[
    {
        "id": 204262,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n27\n\nFLOWERS OF HONG KONG\n\nSynopsis of a lecture delivered on November 2, 1960, based on Mr. F. A. Nixon's collection of colour transparencies.\n\nB. T. CHIU, B.Sc.\n\nThe flora of Hong Kong is of a mixed nature; partly tropical, partly subtropical, and partly temperate; and is famous for its exotic flowering trees and shrubs. The majority of us know little about it, because literature on the flora is scarce and hardly accessible to the layman. Bentham's \"Flora hongkongensis\" (1861), Dunn and Tutcher's \"Flora of Kwangtung and Hong Kong\" (1912), and most of Herklots' work of the thirties and 'forties are out of print. We are privileged in being given this opportunity in viewing examples of Hong Kong flowers at their best selected from each month of the year: some familiar, others rare; some native, others introduced; and a few very special ones, indigenous to Hong Kong. Special tribute is due to Mr. Nixon for his magnificent achievement as a photographer, and for his pursuit of the flora through the years into every corner, however perilous, of the countryside.\n\nThe following transparencies were projected:\n\nTREES\n\nDelonix regia (Flame of the Forest)\n\nBauhinia blakeana (orchid-like Bauhinia)\n\nB. variegata (deciduous Bauhinia)\n\nCassia fistula (Golden shower)\n\nC. nodosa (Pink and white shower)\n\nErythrina indica (Coral Tree)\n\nCrataeva religiosa (Spider Tree)\n\nAleurites montana (Wood or Tung Oil Tree)\n\nCamellia japonica (Camellia)\n\nC. hongkongensis (Crimson Hong Kong Camellia)\n\nC. granthamiana (White Hongkong Camellia)\n\nJacaranda ovalifolia (Jacaranda)\n\nSpathodea campanulata (African Tulip Tree)\n\nPaulownia tomentosa (Paulownia)\n\nRhodoleia championi (King of Hanging Bells)\n\nSHRUBS\n\nHibiscus rosa-sinensis (Rose of China)\n\nH. schizopetalus (Fringed hibiscus)\n\nH. mutabilis (Cotton rose)\n\nRhododendron simsii (Red Rhododendron)\n\nR. pulcherrimum (Purple Rhododendron)\n\nPage 30\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204522,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E., M.A., Governor of Hong Kong.\n\nTHE COUNCIL, 1962-63:\n\nPresident:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nThe Hon. Sir Tsun-nin Chau, C.B.E., M.A., LL.D., J.P. Sir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P.\n\nHon. Secretary:\n\nR. E. Lawry, M.A., F.R.G.S.\n\nHon. Treasurer:\n\nT. J. Lindsay, M.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.*\n\nHon. Librarian:\n\nH. D. Talbot, B.Sc.\n\nCouncillors:\n\nMarjorie Topley, PH.D.*\n\nHolmes H. Welch, M.A.*\n\nN. du Breuil *\n\nThe Hon. W. C. G. Knowles, M.A., J.P.\n\nMa Meng, B.A.*\n\n* Member of Editorial Committee",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204568,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "44\n\nFLOWERS OF HONG KONG\n\nBEK-TO CHIU, B.Sc.*\n\nMiss Chiu gave the second of her talks to the Society on \"The Flowers of Hong Kong\" illustrated by Mr. F. A. Nixon's collection of colour transparencies on 16th July 1962. She took as her subject \"Summer Flowers and Fruits, with comments on other seasonal Plants\".\n\nThrough the generosity of our President, Dr. J. R. Jones, it has been possible to reproduce six of Mr. Nixon's coloured transparencies and these are accompanied by Miss Chiu's comments on them. The plants selected are:\n\nIndigenous plants: Camellia hongkongensis, Seem.\n\n紅茶花\n\nTutcheria spectabilis, Dunn.\n\n榻木\n\nRhodoleia championi, Hook.\n\n紅鏡盞\n\nBauhinia blakeana, Dunn.\n\n紅荊\n\nIntroduced plants: Gordonia axillaris, (Roxb.) Dietr.\n\n茶花\n\nBauhinia variegata, Linn.\n\n紫荊\n\n*Lecturer in Botany in the University of Hong Kong.\n\nI\n\n[Editor]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204682,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n147\n\ncome right out in favour of a Portuguese source. It is indeed very likely that this is a spelling etymology which might never have arisen if the modern Portuguese orthography lingua (with u = English w) had been used in Johnson's day. It is fairly certain that the o in the earlier spelling, lingoa, had the value of English w in eighteenth century Portuguese.\n\nOn the other hand, it may be that we should still look to a Portuguese etymology for lingo, but not an etymology drawn from the written standard language of the seventeenth or eighteenth centuries but rather to the oversea Portuguese creole (and pidgin) dialects as recorded over the centuries. I have consulted the studies on the Indo-Portuguese dialects by Dalgado available in Hong Kong, including his valuable Glossário Luso-Asiático and find lingo as the form given for tongue, language, in the parts of India and Ceylon where varieties of Portuguese were and still are spoken. Elsewhere I find the form linga reported from the Cape Verde Islands.\n\nIn most cases this lingo should probably be pronounced lingu, more or less as in educated metropolitan Portuguese where the final may be voiced, unvoiced or even silent. The form used in Macao in the nineteenth century has been recorded as lingu and the pronunciation of this word by some of the older Portuguese people in Hong Kong at the present time could be so represented. Parallel development may be seen in the Cochinese, Javan, Malaccan, Cape Verdean and Macanese forms agoļagu vis à vis standard written água, and lego and tabu for légua and tábua respectively registered in several Luso-Asiatic dialects.\n\nThe earliest reference to lingo recorded in the OED is for 1660 in New Haven Col. Rec. (1858) II, 337: \"To wch the plant [= plaintiff] answered that he was not acquainted with the Dutch lingo.\" Various dictionaries note later references in Congreve and Sheridan: “Well, well, I shall understand your lingo one of these days, cousin; in the mean time I must answer in plain English.\" (Congreve, Way of the World, A. IV, sc. I); \"I have thoughts to learn something of your lingo before I cross the seas.\" (Congreve); \"He is a gentleman of words; he understands your foreign lingo.\" (Sheridan, St. Patrick's Day, I).\n\nWIRI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204703,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E., M.A.,\n\nGovernor of Hong Kong.