[
    {
        "id": 204358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n122\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\ntouch the dead is to run the risk of becoming infected by an aura of ill-luck (sz yan fung) whereby all the misfortunes of the deceased will be transmitted.\n\nAmongst fishermen fear of the dead and of ill-luck is particularly pronounced. At Tai O on the north-western end of Lantau, fisherfolk on their death bed may be taken from their boats to die in a special house maintained for the purpose near the cemetery.\n\nDuring funeral processions in both the urban areas and the New Territories it is the practice to scatter different types of paper, representing money, along the route to the burial ground, particularly at cross-roads where traditionally malevolent spirits tend to congregate. It is hoped that in the confusion caused by the evil spirits grabbing the money the spirit of the deceased will be able to pass unscathed. The remainder of the paper money thrown out at points other than cross-roads is for the use of the spirit of the deceased in making his way back to his home three days after death (saam ch'iu ooi wan). In many homes, a corner in a hall or passage may be reserved for a tablet and memorial, to house the spirit on its return to the home. This return of the spirit may at first sight be difficult to reconcile with the belief that the spirit descends into hell. The answer is that according to Chinese belief each dead person has a number of spirits. The descent of one of these spirits into hell is often assisted at the burial by the scattering and burning of specially printed hell bank notes (meng t'ung chí paî), together with paper effigies of clothes, suit-cases, motor cars, steam ships, aeroplanes, etc., often of most elaborate and detailed construction.\n\nThe impact of crowded living conditions, economy and improved public health have had their gradual effect in changing the pattern of Hong Kong burial custom. Except for paupers, by far the greater proportion of Chinese dead from the urban areas (numbering some 10,000) are now buried in the public cemetery at Wo Hop Shek, near Fan Ling in the New Territories. Coffins may be conveyed by rail from Kowloon daily as a service included within the burial fees that are $5 or $15 according to size of coffin. Only some 20% of the coffins are carried to the cemetery by private hearses at the expense of the relatives. Of the balance brought by rail, not more than half are attended by relatives. It is obviously not possible in a public cemetery to site graves in accordance with individual interpretations of good fung shui. The fact that each coffin is simply allotted the next vacant space in the burial terrace is readily accepted, although it must be admitted that the majority of terraces are well up the hillside with a commanding view of distance and water. Similarly, when the routine six months' notice of intention to exhume remains from the coffin sections is given, it is unusual for relatives",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "58\n\nHEROLD J. WIENS\n\nmountainous regions of south China but also across the southern borders in Burma, Laos and Vietnam.\n\nThe Yao, like the Miao, also are mountain-loving people, but appear to have originated as ethnic groups in the hill country of east-central China, in such regions as the present provinces of Anhwei, Chekiang and Kiangsu. They were here as early as Chinese records mention them, but they appear to have gradually abandoned these areas, as Han-Chinese settlement increased in density, and friction over land and other matters led the Yao to seek more isolated mountains. Since they were like the Miao in their type of fire-field or forest-burning, shifting cultivation, they inevitably came into close contact with the Miao and have many cultural features in common with the Miao. Elements of the language also appear similar. Some Chinese ethnographers have considered the Wu-ch'i Man a Yao rather than a Miao group, and others believe them to have common origins. This confusion is probably due to strong Mon Khmer influences originating from India and Southeast Asia in the earliest times.\n\n4\n\nOne of the supporting arguments for the common origin of Yao and Miao is the common cult attached to the dog and the tiger. The Yao trace their ancestry mythically to the union of a princess with a supernatural dog-hero called P'an-hu. Yao myths trace their movement southward from both the central Yangtze valley regions and from the Chekiang-Fukien mountains. Folk songs of the Yao indicate further that they crossed over the Nan-ling mountains in great numbers during the period of Huang-ch'ao's rebellion in the reign of the T'ang Emperor Hsi-Tsung (A.D. 874-889),4\n\nWhen the Miao moved into the Kweichow region in the earliest times, they probably found the Yi or Wu-man peoples already in occupation of western Kweichow. The Yi certainly preceded the Han in this part of China, and the Han Chinese have known of the Yi in their present habitats in southwest China for over 2,500 years. The peculiar manner in which the\n\n* Chiang Ying-liang, Hsi-nan pien-chiang min-tsu lun-ts'ung (A discussion of the peoples of the southwest borderlands), Canton, 1948, 74-79; see also Ling Shun-sheng and Jui Yi-fu, Hsiang-hsi Miao-tsu t'iao-cha pao-kao (Report of research on the Miao of west Hunan), Academia Sinica, Shanghai, 1947.\n\n4 Hsu Sung-shih, Yueh-chiang liu-yü jen-min (The peoples of the Yueh river drainage), Shanghai, 1939, 130-135.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "Hakka kept themselves to themselves in different villages and there has been a general antipathy between them until recent times.\n\nWhether Punti or Hakka the villages were inhabited by clans: either in villages in which there were only persons of one clan descended from a common ancestor; or in villages in which lived several groups of families of different name, that is several clans, having come there together or at different times. Examples of both kinds of villages, large and small, are to be found all over the New Territory. Both Punti and Hakka clans have a history of wandering from the north throughout the last ten centuries at least and it is clear that for all the families who came to what is now the leased territory it was the end of the line, the end of a chapter of wandering that was often interrupted for centuries in some location elsewhere in the province.\n\nAt Fan Pui, for instance, a small village on Lantau Island, the FUNG clan5 arrived there in the eleventh generation after the first ancestor had entered Kwangtung province. The twenty-second generation are living there still in an adjoining bay, having had to make way for the Shek Pik reservoir scheme. The family came from Ma Tau Wai in Kowloon and had made their way there from Nam Hung district in the extreme north of the province after spending some time in Hok Shan district on the way south. Their neighbours the TSUI clan* of Shek Pik claim twenty-seven generations in Kwangtung and fifteen in Lantau: that is, nearly four hundred years. The first ancestor came from a village in Nam Cheung district in Kiangsi province and settled in Tung Kun district. Eventually, following the example of other members of the main branch who gradually moved southwards, a TSUI of the thirteenth generation came to Shek Pik and was buried there. Their clan history mentions that members of successive generations before the move to Lantau were officials and military officers who won the imperial favour in the Ming dynasty, whereas the FUNG genealogy gives no such claims to fame for its progenitors. Both these clans are Cantonese.\n\nThe condition of the peasantry impressed Lockhart favourably on the whole, \"The inhabitants, though by no means wealthy, seem to be, as a rule, comfortably well off and able to earn\n\nPage 80\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n91 \n\nwhich it had supplanted eighteen years before. Great hardship was encountered which is hardly surprising, and the people were eternally grateful to their benevolent officials and commemorated them in several temples dedicated in their honour. One of these was burned down in 1955 during the fire which destroyed Shek Wu Hui near Fanling, and others are to be found at Sha Tau Kok and Kam Tin, and Sai Heung in Chinese Territory. In addition a school was named in their honour at Kam Tin, and when it was repaired in 1744 the San On magistrate of the time composed a Confucian discourse which was inscribed on the wall of the restored building, to instruct the pupils and their parents. An interesting survival which still existed in 1898 was the appearance of an old beggar in the Yuen Long villages every Chinese New Year who brought statues of WONG and CHOW for the people to worship, and incidentally to supply him with food and money.'' To these men-become-gods for whom the construction of a temple was necessary to ensure their better worship and resulting favours, there must be added an equal and possibly much older faith in sacred tree spirits and the multitude of earth spirits known as pak kung ih, tai wong ★, and ordinary she taan 4, who look after villages and localities such as passes, bridges, and fords over streams.\n\nThis insurance with the spirits who ruled this world and would assuredly be encountered in the next was expressed in the continual reconstruction of temples. A great many of the temples in the New Territory to-day owe their present fabric, or a great part of it, to repairs made during the last fifty years of the Ching dynasty. It was evidently a highly necessary part of the proceedings that the god should be informed of the names of the contributors so that his benefits should not pass anyone by, since their names, and often the amounts they gave, were scrupulously inscribed on the commemorative tablet which was always let into the wall to mark the occasion. Sometimes over a thousand names had to be recorded in this way, most of them in respect of trifling amounts, even for a small and out of the way temple, as in the reconstruction of the Tin Hau temple at Cheung Chau in the second year of the last Ch'ing Emperor (1909).\n\nThe magistrate, too, was expected to play his part in warding off disaster. The District History mentions that CHAN Kuk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "104\n\nELSPETH MANEELY\n\n16\n\nhill slopes of the western islands and in the Castle Peak area; but perhaps only four places investigated since archaeological work began in the Colony may be dignified by the term \"site\". These are: So Kun Wat #, a series of low hilltops to the west of the Tai Lam Chun reservoir; Lamma Island (Pok Liu Chau14), which really comprises several distinct sites; Shek Pik and Man Kok Tsui, both on Lantau Island (Tai Yu Shan). A report on the findings at So Kun Wat was presented by C. M. Heanley and J. L. Shellshear in 1932 at the first Congress of Prehistorians of the Far East held at Hanoi. Father Finn's publications on the Lamma sites, begun in 1932, have recently been reprinted in one volume, Archaeological Finds on Lamma Island Near Hong Kong.3 The Shek Pik site, on the south-west coast of Lantau Island, was excavated by W. Schofield and J. G. Andersson in 1937 and a report was published in the Proceedings of the Third Congress of Prehistorians of the Far East, Singapore, in 1938. The artifacts uncovered at Man Kok Tsui are similar to those found at these earlier sites and are of three kinds: stone tools and ornaments, pottery and bronze.\n\nBefore describing the discovery of Man Kok Tsui in more detail however, reference should be made to Father R. L. Maglioni's extensive discoveries in Hoifung as they bear a definite relationship to finds in the Hong Kong area. Hoifung lies on the China coast about one hundred miles north-east of Hong Kong. In 1934 Fr. Maglioni, then a priest in the Hoifung region, embarked on a thorough search for prehistoric remains. He located as many as twenty distinct sites. In general the finds were of the same type as those described by archaeologists working in Hong Kong, but Fr. Maglioni was able to distinguish three separate Neolithic cultures. These three he called the SON, SAK and PAT cultures from the capital letters of the romanized names of villages adjacent to the sites. So far Neolithic remains in Hong Kong resemble closely those of Fr. Maglioni's PAT culture, the latest of the three.\n\nIn April 1958, Dr. S. M. Bard first reported Man Kok Tsui as a possible area for investigation by the University Archaeological Team. The site, given the number 30 by the Team, lies at the extreme tip of the northern arm of Silvermine Bay, Lantau Island. It consists of two sheltered, sandy beaches, a flat fertile valley",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "90\n\nJ. W. HAYES\n\n(1878-9 and 1906-7), stands in the street outside the Fong Pin hospital12 telling how it came to be established; and the third, in an old house in Tai Shan Street, commemorates the establishment and repair of a defence office in the 2nd and 10th years of T'ung-chih (1863-4 and 1871-2).\n\nThe three tablets give information about the island population towards the end of the Ch'ing dynasty and, for instance, tell something of the various sections of the community, especially those where local leadership and authority rested; their links with other parts of the San On district and the Kwangtung province; their relations with the district government and other officials, civil and military; and the way in which such local communal needs as a hospital, schools, and a defence corps or local militia were met.\n\nThe nucleus of Cheung Chau society seems always to have been the community of fishermen and shopkeepers, the two being interdependent to a great extent though separated by many basic differences. There has, in addition, always been a farming community, but it has ever taken a third place. A hundred years ago it is likely that the majority of the land dwellers were connected with the island's shops, as proprietors or fokis, and in subsidiary trades and occupations associated with the three main sections of the community. Cheung Chau also served as the market town for over a dozen villages on the central and southwest coast of Lantau, the largest of which was Shek Pik with a population of 363 in 1911, and for the inhabitants of the outer islands. The Fong Pin tablet states that there were two hundred shops in the 1870's, from which it can be deduced that Cheung Chau was a flourishing commercial centre at that time. This is borne out by the house in which the defence association tablet was found, which is long, narrow and surprisingly large, with a small open courtyard in the middle. It has changed very little in the last hundred years, like many other houses in the town which date from this period and before.\n\nIn this urbanized community local power lay with two groups: the members of the WONG Wai Chak Tong*** of Nam Tau and Cheung Chau; and the larger traders and shopkeepers. The two were probably intermingled to some extent, in that some Tong members would be business men, but more investigation",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHEUNG CHAU\n\nChung\n\nTung Wan\n\nshekhau\n\nOne Mite\n\nHoi Ping\n\nNam hor\n\n(Han-bai)\n\n© Hak shan\n\nCanton\n\nFrench 1.\n\nSha\n\nShun tak\n\nWhampoa\n\nDanes\n\nTung Chaen\n\nSun\n\nOCheungShan\n\nHeung Shan\n\nPTại chân\n\nDan Ping\n\n(Tung kuan)\n\nPearl River Estuary\n\nMam-tav\n\nmoon\n\nLINDAI\n\nPo On District\n\n[Pao-an-hsien)\n\nCapsingmoon\n\nWhichow\n\nTar Pang Wan\n\n(Mrs. Bay)\n\nTrong Chun\n\nTai\n\nKowloon\n\n$\n\nکی همینه\n\ntaipa Coloane\n\nShek Pik CHEUNG\n\nHong Kon\n\nIsland\n\nCHAU\n\nLadrone\n\nLadrone is\n\n10\n\n20\n\n30\n\nMILES\n\nMap showing Cheung Chau in relation to other places mentioned in the article.\n\nLema Is.\n\nCHEUNG CHAU\n\n93",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "102\n\nJ. W. HAYES\n\n36 shops from Hong Kong, 28 from Peng Chau and 15 from Tai O contributed to the Po On study (presumably all or mainly of Tung Kwun origin); a few outside shops sent donations to repair the Tin Hau temple; hardly surprisingly no outside shops contributed to the Defence Bureau; but the subscriptions for the Fong Pin hospital came from a wide area and the list included over 20 shops and 40 individual persons (including 2 tongs from Tung Kwun and Hok Shan), from Canton, Pun Yue, Tung Kwun, Nam Hoi, Shun Tak, Macau, and other areas of the province,\n\nMost of the temples still contain tablets and other dated items which record their repair from time to time. However, the series is far from complete and many tablets have been lost. A typical instance is the loss of commemorative tablets from the Tin Hau Temple at Tai Shek Hau (the local place name). A prominent citizen remembers seeing a whole row of them fronting an outside wall when he was a young man, about thirty years ago, but they have now all vanished without trace.\n\n15 For mention of these Cheung Chau posts see the following tablets: salt (Tin Hau and Fong Pin), stamp (Tin Hau and Fong Pin), customs, e.g. tax on kerosene (Fong Pin). There was also a customs post on Lamma (Fong Pin), and there were various patrol boats (both tablets). The officer in charge of the military post on Cheung Chau is mentioned on the Tin Hau tablet, whilst the Fong Pin tablet lists eight officers of the Tai Pang battalion.\n\n16 Only the defence bureau tablet gives donors their official ranks, though comparison with others shows that some of the graduates are mentioned there without their titles, i.e., persons mentioned in these tablets may also have been graduates. A comparison of the Tong's genealogical record with the names on the tablets is at first sight disappointing. The genealogical record does not record titles for the later generations, i.e. those of the generation whose names appear on the tablets. An additional confusion is that the clan generation names may not have been used on the tablets where business or personal names may have been recorded instead. However, I think we can be fairly certain that most of the WONGS on the tablets belonged to the Tong.\n\n17 I have translated \"WU\" as \"petitioned the district magistrate\".\n\n18 See Kung-Chuan HSIAO Rural China; Imperial Control in the Nineteenth Century, (Seattle, University of Washington Press 1960), pp. 294-306 for defence organisations in this period.\n\n19 His precise title was described on the Cheung Chau tablet as 城鎮 *which was probably the equivalent of colonel. A few years later he presented a large painted wooden commemorative tablet to the Hau Wong temple outside Kowloon City, on which his rank is described as tsung-ping or brigadier-general (see Ralph L. Powell The Rise of Chinese Military Power 1859-1912 (Princeton University Press, 1955) pp. 15 and 367). \"The brigadier-generals were semi-independent, yet their units were scattered and practically sedentary,\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204678,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "143\n\nNOTES AND QUERIES\n\nMOVEMENT OF VILLAGES ON LANTAU ISLAND FOR FUNG SHUI REASONS\n\nDuring the clearance of the village of Shek Pik in 1960 to make way for the new reservoir, it was found that the village had moved a quarter of a mile to lower ground in 1936, a few years before the Japanese War. The move represented an important decision on the part of the inhabitants who were Punti, since the houses in the old village of Shek Pik Wai had been in existence for several hundred years at least and were substantial buildings in the traditional style with stone foundations, door footings and entrance posts of worked granite, mudbrick walls, and with tiled roofs and decorated eave boards. In 1898 there were over 300 houses, though many of these were used for storage and as cow byres, whilst others were deserted and perhaps in ruins.\n\nThe reason for the move was, apparently, a continuing decline of population - 202 persons were moved in 1960, whilst the 1911 census gave a figure of 363, which was probably higher still at an earlier date — culminating, in 1936, in an unusually bad epidemic, type unknown, which reduced the population still further. Following this a decision was taken to evacuate the village on the grounds that the fung shui of the place was no longer good, and had become harmful to the inhabitants. Anything which could be used for the new houses was stripped from the old, and their ruination was completed by Japanese soldiers during the war who set fire to what remained so that it could not harbour guerillas.\n\nFurther enquiries on South Lantau reveal that between the two world wars the two Hakka villages of Lo Wai and San Tsuen immediately to the north of the present 新村 south Lantau Road at Pui O — combined population 165 in 1911, though only Lo Wai is listed—had removed by degrees from old sites on the hillside; whilst a neighbouring village, also Hakka, at the head of the small Shap Long valley had 恰塱 removed to a site on the sea-shore about 1930. The cause of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204700,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "ERRATA\n\nJHKBRAS Vol. 4 pages 42 - 154\n\nlandscapes\n\nRemarks\n\nafter Tai Mo Shan there should be an index figure 39.\n\nChek Lap Kok\n\n  \n    page No.\n    Line\n  \n  \n    43\n    32\n  \n  \n    45\n    3\n  \n  \n    8\n    \n  \n  \n    48\n    25\n  \n  \n    49\n    18\n  \n  \n    51\n    26\n  \n  \n    53\n    37\n  \n  \n    59\n    16\n  \n  \n    Note\n    \n  \n  \n    60\n    11\n  \n  \n    61\n    32\n  \n  \n    42\n    \n  \n  \n    45\n    \n  \n  \n    59\n    \n  \n  \n    62\n    54\n  \n  \n    61\n    \n  \n  \n    63\n    6\n  \n  \n    63\n    86\n  \n  \n    65\n    124\n  \n  \n    55\n    \n  \n  \n    99\n    \n  \n  \n    125\n    \n  \n  \n    129\n    \n  \n  \n    66\n    151\n  \n  \n    Line\n    \n  \n  \n    67\n    1\n  \n  \n    Note\n    \n  \n  \n    154\n    12\n  \n  \n    99\n    \n  \n  \n    15\n    \n  \n\nbottom of page\n\nthe index figure should be 124 not 123\n\nChaah-xhaanq\n\nthe index figure should be 108 not 109 the fourth character should be\n\nthe second character should be\n\nadd word names to the end of line one\n\n-fun-should read\n\nfuu-\n\nthe second character should be\n\nadd at end: Pages 66-67\n\nthe last word should be shanqtrinq\n\nthe second character of second entry should be 岗\n\n+206 should read 206\n\nthe second name should be Leung Tung-ming\n\nthe seventh word in line 5 should be Irammmhunq\n\nsritrawy\n\nMissing attribution. Should be: K. M. A. Barnett",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204734,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "CANTON\n\nCHANPOA\n\nTigris a\n\nBocco\n\nTUNG KWAN\n\nLintin I\n\nSAN ON\n\ntung Cu\n\nCastle Peak\n\nKapsulimoon Betive Įsa\n\nChek Lap Kok\n\n“KOWLOON”\n\nLANTAU\n\nMACAU\n\nTYPA\n\nEG\n\n15\n\n20 miles\n\nThe Pearl River Estuary\n\nHONG KONG\n\nWATCHOW\n\nHowever, to follow the exact format requested (HTML using  for paragraphs), and considering the need to correct and format the given text according to the rules provided, a more appropriate response would involve directly correcting the text as per the instructions.\n\nUpon closer inspection, it appears the text is a jumbled collection of geographical names and terms related to the Pearl River Estuary area, including Hong Kong and Macau. To correct and format it properly:\n\n1. **Correct spelling errors**: \"Tigris a\" should likely be \"Tigris or Bocca Tigris\", a known historical name for the Humen Strait. \"Bocco\" is likely \"Bocca Tigris\". \"tung Cur\" or \"tung Cu\" is likely \"Tung Chung\". \"Kapsulimoon Betive Įsa\" doesn't seem to be a real location and might be a misrecognition; it could be related to \"Kap Shui Mun\" between Lantau Island and Ma Wan. \"TYPA\" is unclear but could be a misrecognition. \"WATCHOW\" is likely \"Wanchai\" or another location, possibly a misrecognition of a place name.\n\n2. **Fix spacing issues and rejoin broken sentences**: The text appears to be a list or map labels rather than sentences.\n\n3. **Format in Markdown or HTML as requested**: Since the output format requested is HTML using \n\n, the corrected text will be formatted accordingly.\n\nHere's a corrected and formatted version:\n\nCANTON\n\nCHANPOA\n\nBocca Tigris\n\nTUNG KWAN\n\nLintin I.\n\nSAN ON\n\nTung Chung\n\nCastle Peak\n\nKap Shui Mun\n\nChek Lap Kok\n\nKOWLOON\n\nLANTAU\n\nMACAU\n\n...\n\n15\n\n20 miles\n\nThe Pearl River Estuary\n\nHONG KONG\n\nWanchai\n\nGiven the original task's constraints and focusing on the primary request:\n\nThe best answer is CANTON\n\nCHANPOA\n\nBocca Tigris\n\nTUNG KWAN\n\nLintin I.\n\nSAN ON\n\nTung Chung\n\nCastle Peak\n\nKap Shui Mun\n\nChek Lap Kok\n\nKOWLOON\n\nLANTAU\n\nMACAU\n\n...\n\n15\n\n20 miles\n\nThe Pearl River Estuary\n\nHONG KONG\n\nWanchai\n\n.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204791,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "82 \n\nJ. W. HAYES \n\nwas committed outside their shop. Fearing further complications, the brothers left their native village of Nam Ling Wai nearby, two of them going to Jamaica and the third to Peng Chau. The reason for his selecting Peng Chau is an interesting one. There had been difficulty in finding a bride with a suitable horoscope and a go-between in Yuen Long Market with contacts on Peng Chau had arranged his marriage with a girl of the LUI family. The family were not poor, and by the end of the century had secured a considerable area of fields on the Lantau coast opposite Peng Chau by giving mortgages to incautious or unlucky farmers. \n\nSome light on Peng Chau's development in the nineteenth century is given in the tablet commemorating the repairs made to the temple in 1878. Though the total number of subscribers is less than in the 1798 tablet — 181 instead of 218 — the number of shops is greater, and their locations specified. Fifty Peng Chau undertakings were listed, including one factory, though what manufacture it carried out is unknown. Some of the local shops listed on the tablet were quite large concerns by the end of the century. Among their number the San Tai Li business owned six or seven adjoining shops on the east side of Wing On Street, near the present ferry pier. It is said to have handled several lines of business including ship-chandlering and the production of sails and tackle, fishmongering and general dealings with fishermen, grocery and general goods and Chinese medicine. It also owned several junks for cargo and ferry purposes. A WONG of the third generation was managing its affairs in 1899, the business having been started by his grandfather, who was a Cantonese from Shun Tak district. Besides the shops, and the lime kilns, of which there were almost a dozen by 1904, there were at least two boat building and repair yards, and a business which specialised in beaching boats. \n\nThe repair tablet lists numerous outside subscribers, which indicates the business and social contacts which the island had with neighbouring areas. Eighteen Hong Kong businesses, including seven fish laans, and another seven shops from Shaukiwan, contributed to the fund, and so did shops from Tai Ping, Shek Wan and Kong Moon in the Pearl River Delta. A ferry boat business from Heung Shan, had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "FENG CHAU\n\n95\n\nfrom his own or adjoining villages worked with him. The Shek Pik people were therefore closely connected with the sea despite the fact that their fields were extensive and well-watered. Elsewhere on Lantau, an old account book of the Hakka CHEUNG Kung Tak Tong at Pui O, which is dated 1897-99 (Kuang Hsu 23rd-24th years), shows that the Tong had a regular income from a fishing sampan.\n\n41 It has been shown that the Peng Chau shopkeepers always contributed to the temple repairs. A more illuminating instance of merchants' concern for the safety of local waters is to be found in the Tin Hau temple at Fan Lau on the south-west tip of Lantau, facing Macau and the mouth of the Delta, a remote area two hours' walk from Tai O Market. Here tablets survive from the Chia Ching and Hsien Feng periods (1796-1820 and 1851-61) and contain the names of many Tai O shops. One imagines that few of the donors would ever visit the temple, but they were obviously intent to ensure Tin Hau's benevolent care.\n\n42 Information received from CHEUNG Kai Chun of Ham Tin, Pui O, Lantau (born 1886). But this was not true everywhere. At Shek Pik several families of Tanka used the anchorage for at least fifty years. There was no remembered animosity during this time and these fishermen were allowed to cut grass and firewood without charge. However, they rarely strayed far from the beach and the two groups did not intermarry or have much to do with each other, except in casual contact at the main festivals and when villagers bought fish from them at the jetty, which was over a mile from the village. The fishermen would not go to the village to sell their catch.\n\n43 Information received from the present leaders of the WONG Wai Chak Tong ✯ of Cheung Chau.\n\n44 This statement is based on close knowledge of the Southern District of the New Territories and of the District land registers.\n\n45 Barbara E. Ward \"A Hong Kong Fishing Village”, Journal of Oriental Studies (University of Hong Kong) volume 1, no. 1 (January 1954) pp. 195-214, especially p. 211. See also note 42.\n\n46 See my Cheung Chau article for the Cheung Chau district associations before the British lease. At Tai O in the same period there appear to have been associations of Tung Kwun and San On origin, each with a club-house.\n\n47 The number is wrongly given as 28 in note 14 to the Cheung Chau article.\n\n48 A tablet in the Pak Tai temple at Cheung Chau dated January, February 1906 (a lucky day of the first month of spring of the thirty-second year of Kuang Hsü) shows that Peng Chau people also contributed to its repair.\n\n49 See the Cheung Chau article for this institution.\n\n50 The Kaifong of the Hong Kong region, and their like, are local institutions with a fairly long history. The Peng Chau Kaifong is quite likely to have an early date in relation to the age of the present settlement.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204839,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "A RECONNAISSANCE OF MA WAN\n\nNOTES\n\n117\n\n1 For a more detailed account of British trade to Canton at this period see J. L. Cranmer Byng, An Embassy to China. Being the Journal kept by Lord Macartney during his Embassy to the Emperor Ch'ien-lung 1793-1794 (Longmans, Green, 1962), 4-17.\n\n2 Macartney's own journal printed in J. L. Cranmer Byng, op. cit.,\n\nFor Parish and Alexander see Appendix A, 313-16.\n\n111-112.\n\nJ. L. Cranmer-Byng, “The Defences of Macao in 1794: a British Assessment\" in Journal of Southeast Asian History Vol. 5 No. 1 (1964).\n\n4 Printed in H. B. Morse, The Chronicles of the East India Company Trading to China 1635-1834, 5 Vols. (O.U.P. 1926-9), I., 237.\n\n5 This report is preserved among the Macartney documents in the Wason collection on China and the Chinese at Cornell University, No. 371 (part). I wish to acknowledge my thanks to the Director of Libraries at Cornell for permission to reproduce this document in full. In doing so I have modernized the spelling and the use of capital letters. I also wish to acknowledge permission received from the authorities of the British Museum to reproduce Parish's sketch map from the original preserved in the British Museum, Add. MS. 19822 (art. 13).\n\n6 The Portuguese name of an island close to Macao which also gave its name to the anchorage there.\n\n7 An officer of the Bombay Marine who had been sent to Macao in 1793 in command of the Endeavour brig, one of two surveying ships, which were earmarked for the use of the embassy. The Jackall had sailed from England in 1792 as tender to the Lion. Both the Endeavour and Jackall sailed from Chusan to Canton in October 1793, but I have not discovered why Proctor was transferred to the Jackall or why the original survey ship, the Endeavour, was not used for this purpose.\n\n8 A large island about twice the size of the island of Hong Kong. The east coast of Lantao, although it has at least one good bay- Silvermine Bay is not sufficiently protected from the wind and is too exposed to the sea to make a good harbour for ships. Lantao Peak rises to approximately three thousand feet and is a useful local landmark. The Chinese name for the island is Tai Yu Shan.\n\n+\n\n9 Chek Lap Kok *#, a long island just off Tung Chung bay, See map facing page 27. Like other ports of Lantao it appears to have been more prosperous in the past than at present. The 1911 census gave its population as 77, of whom 55 were men. They probably worked in its stone quarries.\n\nto This refers to the Tung Chung valley, which included a fort between the villages of Ha Ling Pei and Sheung Ling Pei. Tung Chung ranked as a cheng M. See Rev. Krone \"A Notice of the Sanon District\" in Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society Part VI (Hong Kong 1859) p. 82.\n\n+\n\n11 This is correct, since presumably Parish was referring to the head land of San Tau #. From here the coast runs sharply SW to Tai O.\n\n12 Two islands known as the Brothers, consisting of the West and East Brothers.\n\n13 In the vicinity of Tsing Lung Tau\n\n\"Green dragon head\",\n\non the coast of the New Territories between Tsun Wan and Castle Peak.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "120\n\nFORKE'S TRANSLATION OF THE LUN HENG'\n\nReviewed by D. LESLIE2\n\nThe Lun Heng\n\nof about A.D. 85, is the work of Wang Ch'ung £ (c. A.D. 27-96), one of the most original thinkers of Han China.\n\nMany, including Hu Shih and most western scholars, have praised his critical ability. In fact, this praise is not entirely justified. Wang Ch'ung, in this respect, falls far short of the Chou Confucian philosopher Hsüntzu (also Chuangtzu and Hanfeitzu). Han philosophy is generally considered to lack the originality of the classical Chou philosophers, and Wang Ch'ung, as Fung Yu-lan points out, was a child of his time. The most we can say is that he rises head and shoulders above his Han contemporaries in his critical abilities.\n\nIt is true that Wang Ch'ung demands proofs and verification by experience at all stages in his arguments, but his idea of proof and experience is insufficiently empirical. He does not seek out the facts. He believes some of the weirdest stories (that Duke Ai was changed into a tiger; that Huang Ti, the Yellow Emperor, was twenty months in the womb; that hares give birth via the mouth). As Marcel Granet has expressed it (in his La Pensée Chinoise, 1934, p. 580), \"son scepticisme a quelque chose de livresque\".\n\nWang Ch'ung's criticism is always based on pre-conceived postulates. Rather than reject the superstitions of his time, he merely reinterprets them in accordance with these postulates. Herein lies both his strength and his weakness. A good example is his denial (in his chapter 15 and elsewhere) of the many supernatural births accepted by his contemporaries. For, together with this denial, he accepts the factual truth of all the omens that accompanied these supernatural births. Omens, such as signs in the sky or lines in the hand (the Lun Heng incidentally gives the earliest extant reference to palmistry in China), the appearance of weird animals and plants, all mark, he believes, the rise and\n\n1 Lun-Hêng. By Alfred Forke. Paragon Book Gallery, New York, 1962. Pt. I, iv+577; Pt. II, vi+536. U.S.$20.00,\n\n2 D. Leslic is a Research Fellow in the Department of Far Eastern History, Australian National University, Canberra,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204873,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n151 \n\nevacuation (1662-1669). But it is certain that Tung Chung and Sha Lo Wan had a share in the incense trade which terminated with the evacuation. Wild incense trees can still be found but the art of making incense sticks has vanished.\n\nThe ancestors of the people living in the valley may have migrated into the area from the north in 1669 but the area has been, until recently, notorious for occurrences of malaria which claimed heavy tolls. The entire population may have been completely wiped out several times, as the oldest of the families has a family history of no more than seven generations.\n\nTung Chung came into the limelight again when Cheung Pao Tsai and his pirate band who had been using the bay as one of their bases to prey upon the coastal trade of the South China Sea, successfully repelled a Ching naval contingent after a ten-day battle in the Ping Chung Bay in the twelfth year of Chia Ching's reign (1807). The trouble was finally quelled in 1809 when Cheung Pao Tsai surrendered and his pirates were disbanded.\n\n2\n\nWith the suppression of the pirates, trade flourished. The Viceroy at Canton petitioned the Ch'ing Government in 1817 saying that \"Ta Yu Shan of San On District, an isolated island, is on the (trade) route of the ships of the \"barbarians\". Tung Chung and Tai O are the only places where these \"barbarian\" ships can anchor. A fort at Chi Yi Kok2 with a Captain(?) and soldiers from the Tai Pang Camp has been maintained but there is no garrison at Tung Chung. As the two places are very far apart, eight garrison houses should be built at the mouth of the Tung Chung Rivers and two batteries (the fort), seven garrison houses and one arsenal should be constructed on the foot of Shek Shee ShanJ. \"6 The petition was accepted and the work was completed in the same year. Whether the work was carried out as requested by the Viceroy has still to be proved. However, the fort has been relatively well preserved and seven old\n\n2 Fan Lau (), 24 miles from Tai O.\n\n3 Nan Tau (南頭), Po On District, 15 miles to the north of Lantau.\n\n4 The distance is 6 miles across the main watershed and about 9 miles along the coast.\n\n5 The idea was to prevent the \"barbarians\" from drawing fresh water for their ships.\n\n6 Kwangtung Annals (廣東通志), p. 2,530.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204874,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "152\n\nNOTES AND QUERIES\n\ncannons still point to the sea. The inscription on two of these both on the eastern wing, is relatively clear. The words on the easternmost one show that the cannon was cast in the eighth moon of the fourteenth year of the reign of Chia Ching (1809), serial number Ching 80, weighing 1,000 catties (1,333 lbs.) and was cast by the master of the Man Shing Furnace. The second cannon was cast by order of the Fat Shan Magistrate in the tenth moon of the twenty-first year of the reign of Tao Kuang (1841) by Craftsmen Lee, Chan and Fok. The two dates are rather interesting. It can be imagined that the first cannon was transferred from the Fort at Nan Fau when the fort was first built and the second was cast in Fat Shan specifically for this Tung Chung Fort when Viceroy Lin wished to strengthen coastal fortification as he feared that Captain Elliot might attack the coastal areas of Kwangtung. Two of the cannons on the western side have shapes distinctly foreign to the Chinese, and they are more subjected to weathering than the others. As these rather remind the observer of those kept in the Raffles National Museum and the Malacca Museum, it is possible that these pieces might have been captured from the Portuguese or might have been cast with their help earlier on.\n\nThe granite slabs used for building the fort are foreign to the valley. They might have come from Chek Lap Kok Island across the Bay or might even have been brought in from T'un Mun (Castle Peak). There are many of these slabs lying about the fort and some have found their way to becoming part of a rural house. Recent site preparation for an extension of the school building revealed a tiled floor below the present ground level. Had some sort of a garrison been maintained throughout the dynasties? Is the present form of the fort a result of several expansions in the nineteenth century? Were there originally more cannons mounted on the battlements? Where are the sites of the other constructions mentioned in the Annals? The answers to these questions would be of great value in establishing the important role played by Lantau in the history of the region.\n\nLOAN-WORDS IN THE CHINESE LANGUAGE\n\nA gap in our knowledge which I suggest should be filled would be to establish the date of the introduction into China of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "ARCHAEOLOGICAL DISCOVERY\n\n11\n\nfound. The explanation for this is that this part of South China has been rising relative to sea level. This positive rise is connected with isostasy and eustatic movements of the oceans that cause cycles of submergence and emergence. Assuming a rise of one foot every hundred years then, Hong Kong in the last 2,500 years has risen 25 feet,\n\nDr. Heanley and his friend Mr. Walter Schofield, a government administrator, gathered a large and varied collection of celts from Kowloon, Cheung Chau and Lantau Island. Examination of this collection by experts soon established that they were not just freaks of nature but definite human artifacts. Since Heanley's first notification, other workers have found them in practically every part of the Colony, and contrary to his belief that they were principally found on granite hills, they have been found often in abundance on every other rock outcrop represented in the area — especially volcanic rock. It may be that because of the extreme susceptibility of granite to erosion, which causes 'badland country' with thin or no vegetation cover, the celts can be seen more easily,\n\nIncluding the places mentioned by Dr. Heanley, celts can still be found in the fields, on raised beaches or on low hills at Tai Wan, Hung Shing Ye, Yung Shu Wan, Aberdeen, Tai Po, Castle Peak, San Hui, So Kun Wat, Tsun Wan, Shatin, Shataukok, Man Kok Tsui, Ha Tsuen, Sheung Shui, Shek Pik, Sai Kung, Lai Chi Chung, Sok Ku Wan, Fanling and Kau Sai Chau.\n\nMuch is owed to Dr. Heanley, Mr. Schofield and Professor J. L. Shellshear, who was head of the Anatomy Department in the University of Hong Kong, for their conscientious and patient work in combing the Colony for other archaeological remains and sites after the celts had been identified. I have been told by our Vice-President, Sir Lindsay Ride, who knew all three intimately and often accompanied them on their field trips, that they were superbly energetic and covered tremendous distances in a day at great speed. Only fit and enthusiastic walkers could hope to last a whole day with them. They located several prehistoric sites, the most notable being So Kun Wat, Shek Pik and those at the northwest end of Lamma Island.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "122\n\nNOTES AND QUERIES\n\n2. With the high rates of interest on loans and/or the continuing need over several years to have money ready to pay the instalments in a money-loan association, it is not surprising that people got into difficulties and there are good instances of this in the papers. One man borrowed thirty-four silver dollars from the Tong at the end of 1886, and three years and two months later owed eighty-eight dollars, representing principal plus interest. Of this sum ten dollars had already been paid off by selling land to offset the debt. The remainder was extinguished by the debtor waiving his turn for payment in a money-loan association in favour of his creditor. Yet this experience was not a case of 'once bitten, twice shy' for either side, for in the month following the settlement of his affairs with the Tong he asked it for, and secured, another loan of sixteen dollars \"due to dire need of money.\" This loan was made on the mortgage of more of his inherited farmland. We do not know the sequel. Another villager who had failed to pay his share or instalment in a money-loan association mortgaged a house in pledge and was to lose if he had not paid the money by the end of that lunar year.\n\n3. The Tong was not the only source of money loans available to the Shek Pik villagers. Shops in the neighbouring market centres of Tai O and Cheung Chau would advance credit, or give loans as would two other local Tongs. They were not organizations belonging to Shek Pik, one being composed of merchants from Tai O and the other a family organization belonging to a clan in another village.\n\n4. These papers came from only one of the clans living at Shek Pik and there is reason to think that similar activities were taking place in other clans and amongst other groups of persons in the village.\n\nJ. W. HAYES\n\nA CEREMONY TO PROPITIATE THE GODS AT TONG FUK, LANTAU, 1958\n\nIn the course of opening new roads and other works the developers usually run up against feng shui (geomantic influences). This",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205081,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "32\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nable foodstuffs. On a more speculative level, however, it is worthy of note that relics of an old market called Kak Chun Hui7% are still turned up by the plough near Hang Tau Tsuen.\" Apparently this market disappeared some 300 years ago, possibly with the original rise of Shek Wu Hui. It is close to the Hau villages of Ho Sheung Heung and Yin Kong, and may have been controlled by them, in which case its demise may have been the result of rivalry between the Haus and the Lius. Obviously, with high rents coming in from markets, the two clans would have had reason to try to monopolise local buying and selling.\n\nIn general, land-holdings may be equated with wealth. The possession of wealth meant changes in the life of a lineage. The leadership based on the age-hierarchy tended to lose its importance when there were wealthy men in the village, and this seems to have been the case in the five clans. With unequal wealth in a lineage, one or two men must be thrown up who are clearly richer than the rest, and it was these men who assumed unofficial leadership in the group. This situation has been dealt with at some length before and need not be gone into here:78 but it is worth stating that at the present time the leadership in lineage villages is of exactly the same kind. The age-hierarchy leadership still exists formally, but the actual leadership rests with men who are educated, and wealthy and powerful in their own right—though now they are dignified with an official title, 'Village Representative',79 by the British Government.\n\nA wealthy lineage could afford to educate its sons, and in nearly all of the villages of the five clans tutorial schools were run. Frequently these would be held in the ancestral halls, but some villages had special school-rooms-cum-libraries built, and these survive to the present day in Fan Ling, Kam Tin, Tai Po Tau, Lung Kwat Tau and several other places. Education was a means to consolidate wealth, for it was through education that men could enter official life up the steep path of the examination system. A scholar-official was in a position not only to make money, but also to advance the interests of his kin through his contacts with other officials. All the five clans have produced scholars, some of whom became officials, the Tangs being particularly noteworthy in this respect—a fact which accords well with their having superior wealth. During recent years the clans have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205085,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "36 \n\nHUGH D. R. BAKER \n\none's own lineage or clan, nor indeed from any of the other four clans, I think. Descendants of these people still live amongst the master clans, though their servitude ended in most places shortly before the Second World War.89 Thus, single-lineage settlements often contained more than one surname due to this system, the Sai Man sometimes now constituting quite a high proportion of the total as is the case in the Hau village of Ping Kong, for instance, but politically the Sai Man were not to be reckoned with, and I was told, “As with women, we don't count them.\" \n\nNowadays, however, they tend to be treated as near-equals by members of the master-lineages, certainly as superior to other outsiders. For instance, Sai Man descendants surnamed Lam still live in Sheung Shui, and their children attend a private kindergarten run by the Lius at the same reduced fees which Liu children pay; in fact, they do not count as 'outsiders', who have to pay the full fee. In the Mung Yeung School at Kam Tin, the list of subscribers to the fund raised to found the school includes one man of the surname Sham,92 a descendant of a Sai Man family of Kam Tin, who has become wealthy.93 In Ping Kong, as noted above, many Sai Man descendants are still living; but yet other descendants of these people in the various villages have removed out of the villages of their ancestors' degradation now that they are free to do so. Near the town of Shek Wu Hui there is a small village started some years ago by such Sai Man descendants of the surname Chiu.94 \n\nFinally, in our discussion of the effects of landed wealth, we may point out that it has made a difference to the adaptability of the five clans to recently developed ways of acquiring money. For several generations now, smaller lineages and mixed-lineage villages have been sending men overseas on a large scale, and amassing a great deal of money, which is invested in better housing and sometimes in urban business ventures. Already wealthy, the five clans did not feel the need to indulge in this kind of enterprise on a large scale, and only since the 1950's have they succumbed to the lure of the easy money to be earned in the United Kingdom, France, Germany, and other overseas territories. Particularly since the Communist victory on the Mainland, agriculture has been hard hit in the New Territories. Pigs and chickens cannot be raised to sell at a competitive price with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205094,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "THE FIVE GREAT CLANS\n\n45\n\n63 Ibid., In fact there was a second geomancer (of the eighth generation) cooperating in this plan,\n\n64 松柏朗\n\n65 Grant, op. cit., figs. VI(e) and (f). These figures also point to one of the mysteries of the New Territories—the settlement of the very rich upper half of the Lam Tsuen Valley by Hakka lineages, a phenomenon which denies the usual pattern of Punti monopoly of first-class land.\n\n66 Ibid., fig. IV(a).\n\n67 Ibid., fig. I(c), and p. 2. For a map see K.M.A. Barnett, \"Hong Kong before the Chinese” in JHKBRAS, Vol. 4, 1964.\n\n68. This moribund market was revived in 1925, and has thriven since 1949.\n\n69 元朗儅爐.\n\n70 大埔舊墟\n\n71 See Robert G. Groves, “The Origins of Two Market Towns in the New Territories\" in Aspects of Social Organisation in the New Territories, HKBRAS, Hong Kong, 1965, p. 17.\n\n72 Ibid., p. 18.\n\n73 For a brilliantly worked out study of marketing systems of this sort see G. William Skinner, “Marketing and Social Structure in Rural China” in The Journal of Asian Studies, Vol. XXIV, Nos. 1-3, 1964-5.\n\n74 For some other ways in which they made the markets pay, see Groves, op. cit., page 18.\n\n75 See J. W. Hayes, \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\", JHKBRAS, Vol. 2, 1962, for an incomplete list of markets operative at the time. Sha Tau Kok and Shek Wu Hui are notable omissions.\n\n76.\n\n77 坑頭村-\n\n78 See, for example, Freedman, op. cit., pp. 66ff,\n\n79***. But they are often more in the nature of 'leaders' than 'representatives', a fact which is recognised in the title by which the villagers more commonly address them HE.\n\n80 The festival of Chung Yeung.\n\n81 Called ch'i l'ong.\n\n82 荃灣.\n\n83 See J. M. Potter, Ping Shan: the Changing Economy of a Chinese Village in Hong Kong, micro-filmed thesis for the degree of Ph.D. at the University of California at Berkeley, Ann Arbor, Michigan, 1964.\n\n84 or T.\n\n85 As witness an incident a few years ago in San Tin, where, in an adultery case, a man was condemned by the villagers to drowning in a pig-basket in the pond. Timely intervention by the police was all that saved him,\n\n86 Rightly or wrongly the view persists in the rural areas that no contact with authority is good contact.\n\n87 A.\n\n88 FA. They are mentioned under the name of Sia-wu in Chen Han-seng, Agrarian Problems in Southernmost China, 1936.\n\n89 Quite what brought about the disappearance of this institution is not clear to me. Certainly it was not interference from the Government of Hong Kong, as witness the report by J. Russell dated 18th July 1886 and appended",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 97\n\nLantau for a long time. He had a better start in life than either Chan or Cheung. His father was a schoolmaster with a business turn of mind who, besides owning land in his own village, had built up a small estate in a neighbouring settlement of Shek Pik where he had taught for many years.1 After being educated by his father at home he was sent to the District City to continue his studies in the academy there. However, despite this favourable beginning he does not seem to have obtained the first degree by examination after all, and had to purchase the title of chien sang later on.\n\nBeing literate and neither a shopkeeper nor a farmer he probably possessed more of the external attributes of a gentry member than the other two. He was well known in the area as a scholar and calligrapher, and his services were in demand for writing presentation scrolls and for composing suitable inscriptions for temples, monasteries, and private houses. He was also a geomancer or expert on “fêng shui” and was often called in by local people when they wished to site a new grave. All these were gentlemanly occupations. Kung was also a teacher and taught for some years at Shek Pik like his father before him. Later on, he also taught in the school run by one of the district associations in Tai O Market. However, he did not forget the business side of his life, on which his superior position depended, and continued to act as a money-lender and land-broker. At the time of the lease of the New Territories, he owned or managed eight acres of land in the Shek Pik valley and was recorded as holding mortgages on 30 plots of farm land there. It was left to his nephew, who succeeded him in the property, to dissipate the estate which had been built up by Kung and his father. This man was known locally as a gambler but when I saw him in 1962, aged seventy-two, three weeks before his sudden death, I was impressed with his appearance and manner, and could well imagine that his uncle and great-uncle had been public figures in the area.\n\nCommentary\n\nWhat points of general interest can be made from what is known of the origins and careers of these three men?\n\nIn the first place, it is interesting that two of them were Hakka at a time when Cantonese must have formed the great majority",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\nJ\n\n105\n\nThis officer established himself at a place then called Shak-tse-kong, the present Nam-tou, a part of which situated on a hill was surrounded by walls. But it was found that this officer was unable to rule efficiently the whole of the district, and some men of influence, supported by the high mandarins at Canton, demanded that the part of the country which they inhabited should be made a separate district.\n\nThe Emperor Wan-lik granted this petition in the first year of his reign; the new district was called \"Sanon,” new peace; and the walled part of Nam-tou rose to be the district town of Sanon, and accordingly received the name of Sanon Yuen-shing 新安城.\n\nThe Sanon district included the islands of Lan-tow, Hongkong, and all the small neighbouring islands. The mainland portion of the district was bounded to the North by the districts of Túng-kun 東莞 and Kwei-shin 歸善. The northern boundary is formed by the Pik-tau River, which flows into the estuary of the Canton River, and is navigable for small Chinese sea craft (such as passage-boats) for about 8 miles; and several chains of mountains further to the East. This boundary, however, is very arbitrarily drawn, as sometimes villages in the midst of Sanon belong to Túng-kun. The borders of the three districts join together in the neighbourhood of the mart of Kun-lan, a place notoriously unsafe, as being the abode of thieves and vagabonds, who can with facility escape from the jurisdiction of one mandarin to that of another.\n\nTo the East, the Sanon District is bounded by the estuary of the Canton River. This estuary is divided by the Chinese into several parts with different names: the part to the south of the Bocca Tigris into which the Pik-tow River falls, is called Hop-lan Hoi; the bay named by the English Lintin is designated by the Chinese Nam-low Bay, after the city of that name; Deep Bay is called Hau-hoi or Back-water Bay*. This bay is generally very shallow, a deep channel however running down the centre; the navigation is rendered more dangerous by the many oyster-beds which exist. The bay terminates in a considerable creek, which is navigable at high-tide for three or four miles, as far as the important mart of Sham-tsuen.\n\n&\n\nPA.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205351,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "106\n\nREV. MR. KRONE\n\nTo the North of Deep Bay is Chik-wan Bay, on the shore of which is situated the renowned temple of Tien-hau. To the South is the Bay of Toon-mun-wan, near Castle-peak. The open sea forms the Southern and Eastern boundary of the district.\n\nMirs Bay, the most remarkable of those which indent the Eastern shore of Sanon, is called by the Chinese \"Ti-po Hoi\" 大步海.\n\nIt is worthy of notice, that when the question of ceding Hong-kong to the British crown was brought before the Emperor Tau-kwang, it was asserted that the island had never really belonged to China; and it appears remarkable that, in an official geographical and statistical account of Sanon, in 8 volumes, published about 40 years ago, no mention of Hongkong is made, although islands much more insignificant are accurately included. However, in the list of villages of the Sanon District, the names of Shek-pai-wan (Aberdeen) and Check-chu (Stanley), are found. Among the numerous Straits between the different islands the most worthy of notice are:--\n\n1. The Cap-sui-mûn between Lantao and the two small Islands of Tsing-yeu and Ma-wan; Kai-check-mûn, between the two last mentioned islands and the mainland itself, and Ly-yue-mûn and East-tong-mûn, which constitute the Eastern passage from Hongkong harbour. According to Chinese authorities, the greater diameter of the district, from North to South, measures 380 le, and the lesser, from East to West, 270 le. But it must be remembered that the measurement from North to South extends to the southermost of the small islands which are reckoned as belonging to the district. The district is generally mountainous, and the mountain ridges extend nearly to the shore, leaving only small plains at their feet, which are occupied by villages and hamlets. These mountains have usually a dreary and barren aspect, and resemble those of Hong-kong and the opposite mainland. The granite rocks are scantily covered with soil, and are overgrown with grass. A luxuriant underwood is found in the ravines, but trees are seldom met with, though groves of them, evidently planted, are generally found in the neighbourhood of villages, Buddhist monasteries, and temples. The Chinese are accustomed to burn down the grass on the tops.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n113\n\nThe temperature of the water varies at different times, and the several springs also differ in their temperature. The hottest of them is always of too high a temperature to allow of the hand being immersed in it, and at the time the traveller visited it, a thermometer immersed in it registered 108° Fahr. About twenty yards from its source is an artificial tank, which is used as a bath by people who are suffering from cutaneous diseases, who often return home cured.\n\nWhere the water is stagnant, deposits of sulphur are observed. The Chinese fancy that great treasures are concealed around these springs, and requested me to show them to them, they being of opinion that a foreigner is able to see several feet deep into the earth.