celebration (paipai) and occasionally a grandiose sequence of rituals: the chiao (rite of cosmic renewal). The latter takes place more often nowadays: some temples have it every 5 years. Many (usually smaller) temples organize yearly pilgrimages (chin-hsiang) to their mother-temple. Large temples, on the other hand, specialize in receiving these groups and have built accommodation facilities for their numerous pilgrims.\n\nBesides these special temple rituals, people may go and visit the temple at will. Some days there are numerous visitors (1st and 15th day of the month); at other times, the noise of falling divination blocks is only rarely heard in the shrine. The worship performed by individuals is standardized and appears as a purely ritualistic performance. Not often one sees people kneeling down and concentrated in mental prayer.\n\nTemple visits very often include consultations of the temple oracles or a person-to-person interview with a divination specialist having a small desk on the temple premises.\n\nAlthough the rise of an industrial society has greatly influenced all aspects of life in Taiwan, religious life in the countryside and in many urban centers still involves the whole local population. However, in many city temples, temple activities continue to flourish, but the people involved in worship are not necessarily living in the neighbourhood. The devotees of a Buddhist temple may be spread out in an even wider area: they visit the temples of their choice rather than the one that happens to be their own community temple.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "to be a particular casualty, and regret that I did not get round to acknowledging his work, which I now have pleasure in doing. By the same token, I wish to thank Ed Wickberg for very kindly proof-reading much of the 1979 Journal during his sabbatical year at the Centre of Asian Studies. After my 1978 experience, I hardly dared to acknowledge his help, but am glad to do so now!\n\nOne regret is that I hardly managed to get a good book review section going during the whole period, and never did get down to producing a local publications section. It shows up the weakness of my \"one man approach\" to the work. This was occasioned partly by the scrappy way in which I got the work done as time and energy left from my labours in Tsuen Wan and elsewhere allowed, and partly by my own liking for doing the whole job.\n\nTaking a broader and more impersonal view of the Journal over this period, and indeed since its inception twenty-one years ago, it has made its own unique contribution to the research and recording of Hong Kong history and society. In this sense, it has surely helped what one might call the Hong Kong balance sheet. Despite the devoted intentions of the Hong Kong Heritage Society and other bodies, it is simply not possible for Hong Kong to keep many of its historic buildings, given the rights attached to private ownership, the exceedingly high value of land, and the formidable cost of running a business enterprise. The recording work done by the Society and others of its kind helps in some measure to offset the losses that occur through the destruction and replacement of old buildings.*\n\nBeside being my final Journal, this is also the last for our Honorary Life Member and printer, Mr. Y. F. Lam (***) of Ye Olde Printerie. It is fitting that he and I finish our joint association with the Journal together. I cannot imagine editing and producing it for all these years without his enthusiastic persistence, patience, and, above all, friendship.\n\nFinally, I have handed over to David Faure, whose knowledge, energy, zeal and efficiency are of a high order. He has proved this by getting out the 1981 issue before I had finished this one! The Society is fortunate to have enlisted his interest and services.\n\nSeptember 1982\n\nJAMES HAYES\n\n* Our published work includes Hong Kong, Going and Gone, 1980.\n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n9\n\nThese are the wooded valley running down from Lantau Peak through Luk Wu to Tai O, the wooded area around Lo Wai to the north of and above the new town of Tsuen Wan, and the oldest of all, the easterly wooded slopes of the hill known to foreigners as Castle Peak. (Plate 2)\n\nBuddhist temples can also be established by a monk wishing to set up an establishment of his own to earn credit. The usual pattern would be first to open a small temple consisting of a Buddha Hall, a living room and kitchen. As others join him, if of course they do and if the temple retains its popularity, so the establishment will thrive and grow. However, should he die prematurely, his establishment usually dies with him.\n\nBuddhist monasteries, nunneries and temples usually follow a pattern based on the origins of the monk who first founded or organized the establishment. Hence, a monk from Shandong will reflect his provincial background in the organization and iconographical features of the establishment.\n\nBuddhists rarely have simple temples. Whereas traditional folk religion temples consist of a single storey, monasteries tend to have an upper and lower hall. Buddhist and Daoist monasteries and temples may best be described as being a series of \"boxes\" which, unlike a very high proportion of traditional temples, do not need to be symmetrical. They tend to run to complexes with their numerous rooms and halls, separate buildings and shrines, each housing one or more images. In each devotional hall the main sanctuary or altar which holds the image or symbol of the deity (or in the case of the Halls of Long Life and Rebirth, the spirit tablets) serves as the focal point of devotions and rites. Some monasteries and a few temples have a separate hall dedicated to the Ten Judges of the Underworld (with Di Zang Wang on the main altar) or the Eighteen Luohan (the disciples of the Buddha Sakyamuni).\n\nThere are, in addition to the devotional halls, monks' and nuns' quarters, kitchens, visitors' halls, refectories, study rooms, reading and meditation halls. Many small images are to be seen in each, though they are not always Buddhist. The occasional state religion cult hero or folk religion deity may be seen usually donated by a not too discriminating devotee. Abbots rarely refuse an image, particularly if it is accompanied by a donation to the establishment.\n\n*路盧遮那寺 in Lo Wai.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208953,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "FUNG SHUI; ILLUSTRATED BY KAT HING WAI, N.T.\n\nKai Hing Wat. the walled Hamlet of Good Fortune\n\n83\n\nKat Hing Wai, Walled Hamlet of Good Fortune, is the residence of an extended family of the Tang lineage. All the people who live here are closely related in Chinese kinship terms. It is situated in the middle of the Kam Tin Valley separated from most of the Tang hamlets by a modern highway. The dwelling units built by the clansmen during 1465–1487 are flanked by a fortified wall and moat of later construction, 1662-1721. The walls, measuring 275 feet by 290 feet, form roughly a square plan with gun towers about 25 ft at the four corners. Along the 18-ft high walls there are gun slots near the parapets. The moat of about 20 ft width is crossed by a stone bridge at the entrance, fenced by a pair of wrought iron gates. The entire hamlet with its main entrance and the entrances of the houses orient toward the west instead of the usual southerly orientation.\n\nThe layout of the hamlet is highly formalised and symmetrical. The main street, 10 ft wide, running from the entrance gate to the shrine at the opposite end, forms the central axis. On both sides of the main street are row houses with 10 units per row, six rows on each side, and three foot lanes separating the rows. All public facilities such as storerooms, washing facilities and animal shed are located on the periphery walls enclosing the compound. Guarding the main entrance is the shrine of the Earth God. There is no commercial establishment within the hamlet. It is a kind of communal dwelling similar to others in Kwangtung and Fukien. Shared facilities such as the market square, schools and ancestral temples are not found within the hamlet, but are located in proper places where governed by fung-shui principles, as indicated on the map.\n\nAccording to the villagers, there were as many as 600 members living here at one time; the present population is about two hundred.\n\nAll individual dwellings are identical in size and layout, with the exception of those in the first and last row where the front room is missing. It is basically a three-part house with a front room 10 ft wide by 12 ft deep, a t'ien-ching (courtyard) of 10 by 8 in the middle and a back room equal to the size of the front room. A\n\nKat Hing Wai Kam Tin 錦田\n\nfung-shui * t'ien-ching #",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208954,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "84\n\nDAVID LUNG\n\ncockloft reached by a ladder may be added to provide for additional storage or sleeping space. The front and back rooms are gable roofed, while a portion of the courtyard may be covered to provide shelter for cooking. The walls are load-bearing structures, 12-in cavity walls, made out of greyish bricks of Kwangtung size (11″X 5\" x 3\"), manufactured in regions along Sikiang, West River. Some houses have three to five courses of granite stone on the facade running up from the foundation. Clay roof tiles laid in single layers are supported by rafters spaced roughly 8 in apart. The rafters are in turn placed on beams of fir or pine roughly 6 in in diameter supported by end walls. Window openings are rare and do not belong to the original design. Light is let in through doorways opened to the courtyards and the lanes. The front door openings are usually 8 ft tall and 3.4 ft wide closed by a set of timber doors from the inside and another set of shutters about 5 ft from the outside. Decorative reliefs called hua-liang are commonly found above door openings.\n\nThe planning of the village is based on fung-shui principles. Fung-shui, literally meaning wind-water, is a form of divination based on topographical and architectural features, and is commonly translated as geomancy. It is a science (or quasi-science) which deals with the analysis of the formation of the landscape in selecting sites for graves, buildings, villages or even cities. The notion of siting of towns and buildings by means of oracle divination can be attributed to Shang times from the Chou records,\n\nSchools of Geomancy\n\nThere have been two schools of geomancy since Sung times: the Fukien School and the Kiangsi School. The former puts more emphasis on li, the earth pattern, su, number theories based on the trigrams and hexagrams of the I Ching, and hsiu, astrological elements, which consequently depend more on the use of the compass. The Kiangsi School, on the other hand, looks for ch'i, the cosmic breath, and hsiang, the forms of mountains and watercourses, and so, the use of the compass is subordinate. However, the two schools have fused together since the 19th century.\n\nli # su #\n\nI Ching 易經\n\nhsiu 宿 ch'i hsiang\n\nhua-liang #",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "126\n\nNOTES AND QUERIES\n\nwith fa daai across in red/white cotton, pink/white and black/white. The mother of the groom had an artificial red rose and streamers attached to her black sam fu, and the grandmother of the groom, for whom it was an important day also, wore her purple/black sam fu saved for special occasions like this, with a red badge and streamers.\n\nThe second in line of the five houses was that belonging to the groom's parents. That entrance, and that of the chi tong, or ancestral temple which was fourth in line, had red cloth draped around the doorway, and red paper strips with black inscriptions at each side. The third and fifth house had white paper with black inscriptions at the sides. At the right side of the groom's parents' house was hanging a large leg of pork. This was the payment to the match-maker for arranging the wedding.\n\nThe groom had lived in Blackpool, England for many years, aged mid-thirties, and had been running the \"New World Take Away\" Chinese fish and chip shop. He had returned here six months before with the desire to get married. Three months later, a matchmaker had found a suitable mate in the form of a \"country girl\" from Taipo, horoscopes and other credentials were exchanged and the marriage was on. This was to be the second wife to come to this village from Taipo.\n\nAs people finish their meal, a gong and cymbals are struck by some men. Food is cleared away, and mah jong is played to the accompaniment of Chinese music on the cassette player.\n\nIn the old days, the bride would arrive from her village in a red sedan chair, her face covered with a heavily embroidered veil. The groom would tap on the door of the chair with his fan, and the bride would get out. The groom would raise the veil, and view his new bride for the first time. Some traditions change and this groom had gone over to Taipo to collect his future wife in a motor car, leaving his village to the accompaniment of fire crackers being set off.\n\nAt 11.45 the car returns, and draws up on the opposite side of the road. The car is decorated with the customary rosettes, doll at the bonnet, and streamers seen at many weddings here. But because this was a country wedding, a 5' length of sugar cane was strapped to the left-hand side, to indicate that life should be sweet for the happy couple. A procession of people playing the cymbals",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "128\n\nNOTES AND QUERIES\n\nand a cooked pig's head with the tail attached to it signifying a good start and a good end to the marriage. Everyone sensing that the ceremony is about to begin crowds into the chi tong to be sure of getting a good view. More firecrackers are set off, and in a good-natured fashion the cymbals player is told to shut up so that the proceedings can begin. The groom and his elder brother, who is there in place of the father who had died, kneel together on the straw mat in front of the altar. This they do three times, holding 3 sticks of incense and standing and bowing as the m/c, a village elder, chants. All done in good fun as they are told to bow lower, last time wasn't low enough! During this time they drink a cup of Chinese wine.\n\nThen the bride arrives, goes to kneel next to the groom and the bowing, drinking wine, and burning incense takes place again. A message is then read out to the bride by the village elder, reminding her to be kind to her mother-in-law, look after the house well, and be good and obedient to her husband, etc. The groom promises nothing! The bride then stands up, and is escorted backwards out of the chi tong by some women, complaining bitterly as she goes that her shoes hurt. The elder brother rejoins the groom at the altar for more bowing and then the ceremony is over, but not before the bride has changed her shoes to signify the start of a new life. She then comes back to the chi tong and offers the village elders and her new parents-in-law a cup of tea, symbolising her new status in their home.\n\nOutside there are more firecrackers being set off, Chinese music playing loudly, and those who tore themselves away from the mah pong to watch the ceremony have now returned to it. During this time the cooks have been busy killing the chickens which were running freely round the village, plucking them, and cooking as many as seven at a time in the big wok. A huge feast (another!) has been prepared, including fish dipped in batter, etc. At last everyone sits down to eat, red packets are distributed to those who have helped or given money to the bride and groom. By 3.30 all is over, and the guests go home, and the new bride and groom settle down to married life before returning the following month to the \"New World” Takeaway in Blackpool.\n\nHong Kong, 1980.\n\nVALERIE Garrett",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n121\n\nHow does it come about that this pleasing mixture of American Youth camp and English public-school sports day should come to represent the emotional high point of the year for these fifteen schools which cater for the Shui-sheung-yan (water-folk), traditionally the lowest of all Hong Kong's social strata. Organised quite separately from the normal Education Department schools, the F.M.O. school cater for less than 0.4 percent of the territory's school population.\n\nSeparate educational systems for religious and ethnic minorities, often assisted by the state, are not uncommon; wholly state-run separate school systems for occupational minorities, apart from members of the armed forces posted overseas, are extremely rare. The nearest parallel that comes to mind is that of the special education projects for European Gypsies, developed to cater for children whose schooling is often prevented by frequent moves and social prejudice, just as that of the Hong Kong people used to be. Indeed, it was experience with Gypsies since running the first caravan summer school in 1967, which led me to what seemed, from the European end, a remarkable parallel with projects started for the boat people of southern China, and Hong Kong.\n\nThe Development of the F.M.O. and its schools\n\nIt can be argued that the Hong Kong Government, despite its ever-reiterated ideological commitment to laissez-faire economics, began to intervene to ensure the future of the fishing industry as early as the building of the Yaumatei typhoon shelter in 1911-15. During the Second World War the Japanese government began the building of regulated fish markets, such as that at Shaukeiwan, guaranteeing a better deal for the fishermen from the buyers. Since we are assured on all sides that all sections of the population suffered grievously under the Japanese occupation, the returning British government could hardly do less for the fishing population than had the Japanese. After 1945 a scheme was introduced under the old Defence Regulations of 1940 to provide \"orderly and efficient Fish Marketing facilities\", developing the industry, and protecting the interests of consumers. That is to say both fishermen and public were to be protected from the entrepreneurial wholesale fish merchants or middlemen. There are now seven publicly owned and regulated wholesale fish markets, and three other collecting depots. Underlying the economic goals, there was also a stated objective of improving \"the socio-economic status of the fishing community.\" Of course, to state this too publicly would be self-defeating, but in\n\n7\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209240,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n129\n\nwork organisation in 1978; it was found that of 263 respondents living in 4 large typhoon shelters, even though only 17 percent were active fishermen still, only 13 percent were not from fishing families. ** In my conversations with long-term boat-dwellers in Yaumatei and Castle Peak, all of Shui-sheung-yan origin, the problem appeared to be that many had not registered for public housing until their boats were about to fall to pieces, many had for years not even bothered to register as Hong Kong residents.\n\n++\n\nSuch organisation as has arisen among the poor ex-fishermen has been very different to that promoted by the F.M.O. Its main aim has been to secure public housing on land for the poor boat-people (not private housing, as is the case with the \"Better-living societies\"). Methods used have been classic oppositional pressure group tactics: petitions, demonstrations, press conferences. 35 Government reaction, using the extraordinarily wide powers of the Public Order Ordinance, has been uncompromising and often unyielding. \"Nevertheless, some groups have succeeded in being rehoused and as they have, of course, so they have ceased to organise and agitate. In consequence, this type of organisation is episodic and ephemeral. Such continuity as it has is given by outside community organisations, especially SoCO, the Society for Community Organisation, a Christian-inspired, privately funded community work group, founded in 1970, which first obtained re-settlement for a group of boat people as early as 1972. They used 200 student volunteers to carry out the survey referred to above. They found in the whole territory some 2,266 boat-people residences: possibly an under-estimate, but well within the limits of the population forced out of the fishing industry since 1971.\n\n37\n\nThis survey found many social problems among the boat people. They had to live in dark, difficult and insanitary conditions, without running water, overcrowded because new boats were not allowed. There was usually no electricity. Children were unsafe, and from time to time drowned. Typhoons were an especially dangerous time. Poor educational achievement and low aspirations were also identified as a problem. Attendance at nearby schools was poor. Parents tended to want their children to start earning at an early age. 32.5 percent of the respondents bluntly declared they wanted only primary school education for their children. Another 42.9 percent indicated that it would be impossible without financial help and provision of study facilities for children. (i.e., the “study rooms\" which are located in the basements of many Hong Kong public housing estates, which are filled every evening with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209251,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "140\n\nTA ACTON\n\ndon't grow up like their parents\" as many an insensitive teacher has put it.) Finally, as concern for the number of sited Gypsies forced onto social security has grown, there has been a little thought for the economy of the Gypsies, shown in such measures as the provision of work areas for scrap metal.\n\nBetween these two situations, then, we can see a structural reversal of policy priorities of stunning simplicity. For the Hong Kong Shui-sheung-yan it was economic policies first, educational policies second, and housing and life-style third. For the British Gypsies it was housing and life-style first, education second, and economic policies a poor third.\n\nThis, incidentally, gives us a possible resolution of the paradox of changing views of ethnicity that we noted on page 126. The Hong Kong Government had an economic problem; contrary to its expectations from the literature, it found it was dealing with an occupational group of fishermen, and not an ethnic group. The British Government had a problem of a clash of life-styles in housing; contrary to its expectations from the literature it found it had an ethnic group to deal with and not merely an occupational group of scrap-dealers and seasonal farm labourers. Ethnic reality, like all other reality, is socially constructed. It almost makes one believe that there might be something in the old metaphor of base and superstructure.\n\nBeneath these structural differences, however, the fabric of the situation is the same. In both cases we are dealing with pariah groups seeking a way out of their pariah status, but still somewhat occupationally, socially and to some extent culturally distinct. Both are linguistically differentiated by the possession of special vocabulary rather than of a completely different language. Both groups have been coming closer to the general community, and both are the objects of general government policies of integration. The same practical difficulties may come up in the classroom. Perhaps the British experiments are marginally more innovative in administration, if not in curriculum; but they remain experiments, very patchily implemented. The administrators of the F.M.O. schools (there are only three administrative staff for the whole system) have to run a very tight ship, but they do so with great dedication and enthusiasm, and since their education policy is rooted in economic concern, have been able to pursue it with much greater vigour and success than British Gypsy education policy, this would seem, then, to be a case when educational policy does make a difference; at least, when there is a difference waiting to be made.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n203\n\nstraw was used mostly as fuel, and in the repairs of the irrigation canal dykes. At second harvest the rice was cut as close to the ground as possible - the sweet potato harvest did not need this fertiliser, and, the ground being dry it would not rot quickly enough. Also straw was more valuable in the winter as it was needed to feed cattle, and to lay along the furrows where vegetable or sweet potato seeds had been planted to protect them from the birds. Just before and after the War the British army would come to Tai Wai in autumn to buy spare straw to feed army horses. Wai H.L. acted as broker and could make 30 cents on a load.\n\nCalculating the harvest\n\nBoth at Tai Wai and Wong Chuk Yeung the quality of the harvest was calculated by counting the grains of rice in the heads. In Tai Wai a good harvest was where each head had 120-140 grains, in Wong Chuk Yeung 80-100 grains (120 was also known). In upland fields Tai Wai occasionally had harvests with only 8-10 grains a head. The density of growth was assumed constant - in Wong Chuk Yeung 80-100 grains presumed 2 piculs per tau, in Tai Wai 120-140 presumed 3-4 piculs etc. The estimates were regarded in both villages as reasonably accurate.\n\nIrrigations\n\nThe Tai Wai fields were irrigated by means of lateral irrigation canals taking water from main streams. A dyke was built across a main stream (Shing Mun River or Tin Sam Nullah), damming up the waters behind it. These were then led into an irrigation canal running along the river bank, roughly parallel to it, but at a higher level. In order to lead the river waters into the irrigation canal the dyke was built aslant the river. With this method the irrigation canal could provide water efficiently to large areas of land. Where the river had raised its bed above surrounding land levels, a dyke across half the river was adequate. At the end of the irrigation canal it was best to build a fish pond into which any excess waters could be allowed to fall. Water would only flow back into the main river if the pond overflowed. In low water years the water in this pond could be lifted with the shui-ch'e (a hand-operated water wheel) and so the pond could be used as a reservoir, otherwise as a fish pond. Because of the risk of flooding the fields in very heavy rain times the main irrigation canal required sluices to close the flow and force the flow back into the main river above the fields. Tai Wai had 3 such systems. The Tin Sam valley had a similar system; from a dyke at Hin Tin water was led between Tin Sam and Keng Hau to a pond opposite the Che",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "13\n\nofficial information. Floor representatives also participate in their MAC's subcommittees, if there are any, and so do much of the work of organizing and carrying out activities.\n\nOfficeholders\n\nHow many officeholders are there? The basic committee structure consists of three officers: chairman, secretary, and treasurer. Section VII of the 1982 Model Rules (Composition of Committee) explains that, \"The MAC shall consist of at least three key office-bearers namely a Chairman, a Secretary and a Treasurer, and such other office-bearers as may be elected\" (City and New Territories Administration 1982:2). The three officers (and, of course, any additional officers) are required to show their identity cards and register at the District Office along with the committee itself. The registration practice, which is now standardized for all City Districts, involves giving certain personal data for recording in the District Office. The information recorded is: name, address, telephone number, identity card number, sex, date of birth, age, educational background, occupation, nationality, and C.C.C. number.15 All of the officers of all committees must register. However, the District Office does not keep records on any other members of the committee, nor does it record the structure of the committee itself.\n\nIn addition to the three officers mentioned above, most committees add extra officeholding positions to assist in the running of the committee. While government regulations do not state clearly what positions these might be, all the Mutual Aid Committees in Lok Fu Estate have vice-chairmen. Most have only one, but three committees have two vice-chairmen, one has three, and one has four. Committees have vice-chairmen because they recognize the need for someone to assist the chairman, on whom falls much of the responsibility for the affairs of the committee. Sometimes, there is too much for one person to do. Three more committees have either vice-secretaries or vice-treasurers, and two committees have both a vice-secretary and a vice-treasurer. The chairman of one of these committees explained that these extra vice-officers were the secretary and the treasurer of the previous term and were kept on to advise and assist the newly-elected secretary and treasurer. This ensured",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "80\n\nELIZABETH SINN\n\nChinese patriot. This complex mixture of material interests and ideals may in fact have been shared by many Chinese leaders in Hong Kong, and is an important element in our understanding of this group in their role in Hong Kong's history.\n\nWorkers were ready to strike, and social leaders were ready to encourage and abet them. It was this combination of fears, aspirations and national fervour which responded to Chang's call for anti-French actions, and caused the initial strike. And it is very important to note that even while the general strike ended on 5th October, as late as November no one would work for the French.\n\nThe fining of the cargo boats brought the confrontation to a new level, and being unanticipated it led to a new twist of events. Most contemporaries recognized the fines as the cause of the general strike. The notice by the boat people testifies to this. First of all, it represented a miscarriage of justice; we have seen the Ordinance did not apply to workers who refused employment for whatever pay. Moreover, as Marsh himself admitted afterwards, the fine of $5 was exceptionally high.*2 It is therefore likely that in Hong Kong there was among the Chinese population a feeling of being more sinned against than sinning. True, most Chinese would not have understood the fine points of English law, but it did not take that kind of legal knowledge to have a gut-feeling of being wronged.\n\nFining Chinese who refused to work for the French who were at war with China also gave the appearance that the British were being pro-French. Chang Chih-tung certainly thought so. A few days before the strike began, the French admirals had been received in Hong Kong with great pomp. Dissatisfaction was expressed against the Hong Kong Government for its inability and unwillingness to prevent French ships from stopping and searching junks around Hong Kong waters. Moreover, the Hong Kong Government, upon hearing of Chinese plans to burn French ships, immediately despatched patrol boats to prevent this. To Marsh, it might be the most natural thing to protect the ships of a friendly power from attack. To the Chinese, it probably seemed over-zealous. To them, at this moment of national crisis, it was much easier to be irritated by the Government's actions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "139\n\n10 The Homicide Act of 1957 extended to the English courts the Scottish doctrine of Diminished Responsibility, S. 2 of the Homicide Act, 1957, reads that the accused can be found guilty not of murder but manslaughter, if he was suffering from such abnormality of the mind (whether arising from a condition of arrested or retarded development of mind or any inherent causes or induced by disease or injury) as substantially impaired his mental responsibility for his acts and omissions in doing or being a party to the killing'.\n\n11 Marjoribanks, op cit, 388. The police stated in evidence that Lock was drinking one-and-a-half to two bottles of whisky a day.\n\n12 Op cit, 389.\n\n**There is an excellent discussion of 'running amok' in Isabella Bird, The Golden Chersonese and the Way Thither (London: John Murray, 1883) 355-357.**\n\n**Sir Ellis Griffith (1896-1934). Called to the Bar, 1925.**\n\n**Sir Frank MacKinnon (1871-1946), afterwards Lord Justice MacKinnon, 1937, MacKinnon had little or no experience of the criminal courts before his appointment to the Bench.**\n\n**Sir Travers Humphreys, A Book of Trials (London: Heinemann, 1953) 162.**\n\n17 F. Tennyson Jesse, Murder and Its Motives (London: Harrap, 1924) 11.\n\n1 In R.D. Laing and A. Esterton, Sanity, Madness and the Family (London: Tavistock, 1964), the authors attempt to discover meaning in madness. They argue that schizophrenia, for example, is not something that comes out of the blue but is a product of family interaction: the sources of schizophrenia are to be found in the family environment, family life.\n\n10 See, for example, the tragic 1938 case of Sidney Paul in E. Spencer Shew, A Second Companion to Murder (London: Cassell, 1961) 168-170. Paul killed his wife because he had lately lost his job. This he had concealed from his wife to save her anxiety, and day after day he had left home as if to go to work as a salesman in the city. At last, in desperation, he killed his wife to save her from destitution.\n\n* This celebrated and unique series was founded in 1905 by Harry Hodge (1872-1947), the Glasgow Publisher.\n\n#1 Homicide and suicide are both forms of aggression: one turned outside, the other inside. Loss of standing or position, related to feelings of shame or injured pride often motivate suicide.\n\n**See William Bolitho, Murder for Profit (London: Jonathan Cape, 1926).**\n\n29 See The Times for September 8, October 23, and December 4, 1919. Also E. Spencer Shew, A Second Companion to Murder. (London: Cassell, 1961) 221.\n\n\"A good account of this development, especially of Man-owned restaurants, is given in James L. Watson, Emigration and the Chinese Lineage: The Mans in Hong Kong and London (Berkeley, Cal.: University of California Press, 1975).\n\n20\n\nMontagu Williams, Q.C., Round London: Down East and Up West (London: Macmillan, 1893) 76-78. It is possible that Williams mistook a party of Malays or Lascars for Chinese. It is also not likely that a group of Chinese would charge into the street shouting \"Amok!\". Williams' account is retrospective and written many years after the events were witnessed by him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 331,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n309\n\nJean Gittens' medical background equips her well for the task. She takes us through the trials of the internees in equipping the camp, the gradual adaptation of the Peak dwellers to their uncomfortable surroundings, domestic arrangements and the organising of lectures and drama to the eking out of meagre rations and the gradual mental and physical deterioration of inmates despite both the sterling efforts of medical personnel and the notable courage of friends outside the camp. All described in such a matter-of-fact way that their full horror registers only slowly. For Jean, freedom when it came was to bring another blow; her husband, Billy, had not survived.\n\nAndy Leiper and his wife did not arrive in Hong Kong until mid-1939. He trained with the Volunteers, but, as one of the managers of the Chartered Bank, was required by the authorities to stay at his post to keep the bank running for as long as possible. He recounts in remarkable detail how the bank continued to deal with hordes of depositors right up to the final surrender while, at the same time, coping with refugee families and the occasional bombing raid. By day he was a banker; by night he helped out with the Volunteers, anxious all the while for his brave wife, who had refused to leave Hong Kong, preferring to work with other volunteers in the hospital.\n\nTogether with other bankers, Leiper and his wife were lodged initially in a Wanchai brothel, commandeered by the Japanese, and required to work with the occupying forces in the liquidation of the banks. This continued until June 1943 when they were finally transferred to Stanley: \"The fresh air and the sunshine were an indescribable joy and more than compensated for the shorter rations.\" Then, in January 1944, he was arrested along with several other bankers, and thrown into solitary confinement. There he was subject to constant brutality and intermittent torture at the hands of the Kempetai. Small wonder that, on return to Stanley at the end of the war, the mere sight of a hungry Japanese guard in the doorway of his room was sufficient to send him into screaming delirium.\n\nIn dealing with two very personal accounts of such harrowing experiences, comparisons can be invidious, but of the two, I much prefer Leiper's book. For all its wealth of detail, “Stanley:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209689,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 346,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "324\n\nBOOK REVIEWS\n\nNewspapers in Asia Contemporary Trends and Problems. John A. Lent. Heinemann Asia 1982 pp. xxiii, 594, appendices, bibliography, index.\n\nJohn Lent, the editor of this far-ranging study, is professor of communications at Temple University in Philadelphia. Some of the chapters dealing with various aspects of journalism and newspaper-publishing in 23 Asian countries are supplied by contributors, but Professor Lent himself has written those dealing with the subject of Press freedom and also chapters on Laos, Malaysia, Philippines, Singapore, Bangladesh, Korea, Macao and Vietnam. Of his 21 contributors all are residents of Asia, or American academicians and government personnel who have lived there for a number of years, and some worked for newspapers before entering academic life.\n\nContributors were asked to follow the same guide-lines as to form and content and as a result, despite some differences of approach, the reader can make country-to-country comparisons.\n\nThe result is illuminating and depressing. The conclusion to be drawn from this large-scale survey is that there are very few good newspapers in Asia; and that most governments do not favour press freedom and take steps to control or throttle the newspaper industry. Papers in many countries suffer severely from the rising cost of newsprint. Poor communications make it difficult to distribute copies of city-printed newspapers out to the villages where most Asians live; and the low rate of literacy in a number of Asian countries acts as a heavy restraint on readership.\n\nHowever there are exceptions to this overall gloomy picture. In Japan, for instance, the combined circulation of daily newspapers in 1982 was already well over 63 millions in a population of 120 million. This means more daily papers sold in Japan than in the whole of the rest of Asia. Japan is an almost totally literate country, and widespread information plays a vital role in the running of its highly industrialised society.\n\nNear the other end of the spectrum Indonesia, with about 20 million more people than Japan, has fewer newspapers now than it did fifteen years ago and fewer readers less than two million. More than half of them are in the capital, Jakarta. And there",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "5\n\nto eat, but no cooking. Then later in the afternoon, a wounded British soldier was carried in. He was lying on the floor, and asked for absolution, as he was sure the Japanese were going to kill him. One of the priests bent over to give him absolution. This priest was wearing brown trousers. When the Japanese guard saw the brown trousers, he jumped up screaming furiously 'spies spies, all spies'. With that they proceeded to tie us by threes with our hands behind us. They marched us down the hill to a small ravine behind Carmel Convent. At the end of the ravine was a Japanese soldier with a wireless set. The Japanese then separated us by nationalities, British, Americans, then Swiss, Hungarians, Parthians, Medes and Elamites. Then they took the British around the corner and bayonetted them. I saw one Japanese soldier stick his bayonet into a British soldier who had his hands tied behind his back. The soldier fell over backwards, and the Japanese nonchalantly wiped the blood off the blade of his bayonet. Just at that moment, the Japanese at the wireless set came running up with a piece of paper to the commander who looked at it long and hard. Then they marched the rest of us all to a two-car garage where we were under guard. It seems that the British had surrendered just at that time. We were in the garage two nights and two days. Someone gave a Japanese guard a watch for a canteen of water and that is all we had.\n\nAfter about two days, we were let out, untied, and let go back up to our house. We were allowed to stay in the lower chapel. The Japanese were occupying the rest of the house. Finally they let us have the house back for a couple of weeks and then we were put into the Stanley internment camp. For the rest of the war, the house was the headquarters of the Japanese secret police and because of them, the house was not looted. They closed the chapel and sacristy and not a thing was touched there for four years. At the end of the war, the Carmelite Sisters came up from the foot of the hill and protected the property till our two priests got out of the internment camp.\n\nI would like to make a little diversion here and tell you about the Carmelite convent down at the foot of our hill. In the middle of the final battle, a Japanese officer banged on the door of the convent. The little extern nun opened the door. The officer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "the city. Prayers and meditations have become simplified. At any rate, these were less understood and appreciated by ordinary people. The search for a new role is a search for an identity which can be understood and appreciated by an average person. For this reason, it is not a surprise to hear discussions about new prospects for monkhood and new Buddhist enterprises in welfare and education.18\n\nBuddhist advances in welfare and education have been rapid and have paid off well in forging an identity which has gradually become recognisable. Buddhist success in this area is all the more remarkable when it is contrasted with the fact that hardly any of these social activities had any place in the traditional sangha. In the old days, any schooling given by a monastery was for the purpose of training monks and nuns. Nowadays, the Hong Kong Buddhist Association alone runs fifty educational institutions, ranging from primary to tertiary levels. While there was some caring for orphans in the old days, the running of hospitals, care and attention homes and homes for the aged on a large scale are a modern phenomenon. Buddhist involvement with youth work, another new venture, is in its initial stage of development.\n\nOne of the more curious developments of this out-going trend of the sangha is the creation of the Buddhist marriage ceremony. Buddhist monks have always been present at rituals for the dead. The Buddhist doctrines of the insubstantiality of the world and the suffering inherent in it are appropriately associated with death in the mind of the average individual. But for one who holds a doctrine which has nothing positive to say about marriage and family life to be present at a marriage ceremony would be rather odd. Still more so, for a monk to preside at the marriage ritual is almost beyond comprehension. Yet this kind of ritual is how proposed and practised by monks in Hong Kong. Somehow, Hong Kong monks want others to know that Buddhism is relevant for ordinary life. They want to wash away the reputation of being uninterested in ways of the world. This reputation is synonymous with being outcastes from society; strange, unwanted rejects. No, Buddhism has something",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209814,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "51\n\n(c) Sub-letting is a practice more common amongst immigrant vegetable farmers than paddi farmers. It is rare to find an original lease that prohibits sub-letting and in general, landowners do not seem to object to it as long as their rents come in. In some cases, they even collect rent direct from the sub-lessee,\n\n(d) It is customary for a land-lord to reduce the fixed rent in respect of a harvest which has been particularly poor, but discretion is entirely in the hands of the landlord and the request must be made by the tenant himself before the crop is actually harvested, so that the landlord may have a chance of examining the crop to check the truth of the claim.\n\n(e) The termination of an annual lease of paddi land is affected customarily by the land-owner giving notice, either verbal or written, to the tenant between the time of collecting rent after the second harvest (October/November) and the Winter Solstice (December). The land should then be handed back by the tenant to the landlord at the end of the first moon of the following year, in the case of paddi land.\n\n(f) Leases of vegetable land are customarily for a period of 12 months running from the beginning of the first moon to the end of the twelfth moon. No set period of notice is required for recovery of the land, but in general, the landlord should give sufficient notice to ensure that the tenant does not plant further crops which would carry him beyond the end of the year. Three months' notice is probably adequate. Less notice would not be wrong but it might be unreasonable unless the landlord either gave compensation for standing crops or allowed an extension of the lease until the crop was harvested.\n\nTwo\n\n(g) Payment of rent for vegetable land is usually in cash in lieu of paddi. Traditionally, paddi land was regarded as more valuable than vegetable land. Since 1950, a reversal in values has taken place and the lack of clearcut custom regarding vegetable land often gives rise to difficulties.\n\n(h) In the past, recovery of land by a landlord was an unusual occurrence and tenancies often continued for several",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "80 \n\nwords of Chinese origin are almost always anglicized in pronunciation. There may be doubt concerning how the word should be pronounced, but rarely is the Chinese pronunciation retained. For example, take the word cheongsam. The affricate /ts/ is replaced by the English /ch/ and the rounded vowel similar to that in the English \"bird\", but with lip-rounding, is replaced by a vowel identical to that in the English 'long'. Similarly in fung shui the Cantonese diphthong /oey/ (similar to that in the French 'lui') is substituted by the /u/ + /i/ sequence as in the English 'ruin'. On the graphological level, there is no question of the loans being written in Chinese characters. The letters of English alphabet may however occur in rather unfamiliar combinations, as in the case of e-o-n-g occurring in cheongsam, and u-e-y in chopsuey.\n\nAnother requirement for full assimilation is related to the grammatical status of the word. Grammatically, it is assigned to a word class, or may have multiple-class membership. It behaves like other members of the class, so that if it is a countable noun it is inflected for number, and if it is a verb, it can take a past tense ending, and so on. Thus typhoon is inflected for number and kowtow for person and tense. It obeys the syntactical rules of the language in combining with other words to form grammatical sentences. For example, the headline 'Running water for lamas' occurs in The South China Morning Post, (7/82) also in the same paper, someone is described as 'mingling with the rich tai tais'. The word is not restricted in occurrence to limited contexts, but may be found to combine freely with other words to form bigger constructions, so that one can speak of Bruce Li as a 'kung fu superstar' The South China Morning Post (26/4/82), while in Noble House the writer mentions ‘a flood of amah Cantonese' (p. 1017). Cheongsam, in its past participle form, functions as an adjective in ‘cheongsamed girl', as used by Richard Hughes (p. 98) and James Clavell (N.H., p. 9). Derivational affixes may be added, as when ‘ism' or ‘ist' is added to the loans tao, lama, Mao, giving taoist, taoism, lamaism, Maoist and so on. It does not matter that Confucius originally derives from a surname plus a title; now that it has been established in the English language, one can derive Confucian and Confucianism from it. Again, it is of no significance that the model for Shanghai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209860,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "97\n\nin the N. E. corner. My pilot not being acquainted with the channel, I got a fisherman's boat to go up with one of the Chinamen I had on board, to see if he could recognise his property. He shortly returned on board, saying his boat was there, and that the other boats were pirates. I immediately stood in under easy steam, when the pirates seeing my intention, made sail, and ran through the channel towards Wanchowchow (Stonecutters). I fired a few shots at them, but they soon got under the cover of the land. Then sending my boats after them, and running round outside the Island. I had the satisfaction of driving them on shore, and destroying five, as well as liberating two market-boats with several passengers who had been in confinement for several days.\n\nThree captured men are sworn to by one of the owners of the boats, and I have sent them in irons to Hong Kong.\n\nThese piratical boats had all the rebel flag flying and fired upon our boats, without however doing any damage.\n\nMa Wan (\"Horse Bay\"). This island is low-lying, although the geological structure is the same as Tsingyi and Lantau. The east coast has a fine bay, almost unapproachable for rocks. The inhabitants are mostly Hakka. One of the Customs stations built for the so-called \"Blockade of Hong Kong\" during the 1870s and 1880s still stands on this island; it is now used as a school.\n\nThe waters around Ma Wan are known as Kapshuimun (\"Rushing Water Channel\"). The name is apt since Kapshuimun has about the swiftest tiderip of any channel in Hong Kong. It is 25 fathoms deep. It is the track of all steamers from Hong Kong going to and from the Delta. Opposite Ma Wan, on the south shore of Kapshuimun, that is, on the northernmost tip of Lantau, are the only wolframite mines in the islands.\n\nLantau. This is our biggest island, two and a half times the size of Hong Kong Island. Lantau Peak is the highest peak in the Ladrones 3061 feet.\n\nThe northern end is almost deserted except for a few tiny hamlets round Yam O (“Hidden Haven\"), a perfect smugglers'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "100\n\nFurther to the west is Shalowan (\"Sand Snail Bay\") a big village with a fine beach and a fine wood behind it for “fungshui”. The villagers defend their beach against sand diggers with firearms; it guards their paddy fields behind. There is a settlement of early man on the headland near the village; old fields just behind the site are, apparently, for dry crops.\n\nIn a suitable light ancient log slides can be seen, running straight down the steepest hills, on this stretch of coast.\n\nBetween Shalowan and Tai O the only place of note is Sham Wat (\"Deep Dene\"), a narrow valley with two or three tiny hamlets.\n\nJust to the east of Tai O is Po Chu Tam (“Precious Pearl Pool\"). The name may either preserve the memory of a pearl fishery or enshrine a local legend: pearl oysters were once to be found in Hainan only 200 miles away. Po Chu Tam is the back door to Tai O, from it a navigable creek runs down to Tai O town. Po Chu Tam has a big temple with a shed for dragon boats; the head and tail are kept in the temple. On a low headland nearby is a ruined Chinese fort: its work is now done by an Indian guard, put there after a piracy in 1926. Another protection is an old wall with a gate, which stands across the path from Po Chu Tam just outside Tai O. Any active man could out-flank it by going up the hill.\n\nTai O (\"Big Haven\") is the biggest town in Lantau, with over 2,000 people. It was recently building an electric light and power station, run on oil. The town straggles along the shores of its creek, and has a small agricultural plain behind it. About 3 miles up into the hills is a big Buddhist temple, with a number of \"fasting halls\"; these have lately built a bridge and widened the path going up hill. Tai O salt is made in big salt pans, but is of poor quality, and only fit for salting fish. The creek cuts off the hills on which the Police Station stands from the town: it is crossed by a sampan ferry which is leased by auctions held by the elders of the place. In the wider part of the creek is a substantial settlement of boatpeople. They live in huts built on piles driven into the creek bed. These piles are often of stone, but often also of wood or bamboo. The huts are lashed to the piles with wire.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209873,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "110\n\nThe very latest is that some enterprising folk of these parts have committed a piracy on a junk there, and five or six of them are up before the District Officer, South, on a committal charge.\n\nAt the northern end of High Island is the interesting feature called the Dry Channel or Kon Mun. It is a fiord formed by the sunken mouth of the valley running northwest by Lan Nai Wan, which is connected on the west with the other channels. Into it has poured the whole of the silt from the upper valley: and as this point is precisely where the two tidal waves sweeping round High Island meet, the silt is heaped up there without any chance of it getting carried away. Nothing bigger than a small sampan can traverse it, and then only at high water.3\n\nLeaving this fascinating island group by the often stormy route past Conic Island and Fung Head, we reach the mouth of Taipo Harbour, with Kang Chau (a little rock built up of volcanic ash beds), Grass Island, with the fishing village of Tap Mun on it, and Port Island. This last island is uninhabited.\n\nThe islands in Taipo Harbour are mostly of sandstone and shale, but are otherwise of little interest. They are Harbour Island, Centre Island, and lastly, the island near Taipo station where the District Officer, North, lives, though since the causeway carrying the road was built, this is no longer an island.\n\nGoing out again round Bluff Head, we come to another island-studded stretch of sea. Three large and sixteen small islands occupy it, and it is a most beautiful piece of water. Double Island, the first you come to, is in two halves joined by a low, narrow neck: the Crescent Island, beside it, is uninhabited, but Kat (\"Lucky Harbour\") Island, not being very lofty, has a good deal of its surface under cultivation.\n\nThere is yet one more island, and this is in some ways the most curious of all. It lies away across Mirs Bay, two miles from the Chinese coast, from which it draws a good deal of its drinking water by means of waterboats. It is called, very appropriately, Pingchau (\"Flat Island\"). When I was there, I did not see any paddy whatever; all cultivation was dry, and often the fields were unterraced and sloping, quite different from other parts of the New Territory, yet the island is populous, in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "214\n\nand general merchant, who came to Hong Kong with his brothers when young. As the eldest, he controlled the family finances and the distribution of work. The second brother went on to Australia, and then returned to Hong Kong. The third brother was a small ship-builder, running his own sampan construction business near the old Kowloon City pier. The fourth brother was a policeman. The eldest Chan's son, my informant, succeeded him as manager of the temple on his death in 1925.\n\nDuring these years the temple's following had been steadily growing. It is reported that in the younger Chan's time, and before, over twenty villages of central and east Kowloon2 took a regular part in the religious celebrations conducted at the two temples. This represents a striking difference from the days, a century before, when the Goddess of Mercy shrine and temple were the private concerns of the small and unimportant Chu family of Tai Hom,\n\n3\n\nThis statement of interest is substantiated by the practices described to me by elders of villages in the area. Two managers, styled chik li (1) were provided by each village. Each year, some weeks before the main Kwun Yam festival, the chief manager called them together for a discussion as to whether the usual arrangements would be made. These consisted of chantings by nam mo lo (), the staging of the customary puppet shows for the four days and five nights usual in this region, and a dinner held in front of the temple the day after the festival. Upon agreement to proceed as usual, each village was allocated one or more subscription books, and the chik li or their helpers collected funds from those among their fellow villagers who wished to take part in the dinner and the general celebrations.\n\nThe chik li were not elected by the villagers: they seldom if ever were in the villages of this region. They came from among that body of working elders who managed the affairs of each village. They were either the elders themselves, or persons deputed by them. The Chairman of the body of chik li was selected through a procedure basically the same as that described for other temples and shrines in the Hong Kong region. All the village chik li gathered at the temple at a fixed day and hour. The divining blocks were cast an agreed number of times and the\n\n3",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "236\n\nthe eaves: this may originally have been painted. It is hoped to remove the carved doorway pillars and preserve them for re-erection at a suitable location within the village.\n\nExternal and Internal Walls\n\nApart from the entrance facade the internal and external walls were built in two styles. At either end of the building the walls which would have taken the weight of the transverse gables were made of granite rubble blocks, packed with granite chips and with patches of blue brick here and there, the whole heavily plastered on both internal and external faces. This granite rubble construction extended to a point about 8' above the floor, above which the walls were predominantly of roughly coursed blue brick. The granite rubble blocks of these walls were not coursed and were only very roughly shaped. This method of construction is that usual for village houses in Shatin down to about 1950. In order to give a smooth finish to the walls the plaster was laid in some places up to 1½ to 2\" in thickness. At one place it could be seen that the plaster had been laid on in 5 layers, the outer layer possibly dating from the time when the squatters took the premises over.\n\nRunning back from the main entrance were two walls which divided the area under the entrance gable into three sections. These walls were built of the same granite rubble and blue brick construction as the external walls, and would have helped carry the transverse gables. The entrances to the two outer of these three sections had each a threshold granite paving slab. There were no signs of sockets for doors surviving at these entrances. The eastern of these outer sections contained a window though the entrance front. This appears to have been an original feature as it had been blocked by the squatters, and had been provided with a plaster hood moulding. These outer sections, each measuring about 11′ 6\" x 7' were probably used as village stores.\n\nThe sections of the side walls facing the Incense Smoke Tower, however, which would have carried only the weight of the light lateral lean-to roofs were made of a weak construction of mud brick with no blue brick or stone stiffening. These walls were also plastered heavily on both internal and external faces.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "242\n\nUrine was stored for some time to mature and become less burning and acid. It was taken from the storage jars in buckets when needed, and mixed with water. It was then carefully poured by a dipper around the base of individual vegetable plants, or else tipped into the watering can and sprinkled generally over a whole field, usually of vegetables. With rice, the urine and water mix was scattered by dipper-fulls over the field at the appropriate times, particularly the seedbed stage, and then again just before the final maturity stage, that is, after the field had been drained.