\n\nTHE COUNCIL, 1963-64:\n\nPresident:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nThe Hon. Sir Tsun-nin Chau, C.B.E., M.A., LL.D., J.P. Sir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P.\n\nHon. Secretary: R. E. Lawry, M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nT. J. Lindsay, M.A.\n\nHon. Editor:\n\nH. D. Talbot, B.Sc.\n\nHon. Librarian:\n\nH. D. Talbot, B.Sc.\n\nCouncillors:\n\nMarjorie Topley, Ph.D.*\n\nW. Mallory-Browne\n\nN. du Breuil*\n\nMa Meng, B.A.*\n\nThe Hon. W. C. G. Knowles, M.A., J.P.\n\n* Member of Editorial Committee",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204900,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "20th January \n\n9th March \n\n23rd March \n\n27th April \n\n9/10th May \n\n25th May \n\n22nd June \n\n2nd September \n\n27th October \n\nMr. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A. \n\n\"The Macartney Embassy Through Chinese Eyes\". \n\nProfessor J. K. Fairbank \n\n\"The Western Response to China”, \n\nAnnual General Meeting \n\nProfessor F. S. Drake, O.B.E., B.A., B.D., \n\n\"The Jewish Colony at Kaifeng and its Relation to other Monotheistic Faiths in China”. \n\nSymposium on Social Organization of Villages in the New Territories, including visits to villages in the New Territories. \n\nMr. Michael Lau, B.A., PID.ED.(H.K.), M.A.(HARV.) \"The Fung Ping Shan Museum”. \n\nDr. Marjorie Topley, B.SC.(ECON.), PH.D. \"Some of China's Little Known Religious Sects, and Their Migration Overseas”. \n\nMr. Tom Harrisson, D.S.O., O.B.E., \n\n\"Living Cultures in the Niah Context of Prehistory\". \n\nPeter Scott, Esq., C.B.E., D.S.C. \n\n\"The Conservation of the World's Wild Life and Wilderness”. \n\n16th November Professor Chao Mei-pa, B.A. \n\n\"A Brief Sketch of Chinese Music\", with instrumental illustrations by Dr. C. K. Wong and folksongs by Barbara Fei, Winnie Wei and Lee Bing. \n\nOf particular interest was the enthusiasm and the spirit of inquiry that were exemplified in the Symposium held on 9th and 10th May on the Social Organization of Villages in the New Territories which was organized and conducted by Dr. Marjorie Topley and Mr. R. E. Lawry with the active participation of two anthropologists from the University of London and District Officers of the New Territories, whose work had brought them",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204950,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "THE DIALECTS OF HONG KONG BOAT PEOPLE\n\nII. The Linguistic Analysis.\n\n51\n\n1. Approach. The goal of this research was to record and analyse the phonological system of Kau Sai speech (KS). In analyzing a Chinese dialect the most expedient way to work for maximum completeness is to use the Tang and Sung rime tables as a point of departure. It is the opinion of many linguists that the rime tables are overdifferentiated in terms of the modern requirements of a phonemic analysis and it is true that the present-day dialects of China tend to show fewer distinct groupings than are found in the early rime tables. However, by comparing the modern with the older groups it is fairly simple to plot the similarities and divergences of the modern dialect in terms of the ancient and to express these in a convenient form which is well standardized among students of Chinese languages. By recording a large volume of conversation of an informant the linguist could expect to cover all the possible combinations sooner or later, but by soliciting specific items from a list selected from the rime tables it is possible to insure an optimum approach to completeness in a minimum amount of time. With much of his work thus done for him the linguist is now faced with the job of insuring that the pronunciations recorded are those of the normal flow of speech and not learned, classical, or isolation forms of the given item. Generally this problem is solved by soliciting the forms as part of complete sentences in a typical conversational situation. Also, at an early stage of the informant contact patterns develop which can be compared with the rime tables and which assist greatly by highlighting irregular or unanticipated pronunciations. After a short time it is usually possible to separate what the informant would normally say from what he thinks he should say, to identify borrowings from other dialects, and to exercise more control over the mechanics of the data gathering process.\n\nI will not record here all the detailed information on ancient and modern correspondences which derived from my study of KS. Word lists are included below which summarize the general details. Furthermore, my expressed purpose here is simply to develop the data needed to answer a yes or no question concerning the similarities and differences of KS and Standard Cantonese (SC).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204951,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "52\n\nJ. MCCOY\n\n2. The Data. After the work with the informants was finished, the material was analysed both in terms of its own structure and as compared with SC. This latter comparison was in fact a continuing operation throughout the entire collection procedure. Although SC has been treated any number of times by competent scholars, I still preferred to have the two pronunciations side by side at all times during the research rather than try to work out the similarities and differences on the basis of written descriptions or on the strength of my own transcriptions. The following material on KS should best be termed a phonological sketch because of its abbreviated form, but it is to be assumed that any untreated feature in KS is similar to the same feature in SC. Reference should be made to a good treatment of SC such as Chao (1947).\n\nThe KS tones and the symbols used for them are:\n\nhigh falling 1\n\nlow falling 2\n\nhigh rising 3\n\nhigh level 4\n\nmid level 5\n\nlow level 6\n\nIn a strict phonemic analysis there are only these six tones in KS. However, for practical purposes, particularly for comparative work on linguistic material, it is often convenient to chart the tones of a modern dialect in terms of their correspondences to the traditional tone categories. For KS these correspondences are as follows:\n\n(The pairs of numbers in parentheses represent the approximate musical contour of each tone on a relative scale from 1 low to 5 high.)