[
    {
        "id": 212560,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "94\n\nperfected in the United States, Stevenson adopts an approach which gives great emphasis to the expression of the inner, emotional state of the characters, an alternative to the approach Chinese dancers were familiar with. In the summer of 1979, he trained two Chinese student dancers at the Houston Ballet Academy. At the end of the summer, the students returned to China with a pas-de-deux Stevenson choreographed for them. In China, the performance of that piece caused a stir among the audiences and a revision of the approach Chinese dancers took towards their profession. In the succeeding years, Chinese artists choreographed some pieces, such as the Spirit of the Yellow River, which also suggests Stevenson's influence on dance in China.6\n\nObviously, the contributions American Cultural presence made to cultural pluralism are twofold: direct presentations gave a different feature to the cultural life of the Chinese people while they introduce new ideas. The latter, therefore, is of more significance as it is more persistent and penetrating. As for exchanges in arts education and exchanges of specialists, the consequences were also twofold: the influx of new ideas and the improvement in China's artistic activities.\n\nIn this context, the work of David Gilbert can be taken as an example of how American specialists helped Chinese artists in the improvement of artistic quality. David Gilbert, music director and conductor of the Greenwich Philharmonia in the United States, began to serve as principal guest conductor of the Central Philharmonic Orchestra (CPO, affiliated to the CPS) in June 1980. At the conclusion of his first term, he reflected: \"The players (of the CPO) are fine professional musicians but they have no repertory and no experience.” “The orchestra itself had never done Beethoven's Eighth Symphony, and when I scheduled the overture to 'Die Meistersinger' I discovered it was their first Wagner of any kind.\"37 Nonetheless, in mid-1981, he was able to tour with the CPO to Mudan Jiang, Harbin, and Changchun for two weeks with a repertoire made up largely of pieces learnt by the orchestra from him, and since then the orchestra had presented one concert every two weeks, rehearsing six days a week.\n\nIn evaluating the consequences of Sino-American arts exchanges in the 15 years since 1972, and particularly in the eight years since 1979, one important aspect to discuss is whether these exchanges have affected domestic socio-political development of China. It is important, and even vital, to the further development of China's arts exchanges with the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "References\n\nAndrews, Carol A.R. (1998, November 30), letter to the Author of this paper, the British Museum, Department of Egyptian Antiquities.\n\nBall, J. Dyer (1989), Things Chinese, Graham Brash, Singapore, first published 1903.\n\nBennett, Cortlan (1996, June 26), 'War-time Enmity Kicked into Touch,' South China Morning Post.\n\nBergson, Henri (1956), 'Laughter,' Comedy, John Hopkins University Press.\n\nBloom, Alfred H. (1981), The Linguistic Shaping of Thought: A Study in the Impact of Language on Thinking in China and the West, Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, New Jersey, USA.\n\nBolton, Kingsley and Christopher Hutton (1997), 'Bad Boys and Bad Language Chou Hau and the Sociolinguistics of Swearwords in Hong Kong Cantonese,' Hong Kong, The Anthropology of a Chinese Metropolis, eds. Grant Evans and Maria Tam Siu-mi, Curzon.\n\nBonavia, David (1980), The Chinese, Lippincott & Crowell.\n\nCairnes, Alice (1998), 'Bean as Boss,' South China Morning Post. exact date not known.\n\n'Cantonese Taste Gets the Chop' (1998, November 28), Hong Kong Standard, first published in People's Daily.\n\nChen Wangheng and Shu Jianhua (1993), ‘Lun Lin Yutang de xiaopinwen' (On the Personal Essays of Lin Yutang), In Lin Yutang Juemiao Xiaopinwen (The Best of Lin Yutang's Personal Essays) 1-23, Changchun: Shidai Wenyi Chubanshi.\n\nCheng, Margaret (1998, November 18), ‘Hospital Wants to Make it to the Top,' South China Morning Post.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "190\n\nfor\n\nmany years. Although the government had turned a blind eye to such activities in the past, mainly in the name of making tourist dollars, it now focused attention on these 'superstitious rituals' which were said to be daily corroding the ideology of the people. The magazine, saying that market forces had prompted a resurgence of 'backward' religious practices, described how the system of traditional beliefs which had been finding fertile ground in the countryside was now creeping towards urban centres. This would seem neither to have inhibited nor prevented Taiwanese pilgrims flying into mainland China bearing Taiwanese images of deities to their particular cult centres in Fukien and Chekiang provinces for their 'power' [ling] to be renewed. It has to be remembered, however, that Taiwanese visitors are treated as privileged guests.