\n\nThe inhabitants of the Sanon district are divided into the Pun-ti and Hak-ka; only a few speak the Mandarin or Hak-lo dialects. Some Hak-lo families are, however, employed in the imperial salt fields.\n\nA list of the Sanon villages was made about 40 years ago, and they then numbered 854; of these 279 were inhabited by the Pun-tis, and 275 by the Hak-kas. Many of the villages mentioned in this list are now deserted or destroyed, but many new ones have also appeared, and we may fairly say that their numbers have rather increased than diminished.\n\nThe Hak-ka villages are in many instances small clusters of houses, whilst the Pun-ti villages sometimes number from 10,000 to 30,000 inhabitants. The Hak-kas dwell in the mountainous region of the eastern and more interior parts of the district, and are hence nick-named by the Pun-tis “Ngai-lu” ✯, or mountain-fellows; Pu-kakis the most important Hak-ka settlement; and in the western Hak-ka territory, U-shek-ngam #· a market-place at the foot of the Yeong-toi mountain, is of chief note.\n\nThe large plains previously noticed, are exclusively possessed by the Pun-tis. There are in the district forty places where markets are held; one-fifth of these only are possessed by the Hak-kas. Populous towns, such as Nam-tow, Sai-heong, and San-keaou, have spacious streets, where, every day, besides market days, large quantities of goods are exposed to sale.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n123\n\nalong the banks of rivers or of ponds, you have an opportunity\n\n水牛,\n\nof observing how appropriately the Chinese name \"Shui-ngau” ★ †‚— water ox, has been applied to them, for you will see the beasts with their huge carcases entirely submerged in the water and mud, their heads only to be seen, and they will lie thus contentedly for hours. There are large numbers of pigs, which, as in Ireland, form an integral part of the family, and are admitted to the domestic hearth. Goats are scarce, and are found chiefly in the mountainous parts. Ducks are seen in immense flocks, and are generally hatched in heated ovens. Fowls are kept by people of all conditions. The poor generally keep them, not for their own consumption, but to make a few cash by selling the eggs or the chickens, which are consumed in great numbers at marriage festivals and other popular entertainments.\n\nThe principal Trading-places of the district are, Nam-tow 南頭, Sai-heong 西鄉, Wong-kong 黄崗, Sham-tsuen 深圳, San-keaou 新橋, Tai-pung 大鹏, Fuk-wing 福永, Ku-shu 固戌, and Sha-tsing. These places are here mentioned according to the extent of their trade. From each of these places, passage-boats ply regularly to Hongkong, Canton, Tai-ping (at the Bogue), and Shek-lung. From Namtow only a boat is occasionally despatched to Macao.\n\nThe trade between these towns and Hongkong has of late years become of great importance. For instance, six years ago, only one passage-boat started from Sai-heong for Hongkong, every third or fourth day. Before the commencement of the present hostilities, the number of these boats had increased to five, and they were of a much larger size, and started from Sai-heong in company every third or fourth day. Other boats were projected when the present difficulties interfered with the enterprise. In Sai-heong alone there were more than 400 traders who frequented Hongkong. The exports consisted chiefly of fruits, vegetables, eggs, poultry, cattle, oil, sugar, charcoal, fish, and dried ducks, and they imported in return rice, salt, calico, and other European manufactures, besides articles which came from the northern ports of China. Timber, silk, and paper, are imported from Canton, Shek-tung, Tai-ping, and other parts of the province. The trade with the interior of the country is unimportant, for there are no highways along which goods can be conveyed into the interior. All goods are conveyed either by coolies or in awk.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\n1626 the Manchus were stopped in their tracks at Ning-yüan by the foreign artillery. But this setback was not to last very long. They saw the usefulness of these weapons and set about casting some themselves. These proved effective in the conquest of the northern frontier (1643-44) and in the years to follow as their armies plunged on down across both the Yellow and Yangtze Rivers to Kwangtung and Kweichow.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n1 In this I have consulted Mr. C. N. Tay of the American Museum of Numismatics, New York City.\n\n2 The inscription on the cannon is given below. This cannon was found lying on open ground in the Tsiu Keng sub-district in the northern part of the New Territories. It was reported by Mr. R. E. dos Remedios, Senior Land Assistant in the District Office, Taipo in August 1966. The cannon was completely exposed and must have been in this condition for a long time. It is not clear how it came to be there.\n\n* This cannon, which was mentioned in passing in the note on the Tung Chung Fort, at p. 148 of Vol. 4 of the Journal (1964), was dredged from the sea in 1956, either from Kowloon Bay in the course of work on the extension to Hong Kong airport or from Fat Tong Mun (otherwise called Joss House Bay) in the approaches to Hong Kong Harbour—sources differ. It is now mounted with a plaque in Chinese and English outside the Central Government Offices (East Wing), Hong Kong. It was heavier than the one recently discovered; 300 catties as compared with 300 catties. The Chinese inscription, which is much the same, is also given below.\n\n4 An insight into the happenings of these troubled times is preserved in the family record of the Tsui (徐) clan formerly of Shek Pik on Lantau island, to which their ancestor had removed in the 16th Century. The family came from Mong Ngau Tun (望牛墩) in Tung Kwun district (東莞) where they had settled in the Sung dynasty from Kiangsi province. There was fighting in Tung Kwun against the Manchus after their success in the North. The record which gives no precise date for this occurrence, though it must have been within a few years of the change of dynasty in 1644 — reads\n\n—\n\nSau Yeung-kap, a civil officer, and Li Shing-tung, a general, instigated an uprising against the new dynasty in Tung Kwun. As the revolt gathered momentum, oxen and horses were killed for food, and rice and corn became as expensive as pearls. For miles, one could see nothing animate; the fields were covered with dead bodies. In some places, human flesh was eaten by the starving people, and piles of human bones filled the ruined houses.\n\nA detachment of the Manchu army was sent to besiege the district city, then occupied by the rebels. In the conflict that ensued, human beings were massacred as though they were ants, and law-abiding people and bad characters alike were destroyed.\n\nFortunately, our clansmen, then living at Mong Ngau Tun, escaped this calamity. However, many of our former neighbours and fellow-natives in Ming Ka Lane lost their lives and [as the record says in another place] all the dispensations of the previous dynasty were regarded as scrap paper.\n\n(I am grateful to Mr. Gilbert Louie for this translation. Ed) Readers will note that Li Shing-tung (Li Ch'eng-tung) is mentioned in Prof. LO Hsiang-lin's Additional Note where he is described as Governor of Kwangtung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205551,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "88\n\nARMANDO M. DA SILVA\n\nA legend has grown up around this man, and most coastal Tin Hau temples today claim association with him.\n\nAccording to local tradition, Cheung was a lavish patron of the seafarer's temples which, in turn, probably supplied him with shipping intelligence. This pirate was reputed also to have constructed a number of forts, in reality armed camps, and village tradition has it that the Kai Yik Kok fort was once occupied by Cheung's men. There are reasons to believe this may be so. In 1809 a strong Chinese government fleet, assisted by six Portuguese lorchas11 from Macau on loan to the government, ambushed Cheung's pirate fleet at Tung Chung bay12. Cheung fought his way out of this trap only to surrender to the government after he had received peace overtures from the Provincial Governor. In the grand Chinese tradition of rewarding enemy defectors, Cheung was promptly made a paid government official and installed as chief customs collector in Macau. If Cheung's fleet was able to assemble at Tung Chung bay, which was dominated by a much larger fort, it follows that Cheung may have also controlled the second, but smaller, Tai Yu Shan fort at Fan Lau.\n\nIn 1815 the Chinese government, alarmed at the presence of foreign opium boats in the Chu Kong estuary, again began fortifying the coast. Existing forts were strengthened and new coastal strong points were constructed as part of a design to establish full and total control over the estuary. The fort at Fan Lau appears on a contemporary coastal defence map of the Chu Kong estuary. This map, in the 1864 edition of the Kwong Tung Tung Chi, was drawn in 1821 or 1822.\n\nThe Fan Lau fort was conspicuous enough to warrant a brief mention in the sailing directions of a foreign commercial guide on China published after Hong Kong was founded. The relevant passage reads, \"Lantau, the largest island in the estuary below the Bogue is about 15 miles long and 5 in its greatest breadth; its peak is about 3000 feet high, and is the loftiest summit in this region, but foreigners have never been to the top. It has several villages on its shore, and a fort, called Shek Sun pau toi ☎✯✯✯ on its S.E. side. The village Tyho on its eastern shore* has given name to the whole island on our charts, but it is usually called Tai Yu Shan.\n\n* The compiler was evidently confused between E. and W., as Shek Sun and Tai O (Tyho) are at the west end of Lantau. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "90\n\nARMANDO M. DA SILVA\n\nIt will suffice here to say that the exterior defence of the Chu Kong estuary consisted of a series of forts, customs-stations and guard-posts in the Lo Man Shan 老萬山, Kai Pong 鷄澎, Sam Chau Mun 三洲門, Ngoi Ling Ting 外伶仃, and the Tam Kon ## groups of the outer off-shore islands. The civil administration ruled from Nam Tau, the district city of the San On district. The military administration was centred at Tai Pang, on the western arm enclosing Tai Pang Hoi (Mirs Bay). The civil administration operated on a north-south axis, as against the east-west axis of the military coastal defence system. This is understandable when one realizes that the military could facilitate their control of the coast-line by establishing easy communications by water running the length of the coast-line from strongpoints on strategic head-lands and the offshore islands.\n\n3 For the Chinese characters of place names of some locales in the vicinity of Tai Yu Shan see map 3. For names of places within the present territory of Hong Kong see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong, Government Printer, 1960).\n\n4 So far as I know there has been no published study of this fort by Hongkong's local historians, except for a brief mention in one work which states that Kai Yik Kok fort was of Ch'ing dynasty date. Lo Hsiang-lin, Hongkong and its External Communication before 1842, (Hongkong, Institute of Chinese Culture, 1963) p. 172.\n\n5 The principal ingredients of this cement are clam and oyster shells which are crushed and burnt to produce slaked lime. The lime is then mixed with fine sand to produce a holding cement. Shells and fine sand are common to many local beaches and are, apparently for this purpose, used in lime kilns.\n\n6 San On Yuen Chi, kuen 22, under section on Coastal Defence reads:\n\n看復界後海絮籹寧而設險更捻周密雖今之汎地 及設兵皆與舊制不同而大嶼山雞翼角炮臺南頭 炮臺赤濘炮蠱最為餓要\n\n7 Fan Lau is also known as Shek Sun meaning \"boulder growths\", a reference to the numerous residual boulders at Kai Yik Kok,\n\n8 Luis Gomes, Monografia de Macau (Macau, 1951), a Portuguese translation of the O Mun Kei Leuk p. 70. \"No 7° ano de long Tcheng (1730) construiram-se fortalezas nas duas montanhas, distribuiram-se as guarniçoes para a sua defensa e foram reforçadas as tropas que guarneciam Tai-U-San formando assim como que um angulo semelhante ao que e constituido pelos chifres dum boi, para servir de defensa exterior de Macau e o Boca Tigre\",\n\n9 J. J. L. Duyvendak, \"Sailing directions of Chinese voyages\" T'oung Pao, vol. 34 (1938) pp. 230-237; and \"The true dates of the Chinese maritime expeditions in the early fifteenth century\", T'oung Pao, vol. 34 (1938), pp. 341-412.\n\n10 The district of San On (新安) was formed in the sixth year of Lung Hing (隆慶) ie. 1572-73, Fourteen years later, in 1587, the San On district gazetteer was written by Yan Tai-kon (縣太君), the District Magistrate. Various editions followed. The latest edition was published in 1819. This gazetteer provides the best primary source of information on pre-British Hongkong. Chapters (kuen) XIV and XXII deal with Coastal Defence. These are chapters of special interest to historical geographers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205554,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "FAN LAU AND ITS FORT\n\n91\n\n11 A lorcha is a specialized fighting craft from Macau that combined a Western-style hull (for speed and maneuverability) with Chinese batten sails and rigging (for easier sail-handling and disguise).\n\n12 Charles F. Neumann, History of the Pirates (š), who infested the China Sea from 1807 to 1810, (London, John Murray, 1831) P. 58.\n\n13 J. R. Morrison, A Chinese Commercial Guide (Canton, Office of the Chinese Repository, 1848) pp. 70-71.\n\n14 The Last Year in China to the Peace of Nanking as sketched in Letters to his Friends by a Field Officer actively employed in that Country (2nd edition, revised, London, Longman, Brown, Green and Longmans 1843) pp. 51-52.\n\n15 There is, in addition, the possibility that the fort had a temporary garrison in 1834 see the imperial directive given respecting defence and patrolling at Lantau and Macao quoted by J. L. Cranmer-Byng in his brief note \"An old fort at Tung Chung on Lantao Island” in J.H.K.B.R.A.S. Vol 3 (1963) pp. 144-145.\n\n16 Hong Kong Government. New Territories Administration. Block Crown Lease Demarcation Districts 322 and 327, Shek Sun village, Lantau Island.\n\nBIBLIOGRAPHY CITED\n\nJ. J. L. Duyvendak, \"Sailing directions of Chinese voyages\", T'oung Pao vol. 34 (1938), pp. 230-237,\n\n\"The true dates of the Chinese maritime expeditions in the early fifteenth century\", T'oung Pao vol. 34 (1938), pp. 341-412.\n\nLuis B. Gomes, Monografia de Macau, Macau, 1951.\n\nHongkong Government. A Gazetteer of Place Names in Hongkong, Kowloon, and the New Territories, Hongkong, 1960.\n\nLo Hsing-lin, Hongkong and its External Communications before 1842. Hongkong, 1963.\n\nJ. R. Morrison, A Chinese Commercial Guide, Canton, 1848.\n\nCharles F. Neumann, The History of the Pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810, translated from the Chinese original, London, 1831.\n\nCh'ing dynasty work:\n\nChinese Sources\n\nMo Pei Chi (AA) A.D. 1621\n\nThe provincial Gazetteer of Kwangtung:\n\nKwong Tung Tung Chi (♬✯ ih sk) 1864 edition\n\nThe District Gazetteers for the following:\n\nSan On Yuen Chi (%) 1819 edition\n\nTung Kwun Yuen Chi ✯✯✯) 1797 edition\n\nHeung Shan Yuen Chi (3) 1827 edition\n\nO Mun Kei Leuk (39 1932) 1800 edition",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205580,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "SUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY\n\n117\n\nequal it.\"20 However this might be, Sun also conceded that it had not been implemented. Sun noted too that in the halcyon days of the Chou dynasty, which he saw as the period of maturity or the Golden Age of Chinese civilization, \"the political, economic, and educational systems, literature and the arts, attained in China the same development roughly, as they have today in the modern Western countries.\"21 This period \"of great and unlimited liberty,\" was succeeded by 2,000 years of decline. But because of reforms during the Golden Age, China's despotism was reduced sufficiently so that it was never as severe as it was in the West, or so Sun claimed.22 Whatever pride or identity serving purposes such remarks may have had, they were also among those which made for Sun more practical points as well. Such a view of history served to illustrate Sun's philosophical dictum that knowledge was difficult and action easy. Thus China's historical decline had been caused by too much intellectual reflection in the centuries following the Golden Age. Therefore, it was a revolutionary call to the Chinese people for more practical action, a necessary revolutionary ingredient which was Sun's main purpose and concern.23 Such a view of history was also designed to support the not entirely unreasonable contention that China need not seek to borrow all of its modern political forms from the West, because China had certain distinctive needs for which suitable political forms should be created.24 Whether or not the political forms Sun went on to suggest were suitable or not is something else. The point here is that the nationalistic implications of Sun's use of history were strongly action-orientated, designed to mobilize people behind his revolutionary program. The identity-serving side is there, but it is a blurred image of China's past. While containing elements of the traditional self-image, it represents as many pragmatically-necessitated departures from it, and a number of misunderstandings of it as well.\n\nIn summary then, while it is certainly legitimate to presume the influence of nationalism on Sun Yat-sen's use of history, it is a factor requiring careful qualification. Nationalistic influences there were, but there are also problems of Sun's personal identity and his shifting appreciation of the meaning of nationalism. Beyond this was his tendency to use history as seemed required or desirable for what he considered practical political programming. Finally, and most fundamental of all, was a basic lack of interest in his-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205699,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "# CONTENTS\n\n## PRESIDENT'S REPORT FOR 1968\n\n## HON. TREASURER'S REPORT FOR 1968\n\n## TRANSACTIONS OF THE BRANCH 1968\n\n## Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils in Hong Kong up to 1941\n\n### T. C. CHENG\n\n## ARTICLES CONTRIBUTED:\n\n### Y\n\n### Militia, Market and Lineage: Chinese Resistance to the Occupation of Hong Kong's New Territories in 1899\n\n#### R. G. GROVES\n\n### Tung Kwu Island; the Type Site of Hong Kong's Older Prehistoric Culture\n\n#### W. SCHOFIELD\n\nPage 1\n\nPage 5\n\nPage 7\n\nPage 31\n\nPage 65\n\n### King Mongkut and the Kingdom of Siam\n\n#### R. BRUCE\n\n### The Linguistic and Literary Value of Ming Dynasty 'Mountain Songs'\n\n#### JOHN MCCOY\n\n### The Chinese Descent System and the Occupancy Level of Village Houses\n\n#### H. G. H. NELSON\n\n### Some Notes on Ethno-botany in the New Territories of Hong Kong\n\n#### ARMANDO DA SILVA\n\n### The Mapping of Hong Kong\n\n#### J. T. COOPER\n\nPage 82\n\nPage 101\n\nPage 113\n\nPage 124\n\nPage 131\n\n## ARTICLE REPRINTED:\n\n### The San On Map of Mgr. Volontieri\n\n#### RONALD C. Y. NG\n\nPage 141\n\n## NOTES AND QUERIES:\n\n### Bethesda and the Berliner Frauenverein Für China\n\n#### ALBRECHT PLAG\n\n### The Comet of 1532 —\n\n#### L. Carrington GOODRICH\n\n### What Inspired Sir John Bowring's Hymn?\n\n#### L. CARRINGTON GOODRICH\n\n### Books from the Victoria Library —\n\n#### H. A. RYDINGS\n\n### Early Hong Kong Libraries\n\n#### J. R. JONES\n\nPage 149\n\nPage 150\n\nPage 151\n\nPage 152\n\nPage 154\n\nPage 154\n\n### Defence Wall at Pass between Kowloon City and Kowloon Tsai —\n\n#### W. SCHOFIELD\n\n### Removal of Villages for Fung Shui Reasons. Another Example from Lantau Island, Hong Kong\n\n#### JAMES HAYES\n\n### The Occupancy Level of Village Houses in the Hong Kong Region\n\n#### JAMES HAYES\n\n### A Pair of Pottery Covered Jars found at Shek Pik, Lantau Island\n\n#### JAMES C. Y. WATT\n\n## BOOK REVIEWS\n\n### Kelly and Walsh\n\n## THE LIBRARY, 1968-69\n\n## LIST OF MEMBERS\n\n### HON. EDITOR\n\nPage 156\n\nPage 158\n\nPage 161\n\nPage 163\n\nPage 165\n\nPage 179\n\nPage 183",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205739,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n39\n\nThe territory contained a number of markets: Yuen Long in the west, Tai Po old and new markets in the east, Shek Wu Hui in the north, and Sha Tau Kok in the extreme northeast. The markets at Yuen Long and Tai Po may be identified as standard markets. Shek Wu Hui and Sha Tau Kok were much smaller and may have been emerging from the status of minor markets. Sham Chun, to the north of the territory, was both a standard market and the intermediate market for the others. Let us consider the markets in more detail.\n\nYuen Long market had a population of 559 in 1911. It served 22,200 people and a cultivated area of 13,100 acres, chiefly planted to rice and sugar cane. The two Tai Po markets had a combined population of 660, served 6,550 people and a cultivated area of 2,600 acres, principally planted to rice. Shek Wu Hui had a smaller population—43 in all. It was located in the Sheung Shui district, which had a population of 5,600, and a cultivated area of 3,100 acres. Sha Tau Kok had a population of 47. Estimates of the number of people served and acreage cultivated are not available. There are no corresponding figures for Sham Chun, but in 1907 it was described as the largest market in the San On (Hsin-an) district, having 61 large shops and 323 medium-sized shops.42\n\nEach of the markets had its own periodic marketing schedule,43 as shown below:\n\nTable I\n\n  \n    Market\n    Schedule\n  \n  \n    Sham Chun intermediate market\n    2 5 8\n  \n  \n    Sham Chun standard market\n    4 7\n  \n  \n    Sha Tau Kok\n    1 7\n  \n  \n    Shek Wu Hui\n    1 7\n  \n  \n    Yuen Long\n    3 9\n  \n  \n    Tai Po old and new markets\n    3 9\n  \n\nIt is evident that, although the schedules of the standard markets clash, none conflict with that of the intermediate market. In his discussion of marketing schedules Skinner says: \"within inter-\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "40 \n\nR. G. GROVES \n\nmediate marketing systems schedules are so distributed that one of the possibilities is normally monopolized by the intermediate market. Such a distribution may ... be taken as circumstantial evidence of the systematic genuineness of a given cluster of markets.\"44 \n\nThe marketing areas were not equally endowed with arable land. This was reflected not only in the size of the populations supported, but also in the types of political association formed and the extent of lineage organization. Three local lineages in the Yuen Long marketing area played a particularly active part in the resistance movement. These were the Tang (Mandarin: Teng) lineages of Ping Shan, Ha Tsuen, and Kam Tin. The Tangs of Kam Tin owned the land upon which the original Yuen Long market had been built. San Tin, within the Sham Chun standard marketing area, was the home of a lineage of the Man (Mandarin: Wen) clan. At Sheung Shui, near Shek Wu Hui, was the Liu (Mandarin: Liao) lineage, which owned the land upon which this market was built.45 There were two further Tang lineages at Lung Yeuk Tau and Tai Po Tau, near the Tai Po markets. The five Tang lineages comprised a higher-order lineage. The Tangs of Lung Yeuk Tau had founded the original Tai Po market and owned the land upon which it was built. The Man lineage of Tai Hang was the chief rival to the political and economic ascendency of the Tai Po Tangs. In 1893 the Mans succeeded in uniting over seventy villages in an association known as the Ts'at Yeuk (seven Yüeh).46 The association established a new market at Tai Po which rapidly supplanted the original one. \n\nThese lineages owned some of the best agricultural land in the territory. Their walled and moated villages occupied strategic positions throughout the area, dominating not only the most productive land, but also the major footpath systems. The warlike architecture of the villages suggests the social ingredients which derive from the control of basic agrarian resources; wealth, numbers, complex kinship organization, political influence, and parochial military prowess. \n\nIt remains to consider the indigenous system of “local government\" described by Stewart Lockhart. \"If a person is arrested by a village constable, he is taken before the gentry and elders of the village, who assemble in a place specially appointed for the pur-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "42\n\nR. G. GROVES\n\ncoterminous with the standard marketing areas mentioned above, each taking its name from the appropriate market town. The fourth tung, Sheung U, was larger. It included much of the eastern section of the territory, from San Tin and Sheung Shui in the north to Sai Kung in the southeast. Within it were the markets of Shek Wu Hui, Tai Po, and Sai Kung. The extent to which these divisions were the units of organization for the resistance movement will be discussed in the conclusion.\n\nThe Occupation of the New Territory in 1899.\n\nThe resistance to the occupation of the New Territory is one of the forgotten episodes in the Colony's history. Present-day government publications dismiss it with a line: \"the British take-over in April 1899 met with some initial ill-organized armed opposition...\"5 Major-General W. J. Gascoigne, who commanded the British forces in Hong Kong at the time, took a different view: \"I am confident that if this rising had not been so promptly met from all sides as it was, it would have assumed very formidable proportions, as it is now discovered that it had been most carefully planned beforehand.\"52 In the paragraphs below an attempt is made to reconstruct the development of the resistance movement, the sequences of events being divided, for purposes of exposition, into three phases: Prelude to Resistance; the Resistance Movement; and the Occupation of Sham Chun and its Aftermath.\n\nPrelude to Resistance — August 1898 to 27th March, 1899,53\n\nAlthough the Convention of Peking was concluded in June 1898, the take-over of the New Territory did not occur until April of the following year. In the interval there were various portents of impending British rule which can have done little to reassure the inhabitants of the territory. In August of 1898 Stewart Lockhart toured the territory and made enquiries about many aspects of social life. At about the same time agents of a Hong Kong land syndicate began to operate in the area. Their object was to acquire land which might appreciate in value as a result of either government purchase, or, the expansion of commercial activities. Unscrupulous methods were used to persuade reluctant owners to sell their land. For example, the syndicate's agents were the authors of a rumour that the Hong Kong government intended to expropriate all privately owned land. It was believed that the syndicate",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205745,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n45\n\ndanger. Certainly people are dissatisfied at this and have determined to resist the barbarians. If our firearms are not good we shall be unable to oppose the enemy. So we have appointed an exercise ground and gather all together as patriots to drill with firearms. To encourage proficiency rewards will be given. On the one hand we shall be helping the [Chinese] Government; on the other we shall be saving ourselves from future trouble. Let all our friends and relatives bring their firearms to the ground and do what they can to extirpate the traitors. Our ancestors will be pleased and so will our neighbours. This is our sincere wish. Practice takes place every day.\"57\n\nLess detail is known of the preparations for resistance in the Sheung U Division. However, two centres of organization clearly emerge: the Man Mo Miu at Tai Po (new) Market and the Chau Wong Yee Yuen at Shek Wu Hui. The temple of Chau Wong Yee Yuen had been established to commemorate Chau Yau-tak and Wong Loi-yam, two 17th century provincial officials. Seven lineages held shares in the temple. These were the Man lineages of Tai Hang and San Tin, the Tang lineages of Lung Yeuk Tau and Tai Po Tau, and the Pang, Hau (Mandarin: Hou), and Liu lineages resident near Shek Wu Hui.58 After 1st April this temple served as the resistance headquarters for the north-central part of the Sheung U Division. Instructions were issued from the temple that villages with \"trainbands\" (militia) should bring them to a state of readiness. A fund was established to finance the organization of the resistance and provision was made for the care of the wounded. Export of grain from the Division was prohibited, although other trade was allowed to continue.\n\nThe Man Mo Miu (Civil and Military Temple) performed a similar function in the Tai Po area. When the Ts'at Yeuk was established in 1893 it became both an administrative and religious centre for the association. Resistance in the Tai Po area was at first offered almost exclusively by the Ts'at Yeuk, and the temple provided an established headquarters for the co-ordination of military activities.\n\nLeaders of the Pang and Man (Tai Hang) lineages participated in the activities of both the Chau Wong Yee Yuen and the Man Mo Miu. Both lineages were 'founder members' of the Chau Wong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n57\n\nas leaders during the fighting. Ten of the 63 leaders are identi-fiable as members of the gentry, in the sense that they are men-tioned in the documents as having degrees obtained either by purchase or by examination.\n\nexamination. Most of the remainder could be termed 'local notables'. Some were substantial owners of agricul-tural land and village houses. Other owned shops in their local markets. It is probable that they were often --as was Man Cham-tsun managers of corporately-owned lineage property. The available information about these men is summarized below.\n\n—\n\nTable II\n\nLEADERS IN THE RESISTANCE MOVEMENT\n\n(By Marketing area, District & Village, Surname)*\n\n  \n    Marketing area\n    District, or other Association of sharing gradu-ates\n    Village, or Surnames\n    No.\n    No. of leaders\n  \n  \n    Yuen Long\n    5+\n    \n    \n    \n  \n  \n    Ha Tsuen\n    \n    Tang\n    12\n    2\n  \n  \n    Ping Shan\n    \n    Tang\n    11\n    1\n  \n  \n    Kam Tin\n    \n    Tang\n    10\n    2\n  \n  \n    Pat Heung\n    \n    Tang\n    2\n    \n  \n  \n    \n    \n    Li\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Lai\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Tse\n    1\n    \n  \n  \n    \n    1.\n    \n    +3\n    \n  \n  \n    \n    15\n    \n    \n    \n  \n  \n    Shap Pat Heung\n    \n    Chu\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Ng\n    2\n    2\n  \n  \n    \n    15\n    \n    \n    \n  \n  \n    Tai Po\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tun Mun Ts'at Yeuk\n    \n    Tang\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Lo\n    1\n    \n  \n  \n    Tai Hang\n    \n    Man\n    3\n    1\n  \n  \n    \n    71\n    \n    \n    \n  \n  \n    Pan Chung\n    \n    Chan\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Mak\n    1\n    \n  \n  \n    \n    -\n    \n    *\n    \n  \n  \n    \n    +3\n    \n    +\n    \n  \n  \n    \n    ++\n    \n    7\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    **\n    \n  \n  \n    Fan Leng\n    \n    Pang\n    1\n    \n  \n  \n    Sha Lo Tung\n    \n    Li\n    2\n    \n  \n  \n    \n    \n    \"\n    **\n    \n  \n  \n    \n    \n    *\n    *\n    \n  \n  \n    \n    2\n    \n    \n    \n  \n  \n    Cheung Shue Tan\n    \n    Chan\n    1\n    \n  \n  \n    \n    7:\n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    *\n    \n    H\n    \n  \n  \n    3.\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Hang Ha Po\n    \n    Lam\n    1\n    \n  \n  \n    Tai Po Tau\n    \n    Tang\n    *\n    \n  \n  \n    Shek Wu Hui\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Lung Yeuk Tau\n    \n    Tang\n    I\n    \n  \n  \n    \n    ++\n    \n    +1\n    \n  \n  \n    Sheung Shui\n    \n    Liu\n    1\n    \n  \n  \n    Ping Kong\n    \n    Hau\n    2\n    1\n  \n  \n    \n    **\n    \n    \n    \n  \n  \n    Sha Tau Kok\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Sham Chun\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Wo Hang\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    San Tin\n    \n    Li\n    4\n    \n  \n  \n    \n    \n    Man\n    1\n    \n  \n\n* All romanisations are in Cantonese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "130\n\nARMANDO DA SILVA\n\n5I saw bits of red paper tagged to certain bushes attributed with medicinal properties at Ma Nam Wat, Saikung peninsula on Chinese New Year, January or February 1963. The man who placed the red paper tags explained to me the significance of the tags. I do not know how widespread this custom is. It could be an isolated incident but I personally don't think so and I believe this custom to be widespread, at least in the past.\n\nIt was seeing this act of consecration to plants that aroused my curiosity about useful and medicinal plants around and about coastal villages.\n\n6 The Chinese botanical reference book I used for plant identification is Chik Mar Hok Tai Tsz Tin published in Shanghai, 1918. Unfortunately Chinese plant names in that book are of North Chinese reference only, and are not applicable to South China or the Hongkong area. The modern Chinese reference work on \"koon yeuk\" medicine I consulted is Chung Wa San Yeuk Mat Hok Tai Tsz Tin published in Tientsin, 1934. Again, plant names and treatments described in that book are not applicable to South China and the Hongkong area.\n\nAll of the Cantonese terms and characters were supplied to me by shang choi yeuk collectors at Mui Wo, Lantau. These collectors were seen (in 1963) at Mui Wo ferry pier returning to Hongkong with their loads of shang choi yeuk plants. I am sure that even now (1969), you can also with patience encounter shang choi yeuk collectors at Tai O, Taipo or Shatin. At Cheung Chau, in 1963, there were even a few professional seaweed collectors still left! A common seaweed collected there is a Gelidium called shek fa choi (stone flower vegetable). It is the chief jelly ingredient in the preparation of the Cantonese jelly dessert called \"pak leung fun\", and it is the demand from restaurants in Hongkong and Kowloon that makes seaweed collection profitable for the handful of seaweed collectors left.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n163\n\nconnection with cremation burial was introduced by an \"iron-using people influenced by Buddhism”.\n\nThe present discovery is thus not only of interest to Hong Kong, it also serves to establish cultural links between south China and South-east Asia during the “Proto-historic” period of South-east Asia. It is hoped that this discovery will lead to more systematic work on the archaeology of the Ming period in Hong Kong.\n\nHong Kong, 1969.\n\nJAMES C. Y. WATT.\n\n+\n\nNOTES\n\n1 See J. W. Hayes, \"Preliminary Report on the Finds at Shek Pik” at pp. 122-124 of H.K.B.R.A.S. Vol. 2, 1962 elaborated by James C. Y. Watt and J. W. Hayes in \"Sung Finds at Shek Pik\" in Vol. I of the Journal of the Hong Kong Archaeological Society, (1969).\n\n2 These bowls are usually quite shallow with an incised pattern of vertical lines on the outside and often a stamped pattern in the centre. Kilns producing such bowls have been discovered in Wai Yeung county, about 100 kms. east of Canton reports in Kaogu 1962.8 and Kaogu 1964.4.\n\n3 Kaogu 1964.10. See also Kaogu 1962.2 and Kaogu 1965.6.\n\n4 Rosa C. P. Tenazas, A Report on the Archaeology of the Locsin University of San Carlos Excavations in Pila, Laguna. Manila, 1968.\n\n5 Wilhelm G. Solheim II. Archaeological Survey and excavation in Northern Thailand. Preliminary report on excavations at Ban Nadi, Ban Sao Lao, Pimai No. I. Honolulu, 1966. (Quoted by Tenazas, op. cit.)\n\n“KELLY AND WALSH”\n\nAll members of the Branch will have seen books bearing the name of this famous Eastern publishing house, and some may own a few of their many publications over the last century. Dr. J. R. Jones has contributed a note taken verbatim from an old book in his possession, which demonstrates the firm's long history. It reads:\n\nProbably the next oldest printing and publishing concern in Shanghai is Messrs. Kelly and Walsh, Limited, formed in 1876 by the amalgamation of two local booksellers, Kelly and Company and F. & C. Walsh. While this firm's main concern is bookselling, it also runs an important printing business, turning out high-class work of every description. It, too,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206057,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "132\n\nHENRY D. TALBOT\n\nLo cheou-Lo Chau (Beaufort Island)\n\n=\n\nMers Bay Mirs Bay\n\nMew Is.-Mo Chau\n\nNako chau-Papai (Nei Kwu Chau or Hei Ling Chau)\n\nNine-pin-Ninepin Group\n\nPo-ke-long Point=Lei Yue Mun Point\n\nPsang-chau-Kau Yi Chau\n\nRagged Island Steep Island\n\nRat Island or Ling Ting-Ling Ting\n\nR. Povado or Iron River-Hebe Haven\n\nSin-can-hien-Hsin-an Hsien (San On Yuen) or, rather, the district city of Hsin-an\n\nSingan Islands-Siu Chau and Tai Shan\n\nShu-lap-ko Is.-Chek Lap Kok Island\n\nSui-pak Siu Kau Yi\n\nSoko Cheou Is. the Soko Islands\n\nSong-kco Sung Kong\n\nTa baco=Chung Chau\n\nTat-hong Moon-Tathong Channel\n\n=\n\nTay Pak Peng Chau\n\nTay-pak-hoe Green Island (or perhaps the sea between Hong Kong and Lantao Islands)\n\nTsa-cheou Is. =Sha Chau\n\nTsan-Cheou-Kau Pei Chau (off Cape D'Aguilar) Tysa=Small island 1⁄2 mile south of East Brother\n\nWang Laang-Waglan Island\n\nNOTES\n\n1 Cf. The British Museum General Catalogue of Printed Books (London, 1961) Vol. 100, Col. 222.\n\nThe British Museum Catalogue of Printed Maps. Charts and Plans (London, 1967) Vol. 7, Col. 359,\n\nMorse, H. B. The Chronicles of the East India Company Trading to China 1635-1834 (Oxford, 1926-29) Lists of Ships.\n\n2 Cf. Bonacker, W. Kartenmacher Aller Lander und Zeiten (Stuttgart, Hiersemann, 1966) p. 200,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206349,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "150 \n\nKuan-fu Chai \n\nYen I-chang *** \n\nTien-hou AG \n\nSung Wang T'ai 宋王臺 \n\nHsü 墟 \n\nCh'u Chin \n\nFu-ch'ing 福清 \n\nMao-tien 茅店 \n\nKuang-tze \n\n# \n\nShek-wan (Shih-wan) \n\nHsi-t'sun # \n\nCh'ü Ta-chün £✯✯ \n\nKwang-tung Hsin-yü ARTH \n\nHsin-an 新安 \n\nHui-yang Hsien & \n\nSek Kong \n\nN \n\nJ. C. Y. WATT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206590,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "132\n\nLINDA F. SULLIVAN\n\nmain crop, rice, requires an extensive system of irrigation. Rice farming divides the land into small paddies which tend to separate the communities. The mountainous country with its many isolated valleys further compartmentalizes the area into small and closely knit groups, speaking a large number of dialects. These conditions aided in the development of a strong clan system which is most heavily concentrated in the provinces of Kwangtung and Fukien. This type of social organization demanded an architecture that would reflect the community structure. In the rugged, mountainous regions, as in Chekiang, where land is precious, the Chinese utilized the smallest possible space for building. Hence, the Chinese, when they developed their systems of architecture, were acutely conscious of the natural environment and tried to come to an understanding with it.\n\nThe townhouse courtyard complex plan () is the most familiar architectural structure for Chinese houses. It is, however, by no means the most common of all domestic architecture but rather represents the home of the affluent. The basic plan was a rectangular walled area consisting of two courtyards separated by the guest hall. The less important buildings, kitchen, storage sheds, animal pens and servants' quarters, were located along the sides, or adjacent to the front wall. The first or main courtyard normally was larger than the second courtyard and was used for receiving visitors. The second courtyard was that of the family where the women and children spent their days. Only intimate friends and relatives would be invited into it. At the end of this courtyard, adjacent to the back wall, was the parents' suite. The children's rooms were along the sides. Richer and larger families would extend this basic design by adding more courtyards and halls and of course, gardens. Life behind the walls of the courtyard house was isolated from the life of the busy streets. The walls were normally built high enough so that only the peaks of the roofs were visible from the street. There were no windows facing out but only onto the inner yards. The courtyard house shows the attempt of the Chinese man to seek privacy and seclusion from the outside world,\n\nIn Hopei province in the city of Peking, this architectural plan was quite common. The outer walls of the complex were normally built of sun-dried brick and the roofs were made of overlapping clay tiles. It is not unusual that this house would be popular in the city of Peking, for in many ways it is a small scale model of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206770,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "The Kam Tin Gates\n\nPeter Wesley-Smith*\n\nBehind the parked tourist buses at Kam Tin, behind the blue-rinsed American ladies and the orderly rows of Japanese camera-clickers and the outstretched palms of Hakka crones, the adventurous visitor will find a plaque on the Kat Hing Wai wall telling the story of the famous pair of gates which adorn the entrance. It is the purpose of this brief article to amplify the few facts engraved on the plaque.1\n\nKam Tin is the principal settlement of the New Territories Tangs and consists of several separate villages. Kat Hing Wai is the oldest: built in the 15th century it has been reasonably well preserved and is now a major tourist attraction.2 The road from Shek Wu Hui to Yuen Long separates it from Tai Hong Wai, a sister village whose walls have been partly demolished and which boasts no gates.\n\nThe Hong Kong Government knew little about neighbouring San On in June 1898, when a large slice of the Chinese county was transferred on lease to Great Britain. J. H. Stewart Lockhart was therefore temporarily relieved of his duties as Colonial Secretary and Registrar General and sent on a fact-finding tour as Special Commissioner. During August 1898 he visited various parts of the area and in general was given an \"excellent reception\" by the inhabitants; but the villagers at Kam Tin were less polite. Unimpressed by the sight of the first steamer ever to navigate their river, they drove away the Commission's chairs and carriers and refused to provide replacements. The elders did not deign to present themselves. A journalist of the time reported that 1,000 villagers, \"preceded by vigorously beaten gongs\", gave a rousing welcome, \"but in place of chin-chins and flowers they came with cries of 'ta' and 'foreign devils.'\" Nothing is said here of the rotten eggs that emphasized these cries, but the gates of the village were closed and the Commission could not enter. According to a journal kept of the trip the gates were opened after \"a clear explanation\" by Stewart\n\nMr. Wesley-Smith is LL.B., B.A., (Adelaide) and Lecturer in Law at the University of Hong Kong. He is currently Editor of the Hong Kong Law Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN\n\nthe Emperor Sung Kwong Tsung (***). After her death her eldest son Lam (†) took a letter that she left behind to Sung Kwong Tsung, who ordered that honours should be paid to the dead princess, the name of Wong Kwu bestowed on her, and a thousand Chinese acres of cultivated land given to Lam, the income from which to be spent on her grave for customary rites and worship. The To Shue Tsaap Shing which was written in the 4th year of Yung Ching (£) of Ts'ing dynasty, A.D. 1726, mentions the fields as being still used for this purpose.\n\nThe princess was very famous for her humility. When she first came to Kam T'in she willingly helped to do the servants' work in the house, and showed no pride in her high birth. There are two sentences referring to her in a poem written by the poet Kan Sz Leung (MA) which run:—\n\n1. 金枝玉葉無人偶,\n\n2. 凄絕農家執箕帚。\n\nwhich roughly translated read:\n\n1. Gold branch jade leaves no one dare to make a pair with.\n\n2. Sad utmost farmer family hold dustpan and broom.\n\nWhen the princess became very old a site for her grave was chosen by a famous \"fung shui\" man named Lai Paak Shiu (16 #). He selected a hill called Sz Tsz Shaan (#) in Shek Tseng (#) near Shek Lung, which was supposed to resemble a lion, but he first asked her if she would prefer to be buried on the lion's head or its tail. She asked what difference it would make, and she was told that if her grave was on the head her descendants would be very great men; but if on the tail they would be more humble people, perhaps officers of low degree, and, although prosperous, none would succeed to high rank. The princess at once said, “I do not want my descendants to become great. They could never be as high as an Emperor's daughter, and yet even I was in danger of my life. I wish them to enjoy the red rice and the shiny scale fish (the unhusked rice and herrings, farmers' food). If they have that they should be content.\" So she was buried on the lion's tail, and two more sentences were written about her,\n\n1. 紅米之飯錦鰍魚,\n\n2. 田家風味甘有餘。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "120\n\nJAMES HAYES\n\nthe order rescinded:1 and it was remembered centuries later by the manufacture and sale by pedlars of images of the two men, as recorded for the Yuen Long district of the New Territories at the end of the 19th century.2\n\nWherever it touched the lives of men the Evacuation is recorded in the histories of the districts, prefectures and provinces to which they belong. And as in the Hsin-an district, it appears that persons of other parts of the Kwangtung province erected temples to Governor Wong Lai-yam, and in some cases jointly to him and one or other of the viceroys of the time.4\n\nI have already explained the effect of the Evacuation upon the pattern of settlement. Had there been none, it is conceivable that the number of Hakkas in the region would have been much less than the 44,375 recorded at the 1911 Hong Kong census, amounting to almost half the then rural population. However, it is also possible that the Hakka influx might have come in any case, leading to pressure on the land and to the 'wars' that occurred elsewhere in the province between the two groups. The useful summary of Hakka origins and history given by Lo Hsiang-lin in Thirty Years of Tsing Tsin Association encourages this view. Under the title K'o-chia Yuan-liu K'ao, it details Hakka migration to the south and their distribution in Kwangtung. Without the Evacuation, however, Hakka immigration into this area might not have been assisted by the government as it was after the order was rescinded.7\n\n6\n\n1 HNHC 7/17 lists three, styled \"Wang Hsun-fu Tz'u\", two of them in our region, at Sha Tau Hui and Shek Wu Hui; besides the \"Chou Wang Erb-kung Shu-yuan\" at Kam Tin (not listed but see Sung, HKN, VIII, Nos. 3-4:207, and Sung 1939).\n\n2 Hayes, 1962, p. 91 and note 50.\n\n3 See e.g. the statements included in the gazetteers for the Kuang-chou and Ch'ao-chou prefectures of Kwangtung: KCFC 80/20-29, and CCC, chüan 2 of the Ta Shih-chih/12-15.\n\n4 Besides the Hsin-an temples already mentioned, see e.g. the eight in Shun-te county noted in the prefectural gazetteer, KCFC 67/23.\n\n5 pp. 1-106.\n\n6 See especially the maps opposite pp. 34 and 56. Also Lo 1965, with its records of the movements of forty lineages.\n\n7 See HNHC 9/1, Lo, 1963 p. 104 and the reference to the rehabilitation work in Hummel, p. 777.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "128\n\nJAMES HAYES\n\nbe feared, but internecine wars are almost always raging between some or other of the villages: and these wars, although often arising from trivial causes, are not mere temporary quarrels, but are often long-continued and sanguinary'.1 He gives a description of these feuds, and relates one example in which the District Magistrate, even with a force of 1,000 men, was unable to restore peace, and could not even save his face without the mediation of a neighbouring village. The device that secured this, Krone comments, had no influence at all upon the dispute, fighting being carried on afterwards just as before\".2\n\nThere are several documented examples of intervillage and clan wars from the mainland New Territories at this time which indicate that Krone was not exaggerating the situation in mid century. Halls to 'martyrs' killed in these struggles were provided in at least four local temples, each containing memorials to slain heroes. These are to be found in the temples at Shek Kong (Pat Heung), Miu Kong (Tsuen Wan), Lam Tsuen, and Yuen Long (Shap-pat Heung). The Tsuen Wan memorial tells of a three year feud between the Tsuen Wan villagers and Shing Mun Pat Heung, beginning in the first year of the Tung Chih reign (1862-1863) and ended only after eventually successful mediation by elders of neighbouring villages. During this time, the Tsuen Wan villages—their men being outnumbered according to the tablet—were invaded and left in ruins, and 17 local men were killed in the prolonged struggle.3\n\nBaker gives other local and contemporary examples of these clan wars taken from genealogies and village tradition in the northern New Territories. He also draws attention to the feuds that occurred within local lineages, including frequent fights between the Ping Shan and Ha Tsuen branches of the Tang lineage. These persisted into the British period. In 1921, in his administrative report for that year, the District Officer North mentions trouble that 'assumed very serious proportions' over water rights between\n\n1 Krone, p. 114.\n\n2 Krone, pp. 125-126.\n\n3 The hall at Miu Kong is entitled the I-yung Tz'u (義勇祠) and that at Yuen Long the Ying-yung Tz'u (英勇祠). In the Pat Heung temple the tablet is in the Ching-chung Tz'u (清忠祠). At Lam Tsuen there is no named hall, but a side room contains a tablet bearing the characters jang hsiang ch'ang sheng lu wei (...).\n\n4 Baker, 1968, pp. 167, 183 and 187.\n\n5 Baker, 1968, p. 188 and Baker 1965, pp. 39-41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207064,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Hong Kong Region\n\n129\n\nthe Kam Tin and Ping Shan branches of the Tang lineage, mediated by the Tai Po and Yuen Long branches of the same clan.1\n\nThe chronic warfare inside Hsin-an and other districts of Kwangtung was perhaps not too well known to the Hong Kong authorities, but was all too plain to the mandarins. The Viceroy of Liang-kuang, commenting on representations from the British about the alleged help given by the provincial military forces to the village bands that were opposing the occupation of the New Territories, wrote:\n\nThe Governor of Hong Kong suspected that they were regular troops from the fact that they had guns, cannon and uniforms. He was not aware that the villagers of Kwangtung, in their constant fights with each other, are always erecting forts, and use guns and cannon, and wear uniforms. This is a matter of common notoriety.2\n\nThe less populated parts of the district do not seem to have experienced trouble on this scale, probably because pressure on the land was less great and there were no large lineages competing for power and struggling to retain or improve their position. However, disputes did occur and are remembered by older villagers. On Lantau, fighting between Shek Pik people and villagers from Sha Lo Wan over a grave has been mentioned to me; relations between Tong Fuk and its neighbour Shui Hau were never very good; and a fight between Pui O villagers from San Tsuen and adjoining Lo Wai took place pre-war over the mining of kaolin in a spot behind the two villages that the Lo Wai people held was disturbing the local feng shui3 It appears that in days when communications were poor and the officials at a distance, such disputes would not always come to the attention of the authorities, even if deaths occurred. This must often have been the case in the 19th century.\n\nIt was thus not without good reason that the Hsin-an magistrate of 1847, quoted at the beginning of this article, considered that his difficulties were many and real, and that they were not always appreciated as such by his colleagues and superiors.\n\n1 ARDONT, 1921, J2; with some background at J2 of his 1920 Report.\n\n2 Quoted by Groves, p. 63, note 65. Balfour shows 23 Punti villages with outer walls at Plate 16 in JHKBRAS, 10, 1970. Many other villages, including Hakka ones, had lesser defences, as at Pui O (Lo Wai), Lantau, pp. 14-15 above.\n\n* Information secured from local elders.\n\nPage 130 is missing, directly followed by \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207086,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "O.S. S.S. 75 pok 壆碧 brok 76 pui 貝杯 buuis\n\nHONG KONG PLACE NAMES\n\nMeaning or Remarks\n\nA stone dyke,\n\n151 Interchangeable with each 背盃 bhuuy other and with (62) and 23\n\n77 pun See ying-pun (126)\n\n78 sai 西 shay\n\n(63). See pak (63). Occurs where 'west' makes nonsense.\n\n79 shan 山 shaann'\n\n80 she 蛇 sreaht\n\n81 shek 石 sreak\n\nA large island. See (52).\n\n82 shi 氏市屎 shi srir, sir\n\n83 sok-# sok\n\n84 kwu tai K sokgwuur! draais\n\n85 tai✯✯ taais\n\n86 tam 擔担 daam tam t trarm\n\nSometimes interchangeable with (82) in places where neither 'rock' nor ‘dung' are likely, but the tone militates against 'market'. They may be parallel forms: both A and had final -g in the time of Confucius, and may be a later corruption. See (81).\n\nA hand-net (Is this the same as in Mencius III, iii, 3?). Occurs in conjunction with (100) (3) and therefore cannot mean 'big'. See also (85).\n\nOccurs as alternative to (84), the Hakka137 pronunciations being identical, and also to (88). See pages 156-157.\n\nA measure of land, about 14 acres. See (92).\n\nA buffalo wallow.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "182\n\nSUNG HOK-PANG\n\nTak (£), A.D. 1513, of Ming dynasty, because there is evidence that after that year the direction of the grave was altered. The grave was repaired in the 12th year of Kin Lung, A.D. 1744, of Ts'ing dynasty, and the inscription on the tablet was composed by Tang Yue Cheung (§§#), a noted Kam T'in scholar.\n\nTang Wan Kuk is supposed to have owned the whole of Hong Kong island, and his great, great grandsons Tang Shing Ngok (# *) and Tang Yuen Fan (1) both very rich men during the Maan Lik period (A.D. 1573-1620) of Ming dynasty, appeared to have shared the island between them, three-quarters belonging to the former, and the rest to the latter. There seems to have been some rivalry between these two gentlemen, and a story often repeated by Kam T'in villagers to-day, tells how when Tang Shing Ngok built a big hall in Shui T'au village, Tang Yuen Fan's youngsters were filled with admiration. Tang Yuen Fan exclaimed, \"Don't waste your time admiring it, but let us do the same thing.\" So he started building a hall equally big and grand, and at the present time Tang Shing Ngok's hall is no longer to be seen, but the old ruins of Tang Yuen Fan's still remain.\n\nTang Shing Ngok's grave was in Sheung To (E✯), now Hung Heung Lo temple (#), Wong Nai Ch'ung (✯✯✯). It was repaired in the 16th year of Kin Lung, A.D. 1751 and the name of the grave was Maau Yee Sai Min (#✯6) \"the cat washes its face.\" The people of early times called it Tsau Ma Hoi Kung (ŁSH) \"to draw the bow to shoot at a galloping horse.\" T'o Shi (A), the wife of Tang Shing Ngok, was buried in Kai Lung Wan (#), her grave being repaired in the 14th year of Kin Lung, A.D. 1749. Both the inscriptions of these graves are still visible.\n\nDuring the Ming dynasty Hong Kong island was known as Ch'ek Ch'ue Shaan (1) \"red pillar hill,” (Stanley is still called Chek Ch'ue), and it was under that name that the island was referred to in the records of the lands owned by the Tangs. Even in the map contained in the San On Record book, published as late as the 24th year of Ka Hing A.D. 1819, of Ts'ing dynasty, the island is called Chek Chue Shaan. The land owned by the Tangs amounted to several tens of “King” (4) (one \"king\" equalled one hundred Chinese acres) and was mentioned under different localities, the names of which are familiar to us now, such as Taai T'aam (✯✯), Wong Nai Ch'ung (✯✯), K'wan Taai Lo (***) “skirt string",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207420,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "180\n\nDONALD C. BOWIE\n\nchases made using funds voluntarily subscribed by officers of the staff and officer patients. A first charge upon all receipts was to provide what we called \"extras\" for patients in need and only the surplus after this prime need was met was issued for general use. The true value to the hospital of the gifts received is therefore much greater than appears in the records I am able to give here, which reflect only that portion used for general issue.\n\n(b) Supplies bought with money, contributed by Officers, Staff and Patients.\n\nI recorded earlier how sometime in 1942 before the departure of our nurses the Japanese began to pay commissioned officers, both staff and patients. In these days members of the Q.A.I.M.N.S., as it was then, were not commissioned and were not paid. I also recorded how Colonel Shackleton started funds from which to finance purchases for the general good. When I succeeded him the funds were reorganised and responsibility for administering them was spread more widely. A Hospital Central Fund was set up and managed by an executive committee of two officer patients and one medical officer with myself as chairman. This received money, still on a voluntary basis, from officers in the hospital and occasionally from those in P.O.W. camps in North Point and in Argyle Street, Kowloon. Disbursements were made to four sub-funds; one to provide extra diets for patients, one to supplement general messing, one to provide necessities and comforts e.g. electric bulbs, cigarettes etc. and lastly a small C.O.'s Fund. The first three were run by sub-committees and I was left to apply the minor resources of the C.O.'s Fund to support any enterprise for the general good.\n\nAs a side light on human nature it is interesting to recall that one or two British officers were reluctant for a time to support the Central Fund. They feared, from past experience no doubt, that the British army's accounting system would seek to recover from their pay at home the value of the military yen they were receiving from the Japanese. They knew that when they became prisoners, marriage and other allowances ceased and they foresaw that their wives and families might be able to draw only upon their basic pay. This view was ridiculed by the majority who held that we were faced with a situation in which immediate action was required and the reluctant ones soon abandoned their position and made their contributions valiantly. Readers in the 1970s will find it hard to believe",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 2,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "162\n\nDAVID FAURE\n\nincluding the New Territories, was part of San On county. The magistrate governed from the county seat at Nam T'au, across what is now Deep Bay. There were also sub-county offices, at Tai P'ang on the northern shore of Mirs Bay, and at Koon Foo, later renamed Kowloon City. These, with Nam T'au, were responsible for the southern part of San On county, that is, the area which includes the present-day Hong Kong, Kowloon, and the New Territories.