\n\nUrine was so valued as a fertiliser that it was actually stealable: youths out at night would sometimes try to take a dipper-full from a neighbour's storage jar and add it to their own family jar. For this reason the storage jars would be kept as close as possible to the family home, and under the watchful eye of the family dogs.\n\nWhile every house had a urinal in the form of the urine bucket behind the main door, none, it would seem, had facilities within the house for defecation. Every village had one or more communal latrines used for this purpose. These latrines were owned by the wealthier villagers. In most cases they consisted of single rooms, 10 or 15 foot square, sometimes attached to cowsheds, and were always associated with a drying ground and rubbish incinerator site. The latrine was expensive to run because so much land had to be surrendered to it.\n\nWithin the latrine, which would have a plaster floor, a section was separated off by plank walls some 2 feet or so in height. The area inside these plank walls was prepared by laying down a bed of ashes some few inches deep across the floor. Two planks were then placed across the top, running from side to side of the enclosed space, and about 9 inches apart. Users of the latrine would squat on the planks and defecate on to the ashes below. Much of the rest of the floor space of the latrine was occupied by a heap of ashes with a spade, which allowed ashes to be spread over the feces. By this means, even where, as was usual, 30 or 50 persons used the latrine each day, the smells arising from it were not too offensive, although it is true that most latrines were built a little away from the houses.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210012,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "248\n\nagents of incense merchants and conveyed by land to Tsim Sha Tau (now Tsim Sha Tsui) whence it was transported by junks to Shek Pai Wan (now Aberdeen) and thence to mainland China, southeast Asia and places as far away as Arabia. Hence Shek Pai Wan was known as \"Incense Harbour\" or \"Heong Kong” the harbour of Incense or \"Heung\" produce, and the whole island eventually came to be known as \"Hong Kong”. \n\nThe cultivation and trade in \"Kuan-heung\" reached the height of its prosperity during the Ming Dynasty (1368-1644 A.D.). However, during the reign of Emperor K'ang Hsi (R) of the Ch'ing Dynasty (1662-1722 A.D.), the Manchus, as a preventive measure against counter attacks from Taiwan, where Cheng Shing-kung (*), a faithful vassal of the Ming Dynasty still held sway, adopted a \"scorched earth strategy\" by destroying everything within 50 Li (Chinese miles) of the coast, including incense trees, before the inhabitants were evacuated inland. Thus the industry suffered a stunning blow, and then, as the coastal areas were subsequently infested by pirates, its doom was finally sealed. \n\nThe \"Incense Tree\" (**, £*) is a medium-sized evergreen tree with a small compact crown. Leaves are oval in shape, about 6 cm long and 3 cm wide, with a pointed tip, and shiny on both surfaces. Flowers are small, scented yellowish-green, borne in clusters on the ends of the branch, and open in May. The fruit is a woody capsule, shaped like a compressed egg about 3 cm long, densely covered with short grey hairs and can be seen dangling from the branch tips when ripe. It is a rather slow-growing, insignificant tree whose presence in the open countryside is often masked by more vigorous plants. \n\nThe statement that it was introduced from North Vietnam must be questioned. Aquilaria sinensis is in fact a species indigenous throughout this region, and it may be found growing wild in many different places and at different altitudes in Hong Kong. The misunderstanding may have been caused by the reference to another incense-producing tree (Aquilaria agallocha) which was commonly grown in the western part of Kwangtung, and in Hainan Island, North Vietnam and Thailand. \n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210233,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "183\n\nmarsh, which has been enclosed by bunds to form kei wais, (iv) a shallow channel running parallel to the outer bund; (v) a zone of mangrove plants some 15-25 m. wide with Kandelia candel, Avicennia marina and Aegiceras corniculatum as the commonest species, (vi) Deep Bay, which forms part of the estuary of the Pearl River and also receives water from the Sham Chun River and smaller streams. At intervals channels run through the mangrove zone to join channel (iv) beside the outer bund to Deep Bay; water moves along these channels during the rise and fall of the tide and thus the kei wais are filled.\n\nWithin the kei wais are small, irregularly shaped, muddy islands. Essentially all of our results were obtained from Mai Po kei wai No. 7 (total area ca 9.3 ha, area of islands 5.6 ha, area of open water 3.7 ha). This kei wai is 820 × 120 metres with its shorter sides parallel to the shoreline. It is surrounded by a bund which, on the seaward side, is pierced by a sluicegate with a concrete frame. The frame is about 2 m. wide and is usually closed by a gate consisting of heavy wooden planks, placed horizontally, which can be raised or lowered in slots in the concrete frame (Plates 7-9). The sluicegate is essential to the operation of the kei wai because it enables the operator to control exchange of water between the kei wai and the adjoining estuary. The kei wai, like others in the neighbourhood, was held on lease renewable every seven years.\n\nSource of Future Produce\n\nAs already mentioned, an important source of future produce is the adjoining estuary: fry and larvae are carried on the high tide through the open sluicegate into the kei wai where they are \"trapped\" when the gate is closed. Species entering in this way include marine fish, shrimps and crabs. In addition, the source of produce is supplemented and diversified by the operator, who may add fry of tilapia (Sarotherodon mossambicus, syn. Tilapia mossambica) and the brackish-water striped mullet (or grey mullet, Mugil cephalus). Small oysters (Crassostrea gigas) are bought from local fishermen and used to stock oyster beds set up in the vicinity of the sluicegate; their growth period is 1.5 to 3 years.\n\nThe basis of production of the kei wai is the usual two food",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "185\n\n1900 h., at high tide, the wooden planks of the gate are removed and water from the estuary allowed to enter, when the water level is close to the maximum the gate is closed. At about 0100 h. next day, when the tide is falling, the gate is opened again, water flows out and the produce is trapped in a net secured across the sluice. Only a small proportion of the water is allowed to run out, and it is replaced on the next high tide.\n\nBy contrast, the fish harvest requires a large difference between high and low tide, and more than 90% of the water is run out. Consequently, large areas of the muddy bottom are exposed and the water is restricted to a pool in the vicinity of the gateway with shallow channels running back toward the landward end of the kei wai: Plates 10-14 show the situation. Actual collection of produce is done in several ways: (i) by trapping fish, shrimps etc. in a net secured across the sluice; (ii) by floating a sampan on the pool in the vicinity of the gateway and having the operator throw a large hand net and haul in the produce; prior to this procedure temporary netting fences are erected to prevent the animals from escaping along the shallow channels mentioned above; (iii) eels are collected by probing with a stout multi-pronged fork into the mud around the pool; (iv) oysters may be harvested if they are large enough. A list of the main economic produce is as follows:\n\nFish\n\nJapanese sea-perch (Lateolabrax japonicus)\n\nBlind sea-bass (Lates calcarifer)\n\nYellow-fin sea bream (Mylio latus)\n\nBlack sea bream (Mylio macrocephalus)\n\nTiger fish (Terapon sp.)\n\nArgus fish (Scatophagus argus)\n\nStriped mullet (Mugil cephalus)\n\nTilapia (Sarotherodon mossambicus)\n\nEel (Anguilla japonica)\n\nEel (Muraenesox sp.)\n\nShrimps\n\nMetapenaeus monoceros\n\nPenaeus penicillatus\n\nPenaeus orientalis\n\nPenaeus monodon\n\nPandalus sp.\n\nCrab\n\nSerrated crab (Scylla serrata)\n\nOyster\n\n(Crassostrea gigas)\n\nIn addition, the red seaweed Ceramium sp. grows extensively in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "283\n\n11\n\nMurrow, Stephenson & Co. (AAR1-MIMO). He seized every chance to gain advantage and became rich. He was respected by the Chinese as well as by the foreigners. Later, he established the Heng Ch'ang (97) fuel company (R) by himself. At his suggestion, three steamers, the Russell (M), the Shamrock (A), and the Merry (4), began running between Hong Kong and Macao. Then he opened a Yü-sheng (4) Store (19) and a Yu-cheng (M = Esing) Bakery. The businesses expanded daily. Yu-cheng was a Bakery using western methods to produce the finest quality goods. Its products supplied all the water and land (residents) of Hong Kong.\n\nBecause he had too many workers, he had no time to check minute details. One day, through carelessness, a worker dropped some odd things (*) into the flour. When the westerners bought and ate the bread, they all felt sick and fainted. At that time, because the French and British had attacked Canton in 1856, the Chinese Government was preparing to declare war on the French and the British. Thus, the British suspected that he was commanded by the Chinese Government to poison the British, and prepared to prosecute him. However, because of his truth and honesty, he was soon released.\n\nBecause of this unhappy incident, he went back to Macao and opened a Hang-tai (48) store to sell western goods. He lived as if nothing had happened. Four years after, in 1860, when the French captured the six prefectures of Vietnam, a French lieutenant came to Macao and met him. The lieutenant made a contract with him for building several dozen junks (##). In 1862, when the construction was completed, he went personally to deliver the junks to the French in Vietnam.\n\nBecause of his loyalty and honesty, the French Governor (iti) requested him to do business in Vietnam. Thus, he stayed in Vietnam and travelled around the country. He saw that the country was rather poor, and that the houses were all made of mat and grass. He then bought machines and established four brick-kilns, (Yuan-heng (V), Li-cheng (i), Chien-mei (#), and Kun-mei (1)), and employed workers to make bricks and tiles for building houses.\n\nThe country soon became prosperous and populated, and merchants started to congregate in the country. There were 200 Hainan Chinese who sailed directly to Vietnam at that time. Because they did not know the French law, they were arrested and accused as pirates. Before they were all sent to be shot, he personally exerted himself in their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "33\n\ntime still made of ramie\" had to be dried immediately after use. It was possible, and indeed usual, to carry them up to the grass covered hillside, or spread them out on rocks that were relatively smooth. Much of the netted fish was salted and sun-dried before sale, and it was common to see every available flat space carpeted with silver sardine type fish, close packed together on small straw mats. The members of each fishing group normally used its \"own\" part of the reclamation for fish drying, “ownership\" here meaning simply that the area in question was stated to have been reclaimed originally by their agnatic forebears and themselves. Such areas might be lent to other fishermen if the \"owners\" were not using them. A small acknowledgement in fish would usually be made, or possibly a present of cooked food be sent across from the borrower's boat at the time of the evening meal. Any fisherman drying his fish on the path running in front of any house would give the householder a few fish. From time to time most householders also helped themselves to fish that had been spread out to dry. The largest and smoothest flat area (p’eng dei), that in front of the temple, was used freely for sail making, rope twisting or other major operations.\n\nApart from the three owners of fish huts and the traditional use of reclaimed flat land just described the fishermen had no land rights. They lived on their fishing boats, drawn up (when they were all in port) in regular lines just offshore, and slightly to the west of the temple. Each boat had its permanent moorings, the lines being arranged in such a way that men of the same agnatic descent moored next to one another. The boats were of two main types: purse-seiners (ku tsai or soku) of which there were 37, and small long-liners (siu diu), 15, with a few others. All are described in greater detail below. To each fishing boat (junk) was attached one or more dinghies (sampans) for journeying to shore or between boats, and for use also in certain types of fishing operation. The sampans were always worked by a kind of sculling over the stern, known as “yu loh” the knack of which had been acquired by all boat children by the time they were six or seven years old. Access to the shore was by any one of three rough jetties constructed, like the distant reclamations, out of huge granite boulders. In 1950 all the junks were wind-driven.\n\n10",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "34 \n\nBARBARA E. WARD \n\nBy 1970 there was only one set of sails left. The jetties, all the pathways and the large reclamation on the northern bank of the strait were of concrete. All but four of the grey stone and whitewashed houses had gone. Instead there were three wooden ones and thirteen others in bright, fresh, colour-washed concrete. The temple had been redecorated (its beautiful sea-green tiles replaced by asbestos dipped in an analine “emerald” dye), and above it, up a newly constructed concrete stairway, stood a modern, purpose-built school with three well-equipped classrooms, a special bungalow for the teachers and an enclosed basketball pitch levelled out of the hillside. There were no pig-sties, but a fine public latrine, piped running water, electric light and a public incinerator. \n\nSuch were some of the outward and visible signs of processes of change which were just beginning to accelerate when I first visited the village in 1950. Other changes less obvious on the surface were even more significant. Most striking of all was the fact that where twenty years before there had been seventeen families living ashore, all but two of them Hakka-speaking landsmen, there were now twenty-one families (not including the teachers) of which twenty were composed of ex-Boat People, speaking Cantonese. Yet the number of fishing junks was slightly larger than it had been. Kau Sai's population was more exclusively devoted to fishing than before, but many of the fishermen now owned houses ashore. \n\nThe new houses differed from the old ones not only in outward appearance and ownership but also in internal arrangement, furnishing and use. Built to the specifications of their owners they were basically hollow concrete cubes, with glazed, metal framed windows, and internal partitions made of wood. Each had a wooden front door, in the centre of the wall facing the street, leading directly into a kind of sitting room that ran the whole width of the building and covered about one-third of the depth from front to back. The rear portion was normally divided both vertically and horizontally to form two stories with compartments for sleeping and storage.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210452,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "40\n\nBARBARA E. WARD\n\nearly stages of a boom in fishing which had been ushered in by a new system of marketing and was to be accompanied by the rapid mechanisation of the junks. This was a general movement affecting cargo carriers as well as fishing craft in China as well as Hong Kong. Connected closely with it was an upsurge in the demand for education (for legal running a mechanised boat requires a certificated coxswain-engineer) and a strong movement towards dwelling ashore. In a few years Kau Sai was to have its new school, and the first of the gay, new, colour-washed houses was being built. The removal of the Hakka land families had merely made it a little easier for the Cantonese Boat People of Kau Sai to find building sites and maintain their unity as a relatively homogeneous group.\n\n3. KAU SAI: THE RHYTHMS OF LIVING\n\nIn this chapter I continue the description of Kau Sai with a general account of the on-going framework of activities into which a fisherman is born and in which he spends most of his life. It is necessary first to complete the picture of the physical setting with a more detailed account of the lay-out of the anchorage.\n\nThe lay-out of the anchorage\n\nBetween 1950 and 1970 the water front changed. In 1950, the sea wall, running from the temple westward along the whole length of the village, was made of rough granite blocks and boulders. Only in front of the temple were these held in place by mortar. There were four jetties, built also of granite boulders. The largest, best finished and most used was almost directly in front of the main shop. A second somewhat smaller one lay about twenty-five yards west of this. The third and fourth, flanking these two, were rather small and tumbledown. By 1970 the entire water front had a concrete wall surmounted by a concrete pathway. In place of the two old central granite block jetties stood two new concrete piers. The more westerly of the two was now the major one, a smaller one replacing that in front of the shops. The site of the old eastern jetty near the temple was now occupied by a public latrine. The fourth, most westerly jetty",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "46\n\nBARBARA E. WARD\n\nbacking off. Though widespread in the inshore waters of Hong Kong, gill-netting was not much practised from Kau Sai before the 'sixties.\n\nPurse-seining is so called because the net (or seine) laid first as a circle around a shoal is then drawn in to a purse shape, in order to contain the fish, by means of a running line (called the purse-line) threaded through the bottom row of meshes. In 1950 purse-seining from Kau Sai was exclusively done by pairs of junks working together, almost invariably at night. Bright kerosene pressure lamps were used to attract the fish, usually being placed on a sampan for the purpose. The pair of purse-seiners then proceeded to encircle the sampan with the net, the junks moving first away from each other and then converging again on the other side of the sampan, the net, one end held fast in the bows of one junk, being paid out from the bows of the other as they went. The movement was slow and very quiet, propulsion being by the long sweeps (yu loh) alone. The net thus laid in a kind of circular wall around the sampan with its bright light, the workers on the two junks began to haul in on the purse-line with the result that the bottom was gradually gathered in while at the same time the net itself was being hauled on board. The sampan glided out over the top of the narrowing circle, the fish, flapping and leaping silver in the light, were scooped out with a hand-net, and the whole operation could then be repeated. Excluding the longer or shorter period during which the bright lights were simply set to attract a shoal, each operation took about thirty-five minutes. The drawing in of the purse-line was often accompanied by loud shouting, beating the surface of the water and the gunwales of the boat, and other noise to scare any fish that may be escaping back towards the net. The illegal and extremely dangerous use of dynamite to stun the fish was almost universal.\n\nIn the early days of mechanisation the fishermen argued that it would be impossible to carry out the actual operation of purse-seining under engine power. They claimed that the noise would frighten the fish away, and that the advantages of mechanisation were to be found only in the greater speed and safety in reaching fishing grounds and taking catches to market. By the early",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "69\n\nmaintenance given to it. Smaller junks, like those in Kau Sai, may have a life of 15-25 years. Large deep-sea craft may last twice as long.\n\nThe three main types of junk operating out of Kau Sai between 1950 and 1970 were purse-seiners, small long-liners and hand-liners. The fish trappers' boats were indistinguishable from the last, except for their specialised gear. There was also a fourth type, used exclusively as a carrier and owned by land-dwellers. Known as p'a tsai or p'a t'eng tsai (lit. small paddle boat): it had a single mast and no deck covers. It did not normally serve as a dwelling place.\n\nPurse-seiners\n\nPurse-seiners are chunky little boats, measuring between about 25' and 35' in overall length and about 11' in the beam. Both larger and smaller examples may be found.37\n\nOn the purse-seiners fresh water is always stored forward, right up in the bows under a raised rectangular hatch cover. Here, too, worship is offered daily, and on all special ritual occasions, to the Spirit of the Prow. Holds for brine, and salt fish come next. They are separated from the (larger) fresh fish holds by the net holds. All this fore part of the junk is open decked. Aft of the mast is a large hold, running most of the breadth of the boat, traditionally used for gear, lamps, rope, spare sail-cloth etc. but now-a-days occupied by the engine and known as the “engine room” (ch'eah fong). Further aft the holds are all given over to gear, clothing and personal possessions. Cooking is always done on two or three chatties on the port side of the raised poop, the starboard side being used for a privy. The poop projects some three to four feet over the water, and a hole in the boards here, or a gap between two, allows for complete cleanliness. Surrounding wooden walls about 2½ feet high afford also a fair degree of privacy. Privy and “galley” can both be covered over with wooden lids which provide convenient extra seating, and from which the steering is usually done. The helmsman can quite easily control both the long handled tiller and either sails or long gear lever at the same time, often using his toes for the latter.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "79\n\nDepartment of Fisheries opened its first courses for training fishermen and their sons in the requirements of the simplified examination. The courses, for which no charge is made, have been running ever since.43\n\nThe Boats: Seasonal and Individual Differences\n\nLying as it does just within the Tropic of Cancer, Hong Kong experiences quite marked seasonal variations in temperature and rainfall. The months of January, February and March can be chilly indeed and very damp. The boat covers are seldom removed, padded clothes are piled on, and those who can afford them are glad to sleep rolled up in thick padded cotton quilts. April begins to warm up, but is usually still cool and wet until at the end of the month there is a dramatic change (often heralded by a week or two of dull, very humid weather) to the strong sunlight and high humidity of summer. The covers are rolled up, padded clothes and quilts stored away, and out come the canvas awnings which are rigged to provide shade at stern and bows. The warmth of the engine, which is a comfort in the winter, is much disliked in summer, but a moving boat is always cool and even at anchor the heat and humidity seem less on board than on land. One of the attractions of Kau Sai in the summer is the constant cool breeze that is guaranteed by its position at the edge of the narrow strait, and the clear, clean water where the children splash and swim. In the old days one of the most important functions of the village shop was to provide storage for winter clothes and quilts during the summer months; now these are kept in the fishermen's own new houses, but as the shopkeeper made no charge for this service no one is either better or worse off.\n\nApart from such seasonal changes as these it might be thought that there could be little scope for individual variations from junk to junk. The general layout of holds and deck space was the same for all purse-seiners and all long-liners respectively, and each was engaged in essentially exactly similar work. Moreover all were subject to such crushing limitations of space (giving each family quite considerably less room than in an old-fashioned gypsy caravan in England) that individual idiosyncrasy might be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210498,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "86\n\nBARBARA E. WARD\n\nbitter quarrels had occurred, leading first to changes in the order of pairing, then to the de facto breaking away of one brother who left Kau Sai for a different anchorage, and finally in the early 'sixties to formal division de jure. By 1970 two of the brothers were dead, the sons of both of them working as hired men either on shore or on other junks, one brother had gone back to employment on an ocean-going ship, and two, including the shopkeeper, were living ashore. Only two were still fishermen, one a purse-seiner, working a single boat based upon Kau Sai, the other (who had never returned) running a quite separate (and successful) middle-sized long-lining business based upon Sai Kung. It was probably not accidental that the two who remained successfully at sea were those with the largest number of sons.\n\nBut this, together with other cases and similar matters connected with the composition, cyclical development, structure and viability of Kau Sai boat families, forms the subject matter of later chapters. Here I am concerned more with fishing crews who, in a sense, \"just happen\" to be composed mainly of members of the same family. In other words, the significance of crew membership for family structure is discussed later, it is the significance of family membership for crew structure that is the main theme of this chapter.\n\nBoats' Masters\n\nThe earlier phrase \"father is captain\" requires modification. Not only did senior authority on a boat sometimes rest with someone who was not \"father\", but also the term \"captain\" smacks too much of naval traditions to be entirely appropriate. Boats' masters in Kau Sai were essentially managers, in charge of fishing operations and matters ancillary to them, the marketing of fish, hiring and firing of employees, maintenance, repair and replacement of boats and gear, negotiation of loans, and so on and so forth. Decisions of all kinds rested with them, and although personality differences accounted for quite wide variations in the style with which they exercised their authority and the degree to which they kept control over every aspect of boat and household organisation in their own hands, there was seldom any doubt about the locus of that authority. Both locally\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "The situation on the purse-seiners was both more complex and more difficult to summarise. At first sight purse-seine masters appear to have been generally rather younger than liner masters. In 1953 a rather larger proportion of them were under 40 years of age; or, put another way, nearly three-quarters of the eligible males in their thirties on purse-seiners were masters as compared with only one-third on the small liners. In 1970, on the other hand, the balance seems to have been redressed: only one purse-seine master then was under 40. However, in both 1953 and 1970 there were more retired ex-masters on purse-seiners than on small liners in Kau Sai, though proportionately to the absolute numbers the difference was probably not meaningful in these terms (i.e. small long-liner ex-masters 1953: 1, 1970: 3; purse-seiner ex-masters 1953: 6, 1970: 4).\n\nThis impression of the relative youth of the purse-seine masters is a little misleading, since 10 of the 19 purse-seine masters who were under 40 in 1953 were merely in charge of the second junks of their pairs. The practical authority of these men is not to be compared with that of a small long-liner master running his own business. If we include only those purse-seine masters who were leaders of their firms (i.e. pairs) in 1953 we still find that as many as half the masters of firms in 1953 were under 40, that is very nearly half the eligible men of their age group. The shift in emphasis in 1970 when only 1 in 12 of the masters was under 40 (and the majority — 7 over 50) is partly explicable simply in terms of the natural cycle of maturation. In other words, most of the thirty-year-old masters of 1953 were the same men who were 50-year-old masters in 1970: in a few years they, too, will be retiring and another generation will be taking over. The difference between this cycle and that on the small liners is a function of the difference between the developmental cycles of extended and nuclear families on these boats which is explored further in Chapter 9.\n\nAs for the familial status of masters on the purse-seiners, it followed a pattern very similar to the long-liners'. If we take each of the 37 purse-seine junks of 1953 singly, then on the 15 which housed nuclear families father was invariably master; on 11 out of the 14 with three-generation extended families senior father",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "98\n\nBARBARA E. WARD\n\ningly and quite quickly into almost as complete a retirement as his own eighty-year-old father. For the next six or seven years he continued to live on board the second junk of the pair and take part in fishing operations, but everybody now called Cheung Hei si lau even though his father and grandfather were both still alive. He was 34.\n\nLo Shing Chui took over command of his family's pair of purse-seiners at an even earlier age. His father, Lo Kwai Fat, amiable but not very intelligent and, like Ma Tai Tak who retired when his son was barely 20, unhappy in contacts with the outside world, was only too pleased to withdraw as soon as possible. His younger brother Kwai Ch'ing, still in his thirties, still lived and worked in the same firm, undivided, and it might have been expected that (as in another Kau Sai pair at the same period) he would take over the mastership. So indeed he might, had he not been of such subnormal intelligence that he was obviously incapable. In cases of real incapacity, I was told, mere seniority is always overridden.\n\nrather less regular\n\nOne final case will illustrate another situation. In 1953 the two brothers Shek Hung Toh and Shek Hei Toh (they denied any relationship with the other Shek family just described) were running a pair of purse-seiners together. The elder, Hung Toh, aged 35, was si tau of the firm; the younger, Hei Toh, 29, master of the second junk. Their father had recently died, and their mother, aged 51, lived on Hei Toh's boat. Also living with them, on Hung Toh's boat, was their deceased father's elder brother, Shek Lin Hei, aged 63. This man had no managerial status. He was, like Lo Kwai Ch'ing above, simply another member of the crew, but unlike Kwai Ch'ing he was in no way incapacitated except, a little, by his age. On enquiry, I was told that Lin Hei and his now deceased brother had formally divided their family some ten or so years before, during the Japanese occupation (when poverty forced a number of divisions that might not otherwise have taken place). Unlike his brother, who had prospered, Lin Hei had suffered a run of very bad luck culminating in an accident in which his wife and all his children were drowned. After this, his brother had invited him to come and live on his boat, although, the family being divided there",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "31\n\nother it is in my fondness for anything connected with the military”.\n\nFrancis was involved with a number of organisations founded for the benefit of the Chinese. In 1878 a number of Chinese, concerned about the traffic in women and girls, petitioned the Governor for permission to form an Anti-kidnapping Association. The Governor appointed a committee of four, including Francis, to investigate the matter. The committee met in 1878 and 1879 and Francis put forward “Suggestions for the organisation of the proposed Chinese Society for the Protection of Women and Children\". He proposed that a company limited by guarantee be formed with a management committee of seven, two to retire annually and their successors to be elected by the shareholders, the Governor having a right of veto. The objects were to be the protection of women and children by detecting and suppressing kidnapping, the restoration of women and children to their homes (if that were not possible making provision for their future), providing temporary accommodation and a refuge for the homeless and raising funds. He also proposed that the Society should employ detectives to be sworn in as special constables with powers to act against kidnappers. (The activities of these detectives led to a number of cases in the courts in some of which Francis was engaged). In the result the Po Leung Kuk, or Society for the Protection of the Innocent, was formed in 1880. Francis drafted rules and regulations for the running of the Society. They stood the test of time as was affirmed by Governor William Robinson when he laid the foundation stone of a new home for women and girls in 1896. After reviewing the history of the Society he said “And let me say here that the rules and regulations under which the Society has so long and successfully worked were drawn up by our eminent Q.C. Mr. Francis. The society has proved itself worthy of confidence and I ask you to concur with me in the hope I now express that its future success may be greater still\". That hope has been fully confirmed. The Society still flourishes and provides many services in the fields of health, education and welfare for children, women and the elderly.\n\nFrancis was also a member of the Finance Committee of the Alice Memorial Hospital founded by a prominent Chinese, Ho",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "49\n\n1916, he was responsible for road works in New Kowloon and the New Territories, extending the network of metalled roads in the Territory. By this time he was on a salary of £630 per year with a conveyance of £360 per year (presumably to cover the costs of running a car).\n\nJackman married Dorothy Smith in the Peak Chapel on 26 August 1910. Dorothy Smith had come to Hong Kong around the beginning of the century with her brother, Crowther Smith, who had a legal practice in Queen's Road Central together with F. X. d'Almada e Castro. Also in Hong Kong at the time was Dorothy Smith's uncle, Horace Percy Smith, a well-known accountant and eminent Freemason. Immediately after the wedding, the couple went off for their honeymoon in Macao with a very rowdy send-off at the Macao Ferry Pier. So many firecrackers with red confetti were set off at the pier that one paper reported that the couple were mistaken by passers-by for the Governor of Macao, and many people joined the crowd to see what was going on. After their honeymoon, Jackman and his wife lived in Des Voeux Villas on the Peak. They had no children.\n\nH. T. Jackman was the father of urban planning in Kowloon and New Kowloon. In the early part of the century, development in the territory of Hong Kong had mainly been restricted to the island, while Kowloon had provided bases for the Army as well as major wharfage areas. The construction of the Kowloon Canton Railway greatly increased the development value of Kowloon and the population there started to grow rapidly. The land necessary for the Railway station, shunting yards and workshops was reclaimed from the sea to the east of the Tsim Sha Tsui peninsula (the hongs having taken up much of the available land to build godowns in anticipation of the opening of the railway). Writing in 1908, H. A. Cartwright, felt that “it requires no great prophetic instinct to predict that in time, the whole of Hung Hom Bay will be reclaimed.”\n\nFrom 1919, Jackman was closely involved in Kowloon town planning. Many of the old villages in the area succumbed to development clearance: Kau Lung Tsai and Kowloon Tong villages gave way to town house developments which are still there today.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210734,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "68\n\nthereon.\" \n\nD.A. GRIFFITHS AND S.P. LAU \n\nBy this time Ford's time had to be divided between running the Botanic Gardens, establishing the herbarium and collecting specimens for both of these undertakings. Realising his own limitation he asked for the appointment of an assistant and a Mr. Westland arrived in the colony in May 1883. Earlier in February of that year Ford, anticipating the arrival of an assistant and the possible rapid expansion of the herbarium, sent the following letter to Kew:\n\n\"Could you also please send me sample of cartridge paper which you use for herbarium sheets, 16” × 10½”, together with prices and name of supplier? The Crown Agents sometimes disappoint me by sending paper unfit for our use and not according to samples sent with order.\"\n\nFord met with a constant barrage of difficulties from Government officials particularly from the Surveyor-General, Mr. Price and from members of the finance committee. Fortunately the Governor, Sir George F. Bowen, supported Ford and a letter by Ford written on 9/5/83 confirms this:\n\n\"H.E. was very pleased with what he saw and he has been very good to my dept. since he came. He offered to let me have at once another $1,000 for the completion of our New Gardens.\n\n\"(He [Mr. Price] wrote to the Governor before the Governor had been a fortnight in the Colony and asked him to reverse Sir J. Hennessy's policy (which had, as you know, been confirmed by the Sec. of State) in reference to my and his departments. The Governor told him that he did not see any reason to disturb the arrangement which his predecessor had made. Sir George told me he had visited the Gardens and that they did me very great credit.)\"\n\nLater in the same year Ford again met official opposition, this",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "97\n\nsaw a young man carrying the paper image of a horse, and another young man chasing him. Both were running in the direction of Tai Long Wan. This was part of the se-su (letter of pardon) rite. I learned subsequently from one of the ritual representatives that the two were expected to pass the same spots as the procession of the previous day did. The priests read the memorial after the horse and chaser returned. The rite was followed immediately by a brief performance of Floating the Water Lanterns, the usual rite preceding the final Offering to Ghosts.\n\nThere were more than a dozen middle-aged women preparing paper offerings for the Offering to Ghosts. They claimed to be indigenous residents. This was confirmed by another person I asked. The villagers present were well aware of what was going to take place: \"This evening the daai-si-wong is going to be paraded to as far as Tai Long Wan, and the priests will chant until midnight.” At Tai Long Wan where I went with the priests and the ritual representatives for the haang-chiu procession in the early afternoon, I overheard one young man telling somebody to send someone to Shek O to prepare the Tai Wong Ye [daai-si-wong] for the procession.\n\nThe procession started at about 6:15 in the evening. The daai-si-wong was carried by young men down the main streets of Shek O and then to Tai Long Wan. I later noticed that Mr. Wong and the other leaders in the festival were in the crowd. Most of the participants were young men. At Shek O a few women came out from their homes to greet the procession. Mr. Lam, the seaman, was among the crowd with his wife, but only as an on-looker. He told me that half the participants of the procession were indigenous villagers and half more recent settlers, and that the man who gave command through a loudspeaker was a Tanka whose parents had moved here almost 20 years ago. (He said descendants of newcomers like him mostly worked in the civil service. \"They are indistinguishable from us the indigenous boys.”) Many children and some married women followed. I heard some of the latter making the remark to themselves \"gan-jy haang, haang hou-wan” (follow the daai-si-wong and have good luck). When the procession started for Tai Long Wan one woman came to relay the warning that women were not to follow the daai-si-wong, or at least not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "35 \n\nKong except for a short interval between 1867 and 1871, was a major attraction of Kowloon City.” Gambling houses fronting the beach offered free launch services and carried on a thriving business. This caused so much consternation in Hong Kong that, after a series of stunning embezzlement cases and a connection with the gambling \"hells” of Kowloon had been established, the Hong Kong government passed an ordinance making it an offence for civil servants to visit Kowloon for the purpose of gambling. Under pressure from the Hong Kong government in the late 1890s, Chinese officials actually suppressed gambling. Ironically, it was under “British rule” in the twentieth century that gambling was re-introduced. But it was only after the Second World War, when Hong Kong prohibited brothels and opium that the Walled City was transformed into the squalid enclave of vice for which it later became notorious.\n\n36 \n\nThe City had other attractions. Both the Walled City and the fort had been frequently visited by foreigners since the 1850s. It was the terminal point of several interesting walks on the mainland popular with European residents. They were not required to produce passes or go through other kinds of formalities normally required in a garrison town. Often at the end of an excursion, visitors took a quick walk around the wall, snapped a few pictures of \"this curious and particularly dirty town\", and left for the Island by launch from the Lung-chin jetty.\n\nThe great change came in 1899. In the previous year, the Convention of Peking had been signed between China and Britain leasing territory south of the Shumchun river to Britain. However, in face of strong Chinese insistence on retaining jurisdiction in the Kowloon Walled City, the British agreed to include a clause that \"within the city of Kowloon the Chinese officials now stationed there shall continue to exercise jurisdiction except so far as may be inconsistent with the military requirement to the defence of Hong Kong.\" This reservation of Chinese jurisdiction upset many sectors of British interest, not least of all, foreign residents in Hong Kong, all seeing this Chinese enclave in the midst of a British administered territory a security risk.\n\nThe matter came to a head in 1899. The Hong Kong govern-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "39\n\nalso created an atmosphere of vitality and purpose in an otherwise rather sleepy and desolate place.\n\nMeanwhile, parts of the Walled City fell into decay. The south wall soon began crumbling, and by the mid-20s, the Commodore's office, once the grandest building there and used for a time in the early twentieth century as a plague hospital, was in complete ruins. By the '30s, the sixty or so domestic dwellings were mostly in poor repair. Its vegetable gardens, pig farms and traditional crafts gave the \"City\" a rural flavour.\n\n57\n\nUntil the outbreak of war in 1941, it remained a tourist attraction. Foreigners came to seek “a little bit of Old China”. Invariably, Chinese guide books to Hong Kong recommended it for nostalgic, historical sightseeing. Local residents also found it worthwhile photographic material. It must have been rather pleasant to stroll in the shade of ancient trees, take photographs before the cannon and historical buildings, and admire the many inscriptions in them. One inhabitant even made a living by selling copies of the City's inscriptions to visitors.\n\nThe rapid development outside the wall from the 1910s onwards - the Kowloon Bay reclamation, the construction of tenement houses, shops and factories, and eventually the airport - passed the City by. Reclamation left it further and further inland. For a while after 1899, the customs station was used as a police station, but in the late 1920s, it had to be abandoned in favour of a site by the new waterfront. The Lung-chin jetty fell into disuse, and only the end portion could be used to serve a ferry running between Hong Kong Island, Hunghom and Kowloon City. After the War, the Yaumati Ferry Company built its Kowloon City Pier near the site.\n\nThe Kowloon fort was in decay. The cannon suffered various fates. The British had dismantled them, presumably out of distrust of the Chinese. Some were reportedly sold to old metal dealers. Two were displayed outside the Water Police Station, and four outside the new Kowloon City Police Station. Two more, one weighing 4,000 catties, the other 5,000 catties, were abandoned near the South Gate and much photographed. Apparently these",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211022,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "59\n\n30\n\nPope Hennessy. This was the Normal School, which was opened in Queen's Road East, Wanchai, on 12th September, 1881, under the headmastership of A.J. May, previously Acting Third Master at the Central School. Partly because Hennessy had not taken the precaution of gaining the prior approval of the Colonial Office in London, and partly because several members of the Education Commission then sitting to consider the elevation of the Central School to collegiate status were unconvinced of the necessity for separate provision of teacher education, the scheme failed. On the recommendation of Dr. George Bateson Wright, the Acting Inspector of Schools who, as Headmaster of the Central School, was normally in a state of dispute with the substantive Inspector, E.J. Eitel, the Wanchai Normal School was closed in October 1883. A.J. May returned to his ordinary teaching duties at the Central School, at first as merely an “extra-master” and, according to Gwenneth Stokes, “always very much on his dignity.”\n\n31\n\nAnd of the original 1881 intake of ten students, only two eventually became teachers. Meanwhile, the failure of the Normal School project led to a resumption of the pupil teacher scheme at the Central School. To avoid the problems faced earlier, first by Stewart and then by May, the revised pupil-teacher scheme gained additional stability by the requirement that each pupil-teacher articled had to deposit $100 with the Government Treasury. Further progress in the field of teacher education in Hong Kong was slow, the next major step being the establishment of “evening extension courses” in 1906, the formalization of these under the aegis of the newly established Technical Institute in 1907, the running of teacher education courses as a part of the Arts Faculty curriculum at the University of Hong Kong from 1916 onwards, and, finally, the establishment of the first permanent training college for teachers in Hong Kong in 1939.\n\n32\n\nAlthough the Normal School was shortlived and made only a minimal contribution to the teaching supply of Hong Kong schools, it was an interesting experiment. Comparable British colonies in Asia, the Straits Settlements and the Federated Malay States launched no such experiment to supply teachers capable of using English as the medium of instruction. Instead, for these colonies, a Select Committee of 1870 recommended reliance on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211070,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "106\n\nBRYCE, Louise W 9.12.1912\n\nBUCHANAN, Charles 11.9.1873\n\nBURDETT, Frederick 24.1.1940\n\nBUCHANAN, Archibald 21.7.1909 BULLEN, Arthur Pearce 23.3.1905 BURDETT, Jane Cerile 31.5.1909 Deane\n\nBURNETT, Edward 8.5.1936\n\nBUTTNER, Albert 31.1.1907\n\nCADDEM, Patrick 14.9.1906\n\nCAGLI, Augusto 21.5.1888 Rattway\n\nCAMPION, Thomas 20.7.1864\n\nCARTER, Bessie Ann 16.12.1942\n\nCHALMERS, Frank 5.8.1958\n\nCHAMBERS, Elizabeth 27.2.1917 Morton\n\nCHAPMAN, Henry 14.3.1883\n\nCHEEL, James 18.3.1923 Grafton\n\nCLARKE, Edgar 18.10.1901 CLEAR, Charles Arnold 5.2.1945 Charles\n\nCLELAND, William 20.8.1937\n\nCOATES, John H 5.5.1902 Alexander\n\nCOLEMAN, John 30.5.1904\n\nCOLLER, 1st infant son 6.11.1872 of Richard Lovett\n\nCOLLER, 2nd infant 1.4.1874 son of Richard Lovett\n\nCOLLETT, Henry 18.8.1903 George Outram\n\nCONGDON, Jane E 19.2.1898\n\nCOOK, CJ 12.9.1946\n\nCOOKE, Doris Ann 17.10.1942\n\nCOTEZ, Frank 5.8.1918\n\nCRICHTON, Lloyd 18.7.1945\n\nCROCKETT, LS Not known James\n\nCUNNEEN, Miss E F 12.5.1950\n\nCURRY, Charles 7.9.1903\n\nDAKIN, George J 2.7.1883\n\nDALE, CE 30.5.1904\n\nDAMASKOS, Nikolas 17.12.1962\n\nDAVIS, Thomas 28.10.1883\n\nDEBLOIS, John Emory 3.8.1874\n\nDEBRUNNER, Alphons 11.2.1952\n\nDECKER, Ernest\n\nDENNISON, William 5.10.1882\n\nDE HASS, Theodorus 17.8.1909 Marie 25.7.1904\n\nDEWHURST, Fred 25.12.1915\n\nDICKINSON, John 3.5.1949\n\nDONISCH, Arthur 24.2.1883 Herbert\n\nDORRINGTON, Nellie 16.9.1902\n\nDOS REMEDIOS, Mary 10.8.1961 Paz\n\nDOS REMEDIOS, Jose 22.8.1962 Florencio\n\nDOS REMEDIOS, Pacita Godinez 3.1968\n\nDREYFUS, Ernest 2.9.1906\n\nDUDLEY, Infant 14.2.1880 Gustav\n\nDUFF, William Aitken 20.3.1902\n\nDUKE, John 14.4.1939\n\nDUMARES, John 22.7.1922\n\nDUNCAN, William 27.7.1899 Saumarez Cunning\n\nDUNN, JC J 10.4.1949\n\nDYKES, Oswald S 19.1.1930\n\nEATON, Red Campbell 21.4.1877\n\nEDWARDS, John E 26.10.1924\n\nEHLERS, J G 1.11.1878\n\nELERTIS, Nicholas 21.6.1964\n\nELLAMS, John David 11.5.1946\n\nELZINGER, Auguste 26.4.1879\n\nENTICKNAP, G H 27.5.1915\n\nEWART, Henry 9.7.1894\n\nFABIAN, Adolf 29.4.1886\n\nFAIRCLOUGH, Ferdinand J 5.7.1897\n\nFALKNER, Samuel 27.4.1903\n\nFALLOT, Lymae 11.7.1919 William\n\nFARREN, John W 23.8.1864\n\nFARNES, Walter S 7.6.1942\n\nFEELDING, Susie 15.1.1939\n\nFERBER, Johann 8.1.1890 Bernard",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "136\n\nIn spite of Ho A-mei's plea for an open airing of views, no speaker succeeded Ho Tung. Apparently they felt their sentiments had been adequately expressed. When the Chairman, Ho A-mei, stated that inasmuch as there were too many present for all to sign the petition at that time, he would call for a hand vote. The account of the meeting stated “everybody in the room held up a hand.\" The Chinese appeared to be no longer divided on the issue, unanimity prevailed.\n\nThe meeting was another important step in the struggle for equal treatment by Chinese living under a colonial administration.\n\nWHEN THE PRESS DISAPPROVED OF PROTESTS\n\nSeveral issues were raised by the English language press in Hongkong in its comment on the speeches made by Ho A-mei and Ho Tung at a public meeting to protest against the light and pass regulations. The meeting was held at the Tung Wah Hospital in December 1895.\n\nTopics discussed as a result of the meeting were the effects of an English language education on the Chinese, the necessity of using a firm hand in dealing with protests, the principle of freedom of speech and a new look at the relation between the Government and the Chinese population of Hongkong.\n\nIn discussing English language education the editor of the China Mail did not miss his chance to downgrade the Chinese. He informed his readers that \"one of the stock arguments against teaching the English language to Asiatics is that it is so very apt to make them lose their heads.\"\n\nTo make his point he cited the old adage: a little knowledge is a dangerous thing. He claimed: “The Chinese have already so much faith in themselves and all their ways, that when they do begin to learn any new thing, they often too confidently begin to run before they know how to walk. Sometimes even running is not good enough, and they try to fly. This is especially amusing when they try their 'prentice hand at speechifying, airing their views before",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211222,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "258\n\nsome of these things again, because we run into an awful lot of problems because of that sort of attitude.\n\nHow did I get involved in all this? Now and then I think that James framed the \"trap\" and I fell right into it. I was not interested in local history for a long time - I was never interested all the way through college and graduate school. When I got my job in the Chinese University, I lived in Tai Po Market. I remember there was this year when they had the shed for their village opera but I never went once. Although I passed by many times, it never occurred to me to go and see what was happening.\n\n—\n\nI had set my mind on writing about the rural economy of a couple of provinces in China from about 1870 onwards, and thought, \"Well, being here one should look at what happened in the New Territories, and see what you get in the field”. James showed me some of the inscriptions that he had collected, and there were a couple that were about tenancy disputes in the Ch'ing dynasty in the 18th Century. At the time this is only about five years ago these documents were rather rare, although in the last couple of years China has published a lot more of them. To have the actual dispute recorded in full, to have the text of the decision from the Magistrate, and to have all the details there, and to be able to find out from local enquiries who the people were who were involved in all these sort of things, was just too tempting. It was a trap that I suppose any historian would fall into! I was hoping that there would be more of these things in the New Territories, and knew that the only way to get to them was to go around the whole of the New Territories and look at every temple. So something had to be organised. My interest was totally selfish, I just wanted more inscriptions and land deeds and the like!\n\nAnyway, that's how it began. I got a couple of colleagues together and other people who were interested. We were lucky at the time, because Professor Ch'en Ching-ho was running the Institute of Chinese Studies in the Chinese University and was interested in local history. He had done similar work in Singapore. He gave us funds and we managed to employ some students, and that got the project started.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211295,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "left vacant on a popular visit.\n\nVenues\n\nWith a predominantly Hong Kong Island based membership, some of you have rightly said that it would be more convenient to have our lecture meetings in Hong Kong rather than in Kowloon. We have borne this point in mind, and through Dr. Patrick Hase, and by making joint presentations with the Urban Council, have been able to use the Extension Activities room on the 2nd Floor of the City Hall High Block for 7 of our talks this year. We are grateful to the Chief Librarian, Urban Council Libraries, for use of this amenity with its excellent location and facilities, and courteous and helpful staff, and look forward to continued programmes there. At the same time, we express our thanks and appreciation to the Chief Curator, Hong Kong Museum of History, for the continuing use of his well-equipped lecture hall in Kowloon Park from time to time. Without permanent premises of our own, we are doubly grateful. This closer connection with the Urban Council's Museum and Public Library Service has, I feel, been mutually beneficial.\n\nPublications\n\nThe Journal is our main publication. It has been running behind, and I am glad to report the completion and issue of two numbers during the year, those for 1984 and 1986. The 1987 Journal is with the press. I wish to thank Dr. Patrick Hase and Dr. David Faure for editing them, and Dr. Faure again for his work on the 1987 number.\n\nLooking through these and past issues, one becomes strongly aware of the Journal's permanent contribution to Hong Kong Studies. It's almost as if anyone interested in the subject can't afford to be without a set! And indeed we have sold nearly 30 sets in the past year. With more attention being paid to Hong Kong Studies — especially in China, where I hear there are some 20-30 centres established for this purpose — the value of the material stored in the Journal has become apparent to many. No other academic publication has for so long concentrated on Hong Kong, and our contributors have surely aided its readers towards a better understanding of the place. To give but one example, Hong Kong's commercial development and interaction with China come vividly to life!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211300,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Conclusion\n\nLest you might think otherwise, this report is not intended to be that of a mutual admiration society! True, we have succeeded in doing more for our ever-growing number of members, but there is still much to do to make the Society really measure up to the needs of the membership in the context of present-day Hong Kong, and to make more of an impact on the community than we have to date. Ways to do this were spelled out in our Symposium Report, and I shall mention a few of them here.\n\nNow that we are stronger in our organization and backup services, we need to strengthen our links with other local societies. This is the task of the External Links Committee, and they have already begun their work. Greater mutual knowledge and unity will not only increase benefits to members through having more joint functions, it will also protect us and enable us to defend our common interests at need. Such a need was perceived a few months ago, as I have noted above. On a more positive note, the opportunities for supporting the public interest can be better utilized with stronger links with other cultural bodies.\n\nThe need for more Chinese members was also mentioned in the Report. An Ad Hoc Committee has had a preliminary look at this matter. First steps include an updated Brochure which explains the origins, programmes, and aims of the Society in Hong Kong. This has been tabled tonight, and a Chinese version will be available shortly. Media interviews on the Society are being arranged periodically, usually in connection with interesting items in our Programme, and these will include some given in the Chinese language.\n\nHowever, it is thought that the main incentive for English-speaking Chinese to join the Society is through personal contact and outreach by our existing Chinese members. If they are happy with and in the Society, we can be sure of recruiting others. This is very much in the Chinese way. Expatriate members can help by being friendly and outgoing on our local visits. By these means, we will keep our Chinese members and add to their numbers. Already, there are welcome signs that this is happening. It is a better means than running special drives for Chinese members, although this has also been under consideration.\n\nXV",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "6\n\nher the confederation grew until, at its height in 1809, it comprised between 50,000 and 70,000 individuals and the 1,200 junks referred to in the introduction.\n\nThe Confederation in action\n\nBy mid-1808 the military success of the confederation was such that the Ch'ing government's policy of sea war had been soundly defeated. The deaths of the Brigade-General of the Bocca Tigris, Lin Kuo-liang, and the Lieutenant-Colonel, Lin Fa, coupled with their losses of material resulted in the reduction of the provincial fleet by half and an even greater penetration of the Pearl River Delta by the pirates.\n\nLin Kuo-liang's replacement, Hsu T'ing-kuei, was defeated in July 1809. Although he managed to destroy most of the White Flag Fleet in the process, he himself was killed and he lost ten of the thirty-five mi-t'ing or rice carriers in his war fleet. The situation was now desperate as pirates were able to destroy government war junks faster than the dockyards could build them, and most of the provincial fleet's auxiliary salt and fishing vessels were out of commission as well.\n\nPirates were now able to bring their penetration of the Pearl River to new heights as Black Flag Fleet leader, Kuo P'o-tai, set out at once on a six-week foray into the inner passage that resulted in the deaths of 10,000 individuals. On August 11, 1809, he burned the customs house at Tzu-ni, ten miles from Canton and sent messengers to the Governor-General warning that if ransom was not forthcoming, the city would be attacked.