\n\n  \n    Level\n    Rising\n    Going\n    Entering\n  \n  \n    high falling (53)\nlow falling (31)\n    high rising (45)\n    high level (55)\nmid level (33)\nlow falling (32)\n    high level (55)\nmid level (33)\nlow falling (32)\n  \n\nPhonemically, the three KS entering tones may be best analysed as high level, mid level, and low falling tones respectively in syllables with the stop finals /-t, -k/.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204952,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "THE DIALECTS OF HONG KONG BOAT PEOPLE\n\n53\n\nThe fact that these four traditional categories have names which often bear no relationship to the actual tone contours in a modern dialect should in no way detract from their great usefulness as standard labels. The desire to put descriptive names on each group for each dialect may have some pedagogical justification but results in unnecessary profusion of terminology when used in cross-dialect study.\n\nThe consonants of KS are:\n\nLabials\n\nDentals\n\nPalatals\n\nVelars\n\nUnaspirated stopsAspirated stops\npph\ntth\ncch\nkkh\n\nNasalsmnngs\nSpirantsfsh\nLaterall\n\nThe phonetic values for these consonants in all linguistic environments are similar to those of SC with the exception of /k/ before /u/ where the pronunciation is that of a well-rounded laryngeal stop [q\"], and /-at/ which is commonly [-a'] in rapid speech.\n\nExamples of the consonants are:\n\n/pa3/ ‘a handle'\n\n/tol/ 'many'; /pet4/ 'north'\n\n/cit5/ 'to meet'\n\n/kai4/ 'expensive'; /luk2/ 'deer'\n\n/pha4/ 'to fear'\n\n/thui3/ 'thigh'\n\n/chiu2/ 'tide'\n\n/khei2/ 'flag'\n\n/mun2/ 'door'\n\n/lin6/ 'to think of'\n\n/lung2/ 'farmer'\n\n/fen1/ 'a division'\n\n/sau1/ 'to repair'\n\n/hui1/ 'to open'\n\n/lui5/ 'long time'\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204953,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "54 \n\nJ. MCCOY \n\nThe aspirated stops are analyzed as unit phonemes simply to maintain the pattern of single consonant initials; all other arguments seem equally strong for interpreting them either as units or clusters. \n\nTwo special points should be noted about the distribution of the consonants. Unlike SC, KS /m,p/ do not appear finally in a syllable but are replaced with /n, t/ respectively. Thus we find KS /sen1/ 'heart' and /it2/ 'leaf' as compared with SC /sêm1/ and /ip6/, with the SC tone contours here the same as the KS counterparts. The possible final consonants in KS then are /n, ng, t, k/. \n\nAgain unlike SC, KS /n/ does not occur initially and /ng/ occurs initially only before zero final. Initial /n/ has merged with /l/ giving /lui6/ 'female' and /lan2/ 'male'. We find /ng5/ 'five', but all other categories of words which may have initial /ng/ in other Kwangtung Province dialects have a vowel initial in KS, e.g., /ui5/ 'outside', /ngo5/ 'hungry', and /jit2/ 'hot'. \n\nIt should be noted that KS has no labialvelar consonant phonemes of the type /kw, kwh/ as postulated for SC by many analysts. There are no KS contrasts of the type which might suggest such a phoneme; thus we have KS /kong3/ 'to speak' and /kwong1/ 'bright', /kok3/ 'each, every' and /kwok3/ 'nation'. The point might well be made here that even in SC the phoneme /kw/ is not strictly required by the phonological evidence since there are no contrasts /k/ versus /kw/ which cannot be just as easily handled by /k/ plus /u/ with a saving in the phoneme inventory. \n\nThe KS vowel system is: \n\nFront \n\ni \n\nCentral \n\nBack \n\nu \n\nThe vowels require more detailed explanation since, unlike the KS consonants, they are not similar enough to SC to permit descriptions of that dialect to suffice.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204954,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "The Dialects of Hong Kong Boat People\n\n55\n\n/i/ is a high front [i] when occurring as the only vowel in a syllable with a consonant initial or when final after /u/: /sil/ 'book', /ui5/ 'outside';\n\nb. lower-high front [I] when preceding any consonant: /tik4/ 'a drop';\n\nc. preceded by a phonetic semiconsonant onglide [y] when in initial position: /it2/ 'leaf', /i6/ 'two';\n\nd. high front semivowel [i] elsewhere: /chiek5/ 'foot measure', /hei4/ 'to go'.\n\n/e/ is a. mid front [e] when occurring before /i/: /phei2/ 'skin'; b. low-mid front [E] when occurring finally in the syllable: /ce5/ 'word';\n\nc. mid central [ê] elsewhere: /sen1/ 'heart', /pet4/ 'pen, brush'.\n\n/a/ is low central [a] in all positions: /ha5/ 'summer'.\n\n/o/ is a. mid back [o] when occurring before /u/: /tou1/ 'knife'; b. low back [ô] elsewhere: /thong1/ 'soup', /co3/ 'left side',\n\n/u/ is a. high back [u] when occurring finally after a consonant or /i/: /fu2/ 'lake', /miu5/ 'temple';\n\nb. low-mid front rounded [ö] after palatals if followed by /i/: /chui4/ 'vegetables';\n\nc. lower-high back [U] before consonants: /hung2/ 'red';\n\nd. preceded by a semiconsonant onglide [w] when initial: /ua5/ 'speech';\n\ne. a semivowel [u] elsewhere: /lou5/ 'road'.\n\nIn general, the KS vowel system is simpler than that usually developed for SC. Chao (1947) postulates a five vowel system for SC and adds a phoneme of length; Wong (1963) needs six vowels plus length to do the same job and Yuan (1960), probably copying previous authors, seems to disregard phonemic criteria altogether to end up with an unnecessarily complex system of seven vowels plus length.\"\n\nThe possible combinations of vowel and consonant in KS syllable finals are as follows:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204955,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "56\n\na : J. MCCOY\n\ne € i 0 = ai ei ui au iu ου at et it ut ak ik ok uk an en in on un ang eng ing ong ung iek ieng\n\n010\n\nIf I use my own analysis of SC, the consonant phoneme inventories of KS and SC are the same. This is because I combine the two palatal series as Chao himself suggests, eliminate the labialvelar series (Chao's labialized gutturals), and drop the semivowels. However, similarity of phoneme charts can not be taken as identity between two dialects. Even though the phonetic values may be similar as they are in KS and SC, we still have the problem of distribution which results in unique systems of syllable types. Thus, the loss in KS of initial /n, ng, kw/ creates quite a different picture for this dialect; similarly the loss of final /m, p/ makes no changes in the phoneme inventory but produces considerable variation at higher linguistic levels.