\n\nThe officials hardly ever visited the villages. By default, these villages were for the most part left to conduct their own affairs. Taxes were often collected with the co-operation of the rich and influential families in Yuen Long and Sheung Shui. Litigation could be conducted at Nam T'au, but lawsuits were rare. The principal markets on the mainland in this area were Tai Po, Sheung Shui, Yuen Long, and Sham Chun, and understandably, the main trade routes in the eastern New Territories went north-south, linking Kowloon City, Sha Tin, Tai Po, Sheung Shui, and Sham Chun, from where there were ferries to Nam T'au. Cut off from these trade routes by Ma On Shan, the Sai Kung villages were very much in the backwaters of the county. The history of the development of these villages is the story of a backward area slowly pulling itself up by its bootstraps.1\n\nDevelopment came in two stages. From the early eighteenth century to the mid-nineteenth, population increased steadily. In the late seventeenth century, only three villages in the entire district merited entry in the San On Gazetteer, i.e., the Punti-speaking villages of Ho Chung, Pak Kong, and Sha Kok Mei. Not surprisingly, all three were located in well-watered valleys that were close to the footpaths leading to Sha Tin and Kowloon. By 1819, the next edition of the gazetteer recorded, in addition to these three, the Punti villages of Wong Chuk Yeung, Tai Long, Chek Keng, Ko Tong, Pak Tam, and Cheung Sheung, as well as the Hakka villages of Mang Kung Uk, Tseng Lan Shue, Sha Kok Mei (sic), Pan Long Wan, and Lan Nei Wan (later Man Yee Wan). The listing is not complete, but it accords with the general pattern of Hakka immigration into the Hong Kong region throughout the eighteenth century.\n\nThere must have been a substantial boat population in the eighteenth century. There was, in fact, a larger boat population",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "166\n\nDAVID FAURE\n\nin Sheung Yiu, Tsak Yue Wu, Tai Mong Tsai, She Tau, Shek Hang, Tai Long, Wo Mei, Nam Wai, and Ho Chung.1\n\nFinally, the pirates must not be omitted in any discussion of the early history of Sai Kung. It would seem that, in the late nineteenth and early twentieth century, the pirates were most rampant in the outer reaches of the region. Seung Sz Wan and Hang Hau Village kept two guns on the two arms of the bay to be directed against pirates. Madam Lau of Seung Sz Wan remembered that the pirates once came into the village, and took away the villagers' pigs. In Tan Ka Wan, there were bandits in the late 1920's and 1930's, and the young men had to keep watch regularly.1\n\n15\n\nUp to the early 1900's, despite the economic development, Sai Kung was not yet in any strict sense a \"district\". There is no indication that the villagers of the time thought of the area that is now Sai Kung District as a single territorial unit. Crucial to the creation of the district was the founding of Sai Kung Market.\n\nSAI KUNG MARKET AND ITS TRADE\n\nThe San On Gazetteer of 1819 did not consider either Sai Kung or Hang Hau to be a market. Unlike other markets in the New Territories, periodic market gatherings were not held here at any time. As Mr. Yau T’aam Shang explained it to us, \"Sai Kung in those days was not a market; it was a moorage inlet.\"10\n\nIn 1835, Lai Tak Yau, a Tanka fisherman who sometimes served as pilot for Western sailing boats, took by force some four thousand dollars from one that was hit by storm. Out of this, he spent over a hundred dollars to settle his debts with the general store San Ue T'aai on Leung Shuen Wan. He went on a shopping spree, and spent more than a hundred dollars on Peng Chau and Cheung Chau, buying silk goods from the shops in the latter place. He left most of the balance with a certain Wong Yau Kwong, of Kowloon, a Tanka boatman who owned a large fishing boat and moored at Fat Tong Mun. Wong, in turn, went to San Ue T'aai, and purchased four hundred and fifty dollars' worth of provisions, and then, because he thought",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "# THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n35\n\na reflection of the general mutual animosity between Teochiu and other Chinese. Any further discussion of general patterns becomes less meaningful given the variation within the Teochiu population. The discussion in one of the following sections of the Teochiu population in one resettlement estate considers this variation and the processes discussed above in a particular social setting.\n\nThe geographical distribution of Teochiu in Hong Kong in 1971 is presented in Table 1. The only area of heavy Teochiu concentration in Hong Kong Island is the West census district, which of course includes Nam Pak Hong, the oldest area of Teochiu concentration. Hung Hom is the only area of substantial Teochiu settlement in the Kowloon census districts. More than one half of the Teochiu recorded in the census reside in the New Kowloon census districts, with one-fourth of all Teochiu in the Kai Tak district and almost one-fourth in Ngau Tau Kok and Lei Yue Mun districts. The Kai Tak census district includes Kowloon City, an area of heavy Teochiu residential concentration. The Ngau Tau Kok and Lei Yue Mun census districts roughly correspond to the industrial town of Kwun Tong. Thousands of Teochiu squatters were resettled into Kwun Tong's resettlement estates, particularly Ngau Tau Kok Resettlement Estate. Another census district in New Kowloon with significant Teochiu concentration is Shek Kip Mei; many Teochiu in this district reside in the Shek Kip Mei Resettlement Estate. The only areas of significant Teochiu concentration in the New Territories are Tsuen Wan and Yuen Long. Again, many Teochiu in Tsuen Wan reside in resettlement estates, mostly in Kwai Chung. Personal experiences in Tsuen Wan suggest that the actual number of Teochiu in Hong Kong is greater than the 1971 census figures.\n\nTable II indicates that more than 39% of Teochiu land domestic households are located in resettlement estates and almost one-half are located in one kind of housing estate or another. I would estimate that at least one half of Teochiu households at one time or another resided in squatter structures. In 1971 over 8,000 Teochiu households resided in \"temporary housing\" and another 4,700 households in \"stone structures\". These two categories refer primarily to illegal squatter structures, which suggests that a fairly large number of Teochiu are still squatters.\n\n1 The information in Table 1 and in the other tables was very kindly provided by Mr. M. C. Leong, Statistician, Census and Statistics Department, Hong Kong Government.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207677,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "50\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nTABLE I\n\nTeochiu Population by Census District (N.T. & Marine in Census Area) —\n\n1971 Census\n\n  \n    Census district/area\n    No. of persons\n  \n  \n    Central\n    1,352\n  \n  \n    Sheung Wan\n    5,844\n  \n  \n    West\n    27,557\n  \n  \n    Mid-levels & Pokfulam\n    2,634\n  \n  \n    Peak\n    115\n  \n  \n    Wanchai\n    4,966\n  \n  \n    Tai Hang\n    5,309\n  \n  \n    North Point\n    8,359\n  \n  \n    Shau Kei Wan\n    13,641\n  \n  \n    Aberdeen\n    13,141\n  \n  \n    South\n    1,352\n  \n  \n    HONG KONG ISLAND\n    84,270\n  \n  \n    Tsim Sha Tsui\n    6,744\n  \n  \n    Yau Ma Tei\n    6,575\n  \n  \n    Mong Kok\n    4,731\n  \n  \n    Hung Hom\n    13,132\n  \n  \n    Ho Man Tin\n    4,129\n  \n  \n    KOWLOON\n    35,311\n  \n  \n    Cheung Sha Wan\n    12,048\n  \n  \n    Shek Kip Mei\n    21,827\n  \n  \n    Kowloon Tong\n    1,170\n  \n  \n    Kai Tak\n    100,935\n  \n  \n    Ngau Tau Kok\n    46,507\n  \n  \n    Lei Yue Mun\n    34,889\n  \n  \n    NEW KOWLOON\n    217,376\n  \n  \n    TSUEN WAN\n    27,496\n  \n  \n    YUEN LONG\n    13,365\n  \n  \n    TAI PO\n    6,552\n  \n  \n    ISLANDS\n    4,575\n  \n  \n    SAI KUNG\n    835\n  \n  \n    MARINE\n    1,674\n  \n  \n    COLONY TOTAL\n    391,454",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\n197\n\nto the problem of ensuring law and order by means of administra-tive, legal, and police measures which in effect left people as much as possible to their own devices. But however much an adminis-tration may seek to preserve traditional institutions and modes of behaviour and very superficially the pre-war New Territories Administration resembled a Chinese form of Government—it inevitably produces some changes which spring from the framework of its own rules. One change immediately brought about in the New Territories was the removal of political and economic power from certain clans, mainly in the west, which, under the Chinese regime, had exercised control over considerable areas by virtue of their access to the government and their tax privileges. More fun-damentally, however, the new regime set into decline a system of local leadership which had hitherto rested on principles inherent in imperial Chinese society.\n\n13. At the edge of China the county of San On (about three-fifths of which became the New Territories in 1898) was not remarkable for producing scholars, but, as an integral part of the Empire, it sent its men into the examinations and, as a result, furnished the country with some administrators. I have not yet had the oppor-tunity of checking the examination quotas operating at the end of the century, but at its beginning—I do not have the source by me as I write there was a quota of eight graduates at each three-yearly examination at Canton for San On, and an additional quota of two for the county's Hakka population. (In the last decades of the Empire, moreover, the sale of examination equivalents was very common; the number of titled scholars in San On was therefore likely to be considerably greater than that suggested by examination quotas). According to Lockhart, who surveyed the New Territories in 1898, there were about 150 sau ts'oi* in the county. See J.W. Hayes, \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 2, 1962, p. 11. Those who studied for the examinations were com-paratively few, and they were almost certainly members of clans, and families within these clans, which, by reason of their riches and connexions, were in a privileged position. But the idea was widespread that all respectable men (a category including all the farmers) were eligible to offer themselves for examination and, ultimately, to assume administrative office. And there existed many schools in the countryside to set children going on the ladder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "228 \n\nMAURICE FREEDMAN \n\na stretch of water (the sea). The Green Dragon is satisfactory, but the White Tiger is imperfect; there is a break in the line of the hills through which too much wind can pass; so that the whole configuration, while being good, falls short of being a perfect embrace. For that reason Sun enjoyed power but not for long. A stream runs obliquely across the valley robbing the grave of its virtue in respect of money; Sun was poor. In the sea below there are several small islands which are to be taken as warships, some of them sailing out into the open sea, showing Sun's desertion by his armed forces. Finally, there appears in the distance just over the line of the White Tiger, the peak of another hill; such a feature means robbery-Sun was kidnapped. The site explains Sun's career (or some version of it) and justifies the geomancer who predicted that Mrs. Sun's son would be a king. \n\nThis simple case illustrates two systems of analysis being employed together; the system of metaphysical forces composing a site, and the system of resemblances, the latter being invoked to interpret the islands. But the chief interest of the case lies in the example it offers of retrospective interpretation. Geomancy is a self-reinforcing system of ideas. What is predicted must always come true, because what is foretold is vague, or inevitable, or subject to frustrations which deny a part of the system or the competence of a particular practitioner without damaging the system as a whole. Retrospectively it can be demonstrated to be valid because the material can be read in a number of different ways to justify any collection of events. Moreover, the existence of prosperity by itself presupposes that it has been produced by fung shui, and failure to detect the precise reasons why the fung shui has operated so well leaves it in the realm of knowledge which in principle can be obtained but for the moment, because of lack of expertise, remains inaccessible. (One geomancer told me that Mr. Mao Tse-tung's mother is buried in a good fung shui. And he added, perhaps for political symmetry, that General Chiang Kai-shek also enjoys geomantic benefits, the fall in his fortunes being due to the operation of the cycle which governs all affairs. Retrospective fung shui is illustrated also in the traditions of the Tang clan. When the Sung princess who married a Tang in the twelfth century became old a famous geomancer chose a fung shui for her which resembled a lion, asking her whether she preferred to be buried in the lion's head or tail. 'She asked what difference it would make, and she was told that if",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207925,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "298\n\nNOTES AND QUERIES\n\n14.\n\nSheung Shui Wa Shan (p. 206) #\n\nLiu 廖\n\n15.\n\nLung Yeuk Tau (p. 209) MEDA\n\nChau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟恨\n\n16.\n\nLiu Clan Association Handbook.\n\n(Hong Kong Branch) 香港廖氏宗親會特刊\n\n17\n\n18.\n\nSan Tin (p. 203)\n\nLung Yeuk Tau. 龍躍頭\n\nChau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟帳\n\nNga Tsin Wai (p. 123) #E\n\nMan 文\n\n19.\n\nNg 吳\n\n20.\n\nSheung Shui (p. 206) Ek\n\nLiu 廖\n\n21.\n\nLiu Pok (p. 205) #\n\nFung 馮\n\n22.\n\nNga Tsin Wai (p. 123)\n\nB\n\nNg 吳\n\n[N.B. this is another copy of the last 3rd\n\nof No. 19.]\n\n23.\n\nHo Sheung Heung (p. 205) **\n\nHau 侯\n\n24.\n\nChuk Yuen (p. 123)\n\nLam 林\n\n25.\n\nHa Tsuen (p. 164) #\n\nTang 鄧\n\n26.\n\nKam Tin (p. 172)\n\nTang 鄧\n\n27.\n\nLung Yeuk Tau (p. 209) N\n\nTang 鄧\n\n28.\n\nHo Chung (p. 139)\n\nWan 溫\n\n29.\n\nUnidentified\n\nTang 鄧\n\n30.\n\nUnidentified\n\nTang 鄧\n\n31.\n\nTai Hang (p. 200)\n\nMan 文\n\n32.\n\nand\n\nTong Fuk (p. 78)\n\nTang 鄧\n\n34.\n\n33.\n\nFan Pui (p. 73)\n\n#\n\n35.\n\nSan Shek Wan (p. 80) ** ̄*\n\nFung 馮\n\nMo 莫\n\n36.\n\nPak Sha Tsuen (p. 166) ✩**\n\nLau 劉\n\n37.\n\nMa On Kong (p. 172)\n\nWu 吳\n\n38.\n\nKai Kuk Shue Ha (p. 218) SHT\n\nChue 朱\n\n39.\n\nNgau Pei Sha (p. 145)\n\nLiu 廖\n\nWu Kai Sha (p. 182) ***\n\n40.\n\nLuk Keng Chan Uk (p. 218) **A\n\nChan 陳",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nVol. No. Village (and Gazetteer reference)\n\n299\n\nSurname\n\n41. Tong To (p. 217)\n\nYau 余\n\n42. Shek Pik (p. 73)\n\nTsui 徐\n\n43. Tap Mun Sheung Wai (p. 244)\n\nLai 黎\n\n44. Ha Yau Tin (p. 167)\n\nTsui 徐\n\n45. Sham Chung (p. 192)\n\nLei 李\n\n46. Sham Chung (p. 192)\n\nLei 李\n\n47. Chung Mei (p. 193)\n\nLei 李\n\n48.\n\n49. Kei Ling Ha San Wai (p.183) 企嶺下新村\n\nHo 何\n\n50. Kei Ling Ha San Wai (p.183) 企嶺下新\n\nHo 何\n\n51. Pak Sha O Ha Yeung (p.189) 白沙澳下洋\n\n52. Lo Uk Tsuen (p. 171) 羅屋村\n\nChuk Hang (p. 170)\n\nYung 翁\n\nLo 羅\n\nTang 鄧\n\n53. Shek Po Tsuen (p. 163) 石壆村 (2 vols.)\n\nLam 林\n\n54.\n\n55.\n\n56.\n\n57. Kan Tay Tsuen (p. 212) 簡堤村\n\nSo Lo Pun (p. 219) 莽魯半\n\nMong Tseng Wai (p. 165) 輞井圍\n\nLo Shue Ling (p. 215) 羅樹嶺\n\nWong 黃\n\nTang 鄧\n\nTo 陶\n\nLau 劉\n\n58. (Tai Po Tau (p. 174)) ✯\n\nTang 鄧\n\n(Tai Po Shui Wai (p. 174)) ***@\n\n[Not a genealogy: listing of ritual forms etc.]\n\n59. Kau Tam Tso (p. 194)\n\nLei 李\n\n60. Heung Sai (not in New Territories)\n\nCheung 張\n\n61. Lung Kwu Tan (p. 160)\n\nHo 何\n\nLau 劉\n\n62. San Tin (p. 203)\n\nMan 文\n\n63. Lau Clan Association Handbook\n\nLau 劉\n\n(Hong Kong Branch) 香港劉氏宗親會特刊\n\n64. Sam A (p. 221)\n\nTsang 曾\n\n(4 vols.)\n\n65. Che Ha (p. 183)\n\nLei 李\n\n66. She Shan (p. 200)\n\nChan 陳\n\n67. Kat O (p. 221)\n\nLau 劉\n\n68. Yung Shue Au (p. 219)\n\nWan 溫\n\n69. Hang Ha Po (p. 200)\n\nLam 林",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208133,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "156 \n\nW. SCHOFIELD \n\non the ridge.* Further afield, on the Hang Hau peninsula, is the paved road referred to above, which runs as far as Ha Yeung: and on Nam Tong, commanding the strait, is the robbers' stronghold with its gun platform. Porcelain near its gate looked fairly modern, from what I remember. Remains of a similar kind can be found on the other islands of the Southern District. Just above the village of Shek Sun at the west end of Lantau stands a Dutch fort built about 1610, rectangular in plan. A few cannon balls and other relics have been found in it, but it is very overgrown and needs clearing if any research is to be done there, or sightseers enabled to visit it. The old fort and cannon protecting the small yamen were repaired when E. W. Hamilton was D.O., I think between 1927 and 1929: I remember that one room in the yamen was inscribed shu shat (library). Another relic of old coast defences, close to Tai O, is the old Chinese guard station already referred to, outside Po Chu Tam creek, and quite ruined. On the south coast, near Shek Pik, a very ancient rock carving on a cliff was found quite recently. In the outlying islands are three interesting structures: one is on the North Soko island, where in a small valley on its south coast are two converging lines of megaliths. The other two are on Sha Chau, one a stone burial chamber on the south isthmus in the form of a 'kistvaen,' the other a ruined guard station on the flat area northwards of the chamber, with an earthwork protecting the landing place to eastward.\n\nNo doubt there are many other places of interest, especially temples and their contents: one of the finest is the Pak Tai temple in Cheung Chau, with its coloured relief showing the local ferry boat nearing the pier in Hong Kong harbour. Lastly, there is one place of much interest with which I had to deal in 1917 or 1918. The Tang grave at Hau Tei, beside Tsun Wan, made in the Sung dynasty, was naturally affected by the new Castle Peak motor road and a projected reclamation of the shallow sea area beyond it. The Tang elders come to the Secretariat for Chinese Affairs, where I was 2nd A.S.C.A.,† and partly I think on my suggestion the hill of the grave was made into a public park, so as to preserve its surroundings and outlook. The grateful elders presented me with a 'fung shui' map of the grave site for my efforts on their behalf; and the good influence of their virtuous ancestor continues to augment the prosperity of their descendants, and of Hong Kong generally, if there is anything in 'fung shui'!\n\n* See Mr. Schofield's note in JHKBRAS 9 (1969): 154-156.\n\n† Assistant Secretary for Chinese Affairs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208146,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n169 \n\nthe Law Fau Mountains northeast of Hong Kong. In the event that there is not, it must be accepted that this little essay is no more than a start, since the preparation of a satisfactory record would require a lot more time than I possess. However, given perseverance it would be possible to create such a gazetteer for our mountain.\n\n6. A typical Chinese gazetteer usually begins by dealing with boundaries and administration, then proceeding to geography, including streams and hills, local customs, natural products, and so on to settlements, buildings, temples, markets, fords and bridges, etc. There is usually a section on past events and historical relics, including stone inscriptions, another on poems and literature i.e. writings by local persons or on local matters, and so finally to a large section dealing with the lives of famous persons connected with the area. For present purposes, I shall not tie myself rigidly to a gazetteer framework though I shall mention items that \n\nform the subject of any such work.\n\nSettlements \n\n7. For hundreds of years the mountain had its upland villages. Before the war, there were a considerable number of old settlements situated above the 500 feet contour line, and thus located on the mountain-side and on its upper slopes. On the south, east and west - I know little of the north—the largest group of these were the 8 villages of Shing Mun (17) mostly occupied by the ramified offspring of a single clan (Cheng ) settled in the main village, Tai Wai (PIA). A recorded 855 persons from these places were removed in 1928-29 to prepare for the construction of the Shing Mun Reservoir, going to a number of places elsewhere in the New Territories and some beyond into Kwangtung. Besides the Shing Mun group there were in 1899 another six upland villages located on the south, east and west sides of the mountain.* \n\n8. These all gained their main living from agriculture, on padi fields and dry cultivation on small patches of flat land in the hills. The highest rice fields were cultivated at some 1500 feet above sea level. At the present day, save at Chuen Lung, the villagers have mostly left and cultivation has been largely abandoned.\n\nChuen Lung, Pak Shek Kiu, Sheung Fa Shan, Ha Fa Shan, Sheung Tong and Ha Tong Lek.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208150,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n173\n\nfamous mountains from Tung Koon, Sun On and to the east of Kwangtung' (JHKBRAS13(1973): 115.) Indeed, one of Po's poems appears on the tomb inscription of one of the first ancestors of the Tang clan who is buried on a little hill opposite my office in Tsuen Wan.\n\n14. In the case of our Tai Mo Shan, it is, I believe, far from being the case that its history, legend and mythology are fully known, either as recorded or oral history. An enquiry into this subject among the older residents of the hill villages and the larger settlements beneath its slopes would be a worthy subject, before what is still remembered in a long unbroken verbal tradition is lost amidst the disruptions of removal and the distractions of modernisation.\n\n15. I have come across several examples of its legends, one old and one new in the making. The older is a story of locomotive rocks, of the kind mentioned by Krone. It comes from Chuen Lung village on the west of the mountain, and is as follows:\n\nHeung Shek had already been in existence over three hundred years ago, before Chuen Lung Village came into being. The story goes that Heung Shek was a group of rocks lying on top of Tai Mo Shan. They gradually moved towards the fung shui \"mouth\" of Tsuen Wan (near the present Tsing Yi Bridge) intending to improve the Tsuen Wan fung shui as a whole. But then, seen by an expectant mother, they could move no more and stayed at their present location.\n\nNow Heung Shek is divided into two parts: the first being the 'gong' rock weighing approximately 20 tons and lying next to the 'drum' rock, the second being the drum rock weighing approximately 30 tons. Also, lying aslant the top of the second is a long flat boulder. If one picks up a stone and knocks against it, a hollow echo sound is produced. Amongst the rocks, there is a fissure wide enough to allow a man to go through. Inside there exists something like a stone chamber. Such things are really fantastic and too mystic to understand.\n\n16. The second, which I found in a 1951 Guide Book to Hong Kong, Kowloon and the New Territories, published by the well-known newspaper, the Wah Kiu Yat Pao, is about a rock called 'Hero's Rock'. I was, as you might expect, all set to expect a stirring tale of battles long ago, but when I came to track down the history, local worthies said that the name was given by the pre-war",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n177 \n\n26. Water was, of course, Tai Mo Shan's greatest natural resource. Before the construction of the Shing Mun catchwaters pre-war, and those for the Tai Lam Chung reservoir post-war, a tremendous flow of water ran down the mountain. It assisted in the gradual formation of land for houses and cultivation at its two main stream mouths in Tsuen Wan,* and was also used for industrial purposes. Water power drove the 24 incense mills located on the various streams of Tsuen Wan between 1900-1910 and before. (JHKBRAS 16 (1976):282-283). Stream water was also essential to the manufacture of bean curd and bean stick, another very old Tsuen Wan local industry, in which the quality of the product was directly related to the availability of a continually available pure water supply (see pp. 216-218 of this Journal). \n\nPublic Works \n\n27. In any hill area in which streams abound and become fast-flowing torrents in wet weather, there is a need for bridges across which travellers and villagers carrying heavy loads can proceed in safety. Tai Mo Shan has its share of such streams, and there are surviving bridges here and there in the hills and on its lower slopes. Among those known to me the largest is the Po Chai Bridge at Chung Hang, a few minutes' walk from my office in Tsuen Wan. Beside it is a battered slate-like tablet commemorating its repair in the 4609th year of the Yellow Emperor, a curious titling which owes its inspiration to the overthrow of the Ch'ing dynasty in the same year as its reconstruction (see Dingle: 89 for a similar dating that gave me the clue to this one and illustrates the wave of Chinese feeling that linked places as far apart in these two cases as Hankow and Tsuen Wan). The subscribers were the leading villagers and shopkeepers of Tsuen Wan and places linked to it by social and business ties. \n\n28. Another bridge, further up the same valley at a place called Ngo Tei (#) or Goose Land—probably its geomantic name—has no tablet. However it is also an old bridge, and an elderly villager of Pak Shek Kiu, an abandoned hill village higher up, credits its repair fifty years ago by a city merchant from Hong Kong as the 'price' paid to the villages to allow burial of one of his relatives there. \n\n* The old name for Tsuen Wan was Chin Wan (**) or Shallow Bay which directly reflects the effect of the mountain on the bay. It was in use until the late 19th century, being replaced first by Tsuen Wan and then...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 194,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "178\n\nNOTES AND QUERIES\n\n29. Yet another bridge, in Central Tsuen Wan, still has its protecting shrine in place, with a stone tablet inscribed to the Fuk Tak Kung (福德公) of the Wing Fuk Bridge (#). The cyclical date would make it 1945 (which is obviously too late) 1885, 1825 or earlier. There is no means of telling which it is, but its style and appearance indicate an early date. Incidentally, all three bridges noted above have lost their original appearance, having been repaired post-war with concrete and reinforcing steel bars.\n\nConclusion\n\n30. A recent visit to the mountain took me from Lead Mine Pass, above the head of the Shing Mun Reservoir, to a point east of Chuen Lung, along paths formerly opened by villagers but in most cases now widened by the Agriculture & Forestry Department of the Hong Kong Government to assist their fire prevention and fire fighting activities.\n\n31. The route ran through the Sei Fong Shan area, where there are many graves: so named (四方山) because there is access to it from four sides i.e. Tai Po, Pat Heung, Kwai Chung-Tsuen Wan and Chuen Lung (on Route TWSK). Then through the abandoned fields and village site of Nam Fong To, a single lineage village of the Law family (羅氏), evacuated in 1928 to Wo Hop Shek near Fan Ling (NT) for the construction of the reservoir. The site was enclosed by a thick low rubble wall and stands amid large boulders and (now) many trees. From the Tsuen Wan side the last stage of access was across a large stream and up a steep flight of stone (boulder) steps. West of the village the hills on both sides, but especially the opposite side of the valley, were marked by steep slides of water that became water-falls in places. Further on, the path overlooked the valley of Wu Yeung Shan (烏羊山) with many abandoned fields. The village of that name, on the main lower path to Wo Yee Hop village (*) and Kwai Chung, was inhabited by a branch of the Chengs (鄭氏) from Shing Mun Tai Wai. Moving SW and passing along the slopes of the mountain above Wo Yee Hop and Lo Wai well above catchwater level we encountered a few more graves placed in good locations. Also patches of abandoned cultivation built up here and there on stone-walled terraces above the path.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208166,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n189 \n\nyoung people from Shing Mun planned to take property from Shek Lei Pui and they sent a note saying when they would come and what they wanted. Shek Lei Pui was very frightened. So some went to Tsuen Wan and told them. Sixty or 80 young men got together and hid around Shek Lei Pui and waited for the robbers. More than ten robbers came and were caught. The people took them to Tsuen Wan but didn't want to kill them. Finally, they put them in a big boat and took them to Nam Tau. But at Kap Shui Mun, one prisoner stabbed a Tsuen Wan man in the leg and escaped, and then swam to shore. They took the rest to Nam Tau. The escaped man went back to Shing Mun and said all the prisoners had been killed except himself. The people of Shing Mun were very angry and attacked Shek Lei Pui with weapons. They beat them because they gave no warning, and took all their property. But some Shek Lei Pui people escaped to Tsuen Wan and said the rest were all killed. Then more than 200 Tsuen Wan natives got together and marched to Shing Mun and fought there.\n\nThe Shing Mun story, on the other hand, is quite different. It blames the war on the jealousy of the Tsuen Wan villages, especially Lo Wai, whose people tried to levy charges on Shing Mun persons passing through their territory to sell pineapples in Tsuen Wan Market. Pineapples were a prominent local product and said to be quite lucrative.\n\nThere may well be something in the Tsuen Wan version, however, because a local lineage now living in Middle Kwai Chung had formerly lived in the hills to the north east in a place called Lan Nai Tong (MW). An 80-year-old man told me that they left there because of attacks from Shing Mun ‘about a hundred years ago' and settled in a less remote and exposed position, near existing villages in Kwai Chung. He also took me to the site of the old settlement, though it is overgrown with tree plantations and there is nothing to see there other than some old graves of his lineage and some of their abandoned paddy fields. The \"Shek Lei Pui” of the story may well relate to their long-deserted and now little-known settlement, since it is the area place name as well as that of another village.\n\n* I have since received the written account reproduced below at Pp 197-198.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "192\n\nNOTES AND QUERIES\n\nContinuously to the present, since elders in both communities were boys and reportedly before, worship of these heroes has been carried out twice a year, at the times of the first and second padi harvests (described as 春分*). It even continued throughout the Japanese Occupation, a hard time when traditional practices were sometimes dispensed with and not taken up again. Such practices, whilst tending to keep each community together, also had the effect of perpetuating a rift; and the existence of such shrines did nothing to reduce the endemic bickering that characterized much of local society at that time.\n\nNOTES\n\n1 Sessional Papers 1928 (see the District Officer North's report which follows at Part C to the Notes for this Visit).\n\n2 See Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, n.d. but circa 1960): 148-152.\n\n3 Copies of genealogies of the Cheng (#) Tang (*) and some other local lineages have been recently deposited in the Chinese Library, University of Hong Kong.\n\n4 They also went to Tai Po Market and to North West Kowloon.\n\n5 YEUNG Kwok-shui (#) of Yeung Uk, a small single lineage settled since the Ch'ien Lung period.\n\n6 Local place name of the district city of Hsin-an.\n\n7 Gazetteer: 154.\n\n* Gazetteer: 150. Lo Wai is claimed to be the oldest of the Tsuen Wan villages.\n\n9 See e.g. G. N. Orme's Report on the New Territory 1899-1912 in the Hong Kong Government's Sessional Papers 1912: paras 58-60; and the file CSD1903 Ext/17, minutes of 6 April and 5 May 1905 in Public Records Office of Hong Kong.\n\n10 Gazetteer: 150-151.\n\n11 GR.\n\n12 Shek Lei Pui (†) was the name of a village moved to Sha Tin in the 1920s to make way for an extension to the Kowloon Reservoir. See H.K. Government's Administrative Reports 1924, page Q146, para. 4.\n\n13 Gazetteer: 151.\n\n14 The Tin Hau Temple inscription says a wooden tablet, worshipped for 70 years.\n\n15 of Sam Tung Uk, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the New Territories Heung Yee Kuk, died 15th October, 1956: para. 119 of District Commissioner, New Territories' Annual Departmental Report 1956-57.\n\n16 From the names listed it seems likely that, as stated by informants, friends and relatives of the Shing Mun people from the Pat Heung (Gazetteer: 170) aided them in the war against Tsuen Wan.\n\n17 According to the Tsuen Wan tablet, the fighting took place with sharp weapons. (i).\n\n18 This name was a purely Shing Mun description and does not appear in Gazetteer which only refers to the other Pat Heung to the north.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208170,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n193 \n\nFor the general background the reader is referred to pp. 419-433, 697-700 of Kung-chuan Hsiao's monumental study of late imperial China Rural China: Imperial Control in the Nineteenth Century (University of Washington, Seattle, 1960). Also to Chapter X of Frederic Wakeman Jr.'s Strangers at the Gate, Social Disorder in South China 1839-1861 (University of California Press, 1966): 'Class and Clan' 109-116. It is of interest that as late as 1905 and 1908 villagers of Honam Island, Canton were fighting out their feuds on the campus of the Canton Christian College, the future Lingnan University: see Lingnan University by Charles Hodge Corbett (New York 1963) p. 40. \n\nThe self-government of Chinese villages existing alongside what A. R. Colquhoun styles ‘a long common frontier' with 'centralised autocracy', i.e. the situation which allowed this kind of independent action to subsist, is interestingly handled in his China in Transformation (London, 1898): 238-288. \n\nHong Kong, \n\nDecember 1977. \n\nC. MOVE OF THE SHING MUN VILLAGES* \n\nJAMES HAYES \n\nThe Shing Mun villages of Shing Mun Lo Wai, Pak Shek Wo, Pei Tau To, Shek Tau Kin, Fu Yung Shan, Nam Fong To, Tai Pei Lek and Ho Pui contain about 855 Hakka Chinese, mostly named Cheng but having among them also Cheung's, Ko's, Lo's, Tang's and Tsang's. \n\nIn a hollow in the hills about two miles broad by two and a half long, formed by Tai Mo Shan, Grassy Hill and Needle Hill, and sloping from Lead Mine Pass southwards to Pineapple Pass and Tsun Wan, the inhabitants of these villages own 180 acres of agricultural land, 1180 acres of forestry rights and 42 acres of pine-apples. \n\nThe whole of this area will have to be evacuated, and after careful search in co-operation with the villagers, suitable sites have been found to accommodate them at Kam Tin, Wo Hop Shek, Nam Shui Po, Tsat Sing Kong, Ping Kong, Fung Yuen (Yue Kok), Shek Ku Lung, and Pan Chung, and to these it is proposed to move all the inhabitants of the Shing Mun valley above Pineapple Pass. Details of the transfer are as follows:--- \n\n* Taken from the Hong Kong Government's Sessional Papers 1928.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208171,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "194\n\nNOTES AND QUERIES\n\nFROM\n\nPERSONNEL.\n\nTO\n\nShing Mun Lo Wai 251\n\nPak Shek Wo\n\nPei Tau To\n\nShek Tau Kin\n\nFu Yung Shan\n\nS | Kann Tie 3H\n\nWo Hop Shek\n\nNam Shui Po\n\nTsat Sing Kong\n\nPing Kong\n\nFung Yuen (Yue Kok)\n\nShek Ku Lung\n\n5 | Pan Chung\n\n25 276\n\n31\n\n13\n\n44\n\n126 126\n\n82\n\n7 27\n\n116\n\n46\n\n51\n\n27\n\n124\n\nNam Fong To\n\n28 28\n\nTai Pei Lek Ho Pui\n\n4\n\n11 15\n\n11 23 46 46\n\n126\n\n540 79 11 23 46 46\n\n7 103 855\n\npersons\n\nThe greater part of the new village sites is on Crown land. It has been necessary to purchase a small area of private land included in the sites, at a total cost of $1,055.51. A further sum of $2,783.80 compensation for fruit trees unavoidably involved brings this figure to $3,839.31.\n\nSite Preparation: The cost of preparing the sites for the new villages is shown in the following table: ---\n\n  \n    Kam Tin\n    $ 5,000.00\n  \n  \n    Tsat Sing Kong\n    1,300.00\n  \n  \n    Pan Chung\n    10,000.00\n  \n  \n    Shek Ku Lung\n    500.00\n  \n  \n    Ping Kong\n    1,000.00\n  \n  \n    Wo Hop Shek\n    1,700.00\n  \n  \n    Nam Shui Po\n    5,000.00\n  \n  \n    Fung Yuen\n    7,000.00\n  \n  \n    \n    $31,500.00\n  \n\nThis work will be done exclusively by Government, and provision has been made in the 1928 Estimates to cover the expenditure.\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208172,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n195\n\nWells: The cost of making eight wells at Kam Tin, Pan Chung, Wo Hop Shek, Ping Kong, Yu Kok, Tsat Sing Kong and Nam Shui Po is $2,400.\n\nHouses: Free sites are given in exchange for land on which houses now stand and the question of compensation for building land resumed at Shing Mun should not arise. The existing dwellings at Shing Mun have been measured and it is necessary to provide for the erection of buildings of the same cubic content in the new villages subject only to approval of plans. It is proposed to allow the villagers to construct their own houses, Government paying in accordance with the following table, for\n\n(1) Dwellings, by contract (contractors engaged by villagers) as the work proceeds, at a flat rate of 12 cents per cubic foot.\n\n(2) Outhouses, roughly constructed by the villagers themselves, at their value as they now stand in Shing Mun.\n\n  \n    \n    Cost of New Dwellings\n    Compensation for Outhouses\n  \n  \n    Kam Tin\n    $106,056\n    $4,838\n  \n  \n    Pan Chung\n    $22,463\n    $891\n  \n  \n    Wo Hop Shek\n    $9,022\n    $926\n  \n  \n    Shek Ku Lung\n    $1,745\n    $71\n  \n  \n    Ping Kong\n    $10,564\n    $759\n  \n  \n    Yue Kok\n    $9,152\n    $491\n  \n  \n    Tsat Sing Kong\n    $6,458\n    $161\n  \n  \n    Nam Shui Po\n    $2,814\n    $209\n  \n  \n    Compensation (Outside owners)\n    $1,874\n    \n  \n  \n    Total:\n    $170,148\n    $8,346\n  \n\nThere being now 200 dwellings, this works out roughly at $850 a house including temples, and should ensure a good type of building throughout.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208174,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\nThe total cost is therefore: \n\nResumptions for sites \n\n$ 3,839.31 \n\nSite-preparation \n\n31,500.00 \n\nWells \n\n2,400.00 \n\n170,148.00 \n\nHouses \n\n8,346.00 \n\nAgricultural Resumptions \n\n54,122.47 \n\nForestry resumptions \n\n15,250.00 \n\nPineapple resumptions \n\n8,428.00 \n\nFung Shui or fruit trees \n\n2,165.00 \n\nIncidental expenses \n\n700.00 \n\n$296,898.78 \n\n197 \n\nJ. A. FRASER, \n\nDistrict Officer, North \n\n9th January, 1928. \n\nD. AU-YEUNG OF LAN NAI TONG'S ACCOUNT OF THE ORIGIN \n\nOF THE WAR \n\nRound about a century ago, there were a number of small villages in Tsuen Wan. They were the CHENGs and CHEUNGS of Shing Mun Village, the AU-YEUNGs of Lan Nai Tong, the LAWs of Shek Lei Pui Village, the HUIs, TSANGs, WONGS, LAUS of Lo Wai, the YAUs of Kwan Mun Hau and others. The villagers, totalling over one thousand people, made their livelihood out of farming. Although life was hard, they were sufficiently fed and clad. As the villages were connected by intermarriages, feasts and gatherings in which every member participated were held during festive occasions. \n\nOne day, two brothers of the AU-YEUNG clan returned from abroad,* bringing with them a lot of luggage and gifts. On their way to the village, they met some Shing Mun villagers who happened to be carrying brushwood to Shamshuipo (Kowloon) for sale. \n\n*'abroad' could mean anything, including Hong Kong! See District Commissioner New Territories Annual Departmental Report 1956-57, para. 3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208175,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "198\n\nNOTES AND QUERIES\n\nIn that night, strange happenings occurred. Chickens crowed and dogs barked. When the village watchman searched the area for the cause, he discovered to his surprise two tiger-like animals crawling about. He immediately fired a shot at them. One of the 'creatures' was hit and its mate came to the rescue. The two fled, and showed themselves to be human beings! The AU-YEUNGs were convinced that these two persons were thieves and wondered from where they had come.\n\nOn the next day, the Shing Mun villagers declared war on the AU-YEUNGs, intending to avenge the wounding of their fellow villagers. It was then revealed that the two night intruders were Shing Mun people who had come to steal, probably aiming at the belongings of the two brothers who had just returned from abroad. When the Shing Mun villagers approached the entrance of the AU-YEUNGs' village, they recklessly opened fire. The AU-YEUNGs, however, were not to be so easily daunted: they returned the fire. But being gradually outnumbered and overpowered by Shing Mun invaders, the AU-YEUNGs desperately enlisted the support of villagers of Lo Wai, Kwan Mun Hau, and Shek Lei Pui who readily offered help.\n\nThe war dragged on for nearly three years and was finally settled by a villager from Kwan Mun Hau. Having served in the army for some time in the past, he decided to borrow two cannons to blow up Shing Mun Village. When the Shing Mun villagers learned this, they hastily asked for peace. Seeing that the war had caused tremendous loss to both parties, the AU-YEUNGs agreed to settle the matter without conditions. The war ended up with a death toll of about thirty on Shing Mun side and over ten on the other side.*\n\nFrom this war, the AU-YEUNGs realised that the distance between them and other friendly villagers was too great and, fearing that the terrible experience might be repeated in the future, they eventually migrated to Chung Kwai Chung to re-establish their village. There they named their new settlement Wai Kek Village (*) and continued their farming livelihood by opening up barren hills and tilling the land.\n\n* It will be noted that the numbers killed are not accurately stated, and that the way in which the war was ended does not tally with the version given at p. 190.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208183,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "206\n\nNOTES AND QUERIES\n\na temple outside Tung Kwun city whose upkeep and ritual observances were financed by large joint landed estates.\n\n14. Yeung-leung's son, Tsz-ming (8) was married off, albeit unwittingly, to a princess of the Sung Dynasty. I have little to add here that Sung and O'Dwyer do not mention, but I believe it is important to stress that this tale (popularly known as the Wong Ku (*) story) served the important function, at least prior to the 1930's, of defining Tangs relative to outsiders (the powers-that-be) and locals (especially surrounding great and small lineages).\n\n14. a. The San On gazetteer (a rare copy of which exists in the Fung Ping Shan Library of Hong Kong University), compiled in 1819, gives the tale in complete detail.\n\n14. b. The Rev. Krone's \"A Notice of the Sanon District,\" published in the Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, 1859, contains the following passage:\n\n\"The inhabitants of a pretty little village on Deep Bay called “Kam-Tin”... also trace their origin up to the Sung dynasty. A high mandarin, they say, of the name of Tung, came to San On from the interior of China, and was so much pleased with the county around Deep Bay, that he settled down and made himself very popular, by giving gratuitous instruction. The grandson of this man having done some meritorious service to the State, the emperor Ko-tsung of the Sung dynasty, gave him his daughter in marriage.'\n\n14. c. It will also be noted that the plaque commemorating the return of the iron gates to Kat Hing Wai makes especial reference to the tale. Several elders of neighboring villages, when asked why the Tangs were so powerful as to be able to concentrate five wais (walled villages) in the district, cited this imperial kinship link.\n\n15. The second major migratory movement of the Tangs occurred during the generation of Wong Ku's sons.\n\nLam (*) settled at Lung Kwat Tau (##), Kei (*) settled in Tung Kwun at Shek Tseng &✯✯, Wai (*) established the Tang branch-settlement at Tai Po Tau (†). Chi (#) remained in Sham Tin. [Chi's grandson Chu-on (₫) established the Ha Tsuen lineage-village.]\n\n* Reprinted in JHKBRAS 7(1967). See p.134.\n\n† See P. Wesley-Smith's article in JHKBRAS 13, 1973: 41-44.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE FUNG-SHUI OF KAM TIN\n\n215\n\n(A short explanatory introduction on the fung-shui of Kam Tin is here attached.\n\nThe ancestral hall of the Tang clan, Ching Lok Tso Tong (#), which is situated at Pak Wai Tsuen of Kam Tin, has its Fung-shui main branch near Tai Mo Shan (*). It curls its way through the valley of Kwun Yam Shan ( ). From Wang Toi Shan (#) rises the \"dragon\". Its uprising, so to speak, is very magnificent. The Dragon then starts to serpent up and down, passing through Chiu Keng (£) with more strength. Forging forward vigorously to the left, there comes the Kei Lun Shan (t) to protect it. On the right, a branch stretches out from Tai Mo Shan to Shek Wu Tong () and Ma On Kong (4), to pave its way forward. A short distance from Au Tau (1ƒƒ) see the circling round of all these ranges.\n\nIt is from this setting that the Dragon threads its way out, with various small and big ranges on all sides. Here, the Dragon once again finds its way via Kai Kung Shan (A) with Kwai Kok Shan (圭角山) on the right and Chat Sing Ngor (七星崗) on the left. The Dragon surges up and then down, turning left and right, like thousands of horses racing together, and when it comes to Tai Kong ( j ), the land slopes down gradually. Ngor Nar Lan (A) on the left leaves space for its soaring down and the Cheung Shan (✯ J.) on the right blocks any obstacles that would harm it. This range then dips into the water, passes through the grasslands and comes up to Gau Gan (i). Here it stretches out its wings to protect the Dragon to settle on the cave. The naturally formed reservoirs on both sides of Gau Gan (4) resemble the Food Store (4) and the Wealth Store (✯).\n\nThe place where the Dragon settles is the ancestral hall of Ching Lok Tso (##). The Dragon dives down into the water and the surface becomes peaceful. So now the Dragon is hiding here. With this setting, the place is bound to be very prosperous. To begin with, the green carpet of grass just in front of the hall means the outcome of a big \"esteemed clan\" (†) Furthermore, with all the water from nearby fields flowing towards the hall, and the streams from Tai Kong Po (which follow the Dragon and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nNatrix aequifasciata Barbour\n\n233\n\nThe first specimen of this species known from Hong Kong was sent to me by the Police on 8 May 1978 for identification. It is a juvenile, having bitten the boy who caught it in a stream near Shing Mun Reservoir in the New Territories on 7 May 1978.\n\nA second specimen, also immature, was kindly given to me by Dr. Frank F. Reitinger. He had found it inside a tunnel in a catchment channel near Shek Kong Village in the New Territories while collecting at night on 17 June 1978.\n\nAccording to Pope (1935, p.95), Natrix aequifasciata is an inhabitant of mountain brooks and is known from various localities in Kwangsi, Kwangtung, Hainan, and Fukien in China. In a recent publication (Anon., 1977), it is listed also for Yunnan, Kweichow, Kiangsi, and Chekiang provinces in China.\n\nOpisthotropis balteatus (Cope)\n\nOn 25 May 1977 I received a live immature female of this snake from Mr. R. J. Clibborn-Dyer, who had found it early that day on the Ting Kok Road close to Shuen Wan in the New Territories. The place where this specimen was found was beside an abandoned waterlogged paddy-field, through which a stream flowed into the sea.\n\nOpisthotropis balteatus is known to occur in Southern China (including Hainan), Vietnam, and Cambodia. It frequents mountain streams, and Pope (1935, p.168) concludes it to be an inhabitant of low to moderate altitudes.\n\nOpisthotropis kuatunensis Pope\n\nTwo immature specimens of this little-known snake were given to me by Mr. Jerry K. S. Lee, who collected them in the central area of the New Territories mainland. The first was found at about midnight on 16/17 November 1974 in a catchment channel near Shek Kong Village. The second he found on the night of 13/14 July 1978 in a stream at an altitude estimated to be about 823 metres on Tai Mo Shan.\n\nThe type and fifteen paratypes of this species were collected by Pope in Chungan Hsien in north-western Fukien, China. In describing the habits of Opisthotropis kuatunensis, Pope (1935, p.170) remarks that: ‘... it inhabits the highest forest cascades of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208282,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "185\n\nthey were knocking on every door in the village to force villagers to act as their porters. Mr. Chung had little choice but to obey. For the next week, he and quite a few of his fellow villagers were taken away from the village. He remembered having to march up Fei Ngo Shan, down to Ma Yau Tong, and then to Lei Yu Mun, until he successfully escaped.66\n\nIt was probably on December 11 that Mr. Chau T'in Shang in Sai Kung Market saw the Japanese cavalry pass. The Japanese did not enter the market. There was no disturbance or fighting. The police had been withdrawn before the Japanese arrived, and people just stayed indoors.67\n\nQuite a few villagers from Sai Kung and nearby villages were in the city when the War broke out. Mr. Wan Ts'eung of Tai Po Tsai was living in Kowloon City at the time. He must have learnt of the beginning of the War when he saw Kai Tak Airport bombed. But he recalled that one morning, he was in the street, and was shocked by machine-gun fire behind him. He hid behind some stone pillars, and then saw Fifth Columnists, known as the \"victory fellows\" (shing lei yau) who proclaimed that they were members of the Asia Prosperity Institution (Hing A Kei Kwan). Mr. Cheung Wing of Wo Mei was in Shaukiwan when he heard of the outbreak of war. He immediately went with several people back to the village, and feared all the way that they might be spotted and shot at by the Japanese. He arrived in the village before the Japanese came down from Keng Hing Shek. Mr. Tse Koon K'au of Tan Ka Wan spent the night of December 7 in the Nathan Hotel in Kowloon. This hotel was frequented by New Territories villagers when they went into the city. The next morning, he heard the aeroplanes and the bombs, and went out to ask what the matter was. When he saw that people in Shamshuipo were wounded, he realized that it was not a practice exercise, and started immediately to return to Sai Kung. A Mr. Chan Shing of Tai Po had a petrol station on Waterloo Road, and Mr. Chan drove Mr. Tse and five other people towards Sha Tin. They were stopped at a roadblock and were not allowed to drive into the New Territories. He left the car, with some difficulty bypassed the roadblock, spent some time with a friend in Chap Wai Kon (Sha Tin), and spent the night at Wu Kai Sha. He arrived in Sai Kung the next day, before the Japanese appeared",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208285,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "188\n\nDAVID FAURE\n\nThere is little doubt that at least for several months, Leung Shuen Wan was a central bandit hideout. Mr. Lau Shang of Pak Lap Village on the island said that there were bandits who came there from the mainland, but they did not rob the villagers for they were themselves stationed in Tung Ah Village nearby. Villagers from Tung Ah and Pak Ah confirmed that there were bandits on the island and that the island villagers were not disturbed. Mr. Chung T'in Fuk of Pak Ah added that this might be because the bandits were from P'ing Shan (in China) nearby, and were afraid that the villagers might take reprisals against their own villages.73\n\nMr. Kong Ts'eung of Tung Ah knew that the bandits used the T'in Hau Temple of Leung Shuen Wan as their headquarters. The first group that arrived was Hoklo. Then came Hoh Shing Nin, from Aau T'au in China. Hoh was well-known among Sai Kung villagers as a bandit chief. But other bandits also came, and they began to fight among themselves. Hoh quarrelled with a certain Chan Nai Shau. According to Mr. Tse Koon K'au, for a short while Hoh had to leave Leung Shuen Wan for Tap Mun, and later Chek Keng. Chan took his guns with him in pursuit.74\n\nVillagers from Leung Sheun Wan and nearby Kau Sai were apparently quite favourably disposed to Hoh Shing Nin. Mr. Chung T'in Fuk of Pak Ah thought that Hoh was a guerrilla, who was maintaining order in the area. Mr. Loh Kai Faat, a boatman from Kau Sai, made a distinction between Hoh and Chan. Hoh maintained order here, according to Mr. Loh, but Chan was a genuine bandit.75\n\nThe Wai Ch'i Wooi and the K’ui Ching Shoh\n\nThe only government in Sai Kung in the very turbulent months immediately after the coming of the Japanese was the Sai Kung Market Chamber of Commerce. Mr. Lei Shiu Yam was its chairman. It was recognized by the Japanese Government as the Wai Ch'i Wooi, the local governing body that was set up in all local areas of Hong Kong and the New Territories in the early months of the occupation. The Sai Kung Wai Ch'i Wooi was located on the first floor of No. 34 Main Street, Sai Kung Market. It had little formal authority and no military power,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208376,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "84\n\nEUGENE COOPER\n\n(Sowerby, 1926:2). The full blossoming of manufacture as a mode of production of carved furniture, however, did not have a chance to occur until the industry relocated to Hong Kong after the 1949 revolution.\n\nIn this setting, the traditional pattern of craft organization, which had been manifest in the existence of separate guilds for distinct craftsmen of differing native place, working in different woods, persisted in the structure of the labor force of the post-revolution art-carved furniture industry. In a period of \"manufacture\" which emerged in the 1950s, a variety of trade unions came into existence. Traditional craft boundaries between carpenter, carver, and painter, between rosewood and teak/camphorwood workers, and between craftsmen of different places of origin were all manifest in separate organizations of craft practitioners and remained strong throughout the period of \"manufacture\". Five unions thrived in this period, three among teak/camphorwood workers and two among rosewood workers. The separate crafts out of which the industry developed gave social expression to the synthetic nature of the industry in the form of separate unions.\n\nThe post-World War II development of trade unionism in the Hong Kong-based carved furniture industry is a study of how, in the context of the transformation from labor-intensive craft manufacture to capital-intensive, fully proletarianized industrial production, this traditional craft parochialism became manifest in a politically based polarization of the industry along Communist/Nationalist lines; and how, in this latter context, the Communist Hong Kong-Kowloon Woodwork Carvers' Union emerged as the dominant group in the labor force. It did so by adapting its proletarian message in various ways to the local conditions of its existence, while the conditions of that existence themselves underwent change, giving greater cogency to that message.\n\nThe first union in the carved wood furniture industry was located in the Canton-based rosewood industry in 1922, in a period when Sun Yat-sen and his Kuomintang party, still in alliance with the Chinese Communist Party, were actively engaged in organizing trade unions of a modern type among craftsmen and industrial workers on the heels of the demise of traditional guilds. The Chun Wah Rosewood Workers Union, organized in this context, is still active in contemporary Hong Kong. It followed Chiang Kai-shek",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "POLITICIZATION OF CHINESE CRAFT ORGANIZATION\n\n95\n\ngoing into a small red numbered membership book, which the worker keeps in his possession at all times, and which has a space for stamping receipt of dues, as well as a list of union regulations. A numbered badge is also given out to new members, on which is embossed a yellow star on a red background, with the carpenter's hammer, the carver's carving tool, and the painter's brush crossed beneath and tied with a ribbon, and the union's name around the lower perimeter of the badge.\n\nThe union keeps scrupulous records of every action and transaction that occurs within its purview. Every member who has given money, bought a ticket, received a magazine, or whatever, is given a chit to receipt his every transaction, all of which are dutifully recorded in the account books.\n\nIn August-September, 1973 a membership drive began and a chart posted on the bulletin board showed in bar graphs the increases in membership for the various districts in which art carved furniture factories are located: Cheung Sha Wan, San Po Kong, Kwun Tong, Chun Shek Shan (Diamond Hill), Tsim Sha Tsui and New Territories/Tsuen Wan, with Kwun Tong well in the lead. Kwun Tong is the site of the largest carving factories in Hong Kong where it could be argued the concentration of capital, and the alienation of the worker from his tools and from his product have progressed furthest. According to the union vice-chairman, about 200 additional members were recruited in the recent drive bringing current membership up to somewhere around 800 workers.\n\nI had occasion to witness the actual recruitment of a new member in progress at Heng Lung Co. where I worked. There was quite an enthusiastic union member working there, one who had been back to visit his native village in Kwangtung province in the San Wei district several times and came back with glowing reports about the progress of his home village under socialism. He even had several arguments with other workers in the factory concerning how accurate his observations and glowing reports were. This fellow began working on a younger worker in the factory proselytising. The younger worker had previously explained to me that he had no use for the union or anything political at all. In the course of their work the older worker talked to the younger one about the benefits of union membership and ultimately invited the younger worker to a weekly meeting. While I have no idea what the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n205 \n\nDISTRIBUTION OF FORTS AND GUARD STATIONS ON \n\nLANTAU ISLAND DURING THE LATE CH'ING PERIOD \n\nLantau, an island which lies to the west of Hong Kong Island, has an area of about 55.55 square miles. Situated at the entrance of the Pearl River estuary, the island enjoyed a strategic location in the past, especially during the late Ch'ing Dynasty. The position was reflected in the construction of forts and guard stations or shuen (屯) overlooking Tuen Mun 屯門.\n\nDuring the K'ang Hsi period (1662-1722), the island was fortified with a fort at Kai Yik Kok 雞翼角, known as the Fan Lau Fort 汾流砲台 or Tai Yu Shan Fort 大嶼山砲台; and with two guard stations; one at Tai O 大澳, the Tai Yu Shan Shuen 大嶼山汎; the other at Tung Chung 東涌, the Tung Chung Hau Shuen 東涌口汎.\n\nDuring the Chia Ching period (1796-1820), more forts and guard stations were constructed, partly because of the coming of the Europeans. Thus in the 22nd year of Chia Ching's rule, the Tung Chung Walled City 東涌城 was constructed, and a guard station with two forts called the Shek Tse Fort 石子砲台 was founded on the coast to its front. Later guard stations were established at Tai Ho 大蠔, Sha Lo Wan 沙螺灣, and at Mui Wo 梅窩.