\n\nAt the same time, the Red Flag Fleet leader, Chang Pao, worked the **outer passage** or main channel of the Pearl River and destroyed two forts near its mouth. At the Second Bar, he sent a fleet of Chinese war junks running, destroyed towns and villages all the way to Pan-yu and Nan-hai counties, and defeated the government's newly-constructed vessels at Sha-wan.\n\nForeigners, too, were alarmed at the strength and audacity of the pirates, who, on September 5, 1809, simultaneously detained the vessels of the Siamese tribute mission in the mouth of the Pearl River and sent\n\nPage 30\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Meanwhile the Far East Flying Training School (the original name) commenced training pilots and engineers for civil aviation in 1934.10 The Far East Flying and Technical School Limited, as it was later named, was a private institution. It closed in 1983.\n\nThe first Government post-secondary technical institution was the Trade School which opened in Wood Road, on Hong Kong Island, in 1937, on a site adjacent to that on which Morrison Hill Technical Institute now stands. At the time of opening, under Principal George White, it ran courses in building, mechanical engineering, and marine-wireless operating. The college also took over the evening practice courses previously run by Taikoo Dockyard. The new, then two-storey (an additional floor was completed in 1953), Trade School building in Wanchai, was well constructed and was one of the few examples of good face-brick-work in the Colony. (It was demolished in 1988, seven years after becoming an annexe of the Morrison Hill Technical Institute.)*\n\nThus, when the Pacific War broke out in 1941, technical education was being provided at secondary, trade-school, and post-secondary levels, but not on a large scale. For example, there were about 200 full-time students attending post-secondary courses at the Trade School. This did not receive a great deal of support from employers except from the dockyards and the members of the Building Contractors' Association.\n\nDuring the Japanese occupation (December 1941 to August 1945) oral history has it that the equipment was moved away and the Trade School building was used for a period as an opium factory.\n\nIn 1947, after World War II the Trade School (renamed Technical College in 1947), the Junior Technical School, the Aberdeen Trade School, and a number of centres running evening classes in technical subjects, reopened and were soon working at pre-war capacity. To this group was added the Tang King-po Secondary School, in Kowloon, in 1953. For many years this had a trade school section which organised classes in printing, shoemaking and tailoring.11 This section was phased out in the late 1970s.\n\n*Please see Plate 1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "16\n\nNOT SO CALM AN ADMINISTRATION:\n\nTHE ANGLO-FRENCH OCCUPATION OF CANTON,\n\n1858-1861\n\nSTEVEN A. LEIBO*\n\nOne of the more persistent myths of early Sino-European relations is the calm which is said to have prevailed during the three year long Anglo-French occupation of Canton, 1858-1861. As described by one of the best recent histories of modern China:\n\nA few years later when Canton was occupied by the British in 1857, the Cantonese showed no sign of unruliness and foreigners could walk about unmolested, without the slightest sign of resistance or animosity.\n\nThe reality, though, was far different. The Cantonese, long resistant to British demands that they allow foreigners within the walls of their city, continued for quite some time to make life very difficult for the occupying forces. In fact, very considerable resistance was carried out against the foreign military establishment and the mixed units of Sino-European police which worked with them.\n\nThe purpose of this essay is to illustrate elements of the allied occupation, the administrative structure established for the city's governance and the various issues, among them the occupation itself, and the coolie trade, which at times made Allied control of Canton considerably more precarious than we have been led to believe.\n\nThe initial occupation\n\nThe origins of the Second Opium War, or Arrow War as it is often called, are well known and need no more than adumbration here. Certainly, the allied sense that the Opium War treaties, signed more than a decade before, needed revision, as well as long running difficulties between the British and the Cantonese over the right of the former to\n\n* Associate Professor, Dept. of History, Russell Sage College, New York.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "20\n\nthe available administrative records that both Governor Po-Kuei's co-operation and that of his staff were vitally important to the smooth running of the occupation. This was understood quite early when initially there had been considerable concern that the Governor would not be able to gain the support of his staff and then again later, when tensions arose, the Governor's efforts to abandon his post were blocked since without his co-operation nothing could be done. A year later when Po-Kuei died, there was considerable concern lest his successor be less co-operative.\n\n20\n\nAware both of their need to work through the Chinese and the complications of the situation, the allies put considerable thought into planning an appropriate division of responsibilities for the new city government. Po-Kuei was duly sequestered in the inner sections of the official yamen while allied sentries watched everyone who communicated with him. The Allied commissioners, Holloway, Chesnez and Parkes, occupied quarters in the outer sections of the same compound. Po-Kuei himself was informed that he could continue to administer justice and keep order as long as he accepted the supervision of the commissioners. Meanwhile, the commissioners, themselves under the authority of the military commanders, prepared to approve all of Po-Kuei's proclamations, as well as dealing with those legal cases which involved foreigners. Over time they involved themselves as well in the organization and administration of the mixed units of police which were soon set up to patrol the town. It was agreed that the commissioners would meet each day in council at eight in the morning; then one or more of them would confer with Po-Kuei to discuss those matters requiring his attention. From ten to one the commissioners planned to listen to public complaints.\n\n24\n\nAs for the expenses of the occupation, which eventually lasted more than three years, that is until the autumn of 1861, they were initially paid for by the allies but within a few months the Chinese government assumed financial responsibility for the city's administration.\n\nOccupation: the early months\n\n24\n\nAs already mentioned, among the principal early concerns were arrangements to police the city to stop looting, by both allied soldiers and Chinese troops, which had begun early in the first days after the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "34 \n\nTHROUGH HISTORICAL RECORDS AND ANCIENT WRITINGS IN SEARCH OF THE GIANT PANDA* \n\nPère David's discovery \n\nWEI PER TI \n\nIn 1869, the western world was regaled with the glad tidings that a heretofore unknown animal had been found in China. It was not exactly running to ground the legendary unicorn, but still joyful news indeed to the handful of scientists who had been anxious to locate concrete evidence of this elusive animal, reputed to be roaming the dense bamboo jungles in the mountains of southwestern China. \n\nL'Abbé Armand David, a French naturalist and missionary, known to his colleagues simply as Père David, was given the pelt of a large, predominantly white mammal by hunters of southwestern China who had called it a white bear, (baixiong). This pelt, \"du fameux ours blanc et noir\", was dispatched post-haste to Paris, where it was subsequently identified as that of a new species, ailuropoda melanoleusa, literally black and white panda foot. The animal was called the giant panda in English, to distinguish it from the smaller and reddish-coloured lesser panda, ailurus fulgens styani (Thomas). \n\nIt was clear from Père David's diary that he himself had never seen a live panda, only the pelt of the animal \n\nPanda hunts \n\nThe final decades of the nineteenth century and early years of the twentieth witnessed adventurers pressing into the wilds of Africa and Asia. American and European explorers were interested in hunting \n\n* Grateful thanks are due Joyce Wu Tong of the Sinological Institute of the University of Leiden who has made it possible for me to research this article while ensconced in the deserts of the Middle East. I would also like to thank Linda L. Reichert, Reference Librarian of the American Museum of Natural History in New York City, for making available copies of the museum's journal of the 1930s through my good friend Anne Phipps Sidamon-Eristoff, Vice-President of the museum.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "54\n\npassing of the regulations would probably mean that the qualifications of the Inspectors would need to be upgraded. To be really effective they would need to possess medical knowledge.\n\nThe Chairman commented that while all agreed it was distressing to see small children struggling with loads up to the Peak, to prohibit them from doing so would deprive their families of needed income so the children would not have enough to eat and in the end would be worse off. He did point out that in the area around Bridges Street there were places set apart where children from the age of about eighteen months to six years were cared for by old, invalided women, but older children would not remain under the charge of such old women willingly and would wander the streets instead, thus running the risk of getting killed or encountering some other danger. Would it not be better for them to be engaged in some work?\n\nIn view of all these considerations he moved that the last clause in the resolution be deleted. It was not that he had no sympathy with the object of the resolution, he said, but there would be too many difficulties in carrying it out. Mr. Chatham suggested that Mr. Bowley would probably agree to this deletion, but if not, he would second the amendment made by Mr. Alabaster.\n\nMr. Bowley, for his part, was not willing to agree. If the number of inspectors were increased, their duties and tasks under the new regulations should not be excessive. It was merely a matter of money. As to determining the age of a child, the regulations might be changed so that a Magistrate or some other responsible person might estimate the age. He was not willing to support a deletion of the latter part of the resolution. He would be willing, however, to have it amended to the following, and prohibiting the employment of children and young persons under the age of thirteen in factories and workshops likely to be injurious to his or her life, limb or health, regard being had to his or her physical condition\". A list of such trades could be drawn up by medical and other experts for the guidance of the Sanitary Department in implementing the regulations. He was not asking the Board to legislate on the matter, but only to endorse certain principles which would then be forwarded to the Government for consideration. The amendment as changed by Mr. Bowley was then accepted and carried unanimously.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211424,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "116\n\nhad to postpone its Christmas celebrations by a week, and that several Kauluwela boys were unsuccessful in their attempt to enter high school. After a quarantine of a week, the disease was considered stamped out. Ping Lim and Ting On, both of whom were attending Oahu College, were on a three-week vacation then.\n\nIn a letter dated 20 February 1900, Ping Lim wrote:\n\n\"My dear brother Ping Yip Chan:- On account of the great distance between town and our residing place in Moanalua and the inconvenience of getting your letter at once which came to me on Tuesday afternoon, the 14th of Feb., when the steamer was about to leave, I did not answer you immediately. You are, no doubt, wondering why I am in Moanalua. The cause was that S. M. Damon was afraid that his brother F. W. Damon's residence and the school might burn down in case one of our members should have attached the plague, and also the school's neighbourhood is in a very bad condition. So we moved to a small island owned by S. M. Damon, which is near to the 3 mi. water pumping tank, and borrowed six tents from the Kamehameha School to make our chambers. Four of them used for us, sixty in number, and one for the three teachers, and one for a food storeroom. You may think it is crowded but there the ocean wind is pretty strong. At first we expected to live there one week or two, but after having been there a week the news reached us, stating that several Chinamen working in the Pantheon stables, which are adjacent to our school, have died of plague and so these buildings were soon turned to ashes. Afterwards the whole block in which we live was said to be infected and a rough fence has been built around the block. The people of this spot have been put under quarantine. Had we not made the move we are surely in quarantine.\n\nNow I must turn to another important subject. Well, you have told me that the burning of Chinatown is the most cruel act that was done to our Chinese by the whites. No, the properties destroying itself was not so half bad as to see our ignorant helpless bind-footed Chinese women and babies crying and running forcibly for their lives on the streets, when the unexpected fire came. More than this, some few women who were about to let their babies out to earth were pushed to the drays which took them to quarantine. While during these hours it has been said that some births have occurred. Of course the Chinamen were driven like cattle by the inspectors who carried stakes or some other beating instruments in their hands. After that the men and women, numbering several thousand, were taken to the Kawaiahau Church and grounds. The women lived inside the church while the men outside on the grounds with tents. I am sorry to say that father, brother and in-law's whole family were among these people. During their residing in the church, I went to see father every day, asking if there was anything wanting. Many articles and foods have been taken there by our store partners. But after having been in there for a week they were driven to Kalihi just a little below the Kamehameha School where a great number of new rough rooms have been set up. In Kalihi's I can't see any of our known people to talk with there. All I can do is to send letters to them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "128\n\ngreat anxiety whenever Grandmother stepped gingerly into the deep water at its source to gather watercress. I believe this spring still supplies water to the Kaneohe area today.\n\nHook Sung Wai was reached from Kamahameha Highway via a narrow unpaved road, but at one point passed by a wide stream, where many rocks and large boulders could be seen in the clear water and which became a terrifying dangerous torrent of rushing water during heavy rainstorms. As there was no bridge over the stream, Uncle found it both difficult and worrisome when he had to drive his horse-drawn buggy across it in bad weather. The children, who walked to Benjamin Parker School, somehow managed to get to and from school safely, regardless of the weather.\n\nIt must have been before the family went into farming that Grandmother found a husband for Chun Moy. He was a middle-aged Hakka farmer surnamed Heu, who took her to Wailuku, Maui, and then to a farm in Kula. After his death and after raising a large family, Chun Moy got in touch with her relatives, a Chang family running dry goods business on Nuuanu Avenue, between King and Hotel Streets. I remember her vaguely as a plain woman, with a worn outlook that clearly reflected her hard life. She died in her sleep on her last visit with these relatives. My generation came to know her children as a result of a meeting at their home between my cousin, Helen, and Robert Zane, whom she married. Two of Chun Moy's sons were Heu Fook and Heu Sam Fat, both now deceased. The latter was eager to learn something about his mother's background, wondering how she had come to Hawaii. He was told that Chun Moy had been adopted by my grandmother. Some of Chun Moy's grandchildren have done well, and are active politically in Hawaii.\n\nGrandmother thought it would be mutually beneficial to advance money to bring her two nephews, Chang Lum Gin and Chang Lum Tim, from China to help on the farm. Following this, she welcomed into the household a 16-year-old girl, Wong Fung, said to be a native of Shanghai and brought to this country by Chun Kwai Ha, a neighbour who was taking his family back to China. It was an acceptable cultural practice in those days to bring a young maid into a household and marry her to a member of the family at a later date. Grandmother had intended Wong Fung to be the bride for Lum Gin, but\n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211461,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "153\n\nthe dictionary to look up the meaning of unfamiliar words she had come across in her reading. Whether she was scolding, philosophizing, or teaching, she would usually quote a Chinese saying to reinforce her idea.\n\nAlthough before her marriage Mother knew only how to boil water, she became a very good cook and developed a fine taste for gourmet dishes. Endowed with a good reasoning mind, she managed to figure out how to make household repairs. Widowed at 32 and left alone to cope with the responsibility of raising four young daughters, she proved to be a skilful manager of what Father left us. Except for requiring good behaviour of us, she made no other demands on us. I am sure that she derived much strength from her deep faith in God and in the knowledge that she had fulfilled her promise to Father, before he died, that she would give their children the best of care.\n\nWhen my parents were married in 1903, Father was 25 and nine years older than Mother. Mother had found it very difficult to be dominated by a husband after having been indulged by a fond parent. Still more difficult was the fact that she began married life in the home of Aunt Yim Ali, who took on the role of surrogate mother-in-law and had a sharp tongue. Because Father felt he owed much to his sister, he tended to cater to her and did not think of giving support to Mother. Since Father was earning only 25 dollars a month, there were only two meals a day — breakfast and dinner. Mother spoke of being very hungry, for on the farm where she grew up there had always been plenty of food. At that time adequate nourishment was especially vital for her because she had become pregnant and was still a growing teenager. Whenever possible, Grandfather Jong would bring her a piece of poached chicken leg, salted, and some snacks, which she would hide away for herself. Later, Father found an apartment in a frame duplex located on the corner of Prison Road and a lane running towards the waterfront, and opposite the original site of the prison. He was now able to give Mother two dollars a month with which she was able to have lunch, usually a Chinese flat cookie, called Kiangsu Cake.\n\nBeing chief homemakers, Chinese women rarely went out. Social relationships were usually with neighbours and family members. Our next-door neighbours were the Leong Nam's, with whom we shared a common porch. They had one son, Ah Sui, and three daughters, named",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211468,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "160\n\nBy the time Helen was learning to crawl, Father had a two-bedroom house built with the help of his cousin, Chan Ngit Chiu, and a few of his carpenter friends. They ended up stealing some of the lumber and leaving part of the house interior unpainted. This was something Father should have foreseen, since Ngit Chiu was an opium addict. It did not bother us much for we were utterly happy to be in a new home of our own. This was a two-bedroom house located on Board Road, which ran off Buckle Lane, an area where many upward mobile Chinese had relocated after the Chinatown fire, such families as the Wei's, Lee Lit's, Yee Mun Wai's, Lam Toy's, Lam Quan's, Yee Yap's, C. K. Ai's, to name a few. The narrow roads were of dirt and gravel and I often nursed a scraped and bleeding knee when I fell while running home on the slight incline.\n\nA right-of-way in front of our house led to the home of a Chung family and to a newly-built home of Chun Sun Kee adjoining our lot. Across the way was a very large L-shaped property owned by David Notley, an Hawaiian-Caucasian politician. There were many people and much activity in his spacious home and we enjoyed the sounds of merry-making and sweet music when he had a luau or a political rally. Across from us on Broad Road there was another large piece of property extending the whole length of the road, with the house facing Buckle Lane. Mr. Dutro, the owner, a gruff and fat Portuguese, would descend upon us growling if he caught us trying to \"steal\" any of his mangoes hanging so temptingly over the fence. I have never seen so many species of mangoes as he had. We were always on the alert for any that would drop onto the road.\n\nNext to the Dutro's on Buckle Lane was a stable occupied by a Mr. Silva, who had a draying business and with whose daughter I had a few casual contacts. I can recall the sight of horses and the smell of hay and manure in his yard. The Ai's lived next to the Silva's until they moved to their beautiful home on Beretania Street in 1915. The Lam Toy's, who had lived across from the Dutro's, sold their home and bought the Ai property in order to better accommodate their large family and visiting relatives.\n\nAs there were very few Christians in the neighbourhood, Father introduced Mother to the Ai's whom he had met at church. Gradually Mother began to meet neighbours who were also converts to the Christian",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211529,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "222\n\nThroughout all the years in which he was accumulating a fortune by selling American flour for American millers, Mr. Rennie never displayed any friendship for this country. His contempt for American institutions undoubtedly caused him to believe that he could beat American millers at their own game, and it was in the attempt to supplant them in the flour trade of the Orient that he met his Waterloo, and for the present at least put an end to flour milling in China. The failure has been so complete and overwhelming that the field will for a long time be regarded with misgivings.\n\nA TRADITIONAL NEW TERRITORIES LATRINE\n\nIn Volume 23 (1983) of the Journal, in a Note entitled “Traditional New Territories Farming: Manuring\", I discussed the traditional New Territories type of village latrine.1 Recently, a traditional New Territories village latrine in full working order was drawn to my attention, and, since these latrines are now very rare, and will very soon be entirely a thing of the past, I felt it would be worth while taking a plan of the latrine, and giving a description of it.2\n\nThe latrine in question was built of field stones, set in a mud mortar. The wall was thickly faced with mud, which in turn was covered with thick lime plaster. This method of construction requires the walls to be rather thick, and in this case the walls were from 1 foot to 1 foot 3 inches thick. The roof was of tiles, laid double thickness for coolness. These were laid on pine beams resting directly on the top of the walls. Because of the weak construction of the walls it was essential to stop rainwater from running down the walls and washing out the mud which held them together: the eaves therefore overhung the walls by about 9 inches. The foundations of the walls were of plastered stone, and projected several inches beyond the line of the walls. The walls themselves only began some inches above ground level, again to keep damp away from the mud.\n\nThe latrine formed a rectangle 16 feet long by 14 feet 3 inches wide on the outside, and about 14 feet by 11 feet inside. The height of the walls to the springing of the roof was 6 feet 1 inch outside, and 5 feet 10 inches inside; the structure was gabled, and the additional height under",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211632,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "22\n\nremoval to T'ai Miao.\n\nIn Tainan in southern Taiwan an elderly temple keeper claimed that the heads of the five major religions, Confucius, Lao Tzu, The Buddha, Christ, and Mohammed gathered and chose Kuan Yu (otherwise known as Kuan Kung, the Patron deity of loyalty) to be raised in succession as the 18th Jade Emperor. He assumed the throne at Chinese New Year in AD 1864 and still occupies the throne.\n\nAlthough the Jade Emperor is concerned with running the bureaucracy of the spirit world and with meting out justice, he delegates many of his day-to-day responsibilities to his ministers and judges. It is accepted by devotees that he is the arbiter during disagreements between the gods. His rule is conceived of as similar to a reigning Chinese emperor, he being the heavenly ruler with the Chinese emperor the terrestrial ruler. Most people believed that the emperor of China was his terrestrial equal. Despite the large pantheon the Jade Emperor commands, containing an inordinate number of Buddhas and bodhisattvas, The Five Emperors, Kings/Judges of the Underworld, major gods and all the deified spirits (shen), in Chinese mythology he is frequently duped and outwitted, as indeed the Chinese well knew that their emperors were. One only has to remember the story of Ch'i T'ien Ta Sheng, better known in the West as Monkey to see how gullible he can be. This does not mean that he was not feared. The Jade Emperor's forces include his powerful spirit armies, capable of destroying anyone or anything, which he can unleash upon anyone who offends him.\n\nAn English missionary in the nineteen thirties after 36 years in North China wrote \"Lao T'ien Yeh is the Supreme God, the popular equivalent of Shang Ti of the Classics. He is not represented by any image or other symbol nor are there any temples in his honour, nor is he the object of popular worship. But built into the outer wall of the house, beside the doorway, there is commonly a little shrine in which thank offerings are placed at harvest time. When you inquire what people know about him, the usual answer is 'He sends the wind and the rain and ordains life and death, and to him the Kitchen God makes his annual report'\"*.\n\nIt is well known that the Jade Emperor personally receives reports from each and every Kitchen God during the period from the 12th day of the final lunar month until the Lunar New Year's Day, and from these",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "65\n\nthe better equipped but uninspired troops of the War Lords, had rapidly moved north and reached the Yangtze river at Kiu Kiang. Trouble immediately broke out in the Concession. Violent many-hued anti-foreign posters were pasted onto walls both inside and outside the foreign area. A variety of slogans appeared on these posters such as \"Beat down the British Imperialists”, or “Kill the running dogs of the new War Lords”. Others showed pictures of poor Chinese peasants and students being slaughtered by the aforesaid imperialists, and yet other pictures were too obscene to describe. Every artifice was bent to the inflammation of the feelings of a normally gentle and law-abiding population.\n\nThe threat to the security of the small foreign population was so manifest that armed piquets were put ashore from the British destroyer anchored off the Bund. Guards were mounted on the Concession gates, and rudimentary precautions were taken for the safety of the civilians. Soon the Revolutionary Army reached Hankow, the large treaty port further up the Yangtze, and there the situation repeated itself in an even more acute form.\n\nThe tension was relieved once or twice by incidents which were not without humour. One day a respected member of the British community was going along the Bund to call on his Consul, when he saw, standing outside the gate of the Consulate, two Chinese soldiers, one of whom carried a large kerosene tin full of paste and the other a bundle of pink and green posters. The soldiers with deliberation commenced to cover the Consul's gateposts with a colour-scheme, which on inspection invited the public to \"beat down\" all sorts of fairly innocent parties. This was too much for that particular \"Imperialist”, who seized the can of paste and poured it over the head of one of the soldiers. That put him temporarily hors-de-combat, but the other soldier grasping the paste-brush daubed the \"Imperialist's\" face with a particularly adhesive mixture. The situation had in it all the beginnings of a riot. Chinese coolies and others passing-by ran up, when fortunately the hasty, if innocent, cause of the commotion remembered that he carried a whistle for just such an occasion. He looked towards the destroyer, anchored some two hundred yards away, and blew three shrill blasts. There was no obvious reaction on board the warship, but the street cleared like magic. The member of the community, no longer looking so respectable, thus had an additional subject to discuss when he went in to see his Consul.\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "70\n\nof excited Chinese. It would obviously soon no longer be safe for foreigners to be seen in the streets, and they were accordingly instructed to concentrate at two houses on the Bund, the one belonging to the River Inspector and the other the Consulate itself. A guard of sailors was brought into both these houses, with instructions not to show themselves to the crowd outside: thus every effort was made to avoid in any way provoking the rioters. By early afternoon reports were coming in that the crowd had begun to break into houses at the back of the Concession and that looting had started.\n\nThe phone was still in working order and the Consul was again able to speak to the Garrison Commander, who, however, denied that the crowd was out of hand or that there was any looting. He was invited to come into the Concession to see for himself. Two foreigners were detailed to accompany his escort on a tour of inspection, and brought back accounts of his increasing indignation as he passed each group of looters, many of whom were soldiers who refused to obey his instructions. The Political Department had done their work only too well. The loss of face was irreparable; he flew into a temper and made one soldier, whose arms were full of an assortment of ladies' shoes, knives and forks, and a silver teapot, face away and kneel down. He then retired several paces and took a running kick at the guilty party; but although he selected the tenderest part of the soldier's anatomy for this treatment, as he himself wore soft shoes of Chinese pattern, it was not apparent who suffered most. He ordered the looter to be taken away and shot. No one supposed that the sentence was carried out. The soldiers did not belong to his particular unit, and felt, perhaps, as a group of Irish Guards Commando men might feel towards a junior officer of the Royal Indian Army Service Corps who should have the temerity to comment on their peculiar way of saluting.\n\nThe situation thus became impossible and the Consul decided to withdraw to the two ships of war in the harbour, a destroyer and a river gunboat. I was in the party which had taken refuge at the Consulate. The sailors suggested it would be foolish for the Consul to leave his more valuable portables to be looted by the crowd, and so a distribution was made of silver mugs, salvers, a gramophone, a canteen, a tantalus (full), some tinned provisions, cushions, and other easily portable articles. At half past four a mixed nondescript party of sailors and civilians could be seen standing in the garden before the flagpole in front of the Consulate. Parked at each man's feet lay a small pile of such valuables from the Consulate as he had been asked to escort on board. At the sound",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211688,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "78\n\nextensively damaged; and close range fighting never actually reached us. The Japanese (as we discovered later) never actually located the two field gun batteries though they could tell their approximate position. They also seemed to suspect that something was concealed in the woods running down the valley from the Peak to Pokfulam, so this area was fairly intensively searched. So there was a rain of trench mortar and field gun shells and of air bombs (both high explosive and incendiary) all round us, and sufficient direct hits on the block of flats itself as well as near misses to make things unpleasant.\n\nThe Japanese landed on the Island on December 18th-19th and we had hardly absorbed this unpleasant information when we learnt that they had already crossed the hills and were in Aberdeen and Repulse Bay, thus cutting the island in two. On the morning of Christmas Day the Police sent round an urgent warning that the situation on the Peak was critical and that everyone who could move should go down the hill. Mrs. Witham and her baby got a lift in what must have been the last car to get through but there was no room for my wife and myself, and as we could not walk we had to stay where we were. Our fellow evacuees struggled down to Pokfulam and the servants disappeared so we were left alone in the flat. Our situation was, however, not so bad as it sounds, as there was a Police post in the same block of flats and the Police were very helpful during the following days in getting food and water for us. Hongkong surrendered on Christmas afternoon and the fighting, so far as we saw it, ended with a heavy burst of fire about 5 p.m. from one of our own anti-aircraft guns posted on one of the adjacent islands which was in Japanese hands.\n\nThe troops in our neighbourhood gradually collected, firing off their ammunition, blowing up batteries and dumps and making bonfires of stores. There were so many stores that if we had been mobile my wife and I could have provisioned ourselves comfortably. Even as it was, we got some tins of biscuits, jam and other odds and ends which came in very useful during the next fortnight. The troops were marched off to internment next morning but it was not until late that evening that we saw our first Japanese, when a Gendarmerie post was established in a nearby building. There followed a very disagreeable period. Though the Japanese established Gendarmerie posts here and there they seemed to make no serious effort to patrol the Peak area effectively, and it was in consequence being very thoroughly looted by bands of Chinese. The Japanese themselves were also very troublesome. Though the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "87\n\nwounded. Professor Digby, the senior surgeon at Queen Mary Hospital, told me that the hospital was crowded with wounded when the Japanese ordered it to be evacuated. There were many terribly injured soldiers for whom any movement was practically a death sentence and he had protested most forcibly against their removal. Some of the doctors and sisters also volunteered to remain and look after them under Japanese supervision. But it was of no avail, and all the doctors could do was to fill the poor men up with morphia before they were loaded on ambulances and lorries and taken to the military hospital at Bowen Road. Professor Digby described it as one of the most heartless performances in his experience.\n\nSTANLEY INTERNMENT CAMP\n\nThe camp is situated in pleasant surroundings on the Stanley Peninsula. It consists of the Warders' Quarters of Stanley Prison and the premises of St. Stephen's Boys School, well built, modern blocks with electricity, running water, flush closets, etc. While there is a considerable difference between the blocks inter se (e.g., between the Foreign and Indian warders quarters) there is no real ground for complaint regarding the quarters themselves, which are probably well above the average for internment camps. The area is surrounded by barbed wire with Indian guards at intervals, but the grounds are spacious (it would take about 25 to 30 minutes to walk round the perimeter), there is a good bowls lawn and room for soft ball etc.\n\nThis having been said, we come to the reverse of the medal. One of the most serious grievances of the internees was that of overcrowding. In the Foreign married warders' quarters (which are the best in the camp) there were as many as 9 people living in the larger rooms, and five or six in the smaller rooms. In a flat normally occupied by one married warder and his family there were between 30 and 40 persons. To take\n\nIn our flat there were: my own case:\n\nin Room 1:- One married couple, one mother and baby, and 4 other women; in Room 2:- five women; in Room 3:- Four married couples and one baby; in Room 4:- Two married couples, one grown-up daughter and a boy; in each of 2 Servants' rooms:- One married couple; in the Pantry:- One married couple. The furniture found in the flats was divided up roughly. Some rooms got beds but no tables. Others got chairs, and so on. In our room, for 9 people we had two chairs and no tables. Of course, people improvised and to some extent the gaps were filled, but even when we",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "100\n\nTsun Wan has several local industries; . . . In the valley running up into the hills to the south-west of Tai Mo Shan there is a village consisting entirely of watermills, where wood is ground up for the manufacture of joss sticks. This picturesque place is about half a mile beyond Tsun Wan, near the 9th milestone, and follows the stream upwards, first on the one bank and then on the other. The first watermill is reached in 5 minutes' walk from the road, and beyond are a dozen more little houses perched on the sides of the valley, each with its waterwheels busily turning. For a small tip the owner of one of these mills will show you inside; the atmosphere is thick with fragrant dust, and through it you can dimly see great stone-headed hammers pounding away the aromatic wood.23\n\nFrom the description cited, the area seems to be Tso Kung Tam (2H), which is situated to the north-west of Tsuen Wan. According to elder villagers, there were six water-wheels in operation after 1930, and one of these was still in operation until 1952-1953. Later, they were replaced by electrically driven grinders, and manufacturing activities expanded to include the production of incense coils. Heywood's description was written during the last few years in which the incense wood was pounded by water power. The whole area was resumed by the Government around 1978 for the construction of the Tsuen Wan Mass Transit Railway Terminus.\n\nAlthough Tsuen Wan is the best known of the incense milling centres of the New Territories, and was the only one to survive after the 1920s, in the early years of the century there were at least two others. Sandalwood mills were noted at Pak Kiu Tsai between Pun Chung and Wun Yiu immediately outside Tai Po New Market during the Block Crown Lease surveys of about 1905. Similarly, early twentieth-century maps show sandalwood mills at Heung Fan Liu (56%, “Incense Powder Sheds\") just outside Tai Wai in Sha Tin. Heung Fan Liu and Pak Kiu Tsai are sites very similar to Tso Kung Tam in Tsuen Wan immediately alongside a fast-flowing stream with a substantial year-round flow of water to power the water-wheels. Heung Yuen Wai (I, \"Incense Tree Grove\") in Ta Kwu Ling may also be a placename referring to the incense trade → adjacent villages are called Tsung Yuen (AB, \"Pine Grove\") and Chuk Yuen (†, \"Bamboo Grove''), suggesting three local specializations. No sandalwood mills at Heung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "128\n\nThe front part of these three easternmost sections at the Lung Kai nunnery comprised the guest quarters (in the first and third sections), and the main entrance to the nunnery (in the second section). The guest quarters consisted of a twelve foot square room in each of the two sections in question, each with a cockloft above, and each opening off the Tin Tseng.\n\nAt the Lung Kai nunnery the residential accommodation for the nuns, with the kitchen, was in the fourth and fifth sections, but nothing of this survives, except for the doorsill of the door connecting it with the Tin Tseng (including the marks of the settings for the bars), and the sill of the external door connecting the quarters of the nuns directly with the access path to the nunnery. The nunnery opened directly onto this access path, and backed directly onto the hillside; there was no courtyard or enclosure.\n\nThe present layout of the Ling To monastery (this institution was previously a nunnery, but has housed immigrant monks for the last seventy years) suggests that the original plan there was not dissimilar. The present (1970) buildings form a rectangle, of about 85 feet by 65 feet, divided into rooms which seem to represent the shadow of a previous arrangement whereby the buildings were divided into sections by walls running from the front to the back. The present structure suggests that there were, before the 1970 rebuilding, five of these walls, and six sections. The buildings face approximately due north. The easternmost two sections seem likely to have been the original living quarters. The third to fifth sections are now used as worshipping space, and this seems likely to have been the original use as well. The main entrance was previously in the fourth section, (it was moved to the sixth section in 1970) and the space where it used to be has two small square rooms to either side of it, which are likely to be part of the original design; these may have been the original guest-quarters, as in the corresponding position at Lung Kai. The monastery is roofed with two transverse gables, with Tin Tseng between, and this is also likely to be part of the original design: Tin Tseng are currently found in the second, the fourth (this Tin Tseng probably originally covered the whole of sections three to five), and another in the sixth section.\n\nIt will be seen that the Ling To monastery originally had a plan which seems to have been almost identical with Lung Kai, with the addition of a sixth section beyond the triple worshipping halls. It is possible that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211810,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "200\n\nrash decision to marry the first that came\". Another actor who was to become a local Roscius. Mr. Phunago BRUSHWOOD, \"gave the somewhat unusual stage character of a double-faced farmer (Wurzel) all the selfish cunning and irritable tone which it needed\". Other parts were taken by Miss Polly DEXTER, Mr. HEAVISWELL, Mr. Jehoshaphat SNAKES and Mr. PLEADWELL (as the lawyer!).\n\nIn Box and Cox Messrs PROTEUS, BRUSHWOOD and Mrs. CLAY \"kept the audience in a roar\" (NCH 22.2.1857).\n\n3.3.1857 (Tue)\n\nDramatic readings from Charles Dickens by Mr. Benjamin SEARE. Th: C\n\n―\n\nR: In the Herald of February 28 it was announced that \"we are apprized by 'Circular' that an entertainment of a novel character in Shanghai, but one which has greatly attracted the fashionable and literary world elsewhere, will be given by Mr. Scare in the Hall of the Shanghai Theatre on Tuesday Evening next the 3rd prox. The subject - The Early Writings of Charles Dickens is a theme affording scope for great versatility of talent. (...) The Community are much indebted to Mr. Scare for his gratuitous offer of an evening's intellectual amusement to diversify and enliven the monotony of Shanghai life. The Circular notifies that the divertissement will commence at half past 8 & precisely, that no personal invitations will be issued and that a syllabus of the Lecture will be placed in each seat for the use and acceptance of its occupant”. Then, in the issue of March 7, a report was published: \"A large and select circle of residents had met in the New Theatre\". It became a kind of one man show by Mr. Seare, as the \"requirements of versatility and mimic power were most successfully supplied. (...) The lecturer was perfectly at home in each and all of the various characters as they turned up, passed from one to another with an ease that was admirable and portrayed each with a force of comic power which elicited much applause, and, to select the most appropriate compliment we can bestow, did justice to the author. All in all the audience was \"kept in a roar”. Mr. Seare concluded with some general remarks on the necessity of some recreation of this kind in a community so distant from home and so isolated and comprising at the same time so much intelligence and ability\" (NCH 7.3.1857). One wonders how Mr. Seare was able to give these lectures free of charge; had he been a touring artist that would of course have been impossible. But as it turns out he was a mercantile assistant in the employment of Gilman & Co (this according to the Shanghai Almanac for 1858). In May 1865 he gave another performance (see 27.5.1865). No further details are available about the programme, but no doubt the characters from The Pickwick Papers figured largely in it. Who, after all, can resist Mr. Pickwick, Mr. Jingle and Sam Weller? Dickens himself began readings from his own works one year later, in April 1858, in Britain and the United States.\n\n26.3.1857 (Thur)\n\nJ.B. BUCKSTONE: \"A Kiss in the Dark\" (1840)\n\nT: Farce (1 act)\n\nM.B.W. JERROLD: \"Cool as a Cucumber\" (1851)\n\nT: Farce (1 act)\n\nH. DANVERS: \"A Conjugal Lesson\" (1856)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nTh: N.N. (CH\n\nR: In a witty mind \"The Man on the Bund\" informed us that \"by way of introduction there was a kiss — and in the dark too! — perhaps the sweetest kiss of all, administered with enviable gusto by Mr. SNAKES as Fathom. Mrs. Pettibone submitted to it with less indignation than the fact of her being so much respected led us to suppose. But then, it was to punish the odiously jealous Mr. Pettibone who would insist on making\n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "258\n\nOn Sunday my troubles began in earnest. The weather came on very rough early in the morning, and my first intimation of it was to see the water pouring in at the window, and flooding the bed. So I got out to move the bed, when over it goes to the other side of the room with a bang, which woke me up and no mistake about it. Over goes my washing table, and flooded the room again, so that I had a pond, first on one side of the room, and then every time the ship rolled, on the other. Then the boxes began to slide about, and dash first one side and then the other. Then the easy chair, hat box, umbrella, books, etc. etc. joined them, and in a few minutes over went the pan I had used for vomiting on Saturday. All these kept rolling round the room in fine confusion, and I will leave you to imagine that they in no wise helped the seasickness which fast increased. The scene was pitiable in the extreme. I never spent such a Sunday in all my life. It kept raining very hard. All I could do was to make my bed as dry as possible and stay there all day, in a most pitiable condition. I need not say that I wished myself back to Hythe, or down with the good folks at Chudleigh.*\n\nOn Monday the weather increased in fury, and we had a regular dashing about. I grew more and more seasick. We were now about 20 miles from Teignmouth, and I heartily wished the ship might be driven right in by the wind, that I could have got out, and found refuge at the old house at Chudleigh. But no, off we went close to France, and then back again to Lizard Point. Then back to Cape la Hogue in France, and then on Tuesday noon we were to the west of the Scilly Isles. About then the seasickness abated, but came on again furiously at night.\n\nThis morning I awoke a different being, as light and happy and cheerful as possible, and began to sing, and dress myself, and put my place a little straight after so much vexation and trouble. All day I have mended, and now after enjoying my tea, I feel almost right, although as thin as a red herring, having kept nothing at all on my stomach for several days. It has left me very sore at the sides with so much straining and retching, but I shall soon get over it, and be all jolly. The wind keeps right against us. The water is very rough. The ship rolls about dreadfully. During the storm, which has lasted some days, vast had been the amount of damage done to the ship, but more especially has the crockery ware suffered. It would make a person unaccustomed to such sights laugh to see us at meals. The nuisance is dreadful; but I am now a sailor, and am now grown accustomed to it. The waves are running mountains high, and all I wonder at is that we have not been dashed to pieces a hundred",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "260\n\nlearned. He was however bullied and swore at, and then locked up in a room all day, and then handcuffed and put down in the hold, and then tried again, when at last the captain laid hold of him by the nose, and sent him out of the cabin. We have now the cook as steward, and I fear he will not stay long. It must be a misery to live with such a man, and all I wonder at is that the crew put up with so much bullying, and cursing. I would not, for an hour.\n\nWe are now getting into a regular way of living. We breakfast at half past eight. There is coffee, eggs, biscuit, cheese, butter, beefsteak, hash, etc. every day nearly. Since my seasickness I have a most ravenous appetite. I am quite ashamed at the amount of food which I eat, and then I am always hungry. I shall soon grow fat at this rate.\n\nAfter breakfast I put my room in order, and set all straight for the day, after which I read a little and go on deck, where I walk about for an hour or two, and amuse myself one way or another till twelve o'clock, when there is luncheon of bread and cheese, etc. Then I read, or sing, or walk the deck till three o'clock, when it is dinner time. We generally sit an hour or so over dinner.\n\nThe captain generally spins a good long yarn to Captain Moult, which to me is never very interesting. Sometimes they try to get me into an argument about something or other, and generally do it by running out against missionaries, or something of that kind. I find it hard work to stand my ground alone.\n\nLast week I lost a day in my reckoning, and thought that Sunday was Saturday. It might have been for all the difference that was made on board. They never make the least difference between Sunday and other days. It was the most miserable Sabbath I ever spent, except the week before when I was so unwell. I spent the greater part in my room alone, reading and singing. Often did I wish myself at home again, among those who love and serve Jesus. Yet I must try to do something for him here, for there is plenty of room for it.\n\nBut to return to my subject in hand. We take tea at six o'clock, and then there is a bit of a supper at eight. Then about nine we all go to our berths. It is generally about ten before I am in bed. Even there the noise and rolling about prevent one from sleeping all the time. But I suppose I shall grow accustomed to the inconvenience before long.\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 311,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "286\n\nand pretty. There are abundance of trees of all sorts growing at the sides of the roads. The shops of the Chinese amused me very much as we went along. At last we came to \"Hughan's store\", where there is a great space, with easy chairs, etc. for loungers and loafers. Hughan is a ship chandler, and by keeping this place pretty comfortable he gets the captains of all the English and American ships there, and of course gets the job of supplying their ships with provisions, etc. Before the whole lines of stores and offices there is a path, with a roof to it so that one can walk about for an hour without being in the burning hot sun, which in Java is very injurious, especially to Europeans.\n\nWe took a short drive about the town with the captain, who was looking out for some spars for the ship, and then set off out in the country to Madame Baines' Hotel, which is the only English place where one can get to. It was a three-mile drive, but the beautiful appearance of the place made me think nothing of the distance. The Dutch, to whom the island belongs, are the greater part of the European population; consequently, the town is in every direction intersected by canals as is Holland. These canals serve the purpose of drainage, washing, and to keep the air cool. On each side of them is a very wide road, shaded by large trees from the sun. Thus the streets are very wide and airy. There are, of course, a great many bridges. The European houses are very grand, and nearly all built on the same model.\n\nOur two poor horses at last brought us up to our Hotel, where we arrived about two o'clock. It was half an hour before we could get anyone to attend to us, since it is the custom to sleep in the middle of the day. At last, after walking about over the house, we were met by our hostess, a Scotch lady of colossal dimensions, but withal a pleasant agreeable old party, who at once made us at home, and got us some \"tiffin\", or breakfast. All her servants are Malays, and she can speak the language very fluently. Indeed, when well spoken, Malay is a pretty language.\n\nHer house is an average specimen of all the European houses in Batavia. It has only one story on account of earthquakes, but it is very lofty and airy. There is a large dining hall and entrance hall, while round the house are the verandahs, where people spend a great part of the day, and especially the evenings. Facing the road, the verandah is very wide and lofty. In the garden is a stream, running round a small island, which has some fine clusters of trees, which are so curious that I cannot describe them. Some of the leaves are as large as a good-sized tablecloth. Round",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212085,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "4 \n\nmodernity has been, on the whole, so successful.\n\n2. Traditional Self-Management in the New Territories\n\nThe large, indigenous, long-settled population of the New Territories possessed managerial talents in abundance, and, after 1898, the new British officials were willing to let their leaders continue to exercise them, though within a more effective framework of law and order than had been possible under Chinese rule. In the 1920s, an experienced District Officer South, Walter Schofield, saw this self-management in action among the larger communities in his District (it included Tsuen Wan) and commented on local leadership and the prevailing official attitude to it as follows:\n\n\"We never went closely into details of how or why so and so acquired the status and duties of village elder; we just accepted the natural leaders we found.\"7\n\nDecades later, in the mid 1950s, the same capabilities were still to be found among the people of Tsuen Wan. This was indeed very fortunate. Although the town's population had risen to around 80,000, it was yet without a local management office. The District Office Tsuen Wan was not established until 1959, and, in the interim, the local people had had to cope with many problems, initially at least by themselves and largely unaided. Austin Coates, the District Officer responsible for the area a few years earlier, has given a vivid account of the burden carried by the Tsuen Wan Rural Committee, the only local body that was able to fill the yawning gap between the Hong Kong government's responsibilities and its then capabilities:\n\n\"As can be seen, their [Rural Committee's] duties are varied and, if done properly, heavy. In Tsuen Wan, these duties have become overwhelming, and the same may happen elsewhere. The Chairman of Tsuen Wan Rural Committee is in effect a sort of magistrate and mayor rolled into one. All day long he has a stream of problems to attend to. He is obliged to work a full day from nine to five and maintain his own clerical staff in addition to what is paid for by the Committee. ... There is no time whatever for the running of his own business, so great are the demands made on his public services.\"8",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212194,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "113\n\nthe walla-walla men are\n\nwould be an argument about the fare surely descended from the original Hongkong pirates and, that settled, a slow journey across the harbour, followed by a walk home. Such conditions are discouraging to social intercourse. They tend to break the community up into cliques; into the circle who live on the Peak, the crowd down in Victoria, and the mob over in Kowloon.\n\nHow deep-seated was the snobbery amongst the few could be seen at a later date, when the remnants of the British community were interned by the Japanese. Many of the women still thought themselves too superior to keep company with their sisters in misfortune, and continued to carry their noses in the air, while living under the most dismal conditions, crowded cheek by jowl seven and eight to a small room.\n\nTo avoid overheating during the Hongkong summer called for a special technique. The idea was never to move rapidly in any direction; a slow steady advance got you there. If the advance took you past the stately building erected by the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, so much the better. It was air-conditioned. You could look in on your friends, who had the good fortune to rent offices there, and while passing the time of day your body refreshed itself in the cool dry atmosphere.\n\nOwing to the discomfort of movement and the geographic complexities, on leaving office at noon most people did not return home to lunch. They either went to the Club, where the cuisine, it is unreliably claimed, compared with that of the Shanghai Club, or to the Hongkong or Gloucester Hotels. These rival but contiguous establishments were a local institution. What Shepherd's Hotel was in Cairo fifty years ago, the Hongkong Hotel was in the late 1930s; a place where wanderers met. You seldom entered the hotel lobby without running into someone you had not seen for years. It might be an official of Imperial Airways who had just flown in from India, via Rangoon and Bangkok, or an American news reporter leaving by Pan-American clipper for Manila. Both hotels provided excellent fare. Some favoured the one, some the other. At the Gloucester the dining room was eight floors up on the roof, with a view over the harbour; in the Hongkong Hotel it was at ground level with a view of the \"Grips\", the arena where the cosmopolitan crowd foxtrotted to the music of a Filipino orchestra.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212203,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "122\n\nOur office had removed to a new building, a tall building with lifts and American plumbing. But the old office was still there, a little way down the Bund, in the French Concession, built of red bricks in a style which can only be described as Sino-Edwardian, though decked with a hangover of that rococo embellishment, which was not one of the glories of Queen Victoria's reign. It was in that office so many years ago that a dear old Chinese merchant had patiently explained to me how in Hankow the yolks of all the eggs were in the centre of the egg, because Hankow was in the centre of China. Not a little bit up the egg, or a little bit down, but just in the centre. I asked him where the yolk of the egg was up in the north at Tientsin, but he said he did not know as he had never moved far from Hankow; and, I fear, he attributed my ill-concealed scepticism to callow youth. I do not suppose all those young Chinese officers who now walked briskly along the road worried where the yolk of the egg was. For since the fall of Nanking, eight months earlier, Hankow had been the capital of China, and also the headquarters of the army. The Japanese were held up at the Mateng bluff, where the Yangtze narrows some miles below Kiu Kiang, but the pressure was increasing and it was thought that Kiu Kiang might fall soon.