\n\n1\n\nFor the vowels a convenient comparison can be made of the lists of possible syllable finals. Already we can expect differences in the vocalisms by virtue of the fact that in my analysis KS has five vowel phonemes and SC has six. More significant is the point that KS has 31 syllable finals plus zero, while SC has 48 plus zero in either Chao's system or mine. Since there is no evidence that the consonants, tones, or any other features have conditioned this discrepancy in numbers, it must be assumed that there is a loss in KS of some syllable finals of which the counterparts are distinctive in SC. Twelve of these can be identified immediately as those possessing length or final /m, p/ in SC. The losses, more accurately described as mergers, show up readily in the rime table correspondences but reducing these from tabular form to descriptive text requires more space than can be justified in a non-technical paper. Instead, I propose to give a number of examples for each of the possible KS syllable finals in order to give general indications of the ancient sources",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204956,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "THE DIALECTS OF HONG KONG BOAT PEOPLE\n\n57\n\nfor the modern KS vocalisms. These lists are selective and deliberately ignore a few exceptions, but without being exhaustive they do provide enough information to outline the origins of KS syllable types. The tones are not designated in these lists except in cases where the KS forms differ from or cannot be traced to their traditional categories. Normally these categories will be the same as for the identical word in SC.\n\n✔ a 'tooth', ma 'horse', ma ‘horse', 'melon, fa 'flower', -aithai 'too, extreme', ka ‘household'. A ka ua 'speech'. kai ‘intermediary', mai 'to buy', kai 'strange', fai ‘lungs', kai 'drawer', uai 'to oppose'. lai ‘mud', ai 'dangerous', -au pau 'satiated', au 'to bite', cau ‘to run', □ hau 'mouth', cau ‘wine', kau ‘nine', iau ‘young'. lat 'pungent', sat ‘to kill', at ‘a duck', cat 'mixed', chat ‘a brush'. cak ‘pluck', than 'watery', kan ‘to dare', can 'to cut off', 斬 kan 'barrier', -ak pak 'one hundred', hak ‘guest', -an lan 'south', -ang ang 'hard', san 'to disperse', san 'mountain', fan 'to turn back'. sang 'to give birth', cang 'to struggle', uang 'crosswise'. ie 'night', sie 'snake', ce 'word, character', 蛇 sie‘snake’, chei “dignified', (a surname), hei 'to go', 墟 'market, lei 'you', ei 'ear', fei 'to fly'. -ei hei 'to go', -et fet 'needy', set 'wet', ket 'quick, anxious', het 'blind', ŋ iet 'day', pet 'writing brush', phei 'skin', tei ‘earth', sei ‘to die', -en chet 'to go out', ffet 'Buddha', het 'black'. sen 'deep', len 'forest', then 'to hate', sen 'new', ien 'man', khen (and ken) 'near', & uen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "The Dialects of Hong Kong Boat People\n\nfong 'square',\n\nkong 'harbor'.\n\nfu ‘lake', & u ‘black', fu 'to transfer'.\n\nku ‘ancient',\n\n59\n\n-ui\n\nk sui 'water',\n\nkui 'sentence', hui 'sea', ui 'to love',\n\ncui ‘mouth'.\n\nlui 'long time', lui 'to come',\n\ncui 'crime', fi sui ‘tax',\n\n-ut\n\nut 'life'.\n\n-uk\n\nmuk 'wood', buk 'to cry', fuk 'wealthy', iuk 'meat', luk 'green', fè cuk ‘common',\n\n-un\n\nfun 'broad', thun 'to swallow',\n\nun 'to change',\n\npun 'native',\n\niun 'round', † chun 'inch'.\n\ntung ‘east',\n\niung ‘old man',\n\nchung 'insect',\n\nhung 'to bear',\n\n#chung 'to follow',\n\nhung 'breast',\n\niung ‘to use'.\n\n-ung\n\nsung 'to send',\n\nlung 'to farm',\n\n-o\n\nA ng 'five', m2 'not'.15\n\nIII. Conclusions\n\nAt this point it is possible to make some comment on the original question, 'How does the language of the Kau Sai Boat People compare with Standard Cantonese?' Obviously the two are not the same but equally obviously KS is well within the limits of phonological diversity found within the Cantonese sub-dialects of Kwangtung and Kwangsi Province. Although the criteria are not available for making precise objective statements on the differences between closely related speech groups, in impressionistic terms KS phonology is much closer to SC than are many other subdialects of the Cantonese group. Any naive speaker of SC, that is, one with no experience outside his own subdialect, might recognize KS as a distinct accent but he would probably have no great difficulty in carrying on a conversation. On the other hand, some of the Szeyap forms might frustrate communication altogether. Unfortunately it will take a good deal of cooperation between the linguist and the psychologist before we have the techniques for making quantitative statements about cross-dialect intelligibility; my comment on this score are at best educated guesses.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204959,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "60\n\nJ. MCCOY\n\nWith these reservations I would go ahead to describe KS as differing only slightly from SC and containing no phonological or grammatical elements identifiable as non-Chinese. The KS lexicon is essentially Cantonese with the superstructure of technical terms which are available to, but seldom used by, land dwellers plus a few terms worthy of further research which seem at first glance to be outside these patterns. Some examples of this latter category are /mai6/ 'to disembark' and /khau2/ 'to dwell'.