\n\nThe military force on the island consisted of a Shau-pe 守備 or major, with his headquarters at the Tung Chung Walled City. Under him were 4 Tsin-tsung 千總 or lieutenants, 7 Pa-tsung 把總 or sergeants, and 5 Ngai-wai 外委 or corporals. They were in command of 691 soldiers, of whom 195 were infantry and 496 garrison soldiers. This force also manned guard-stations at the Kowloon Walled City 九龍城寨, Shum Shui Po 深水埗, Tsing Lung Tau 青龍頭, Cheung Chau 長洲, Tsing Yi Tam 青衣潭, Ping Chau 坪洲, Po Toi 蒲苔, Kap Shui Mun 急水門, and at Yung Shu Wan 榕樹灣.\n\nFrom this force 215 soldiers were in garrison on Lantau Island. The following shows the distribution of garrison soldiers in various forts and guard-stations on the island:\n\nTung Chung Walled City: 100 garrison soldiers under 1 Shau-pe, 1 Pa-tsung, and 2 Ngai-wai.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "38\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nabout six inches in diameter through the concrete roof of the sanctuary, and inside toppling over a huge granite pillar, and finally burying itself in the floor. The next shell apparently went beyond us near the Canossa Hospital, but did not yet reach the gun emplacement. After this, Masses could no longer be said with safety in the Cathedral, and were instead said in the Bishop's house. In the Bishop's house, throughout the day, a great number of people gathered during the air raids and remained all day, bringing with them their meagre food and eating it as best they could. They filled the reception hall, and corridors and finally overflowed into the priests' refectory, where some of them even slept at night, fearing to return to their homes. During the air raids and shelling they continually recited the Rosary and litanies and finally Father Rosello got out his small organ and led them in singing hymns.\n\nDuring these terrible and anxious days, many came back to the Sacraments after years of laxity; confessions were heard almost everywhere, in the streets and in dugouts and pillboxes, where some of the Fathers visited the defenders. At the Cathedral calls came in for confessions to be heard in certain places. For instance, the Portuguese girls in the Telephone exchange who could not leave their posts, asked for this privilege, and the priests were kept busy. The Jesuit Fathers were extremely busy and were in constant demand. Father Rosello visited various outlying convents and institutions, and related how he had repeatedly to wend his way over and around shell holes in the pavements. Despite the danger on the streets many came to the various Masses in the Bishop's house, and many pagans asked for baptism. While we, of course, only observed the happenings at the Cathedral, no doubt the same scenes were being enacted at the various churches, in the city and in Kowloon, and many an heroic act will never be known except by the angels in heaven.\n\nFor the first few nights we all slept in our usual rooms on the upper floors of the Mission House—the building is one of four or five stories—but as the shelling increased in intensity and kept up sporadically at night, we decided to seek safer quarters, and as preparations for this eventuality had already been made in the cellar, we accordingly wended our way down to the depths. Our dugout was none other than the wine cellar into which had been put some benches over which were laid boards and these constituted our box",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Tung Chung Fort\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTung Chung15 is a valley which lies on the north coast of Lantau Island. It is surrounded by hills on three sides,16 facing the sea on the north. The valley is well-drained by streams, giving fertile farmlands to the people. A century or so ago, there was a walled area, called the Tung Chung Walled City; and a fort which guarded the coast, the Shek She Fort A6.\n\nThe Tung Chung Walled City was erected between the Sheung Ling Pei village #17 and the Ha Ling Pei village 下嶺皮村 T## 18. During the early years of K'ang Hsi period, there was only the Tung Chung Shuen (post)✯✯ under a Tsin Tsung +(or lieutenant) of the Tai Pang Battalion 19. However, the post was quite isolated, and it was far from Tai O where there was the Tai Yue Shan Shuen 大嶼山汎20.\n\nAfter the surrender of Cheung Po-tsai in the 15th year of the Chia Ch'ing reign2, foreign intercourse and influence increased; and fortifications along the coast were strengthened. In the 22nd year of the Chia Ch'ing reign (1817), the Tung Chung Walled City and the Shek She Fort were erected 22.\n\nThe Walled City and the Fort remained strongholds on the island until 1898, when the New Territories were leased to the British. Then the Walled City was used as the Police Station and later as the Wah Ying School **** during the Second World War.23 It is now the site of the Tung Chung Rural Committee's office and the Tung Chung Public Primary School.\n\nThe Walled City measures 225 feet by 265 feet. It is backed by the Tai Tung Shan. It has three rubble walls: its front wall is about 15 feet thick. The building stone of the walls came from Chik Lap Kok Island.24\n\nThe Walled City has three gateways: The East Gate was called Chip Sau ✩✩, the West Gate was called Luen Kun, and the Main Gate, Kung Sun. The East and West Gates are now blocked by bricks, and the main gate is used as the entrance to the Rural Committee and the Public School.\n\nInside the Walled City, there is a playground. Behind the playground, there are two old houses, which are the remains of the guardhouses built during the 22nd year of the Chia Ch'ing reign.25 These houses are now used as the office of the Tung Chung Rural Committee.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n197 \n\nSix old muzzle-loading cannons, each fixed to a cemented base, can be seen on the main wall; two on the west and four on the east. They were selected from elsewhere, and mounted there as a memorial.26 \n\nOutside the Walled City, there are several brick houses which had been used as a hospital for the garrison and as dwellings of the garrison families. There had been a cemetery. However, its site cannot be found, and the old brick houses are now used as stores and pig-sties. \n\nSeveral old brick houses can be found at the mouth of the Tung Chung stream. They are supposed to be the guard-houses and the ammunition store of the Shek She Fort.2 The position of the Fort has long been forgotten. Recently, rubble walls are found on a knoll near the Tung Chung Ferry Pier. The walls are now in ruins.28 This is likely to be one of the fortresses of the Shek She Fort.29 \n\nHong Kong. March 1980. \n\nANTHONY SIU Kwok-kin \n\nNOTES \n\n1 It is called Fan Lau (separate the flow) because the promontory lies on a place which separates the waters of the Pearl River and the Pacific Ocean. \n\n* The promontory has the shape of a chicken-wing, thus gaining the name Kai Yik Kok. Kai Yik in Chinese means 'chicken-wing'. \n\n* The promontory is also called Yuen To Shan, because ships which came from the west to the Pearl River used it as a landmark. 'Yuen To' in Chinese means 'sailing from afar'. \n\n* There is a village called the Fan Lau Village situated by the Fan Lau Sai Wan, or West Bay. \n\n* The Fan Lau Tung Wan is also called the Miu Wan or Temple Bay because there is a Tin Hau Temple, rebuilt in the Hsien Fung reign (1851-1861). \n\n• It was called the Kai Yik Fort, as recorded in the San On Yuen Chi 1819 edition and the Kwong Tung Tung Chi 1822 edition. \n\n1968. \n\nsee Armando M. De Silva's \"Fan Lau and its Fort\", JHKBRAS 8;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208769,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "20 See note 13.\n\nNOTES AND QUERIES\n\n199\n\n21 See Ch'ing Hoi Fan Kei recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi ★★ 1911 edition.\n\n22 Chapter 125 of Kwong Tung Tung Chi (1822) stated, “The Shek She Fort of Tung Chung Kau, Tai U Shan, was built in the 22nd year of the Ch'ia Ching reign (1817). It was proposed and built by Viceroys Cheung Yau-koot and Yuen Yuen.' Chapter 130 of the same book recorded, \"In the 22nd year of the Chia Ch'ing reign, Viceroys Cheung Yau-koot and Yuen Yuen proposed to build eight guard-houses at Tung Chung Hau, and two fortresses, seven guard-houses, and an ammunition store at the foothill of the Shek She Shan. The proposal was carried out by Pang Chiu-lun, Reserve Prefect of Kwong Chow Fu. The eight guard-houses at Tung Chung Hau were those inside the Tung Chung Walled City. The two fortresses, with seven-guard-houses and an ammunition store at the foothill of Shek She Shuen formed the Shek She Fort of Tung Chung Kau.\n\n23 See Wong Pui Kai's \"Tung Chung of Tai Yue Shan\", published in Volume 86 of Tai Fung Pun Yuet Kan, ⭑「大公報·文教半月刊」第八十六期。\n\n24 Chik Lap Kok Island lies to the north of Tung Chung Bay. The island is famous for the production of granite used in building purposes.\n\n25 See note 22.\n\n26 See my article: \"The Cannons on the Wall of the Tung Chung Fort\", JHKBRAS vol. 18: 1978.\n\n27 See note 22.\n\n28 The stones of the wall had been taken away by the monks of Tai Tong Tsai ## for the building of the Ma Wan Chung Bridge. It is now called the Lai Luk Bridge.\n\n29 See note 22.\n\nTWO EXAMPLES OF CHINESE RELIGIOUS INVOLVEMENT WITH ISLAM\n\nAlthough Chinese folk religion and Islam have next to nothing in common, two examples of Chinese reaction to Islam are afforded to us in present day South East Asia; one in Singapore and Malaysia where the image of Muslim appears on Chinese altars, and the other in Thailand where a local Chinese folk religion cult has developed around a Chinese girl who killed herself because her brother was being converted to Islam.\n\nChinese immigrants brought their beliefs and their gods with them to South East Asia, but one further and special deity has been added to their pantheon. This is a Malay, depicted on the altar as having a very dark skin, often jet black, and wearing the Malay",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "138\n\n7. Sha Lo Wan\n\nNOTES AND QUERIES\n\nBuilt in 1774, repaired in 1852, 1925* and 1975*. Bell 1774.\n\n8. Tung Chung-inside the Fort but now ruined. No information.\n\nKwan Tai Temple\n\n—\n\n1. Mu Wo (Man Wu Temple) Built in the Ming Dynasty, repaired in 1901 and 1960*. Bell 1961\n\n2. Lo Wai, Pui O— no longer in existence No information.\n\n3. Tong Fuk - No information. No bell.\n\n4. Tai O Market\n\nKwun Yam Temple\n\nBuilt in the Ming Dynasty, repaired in 1741, 1835, 1852*, 1903*, 1959* and 1975*. Bell 1741.\n\n1. Fan Lau- ruined, no information.\n\n2. Tsin Yu Wan near Yi O — ruined, no information.\n\n3. Keung Shan\n\nBuilt in 1910, repaired in 1964 and 1970. Bell 1756, was originally in one of the Pak Tai temples in Kowloon.\n\nHau Wong Temple 侯王廟\n\n1. Shek Pik-Inundated by Shek Pik Reservoir in 1960.\n\n2. Po Chue Tam, Tai O - Built in 1699, repaired in 1877* and 1966*. No bell.\n\n3. Tung Chung-Built in 1765, repaired in 1878, 1910*, 1962* and 1978. Bell 1765\n\nWah Kwong Temple\n\nHang Mei, Tai O — Built in the Ch'ing Dynasty, repaired in 1896, 1954 and 1973. No bell,\n\nSaam Shan Kwok Wong Temple\n\nSan Shek Wan\n\nYuen Tan Temple\n\nNo information.\n\nShek Mun Kap, Tung Chung no longer in existence. No information.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209009,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUIRIES\n\n139\n\nFuk Tak Temple **\n\nTai O Market- No information.\n\nThe number of temples found in each area is as follows\n\n1. Mui Wo-2\n\n6. Tsin Yu Wan-1\n\n11. Sha Lo Wan-1\n\n2. Pui O-4\n\n7. Yi O-1\n\n12. Tung Chung 3\n\n3. Tong Fuk-2\n\n8. Tai O-7\n\n13. Tai Pak - 1\n\n4. Shek Pik-3\n\n9. Keung Shan- 1\n\n14. Nim Shue Wan-1\n\n5. Fan Lau-2 10. San Shek Wan-1\n\n15. Chak Lap Kok-1\n\nHong Kong, March 1980\n\nANTHONY K.K. SIU\n\nTHE KOWLOON WALLED CITY\n\nThe Kowloon Walled City was situated to the north of the present Kai Tak Airport. It had been the most important military base in Hong Kong during the later Ch'ing Dynasty (1644-1911).\n\nAt the beginning of the Ch'ing period, there was no walled city. In the 7th year of the K'ang Hsi reign (1668), there was only a watchpost, called the 6, recorded as having thirty guards. Fourteen years later, in the 21st year of Kang Hsi (1682), the number of guards was reduced to only ten, and the post was turned into the Kowloon guard-station. This Kowloon guard-station, with only ten soldiers, was still in existence up to the 16th year of the Chia Ch'ing reign (1811)\n\n1\n\nDuring the 15th year of the Chia Ch'ing reign (1810), the Fat Tong Mun Fort # was evacuated, and a new fort was built on the coast of Kowloon. This was the Kowloon Fort #. Its garrison was forty-eight men, under one pa-tsung and one ngai-wai.\n\nAfter the 22nd year of the Tao Kuang reign (1843), Hong Kong Island was under British rule. In order to strengthen the fortification of Kowloon, a walled city was built in the 27th year of Tao Kuang (1847). This was the Kowloon Walled City\n\n* See JHKBRAS 19 (1979)· 209-210.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "213\n\nName (and village) Dates interviewed\n\nMr. Chan P'aang Hing (Ho Chung) 29.5.81\n\nName (and village) Mr. Lok Foh Kau (Pak Kong) Dates interviewed 20.6.81\n\nMr. Cheung T'o (Ho Chung) 29.5.81, 15.6.81\n\nMrs. Lei, née So (Nam Shan) 20.6.81\n\nMr. Chung (Kau Sai) 3.6.81\n\nMr. Hoh Shang (Nam Shan) 20.6.81, 24.6.81\n\nMr. So T'in Loi (Kau Sai) 3.6.81\n\nMr. Lok Kau Kei (Pak Kong) 20.6.81, 26.6.81\n\nMr. Lei Chi Hei (Sha Tsui) 5.6.81 21.7.81\n\nMr. Cheung Ts'oi 20.6.81\n\nMr. Lam Kaap Shau (Tai Po Tsai) (Tai Long) 8.6.81\n\nMr. Wong (Shan Liu) 20.6.81\n\nMr. Cheung Ming Shing 8.6.81\n\nMrs. Lau, (Leung Shuen Wan) 21.6.81\n\nMr. Lok Tsau On\n\nMr. Tse Koon K'au (Pak Kong) (Tan Ka Wan) 9.6.81\n\nMrs. Tse (Pak Kong) 21.6.81\n\nMr. Tse Wing (Sha Kok Mei) 9.6.81, 20.6.81\n\nMrs. Kong Lei San Kiu (Lung Mei) 21.6.81\n\nMr. Hoh Taai (Ko Tong) 10.6.81, 21.6.81, 22.6.81\n\nMr. Lo Koon Mooi (Long Mei) 23.6.81\n\nMr. Cheung Kin Wa 10.6.81\n\nMrs. Wan, née Lau (Sai Kung Market) (Nam Shan) 21.6.81\n\nMr. Ue (Mang Kung Uk) 14.6.81\n\nMr. Kong Hei (Lung Mei) 21.6.81\n\nMrs. Ue (Mang Kung Uk) 14.6.81\n\nMr. Wong (Tam Wat) 22.6.81\n\nMr. Shing Ip On (Mang Kung Uk) 14.6.81\n\nMr. Sung Kw'an (Tit Kim Hang) 22.6.81\n\nMrs. Lau (Ha Yeung, near Seung Sz Wan) 14.6.81\n\nMr. Sung (Tit Kim Hang) 22.6.81\n\nMr. Lau Hing Lung (Pan Long Wan) 16.6.81\n\nMr. Uen Chan Wan (Ta Ho Tun) 22.6.81\n\nMr. Lau (Pan Long Wan) 16.6.81\n\nMr. Sham Kin K'eung (Hung Fa Tsun) 23.6.81, 1.7.81\n\nMr. Leung Yung Hei (Hang Hau) 16.6.81\n\nMr. Lei Yiu T'ing (Pak Kong) 23.6.81\n\nMr. Lei Kau (Pak Kong) 23.6.81\n\nMr. Lei Kan (Wo Liu) 19.6.81\n\nMr. Wong Ts'ing (Nam Shan) 23.6.81\n\nMr. Hui Lam (Cheung Sheung) 19.6.81\n\nMr. Lei Faat (Kak Hang Tun) 23.6.81\n\nMr. Wong (Ko Tong) 19.6.81\n\nMr. Chan Shau (Pak Tam Au) 19.6.81\n\nMr. Cheng Yung (Uk Tau) 23.6.81\n\nMr. To (Ko Tong) 19.6.81\n\nMr. Lau Lui Faat (Pak Kong Au) 23.6.81\n\nMr. Wong Shek (Ha Yeung, near Ko Tong) 19.6.81\n\nMr. Tang (Wong Mo Ying) 23.6.81",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209103,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "Dates \n\n215 \n\nName (and village) \n\nDates interviewed \n\nName (and village) \n\ninterviewed \n\nMr. K'uet Po Shing (Nam A) 2.7.81 \n\nMr. Lok (Seung Sz Wan) 17.7.81 \n\nMr. Yung (Hoi Ha) 2.7.81 \n\nMr. Lau (Sheung Yeung) 17.7.81 \n\nMr. Ip Wan (Pak Sha O) 2.7.81 \n\nMr. Lok Tak K'ei (Seung Sz Wan) 17.7.81 \n\nVisit to church in Pak Sha O 3.7.81 \n\nMr. Lam (Seung Sz Wan) (2) 17.7.81 \n\nMr. Yau Kei (Tseng Lan Shue) 8.7.81 \n\nMr. Lau Kwong (Ha Yeung near Seung Sz Wan) 20.7.81 \n\nMr. Cheung Loi Yau (Sha Kok Mei) 9.7.81 \n\nMrs. Wan (Mang Kung Uk) 20.7.81 \n\nMr. Shing (Ha Yeung near Seung Sz Wan) 10.7.81 \n\nMr. Shing Uen Wan (Pik Uk) 10.7.81 \n\nMr. Wong Kam Tai (Hang Hau) 20.7.81 \n\nMrs. Yau (Mang Kung Uk) 10.7.81 \n\nMr. Shing (Pik Uk) 20.7.81 \n\nMrs. Yau, née Tse (Tseng Lan Shue) 22.7.81 \n\nMr. Ue Shun Hing (Mang Kung Uk) 10.7.81 \n\nMr. Chan T'aai (Tseung Kwan O) 22.7.81 \n\nMr. Cheng Yung (Uk Tau) 10.7.81 \n\nMr. Yau Yan (Tseng Lan Shue) 22.7.81 \n\nMr. Uen Kwai Naam (Mau Wu Tsai) 14.7.81 \n\nMr. Chung (Yau Yue Wan) 22.7.81 \n\nMr. Tsang Shui On (Ma Yau Tong) 14.7.81 \n\nMr. Chung Wai I (Yau Yue Wan) 22.7.81 \n\nMr. Wan Yau (Wong Chuk Long) 14.7.81 \n\nMr. Yau Taai Hin (Tseng Lan Shue) 23.7.81 \n\nMr. Tsang Wan (Ma Yau Tong) 14.7.81 8.81 \n\nMr. Lau (Po Toi O) 24.7.81 \n\nMrs. Tsang, née Shing (Ma Yau Tong) 14.7.81 \n\nMrs. Chung (Po Toi O) 24.7.81 \n\nMr. Ng (Tseung Kwan O) 15.7.81 \n\nMrs. Sit (Tin Ha Wan) 24.7.81 \n\nMadam Chan (Tseung Kwan O) 15.7.81 \n\nMr. Ip (Tin Ha Wan) 24.7.81 \n\nMr. Leung Chiu Man (Hang Hau) 25.7.81 \n\nMadam Wan (Tai Wan Tau) 16.7.81 \n\nMr. Yau Koon K'au (Tseng Lan Shue) 27.7.81 \n\nMr. Lau (Tai Wan Tau) (1) 16.7.81 \n\nMr. Yau Tai On (Pak Shek Wo) 27.7.81 \n\nMr. Lau (Tai Wan Tau) (2) 16.7.81 \n\nMr. Yau (Nam Wai) 28.7.81 \n\nMr. Lam (Seung Sz Wan) (1) 17.7.81 \n\nMr. Yau T'aai Hong (Nam Wai) 28.7.81 \n\nMadam Chan (Mang Kung Uk) 17.7.81 \n\nMr. Lau (Tai Au Mun) 29.7.81 \n\nMr. Lau K'in Tsun (Ha Yeung) 17.7.81 \n\nMr. Lau (Siu Hang Hau) 30.7.81",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209671,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "306\n\nNOTES AND QUERIES\n\nChung Hau, and two fortresses, seven guard-houses, and an ammunition store at the foot of the Shek Sz Shan EXL. However, whether this record gives the date of construction of the Tung Chung Fort (also known as the Tung Chung Walled City) has never been clear.\n\nA recent discovery has helped to clarify the position. Above the main gate of the Tung Chung Fort, two big Chinese characters, Kung Sun, are carved and have long been visible. Recently, it was found, under careful examination, that six lines of tiny Chinese characters can be seen to the right of these two big characters. They are badly weathered, and only the following characters can be seen clearly. These read as follows:-\n\n1st line.... the 12th year of the Tao Kuang reign\n\n2nd line.... (the characters cannot be identified) MARM\n\n3rd line... Tung Chung of the Two Kuangs (Kwangtung and Kwangsi)\n\n4th line.... *O**IN* Charm-cheong (?), Naval Commander\n\n5th line....\n\n6th line.... money and built Shau-pe (?) Ho Chun-lung\n\nChapter 7 of the Heung Shan Yuen Chi, Kuang Hsü edition ** recorded, \"In the 11th year of the Tao Kuang reign (1831), a Shau-pe from the Chin Shan Camp\n\nS\n\nwas transferred to Tai Yu Shan. He was appointed to be the Shau-pe of the newly established Right Camp (Wing) of the Tai Pang Battalion\n\n\"From this, we know that the Right Camp of the Tai Pang Battalion was established in the 11th year of the Tao Kuang reign with its headquarters at Tung Chung on Lantau Island. The construction of the headquarters, the Tung Chung Fort, was completed a year later, in the 12th year of the Tao Kuang reign, as revealed by the characters in the 1st line.\n\nThe last line gives the name of the Shau-pe, Ho Chun-lung, Commander of the Right Camp of the Tai Pang Battalion stationed at the Tung Chung Fort. Chapter 11 of Heung Shan Yuen Chi, Kuang Hsü edition stated, \"Ho Chun-lung, native of Yellow Flag",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "Chinese \n\n87 \n\nLoan Word \n\nKumquat, \n\ncomquat \n\nCharacters \n\nKung fu \n\n功夫 \n\nKuomingtang 國民黨 \n\nKuoyu \n\n國語 \n\nKwan-yin \n\n觀音 \n\nkylin \n\n麒麟 \n\nLama \n\n喇嘛 \n\n*laisee \n\n利是 \n\nDEP \n\n** \n\n*Lap sap \n\n垃圾 \n\n*Lap sap chung \n\n垃圾蟲 \n\nLi \n\n里 \n\nWW D \n\n里/座 \n\nLoquat \n\n枇杷 \n\nLychee \n\n荔枝 \n\nMafoo \n\n馬夫 \n\nMahjong, \n\n麻將 \n\n249 2011 \n\nmah-jong (g) \n\nManchu \n\n滿洲 \n\nMao \n\n毛 \n\n*Maotai \n\n茅台 \n\nNankeen \n\n南京棉 \n\nOolong \n\n烏龍茶 \n\nMeaning \n\nThe small round orange fruit of such a tree, with a sweet rind, used in preserves and confections. \n\nA Chinese martial art combining principles of karate and judo. \n\nThe main political party of the Republic of China, founded chiefly by Sun Yat-sen in 1911 and led since 1925 by Chiang Kai-shek; the dominant party in mainland China until 1948. \n\nThe name given to the Chinese \"national tongue\", form of Mandarin adopted for official use. \n\nOne of the Chinese female Bodhisattvas, noted for her kindness. \n\nA fabulous animal of composite form, figured on Chinese and Japanese pottery. \n\nA Buddhist priest of Mongolia or Tibet. The red packets containing money meant to bring luck given on birthdays and festivals, especially at Chinese New Year. \n\nRubbish, \n\nLiterally 'rubbish worm', meaning a litter-bug. \n\nA Chinese measure of distance 27-4/5 li = 10 miles. or a Chinese weight, one-thousandth part of liang. \n\nA small evergreen tree of the rose family, native to China and Japan; the small yellow, edible plum-like fruit of this tree. \n\nThe fruit of the nephelium litchi. \n\nA Chinese stable boy or groom. \n\nAn old Chinese game, played usually by four persons with 136 or 144 \"tiles\". \n\n(One) of the native Mongolian race of Manchuria which formed the ruling class in China from 1644 to 1912. \n\nAdjective from Mao Tse-tung. \n\nStrong Chinese alcoholic drink, \n\nKind of cotton cloth originally made of naturally yellow cotton. \n\nA dark variety of cured tea.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209864,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "101\n\nThe\n\nThere are two similar settlements nearer the Police Station. boatpeople's huts are designed on the model of a sampan or junk, it would seem. Almost certainly the boatpeople are a sign of a non-Chinese element in the population. Several fires have happened, the last in 1930, since when galvanised iron has become popular as roofing, replacing the older roofing of woven palm leaf matting.\n\nTemple funds are often applied to small public works, and in such cases the District Officer gives dollar for dollar from his vote. Works such as repairing tracks, or steps to the water, or paving streets in Tai O often use this source of funding. The District Officer often holds court in the charge room of the Police Station, which is one of the coolest and healthiest in the Territory.\n\nA little to the south of Tai O is Yi O (“Second Heaven\"), which is a mere village, and a little further south again Tsin Yu Wan (\"Arrow Fish Bay\") which has a beautiful sandy beach with a temple, but is otherwise deserted.\n\n1.1\n\n0\n\nOn the extreme south-west tip of Lantau is Shek Sun (“Stone Bamboo-shoots\") on a typical dumb-bell isthmus of sand between two bays. The isthmus connects Lantau proper with the low granite hills forming Fan Lau point which is the end of British territory in this direction. On one hill is an ancient fort, thought to be Dutch; if so, it was probably built and occupied at the time of their attack on Macao in 1622. (The failure of this attack led to the Dutch occupying Taiwan in Formosa, thus drawing Chinese settlers there, who expelled them about fifty years later.) The fort may, however, in fact be Chinese. The name of this village probably comes from the way the boulders stick out of the hills above it, like low pillars.\n\nThere are some fields on the hill above Shek Sun enclosed by dry-stone walls: evidently these were once used for dry crops, but they are now abandoned. They were not pastures: animals are never enclosed when grazing.\n\nTurning to the south coast of Lantau, and moving eastwards from Fan Lau Point, you see in succession three valleys each with a group of villages, all of which are purely agricultural and fishing.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209867,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "104\n\nBefore moving on to discuss the larger islands to the south-east of Lantau, it is worth just mentioning the small islands off Lantau. There are small islands both to the north and the south of the main island.\n\nThe Islands north of Lantau are six in number.\n\nEast Brother, Reef Island and West Brother; fishermen sometimes live there.\n\nChek Lap Kok (\"Red Sea-perch Point\") is a barren island of low granite hills which lies in front of Tung Chung, sheltering its harbour. Big reefs of quartz run through it. Two formerly prosperous quarries on this island were ruined by the 1925 strike. Now there is only farming and fishing. Kwo Lo Wan is a ruined village on the southern isthmus: it is a common placename.\n\nShau Chau (\"Guard-station Isle\") 18; has three dumb-bell isthmuses, two covered at high water, and a third, on which there is a settlement of early man. There is a deserted temple here.\n\nTongkwu (“Brass Drum\") 19 has the chief early settlement of men in this area. The objects found show very little Chinese influence. Later settlements in Sung and Ming times were at the northern end of the beach. The island is used now for fishing and pasturing cattle, and there is a lighthouse. It is a very good example of a dumb-bell island - a sandy isthmus connecting two hills.\n\nUrmston Roads, as the waters between Tongkwu and the mainland are known, was a frequent anchorage for foreign fleets in the 1839 and 1857 wars, despite a strong tidal flow. It was used by a French squadron in 1857, and one ship left a record of her presence by inscribing a stone at Castle Peak with \"Nemesis 1857\".\n\nWe now pass south of Lantau. All this coast suffers from lack of harbours: only bays facing south-west are any good. There is always some swell; and it can be very violent sometimes.\n\nTaking the small islands to the south of Lantau, we have firstly the Soko Islands. There are eight islands in this group",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "105\n\nwith rocks and reefs in addition; the name may mean \"Dragnet Isles\". The northernmost island is a dumb-bell with quite a good harbour, and a fishing village of huts very different from ordinary Chinese dwellings. This island was another settlement of early man. The southern larger isle has two or three villages on its dumb-bell isthmus. There is a shrimp paste factory here which exports to Europe and America. The names Tai and Sai A Chau mean \"Big and Little Forked Island\". A small island to the west of the group is also a dumb-bell; the isthmus here is covered at high tide.\n\nPatung or Shek Kwu Chau (“Stone Drum Island\") is rocky and barren, but with one small valley where cultivation is possible. It was once proposed to lease the island as a rabbit farm, but the proposers never went on with it.20\n\nits English name\n\nTo the south-east of Lantau are a number of more important islands. Of these the most prosperous is Cheung Chau (“Long Island\"). Cheung Chau is the best example of a dumb-bell island in these waters. The northern end contains a small hamlet and cultivation, the southern end contains the \"Peak\", or European reservation. It started there through missionaries building holiday bungalows on the hills: they began doing so in 1906, attracted by the beaches, the easy marketing and the village ferry to Hong Kong. This was run in the interest of the fish trade, but was taken over some 10 years ago by the Western Ferries Co., a Hong Kong concern,\n\nBetween the fish trade and the market gardens, Cheung Chau breeds more flies per square yard than any other place in the Colony. It has a street cleaning squad, but of course this cannot touch the masses of filth on private property. There is a fire engine, a Government school, a hospital, and a big temple to Pak Tai, god of the Pole Star, the finances of which were inextricably mixed with those of the market, the ferry, and the electric light station. There are plays annually performed in May for the pleasure of Pak Tai, and incidentally for his worshippers, in a huge decorated matshed put up in front of the temple. It draws big crowds, and stimulates business quite a lot. There are other temples too, and little shrines to local spirits. There is also",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "112\n\nHaven\".\n\nPui O at present often uses for its name characters meaning \"Shell Harbour\".\n\n1* Yi Long Wan (\"Second Wave Bay\").\n\n1 These villages used to stand just south of Discovery Bay but have since given way to the major housing project of that name.\n\n\" Tai Pak Island is now called Tai Lei (\"Great Profit\").\n\n19 Shau Chau is now called Sha Chau (\"Sand Isle\").\n\n\"Tongkwu is now called Lung Kwu Chau (\"Dragon Drum Island”). \"The Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Addicts (SARDA) has had a treatment centre here since about 1960.\n\n31\n\n* Capital of San On District.\n\n** No villages now survive on Hei Ling Chau, which, after the closure of the leprosarium, is now occupied solely by the Correctional Services Department. The remaining villagers were resited to various places on Lantau in 1952-53.\n\n** Chau Kong is now called Sunshine Island (Chau Kung To), after an agricultural rehabilitation programme for refugee families launched there in the 1950s by Mr. Gus Borgeest (of Hong Kong) and others.\n\n\"Kau Yi Tsai is now called Siu Kau Yi Chau, with the same meaning.\n\n**A prewar periodical magazine containing many items of great interest, including Father D.J. Finn's contributions on local archaeology, 1933-36. These were reprinted, edited by Rev. T.F. Ryan S.J., by Ricci Hall, University of Hong Kong, 1958, entitled Archaeological Finds on Lamma Island (M) near Hong Kong.\n\n** Waglan at present uses for its name characters meaning \"Barrier to the Waves\".\n\n#T\n\nRespectively Cheung Shek Pai, Ngan Wu, and Shan Liu.\n\n\" Also known in English as Junk Island. At present the island is known in Chinese only as Fat Tau Chau (\"Buddha's Head Island\").\n\nNam Tong Island is now known as Tung Lung Chau (\"Eastern Dragon Island”).\n\n* This is the Tin Hau Temple (Tai Miu) on Joss House Bay.\n\nAfter partial excavation, it is now listed as an ancient monument under the care of the Urban Services Department.\n\n** Respectively Pak A, Leung Shuen Wan, and Pak Lap.\n\n** These inlets were drowned in the mid 1970s to form the High Island Reservoir.\n\n*Tolo Harbour.\n\nYuen Chau Tsai, see note 2 above.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "121\n\ntemple repairs. Ap Lei Chau was a fishing port and its temples were very popular with the boat people in the anchorage. They thronged to them at the festivals and to the performance of opera and puppets organized by the chik lei, but it seems that they were not allowed to share in the management of these events. My informants recalled that at one time, even, because of a dispute over seating arrangements at an opera performance, it was decided not to seek donations from boat people in future at festival times. This happened before the Pacific war, and from that time on, the decision has been followed. On the other hand, the boat people's contributions have been sought for temple repairs whenever these have become necessary.\" The tablets in both temples on the island show that, as at Tai O and Cheung Chau, other large centres of boat and land populations, both communities have combined on these occasions, no doubt because the high cost of the work made it necessary to get contributions from every possible source.\n\nThe Earth God Shrines at Sai Ying Pun and Tai Ping Shan\n\n(1) Sheung Fung Lane (4)\n\nAt Sheung Fung Lane in the Sai Ying Pun district of Hong Kong Island there is an old shrine to the Fuk Tak Kung, the earth god of that locality. It has a large granite altar, carved with figures at each end, which has corners cut to simulate bamboo trunks and is inscribed with Chinese characters. These give the names of the persons (listed by their shop names) styled tai chik lei who contributed the costs of erection in the year 1910-1911, together with the name of the overall organiser, styled chung lei (1) dated the year before. However, this was a reconstruction, as the present managers have in their possession, dated from the year 1905-1906, a large banner, a hanging cloth and an umbrella, all well-preserved and made for use in processions round the area in time of need of spiritual protection*. Local tradition supports an earlier origin of the shrine, and traces its beginnings to a great epidemic that caused many deaths in the district at \"an earlier time\". This might have been the great\n\n* Plates 1 to 5 illustrate this section.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209897,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "134\n\nBoard (in manuscript), p. 121 kept in the Public Records Office, Hong Kong as Hong Kong Record Series 206. Pages 120-141 of the Proceedings relate to a hearing held on 6th June 1893, \"Claim to a Temple at Apleichau\".\n\n10 The same man also said that Ap Lei Chau 'was built about 1850' (ibid, p. 122). However, as stated in my text, the Hung Shing temple on the island appears to date from the 18th century and another local resident (b. 1825) who gave evidence to the Squatter Board (ibid, p. 132) said that it was enlarged in 1847. The temple originally stood on its own little island, later joined by reclamation to Ap Lei Chau. See JHKBRAS 7 (1967) p. 170, footnote.\n\n11 W.F. Mayers, N.B. Dennys and C. King - The Treaty Ports of China and Japan (London, Trubner & Co., 1867) p. 49. 'Boat building and general trade' are listed as the principal concerns. The \"Ap-le-chow\" and \"Shek pai wan\" (Aberdeen) entries in this work are bracketed. The latter had 160 houses and 205 boats and the total recorded population for the two places, together with the boat people, was 1,664. See also information given in the printed proceedings of a court case over ownership of land on Ap Lei Chau given in Sessional Papers August 1886 - September 1887\" (Appendix to Report from the Land Commission of 1886-87) pp. 33-35.\n\n1* See the Hong Kong Government's printed Sessional Papers for 1897 and 1911, pp. 484 and 103 (23) respectively.\n\n1 Sessional Papers 1901, No. 39 of 1901. pp. (6), (18) and (20). Of the 947 vessels, 787 were fishing boats. At that time, there were 2,799 land persons living in and round Aberdeen-Ap Lei Chau.\n\n11 Sessional Papers 1897 and 1911 at pp. quoted at note 12 above. For similar organizations of M. Freedman's article \"Immigrants and Associations: Chinese in Nineteenth-century Singapore\", Comparative Studies in Society and History, III (1960-61), 25-48; and for other coastal market centres in the Hong Kong region, Hayes 1977, chapters 2 and 3 dealing with Cheung Chau and Tai O respectively.\n\n10 See the account given in the printed Ap Lei Chau Hung Shing Festival brochure for year (1983) now in Hong Kong Collection, University of Hong Kong Library,\n\n10 Squatter Board proceedings, p. 138. The word \"Kaifong\" (#) or street association was commonly used in South China to describe (a) all the inhabitants of an area (b) the voluntary organization of leading residents which managed the affairs of that community, e.g. the Kaifeng looked after the interests of all kaifongs. On Ap Lei Chau, the Kaifong and the Fongs' leaders seem to have been one and the same. For Kaifongs in the Hong Kong region see Hayes 1977, pp. 64-69, 81-84, 96-98, 171-172 and 218 note 27. Also, Hayes 1983, pp. 45-46 and 56-59.\n\n18 For divining blocks, see J.J.M. De Groot, The Religious System of China (Ch'ing Wen reprint, Taipei 1976) Vol. VI, pp. 1285-1287.\n\n1o See Hayes 1977, p. 219, note 41, for similar honours paid to leading office bearers reported from Canton (1902).\n\n* The shopkeeper petitioners who came to see the Registrar General in 1893, as recorded in the Squatter Board proceedings, stated that \"The temple is the property of the inhabitants of Ap Lei Chau and the boatpeople who subscribe”.\n\nThe Ap Lei Chau section of this article is based mainly on the oral statements of Messrs. CHENG Kam-kwu ($##) b. 12.10.1887, CHENG Lim () b. 17.12.1891 and LUN Shing-fun () b. ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210177,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "127\n\npractices dating back to the complainants childhood and before suggests that the Tanka were using the Tai Tam Tuk anchorage from at least the very beginning of the nineteenth century.\n\nI turn now to the important question of how far back was Hong Kong occupied? This is practically an impossible question to answer for lack of sufficient information. As in many other places, like Tsuen Wan and north-west Kowloon, the present old, local, formerly tenant families appear mainly to have come into the area after the Great Evacuation of the Coast ordered by the Kanghsi emperor, 1662-69, and many of them not until the eighteenth century or even after. Yet it is an interesting fact that the maps in a later 16th century geographical work on Kwangtung, the Yueh ta-chi(A) contain names that are familiar to us today, on Hong Kong island as well as on the other islands and mainland of the Hong Kong region. Thus we find Chek Chu (Stanley), Tai Tam, Wong Nei Chung, Tit Hang, Chun Hoi and Shau Kei Wan, as well as Hong Kong itself, implying surely, that these places were settled at that time or were at least resorted to periodically. Also, the Tang correspondence from the 1840s quoted above specifically refers to recultivation of their land in various places in the late seventeenth century — though not necessarily by the former tenant farmers after revocation of the edict of 1662 referred to above. We also learn that the Tang land on Hong Kong island was entered in the Tung Kwun district land registry, suggesting that the registration might well be earlier than 1573, at which date the San On district was carved out of Tung Kwun and established as a separate county.\n\n71\n\nThe island was certainly well-established in settled communities long before 1841. The temples alone give proof of that. To this day, two existing temples at Stanley, and two at Aberdeen (one at the former village and one on an islet now joined by reclamation to Ap Lei Chau) and the Tin Hau Temple at Tin Hau Temple Road, Causeway Bay (formerly called Hung Heung Lo or \"Crimson Incense Burner\") contain items that go back to the eighteenth or very early nineteenth century. There were others now demolished or resited that probably predated 1841. Details are given in the Table below.\n\n72",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "130\n\nJAMES HAYES\n\npreviously been located near Sham Chun, but, shortly after the cession of Hong Kong the sub-magistracy was moved to Kowloon, known as Kowloon City after a wall was built around it in 1847. A military garrison was transferred to Kowloon City from Tai Pang in north-east San On, at about the same time.\n\n73\n\nThere had been a few small military posts on the island of Hong Kong established long before 1841. These were manned by soldiers and ratings of the Tai Pang battalion which served as a kind of military marine constabulary, sailing war junks and manning small posts scattered across this part of the district. However, they may have been discontinued before 1841 as there does not seem to have been any civil or military establishment on Hong Kong island when it was taken over. Johnston wrote in 1843\n\n\"no public buildings were found on any part of the Island of Hong Kong when it was first occupied by the English, except a small tumble-down Chinese house at Chek-choo (now Stanley) and another at Shek-pie-wan (now Aberdeen) where the petty mandarins stopped occasionally\n\n76\n\n+74\n\nIt seems, then, that the magistrate sent collectors and runners to the island in connection with the land tax and that a clerk was sent in a boat to issue licences to the boat people. There are reports of the district magistrate's officers still attempting to collect land taxes at Stanley as late as 1844 and the boat people may have been subject to the annual charge of 400 cash said to be levied on the 150 boats privileged to fish in local waters. The San On magistrate was still trying to collect this in 1844. Such visitations were being reported by the inhabitants in the few years following the British occupation of Hong Kong, and the British official correspondence gives the impression that this had been a regular practice in past days. However, it was not to be tolerated after the cession, and after representations by the Hong Kong Government, the provincial treasurer of the Canton province indicated that any claims to the former land tax would now be relinquished.\n\n77\n\nOtherwise, the inhabitants were left to their own devices. In common with other communities of the region, large and small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 331,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "310\n\nVILLAGE SHOPS IN THE HONG KONG REGION\n\nJAMES HAYES\n\nVillage shops are seldom written about: in the main, I suppose, because they were of such little consequence. Villagers had to go to market towns or market villages for necessities like oil and salt, and anything else that they did not produce or make themselves. The village shops were seemingly contemptible affairs, selling sweets and an assortment of joss papers, and were run as part-time ventures by village people.\n\nSome examples from different places have cropped up in my accounts of discussions with old persons born in the last few decades of the 19th century. At Ma Wan Chung (pop. 51 at the 1911 Census of Hong Kong) a coastal village at Tung Chung on Lantau Island near an anchorage, there were a few little shops which, in addition to the basic stock-in-trade described above sold peanut oil for villagers' lamps. Their status and uncertain existence were graphically described as being \"run by villagers who operated them when they had a little money to buy goods and stopped when they had none\". Ma Wan Chung had some business with the resident boat population, so there was more incentive than in ordinary places. From my enquiries, it seems that many of the sixteen Tung Chung villages (total pop. 1198 in 1911) had a shop of this kind, because there were always villagers who hoped to make a little money in this way from providing a convenient service for the other residents. There were also visits from itinerant hawkers who brought with them a wider variety of goods including crockery, oil, sweets, cloth etc.\n\nElsewhere on Lantau Island, at the large village of Shek Pik on the south coast of the island, (pop. 363 in 1911), there were three or four little shops when my informants were boys, in the first decade of this century. They were kept by village men \"as the women were illiterate and couldn't count or keep simple accounts\". They sold groceries, kerosene, joss paper and ritual goods, cakes, sweets, fruit and the like. As at Tung Chung they stopped and started as capital was or ceased to be available, and their operators changed frequently.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "BARTHOLOMEW P.M. TSUI\n\nfire. At first, thirty to forty came to seek cures, but after five months as many as fourteen thousand came each day and the Patriarch cured most of them. Among the more noted cases of cure was that of Li Tsung-yao (), brother of Li Tsung-jen (), the Vice-President of the Republic. Li Tsung-yao had an incurable disease. His intestines were exposed. Lo cured him completely, to the surprise of the then famous German physician called Otto, who pronounced the event as inexplicable.12\n\nThe message of this new god did not stop with curing. He demanded the establishment of an institution with a body of beliefs and a group of disciples. This he revealed on the eighth day of the first month (January 31, 1936). This god, who could not really be named, was provisionally called the Supreme Deityx), and the name of the new belief was called Tan Tse Tao () or the Revealed Truth.13 The Patriarch soon made a number of disciples who were endowed with healing powers equally with himself. Of these the most successful was Ms Liu Han-lien (劉漢廉女士). In 1936, that is, almost immediately after her initiation, she worked in Hui-chou () and Lung-kang Market() and cured over ten thousand sick people. In 1937, two other disciples, Li Han-kun () and Han-lun (), went to Hsin-hui (#) and cured over a thousand people there. Han-lin (***) and Han-ts'ai (#) worked in Wu-chou (梧州) and Han ch'üan (漢全) in Ts'ung-hua(從化).14\n\nThe Patriarch's work in Canton lasted only a few years. Eight months before Japanese soldiers marched into Canton, he was instructed by the Supreme Deity to come to Hong Kong and to establish his religion there. At first, with the help of Mr. Wong Yiu-tung, J.P. (), Lo set up his office at Tung-lu (). Shortly afterwards, he found a plot of land in Ping Shan in the New Territories and built his worshipping hall there where he continued the work of curing and converting disciples. He died in 1981 and his religion is actively carried on by his disciples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "84 \n\nBARBARA E. WARD \n\nwent out fishing, nearly all took in out-work for city-based manufacturies, making plastic flowers or hand-bags or stringing beads for cheap costume jewellery. At the same time, with the new methods purse-seining was tending to become more and more a man's job: of course it was still better to use family women than engage hired men, but family women were not quite so much needed for fishing as they had been when the older methods were in use. However, a crew of 6 to 8 able-bodied men could hardly be provided by the ordinary nuclear family, especially as education was now valued enough to keep 10- or even 12- and 14-year-olds at school. So inshore purse-seining remained essentially an extended rather than a nuclear family business, and where even the extended family unit was quite small women were still likely to be called upon to take an active part. \n\nGenerally speaking, the family situation on small long-liners and others was straightforward: as we have seen, the group comprised either a nuclear or a stem family. In the latter case, it was almost always the eldest son who continued to live on board his father's boat with his wife and young children, his younger brothers remaining there only while they were still too young to find paid employment elsewhere. A younger son on a small liner could get a job as a hired hand on a purse-seiner or other type of fishing boat, either locally or in one of the larger fishing centres, at the age of about 16. It was usually more profitable for a small liner family to put its younger sons out to work than to continue to feed them at home where their contribution to the fishing operations would be at best superfluous. This topic is discussed at fuller length in the section on hired labour below. \n\nPurse-seine arrangements were usually more complicated, especially in the days when purse-seiners worked in pairs. Most commonly the pair was run as a joint venture by members of an undivided, agnatically extended family. Thus for many years after 1939-40 when his old father Shek Ch'uen Foon (who died in 1956 aged 87) retired, Shek Kwai Hoi and his son Shek Cheung Hei ran a pair of purse-seiners together until in 1960 Kwai Hoi in his turn retired also and decided to move ashore, whereupon his second son, Cheung Woh, took his place. A little",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "85\n\nlater (1965 or 1966), the two brothers decided to work their boats separately, using the new method. The twenty years between 1950 and 1970 saw a number of other changes in the crews of the Shek family's boats as family members died, married or were born, and hired men came and went. Even the boats themselves were different in 1970, two new ones having been built in 1952 and 1965-66 respectively (the old ones being sold off second-hand each time). Nevertheless, a strong sense of continuity existed in the group, and the family was still undivided in 1970.\n\nThe seven brothers Chung exemplified another type (or stage) of family collaboration. Their father, who had moved ashore sometime in the early 'forties, taking his youngest son with him to help run the village shop he had bought, died shortly before the end of the Japanese occupation. Six brothers remained at sea, five of them masters of purse-seiners on which they lived with their wives and children. The sixth left home, took a job on an ocean-going steamer, and kept his two wives and children ashore in a cubicle in a Shaukiwan tenement house. In 1952 he returned to Kau Sai, and although I was told that he had anticipated his share of the family property and that there was therefore no binding obligation upon the other brothers to take him in, he was in fact installed with one wife and a child in the second of the pair of purse-seiners controlled by Chung Fuk Hap, the third eldest brother. Here he acted as \"master\", but received a hired man's wages and not an owner's half share in the profits. The other four brothers paired up in twos, Chung Fuk Hei with Chung Fuk Woh, Chung Fuk Yih with Chung Fuk Tung. For several years, the 7 brothers continued to operate a fishing business that was based upon general joint ownership of the boats and gear and the shop. The regular proceeds of each pair's fishing operations were normally shared only between the two members of that pair and not among all the brothers, but each knew that he could rely upon the others (and their shopkeeper brother) for assistance with any necessary large-scale expenditure, extra labour, small loans, etc.\n\nAlready by 1953, the four elder brothers had married sons with children living and working with them on their junks: by 1960 all were in this situation. But by 1960, too, a number of increasingly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "19\n\nHis admission was moved by the Attorney General, Julian Pauncefote, before the Chief Justice, J.J. Smale, who in addressing Francis said \"As you have not been in England I may as well tell you that, though in this court you attain to rights and privileges equal to those enjoyed at home, you will hold yourself bound by all the practices of the court and look upon it as your first duty to aid in the administration of justice, subject to which is your other great duty of protecting your client in every way. From what I have seen of you I have no doubt your career will be a prosperous one”. Smale also observed that a good feeling prevailed among the attorneys of Hong Kong and that they did not seek to take advantage of each other. Gaskell's death no doubt worked both ways for Francis who appears to have practised from the same office. One of his first clients was John D. MacDonald, the executor of Robert Henry Grant, a clerk in the Naval Yard. Francis advertised the fact for so long in the Gazette that I suspect it was a way of advertising that he was in practice. According to the Hong Kong Telegraph Francis soon came to the front as a solicitor and built up a remunerative practice. He brought out from England M.J.D. Stephens to act as his managing clerk. Stephens was admitted to practise in 1874. He also had working for him H.L. Dennys who was admitted in 1874, clerks called Smithers and Guttierrez and an interpreter called Mun Choy. The Chinese name for his firm was Fa Lan Shea Shi Chong Sz. In 1873 Francis decided to give up practice as a solicitor and study to be called to the Bar. He sold his practice to Stephens and in December 1873 had himself taken off the Roll. It was no doubt a courageous thing for him to do, but he had an example in the person of E.H. Pollard who was admitted as a Solicitor in 1850 and as a barrister in 1859 and elected to act as a barrister only in 1865 (in conformity with Ordinance No. 13 of 1862). No doubt also he was able to weigh the likely competition with a fair degree of accuracy; and the hazards to health in Hong Kong ensured that only the fittest survived the pressures of work.\n\nIn January 1874 Francis was admitted as a student of Gray's Inn. His witnesses were Wellington Cowper of the Inner Temple and C.W. Bardswell of Lincoln's Inn. He gave his addresses as 27, Belsize Park Gardens, South Hampstead and 14, Serle Street, Lincoln's Inn Fields, and described himself as late of Victoria in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210745,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "79\n\nII. The settlements\n\nThe puppet theatre and most of the Taoist rites took place at a site in Shek O village during the festival. The participating villages included Shek O as well as Tai Long Wan and Hok Tsui. Hok Tsui is more than three miles from Shek O and used to hold its own celebration. A formerly separate settlement, Seung Wai, was midway between Shek O and Tai Long Wan about 2 miles away. Its residents had moved to Shek O in the 1920s or 1930s. Taking Seung Wai into account and assuming that it had joined the festival before the removal, the festival had been celebrated by three neighbouring villages.\n\nHaving one of the most scenic beaches in Hong Kong, Shek O is a popular holiday spot for the urban residents of Hong Kong. Double-deck buses run between Shaukiwan and Shek O at half-hour or shorter intervals from early in the morning to 11:30 p.m. Near where the road divides for Shek O and Tai Long Wan a golf club which caters mainly for Westerners occupies a large area of land. Near the bus stop at Shek O are several shops, food stalls, restaurants and bicycle rental shops catering for the needs of the holiday visitors. Some of the shops have tables where one can sit for a drink. When there are few visitors in the winter season there are local people playing mahjongg or chatting over glasses of beer in some of those shops.\n\nThe casual tourist will notice a dense settlement of cottages and huts, and in the areas with better views, Western-styled \"villas\". Few of the houses are in the style of indigenous village houses found in the New Territories. Near the bus stop is an area of vegetable gardens run by Hoklo residents whose presence in the settlement was conspicuously represented during the jiu celebration by several flags set up near the bus stop. Superficially, everything suggests that Shek O is a rather recent settlement.\n\nBut Shek O has existed as a village for more than 150 years, if, as the villagers claim, the last decennial jiu was the sixteenth.' Originally, the villages were inhabited by Punti and Hakka people. A 73-year-old woman who married in from Hok Tsui told me that her husband's family had been there for four generations. They",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "83\n\nthe right direction. At that time the Shek O men worked as seamen and their farm land was idle. The newcomers did vegetable gardening and fishing, renting farm land from Shek O people. To explain why the locals accepted the newcomers, Mr. Lau said that the local population was only some 300 at that time. The newcomers had built their houses on Crown land, which Mr. Lau said was ba-wong-dei, i.e. land which was claimed by the exertion of physical presence in force.\n\nBesides the predominately Western residents of the “villas”, there were newcomers from the cities too. One woman who started a brief conversation with me when preparing among others the final offerings to the ghosts told me that her husband who worked in an accounting firm moved to Shek O some 20 years ago in his forties because he liked the place. Among the newcomers was also a Tanka family.\n\nShek O has a temple for Tin Hau, who was the main god of the jiu celebration. According to Professor Tanaka Issei, the oldest dated object found in the temple was a bin-ngaak inscription dated the eighteenth year of Gwong-seui (1893).* Immediately to the left of the Tin Hau temple is a Residents' Association which organized an annual celebration in honour of Tin Hau. Third in the row of houses is the Man San Sports Association. I remember that the primary school is also named Man San, and at one of the shops or tea-houses near the bus stop, there was a poster announcing the results of football matches organized by the Man San Sports Association.\n\nAccording to Mr. Wong, the Shek O Residents Association takes care of local public affairs, relaying messages from the Hong Kong Government. It liaises with the South District Office and the Chai Wan district police headquarters. I saw a poster inviting entries for a South District Festival competition, with \"forms available from the Shek O Association” added in handwriting. The officers of the association also organize the annual opera performances in honour of Tin Hau. Mr. Lau saw the association as essentially a development of the village office (heung-gung-so) of pre-War times. The association has almost 2,000 members, although some of the Shek O residents do not join. Mr. Lau could",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210750,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "84\n\nCHAN WING HOI\n\nnot give any figures for the ratio between indigenous residents and newcomers among the members, but he stressed that no distinction was made between the two groups (mou-san pei-chi).\n\nIt seems, nonetheless, that the Hoklo, Wai Chau and Chiu Chau residents see themselves as distinctive groups in the settlement. There is probably a separate association for them, for many of the flags put on display in the entrance area were styled \"to the Fuk-Wai-Chiu [a short term for Fuk Kin, Wai Chau and Chiu Chau] fellow townsmen\" or their Association.'\n\nI found out less about Tai Long Wan and Hok Tsui. In these two settlements, too, the indigenous villagers had been Hakka and Punti people who practised paddy cultivation and fishing. Many of the men of more recent generations worked as seamen and their descendants were able to obtain jobs in the city. As in the case of Shek O, outside interest in their scenic surroundings has been a major factor in the changes in the last few decades.\n\nI talked with Mr. Yau Ho Sam, who moved to Tai Long Wan about 40 years ago. His native place was Zheng Cheng, but before he moved to Tai Long Wan, he had lived at Wong Chuk Hang. There were only some ten families at Tai Long Wan when he arrived. Now there are more than 100. The original inhabitants were mainly Hakka although some were Punti. According to Mr. Wong, Tai Long Wan is still a mainly Hakka village, although there are also some Punti, Chiu Chau and Hoklo people. Tourist facilities can be seen in the village, and there are some Westerners' residences.\n\nFor Hok Tsui most of my information comes from the man who drove the Taoist priests to his village in his van for the daily haang-chiu procession in the festival. In the past the village had 40 indigenous households. Now there are fewer. The villagers were mainly Hakka. His family has been here for ten generations, counting to his grandsons. In the past many worked as seamen. They probably became wealthy in that occupation. There is a watch tower (diu-lau) in the main village (jing-chyn) for protection against bandits, said to be the only watch tower left on Hong Kong Island. I observed that many of the present houses were not in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "85\n\nusual style of indigenous houses. He confirmed that those were pig farms and small factories - making beancurd, vehicle body, etc. run by outsiders. A few years ago the land of the whole village was sold to a developer for construction of luxury residences, but the developer had not yet taken possession of the land. Few villagers remained; many, in all likelihood, had moved out to live in the city. He also told me the village had a Bak Dai temple, which I did not see. Formerly, they used to select the ritual representatives for their own jiu celebrations at this temple. They later joined Shek O and Tai Long Wan because there were not enough people to take up the work required by a separate celebration.\n\nIII. Participants\n\nAs in the case of the jiu celebrations in the New Territories, participants at the jiu paid a subscription and had their names included in a list put up in a major rite on the main day. They also participated by organizing the festival and by taking part in worship, while a minority took leading roles or represented the celebrating population in the rites. Unlike most jiu festivals in the New Territories, these participants included later settlers as well as indigenous residents.\n\nI noticed that there were about 550 entries in the contribution list posted on one side of the entrance to the main ritual area. Members of the same family were grouped together, as in the New Territories, in the list of participants. There were altogether about 220 families, many of them covering three generations.