\n\nBefore leaving Hongkong I had taken the precaution of providing myself with six bottles of whisky, as I had heard that supplies were running short in Hankow. My information was not quite accurate. I found there was plenty of whisky, but it was a green colour, derived from the solder-flux of the Kerosene tins in which it was despatched from Hongkong. Freight on the railway was reserved for war material, and it was easier to bring up an odd tin of whisky than to find space for a case. The green whisky, it was discovered, could be taken, in the usual small doses, with impunity. Nevertheless my six bottles, containing liquid of a more agreeable shade, were acceptable. They unfortunately did not go far. I heard afterwards that an enterprising chemist found a way of removing the green colour from the imported whisky to the joy of patrons who had qualms regarding the effect of solder-flux on gastric juices.\n\nHankow was a very busy place. Amongst other things the rolling stock, which had been salvaged from the north China railways, was being ferried as quickly as possible over to the south bank. Locomotives of diverse size and vintage were shunted down to Hengyang onto sidings where they were held for spare parts or for...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "151\n\na mark or two on my hand one morning, but they proved mere pimples arising from the heat.\n\nAs regards the vegetation, I must say that although taken altogether the island is not so well supplied with vegetation as some parts of England, yet what there is, has been so judiciously taken care of, and propagated, that in a few years it will become well wooded, in all the habitable parts. No pains are spared in planting and rearing trees, and nature assists the efforts of man, by a rapid and luxuriant growth. But even now, all parts that are inhabited are surrounded by trees, the quantity and size depending only upon the time since the houses were built. There is the Asiatic pine, found through Central Asia to the Himalehs. The rocks and table lands in Hong Kong are well planted with it, making it look very like the Scotch pine or fir in England. The bamboo looks well, and its luxuriant and rapid growth, together with the graceful appearance of its foliage, has caused its prevalent use. The apple, pommaloc, laichis (Chinese plum), willow, oak, mulberry, appear the chief. There are several fine trees of which I can only get the Chinese name in our shrubbery. Nearly all the vegetable food comes from the mainland. It is tolerably reasonable in price. A fine pine-apple costs about —/4o. Plantains 1\" to 2a a pound. In a few weeks fruit will be plentiful. Potatoes about 2a a pound. Rice ditto. Bread 5o per pound. Ginger grows fine here; and the green ginger preserved is delicious. There is a nice fruit, just out of season, called Wong-pay, and another whose name means “dragon's eyes\" is not pleasant to my palate. Fish is very dear; a little fish for breakfast costs 5 or more.\n\nThe town of Victoria is a long street running nearly parallel with the shore of the bay. Branching off from this street are the many hills, covered with English villas for a good way up. The eastern end of the town is mostly occupied by large merchants' offices, warehouses, etc....... and beyond are many fine English houses. The Chinese streets are very curious to a stranger. The Chinese shops are likewise interesting. Some however are in English style. An English shop is a different thing here to what it is in England, and more resembles a warehouse. There are, however, a few fine milliner's shops, hotels, dispensary, and club room. At the Eastern extremity are the Barracks, the parade ground, and market; and about a mile on, is a beautifully wooded hill, where the Colonial Chaplain, the Rev. J. Irwin, resides. Then passing through a ravine you open upon Happy Valley. A Chinese villa is quite a curiosity. Here and there you see one perched upon some eminence; but it does",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212234,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "153\n\nAnd now we come to Mrs Chinaman. Of all the oddities in the world she is one. She wears a coat and trousers like the men, and you cannot tell them apart, except by the pigtail, which of course she does not possess. Her hair is combed back over the forehead, and all is twisted up in a great knot behind, which sticks out like a handle. Her pretty little feet however are the chief beauty. They very much resemble the hoof of a horse. Imagine the elegance of her gait. The first one I saw I mistook for an old sailor on wooden legs, in the distance, and wondered he did not get a pair of crutches to get on faster with. They move of course very slowly. Running is impossible. John Chinaman shows his wisdom in this particular. Without this restriction she would be quite unmanageable, and to live with her would be quite out of the question. If she does not behave herself, she gets a thrashing; and she cannot run away, or walk far, to go and gossip with neighbours. She just hobbles about the house, and that is all. The lower orders however do not carry it to quite such an extreme. Among them the women work like the men. In the boats you see the women sitting and rowing with perhaps only a loose pair of trousers upon them. They are not at all particular about decency. Twice I took a boat and went out to the ship, to bring my own and the Bishop's boxes: and the crew were mostly women that pulled the boat.\n\n―\n\nshe knows better\n\n―\n\nMrs Chinaman has a very shrill voice; in fact she is always a little piece of goods; but she is very quarrelsome, not however with the husband but with some others or men at all of her own sex. One of those little exchanges of compliments between them is enough to make anybody roar with laughter to see it, but the language they use, if any one understands it, is obscene and revolting in the extreme. The quarrel between them, as is the case with all the softer sex, generally springs from circumstances the most trivial. But at last they begin and the height of the engagement is only to be discerned by the height of the pitch of their melodious voices. You can hear them a quarter mile off distinctly. It is like a chorus of cats, at a nocturnal serenade, only ten times louder, and perhaps the music is conducted in rather quicker time. What surprises me is to hear how long the strain is kept up. If you pass the same place in an hour's time, you find the chorus still sustained in full vigour. To see them however is the best fun. They never look at one another, but always turn round, as if talking to a great audience, and though they toss their arms wildly about, and look like the incarnation of fury, they never so much as touch one another; and the quarrel always ends at last without a blow. They cannot swear, because their religion acknowledges no God whose name they",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212302,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "221\n\nabout 20 headquarters staff. Shortly before Hong Kong was founded in the 1830s, this company controlled one-third of all foreign trade with China.\n\nJardine's\n\nToday, the best known of Hong Kong's traders is still Jardine Matheson, which predates the birth of the colony by nine years, although some say there has been an over-concentration on Jardine's history at the expense of other firms. Nonetheless it is the oldest, still thriving, western trading house in the Far East, having been established in the reign of William IV (1830-7).\n\nIn 1817 William Jardine decided to enter commerce, and, on an introduction by Hollingworth Magniac, from 1822 to 1824 he took charge of Charles Magniac and Company (Charles and Hollingworth were brothers) which was in financial difficulties. James Matheson arrived in Canton in 1820 and formed Matheson and Company. In 1828, Jardine and Matheson joined forces. The name Magniac was dropped, and the new enterprise was established by the two Scotsmen in 1832. The name remains the same to this day.\n\nWilliam Jardine had been a ship's surgeon in the Honourable East India Company from 1802-16. He retired to Scotland in 1838 (some records say 1839) and died in 1843. Matheson left the East in 1842 and took an active part in running the firm from Britain. He died in 1878 aged 82. Both were Members of Parliament in the 1840s. William Jardine had already returned to Scotland when the firm set up business in Hong Kong. When the first land sales were held in Hong Kong on 14th June 1841, Jardine's built godowns (warehouses) on land purchased in what is now Queensway. In 1842, these were sold to the Royal Navy for stores. Immediately Jardine's started to build an office, wharves, a slipway for ships, workshops, stables, houses, and a junior mess at East Point, on an isolated promontory. They also built godowns which had thick walls of granite blocks. The site was close to the present Yee Wo Street (fi) which takes its name from the Chinese name of the company (meaning 'pleasant harmony'), although the Chinese name for the firm is more often romanised as Ewo. All the original buildings have been demolished.\n\nOther places named after the company include Jardine's Bazaar",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 277,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "254\n\nsons, John, Lancelot and Wilkinson, were running the firm from Canton and Macau, in the 1820s, it was very successful, and, later, it was Jardine's main rival.\n\nThe company continued to do well for a number of years but it failed in 1867 at the time of an economic recession. Some believe that Swire's, with their ruthless trading tactics, helped to destroy Dent's although it is not known how much truth there is in this. Another firm that failed about the same time was the Agra and Masterman Bank.\n\nThere are many other once successful organisations that fell by the wayside. Names like Burd; Holliday and Wise; Humphreys; Lyall and Still; Murrow; and Turner; are no longer with us. Bard, in his 1988 report, lists 37 enterprises with English sounding names (some could have been American) of which, although listed in directories between 1845 and 1900, little is known.\n\nBOOKS AND JOURNALS\n\nSOURCES\n\nUnless stated otherwise the following books, journals, brochures, leaflets, magazines, reports, newspapers, supplements, periodicals and letters were published or drafted in Hong Kong,\n\nAdventures and Perils, The First Hundred and Fifty Years of Union Insurance Society of Canton Ltd\n\nBard, Solomon, In Search of the Past: A Guide to the Antiquities of Hong Kong (1988)\n\nBoulnois, L., The Silk Road (London, 1966)\n\nBraga, J.M., Hong Kong Business Symposium (1957)\n\nBriggs, Tom and Colin Crisswell, Hong Kong: the Vanishing City (1977)\n\nBriggs, Tom and Colin Crisswell, Hong Kong: the Vanishing City, Vol. II (1978)\n\nBurgoyne, J., Far Eastern Commercial and Industrial Activities (1924)\n\nCameron, Nigel, Power (1982)\n\nCameron, Nigel, The Milky Way: The History of Dairy Farm (1986)\n\nChambers, Gillian, Super Traders, The Story of Trade Development in Hong Kong (1989)\n\nCoates, Austin, A Mountain of Light (1977)\n\nCoates, Austin, Quick Tidings of Hong Kong (1990)\n\nCoates, Austin, Whampoa: Ships on the Shore (1980)\n\nCollis, Maurice, Wayfoong (London, 1965)\n\nCrisswell, Colin N., The Taipans, Hong Kong's Merchant Princes (1981).\n\nEndacott, G.B., A History of Hong Kong (1958)\n\nGillingham, Paul. At the Peak, Hong Kong between the Wars (1983)\n\nGraham, John, The Lowe Bingham Story (1920-1977)\n\nHistorical and Statistical Abstracts of Hong Kong 1841-1940\n\nHong Kong Going and Gone, Western Victoria (Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch) (1980)\n\nHong Kong (Government year books, various)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212364,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "the second half of the journey, through Mirs Bay, where The station is to be found on the western coast. With a favourable wind and a good boat the trip can be completed in a day. Should the conditions be unfavourable, however, it is very difficult to estimate the time. In addition, you have to consider that Chinese waters are very often unsafe because of pirates, and travelling this route you are continuously exposed to danger. Use of small boats is perhaps safer.\n\nIf using the other route, you first of all cross to Kaulung, which lies immediately opposite the island of Hong Kong. From there you cross the mountains until you cross the first range running west from Mirs Bay. At the village of Saten [Sha Tin] you can get a passenger ferry, or hire a boat, in order to reach Wo-Ang-Tschung (Wo Ang Chung, Wan, today called Chung Mei) to the north. Now you have a strenuous hike over the mountains before you reach that arm of Mirs Bay (Sha Tau Kok Hoi) which stretches to the west. Having reached the village of Kiuk-pu [Kuk Po] you have to take another boat. In about 20 or 25 minutes the sea has been crossed and you have arrived at Tunglo. This journey can be completed, if all goes well, in a day. It is a difficult journey, but avoids the perils of the sea. But where in China is there a route free of difficulties and dangers?\n\nIf you look down on Tungfo from a high place, you can see, in the first place, the sea to the south and east, whereas to the north and west you see a narrow strip of cultivable land, while, further away, the horizon is limited in all directions by mountains. The range to the north stretches from the east to the west and bends round in a bow shape to the south. This mountain range forms the border of the strip of cultivable land to the north and west, with the other sides being open to the sea. This range has no collective name, whereas the individual mountains that appear within it carry names, which it can be of very little interest to mention here. The highest of them, which is also the highest point in the Sinon District, is called Ng Thung San [Ng Tung Shan, #1]. Its height is, according to the measurements of English technicians, 3095 feet. It is\n\nPage 283",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 311,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "288\n\nand so I would prefer to say no more on this subject.\n\nIn the village of Tungfo, \"Eastern Peace\" [Tung Wo means Eastern Peace], there are no family houses because this place is a market. All the buildings are used as shops and workshops. Amongst them are six pharmacies. In total there are fifty such shops, large and small, which are all built closely together, and form two east-west streets running parallel to each other. The whole place would look like a square if the second street were as completely built up as is the first.\n\nSuch a shop is narrow and dark. During the day it is aired through the open door, which is as wide and high as the shop itself. In front of the door is a row of round posts which are fixed into the beams of the roof, and, at the bottom, into the stone. During the day, the middle ones are removed in order to make an entrance to the shop. Just behind the row of posts is the door, which consists of movable wooden planks, which fit into a slot. At dusk the posts are put back, the movable planks moved forward into place, and barred from the inside with a cross-bar.\n\nInside the shop the goods are piled up on one or both sides on shelves, just as in European shops. Across the middle stands a long counter [with drawers] used as a cash-box on which the goods are weighed and measured. From the roof of the house some paper lanterns hang down which light up the shop during the night. Most of the shops are groceries and general goods shops. Most do retail business. Only a few of them have significant trade.\n\nThe owners of these shops and stalls do not live in the town, but in neighbouring villages, and only come here for business and trade, or have it conducted by a substitute/manager. All who take part in this market have united into an association, which is called the \"Market Association\". This consists of eleven small associations to which belong 45 smaller and larger villages. The owners\n\nPage 31\n\n \n2",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212386,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "305\n\nWilson decided that the only option open to them for survival lay in a group taking one of the Norna's boats and attempting to reach civilization. A rescue party could then be arranged to retrieve the others.\n\nWilson himself led the party, taking with him his family, four Europeans, and two lascars. On the 17th April they set out in one of the Norna's open boats for Guam and arrived there seven days later. A small rescue party was organised but was driven back after encountering a severe storm and running short of supplies.\n\nWilson and his party then left Guam for Manila in a Spanish Trader and from there sailed to Hong Kong. When they arrived in Hong Kong in July, Captain Wilson reported the loss of his ship to Dent & Co. who in turn relayed the situation to the naval authorities.\n\nOn the 18th August 1861, Admiral Hope despatched the auxiliary paddle steamer HMS Pioneer from the colony to bring back the remainder of the Norna's crew. The Pioneer arrived at St Augustine on the 22nd September only to find the island deserted, save for a message left behind in a glass bottle attached to a tree. Nailed to the tree above the bottle was the Norna's wooden nameboard.\n\nThe letter stated that the crew had left the island on 19th August in one of the Norna's patched-up long boats because their provisions were long exhausted, there was little water and there were now no coconuts, turtle or wild fowl left on the island. They went on to say that they intended to make for Palau in their frail craft, 1,200 miles to the west.\n\nHMS Pioneer arrived back in Hong Kong on the 19th October and reported her findings to Admiral Hope. He promptly ordered another paddle steamer, HMS Sphinx, to be prepared and sail back into the Western Pacific, with explicit instructions to make a thorough search of the Caroline Islands,\n\nHope's written orders to Sphinx's captain, Cmdr Brown, included the route he was to follow, the contacts from whom he might get assistance in the Philippines and the charts he should take with him. On the 4th December 1861, HMS Sphinx sailed through Lei Yue Mun and headed for Manila. From there the Sphinx passed through",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 339,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "316 \n\nand traditions that make men (and women) take to the profession of piracy. As it is the book is a \"good read\" in the sensational nineteen-twenties style of journalism, padded out with cuttings from the newspaper library. And the piracy which forms the main theme of the book is less the battle-boarding-bang-bang scenario of excitement and tension favoured by generations of schoolboys, than a roughly institutionalised form of \"protection\". You entered into \"discussions\" with fishing-junks to protect them from real pirates, in the same way as today's Hong Kong Triads contact a new shop or restaurant to \"protect\" them against burglars.\n\nNot that the nineteen-twenties lacked their share of genuine piratical drama. This was the decade of the inside operation, with villains booking passages on coastal and ocean-going ships and, once out of sight of land, storming the bridge and forcing the crews to steer to Bias Bay, where the cargo would be looted, and the passengers sometimes held to ransom.\n\nOf all the piracies that of the SS Sunning in November, 1926, was the most spectacular and interesting, because the officers not only fought against overwhelming odds, but actually recaptured the ship, although with heavy losses in dead and injured. All this against a background of well-defined Hong Kong colonial policy. The drill was simple. Any pirates caught in Hong Kong waters, if found guilty, were hanged. If the crimes were committed in Chinese waters it was up to the Mainland Chinese authorities to deal with them, and in the nineteen-twenties China was too occupied with war-lord politics and other problems to bother much with coastal piracy, which had anyway been a nuisance for centuries.\n\nIn order to make contacts with the sea-going underworld the author paid many visits to Macau and was extraordinarily lucky in making contact with useful intermediaries. He lacks literary style but he is the kind of determined reporter every editor would like to have on hand for investigative purposes. In an effort (unsuccessful) to pursue useful contacts he even committed a minor crime and got himself locked up among the convicts in Hong Kong's Victoria Prison. Not surprisingly the pirates there had been found guilty not of piracy but lesser offences; had their real identity been revealed and proved they would have been doomed men. The gallows was a few yards outside author Lilius' cell.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 340,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "317\n\nNowadays piracy is very much in the news again, in the Malacca Straits, the Sulu sea, and even in the waters outside Hong Kong. There is scope for a new pirate book. However, it would call for more political background and a deeper understanding of human nature than Lilius shows in this briskly moving but somewhat superficial narrative.\n\nANTHONY LAWRENCE\n\nBeatrice S. Bartlett, Monarchs and Ministers: The Grand Council in Mid-Ching China, 1723-1820 Berkeley, Los Angeles and Oxford: University of California Press, 1991. xxi + 417 pp. Bibliography. Glossary. Index.\n\nThe Emperors of China were both person and institution. The Chinese bureaucracy was the most highly developed organization of its kind in the pre-modern world, with a complex array of rules and regulations which confined and defined government. The Yongzheng Emperor (r. 1723-35) is traditionally portrayed as the epitome of a ruthless despot, a cunning autocrat who developed a whole new secret police system to solidify his power. The Qianlong Emperor (r. 1736-95) based his rule of more than sixty years on political adeptness, not ceremonial presence. The traditional image of a Confucian official is of a man who served principle, not a ruler, and who dared to criticize those Emperors who strayed from the Middle Way (read \"bureaucratically defined acceptable behavior\").\n\nHow do we reconcile these contradictory views? Did the Emperor terrorize the literati-officials into submission, or was he merely the tool of an ageless bureaucracy? Is Chinese history during the Qing the record of strong or weak monarchs, or did institutions evolve which tempered the influence of the Son of Heaven?\n\nBeatrice Bartlett has provided us in Monarchs and Ministers with a ground-breaking work. Bartlett, delving deeper into Qing court documents than any previous foreign scholar, has provided us with crucial information on the evolution of the political structure of China's last dynasty. Where other scholars have given us glimpses of Emperors, have laid out initial hypotheses or focused on narrower political issues, Bartlett has unlocked the actual records and drawn together different strands of research on 18th century China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 355,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "332\n\nbiography of Confucius and three of the Four Books of early Confucianism; namely, Ta-hsüeh, Chung-yung, and Lun-yü. While the discussion (based on the author's private correspondence with T. Korai Kitao) of the European influences in the portrait of Confucius standing with a temple of learning in the background is very interesting, the suggestion that Confucius is holding his own spirit tablet (pp. 271, 274, and 276) may be worth further investigation. The author's running criticism of the translations of the Ta-hsüeh and Chung-yung gets in the way of his presentation of Jesuit views and interpretation. One wonders why he did not include the Lun-yü in his discussion, particularly since Leibniz was particularly fond of this work (pp. 287-88).\n\nChapter 9 is devoted to the writings of Fr. Bouvet who arrived in China in 1688 and significantly revised the content of accommodation by discarding Ricci's Confucian-Christian synthesis in favor of a 'Chinese-Christian synthesis' focusing on the pre-Confucius portions of the I-ching. The author gives a clear picture of the different social and political circumstances under which Ricci and Bouvet laboured and how this influenced their approaches to accommodation. He shows the impact of Hermetism on Bouvet's fascination with and interpretation of the hexagrams of the I-ching as hieroglyphs which encoded the ancient and pristine religion of man. The discussion of the dissemination of Bouvet's views to Europe through his correspondence with Leibniz is most interesting, though the reading is somewhat tedious.\n\nChapter 10 brings down the curtain on the 17th century and the Jesuits with an examination of the extremist views found in the new accommodative compositions of Le Comte and Le Gobien which brought the Rites Controversy to a head and provoked the impeachment of their works in Paris at the Sorbonne in 1700. Finally, a four-page conclusion provides a succinct and adequate summary of the author's main points.\n\nMELVIN P THATCHER\n\nCecil Beaton: Chinese Diary and Album New edition, O.U.P., Oxford, 1991 also, same author: India Diary and Album New edition, O.U.P., 1991\n\nCecil Beaton (1904-1980) was well-known, particularly in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212457,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "having discussed it many times: there is no easy solution since the number of members are invariably limited due to external restraints, such as transport or the sheer difficulty in taking too many people around one place. One solution is to organise the trip twice or even thrice and you will note we have done this on a number of occasions.\n\nThe Council continues to be wary of running tours outside Hong Kong, after finding that the response to the proposed trip to South Korea early last year was not good, which led to its abandonment. However over the last year we have been to the Pearl River Delta and Xiamen and next July there is a thrust deep into China to be led by Mrs. Rosemary Lee and Mr. Peter Lee for which there have been some encouraging responses. It does seem therefore that this will be the pattern for the future, i.e. short or long trips into China rather than elsewhere.\n\nIt is customary for this report to include a paragraph on Membership, and this cannot be done without the assistance of our very capable Assistant Secretary, Mrs. Sharon Bruce, who is able to inform me from her records that our current numbers are 581 local members (450 from H.K. Island, 76 from Kowloon and 55 from the New Territories) and 114 overseas members, making a total of 695 members.\n\nThis compares with last year's figures of 596 local members (492 from H.K. Island, 65 from Kowloon and 39 from the New Territories) and around 80 overseas members, making a total of 676 members. In this transitory society it is considered that this is a satisfactory situation. May I ask that if you are leaving Hong Kong you will continue to keep in touch: we can keep you informed of our activities and send you the annual journal all for the modest subscription of HK$180. And on the subject of membership it is with great regret to note that we will be losing our patron Lord Wilson, later this year. Lord Wilson has been very supportive of the Society's activities and his presence at our Annual General Meeting dinner two years ago was very much appreciated. I regret to say I do not have a secret line to inform you as yet who our next patron will be but we will keep you informed as soon as we have anything definite.\n\nSuch a large membership does mean of course that they need servicing and that we have a system for keeping in touch: this is done very competently by Mrs. Anita Wilson, who produces a bi-monthly newsletter: this helps enormously to bind our Society together and also when we need assistance we have means to obtain it: this was clearly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212639,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "173\n\nactivity of the British Military Mission in Hunan and to withdraw the British troops to India. It looked as if our party would be all that remained, and I hoped that now at last we should be given a medical officer - Dr. Petro had in the meantime left us - and our full complement of officers. We had been much handicapped by the shortage of officers which prevented our manning the forward dumps properly and maintaining our contacts with the forward generals, while the school courses were in progress.\n\nReports continued to come in of successful operations by our teams at the front. We were particularly pleased with the report of one military train, the engine of which was blown up by a specially laid pressure-switch mine with considerable casualties to the passengers. We also had some failures. The members of one of our best guerilla teams were laying a pipe mine in the road at night, when they suddenly found themselves surrounded by Japanese. The leader promptly trod on the mine and the report we received stated that in addition to killing the team the explosion had killed some of the enemy.\n\nIt would be wrong if I gave the impression that there was a positive state of activity along all the fronts round us. At the time the Japanese were advancing on Shangjao the front was more active than usual; but on the whole the warfare was passive rather than active. I think a passive state of war accords more with the Chinese genius. The Chinese have had few foreign wars; their wars for the most part have been amongst their own people, where cunning and silver bullets counted for more than actual fighting. Life, God knows, is held cheaply enough in China and it cannot have been from any desire to save life that the preference for manoeuvre and deception arose; I would judge it derived more from an appreciation of the intellectual concomitants of warfare, as is well exemplified in the teachings of Sun Tze.\n\nIt was by denying facilities, rather than by fighting, that the Chinese resisted the Japanese. Not by any positive activity was a large Japanese garrison, supported by a still larger puppet army, held in the Yangtze delta; it was the negative pressure of a potential activity, which had not to assert itself to make itself felt. In the same way I argued that if the Japanese knew there were fifty well-trained demolition teams in the delta country astride their communications - and I had little doubt the Japanese knew just how many teams we trained - then they would feel compelled to increase their defensive arrangements by that much, in case all fifty",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "197\n\nA NOTE ON HONG KONG'S WILDLIFE\n\nDAN WATERS\n\nIn the mid-1960s, an Indian bird-watching friend counted 48 different species at King's Park, in the heart of Kowloon. In early 1955, when I first lived in Conduit Road, the western end resembled a delightful country lane and there you could occasionally hear barking deer call from Victoria Peak.\n\nSince late 1980 I have been going up and around the Peak regularly, four or five times a week. At first, I felt there was little wildlife left, but, more recently, largely because it is mainly nocturnal, my conclusions, agreeing with a second school of thought, are that there is far more than most people appreciate.\n\nOn 26 April, 1989, I saw a dead masked palm civet in Barker Road. This was followed, on 11 November, 1990, by a dead ferret badger on Plantation Road, and, on 17 November, 1991, another on Severn Road. All had blood on their snouts and had probably been struck by vehicles. The last two were seen at daybreak.\n\nThere are also 'good' years for snake sightings, and, in the autumn of 1991, I spotted a young cobra crossing Po Shan Road, near dwellings. The first snake I saw in 1992 was a cobra sunning itself, in mid March, on a hilly path off Hatton Road. Less frequently, one sees the odd fresh-water crab even as high up as Lugard Road, and blue-tailed skinks seem to appear in batches.\n\nAlthough not on the Peak, on the Royal Asiatic Society outing, on 4 March, 1989, high up near a plantation on Tai Mo Shan, RAS member Rosemary Lee and the son of Dr Elizabeth Sinn spotted what was believed to have been a crab-eating mongoose run across a track, off Route TWISK, in front of our coach. Patricia Marshall, in Wild Mammals of Hong Kong (1967), says, about the mongoose, 'Probably no longer exists in the Colony.' Nevertheless, according to a game warden at Mai Po Marshes, one was spotted by bird watchers at Tsim Bei Tsui at Christmas 1987.\n\nI have also been told of barking deer and porcupine being seen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "32\n\nthem during his journey across the province in 1879 and accepted their offer of sworn brotherhood. He later explained that he had done so to prove to them that Englishmen believed in cultivating and cementing friendship with all civilised beings of whatever creed or nationality. He also mentioned several times his 'never-to-be forgotten friend and brother, Yü Te-k'ai, an officer in Kueichou of the fifth degree of civil rank, the confidential correspondent to the C-in-C beside being commandant of the battalion of guards.' It would have been interesting to have learned the views of these sworn brothers about Mesny.\n\nAlthough Mesny described quite a substantial number of contacts with Chinese officialdom and his views on the very senior officials, he frequently simply referred to the names and titles of senior Chinese officials with or for whom he had worked or by whom he had been interviewed in such a manner as to imply a personal relationship which, in the majority of instances, raises suspicions that he was trying more to bolster his own ego in his passing years and convince himself as well as his readership. However, he also had many an axe to grind and debts of personal slights to repay and these he undertook with great relish in his Miscellany. He sat, in his fifties, in Shanghai, after a life of action, musing over Chinese officialdom's ingratitude, lack of foresight, ineptitude etc. taking pleasure from the opportunity afforded him to write about those who had earned his displeasure.\n\nMesny had particular respect for one very senior Chinese official, Tso Tsung-t'ang, whom he first met when Mesny called to pay his respects during the winter of 1867 in Hankow. After discovering Mesny had been a captive of the Taipings at the age of 25 and spoke French and English, he offered Mesny an appointment as French and English Secretary on his staff, with a recommendation to the Emperor for the civil rank of Fourth Degree. He also offered to take Mesny on his impending campaign to the North-west of China where Tso had just been appointed Governor-General of Shensi and Kansu provinces and C-in-C of the Imperial Forces. The offer was scuppered by the refusal by the local British Consul, Medhurst, to provide a British passport as Mesny's parents had written objecting to his involvement in recent escapades, and capture by both the Taipings and Imperial forces whilst running the blockade. Mesny was next involved or very nearly involved with Tso in 1879 when Mesny trekked from Canton to Tso's headquarters in Hami in the extreme North-west to offer him a French loan. However, Tso had been recalled to Peking just",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "54\n\ncontinuation of Chapter VII of his long-running serial on The Life and Adventures of a British Pioneer in China describing his journey from Hankow to Kueichou in 1868. The Notice explained that 'the original notes taken by me [Mesny] on the journey were sent by special request to Mr. William Tarrant, Editor and Proprietor of The Friend of China, a newspaper published at Shanghai in those days. Before having published my notes, however, Tarrant died and his printing establishment was taken over by Messrs. Little Brothers, I believe, and my notes thus fell into their hands, and no doubt sharpened the appetite of Mr and Mrs Archibald Little for travelling in Szechuan. At any rate I never saw or heard anything more of those notes although I occasionally saw in the columns of the North China Daily News, notes of a Journey to Szechuan which were so very much like mine that I wrote to Mr F. H. Balfour about them, believing they formed part of the notes I had sent to Tarrant. In the winter of 1880-1881 I happened to be again at Chungking and there told the late Consul-General E. Colbourne Baber about the lost notes. Baber thereupon persuaded me to rewrite them from memory without further delay and I did so, hence the present chapters with their many imperfections.' The accusation that the Littles had been involved in 'pirating' his travels would have been serious and may have prompted a response. However, none appears to have been made. The explanation that he had had to rewrite the travels from memory explains why there were so many gaps and duplications. It was however strange that he delayed so long the publication of such a serious allegation against the Littles.\n\nIt is clearer in Volume IV, even more than in previous ones, that Mesny likes to portray himself as more Chinese than Western. He has long commented on individual friendships with numerous Chinese whilst rarely mentioning Europeans and Americans. When he does, they are usually sinologists of one form or another, mainly missionaries like Moule, Griffith, etc. The first article, if it may be called such, was a two-page biography of Tso Tsung-t’ang, a former Governor General or Viceroy of the Min-Che provinces. When Tso was posted to the Shen-Kan provinces in 1865 Mesny called on him in Hankow to pay his respects, and after the Viceroy had learnt that Mesny had been a prisoner of the Taipings, he immediately appointed Mesny as his French and English secretary. In the early 1880s, he invited Mesny to visit him in Foochow where he was again the Viceroy of the Min-che provinces, with a view to Mesny undertaking some progressive works including telegraphs, railways, and mining. The Viceroy died before Mesny was able to call",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "56\n\ntogether with his regular recommendations to the Chinese government, such as the one for the Chinese capital under a new regime to be moved from Peking but not to Nanking which would, he suggested, be the natural Chinese choice, but to Si-an, nearer central China and better able to be defended from invaders, were interspersed amongst other more mundane factual paragraphs.\n\nVery occasionally his stories verged on the salubrious, but were never risqué. He described Patriarch Lu Tsu, one of the Eight Immortals, as the author of an extraordinary work on the art of massage. By a certain process of massage, if systematically continued for some time, it was possible, so wrote Mesny, to deprive young men and women of their desire for sexual intercourse. They were practically rendered impotent and maintained so, without injury to their health or intellect. This was practised in Szechuan and Hupei provinces, especially in the large monasteries and nunneries of the Taoist and Buddhist priesthood, wherein celibacy was strictly enforced and easily maintained.\n\nMesny was not above writing very puerile articles. One such in 1896 was a parody on the subject of the Shanghai Mixed Court in the British Concession, referred to by him as the 'tribunal of injustice', which is now practically impossible to understand without knowledge of the personalities of the day, whom Mesny disguised behind pseudonyms. It filled some five columns on four pages and may have amused some readers and rid Mesny of some of his spleen, but a century later it reads so poorly that it is embarrassing. Something at the Mixed Court had so upset Mesny that he must have rushed into print, writing in the vein of many similar letters to the press in England at that time signed by 'Disgusted of Tunbridge Wells' etc.\n\nThe contents of the Miscellany included serialised weekly parts running for a couple of months or so on substantial subjects such as:\n\n[1] The Taiping Rebellion or the Life and Adventures of a British Pioneer in China. This provided many pages of detailed and often petty experiences, such as his voyage up the Yangtze in 1868, where he repeats minor incidents often ad nauseam. Better descriptions of, for example, voyages up the Yangtze have been written by other westerners, such as Little, with excellent photographs, something Mesny appears not to have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "60\n\nfor many years. Neither refer to Wm Mesny, though Sam Couling in 1917 in his Encyclopaedia Sinica does run to a short paragraph describing in very round terms, the then still living Mesny.\n\nNOTE\n\nTcheng Ki-tong. I have been unable to find the date of publication of his first edition of Les Chinois, Peints par Eux-meme; however, in the preface to the English seventh edition of Bits of China by Tcheng, published in English in London in 1890, Tcheng writes 'The friendly welcome accorded by the English Public to my Chinese Painted by Themselves has encouraged me to publish this translation of my last work, (from the French Les Plaisirs en Chine).' Mesny publishing this book crit as late as 1905 suggests an ulterior motive, perhaps no more than an instinctive urge to highlight yet again his tireless and tenacious claim to recognition as the foreign authority on things Chinese.\n\nAppendix B\n\nChronology\n\nas claimed by\n\nWilliam Mesny\n\n[Extracted from details within the Miscellanies]\n\n9 October 1842\n1847\n\nMesny born in Jersey\n\n?\n\n1850\n\n1850-1854\n\n1854\n\n1860 December\n\n1861 February\n\n1861\n\n1861-1862\n\n1862 February\nMarch\nApril 1862\nMay 1862\n\nDame School\n\nNational School St Anne's, Alderney\nLeft school\n\nWorked at brick making, stone cutting with a smithy and on Channel Island fortifications. He also worked in blasting and as an architect's assistant.\n\nLeft home, went to sea and sailed to Africa, Australia and the Americas\n\nArrived on the China coast and disembarked at Shanghai\nLeft Shanghai for Hong Kong\n\nRomantic interlude with Huang family in Hong Kong where he bore the name of Huang Chin-fu\n\n3rd Turnkey Hong Kong Gaol\n\nReturned to Shanghai aboard the SS Aden\n\nTravelled up the Yangtze and arrived at Hankow\nMaster of the Hat Liang-wang on the Yangtze based in Shanghai, running the Taiping blockade:\n\nWounded and captured by Imperial Chinese gunboats at Kuan Yin Shan on the Yangtze\n\nRescued by the gunboat HMS Banterer and secured the release of\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "69\n\nGreen Standard forces and not so about the Lien-chün, we can assume that he was a member of, or attached to one of the Lien-chün.\n\nMesny wrote relatively short explanatory notes in the first volume of his Miscellanies on the three armies, the Army of the Huai River, the Army of the Hsiang River and the Army of Ch'u, about which he felt he had unique knowledge having served with the Chinese military.\n\n'The Huai Army, an important Field Force raised in the area drained by the River Huai, did such good service to the Imperial cause under the C-in-C Li Hung-chang, who had been wise enough to advocate and introduce the use of foreign weapons. The Ever-victorious Army, styled Chang-sheng Chün, first organised and disciplined in a foreign manner by General Ward and subsequently rendered so famous under the command of General Gordon, was the principal corps of this army, and consisted of 5,000 men all told. The Ming-tzu Ying, another corps of the same army, raised by General and later Governor Liu Ming-ch'uan, and disciplined by General Pinel and Colonel Lucas, though senior to the Ever-victorious was, however, secondary in importance at the time' [but still existed when Mesny was writing this in 1895].\n\nAt no time did Mesny allude to a general staff in the sense we understand it today. This raises the question what did the Force have by way of what we now call an operations staff or department? Nor did Mesny refer to staff officers responsible for the organisation of manpower or materials; and although he mentioned procurement officers and a staff of officers surrounding the General commanding to carry out his bidding, 'operations' as such, the most crucial aspect of an army's functioning was kept strictly in the hands of the Szechuan force C-in-C. It would appear that military operations in their wider sense were directed by civil mandarins who were more interested in cost cutting than in the direction of the campaign, whereas the military officers, who grade for grade were very much the juniors to the civil mandarins, were responsible for the day to day running of the various forces.\n\nForward planning was always limited by financial constraints. Arms and ammunition, rations and reinforcements had to be reviewed and planned well in advance, but with the attitude of the Viceroy in Ch'eng-tu [according to Mesny] and the restraints imposed by him little could ever be expected to be achieved.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212817,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "Jersey Post Office Commemorative Stamps William Mesny 150th Anniversary of his Birth, 1992\n\n―\n\nJERSEY\n\n1860, William Mesny, Shanghai\n\nV. Ambrus\n\n1992\n\n1860, William Mesny, Shanghai\n\nJERSEY\n\n1862.\n\nV. Ambrus\n\n1992\n\n1862, Running the Taiping Blockade\n\n16P\n\nCartor\n\nCarlor",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "124\n\nsupport refugees from Hongkong until positions could be found for them. I had obtained them through the recommendation of that organisation, as also the two wireless operators. Although they had volunteered for active service, in the interests of security, I had been unable to explain to them the exact nature of our work and they were already beginning to show symptoms of uneasiness the nearer we approached to the front. Rogue, whose real name was a long Portuguese word ending in Rogue, too difficult to spell or pronounce, had also escaped from Hongkong. He was originally a Portuguese subject from Timor, half Chinese and half Portuguese by blood. At one period of his life he had served in the Chinese Army, and at another he had commanded a small Portuguese vessel sailing out of Macao. He was very tough, always cheerful, always ready to do what was asked of him, and brave as a lion. Wherever he is I hope the British government will look after him for the excellent service he gave while with our party. Lao Teng was the cook-boy who had joined me in eastern China and who continued to look after me, until I left China. He was not only an excellent cook, well able to accommodate himself to all the food and fuel crises to which troops are exposed, but he was a personal friend, usually singing and laughing, and always ready to turn to and prepare a meal after a day's march, however long. He looked after me like a mother; I hope we may meet again one day.\n\nOwing to the limitation imposed by the numerous demands on the single R.A.F. 'plane received each week at Kun-ming, our clothing and equipment was peculiar and modest. We hoped to have further supplies dropped to us in due course, but in the meantime the party was dressed in a mixture of uniforms which would have given occasion for comment had they appeared on the square at Wellington Barracks; as Stan said, watching the men jump out of our lorry on arrival at Paoshan, he wondered what the heck was going to jump out next. What our American friends thought of us Heaven only knows; they were too polite to tell us.\n\nAs far as Paoshan we had moved by lorry; we were now to take to our feet, with pack animals to carry the baggage. The Chinese would not allow us to proceed directly to Kokang, but insisted that we should go via Shunning; it meant covering two sides of a triangle. The instruction was not unreasonable because it was at Shunning that the headquarters of the army, covering the portion of the front which included Kokang, lay.\n\nThe Chinese system of providing coolies, in areas where coolies carried the baggage, or pack animals, where such were available, was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "125\n\nto hold the local headman responsible for the collection of the number required; they were paid for at fixed military rates. Throughout Yunnan commerce in peace time moves by pack saddle. The Yunnan mule is a large strong animal, at one time much in demand for work in Burma; but now the wear and tear of war had created a shortage. We had to wait some days at Paoshan before the necessary number of beasts was produced, and then we only got off because I had carried introductions to some of the local gentry, who willingly came to our assistance.\n\nWe took seven days to reach Shunning, over a series of mountains; the mule track went up and up and up, and down and down and down; it seldom ran level and we seldom covered more than ten miles by the map in a day. In actual ground covered the distance was often double. We arrived at Shunning in time for the Chinese New Year. We had to wait over for the festival, a day on which no one will work, and the general commanding the Army very kindly invited us to a feast prepared for his American allies. Here again we stayed at the American mess and were made most comfortable. From Shunning to Tetang we took five days; mules became scarcer and on several stages bullocks were brought in from the fields to carry our wireless sets and equipment. Pack bullocks move more slowly than mules, but get there eventually. Our chief trouble was in trying to get off sufficiently early in the morning. On arrival at the destination for the day, the headman would be warned how many beasts we would need the next day, and he would promise to have them ready for an early start at 7 o'clock. But there was often difficulty in collecting the requisite number and it might not be till long after midday before we could move off. It was wearing on our patience.\n\nIt was on this stretch that I received further confirmation of the sort of trouble we might expect. At one deserted village, where we stopped for the night, we were joined by a stranger who appeared friendly enough. He was later heard haranguing the Chinese members of our party in Cantonese which he thought we did not understand, asking them why they worked for the foreign British, telling them it was unpatriotic to do so, and threatening them with dire consequences.\n\nI cannot tell the whole of our difficulties, only sufficient to make the story clear; but that much I believe should be told. It is only fair to the British public, particularly at a time when the most important conferences are to be held concerning arrangements for the future peace of the world, to know how their compatriots fare in foreign countries, and how",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212838,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "The mule track wound along the mountain side. Looking backwards, or forwards, you could sometimes see the green waters of the Salween glistening in the sun far below. At one point, the place was pointed out to me where Chu Ko Liang had built a fort on a knoll commanding both track and river. He was the able counsellor of Liu Pei, who in the time of the Three Kingdoms mounted the throne of Shu (Szechuan) in the second century of our era. Liu Pei stood 7 ft 5 in high; 'He could see behind his back, his ears reached to his shoulders, and his hands to his knees. He possessed the invaluable power of creating a good first impression and was able to keep his countenance under the most trying circumstances.' He sent Chu Ko Liang on an expedition to the south to subdue the border tribes. Chu Ko Liang is said to have penetrated to Burma: 'He made use of the famous device of \"wooden oxen and running horses\" as a means of transport. What the device was nobody now knows.' (From A Chinese Biographical Dictionary by H.A. Giles.) Legend relates that it was Chu Ko Liang who first thought to keep down the numbers of the wild Wa tribesmen by teaching them to bury a human head in each field at the planting of the spring crop; the plan worked all right until the Wa discovered that a Chinese head was equally effective in propitiating the gods, after which they looked beyond the tribal limits for the supply of heads.\n\nSmall side streams ran into the Salween, and each time we crossed one of these the path dropped several thousand feet, almost to Salween level: it would then rise steeply again up the mountain. Down there the hollows were very hot and steamy; the vegetation tropical and thick; higher up it was cool in the shade and many great trees spread their branches over the mountain slopes. We saw few large wild animals: the commonest I believe is the bear. The inhabitants say there are three kinds of bear; the pig bear, the dog bear, and the cow bear. I saw one pig bear in captivity; it had a thick black coat, little pig eyes, and must have weighed about 300 lbs. Tiger, elephant, panther, wild pig, wolves, sambur and barking deer also exist; the lovely Amherst and Stone pheasants, bamboo partridge, jungle fowl, hare, duck, snipe and quail. But we had no time for any of these; later, when our numbers had increased, one of our Gurkha wireless operators used to go out sometimes to shoot for the pot.\n\nNews of our arrival had gone ahead. As we moved along the headmen came out to welcome us; they prepared food for us and were disappointed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212841,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "135 \n\na party in American uniform in Kokang; they stated that the party claimed to be working for the Americans, but that they were more probably spies working for the Japanese. They enquired whether they should be arrested? The American officers concerned were evidently unused to the tortuous complexities of oriental politics, nor had they any means of direct communication with the local population; they were in the hands of their interpreters, who before being provided by the Chinese were put through a conditioning course in Kuo Min Tang ideology. It was thus not at all easy for the American officers to arrive at the facts. So Lopez' party was surrounded early one morning by a company of Chinese troops, arrested and disarmed. Their supplies were all confiscated. Two of Dr. Seagrave's nurses, caught by the war in Kokang, had joined Lopez; one succeeded in hiding in the jungle, but the other was taken. With Lopez the Chinese also arrested twelve natives of Kokang, who had been serving him as cook, coolies, grooms, and so on. The headman's son was one of these twelve. The whole party was removed under guard to Tetang, since when the people of Kokang had heard nothing more of them. For all they knew their twelve men might be dead.\n\nThe men had already been missing for three months when I took up the affair. I wrote to the General Commanding at Tetang, pointed out the circumstances under which the men had been taken, and requested his kind consideration to obtain their release. He replied that he knew nothing of the matter! The Chinese then informed our authorities that the men had been taken to Shunning, tried and released; but they did not arrive back in Kokang, nor could we find out anything about them. Much later one of them, the headman's son, turned up. I sent for him to enquire into his story. He reported that they had been held for a week at Tetang and then imprisoned at Shunning, without trial, and that one morning they had been taken out and compulsorily enlisted in the Chinese army, in the transportation corps — that meant, as coolies. The company to which they were attached, belonging to a unit of the Nth Division, had moved to such and such a place; on the way he had managed to elude the vigilance of the soldiers and escape. Weeks later two more men escaped, but the remainder, for all we know, are still working in the Chinese army.\n\nThe news of the marching out of a party, wearing American uniform, under arrest gave the natives the impression that in Kokang the Chinese were all powerful; the summary disappearance of twelve of their own people showed them what to expect. On a number of occasions they asked\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212881,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "175\n\nsomething special must have taken place nearly two hundred years before, to create an obligation that was still felt to be incumbent upon descendants of the other lineage.\n\nRunning Out Of Land for Traditional Burials\n\n14\n\nThe continuing progress of development could create great stress upon descendants of old lineages, especially if it had been their practice to concentrate their burial areas. This occurred with the Tsang lineage of Kau Wah Keng, the nearest of the Tsuen Wan Villages to urban Kowloon. Paradoxically, and unlike the other inlying Tsuen Wan settlements, their village had not been removed and resited. However, their fields and associated areas of hill land above and adjacent to the village had all been taken, with the exception of the remaining part of the hilly area, where most of their graves were located. In 1984, the Lands Department posted notices there calling for the removal of these graves. Their anguish was extreme, as shown by the contents of the following letter to the District Officer:\n\nWhen we worshipped at our ancestral graves on the hill at Shek Lei Tau during the recent Ching Ming Festival, we were much surprised to see notices all around, calling for the removal of all graves and burial urns to make way for development.\n\nThis came as a great shock to us, as ancestral worship has been our filial duty since our forefathers settled at Kau Wah Keng more than 300 years ago, during the reign of the K'ang Hsi Emperor [1661-1720]. It has the dual intention of appeasing the [souls of the] dead and ensuring that the living flourish and prosper.\n\nShek Lei Tau has been the burial ground for our ancestors from as early as their arrival at Kau Wah Keng, and in the selection of [auspicious] grave sites geomancers had to be engaged at great cost. Some of the burials are quite recent, having occurred in the past ten years when our then elders, acknowledging the need for land to provide [public] reservoirs, roads, hospitals and children's homes, witnessed with shame the repeated and obligatory removals of remains",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212905,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "199\n\nGROWING UP IN CHINA:\n\nLECTURE TO THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, HONG KONG BRANCH, 14 MAY, 1993\n\nDENIS BRAY\n\nIt is quite a challenge to compose a talk on the first 13 years of your life when there are practically no books to consult and friends from those days are scattered or gone. To the challenge is added an audience much more knowledgeable than I on the history of the area. I think I can only get away with it because nobody can check on much that I have to say. As I do not speak Putonghua or write Pinyin I am going to stick to spellings for place names used in the thirties and Cantonese for local names.\n\nThere are some references. There are three books of reference on the China Inland Mission School at Chefoo. Two are written by students who went there long before I did. They are Mrs Jean Moore and Dr. Gren Wedderburn. A full history of the school from start to finish has been written by Gordon Martin who was classics teacher when I was there and who was one of the longest serving teachers the school had. I am sure that the Methodist Missionary Society in London has copious records on the mission in Fatshan and South China.\n\nI Was Born\n\nI did not start life in China but in Hong Kong — at the Matilda Hospital in fact. My father was working in the Methodist Mission in Fatshan at the time, running Wah Ying School. This school was founded in 1913 near to a hospital, also run by the mission, which was founded in 1881. The hospital, now known officially as the Number One People's Hospital, but spoken of as the Chun Do Yi Yuen, or Methodist Hospital, celebrated its 111th anniversary last year. The school, now known as the Number One Middle School but spoken of still as Wah Ying, will celebrate its 90th anniversary in December this year.