\n\nThe next question would then be whether we can say something more positive about KS forms in terms of a possible point of origin for the ancestors of the present speakers. When I heard the tradition about Tung Kun as a possible source I checked the KS material with Yuan (1960) and with my own somewhat different data on Tung Kun phonology. There are interesting similarities but also a few marked differences. I have only a small amount of data on the rural Pun Yu dialects but what little I have seen suggests that this area would be good to check for an identification. With speculation of this sort we begin to get on fairly thin ice. In the first place, the Boat People at Kau Sai seem to have been there for more than two centuries, long enough for the development of a few distinctive sound changes of their own to cloud the issue. And secondly, we are still terribly short of the really detailed dialect area coverage that would be necessary to tie up KS with a particular point elsewhere in the Cantonese speaking regions. Works such as those by Wang Li (1932; 1949-50a,b), Chao (1947, 1951a,b), and Yuan (1960) have made great inroads into the problem but the regions of minor dialect variation are so unbelievably numerous in Kwangtung Province that there seems little hope for a detailed picture to emerge for many years to come. The recent interest which Peking has taken in such matters, principally in their efforts to foster Mandarin as a standard language, has produced a great deal of material on dialect and subdialect throughout China; Yuan (1960) published as part of this general effort and probably more is yet to come. Still, there is plenty to do and no linguist in the field will feel himself crowded. One of the points of this paper is that even within the limits of the Crown Colony of Hong Kong there exists the same problem in microcosm and much time could well be spent sorting out the local varieties.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204961,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "62\n\nJ. MCCOY\n\ncontrasts in meaning when compared with all other such sound groups in the given language, ie, hat as contrasted with bar, cat, rat, etc. By convention, phonetic notations are enclosed in brackets, as [ylt2] ‘leaf’, while phonemic notations are enclosed in slant lines, /it2/ 'leaf'. I will follow this convention whenever it is necessary to record the distinction.5 For typographical reasons ad hoc symbolization will be used in this paper to express phonetic and phonemic notation represented elsewhere by special type. These are:\n\na. [ng] will be used for the velar nasal. As with the aspirate stops, two symbols here represent a unit phoneme.\n\nb. [*], the apostrophe will be used to represent the glottal stop.\n\nc. (ê), a circumflex 'e' will represent the mid central vowel elsewhere written with the inverted 'e' or schwa.\n\nd. [ô] a circumflex 'o' will represent the low back rounded vowel elsewhere written with the reversed 'c'.\n\n* For good descriptions of SC consonants see Chao (1947, pp.18-21) and Wong (1963, Part I, pp. xi-xii),\n\n7 These and other examples may not all be minimal pairs in the strictest sense because of tones differences. However, I found no instances of change in the segmental phonemic structure of a syllable which was correlatable with tone change and I have ignored tone in order to select more familiar examples.\n\n8 The chief reason for setting up the phoneme /kw/ in SC seems to be the fact that this permits a neater distribution pattern when all possible syllable types are recorded. If only /k/ is postulated, the total number of syllable types beginning with /k/ will be about double the average for other initials. If both /k/ and /kw/ are set up, the syllable types for these two initials are about equal in number to each other and to those for other initials. Here again, the arguments seem equally strong for either interpretation but I personally opt in favor of dropping the /kw,kwh/ from the SC analysis. My reasons are to some extent arbitrary and stem first from a desire to make the original phonemic selections on purely phonemic grounds and second from a desire to simplify comparative work with other subdialects which do not have /kw/ under any phonemic approach.\n\n9 In spite of a general preference for postulating a phoneme of length in analyses of SC, there is equally good argument for eliminating length and adding one segmental phoneme. For my work I prefer the second alternative and include a mid central vowel /ê/; again my reasons for choosing this method are based on the resulting convenience in terms of comparing SC with other Kwangtung Province dialects which do not have length phonemes. If we dismiss the interpretations of Wong and Yuan, assuming the former to be purposely overdone for practical or pedagogical reasons and the latter to be more phonetic than phonemic, we find no real economy in a choice between Chao's five vowels plus length or my proposed six vowels without length. In either of these two latter systems roughly the same amount of explanation will do to fit the phonetic facts to the phonemicization. In any case SC length is significant only in the contrasts which Chao writes -aai versus ai, aau versus au. In other occurrences -aa- is described as differing from a in vowel quality, a very clear [a] as opposed to [ê]. When using /ê/ throughout instead of short /a/ the description must read that /a/ and /e/ have their cardinal values in all occurrences except /-au, -ai/ versus /-êu, -ei/ where the difference is essentially one of length; thus /-au/ would be [-a:u], /-êu/ would be [-au], etc.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204962,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "THE DIALECTS OF HONG KONG BOAT PEOPLE\n\n63\n\n10 In KS the zero final is found in syllables of only two types where an initial consonant occurs without a following vowel. These two types are /m2/ 'not' and several words /ng/, as in [ng6/ \"Ave.\n\n11 The semivowels are unnecessary in SC and many other Kwangtung Province dialects since there are no contrasts of the type /y/ versus /i/. The analysis here turns on factors which Hockett (1955, pp. 59-60) terms syllable juncture and a concomitant predictability of syllable boundaries. In most Cantonese dialects, with no atonic syllables, it is simplest to delimit the syllable to the domain of one tone and to analyse any difference between non-peak [y] and peak [i] as the allophonic variations of a single phoneme. Chao's decision to retain the semivowels may rest on requirements of his romanization system.\n\n12 This is a possible exception in a rime group predominantly /i/.\n\n13 There is evidence in KS, and some other Cantonese dialects such as Toishan, to suggest that syllables ending in -iek, -eng may be colloquial readings as opposed to literary readings in -ik, -ing/. For KS I did not turn up any double readings for the same word so this hypothesis remains to be tested, but in the speech of Toishan City we find contrast of the type /mieng3/ 'name', usually standing alone, and /men6/ for the same character in more formal compounds. The tone /3/ on the first example is a Toishan changed tone from the regular /6/. The Toishan contours are /3/ high rising and /6/ low level. Compare also SC.