\n\nIn the case of Shek O, participation and subscription were not required of all residents, indigenous or otherwise. Moreover, the amount of subscription was left to each individual participant. Three men were selected as the yn-sau ritual representatives by casting bui divination blocks at the Tin Hau temple. The chosen three were called the yn-sau and his two \"deputies\". All the other participants, even if they were foreigners, were indiscriminately called seun-si (believers), which title was reserved for indigenous residents at the New Territories celebrations. After the ritual representatives were chosen, Choi Paak Lai, a well-known date-chooser, was consulted for the dates and times for the major",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "87\n\nI did not record very much about the role of the Hoklo, Wai Chau, Chiu Chau newcomers. They were actually visible mainly through the flags in their honour and the Chiu Chau performers whom they hired to perform on the main day of the celebration. Their participation was more in contributing money to provide performances in their own dialect than in participation in the processions or in preparation of the offerings.\n\nThe number of persons present in the main-day procession and the procession with the Daai Si Wong was impressive. However, they were more sharing the fun and enjoying the novelty than making a collective, disciplined presence as in the case of the same processions in the New Territories jiu festivals, in which the participants wore special clothing and hats, excluded women and were in general more organized at least in appearance.\n\nI did not see many signs of nearby villagers (who did not live in the three participating villages) coming to the jiu to visit or to offer good wishes, as was the former custom. There was a flower basket on display outside the festival office at Shek O. It was presented by the chairman of the rural committee of Cheung Chau. The only fa-paai was from Ma Hang, Laan Lai Wan, Stanley and Tai Tam Tuk, which are nearby. Near noon time on the main day some guests did come. One of them was a police officer, probably the head of the Chai Wan Police Station. Another was the District Officer for South District, who came with some assistants.\n\nMarried-out daughters were expected to come back for the festival too. On the bus back to town on the main day of the celebration, I overheard a middle-aged woman telling someone that if a married-out daughter did not come back for the jiu, she could not come back until ten years later, presumably during the next celebration.\n\nOther than the villagers, participants at the jiu included the professionals, among whom the most important were the priests. The yn-sau, or his companion, explained to me that they had hired a team headed by the priest Chan Wa as they did for the last celebration. I had thought, when he explained this was because Chan was 'familiar', he had in mind familiarity with the local",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "faan-gon \n\ngan-jy \n\n跟佳 \n\ngou-hing \n\ngung-so \n\n公所 \n\nGwong-seui \n\n光緒 \n\nhaang-chiu \n\n行朝 \n\nhaang-heung \n\n行否 \n\nHakka \n\n我家 \n\nhin-bei \n\n纈妣 \n\nhin-hau \n\nHoi Luk Fung \n\n海陸豐 \n\nFuk-Wai-Chiu 高惠潮 \n\nmou-fan pei-chi \n\n冇分彼此 \n\nNaam Tau \n\n南頭 \n\nNaam Bin Chyn \n\n南便村 \n\nping-on \n\n平安 \n\nPiu-sik \n\n飄色 \n\npo-yat \n\n破日 \n\nPunti \n\n本地 \n\nQing \n\n淸 \n\nse-su \n\n教書 \n\nseun-si \n\n信: \n\nSeung Wai \n\n上圍 \n\nseung-yuk \n\n上肉 \n\n101 \n\nHok Tsui \n\n健咀 \n\nShaukiwan \n\n筲箕灣 \n\nHoklo \n\n仙佬 \n\nShek O Saan Jai \n\n石澳山仔 \n\nhou-wan \n\n好運 \n\nShek O \n\n石澳 \n\njam-mong \n\n浸润 \n\njang-paang \n\n繪櫥 \n\nJeng Gwok Man \n\n會國民 \n\nTai O \n\n大澳 \n\njing-chyn \n\n正村 \n\nJiu \n\n邱 \n\nM \n\n媽 \n\njung-lei \n\n總理 \n\nKam Tin \n\n錦田 \n\nlaam-bong \n\n攬榜 \n\nlaam-yuk \n\n腩肉 \n\nLaan Lai Wan \n\n斕坭滟 \n\nLam \n\n林 \n\nLau \n\n劉 \n\nLau Sing Jai \n\n對勝任 \n\nlei-si \n\n理事 \n\nLeung \n\n梁 \n\nLeung Yi Hoi \n\n梁值海 \n\nLeung Nung \n\n梁龍(?) \n\nMa-leung \n\n馬料 \n\nMan \n\n文 \n\nSiu-yau \n\n小幽 \n\nTai Tam Tuk \n\n大潭篤 \n\nTai Long Wan \n\n大浪灣 \n\ntai-ye \n\n睇嘢 \n\nTanka \n\n蛋家 \n\nTin Hau \n\n天后 \n\nWai Chau \n\n惠州 \n\nWong Man Gwong \n\n黃文光 \n\nWong \n\n黃 \n\nWong Chuk Hang \n\n黃竹坑 \n\nYat Gin Fa Choi \n\n一見發財 \n\nYau Ho Sam \n\n邱河深 \n\nYing-shing \n\n迎聖 \n\nyn-sau \n\n縁首 \n\nYu Laan \n\n盂蘭 \n\nYuk Wong \n\n玉皇 \n\nYu Laan \n\n媽娘 \n\nZheng Cheng \n\n增城 \n\n: \n\n:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "126\n\nD.L. MICHALK\n\nby governors and generals striving to grasp independent power, and China was plunged into bloody civil war. Guangdong Province, the birth-place of the republican movement, immediately proclaimed itself independent. Sun Yat-sen, the \"Father of the Republic\", was elected generalissimo, and in 1924 the Kuomintang (the People's Party) was formed. Upon the death of Dr. Sun in 1925, Chiang Kai-shek, backed by his modernized army, emerged as the Kuomintang (KMT) leader, and with assistance from Communist factions began campaigns against the north which culminated in the fall of Shanghai in 1927.\n\nChoosing not to expropriate the capitalist bankers in Shanghai as demanded by the Communists, the KMT and Communists became bitter rivals which re-ignited armed struggle in south China. Fuelled by Communist propaganda, there came a genuine uprising of the peasantry against the KMT for failure to deliver promised tax and land reforms throughout the southern provinces. As part of this general uprising, the first group of “freedom fighters\" appeared on Hainan in 1927 and staged guerilla warfare on the island until Liberation, twenty-three years later (Fairfax-Cholmeley, 1963).\n\nAlthough armed conflicts between Peking and southern forces had occurred previously on Hainan such as those which led to the capitulation of General Lung's army in 1918 (Moninger, 1919), fighting was confined to the soldiery. However, the Communist tactics brought the conflict to the common citizens by inciting peasants to take up arms against the oppressive gentry and greedy merchants. The effects of lightning raids caused havoc in northern Hainan: numerous villages were abandoned, others sacked and reduced to ash-strewn rubble, and large tracts of farming land were deserted (McClure, 1934b).\n\nIn fact, the revolutionary play, Red Detachment of Women, was loosely based on incidents which occurred in Hainan in 1931. At a bridge about one kilometre south of the present Xinglong Overseas Chinese State Farm, a guerilla band led by Hong Chang-qing assassinated Nan Ba-tian, a cruel landlord. In reprisal, the landlord's forces captured and executed the guerilla leader. However, a slave girl, Wu Qing-hua, took his place as commander and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210794,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "128\n\nD.L. MICHALK\n\n1940 and 1941. Troops trained on Hainan included part of the 18th Division which was later landed at Kota Bharu and which pushed southward along the Malayan east coast, the 5th Division which was landed at Singora and Patani in Thailand, the Guards Division which was lent to the XV Japanese Army for the early part of the invasion of Thailand and Burma, and then reverted to the XXV Army to support the advance of the 5th Division (Wigmore, 1957). In fact, the 5th Division was shipped in troops transports from San Ya in December, 1941, to the Thai peninsula (Wigmore, 1957).\n\nAnother attraction for the invaders was the rich mineral resources of the island. Industrialists quickly developed a large, open-cut mine at Shi Lu Shan to provide the much-needed iron ore for the Japanese war effort. This necessitated construction of ports at Ba Suo and Yu Lin, and a railway link to transport the annual ore production of 2 million tonnes to these ports. To achieve the development targets demanded by Tokyo, Chinese were indentured and mustered into work-camps. Later Australian and Dutch soldiers captured in Indonesia were transported to a camp at Ba Suo to help with the work (Wigmore, 1957).\n\nA total of 267 Australians from the 2/21st Australian Infantry Battalion (or Gull Force as it was known) and 233 Dutchmen captured at Ambon were transported in the \"Taiko Maru\" to Hainan, arriving at Ba Suo in October, 1942. Conditions at the camp were harsh, and only 110 Australians remained when liberated by American forces on August 26, 1945. The opening of Hainan to foreign tourists enabled ten former Australian prisoners to return to Hainan in 1985 specifically to seek information on the fate of ten Australians who escaped from the camp and joined Communist forces in guerilla campaigns against the Japanese army (Nelson, 1985).\n\nLiberation and isolation\n\nAfter the defeat of the Japanese, the KMT regained control of the island, and when Chiang Kai-shek retreated from the mainland to Taiwan more than 100,000 of his loyal soldiers fled to Hainan. This meant that although the \"People's Republic\" was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "27\n\nOur eyes looking out to sea and our hair streaming in the wind\n\nWe shall sail henceforth for the Sea of Darkness Cheerful and lighthearted as a young traveller.\n\nWe were departing for China with our hair streaming in the wind, and here is the Sea of Darkness. The worldwide ecological environment is in mortal danger in soil and sea, forests and atmosphere. The Third World is facing insoluble indebtedness, suburban youth is threatened with mass dereliction, our uncontrolled agricultural surpluses are unable to cope with hundreds of millions of famine-stricken people. Such is the Sea of Darkness before us. Some people, in Baudelaire's own words, may nevertheless be sailing for Darkness of Chaos with the light heart of a young traveller, fascinated by the achievements of computers, space technologies, high-tech communications and the like. I have met such people and they do exist, in China itself as well as in the West. But others are more careful, more demanding, more realistic in the long run, and not only among French intellectuals.\n\nLong ago, the French Catholic radical thinker Pascal was, just like so many of us, fascinated by the unique position of China in world history. He wrote in his sundry notes, his Pensées:\n\nHistorie de Chine quoi éclaircir\n\n- \n\n+ \n\n+ \n\n+ \n\nIl y a de quoi aveugler et de\n\nMais la Chine obscurcit, dites-vous. Et je réponds: la Chine obscurcit mais il y a clarté à trouver. Cherchez-la\n\n20\n\nThere is in China enough to blind us and enough to illuminate us.\n\nBut China makes things obscure, wouldn't you say! And I reply: China makes things obscure, but there is light to be found. Seek it out!\n\nYes, there is light beyond the Sea of Darkness. I thank you.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 317,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "292\n\nBOOK REVIEWS\n\nPamela Atwell, British Mandarins and Chinese Reformers: the British Administration of Weihaiwei (1898-1930) and the Territory's Return to Chinese Rule, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1985. 302 + xxiii pp. Appendices, Notes, Bibliography, Glossary (with Chinese characters), Index.\n\nThe year was 1898 and the sun was setting on the Ch'ing dynasty which had ruled the Chinese Empire since 1644. China's defeat by Japan in 1895 had revealed its weaknesses once more to the world. Foreign powers sought to take advantage of the vulnerability of the Ch'ing government to intensify their demands for territorial and economic concessions. The Powers rushed, or \"scrambled\", to attain their objectives before others could get to them first.\n\nIn one respect, the Powers had the support of Chinese officials, who, implementing traditional Chinese policy of using barbarians to control barbarians, sought to achieve a balance of power in China. By 1898, the Russians built a naval base at Port Arthur while the Germans established their presence over the province of Shantung. In April 1898, the Chinese government leased Weihaiwei to Britain. Weihaiwei, at the tip of the Kiaochow Peninsula in northern Shantung, was then occupied by the Japanese. It was hoped that, from this vantage, the British would be able to counter Russian and German strength in North China, and all of them would keep out the Japanese.\n\nThe British stayed at Weihaiwei until 1930, when it was returned to Chinese administration. During the interim, the Kaiser and the Tsar had collapsed and China had gone through the Boxers uprising, a series of reforms, a revolution that toppled the Ch'ing dynasty, a period of disunity and warlord rule, and, finally, the establishment of the National Government at Nanking led by Chiang Kai-shek in 1927. The rise of Chinese nationalism increased demand for rendition of all foreign concessions in China, including Weihaiwei.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211400,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "44\n\n+\n\nheard it they shouted for joy, and started off to their homes at once, full of hope. But when they found their houses half fallen down, some villages entirely hidden by the long grasses, and the paddy fields covered with weeds, they were much dishearted, realizing that they were not any better off when they were inside the boundary. San On district had in the meanwhile been re-established and Lei Hoh Shing (5) the district magistrate gives a pitiful picture of the condition of the land and people. ... I arrived as district magistrate and found many old and young lying in ditches, having died from hunger. The strong young men are gone to other places to earn their livings. When I look down from a height all is dense undergrowth and fallen walls and I cannot hear the voice of a single wild goose in the distance . . . . so I get oxen trained to plough..... and every so often I collect one or two lucky-to-be-alive people and try to encourage them to develop the barren land. We stand about and talk, but when the talking is not half finished each of us cannot help sobbing with grief. . . .\n\n++\n\nThus gradually the land was worked back to its old state, and to perpetuate the memory of the two men who had done so much to help the people, a hall was built in Shek Woo Market (M) by the Sheung Shui (E) villagers and their neighbours. The name of the hall was **Tuk Foo I Kung Ts'z** (A) \"The Viceroy and the Governor, these two Sirs Hall\". Over the front door three characters were written Po Tak Ts'z \"Return thanks for the Bounty Hall\". The hall was used for the village council for many years and every year on the birthdays of Governor Wong and Viceroy Chau a feast is held in the hall by the village elders. Another such hall is in Kam Tin (see H.K.N. VIII, page 207 and plate 20(2))* and has been used as a school for many years. It is situated on Taai Sha Chau (7) amidst beautiful scenery and near it is the Kam Shui (*) “ornamental stream\", with a big lawn like a tennis court in front of it. A large lichee orchard is on the left-hand side of the hill.\n\nSince the 10th year of Kin Lung (#), 1745, each Yuet Chau (ZE) year, which occurs every ten years [sic], the Kam Tin people have a matshed erected for Kin Tsiu ( ), the festival of the Dead. Two water colour paintings of the Governor and Viceroy are displayed\n\n* Vol. 14, of the Journal, plate 41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "100\n\nUnfortunately Ngit Chiu, who went to Honolulu and worked as a carpenter, became addicted to opium. A burial permit dated 15 November 1924 states clearly that he had died of an overdose. Whenever he visited us, and that was not often, he would borrow from Father, who would give him only a few dollars since he disapproved of Ngit Chiu's drug habit. In 1919 when I visited his foster mother in the village, she inquired about him because she had not heard from him for many years, but I was forewarned not to tell her about his circumstances.\n\nJok King, the fifth son, also died in his 20s and left a daughter, Iu Dai, but no male issue. Likewise, Jok Sau ‘gave' another of his sons, Dai Geng, to this brother. Dai Geng did not live long and left a widow with several sons in Canton where he had been working in a bank. Jok King's widow and daughter remained in the village. They were both quite agitated the day Aunt Auyoung and I visited them, as they related how someone had tried to get into their home by ladder via a rear window. Aunt Auyoung did not seem to feel the incident really happened, tried to be very reassuring and told them no one would dare to harm them because First Uncle would not allow it. Iu Dai is said to be the first and only old maid in our village. Because her mother was so selective of a husband for her, when she reached 18, she was considered too old to be sought after. Even though she was a victim of an old culture, the village youths would tease her about it. During World War II when no one could send support to her, I heard that she had to go out to beg for food.\n\nAfter Great Grandfather's death, his business continued under Jok Jun, after whose death Grandfather took over. The business failed under his management, reportedly due to a bad loan to Grandmother's family for the operation of an oyster farm. This is the reason given why no photographs of grandmothers in our family were preserved – certainly misplaced hostility. Grandfather therefore decided to emigrate to Hawaii to seek a livelihood and hopefully to be able to return the depositors their money. According to Second Uncle's wife, when she was left in the village, she often had to hide from the creditors. Many years later, First Uncle paid these debts on a percentage basis.\n\nMy grandmother, surnamed Au, was born on 23 January 1846. She was a native of Joo Poo Tau Village, and was related to...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "103\n\nlater. He had always been concerned about the future of his sons, sending the two older boys to California to seek their fortune, nurturing the two younger ones with schooling in Mills School and Punahou Preparatory School, and giving them constant counsel, as evidenced by the many letters he sent to Father in Hilo.\n\nGrandfather finally decided to go back to his native land, still depressed over the loss of his youngest child. His sight was already failing because of cataracts. In 1907 or 1908, he departed for his home village, accompanied by Aunt Yim and her family, but he stopped over in Shanghai to visit with Second Paternal Uncle and his family. After about four years, he proceeded to Hong Kong, on his way back to the village. He was met in Hong Kong by his nephew, Gut Kau, and taken to a hotel. One morning as he was reaching for a towel, he collapsed and passed away, no doubt from a heart attack, without seeing his native home again. The date of his death is recorded as 14 May 1911.\n\nGrandfather had always maintained that a nephew was like a son, and coincidentally, it was a nephew who was with him at the end and who took care of his interment. I was told that he was 63 years of age when he left Honolulu and 67 when he died. Although I have no recollection of Grandfather, I do have a mental image of a fine-looking, elderly gentleman in a Chinese cap and gown from a large photograph which graced our parlour wall for many years, and I feel a sense of pride and love for him from whom I am descended.\n\nFirst Paternal Uncle\n\nFirst Paternal Uncle was born on 3 January 1868. His 'milk name' was Ping Wing, his name upon marriage, Hee Kau, and his business name, Shing Min. He was a distinguished-looking man, tall and handsome, with nicely-formed features. He held himself erect and kept a trim figure even in his later years when I came to know him well. My father told me that his two older brothers were considered the two handsomest young men in their village. After studying English in Hong Kong and getting married, he emigrated to the United States in 1886 as a carpenter's apprentice. He eventually became connected with the Bank of Canton in San Francisco and was rumoured to be the idol of women entertainers in that city.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211430,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "122\n\nof Chung made a good marriage, for her husband, Leong Ting Bau of How Village, was the holder of the highest military degree, which gave him honour and status. He, however, had turned out to be an unfaithful husband and a ne'er-do-well, and Aunt Leong did not have an easy life. She had two children but they both died very young. I regret that I did not ask Father to tell me more about her.\n\nThird Paternal Aunt\n\nThird Paternal Aunt, the youngest of Father's three sisters, was Chan Yung Yick, born on 27 January 1872, and married to Auyoung Chew Chong ‡, a native of Ma Tse Village. He was born on 9 December 1871. Their children, all sons, were:\n\nSuk Jun born 8 August 1889\n\nSuk Nam born 22 September 1905\n\nSuk Chiu born 26 June 1909\n\nUncle Auyoung settled in Reno, Nevada, when he went to the United States, where he worked as a tailor. In 1921 Suk Jun followed his father to the United States to study in San Francisco, sailing on the S.S. China. He remembers Father taking food to him when the ship docked in Honolulu because as an alien, he was not permitted to go ashore. It was a happy meeting, their first, and the beginning of a long friendship between him and us. Suk Jun said his mother often missed her siblings and would show him my Father's photograph.\n\nIn 1912, when his mother was ill, his father told him to go back to take care of her. On 24 December that year, he married Ching Lai So, a native of On Dung Village. She was born on 6 March 1906. They settled in Hong Kong, where he worked as a bank clerk. They had four sons and three daughters.\n\nUncle Auyoung returned to China in 1926 with his wife and youngest son when he was 55 years old to retire in his native village. After Aunt Auyoung died on 24 November 1948 and the takeover of China by the Communists, he went to live with Suk Jun in Kowloon, where he died on 19 April 1957 at the age of 86. It was then that Suk Jun felt that he had fulfilled his responsibility to his parents and that he would now seek a new life for himself. Thus, in 1962, he returned alone to the United States, first to Chicago, and later in 1973 to California where his wife",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "189\n\nA great many books are missing; a circumstance which has been duly recorded by the Council, and against the occurrence of which such measures have been taken as will prevent in future any further similar loss.13\n\nApparently Haas' efforts to tighten up went too far because his successor, F. Hirth reported in 1879 that \"the Library is too sparingly used by the members of the Society”, and even that was \"somewhat disorderly, not to say, unconscientious\". He went on to state that an honorary librarian could not be expected to oversee the operation at all public hours, nor during those times when the Chinese servants were cleaning it. He proposed that the Shanghai Library, which was leasing space in the society's building, take over its operation and run it as a non-circulating reference collection. The society would continue to seek donations and exchanges, and its members would continue to have borrowing privileges. In 1881 this transfer took place and this arrangement continued for the next two decades until the Shanghai Library became a true public library and moved to other facilities.\n\n15\n\nThese were slow years in the development of the library, and the annual reports complained of few donations and included such statements as “it is remarkable and no less a matter of regret, that our excellent library is so little used”. In 1887 the society issued its first catalogue of Chinese language publications, a two-page list of sets which totalled 1,497 volumes. In 1894 a third edition of the printed catalogue of Western language books was issued, which showed 1,324 titles, up only about thirty percent in a quarter of a century.\n\n17\n\nBy the beginning of the twentieth century the library was embarking on its second growth cycle. There were now exchanges with \"about 60 learned societies and journals”, from such diverse places as Hong Kong, Holland, Portugal and French Indo-China, as well as the United States, Great Britain, and Germany. There was an assistant librarian, a Miss Backet, who was compiling indexes of articles on Asia appearing in European journals.\n\n19\n\nAnother recataloguing of the collection took place in 1907, this time according to the Dewey Decimal System, \"upon the recommendation...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 28 (1988)\n\nISSN 1991-7295\n\nDavid Faure\n\n203\n\nTHE ARCHIVES OF THE BASEL MISSION\n\nIn June 1988, I visited the Archives of the Basel Mission located in the Mission House at 21 Missionsstrasse, CH 4003 Basel, Switzerland. This archive is rich in material on the Hakka communities in Kwangtung Province. These archives are not as well known as some other mission collections. The earlier records are written in the old German script and present difficulties to those who have not been trained in reading it. Along with missionary matters, the correspondence from China also contains much material of anthropological, sociological and historical interest. In my visit my chief interest was to gather data on the work of the mission in the San On and Tung Kun Districts of Kwangtung, particularly their school and seminary at Li Long. I did not have time to transcribe items of more general interest, but I did copy the following. My translation was checked and corrected by Rev. Dr. Richard Deutsch, a close friend and a former colleague in the Theological Division of the Chinese University, Hong Kong, who is now on the staff of the Mission House.\n\nA Revolutionary Plot at Canton\n\nA-1.29\n\nNo. 51, 28 November 1895, Rev. Mr. Kircher, Hong Kong.\n\n“A few weeks ago, a Christian in the Berlin Mission House at Canton told the missionaries to seek safety as a revolution would break out in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "23 March\n\nDr. Elizabeth Sinn\n\n\"Management of the Chinese in 19th Century Hong Kong and the Role of the Tung Wah Hospital”\n\nThe following Visits were made:\n\n29 April\n\n6 May\n\n24 June\n\n1 July\n\nAnita Wilson and Dr. James Hayes\n\nVisit to the Pottery Kiln at Tuen Mun, Ha Tsuen Tang Ancestral Hall and Old Market, Ling Wan Monastery (with vegetarian lunch), Lai Family Study Hall and Mansion at Sheung Tsuen, Hakka Mansion at Sham Ka Wai, and Yuen Long Old Market\n\nDr. James Hayes and Ted Brown Visit to Kowloon Walled City, Again! Phillip Bruce\n\nVisit to Old Marine Police Headquarters at Tsim Sha Tsui, Kowloon\n\nPhillip Bruce\n\nRepeat of the Visit of 24 June\n\n14 September Dr. Patrick Hase and Lee Man-yip\n\nVisit to Wo Hang for the Hot Air Balloon release at Mid Autumn Festival\n\n25 November Dr. James Hayes\n\n9 December\n\nVisit to places of interest on Hong Kong Island, including Waterfall Bay, the Aberdeen Country Park Management Centre, Chung Hom Kok, Shek O Village and Lei Yu Mun Barracks and Leisure Centre Rosemary Lee and Richard Gee\n\nRepeat of the N.T. Visit of 29 April\n\n13-14 January Anita Wilson, Dr. Dan Waters, Rev. Carl Smith and\n\nDr. Joseph Ting\n\n22 January\n\n18 February\n\nWeek End Visit to Macao\n\nPhillip Bruce\n\nVisit to some interesting Naval and Military Graves in the Colonial Cemetery\n\nPhillip Bruce and Dr. Anthony Siu\n\nVisit to the Tung Chung Area, the site of Hong Kong's Future Replacement Airport\n\nThis varied and interesting programme has again been due to the Activities Committee, which has worked hard under Dr. Elizabeth Sinn's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "64\n\non earth had induced me to make such an appalling selection of colours. When I explained that the selection had very kindly been made by Mrs. L..... the temperature quickly rose to boiling point. As the ladies said, \"Why, Mrs. L. . . . hardly ever comes to the Club; and she never plays bridge\". I beat a hasty retreat to drown my sorrows at the bar, and soon after found it convenient to give up bridge altogether.\n\nIn the Club the consumption of liquids, refreshing or otherwise, varied. Sometimes it led to peculiar situations. There was the occasion in 1924 I think when late one night the two other members of the Municipal Council, by which the small affairs of the Concession were managed, took offence at the vinous truculence of their Chairman, and called in the police to remove him to cool his heels in the cells. Unfortunately the two strong-minded, but junior, members of the Council on the following morning, when they awoke refreshed by a night of comfort at home in bed, had quite forgotten the events of the previous evening; and it was not till later in the day, after he had himself come to, that they received a plaintive reminder from their Chairman requesting that he might be released from his own police cells.\n\nThroughout the period of 1911-1926 the Treaty Ports, such as Kiu Kiang, provided harbours of refuge, to whose security hundreds of thousands of Chinese threatened by the tide of civil war, fled.\n\nKiu Kiang had had its share of recent disturbances. For Sun Yat Sen, having applied to British officials for help and having met with a refusal, based on the correct British attitude of non-interference in the internal affairs of a friendly country, had turned to Russia. Michael Borodin with a group of Bolshevik advisers had consequently proceeded to Canton to advise the Kuo Min Tang Revolutionary Party and there, with consummate skill, had created the intellectual cohesion necessary to the effort of unifying China. Borodin appealed to the deep-seated exclusive instincts of the sons of Han, the inhabitants of a kingdom, which from time immemorial had been called the Middle Kingdom, because all other peoples existed only in outer darkness.\n\nThe instrument was the Chinese Revolutionary Army, led by officers indoctrinated with Kuo Min Tang ideology at the Whampoa Military Academy, of which General Chiang Kai Shek was principal. By October of 1926 this army, fighting staunchly through incredible hardships against",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "76\n\nconflict between the Kuo Min Tang, purged of its left wing elements, and the so-called communists. (Like other authoritarian governments, that of Chiang Kai Shek is inclined to brand all opponents as communist). From 1927 for ten years civil war stalked the land until 1937, when an uneasy truce was made to form a common front against the Japanese.\n\nIn the third place, the two Shanghai secret “tongs” owing to their official, if underground, connections were able to consolidate their hold on the Shanghai underworld, and so to obtain undisputed control of the various rackets that flourished in that enormous cauldron of diverse races. Opium smoking, prostitution, gambling, and the political exploitation of trade unions, brought in handsome dividends.\n\nChina is a great amorphous country, broken up by numerous racial and linguistic differences. Combination is difficult. Admitting that it was essential for the success of the National movement to find an incentive strong enough to mobilise popular support in favour of a common policy, I do not think we can unduly blame the authorities, with whom the decision lay, for having selected an anti-foreign platform for the purpose.\n\nResentment brings about unity. The Chinese successfully conjured up the necessary volume of resentment. They achieved their immediate objectives, and received the endorsement of success. But a heavy responsibility remains with those who elect to rouse passions on grounds, which are often inaccurate, if not actually false, and time has yet to show whether they will be able to control the \"tiger\" of their choice.\n\n***\"Riding the tiger\" is a Chinese expression used to describe the unfortunate position of one who has mounted an animal beyond his control, or launched a policy which may run away with him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "114\n\nof a large piece of cheap land for the drying of the joss sticks. Thirty-nine out of the 60 factories interviewed in 1987 explicitly declared that the availability of a drying place was of prime importance as a determinant of factory location. In general, the space needed for drying is twice the size of the workshed. Space is essential for drying as joss sticks have to be spread widely apart to allow an even drying speed. An outstanding example can be provided by a factory which is operated by a single man. The total area consumed is only around 70 m2 and two-thirds of the land has to be devoted for drying purposes. The remaining one-third of the land has to accommodate the use of working place and storage shed as well as the residence of the man. However, for a typical factory employing 1-3 workers, 200-300 m2 of land is the norm. To quote the other extreme, 3 factories which produce a variety of incense products extend to well over 3,000 m2 in area, the largest being approximately 3,782 m2. As a result of this space requirement, the joss stick industry tends to be on the outskirts of the urbanized area, where the rent is lower.\n\nAs a result of the high land price in Hong Kong, factories of the joss stick industry make use of every possible location in the territory. Joss stick factories can be found in Shaukiwan, Wanchai and Western District. They can also be found in Yaumati, Mongkok, Taikoktsui, Sham Shui Po, Ngau Chi Wan, Diamond Hill and Tsz Wan Shan. But the majority of the factories are located in the New Territories, in Tsuen Wan, Tuen Mun, Yuen Long, Kam Tin, Shek Kong, Sha Tin, Tai Po, Fanling, Sheung Shui and even Ta Kwu Ling.\n\nGenerally speaking, a pattern can be discerned on the basis of the method of operation. The majority (61.4%) of the factories in the New Territories are devoted to the Lin-hsiang Method and the Winding Method, though a number of them are also engaged in the production by Nuo-hsiang Method or Winding Method at the same time. This is usually the case as the mass production strategy in Lin-hsiang Method produces joss sticks bucket by bucket, so a proportionately larger piece of drying area, available only in the New Territories, is needed. In contrast, most of the Nuo-hsiang and Moulding processes are done within residential districts. In the interview, all the 13 factories specializing in Nuo-hsiang Method are located in residential tenements. They are tolerated in domestic premises as Nuo-hsiang, unlike Lin-hsiang which produces a very dusty atmosphere, is much neater and tidier, and demands a small drying area. However, similar to the marginal situation of the other factories, these Nuo-hsiang factories have tended to move to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "118\n\n0\n\nThen Mun\n\nSource: Fieldwork, Hong Kong 1987,\n\nAppendix III Distribution of Joss Stick Factories 1987\n\n  \n    +\n    Sheung Shui\n    Fanling\n    Yuen Long\n    Kam Tin\n  \n  \n    \n    \n    \n    Tai Po\n    ·\n  \n  \n    +\n    Shek Kong\n    Tsuen Wan\n    Shatin\n    Tai Kwun Ling\n  \n  \n    \n    Sham Shui Po\n    To Wan Shan\n    Diamond Hill,\n    Ngau Chi Wan\n  \n  \n    \n    Mongkok\n    \n    \n    \n  \n\nwing\n\n«\n\n0 1 2\n\nseak\n\nA\n\nLegend\n\nJoss Stick Factory\n\nIncense Wood Mill",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "122\n\nusually considered private in character, and hence the entrances are such that the general public can be excluded as desired.2\n\nIn smaller institutions, the buildings tend to form only a single range, and the Buddha Hall is built in the middle of it. Even here, however, the range of buildings will usually front an enclosed courtyard-garden, and the Hall will be raised up a few steps higher than the other buildings.\n\n1\n\nAlthough the great majority of Buddhist monasteries and nunneries in Hong Kong were founded in the last 80 years, a few are older, founded by indigenous groups before the coming of the British. Five are known to me in the mainland New Territories3 — the Ching Shan, or Pooi To (#4 · *) monastery at Tuen Mun, (certainly in existence in the fifth century*), the Ling To () monastery at Ha Tsuen (probably founded or refounded in the Ming Dynasty), the Ling Wan () nunnery at Shek Kong (an early Ming foundation4), the Lung Kai () nunnery near Lung Yeuk Tau (probably an early Ch'ing foundation5), and the Cheung Shan Kwu Tsz (££‡), near Man Uk Pin on the old road from Sha Tau Kok to Sham Tsun (Shen Zhen).\n\nThe subject of this article.\n\nOf these ancient foundations, the Ching Shan monastery was rebuilt in 1918 and several times since, and the Ling Wan nunnery was rebuilt between 1919 and 1927. These now show the standard Buddhist plan mentioned above. The Lung Kai nunnery is a total ruin, following abandonment and the stripping of the roof during the last War. The Ling To monastery was rebuilt in 1928, and again (from the foundations up) in 1970. It is believed that both rebuildings used the foundations from the 1861 rebuilding, but the interior layout of the present structure is only a shadow of the original. Only the Cheung Shan Kwu Tsz survives unreconstructured and undamaged as an example of a Buddhist institution in the area from before the twentieth century influx of immigrant monks and nuns. Because of this it seemed worth studying the monastery in some detail.\n\nThe old road from Sha Tau Kok to Sham Tsun ran more or less along the line of the present Sha Tau Kok road from Sha Tau Kok to the Wo Hang Au above Sheung Wo Hang. It then cut to the north-west of the present road, passing Man Uk Pin village, and thence on through the mountains by a low pass called Miu Keng (M, \"Temple Pass''), past Ping Yeung village, to cross the Sham Tsun river by the bridge",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211744,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "134\n\n14\n\nnot only succeeded, but passed out the highest of his year. Subsequently, all Hakka youths from the area trying for the imperial examinations took to spending the first night away from home in the nunnery, in the hope of emulating Lee Cheung-chun's success, and its fame grew in consequence.\n\nThe roof was rebuilt in 1890, according to an inscription on the carved eaves-board, at the expense of a Loi Tung villager.\n\nDuring the twentieth century, the nunnery became steadily less significant. The rebuilding of the Ng Tung Monastery to the north-east of Sha Tau Kok in 1906-1907 diverted some of the devout to this larger and more splendid place. The opening of the Fanling Sha Tau Kok railway in 1916, and, far more significantly, of the Fanling Sha Tau Kok road (completed in 1928), took traffic off the old Sha Tau Kok to Sham Tsun road. By the 1920s, the nunnery had become of only local significance.\n\nIn 1920 a hill fire caught the nunnery, and burnt part of its roof off and destroyed many of its fittings. The abbess was able to secure donations, mostly from the villages of the Ta Kwu Ling area, and from the Sha Tau Kok area, to allow for a full repair, but the effort further impoverished the nunnery, at a time when its income from passers-by was already dropping, and reduced its wider significance even more.\n\nThe abbess responsible for the repairs after the fire died in 1931. The local villagers appointed a replacement to care for the place, after a short time during which the nunnery seems to have been vacant, and the new abbess found a second nun to assist her. Both were elderly. These two old nuns both died during the Japanese Occupation. The abbess was the last to die, in 1944, leaving the nunnery once again vacant. Owing primarily to its remote location, it was not much harmed.\n\nIn 1949, the monk Kuk Shan Kit (竹山傑), or LTR, originally of Shek Ki and of the Hau (侯) surname, the thirteenth abbot of the Po Tsik (寶積) Monastery at Lo Fau Shan (羅浮山), fleeing from the Communists, came to Hong Kong with about a dozen disciples, and settled into the vacant building, repairing what damage the War had caused, and restarting the daily prayers.16\n\nThis change of the buildings from a nunnery to a house of monks does not seem to have troubled the local villagers, who seem to have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "13\n\n153\n\nPP.\n\n12 The inscription recording the rebuilding is at Faure, Luk and Ng, op. cit. Vol. I, 128-129, but it is unreadable through weathering, except for the heading and date.\n\n(4). Loe An-lim (羅安廉) (42), Qianren Wenxian (千人文献), ÑÍAL. [Collected Writings of Men of Past Ages], unpublished manuscript collection, Vol. 2, ff. 75a. (Copy in library of Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Kowloon Central Library, Hong Kong). Lee An-lim was a villager of Sheung Wo Hang.\n\n(3) Lee An-lim, Qianren Wenxian, op. cit. ff 73-78.\n\n+\n\nAs honour board recording the donors to the 1920 repair has recently been found. It lists the donors by village. Every village in Ta Kwu Ling donated (except Ping Che, Chuk Yuen, Nga Yiu Ha, very probably included with their lineage brethren in Tong Fong, Law Fong, Ping Yeung), as did the villages close to the road both in the Sha Tau Kok area (Shan Tsui, Yim Tso Ha, Yim Tin, Wo Hang, Nam Chung, Luk Keng, Wu Shek Kok and Sha Tau Kok Market) and in the Sham Tsun area (Sham Tsun Market, Lo Wu, and Wong Pui Ling). Shek Wu Hui from further away also donated. See Win Wen Wei Pao (SCHEW) of 17 September, 1991.\n\nU¿÷\n\n16 Detail from the tablets commemorating the departed leaders of the monastery, and from information given by the recently deceased resident nun. The tablet of Kuk Shan Kit reads: 羅浮山寶積古寺監裤正宗第上三代主持上谷下山潔老和尚莲座. The tablet Kuk Shan Kit placed to commemorate his deceased predecessors names the \"ordained monks\" HIBA · MAZA\n\n+\n\nJ\n\n# and Ki£*, all of whom were dead by the date of erection\n\n+\n\n1\n\nof the tablet, and ✯, at that date still alive, as well as predecessors as rulers of this monastery\" ALLKILMINER and \"those monks who founded this monastery\", A WILDFORIKA BAIMM-\n\nL\n\n17 See P.H. Hase, “Notes on Rice Farming in Shatin', in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 21, 1981, pp. 196-206; D. Faure, The Rural Economy of Pre-Liberation China: Trade Increase and Peasant Livelihood in Jiangsu and Guangdong, Oxford University Press, Hong Kong, 1989, pp. 46-57 and 212; and Hong Kong Annual Report: Report by District Commissioner, New Territories for Year Ending 31st March, 1950, Noronha and Co., Hong Kong, 1950, p. 5.\n\nTH The Ho clan of Tsung Yuen Ha descends from Ho Chan, the Earl of Tung Kuan in the early Ming, and the Ho family history (CBMGKR — a manuscript volume in the University of Cambridge Library) suggests this area was in Ho Chan's hands before the end of the Ming. It was certainly in Ho family control before 1393 when Ho Chan's family were proscribed. The Tang family has occupied the Lung Yeuk Tau villages, Loi Tung and Tai Tong Wu since the fourteenth century at the latest. A Tang clan also occupies Au Ha (PUF Aoxia) and Wang Kong Ha (Huanggangxia). I have not been able to discover if these two villagers are genealogically connected with the Loi Tung and Lung Yeuk Tau clan, although this is unlikely. The Man family has occupied Ping Che for **18 generations\", according to village elders, i.e. probably from the fourteenth century. The same family occupies Tong Fong, Heung Yuen Wai, and Lin Tong, Liantang), and a branch of it was resident at Man Uk Pin (**Man Family Houses\") before the present residents, the Chung (鍾) clan moved there in the early eighteenth century. The To clan has been resident at Chau Tin village for **500 years\". Local villagers consider that the Lei family has been resident at Lei Uk for as long as the To and Man clans have been at Chau Tin and Ping Che. All these clans are Punti, although sections of the Man clan at Tong Fong, and those at Heung Yuen Wai and Lin Tong, now speak Hakka. Shan Kai Wat (Lam surname, 林), Fung Wong Wu (Yip surname, 葉), and Law Fong (Law surname, 羅), are all included in the list of villages in existence in 1661 included in the 1688 Hsin An County Gazetteer, along with Au Ha, Tsung Yuen Ha, Ping Che (Ping Yuen 平遠), and perhaps Ping Yeung (坪洋) (Gazetteer, Ch. 3, f 12-13). Other Punti clans in the Ta Kwu Ling area (Wong, 黃, Chan, 陳, and Law, 羅, at Kan Tau Wai, and Hau, 侯)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "157\n\nthat Gazetteer calls the other places Om (J), this must be taken as significant. In addition, the County Gazetteer, at ch'uan 4 (Chung Lap Pao edition, 1979, page 49 – taken from the 1688 Gazetteer) mentions a \"Master of Meditation\" at Ling To in the Ming by the name of Cheuk Shek-chue (pilfa;). This probably suggests a man, although the document at the Appendix shows that this term could be used for a nun. Ling To might, therefore, have been a house of monks in the early nineteenth century. Both Gazetteer references were taken over from the 1688 Gazetteer. However, village tradition at Ha Tsuen states that Ling To was \"always\" a nunnery. Lung Kai is not mentioned in the County Gazetteer. The rebuilding inscription of 1795 refers to it as Miu (§) and Tsz (F); at Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 1, pages 36-40. Here again, village tradition states that Lung Kai was always a nunnery.\n\nThe Report on the Census of the Colony for 1911 (Sessional Papers, 1911, No. 17, Noronha and Co. 1911) shows that a single man was living in the nunnery in 1911, since the village-by-village population table (Table XIX, p. 103 (33)) includes \"Miu Kang Tsz\" as a village, with a total population of one male.\n\n49 This house is called Tsz ( f ) in the inscription of 1089 (Hsin An County Gazetteer, loc. cit.), which at that date should probably be given its full significance of \"monastery\" - no mention is made or implied there of any religious women associated with Pooi To. However, at chuan 18 of the County Gazetteer (Chung Lap Pao edition, 1979, page 148), the institution at Tuen Mun contemporary with the Gazetteer (i.e. 1819) is called Om (KE, \"nunnery\"), and mention is made of a further Om nearly, the Wai Shin nunnery (ME), on Sui Ying mountain, already extinct by 1819. There may, therefore, well have been a period when even the Ching Shan monastery was a house of nuns. $47 Lei Shin-yue was almost certainly one of Lei Pui-yuen's students. He was already one of the main village elders in 1905, when he was the Manager of most of the main ancestral trusts of the largest branch of the lineage. He was very elderly in 1931.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 419,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "394\n\nNOTES\n\nSee the map of the Kwangtung coast-line, Chapter 32 of Yuet Tai Kee, Wan Li edition 郭斐粵大記卷三十二\n\nShek Pai Wan is the old name of Aberdeen Harbour or Heung Kong Tsai Wan *** (which in Chinese means Little Hong Kong Harbour).\n\n1 Some of the incense products were sent north to the Provinces of Kiangsu and Chekiang\n\nSee Chapter 3 of Lin Tien-wai and Siu's Articles on the Early History of Hong Kong, the Commercial Press Ltd., Taiwan, R.O.C., 1985.\n\nSee 'The Lime Kilns and Hong Kong's Early Historical Archaeology', Special Session, Volume 7, Journal of the Hong Kong Archaeological Society, 1876-78.\n\n7 See note 1.\n\nIt was said that Hong Kong Tsuen had been robbed by pirates in the time of the Lung Ching Reign in the Ming Dynasty. (See Hui Tei-shan's \"A Brief Research on the History and Geography of Hong Kong and Kowloon\" Chapter 6 of Kwangtung Wen Mu X, 1940).\n\nSee Siu's \"Nam Tau Chai: the Middle Defensive Military Zone of Kwangtung in the Ming Dynasty'' in Essays of Research into Ming-Ching History, Chu Hai College, 1984.\n\n10 The Coastal Evacuation was carried out in the 1st year of the Kang Hsi Reign (1661).\n\nSee the map of the Coastal Defence of Kwangtung, Chapter 3 of the Kwangtung Tung Chi, 1731 edition.\n\nSee Chapter 2 of the San On Yuen Chi, 1819 edition\n\n12 See Chapter 178 of the Kwangtung Tung Chi, 1822 edition.\n\n13 See the Original Gazetteer and Census, May 15th, 1841.\n\n14 See p. 15 of Lai Chun Wai's Hong Kong 100 Years.\n\nThe English name given to Chik Chu is Stanley.\n\n16 Notable political events in China after 1841 were the 2nd Opium War (the Anglo-Chinese War), the Tai Ping Rebellion, the Boxer Rebellion, the Revolution of 1911 and the Sino-Japanese War of 1937-45. These changes assisted the increase of population in Hong Kong. Also, another rapid increase of population occurred because of the change of government in China in 1949.\n\nTAI YU SHAN FROM CHINESE HISTORICAL RECORDS\n\n1 In the past, Tai Yu Shan, known as Tai Hai Shan was also called Tai Kai Shan, Tai Yi Shan Mun Island. It lies to the west of Hong Kong Island. It has an area of 53.55 square miles, and is the largest island in Hong Kong.\n\nThe name 'Tai Hai Shan' first appeared in Chapter 87 of Yu Ti Ji Shing, a book published in the Sung Dynasty. It records,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 420,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "395\n\n\"Tai Hai Shan, which lies in the sea of Tung Kwun, consists of thirty-six chui. People depend on fishing and salt panning\". However, Chapter 1 of Tai Ming Yi Tung Ming Shing Chi, which was published in the Ming Dynasty, records, Tai Hai Shan, which lies in the sea to the south of Tung Kwun, is surrounded by thirty-six chui. Its territory has a circumference of about three hundred li. From these, we know that, in olden days, Tai Hai Shan was a name representing thirty-six chui. A \"chui\" is a word which may mean 'island' or 'native village'. Also, we know that it was a large territory with a circumference of about three hundred li. However, today, we treat Tai Yu Shan as only one large island.\n\nThe island was dwelt in by primitive settlers from very early days. Previously, archaeological finds of stone and bronze tools at Man Kok Tsui on the east coast and at Shek Pik on the south are plentiful. These give significance to primitive native dwellings on the island.\n\nAt the end of the East Tsin 東晉, Sun Yun 孫恩 and Lo Tsun 盧循 revolted in the lower course of the Yangtze-kiang and in Fukien Province. In 408, Lau Yu of the East Tsin suppressed the revolt successfully. Lo Tsun's followers scattered and lived on Tai Yu Shan afterwards. They were known as Lo Yu 盧餘.\n\nIn the Sung Dynasty, Tai Yu Shan was famous for salt panning. During the North Sung, the salt panning on the island was under the administration of the Hai Nam Ch'eung (Chaak). About 1160, the island and its surroundings were under the control of the aborigines with Chu Yau as their leader. Later, when Chu Yau and his men surrendered, the robust men and youths were dragooned to serve in the Sung navy, the old and the infirm were spared. In 1197, Sung officials captured salt smugglers on Tai Yu Shan. The natives under Man Tang rose in open revolt. The governor of Kwangchow Fu sent troops to the island. The revolt was quickly suppressed and all the houses in the villages were razed to the ground. Afterwards, a permanent garrison of three hundred strong was stationed there to control future uprisings. During the Yuan Dynasty, hundreds of people from other lands came to the island and set up their homes there. They lived on farming and fishing.\n\nDuring the Ming Dynasty, the coastal area of Kwangtung Province\n\nPage 420\n\nPage 421",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212006,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 421,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "396\n\nwas frequently invaded by the Wo Chao, i.e. the Japanese pirates. Tai Yu Shan lies on the south coast of Kwangtung Province, and was an important military base against the Wo Chao. During the Wan Li Reign, the Nam Tau Chai #9, i.e. the Nam Tau Naval Battalion, with six guard stations, was created. One of them was at Tai O ✰ on Tai Yu Shan.\" In 1521, the Ferangi, i.e. the Portuguese, invaded Tuen Mun P¶. In 1522, they were defeated by the Ming troops which lies on the north coast of Tai Yu Shan, at Sai Chao Wan\n\n15\n\nbetween Tai O and Sha Lo Wan. At that time, there were nine settlements on the island: Kai Kung Tau O, Sha Lo Wan, Tung Sai Chung, Tai Ho Shan (now known as Lantau Peak), Mui Wo, Lo Pui O 螺杯澳 (now known as Pui O) and Tong Fuk 唐復、16\n\nDynasty,\n\nIn the 1st year of the Kang Hsi Reign of the Ching, the coastal areas, especially the Kwangtung, the Fukien and the Chekiang Provinces, were frequently disturbed by pirates. Thus the government imposed the Coastal Evacuation. It was only in the 8th year of the Kang Hsi Reign (1669) that the coastal restriction was abandoned, and people were allowed to return to settle on the island. There were no fortifications then. In the early part of the Yung Cheng Reign, Yeung Lin, the governor of the Kwangtung and Kwangsi Provinces built the Fan Lau Fort on the west tip of the island. The fort was known as the Kai Yik Fork. It consisted of eight cannon places and twenty barracks.\" Later, in the Chien Lung and the Chia Ching\n\n+\n\n19\n\nperiods, owing to the increasing influence of the pirates and the foreigners, the Tung Chung Hau □ guard station was created. In 1817, eight more barracks were built at Tung Chung Hau,\" and two forts were built at the foot of the Shek She Shan. These two forts, with seven barracks and an arsenal, together were known as the Shek She Fort HWS.\" In 1831, the Tung Chung Walled City 東涌寨城 was built at the foot of the Sheung Ling Pei Shan 上嶺皮山。20 After 1841, the Tung Chung Walled City and the forts remained as important military bases. Besides, guard stations were established at Tai Ho, Sha Lo Wan and Mui Wo. These remained in position until 1898, when the New Territories and the adjacent islands were leased to the British. After that, they were redundant.2\n\nAfter the coastal restriction was abandoned, five villages were resettled, namely: Tai O, Tung Sai Chung, Lo Pui O, Shek Pik and Mui Wo.\" In the Chia Ching period, more villages were created, there were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212007,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 422,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "397\n\nthe Yuen Ka Walled Village\n\nE, Mui Wo, Shek Pik, Tong Fuk\n\n塘福,Shek Mun Kap 石門甲,Shui Hau 水口, Shek Lau Hang 石榴坑, Ngau Au 牛凹, Sha Lo Wan, Shek Tau Po石頭莆,Yi O 二澳 and Yau Ku Long. Also, Hakka villages were found at Tai Ho, Pak Mong, Wang Long and Ling Pei Walled Village at Tung Chung.\" The population on the island increased, and they depended on fishing and farming.\n\nNowadays, Mui Wo, Pui O, Shui Hau, Tai O and Tung Chung have developed into towns; Shek Pik Village has been removed, and a reservoir built on that site. However, many villages founded in the Ching Dynasty still remain with little development.\n\nNOTES\n\nANTHONY SIU KWOK-KIN\n\n1\n\nThe inscription of the 42nd year of Chien Lung (1777) on the stone tablet in the Hau Wong Temple of Tung Chung bears the name \"Tai Hai Shan\".\n\n1 See Chapter 19 of Kwong Yu Kei, Ming edition.\n\n1\n\n1 See Chapter 2 of Yuet Man Chuen See Kei Leuk, 1684 edition.\n\nSee Chapter 7 of Lin Tien-wai and the writer's Essays on the History of Hong Kong Prior to British Colonisation, Commercial Press, 1984. It is now known as Lantau Island, and in some newly published maps of Hong Kong, it is also known as Tai Ho Island.\n\n+\n\nSee S. G. Davis and May Tregear's Man Kok Tsui, Archaeological Site 30, Lantau Island, Hong Kong, Hong Kong Univ. Press 1961; and “An Archaeological Site at Shek Pik”, Journal Monograph I, Hong Kong Archaeological Society 1975.\n\n7 See Chapter 29 of the Tung Kwun Yuen Chi\n\n8 See Chapter 1 of the Tung Kwun Yuen Chi, 1464 edition.\n\n非 See Tsang Yat Man's \"Hai Nam Chaak, an old Salt Pan on Lantau Island\" 大嶼山鹽田學, No. 284, Cosmorama Pictorial, Hong Kong.\n\n9 As Note 8.\n\nSee Tsang Yat Man's \"A Textual Research on the Ins and Outs of the Rebellion of the Natives of Tai Hsi Shan – Now Tai Yu Shan of Hong Kong - in the third year of Ching Yuan of Emperor Ning Tsung of South Sung Dynasty\" 南宋寧宗慶元三年, Chu Hai Journal No. 11, October, 1980.\n\n12 See Chapter 67 of the Kwangtung Tung Chi, 1558 edition.\n\n13 See Tai Hai Shan 大箂山 in Ng Loi 吳榮's Nam Hoi Ku Chik Kei 南海古鏞記, Chapter 61-1 of Su Fu, Shun Chih edition.\n\n14\n\nSee Chapter 12 of the Kwangtung Tung Chi, 1697 edition.\n\n+\n\n15\n\nAs Note 4.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "36\n\nTable 2:\n\nSome Jiao Festivals celebrated in Hong Kong in the 1980s\n\n  \n    Community\n    A\n    B\n    C\n    D\n    E\n    F\n    G\n    H\n  \n  \n    Cheung Chau\n    1\n    3\n    M\n    H\n    V\n    גון\n    \n    1989,1990 E\n  \n  \n    Cheung Lung Wai\n    10\n    5?(*2)\n    A\n    P\n    V\n    S\n    \n    1988\n  \n  \n    Fanling\n    10\n    3\n    A\n    P\n    VC\n    S\n    \n    1980, 1990 E\n  \n  \n    Ha Tsuen\n    10\n    5\n    A\n    P\n    a\n    sm\n    \n    1984 E\n  \n  \n    Ho Chung\n    10\n    5\n    A\n    P\n    vc\n    m\n    \n    1980, 1990 E\n  \n  \n    Kam Tin\n    10\n    5\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Kat O\n    7\n    in th\n    A\n    P\n    vc\n    sd\n    \n    1985 E\n  \n  \n    \n    57\n    F\n    T\n    V\n    מן\n    \n    \n    1980,1986 E\n  \n  \n    Kau Sai\n    1\n    —\n    F\n    T\n    V\n    M\n    \n    1981 E\n  \n  \n    Kau Lau Wan\n    7\n    فرا\n    3\n    F\n    T\n    V\n    In\n    1980,1987 E\n  \n  \n    Lai Chi Wo\n    10\n    5?\n    A\n    Р\n    vc\n    sm\n    \n    1983 E\n  \n  \n    Lam Tsuen\n    10(*1)\n    5\n    A\n    P\n    а\n    sm\n    \n    1981, 1990 E\n  \n  \n    Leung Shuen Wan\n    2\n    1\n    F\n    P?\n    ve\n    m\n    \n    1980 E\n  \n  \n    Lin Fa Tei\n    5\n    3?\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Lung Yeuk Tau\n    10\n    5\n    in\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Nam Luk Yeuk\n    10\n    رکرا\n    5\n    > > >\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    \n    A\n    Р\n    ve\n    m\n    \n    \n    1982,1987 T\n  \n  \n    \n    \n    A\n    Р\n    VC\n    s\n    \n    \n    1983 E\n  \n  \n    \n    A\n    P\n    А\n    sm\n    \n    \n    1983 E\n  \n  \n    Pak Kong\n    10\n    ?\n    A\n    P\n    V\n    m\n    \n    1980 E\n  \n  \n    Sha Kong Wai\n    7\n    ?\n    A\n    P\n    v\n    Π\n    \n    1981, 1988 T\n  \n  \n    Shek O\n    10\n    3\n    A\n    H/P\n    a\n    m\n    \n    1986 01\n  \n  \n    Sha Tin\n    10\n    4\n    A\n    P\n    а\n    sm\n    \n    1985 E\n  \n  \n    Tai Hang\n    5\n    3\n    A\n    P\n    VC\n    S\n    \n    1985,1990 E\n  \n  \n    Tai O\n    30\n    ?\n    A/F/M\n    T\n    ve\n    m\n    T/03\n    \n  \n  \n    Tai Po Tau\n    10\n    5\n    A\n    P\n    VC\n    s\n    \n    1983 E\n  \n  \n    Tai Wai\n    10\n    4\n    A\n    P\n    vc\n    sm\n    \n    1987 02\n  \n  \n    Tap Mun Alliance\n    10\n    3(*3)\n    F\n    T\n    а\n    M\n    \n    1980,1990 03\n  \n  \n    Tin Sam\n    10\n    4\n    A\n    P\n    vc\n    sm\n    \n    1986 02\n  \n  \n    Tuen Tsz Wai\n    10\n    3\n    A\n    P\n    vc\n    sd\n    \n    1986 02\n  \n  \n    Wang Chau\n    7\n    ?\n    A\n    P\n    vc\n    sm\n    \n    1981,1988 T\n  \n  \n    Wang Chau\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Yuen Long\n    از هم\n    3\n    ?\n    F\n    T\n    V\n    m\n    1986,1989 T\n  \n  \n    \n    10\n    5\n    M\n    P\n    V\n    M\n    \n    1983 E",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212122,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "41\n\nKong: Oxford Univ. Press, 1983), 156-160 & 163-164, on the Jiao festivals celebrated between 1964 and 1972 in Ma Tau Wai, Nga Tsin Wai, Tung Chung and Tai O.\n\nN Mathias, John R.G., Study of the Jiao: a Taoist Ritual in Kam Tin in the Hong Kong New Territories (unpublished D.Phil. thesis, Oxford University, 1977-78).\n\n#I Kani, Hiroaki, \"Hồn Kôn Chugokujin no shukyo shiso no ichidan nitsuite\" Shigaku 40, no. 2 & 3 (1967).\n\n22\n\nObuchi, Ninji, “Hon Kon no tokyo girei\" |Daoist ritual in Hong Kong] in Ikeda Sueri Hakase Koki Kinen Toyo Gaku Ronshu (Tokyo, 1980), 753-769.\n\n27 Yoshihara, Katsuo. \"Shukyo\" [Religion] in Kani Hiroaki (ed.) Motto Shiritai Hon Kon (Tokyo: Kobundo, 1984), 184-191.\n\n11\n\nSee note 37.\n\n14\n\nI have been told that Dr. Faure had a manuscript on the Jiao festival sent to a publisher in Hong Kong. However, due to whatever reasons, it has not yet been published. See also Hayes, 164, about Faure's book on Jiao festivals.