\n\nJanuary 1926 towards the end of the General Strike, when all Chinese were urged to boycott any form of service for foreigners, was accompanied by incidents of unrest in China and in Hong Kong itself. It was no time for a pregnant woman to remain in China unless it was...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212907,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "201\n\nbut recognisable environment.\n\nOn the whole we preferred Cheung Chau and it was to Cheung Chau that I was taken after my appendix operation. During my stay in hospital when I had to stay in bed for some time, I had forgotten how to walk or even stand up! I protested that I could not possibly walk up to the bungalow so a sedan chair was sent for. I had not seen one on Cheung Chau before, though they were a common sight in Hong Kong and were used to carry children up Lantau Peak. I was lured out of my invalid bed by the present of some stunning bathing shoes. These were brightly coloured rubber shoes that were meant to protect your feet from stones on the beach. I do not remember ever actually using such shoes but, with the sound of the waves lapping on the beach, they were enough to remind me of the delights of swimming, and messing about in the sand, and playing with model boats, the largest of which had been made specially by the building contractor in Fatshan.\n\n4\n\nSwimming played a central part in our lives on Cheung Chau. I can remember my first unaided swim, which was rewarded by the present of a trumpet much regretted by my parents in subsequent days. The beach was the highlight for our lives. We would walk through the thick pine woods across the island from our bungalows, down through the screw pine to the beach. The smells of the pine trees, of the screw pine, and of the beach and the sea still evoke the thrill of arriving at the beach and dashing into the sea.\n\nSome of the grown-ups were able to swim out to a large rock off the Evening Beach (Kwun Yam Wan) to which the Residents' Association had fixed some iron rungs for climbing out. I was only able to achieve such an exploit when I had come back to work in 1950, but by then the iron rungs had mostly rusted away. The Association also arranged with some fishermen, who fished at night, to anchor their boat in the bay and fix steps and a diving board for us to use by day. This did come in reach, and I can still recall the thrill of climbing up the steps after the swim out. The boat had a delicious smell of fish and sea water and was swarming with the little black creatures with lots of legs. It was a great place to play as well as being an excellent diving platform.\n\nThe Morning Beach (Nam Tam Wan) was much smaller, but it too had a large rock equipped with rungs to climb out on. We did not go often to the Police Beach (Tung Wan), which adjoined the Evening",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212918,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "212 miles of China coast to look for her. As time wore on, the distance she could travel extended until it could be anywhere from Tientsin to Hainan. The Royal Navy had an aircraft carrier in Hong Kong and this was drafted into the hunt. An aircraft from H.M.S. Hermes spotted a ship like the Tungchow anchored in Bias Bay (Days Bay) which was a well-known haunt of China coast pirates. It was indeed the Tungchow and the pirates, seeing the plane swoop over, realised that they had better decamp. Once they were away, the Captain sailed for Hong Kong where he arrived a few hours later. Although the pirates escaped, they had a frustrating piracy. They had got the wrong ship. The silver was on another ship which delivered its cargo safely. The Tungchow carried no silver but a cargo of oranges. The pirates broke open the crates in their hunt for the silver so that the ship was running with oranges which the boys gathered in quantities. The pirates did no harm to the children but at first kept them shut up in the passenger accommodation. You can imagine what tales the Shanghai party had to tell when we all got back to school.\n\nWe Leave China\n\nIn 1939 my father's tour was up and he decided, after twenty-five years, to retire from the mission field. He was in his mid-fifties and few stayed so long. Today this sounds an early retiring age, but today we have the untold advantage of constant air-conditioning to temper the severity of our summers and much greater control over diseases. The advance of the Japanese and the threatening war situation in Europe may well have influenced his decision too.\n\nIn any event, my parents and our younger sister set off from Fatshan, while my brother, other sister, and I set off from Chefoo on the last of our journeys on a B. & S. coaster for Shanghai. My parents travelled up from Hong Kong on a Canadian Pacific steamer, the Empress of Russia, which we joined in Shanghai. By this time, Shanghai had been occupied by the Japanese, though they were still at peace with Britain and America. In the occupied city, security was tight, especially round the docks, and we had to pass through several check points manned by pretty rough soldiers. Once at sea, those worries were left behind, but, as a postscript, when we sailed from Yokohama a few days later, we found ourselves in the midst of large-scale manoeuvres by the Japanese fleet and accompanying aircraft firing and bombing targets not far from us.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213040,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "88\n\nAlthough Dr. Gibson responded favourably to the Chinese subscribers' request for a lady doctor, and despite his protestations to the contrary, it seems that he had no thought that she would be a full partner in the medical enterprise. From the correspondence, Dr. Gibson emerges as a man committed to the medical mission endeavour, taking every opportunity to expand its influence and asserting the right to be unencumbered in the running of the hospitals. At his arrival in 1897, as a well-qualified graduate of the Edinburgh medical school, he was in conflict with the District Committee over their control of the hospital via the Hospital House Committee, which comprised Dr. Ho Kai, the Hospital Chairman, the medical staff, and the missionaries of the LMS in Hong Kong. He insisted that their role was advisory, and that interference in the appointment of staff would impede the hospital's proper management. The Committee was dissolved, and from 1898, the hospital was managed by the LMS District Committee and the Medical Superintendent, Dr. Gibson. He was also unable to work satisfactorily with the private practitioners, leaders in the Hong Kong medical community, who worked as honoraries in the hospital, and their services were discontinued. Thus, from the beginning, Dr. Gibson attempted and, to some extent, gained his independence regarding what he saw as his sphere.\n\nHow well he coped with the pressures of his expanding role is questionable. Certainly, he regularly replied to LMS London correspondence months later, with apologies and complaints about how overworked he was. In 1906, Mr. Pearce, the Secretary of the Hong Kong District Committee of the LMS, commented that he hoped Dr. Gibson would be refreshed and less difficult after his furlough. Noting that, with the acceptance of an offer from an Australian nurse, Miss Langdon, to work voluntarily in the hospital, the medical mission would have four workers, Dr. Gibson continued: 'we must pray to be kept humble'. His co-operative relationship with Mrs. Stevens until her death in 1903 is apparent, as they shared plans for new services and began their twice-weekly trips to Kowloon to run the new clinic there. At her death on 5 December 1903, his grief and sense of loss were strong. Yet a lady doctor was a different matter and a threat in a way which a hospital matron was not.\n\nWhat Dr. Gibson wanted was a lady doctor who would work in a voluntary or privately funded capacity, as in the LMS China posts, and who, therefore, would not be a member of the hospital's establishment.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213045,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "93\n\nsinging at Mr. Wells' day school. \"Other afternoons I give to what I think I was meant especially to do - visiting the small-footed rich ladies who so rarely hear anything of the Gospel ...'.\" Reaching Chinese women for evangelistic purposes was an objective of the LMS support for women missionaries, and thus was a legitimate part of Dr. Sibree's role as a mission doctor.\n\n5}\n\nFor Dr. Gibson and Dr. Mitchell, who did not complete his Cantonese lessons, there were other missionaries who could work with Chinese men, although the District Committee was obviously concerned at the emphasis on 'medical' rather than 'missionary' amongst the male doctors. Mr. Pearce expressed the view that there was a need to devote more attention to the spiritual aspects of the medical work. With the opening of the Ho Miu Ling Hospital, the Committee requested the appointment of a further male medical missionary, to be trained in Cantonese language, so that pastoral work could occur. As well, the professional hierarchy within medicine, where surgery as an invasive skill in acute illness is seen as more important than obstetric care, a narrow specialisation which Dr. Sibree herself recognised, “reinforced the emphasis on a mixed role for the Lady Doctor.\n\nIt seems that this view of the female medical missionary as naturally and substantially involved in pastoral matters was held by Dr. Gibson, perhaps coloured, paradoxically, by a protectiveness. He was undoubtedly shaken by the death of Mrs. Stevens, noting that Miss Langdon, her successor, should not be pressured to stay long with the mission when her health may suffer. A similar concern probably prompted his view that Dr. Sibree should not be overworked. That would certainly be consistent with a patriarchal view of women as delicate and fitted more for pastoral work rather than 'real' medical work such as surgery. However, the weight of evidence points to his interest in protecting his autonomy vis-a-vis any interference in running the hospitals from the District Committee, and to his correct view that the Chinese subscribers were essential to the expansion of the medical mission. All this was allied with his interest in his work with the Hongkong College of Medicine and prospects of a role in the future University Medical School.\n\nReplacing Dr. Sibree: Chinese subscribers and LMS control\n\nAlthough Dr. Sibree was obviously unhappy with the limitations placed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213090,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "139\n\nJuly 2nd\n\nLockhart and Governor now making themselves obnoxious bloody fools They are now walking into the mite properly\n\nJuly 4\n\nSaw Governor about suggested plans, gave him a lecture as to what to do and who to take advice from\n\nJuly 6th\n\nGovernor and ADC round hospitals Governor said to Chater (Sir Paul Chater, the well-known Hong Kong personality) in Club (Hong Kong Club) before me \"We expect to go to Laichikok tomorrow\" This was a boast that he was actually thinking about running into some danger at last\n\nJuly 7th\n\nLockhart, Cantlie and Hartigan at Laichikok, (2) did not visit graveyards at all Castle, II and L to Hygeia Never visited graves\n\nJuly 8th\n\nPreston and Westcott to Laichukok, no graves visited\n\nCantlie was Dr. (later Sir James) Cantlie, dean of the Hong Kong College of Medicine. He and Dr. William Hartigan were asked to visit Laichikok Hospital and report to the Governor. Also asked were two army medical officers, Surgeon Colonel A.F. Preston and Surgeon Captain S. Westcott. Lowson paid much attention to the way the plague victims were buried. He insisted that the graves should be dug down to a certain depth so that the coffins could be properly covered up with soil and lime and not exposed. A reporter from the Hong Kong Weekly Press described what he saw in Laichikok before the two visits as follows: 'The average depth of the graves was not more than nine inches. In some cases, not a few, the coffin was actually above the level of the ground and merely had a little mound of loose earth above them. Lowson's specifications had therefore not been properly carried out. In spite of Lowson's question mark, Cantlie and Hartigan did visit the graveyard. They wrote: 'We saw eight graves ready for use; they were in a row about 2 ft. apart and quite 6-1/2 ft deep.' They added that the official accompanying them volunteered the information that for the first graves the depth was insufficient because burial had to be done in a hurry. Preston and Westcott wrote that they did",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "156\n\nbecoming \"import\" or \"export\", and subject to all these controls.\n\nVillagers from Wo Hang or Nam Chung buying a new plough animal, or seed-pig, were \"exporting live animals\"; if they bought a new plough, or reaping knife, they were \"exporting ironwork\"; if they took cloth to market to be made into a pair of trousers, or to be dyed, then they were \"importing cloth\" - duty in all these cases had to be paid. Traditionally, sugar was grown in this area, carried as cane to Sham Chun, pressed and refined there, and then carried back for sale in the New Territories markets. This now became “importing sugar” in the first instance, and “exporting sugar\" in the second.28 In the 1930s, the Chinese Government imposed a heavy import duty on fish, causing the very important carrying trade in fish from Sha Tau Kok to Sham Chun to face the same problems.29\n\nAs soon as the new frontier was established, the Kowloon Customs (the local division of the Imperial Maritime Customs) moved to control it. The Kowloon Customs was headquartered in Hong Kong, but established its new operational headquarters at Sham Chun. Below this, work was initially conducted through three Divisions: Duty Collection, Border Patrol, and Sea Patrol. The Border Patrol duties were conducted from Patrol Stations, which were arranged in Districts, with a Patrol District Headquarters in each District. Duty was collected at only a relatively few Duty Stations, which were the only places where dutiable imports and exports could legally be handled. The Kowloon Customs also had half a dozen steam launches as gun-boats: each had a Sea Patrol District to control, centred on a Sea Patrol District Headquarters.\n\nSha Tau Kok was chosen as the Patrol District Headquarters for the Patrol District running from Lin Ma Hang to Siu Mui Sha (Xiaomeisha), with sub-stations at Yim Tin (Yantian) and Chan Hang (Chenkeng). It was the Duty Station for the north-west quadrant of Mirs Bay. It was also the Sea Patrol District Headquarters for the Mirs Bay Sea Patrol District. It was one of the centres of the Mounted Horse Patrols which, from 1932, patrolled the area behind the zone covered by the foot patrols of the Border Patrol staff. After 1934 it was one of the centres of the new Automobile Patrol, which patrolled the newly completed motor road along the frontier. The Customs Station at Sha Tau Kok was headed by an expatriate Assistant Superintendent of Customs. For most of the time, there were between 70 and 100 customs staff working in Sha Tau Kok.30",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213110,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "160\n\nChung Ferry. Finally, the Japanese attacked Sha Tau Kok in 1938, 1939, and 1940, before taking it over late in 1940,\n\n41\n\nThese periods of disturbance caused serious problems to the Sha Tau Kok villagers. Their sole desire was to sell their vegetables and firewood, and buy their salt and household goods, but this was, year after year, interfered with by political problems. Sha Tau Kok was rarely - except during the Boycott - the centre of the disturbances, but it was almost always \"in the front line\", full of intrigue, nervous military, and difficulties. A market shop-owner in Sha Tau Kok was executed by the military in about 1935, in an event still a talking point in the villages, probably for being involved with the rebels to the east. An underground Communist cell was established in the 1930s in the market, centred on one of the teachers in the Tung Wo School, with the job of encouraging smuggling of strategic goods to Sha Yue Chung and the guerrillas, and of indoctrinating suitable youngsters, to prepare for an extension of rebel activity to the immediate Sha Tau Kok area.\n\n41\n\nThe elders of the Shap Yeuk continued to function throughout this troubled period as the managers of the market at Sha Tau Kok, but less effectively than before. The strong military presence in the town, the close Government interest in it, and the elders' inability to control the Customs, greatly weakened the Shap Yeuk as the effective local administration. The guns which had been placed by the Shap Yeuk in the gun-towers they had built to guard the bridge were confiscated very soon after the 1911 revolution, and the eastern gun-tower, at the front of the Tung Wo School, was taken over as the military barracks at about the same time. The warlord and Kuomintang administrations were usually unwilling to discuss problems with the local elders - noticeably so compared with the District Officer in the New Territories - and so the elders and their Council declined to having responsibility, effectively, only for those things the officials could not be bothered to interfere with, especially the running of the market night-watch and cleaning services.\n\nBy 1910, the elders were already talking of moving the market over the frontier into the New Territories, with its better security, better villager-administration relationships, and absence of Customs problems. Nothing, however, was done until 1925, when the chaos of the Boycott started to push the market across the frontier. Shops began to be built on the New Territories side of the border street in 1925, and this process",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "168\n\nChina through the centre of the area caused some of the routes to reduce in importance, and made others more important, reflecting the new political realities. From the late 1920s, and especially from the 1930s, the new motor roads and other new routes, which ran on very different lines from the old roads, also caused major changes to traffic flow in the area. After about 1925, the old carrying trade to Sham Chun rapidly declined away to almost nothing, and the market at Sha Tau Kok began to decline in importance as a result. In 1926, a new ferry to Sha Yue Chung, direct from the mainline railway station at Tai Po Kau, was introduced, which immediately took a great deal of the traffic away from the Sha Tau Kok to Sha Yue Chung ferry. After 1949, when the border was effectively closed to local traffic, Sha Tau Kok became far less important as a traffic nodal point. Nonetheless, from the establishment of the market at Sha Tau Kok down to about 1925, the prosperity of the town rose from its location at the junction of the district's land and sea traffic routes.\n\nSha Tau Kok Market in 1925\n\nTopography\n\nThe aim of this section is to outline what the market was like in 1925, about a hundred years after it was first founded, on the eve of the move of the market across the frontier. It is drawn principally from the oral testimony of village elders who can remember the old market. This oral testimony is supplemented, in particular, by the 1924 aerial photograph, which forms the basis of Map 4.\n\nIn 1925, the market consisted essentially of four streets. These were the three streets of the original market - Upper Street (E), Lower, or Main Street (下街, 正大街), and Old Street (老街) - together with Wang Tau Street (王頭街).* In 1853, this last had been an open track leading past the western edge of the market, and running down to the Ferry Pier. By 1925 it had become lined with shops on both sides, all the way to the seafront. At some stage, the three or four shops at the western ends of Upper and Lower Streets had been demolished and rebuilt facing into Wang Tau Street. This gave them a far shorter depth of building lot - only about 45 feet instead of the 65 or more of most shops in 1853. On these shorter lots, two or three storey shop-houses had been built, with a\n\n* See Map 4",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "My friend, Mr. Lee Yuen Tsaan, was born in Heung Shan, China, opposite to Macau, in December 1903. This, coincidentally, was also the birth place of Dr. Sun Yat Sen (alias Suen Chung Shan), who graduated in 1892 from the Hong Kong College of Medicine. After his death the name, Heung Shan, was changed to Chung Shan in memory of Dr Sun.\n\nMr Lee told me, as a boy, he enjoyed life in the village of Haang Mei (meaning ‘constantly beautiful”), which had a population of about 2,000. It was a single-lineage village. Every person had the surname ‘Lee’. He recalled living close to a stream with running water which contained shrimps. He is proud that his father was the first Christian in the village where he was known as ‘Christian Kwoon-hor’ (his given name on marriage). He had been baptised in Australia where he lived when he was young.\n\nXenophobic disturbances, such as the anti-foreigner Boxer Uprising in 1900, sometimes created waves of people who had been associated with western firms on the Mainland. These Chinese often felt it prudent to move to Hong Kong. Others went there just because it was a better place to do business.\n\nIn a speech to students at Hong Kong University, in 1923, Sun the Revolutionary contrasted the peace, law and order and good government of the British Colony with the backwardness and corruption of China.\n\nUntil after World War II, there were no immigration restrictions when travelling from the Mainland to the British Territory. Many Chinese looked upon it as little more than moving from one part of China to another.\n\nThe Lee family moved to Hong Kong, from Heung Shan, in 1987, when the population of the Colony was just over half a million. Although electric fans started to replace punkas as early as the late 1890s, when young Lee arrived in Hong Kong some punkas could still be seen. For instance in offices, schools and barbers shops. Electric fans were expensive and coolie labour (to pull the punkas) was cheap,’ Mr. Lee explained.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213258,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "60\n\nEnglish mile) long, Great Wall (Needham, 1971:53). General Meng Thien is said to have swallowed poison because of concern about this; undue interference with the given pattern of nature. It was not possible [during the wall's construction] not to cut through the veins of the earth. This is my crime.\n\nNeedham also writes, however, that this tale could have been a 'literary invention'.\n\nFung shui can loosely be described as being partly composed of 'mana', het shai (?), yeung (?) or lucky forces, while, as its antithesis, shaat het (?) (meaning to kill or slay) connotes bad currents, the breath of ill fortune, noxious vapours or harmful 'arrows' or forces. Fung shui, which has been likened to man's 'spiritual compass', guides lives and promotes balance relative to nature throughout the universe among both the living and the dead. Thus the purpose is to avert disharmony wherever it exists; be it in the home, the workplace or the grave. 'If a person's lucky that's fine. But the fung shui master can make his luck even better,' some Chinese will tell you.\n\nWith faith in the divine powers of nature and the beauty of the landscape, a golden thread of spiritual life can be perceived running through every form of existence. This binds together, in harmony, everything that exists in heaven or on earth. A man and his family can be influenced, for good or evil, depending on the siting of an ancestor's grave (Chinese do not like the Vietnamese practice of siting graves in flooded paddy). It is widely believed that the principles of fung shu were first applied to graves by Kuo P'o a scholar who died in 324 AD (Williams, 1931: 144).\n\n'Woe betide anything or anybody who does not conform to the principles of fung shui,' is the common belief.\n\n'It is a great pity that more gweilos (loosely translated as \"foreign devils\"), and Chinese as well, do not believe in fung shui,' wrote Richard Webb of Kowloon, in the South China Morning Post on 10 July 1991. This was in reply to a journalist's (Stuart Wolfendale's) jibe, in a previous letter to the editor. Wolfendale wrote, '... there is nothing more ridiculous than a gweilo who believes in fung shui'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213264,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "66\n\nBanks, Hongs and Government House\n\nMany old established western hongs have long come to terms with the 'breath of the dragon'. As one senior Standard Chartered Bank staff member phrased it (partly with tongue in cheek perhaps?): 'Some Europeans are more concerned about fung shui than the Chinese. Besides, paying attention to it is good for business.'\n\nThe British Standard Chartered is the oldest foreign bank in Hong Kong (its forerunner, the Chartered Bank of India, Australia and China, was established in Hong Kong in 1859). Management was advised that for its new building, completed in 1990, one main door was not enough to 'catch all the good fortune and allow money to flow in'. An additional entrance, facing northeast, was included in the plan, 'to capture \"luck\" from Central District and from the harbour and business from the Hong Kong Banking Corporation next door'. The main entrance is very important. It is subjected to more foot traffic than any other part of a building. Its door should be well-hinged, upright and in scale with the building as a whole.\n\nSimilarly, the decor of Chartered Bank's interior includes a number of features synonymous with prosperity in Chinese culture. The stained-glass windows in the entrance hall portray a bus with registration number 28 (homonyms in Cantonese also meaning 'easy to prosper'). A red (a lucky colour) tram car has the number 88 (signifying 'doubly prosperous') and steps have been constructed in flights of eight. Lucky numbers are popular in Chinese communities around the world.\n\nSimilarly it is good if one's grave, or niche in a columbarium where one's ashes are deposited, has a fortuitous number. In Europe numbers carry different meanings. Seven (among Chinese, this number is often associated with how many dishes mourners partake of at a funeral wake) is sometimes considered lucky, while 13 is deemed unlucky. Consequently, a 13th floor is sometimes omitted in a building.\n\nAs is common in many commercial premises in Hong Kong, running water is good because water signifies money. While having a water feature may not mean much in a bank in York or New York, such beliefs do imply a great deal to many customers in Hong Kong. Yet, surprisingly, few appeared to have been too upset when the fountain at the 'Landmark', in Central District, was done away with.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213272,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "74\n\nthere are many forms of geomancy some of which are linked to their Four Elements* namely Air, Fire, Earth and Water, which, in turn, are linked to the four corners of the earth. North American Indians also have their forms of geomancy.\n\nLey Lines in Britain\n\nThere are also aspects of Chinese geomancy that bear comparison with European beliefs. 'Dragon veins' for instance, are similar in some ways, to the invisible 'ley lines' that crisscross Britain (see Oxford English Dictionary, vol. VIII, 2nd Edition). This pre-Christian network, 'woven' across the countryside, crosses bogs and mountains, links salient points such as hilltops, and, in some cases, follows ancient tracks which were once trodden by merchants when transporting commodities like salt and flint. Ley lines embrace, symbolically, rich identifying features like sacred sites, stone circles, menhirs, encampments, watchtowers, earthen mounds, wishing and holy wells associated with saints, moats and ponds, and graveyards (Miller, 1989). Key positions, often at crossroads, were formed at intersections of the 'ley' (or lay) which included sites like Salisbury Cathedral and Stonehenge. From the latter, various astronomical observations can be conducted. Like watching the sun rise at mid-summer from the centre of the stone circle over the heel-stone.\n\nThe first stone churches were often built on pre-Christian sites, where symbolic rites had been performed, such as in the old 'Serpent Temples'. Some believe Saint Mary (the Virgin Mary) Churches are really Christianised versions of the old 'Shining Earth Goddess'. With the importance of life-giving solar energy and its involvement in everyday life, such events as the fire festival were important in ancient Britain.\n\nThis network of ley lines (Saxon 'leye'; an obsolete word for fire) which can be traced across the English landscape, is visible only to those who have 'eyes' to see it. Prehistoric tracks, sometimes pilgrimage routes, often followed ley lines. Roman or medieval roads were frequently not primary arteries but simply followed the ley. The Icknield Way running from the Wash down to the Thames, and on to the Berkshire Downs, is an example of a pre-Roman Track. There is also the famous Saint Michael Ley Line, with the Michael and Mary currents, which serpentines from the tip of Cornwall to the coast of East Anglia (Miller, 1989). Such lines are really 'routes' or 'corridors' rather than straight lines.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213278,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "There is a resident dragon living within Victoria Peak, as in all remarkable mountains, and it is believed to have spiritual influence over the people living below it. Energy is harnessed from cosmic forces and this affects mere mortals who inhabit the earth. Most people, the fung shui master who accompanied the author explained, need a strong 'back-up'. Such persons are likely to prefer working for the Government rather than engaging in the rough-and-tumble of private enterprise. Although it can be described as geomantic imagery, psychologically, in some ways, it is like sitting in an office chair with a high substantial back, as compared to a low-backed chair formed with slender slats. Likewise, living in a flat close to the Peak with its good topography, whose green slope is covered with a mattress of vegetation, helps provide much needed moral support.\n\nBut vital elements can be dispersed, and, with too much wind blowing and too much water flowing, cosmic breath can be excessively dissipated. Too little or 'neutral' fung shui can bring about stagnation. It is something like salt. Add too much and the food is inedible. Sprinkle too little and the meal is tasteless.\n\nAfter a heavy rain the 'eyes of Victoria Peak' (springs) open up and water courses (the arteries) flow. Slopes come alive. Water, the emblem of wealth and influence, cascades among rocks and down gullies worn over centuries. If this flow ceases, people living under the influence of the Peak will lose their fortunes. (The flat in this study also has the added advantage that it is close to water in the swimming pool). All these features provide a sound back-up in addition to being a scene on which 'one can feast one's eyes'. Here in the twilight the world can seem like a dream; the trees and bushes surge as if at anchor on the 'tide', the heave of the slope running from the Peak down to Realty Gardens comes alive.\n\nEarly in the 20th century, however, the Chinese were not at all pleased when Lugard Road and Harlech Road were constructed encircling the mountain at Victoria Gap level. People likened the effect to putting a halter around the neck of the 'Hill of Great Peace'. Nevertheless, there has not been a severe hill fire on the Peak, where erosion is limited by stands of verdant trees, bushes and undergrowth, for half a century. Figuratively, above the flat in this study the heavily overgrown, evergreen slope has 'vegetation as its hair and mist as its complexion'. The Peak is the home of a fair amount of wildlife.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213303,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "105\n\nAppendix A\n\nErnest J. Eitel, Hong Kong civil servant and historian, in his book, Feng-Shui, first published in 1882, wrote the following:\n\nFeng shui may contain a bushel of wisdom, but it scarcely contains a handful of commonsense. It is simply the blind gropings of the Chinese mind after a system of natural sciences.\n\nHow does this view compare with the opinions of some Westerners today, to whom the author posed the question, 'Do you believe in fung shui?' Although some answers have been written into the text of this response, some are listed below. In some cases, answers have been condensed:\n\n'No, I don't believe.'\n\n'There must be something in it.'\n\n'I don't know much about it.'\n\n'Not really. A lot is superstition. I lived in a house with a very low rent in Tokyo purely because it was close to a crematorium. You could see the smoke coming out of the chimney.'\n\n'Yes, everyone likes to have furniture arranged properly. All know the soothing effect of running water. It makes you feel good. If someone tells me to put my chair in a certain position, I'll put it in that position.'\n\nFung shui is one of the few Chinese terms that many people living in Europe understand.'\n\n'I believe in the practical aspects, not the mumbo jumbo.'\n\n'Depends what you mean by fung shui.'\n\n'...conducive to relaxation.'\n\n'Too much trouble, I can't be bothered.'\n\n'I believe certain things are...' \n\n'In the old days it was sensible and based on practical application before it...'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "141\n\nHowever, if most English-speaking members of the Chinese community are still not very interested in joining our Society, it may not be attributable solely to their perceptions of us. When in 1986-87 our minds were focusing on this topic, none of us thought to consider a factor with a direct bearing on the subject. I was reminded of it only the other day when one of my younger Chinese friends sent me a copy of his recent book on Hong Kong history. The covering letter mentioned this other, and as I now see it, very significant fact.\n\n12.\n\nThe crucial driving force for me to attempt the book is that I want it to encourage the younger generation to know something about Hong Kong's past, which is almost totally unknown to them (myself among them not long ago) chiefly due to our education emphasis supplied.\n\n11.\n\nWhy should this have been so? For political reasons and public security considerations, there has been understandable caution in teaching modern Chinese history in the schools. There had been a similar reluctance to teach Hong Kong History, other than through civics teaching which was never an examination subject. \"My friend Tim Ko's endeavour was fully justified. Perhaps partly by intent, Hong Kong's history had been neglected in the schools. It was only in 1990, after a working party had considered the introduction of Local History into the school curriculum at the junior secondary level, that a pilot scheme was begun. In the 1994 public examinations, Hong Kong History was included among the set papers for the first time, but this is still only on an optional basis.\" The universities have also been slow to develop Hong Kong historical studies.\n\n6.\n\nAdministration and Venues for Lectures and Council Meetings.\n\nThese are fairly pedestrian subjects, but ones that will be of interest to our future historian. I propose to say little more here than to mention that lists of Councillors and Office Bearers appear in the yearly Journals, and that our succession of trusty Assistant Secretaries, who labour behind the scenes and provide indispensable support for the smooth running of the Society, usually feature in the annual President's reports, also printed in the Journal. Our administrative problems and current worries over the years get an airing there and in the annual reports of the other principal office-bearers, which, like the Presidents', appear regularly in the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "The territories are ribbed by rugged mountainous ranges rising to over 3,000 feet running mainly from northeast to southwest, the eastern half enclosing numerous landlocked bays and arms of the sea. Included in the area are some two hundred islands, the majority of which are small and barren. These islands are uncultivated for the most part. The largest area of cultivable land is to be found in the northwest of the territories. Only about 50 square miles altogether are under crop,\n\nThe population of the New Territories can be broadly split into land-dwellers and sea-dwellers. That broad division should be qualified by the fact that certain of the land-dwellers combine fishing with agriculture and again certain of the purely fishing population live half on the land in derelict boats and huts built on stilts in muddy creeks. The census last year revealed that the total population of the New Territories was 456,404 of which the land-dwellers numbered 409,945 and the sea-dwellers 46,459.\n\nThe land-dwellers for the most part live in traditional village communities of one or more clans. Their livelihood depends on the cultivation of rice and vegetables, in the cultivation of pine forests and in the cutting of undergrowth for fuel, in the rearing of livestock and poultry, in the picking of medicinal herbs, in oyster culture, in fishponds, brickworks, limekilns and in food factories. The sea-dwellers engage in fishing both deep sea and offshore, operate water transport by junks, and ply for hire in sampans.\n\nThere are a number of immigrant groups who have entered the New Territories as refugees since the Chinese revolution and especially during the period after the last World War. The largest of these communities is that from Shanghai which arrived during the years 1948-51 and brought with it considerable capital and industrial skill. But the unassimilated customs of these immigrants are no part of the Chinese customary law of the New Territories. It is with the indigenous inhabitants, the land-dwellers and the sea-dwellers, that we are presently concerned, and although none of these appear to have been autochthonous nor do some appear to have been of Chinese origin, they have all been settled so long in these territories and now regard themselves as Chinese and speak Chinese dialects that they must be classed as the indigenous Chinese inhabitants. These inhabitants can be sub-divided into the Cantonese, the Hakka, the Tanka and the Hoklo.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "48\n\nThe Jujube-red colored Face\n\nGenerally this signifies a person of high morality, loyal to friends, trustworthy, who would rather die than betray a friend. Usually when Kwan Yu (or Kwan Yuin-ch'ang) appears on the stage, he would have such a face. Kwan Yu was the Minister of War in the Minor Han Dynasty, A.D. 221-263.\n\nWhen you have a chance to visit a local Police Station, you will find that the police worship an immortal with a red face, in full battle regalia, with his sword. He was Kwan Yu, being respected because he was a faithful servant.\n\nThe Black Faced Man, with little white streaks\n\nMen of great courage, brilliant minds, men with guts. If he is a civil official, he would make a good judge. If he is a fighting man, he would be a brave general, quick tempered, and always ready to fight.\n\nThe Mottled Faces\n\n(Red base with black and white streaks): Always brilliant, loyal and trustworthy. If he is an ordinary citizen, he would rob the rich to help the poor like Robin Hood,\n\nThe White Face\n\nSignifying craft, cunning, always scheming for self benefit. Would sell his friend down the river.\n\nThe Funny Man\n\nThis is a man with something like a turtle, painted in the centre of his face, around his eyes. This could be a bad person, or else he could be an ordinary man with no special talent.\n\nTwo things should always be remembered:\n\n(1) This is a general hint or idea. There are always exceptions. (2) Painted faces are limited to men only.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "56\n\nof the Pear Garden\" (T).\n\nThis Chinese version of Don Juan lived an absolute profligate life. In his later years, he lavished much of his love on a country-bred beauty called Yang Yu-huan (E) and neglected his State's affairs, which brought about his downfall. In 755 A.D., one of his trusted lieutenants named An Lu-shan (I), a half-Turk, half-Sogdian, revolted. The poor Emperor had to flee from Ch'ang An (E), his capital, with just a few escorts, including his immediate family and a few soldiers, heading for Szechwan (PTI). When the entourage arrived at a place called Ma Wei Po (5), the escorting soldiers refused to go any further and demanded that the Emperor get rid of the concubine Yang. The Emperor had to give in and act accordingly. At last, a general named Kwo Tzi-yı (97) put down the rebellion and restored peace to the land. The Emperor Xuan-zong lost his throne to his son.\n\nIf you ever go to Xian (1) in the Shaanxi Province, you will find a bathhouse called Hwa Ch'ing Chih (#) in the suburb where Yang Yu Huan used to bathe. The area has been restored and kept in good condition to this day.\n\nTaboos\n\nThere are many, many regulations and taboos in the Chinese theatrical circle, including the Peking Opera group. Some of these taboos help to keep smooth the running of the theatre as an orderly institution; otherwise, chaos would reign. For instance, the actors and actresses are not allowed to sit on the trunks of other performers. Once I had the privilege of visiting the backstage of a Peking Opera theatre. There were rows and rows of heavy trunks on the floor where the stage clothing was stored. Some of the actors or actresses were doing their make-up. Layers and layers of stage clothing were neatly folded and stacked in the trunks. There was order and neatness everywhere. Imagine, in the absence of taboo and regulations, what the situation would be. It could be a madhouse where everyone was fighting to have the right kind of clothing to go on the stage, and when they finished acting, they would just throw things around.\n\nI know one or two other taboos, of which everyone, yes everyone, has to observe, such as you should never utter the word “Geng\" \"E”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "64\n\nwhich this path ended was naturally called by this same name. But among the Hakkas, the Island of Hong Kong or rather this northern portion of it, is to the present day called by the same name \"Kwantailou\" (Eitel, 1895, P.134)\n\nAs early as 1841, a shoreline road was planned in the northern part of the Hong Kong Island. It was pegged out by the Chinese labourers and made to connect Sai Ying Pun to East Point, a distance of nearly four miles. It was finished in early 1842 and was named Queen's Road. The road was so cut as to leave generally enough space between it and water and at a safe height above sea-level for the erection of godowns.\n\nThe possession and occupation of the Island in the first instance was largely due to military reasons, especially as the Chinese mainland was so near at hand. There were two Chinese forts on the tip of Kowloon peninsula. Military establishments were therefore quickly set up on the northern coast in order to prevent the Chinese from recapturing Hong Kong.\n\nIn the early days of February 1841, the navy had already laid claim to Navy Bay (Belcher's Creek) lying due east of the bluff then known as Belcher's Point and was already running up store houses on the sloping foreshore.\n\nThe Army had established two camps on the northern shore, one on Cantonment Hill (later known as the Victoria Barracks and the Seven-and-six Penny Hill) and other at Sai Ying Pun, on the long slope which now carries on its shoulders the Hong Kong University and at its foot, the old Reformatory Building (Sayer, 1937, P. 99) and above the present Pokfulam Road. On the site in Third Street where the St. Louis School now stands was a small battery, called the West Point Battery or Elliot's Battery. (A similar battery, East Point Battery or Pottinger's Battery was mounted on the site of Wellington Barracks)\n\nThe barracks at that time were of a more or less makeshift nature. Owing to unstable political situation, it was said that Lord Saltoun, then Commander-in-Chief, would not take upon himself to erect permanent and suitable barracks and officer quarters for the troops. The soldiers were encamped in flimsy structures of bamboo, cane, palm leaves and canvas. The so-called barracks at Sai Ying Pun were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213569,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "134\n\n8 \"These servants were unequalled, at the same time, they never considered themselves menials, but as makee learn; that is to say, serving in order to become familiar with pigeon English, that in due time they could become pursers or clerks in Chinese hongs or shops trading with people of the Western Ocean. While in service with their foreign masters, they were considered and known by the appellation \"Se-tsai”, or business youths. They were usually relatives of the compradors who provided them with places and secured them.\"\n\n11 My tinkee more better come by boat.\n\n12 Have bilum no. I first chop.\n\nFly goosoo, sit down goosoo (wild/domestic goose)\n\nAll man chow-chow he.\n\n25 All same sing-song (hei)\n\nCamphor trunk wantchee? Chess board hav got. No 1 first chop too muchee handsom. No. I cheap.\n\n26 Man-ta-le talkee you ship what time walkee, what cargo got inside, go what placee Tum junter my shop. My show you Ka-pan ta Squeea No 9, He name Chang Ho. Too muchee cap-tan, too much chief mate come my shop.\n\n27 Mus come my shop. No. 9. Sam Shoo hav got No. 1 good, No.1 cheap. Two dollar one bottlee, No. 1 cheap.\n\n29 You tinkee my so cunning before?\n\n30 The Hong Merchant, King-Qua, remarks triumphantly at the same moment, as he passes out in his sedan chair, \"My tinkee you country no got so fashion pa-lo-pa\"\n\n32 As Pan-Kei-Qua said, “No good chance\" - adding in a tone of surprise, “Too muchee curio! Kok-See No. 1 handsom man!\"\n\n34 Moorman, Sallie Mahommed Boo-Bull: \"I not pay it rent. I makee try Factory, not make it up mind if keep.\"\n\n45 Ming-Qua: numer one \"curio pigeon”, “Oh yes, my savee alla.\" \"Then\", said I, “suppose you should insult a person and be called out,\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "135 \n\nyou would know what to do?” to which he replied, \"Maskee! he call'um my. My no go.\" \n\n53 too muchee trub \n\n66 look see Joss Pigeon. \n\n90 All man savee you long time. \n\n101 King-Qua: ...he would guarantee \"My makee secure\" \n\nKing-Qua shook everyone by the hand in great glee, and as we left the consulate together, said, “Just now can do. Man-ta-le look see sealee he too muchee fear,\" meaning that the Mandarin would be in a mortal funk at the sight of the consul's official seal. \n\n105 Tai-ping rebel Ho-a-luh.... He spoke very good pigeon English. \"My lun way, my go Hong Kong\" ... \"No cuttee head, he all same my lun way,\" (1852-1854) \n\n++ \n\n169 Quan-Shing (silk merchant). Te-loo-ly No. 1 curio. Mei-se A-le-fan you book. Te-loo-le No. 1 curio, only my China hav got too muchee more curio \"Cunning\", Note: this word in pigeon English was invariably used in the sense of “clever”, “intelligent\" or \"wise” \n\n183 (1806-1836). Nankin Jack, Curio merchant; of a map: \"This have Cheena country. Topside got Pih-Ching - large emperor house - my have see he. Bottom side belong Canton - plenty tea, silk, foreign gentleman hav got. Before, my sell-um ten dollar; just now, as you are olo flen, my sellum you one dollar.\" \n\n193 (1841) Chinaman. \"My show you. My long you No. 1 good flen. What for fightce\" Large Man-ta-le makee fightee, he please; s'pose to molla hav got fightee, you no putee plum you gun, my no puttee plum my gun, puttee fire physic (powder) can do very well, makee plenty noise, makee plenty smoke. My no spilum you; you no spilum my!\".. \"My chin-chin you stop littee, my go odder (t'other) sy!” .. \"My puttee head insi (inside) holo” \n\n278 (1837), Howqua. \"More better no go.\", he said; if an accident occurred, \"Man-te-le bobbery mee too muchee\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "147\n\nincense or joss sticks. According to Lo (1959, quoted in Iu, 1983), these trees were introduced into Guangdong Province from Vietnam in the Tang dynasty (619-907 AD) and were planted in large numbers in the New Territories during the Sung dynasty (960-1279 AD). In the late Ming period, the county of Tung-kuan was renowned throughout China for the quality of its incense. Until 1572, Tung-kuan county included the area subsequently forming the county of Hsin-an (including the present day New Territories) (Chan, 1989). In the Kuang-tung hsin-yu (Ch’u, 1974), it is noted that many people in Tung-kuan made their fortune from Kuan-heung (meaning incense from Tung-kuan) which was so popular that the annual sales values amounted to tens of thousands of taels. Incense trees were very suitable for the decomposed granite soils of the area and were particularly grown in the area of Shatin and the lower part of Lam Tsuen valley, whose name means \"forest village\", and around Tung Chung and Sha Lo Wan on Lantau. Interestingly, Schofield (1983) referring to the fine fung shui wood at Sha Lo Wan adds “In a suitable light, ancient log slides can be seen running straight down the steepest hills on this stretch of coast\", although whether these have anything to do with the incense trade may never be known.\n\nThe successful cultivation of the incense tree depended on three conditions, the suitability of the soil, adoption of proper methods of cultivation and the mastering of tapping and cutting methods for the collection of resin, which had a medicinal use. The general name of the varieties of incense produced in Tung Kwun, Po On districts, which included Hong Kong and the New Territories in those times, was \"Kuan-heung\" (Iu, 1983).\n\nThe logs were collected at Tsim Sha Tsui from where it was shipped by small boats to Shek Pai Wan near present day Aberdeen on Hong Kong Island, where it was re-shipped onto Chinese seagoing junks to Canton, SE Asia and as far away as Arabia.\n\nIt has been suggested that the cultivation of and trade in incense trees gave rise to the name of Hong Kong (meaning incense harbour). \"Little Hong Kong, or Heung-kong-wai, is said to have been so-called on account of the quantity of Pak-miu-heung-shu then growing there, the wood of these white-wood fragrant trees is called \"Nga-heung\" (i.e. fragrant wood white as a tooth), is odoriferous when burnt, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "172\n\nStation and shortly after midnight was ambushed at Chung Yuen Ha on the Border Road between Ta Kwu Ling and Lin Ma Hang. The attackers, a gang of more than ten men, fired on the officers and one police constable was killed instantly, while another was slightly wounded. The culprits escaped, taking with them the dead constable's service revolver. The same gang struck again fifteen days later on the night of May 17 with an attack on Nga Yiu Post, near Ta Kwu Ling, where four constables were on duty.\n\nIn those days the Post was only a brick structure of two rooms without any form of perimeter fence or facilities of any kind. Two constables left the post to visit a local teahouse, situated about 100 yards away, but out of sight of the post. A third constable decided to take a bath at a nearby matshed structure, leaving the fourth constable on guard duty outside the post. Whilst away from the Post the three constables heard the sound of shots being fired. Three men were seen running from the Post carrying weapons and the body of the constable who had been left on duty was found outside the Post where he had been shot twice in the back. The two constables in the teahouse were prevented from taking action by two armed men in what was obviously a well-planned operation.\n\nThe gang escaped in the direction of the Shum Chun River, and took with them a Sten gun and two rifles, and the dead constable's revolver. Three days later, acting on information provided by New Territories officers, a large body of Chinese troops mounted an attack on the gang's hideout in a village four miles north of Shum Chun. In the encounter, three of the gang were killed and five were captured. Seized in the raid were all the weapons stolen from the Post, including the revolver taken from the constable killed in the previous ambush on the Border Road.\n\nIt was as a direct result of the Nga Yiu incident that the then Commissioner of Police, Mr. Duncan Macintosh, decided to improve the design of border posts and the conditions of officers deployed at such outposts. On the hilltops lining the Border, a string of strongposts was erected which gave a view across the Border at strategic spots. The imposing concrete structures with their distinctive appearance and outline against the skyline were dubbed the \"MacIntosh Cathedrals\". The posts, of which seven in all were built up to 1953, provided police",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "175\n\nthere are rainwater catchments discharging into underground water storage tanks.\n\nOuter defences consist of a dannert or barbed wire topped chain link fence, slit trenches, barbed wire entanglements, and at some locations concrete bunkers sunk into the hillside. Dense thickets and tangled undergrowth form a natural defence outside the perimeter. A later Police Commissioner, Charles Sutcliffe, who came to Hong Kong from Tanganyika, had the idea of improving the natural defences by planting the Mauritius or Cape Thorn. His idea was to cultivate the thorn all along the border fences and around the observation posts as a general security measure. The plan was not successful as the plant did not grow very well and in most areas never really developed as expected.\n\nThe man who gave his name to the new observation posts and whose idea it was to build them, was Duncan William MacIntosh, C.M.G., O.B.E., who assumed command of the Hongkong Police Force on Nov. 22, 1946. At the age of sixteen he joined the Royal Irish Constabulary in 1920 and served with that force until 1922 when he joined the Airdrie Burgh Police. In 1929 he was appointed an Inspector of Police in the Straits Settlements and was interned in Singapore during the occupation. After the war he became Acting Commissioner of Singapore Police, from where he was posted as Commissioner to Hong Kong in 1946.\n\nCommissioner Macintosh was responsible for reorganising the Hong Kong Police Force after the liberation, and to him goes the credit for laying the foundations on which so much of the present efficiency of the force depends. One of his most important tasks was to improve the low morale among the men under his charge. He set about this by beginning a long battle to upgrade police pay, conditions of service, and above all living accommodation. He also concentrated on improving professional standards, and reorganised the Police Training School. He succeeded in his efforts in boosting morale, improving recruitment, and established an esprit-de-corps essential to the running of an efficient police force.\n\nAfter leaving Hong Kong in 1953 on retirement, Mr. MacIntosh accepted appointment as Adviser to the Iraqi Police and spent some time in Baghdad. He died at his home in Surrey, England on September",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213636,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "207\n\nJack Edwards, since well-known for his work on behalf of ex-P.O.W.s, and their families. The trial began on October 3rd 1946 and ended with convictions two weeks later. I need say no more as Jack Edwards had written a graphic account of the conditions at Kinkaseki in his book \"Banzai you Bastards\".\n\nMy second case turned into a marathon. It opened to a crowded courtroom on October 21st 1946 and ended in an equally-crowded court on November 30th - Hong Kong's longest-running War Crimes Trial. The Royal Navy took a special interest in the case due to the number of Naval Personnel who had perished, and the Hong Kong Commodore sent out a signal that all Naval Officers not on sea duty were to attend the opening of the trial in No.1 uniform with medals and swords. About fifty did so, arriving early to take up the front spectator seats in the Jardine East Point Godown (since demolished) which had been furnished as a court. A Naval Officer sat as a member of the Tribunal.\n\nThe accused was of medium height, and aged 45. He held himself well in the dock. He spoke passable English, but preferred to give evidence in his own language. The accused, Captain Kyoda Shigeru, had been Master of the \"Lisbon Maru\" which sailed from Hong Kong for Tokyo on September 27th 1942. It had on board, in overcrowded conditions, 1816 undernourished British and Allied P.O.W.s who were being moved to Japan to work in factories there. It also carried a substantial number of Japanese troops returning for relocation and a general cargo. Three days after sailing from Hong Kong the \"Lisbon Maru\" was torpedoed by a U.S. submarine which punched a hole in the stern and thereafter the vessel was slowly sinking. The Officer-in-charge of the P.O.W. detachment, a young Lieutenant Wada, ordered the accused to batten down the prisoners in the hatches, and to remove the ventilation chutes.\n\nAccording to evidence, the accused first argued with Lt. Wada, but when the order was repeated he gave instructions to the Ship's Carpenter to carry it out. As the ship slowly sank, conditions in the holds became more and more intolerable, and deaths due to drowning and asphyxia began to occur. No food or water was supplied. The air was foul, and they were in darkness. There were no latrine facilities.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Many have been undersubscribed? The short answer is, the odd one or two. A number of visits have, however, been heavily oversubscribed.\n\nMay I add here that we welcome suggestions and indeed help in running our programme. If you would like to deliver a lecture, lead a visit or help the Society in any way, please let a Council Member know. As you will have noticed, we sometimes ask for help with certain projects in the Newsletter.\n\nA special vote of thanks is due to Geoffrey Roper who holds one of the most demanding posts on the Council, namely that of Activities Committee Chairman. He has been supported on his committee by Vice President the Reverend Carl Smith, Vice President Dr Elizabeth Sinn, Dr Michael Lau, Dr Patrick Hase, Dr Joseph Ting, Mrs Anita Wilson and Mrs Claire Hockaday. The above Councillors have in turn been ably assisted by Mrs Valerie Garrett and Mr Jason Wordie. Several of the above have themselves given lectures or led visits. These usually entail considerable preparation and, in some cases, reconnoissance. Guanxi (connections) are often important. A sincere thank you to everybody who has helped with this programme, including of course all our speakers and anyone who has led a visit. I am sorry we cannot name you all.\n\nLibrary\n\nOur Honorary Librarian is presenting a separate report, but may I add that, over a period of years, we have done our best to build up a collection which includes a number of valuable, Oriental titles. Our library is ensconced in the City Hall. It is looked after by professional librarians employed by the Urban Council. We are grateful for this arrangement.\n\nTalking of books, we were sorry to hear of the passing of one of our past members, Arnold Graham (1905-96), in New Zealand. Confucius is quoted as having said:\n\nThe great mountain must crumble;\n\nThe strong beam must break;\n\nxvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "And the wise man withers away like a plant\n\nLate of Shanghai and Hong Kong, Arnold Graham frequently wrote to the newspapers in Hong Kong under the pseudonym of 'Ancient Gwailo'. Before he left Hong Kong, in 1994, he made a donation of about 515 books to our library for which we remain grateful.\n\nFinance\n\nAgain our Honorary Treasurer, who looks after our precious dollars and makes sure we charge members sufficient for our services, will present his own report. We are grateful to him, and we depend a great deal on his professionalism and sound advice.