\n\n14 This is the only example I have of this syllable final and may well be a loan reading. I include it pending further investigation.\n\n15 /m2/ is a common negative in a number of southern Chinese dialects but it cannot be traced to a form in the ancient rime tables. In KS, as in SC, it is the only form in syllabic /m/.\n\n16 As an example of similarities, we have the forms developed by the loss of initial /ng/ before ho-k'ou finals giving readings such as KS /ui5/ \"outside\". Compare Tung Kun /wi/ cited by Yuan (1960, p. 204) and probably taken from Wang Li.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nNote: These titles include only those items referred to in this paper. An excellent and possibly definitive bibliography on the Boat People, including some language data, see Ho Ko-en, 'A Study of the Boat People', Journal of Oriental Studies, Vol. V. No. 1 and 2. Hong Kong 1959-60.\n\n1. Chao, Yuen Ren (1947). Cantonese Primer. Cambridge, Mass.\n\n2. (1951a), \"T'ai-shan Yu-Jiao Hsü-lun\" (Preface to Materials on the Toishan Dialect), Kuo-li Chung-yang-yen-chiu-yüan Li-shih-yü-yen yen-chiu-so Fuso-ch'ung Chi-nien-te-k'an (Bulletin of Academia Sinica, National Research Institute of History and Philology, Special Printing in Memory of Institute Director Fu). Taipei.\n\n3. (1951b). \"Tai-shan Yü-liao” (Materials on the Toishan Dialect), Kuo-li Chung-yang-yen-chiu-yüan Li-shih-yü-yen-yen-chiu-so Chi-k'an (Bull. of Academia Sinica, Nat. Res. Inst. of Hist. and Phil.), Vol. 23, Taipei.\n\n4. Egerod, Søren (1956). The Lungtu Dialect. Copenhagen.\n\n5. Hockett, Charles F. (1955). A Manual of Phonology. Baltimore, This book is Memoir 11 of the International Journal of American Linguistics.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the\n\nRoyal Asiatic Society\n\nPatron:\n\nH.E. Sir David Trench, K.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1967:\n\nPresident:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.* K. E. Robinson, M.A., F.R.Hist.S., J.P.\n\nHon. Secretary:\n\nMiss E. O. Michaeliones, succeeded by T. H. Thomas, B.A. assisted by Mrs. K. R. Hunter, M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nG. W. Lanchester, B.A., succeeded by D. S. Gilkes, M.A., C.A.\n\nJ. S. Lee\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nMa Meng, M.B.E., B.A.*\n\nCouncillors:\n\nH. T. Wu, M.A., J.P. R. Bruce, O.B.E., M.A. M. S. Cumming, O.B.E., J.P.\n\n* Editorial Consultants",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205461,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "J. S. Lee\n\nTHE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir David Trench, K.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1968:\n\nPresident:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.* K. E. Robinson, M.A., F.R.Hist.S., J.P.\n\nHon. Secretary:\n\nT. H. Thomas, B.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nMa Meng, M.B.E., B.A.*\n\nH. T. Wu, M.A., J.P.\n\nCouncillors:\n\nR. Bruce, O.B.E., M.A. (left Hong Kong on retirement in March) M. S. Cumming, O.B.E., J.P.\n\n* Editorial Consultants",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205472,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "9\n\nCHINESE RELIGION AND RURAL COHESION IN THE NINETEENTH CENTURY\n\nMARJORIE TOPLEY*\n\nIn China in the nineteenth century some of the most important ideas which were religious, or had religious implications, linked the destiny of individuals to their ancestors; to numerous gods and sanctified worthies; and to certain cosmic “ethers” and “elements” and their process. Such ideas were associated with organized groups of different kinds. Religious elements were found in a number of institutions of society not primarily religious in purpose and gave an underlying sanctity to secular aims. Religious aims were also the primary aims of other groups who in turn sometimes used secular activities to support their ultimate goals. The majority of China's social institutions in fact contained, with differing emphases, a combination of religious and secular items.\n\nMuch of the discussion of all this: religion and its importance for social organization, has taken place either against a wide background, territorially speaking, or against the background of a particular local community. But we know not all areas and communities displayed the same amounts of religious activity and the same religious ideas were not everywhere of the same importance. Did the importance of religion as an integrating force vary then, in different local communities, because of variations in their social composition—the kinds of groups using religion? What other social factors affected such variation? If religion provided solidity for different kinds of groups in what circumstance could it work, in a particular community, for or against their integration one with another? Many of the religious ideas of traditional China were regarded by the majority of people as complementary rather than competitive but could they, or the values connected with them, become competitive when used by\n\n*\n\nDr. Topley is a B.Sc. (Econ) and Ph.D. (London) and lives in Hong Kong. Her doctorate is in the field of Chinese religion. She is currently a Vice-President of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205643,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "180\n\nTHE LIBRARY\n\nBACKHOUSE, E. and BLAND, J. O. P.\n\nAnnals and memoirs of the court of Peking, from the 16th to the 20th century. London, Heinemann, 1914.\n\nBALL, J. Dyer.\n\nThings Chinese; or, Notes connected with China. 5th ed., rev. by E. Chalmers Werner. Shanghai, Kelly & Walsh, 1925.\n\nBELCHER, Sir Edward.\n\nNarrative of a voyage round the world, performed in Her Majesty's Ship Sulphur, during the years 1836-1842, including details of the naval operations in China from Dec. 1840 to Nov. 1841. Publ. under the authority of the Lords Commissioners of the Admiralty. London, Colburn, 1843, 2 vols.\n\nBERNARD, W. D.