\n\n36 I was probably the only researcher who participated in the 1980 Kau Lau Wan Jiao festival when I was first introduced by the late Prof. B.E. Ward and Dr. S.H. Wang to the Jiao festival celebrated by the fishing village. In October the same year, Dr. Faure and I attended the Jiao festival at Pak Kong, Sai Kung. In November, the late Dr. Lu Bin-chuan of the Music Department of CUHK, Dr. Lu's student Mr. Chan Wing-Hoi and I attended the Jiao festival in Fanling. Dr. Faure, Prof. Ward and Prof. Tanaka also came. The Jiao festival of Fanling and that of other areas are mentioned here and there in Faure's 1986 book. In December 1980 students of CUHK under the guidance of Dr. Faure, Dr. Wang and Prof. Ward started an ethnographical research on the Jiao festival in Ho Chung, Sai Kung. A detailed report of daily rituals was written by Lee Lai-mui and Cheng Shui Kwan, two CUHK students majoring in History and minoring in Anthropology. The report was sent to interested scholars. Unfortunately it has never been published. Two students of the CUHK at that time should perhaps be mentioned here: Chan Wing-hoi, who specializes in music and computer, was employed by the History Museum of Hong Kong to study the Kam Tin Jiao festival in 1985, a report of which was published in the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29 (1989). Chan's master's thesis on folk music in Hong Kong also includes a chapter on the ritual music played by the Taoists at the Jiao festival. Chan also has an ethnography on the 1986 Shek O Jiao festival published in the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Vol. 26 (1986), 78-101. The master's thesis of Leung Chor-on, now Ph.D. candidate of Cambridge University, submitted to the Anthropology Department of the CUHK gives a good account of the ritual symbols of the festival. Chan, Leung and I held a seminar on Jiao festivals on Dec. 11, 1988 for the \"Research Circle of the Regional Society of Southern China\" focusing on musical, ritual and social aspects of the festival.\n\n27 Locally published works besides those by Faure and my own are:\n\n-\n\n(a) Chamberlain, Jonathan, \"Introduction” in Chamberlain J. and Iam Lambot The Bun Festival of Cheung Chau (Hong Kong: Studio Publication, 1990). This is largely a collection of photos. Chamberlain's introduction is very descriptive but no sources are quoted.\n\n(b) Chan Wing-hoi, “Observations at the Jiu [Jiao] festival of Shek O and Tai Long Wan, 1986\" Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Vol. 26 (1986), 78-101. Chan recorded meticulously what he was told and observed about the 'settlement', the 'participants', the \"ritual site\", the \"local gods\" and the \"events\".\n\n(c) Xiao, Kuo-jian (Anthony K.K. Siu), Xianggang Xiandai Shehui [Pre-modern society of Hong Kong] (Hong Kong: Chung Wah, 1990), 86-97. Xiao attempts to illustrate three reasons why the communities in Hong Kong celebrate the Jiao. The first reason is to plead for fortune, to pay sacrifices to the gods, to drive away evils and to prevent\n\n4",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "77\n\nexalt the magical power of the tree god.'\n\nOn the 23rd day of the first lunar month in 1925 just west of Suifu in Szechuan province some Chinese saw a beggar lying on the ground. They returned very shortly after to find the beggar had disappeared completely, the ground where he had lain was bone dry and his imprint on the wet grass stood out. They realized that he must have been an Immortal and built a small shrine dedicated to him. Once a year thereafter, on the 23rd of the first month anniversary local people held a special festival to celebrate his disappearance.\n\nInnumerable stories are told of the creation of such new deities. These tend to have the following common factors:\n\na. a human dies under unusual circumstances and his spirit is 'found' to have special and supernatural characteristics.\n\nb. An image is carved and placed on an altar as a direct result of the god's behaviour or action. Usually the deity has appeared in a dream, or in a more tangible form as a piece of wood sometimes rough, at other times shaped (a gate or door) — floating in the sea, on a lake or a river, and manifesting supernatural characteristics.\n\nAlthough in theory the deification of a dead soul requires the joint authority of the supreme Taoist deity, the Jade Emperor and the terrestrial emperor of China, there have been a large number of minor deities in particular who owe their deification to the common people, voting with their feet, going to shrines to offer up incense and oil. And just as gods fade and disappear because of lack of support from devotees who have found other and apparently more potent deities, so the creation of new gods springs from a natural but unusual happening such as was the case of the small boy in Singapore, who, as we shall see later, was killed in 1963 by lightning.\n\nCults spring up whenever the spirit of a dead person responds to public devotions and offerings and grants devotees their requests. The deceased need not be from the distant past. An image of Chiang Kai-shek, who only died in 1976, has been seen on at least one major altar in Taiwan, against the wishes of the Kuomintang government, though they would appear to have turned a blind eye. Sun Yat-sen, one of the Republic's greatest worthies, has also been seen in both image and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "78\n\nicon form on minor altars in Taiwan. These icons are understandable as portraits of Sun the 'Father of the Nation' appear with those of Chiang Kai-shek in offices, schools, barracks etc. where they were bowed to each morning as a sign of respect. Among the less literate and more superstitious it is not difficult to see how this has led to such icons appearing on altars with incense burnt before them.\n\nIn the mid-1960s, the Kuomintang organised a political demonstration in Cambodia on the 15th day of the seventh lunar month, the middle of the month during which Hungry Spirits return to the human world for thirty days. During the demonstration public sacrifices to the spirits of the victims of the communists in China were performed. There was also talk of deification of one or two but this came to nothing.\n\nIt has not been unknown for outstanding living persons to have a sanctuary built in their honour. The magistrate of Ch'ing-ho district in Hopei was such a man. He brought about a substantial reduction in taxes and other government levies and thus lightened the financial burden on a hard pressed people. In 1886, two years after he had been transferred to administer another district, the grateful populace of Ch'ing-ho built a shrine in his honour.\n\nIn Singapore in 1970 a new cult was founded near Woodlands on the northern tip of the island when the deity, Wu T'ien Chu, appeared to a Singapore Fukienese man in a dream. The deity explained to the Fukienese that he, Wu T'ien-chu [The Military Master of Heaven], was a mighty deity who had chosen the Fukienese man to become the 'Master Warrior' of his cult. He required a new bungalow to be converted into accommodation for the founder with the lounge becoming the altar hall. He told the Fukienese man that he would protect his devotees, cure their illnesses and bring them good fortune. A statue of the deity was carved in the likeness of the spirit as he appeared in the founder's dream and placed on the altar. The founder, the Fukienese man, explained that with his wide knowledge of all religions he encourages devotees from every nation and creed to worship in his temple. He explained that the world's most powerful deity is the Jade Emperor, with Sakyamuni, The Buddha, as his deputy. Next in seniority is Kuan Yin followed by Wu T'ien-chu who has a great many assistants and warriors under his charge, none of whom is ever portrayed in image form. He continued that the four pillars of the cult are \"the four gods (shen) of other religions, Buddha, Christ, the Pope and Mohammed”.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 302,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "TABLE 1: VILLAGE WARS IN THE HONG KONG AREA\n\n279\n\n  \n    Antagonist\n    Lo Wu\n    Antagonist\n    Tsoi Uk Wai\n  \n  \n    Date\n    Source\n    Comment\n    \n  \n  \n    18.36\n    Above\n    Over control of landing place\n    \n  \n  \n    Lo Wu\n    Wong Pui Ling\n    1856-75\n    Ahove\n  \n  \n    Ta Kwu Ling\n    Wong Pui Ling\n    TRGON\n    Hase 1989\n  \n  \n    Sheung Shui\n    Wong Pui Ling\n    VERSOS\n    Baker 1967 1979\n  \n  \n    Sheung Shui\n    Ho Sheung Heng\n    long-term\n    Baker 1966\n  \n  \n    \n    \n    Over control of landing place\n    \n  \n  \n    \n    \n    Over control of river-crossings. 23 dead on TKL side alone. Hero shrine.\n    \n  \n  \n    \n    \n    Over control of irrigation systems\n    \n  \n  \n    San Tin\n    Ping Kong\n    1851\n    \n  \n  \n    Kam Tsin\n    Baker 1966 1968\n    \n    \n  \n  \n    San Tin\n    Ping Shan\n    1851\n    Baker 1968\n  \n  \n    Hero Shrine\n    \n    \n    \n  \n  \n    Shup Pat Heung\n    San Tim\n    Ping Shan\n    1851\n  \n  \n    Watson 1982\n    \n    Over control of ferries\n    \n  \n  \n    Ha Tsuen\n    \n    \n    Baker 1968\n  \n  \n    Sha Tseng\n    Pok Tau Kong\n    185.3\n    Krone (above)\n  \n  \n    Po Kat\n    neighbours\n    1853-\n    Above\n  \n  \n    Sheung Shun\n    Fanling\n    long-term\n    \n  \n  \n    Ping Kong\n    Fanling\n    \n    Baker 1966\n  \n  \n    \n    \n    Over control of market\n    \n  \n  \n    \n    \n    Earthwall on border\n    \n  \n  \n    Ho Sheung Heung\n    Long Yeak Tho\n    Fanling\n    long-term Oral\n  \n  \n    Par Fleung\n    ?Kam Tia\n    Tinid 19\n    \n  \n  \n    Hero Shrine\n    \n    \n    \n  \n  \n    Sheung Tsuen\n    Wang Tei Shan\n    2nud (19\n    Oral\n  \n  \n    Lam Tsuen\n    \n    \n    \n  \n  \n    Hero Shrine\n    \n    \n    \n  \n  \n    Tsuen Wan\n    Shing Mun\n    \n    \n  \n  \n    Tsim Sha Tsui\n    neighbours\n    \n    \n  \n  \n    Tai Wai\n    Cheung Sha Wan\n    \n    \n  \n  \n    Keng tam\n    \n    1862-4\n    \n  \n  \n    \n    \n    1862\n    mid-late c19\n  \n  \n    Haves 1983\n    \n    Hero Shrines\n    \n  \n  \n    Hayes 1983\n    \n    \n    \n  \n  \n    Paure 1986\n    \n    Hero Shrine\n    \n  \n  \n    Kak Tin\n    Shek Pik\n    \n    \n  \n  \n    Sha Lo Wan\n    \n    נִי\n    \n  \n  \n    Hayes 1983\n    \n    \n    \n  \n  \n    Pui O San Tsuen\n    Pui O La Wai\n    1930\n    Hayes 1983\n  \n  \n    Kam Tin\n    Ping Shan\n    \n    Chan 1989\n  \n  \n    Heroes worshipped\n    \n    \n    \n  \n  \n    Pat Heung\n    Kam Tiu\n    Ping Shan\n    long-term\n  \n  \n    mid c19\n    \n    Chan 1989\n    \n  \n\n#\n\n[Baker 1966 = \"The Five Great Clans of the New Territories\", H.D.R. Baker, Journal. Vol. 6, 1966, pp. 25-49; Baker 1968 = H.D.R. Baker, Sheung Shui: A Chinese Lineage Village, London, 1968; Baker 1979 H.D.R. Baker, Chinese Family and Kinship, London 1979; Faure 1986 = D. Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Hong Kong, 1986; Hayes 1983 = J.W Hayes. The Rural Communities of Hong Kong: Studies anet Themes, Hong Kong. 1983; Watson 1982 = Rubic S. Watson \"The Creation of a Chinese Lineage: The Teng of Ha Tsuen, 1669-1751\", Modern Asian Studies, Vol. 16(1). 1982 pp 69-108; Chan 1989 = \"The Tangs of Kam Tin and their Jio Festival\", Chan Wing-hoi, Journal, Vol 29, 1989. pp. 302-376.]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "Mr. David Sheil Mr. Michael Kirkbride Mr. Yip Cho-hong\n\nMr. Philip Bruce (twice)\n\nand Mr. David Mahoney\n\nDr. James Hayes Mr. K. Leung\n\nMr. Tao Ho\n\nMr. Charles Walker\n\nTibetan Rugs\n\nHong Kong: a Landscape History Preparing for the Future: Our First\n\n15 years in the Antiquities Office Second to None: The Hong Kong Volunteers and the Battle of Hong Kong\n\nTsuen Wan: 1887 to 1987\n\nCivilians Under Japanese\n\nOccupation\n\nWestern Market\n\nEric Lidell\n\nThere have also been the following trips/tours over the last year since I last reported. Dr. Patrick Hase and Dr. Graeme Lang organised a trip to Wong Tai Sin, and three visits have been organised by Mr. Philip Bruce namely the Bogue Forts in the Pearl river Delta, the Colonial Cemetery and Chek Lap Kok in conjunction with Mr. Bill Meacham (again and probably the last), Mr. John Wilson organised a trip to the Shing Mun Redoubt in keeping again with the Society's sights on the 50th Anniversary of the Battle of Hong Kong. Dr Patrick Hase and Mr. Philip Bruce did not also forget to look after our gastronomical and liquid desires since the former organised our annual Chinese dinner at the City Hall, and the latter our resuscitated Christmas cocktail party at the Volunteer Officer's mess at Beaconsfield house. Since the new year we have also been well taken care of by a visit to the South Side of Hong Kong Island organised jointly by Mrs. Rosemary Lee who took us to the war cemetery at Stanley, Mr. Michael Kirkbride who expanded on Keteleeria Trees, and Colonel Douglas Fox who showed us how the South side of the island and Stanley Fort in particular was fortified in the late 1930s and early 1940s. Colonel Douglas Fox also led a very successful trip to Stonecutters Island. This was followed in quick succession by a tour to more of the remote parts of Lamma Island led by our honourary secretary Mr. David St. Maur Sheil. And more recently we had a very successful if rather wet trip to Xiamen, organised by Mrs. Anita Wilson and Mrs. Rosemary Lee, and a very comprehensive tour of Tsuen Wan led by Dr. James Hayes. To all these organisers may I extend our thanks and sincere appreciation.\n\nOur local tours are very popular as many members, who were not able to get on some, found: the Council is very conscious of this problem,\n\nIX",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "19\n\ndominance of Cantonese by the 1860s when a Ningbo native, Chen Xuyuan, replaced the Cantonese as the chief comprador in Russell & Co. By the turn of the century, the Zhejiang compradors had outnumbered their Cantonese counterparts in Shanghai. Wu Jianzhang acted as the Shanghai tantai less than two years and was not succeeded by a Cantonese until 1864 when Ding Richang was called to the office by Li Hongzhang. However Ding had not been wholly pro-Cantonese. In response to the challenge of the Ningbo people, Cantonese such as Xu Run, Tang Tingshu and Zheng Guanying attempted, with success, to secure patronage from Li Hongzhang by taking part in his guandu shangban project. The Ningbo clique, however, competed with every effort to seek equal political support from another bureaucrat Zuo Zongtang in the 1870s.24 Entering into the Republican period, Cantonese gradually realised they were a minor group when compared with Ningbo men. They not only competed with one another but also collaborated together. Famous Cantonese capitalists such as Guo Piao, Huang Huan'dan, and Jian Dongpu were active in the Shanghai business community.\n\nNetwork of Hong Kong and the Pacific Rim\n\nThe story of the Chinese in Hong Kong as settlers can be classified in the following way. First, the Chinese merchants or traders. They knew the region, they traded successfully and they made their homes wherever their trade led them. They remained the dominant group of settlers in nineteenth century and perhaps even into the twentieth century. Second, the labourers or coolies who arrived during the second half of the nineteenth century. Their main significance was that they came in large numbers, although for the main part they came for short periods and many failed, became destitute and were sent home. The more successful ones, however, returned with their savings to help their families back in China. Nevertheless, amongst them were a number who remained, having married locally or having lifted themselves above their labouring status and turned successfully to trade. Again, for most of them it was their ability to establish a trade, and therefore own property, which was the first step towards settling down. Included amongst them were many artisans who were able to use their skills to establish businesses. Amongst them also were partly literate or semi-literate people who used their writing skills either to work for Chinese businesses or to go into business for themselves. Sooner or later, the two main reasons for settling were success in business and the acquisition of a family. Third, the import-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213093,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "142\n\nimportance of an unexampled calamity. However in spite of difficulties in balancing the budget, many public works projects were completed during his term. He governed with a liberal-mind for he increased the number of unofficial seats in both the Legislative and the Executive Councils in response to a demand for reforming the government. He also agreed to have an unofficial majority on the Sanitary Board. Generally regarded as an able administrator he stayed for fully six years as Governor, the longest tenure held by any governor thus far. In the history of modern China, he would be remembered as the Governor of Hong Kong who imposed a five-year ban on Dr. Sun Yat Sen, who then went to London and was kidnapped but rescued by Sir James Cantlie but that is another story.\n\nSir James Stewart Lockhart, the main target of Lowson's attack, was Registrar General and acting Colonial Secretary in 1894. There is a biography of him written by Shiona Airlie entitled 'The Thistle and the Bamboo.' He emerged from it as a capable but ambitious man who was eager to seek promotion ahead of his time, and in spite of what Lowson said of him, he got on well with the Chinese. The function of a Registrar General in the early years was to deal with Chinese affairs, not legal matters as at present, in fact, the initial title was Protector of the Chinese. In this office, Lockhart maintained good relations with the directors of Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk and the District Watch Committee, the three main representative bodies of the Chinese community. As to his character, he was said to possess 'humoured geniality which endeared him to his contemporaries' but 'occasionally his patience snapped and from a man considered in the main to be warm-hearted and genial, he became angry and stubborn.' He made at least one important contribution in connection with the Epidemic. After the Resumption of Tai Ping Shan Ordinance was passed, action had to be taken to demolish the old houses. Both landlords and tenants put up a spirited resistance as they both had to suffer financial loss, no rent to be collected by the landlords for sometime and no cheap lodgings for the tenants who were mostly coolies. The coolies threatened to go on strike which would paralyse the city in already very difficult circumstances. Lockhart, who was fluent in Chinese, having been a cadet in the Hong Kong Civil Service, was instrumental in solving the dispute which ended amicably. In 1895, at the age of thirty seven, he became Colonial Secretary when his acting appointment was substantiated. In addition, he was appointed as Special Commissioner for the New Territories in 1897 after the lease was settled. In 1902, he went to Weihaiwei as its first Civil Commissioner. On his departure the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213114,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "164\n\nits foundation. There important roads used to meet near here. The most important was the main east-west road in the county, which connected the county city, Nam Tau (Nantou, ), with the Deputy Magistrate's city of Tai Pang (Dapeng, ), via the important market of Sham Chun. * Because of the greater desirability and comfort of water-borne traffic, the section of this road along the north shore of Mirs Bay was not much used. Instead, much of the traffic went by a ferry that ran parallel with the shore, from Sha Tau Kok to Sha Yue Chung.\n\nAt Wo Hang Au, a few miles west of Sha Tau Kok, the road was joined by another important east-west route. This was the road from Yuen Long to Sha Tau Kok via Tai Po.\n\nThe third route was the main road from Kowloon to the north-east. This road carried the traffic from Kowloon to Wai Chau. This road crossed Sha Tin Pass to reach the coast of Tolo Harbour at Yuen Chau Tsai. A ferry carried the traffic from Yuen Chau Tsai across Tolo Harbour to Ang Chung (Chung Mei, near Bride's Pool). From Ang Chung, the road climbed steeply past Bride's Pool and Ah Ma Wat, and then down to the shores of Starling Inlet at Kuk Po. Another ferry then took the traffic across Starling Inlet to Sha Tau Kok. There was also a road which ran from Ang Chung through Luk Keng and Nam Chung, to join the Nam Tau and Yuen Long roads at Shek Chung Au, thus avoiding the second ferry. From Sha Tau Kok the Wai Chau road crossed the shoulders of Ng Tung Shan, and so down to Wang Kong (Henggang, ), and thence to Wai Chau. A branch of this road ran from Sha Tau Kok to Po Kat (Buji, ). This Kowloon to Wai Chau road was more important than might be expected - the long ferry sectors made it more comfortable than the land-based alternatives. The Basel missionaries regularly used it when travelling between Hong Kong and Po Kat, for instance. 50\n\nThis system of roads and ferries was in existence from the Ming at the latest.  It will be noticed that the roads do not cross at Sha Tau Kok. Sha Tau Kok stands, however, in the centre of the few miles of road where all the roads run together for a short distance. The site of the market, therefore, was a good one commercially.\n\n* See Map 3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "Year \n\nEvent \n\nSource \n\n1919 \n\n8 serious cross-border armed robberies. The Customs Stations closed in 1918 re-opened (August). \n\nAR JLHG \n\n1920 \n\nRefugees flee to New Territories from communal fighting in border area. Assisted cross-border crimes increase. Sha Yue Chung Customs Station sacked by bandits. \n\nAR \n\n1921 \n\nIncrease in smuggling native tobacco from China. 4 piracies (including of the Sha Yue Chung Ferry). Further armed cross-border banditry. \n\nAR \n\n1922 \n\n2 piracies on the Sha Yue Chung Ferry. Fighting between pirate bands in Mirs Bay. \n\nAR \n\n1923 \n\nLarge increase in smuggling, due to disturbances in the border area. Serious cross-border armed raids, an execution in China as a result. \n\nAR \n\n1924 \n\nUnsettled conditions, due to continuous fighting between Sun and Chen Faction armies for control of district. Upsurge in cross-border crime, including 8 armed raids, some mounted by Chinese irregular soldiers. \n\nAR \n\n1925 \n\nBoycott causes considerable trouble in Sha Tau Kok. Huge crime wave of cross-border crime. \"Quite 90% of crimes committed in the New Territories could be traced to persons coming from over the border\". Sinkers enter and terrorise New Territories villages. British troops sent to Sha Tau Kok to restore order. Hoi Luk Fung Soviet rebellion affects Mirs Bay area. \n\nJLHG \n\n1926 \n\nConditions better, but disturbed conditions across the border lead to boom in New Territories because of the number of refugees seeking houses. Many matsheds erected for refugees. Heavier border policing needed. Mirs Bay fishermen unable to fish except close inshore because of \"disturbed conditions\". \n\nAR \n\n1927 \n\nConditions better, but still troubled near border. Attempted piracy of Tolo Harbour ferry junk. Heavier policing of Sha Tau Kok border area reduces cross-border crime. Border patrol constructed in New Territories. \n\nAR \n\n1928 \n\nIncrease in smuggling. Violence against recent refugee arrivals in New Territories. Chinese irregulars replaced by regulars and disciplined at Sha Tau Kok – Major piracy in Mirs Bay (\"Fean\" case). Hoi Luk Fung Soviet rebellion affects Mirs Bay area. \n\nASR \n\n1929 \n\nCustoms seek major increase in staff because of increased smuggling (every year until late 1910s). Much better conditions on border because of better policing on Chinese side of border. \n\nAR \n\n1930 \n\nIncrease in smuggling. Kai Miu Customs Station sacked by bandits. \n\nAR, JLHG \n\n1931 \n\nIncrease in smuggling, especially sugar. Sha Tau Customs Station sacked by bandits. 2 Battles with smugglers off entrance to Pearl River (\"Loser Maru\" case). Inadequate customs staff members leads to problems. \n\nAR JLHG \n\n1932 \n\nIncrease in smuggling, especially sugar and cloth. Smuggling on Railway a growing problem. Smuggling through Lok Ma Chau and Sheung Shui a growing problem. Smuggling on Shan Chun River a growing problem. Kai Chung Customs Station sacked by bandits. Gun battles with smugglers at Law Fong (twice), Chek Mei, Man Kam To. \n\nAR, JLHG \n\n187",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "189\n\nAPPENDIX 2\n\nShops in Sha Tau Kok Market. 1925\n\n=\n\n(WTS = Wang Tau Shek), UP = Upper Street, LS = Lower Street, OS = Old Street, SLH = Sha Lan Heung (= Fish Laans) TYK = Tai Yuen Kok, SH = Sam Heung LH = Luk Heung, WH = Wo Hang, YT = Yim Tin, YSQ = Yung Shue O, FH = Fung Hang, TT = Tong To, ST = Shan Tsui, HL = Hoklo, KLH = Kwun Lo Ha, LK = Luk Keng, JMK = Jat Muk Kiu, LL = Lai Long, AH = Au Ha, SNT = San Tsuen, NC = Nun Chung, SC = Sham Chun, STK = Sha Tau Kok A = in 1894 Shan Tsui Tablet, B = Cheung Shan Kwu Liu Tablet, C = in Oral Evidence, D = in 1906 Budd's Pool Tablet * = The largest shops)\n\n= in 1920\n\n  \n    No.\n    Name of Shop\n    Address of Shop\n    Name of Owner\n    Village of Owner\n    Source\n    Comments\n  \n  \n    \n    General Stores\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    1\n    \n    WTS\n    \n    \n    \n    Sold saws, bowls, plates, pottery, ropes, nails etc\n  \n  \n    4\n    LA\n    ABC\n    \n    JAWN\n    MHL\n    WTS\n  \n  \n    \n    C\n    C\n    YSO\n    BCD\n    \n    Donated Bell to Wu Shek Kok Temple, 1922\n  \n  \n    \n    PL\n    \n    \n    \n    \n    Pottery Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    (A)BCD\n    \n    Occupied lower floor\n    of gun lower\n    Probably donated to\n    1898 Tai Po\n  \n  \n    \n    YSO\n    TH\n    BC\n    BC\n    \n    Kwong Fuk Bridge sold gram, pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    \n    Pawnshop\n    fli\n    THI\n    PS\n    H\n    YT\n  \n  \n    7\n    Growery\n    \n    \n    X*\n    W\n    WTS\n  \n  \n    WTS\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    12\n    \n    I\n    WTS\n    China\n    BCD\n    sugar dealer, etc\n  \n  \n    \n    WTS\n    +\n    WH\n    BC\n    \n    r\n  \n  \n    1\n    WTS\n    $1.\n    TTC)\n    ABCD\n    IS\n    ST\n  \n  \n    BC\n    \n    IS\n    7\n    WH\n    AC\n    pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    1HI\n    WTS\n    ΥΠ\n    BC\n    [4*\n    \n    \n  \n  \n    \n    Other Goods\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    15\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    16\n    \n    FEE\n    #\n    WTS\n    China\n    BC\n  \n  \n    THI\n    IS\n    THE\n    C\n    \n    \n    \n  \n  \n    20\n    AC\n    \n    \n    \n    \n    winemaker. grocer. etc Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    winemaker\n    \n    \n    \n    \n    baker, probably connected with ↑ FI\n  \n  \n    21\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    22\n    ze azaå¤¤èsa a\n    \n    4\n    WH\n    C\n    dogmeal\n  \n  \n    WTS\n    SIK\n    BCD\n    \n    \n    \n    baker\n  \n  \n    \n    Lishmongers\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    20 FHC\n    WTS\n    THE\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    WTS\n    BC\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    ƒ\n    SLET\n    SI\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    נו\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    23*\n    SLET\n    YT\n    BC\n    \n    \n    main donor, 1894\n  \n  \n    \n    واع\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    24\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    26*\n    Aumal\n    01\n    临\n    WTS\n    China\n    вс\n  \n  \n    THI\n    SETI\n    LA\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    SLEE\n    SIK\n    ABCD\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    SLET!\n    BC\n    \n    IS\n    IT\n    C\n    \n  \n  \n    =\n    WIL\n    C",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213149,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "199\n\nits name - and the road from Sha Tau Kok to Yuen Long. (3) The 1819 Gazetteer adds specific references to the route from Sha Tau Kok to Kowloon (ARG.MM. AM 4) The Sham Chun to Sha Tau Kok road is not specifically mentioned in the Gazetteers, but undoubtedly also existed at this time; the Cheung Sha Kwu Tsz at the summit of the pass on this road was founded in 1789, in part as a place of shelter for travellers on the road. See P.H. Hase, \"Cheung Sha Kwu Tsz, an Ancient Buddhist Nunnery in the New Territories, and its Place in Local Society\", in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989, pp. 121-157.\n\n52 See 1688 Gazetteer, ch. 7, and 1819 Gazetteer, ch. 11, Chung Lap Pao edition, 1979, p. 12.\n\nSee P.H. Hase, \"Sha Tau Kok in 1853\", op. cit. It is possible that the salt fish trade in this part of Mirs Bay was centred on Kat O rather than Sha Tau Kok, although the fresh trade was certainly predominant at Sha Tau Kok. There were \"many salt fish dealers\" on Kat O in 1891 (Basel Mission Archive, doc. Al-25, No. 70).\n\nby\n\n54 These figures are calculated from the surveys of traffic on the roads in the area conducted by the Hong Kong Government in advance of the construction of railways in the area. See File CQ882(PRO London, copy at PRO Hong Kong), despatch no. 59, Sir Matthew Nathan to Mr. Lyttelton, received Feb. 13th, 1905, and File CO129/376(PRO London, copy at PRO Hong Kong), despatch no. 165 (page 582), from Sir Frederick Lugard to Rt. Hon. Lewis Harcourt, 28th April, 1911. The surveys were carried out on Dec. 11 and 12, 1904, and Dec. 26 and 29, 1910. The surveys were somewhat summary, but they suggest total traffic of this approximate amount. The Governor, in 1904, calculated that they suggested an annual total of 250,000 persons travelling on the road, with a quarter of them being coolies carrying loads.\n\nThese statistics are taken from the 1910 surveys noted in n. 34. The figures in the surveys have been analysed and averaged to give the totals given in the text. The surveys consisted of a head-count of people passing a given spot, mostly the summit of the local passes (Shek Chung Au, Wo Hang Au, Miu Keng Au). The surveys were conducted twice, once on a non-market day, and once on a market day. The averages have taken into account the number of market and non-market days in each month. The Governor noted that the numbers of travellers was much higher at peak seasons, such as when the rice crop was being carried to Sham Chun. Taking all the imperfections of the statistics into account, they can still be used to give an impression of the amount of traffic in the area. The figures seem high, but to put them into perspective, they are the equivalent of 1 lorry-load of goods entering the town every hour, and three double-decker buses every hour of a twelve-hour day.\n\n56 Administrative Reports for the Year 1926, App. J, \"Report on the New Territories for 1934\", p. J2.\n\n57\n\nI would like to express my very sincere thanks to those elders, especially those in Wo Hang, who have suffered the long hours of questioning that I have subjected them to on this issue, and especially the late Mr. Lee Yau Shi, and Mr. Lee Chung (Lee San-tuen), both born in 1907, and Mr. Yau Chu, born in 1911. I would also like to thank Mr. M.Y. Lee for his indefatigable help in setting up meetings and translating. Without his help, this article could",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213167,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "217\n\nREPORT ON VISITS TO\n\nTHE SWIRE INSTITUTE OF MARINE SCIENCE AND CAPE D'AGUILAR, 1993 AND 1994\n\nGEOFFREY ROPER\n\nOn Saturdays, 6 November, 1993 and 5 November, 1994 parties from the Branch visited the Swire Institute of Marine Science at Cape D'Aguilar, Hong Kong Island and also toured areas of historic interest on the Cape\n\nOn the first visit, the Institute was still known as the Swire Marine Laboratory but by the second visit had become an Institute - a mark of the progress it had achieved in the study of marine science in Hong Kong. Progress was also demonstrated by the expansion of facilities seen on the second visit and by the imminence of marine protected area status for the adjacent sea shore ecological research area, Lobster Bay. Professor Brian Morton, Director of the Institute, and a very welcoming host, addressed the Society on both visits. He spoke in particular on the recent history of marine biology in Hong Kong, the work of the Institute, support from the Swire Group, problems caused by increasing sea pollution, and a wide range of items of local natural science interest, including the bird life.\n\nOn both visits the parties visited the nearby Cape D'Aguilar Lighthouse, first put into service in 1875, and viewed the remnants of the Cape D'Aguilar Gun Battery.\n\nAn area of especial historical interest visited on both occasions was Hok Tsui (Crane's Bill) Village, with its mid-to-late 19th Century granite watchtower and Pak Tai Temple. For the second visit we were fortunate enough to be accompanied by Dr. James Hayes, Past President of the Branch, who spoke about the pattern of pre-1841 (i.e. pre-British) settlements in Hong Kong, of which Hok Tsui was one of the few remaining examples on Hong Kong Island remaining close to its original form and still settled, at least in part, by descendants of the original settlers.\n\nAccording to clan records, quoted by Dr. Hayes, the first ancestor of the Chu family arrived in Hong Kong in 1762 and opened a stone quarry in Shek Tong Tsui, Western District. He prospered and started a farming village at Hok Tsui before dying there in 1781 A highlight of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "171\n\nNOTES AND QUERIES\n\nNOTES ON CHEUNG PAO TSAI\n\nANTHONY SIU KWOK-KIN\n\nCheung Pao Tsai, also known as Cheung Pao Tsai, was the son of a fisherman living along the coast of San Hui county in the Kwantung province. He was kidnapped by Chang Yat, leader of the pirates of the Red Flag Squadron, at the age of fifteen. Because he was young and clever, he was forced to be a pirate. He managed all business very well, and was soon promoted to be headman. In 1807, Chang Yat died at sea in a great storm. His wife, Shek Yeung (also known as Chang Yat Sao by the pirates), and his nephew Chang On Bong led the Red Flag pirates. Chang On Bong was very timid. Thus, Cheung Pao became a good assistant to Chang Yat Sao. She appointed Cheung Pao to be the chief headman, and placed the whole crew under his sway, while she commanded all the squadron.\n\nCheung Pao was a good assistant of Chang Yat Sao. He was very faithful and obedient to her. He did everything only with her permission. She trusted him well, and his suggestions were generally approved. He could command the Red Flag Squadron with her consent. Thus, people at that time only knew the name Cheung Pao, and all the piratical disasters in the South China Sea were said to be done by him.\n\nCheung and his gang plundered along the coast of the Canton Delta from 1808 to 1810, concentrating on the Heung Shan, San Hui, San Ning, Pan Yu, and Tung Kwun counties. Of these, Heung Shan faced the greatest disaster. At first, they only robbed the merchant ships at sea. Later, being encountered by the Ching navy, they turned inland and robbed the villages they could reach by boats. Then, because of the strong resistance made by the villagers, and being defeated by the Imperial force for many times, Cheung was forced to surrender in 1810. He was given the title of a Shoubei or captain in the navy, and he helped to pacify the rest of the pirates in the South China Sea. He married Chang Yat Sao. Because of his bravery in the navy, he was promoted to be a Fujiang or major-general. He died in 1822.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "A SHORT BIOGRAPHY OF LAI CHUN BIN\n\nANTHONY SIU KWOK-KIN\n\n175\n\n1\n\nLai Chun-bin (黎春彬), also known as Pun-shek, was a native of Cheung Ping Chau (長坪洲) of Tung Kwun county in the Kwangtung province. He was born in the 1830s. When he was young, he followed his brother Lai Chun-hai (黎春海) to fight against the Taiping rebels in Kiangsu and Chekiang; he was then promoted to be lieutenant, and was awarded a blue feather.\n\nIn the 9th year of the reign of Hsien Feng (1859), by making a donation to the government, he was promoted to be a colonel, commanding the newly equipped Chit-shing Fleet. He joined forces with his brother in the attack of Kiang Pu. The Taiping rebels under Shuet Shaam-yuen (薛杉元), also known as Shuet Shing-leung (薛成龍), were defeated and then surrendered.\n\nIn the 10th year of the reign of Hsien Feng (1860), they captured Po Hau (寶號) and Kau Fuk Chau (九福洲); Lai Chun-bin was awarded a peacock feather, and was promoted to be a brigadier.\n\nIn the 11th year of the reign of Hsien Feng (1861), Shuet Shaam-yuen revolted. He retreated his force to Yeung Chau (洋洲). At the same time, So Sheung of Tan Yeung and the rebels of Si-ling-tong and Chin-kiang joined him. Lai Chun-bin and his brother followed To Hing-ah, the Kiang-ling General, and Wong Bun, the lieutenant-general of the Navy, and thrice released Chin-kiang from the rebels' seizure. For this, Lai Chun-bin was granted the title of major-general.\n\nIn the 6th moon of the 1st year of the reign of Tung Chih (1862), Lai Chun-bin was promoted to be the major-general of the Kwangtung Navy. Two months later, his Chit-shing Fleet, consisting of only six ships, was dismissed; and he had remained at the post of the Chin-kian Naval Battalion.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "176\n\nIn the 2nd year of the reign of Tung Chih (1863), he assisted in commanding the Hung-tan Fleet to defend Chin-kiang. Because of his bravery, he was granted the title of Tsung-bing. In the 5th moon of that year, he was transferred back to Kwangtung.\n\nIn the 4th year of the reign of Tung Chih (1865), he was appointed to be the Deputy Fu-cheong of Lung Mun. Next year, he patrolled in the coastal waters near Tsui Mun, north of Hainan Island, and captured the pirates Mak Cheong-yau, Yeung Wong (楊旺), Fan Chau-bong (范周邦) and Szeto Shing (司徒成). In the 6th year of the reign of Tung Chih (1867), he was transferred to be the Ngai Chau Fu-cheong. In the 7th year of the reign of Tung Chih (1868), while patrolling along the coast of Hainan Island, he captured the pirates Chan Hay-fu, Kat Tang-kiu-yeung and Cheung Hoi-mo at Kwangchow Wan. In the 6th moon of that year, he got the pirate Lok Fuk-shing at An Po near Chao-tam-yeung#. After several years of patrolling and fighting, he brought peace to the coastal area of southern China. Then he was sent to Hainan Island where he took part in a successful campaign against the Lai. After that, he was transferred to be the Fu-cheong of the Tai Pang Brigade A, with his headquarters at the Kowloon Walled City. He stayed at this post for 16 years.\n\n6\n\nIn the 9th year of the reign of Kuang Hsu (1883), he was promoted to be the King Chau Tsung-bing. In 1884, when the conflict between the French in Vietnam and the Ching Government aroused, he was transferred to be the Kit-shek Tsung-bing.\n\nIn the 13th year of the reign of Kuang Hsu (1887), he was King Chau Tsung-bing again, until he died a year later, still in post.\n\nDuring his time in Kowloon, he heard of Choi Leung, a native of Tung Kwun, who was a local merchant on the island of Cheung Chau in the Hong Kong region. He was engaged in establishing a charitable hospital and a tomb. The hospital was only a dying house for the poor Chinese to be brought there and die in peace. It was not a hospital in the modern sense. The tomb was the burial place for unidentified persons whose bones were found along the shore of Cheung Chau Island. General Lai got involved with the scheme. He compiled a subscription book and urged contributions by officials, gentries, scholars and merchants to help.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "177\n\nscheme a success. The hospital and the tomb established in 1878 are still in existence to this day, and a memorial tablet for the deed was mounted on the front wall of a shop near the hospital. It is still in existence, too.\n\nNOTES\n\n  \n    1\n    Ch 2-7, A Brief Record of the Pacification of the Kwang-tung Rebels. A 1865 edition.\n  \n  \n    2\n    Ibid. Ch 8.\n  \n  \n    3\n    Ibid. Ch 9-10.\n  \n  \n    4\n    Thick, Ch 1-12.\n  \n  \n    7\n    Ch 72, Fung Kwan Gazetteer. 45, 46.\n  \n\nBy that time, Lai Chun-hot was the commander of the 'Shung' Naval Battalion stationed in Chikrang. In the 5th Moon of the 2nd year of Tung Chi reign (1863), he found that his Battalion had only a few sloops but too many officers. Thus, he transferred his brother Lai Chun-pin back to Kwang-tung.\n\nDuring his time in Kowloon, he had dedicated a memorial board to the Hau Wang Temple in the Kowloon City in the 6th year of the Kuang Hsu reign (1880). The board is still hanging inside the temple today.\n\nAs per note 6.\n\nThe charitable hospital was called the Fong Bin Hospital.\n\nThe tomb was called Yee Chung Yuen, and was situated on the slope facing the sea at Tai Shek Flat, not far from the Tin Hau Temple of the region.\n\nTo my knowledge, Jar O on Lantau Island had one, formed by charitable subscription, and indeed, there was one at Lai Chi Kok, Sai Ying Pun and at Lai Ping Shan Street on Hong Kong Island. It was known as Kong Fuk Yee Charity Hall but in 1851, also formed by charitable subscription. It was taken over and extended as the Tung Wah Hospital in 1870, after which it became a hospital in the western style.\n\nDetail of the story of the scheme can be seen on the memorial tablet established in the 4th year of the Kuang Hsu reign (1878). It is still in existence.\n\nBecause of recent development on the island, the slope with the charitable tomb was levelled. The tomb has been moved to the cemetery which lies on the north of the island.\n\nThe shop, with the one next to it, were purchased with the charity fund at the time of the establishing of the Fong Bin Hospital. They were rented, and the money so got was used as the expenses of the hospital.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213373,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "181\n\noff and strike the Emperor dead – But the minister's wife mourned for only six days. At the end of that time, being very exhausted, she dozed off, and her head fell forward, and her nose touched the tree. Immediately, a sprig of the tree flew off. However, because the time was not enough, the sprig did not have enough power, and, although it flew into the Emperor's presence, it fell to the ground. The Emperor saw that the name of Ho, the Minister of the Left, was written on the sprig; as a result, the Emperor decided to destroy all the Fung Shun sites of the Ho family.\n\nFuk-sham had heard that the grave of Ho, the Minister of the Left, was on the hill opposite the Yuen Tan Temple at Shek Mun Kap (FIGZ Biff 1). Another site was at Tei Tong Tsai (HUMPKT-(BUL)). The Emperor ordered that these sites be controlled. However, whatever was cut down by people today, grew back three-fold tomorrow.\n\nA small-minded man advised that the blood of a black dog be sprinkled at the head of the grave - this would be sure to destroy the Fung Shui. The Emperor took this advice, and, as a result, the Fung Shui was destroyed. When the Fung Shui was destroyed, for seven days and seven nights blood flowed out.\n\nNOTES\n\n■ Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol. 28, pp. 198-203, Vol. 29, pp. 188-189\n\n2\n\n[Editor's Note] Any further material relating to folk-tales on Ho Chan would be welcome.\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "60\n\nThe second hypothesis, on the other hand, is held by a few western historians. Writing in the 1930s, H.G. Jarrett claimed that:\n\n\"The Army was hard put to it finding suitable quarters for some time after the occupation of Hong Kong and the move from West Point was not made until some three or four years after the founding of the Colony in 1841. As the arrival of large numbers of soldiers and their quartering in matshed barracks (which the chronicles tell us were erected in the western part of the town) would naturally impress the Chinese and we easily see the connection between this encampment and the vernacular name, which, if any indication were needed, definitely established the area where the first barracks went up.\" (Jarrett, 1933-5, P.23)\n\nG. R. Sayer also said that:\n\n\"The latter (barrack) is known for obvious reasons as West Point and is destined to provide the name Sai Ying Pun, the Western Encampment to a large district of the town.\" (Sayer, 1937, P.99)\n\nOne way or the other, one thing is sure that the place name Sai Ying Pun was not provided by the British when they first arrived at Hong Kong in 1841. The reasons are not difficult to furnish.\n\nFirst, when the British first came to Hong Kong, they were not accustomed to naming the places in Chinese terms. For example, the British gave out names like Queenstown, East Point, Belcher's Bay. The British even cared to rename places like Shek Pai Wan as Aberdeen and Chek Chu as Stanley. There was no reason why the British had to name an area with only a few establishments as Sai Ying Pun. As a matter of fact, the British named the place West Point Barrack since the place was situated at the western extreme point of the British occupation at that time.\n\nSecondly, there are too many variations in the name Sai Ying Pun used by the British themselves to make us believe that the place was named by the British. If Sai Ying Pun is an original English place name, variation in the spelling of the words would not have existed. In early Government Gazettes, the place was called Sy-ing-poon. In an early city plan of Victoria, the district was named Sei Ying Poon. In G. R.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "61\n\nSayer's Map of Hong Kong 1841-1855, the place was marked with the words Sai Yang Pun. Even in Sheet 19 of the 1957 edition 1 to 25,000 official maps, the place was named Sai Ying Poon.\n\nThen, was the place named by the Chinese in the early twenty years of the nineteenth century or by the Chinese in the early years of the British occupation? I cannot provide the exact answer to this question but I prefer the first hypothesis i.e. Chang Po Tsai the pirate did establish a fortification in Sai Ying Pun around 1806. The reasons to support this argument are again not difficult to find.\n\nFirst, according to the Chinese folklore, at the beginning of the present century (1800 - 1810), the present Victoria Peak formed the look-out and fortified headquarters of a pirate named Chang Pao. Moreover, the name Chang Pao Tsai is frequently mentioned by the indigenous population of Hong Kong. Even the early Chinese of the island were frequently being looked upon as pirates and robbers.\n\nSecondly, there are many historic relics left behind by the pirates. Apart from the famous Chang Pao Tsai treasure caves in Cheung Chau and Lamma Island, there is the Chang Pao Tsai relic path (or the old road of Chang Pao Tsai) which is about half way up Mount Gough and starts between May Road and Kotewall Road. Chang Po Tsai was claimed to have erected forts there and old inhabitants of Hong Kong can still point out the sites of the forts. It is also said that Man Mo Temple in Hollywood Road was first built by Chang Pao Tsai.\n\nIt is not easy to tell why Chang the pirate had to build fortifications on Hong Kong Island and why the pirates chose the place Sai Ying Pun. I have worked out three probabilities.\n\nFirstly, the pirates chose it because the place was located in the northern part of the island. The pirates used the island as a sort of naval base. They had to build fortresses to accommodate themselves. According to Miss K. Y. Woo, during the early years of Chia-ching period, Chang and his followers occupied the area around Chek Chu (Lo, 1963, P. 108). They were afraid that the Ching army would attack them from the Kowloon side. So they had to build two fortifications on the northern side of the Island. So some pirates could station there and try to hold back any attacks by the Ching army. A more detailed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213498,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "62\n\npicture of the situation was given by L. Yu. He stated:\n\n“At the time they built their fortress with the backs against the hills and the fronts facing the sea. The two fortifications acted as two watchtowers. It made the Ching army difficult to attack or even try to get near to the island. On the slopes above Sai Ying Pun, at the midlevels, there was a fort and it helped to reinforce the defence.\" (Lai, 1948, P.13)\n\nSecondly, it is because Sai Ying Pun was situated at the foothill of the highest peak of the island. The peak (i.e. Victoria Peak 1917 ft. which was called O Tau Shan or Ngan Tau Shan at that period) formed the look-out of the pirates in those days. They wanted to keep an eye on the harbour which was a very important water route in that part of the South China coast. Whenever a vessel appeared, the watchmen would signal the pirates who were stationed at the foothills at Sai Ying Pun. The pirate fleet would then sail off to plunder and loot the vessels.\n\nThirdly, the pirates chose the place because Sai Ying Pun possesses some peculiar physical characteristics. Before the waterfront was reclaimed in the late nineteenth century, Sai Ying Pun was the only area in the northwestern sector of the Island, which controlled the western inlet to the harbour, with a fairly long coastal slope. The slopes were made up of colluvial fan. In other words, the soil in the area was derived from the decomposition of granite or other primitive rock. It was not, however, formed of detritus of rock washed down from above, but solid rock altered in situ. In the area west of Sai Ying Pun, Shek Tong Tsui, the granites outcropped nearly to the sea front. It was possibly the reason why as early as 1771 the Hakka people came to the area and quarried the granite and carried them to Shek Pai Wan. Therefore we can see that Sai Ying Pun was the only area in the northwestern sector that was suitable to set up a fortification. I think this is also the reason why the British commanders chose the same area to set up a barrack in 1841.\n\nSo Sai Ying Pun during the early years of Chiaching period was probably occupied by scores of pirates. They guarded themselves against the attack of the Ching armies and waited patiently for the signals that came from the peak and were always ready to sail off to plunder any trading vessels that happened to sail past the Hong Kong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213499,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "63\n\nwaters.\n\nSai Ying Pun During the Early Years of British Colonization\n\nOn 20 January 1841, Captain Elliot announced the conclusion of preliminary arrangements with the Chinese Imperial Commissioner involving the cession of the Hong Kong Island and harbour to the British Government. Lord Palmerston in April 1841, hearing of Captain Elliot's restoration of Chusan to the Chinese government in return for the cession of Hong Kong, relieved him of his post and contemptuously remarked that Captain Elliot had obtained a barren island with hardly a house upon it.\n\nLord Palmerston was right in describing Hong Kong as a barren island. It was then almost entirely grass-covered, as the fine drawing of Collinson in 1845 showed. When on 26 January 1841, a party of marines landed and raised the British flag, Hong Kong was virtually unoccupied, apart from the little villages and hamlets, like Chek Chu, Shek Pai Wan, and Shau Kei Wan, which were inhabited by a few fishermen, stonecutters, and farmers.\n\nAt that time, the area of Sai Ying Pun was mere rugged slopes of rocks with a narrow, hard-trodded pathway winding along the cliffs, to which the fanciful name of Kwantailou was given by the fishermen and villagers. It was said that the path was used by the local inhabitants to go up to the hillside to cut the grasses and wood for fuel. E.J. Eitel, in his book \"Europe in China\", gave a rather detailed description of the path. He said:\n\n“Along the northern shore of the Island, there used to be, previous to the British occupation, a narrow bridle-path leading, high above the beach, across rocks and boulders, all the way from Westpoint to a hamlet near Eastpoint called Kwantalou, described in the first census (May 15, 1841) as a fishing village with 50 inhabitants. This path was used by the crews of trading junks in cases of wind and tide being unfavourable to track the junks along by a towing line attached to the peak of the foremast. Now, this hard-trodden path standing, to an observer from the opposite shore, clear out from the grass-grown hillside, like a fringe or border along the skirts of the hill, was by the natives called Kwantailou (petticoat string road), and the hamlet...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "68\n\nsubdivided into a number of cubicles and sublet to a number of households or families. In the district, examples of over 25 people clustered into a living space of 600 square feet could be found easily. The great density and the serious overcrowding had become a matter of great concern. In 1890, an exhaustive report on the subject was submitted to the Government. However, no strong action was taken after that. In that report, an enumeration of the people of the district by the method of verbal inquiry, which could only be assumed as fairly accurate, had been made by the Chinese District Watchmen. A table (Table 2) has been drawn up to show the difference between the figures of the Overcrowding Report and that of the Census.\n\nThe question of insanitary conditions in Sai Ying Pun had also excited attention for a long time. The houses in the district were usually built back to back. The rooms were dark, damp, and badly ventilated. Very few houses had been cleaned or whitewashed inside since they were built. Latrines and dustbins seldom existed in those houses. A large proportion of the houses in the district had the old-fashioned drains which were built of bricks. As the old bricks rotted away, the sewers collapsed and blocked the pipes. Furthermore, a number of houses were converted or used as storage for grains and other goods. These contained an enormous number of rats and cockroaches. In 1881, the Government had decided to seek the service of a sanitary engineer, Osbert Chadwick, to advise as to the sanitary conditions of Hong Kong. A year later, he made a special report and proposed a number of sweeping changes, which included the provision of open spaces at the rear of buildings, of a window in every habitable room, and of 600 cu. ft. of unobstructed space for each adult in rooms divided into cabins, and the layout of roads and drains before the building lots were offered for sale. A Sanitary Board was set up in 1883, but it had only limited powers because of the stiff resistance from the Chinese as well as European property owners and the laissez-faire attitude of the government. The Public Health Ordinance of 1887, which, among other things, provided for the reservation of open spaces at the rear of buildings and the fixing of a minimum standard of 300 cu. ft. of internal living space per adult, and a clause in 1889 whereby mezzanine floors could only be constructed if provision were made for a vertical clearance of 5 ft. above and below, were also met with great opposition from the Chinese.\n\nThe insanitary conditions and the inevitable direct human contacts",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "191\n\nfounder of the Lung-men (P) [Dragon Gate], a sub-sect of the Taoist Complete Truth Sect, Ch'uan-chen P'ai (A) of which he was an early Patriarch. He was the last Immortal to rule the Ch'üan-chen sect in Shantung, having run it for twenty-four years. He is also one of the Seven Immortals the Northern School Pei Ch'1-chen (-) [the Seven Disciples of Wang Ch'ung-yang], and probably is best known as the Ch'uan-chen Master (h) who won imperial support for his sect\n\nHe is remembered not only as the Patriarch but also for his steadfast faith and sacrifice of personal material reward and welfare in the pursuit of the Tao; however, his impetuous urge to voice his opinions during lectures was a major obstacle he had to overcome.\n\nBorn in Teng Chou in Shantung province in about AD 1146 he lived during the troublesome era during which the Sung had been driven into southern China whilst the north was under Tatar rule. At the age of 19 he left home to seek perfection in Taoism in the fabulous Kunlun Mountains, so it is claimed, and at the end of the first year he heard of and sought out the patriarch Wang Ch'ung-yang, became his student and, when Ch'ung-yang died in Ninghsia, another disciple, Ma Tan-yang and Ch'ang-ch'un kept a vigil over Ch'ung-yang's grave for six months.\n\nCh'ang-ch'un became a hermit, and living in extreme conditions with only two possessions, a coir raincoat and bamboo hat, he spent seven years away from mankind, which led to him being known as \"Mr Coir Raincoat and Bamboo Hat\" in his remote hideaway on Lung-men Mountain.\n\nCh'iu Ch'ang-ch'un's fame spread to the capital, and three times he was invited by the Chin [Tatar] emperor Shih Tsung to visit him before Ch'iu agreed. He soon left again for reasons unknown for his remote abode despite the exceptional treatment he was accorded. Genghis Khan in 1222 also invited Ch'iu Ch'ang-ch'un to visit him in the Karakorum to satisfy the Khan's curiosity about Chinese religious beliefs. Ch'iu, about 73 years of age at the time, accepted only because he wished to convince the great Khan to give up slaughter. Ch'iu, accompanied by eighteen disciples, so impressed Genghis with his teachings it is said that he stopped killing from that day forward.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "32 \n\nto say. These came from the Wai Chau Prefecture, particularly Kwai Shin District, and from Ka Ying Prefecture, especially Cheung Lok District - 556 males are recorded in the 1911 Census from these Prefectures, 488 from the two Districts of Kwai Shin and Cheung Lok. Only 110 females from these areas were recorded, making it clear that the bulk of the people from these areas were not accompanied by their families.\n\nThe third group of Northern District men recorded in the 1911 Census as born outside the New Territories are probably mostly shop-keepers in the small market-towns, people from all over the Canton Delta (273 males and 119 females), but only a few from any one place. A few may be children born while their New Territories parents were living temporarily away from home, as doubtless the three males born in Honolulu.\n\nIt is clear that, in 1911, the 556 Northern District males born in the north-east prefectures, and the 273 born in the Delta, could not have affected the basic structure of society - they together represent only 2% of recorded males.\n\nFemales born outside the New Territories were more numerous than males born outside the New Territories in 1911 in Northern District, as it had long been the custom of the area to seek wives for sons from some distance away from the village. Doubtless, the 1,536 females recorded as born in San On District, and the 2,383 born in Hong Kong and Kowloon were mostly wives brought in, and thus not likely to affect the basic structure of society. Females from further away constitute only 308, a mere 1% of the recorded female population of the Northern District in 1911.\n\nIn the islands, however, a full 26% of males recorded in 1911 of the land population (1,631 males) were born outside the New Territories. As in the Northern District, some of these were probably shop-keepers resident with their families (246 San On males, and 265 San On females: 195 Tung Kun males, and 144 females: 40 Macau males, and 63 females), but many were businessmen or coolies living apart from their families, in businesses supporting the coastal shipping trade. 