\n\nThe Council\n\nMuch of the work done by your Council requires a special expertise, for instance posts like Treasurer, Librarian, and Editor. As mentioned above, we are grateful for the experience these office bearers bring to bear. Likewise, it is important the Council is able to offer a standard of scholarship and some of your Councillors are, or were, employed in academia. Several Councillors, as well as non-Council members, have published. Some offer administrative experience. It must be repeated here that your Council is a working Council. Everyone is expected to pull his or her weight. Some have undertaken additional tasks. For instance, Dr Elizabeth Sinn, with the assistance of Matthew Hockaday, is in the process of sorting and indexing the Society's collection of photographs.\n\nIn addition, because of their individual expertise, several Council members also serve on the Antiquities Advisory Board, in a personal capacity, and some are involved with 'Heritage Year' which is presently running in Hong Kong. Several Society members have acted as volunteers and have assisted the Antiquities and Monuments office. Your Branch has a good relationship with the Antiquities and Monuments office which we value.\n\nxvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "50 \n\nare included in the Southern District figures, although this is unlikely. For these reasons, the Southern \"Occupations\" tables are more difficult to use than the Northern ones. In 1911, occupations are recorded for 11,036 Southern District males and 2,270 females, against the islands recorded land population of 6,229 males and 5,271 females, and the total Southern District population (including New Kowloon but excluding the boat-people) of 14,228 males and 10,896 females.\n\nThe low figure of women recorded as being in full-time occupation in Southern District in 1911 (about 22.7% of recorded females) as compared with Northern District (51.7%) is due to Southern District's high percentage of fishermen, and low percentage of farmers, as compared with Northern District. In 1911, in both Northern District and Southern District the ratio of fishermen to fisherwomen recorded is low (24.68:1; 63.2:1 respectively - 1,851 fishermen to 75 fisherwomen in Northern District, 1,580 fishermen to 25 fisherwomen in Southern District), while that of (male) farmers to (female) agricultural labourers is high (1.05:1, 1.7:1 - 14,630 male farmers, market gardeners, or miscellaneous agricultural labourers to 13,982 female agricultural labourers in Northern District, and 3,138 to 1,820 in Southern District). Clearly the 1911 Census enumerators considered the wife of a fisherman as essentially no more than a housewife (while her duties as a fisherwoman were significant, they were conducted from a boat which was also her home), but the wife of a farmer, since she had to assist in the fields, away from the home, was classed as an independent farm labourer. Other women, working from their own homes, were also probably classed as housewives in 1911 and left unrecorded in this way, an especially significant factor where the wives of shopkeepers running shops or workshops from the buildings they lived in are concerned, 63.8% of all males in Northern District whose occupation was recorded in 1911 were farmers or working in agriculture, as opposed to only 26.8% in Southern District. Only 8% of males with occupations recorded in 1911 were fishermen in Northern District, as against 14% in Southern. Shopkeepers, and workshop operators, were also more common in Southern District. The two societies, the one landward, and the other coastal and urban, were very different, and the enumeration of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213861,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "187\n\na stronger preference on the importance of education (with a total of 51.11%). The Hong Kong Council of the Church of Christ in China has also a high percentage in the columns ‘regard education as very important' and 'regard education as quite important' (32.26% in each column). Only one interviewee belongs to 'regard evangelization as quite important'. So, comparatively speaking the Church of Christ in China is the denomination which lays the greatest emphasis on education as its prime objective. The figures also reveal that 60% of the interviewees from the Baptist Convention are under the columns, 'regard education as very important' and 'regard education as quite important'. There is only one who belongs to 'regard evangelization as quite important'. The Baptist is therefore the second denomination which puts most emphasis on education. On the other hand, the Methodist Church is the only denomination which has more members under the columns ‘regard evangelization as important' than those who belong to 'regard education as important'. (The percentages are 57.15% and 42.85% respectively). It is therefore a denomination which shows a preference for evangelization. The Lutheran Church obtains the highest percentage in the column 'regard evangelization as quite important' (with 42.86%, whereas the overall percentage in this column reads only 9.79%). Hence, the Lutheran Church is the denomination which puts the greatest emphasis on evangelization in running schools.\n\nTable 2 shows a comparison of priorities given by the various denominations on the objectives in running church schools. On the whole, the first priority is given to ‘education for the whole person' (with a mean score of 1.2378). 'Evangelization' comes second (the mean score is 2.27), followed by 'service to the society' (3.18) and 'providing Christian nurture among students' (3.31). Among the various rankings, the Lutheran Church stands out in setting \"evangelization' as the first priority (the mean is 1.43, whereas the scores of the other denominations all read 2 or above), suggesting a remarkable difference when compared with the other denominations. Similarly, the Methodist Church also shows a marked difference from the other denominations in ranking 'providing Christian nurture among students' as the first priority. (The mean score is 2.57, whereas the scores of the other denominations all read 3 or above). These differences suggest that there is an outstanding emphasis on the objectives of involvement in education upheld by the Lutheran Church and the Methodist Church.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "189\n\nfound in the speech of the late Rev Peter Wang, the former General Secretary of the Council.\n\n\"Church involvement in education should be regarded as a kind of social service. It also provides a good chance to spread the gospel by nurturing young people with the teaching of Jesus Christ, to love their families, show filial piety towards their parents, to love their schools, respect their teachers and truth; to love their neighbours and live in harmony with others, to love and serve their society with enthusiasm; and be a good citizen in the society. If we have nurtured our students in this way, we have fulfilled the aim of serving the society, even though the students have not been baptized as believers.\n\nFrom the data gathered in this survey, the Hong Kong Council of the Church of Christ in China has the strongest preference for education as the objective of church involvement in education. (Refer to Tables 1 and 2). The same emphasis is reflected from the literature of the Council.\n\nThe Tsung Tsin (Basel) Mission changes with time in its perception of objectives. The direction of changes, however, is contrary to that of the Hong Kong Council of the Church of Christ in China. In the early years, the Mission was concerned much about education and social service. For example, the Basel Free School was founded in 1862 to provide free education for the Hakka-speaking Chinese. The school aimed to improve illiteracy in the society. It was the first girls' school set up in Hong Kong.7 In recent years, owing to the growing emphasis on evangelization, there is a considerable change in the Mission's objectives of involvement in education. For example, from the Mission's publications in recent years, the importance of evangelization through schools is obviously stressed. It is also made compulsory that all Tsung Tsin schools should organise a religious week in October each year. As such are to be implemented or supervised by the school, it does bring about due effects. In the past, there was no preferential policy held regarding the employment of school staff; that new teachers are selected, as far as it is possible, from among Christians. This shows that the Tsung Tsin Mission is concerned more and more with evangelization as an important objective of running church schools.\n\nAccording to the questionnaire survey, the Lutheran Church is the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213879,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "205\n\ndifferent parts of China As the Manchu government was drumming up a \"commercial war\" between Chinese and foreign enterprises, overseas Chinese merchants were targeted by Beijing as a source of wealth for new industries.\n\nIn Hong Kong, the first groups of Hong Kong Chinese to respond to this reform were a group of newly returned migrants of Siyi and Xiangshan origins. They returned from America and Australia, where exclusion policies against Chinese immigrants had been implemented during the 1890s. Once settled in Hong Kong, they found themselves left outside the established leadership hierarchy in the colony (the Legislative Council-Tung Wah circle). They had to vest their interests in other institutions They looked northward and, immediately, they saw hope in China, where the late Qing reforms offered them ample chances for political and economic advancement. The Governor recalled with contempt the composition of the Siyi Chamber.\n\n[It is] composed of Californian and Australian coolies, artisans who though [they] could often talk fair English, could not write their names in any language\n\nThanks to this rhetoric of \"commercial war\", these overseas returned migrants penetrated into south China. They formed themselves into regional chambers of commerce and through which they raised capital for such large-scale investments as railways, public utilities and land reclamation in Guangdong. Among others, these enterprises included a Siyi Steamship Company, a Sunning (of Siyi) Railway Company and two companies, with respectively 500,000 and 580,000 silver taels in capital, for “port-building” against Portuguese Macao and British Hong Kong. With the approval of the Qing government, these two port-building companies initiated two large-scale port and market development schemes in Siyi and Xiangshan which were intended to recover benefits lost to Hong Kong and Macau. The channel that these merchants went through was the following, the chambers of commerce submitted petitions to the Commissioner of Industrial Promotion and thence to the Bureau of Commerce in Beijing\n\nConservative in design, this late Qing reform led to revolutionary consequences. Among these policies of centralization was Beijing's attempt to nationalize economic resources in the provinces. It was the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "236\n\nThe rituals performed by both the 'red hat' and the 'black hat' professional religious specialists, often connected in one way or another with mortuary rites, continue as before. The difference being that before redecoration the ritual performances in the half light, by 'red hats' in particular, accompanied by the boom of their ox horns blown at intervals during the rituals, provided an even more exotic and eerie scene.\n\nThe former layout of the temple consisted, as you entered the temple from the street, of the main hall dedicated to the Lord of T'ai Shan. This led through to the rear hall dedicated to the Saviour of the Underworld, the Buddhist deity, Ti-tsang Wang, with a long and comparatively narrow annexe running down the sides of the whole length of the two halls. On the other side of the halls were large rooms dedicated to the ritual services.\n\nThe usual images one would expect in the halls of both the Lord of T'ai Shan and Ti-tsang Wang stand either before or beside the altars, and lining the walls. Many are tamed demons such as Horse Face and Buffalo Head, and the Short Black and Tall White Demons who seize the souls of humans on their due date of death, dragging them before the City God for their primary interrogation. Others include the City God himself and the Goddess of Maternity, Chu-sheng Niang-niang, both of whom occupied their own secondary altars flanking that of Ti-tsang Wang; the Judges of the Ten Courts of the Underworld; and the Civil and Military Secretaries to the Lord of T'ai Shan.\n\nand they have been\n\nHowever, since the refurbishment of the temple, which took some two and a half years, the images down the side annexe which used to stand each in its own shrine have been relocated. The comparatively large image of the local tutelary deity, the Earth God, now has a shrine of his own in the Ti-tsang hall and the other two major images, of the Lord Protector of the Realm, Hu-kuo Tsun-wang Immortal Celestial Physician, Tien-i Chen-jen moved to the Ti-tsang Wang hall where they now sit on the main altar but in front, one on either side of the altar, both newly repainted. These two deities have borne these titles for at least thirty years and during that time the temple staff who appeared to be quite knowledgeable explained that the images down the side wall of the annexe had been brought in from other temples when the latter had been demolished for one reason or another, and their identities had been lost over the years.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213921,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "251\n\nPAST PRESIDENTS\n\nDAN WATERS\n\nSince our Branch was resuscitated we have been fortunate in having a number of distinguished Presidents who put in considerable time and effort towards the running of our Branch. Some of them have, or had, scholarly reputations of international standing. We remain grateful to them.\n\nOur Past Presidents, together with their years in office, are listed below:\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P. 1960-1969\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., Hon. LL.D., J.P., 1969-1972\n\nDr Marjorie Topley, B.Sc.(Econ), Ph.D., 1972-1983\n\nDr. James W. Hayes, L.S.O., M.A.(Lond.), Ph.D.(Lond.), Hon. D. Litt. (HK), J.P. 1983-1990\n\nMr David A. Gilkes, M.B.E., M.A., C.A., J.P., 1990-1996\n\nAccording to our Constitution (Rule 11.), 'In addition to the elected Councillors all Past Presidents of the Society who are resident in Hong Kong shall be Members of the Council.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "23\n\nsubcontracting, no vacancies were supposed to have existed. There were said at the time to have been 724 working scaffolders. Of these, 4 (all employed by 1 firm) had received education up to Secondary School Form Five; 160 had craft certificates (they were employed in 19 different firms); and 519 (employed in 45 different firms) had received education up to Secondary School Form Three or below.16 Still today, many of the older scaffolders have frequently only received a few years of Primary education, as was not uncommon until up to the 1960s. Many were young when they started learning the trade.\n\nEmployment figures vary considerably depending on the state of the economy. During a building recession, scaffolders sometimes move into other forms of employment, such as hawking or driving a taxi.\n\nA shortage of scaffolders and the danger factor in the trade results in higher wages being paid. Wages for scaffolders are in the region of 10 per cent more than other principal trades, such as carpenters and bricklayers, in the building industry. If a group of scaffolders decide to 'take work' for a price, they can usually earn even more. In October 1997, the going rate for a scaffolder, at HK$890.00 a day, could not attract workers. It was necessary to pay HK$1,000.00 a day.\n\nA shortage of scaffolders is brought about, too, partly because the work is of a casual nature, depending on the number of jobs available, with employees working somewhere between 20 to (but seldom more than) 25 days a month. Once erected, the scaffolding is 'hired out' at a set rate, depending on the time it is left standing before being dismantled.\n\nErecting bamboo scaffolding is normally seen, naturally, as a man's job, although, since the Construction Industry Training Centre opened in 1976, it has trained two girls (Plate 4). One of those later took over the managing of her father's scaffolding firm. With running the business in mind, that was why she undertook the course in the first place. However, although scaffolding is normally seen as a man's job, of the trainee-places on the Training Authority's course, only nine were taken up in the 1997-98 intake. Seventy per cent of the graduates from the course, which has been running for about 20 years, still work as scaffolders.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "72 \n\nWing, who emigrated to the United Kingdom in the 1960s and is now running a Chinese night club there, is going to retire in a few years and return to Fanling Wai. He said that the building of a ding wu was the prerogative of his being an indigenous inhabitant on the one hand, and a way to live and to associate with his fellow villagers after his retirement on the other. In this context, to build a ding wu is alternatively recognised by overseas Pangs as a means of re-identifying with his lineage members in Fanling Wai and of showing that Fanling Wai is his home and that he is not an outsider.\n\nIn the above sections, different social and economic meanings and transfer practices of zu wu and ding wu are highlighted. In the following paragraph, the discussion will turn to how the Pangs come up with the different transfer practices of housing property by manipulating the conception of community boundary.\n\nManipulating Space in the Construction of the Transfer Practice\n\nTo reiterate, in Fanling Wai the Pangs hold a common argument that ding wu situated outside the lineage settlement can be sold to non-lineage members. They explain that since the lands for building ding wu are not owned by their ancestors and their locations are outside the lineage settlement, the transfer practice of their ding wu should not follow that of zu wu. Even the sale of their ding wu is also allowed. Why are the transfers of village house built inside and outside the lineage settlement treated in such a very different way? Why is this boundary so important to the Pangs? It should be noted that village territory is by no means defined solely by the location of the village house. Villagers might define village boundary with reference to such markers as paddy fields, hill slopes, groves, shrines, temples, fishing ponds and so on. For example, the elderly villagers defined the village territory within which the village guard in the past should patrol at night to warn off thieves, with referring to the locations of their paddy rice fields; or they defined which groves and hill slopes should be included to demarcate the village boundary, entitling them to collect wood and grass as fuel and to manage streams for irrigating rice fields. These cases reveal the fluidity of village territory which can be re-defined in different contexts. How do the Pangs manipulate the boundary of the walled settlement as a decisive factor to redefine the\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214057,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "92\n\nfrom which tunnels were excavated to locations under the floors\n\nA lady, appalled by the primitive standards of hygiene in 1879, wrote \".....no sort of effective drains or sewers have been provided whatever; sewerage finds its way [into rain-water conduits] is simply deposited along the whole harbour front, thus poisoning what else might be a pleasant situation........the arrangements for the daily (or among the poorer classes only bi-weekly!) removal of nuisances from every house (for subsequent conveyance to the mainland as an article of agricultural commerce) form a very unpleasant page in the sanitary statistics........\". Environmental concern clearly was not created in the late 20th century.\n\nMatters were not improved by Governor Hennessy (1877-82)'s deep conviction that for the local inhabitants their traditional earth system of sanitation was preferable to western flushing toilets. Even at the eve of the Japanese invasion of Hong Kong in 1941, the primitive system of collection and disposal of sewage was common, collection being based on an estimate of six taels (227 grammes) per person per day. In view of the above it is not surprising that a report recommended in 1882, amongst other things, that the city should be completely re-drained and a cholera outbreak in the following year gave timely impetus for new main drains and sewers to be laid. Nevertheless it was not until soon after the first serious outbreak of plague in 1894 that the main drainage system in the principal urban area had been practically completed. Legislation was then passed in 1896 making drainage for houses compulsory. Records indicate that the main storm-water drains around the turn of the century were formed with mass gravity retaining walls and incorporated a half-round dry-weather flow channel; where appropriate these drains were covered with simply-supported concrete or granite slabs.\n\nSubsequently more open nullahs were constructed, often running along the centre-lines of road reserves, for instance in Kowloon along Nam Cheong Street (Sham Shui Po) which was completed in 1912 and Waterloo Road (both of these now having been decked, mainly to effect much needed road improvements). As a result of continuing enhancements to the drainage system, in particular those relating to nullah and stream training works, plague was virtually eliminated by 1924 whilst deaths from malaria, although still numerous at the outbreak of the Pacific war, gradually declined.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214058,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "93\n\nRailways\n\nThe first railway to be built was the Peak tramway, a 1.4km-long 1.5m-gauge steam-driven funicular railway rising 370 metres along steep rugged terrain, which was opened in 1888. A contemporary description stated that “A splendid feat of engineering skill has made the Peak accessible to all.” Nevertheless, during the following year, as a result of exceptionally heavy rainfall, the track was breached by a major landslide, a debris flow originating from a fill slope on the Peak. A few years later, in 1904, a conventional electric tram service was implemented along the northern side of the Island between Shau Kei Wan and Kennedy Town. Both of these are still running today. Railway track, with locomotives, trucks, and steam-operated cranes, were widely used around the turn of the century for transporting/handling freight in the dockyards and site construction materials.\n\nIn 1905, the Government took over a part of the concession to build a section of the Kowloon-Canton Railway (KCR), namely that between Kowloon and the Chinese border. The 34km-long railway, which was completed in 1910, involved construction of five tunnels, 48 bridges (the largest span being 30.53 metres on an irregular skew over-bridge at Hung Hom), 66 culverts, workshops, and stations, drainage channels, and a little roadwork, the creation of a 16ha reclamation in Kowloon (in Tsim Sha Tsui and Hung Hom bays), and many cuttings and end-tipped embankments, including those along the exposed seaward sections between Sha Tin and Tai Po. In all, some 2.6M cubic metres of materials were handled in the earthworks. A contemporary technical discussion indicated that slopes of 1:1 were generally adopted in cuttings on which \"turf grew excellently....... Good results were obtained by plastering bad decomposed rock faces with a mixture of lime, sand, and gritty red earth\". Labour guilds kept the rates of wages relatively high (those for the building trades and for dressed granite even approaching those in England) and regulated the quantity of work to be undertaken by the various classes of workmen.\n\nThe 2.2km-long, 5.2m-wide horseshoe-shaped brick-lined Beacon Hill tunnel, which at the time was longer than any in China itself, was ranked as one of the outstanding engineering achievements of its day. To gain access to the south face, it was necessary to build a temporary 3km-long metre-gauge railway from the nearest jetty at Tai Kok Tsui,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214188,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "characteristic of the British poking fun at themselves. The tie's background colour is black, like the outlook during the Hong Kong 1967 riots. The dull, thin diagonal red lines represent the communist propaganda which was blared out from loudspeakers situated in the old Bank of China building in Central District. The three figures on the tie depict the inhabitants in Hong Kong in those troubled days: the 'white-skinned pigs' (the expatriates, largely British); the 'yellow running dogs' (the local Chinese working for, or co-operating with, the British); and the 'big, red, fat cats' (the Mainland Chinese who were posted from Red China to do business in Hong Kong, driving about in limousines, living it up). But, if you turn the necktie inside out it has a silver lining (even if every silver lining has a cloud)! \n\nBeing able to laugh at British or American jokes does not come automatically with being able to speak English. A Hong Kong Chinese told the author that he was making a farewell speech, on being posted away from Beijing, and he told the tale (in Putonghua, translating the sense, not word for word) about a pilot, the American President, a priest and a hippie in an aeroplane. The pilot turned to the three passengers and told them the plane was going to crash and that they had only three parachutes. 'I have my life ahead of me. I'm taking one,' said the pilot, and he jumped. The American President said, 'I'm the most important person in the world. I cannot be spared,' and he too jumped. Then the priest turned to the hippie and murmured, 'Look here, son, I am an old man, you have your life in front of you, take the one remaining parachute.' But the hippie replied, 'Don't worry Father, there are still two parachutes left. The President of the United States jumped by mistake with my rucksack!' Unexpectedly, the Hong Kong Chinese who told the joke said that the Beijingers laughed, much to his surprise, when he told the joke. But he thinks it may have been because the President of the United States had made such a fool of himself. \n\nSome people certainly pick up a language, an accent or a sense of humour quickly. Appreciating another form of humour is like learning to appreciate another form of beauty or art. It is an 'education process'. One does not change one's sense of humour but one develops an 'extension' making one a more interesting person. Certainly, however, speaking English is not the same as being English, with all the nuances of the language, and subjects like Princess Diana are still touchy long after her death. How can you expect the Chinese, who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "(d) You cannot applaud with one hand.\n\n(e) One's house is best protected by a wasted garden outside and an ugly wife inside.\n\n(f) A one-foot kick (a jack-of-all-trades).\n\nFor many of these Chinese sayings (like [(a)], 'Melons and pears,' above), as Shakespeare so aptly wrote, 'Brevity is the soul of wit'.\n\nAlthough not always easy for foreigners to comprehend, Chinese humour is in some ways similar to western humour in that it includes satire, farce, punning and sudden juxtaposition. But there are of course differences. A one-liner that Nury Vittachi sometimes uses when he entertains a group of Westerners goes like this: 'If a man speaks in a forest where there is no woman to hear him, is he still wrong?' But when he switches audiences, for Asians he says it sometimes works better if you say, 'If a woman says something in a forest where there is no man to hear her, is she still wrong?' Vittachi was sometimes described by Hong Kong's last British Governor, Chris Patten, as ‘the funniest man in Hong Kong.'\n\nMuch of the difference would appear to be due to social conditioning. The author agrees with Vittachi that jokes based on word-play or societal conventions only work where the language or society allows them to work even if there are also deeper differences. Vittachi also says that he uses a lot of irony when Westerners are present but little, together with sarcasm or sardonic humour, when the audience is largely Asian. Westerners also, quite naturally if the language is English, guess punchlines much faster allowing them to be abandoned entirely in some cases.\n\nA sample opening of the comedy he uses is:\n\n\"Thanks for inviting me to this Women's group. It's not the most mis-directed I've received. Last week I got some junk mail from a sports shoe chain store. The letter began \"Dear Basketball Player ... (Westerners chuckle).... I'm 5 feet 4 inches tall (Asians chuckle).....\" This may be, because they are more familiar with the concept of stand-up comedy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214215,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "36\n\nis down-to-earth. Someone breaks a leg. In the end the bully is beaten up, and so on.\n\n(6) There is, nevertheless, considerable common ground between Chinese and western humour with 'international jokes', both verbal and non-verbal, such as those acted out by an artiste like Mr Bean. His jokes cross frontiers easily. Hong Kong's martial art's expert, Jackie Chan, also includes slapstick in his acting. For much of the time Chinese and Westerners can and do laugh at the same jokes.\n\n(7) Humour can be lowbrow or highbrow, the latter delivering a message or a moral lesson regarding, say, the 'evils' of pomposity or politics.\n\n(8) Ribald, bawdy and scatologic jokes have been common throughout the ages, and still are today, both among Chinese and Westerners.\n\n(9) In Chinese society there are taboo subjects, such as jokes about mothers-in-law and death.\n\n(10) Making fun of various sub-ethnic groups, the under-privileged and the handicapped, like cripples and eunuchs, is more and more considered in poor taste.\n\n(11) Chinese is a rich language, especially the Cantonese dialect with its marked tonal differences. This lends itself to punning and the clever use of ambiguity.\n\n(12) There is a wealth of humour in Chinese literature, everyday expressions and conversation.\n\n(13) The pointed barb, directly confronting a Chinese, is less common than among Westerners, largely because it can result in a loss of face.\n\n(14) Not only is a constant diet of humour good for both Westerners and Chinese, but the laugh or giggle can help relieve stress or tension just as it can bolster soldiers in battle.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "128\n\ngland to write the rest of his magnum opus, the five-volume work The Naturalist in Manchuria, and, as we shall see, kept in touch with the nursing sister who had looked after his brother in the military hospital in France.\n\nIn 1921 he returned to China by way of the United States and visited the National Museum in Washington where so many of the specimens he had collected were exhibited. Once back in China he could not wait to get on with his next expedition, to southeast China. From Peking he travelled first to Shanghai and then on to Foochow in the spring of 1922 where he met Harry Caldwell, the American missionary famous for his book on the 'blue tiger of Fukien province' but, as luck would have it, the blue tiger eluded him. From Fukien, Sowerby decided to move on to southwest China, to Yunnan province in particular, a place he had long wished and planned to visit. It was not to be as Clark telegraphed an order that he should not risk his life as the bandit situation in Yunnan was extremely bad. And as Clark was funding Sowerby, he obeyed and to his everlasting regret never made it to the southwest. China was unstable for several decades following the Revolution of 1911, during which time banditry was endemic. A generic term for some of the bandits was Red Beards, hung hu-tzu, and Sowerby's own red beard, which he had during his expeditions, was quite an asset and rarely was he trifled with.\n\nBy the early part of the 1920s, Arthur found that his chronic arthritis was preventing him from making any more major expeditions and, therefore, when he met and married Clarice Moise in 1922, during her stay in Shanghai on her world tour, they settled in Shanghai where they decided to found the China Journal.\n\nWhat Sowerby later described as the most tense moment in his life happened immediately after the 30 May incident in 1925 when the Shanghai police had to resort to the use of firearms to prevent the over-running of a police station and to quell a student riot during which some students were killed. This led to a major strike against all foreigners and the city came to a standstill. The expatriate Volunteer Corps was called out and organised into specialist units. Sowerby was placed in charge of the 'Sniper' unit with the sole role of covering the Chinese policemen to ensure that they carried out orders. The 'Sniper' unit had orders to pick off any policeman who failed to obey orders and, though",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "136\n\nI am grateful to the Reverend Carl Smith for the following information:\n\nAn announcement from a China mail of 1925. Married, at Shanghai, yesterday, Miss Clarice Sara Moise, to Mr. Arthur de Carle Sowerby, publisher of the China Journal of Arts and Science. Will of wife, Clarice Clara Sowerby, probated in Hong Kong in 1948, written in Shanghai 1933, in favour of her husband Arthur de Carle Sowerby of Shanghai, and son, Arthur Mesny de Carle Sowerby. Sister, Nina Ethel Moise. Will of Sowerby himself: Arthur etc., probated in Hong Kong, 1955, Arthur de Carle Sowerby, scientist, at present residing at Fairfax Hotel (?), 2100 Massachusetts Avenue, NW, Washington DC. Wife, Alice Muriel Sowerby. If predeceased, sister-in-law, Nina Ethel Moise, 6485 San Marco Circle, Hollywood, to receive half; and son, Arthur Mesny de Carle Sowerby, to get the other half. Will written 7th November, 1949. A death record of Arthur de Carle Sowerby, 16th August 1954.\n\nCarl Smith also commented that it was known that Sowerby had children (sic) by a Chinese woman. It would appear that most expatriates in Shanghai were unaware of Sowerby's first marriage in Tientsin to William Mesny's niece, Mary Anne, and that the reference to the 'children by a Chinese woman,' remembering that Mary Anne's mother had been Chinese, suggests that Sowerby's first marriage had been quietly 'forgotten.'\n\ni The bandits were referred to as the Ko-lao Hui, the Elder Brother Society, an old powerful secret society, membership to which was strictly forbidden by the Ch'ing government and punishable by death. Their gangs robbed and killed far and wide as well as causing trouble with their inter-gang feuding.\n\nii The British Residents' Association was formed in 1931 to enable long-term residents to have a say in the running of the Concession. At about the same time, in order to support the authorities in the Concession following the recent troubles and crises, a body known as the Shanghai Fascisti was organised, and led for a while by Sowerby. The Fascists at this time were regarded by many as an honourable force against encroaching communism.\n\niii John Mesny died in 1884 in Hankow leaving a widow and eight children, all under the age of sixteen.\n\niv Davidson-Houston, JV: Armed Pilgrimage : Robert Hale Ltd : London: 1949\n\nv Journal of Oriental Studies Vol. II. No. 1. January 1955 [University of Hong Kong]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "202\n\nany real degree of authority in matters affecting their own security,7 the introduction of the new scheme met with considerable opposition from some Europeans. Smith noted that 'there is much diversity of opinion as to the desirability of employing Chinese at all as Police.' The comparatively restrained language used by Smith probably understates the intensity of the opposition. In addition to the 'jealousy,' Smith hinted that the question of the watchmen's remuneration was also a problem. He reported that 'After much discussion the community of the Five Districts to the West of the Parade Ground agreed to elect a certain number of their body to act as Watchmen, whose pay would be disbursed by themselves and collected from house to house by men specially appointed for the purpose.' The monthly pay of each of the five Chief Watchmen was $20 whilst each of the forty Watchmen received $8 per month. Uniform coats were to be provided from a special fund and the accounts could be inspected at the Registrar General's office. Not only was the Registrar General charged with ensuring that the financial side of the scheme was sound, he was also responsible for the Watchmen themselves even though their wages were paid by the Chinese community.\n\nThis was not the way that the Chinese merchants had envisaged running the scheme although it was better than having European or Indian policemen interfering with their everyday business arrangements in order to combat crime. However, because of their internal squabbling and the colonial administration's greater experience in shaping such matters to its advantage, the Chinese merchants had allowed themselves to be outmanoeuvred by Government officialdom. Smith stressed that he did not expect the Watchmen 'to take a very prominent part in apprehending criminals.' That was not the aim. It was expected that the strength of the scheme lay elsewhere and, ‘according to the recognized Chinese Custom, those who pay for their support expect them to keep the vagabonds and bad characters from congregating in their districts,' an example of what, in modern criminological terminology, is referred to as Displacement Theory. The Chinese merchants and householders funding the scheme were not particularly interested in curtailing crime throughout Hong Kong but merely wanted to ensure that it did not occur in their area.\n\nThe tone of Lister's 1868 report was more direct than that of his predecessor. Lister contended that, whilst it was true that a force composed of Chinese would 'never carry out some of the views of the European Community,' this was to be expected because",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214385,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "209\n\nBook, no District Watchmen appeared under the Sanitary sub-department.\n\nWhy were the District Watchmen employed in sanitary duties for only three years? It is tempting to suggest that one reason was because the Chinese merchants were not prepared to continue paying for a scheme which should have been funded by the Government and, by 1886, the merchants finally had found sufficient courage to make their point. After all, the entire force of District Watchmen was involved with sanitary work, which left no District Watchmen available for purely security functions. The rules issued by Government were very specific about where loyalty was expected to lie since all the Watchmen ‘must understand that their sanitary duties are of equal importance with their police duties.' In case any Watchman was left in any doubt, there was a final sting in the tail. The rules further warned the Watchmen that “if the Government does not receive from them that hearty co-operation and assistance in the detection of nuisances which it has the right to expect, such of them as may be found neglectful of their duties or otherwise inefficient shall be reported to the Registrar General for dismissal.'\n\nA less likely reason is that the Watchmen themselves did not wish to continue working in what must have been an unpleasant and uncomfortable atmosphere. However, even if this were the case, it is unlikely that these objections would have carried much weight with the Hong Kong Government. Undoubtedly, the Head District Watchmen, who had been in charge of the day-to-day running of their respective 'branches' for many years, would not have taken kindly to being instructed by Inspectors of Nuisances and would have viewed this as a loss of 'face.' For all their elevated title, these 'inspectors' were simply police sergeants in different clothing. Despite Chadwick's contention that the Chinese were ‘a most docile people ... accustomed for countless generations to implicit submission to authority,' the Government officials responsible for the changeover may have anticipated trouble if there was direct contact between the ordinary Watchmen and the Inspectors of Nuisances since the rules stated that 'The Inspectors of Nuisances shall avoid, except in cases of emergency, giving any instructions to the Watchmen direct.' The chain of command was Inspector of Nuisance: Chief District Watchmen: District Watchmen. The answer may even lie in the crime figures for these years. In 1883, minor crimes increased by 41.5% over the previous year's figure and a further 43.4%",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "211\n\nfuture years was missing in 1881, a point made by Elizabeth Sinn in her study of the Tung Wah Hospital15\n\nNew Legislation - 1888\n\nIn March 1888 \"The Regulation of Chinese Ordinance' (No. 13 of 1888) was introduced under the governorship of Sir William Des Voeux. Chapter IV of this Bill related to the District Watchmen and was entitled appropriately 'District Watchmen.' Despite the passage of more than two decades, the wording of the new ordinance was almost the same as the 1866 version referred to earlier. A few years later James H. Stewart Lockhart, who occupied the combined posts of Registrar General and Colonial Secretary, recommended the establishment of a board of prominent Chinese men to oversee the running of the District Watch Force. He appears to have been encouraged greatly in this endeavour by Wei Yuk, the rich comprador of the Chartered Mercantile Bank of India, London and China. Thus at the end of 1890, General Barker, the acting Governor, appointed a group of twelve Chinese gentlemen as a committee to co-operate with the Registrar General's Department in the administration of the District Watch fund. In his annual report of 1892 Lockhart, in his capacity of Registrar General, stated that the introduction of this Committee had been a resounding success. He also maintained that, not only had the Committee proved to be of great assistance in increasing the efficiency of the District Watchmen's Fund because of being able to exercise closer supervision, 'it has also by its advice on several important questions connected with the affairs of the Chinese community been a great help to this Department.' However, despite the creation of the twelve-man Committee, the Government's control over the District Watch Force did not diminish. On the contrary, Lockhart noted that 'New Rules were drawn up under Ordinance 13 of 1888, Chapter IV, Section 19, with the advice of the Committee, for the regulation and guidance of the District Watchmen, and approved by the Governor on Council. Copies of these rules have been distributed among the contributors of the District Watchmen's Fund, by whom more interest seems to be evinced in and more assistance asked from the Force than formerly.'17 The newly formed Committee was concerned about the state of the Force and during 1892 new pay scales were considered. As a result of these increases it was hoped that a 'better class of recruits' could be enticed to join the Force.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214388,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "212\n\nThe following year the Government exercised its authority by withdrawing the $2,000 grant which had been awarded annually to the District Watch Force since 1870. The purpose of this small grant was to augment the contributions from the Chinese merchants for the running of the Force. However, Mr A. M. Thomson, the Acting Registrar General, considered that, because of the large surplus which the Committee had accumulated by 1893, there should be no need to resume the grant until 1905. The background to the distribution of this grant is of interest since it shows once again the interaction between the District Watch Force and the Hong Kong Government. During the years 1870-1873 an annual grant of $1,600 was paid to the 'Native District Watchmen' from a Miscellaneous services vote.18 In 1874 this amount was raised to $2,000 p.a. and remained listed as a miscellaneous expense until 1879. However, an important administrative change occurred the following year when the annual grant payable to the District Watch Force became a Police expense and remained as such until it was withdrawn in 1894.\n\nIncreased Government Influence\n\nIn mid-1897 the control exerted by the Government over the District Watch Force increased still further. Francis May, the Captain Superintendent of Police who had become a member of the District Watch Committee in 1894, had recommended that the District Watchmen on duty in Victoria between 6 p.m. and 6 a.m. should be placed on Police beats and be 'subjected to the supervision of Police Inspectors and Sergeants on patrol duty.' In his Annual Report for 1897 May took pleasure in informing its readers that this scheme had been introduced in June 1897 'to improve the efficiency of this very useful auxiliary Police Force, and to bring them into closer touch with the Police.'\n\nAs time went by the number of the District Watchmen increased gradually. Before the creation of the District Watch Committee the number had remained static with six Head District Watchmen and thirty-seven or thirty-eight District Watchmen. In 1892 and 1893 this grew to forty-two and fifty-seven District Watchmen respectively and the following year the addition of a further five District Watchmen and a detective bought the total number to sixty-nine men. In 1895 four new posts of Assistant Head District Watchmen were created and by 1903 the Force had grown to eighty-two men including six Head District Watchmen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "216\n\nof these two documents, we might have expected a complete overhaul of the workings of the District Watch Committee and, indeed, the running of the Force itself. That these changes did not happen is due in no small part to differences in personalities at the top of the Hong Kong Government.\n\nIn late August 1922 Claud Severn, the Colonial Secretary who was also the Officer Administering the Colony, wrote to Winston Churchill regarding the remedial action taken by Government following the strike.22 The Acting Governor noted that an investigation into the running of the regular Police Force had found the calibre of some of the men working in the 'Chinese Police Force' to be decidedly wanting in the loyalty stakes. As a result of the inquiry a total of fifty Chinese sergeants, constables and detectives were either dismissed, ordered to retire, reduced in rank or otherwise censured. Severn noted that the situation regarding the District Watch Force was 'somewhat delicate' and one which he had discussed at length with the Secretary for Chinese Affairs. Both Severn and Edwin R. Hallifax, the Secretary for Chinese Affairs, recommended that, contrary to Governor Stubbs' proposal, no reorganization of the District Watch Force should be attempted. Severn stressed that any 'enquiry and action would necessarily be a matter for the [District Watch] Committee, which shows the greatest reluctance to carry the subject any further.'23 There can be no doubting the considerable power and influence exerted by the District Watch Committee at this time since the Acting Governor was worried that any 'action taken \"by order\" would certainly create unnecessary and serious trouble and might put an end to the Force, a result which is to be deprecated, since the District Watch Force is ordinarily of the greatest value to the Secretary for Chinese Affairs.' Without mentioning Timothy Murphy by name, Severn concluded his letter to the Secretary of State by noting that the District Watch Force was under the charge of ‘a very efficient Inspector of Police.' Thus, Stubbs' suggestion that the District Watch Force should be revamped was discarded. It would have been most informative to know how Governor Stubbs reacted to this news when he returned from leave on 18 November 1922 but unfortunately this was not recorded in accessible official documents.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214509,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 367,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "336\n\nI do not know if a couple of bus-loads of \"extras\" were sent on in advance of our arrival at the beach, but we were greeted again by the sight of bridal couples - a beachful of them! I have a photograph that clearly shows more than 30 couples, the brides for the most part in western white gowns and the grooms in black suits. The heavily decorated taxis were present here too, but so was a totally different kind of conveyance, one that is rather hard to describe. Bright red in colour, it appeared to be the sort of car that might have been designed by Walt Disney - long and open with running boards and big frog-eye headlights. Our guide explained that the city had commissioned 20 of these wonderful creations. One of our number (the dashing and debonair Philip Bruce) found out that such cars were available for hire (with driver) during the evenings when not being used for weddings - and so off he went later that night for a very special city tour.\n\nAt the eastern end of the beach is the commanding building that was once the governor's seaside retreat and hunting lodge. Fully open to the public, and containing a souvenir and trinkets shop, it affords a wonderful panorama back across the city and the beach full of brides.\n\nThe day finished with dinner in a nearby restaurant, where our enthusiasm to support the local beer-making industry easily broke the budget of our unfortunate China Qingdao Overseas Tourist Company guide.\n\nDespite the preponderance of good beer in all the places we visited, some of our number preferred to sample the local wine. Chinese wine has been around for some time, during which it has steadily been getting better. A local find worth noting was the excellent Hua Dong, which really took by surprise those who sampled it. Comments were heard such as: \"I have never tasted a good Chinese-made wine before.\" In fact the Hua Dong winery has been made famous by none other than the globe-trotting Michael Palin, who went there in his TV series as well as managing to stay at the German Governor's residence in Qingdao.\n\nChefoo - The Brighton of China\n\nThe road from Qingdao to Chefoo (or Yantai as it is now known)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214516,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 374,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "343\n\nFurther west still, on the edge of Four Funnel Bay, is a fort containing a large gun emplacement (complete with large gun) and extensive underground magazines and chambers. South from here takes one along the former \"Queen's Road\" past a number of buildings including the former Royal Marines barracks and the officers mess.\n\nBack to the harbour front and the mass of naval storage and commercial buildings that we saw from the ferry. The map shows these as being the victualling store, the blacksmith's shop, the fire engine house and other evocative descriptions. Standing four-square with no obvious means of entry, and clearly visible from the sea as the tallest of the buildings, is the distillery - as vital to a naval station as any of the other facilities there. Running through the buildings and along the little streets are tram tracks. An extensive system used to enable goods to be unloaded at the end of the pier from incoming ships and moved for storage.\n\nA fascinating and well-preserved place to just “poke about,” Liu Kung Tau was a gem and a highlight of the trip.\n\nDalian - Far Away, by Whatever Name\n\nWe had been advised by the travel agent to cross to Dalian from Yantai rather than take the service from Weihai. The boats, we were told, are better and faster. Not many weeks after our trip we were to hear of the tragedy whereby almost 300 people lost their lives when one of the Yantai boats went down in heavy seas.\n\nOur three-hour crossing was relatively calm, although many of the local passengers spent most of the time being rather noisily “uncomfortable\" into plastic bags and other containers.\n\nThe first sight that greeted us at the dockside was a large banner in stirring Chinese characters, the sort that you always see in China extolling the virtues of this or that, or exhorting the people to even greater achievements. This one had an English translation that said something like: \"Make Dalian the successful tourist port with successful business and multifunction.\" I like to think that we lived up to this entreaty during our stay.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214572,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 430,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "399\n\nAN UNUSUAL AND EXTRAORDINARY ANCESTRAL IMAGE\n\nKEITH STEVENS\n\nI wrote about Hunanese wooden ancestral images in the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Volume 18, 1978, when I explained that there were a number of such images on sale in curio shops in Hong Kong's Hollywood Road. Each represented an ancestor and usually took the form of an elderly or middle-aged man or woman often identified by a slip of red paper concealed in an opening in the back, sealed with a tight-fitting bung. Nearly all were impersonal figures, though several were well-carved portrait images. Since 1978, many more have appeared on the market, and even more have been seen in places as far afield as Yangshuo in Kuangsi province and Chengtu in Szechuan province, the majority still being identified by the red slip as having originated in Hunan province.\n\nRecently I acquired a most unusual image, portraying a hunter. His red slip gave little detail, merely listing his relatives who had ordered the image to be carved. It is presumably Hunanese, probably an ancestral image which can be dated very roughly by the iconographic detail and the copper coins concealed with the red slip within the cavity in the back. It stands some 11 inches high and has lost all of its original paint apart from minute lumps of non-chemical paint in crevices within the deep carving.\n\nHe is portrayed standing, facing half right, holding a muzzle-loading flint lock to his shoulder in both hands, and aiming it at an unknown prey. He is accompanied by a small dog which is also pointing at the same prey. The hunter is dressed in a jacket buttoned down the front with some five loop and cloth 'buttons', with a pouch at the waist at the front, a powder horn at the waist on his left side, and a further bag again at the waist at the back. He is wearing open-toed sandals and a standard peasant cloth cap.\n\nThe base of the image is decorated on three of the four faces with pictures of the hunt, animals such as the small deer brought down, a running rodent-like creature, and a rabbit. The fourth side of the base,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "# ARTICLES\n\n# BESIDE THE YAMEN: NGA TSIN WAI VILLAGE\n\n# P.H. HASE\n\n## Topography and Early History of the Area\n\nThe north-east part of the Kowloon Peninsula was, before it became developed as part of the City, a broad flat plain, well watered by a series of streams coming down from the hills, and generally fertile. The coastline (running close to today's Prince Edward Road) was fronted by shallow water, with substantial areas of tidal marsh and mud flats offshore. The area was closed in by hills on all sides except that facing the sea: these hills were high and steep to the north and east, more broken and lower to the west and south, but everywhere formed a clear boundary to the area (see Map 1).\n\nThe first settlement of Han Chinese in this plain probably dates from the early second century BC. During this period (206-111 BC), the Kwangtung area formed a separate Empire, that of the Nanyueh (南越), centred on Canton. It is known that the Nanyueh Emperors established a Salt Monopoly within their Empire, and it is very likely (although there are no contemporary written records to substantiate this) that a Salt Sub-Intendancy office was founded at Kowloon City shortly after 200 BC, to supervise salt-fields established along the shores of Kowloon Bay and in Mirs Bay, supervised by a Salt Intendant whose office was probably at Nam Tau (Nantou, 南頭), just outside the area of today's New Territories, on Deep Bay2. The Salt Intendants and their subordinates all had garrisons of soldiers, to stop salt-smuggling, and Kowloon City would have become a military post from the date that it became a Salt Monopoly centre. The great tomb at Lei Cheng Uk, which dates to the Nanyueh period, is certainly that of a senior Nanyueh official, and the only senior officials of the Nanyueh at all likely to have been stationed in the Kowloon City area at that date would have been salt officials supervising salt-fields in the Kowloon City area.\n\nWhile there is no specific documentary evidence of salt-working in the Kowloon City area as early as the Nanyueh, a record from AD 265 specifically mentions salt-officials active in the general area east",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214638,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "J\n\n17\n\nhouse sites had, by then, been divided into two very tiny separate houses (the original layout probably consisted of 130 houses including the temple). The houses were very tiny - 23' deep by 8.5' wide, totalling no more than 196 square feet. Where the houses had been divided, the small houses were less than 100 square feet each. The houses were too small to have air-wells, and consisted each of only a single room, with a tiny cockloft over a small bedchamber at the back. Few had windows (some had a tiny window at the back, lighting the cockloft, about a foot square, defended with iron bars and closed by shutters), and most were aired and lighted only through the house door. The premises backing onto the outer walls were houses, of the same size as those fronting the lanes.\n\nThe village had no well or open space within the walls. The gatehouse was wider than the lane leading to it inside the walls, and provided space for an earth god shrine, and a ladder giving access to the gun-chamber above the gate. At the other end of the spinal centre lane was the Tin Hau Temple, occupying one house site, and facing the gate directly: the Village Office occupied the house immediately to its north.\n\nThe features of the layout of Nga Tsin Wai which it shares with Tai Wai in Sha Tin are the almost square layout facing the optimum Fung Shui direction and not the cardinal points, the narrow lanes, the tiny houses, the layout of six north-south and three east-west lanes with the first and sixth lanes running back to dead ends against the inner faces of the walls, the existence of premises backing onto the walls which are as big (in most cases) as the houses opening onto the lanes, and the temple occupying a house-site opposite the gate-house. Both villages used the house immediately to the north of the temple as the Village Office. The Tai Wai towers in 1905 did not protrude into the moat, but this may well be a modification introduced when the two villages were rehabilitated after the Coastal Evacuation. Of these features, the narrowness of the lanes and the smallness of the houses are special to the two villages (most walled villages within the New Territories had very many fewer, but very much larger houses, and much wider lanes). In most New Territories walled villages the premises along the two side walls are very much smaller than the houses facing into the lanes, and were designed for use as cattle sheds, pigsties, and latrines: to have houses here is unusual. The dead-ends at the end of the first and sixth lanes are also peculiar to these two villages. Most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214717,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "96\n\neldest son. In a similar way, in ancestral halls in the New Territories, leading clan members have soul tablets and wives and concubines (with the latter being protected within the social system) are usually included on their husbands' tablets. Women play a secondary role although they often exert power - sometimes considerable -- behind the scenes, even if men do take pride of place. It has to be remembered too, that at periods during the month women are judged 'unclean' and thus, because of pollution, have to be excluded from religious ceremonies.