\n\nNarrative of the voyages and services of the Nemesis, from 1840 to 1843; and of the combined naval and military operations in China: comprising a complete account of the Colony of Hong Kong, and remarks on the character and habits of the Chinese, from notes of W.H. Hall, London, Colburn, 1844. 2 vols.\n\nBISHOP, John L., ed.\n\nStudies in Chinese literature. Cambridge, Mass., Harvard U.P., 1965.\n\nBLAND, J. O. P., and BACKHOUSE, E.\n\nChina under the Empress Dowager; being the life and times of Tzu Hsi, compiled from state papers and the private diary of the comptroller of her household. New and rev. cheaper ed. Boston, Houghton Mifflin, 1914.\n\nBODDE, Derk.\n\nChina's first unifier: a study of the Ch'in dynasty as seen in the life of Li Ssŭ († 208 B.C.). Hong Kong, University Press, 1967.\n\nBOUCHOT, Jean.\n\nScènes de la vie des Hutungs; croquis des moeurs pékinoises. 2e éd. Pekin, [Nachbaur] 1922.\n\nBREDON, Juliet.\n\nHundred altars. Shanghai, Kelly & Walsh, 1936.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1969:\n\nPresident:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nVice-President:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nHon. Secretary:\n\nJ. L. H. Webster, C.M.G., M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nProfessor Ma Meng, M.B.E., B.A.\n\nH. T. Wu, M.A., J.P.\n\nG. A. Bridges, M.A.\n\nCommander F. Warrington-Strong, D.S.C.,* R.N. Retd.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205883,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "183\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, K.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.* 183 Oakwood Court, London, W.14, England.\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* 190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.* 36, Newton Road, Cambridge, England.\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.* 19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nAKERS-JONES, D. c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L. University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* P.O. Box 4333, North Point, H.K.\n\nASERAPPA, Mrs. J. P. 6 Lloyd Path, Severn Road, H.K.\n\nAU, K. N. c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nBachman, Miss Ann H. c/o American Consulate General, 26 Garden Road, H.K.\n\nBAKER, Dr. H. D. R. c/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England.\n\nBAKER, W. E.* c/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3. England.\n\nBALL, J. M. c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\nBARD, Dr. S. M. University Health Service, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nBARNETT, K. M. A. P. O. Box 248, H.K.\n\nBARR, Miss E. 80 Robinson Road, H.K.\n\nBARRY, Cmdr. R. S. Hong Kong Club, H.K.\n\nBASHALL, Mrs. C. G. c/o H.M. Prison, Stanley, H.K.\n\nBEDLINGTON, Mrs. M. 1, Albion Terrace, Kowloon Docks, Hunghom, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205923,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1970:\n\nPresident:\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., HON.LL.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nMarjorie Topley, B.SC.(ECON.), PH.D. J. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Secretary:\n\nJ. L. H. Webster, C.M.G., M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nProfessor Ma Meng, M.B.E., B.A.\n\nH. T. Wu, M.A., J.P.\n\nG. A. Bridges, M.A.\n\nCommander F. Warrington-Strong, D.S.C.,* R.N.RETD.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "100\n\nK. M. A. BARNETT\n\nFor a Chinese in particular, and in still more particular a Chinese brought up in Hong Kong, I am going to make myself unpopular and say it would be a miracle if any of them really did obtain a thorough grasp of English without first learning Latin, quite a lot of Latin, and some Greek. He needs the Greek because English has (perhaps unconsciously) borrowed a lot of its flexibility from Greek. Then, building on that foundation, he needs to read and read: some Shakespeare and Milton, of course, for they are two cornerstones of the English language, but still more he should read, whatever his religion, large chunks of the Authorized (King James) Version of the Bible, both Old and New Testament. Just as any student of Greek must read Plato, regardless of whether he approves of Plato's philosophy, so any student of English who keeps away from the Bible because he is neither a Christian nor a Jew is throwing away the most fruitful source book: for every English person, even the modern pagans, even those who for Scripture teaching use some other version (e.g., the Revised), still falls back in his ordinary speech on the diction and rhythms of the Authorized Version.\n\nLAT\n\nHaving read and learned by heart the basic speech patterns of the language, it is then safe for him to jump to such modern exponents as G. Bernard Shaw; yes, I would advise jumping all that way, leaping over the 18th and early 19th century writers; you can always go back for them afterwards. But in making this big leap you need an inquiring mind and a patient teacher. Why does Shaw always write ARN'T I? when you have been taught AM I NOT and so forth. At this point I could bewail the lack of an efficient method of writing either (or any) language. Cadmus' alphabet is as unsuitable for any modern language as LI HSIH's: though both were miracles in their day. G. B. Shaw must be grinning wryly at the damp squib his legacy turned out. But although it would be a fine thing if someone would bequeath a few millions to our universities to put a good team working on something of lasting value—a way to record, faithfully, the 15 or so local languages—don't forget that we have a way. The tape recorder makes it possible for the prose or poetry writer of today, in any language whether or not it has a writing, to compose exactly as he wishes it to go. So another piece of advice to the student: ask for a library of recorded radio scripts. But avoid\n\n94\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206143,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "# ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n# HONG KONG BRANCH\n\n# List of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.*\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.*\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.*\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.