51 males from the Chiu Chau area (only 7 females), 536 from the Hoi Luk Fung area (only 28 females), and 32 men from Lo Tung (no females) were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Table 28\n\nUrban Population: New Territories. 1911\n\n63\n\n  \n    Northern District: Town\n    Males\n    \n    Females\n    \n    Total\n  \n  \n    Yuen Long\n    458\n    81.9%\n    101\n    18.1%\n    559\n  \n  \n    Sai Kung\n    320\n    62.5%\n    192\n    37.5%\n    512\n  \n  \n    Hang Hau\n    262\n    67.7%\n    125\n    32.3%\n    387\n  \n  \n    Ha Tsuen Sh\n    120\n    67.4%\n    58\n    32.6%\n    178\n  \n  \n    Shek Wu Hui\n    29\n    67.4%\n    14\n    32.6%\n    43\n  \n  \n    Tuen Mun San Hu\n    72\n    67.3%\n    35\n    32.7%\n    107\n  \n  \n    Tai Wo Shi\n    377\n    79.9%\n    95\n    20.1%\n    472\n  \n  \n    Tai Po Old Market\n    104\n    53.3%\n    84\n    44.7%\n    253\n    \n  \n    Tap Mun\n    168\n    66.4%\n    85\n    33.6%\n    253\n  \n  \n    Sha Tau Kok\n    43\n    70.5%\n    18\n    29.5%\n    61\n  \n  \n    North District Total.\n    1910\n    70.8%\n    789\n    29.2%\n    2699\n  \n  \n    Southern District: Town\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tai O land population\n    1159\n    51.6%\n    1089\n    48.4%\n    2248\n  \n  \n    .boat population\n    3159\n    58.4%\n    2254\n    41.6%\n    5413\n  \n  \n    Total\n    4318\n    56.4%\n    3343\n    43.6%\n    7661\n  \n  \n    Cheung Chau land population\n    1918\n    59.1%\n    1326\n    40.9%\n    3244\n  \n  \n    :boat population\n    2601\n    58.6%\n    1841\n    41.4%\n    4442\n  \n  \n    Total\n    4519\n    58.8%\n    3167\n    41.2%\n    7686\n  \n  \n    Ping Chau\n    434\n    67.6%\n    208\n    32.4%\n    642\n  \n  \n    Mui Wo Kau Chun\n    11\n    61.1%\n    7\n    38.9%\n    18\n  \n  \n    Southern District Total\n    9282\n    58.0%\n    6725\n    42.0%\n    16007\n  \n  \n    New Territories Total.\n    11192\n    60.0%\n    7514\n    40%\n    18706\n  \n\n* Most of Sha Tau Kok was in China this is the New Territories part of the town\n\nTsuen wan is not included as the census includes a large rural population with the town. Some of the Cheung Chau boat population was probably at Ping Chau, and some of the Tai O boat population was probably at other anchorages on Lantau, but only a small percentage in each case\n\nIt will be noted that there was no town in the Northern District as large as Ping Chau, and that Cheung Chau was more than 24 times as large as all the Northern District towns put together. There were rural populations included within the total for, especially, Tai O, but, nonetheless, the differences are very real. The 1921 Census includes population figures for only one town, Sai Kung the figure it gives (an overall figure of 606) is in line with the 1911 figure.\n\nIt is noticeable that the population engaged in “urban” occupations can be comfortably fitted into the recorded populations of the Southern District towns, with a substantial excess over to cover the fishermen and ocean-going seamen living in the towns In Northern",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "64\n\nDistrict, however, the total recorded urban population of males is far smaller than the recorded numbers of men in \"urban\" occupations. Clearly, many men traditionally went home to their native villages to sleep who worked by day in the Northern District towns and, probably, many craftsmen worked at home in their native villages, only occasionally going to sell their wares in the towns. This suggestion, of a more intimate and closely integrated urban/rural society in Northern, and a more thoroughly urban society in Southern, is likely to be correct. By day, the Northern towns may well have been twice as large as the figure given in the census, but, even if this is so, the difference between the tiny market-villages in northern District and the genuine towns in Southern remains stark.\n\nThe high number (376 in 1911, 378 in 1921) of masons and allied trades in Northern District, is to be explained, in part, by the construction of the roads, and the other public works projects the Government had begun after taking over the New Territories, but even more by the very large quarry at Lung Kwu Tan, which, as is made clear in the Village Population Table in the 1911 Census, employed 215 stonecutters and others. In Southern District there were 766 males working as masons or in associated trades in 1911 (6.9% of all males with recorded trade), and there were 989 in 1921 (the 1911 and 1921 figures for Southern District both including New Kowloon); in both 1911 and 1921 these people were mostly working in the large quarries at Chek Lap Kok off Lantau, and in the “stone hills” in New Kowloon, as well as in private and public construction projects. Stonecutters clearly tended to live apart from their families at the quarries where they worked. In 1911 in \"Lung Kwu Tan Quarry”, 215 males were recorded, but no females, and in Southern the quarries at Chek Lap Kok and at the \"stone hills” in Kwun Tong stand out. Chek Lap Kok had 55 males recorded, with only 22 females, while Ngau Tau Kok, Sai Cho Wan, Lei Yue Mun and Cha Kwo Ling - the villages of the \"stone hills\" - had 625 males between them, but only 339 females. The Quarry Bay villages of Hong Kong Island, and the Shek Shan village in Kowloon, are other cases in point.\n\nThe censuses are unrevealing on the other known village industries. Up to 1917 there was a major pottery at Wun Yiu near Tai Po, and incense mills at several places, especially Tsuen Wan: none of the workers in these trades are specifically recorded either in 1911 or in 1921, unless under the “general labourer\" category. However, the lime",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "65\n\nburners, who oral evidence suggests were common, are noted in the 1921 Census16 in Northern and 183 in Southern District, as also are the brick and tile makers, with 83 male and five female workers noted in Northern District in that year. The other traditional trades noted by the 1921 Census as present in numbers (vegetable oil pressers, shipbuilders, blacksmiths, carpenters) were mostly working within the market towns.\n\nIn some places the “industrial” villages can be traced in the 1911 Census, even though the residents in them do not appear specifically in the \"Occupations\" Table. Thus, there was an area where incense wood was pounded into dust for manufacture into joss-sticks at Pak Kiu Tsuen outside Tai Po Market, and another at Tso Kung Tam outside Tsuen Wan. At the first, the census records the village of Wong Ka Uk, with 10 males but no females, and, at the second, the villages of Tso Kung Tam and Pak Shek Kiu, with 36 males and only nine females between them. These imbalanced populations strongly suggest that the villages in question were essentially industrial. Shek Tsai Po, outside Tai O - a centre for the drying of fish and the manufacture of shrimp paste - had a similarly imbalanced population of 71 males to 47 females. Villages next to important ferries - Liu Pok, Lo Wu, Yuen Chau Kok, Sha Kong, Ha Mei, Mui Wo - also tend to have recorded populations with more males than females, reflecting the boatmen and similar traders living at the ferry pier. Suburban industrial trades are probably the reason also why many of the villages on Hong Kong Island and the rural parts of Kowloon (especially Ma Kong, Chung Hom Kok, Lan Nai Wan, To Tei Wan, Tai Tam Tuk, Tong Po, Deep Water Bay, and the Quarry Bay villages on Hong Kong Island, and Ma Tau Kok, San Shan, Shek Shan, Lo Lung Hang, Wong Nai Yue, Fo Pang, Tai Shek Kwu, and Ho Man Tin in Kowloon)* show a significant excess of males over females. Suburban villages with significant excesses of males are also to be seen immediately outside most of the New Territories market towns in 1911. These villages had commercial market-gardens, industrial premises which required large areas (dyers, joss-stick makers, sawyers, etc.), and offensive trades (tanners, lime-burners, brick and tile works, etc.), and should be considered as part of the market town complex. The ring of villages with high male-female ratios around the city in 1911 should be seen in the same way, as subordinate to the commercial life of the City.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213747,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "TABLE 31\n\nVillages With\n\nFewer\n\nThan 47%\n\nMales 1911\n\nT Yuen Sham Chun\n\nSan Hui (inadequate information)\n\nHang Châu Tsuen Wan\n\nCheung Chau\n\nShek Sham Shui\n\nHa Tau Kok\n\nKowloon City\n\nHang Hau\n\nDNOK Stanley\n\n百 Villages with Fewer than 47% males\n\nMountain areas\n\nMarkels 70",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "71\n\nvillages and depopulated districts”, and by 1906 they were remarking on villages “with no adult males left at all.” As noted above, the district officer in 1912 also identified heavy temporary emigration of young adult males as a notable feature of the New Territories. Up to the 1870s, the emigration noted by the missionaries was of indentured coolies, leaving by ones and twos following inducements offered by more or less dubious emigration agents, and the missionaries castigated it as a \"slave trade.\" However, after the reforms of the coolie trade in the 1870s, emigration became more respectable, with elders of the villages arranging for the emigration for a few years of groups of youths from the village, through well-trusted contacts with particular shipping lines.\n\nA tablet of 1894 in the main temple of the Sha Tau Kok area (the Kwan Tai Temple at Shan Tsui), lists the donors to the temple rebuilding of that year. The elders decided to seek donations in the first place from residents of the Sha Tau Kok area living away from home. Over a thousand donated and are listed, with their place of residence given. Apart from a substantial group living in Hong Kong, villagers of the area were at that date living in New South Wales, Queensland, and Victoria in Australia, in New Zealand, in Hawaii, British Columbia, California, Peru, Panama, and many other places. Today, in villages of the area such as Shan Tsui or Sheung Wo Hang, elders will state that the best of the older surviving houses in the village were built by people who returned from emigration to marry and raise their families in the village in the period 1910-1930. In a few, portraits of these rich returned emigrants still hang on the walls of the houses they built. Similar tales are told of rich returned emigrants in Sha Tin; the village of San Tin there was founded by a returned emigrant of Au Pui Wan village about 1890-1895. For most of Tsuen Wan district, the 1911 Census does not give enough information to identify villages with abnormal population balances, but there is a further tablet recording donations to a temple rebuilding there, in this case of 1900, which demonstrates that some hundreds of the villagers of that area were abroad then. Those villages which can be shown to have had villagers living away from the village from the Shan Tsui tablet, or which have \"returned emigrant” houses, all have low male-female ratios in 1911. There can be no doubt that the information at Appendix I and Table 31 shows the degree to which, and the area where, early emigration was a significant social factor in the New Territories.\n\n100",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "72\n\nOf course, in some cases the emigration was over a short distance, to the nearest market town. It is likely, as noted above, that the absent males of the Yuen Long plain villages were working in the Yuen Long markets, and possible that some at least of the Lam Tsuen males were in the Tai Po Market. Some Lamma villagers were probably working in Aberdeen, and from all over the New Territories there were villagers working in the city - so many that their return to the villages for the Ching Ming Festival in 1921 could bias the census in that year, as noted above. But much of the emigration, as the Basel missionaries, the temple donation tablets at Shan Tsui and Tsuen Wan, and oral evidence, all make clear, was to overseas.\n\nThe implications of villages with surplus males are less easy to identify (see Appendix II and Table 32; these identify villages with more than 56% recorded males in their populations: villages with fewer than 35 total population are excluded, except where the surplus of males is extreme). In many cases, just as the villages with low male female ratios identify villages with significant temporary male emigration, so villages with high male: female ratios identify places with temporary male immigration. One group already discussed which stands out is the market towns, almost all of which have high male: female ratios. Nearly 82% of the recorded population of Yuen Long market was male, and almost 80% of that of Tai Po new market (Tai Wo Shi). Even Shek Wu Hui, Ha Tsuen and Tuen Mun San Hui had over two-thirds of their tiny populations male (Table 28). These figures need to be put into perspective. In 1911, within the City of Victoria (i.e., omitting the Peak and the Hong Kong Island villages) there were 151,303 males out of a total Chinese population of 217,668. Males represented, therefore, 69.5% of the total Chinese population.1 Thus, the male domination of the larger New Territories market towns was significantly more substantial in 1911 than that of the city, and even the smaller New Territories markets had at least as high a level of male domination. The only exceptions to this are Cheung Chau, and Tai O, in Southern District. While these towns have more males than females, the imbalance is less than in the Northern District towns or the city: however, it seems likely that small rural populations are included with those towns, and that this causes distortion in these cases. Most of the New Territories towns also, as noted above, had suburban villages which shared the male domination of the town itself.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213750,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "73\n\nThe Basel missionaries make it clear that this feature of domination of the local market towns by males whose families remained resident in the village was normal in the mid-nineteenth century. In their description of Sha Tau Kok Market, from 1853, they say:\n\nThe owners of these shops and stalls [in Sha Tau Kok Market] do not live in the town, but in neighbouring villages, and only come here for business and trade, or have it conducted by a substitute/manager.\n\n102\n\nClearly, male-dominated towns, with shopkeepers living apart from their families in the village, are a long-standing feature of the region. The practice of young men leaving their villages for temporary residence in a town was, therefore, not a new one in the early twentieth century. The society, heavily dominated by temporarily resident young adult males, that sprang up in the city in the early decades after the foundation of Hong Kong as a port, was not either novel or a reaction to the foreign nature of the city, but was a practice with deep local roots. Obviously, the men in the market towns would often have their families within a half-day's walk away, while the city was, for most of them, more distant, but the essential factor in both cases is a widespread social acceptance of young villagers temporarily leaving home to seek fortunes away from their native village.\n\nThe close link between market towns and high male:female ratios is sufficiently strong to allow this factor to be used to differentiate between towns in being, and towns not yet established. Tap Mun's 66.4% males, for instance, differentiates it from Kat O, with its 54.5%. Similarly, Ha Tsuen's 67.4% males differentiates it from Kam Tin, with no significant village higher than 55%. Kat O and Kam Tin may well have had small periodic markets in 1911, and perhaps one or two shops, but they were not yet towns. Hang Hau's 67.9% of males also marks it as a town in being in 1911.\n\nAnother clearly differentiated group, again as noted above, was the specialist industrial villages, although in them, usually, the male-female ratio, while high, was less than that in the market towns (this does not hold true for the industrial villages ringing the City, as perhaps is not to be considered surprising, and also does not hold true for villages with quarries). Ferry villages, and suburban villages outside",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "77\n\nAppendix I\n\nVillages with Low Male: Female (Less than 47%) Population\n\nRatios, 1911\n\n  \n    District\n    Village\n    No. of males\n    Total population\n    Age of males\n  \n  \n    N\n    San Tong Po\n    15\n    47\n    31.9**\n  \n  \n    N\n    Ngau Ha\n    6\n    16\n    \n  \n  \n    N\n    Sam Tam Lo\n    1\n    6\n    33.3**\n  \n  \n    N\n    Mo To Hang\n    2\n    6\n    33.3**\n  \n  \n    N\n    Ko Tan\n    8\n    21\n    38.1**\n  \n  \n    N\n    Tsiu Keng\n    15\n    43\n    34.9**\n  \n  \n    N\n    Wo Hop Shek\n    21\n    48\n    43.8\n  \n  \n    N\n    Sheung Tan Chuk Hang\n    43\n    102\n    42.2\n  \n  \n    N\n    Ping Che Yuen Ha\n    27\n    61\n    44.3\n  \n  \n    N\n    Tai Po Tin\n    25\n    56\n    44.6\n  \n  \n    N\n    Fung Wong Wit\n    39\n    84\n    46.4\n  \n  \n    N\n    Lo Shue Ling\n    98\n    209\n    46.9\n  \n  \n    N\n    Lei Uk Tsuen\n    41\n    94\n    43.6\n  \n  \n    N\n    Chuk Yuen\n    18\n    44\n    40.9*\n  \n  \n    N\n    Tsung Yuen Ha\n    39\n    85\n    45.9\n  \n  \n    N\n    Muk Wu\n    81\n    174\n    46.6\n  \n  \n    N\n    Luk Keng\n    182\n    484\n    37.6**\n  \n  \n    N\n    Yim Tso Ha\n    18\n    47\n    38.3**\n  \n  \n    N\n    Shek Kiu Tau\n    37\n    98\n    37.8**\n  \n  \n    N\n    Ma Tseuk Ling\n    \n    \n    \n  \n  \n    Tai Long\n    N\n    47\n    125\n    37.6**\n  \n  \n    N\n    Ha Wo Hang\n    20\n    46\n    43.5\n  \n  \n    N\n    Sheung Wo Hang\n    66\n    160\n    41.3\n  \n  \n    N\n    Nam Chung\n    175\n    443\n    39.5*\n  \n  \n    N\n    Wu Kay Tang\n    152\n    348\n    43.7\n  \n  \n    N\n    Lin Ma Hang\n    165\n    423\n    39.0**\n  \n  \n    N\n    Ha Wang Shan Keuk\n    199\n    516\n    38.2**\n  \n  \n    N\n    Ha That Muk Kiu\n    16\n    43\n    37.2**\n  \n  \n    N\n    Kau Tam Tso\n    27\n    76\n    35.5**\n  \n  \n    N\n    Kai Keuk Shue Ha\n    13\n    42\n    31.0**\n  \n  \n    N\n    Fung Hang\n    47\n    108\n    43.5\n  \n  \n    N\n    Kuk Po San Wai\n    61\n    143\n    42.6*\n  \n  \n    N\n    Tong To\n    56\n    126\n    44.4\n  \n  \n    N\n    Shan Tsui\n    47\n    104\n    45.2\n  \n  \n    N\n    Kong Ha\n    162\n    367\n    44.1\n  \n  \n    N\n    Pok Wai\n    63\n    135\n    46.7\n  \n  \n    N\n    Tai Che\n    100\n    225\n    44.4\n  \n  \n    ST\n    Ngau Kok Wo\n    7\n    18\n    38.9**\n  \n  \n    ST\n    Tsung Tau Ha\n    3\n    8\n    37.5*\n  \n  \n    ST\n    \n    3\n    9\n    33.3**\n  \n\nThe table has been reconstructed for better readability while maintaining the original content and order.\n\n \nThe column headers have been inferred as \"District\", \"Village\", \"No. of males\", \"Total population\", and \"Age of males\" based on the content.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "78\n\nMin Fong\n\nST\n\n4\n\n25\n\n0+*\n\nNgau Wu Tok\n\nST\n\n3\n\n10\n\n33.3**\n\nLo Sheung Tun\n\nST\n\n3\n\n9\n\n33.3**\n\nMau Liu Shui\n\nST\n\n5\n\n13\n\n38.5**\n\nCheung King\n\nST\n\n2\n\n6\n\n33.3**\n\nSiu Lek Yuen\n\nST\n\n73\n\n174\n\n41.9*\n\nMu Ping\n\nST\n\n57\n\n124\n\n46.0\n\nShek Kwu Lung\n\nST\n\n18\n\n55\n\n32.7**\n\nTai Lam Liu\n\nST\n\n23\n\n57\n\n40.4\n\nSha Tin Wai\n\nST\n\n81\n\n180\n\n45.0*\n\nShan Ha Wai\n\nST\n\n24\n\n56\n\n42.9*\n\nKak Tin\n\nST\n\n92\n\n200\n\n46.0\n\nKeng Hau\n\nST\n\n86\n\n195\n\n44.1\n\nTai Wai\n\nST\n\n164\n\n350\n\n46.9%\n\nHa Wo Che\n\nST\n\n31\n\n76\n\n40.8%\n\nShan Mei\n\nST\n\n42\n\n94\n\n44.7\n\nKau To\n\nST\n\n57\n\n130\n\n43.8\n\nHo Lek Pui\n\nST\n\n18\n\n45\n\n40.0*\n\nWu Kai Sha\n\nST\n\n59\n\n135\n\n43.7\n\nSai Shan Wai\n\nYL\n\n7\n\n21\n\n33.3*+\n\nLeung Ka Tsuen\n\nYL\n\n3\n\n8\n\n37.5**\n\nYing Lung Wai\n\nYL\n\n38\n\n94\n\n40.0*\n\nNam Pin Wai\n\nYL\n\n223\n\n519\n\n43.0\n\nShan Pui\n\nYL\n\n118\n\n273\n\n43.2\n\nTong Tau Po\n\nYL\n\n53\n\n116\n\n45.7\n\nNam Hang\n\nYL\n\n44\n\n104\n\n42.3*\n\nHa Che\n\nYL\n\n109\n\n234\n\n46.6\n\nTin Liu\n\nYL\n\n48\n\n105\n\n45.7\n\nLam Hau\n\nYL\n\n107\n\n237\n\n45.1\n\nFui Sha Wai\n\nYL\n\n72\n\n165\n\n43.6\n\nHung Uk Tsuen\n\nYL\n\n56\n\n120\n\n46.7\n\nKiu Tau Wai\n\nYL\n\n71\n\n152\n\n46.7\n\nShek Po\n\nYL\n\n108\n\n257\n\n42.0*\n\nSik Kong Tsuen\n\nYL\n\n178\n\n381\n\n46.7\n\nSan Wai\n\nYL\n\n215\n\n487\n\n44.1\n\nHung Mei Tsuen\n\nYL\n\n21\n\n52\n\n40.4*\n\nFung Kong Tsuen\n\nYL\n\n34\n\n76\n\n44.7\n\nWong Ka Wai\n\nTM\n\n20\n\n50\n\n40.0*\n\nSheung Cheung Wai\n\nTM\n\n52\n\n119\n\n43.7\n\nHang Tau\n\nTM\n\n17\n\n39\n\n43.4\n\nSan Tsuen\n\nTM\n\n22\n\n50\n\n44.0\n\nTai Lam\n\nTM\n\n26\n\n61\n\n42.6*\n\nKeung Ma Wo\n\nTW\n\n*\n\n6\n\n33.3**\n\nSham Tseng\n\nTW\n\n32\n\n72\n\n44.4\n\nSai Hang Hau\n\nSK\n\n3\n\n10\n\n33.3**\n\nPik Uk\n\nSK\n\n5\n\n25\n\n20.0*\n\nShek Pok Wai\n\nSK\n\n4\n\n13\n\n30.8+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213756,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Ngau Liu \n\nSK \n\n5 \n\n14 \n\n35.7** \n\nChuk Yuen \n\nSK \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nChuk Kok \n\nSK \n\n4 \n\n11 \n\n36.4* \n\nHeung Chung \n\nSK \n\n4 \n\n16 \n\n25.0** \n\nChe Ha San Tsuen \n\nSK \n\n|| \n\n30 \n\n36.7** \n\nTai Wong Chung \n\nSK \n\n3 \n\n8 \n\n37.5** \n\nSheung Yeung \n\nSK \n\n34 \n\n85 \n\n40.0* \n\nTai Wan Tau \n\nSK \n\n53 \n\n117 \n\n45.3 \n\nTseung Kwan O \n\nSK \n\n90 \n\n193 \n\n46.6 \n\nYau Yue Wan \n\nSK \n\n53 \n\n116 \n\n45.7 \n\nMa Yau Tong \n\nSK \n\n60 \n\n131 \n\n45.8 \n\nTseng Lan Shue \n\nSK \n\n124 \n\n276 \n\n44.9 \n\nMok Tse Che \n\nSK \n\n20 \n\n51 \n\n39.2** \n\nTai Po Tsai \n\nSK \n\n77 \n\n172 \n\n44.8 \n\nWo Mei \n\nHo Chung \n\nPak Kong \n\nSK \n\n30 \n\n66 \n\n45.5 \n\nSK \n\n159 \n\n418 \n\n38.04* \n\nSK \n\n75 \n\n190 \n\n39.5** \n\nSha Kok Mei \n\nSK \n\n152 \n\n346 \n\n43.9 \n\nNam Shan \n\nSK \n\n36 \n\n86 \n\n41.9 \n\nWong Chuk Yeung \n\nSK \n\n15 \n\n83 \n\n30.1** \n\nShan Liu \n\nSK \n\n33 \n\n73 \n\n45.2 \n\nLung Shuen Wan Pak A \n\nSK \n\n76 \n\n164 \n\n46.3 \n\nChuk Hang San Wai \n\nTP \n\n7 \n\n18 \n\n38.9** \n\nTai Wo Yuen \n\nTP \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nSan Uk Pai \n\nTP \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nTai Hang San Tsuen \n\nTP \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nUk Tau \n\nTP \n\n10 \n\n27 \n\n37.0** \n\nTu Tan \n\nTP \n\n12 \n\n35 \n\n34.3** \n\nNam Shan \n\nTP \n\n9 \n\n26 \n\n34.6** \n\nNai Tong Kok \n\nTP \n\n19 \n\n49 \n\n38.8 \n\nChe Ha \n\nTP \n\n33 \n\n73 \n\n45.2 \n\nMa Kwu Lam \n\nTP \n\n27 \n\n63 \n\n42.9 \n\nTai Po Tau \n\nTP \n\n50 \n\n112 \n\n44.6 \n\nShek Kwu Lung \n\nTP \n\n30 \n\n72 \n\n41.7 \n\nHa Wun Yiu \n\nTP \n\n26 \n\n60 \n\n43.3 \n\nLai Chi Shan \n\nTP \n\n40 \n\n97 \n\n41.2 \n\nSheung Wan Yiu \n\nTP \n\n53 \n\n129 \n\n41.1 \n\nWong Yi Au \n\nTP \n\n43 \n\n114 \n\n37.7** \n\nHang Ha Po \n\nTP \n\n99 \n\n246 \n\n40.2 \n\nTong Sheung Tsuen \n\nTP \n\n46 \n\n131 \n\n35.1 \n\nTai Ming Tsai \n\nTP \n\n36 \n\n86 \n\n41.9 \n\nShui Wo \n\nTP \n\n41 \n\n92 \n\n44.6 \n\nPak Ngau Shek Ha \n\nTP \n\n22 \n\n53 \n\n41.5 \n\nTsai Kek \n\nTP \n\n51 \n\n129 \n\n39.5 \n\nTai Om Shan \n\nTP \n\n30 \n\n72 \n\n41.7 \n\nTai Om \n\nTP \n\n74 \n\n162 \n\n45.7 \n\nLung A Pin \n\nTP \n\n40 \n\n90 \n\n44.4 \n\nTin Liu Ha \n\nTP \n\n74 \n\n177 \n\n41.8 \n\n79",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Tai Hang Tsz Tong Tsuen \n\nTP \n\n29 \n\n77 \n\n37.7** \n\nTai Hang Chung San Wai \n\nTP \n\n52 \n\n112 \n\n46.4 \n\nTai Hang Fui Sha Wai \n\nTP \n\n47 \n\n117 \n\n40.2* \n\nSha Lo Tung \n\nTP \n\n120 \n\n307 \n\n39.1* \n\nFung Yuen \n\nTP \n\n60 \n\n133 \n\n45.1 \n\nHa Hang \n\nTP \n\n40 \n\n97 \n\n41.2* \n\nShuen Wan Tseng Tau \n\nTP \n\n21 \n\n48 \n\n43.8 \n\nShuen Wan Tung Tsai \n\nTP \n\n14 \n\n43 \n\n32.6** \n\nShuen Wan Po Sam Pai \n\nTP \n\n70 \n\n156 \n\n44.9 \n\nTing Kok \n\nTP \n\n301 \n\n669 \n\n45.0 \n\nShek Tau Pai \n\nTP \n\n25 \n\n56 \n\n44.6 \n\nKo Tong \n\nTP \n\n34 \n\n80 \n\n42.5* \n\nTai Tai \n\nTP \n\n12 \n\n35 \n\n34.3** \n\nPak Sha Au \n\nTP \n\n52 \n\n117 \n\n44.4 \n\nNai Tong Kok \n\nTP \n\n19 \n\n48 \n\n38.8** \n\nKam Chuk Pai \n\nTP \n\n39 \n\n93 \n\n41.9* \n\nYeung Shu Long \n\nI \n\n5 \n\n13 \n\n38.5** \n\nKau Lung \n\nI \n\n2 \n\n6 \n\n33.3** \n\nMau Tat \n\nI \n\n23 \n\n69 \n\n33.3** \n\nUpper Tung Oi \n\nI \n\n18 \n\n44 \n\n40.9* \n\nLo So Shing \n\n \n\n30 \n\n75 \n\n40.0* \n\nLuk Chau \n\n \n\n16 \n\n54 \n\n29.6** \n\nTai Ping \n\nI \n\n49 \n\n113 \n\n43.4 \n\nPak Kok \n\n \n\n15 \n\n52 \n\n28.8** \n\nTai Wan \n\n \n\n52 \n\n113 \n\n39[+] \n\nWang Lung \n\n[?] \n\n17 \n\n50 \n\n34.0** \n\nSan Tsuen \n\nI \n\n61 \n\n133 \n\n46.2 \n\nLuk Tei Tong \n\nI \n\n23 \n\n76 \n\n43.4 \n\nLeung Uk \n\nI \n\n46 \n\n104 \n\n44.2 \n\nKau Pa Kong \n\nSSP \n\n73 \n\n165 \n\n44.2 \n\nPak Shue Long \n\nSSP \n\n61 \n\n151 \n\n40.4* \n\nAberdeen Old Village \n\nHKI \n\n74 \n\n164 \n\n45.1 \n\nAberdeen New Village \n\nHKI \n\n45 \n\n98 \n\n45.9 \n\nHok Tsui Wan \n\nHKI \n\n15 \n\n39 \n\n38.5** \n\nVillages with severe shortage of males (43% or less) * \n\nVillage with extreme shortage of males (39% or less) **",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213758,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Appendix II\n\nVillages with High Male: Female (More than 56% Male)\n\nPopulation Ratios 1911\n\n81\n\n  \n    Village\n    District\n    No. of males\n    Total population\n    Age of males\n  \n  \n    Liu Pok\n    Shek Wu Hui\n    136\n    237\n    57.4\n  \n  \n    Lo Wu\n    \n    37\n    56\n    66.1**\n  \n  \n    Tai Tau Tong\n    \n    8\n    18\n    44.4*\n    100*1\n    5!\n  \n  \n    \n    \n    91\n    \n    56.0\n  \n  \n    Tsung Pak Leng\n    N\n    105\n    184\n    57.0\n  \n  \n    Yin Kong\n    N\n    21\n    35\n    60.0+\n  \n  \n    Tiu Keng Wan\n    N\n    38\n    56\n    67.6\n  \n  \n    Sau Hang\n    N\n    25\n    42\n    59.5*\n  \n  \n    Ma Wat Wan\n    N\n    28\n    49\n    57.3\n  \n  \n    Wan Shan Ha\n    N\n    38\n    66\n    57.6\n  \n  \n    Loi Tung\n    N\n    107\n    191\n    56.0\n  \n  \n    Kuk Po Lo Wai\n    N\n    140\n    247\n    56.7\n  \n  \n    Hung Shek Mun\n    N\n    49\n    87\n    56.3\n  \n  \n    Wu Chau Tong\n    N\n    28\n    48\n    58.3\n  \n  \n    Sha Tau Kok\n    N\n    14\n    14\n    100**\n  \n  \n    Yim Liu Ha\n    N\n    29\n    47\n    61.7+\n  \n  \n    Ngong Ping\n    ST\n    7\n    9\n    77.8**\n  \n  \n    San Tun\n    ST\n    77\n    109\n    70.0**\n  \n  \n    Pak Tin\n    ST\n    2\n    3\n    66.7**\n  \n  \n    Wang Pok\n    ST\n    8\n    9\n    88.9**\n  \n  \n    Sheung Wo Che\n    ST\n    70\n    100\n    70.0**\n  \n  \n    Chek Mei Ping\n    ST\n    70\n    122\n    57.2\n  \n  \n    Shek Wu Wai\n    YL\n    37\n    56\n    66.1++\n  \n  \n    Tung Tau Yuen\n    YL\n    26\n    38\n    68.4**\n  \n  \n    Kak Hang Yuen\n    YL\n    16\n    25\n    64.0**\n  \n  \n    Lei Uk\n    YL\n    32\n    48\n    66.7**\n  \n  \n    Sha Kong Miu\n    YL\n    5\n    6\n    77.4**\n  \n  \n    Yuen Long Market\n    YL\n    458\n    559\n    81.9**\n  \n  \n    Tong Fong\n    \n    83\n    148\n    56.1\n  \n  \n    Sha Kong\n    YL\n    5\n    6\n    83.3**\n  \n  \n    Kong Tau\n    YL\n    26\n    46\n    56.5\n  \n  \n    Ha Tsuen Shi\n    YL\n    120\n    178\n    67.4**\n  \n  \n    Wang Che\n    SK\n    4\n    5\n    80.0**\n  \n  \n    Wu Lei Tau\n    SK\n    6\n    9\n    66.7**\n  \n  \n    Yau Ma Po\n    SK\n    24\n    31\n    77.4**\n  \n  \n    Uk Cheung\n    SK\n    4\n    6\n    66.7**\n  \n  \n    Hang Hau\n    SK\n    262\n    387\n    67.8**\n  \n  \n    Mau Fa Tsuen\n    SK\n    28\n    47\n    59.6*",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "82\n\n– Sai Kung Market\n\n  \n    SK\n    320\n    512\n    62.5*\n  \n  \n    Kon Hang\n    SK\n    32\n    56\n    57.1\n  \n  \n    Kau Sai\n    SK\n    29\n    39\n    74.4**\n  \n  \n    Tsing Shan\n    TM\n    17\n    26\n    65.4**\n  \n  \n    San Hui\n    TM\n    72\n    107\n    67.3**\n  \n  \n    Shiu Hang\n    TM\n    40\n    68\n    58.8\n  \n  \n    Tsing Shan Po\n    TM\n    37\n    43\n    86.04+\n  \n  \n    Sheung Nam Long\n    TM\n    112\n    194\n    57.7\n  \n  \n    Ha Nam Long\n    TM\n    56\n    97\n    57.7\n  \n  \n    Lung Kwu Tan Quarry\n    TM\n    215\n    215\n    100**\n  \n  \n    Tai Shui Hang\n    TM\n    27\n    41\n    65.9**\n  \n  \n    Nam Hang San Wai\n    TP\n    14\n    21\n    66.7+*\n  \n  \n    Tin Liu\n    TP\n    5\n    7\n    71.4**\n  \n  \n    Tai Hang Tai Wo\n    TP\n    11\n    17\n    64.7*\n  \n  \n    Long Ha\n    TP\n    14\n    18\n    77.8**\n  \n  \n    Tai Wo Shi\n    TP\n    377\n    472\n    79.9**\n  \n  \n    Wong Ka Uk\n    TP\n    7\n    7\n    100**\n  \n  \n    Pun Chung Heung Chan\n    TP\n    2\n    2\n    100**\n  \n  \n    Yuen Tong\n    TP\n    26\n    46\n    56.5\n  \n  \n    Fu Yung Shan\n    TP\n    24\n    38\n    63.2*\n  \n  \n    Tai Tong\n    TP\n    148\n    258\n    57.4\n  \n  \n    Chau Tau\n    TP\n    155\n    325\n    56.9\n  \n  \n    Tap Mun\n    TP\n    168\n    253\n    66.4*1\n  \n  \n    Pak Shek Wo\n    TW\n    11\n    16\n    77.8**\n  \n  \n    Tung Kwu Shek\n    TW\n    2\n    3\n    66.8**\n  \n  \n    Nam Fong To\n    TW\n    16\n    25\n    66.7**\n  \n  \n    Tso Kung Tam\n    TW\n    20\n    20\n    100**\n  \n  \n    Pak Shek Kiu\n    TW\n    16\n    25\n    64.0**\n  \n  \n    Ha Mei\n    I\n    4\n    4\n    100**\n  \n  \n    Chek Lap Kok\n    I\n    55\n    77\n    71.4**\n  \n  \n    Sai Wan\n    \n    33\n    49\n    67.3+1\n  \n  \n    Shek Tsai Po\n    I\n    71\n    118\n    60.2*\n  \n  \n    San Keung Shan\n    \n    37\n    66\n    56.1\n  \n  \n    Fan Pu\n    \n    l\n    34\n    59\n    57.6\n  \n  \n    Sha Tsui\n    \n    62\n    107\n    57.9\n  \n  \n    Pa Mei\n    I\n    27\n    46\n    58.7\n  \n  \n    Cheung Chau (Land\n    \n    4519\n    7686\n    58.8\n  \n  \n    and Boat Population)\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tai O (Land and Population)\n    \n    4318\n    7661\n    56.4\n  \n  \n    Ping Chau\n    \n    434\n    642\n    67.6**\n  \n  \n    Ngau Tau Kok\n    KT\n    314\n    440\n    71.4*\n  \n  \n    Sai Cho Wan\n    KT\n    35\n    58\n    60.3*\n  \n  \n    Cha Kwo Ling\n    KT\n    134\n    211\n    63.5+*\n  \n  \n    Pokfulam\n    HKI\n    580\n    833\n    69.6**\n  \n  \n    Aberdeen Town\n    HKI\n    951\n    1314\n    72.4**\n  \n  \n    Aberdeen Garden\n    HKI\n    22\n    28\n    78.6*\n  \n  \n    Aberdeen Brick Works\n    HKI\n    64\n    64\n    100**\n  \n  \n    Wong Chuk Hang\n    HKI\n    44\n    57\n    77.2**",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "83\n\nTin Wan\n\nHKI\n\n67\n\n[[|\n\n60.4*\n\nMa Kong\n\nHKI\n\n7\n\n7\n\n100**\n\nChung Hom Kok\n\nHKI\n\n10\n\n10\n\n100%\n\n=\n\nLan Nai Wan\n\nHKI\n\n4\n\n4\n\n100**\n\nTo Tei Wan\n\nHKI\n\n53\n\n54\n\n98 [*1\n\nTar Tam Tuk\n\nHKI\n\n52\n\n76\n\n68 4*! \n\nTong Po\n\nHKI\n\n17\n\n18\n\n94.4***\n\nDeep Water Bay\n\nHKI\n\n8\n\n8\n\n100\n\nA Kung Nam\n\nHKI\n\n161\n\n269\n\n59.9\n\nShaukerwan\n\nНKІ\n\n4317\n\n5908\n\n73.1**\n\nFu Tson Fat\n\nHKI\n\n361\n\n585\n\n61.7*\n\nMa Shan Ha\n\nHKI\n\n458\n\n742\n\n61.7*\n\nSai Wan Ho\n\nHKI\n\n650\n\n876\n\n74.2**\n\nTsai Tsz Mui\n\nΗΚΙ\n\n193\n\n297\n\n64.9**\n\nMa Tau Kok\n\nk\n\n145\n\n212\n\n68.4*\n\nSan Shan\n\nk\n\n117\n\n180\n\n65.0**\n\nTo Kwa Wan\n\nk\n\n766\n\n1072\n\n71.5\n\nShek Shan\n\nk\n\n178\n\n277\n\n64.3**\n\nHok Yuen\n\nk\n\n789\n\n1272\n\n62.0*\n\nTai Wan\n\nk\n\n61\n\n97\n\n62.9*\n\nLo Lung Hang\n\nk\n\n178\n\n204\n\n87.3*\n\nWong Nai Yue\n\nk\n\n168\n\n250\n\n67.2**\n\nFo Pang\n\nk\n\n126\n\n180\n\n70.0**\n\nTai Shek Kwu\n\nk\n\n47\n\n70\n\n65.7**\n\nHo Man Tin\n\nk\n\n272\n\n470\n\nFuk Tsuen Heung\n\nk\n\n610\n\n861\n\n57.9\n\n70.8**\n\nSz Wo Tong\n\nk\n\n258\n\n451\n\n57.2\n\nWau Chau Tsan\n\nk\n\n85\n\n130\n\n65.4**\n\nAp Liu\n\n270\n\n391\n\n69.0**\n\nTin Liu Tsuen\n\nSSP\n\n253\n\n337\n\n75.1*1\n\nChu Liu\n\nssp\n\n84\n\n142\n\n59.2\n\nCheung Sha Wan\n\nSSP\n\n496.\n\n653\n\n76.0**\n\nSheung Chu Liu\n\nSND\n\n35\n\n54\n\n64.8**\n\nLai Chi Kok\n\nssp\n\n144\n\n173\n\n83.24*\n\nSai Kok\n\nssp\n\n309\n\n508\n\n60.8*\n\nKowloon Tong\n\nSSP\n\n113\n\n185\n\n61.1*\n\nMuk Kung Hom\n\nNSD\n\n42\n\n62\n\n67.7**\n\nShek Kip Mei\n\nSSD\n\n50\n\n72\n\n69.4**\n\nSham Shui Po\n\n$52\n\n1028\n\n1577\n\n65.24*\n\n+ Villages with severe excess of males (more than 60%)\n\n** Villager With extreme excess of males (more than 64%)\n\nFully developed parts of Hong Kong Inland and Kowloon excluded",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213802,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "125\n\nHH\n\nThe volume entitled the Genealogy of the Chens of She Shan contains two or three separate genealogies of Chen surname from which I cannot trace common descent. It seems that some pages were missing in the copy in the Hong Kong University collection. The name pujao, if indeed an ordination name, does not follow the usual long or fa format. It is probably an ordination name from another, more well-known \"folk\" religion, Luozu Jiao, which have ordination names in a format of Pa followed by another character, according to an account in a Qing work of anecdotal literature quoted by Fu Yilin's article \"Qing Qrankong kupan Cilaoguançaizong Qislu Kao\" – first published in 1942 and included in his Fu Yin Zash wusht man Wengao Xiamen Daxue Chubanshe, 1989. The pantheon and practice of Laiozu Jio is not related to the tradition that is the subject of this article.\n\n* According to Lo, op cit, p. 216 n 21. So Lo Pun was a member of an alliance including Lai Chi Wo, a multi-surname village. With one exception, which is not So Lo Pun, all member villages were lineage extensions related to Lai Chi Wo. I know of some Huang people in Lai Chi Wo, but do not know their genealogical relationship with So Lo Pun or whether they celebrated the Fengchao in the past. The genealogy contains a spirit tablet related to Lu Shan and the Three Ladies, a passage of invocation, and two talismans. It is unlikely that the genealogy belonged to a wang specialist, whose repertoire will take up many volumes, not just a few pages in a genealogy as in this case.\n\n*I fail to date any of the generations. Some dates are given in the genealogy using Dynastic year names which cannot be found in reference books for year names. I have not checked as thoroughly some of the year names and title of emperors in the prefaces.\n\nCopied during an interview with the ritual specialist by Lee Lar-mu, then of the Oral History Project of the Chinese University of Hong Kong. For part of the memorial, I have a tape recording of the priest's recitation demonstration during the same meeting for comparison.\n\n12. The Xu's genealogy of Shek Pik, Lantau Island in the British Library collection of genealogies from the New Territories contains a list of offerings for grave worship which begins with one raw pig and one cow. Rubie S. Watson, in her Inequality Among Brothers, Cambridge University Press 1985, p. 43 mentioned the division of raw pork after the ancestral hall ritual at Ha Tsuen but does not say if the four pigs purchased for the occasion were first offered to the ancestors as offerings.\n\n41\n\nHuhur Xinwen Yi hun Xu Zhi, Beijing Zhonghua 1986, p. 181.\n\n\"For the note see Luo, op cit, p. 230. For his picture of the Hakka as \"farmer-scholars\" see ibid, pp. 16-18.\n\n**Luo Op Cit, p. 255-263.\n\n* The description is in vol. 2. In the table of contents, the author has inserted xiang (\"incense\") between Ahuan and Huo. The rite has some interesting features. It uses a long piece of red cloth stretched from the \"lower\" end near the entrance of the hall to the \"upper\" end of the ancestral incense burner, and the ashes were carried over the \"bridge\" thus formed to the incense burner. That additional ancestors are incorporated into the ancestral hall in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "155\n\nDuring the pre-War period, traditional rituals of worship in the spring and autumn seasons were observed at ancestral halls. All lineage members assembled there for the rituals of offering of animal sacrifice and setting off of firecrackers. Lineage members then followed the elders to their ancestral graves, usually located on foothills bordering the village. Upon returning to the ancestral hall, the elders monitored the formal collective worship ceremony in which lineage members, in the order of seniority, kowtowed and presented incense to their ancestors. Some lineages at multi-surname villages, such as the related Los at Shek Lau Po and Shek Mun Kap, held reunions twice a year for ancestral grave visiting before the War. Fruit and three to four roasted pigs were offered as oblations and pork meat was divided immediately after the performance of the ceremonies of worship.\n\nRituals performed at ancestral halls and visits to ancestral graves were both collective activities of worships at the lineage level. However, without strong lineage organizations supported by economic power, these ancestor worship ceremonies were rather simple and small in scale. There were no communal properties to support big feasts or entertainments. Only pork meat was divided among males. Sheer numbers might explain Tung Chung's weak lineage organization and small-scale ancestor worship. As indicated by the 1911 census, the community had a population of only about one thousand. Single-surname villages there were sparsely populated with 77 people at Mok Ka, 47 at Wong Ka Wai, and 46 at Pa Mei.\n\nBanditry and Japanese occupation during the Second World War struck a serious blow at the already weak lineage organization in Tung Chung. Japanese soldiers wrecked or burnt some ancestral halls and genealogies, and in effect, disrupted the tradition of ancestor worship for some lineages. Pa Mei, for example, caught fire during a Japanese campaign against bandits, and a new village had to be built later. Although a part of the Teng's ancestral hall remains at the old site, according to one of the lineage members, no collective worship has been carried out there since the War. The Japanese also seized the genealogy of the Tengs. The Huangs of Tai Po saw their family register burnt by the Japanese. For fear of Japanese looting, some villages destroyed their genealogies themselves. Throughout our field investigation in Tung Chung, no genealogy was ever found.\n\n157\n\n \n17",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "156\n\nIn recent years, mass emigration to the cities has further weakened the lineage tradition at some villages. Only the Mos at Mok Ka and the Los at lower Shek Lau Po seem to have maintained the status of their lineages. As the strongest lineage in Tung Chung, the Mos managed to rebuild their ancestral hall, the Mo-yu-t'ang, and continue to visit the graves of their focal ancestors collectively. As for the Lo lineage at lower Shek Lau Po, the reconstruction of their ancestral hall, the Lo-yu-chang t'ang, in the 1970s, as a centre for ancestor worship, contributed to the reinforcement of lineage identity. Nevertheless, the majority of Tung Chung's villagers worship their ancestors inside their family halls.\n\nThe worship of the earth god in Tung Chung also occurs on a small scale. Symbolically, the earth god stands for the spirit of the village at which he is located, and is represented usually by a rock at an open-air shrine or by an old banyan tree. Variously known as Ta-wang (great king) or Po-kung (lord or paternal great-uncle), the earth god guards a village at its entrance or rear. As a guardian deity at the basic level of rural organization, the god helps to mark the territorial line between villages. In Ngau Au, for example, four Po-kungs are located there at both the entrance and the rear of the village. Three of them, as a village elder confirmed, are more than three hundred years old. At Mok Ka, earth gods are enshrined, two by the stream and one at the village entrance, and one at the rear of the village. As the oldest village, Shek Mun Kap has the largest earth god, represented by a giant boulder.\n\nOn the 1st and 15th of every lunar month, during the major festivals, and on the earth gods' collective birthday, Ta-wang or Po-kung are offered sacrifices. On auspicious days of their choice, villagers also come to pray for the god's blessings and repay his protection. The ceremonies concerned include the display of wine and animal sacrifices in front of the shrine, the spraying of the wine on the ground, the burning of paper offerings, and kowtow to the god. Compared to ancestor worship, the earth god worship functions more directly to enhance the village identity, especially among individual members of a mix-lineage community. In Tung Chung, however, the ceremony has never taken the elaborate form of the tso-she (doing the she), i.e., special collective rituals and celebratory activities consisting of a feast in honour of the neighbourhood god at various times of the year. Being",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "157\n\nlimited by the size of its villages and their economic status, Tung Chung did not adopt the tso-she ceremony in the earth god worship as Kwangtung's countryside did in the 1920s. Again, worship is mainly on a personal, rather than village, basis.\n\nThe most important supra-individual/lineage inter-village social activities in Tung Chung, as remembered by the older generation, were the chiao ceremony and the Houwang's Birthday Festival. Literally meaning sacrifice or offering, the chiao is a large-scale Taoist ceremony, performed to wipe away evil, forestall calamities, restore peace, and renew life in the way of cosmic harmony for the entire population of a community. It consists of a series of rituals, which are commonly called ta-chiao (arranging sacrifices or making offerings). In spite of its rich meaning, the chiao can be better understood as a festival with a dual purpose: giving thanks to the deities and offering sacrifices to the spirits of the dead. Basic items of activity include chanting by Taoist priests, called nun-mo-lao (chanting fellows), inviting local deities to the altar placed in a matshed, going to the puppet show and the communal meals, and joining a parade through the villages. Beginning in the late Ch'ing, the chiao ceremony was held in Tung Chung regularly in the 14th lunar month, and especially after plagues had taken many lives there. The Shek Mun Kap village, being the oldest village in the area, served as the locale. According to an old villager, the village became a local venue of social and economic activities after some shops were established there. Villagers liked to gather at the place to gamble and chat. It was, therefore, a suitable centre for popular festivals.\n\nAs an inter-village ceremony, the chiao required donations from all households at every village. From each village, a man was chosen as yuan-shou (leader of worship) by casting the divining blocks in front of the earth god at the entrance of Shek Mun Kap. He had to pass the divination three times in a row. These men took charge of money collection, the preparations for the occasion, and the hiring of matshed and stage builders, the puppet show troupe and the nun-mo chanters, etc. They also acted as the village representatives in assisting the ceremony. At the site of the chiao ceremony, in front of the earth god shrine at Shek Mun Kap, a matshed was set up temporarily to enshrine the Houwang image \"invited\" from the local temple. Oblations, joss sticks, and candles were put in front of the idol. Erected behind the earth god shrine was the gigantic bamboo and paper figure.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213833,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "158\n\nof Ta-shih-wang E, the keeper of ghosts who maintained order, provided food and clothing to the hungry ghosts, and then took them back to the netherworld.\" Vegetarian fast was required during the chao period of three days and four nights. Puppet shows were also performed for several days to entertain both human and divine participants. Chanters hired from outside were responsible for the liturgy, which included scripture reciting, praying, and the burning of paper offerings. As for local villagers, they mainly came to enjoy the free vegetarian feasts and puppet shows. As pointed out by David Faure, the festival is an occasion for popular entertainment, as much as for worship.\"\n\nAn important ritual of the chiao ceremony was a gala parade called hsing-hsiang † (walking through a neighbourhood of villages) held on the third day. The image of Houwang was carried in the procession led by chanters and followed by male villagers. Firecrackers were set off to clear the road and when passing a village, joss sticks, candles, and paper offerings were burnt to expel all ghosts and leave the local population safe and flourishing with Houwang's blessings. \"As the principal local deity, Houwang obviously played a crucial role during the chiao festival. Deities from other districts, such as the Empress of Heaven from Ma Wan Island or Chak Lap Kok, were not invited to the ceremony.\" Thus, the parade embodied the strong territorial sense of the community, publicly affirming the hsiung as a neighbourhood of specific villages. Villages passed by paraders, including Shek Mun Kap, Mok Ka, Shek Lau Po, Ngau Au, Nim Yuen, San Tau, Ma Wan Chung, Ma Wan, Ling Pei, Wong Ka Wai, Lung Tseng Tau, and Ba Mei, were all considered members of the Tung Chung community. While village representatives took charge of preparations for the chao days, a body called the Chieh-fang-chu-hui (Neighbourhood Association) was assigned responsibility for the preparatory work for Houwang's Birthday Festival. From the mid-1920s, however, the Neighbourhood Association had to also assume responsibility for preparations for the chiao festival, replacing the village representatives. Concomitant with this change, Tung Chung Street, where the number of shops had increased with time, replaced Shek Mun Kap as the local social and economic centre. Various goods, including groceries, medicinal materials, cooked food, coffee and tea, coffins, and even opium, were now sold on Tung Chung Street. \"As the position of Shek Mun Kap and the role of village representatives in the chiao festival declined,\n\n36",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "159\n\ntrans-village bodies, such as the Neighbourhood Association, emerged as sponsors of large-scale social and religious activities. Directors of the Association were owners of four shops, Te-ho, Yao-ho & Ali, Ching-ho li and Kuang-hsing, located on Tung Chung Street at lower Ling Pei, then the commercial core of the area.\n\nThe changes occurring in Tung Chung were accompanied by the decline of the chiao ceremony. After the mid-1920s, the festivities never achieved their previous scale and the related rituals were simplified. A 79-year-old villager at Lung Tseng Tau testified that in 1927, when he was a 15-year-old employee of the Te-ho Shop, then the head of the Neighbourhood Association, the chiao ritual was limited to the burning of paper offerings. There were no nan-mo chanting or puppet shows. The festival proved too costly for the villagers. While a Te-ho employee earned only HK$15 a month, for example, the hiring of the chiao priests could cost several hundreds. At the beginning of the 1930s, it is said, the chiao ceremony ceased in Tung Chung.\n\nThe Neighbourhood Association lacked the financial resources to support more than one festival, and the Houwang's Birthday celebration was kept at the expense of the chiao festival.\n\nAfter the chiao ceremony was discontinued, whenever pestilence struck, the Houwang's idol was paraded through the villages at midnight. The nan-mo chanting priests led the procession and firecrackers were used to clear the path. The rituals might be repeated in the following two nights. The route of the parade was decided by divination at the Houwang Temple. When Shek Mun Kap ceased to be the centre of the chiao festival, the Houwang Temple became the most important venue for various religious activities.\n\nIt is not difficult to detect the Houwang's influence on the daily life of Tung Chung's villagers. Charms reading \"under Master Houwang's command\" (侯王爷) can be seen everywhere, on trees, banisters, poles by the road, or on the doors or window frames of villagers' houses. These amulets were “sought\" at the Houwang Temple. At home, villagers may install the Houwang's shrine next to their ancestors' spirit tablets. A family named Feng at Ma Wan Chung had their family shrine of the Houwang elaborately surmounted with golden tassels and draped with red cloth. Everyday, the god, together",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213835,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "160\n\nwith the ancestors is piously worshipped.\n\nIndividual worshippers also visit the Houwang Temple regularly to offer oblations on the 1st and the 15th of the lunar month and during important festivals. The temple is obviously owned and controlled by the Tung Chung community and has thus been regarded as a “village alliance temple,” as defined by Brim.1 In such a mix-surname community as Tung Chung, folk religion and the temple of the principal local deity often stand out as a crucial cohesive force in the forming of an inter-village coalition. Researchers such as James Hayes have considered Tung Chung an example of multi-clan communities on Lantau Island, where temples provide the vital link and become the venue of inter-village groupings.2 Emphasizing the concept of territory, Faure suggests that local temples, as centres of collective worship and communal ritual performance, serve as symbols of territorial unity. In villagers' perceptions, as observed by him, their territorial organization is expressed in terms of gods, shrines, and temples, which form one of the most important conceptual systems in the village world. A local temple might be built as a result of the formation of a neighbourhood of villages. The shared management of a temple would, in turn, strengthen a village neighbourhood's territorial dominance. In Tung Chung's Houwang Temple, a tablet recording a 1910 reconstruction project with a list of money donors supporting the work clearly evidences the existence of a community of joint villages worshipping Houwang as its patron god and managing the temple as its village coalition temple.J\n\nt\n\nAlthough two more temples, the Old Temple of Hsuan-t'an (at Shek Mun Kap) and the Ta-wang Palace (E) at Ma Wan Chung, were set up in Tung Chung after the War, they are far inferior to the Houwang Temple in terms of size, style, and architectural structure. In sharp contrast to the mass worship which takes place at the principal deity's temple, personal rituals are performed at these minor temples only by a few residents at individual respective villages. The Old Temple of Hsuan-t'an is situated in front of the big rock that marks the village entrance of Shek Mun Kap. Local legend holds that there used to be a Hsuan-t'an Temple at the village but it collapsed. In the 1970s, Shek Mun Kap's villagers rebuilt the temple for geomantic purposes. They hoped that Hsuan-t'an, the Tiger Conqueror, could vanquish the white tiger, a rock on the hill facing the village, and protect",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213846,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "171\n\nhad become sailors, and those who had emigrated overseas. Some men also moved away to work in the city or foreign countries during the depression in the 1950s, which hit farmers particularly hard as the price of produce, especially rice, fell. As a result, female villagers gradually came to outnumber their male counterparts during the period from the early 20th century to the 1950s. In the meantime, emigrants from Hai-lu-feng and Ch'ing-yuan in south China flocked to Tung Chung's Sha Tsui Tau and Ma Wan Chung. Some of them became managerial farmers, specializing in vegetable growing and animal husbandry, keeping chicken runs and piggeries, etc., thus changing the area's traditional farming pattern. Later, when Ma Wan Chung rose to be Tung Chung's business centre, after the construction of the pier there, these new immigrants started to diversify their investments, going into the grocery business and becoming shopowners in the vicinity of the pier. The owner of the Shun-ch'ang Store, for example, is a San-shui native.\n\nIn need of financial and human resources, Tung Chung seems to be especially tolerant of “outsiders” who invest in the community and eventually settle in one of the villages. Normal practice requires that a newcomer first makes application for permanent residency to the village head, who will then solicit opinions from the villagers. Should there be no objection, permission signed by the village head is issued. Finally, the new settler will host a banquet to entertain villagers, who come to show their goodwill and welcome the newcomer. Since the 1950s, most of the latecoming settlers in Tung Chung have resided and made a living in Ma Wan Chung. Thus, this area has the highest male-to-female ratio among all villages in the entire district. According to a statistical source, the gender structure of Ma Wan Chung's population as compared to that of Shek Mun Kap, for example, in the early 1960s was as follows:\n\n| Village | Male | Female | Children |\n\n| --- | --- | --- | --- |\n\n| Ma Wan Chung | 27.1% | 27.1% | 45.8% |\n\n| Shek Mun Kap | 11.5% | 42.4% | 46.1% |\n\nLike Shek Mun Kap, other villages also had far fewer male residents than did Ma Wan Chung. In terms of manpower resources, therefore, Ma Wan Chung undoubtedly enjoys favourable conditions for sponsoring the Houwang's Birthday Festival. For these more recent settlers in Tung Chung, supporting the festivities becomes an important",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213848,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "173\n\nfinancial resources in support of the god's feast day celebration, after the chiao ceremony had finally ceased to take place.\n\nOther religions such as Buddhism and Christianity did present themselves in Tung Chung in the post-War period and were not excluded by the local community, though they were not very popularly received. In the 1950s, a village called Tei Tong Tsai was established on the southern border of Tung Chung when a group of monasteries, nunneries, and Buddhist halls were built to provide monks and nuns with a self-sufficient retreat resort. Although monasteries are customarily institutions outside the village community, and the monks and nuns at Tei Tong Tsai seldom mingle with other villagers, the place is considered, officially and formally, part of the Tung Chung district. To fulfill the obligations of a community member, Tei Tong Tsai has to send its head monk to attend meetings of Tung Chung's Rural Committee. Monks and nuns also make voluntary donations to support the annual celebration of the Houwang's feast day. Before the festival begins, representative monks and nuns are sent from Tei Tong Tsai to chant Buddhist prayers and burn paper offerings at the Houwang Temple. In return for their service, they might receive courtesy recompense from the Preparatory Committee for the Houwang's Birthday Festival. Tei Tong Tsai's participation in the festival activities commemorating the principal local deity, however limited, manifests how essential the Houwang worship is for members of the Tung Chung community.\n\nAnother Buddhist monastery, the Lo-han Monastery (4), was built on the hillside at Shek Pik Au [!] in the 1970s. Outsiders, instead of local villagers, sponsored the construction and participated in worshipping activities there. The influence of the monastery on the religious belief of Tung Chung's residents is negligible. On the other hand, it is one of the regular donors supporting the annual celebration of the Houwang's feast day, as a means of demonstrating its membership in the Tung Chung community.\n\nAs for Christianity, both Catholic and Protestant missionaries tried to establish bases in Tung Chung. For example, the Chous, of the San Tau village on the western border of the district, were converted to Catholicism under the influence of priests dispatched from Tai O. Nevertheless, missionary work has ceased since the beginning of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "174\n\nK7\n\n1960s, as members of the Chou lineage moved away from the village after an epidemic which lasted for a year and struck many family members in the 1950s. Now few of the younger generation of the Chous are Catholic. Although the Catholic Church has moved its base from the western border to the core area of Tung Chung, including such villages as Mok Ka, Shek Lau Po, upper and lower Ling Pei, Ma Wan Chung, etc. and even set up a kindergarten at upper Ling Pei in 1971, only two to three villagers have been converted in the last twenty years.\n\n88\n\nIn the 1960s, Protestant missions established their foothold in Tung Chung, but they were no more successful than the Catholic Church. Even though villagers sent their children to a church kindergarten at Wong Nai Uk E, few were baptized. After twenty years of missionary work in Tung Chung, the Protestant Church finally withdrew and the school was suspended. In spite of the tolerant character of Chinese folk religion, which, for instance, can always coexist with Buddhism, Christianity failed to gain a firm footing in this circle of the Houwang worship. As for the small number of Christians in Tung Chung, they do seem to have incorporated the Houwang worship into their belief quite well. As admitted by the only Christian in lower Ling Pei, she also believed in the Houwang and was impressed by his efficacy. Even after some of the Chous at San Tau became Catholic converts and refrained from ancestor worship, they were still worshippers of the Houwang and money donors in support of the god's feast day festival, apparently in order to be accepted by the Tung Chung community as legitimate members.\n\nIn terms of symbolic, cultural, and social meanings, the Houwang worship stands at the core of the territorial and communal ideology of being and belonging. This local cult, which grew out of the sentiments surrounding a historical legend, gradually produced a set of elaborate rituals and the distinctive customs of a living community. Its renewal mechanism through ritual cycle and the villagers' universal desire for communal welfare under the protection of the god have contributed to the continuance of the cult. This deep-rooted tradition has proved able to adapt to social, economic, and political changes since the War. The cult persists, as it has managed continuously to enlist supporting resources, even as its patrons changed in conjunction with the shift of local business centres. It survives tenaciously even after a considerable",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Map of Tung Chung\n\nTUNG CHUNG WAN\n\nSHI Wan\n\nSha Tani Tâ\n\nTUNG CHUNG\n\nNam Tuek\n\nShek Lau\n\nSĮ TONOJ (2)\n\nChip Man\n\nSmak Nun\n\n177",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "178\n\nNOTES\n\nAbbreviation JHKBRAS = Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society\n\nThe present study is part of the research product of the Historical Fieldwork Project on Old Settlements in Tung Chung, Lantau Island, conducted by the History Department, Chinese University of Hong Kong, in summer 1991, under the auspices of the Antiquities and Monument Office, Government Secretariat, Hong Kong. In the section on Tung Chung's socio-religious activities, Wai-yee Ho was one of the field interviewers and the major processor of interview transcriptions on the subject. The authors of this article would like to thank Mr Wing-kai To and Dr Cathy Potter for reading and commenting on the draft. Official geographical names are used in this paper although their romanization may deviate from the Wade-Giles system adopted by this journal.