\n\nHow do women feel about not being allowed actually to take part in tun fu ceremonies? The old women sitting near the tun fu pot not far from the river at Kam Tin, written about earlier in this paper, said:\n\n\"We are not interested in taking part. We can watch.\"\n\n15\n\nThey had previously told the Author that they believed in tun fu because it had proved effective. Among many women of varying ages that the Author has spoken to there seems to be a consensus. The average Chinese female will tell you that they are conformist and conservative. That is, even though some say 'it is not right', one should accept tradition. After all, we are Chinese!' But one can make changes within the community gradually. One westernised, Kam Tin woman in her thirties, who had lived for a time in Scotland said, she was quite content to let men get on with the kowtowing to soul tablets and taking part ceremonies, and similar rituals. But she thought women in tun fu should be allowed to sit on committees and take an active part in running village affairs. Indeed today a few do. Nevertheless the number is still limited. Other women who expressed their views regarding more active participation are sometimes more militant. Some younger women in Hong Kong have more recently come out strongly in favour of change in the New Territories. Some of the more conservative women, nevertheless, admit they respect the more militant greatly.\n\n**Christine Loh Kung-wai, the politician (who was threatened with rape by villagers in the New Territories), has guts,' one middle age woman told me. Points at issue with such women as Loh were customary succession and female inheritance (Chan, Eliza, 1997, 174) (Chan, Selina; 1997,151). The New Territories are changing there is no doubt. Nevertheless, no woman of the many that the Author spoke to felt that women should be too persistent in trying to take part",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214747,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "126\n\nindicated in Table 1, the Japanese outnumbered the Hong Kong garrison by 3.09 (X). However, they could only inflict a casualty rate of 2.11 (Y). The Singapore garrison, by comparison, fared better than its counterpart in Crete.\n\nSome Speculative Thoughts Regarding the Merits of the Defence\n\nConstrained by the statistics available to the author, the above analysis is crude indeed. However, it raises the point that the Hong Kong garrison, however unprepared and poorly equipped, had fought quite well. There are indeed sources that suggest a much higher casualty rate for the Japanese. Why was this the case?\n\nAny answer to this question surely requires a much more rigorous study. A number of speculative points and observations worthy of attention are raised below. Firstly, the geography of Hong Kong rendered defence more effective than that of Singapore. It is a cliché that the Japanese forces were well trained and prepared. Yet, they did suffer great losses. Most such losses were incurred when they made attempts to cross the harbour and in fighting for control of the hills and gaps on Hong Kong Island. In both the Battle of Singapore and the Battle of Hong Kong, the Japanese forces aimed at capturing reservoirs as their tactical targets, as they had anticipated long resistance and the loss of water supply would erode the morale of the defending forces and their ability to continue fighting. Unlike the Island of Singapore, Hong Kong Island is much larger in size, and is highly rugged in relief with several reservoirs in different parts of the upland areas.\n\nSecondly, the size of the garrison was also a factor. Comparing again Hong Kong and Singapore, a smaller garrison operating in a more defensible topography proved to be more battle worthy than a large number of troops congested in a much smaller flat island devoid of air cover and was running out of fresh water.\n\nThirdly, notwithstanding criticism of the design weakness of the Gin Drinkers Line, the Hong Kong garrison fought in an orderly manner according to a pre-conceived plan with defence structures well in place. As soon as the under-powered Shing Mun Redoubt was lost, the garrison evacuated the New Territories and Kowloon to prepare for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "141\n\nMonday fifteenth. Contact Canadians who have positions at foot of Bennetts. They are very helpful bringing us hot tea and helping us in our digging. Am now in the army without a doubt and under the orders of Major Baillee of E Battalion Winnepeg Grenadiers with hqrs at Wanchai Gap. More heavy bombing of Aberdeen harbour, heavy casualties to Naval personnel caused by explosions of torpedoes and depth charges.\n\nTuesday. Japs attempt landing at Lye Mun but party wiped out by six inch guns. Heavy shelling by Japs of Wanchai Gap and Stanley bombed. Driving the staff car into HK I have a lucky escape as a stick of bombs meant for the Thracian in Deep Water Bay drops on the road just behind me.\n\nWednesday. Hennessy goes to Canadian hqrs on Col Sutcliff's staff. Intense bombing and shelling of island defences. One stick aimed at us misses. Another day of hard work and very little food. During the night enemy warships shell the island and shrapnel shells burst right over our heads giving us an uncomfortable time. Two cruisers and one destroyer had been seen the previous night. One six inch shell of British make struck the AIS and knocked a large hole in the wall of MTB repair shop, also completely writing off my car.\n\nThursday. Enemy succeeded in landing on island last night and forced their way into Happy Valley despite heavy casualties. Scots and Canadians fail in attempt to drive them out. Japs in large numbers assisted by fifth columnists. Landing covered by intense artillery and naval bombardment. News muddled and rumours of all kinds are rife.\n\nFriday nineteenth. News still confusing but Japs push into Wong Nei Chong Gap. My positions were designed against attack from the West not East and we have to improvise a new line. Lt Campbell takes a party of men to go to the assistance of Canadians trapped in Wong Nei Chong, their place being filled by Chinese volunteers. Major Giles RM arrives with a small party. Eventually the Chinese go, much to our relief, as they are much too jumpy. Junior now in charge of Bennetts with Giles and myself commanding a sector running from the foot of Bennetts to Mt Nicholson. Situation very tense and we spend a sleepless night. Pours with rain all night and bitterly cold. Everyone soaked through and half dead by the morning as we had no protection against",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214770,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "149\n\nwho bring them food. Japs get very strict about buying food at the wire and many Chinese get beaten up, women being stripped naked in full view of everyone. Indians are getting unruly. Several deaths from dysentry.\n\nEighth. Florrie and her amah arrive with more food. She tries to cross the road but I signal her back. No parcels get through as a General is expected to visit us. My boy also arrives. What a disappointment.\n\nNinth. Jap General arrives with an escort of twelve cars and troops manning machine guns in lorries. He drives to the gods hut, steps out, has his photograph taken, and drives off without a word. What a farce. Many wild rumours but as usual no truth in them.\n\nTenth. Bed collapses again during night. Our roof leaks from the effects of a bomb but so far the weather has been perfect. The flies swarm everywhere due to the filthy condition of the camp. All buying at the fence stopped, the Japs torturing any Chinese who come near the fence.\n\nEleventh. Florrie arrives again and I receive a parcel of bread, butter, milk, and tomatoes. What a treat and the six of us make short work of it. Rumours even wilder: Tokyo reported bombed, Japs suffer severe naval defeat. Hitler committed suicide, and Japs evacuate Malaya. Have grand supper of coffee, bread, butter, and jam.\n\nTwelfth. All buying definitely stopped, many Chinese beaten up.\n\nThirteenth. Many sick with tummy trouble. One feels fairly fit but completely lacking in energy. Twenty Scots arrive from Fan Ling, amongst them being Potato Jones, who commanded the company at the Shing Mun Redoubt, and Lieut Thompson, who was hit by a grenade and is practically blind. Japs refuse to take him to hospital which will probably cost him his sight. Florrie brings another parcel. I throw a message to her across the road screwed up in a cigarette holder.\n\nFourteenth. Everyone's stock of food running low. Rumours still wild but always good news and we think are going well.\n\nFifteenth. Florrie comes again but Japs won't allow parcels",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214772,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "151\n\nTwenty fifth. Move into Jubilee which is much more comfortable and on the waterfront. The six of us have three rooms and even a bathroom. What a relief after our squalid hut. Junior has planned to escape with several others. They hope to get to Mirs Bay in a junk and then fifty miles over land to Wai Chow which is still in Chinese hands.\n\nTwenty sixth. Junior gets up at five to contact the Chinese who is escaping and is going to arrange for the junk to pick the rest of the party up tomorrow.\n\nTwenty seventh. Junior up at five and contacts the junk but doesn't get away. Frank and I up at six and go down to the jetty which is now the only place one can buy food. We get seven lbs of sugar. It is pitch dark and we have to wade some distance to the junk. The Chinese are very cunning at avoiding sentries but several have been shot.\n\nTwenty eighth. GOC talks to all officers and NCO's about morale, which is very low, and warns us against disease. We are all staying up late tonight and are having a late meal to feed the escapists: Junior, Capt Scriven and Capt Hewitt, Whimpey is also due to go but one of their party backs out and upsets their plans, which is to swim to the mainland and then walk to Wai Chow. A perfect night with a bright moon and as still and quiet as a graveyard. We all sit up until two o'clock playing cards by the light of the moon. Finally they go and we get some sleep.\n\nUp to thirty first. Junior and Whimpey's escape don't come off due to the junk not turning up and Whimpeys raft collapsing. Many Chinese escape and some Europeans, many being captured and brought back. Japs machine all junks moving by day. Many cases of dysentry and typhoid.\n\nFeb first. Japs stop all food coming into the camp. Whimpey and Junior due to try again tonight. Four of us get up at two to wait for the trading junks. Several hundred in queue. Sampan arrives at four and we buy sugar, milk, and sardines. Whimpey goes just before midnight, it being very light. Shortly after, we hear rifle fire and we pray that he made it. Bullets fly past our verandah. Junior gets off at two am in one of the trading junks.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "154\n\nFourteenth and fifteenth. Florrie brings a huge parcel including a Chinese mingtoia blanket, sheet and pillow case, and food. What an angel and one I hope to repay her. Another death from dysentry and many more sick.\n\nWeek ending twenty second. Slightly warmer but was thankful for that blanket. Singapore has fallen which is a severe blow. Cholera outbreak in colony and we fear it will reach the camp as sanitary conditions are awful and men in very low state, especially Scots. Two men killed at Kai Tak by a landslide. At GOC's conference he gives us the daily news from BBC as there is still a set working. Japs shoot two Chinese who were marched through the camp onto the jetty where they were shot in the back. Food bad and little of it but worst of all, practically no medical requisites.\n\nWeek ending twenty ninth. Florrie turns up every few days and tells me the Japs have turned her out of her flat and pinched all her jewellery. I wish I could help her and I tell her to leave the Colony. Governor's chief of staff and retenue visit the camp. Another two hours on parade. Much warmer and Chippy, Tressider and I cut each other's hair off. We look extremely funny but it feels cool. Two Scots escape and Japs have rigid check on evening parade. Wet and cold again and running short of footwear. Owing to fifth columnists in the camp Japs suspect we have a wireless so GOC orders it to be destroyed. A three hour parade in the rain and Japs search our rooms. They find a couple of wireless sets. No more BBC news now, just wild rumours. Two Scots who escaped have been shot. A proclamation is read to us forbidding escapes, all who are caught will be shot and severe reprisals taken against our comrades. Malnutrition very noticeable. Personally I feel very fit thanks to Florrie's parcels.\n\nWeek ending seventh March. Japs interview my wireless people but I had prepared them for it and the Japs get nothing out of them. Florrie still sending parcels. Chippy also gets one from his wife. The women of HK are doing grand work, little do they know the difference their presence and gifts of food make to us. Usual two parades a day and life is becoming a little monotonous. Japs send for me and Fam escorted out of camp by George, the Jap WO, and a Portuguese interpretor. I am taken to the camp commandant's office where the officers are very pleasant and give me some cigarettes. I ask the English...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214781,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "DONALD SAMUEL HILL PAMELA SEELY KIRRAGE.\n\n161\n\nDid these have any significance? Then, lying awake in bed early one morning, it suddenly occurred to me to count the number of letters in the names—34! It must be that these names were used as a keyword to rearrange the columns of each block, another standard method [2]. Text written out in block form can be rearranged by changing the order of the columns. The keyword is written over the columns in a block which are then reordered so that the letters in the keyword are in alphabetical order. Reversing the process is simply provided that the keyword is known. Well, it seemed like a good idea until I was again staring at lots of jumbled letters. Still, I was convinced that it was no accident that there were 34 letters in these names and that I had just made a third important step forward.\n\nI was sure that I was now close to deciphering the code. However, time was running out and a new semester with a busy teaching schedule was looming.\n\nFig. 2: Donald and Pamela on their wedding day in 1946\n\nThe Final Step. I returned to the diary and pored over the pages, looking for any small clue that might provide more information. On some of the early pages, some numbers had been ringed. Often these were so faint as to be hardly visible. For each one, I counted the number of characters from the beginning of its block. Some of the positions were\n\n693, 759, 990, 363, 726,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214841,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "223\n\ndid the spirit of the British and native troops falter. No such weakness characterized the leadership in the China Expedition.\n\nThe General Orders\n\nThe \"General Orders - No.I\" for the Force assembled in the Canton River for the capture of Canton, issued on behalf of Sir Hugh Gough and dated 24 May 1841, set the general tone for the operations and the expectations of its General.\n\nThey speak of \"proving what can be done by discipline and bravery,\" of \"the assurance that every man will do his duty,\" and of \"devotedness to our country's honour and our professional character.\" They refer to \"the cunning and artifice\" of the Chinese military system, which is \"not one to which the British soldier is accustomed\" but \"which must fail before the steady advance of disciplined soldiers.\"\n\nIn conclusion, the Orders state that \"Britain having gained as much of fame by her mercy and forbearance, as by the gallantry of her troops\" and reminds the Force that whilst \"an enemy in arms is always a legitimate foe...the unarmed or suppliant for mercy, of whatever country or colour, a true British soldier will always spare.\n\nSuccess Moderated by Respect\n\n48\n\n**47\n\nBritain's victories in China may be attributed to its well-trained, disciplined troops and seamen, superior weaponry, good leadership and a high morale. British officers were proud of their successes, achieved in the face of high sickness rates due to disease and unfamiliarity with the country.\"\n\nHowever, they were well aware that success in imposing Britain's demands on the Chinese Court was also due to another important factor, recognizing that China's outmoded military techniques and equipment did not allow her commanders and their men, however brave and resourceful they might be, to match their Western foes.\n\nYet British officers were not dismissive of China's ancient civilization and attainments, and their superiors were punctilious in paying formal respects where due. British naval ships were ever prompt, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214894,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "283\n\nTHE HKBRAS TRIP TO VIETNAM BETWEEN 30 SEPTEMBER AND 6 OCTOBER 2000\n\nCRYSTAL TANG\n\nTo take advantage of the two holidays, the Royal Asiatic Society's all overseas visit took place from September 30 to October 6, 2000 to Central Vietnam. Under the leadership of Dr. Patrick Hase, there were 20 of us in total; we started off our trip in the cosmopolitan south - Ho Chi Minh City. Saigon, the former capital of South Vietnam until 1975, when it collapsed along with the anti-communist resistance struggle, now bears the name of Ho Chi Minh City,\n\nWe stayed overnight at the Renaissance Riverside Hotel facing the beautiful Saigon River. Everyone in the group had a superb view from their rooms. Ho Chi Minh City is definitely a city on the move with its throngs of scooters, cycles, bicycles and cars running endlessly on the streets even at midnight. What an experience to cross the street there - you take your life into your own hands, it's entirely up to the pedestrian to avoid the traffic, not the other way round. According to the vice chairman of the Road Transport Administration of Vietnam, Mr. Nguyen Manh Hung, \"traffic accidents are a bigger threat in Vietnam than the AIDS virus\". I'm glad I came back to Hong Kong alive.\n\nAfter dinner, I strolled along the streets near our Hotel. In a sense the French presence remains, lingering not only in the minds of the older generation but physically in the legacy of the colonial architecture and the long tree-lined avenues, streets and highways they left behind.\n\nThe next day we arrived in Hue. Hue is one of the few ancient capital cities of the world that maintains today a cultural heritage of national and international importance. On making Hue the capital of Vietnam early in the 19th century, the Nguyen dynasty (1802-1945) constructed here a complete urban complex in which the Perfume River played a vital role. Fortifications and palaces, where the Court held office and the Royal family lived, are built on the north bank of the river. Here exist three walled enclosures and hundreds of palaces and buildings. UNESCO declared these monuments in Hue World Cultural Heritage sites in 1993.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214927,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "submission to the Inland Revenue Department for charitable institutional status.\n\nAccommodation\n\nAgain we are grateful to our many good friends on whom we rely for accommodation. They include the Public Records Office, where our Journals and some of our archives are stored, the latter on permanent loan. We are also grateful to the City Hall where our lectures (which are run as joint functions with the City Hall) take place and again to PricewaterhouseCoopers who kindly allow us to hold committee meetings on their premises. A heartfelt thank you to all concerned.\n\nThe Council\n\nOther than those that have to be taken at AGMs, all-important Branch decisions are made in Council to whom our membership has delegated the running of our Branch. The latter functions completely autonomously from our Headquarters in London and separately from other Branches in Asia. Over the past year the RASHKB Council has comprised two Vice Presidents, Drs Elizabeth Sinn and Michael Lau. Other members have included Robert Nield, Julia Chan, Valery Garrett, Bob Horsnell, Tim Ko and May Holdsworth. It has also included Drs Patrick Hase, Joseph Ting, Peter Barker, Peter Halliday and Janet Lee Scott. The Reverend Carl Smith, our Honorary Vice President, and Sarah Parnell as Assistant Secretary, and her successor, Mary Painter, have been co-opted, non-voting members. We are grateful to everyone who sat on the Council and gave of his or her time.\n\nAcknowledgements\n\nHaving thanked Council and Activity Committee members, speakers and leaders of groups and various other persons, who have I failed to mention? Firstly we must thank HKBRAS members, Angus Forsyth and John Budge, for their valuable professional advice. Past Council member Geoffrey Roper still helps in various ways quietly behind the scenes as do some spouses of Council members. We value everyone's assistance. So many people and institutions have rendered help to us over the course of the year. It is quite possible that someone who deserves to be thanked has inadvertently slipped through the net.\n\nxxii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214975,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "27\n\nTungtang):\n\nPapa gave in, and Rosalie [Suyin] and Tiza [her younger sister] went to the Catholic Chinese school; every morning there was half an hour of Bible story, and in this version St. Joseph and the Virgin Mary were Chinese, born in Shantung province.\n\nRosalie asked: “How can this be? The Western School says born in Judea, and the family were all Jews.\"\n\n\"That's what they say, but we here believe it is in Shantung,” replied the Chinese lay-sister who taught Catechism.\n\nRosalie was not happy, and talked to the other children about it, and three days later Mother Superior sent for her after school and told her to stop asking questions.\n\n“You must understand, my child, that the others don't know any better. They are Chinese.'\n\nThe devastating atmosphere of her childhood years made Han Suyin write a bitter paragraph in Chapter 11 (The End and the Beginning), taken from volume five, Phoenix Harvest. In this episode, she describes the family's difficult life in pre-revolutionary China:\n\nTheir [Han Suyin's parents'] decades together were of sorrow and pain and insecurity, of war and running away and making do; and seeing their children despised for being Eurasians. Only I had the courage (or the foolishness) to scream against the general contempt for Eurasians, \"But we are the future.\"\n\nIn her early teens, Han Suyin had the courage to think of a sky-high virtually impossible dream for a female Eurasian in pre-revolutionary China, namely of becoming a medical doctor. In order to at least partially finance these very costly studies, she first had to learn typing and shorthand writing, and then got a secretarial job with P.U.M.C. (Peking Union Medical College). At P.U.M.C., this child of barely fourteen was immediately confronted with inequality in payment for equal accomplishment, depending on the employee's racial status, white, Eurasian in various different proportions, or simply Chinese. In Chapter",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "29\n\nnot only by the white races but the coloured ones as well. Being by birth Eurasian, she made an only too easy and vulnerable target from both sides. In volume three of her epic autobiographical/historical cycle, Birdless Summer, explicit and abundant evidence is provided of almost unsurpassable difficulties in her first marriage to a Chinese aristocrat, chauvinist and Chiang Kai Shek general, due to her half-European roots. Let us quote just a short and very mild passage from Chapter Four, introducing us to this serious and later on gradually growing problem:\n\nIt was on this journey that Pao's [the Chinese husband's] friends began to tease him about me. When we stopped at night they would comment about my looks... \"There is foreign blood in her, one can see that...\"\n\n“Not at all, she is pure Chinese,\" retorted Pao. As if it was not written on my face that I was a Eurasian!\n\nThe greatest resonance of Han Suyin's artistic prose, echoed in the field of film-making also, was attained by a tragic love story, entitled A Many-Splendoured Thing (later made into the motion picture Love is a Many Splendored Thing by Twentieth Century Fox with Jennifer Jones and William Holden in the leading roles). It describes a great love affair between the author (then a medical doctor in Hong Kong) and Ian Morrison, a foreign correspondent of the London Times. This sublime love affair, perhaps the greatest in the whole of Han Suyin's life, lasted several months only and was tragically ended by Ian's front-line death in Korea, when reporting on the Korean war. The love affair was also a scandal in Hong Kong society of the early fifties, when interracial amorous ties were still considered improper and an attempt on the divine social order. Where they occurred, they were rationalised as the virtuous white man, assiduously corrupted by a sly coloured female of loose conduct.\n\nHan Suyin can indisputably be regarded as a reliable eye-witness and a true expert in the most subtle and often confounding issues arising from colonialism. Her painfully sober judgement is highly impressive. I myself very frequently return to fragments of Chapter Ten from The Crippled Tree, very eloquent about the colonial powers' cunning attempts to win ‘native' hearts and minds. Here is one fragment:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214979,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "31\n\nrule over Malaya (known as the Emergency) and unmasking multiple pointless atrocities of the decaying colonial system.\n\nAnd the Rain My Drink, the novel considered the most exhaustive and also the most accurate picture of this particular period of time ever written, was first published in 1957 and it summarizes Han Suyin's experience of Emergency, accumulated during her several years' stay in Johore Bahru, British Malaya, in the double role of wife of Leonard Comber, her English second husband, at that time Assistant Superintendent in the Special Branch (i.e., in the British colonial police), and a doctor running a private medical practice:\n\nThe Emergency. We lived and breathed it; it penetrated our pores, we chewed it with every mouthful of food. Its formless pervasive threat held gaunt shape in my unquiet mind (from Chapter Three of My House Has Two Doors).\n\nAt that time everyone except for the British already seemed to realise that there was absolutely no future for the colonial system either in that region, or in the rest of the world.\n\nThe book describes the great thirst for independence of the two peoples side by side inhabiting Malaya, namely the Muslim Malays and the Chinese national minority, and it emphasises the significant contribution of the Chinese jungle guerillas to liberation of Malaya from white rule:\n\nIt was the Japanese conquest of Malaya in 1942 which spurred national independence. The white man's myth of invincibility was shattered by the Japanese victories (from Chapter Three of My House Has Two Doors).\n\nHan Suyin gives an abundant and informative record on ruthlessness of the British Special Branch in handling the evading situation, on their failed attempts to suppress the upheaval, on numerous penal re-settlings of whole villages of Chinese rubber-tappers from the regions neighbouring with the jungle taken over by the guerillas to the true concentration camps, additionally located in unhealthy marshlands far away from the rubber-tree plantations, and on imprisonments, torturing and blackmailing both active participants to the liberation\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "42\n\nbalance being formed of an interpreter, a Head Ganger (equivalent to a CSM). Some Class One Gangers [sergeants], 7 Class Two Gangers [corporals] and 16 Class Three Gangers [lance-corporals] in charge of 14 men. These were known as paitou. No military titles were used for the labourers as they were not regarded as being service personnel.\n\nThe labourers were expected to work up to ten hours a day for seven days every week, time off being allowed for Chinese holidays. This was the norm for Chinese workers back in China and therefore not considered untoward. They were employed in ports to unload/load cargoes, repair roads, lay railway lines, build huts and aerodromes. At the end of the War, they were used to level shell holes, search for and unearth unexploded bombs, roll up barbed wire and also to collect the remains of bodies and bury them in graves already dug by CLC labourers. In some areas the labourers were eventually running their own truck repair shop, smith's shop, paint shop and motor-cycle repair shop. Others maintained the artillery and serviced tanks. Some also, as a pastime, constructed items from used war material [bomb cases, bullets, grenades, etc.] as souvenirs for the soldiers, and these items formed and were eventually known as 'Trench Art.' They were also adept at making items from other materials and also modelling and carving from chalk. The Imperial War Museum, London, has on display two lions carved from chalk and also, not on display, a lion modelled from clay by a labourer no. 53279, of the CLC. Unfortunately, there are no further details about this model. (see photograph)\n\nTo provide a picture of how Chinese labourers were employed let us examine the development of their employment on tank repair over the twelve months from August 1917 to August 1918. Members of the CLC first arrived at the Tank Central Workshops on 8th August, 1917. These were located in the Ternoise Valley, on the road between Hesdin and St. Pol. Tank HQ was at Bermincourt, Central Workshops at Erin but the whole establishment later expanded to take over more of the valley and include more villages.\n\nThe 51 Chinese Labour Company, consisting of 4 officers, 12 British NCOs and 200 tradesmen, was followed, on 26th August, by an additional 270 tradesmen.\n\nA large number of the men failed the trade tests and, for those who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214995,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "47\n\ntherefore separated into their own camps, for their own protection and also so that they could not mix with the British troops in general. They were supervised by their own British officers and NCOs. In death Chinese members of the CLC were buried in separate cemeteries or, if buried in cemeteries with Commonwealth dead, in separate areas apart from them. However, deceased British officers and NCOs serving with or transferred to the CLC were buried amongst other Commonwealth fallen. In life and in death the Chinese were isolated [reflecting the attitude of Europeans towards Asians in general and non-Christians in particular]\n\nIn mid-September 1917, Alec Paton, stationed at Zillebeke, Ypres, and serving with the Royal Garrison Artillery, obtained permission to visit Reninghelst to meet Claude Betts, a friend who had been promoted to company commander in the CLC. Before leaving Paton was in conversation with one of his officers who commented that he thought 'it would be a good idea to use Chinese as infantry, there being so many of them.' Adding that he wondered what the Germans would do if they saw ten thousand Chinamen coming over the top? In reply a wag said 'Run and bring their washing, I should think.'\n\nClaud Betts had learnt a few Chinese phrases as his labourers could speak no English and they were cunning enough to pretend they could not understand sign language if such meant work. As Alec Paton was passing through Reninghelst he noticed a sign, erected by HQ for the troops, which read ‘DO NOT SPEAK TO THE CHINESE.' Underneath, also in large letters, a wit had written, 'WHO THE HELL CAN?’.\n\nOnce again, to quote from the Directorate of Labour's Notes:\n\nComplaints. The Chinese, in China, are accustomed to seek redress of grievances by means of written petitions: locked petition boxes should be provided.\n\nThe Notes also included the following facts regarding the Chinese:\n\na] The Chinese coolie has an inherent contempt for foreigners\n\nb] He comes here purely and simply for money, with no interest in the war.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "50\n\nDoe who was serving at that time with the 51 Signal Company [RE] and based, I think, at Bailleul, was hoping to watch a football match. As the Chinese were running loose, armed with improvised weapons, he, with others, was ordered to shoot the Chinese to quell this mutiny. Eight were shot on the pitch and 93 were captured. In West Outre British Cemetery, Heuvelland, Belgium, there are the graves of 3 members of the CLC killed on Christmas Day, 1917, namely Chang Cheh-te [43804], Chang Hung-an [39540] and Wu En-lu [43913], all of the 105th Company, CLC. Three members of the CLC were charged with mutiny and striking: on 9 May 1918, 1968, for mutiny and striking, was sentenced to two years hard labour. Also on the 9 May 1918 40749 was charged with the same offences and sentenced to one year hard labour. On 12 May 1918, 25348 was charged with mutiny, insubordination and disobedience for which he was sentenced to six months hard labour though this sentence was revised and later quashed.\n\nNumbers of those Recruited and Fatalities\n\nOver 94,500 Chinese, recruited for the British Chinese Labour Corps, served in France and, of these, 1834 died in France, 279 died at sea on the way home and 32 could not be traced. These figures are quoted from Summerskill and conflict with those given in an article in the Sunday Times magazine, \"Chinese dig Britain's trenches\" by J. Hamilton-Paterson. He quotes the British Government as saying that 93,474 had been recruited of which number 91,452 labourers had been returned to China, 1949 had died in Europe and 73 had died on the return journey. The figures cannot be considered as accurate as a small proportion of men had gone to ground in France and some detached themselves in Canada. Some Labourers formed attachments with French women and oft times children were born. At a later date they returned to China with their wives and children. The exact number is not known, but French sources quote about 30,000, which appears excessive.\n\nThese figures may be further confused if those in Norman Mellor's article9 are taken as correct. He stated that 97,934 were recruited by the British and at the end of the War there were 195 Companies working in the areas of the five armies or on the Lines of Communication. He does not quote a figure. Mellor was posted to the 4th Bedfordshire Regiment in March 1918, his 19th birthday, saw action on the Albert-Bapaume road and remained with his regiment until the Armistice. Being too",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215112,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "165\n\nIn 755, during the revolt of An Lushan, Guo helped defend the capital, and in 760 he was despatched to recover territory from Central Asian barbarians and finally, three years after the Turfans [Uighurs] had captured the capital, Guo raised an army and drove them out, more by cunning than military force. The disasters which broke out during the declining years of the Tang Ming Huang emperor were suppressed chiefly by the vigour and determination with which Guo wrested province after province from the hands of the insurgents. He spent a considerable part of his life in warfare and was uniformly successful.\n\nHis images in temples in Northern and Central China usually portrayed him as an old mandarin, with a parted beard, both halves held separately in each of his hands, and with a tiered hat. Occasionally his image depicted him as an old man, sitting, with a long white beard and a white robe, carrying a ruyi sceptre engraved with the four characters for 'Everything shall be as You Desire'. According to one sect, the Jin Dan H., Guo is said to have founded the sect in collaboration with Lü Dongbin, the doctor of renown and one of the Eight Immortals. His image on altars in Sichuan was referred to as Cifu Tianguan14 where he was regarded as a God of Wealth.\n\nNo images of Guo have been noted on temple altars in Taiwan, Hong Kong, Macau or South-east Asia, though a temple in Haikang in Tainan county bears the hall title of Fenyang Dian and contains on its main altar not an image of him but one of a local provincial cult deity, Guangze Zunwang, the patron of the Guo clan.\n\nBoth Mesny and Timothy RichardR claim that Guo Ziyi was a follower of Nestorian Christianity, Mesny even claiming that Guo's name was carved on the famous Nestorian tablet at Xi'an.\n\nWe move on to images of the two major deified heroes of the era on temple altars who have had their historic figures embellished by tea-house story-tellers down the centuries include:\n\nZhang Xun✯ and Xu Yuan,F are heroes of renown and unique deities whose images have been seen on temple altars in Zhejiang, Taiwan, Hong Kong and South-east Asia [Photographs 6 and 7]. Both are protective deities worshipped particularly by the southern Fukienese, both within Fujian province and in southern Fukienese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "185\n\nTHE TWO OBELISKS AT TAI TAM\n\nDAN WATERS\n\nOn being driven around Hong Kong Island for the first time, in January 1955, the two large Obelisks on the southeastern side, one north and one south of Tai Tam Harbour, attracted my attention. Although I asked people about them at the time, as well as in succeeding years, I was able to glean little useful information.\n\nDr Solomon Bard, an historian who lived in Hong Kong for over half a century, wrote that the two Obelisks are each nearly ten metres high and that they may be mistakenly taken for commemorating an historical event (Bard, 1988:69). He continues that the Royal Navy erected them at the turn of the century (around 1900) as navigational aids. They are in line. That is they are on the same longitude, running north-south, and they are exactly one nautical mile apart.\n\nSomewhat contradictory to Bard a Hong Kong Government Marine Department manual quotes that the two Obelisks are nine metres high and three-quarters of a mile (presumably sea miles) apart, in line, bearing 358 degrees, and that they lead into the Bay. When one is standing overlooking the Harbour and gauging the distance across the water with one's eyes, Bard's figure of one nautical mile appears more accurate. In fact, if one scales the distance from a chart in my possession it does turn out to be one nautical mile, from obelisk to obelisk (Tai Tam Bay, Chart; 1894). Such obelisks are often called beacons in nautical language.\n\nThe squat, northern Obelisk stands high up on what is sometimes known as 'Obelisk Hill.' See Plate One (Mok, 1995:16). Its counterpart, the southern Obelisk, at the foot of so-called 'Red Hill,' is lower down with its seaward side painted white so it is more conspicuous. Like a sentinel it stands on the rocks with its base about 40 feet above the sea, depending on the tide, to the westward side of the entrance to Tai Tam Harbour. Made of concrete, both Obelisks are of similar size, appearance, and construction as one can see from Plates One and Two. Up until World War Two there was little scrub on the hillsides and the upper Obelisk could be seen more clearly (see Plate One). They both have bases about seven feet square, and the upper parts are each divided into",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "213\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nKong today. In the early 20th century it formed a department under the Director of Education. It had no building of its own but was housed in Queen's College,\n\nthen sited on Hollywood Road. In 1913 it entered a mere 161 candidates for local examinations of whom 116 passed. Subjects included shorthand, sanitation, building construction and field surveying. This first Technical Institute was\n\nabsorbed into the Hong Kong University when it opened in 1912.\n\nPost-World War One\n\nThe development of technical education was nevertheless slow, But in\n\n1926 the Salesian Roman Catholic Fathers, who have done so much over the\n\nyears to promote technical education, commenced shoemaking, carpentry, tailoring and printing courses and, at about the same time, the old Taikoo Dockyard in Quarry Bay started classes for their own apprentices.\n\nIn 1931, a committee was formed under the chairmanship of Sir William Hornell, then Vice-Chancellor of Hong Kong University, to consider the\n\npossibility of introducing a system of technical education. The Report's three\n\nmain recommendations were:\n\n* the setting up of a junior technical school,\n\n* the provision of evening classes for apprentices, and\n\n* the commencement of full-time classes at a later date.\n\nAs a result the Junior Technical School, Government's first venture into\n\nfull-time technical education, was up and running by 1932. This secondary school ran a comparatively narrow, four-year course designed mainly as pre-apprentice training for the engineering trades. I remember JTS, as it was usually called, in the mid 1950s in more or less that form, where the Headmaster, an Englishman,\n\nwas a pattern maker by trade and proud of it. For those who do not know, a\n\npattern maker was a craftsman who made timber moulds for metal castings in a\n\nfoundry. It was not until 1957, when the name was altered to Victoria Technical",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "215 \n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong \n\ndepartments were added. The building was demolished in 1988, seven years after \n\nit had become an annexe of the Morrison Hill Technical Institute. There are \n\nantiquarians in Hong Kong today who feel the building should have been \n\npreserved. \n\nBut, retracing our steps, when the Pacific War broke out in 1941, technical education was being provided in Hong Kong at secondary, trade school and post-secondary levels, but on a limited scale. There were about 200 full-time \n\nstudents attending post-secondary courses at the Trade School, in Wood Road, although the School did not receive a great deal of support from employers, except from the dockyards and members of the then named Building Contractors' Association (now the Hong Kong Construction Association). The latter even erected the Trade School at cost price under the supervision of Mr. Tam Shui Hong, an affable, elderly gentleman I recall. In addition, generous building contractors would sometimes donate a load of bricks or sand for use in practical classes. \n\nPost-Second World War \n\nIn 1947, after World War Two was over, the Trade School (in that year \n\nrenamed Technical College), the Junior Technical School, the Aberdeen Trade \n\nSchool and a number of centres running evening classes in technical subjects reopened. They were soon operating at pre-war capacity. To this group were added, in 1953, the Ho Tung Technical School for Girls in Causeway Bay, and Tang King Po Secondary School in Kowloon. For many years the latter also had a trade school section which ran classes in printing, shoemaking and tailoring. \n\nThis Section was closed in the late 1970s after more Government \n\ntechnical institutes and pre-vocational schools were up and running. \n\nMy early memories of the old Technical College, in Wood Road Wan Chai in the mid 1950s, are crystal clear: like the views at that time from Hong Kong Island during the winter months over to Kowloon and above and beyond \n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215349,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "74\n\nperhaps taken over within their own ethnic temple.\n\nThe Iron-ox General is a black-skinned demonic figure dressed in pantaloons and anklets, standing, with a tiger skin draped around his waist, and with a bolero covering his shoulders. He has a narrow plain coronet, and is holding a heavy chain in his left hand and an axe raised above his head in his right.\n\nThe Iron-ox and Bronze-ox were both live oxen transformed by Lishan Shengmu into human, albeit demonic form, to be her guardians and to protect the gateway to her mountain. They have powers in their own right which include, it is claimed, the prevention of natural disasters, and in particular flooding.27\n\nb] In Fujian province prior to 1949 it was not uncommon to see the Eight Youths, young boys running round the procession when the palanquin containing the image of the deity was being borne around his parish. The boys were regarded in most places as the incarnate soldiery of the spirit armies of the deities. In others they were underworld generals whose exorcising dance was performed to rid the vicinity of demons. In Taiwan groups of young men regularly meet in certain temples and practice exorcist drills which they then perform for the public during annual ceremonies. Their other function is to act as bodyguards to the major deity in their temple when he is taken out in his carrying chair to process around the town. These youths are known in Taiwan as the Eight Underworld Generals A#. They are skilled in martial arts, have their faces painted in specific patterns using a number of bright colours, somewhat similar to the actors in Peking opera but generally regarded as demonic faces, and are dressed in a uniform of jacket and trousers and in a few temples, according to one temple keeper, they wear red bands, similar to those worn by the Boxers of the 1900 Rebellion, identifying which unit they belong to. The markings and forms of these youths tend to be identical with the Ba Jia Jiang, the statues lining the walls of Underworld temples in Taiwan. Such statues have also been noted in several Hainanese temples in South-east Asia where the group of Eight is known as Ba Ban Gong A, The \"Eight Bosses\". Whereas the total, Eight, would appear to be somewhat immaterial to most devotees and temple keepers, in Singapore the Eight represented the large number of gaolers in each of eight of the Ten Courts of the Underworld responsible for purging\n\n28",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "75\n\nsouls (that is the Second to the Ninth as the First and Tenth Courts are basically administrative.)\n\nc] Yinya Ya Shuai\n\nThe Silver Tooth Vice-marshal, P, has been noted only in one temple, a popular religion rural shrine in a Hainanese community in Paya Lebar in Singapore now long gone due to urbanisation. It is a unique image, a stark and fierce black-faced soldier holding two magic “swords\" (whips) one in each hand and sitting astride a mythical animal, possibly a Qilin. He is portrayed as demonic and may well be an aide to a major deity, the main deity on the altar being Lei Zu. He was not venerated in his own right, though devotees did place incense before his, and every other image in the temple.\n\nThe Silver Tooth Vice-Marshal is co-located in several Hainanese temples with the White Tooth General, Baiya Zhongjiang, who is also a minor deity, an assistant and escorting-general to Doutian Yuanshuai (Lei Zu) and also known as Baiya Jiangjun. His image has been noted only in Singapore and Seremban on folk religion altars where he is portrayed standing on one foot, with his right foot raised behind as if running, and holding a flag bearing the character, ling [By Order] in his left hand. He has a stark white face. His image in a Hainanese community temple in Payar Lebar Crescent, now long removed for a housing development scheme, was referred to together with the Silver-Tooth Vice-Marshal as one of the pair of deputies to the main deity on the altar, Doutian Fushuai. In another temple, he was co-located on a Hainanese community altar with Wantian Zhushuai who was less starkly white-faced. His image, primarily revered in Henghua Hokkien communities in Singapore and Malaysia, was portrayed as the main deity in the Under Altar at the side wall of the main hall of the Nine Carps Temple [Jiuli Xian] in Singapore as a seated scholar dressed in a white robe and scholar official's cap, holding a triangular flag in his right hand and a red globe in his left.\n\nThe temple custodian knew nothing of the origins or legends of either the White Tooth Marshal or the Silver Tooth Vice Marshal.\n\n7: Deified Locals\n\na] Two separate women have been individually revered on altars",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "號襬浹囅匋踹\n\n自然戒獳魚在鲜的)\n\n附端自附件,上裝飾,卷結縫藎爋賰\n\n. \n\n可,群了載點幾望對諾層,翠灦的圖案, 當中有植物,花卉、蛇、維辭饜肄垴酯物。不論是裡子讚是卷翔,沒有颱方領辦\n\n饼子的蓝面刻有四個漢字“德繈專行: 意思是“以德行護香港”,中央推顯色带出了盧押名字的英語縮寫,蘿的內面能辎用絲織成的衛,講越中國古代的\n\n來,只有關首的招呼語及顯耀的伫開闢\n\n\"ANT THAT RAAPO-\n\n泰軸內文:一個金色的外推包圍署、廚外\n\n是一系列純人目眩的交骧圖案,但据菲镪\n\n動植物。在維的頂部,\n\nAll of the features of the embroidered scroll and its casker are well\n\nrecognized symbols and emblems of legendary tales, supernatural and\n\npropitious signs (Box). Unfurled, the satin scroll bangs by two omate silver brackets in the form of bars, an emblem of happiness and longevity and signifying good luck.\n\nThe foot of the scroll is wrapped around an ivory roller with ornately\n\ncarved end pieces. Wound on to its roller, the scroll sits in a red sandal wood casket which is almost entirely covered with intricate carved designs including plants, flowers, snakes, birds and other animals. There are few unoccupied spaces on either the casket or the scroll.\n\nThe lid of the casket is embellished with four Chinese characters Tak Yam Heung Gong (de yin xiang jiang), meaning \"Virtue shadows over Hang Kong\". In the centre of the lid appears a silver monogram of Lugard's initials. On the underside of the lid is a painting on silk depicting a classical scene.\n\nAll of the embroidered characters appear in dark blue silk except for the\n\nsalutation and the valediction \"Respectfully Yours\", which symbolically is in red signifying truth and sincerity.\n\nOutside of the gold framed text appears a stunning array of linked images\n\nmany different types of fauna and flora. At the top, ringed by bamboo shoots, peonies, roses, butterflies and birds are a magnificent pair of\n\npeacocks. The cock is displaying for the benefit of the hen. The borders of the rest of the frame carry a profusion of bamboo, peony, butterflies and birds together with a pair of deer.\n\n案、讓孔靈正為雄孔深開辦。原的其他」\n\n01 # #RH#4 d4\n\n對脆。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "203\n\nthought of some time in 1962. Better late than never.\n\nThe road continued past fresh rushing rivers and terraced fields. These were either brilliant green or bright yellow, the latter being mustard. Prayer flags flapping on every promontory completed the picturesque scene. Not quite so pretty was the state of the road. This had become very muddy with much evidence of landslides. Coming from Hong Kong we felt a bit uneasy not to see every slope covered in concrete and with a number on it. Perhaps we can teach these Bhutanese a thing or two after all.\n\nAt one of our stops some youths were playing the local version of darts. They were using lethal looking missiles almost a foot long which were thrown either at the ground or at a convenient tree or piece of wood. The object seemed to be to get yours as close as possible to the other chap's, and so this necessitated the other chap to stand close to where his had landed. Either they are all very good shots, or they have lightning reactions, or they are very trustful of each other, or perhaps all three - but it looked jolly dangerous to me.\n\nFurther up there was a splendid view of snow-capped Jomolhari, last seen in Paro. We came to our own peak at Pele-la pass (11,200 feet), from where there was a two-hour cruise downhill to Trongsa. About half way from the pass to Trongsa, at Chendebji Chorten, we saw a familiar sight. Right next to this magnificent Nepalese-style stupa, complete with eyes painted at the top, was a long table and 30 garden chairs. Lunch had been prepared. What a privilege to be catered for in what is presumably a sacred site. It felt for all the world like a scene from E.M. Forster when Dr Aziz organised a picnic for Miss Quested at the Malabar Caves. Can you imagine similar treatment for a group of foreigners at, say, Stonehenge? Ha! (or as they say in Bhutan Haa!).\n\nInto The Hundred Acre Wood\n\nThe stunning Trongsa Dzong looked quite close when we first saw it, occupying a commanding position on the opposite side of the valley. However, it was another half-hour before we could find our way round the valley and see it at close quarters. Tea and bickies at Trongsa Norling Hotel were very welcome before setting out on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215482,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "208\n\nHitting the highway\n\nDay 6, and the winding road, 1,000 feet up the valley side, that was taking us to the next item on our agenda, and along which no two vehicles could pass without one of them either reversing a few miles or risking an extremely rapid journey to the river, was referred to by the guide as 'The East-West Highway.' Along the route we had a brief but stunning view of Gunga Phunsum, at 24,614 feet the highest unclimbed peak in the Himalayas.\n\nAt about 11,150 feet Shingkar village was the highest settlement we visited and the most remote. Even our guide had not been before, but needless to say Brian had. With the assistance of some international aid money, each house had been fitted with a small solar panel, but it was not certain whether or not they were working. However, that was the only hint of modernity. The rest was pure Middle Ages England. The village straddled a stream, which flowed through its middle unchecked, running where it would. The water was only diverted at one point, through a narrow wooden channel into a small stone structure, by which time the water was rushing with quite some force. Was it used to fire a generator, or to turn a mill wheel? The very beginnings of a local industrial revolution? No. Of course, the water was being harnessed to turn a prayer wheel. We wandered along the village's stone and mud paths, between the widely spaced and randomly placed houses. Up here at the back of beyond these people have precious little, but what little they have is precious,\n\nOur itinerant chef, Al Fresco, once again conjured up a good and welcome meal of rice, vegetables, salad and chicken. This time we were watched by a crowd of inquisitive but well-behaved onlookers - a novelty compared to all previous outdoor lunches.\n\nA short distance down the valley was the village of Ura, at about 10,170 feet, special for having its houses huddled more closely together. For warmth? It was not clear. But it had been a feature of all other villages that we had seen that the houses had been widely spaced; unlike their Chinese counterparts, for example, Bhutanese village-dwellers usually like to have a bit of space around them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "211\n\nauthority to this day. We could only enter on certain conditions: no hat (okay, we had become used to that), no cameras (ho hum), and no scarf! What?? I had become extremely attached to my white yak-wool scarf and to leave it in the 'bus was quite a wrench. Inside, the Dzong was suitably large and impressive, but a bit cold without a scarf.\n\nLunch was again provided by the catering crew who had gone ahead of us to Chendebji Chorten, the same site we had used on our way east. One was becoming somewhat blasé with all this looking after in such stunning settings.\n\nThe village of Gangtey Gompa in the Phubjikha Valley was where we were supposed to see the cranes. We did see some, but only at a great distance, apart from a squadron that flew in formation close overhead, practicing for the ceremonial re-entry to Tibet. The village was interesting for having an over-sized dzong in its midst that was being extensively renovated. Electricity is forbidden in this valley as it might upset the visiting cranes, so all work has to be done by hand and in daylight.\n\nA dog's life\n\nNot prone to doing things by daylight were the dogs. Throughout Bhutan it was remarkable that the dogs were extraordinarily docile. I could not imagine entering the average New Territories village and emerging with my four limbs intact. But in Bhutan a large group of strangers comes in from Mars, as it were, and the dogs just look, disdainfully, and resume their slumber. And then somebody pointed out the obvious: they are up all night yapping their silly heads off and are therefore exhausted by daybreak. But why do they do that? My theory is that they are trapped in a vicious cycle with no way out; they go to sleep in gentle morning sunshine but when they awake the sun has gone. All night, they are in a state of panic. Where has the sun gone? When at last it returns, even if in the opposite side of the sky, they can once more go to sleep and dream happily. I might be wrong in this analysis, however.\n\nOn leaving the village, I saw a sign that made me wonder if I had missed one of the attractions. Attached proudly to a post was a sign that read, 'AIDS IS DANGEROUS. AVOID MULTIPLE SEX",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215515,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 292,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "242\n\nSeveral months later on 2nd April 1842, another piece of land adjacent to the burial ground was allotted for internment of Roman Catholics.7 It was recorded that during the leveling work, because of heavy rain, a landslide obstructed Queen's Road. A letter from the Inspector of the Land Office, dated 20 June 1842, required the building of a retaining wall and the immediate clearing of the road. Burials started as soon as the site formation was over. On the same compound, two brick houses were also built, one at the bottom used as a seminary and the second at the top of the hill as the residence of Father Luke Poon8 who had just arrived from Macao to assist the work in the seminary.9\n\n10\n\nEpidemics of fever, which visited Hong Kong each summer in its early years of development, retarded its development and gave it an evil reputation for insalubrity. 1841 and 1842 had been bad summers, but 1843 was even worse. In 1843 the annual death rate among European troops in Hong Kong was 22 percent and among Indian troops even higher. One regiment alone, at West Point, lost a hundred men between June and the middle of August.11 The Royal Army Medical Corps history records 'Hong Kong proved a costly acquisition, as in spite of good barracks and hospital as the men continued to fall sick and die.”12 Almost all contemporary public, private and regimental records had similar entries in regard to the terrible cost in lives, particularly among the troops, in the early development of Hong Kong.13 The popular Illustrated London News had the following account in 1845:\n\nIts diseases are endemic fever, diarrhoea and dysentery...The British Commander, General D'Aguilar, has declared, that to retain Hong Kong will require the loss of a whole regiment every three years... The grave yard was soon filled and another was required form14 the Surveyor-General, who found it difficult to point out a proper spot.\n\nThe burial ground in Wan Chai had only been in use for a short period's15 as space was running out. It became necessary for a new burial site and the Wong Nai Chung Valley,16 soon to be named as Happy Valley, quickly provided the answer,\n\n17\n\nYet the last graves and monuments in Wan Chai were not removed until 1889. By then it had become surrounded by a dense population of Chinese of the poorer classes, it is difficult to keep it in a condition of decency and cleanliness.18 The ground was sold for development.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215517,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "244\n\nin the Happy Valley.'