\n\nProblems of luck and fate are as real today in China as they are in any rural society, and as they were in pre-communist China. Some private firms are reported maintaining altars on company premises and are making offerings to the traditional God of Wealth in the belief that this would help ensure their success in business. Buddhist statues have been placed in cultural centres and tutelary deities adorn the roofs of schools. Children too seem to have succumbed to the craze. A survey of 1,622 children between 11 and 12 in Changchun showed 50 per cent believed in fate and 40 per cent believed in the immortality of the soul. A further 40 per cent of boys and nearly 60 per cent of girls believed in spirits and in Heaven and Hell. It went on to describe the resurgence of superstitious practices and the appearance of several 'reactionary sects.' The September 1996 issue of Democracy and Legal System magazine said that tens of thousands of temples dedicated to China's colourful assembly of gods were being illegally built or restored. It quoted 20,1692 in Fukien province, 9,000 in Honan and 10,000 in Shansi provinces had been destroyed, and even 597 state-run restaurants in Peking had taken down and removed Buddhist shrines during one month alone. A further report described a similar crackdown in Hupei province where 1,600 'pagan' shrines, mostly dedicated to the Earth God, had been destroyed as part of the nation-wide crackdown. Similar action had been taken in Kueichou province where nine illegal temples had been closed in one month. A report about Chekiang province about the same time claimed that provincial officials had brought under control 17,900 Taoist, Buddhist or Christian [sic] temples and monasteries.\n\nThe mainland newspaper, Paok'an Wenchai, had about this same time criticised the widespread superstitious practices in the building",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "1861) is both a tour de force and riveting, to boot. Ch'ëa was the keeper of a temple at Poklo. He was visited in 1856 by two colporteurs from Hong Kong who left him with a bible. On reading it, he was almost immediately converted to Christianity and was later baptised in Hong Kong becoming, essentially, a disciple of James Legge. He returned to Poklo where he pursued his faith with great, if not excessive, zeal, becoming an object of suspicion and hatred in many quarters. In October 1861 he was seized by a local vigilante squad, tortured, ordered to renounce his faith - which he refused to do - and was ultimately beheaded.\n\nStephen Selby's interesting account of archery in China from the pre-Shang period to the end of the 19th century mirrors the excellent address that he recently gave to the Society.\n\nThe indefatigable Keith Stevens takes us on a voyage of discovery into the history of Zhenjiang. As always the illustrations are wonderful.\n\nAnd Dan Waters reminisces about Hong Kong in the post-War years.\n\nThere are a total of 18 NOTES AND QUERIES on a wide variety of subjects. Paul Bolding gives us some insights into the life of the intrepid Belgium aviator, Louis de San - who he ultimately met in 1988 with some interesting photographs. There is an amusing 1905 Christmas card from Arnold Graham - that great benefactor of the HKBRAS Library - and an account of the Library by our Hon. Librarian, Julia Chan. Peter Hansell discusses the famous clock maker Douglas Lapraik. Paul Harrison writes penetratingly on the highly unusual subject of restoring artefacts for display in Hong Kong's museums. Bob Horsnell continues his highly interesting pieces on old military installations. David Mahoney provides further insights into the Chinese Labour Corps in France during World War I. Martin Merz adds another follow up to Solomon's Bard's TEA AND OPIUM advising that Chinese and Indian teas are, essentially, the same (we live and learn!). Robert Nield's beautiful photographs of Bhutan which I messed up in Volume 41 are now reproduced in all their glory. I'll leave you to read The wrestling princes by Keith Stevens (a little suspense will do no harm). Peter Stuckey and Chris Bailey take us to St. John's (Shangchuan) Island to the southwest of Hong Kong where St. Francis Xavier died in 1552 (not, as I originally thought when skimming through the article,\n\niv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]