\n\nJ.L. Cranner-Byng & A. Shepherd \"A Reconnaissance of Ma Wan and Lantao Islands in 1794,” JHKBRAS, Vol. 4 (1964), p. 115\n\nAdministrative Report (1912), p. 110. VII-Crops\n\n* Stewart H. Lockhart, \"Report on the Extension of the Colony of Hong Kong,\" 1898\n\n* \"Table of Population Figures in the New Territories,\" Hong Kong Gazetteer (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1958)\n\n6 Interviews Cheng P'o (age 77), upper Ling Pei, Jun 15, 1991, Hsieh Ch'i (age 72), San Tau, Jul 7, 1991, Mr Wang (Age 30+), San Tau, Jul 7, 1991. Wang's father was known as the \"king of folk song.\" He used to keep some song books which are now lost.\n\nInterview of Mr & Mrs Lo # (age Mr Lo 69), Shek Mun Kap, Jun 18, 1991. Mrs Lo, who was a child bride, as were her sisters, mentioned that quite a number of child brides came from San Tau, Sha Lo Wan and the western border of Tung Chung. Interviews \"Uncle Cheng\", the Tung Chung Public School, Jun 24, 1991, Chang Yen, Ma Wan Chung, Jul 7, 1991. \"Uncle Cheng\" indicated that the price for a child bride was HK$20 or more fifty years ago, whereas Cheng Yen pointed out that the price was HK$50-60 sixty years ago.\n\nOn the Hakka mores of women labouring as farmers/housewives while their husbands and grown-up sons worked outside or overseas (mostly in southeast Asia), see Wu Tsung-chuo & Wen Chung-ho, Chia-ying-chou chih (reprint of the 1898 edition) (Taipei: Ch'eng-wen ch'u-pan-she, 1968), chuan 8, pp. 53-55. For this tradition, and the custom of child brides, see also Yang Hung-hai, \"Yueh-tung k'e-chia ti min-su t'e-se,\" in KROANKAHė K'e-chia wen-chin, ZRERE, Vol. 1 (1989), pp. 277, 281.\n\n* Interview of Cheng Man-hung W (age 63), Aug 8, 1991\n\n\"John Brim, \"Village Alliance Temples in Hong Kong,\" in Arthur P. Wolf, ed., Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1974), p. 95\n\n179",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "179\n\nStewart II Lockhart. Report on the New Territory during the First Year of British Administration, Hong Kong Sessional Papers, 1900, p. 251\n\nBrum, op cit. p.94\n\n12 David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories (Hong Kong: Oxford University Press, 1986), p. 100\n\nInterviews: \"Uncle Lau\" (age: 73), Lam Che, Jun 18, 1991; Cheng Man Yim, op cit.; the Tung Chung Public School, Jan 24, 1991; K'ung Chuo-Yim (age 56), Ma Wan Chung, Jul 11, 1991; Headmaster Mui Wen Hsi (age 50), the Tung Chung Public School, Jun 6, 1991; Tseng Jung Wu (age 53), Ngat Au, Jun 28, 1991\n\n14 Interview of Lo Ch'uan Mei (age 82), Shaek Mun Kap, Jun 22, 1991\n\n15. Ha Wan Yee, \"Tung-chung-hsiang te min-chien tsung-chiao hsin-yang chi ch'i han-tung,\" Unpublished Graduation Thesis, History, Chinese University of Hong Kong, 1991, p. 4\n\nSessional Paper, 1911 (Hong Kong: The Government Printer), p. 103 (38)\n\n17 Interview of Teng Ch'iao (age 66), Ha Mei, Jun 26, 1991\n\n18 Interview of Teng P'ei (age 61), Ha Mei, Jun 18, 1991. According to her story, the Teng's ancestral hall was damaged by the Japanese, and since then the lineage has failed to raise money for its reconstruction. San Tau's Hsiehs also lost their genealogy as well as medical books to the Japanese, according to the interview of Hsieh Ch'i, op. cit., Jun 21, 1991\n\n19 Interview of Huang Wu (age 80+), Village Head of Tai Po, Aug 12, 1991\n\n20 Interview of Cheng P'o, op cit.\n\n21 Faure, op. cit., pp. 70-71; Marjone Topley, \"Chinese Religion and Rural Cohesion in the Nineteenth Century,” HKBRAS, Vol. 18 (1978), pp. 9-43\n\n22 Interview of Tseng Jung, op cit.\n\n23 Ho, op cit., p. 5\n\n24 For details of the ceremony, see Faure, op cit., p. 71\n\n25 C.K. Yang, Religion in Chinese Society. A Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of Their Historical Factors (Berkeley: University of California Press, 1961), pp. 11-12, 99\n\n26 For details of the chan festival, see Faure, op cit., pp. 84-86; David Faure, \"Hong Kong and China in the Village World,” HKBRAS, Vol. 24 (1981), pp. 76-79; Tanaka",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "182\n\n++\n\nJames W Hayes, \"The Patterns of Life in the New Territories in 1898,” JHKBRAS, Vol 2 (1962), p. 75. James Hayes, \"The Settlement and Development of a Multiple-clan Village,\" in Royal Asiatic Society Hong Kong Branch, ed., Aspects of Social Organization in the New Territories, Week-end Symposium, 9th-10th May, 1964 (Hong Kong: Cathy Press) p. 13. Hayes. 1966 op cit, pp 92-93\n\n***Kung-li Ta-hsi-shan Tung-Hsi-chung Chiang-shan chu-tien Liang-hsiang ho-huo yung-yuan chao-na pei,”  £££%£¶‡ui (@N✯\n\nin K'o, et al. op cit. p 43\n\n65\n\nFor the concept equating local temples with the yamen and temple gods with local officials, see Faure, 1986, op. cit. p 71\n\nJames Hayes, \"Secular Non-gentry Leadership of Temple and Shrine Organizations in Urban British Hong Kong,\" JHKBRAS, Vol 23 (1983), pp. 113-114\n\nK'o et al, op cit. pp 399-402\n\n+\n\n* Law Man Sang, \"The Rural Leadership of Tung Chung \" Graduation Thesis, History, Chinese University of Hong Kong, 1992, pp 36\n\nAT Interview of Kung Chao-hsiang, op cit\n\nFor this point, see Topley, op cit p 18\n\nInterviews of Kung Chao-hsiang, op cit, Jul 6, 1991, Jul 8, 1991\n\n70 Ibid\n\n\"Interview of Cheng Man-hung op cit Jul 1, 1991\n\nIbid\n\n21\n\nInterviews Lo Chin-hu (age 80), Shek Lau Po, Jun 29, 1991, Li P'o, Cheng Man-hung etc, upper Ling Pei, Aug 11, 1991, Huang P'ing T (age 70), Ma Wan Chung, Aug 19, 1991, Cheng Man-hung, Huang Chieh-lin etc, Tung-sheng-lou Sept 23, 1991\n\n#\n\n\"Interview of Cheng Man-hung, op cit. Aug 11, 1991\n\n\"Law, op cit p7\n\nTh\n\nInterview of Huang P'ing, op cit. Aug 18, 1991\n\n+\n\n\"Ng Cheuk You \"Land and People in Tung Chung Valley An Example of Rural Land Use in Hong Kong.\" Ph D Thesis University of Hong Kong, 1965, p\n\n\"Interview of Ch'en Kuang-sheng, op cit, Jul 8, 1991",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213912,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "241\n\nDISTRIBUTION OF TEMPLES ON HONG KONG ISLAND AS RECORDED IN 1981\n\nANTHONY SIU KWOK KIN\n\nHong Kong Island lies to the south of mainland China. It was not known until the later part of the Ming Dynasty, when the names of Heong Kong 香港, Tit Hang 鐡坑, Chung Hum 舂磴, Chek Chu 赤柱, Tai Tam, Shoo-ke-wan (Shau Kei Wan) and Wong Nei Chung were recorded in the book called Yuet Tai Kee.\n\nDuring the 1st year of the Kang Hsi reign of the Ching Dynasty (1661), the people living in the coastal area had to move back to the inland.2 Seven years later, in the 8th year of the Kang Hsi reign (1669), they were allowed to come back. At that time, only the villages of Heong Kong (Hong Kong village or Shek Pei Wan Village) and Wong Nei Chung were rebuilt. However, the other villages were abandoned during the Coastal Evacuation. Then in the Chia Ching reign (1796-1820), two more villages were founded: they were the Pok Fu Lam Village and the So Kon Po Village.\n\nFrom then on, the population increased rapidly, with people flocking to the area. In 1841, Hong Kong Island came under British rule. At that time, there were the villages of Chek Chu (Stanley), Heong Kong (Hong Kong Village), Wong Nei Chung, Kung Lam (A Kung Ngam), Shek Lup (Shek O), Shoo-ke-wan (Shau Kei Wan), Ta Shek-ha, Kwan-tai-loo (Victoria City, or Central), Soo-Kon-poo (So Kon Po), Hung-heong-loo (Causeway Bay), Sai Wan (Chai Wan), Tai Long, Too-te-wan (To Tei Wan), Tai Tam and Shek-tong-chui (Sai Ying Pun). Tseen Sui Wan (Repulse Bay), Sum Wan (Deep Water Bay) and Shek-pac (Shek Pei Wan) were deserted fishing hamlets. Since then many local temples were built and repaired.\n\nThe temples listed below are in existence in 1981. Though some are ruined, we can still get information about their previous existence.\n\nTin Hau Temple\n\n1. Causeway Bay Built in the early Ching period, repaired in 1848,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213914,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "243\n\n2. Wanchar Built in 1860, repaired in and 1966, No bell.\n\n3. Ap Lei Chau: Built in 1891*, repaired in 1914*, 1930 and 1966*. No bell.\n\n4. Tai Ping Shan Street, Central Built in 1841, rebuilt in 1885, repaired in 1971. No bell\n\nTam Kung Temple 譚公廟\n\nShaukiwan: Built in the late Ching period, repaired in 1905*, 1909*, 1944*, 1966* and 1976. Bell 1903\n\nPak Tai Tam Kung Temple\n\nWong Nei Chung. Bell in 1901, repaired in 1928* and 1971. Bell 1901.\n\nMan Mo Temple\n\nHollywood Road, Central. Built in 1847, repaired in 1894*, 1908*, 1961*, 1966* and 1975. Bell 1847\n\nShui Sin Temple\n\nStanley: No information. No bell.\n\nHoi Sun Temple\n\nShek O. Built in 1975*. No bell\n\nYuk Wong Temple\n\nShau Kei Wan: Built in 1912. No bell.\n\nFuk Tak temple\n\n1. Shau Kei Wan. built in 1877, repaired in 1895, 1928 and 1974*. Bell: no information. Now known as Shing Wang Temple 廟\n\n2. Stanley: No information. No bell.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "90\n\nwater with a swinging or lifting central span. Nevertheless, the scheme was not proceeded with, and Hong Kong had to wait another 70 years before a fixed cross-harbour connection was constructed.\n\nThe main road network in Kowloon continued to expand, with Sham Shui Po being linked to the then-existing road system in 1916 with a 6m-wide, 700m-long road, part of which was formed on a 3.4m-high embankment. The first section of Waterloo Road, Argyle Street, and much of Prince Edward Road were completed by 1924. At this time, Nathan Road had already been extended by Coronation Road (later also part of Nathan Road) nearly up to the old international boundary. By the outbreak of the Pacific War in 1941, part of Kowloon Tong, then a garden city, was developed to the west of Waterloo Road together with an adjoining section of Boundary Street, and extensive additions were made to the subsidiary road networks, in particular, in the Mong Kok, Sham Shui Po, and To Kwa Wan districts.\n\nWhen the New Territories was leased in 1898, it was a quiet rural area with a scattering of small market and fishing towns which depended on a network of footpaths and ferries for access. Shortly afterwards, a good deal of road construction was begun, partly for military and civil governmental purposes, and partly to enable farmers to bring their produce more easily to the urban areas. The first section of the New Territories ring road, that from Kowloon to the administrative centre Tai Po, comprised a 4.3m-wide carriageway following the zig-zag course of the old footpath and was completed in 1900.\n\nAu Tau creek was bridged in 1916 with an 11-span, 95m-long reinforced concrete structure supported on hollow 340mm concrete box piles, where previously a local punt service was available, to join the 6m-wide stretches of road from Fan Ling and Castle Peak (Tuen Mun). Two years later, the coastal road from Sham Shui Po to Castle Peak was started, which at the time was aptly considered to be Hong Kong's La corniche, and, in 1920, the whole of the 90km-long New Territories ring road was finally completed. About 1927, the Tai Po road bridge adjacent to the railway was reconstructed with a 7-span reinforced concrete structure. Improvements were carried out to the Fan Ling/Sha Tau Kok road in 1929, much of which had only been in service for two years, generally making use of the disused railway formation. Subsequently, a new road was built from Au Tau to Shek",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "96\n\nThe Shing Mun Valley scheme was started in 1923 and initially a 2km-long 3m-diameter tunnel was driven to Shek Lai Pui. Subsequently, the largest pre-Pacific war reservoir was constructed, which was to double the Territory's total water storage capacity to 27,000 million litres; it was formed by the main Gorge Dam, which was the highest in the old British Empire at that time (1936), and the subsidiary 25m-high earth/rockfill/concrete core Pineapple Pass Dam. The remarkable Gorge Dam, 85m high with a bold and probably unique design, consists of a downstream shoulder of rockfill faced with pitching and an upstream face comprising a slender near-vertical reinforced concrete diaphragm wall supported by a massive concrete thrust block. Between the upper part of the thrust block and the downstream rockfill, there is a narrow wedge filled with sand for the purpose of taking up any settlement of the rockfill and to cater for possible earthquake movement. Any leakage through the upper part of the diaphragm can be observed from an inspection gallery behind it. Elaborate experiments were made to determine the correct design of the reservoir overflow bellmouth in order to reduce vortexing and to neutralise the destructive vacuum forces which could occur at the base of the bellmouth overflow shaft. For this investigative work, the young Geoffrey Binnie was awarded a Telford premium by the Institution of Civil Engineers. Subsequently, preliminary investigations for the Tai Lam Chung scheme were started shortly before the outbreak of the Pacific war, by which time the Territory's population had risen to about 1.6 million.\n\nAs a result of an acute water emergency on the Island, work started on a 300mm steel pipe cross-harbour main in 1929, the sixty-two 30m-long bolted sections taking less than 2 months to lay, and a further 450mm main was laid in 1935. Due to corrosion problems, it was necessary to replace these pipes in 1939 with two 530mm steel pipes, protected with a 12mm-thick cement lining on the inside and a 60mm coating of vibrated concrete on the outside, which were laid on reinforced concrete blocks bedded on rockfill with a protective rubble mound on the east side of the pipelines to prevent damage from dragging anchors.\n\nThese pre-Pacific war water schemes not only involved building dams but also needed construction, often in difficult site conditions, of a multiplicity of extensive catchwaters, tunnels, trunk mains, treatment plants, service reservoirs, pumping stations, and distribution mains in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214332,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "154\n\nMany of the illustrations tended now to concentrate on showing the human side of the Chinese, and the related narratives discuss their subjects in terms which would have been particularly welcome to the British reader, who would for example have approved the love of animals spoken of in relation to the illustration, \"Peking Cab.\" \"It is astonishing how the Chinese manage their animals by kindness. Refractory mules which could not be persuaded to go into the shafts by threats from Indians are as obedient as dogs at a word from a Chinese carter, a stranger to them. The Pekinites are very fond of horses.\n\n>> 31\n\nThere is further evidence of rapprochement in the fact that there is now a degree of westernisation in the delineation of Chinese features, particularly in \"A Group of Chinese.\"52\n\nAs a whole, the illustrations and related narratives now seek to create a sense of fellow-feeling, and to win a recognition by the British Public that the Chinese people as a whole are fellow-dwellers on Planet Earth. The description of Chinese boys on the ice is a good example of this. \"The Peiho ... is frozen over, and the ponds from Pekin to Taku are solid blocks of ice, on which numerous boys disport themselves much in the same way that small boys do in other parts of the world. There is, however, one dodge I never saw before. A kind of skates, made of Indian corn stalks, are placed, not fixed, under the feet, and the boys, grasping poles, shove themselves along at a glorious pace. Of course, now and then they meet with a fall but up they get again, laughing heartily at their little accidents, and begin life afresh. Nothing can be more glorious than this steady frost, with the cloudless, clear skies, the sun shining all day, the moon all night, making the ice sparkle like diamonds, and producing a most exhilarating effect in the human frame.\"53\n\nComparatively few of the illustrations, now, return to the topics of domination, retribution and punishment. Those there are may be represented by a spirited portrait of Lord Elgin on horseback,54 and by illustrations entitled, \"Weighing the Compensation Money Exacted from the Chinese for the Released British Prisoners and for the Families of those who were Murdered,\" \"Arrival at Tien-Tsin of a portion of the Chinese Indemnity Money, Escorted by Chinese Troops,\"55 and \"French Spoils From China Recently Exhibited at the Palace of the Tuileries.\"57 In keeping with this, the focus here returns briefly to those who had suffered at Chinese hands. The Editor glances at the financial generos-\n\n56",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "177\n\nself and appeared back home, having lost his lucrative post, where he bore the full fury of his wife as she had been enjoying the perks of the wife of a high official. He explained that he had no intention of returning to the palace as the fortunes of the evil Zhou Xin had a further twenty years to run, and went off spending his days fishing.\n\nMany years later the father of the future victorious King Wu heard a fisherman singing and learning that the song foretold the future fall of the Shang and the victory of the Zhou he went in search of the man who had taught the fisherman the song. This turned out to be Jiang who was then encouraged to return to the court of Duke Fa, where after Duke Fa's victory he was made the Prime Minister.\n\nIn the Fengshen Yanyi he was then despatched to the mystic mountains of the West, the Kunlun Shan, where he was to seek from the great deity, Yuanshi Tianjun, the Primordial Heavenly Lord, honours for the loyal ministers, brave warriors, and all the good and bad immortals, male and female, who had died during the struggle. Jiang arrived at the Palace on the Kunlun mountains and was admitted by the White Crane Youth, Bai Hao who escorted him to meet Yuanshi Tianjun. After Jiang knelt and made his plea the Primordial Heavenly Lord promised to send a decree, which would authorise the canonisation of all the warriors, and name each in turn. Jiang returned to report to King Wu, followed a few days later by the White Crane Youth who descended amidst soft music and fragrance to deliver the decree. Jiang then ordered the Terrace to be prepared and soldiers to guard it whilst he purified himself. He entered the Terrace and after unrolling the decree read aloud the order which promised that those to be deified should be free from transmigration, and would be promoted or demoted according to their merits. He ordered that they should be worshipped by the people as protectors of the nation and its people, and they were to regulate the wind, rain and natural forces for the benefit of the people. They were authorised to reward good deeds and punish the wicked. The list of names of those deified was then hung up and the ministers and warriors ordered to approach in a lengthy queue with no one being permitted to leave it. The first to be called was Bai Jian, who was created the God of Pure Blessedness. He was followed one by one until all 365 warriors and worthies had been rewarded. Not all were straightforward. Some had followed the evil King during the struggle and had perpetrated wicked acts but had eventually recanted and had tried to make",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "192\n\nfunded for the temple.\n\nA logical progression, though always thought impossible in Mainland China, has been the deification of the late Chairman Mao. In Taiwan we have seen images of Chiang Kai-shek and Sun Yat-sen on altars, revered as are the scores of historical worthies and heroes, but the thought that one day an image of Mao Tse-tung would grace the altar of a Chinese temple was so far fetched as to be ludicrous. None the less, Reuters printed a picture of a peasant in a rural temple in northern Shansi in early 1996 standing before a life-size image of Mao on the altar. Another sighting, of the small white bust of Mao on a household altar in a village on the banks of a river in the upper reaches of Yünnan province during the summer of 1997, was easily explained. The altar bore no other images and it was through this village and across the village's bridge, during the Long March, that the Chinese Red Army passed leaving behind a strong folk memory.\n\nMao, it must be remembered, was revered as a god in his lifetime, with cadres and Red Guards bowing before his image during the Cultural Revolution, and reporting the day's activities. And it has not been uncommon for taxi drivers in some of the major cities during the late 1980s and early 1990s to carry pictures of Mao suspended from their rear-view mirror as a protective amulet, though this has been more of a gimmick, but the idea of a statue of Mao on the altar in present day China is still astounding.\n\nWhat is less strange, perhaps, is the description of a Mao image being carried at the head of a religious procession in Fukien province, providing \"legality\" for this ritual procession of deities. Posters portraying the main Central political leaders were also borne aloft at the head of the procession.3\n\nNo doubt there have been zealous cadres carrying out the anti-feudal, iconoclastic purges following the party line and, recalling the clue provided in the report on Hupei, it would seem more than likely that the large number of illegal temples and shrines destroyed are in fact the small rural shrines dedicated to the Earth God which farmers have in their fields. By and large, it has been quite obvious that in general people will continue to go to temples to offer prayers and incense, and that temples and the deities will thrive, or possibly simply survive.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214642,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "21\n\nDespite the busy nature of these paths over the mountains to Sha Tin, they could be dangerous. Sha Tin village elders remember that tigers were to be found in the woods below Lion Rock in the late nineteenth century during every breeding season. The path to Tai Wai was less heavily used than that over Sha Tin Pass, and tigers sometimes closed it. The Tai Wai and Tin Sam villagers, when there were tigers on the mountain, would gather at dawn at the Che Kung Temple, where they would worship the deity and seek his protection (the wild places on the Sha Tin side of the mountain were under his protection, as those on the Kowloon side were under the protection of the Nga Tsin Wai Tin Hau), and then go over the mountain to their market at Kowloon City in a group, with men armed with spears at front and back, and with others blowing conch shells and banging gongs to frighten the tigers off (these conch shells and gongs were kept in the temple for the purpose).\n\nOne young lady of Tai Wai in Sha Tin, about 1906, crossing the mountains to market on her own, was suddenly menaced by a tiger that came out of the undergrowth near the path. She scrambled onto the roof of a bamboo rain-shelter which stood there, but the tiger leapt after her. His weight caused the shelter to collapse, and girl, tiger, and hut all fell to the ground together. The weight of the tiger caused the bamboos to shatter, and many stuck the tiger like so many small spears. The tiger was so enraged at this that he started to attack the ruins of the hut, roaring and flinging himself at the sticks of bamboo, thus allowing the girl to crawl off, unharmed, and so to run home down the mountain, with a story she was still telling in the year of her death more than 60 years later: this story was told me by the son of the lady concerned.\n\nThe slopes of Lion Rock were, as noted above, under the protection and control of Che Kung on the Sha Tin side, but under the protection of the Nga Tsin Wai Tin Hau on the other. Many cautious travellers would come into the village to worship before setting out over the slopes of the mountain. Again, this brought business and prosperity to the village.\n\nNga Tsin Wai and the League of Seven\n\nNga Tsin Wai is the head village of an inter-village union called the Kowloon Tsat Yeuk (七約), or Tsat Po (七堡), the \"Kowloon",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214646,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "25\n\nSeven, rather than into any relationship with Po Kong. Tai Hom was the only Hakka village in the League of Seven. It was probably this Hakka ethnicity, their rejection by Po Kong, and their relative isolation from Nga Tsin Wai that led the Tai Hom villagers to establish a temple of their own outside their village, somewhere in the period 1821-1850, probably late in the period: it was greatly expanded in 1904. This temple, the Tung Shan Temple (it was dedicated to Kwun Yam) became, for a short period during the 1920s and 1930s, the main religious focus of the \"thirteen villages of Kowloon\", that is, the villages of both the League of Seven and of the Six Villages Alliance, but it was left ruined in the War.\n\nThe land south of Ma Tau Kok formed part of the Alliance of Three (三聯盟) of Hung Hom (Hung Hom including Tai Wan, Hok Yuen including Shek Shan, and To Kwa Wan, probably including Ma Tau Kok). The land east of Ngau Chi Wan and Pak Uk Tsai formed the inter-village alliance called \"The Four Stone Hills\" (四石嶺). This was a sworn alliance of the quarry-villages of this mountainous and infertile area (Ngau Tau Kok, Sai Cho Wan, Cha Kwo Ling, and Lei Yue Mun).\n\nInter-village alliances normally centre on joint worship by the elders, either at the higher earth god of the area, or at the local temple. Nothing is now remembered in Nga Tsin Wai of any inter-village worship by the elders of the League of Seven as a group at any higher earth god shrine, nor of any She, * , Feast of the elders in front of the shrine. However, the Nga Tsin Wai villagers do not now even remember where their earth gods used to stand - they were all removed by the Japanese, except for the earth god of the Village Gate - so too much should not be made of this. The elders of the villages of the League of Seven did and do worship the Nga Tsin Wai Tin Hau, however, on her Birthday each year (the Tai Hom elders consider the villages of the League of Seven as \"belonging to the Tin Hau of Nga Tsin Wai\"): it is likely that this was the ritual focus of the League, and that the meetings of the elders of the district took place after the worship. The elders hold a feast today after the worship of Tin Hau, and this is probably a very ancient tradition. The Temple, however, was the property of Nga Tsin Wai alone (it is owned by all three of the Nga Tsin Wai clans, and the Manager of the Temple, chosen by the elders of the three clans, is the Village Headman): it was probably for this reason that, on her Birthday, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214701,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "08\n\nMAP 1\n\nThe Kowloon City Area about 1905\n\nTai Wai\n\nChok Yoen\n\nSiu Lek Yuen\n\nTai Po\n\nDiamond Hill\n\nHau Wong\n\nTa Kwa Leng\n\n(Nga Yau Tau)\n\nHau Wong Temple\n\nKowloon City\n\nSai Tau Tsuen\n\nNga Trin Long\n\nKai\n\nKwy Lung\n\nPa Kong\n\nKak Hang\n\nNga Trin Wai\n\nKowloon Market\n\nKan Pui Shek\n\nTung Tau Tsuen\n\nSheung Hok Lo Tsuen\n\nPier\n\nWaste Land\n\nTai Hom Yuen\n\nLing Wai\n\nPing Yi Tsai Tau\n\nSha Tei Yuen\n\nKowloon Bay\n\nCustoms Pier\n\nSai Kung\n\nNgee Chi Wan\n\nPak Uk Tsuen\n\n(Ping Shek)\n\nLei Yue Mun\n\nShau Kei Wan\n\nTau\n\nNgan Kok Hill\n\nSham Shui Po\n\nTsuen Wan\n\nYau Ma Tei\n\nMa Tau Wai\n\nHau Pui Long\n\nYi Wong Tin\n\nTsim Sha Tsui\n\nSacred Hill (Sung Wong Toi)\n\nKilometres\n\nMa Tau Kok\n\nCoastline in 1905\n\nBuildings 1905\n\nFootpaths\n\nEdge of Hill\n\nMarshes\n\nKowloon Market",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "139\n\nappear heading our way. There's no time to do anything except to man our defence posts. The bombers pass overhead but the fighters swoop down on us and pour a concentrated fire into our planes. We give them all we've got which is precious little. Some Indian troops get panicky and rush into a shelter, in their excitement they fire their Lewis gun. There is a mad rush for safety and by a miracle no one is hit. After twenty minutes of concentrated attack by the fighters the Beeste with bombs goes up in smoke and the two Walrus are left blazing and sink. Finally they make off, not unscarred we hope, and we inspect the damage. Both Walrus are gone, one Beeste is ablaze, another badly damaged, leaving one plane intact. We attempt to put out the fire praying that the bombs won't explode. The blaze is too fierce and she is completely burned with two red hot heavy bombs amongst the ruins. One aircraft left but no casualties to personnel. Eight civil machines are burnt out including the American clipper. In the afternoon, bombers come over again bombing the docks and Kowloon, one stick dropping on the aerodrome. Heavy fighting reported on the frontier, the Japs said to be using one division with another in reserve.\n\nTuesday 9th. After a quiet but sleepless night comes a hectic morn with rumour and counter rumour. Heavy bombing of docks and shipping and a big blaze is started in Kowloon. The Japs make a breakthrough on the Castle Peak Road. Chang Kai Shek's army reported to be coming up behind the Japs and we realize it is our only chance of holding the mainland with two brigades against two divisions. Oil dump at Lai Chi Kok set ablaze by bombs.\n\nWednesday tenth. News of fighting on mainland bad and we are ordered by the GOC, Major General Maltby, to evacuate to the island. We smash up all valuable equipment and burn all secret papers. All arms and ammunition to be carried with us, parties taken off by lighters proceed to Aberdeen and thence to the AIS. I left late in the afternoon on the last lighter with twenty men and all the arms and ammunition. Aerodrome strewn with all kinds of obstacles to prevent use by the enemy. Chinese loot our mess as the lighter leaves. When just off the waterfront bombers appear and our skipper takes fright, have to use force before he will proceed. Heavy shelling and bombing of Stonecutters which is bombarding the Japs advancing down Castle Peak Road. We are fired on by our coast defences after rounding Davis but we run up a Union Jack and all is well. Arrive Aberdeen and get",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "142\n\nthe weather. Spend half the night pouring rum into semiconscious men who are dead tired after sleepless nights with very little food. We have no reserves and everyone has had a gruelling time. A Canadian sergeant from Campbell's party returns to our pillbox at midnight in a state of mental and physical collapse and reports that all his party have been killed. A few hours later another Canadian arrives in a similar condition and with the same story. Worst night I can ever remember and never was the dawn more welcome.\n\nSunday twenty first. Naval personnel recalled by the Commodore for defence of the dockyard, leaving us seventy Canadians. We all carry a good supply of grenades as the Japs are very skilled at getting to close quarters without being spotted. The Jap soldiers wear rubber shoes and are as stealthy as cats. They carry a bag of grenades, automatic weapons and a light rifle of quarter inch calibre. They always attack at night and from all directions. Their snipers seem to be everywhere. Japs now using their mortars and artillery much more, being firmly entrenched on Shu Shun Hill. Our artillery do some excellent shooting at Shu Shun and Japs run in all directions. No one seems to know where the Japs are or how many there are. The High Command, whose daily communiques reveal nothing, seem to know less than anyone else. Chang Kai Shek's army reported attacking Japs in the rear and we are told to hang on as they will be with us in a few days.\n\nMonday, Japs break through Middle Gap and are now very close to us. Scots take a heavy toll and retake some positions but Japs always come back in strength. There is no doubt now that the Japs have a very large force on the island, well equipped and experts in this guerilla warfare. Spend the night on continuous watch. The men very jumpy as every sound has to be investigated. If only one could see them instead of this hide and seek. In several cases the Japs have crept up to pillboxes and dropped grenades down the airshaft, killing everyone inside.\n\nTuesday twenty third. Several Canadians who had been given up as lost return with amazing stories. Many wounded Indians come through our lines kitless but not broken. Heavy shelling of Bennetts. Just before dark enemy start terrific bombardment of our positions. Hundreds of shells whistle just over our heads. Major Baillee rings up constantly and seems very jumpy about our positions. At two am he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 287,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "256\n\nGetting to Tong Fuk at that time was a slow business. After taking a scheduled ferry from Hong Kong, and travelling along the new South Lantau Road to the road-end at Cheung Sha, half the distance to Shek Pik, we had still to walk along old country paths and ford large and small streams. One of these stream courses was wide and boulder-strewn, and crossing it in full flood after heavy rain, as well as several smaller ones, was guaranteed to give one a thorough soaking. However, being young and active, and in high spirits, we thought nothing of it. In fact, I positively enjoyed it! Nonetheless, when visits were so time-consuming and there was plenty of work to do in the office and elsewhere in the District, the need to go out so frequently in that short space of time was not appreciated.\n\nOn this occasion, local opposition was centred on one especially sensitive spot, where the villagers insisted that rock and boulders be broken up by hand instead of being removed by blasting with explosives. My reluctant acquiescence made the District Office unpopular with the government engineers from the Roads Office, who thought we were pandering to the villagers. So it might have seemed, but there was otherwise certain to be a conflict with people who were quite numerous, united in their opposition, and always capable of taking the law into their own hands, not omitting sabotage of contractors' equipment and installations. In this respect, I may add, they were no different from the majority of New Territories' villagers of the day.\n\nTo run such a risk was not advisable in circumstances where both the senior police and civil authorities were based in Kowloon, several hours' journey from the site. Violent confrontations would not have been acceptable to my seniors; and in any case, it was part of my personal responsibility as District Officer to avoid that kind of thing. Moreover, further, and more prolonged delays would be certain to ensue. This was unthinkable.\n\nNonetheless, our experiences on this particular occasion were certainly rather trying. The full story, on two and a half closely typed pages, was contained in a minute to the District Commissioner dated 27th May 1958. I do not know whether it has survived in the Public Records Office of Hong Kong, but fortunately I kept the copy on which this account is based.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214995,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "47\n\ntherefore separated into their own camps, for their own protection and also so that they could not mix with the British troops in general. They were supervised by their own British officers and NCOs. In death Chinese members of the CLC were buried in separate cemeteries or, if buried in cemeteries with Commonwealth dead, in separate areas apart from them. However, deceased British officers and NCOs serving with or transferred to the CLC were buried amongst other Commonwealth fallen. In life and in death the Chinese were isolated [reflecting the attitude of Europeans towards Asians in general and non-Christians in particular]\n\nIn mid-September 1917, Alec Paton, stationed at Zillebeke, Ypres, and serving with the Royal Garrison Artillery, obtained permission to visit Reninghelst to meet Claude Betts, a friend who had been promoted to company commander in the CLC. Before leaving Paton was in conversation with one of his officers who commented that he thought 'it would be a good idea to use Chinese as infantry, there being so many of them.' Adding that he wondered what the Germans would do if they saw ten thousand Chinamen coming over the top? In reply a wag said 'Run and bring their washing, I should think.'\n\nClaud Betts had learnt a few Chinese phrases as his labourers could speak no English and they were cunning enough to pretend they could not understand sign language if such meant work. As Alec Paton was passing through Reninghelst he noticed a sign, erected by HQ for the troops, which read ‘DO NOT SPEAK TO THE CHINESE.' Underneath, also in large letters, a wit had written, 'WHO THE HELL CAN?’.\n\nOnce again, to quote from the Directorate of Labour's Notes:\n\nComplaints. The Chinese, in China, are accustomed to seek redress of grievances by means of written petitions: locked petition boxes should be provided.\n\nThe Notes also included the following facts regarding the Chinese:\n\na] The Chinese coolie has an inherent contempt for foreigners\n\nb] He comes here purely and simply for money, with no interest in the war.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215529,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "256\n\nIn 1930, Ho Man Tin saw another addition to its list of cemeteries for 'a Roman Catholic Cemetery, to be known as 'Kowloon Inland Lot No. 2148,' the piece of land containing about 14 acres, situated at Ho Mun Tin in Kowloon,' was authorized.'\n\nIn 1930, the 'Kowloon Cemeteries' in Ho Man Tin, authorized in 1921, were split into three separate ones and were renamed, together with Sai Yu Shek Cemetery:\n\n135\n\n(A) To be known as Kowloon Cemetery No.1, the piece of land containing about 11 acres situated at Ho Man Tin (KAM) in Kowloon in the Colony of Hong Kong and to be used as a European Protestant cemetery.\n\n136\n\n(B) To be known as Kowloon Cemetery No.2, a piece of land containing about 112.30 acres situated at Ho Mun Tin in Kowloon in the Colony of Hong Kong and to be used as a Chinese cemetery.\n\n137\n\n(C) To be known as Kowloon Cemetery No.3, the piece of land containing about 5.5 acres situated at Ho Man Tin in Kowloon in the Colony of Hong Kong and to be used as a Mohammedan cemetery.\n\n138\n\n(D) To be known as New Kowloon Cemetery No.4, the piece of land containing about 17 acres situated at Sai Yu Shek in the New Territories in the Colony of Hong Kong and to be used as a Chinese cemetery.\n\n139\n\n'New Kowloon Cemetery No.5' was authorized in 1931, which was 'to be used as an urn cemetery for the Tung Wah Hospital only. The piece of land containing about 1 1/2 acres situated at Diamond Hill in New Kowloon.'\n\n140\n\nIn the same year, a Christian cemetery was approved near Fan Ling, the first and still the only Christian cemetery authorized in that part of the New Territories. The cemetery symbolically rooted the community to the place and was a great source of pride and security among the converts there. The cemetery was described as:\n\n141\n\nA Cemetery for Chinese Christians of an area, containing about 26,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215536,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Shum Wan Cemetery \n\nAberdeen \n\n1938 \n\nThere had been another \n\n*New Kin Inland Lot No. 2662 \n\n(St. Raphael's) Catholic Cemetery War Emergency Cemeteries *Sai Wan Military/War Cemetery Prison Cemetery \n\n*Sandy Ridge Cemetery \n\n*Wo Hop Shek Cemetery \n\n*Cheung Chau Catholic Cemetery \n\n*Holy Cross Catholic Cemetery \n\n*Chinese Permanent Cemetery Cape Collinson \n\n*Muslim Cemetery \n\n*Buddhist Cemetery \n\n*Military Cemetery \n\n*Chinese Permanent Cemetery \n\n263 \n\ncemetery in Shum Wan in \n\n1920s, details of which is \n\nnot known. Removal of all \n\nurns was ordered 1949. \n\nEarliest graves: 1941. \n\nPiper's Hill \n\n1941-45 \n\nRefer to the article. \n\nCape Collinson 1947 Stanley \n\nLo Wu \n\n1947 \n\n1949 \n\nWo Hop Shek \n\n1950 \n\nCheung Chau \n\nEarliest graves: 1957. \n\nCape Collinson \n\nEarliest graves: 1960. \n\nEarliest graves: 1963. \n\nCape Collinson 1963 \n\nCape Collinson \n\nEarliest graves: 1964. \n\nCape Collinson 1967 \n\nTseung Kwan O 1989 \n\n* Cemeteries still known to be in existence. \n\nAppendix 2 \n\n1. Distribution of lots at Sandy Ridge Cemetery \n\nCoffin section: \n\n1. General \n\n2. Roman Catholic \n\n3. Little Sisters of the Poor \n\n4. Tung Wah \n\nUrn section: \n\n1. General 2. Tung Wah 3. Chiu Chow \n\n4. Yan Ping \n\n5. Chung Shan \n\n6. Hok Shan \n\n7. Sun Wui \n\n8. Tsang Shing 9. Fukien",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215545,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 322,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "272\n\nMan Tin Village before Argyle Street was laid out in the 1920s. This Indian cemetery should therefore be different from the Hindu Cemetery.\n\n79 HKGG Notice 300 of 20th May 1927. The location and boundary of this cemetery is shown on the CO1047/455 map of 1920.\n\n80\n\nSite of present Lok Fu / Wang Tau Hom area.\n\n* HKGG Notification 334 of 22nd May 1903. In 1923, the Inland Lot No. 9 section of this cemetery was closed and removal of some graves was ordered for the laying out of roads and building sites, see HKGG Notice 7 of 5th January and Notice 208 of 4th May 1923. Other removals were ordered in 1927 and 1929, see HKGG Notices 286 of 13th May 1927 and 191 of 19 April 1929. In 1949, removal of all graves in the 'old' section of this cemetery was ordered, see HKGG Notice 936 of 30th September 1949. Sai Yu Shek Cemetery was later renamed as New Kowloon Cemetery No.4 in 1930, see below.\n\n82\n\nSai Yu Shek Cemetery and Sai Yu Shek (Christian) Cemetery had separate burial entries in the Administrative Reports of the 1910s and 1920s.\n\n*The village was located about the present site of the 7-storey resettled factory blocks in San Po Kong District.\n\n84 是但居士(譚榮光)(1952),華甲回憶錄,privately published, p. 4.\n\n85 All the graves in Po Kong Po Cemetery were ordered to be removed in 1914, see HKGG Notices 448 of 13th November 1914,\n\n86 HKGG Notification 234 of 31st March 1904.\n\n87 HKGG Notice 963 of 10 December 1947.\n\n** The cemetery was closed temporarily in 1925 and 1926, see HKGG Notices 402 of 10th July 1925 and Notice 325 of 18th June 1926.\n\n89 HKGG Notice 410 of 10 July 1925.\n\n90 HKGG Notification 581 of 19th August 1904. All graves in this cemetery were ordered to be removed in 1923 for the laying out of roads and building sites, see HKGG Notices 162 of 13th April and 462 of 26th October 1923.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "each case this has been followed by sending a complete set of our Journals to the institution in question. As a result of this initiative, the number of Institutional Members of the Society has increased during the year from 9 to 21. We are continuing to keep this development in the front of our minds, and more new Honorary Institutional Members are likely to be approved during this next year. We hope in particular to agree arrangements which will allow us to get sets of our Journal into libraries in Peking and Canton. We are also currently looking into ways to increase the number of University Libraries with sets of the Journal, in Europe, America, and East Asia, and I hope to be able to give a full report on this next year.\n\nWe have also agreed with the Leisure and Cultural Services Department of the Hong Kong Government to improve the holdings of the Journal in the Public Library Service of Hong Kong. We found when we investigated the issue, that there were eight sets of the Journal in the Public Library Service in Hong Kong, but that not even one of the sets was complete, and several were missing up to half the volumes. All the missing volumes have now been replaced at the Society's expense, and agreement with the Libraries Service reached so that every major public library now has a complete set. There are two sets in our library within the Central Library at Causeway Bay, and a third set in the public Reference Library of the Central Library, and sets in all the Regional Libraries (City Hall, Kowloon, Sha Tin, Tsuen Wan and Tuen Mun).\n\nThe daughter of one of our Members who died recently has returned his set of the Journals to us as a donation, together with a large number of the Hong Kong Government Annual Reports. This very welcome and generous donation has allowed us to prepare another set of Journals which will, in due course, be donated to another library in Hong Kong. We are currently looking at possible sites for this set, in the context of an investigation into the holdings of the Journal in the libraries of Hong Kong's tertiary institutions, and in other scholarly libraries here. I hope to be able to make a further report on this issue next year.\n\nStructured Membership Drive\n\nLast year I also announced an initiative to seek to encourage Membership among selected target groups, particularly students of our\n\nxxvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "Branch of the Royal Asiatic Society reviewed that all the major public libraries which include Hong Kong Central Library, libraries at City Hall, Kowloon, Shatin, Tuen Mun, Tsuen Wan and even the RAS Collection have incomplete holdings of the Journal. Since it is important to keep the Journal up-to-date, copies of all missing volumes, including the Indexes and Seminars, were provided to all the public libraries at the Society's expense. While Hong Kong Central Library will continue to receive one free copy that comes with the Library's institutional membership, payment will be made for renewals for the Journal for the other five branches.\n\nIt has been the normal practice of the Hong Kong Public Libraries to record subject talks conducted at their venues. Prior consent is sought from the speakers to do this. For legal protection, Council Members agreed that RAS speakers will also be requested to sign the same form for RAS lectures. In order to better preserve the content, it was decided that tapes of RAS speakers will be digitized if permission is granted. The Hong Kong Central Library has kindly offered, free of charge, to digitize these tapes since they are produced by the Library. The digitized version will be stored in the Multimedia Information System, available for convenient access in the larger Public Libraries via the System. The RAS Library will also be given one audio CD for each of the tape digitized for borrowing or archival purpose.\n\nHong Kong Central Library has also sent us a list of past recordings of all the RAS lectures held at City Hall Library, 78 in total dating back to 1988. Since none of the speakers had given consent to record their talks before and it would not be feasible to seek retroactive consent, it was agreed that while these tapes will be digitized for preservation purpose, the CDs will be placed in the RAS Collection in Rare Book Room, available for use in the Library but not for loan. The audio tapes will also be stored in the Rare Book Room, serving as back-ups.\n\nAnother digitization project that will be undertaken by RAS is a collection of old RTHK radio programmes related to the history of Asia and Hong Kong. Due to limited resources, these tapes probably will not be digitized by RTHK. In order to preserve the culture and heritage of Asia, Council members expressed interest and investigations will be conducted into the feasibility of digitization and projected demand for the finished project.\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215933,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "166\n\noff from distant airfields and alerted possible targets. Previously the British had depended on runners and letters delivered by junk: the advantages of tapping on to the Chinese system were obvious.\n\nChiang was enthusiastic, and eager to talk. British policy seemed engineered towards appeasing the Japanese. Protecting trade and British economic interests were paramount, and the fate of China and its people were seen only in the light of that primary concern. In the deafening silence of British efforts to help the Chinese, Boxer's visit, and the recent reopening of the Burma Road, must have seemed like a breakthrough in British attitudes. Boxer sensed that Chiang was 'apparently envisaging a great deal wider form of liaison than we actually had in mind.' Later, British organisations were to claim that it was Chinese hostility and the Americans who stymied their efforts in China. There is plenty to negate this assumption. Dai Li, a shrewd judge of character and not a man to suffer fools, undoubtedly had had Boxer closely observed, and would have smoothed the way for his introduction to Chiang Kai Shek. The warmth of Boxer's reception shows the Chinese were not implacably opposed to the British. Indeed, far from being anti-western per se, General Dai gave enthusiastic support later to Americans such as Captain Miles, and indeed some British SOE related agencies, who were prepared to work with the Chinese on Chinese terms.\n\nThe wireless sets were duly sent to China and installed by a Cantonese speaking SOE officer, Major Hector Chauvin, who had been attached to Boxer in December 1939 for this purpose. Chauvin travelled extensively in China setting up the stations and meeting the Chinese personnel involved. This network was a prototype. It was the first serious intelligence system in the Hong Kong region. Most importantly, the arrangement was based on trust: the Chinese had full operational control. Although the Chinese might have a different agenda to the British, it was an implicit acknowledgement that, in China, the Chinese were paramount, and that Chinese could and did run a most efficient system. The arrangement worked: The evening before the Japanese attacked Kai Tak, Phyllis Harrop, a civilian police adviser, was at a dinner party with British intelligence personnel. At 10:30 hours, they were interrupted by a sudden telephone call, advising all staff to return immediately to headquarters. Major L left immediately and Captain Bush half an hour later. Bush was an expert on extremist secret",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215944,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "177\n\n3 xii\n\nThe whole plan was discussed with RAC North, Secretary for Chinese Affairs and JA Fraser, Defence Secretary who agreed. When Harrop went to Chongqing the first person she contacted was her old friend from pre-war, Madame Soong Ching Ling.\n\nMadame Soong was the widow of Dr Sun Yat Sen, founder of the Chinese Republic and a former Hong Kong resident himself, and graduate of the Hong Kong Medical School which predated Hong Kong University. When Chiang Kai Shek and his extreme rightist faction won the power struggle for control of the National Government, Madame Soong moved to Hong Kong where she and other supporters of the left wing principles Sun had espoused were able to operate with more latitude. She headed an organisation known as the China Defence League which raised funds in support of the anti-Japanese war effort in China, and had connections with many left wing liberal groups, both within China and among the western intelligentsia in Hong Kong and China. This organisation was effectively a form of interface between the KMT Old Guard and more progressive groups. Agnes Smedley, Rewi Alley, Anna Louise Strong and other westerners with strong contacts with the Communist Party under Mao Ze Dong mixed in the same circles as Madame Soong and her supporters, which included Sun Fo, Dr Sun's son by a previous marriage. Sun Fo himself, though he lived in Hong Kong, frequently travelled to Moscow, ostensibly for 'medical treatment,' often staying for long periods. The league did humanitarian work, organising aid for the millions of refugees in Guangdong and in Hong Kong. Percy Chen, son of Dr Eugene Chen, Dr Sun's Foreign minister and close friend worked closely with this aspect of the League's activities. Chen was a socialist and would later declare for the Communist Party. Significantly, FW Kendall had worked with the league in organising programmes to cope with refugees. He himself was something of a refugee, having lost his livelihood in the same Japanese push in Guangdong. Contacts between this left faction of the Guomindang and British people in Hong Kong of a progressive frame of mind were also significant. Hilda Selwyn-Clarke, known as 'Red Hilda' not only for the colour of her hair, but for her politics, was part of this group, rather than a member of the conventional, highly stratified world of colonial society. Her husband may have been a member of the government administration but she did not subscribe to colonial or establishment values. Kendall also worked with Selwyn-Clarke, as did his Chinese wife, who was to be one of the Selwyn",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216077,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 376,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "310\n\nBuddhist temple. The party ended the day at the sunset service at which, in the twilight, before three huge statues of the Buddha, stood the abbot surrounded by serried ranks of robed monks. The whole service was beautifully done with only one incongruity—a small boy walked past with a basket of bean curd wrapped up in a copy of the Los Angeles Daily Herald. The Inspection party continued their journey on to Nanjing that evening.\n\nA typical announcement in the China Inland Mission journal, China's Millions, noted that \"In August 1932 Communist activity in North Anhui had prevented four lady workers of the CIM appointed to that part of the field. They had continued their language training in Chinkiang through the summer\". The policy of the then central government of Chiang Kai-shek placed blame for any banditry on the shoulders of the Communists who were then based in Jiangxi province.\n\nZhenjiang was one of the cities overrun during the Japanese advance on Nanjing in the December of 1937 when the former Concession was largely destroyed in the hostilities between China and Japan. However, Zhenjiang appeared on the international scene at least once more during the run up to the Second World War. In their drive south in April 1938 the Japanese 5th Division crossed the Yangzi at several places including Zhenjiang and pushed on forcing the KMT [Chinese Nationalist] divisions along the River Huai defence line to the south to crumble.\n\nTo frustrate Japanese use of the Yangzi as a route by which to advance into central China the KMT forces sank a number of ships at strategic points including a number near Zhenjiang. To ensure that freight got through Butterfield and Swire transhipped cargo brought down from up-river on to a dedicated boat they kept moored between Zhenjiang city and the entrance to the southern part of the Grand Canal, and then once more transhipped it on to junks which carried the cargo down the Canal south to Shanghai. Parts of Zhenjiang, including the B & S office, were destroyed during the comparatively short period of heavy Japanese bombing preceding the eventual capture of the city and their advance up the River. The small British B & S staff simply moved to the APC installation outside the city.\n\n \n43",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 397,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "331\n\nTram with an open-neck shirt and an off-white, wet-wash Saigon-linen suit. He had a necktie in his pocket to put on for meetings. He carried a Hong Kong (rattan) basket: no briefcase for him. One thing you did not do, in those days, was to mention the expiry of the lease and the hand back of the Territory to China in 1997, I did once, at a reception, and regretted it. You could hear a pin drop. It really was a 'borrowed place on borrowed time.'\n\nWhen I arrived conscription was still in force and every able-bodied British subject had to serve. If you were young, in your twenties, you usually joined the Regiment (the Volunteers). People like me, in my thirties, served in the Special Constabulary (in 1959 it became the Auxiliary Police). Those over 40 were drafted into Essential Services, such as air-raid warden duties. New recruits such as me, in the police European contingent, did three months basic training and 10 days at camp every year. At the latter the European contingent was grouped with the Portuguese and Eurasian contingent. There was a separate camp for Chinese. This was said to be largely for language reasons. Of course we all turned out during the five days of the 1956 riots. These were sparked when a junior civil servant pulled down a Nationalist flag, on the \"Double Tenth\" (10 October), from a Shek Kip Mei resettlement block in north Kowloon. The riots were very much Communists against Nationalists. Later, triads stepped in and took advantage of the situation.\n\nRoutinely, we Special Constables went on street patrol a couple of nights a month and raided opium dens and brothels. One of the interesting places we enjoyed going to was Circular Path, to the south of Queen's Road Central. With urban renewal this path has now disappeared. It contained, among other accommodation, a number of back-street workshops where reputedly stolen jade items and the like were \"re-worked.\"\n\n**\n\nI remember being on police patrol in Central, in April 1956, when we received news that the twice knighted, grand old man, Sir Robert Ho Tung, had passed away. He was 93, although for much of his life he did not enjoy good health. A Eurasian, he had \"gone the Chinese way.\" With his fabulous wealth he lived the life of a Chinese gentleman. It is sometimes said, 'All rivers which run into the China Sea turn salty.' In other words, all ethnic groups living in China get assimilated sooner or later.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216207,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 506,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "440\n\n- who were very friendly and didn't mind us snapping away.\n\nAll too soon, it was time to head back for the 2.30pm ferry (and the dreaded customs hall that was rumoured to be tough-going, but in fact gave us no problems). In all, a relaxing and different weekend which was fun and gave us a sense of achievement.\n\nDetails of St Francis Xavier's life and links to St John's Island (as gleaned from a search on the Web and other sources)\n\nSt. Francis spent 10 years in Asia and became known as the Apostle of the East. He was the third son of a high official and was born in April 1506 in the Castle of Xavier in Navarre in Northern Spain. Francis was influenced by Ignatius of Loyola and his “Spiritual Exercises” while they lived in Paris. Later, while in India, Francis became a member of the Society of Jesus, the Jesuits, which Ignatius had been instrumental in founding. Francis left Lisbon in 1541 and travelled via Mozambique to Goa in 1542. Many were converted, inspired by his life, writings and teaching. He travelled to Malacca in 1545, translated prayers into Malay, and again won many converts. He travelled to the Moluccas, to Cochin (1548), to Kagoshima (1549) and to Kyoto (1550).\n\nIn 1551 he resolved to return to Goa and his ship called in to St John's Island in December 1551. St John's Island was a common port of call for Portuguese ships in those times. While Francis was there, a Portuguese prisoner in Guangdong, probably a smuggler who had been caught by the Chinese authorities, managed to get a letter to a friend of Francis's. The letter suggested the sending of an ambassador to China to seek help for such prisoners. Francis saw opportunities in this and set out from Goa again in April 1552. He intended to bring the news of Christ to China and, with others on board the \"Santa Cruz,\" intended to pursue the release of Portuguese prisoners. However, when they called in at Malacca, they found the Captain of Malacca, a son of Vasco da Gama, resented the appointment of an ambassador other than himself. He allowed the Santa Cruz to leave Malacca, but only without the ambassador.\n\nFrancis realised his mission was in peril but arrived at St John's Island in August 1552. The Chinese authorities forbade him to enter",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]