\" The year of 1845 is referred to as the year when the Colonial Cemetery was opened, in a number of official records.24 This was also suggested by a contemporary local historian.25\n\nThe new site for the Catholic cemetery, later to be named St. Michael's Catholic Cemetery and adjacent to the Colonial Cemetery, was granted on 7th January 1848.26 At the same time, it was requested that the use of the old burial ground should be discontinued:\n\nHis Excellency the Governor in Council has been pleased to grant the Ground next to and North of the English Burial Ground in the Valley of Wong-nei-chong, for the purpose of a place of Burial for Roman Catholics, provided you distinctly agree to discontinue for the future all internments whatever in your present burial ground.27\n\nDeath and suffering continued to trouble the troops into the 1850s. A British soldier who was posted to Hong Kong between 1850 and 1854 had recorded not only the sorrowful condition, but also commented about the location of the race-course:\n\nDuring July, August and September [1850], we buried about 300 men. I never seen or heard anything like the epidemic that got amongst the men and every one, native and European has this sickness... Every day at this time July and August three dead bodies into the hearse at once off to the Happy Valley (grave yard named)... At this time October 1850 the remnants of the 59th were about 250 and 150 of these were either in hospital on shore or on board the Minden Hospital Ship across the harbour, so many men dying...\n\nEvery year we had the races at the Happy Valley Course. On the main road running around the Race Course in Happy Valley opposite the Grand Stand was the burying ground where so many of our comrades lay buried... I always considered the Race Course was in the wrong place, as the sight of the grave yard generally dampened my spirits and took all pleasure away at these races...\n\nBy the mid 1850s, it was thought that the Colonial Cemetery had already been nearly full, and it became a subject of discussion in a local newspaper:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215559,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 336,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "286\n\nof gravity of the tower low and to afford the minimum resistance to wind and wave. This lighthouse became superfluous and stopped operating in 1896 after Waglan lighthouse came into operation in 1893.\n\nSeveral considerations\n\nIn building Hong Kong's first lighthouse many factors were considered, such as need, finance, location, the apparatus to be installed and the staff.\n\nIn the beginning of the 1870s the need to erect lighthouses was envisaged by the Western mercantile community. In fact, in 1872, the combined tonnage, outwards and inwards, amounted to about six million. The need to provide navigational aids for the heavy sea traffic was thus obvious. The revenue raised by levying vessels entering Victoria Harbour would be able to support the running costs of lighthouses.12\n\nSurveys were conducted to look for suitable sites on which to erect lighthouses to light the approaches to Hong Kong harbour. The three best sites were considered to be,\n\n• Waglan, an island off the south-eastern extremity of Hong Kong,\n\n• The North East head of Lema Island, and\n\n• Gap Rock, 26 miles southward of Hong Kong.\n\nHowever, all these three were then under Chinese jurisdiction. Negotiations with the Chinese Government did not reach satisfactory conclusions for both parties. This was because the Chinese Government would not cede or lease any island for such purposes and the British Government did not wish to spend money on projects not under its direct control.\n\nThe second-best sites, all within the jurisdiction of Hong Kong, were considered to be Cape D'Aguilar, Green Island and Cape Collinson, as reported by the Harbour Master, H.G. Thomsett in March 1873. Lighthouses in these places would cover the eastern entrance and the western entrance to Hong Kong harbour. Eventually, this is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 343,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "293\n\nsame purpose as a breeches buoy. With extremely bad weather it could mean, with supplies running low, men having to stay on the island for an extra couple of days or so before they could be relieved.30\n\nBut lighthouses are constructed in exposed positions because of their role and for much of the time out there in the South China Sea life can be anything but enviable. One can even be swept away by hurricane force winds and huge waves in mountainous seas (Jones; 1985, 387). One only has to live in Hong Kong for a relatively short period to realize what the weather can be like (Dyson; 1983). For example, the typhoon which struck the colony on 2nd September 1937 was said to have been the worst natural disaster in Hong Kong's recorded history. Estimates of the final toll range up to 11,000 dead.\n\nBy comparison the Battle of Hong Kong, which lasted from 8th to 25th December 1941, saw some 2,250 Allied servicemen killed, an estimated 4,500 Japanese deaths, plus unknown but significant civilian casualties (Dyson; 1983, 62). Since World War Two, death tolls from typhoons have been lower because of today's more efficient weather forecasting and warning systems.\n\nThe maximum recorded gust in Hong Kong was 259 kilometres an hour at the Royal Observatory during the passage of Typhoon Wanda, on 1st September 1962 (Hong Kong Observatory; 1999). On that occasion Waglan recorded a gust of 216 kilometres an hour. The maximum gust ever recorded at Waglan was 230 kilometres per hour. This was during the passage of Typhoon Ruby on 5th September 1964.\n\nTry to imagine being cooped up in the cylindrical prism of Waglan Lighthouse, with windows that do not open and no air-conditioning, after the Number Ten Typhoon Signal had been hoisted.31 This signal indicates a probable direct hit. It was not until the 1970s that the lighthouse watch tower was air-conditioned.\n\nIt is recorded that, in 1893, a severe typhoon passed over Gap Rock (which can be seen by telescope from Waglan).32 This caused extensive damage to the lighthouse which extinguished the light for several days (Hong Kong; 1962, 14). In spite of the base of the tower being well above sea level and the lantern windows being situated approximately 15 metres or so above the base of the tower, the windows",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 372,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "322\n\nracing through the Gorges make this section difficult and dangerous both at low and high water. Chongqing, the chief commercial port of western China and an important distribution centre, was opened to foreign trade by an Additional Article [1890] to the Chefoo Agreement of 1876. This stretch also includes the River down to Chongqing from its junction with the Min River at Yibin [Suifu].\n\nThe fourth and final stretch, the Upper Yangzi of 1,600 miles, is torrential almost from its source in Eastern Tibet far to the west, down to Yibin. It has several major tributaries.\n\nWe, however, are interested in the Gorges. They have long been regarded by Chinese junkmen and especially foreigners who had travelled through them as passengers on river junks, as one of the most difficult stretches of river navigation on earth, with a current in places running at 13 knots.\n\nOur story concerns two British expatriates in China who, as far as we know, never met as they were of different social circles. One is Archibald Little, a British Shanghai merchant, married to a British lady and William Mesny, a struggling entrepreneur also in Shanghai but married to a Chinese. Paul King wrote that 'One of the foreign tea-tasters who each year visited Kiukiang [Jiujiang] was Archibald Little, who was never very successful in business but found himself in Yichang in the uphill work of establishing as a fact that the rapids in the upper reaches of the Yangtze could be negotiated by steam craft. In my [King] time the Navy was represented in Yichang by H.M.S. Kinsha - the famous pioneer merchant steamer on the Upper Yangtze owned and operated by the late Archibald Little.'\n\nThe first steamer to ascend the upper waters of the Great River, the Yangzi, through the Gorges above Yichang and as far as Chongqing during the low water season in the month of March 1898 was the 9-ton steam launch, Leechuen [Li Chuan], the property of Mr. Archibald Little who travelled aboard the steamer with his wife.\n\nArchibald John Little was born in London in 1838, and arrived in China in 1859 where he remained, apart from short visits back to Britain, until 1907 when he returned there and died the following year. He was a merchant, traveller and writer and is as well known to some as the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215635,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 412,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "363\n\nand still important C. saluensis can be seen, against a building which has since rather ignobly become the ladies' loo).\n\nCaerhays also had, for me, the most unusual side-light on the business of importing oriental plants: in the Castle itself there is a collection of Chinese blue and white porcelain, bought at the behest of Veitch's Nurseries (for whom Ernest Wilson collected plants in China between 1899 and 1905) in order to show its clients the plants painted in their Chinese settings!\n\nWe were guided around Caerhays by the Head Gardener, Jamie Parsons, whose tour was a hugely impressive mix of information about rare plants, and the science and practicality of running a large and important garden. His tour provided the most comprehensive range of oriental trees and shrubs of all the gardens we visited, thanks to the quality of the Caerhays collection, and to the amount of time he gave us despite the demands of his work.\n\nAmongst other things, he is engaged in working on the historic records of the gardens, much helped by a garden diary stretching back over some 100 years, and in identifying the many hybrids found in the garden. He sends away slips of material from rare specimens to a specialist centre in Switzerland for grafting, in order to ensure their survival. He battles with lichen, which will swamp and kill azaleas, rabbits which can ringbark (and kill) a magnolia overnight; with replanting the 150 acres of woodland largely felled by storms and hurricanes in recent years, and with the third biggest pest in gardens' (after rabbits and deer); human beings stealing plant labels.\n\nWe also learned, sadly, that these gardens are finding it increasingly difficult to find people to come and work in them: a recent advertisement by Caerhays produced no candidates at all, despite offering accommodation. When one sees how much (often heavy) work has to be done by ever smaller teams of staff, it is understandable perhaps, but - as we learned - there can be few gardens which are more important to the future of oriental plants, in the West. We wish them well for the future. Perhaps there are RAS members looking for an energetic new career after leaving Hong Kong, helping to maintain this marvellous oriental heritage?\n\n363",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215648,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 425,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "377\n\ninscription. The ivory canister is accompanied by a book to which one refers to read one's fortune. In Cantonese, this method of fortune telling is called Cow Tsim\n\n3. A copy of the Hong Kong Telegraph Pictorial Supplement dated 2nd June, 1934. It includes a group photograph of staff and pupils of the Peak School among who is Douglas Franklin's sister - Sylvia. Other photographs in the supplement include the construction of the Shing Mun dam, the latest fashion and high society of the day\n\n4. Photograph taken some time before Mr Frederick Franklin's wedding in 1925. Mrs Franklin had been a nursing sister employed at the Government Civil Hospital in Western District. She originated from Scotland\n\n5. The old Peak Church, taken in 1925, where Frederick Franklin and his bride were married\n\n6. Saint John's Cathedral Choir, on the steps of the Cenotaph in Statue Square, taken at the Armistice Service in 1938. The statue of Queen Victoria, under the canopy, is in the background. The Cenotaph is a smaller version of the one in Whitehall, London\n\n7. Christmas Fancy Dress Party at the Peak Hotel, 1924. The hotel was demolished after World War Two\n\n8. Snapshot of Mr Franklin senior with Sir Robert Ho Tung, one of Hong Kong's most famous sons. Robert Ho Tung died in 1956. Although Eurasian he normally wore Chinese clothes\n\n9. Snapshot taken in 1924 of Frederick Franklin and the lady who later became his wife, together with a friend in front of a matshed at Repulse Bay. The three are in \"whites\" and, apart from pith helmets, the two men are dressed very much as we dressed in the 1950s and '60s. Mr Franklin was wearing shorts and knee-length socks and his male companion was wearing a Saigon linen wet-wash suit\n\n10. Another snapshot taken in 1924; again, all three are wearing similar attire. Father sits on the running board of the car, which is definitely 1920s vintage",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215653,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 430,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "382\n\nrun on iron plates inlet into the lower frame. The two do, however, have some connection. Three vertical iron plates are mounted between the two main timbers of the frame, running from front to back. A mechanism, known as a compressor, attached to the gun carriage is designed to grip these plates. (Figure 7) The levers on either side of the carriage adjust the amount of pressure applied to the plates.\n\nThe purpose of this seemingly complicated mechanism is to control the recoil of the gun. The friction between the plates and the clamp absorbed the recoil energy and limited the backward movement. After firing and reloading, the clamp could be loosened and the carriage run forward, reclamped, and made ready to fire another round. All in all, a very ingenious solution, although not very efficient in practice as the action was rather harsh.\n\nThe cannon was obviously up-to-date when it was installed but the world was experiencing an arms race at the time. This was particularly true of coastal defences. Ships had thicker armour plating and bigger and better cannon. They were not only more difficult to sink but they constituted a serious threat to the forts. Coastal artillery had to respond and it too became bigger and better. Breech loading and rifling were introduced to increase the rate of fire and improve the accuracy.\n\nThe advance in technology meant that cannon like the one at Taipa Fort soon became obsolete and were usually replaced. Fortunately Taipa was not attacked and Taipa Fort was never tested. Its strategic significance was less important as pirates could be more easily controlled with modern ships, hence there was no pressure to update its defences.\n\nAlthough similar cannon and mountings were in position in other forts in Macau, the Taipa Fort gun is a lone example left with a barbette mount in its original position. Not only is it a reminder of Macau's past, but it also bears testament to the engineers of the nineteenth century and their never ending quest for better weapons, a quest that continues to this day.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215672,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 449,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "401\n\nin August 2002.\n\nThe North Koreans quickly crushed South Korean defences at the 38th parallel. The main North Korean attack force next moved down the west side of the peninsula toward Seoul, the South Korean capital, thirty-five miles below the parallel, and entered the city on June 28. Secondary thrusts down the peninsula's centre and down the east coast kept pace with the main drive. The South Koreans withdrew in disorder; those troops driven out of Seoul were forced to abandon most of their equipment because the bridges over the Han River at the south edge of the city were prematurely demolished. The North Koreans halted after capturing Seoul, but only briefly to regroup before crossing the Han.\n\nWhen MacArthur received word to commit ground units, the main North Korean force had already crossed the Han River. By July 3, a westward enemy attack had captured a major airfield at Kimpo and the Yellow Sea port of Inch'ŏn. Troops attacking south repaired a bridge so that tanks could cross the Han and moved into the town of Suwon, twenty-five miles below Seoul, on the 4th.\n\nThe speed of the North Korean drive coupled with the unreadiness of American forces compelled MacArthur to disregard the principle of mass and commit units piecemeal to trade space for time. Where to open a delaying action was clear, for there were few good roads in the profusion of mountains making up the Korean peninsula, and the best of these below Seoul, running on a gentle diagonal through Suwon, Osan, Taejon, and Taegu to the port of Pusan in the southeast, was the obvious main axis of North Korean advance. At MacArthur's order, two rifle companies, an artillery battery, and a few other supporting units of the 24 Division moved into a defensive position astride the main road near Osan, ten miles below Suwon, by dawn on July 5.\n\nComing out of Suwon in a heavy rain, a North Korean division supported by thirty-three tanks reached and, with barely a pause, attacked the Americans around 8:00 a.m. on the 5th. The rain cancelled air support, communications broke down, and the task force was, under any circumstances, too small to prevent North Korean infantry from flowing around both its flanks. By mid-afternoon, the task force was pushed into a disorganised retreat with over 150 casualties and the loss of all equipment save small arms.\n\nThe next three delaying actions, though fought by larger forces, had similar results. In each case, North Korean armour or infantry assaults against the front of the American position were accompanied by an infantry double envelopment.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215845,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "77\n\nprovided an account of one failed scholar in the Appendix.\n\nTeachers as helpers\n\nLike the scholars, local schoolmasters had long performed a vital role in the literary segment of the popular culture, including assistance with mounting local events and ceremonies. Even after the depopulation or abandonment of many old settlements, and the amalgamation or replacement of schools in places altered by development, had changed their situation, their successors in today's modern and much larger schools in the new town areas of the New Territories are still valued by the rural committees and a wide range of social and cultural associations. Some are calligraphers and scholars in their own right, and assist the associations' leaders and their secretaries in various ways. I used to meet many principals in the course of attending district functions and association dinners, and can bear witness to their major contributions to community life. In the old Southern District (present day Sai Kung and Islands), they were well to the fore, particularly on Cheung Chau, a large and always vibrant though outlying community, with a number of regional associations, some of which provided schools.\n\nWho paid?\n\nThe secretaries of kaifong and other urban associations were usually hired and paid for by their chairmen. For this reason, salaries and running expenses were generally kept low, and when a wealthy man was prepared to underwrite the cost, there were in general few changes of chairmen. In the New Territories, a small monthly subvention was paid to rural committees from 1961 on, to assist with running expenses, reflecting official recognition of the work they were performing in the public interest, assisting government and people alike in a period of ever-accelerating development and the disruptions it created for ordinary folk. Later on, similar small monthly sums were made available to federations of societies and to mutual aid committees across Hong Kong. (See Friends and Teachers, p.308, and my Tsuen Wan, Growth of a New Town and its People (Hong Kong, Oxford University Press, 1993), Pp.212, 231 and 243 for these several payments).\n\nThe cost of the ceremonies and anything that went with them, and in the case of religious festivals of hiring the priests, the opera troupes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215907,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "140\n\nSeated in the front row are the other guest speakers for the day: Dr. Patrick Hase, a member of the conference organising committee and RAS Council member, who will talk about Shatin and its development from a village to a city; Reverend Carl Smith, the honorary vice-president, who will talk about his 40 years of research in Hong Kong, and Mr. Tim Ko, an organising committee member and Council member, who has prepared a slide presentation about living in Hong Kong from 1960 to 1980. Also listening attentively is Dr. Elizabeth Sinn, vice-president of the RAS, convenor of the conference and mistress of ceremonies for the day.\n\nI sit near the front to get better video of the proceedings, but it's dark in the hall and other than Dr. Waters, I realise I won't be able to capture any of the audience's faces. I direct my camera in their direction anyway, just in case, or maybe just to let them know they'd be wise not to doze off.\n\nThis was in December 2000, when the one-day conference was presented jointly with the Hong Kong Museum of History. Waters has since stepped down from the presidency he held for four and a half years, during which Hong Kong was handed back to the motherland.\n\nAn old hand's reflection...\n\nI met Waters for the first time a month before the conference at his home on Conduit Road. He greeted me at the door and he was just as I had imagined from our telephone conversations. He is a tall man with a strong presence. He has perfect posture and his movements are quick. Waters holds the 800m and 1500m local running records in the over 70 category. He has a full head of hair although the colour has changed from when he was a young man; the only other hint of his advanced years is that he's a bit hard of hearing.\n\nHe takes me to the study and has had his maid prepare a glass of orange drink for me. I haven't had orange drink from powder something like Tang since early childhood,\n\n-\n\nWhat do I want to know? he asks. What do I want to know? I ask myself. I really want to find out if the Royal Asiatic Society is as snobby as it sounds, maybe. But no, I don't ask that...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215913,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "146\n\n\"I'm really the end, the last generation of people who can reach through because the elders are still there, but they are getting very rare now. They are getting fewer.\"\n\nDealing with the elders is difficult in many ways. There are areas that cannot be addressed, such as women's issues, and often the older generation will fall into their own native dialects, such as Wai Do, Yuen Long Wah or Hakka.\n\nHase started telling me a joke about the differences in the dialects and how a sentence in Cantonese can be made to sound completely different, and not very pleasant, in another dialect. I didn't get it, but I enjoyed listening to the historian tell it.\n\nHase worked for many years in Shatin as district officer, which made getting interviews with the elders a lot easier. When Hase retired from the civil service, he was deputy director of the Urban Services Department. He is currently running his own consultancy firm and most recently testified in the capacity of Fung Shui specialist in the Spur Line case,\n\nthe controversy over the building of a railway through Long Valley, a bird haven that supports more than 200 species.\n\nHase took over the RAS presidency in March and has agreed to serve for three to four years.\n\n\"We are a middle-aged gweilo society, but I'd like to see us a little bit less,\" said Hase. \"We're always going to be a middle-aged gweilo society but I'd like to have a lot, a much higher percentage of young Chinese members even if it was always to remain a minority. But how to do this? We've been thinking for 20 years and not been able to come up with any solution.\"\n\nMembership as of March 12, 2001 stood at 477, which includes 391 local and 86 overseas members. A hundred new members had been recruited between the end of January 2000 to March 13, 2001.\n\nInstead of trying to recruit from the public, the society hopes to get new members with the potential to best serve the society. These include graduate students in anthropology, archaeology, history and sociology.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215934,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "167\n\nsocieties in the Japanese Army, though in his memoirs he downplayed this role. When Mrs Bush, a Japanese, was later forced to work as a Kempeitai interpreter, she talked to a prisoner who was in American Naval Intelligence about their mutual friend Charles Boxer. Bill Kendall, of whom more below, was told by Boxer that the Japanese were on the move: when he saw the zeros flying overhead, and knew that the attack had finally started.\n\nBeyond military intelligence\n\nFW Kendall was a Canadian from Vancouver who had lived in Hong Kong since childhood, and spoke not only fluent Cantonese but other dialects as well. He had had a mining business in China, but after the Japanese occupied east Guangdong and Chekiang his business was cut off. He then moved back to Hong Kong and worked for the Government organising refugee relief, building and running the main large camp at Kam Tin. Early in 1940 Kendall was approached by Col LA Newnham, in his capacity in charge of Military Intelligence, and asked to set up a small unit of civilians and volunteers. Being non-military personnel, they could undertake training in the use of sabotage and \"ungentlemanly warfare,\" which the official armed services could not legitimately carry out. The unit was given the cover name Z Force. Allocating £1,500 for this 'unit for independent action behind enemy lines' had to be done outside normal accounting channels, GOC Hong Kong told the War Office in September 1941, because of the need for absolute secrecy in a small place like Hong Kong.\n\nThe Special Operations Executive, under the Ministry for Economic Warfare, had been established in Europe for some years to assist resistance. They trained agents for the specific purpose of operating behind enemy lines using espionage, sabotage, and guerrilla warfare. Specialist SOE units created miniature code machines, wireless facilities and concealed weapons, known by the cheerful name of 'toys.' Where strategically useful, SOE created facilities for specialised sabotage. The whole point of SOE was to facilitate war in situations such as in occupied countries where traditional warfare was impractical. Its methods were ideally suited to the situation in China, where the front was so large and diverse that Japanese supply lines were stretched to vulnerability. The populace was strongly motivated for resistance, and the Japanese, whose control was weak beyond urban areas, were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215975,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 274,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "208\n\n—\n\nforeign military strength prevailing against the Qing regime, calculated by the British and French to force compliance with the new treaty conditions, also actually caused greater threat to those foreign travellers who moved outside the provincial capital. Still, all this being recognized by Legge and his travelling companions, including Ch'ea, they pursued their missionary goals and tested the reliability of the Qing forces to uphold the treaty conditions. In the end it was clear that local Qing authorities could only be partially successful in maintaining public order during their travels. This fact was highlighted during the missionary tour. Legge explicitly mentions in his journal published in Hong Kong in June 1861 - issues almost always deleted from the edited versions published in the missionary journal accounts produced for English audiences - the troubles they faced at certain places where crowds had stones and bricks nearby and available to attack their party. One of the harshest responses came in the district city of Wye-chow, a large walled city not very distant from Poklo. Stonings there caused noticeable damage to the main boat rented for the trip. In another district town up the river by the name of Hé Yuán, the \"rain of stones\" became \"exceedingly unpleasant.” In order to avoid further physical threat on their return through the alleys of the walled city, Legge and Chalmers with their attendant soldiers finally climbed up on the city walls where the attackers had their point of advantage. By this means they surprised the stone slinging \"rabble\" so that they quickly dispersed without presenting any further threats until the group had entered their boats.70 Legge was nonplussed: \"I did not think that we should have experienced such treatment so far away from Canton.\" The political reality that antiforeigner feelings were running high and spread broadly throughout the region could not be denied.\n\n69\n\nAdded to this was a deeper, more persistent strain of demonology which continued to erupt in the curses yelled at the missionaries in any place that was \"inhospitable.\" One single record in Legge's journal illustrates the visceral level at which this demonology worked. At one point northeast of Poklo as they were travelling up the East River, the boat passed through a herd of water buffalo “luxuriating”\n\n71",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 282,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "216\n\nforces of the British and French armies were departing Canton, so that whether these events had any correlation may be an additional issue. Nothing seems to have been consciously planned as an attack on the Governor-General, though he felt threatened by the riot (the events in Poklo being some 40 miles east of Canton). At the very least the vigilantes were acting \"in flagrant violation of the stipulations of the [1860] Treaty,\" \"stirring up the hatred of the people toward foreigners, and their dislike to Christianity.\" Whether they had other \"ambitious ends\" hidden under the banner and their rhetoric remained a serious, but moot, question.\n\nFollowing normal protocol for this kind of emergency, Chalmers acting on behalf of the London Missionary Society presented their complaints to the consul at Canton. The missionaries had been given no indication of the Governor-General's intentions, but Legge specifically adds that, if all else failed, they could refer the matter \"to our Ambassador at Peking.\" His attitude toward the Qing bureaucracy was unqualified and negative: \"The [Qing] Government is effete. The foundations are destroyed.” Although this might seem like an overstatement, the feelings reflected a fairly realistic evaluation of the disarray of an empire overcome by foreign powers in the capital and unable to handle the massive Taiping Rebellion which continued to defy imperial armies and ruled over much of the centre of the empire at the time. Other means for dealing with the crisis were also at hand. Daily prayer about the whole situation and its continuing problems became the self-imposed discipline by the Chinese Christians in Hong Kong, prompting Legge to compare this \"painful and discouraging\" situation in Poklo with the \"primitive forthgoing of Christianity” where persecution was also a stimulus for expansion.\n\nIt was part of the \"cunning of history\" that Legge's life and name for the next decade were identified with two major issues of the year of 1861: Poklo and his Chinese Classics.90 In missionary publications he became \"Dr. Legge of Hong Kong and Poklo,” and in Hong Kong itself, the memories were more vivid and even more powerful in creating around him a kind of aura as a “folk hero\" in the Carlylean sense of the term. At least one major event later in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215989,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 288,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "222\n\nwhich reveal the diversities in missionary styles and traditions, review research materials available in volumes such as the following: Gerald H. Anderson, Robert T. Coote, Norman A. Homer, and James M. Phillips, eds., Mission Legacies: Biographical Studies of Leaders of the Modern Missionary Movement (Maryknoll, New York: Orbis Books, 1994; see the articles on \"Mission\" and individual missionaries in Nigel M. de S. Cameron, David F. Wright, David C. Lachman, Donald E. Meek, eds., Dictionary of Scottish Church History and Theology (Edinburgh: T&T Clark Ltd., 1993); A Scott Moreau, Harold Netland, Charles Van Engen, eds., Evangelical Dictionary of World Missions (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 2000); and relevant articles in Scott W. Sunquist, David Wu Chu Sing, John Chew Hiang Chea, eds., A Dictionary of Asian Christianity (Grand Rapids, Michigan and Cambridge, U.K.: William B. Eerdmans Pub. Co., 2001). For a recent article which places Legge into a broader context of missiological studies, consult Lauren Pfister, \"The Mengzian Matrix for Accommodationist Missionary Apologetics”, Monumenta Serica 50 (2002), pp. 1-25.\n\n5. See examples of this oversight in articles of the Chinese Repository (1831-1850), which was edited for most of its existence by the American missionary, Elijah Bridgman (Bei Zhiwen, 1801-1861), and the longer running Evangelical Magazine And Missionary Chronicle (below simply EMMC) edited from the 1820s to the 1850s by Legge's father-in-law, John Morison (c. 1795-1859). Special efforts in recent years have sought to correct this irregular normality in missionary literature and missionary studies, including more recently published works by Irene Eber on Bishop Joseph Schereschewesky, Michael Lazich on Elijah Bridgman, Jost Zetzsche on Chinese Bible translation and translators, and Lauren Pfister on James Legge's missionary career, as well as more general historical studies on Chinese Christians in English works by Carl T. Smith, Jessie Lutz, and Daniel Bays, as well as extensive Chinese studies in Hong Kong written by Lee Kam-keung, Timothy Wong Man-kong, Leung Ka-lun, and Ying Fuk-tsang. A new generation of younger scholars in mainland China are also writing new accounts of the early Roman Catholic and Protestant missionary histories, but while the Catholic studies often refer to the Chinese Christians involved, the Protestant studies are still largely hampered by lack of research into the Chinese converts, missionaries, and pastors during these earlier periods.\n\n6. The early History of Anglo-Chinese College has been the subject of a monograph by Brian Harrison, Waiting for China: The Anglo-Chinese College at Malacca, 1818-1843, and early Nineteenth Century Missions (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1981), and special biographical details about a number of students are found in Carl Smith's two major works, Chinese Christians: Élites, Middlemen, and the Church in Hong Kong (Hong Kong; Oxford University Press, 1985) and A Sense of History: Studies in the Social and Urban History of Hong Kong (Hong Kong: Hong Kong Educational Publishing Co., 1995). In these works Smith briefly describes among others the three Chinese students who joined Legge in an interview with Queen Victoria and Prince Albert in February 1848: Lee Kim Leen, Song Hoot Kiam, and Ng Mun Sow. See Chinese Christians, pp.82, 148-149 and A Sense of History, pp. 339ff. This event was memorialized in a painting of 1848 that later became part of a commemorative",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "225\n\nA recently prepared description of the area from local sources can be seen, along with fuller descriptions of this famous mountain and its history, in Bóluóxiàn zhì (The Gazette of Bóluó District) (Bóluó: Guangdong Provincial Cultural History Research Library, 1988), pp. 69-79, 325-329.\n\n16. These are drawn from Legge's notes in \"Journal of a Missionary Tour\" and materials from 19th century gazettes (fangzhi) from the Nanbai district of western Guangdong province.\n\nA description of the refurbishing and building up of the temple complex dedicated to Master Kong in Poklo, initiated in the seventh year of the Kangxi emperor (1668) is rehearsed in Bóluóxiàn zhì, pp. 315-316. In the third year of the Qiánlóng reign (1738) yellow tiles were added to the roof reflecting imperial honour and a decorative sign was added to the main temple, honouring Master Kong as one yǔ Tiān Dì gēn (“a Partner with Heaven and Earth\"), a phrase from the Zhongyong which Legge translated \"[Confucius] may with Heaven and Earth form a ternion\" (Ch. 22, CC1, p. 416). Three other similarly adulatory signs were added in the fourth year of the Jiaqing emperor (1800), during the Dàoguāng reign (1821-1850), and the second year of the Tongzhi reign (1863).\n\n17. See Chinese Classics, Volume 1 (CC1), prolegomena, pp. 112-127. The following footnote (p. 113) provides the necessary details for understanding the layout and furnishing of the \"temples (diàn) of Confucius\". [Transliterations replace characters in the original text, which can be looked up in the attached glossary. Here I use standard Pinyin for the sake of easier identification.]\n\nThe principal hall, called Dàchéng diàn, or 'Hall of the Great and Complete One,' is that in which is his own statue or the tablet of his spirit, having on each side of it, within a screen, the statues, or tablets, of his 'four Assessors.' On the east and west, along the walls of the same apartment, are the two xù, the places of the shí'èr zhé, or 'twelve Wise Ones,' those of his disciples, who, next to the 'Assessors,' are counted worthy of honour. Outside this apartment, and running in a line with the two xù, but along the external wall of the sacred inclosure, are the two wǔ, or side-galleries, which I have sometimes called the ranges of the outer court. In each there are sixty-four tablets of the disciples and other worthies, ... Behind this principal hall is the Chong shèng cídiàn, sacred to Confucius's ancestors, whose tables are in the centre, fronting the south, like that of Confucius....\n\nFrom a rubbing of a stele portraying the arrangement of the sacred tablets in the Beijing temple dedicated to Master Kong, it is seen that the \"four Assessors” are (from left to right when facing the Sage) Mèngzǐ (“Mencius,” c. 372 B.C. - c. 289 B.C.), Zēngzǐ (noted for his filial piety, 505 B.C. - 436 B.C.), Yánhuí (noted for his humane virtue, the Master's favourite student, 521 B.C. - 490 B.C.), and Zǐsī (a grandson of the Sage who edited and/or wrote the Zhongyóng, one of the four books Legge first called it the Doctrine of the Mean, but later gave it the more preferable title, the State of Equilibrium and Harmony (see CC1, p. 383).\n\n18. See Legge's descriptions of these ceremonies and some of their prayers to the Sage in CC1, prolegomena, pp. 91-93.\n\n19. According to the journal record, Legge and Ch'ea had preached in the grounds of the Confucian temple at Lung Ch'un on May 15, 1861.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216032,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 331,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "265\n\nin 1144, built to the west of the Bridge of a Thousand Autumns, Qianqiu Qiao, beside a small canal with landing places attached. It would seem to have been inside the present city, about where the road from the west gate crosses the canal, before you reached the City God Temple. It was restored in 1271 with a commemorative inscription composed by Liu Xiufu, and the whole establishment was enlarged during the Ming so as to have 109 rooms, with stabling for 80 horses, forty of which had to be kept constantly saddled, presumably for use by imperial messengers.\n\nMoving on to the Yuan [Mongol] dynasty, an interesting account, if indeed it is genuine, claims that Marco Polo mentioned the foundation of Nestorian Christian churches at Zhenjiang (Cinghian fu) by a Nestorian Christian governor, Mar Sargis [or Mar George] from Samarkand. Kublai Khan, the Mongol emperor of China during the 13th century employed foreigners within his civil service, one of whom was Marco Polo who spent three years as Governor of Yangzhou, the city a short distance upstream on the northern arm of the Grand Canal immediately across the Great River from Zhenjiang. The story goes that the maternal grandfather of Mar Sargis cured Genghis Khan of a sickness by administering sherbet and his secret recipe. The latter was passed down the family and each generation did good business ensuring their fortune. The story of his appointment as governor would appear to have been confirmed by various entries in the old records of Zhenjiang in which there are references to seven Christian monasteries [i.e. churches] in or near the city, adding that the Zhenjiang Christian population in about AD 1280 amounted to 215. These were started after Mar Sargis had a dream in which he was instructed to construct seven Nestorian churches. Using his fortune he is said to have completed all seven but unwittingly with one on the site of a former famous Buddhist monastery which Mar Sargis was ordered to hand back to the Buddhists. Of the remaining six two were said to have been on the ridge running inland from the former site of the British consulate.\n\nDuring the early days of the Ming, in the reign of the Yongle emperor, various expeditions sailed down the Yangzi from Nanjing, and out into the Eastern Ocean, a commander of several of the expeditions being the renowned eunuch, Zheng He. The policy of despatching such expeditions far beyond China's shores was short-lived. Between 1405 and 1425 Zheng's fleet voyaged through south-east Asia",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216181,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 480,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "414\n\ngrow on the same tree, or rather shrub, called by the Chinese tzay.' (Leiper p.61) This information seems to have been ignored for almost a century. In 1778 Sir Joseph Banks, botanical adviser to the East India Company had recommended importing Chinese bushes. (Goodwin p. 148) Macartney's effort at agricultural espionage fifteen years later was not the first attempt to find the secret. The race to unlock the secret of tea was an international high stakes event; the Swedes and the Dutch were also in the running. (Kit p.27). It was a very slow race.\n\nIn 1823 Major Robert Bruce — a distant relative perhaps of RAS member Phillip Bruce discovered indigenous tea in Assam but the authorities in India did not appreciate its significance at the time. (Kit p.27) In 1834 the East India Company appointed a Tea Committee to look into the possibility of making tea in India. The secret of tea had become an issue of national importance to a country that was drinking the expensive beverage in ever-increasing quantities.\n\nIn his huge 1,079 page two-volume tome with an equally huge title—China Opened; or, a display of the topography, history, customs, manners, arts, manufactures, commerce, literature, religion, jurisprudence, etc. of the Chinese Empire Charles Gutzlaff devoted many pages to descriptions of tea planting and manufacturing he had witnessed. Yet even in 1838 Gutzlaff had not discerned that both green and black tea are made from the same plant. His detailed reports about the growing areas, complete with latitudes and longitudes of tea plantations and descriptions of the manufacture of tea hinted at the secret but it still eluded Gutzlaff. He even provides a chemical analysis of tea (Gutzlaff p.129). He noted that tea leaves were 'carefully manipulated, dried in various ways, and then packed' (Gutzlaff vol. i p. 46) and that 'It has been repeatedly asserted, that green teas could be converted into black, and vice versa, but that the qualities would thereby suffer.' (Gutzlaff vol. ii p.125) While this transmogrification of green and black tea is dubious, the following passage is noteworthy for its accuracy in describing the manufacturing process without realizing its significance:\n\nWhen the green tea leaves have been sufficiently dried, they are three times thatched, picked and rolled, and put into hot baskets, where they are kept, until the time of packing them, when they undergo another roasting. (Gutzlaff vol. ii p.125)\n\nPage 480\n\nPage 481",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "33\n\nresidence of factors or agents, and not because anything was manufactured there. Built and owned by the merchants charged with the conduct of foreign trade, they were let out to the foreign merchant houses, and comprised a series of 13 hongs placed side by side of each other, which formed a terrace fronting the river.15 (Plate 4) Each Hong consisted of a series of buildings placed one behind the other from the river backwards, for a depth of from 550 to 600 feet to the first street running parallel to the river.15\n\nSpread over 21 acres, the factory grounds and buildings were rented from the Chinese merchants charged with the conduct of the foreign trade. They impressed visitors, especially in contrast with their proximity to 'low, dingy Chinese houses on the one hand, and the densely populated river on the other', and as another newcomer put it, 'sparkling like diamonds in a heap of old rubbish'.\" (See Plate).\n\nLike the Old China Trade itself, the Factories are long gone. They did not survive the outbreak of the Second Anglo-Chinese War in 1856 (the so-called \"Arrow War,\" after the vessel which became the casus belli) when they were destroyed by fire on the orders of the Chinese authorities. However, they have been immortalized in the many pictorial representations that have come down to us of the sights and scenes of Old Canton.\n\nThese are known collectively as \"China Trade Pictures\" because they were objects of trade, painted to order for the foreign merchants and ships' crews connected with the trade. The earliest panoramas date from the mid-eighteenth century, and from them we can trace the Factories' architectural history, notably the re-buildings that followed periodic disasters, such as the fires of 1822 and 1842.18\n\n19\n\nA salient fact is that most of these paintings are by Chinese, sometimes associated with a particular school of professional painters and sometimes unidentified. Such works were in the Western style, meant to suit Western tastes. Traditional Chinese style \"views\" were, of course, very different.\n\nHonam\n\nPart of Honam Island, on the south side of the Pearl River, opposite",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "96\n\non Civil and Political Rights, and the International Covenant on Social, Cultural and Economic Rights, in claiming that rights inhere in individuals and in communities to a fair allocation of the earth's resources and opportunities. This includes access to the legal system.\n\n6.1 Distributive Justice and a Fair Trial\n\nMany international conventions and other instruments emphasise the right to a fair trial, although they may differ in practice as to what such a trial might involve. Article 13 of the Agreement of March 2003 refers to the right to a fair and public hearing, to be presumed innocent until proved guilty, to engage a counsel of his or her choice, to have adequate time and facilities for preparation of defence, to have counsel provided if lacking means to pay for one, and to examine the witness against him or her.\n\nThe issue which caused the United Nations to withdraw from negotiations with the Royal Government was the question of a fair trial. The Khmer Rouge had particularly targeted intellectuals of various kinds, including lawyers. The courts formed in the aftermath of the Khmer Rouge regime were created using judges with few if any legal qualifications. Prosecutors had even less legal formation.1 Besides the lack of trained personnel, participants and commentators have drawn attention to the lack of independence of judges and prosecutors, who are subjected to government interference.1 The recent history of Cambodian governments suggests that the concept of judicial independence is an alien concept: courts are expected to respond to government directives.1 Even in the absence of interference, the prosecutors may claim that they lack the funds to carry out investigations.\n\n6.2 Distributive Justice and Fair Trials\n\nDistributive justice requires that like cases should be treated alike. But the proposed tribunal for the Khmer Rouge is limited in jurisdiction to one period in Cambodia's history, the period of Democratic Kampuchea. Yet commentators have pointed out that there may have been breaches of law committed by other participants in the long-running wars which have affected Cambodia.12 If these are excluded from scrutiny, then the legal process becomes a kind of \"victor's justice\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216404,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "113\n\nDuring the afternoon on Wednesday, 30th September the Lindbergh's Lockheed Sirius aircraft landed on the River and was made fast astern of HERMES, a short while later being hoisted onto her flight deck.\n\nThe following day two aircraft from HERMES flew off on patrol, as did the Colonel and Mrs Lindbergh in their Sirius.\n\nUnfortunately on Friday, the 2nd, after hoisting out the Colonel's machine at 0945 hours, and when endeavouring to unhook, the machine capsized alongside.14\n\nWith a strong current running in the river it was necessary to apply a certain amount of throttle so that as the aircraft took the water it forged ahead in such a way as to permit the crane hook to be disengaged. The Colonel had misjudged the manoeuvre, quickly the current had taken hold, the aircraft twisted around broadside to the flow, the port wing dipped into the river, the machine capsized, and the two occupants were thrown into the water. Happily the possibility of such a mishap occurring had been foreseen. On this occasion the motor sampan from the Vice Admiral's Flagship, the gunboat BEE,15 was standing by. Instantly the sampan crew rescued the Colonel and his wife. Fortunately the aircraft still was hooked on and under the direction of Commander Baxter salvage operations commenced immediately. The Lockheed was righted and hoisted in at 1035 hours. Damage was found to be minimal. However, being of wooden construction whereas the frames of the aircraft in the ship were of metal, no suitable spare parts could be found onboard.\n\nThe Lindbergh's both made light of their misadventure with the Colonel quick to take the blame for the accident. As Vice Admiral MacLean was to state:\n\n'I was very much impressed by the unassuming manner of Colonel Lindbergh and they certainly both won the liking and esteem of all who came into contact with them here. Mrs. Lindbergh's sole comment on her accident was that all her life she had taken particular pains to drink only distilled water and to wash her teeth in disinfectant and she had obviously undone the good work of a lifetime by swallowing a gallon of Yangtze water.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216423,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "132\n\nof the war with intense fascination as Russia's ultimate victory, they believed, would lead to Russia riding roughshod all over northern China and not just over Manchuria.\n\nWhen, four days after the start of the war, China proclaimed her neutrality, England, France, Germany and Italy, all neutral powers, joined in suggesting to Russia and Japan that they avoid sending troops into Chih-li (Zhili - the Chinese metropolitan province), lest the Chinese Imperial Government should flee Peking. Both Russia and Japan agreed. The fact that at the outbreak of the war there were some five hundred Japanese instructors in the Chinese Army, having displaced many of the European instructors, might have complicated matters had not the belligerents and China appear to have disregarded the fact.\n\nWesterners, too, were unable to predict the outcome and in the event made a number of contingency plans. An Imperial Maritime Customs memorandum produced in Shanghai in 1904, produced by the Statistical Department of the Imperial Maritime Customs (IMC) concerned plans to rearrange Chinese land tax as more than half of China's revenue was mortgaged for payment of foreign loans, leaving insufficient funds in the event of the Russo-Japanese conflict spreading further into China.\n\nContraband of war\n\nForeign ships' captains made a fortune running the blockade from Chinese ports into Port Arthur and other Russian ports along the coast of Manchuria. One German merchant realised a profit of £10,000 in three months on contraband cargoes carried to Port Arthur by a steamer of only 180 tons burden.\n\nChina, not fully comprehending the implications of trading with both belligerents found herself accused by both belligerents of contravening the concept of contraband of war. After considerable discussion Sir Robert Hart, the Inspector General of the IMC promulgated regulations to the effect that:\n\nContraband of war consists of purely military requisites, that is, arms and ammunition,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "188\n\nnight instead of walking the poop wet through with it blowing and raining hard. This week I began to learn to steer the ship. This week too we crossed the line.\n\nJuly 10th. My Dear Mother, You will have heard this sad, sad news long before my letter reaches you. I am very much afraid dear Mother that it has nearly killed you. It was a terrible blow for me, much more so for you. On Saturday morning July 2nd when I came on deck dear Father was looking quite well and walking the poop as usual. At II o'clock he was at the wheel and suddenly took ill and he fell down the companion ladder and hit his head. The 2nd Mate and David were there as soon as he fell and David came running forward and told the Mate what had happened. The Mate and I immediately ran aft and found my dear Father at the bottom of the ladder with blood coming from his head. The Mate immediately stopped the blood and got him into bed, bathed his head with cold water and poured a teaspoonful of brandy down his throat and did everything a man could to bring him to. But dear Father did not come to. His heart beat violently. He laboured very much in breathing and he shook violently, I had one of his hands in mine to keep it warm. After being in bed a while he grew warm and we thought he was better but he never opened his eyes or spoke and his breath became shorter and he laboured more. At a quarter past one our dear poor Father died without the slightest expression of pain quite calm. He never spoke or opened his eyes once the whole time. Anything that could be done was done to save him but God took him away from us. He had a very calm and peaceful expression on his face and I kissed him once for each of us and cut a lock of his hair from his head which I enclose in the letter for you dear mother.\n\nThe Mate, David and myself were by his bed when he died and when the 2nd Mate, carpenter, steward and sailmaker called in to see him everybody cried. The men forward were deeply touched. Something with me tells me that dear father has gone to heaven and is in a far better place.\n\nThe Reigate arrived at Madras some five weeks later on Sunday 7th August and Captain Samuel Plant's body was taken ashore in the afternoon and buried at six o'clock the following morning in the cemetery behind the Sailor's Home. Cornell Plant's letter goes on to describe these events and his feelings about them including his determination to continue his life at sea. Harriet Plant put the lock of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "190\n\nof his first command and the position of trust in which his employers had placed him. The Euphrates and Tigris Shipping Company had come into possession of the Shushan after it was no longer required for the Nile expedition and decided to use it to extend their operations into South West Iran up the Karun River beyond Ahwaz. They were already running a regular passenger and freight service up to Ahwaz but were unable to proceed further because of a series of rapids that had effectively closed the river to conventional steam traffic.\n\nPlant picked up his new command at Basra and was introduced to his engineer officer, a young Englishman called Stanley Webber with whom he would be sharing his Persian adventure. Together, they and a temporary crew from Basra, made their way down the Shatt al Arab to Mohammerah, a town at the mouth of the Karun River and from there, up river to Ahwaz. His next task was to take the Shushan up and over the rapids at Ahwaz, where the water rushed down a seemingly impenetrable rocky slope although, it was said, there were a few fast water channels through which the craft might proceed with safety provided it had sufficient paddle power. To be on the safe side he obtained some long safety lines and hired a crowd of pullers and heavers to man them should the craft not be able to manage the rapid under its own steam.\n\nRiver pilotage\n\nThus, all was made ready for the assault on the feared Ahwaz rapids. The great day came and so did the crowds to see the fun - but his hard work and planning paid off. With a full head of steam and Plant on the wheel the Shushan climbed the first rapid and then went full ahead upstream for the next gap between two great rocks where the river 'poured through like a sluice.' She just made it and then moved up to through the next rapid that was just a little easier and finally entered the calmer waters above the town. Here, the crew was discharged and sent back to their home port while Plant made preparations for taking the Shushan on its first trip to Shuster some 50 miles up river.\n\nFirst, he had to find and train a permanent crew, including someone with knowledge of the river and a Tindal (bo'sun) to take charge of the deck hands. He also needed an interpreter, through whom he could give instructions to the crew, most of whom spoke no English. He would\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216514,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "225\n\nOBITUARY\n\nIan Diamond, M.B.E., F.I.M., M.A., Hon. Fellow, HKBRAS (1924-2004)\n\nOur former Hon. Secretary and Vice-President Ian Diamond, died recently at his home in Adelaide, aged 80. He was also an Hon. Fellow of our Branch of the Royal Asiatic Society, an honour he greatly prized.\n\nIan was educated at St. Peter's College, Adelaide, and at the University of Adelaide (M.A.). After working as an archivist in Australia, he went to the then British Colony of Fiji where he served from 1958, establishing and running the Central Archives of Fiji and the Western Pacific High Commission until he transferred to Hong Kong in 1971 to set up the Public Records Office there.\n\nIan's service to the RAS was noteworthy. He was our Hon. Secretary 1974-78, Councillor 1978-82, and Vice-President 1983-85, when he retired from the service of the Hong Kong Government. He then returned to his native Australia, with his wife Ishbel, another fine contributor to the good of Hong Kong during their stay in the former Colony.\n\nFor much of Ian's time on the RAS Council, it used to meet in his office in the Public Records Office, then located on the first floor of the Murray Road Multi-storey Car Park at Lambeth Walk. This was but a stone's throw from the appropriately named Bull and Bear, which served as our meeting place when Ian was on overseas leave and his office temporarily unavailable to us.\n\nIan was determined to record the remaining old buildings in Hong Kong, before the developers moved in. Together, Tony Rydings (our Hon. Librarian), Rev. Carl Smith, Dr. Solomon Bard, and Ian completed a photographic survey of fast disappearing parts of the old urban area. Ian did the researching, surveying, and note-taking, and Tony was the main photographer, with timely help from the Photographic Group of the South China Athletic Association.\n\nThe recorded areas included the historic Western District of Hong Kong Island and (later) Yaumatei in Kowloon. Out of the over 2,000",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]