*\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.*\n\n183, Oakwood Court, London, W.14, England.\n\n190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada,\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n36, Newton Road, Cambridge, England.\n\n19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nAKERS-JONES, D. - c/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L. - c/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* - P.O. Box 4333, North Point, H.K.\n\nASERAPPA, Mrs. J. P. - 7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K.\n\nAU, K. N. - c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nAXILROD, Dr. E. + c/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nBACHMAN, Miss Ann H. - c/o American Consulate General,\n\nBAKER, Dr. H. D. R. - 26 Garden Road, H.K.\n\nBAKER, W. E.* - c/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England.\n\nBALL, J. M.* - c/o The Hongkong Electric Co., Ltd.\n\nBARD, Dr. S. M. - 40, St. Mary Axe, London, E.C.3. England.\n\nBARNETT, K. M. A. - c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\n- c/o University Health Service, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 248, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1971:\n\nPresident:\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., HON.LL.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nMarjorie Topley, B.SC.(ECON.), PH.D.\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Secretary:\n\nMiss E. M. Bellord\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., LL.D., J.P. (Past President)\n\nProfessor Ma Meng, M.B.E., B.A.\n\nH. T. Wu, M.A., J.P.\n\nG. A. Bridges, M.A.\n\nCommander F. Warrington-Strong, D.S.C.,* R.N.RETD.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206435,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.*\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.*\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.*\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.*\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.*\n\n183, Oakwood Court, London, W.14, England.\n\n190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n36, Newton Road, Cambridge, England.\n\n19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nADAMS, Mrs. D. S.\n\nAKERS-JONES, D. -\n\nALLEYNE, Mrs. E. L.\n\nARMERDING, L. E.*\n\nASERAPPA, Mrs. J. P.\n\nASHENHURST, Mrs. F. E. -\n\nAU, K. N. -\n\nAXILROD, Dr. E.\n\nBAKER, Dr. H. D. R.\n\nBAKER, W. E.*\n\nBALL, J. M.*\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nc/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K.\n\nc/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nSuite 1308, 2222 Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815, U.S.A.\n\n7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K.\n\nC-4 Royden Court, 129 Repulse Bay Road, H.K.\n\nc/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nc/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\n\"Satis House\", 9 Chase Gardens, Westcliff-on-Sea, Essex, England.\n\nc/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England.\n\nc/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206455,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the\n\nRoyal Asiatic\n\nSociety\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, K.C.M.G., M.B.E., M.A.\n\nGovernor of Hong Kong\n\nThe Council, 1972:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\nProfessor Ma Meng, M.B.E., B.A.\n\nHon. Secretary:\n\nM. Smithies, M.A.(Oxon), M.A.(Calif).\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., LL.D., J.P. (Past President)\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P. (Past President)\nG. A. Bridges, M.A.\nJames C. Y. Watt, M.A.\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "I\n\nHKES NOTATION\n\nZARA KATAST BOUNDMANCE 1220 PORTAIMEN, DE BERMUMENT Houded COLLE.CONTAINED) PERMANENT HOUSKO (NOT SELF-CONTAINED)\n\nMON - PE MAAKUNGHT MEUSIVE PERMANENT HOUSING | SG.)\n\n1. MOLE CONCRETE, ONCE DE STING HOUSE.\n\n2 MU-CONTAMED FLAT WA COMCNCT Bake on Stow KOLDING\n\nPERMANENT HOUSING EM_SC | ROOMS CURHOLTS HOOPPACES. BASEMENTS AND VERKLEDING OR ECOLDFTS Lạt T-G EET E SELF-CONTAINED FLAT ME A CONONCTE PRICE OR STONE BALDING\n\nNON-PERMANENT HOUSING\n\nJ WELL POPEN HOUSE ON SARAÇA OR PURI TELMON\n\n2. MGA-BOWESTG LING SHADE IN A WHOLE CONCRETE, BACK ON Font BULONG\n\nKPI Lật H. A ULIE CENSUS METIDIOTS\n\nCENTRAL KHUNG HÌNH\n\n1 C *ST D C 4 H\n\nMID-LEVELS A PROFIL adela MANCHA THE HANG LOWTH PO + ▼ L\n\nABERDEEN SOUTH · Dr Lock TELA + THU NA · ANG MGA + T\n\nป POR Quart LÀ KHE T CHUNG BISA MEN La con ME DROOM LONG L\n\nLu -- 2 MGA TAL KOE LED MUE MEN\n\nNUMBER OF HOUSEHOLDS IN DIFFERENT TYPES OF ACCOMMODATION BY CENSUS CENSUS DISTRICTS IN HONG KONG ISLAND, KOWLOON & NEW KOWLOON AS AT 73.61\n\nFIG. 4\n\nE. G. PRYOR",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the\n\nAsiatic Society\n\nRoyal Asiatic\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, K.C.M.G., M.B.E., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1973:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P. Professor Ma Meng, M.B.E., B.A.\n\nHon. Secretary:\n\nMiss M. G. Knowles, B.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., LL.D., J.P. (Past President) G. A. Bridges, M.A.\n\nM. Smithies, M.A.(Oxon), M.A.(Calif). James C. Y. Watt, M.A.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206932,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the\n\nRoyal Asiatic Society\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, K.C.M.G., M.B.E., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1974:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P. H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nHon. Secretary:\n\nA. I. Diamond, M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., LL.D., J.P. (Past President)\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P. (Past President) Helga Werle, Phil. sin. cand. (Munich)\n\nF. Geoffroy Dechaume, Consul General for France James C. Y. Watt, M.A.\n\nK. A. Westcott, B.A., Dip.Ed. L. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206989,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "54\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nin André Malraux, Antimémoires. Paris, 1967, pp. 375-473. There is a short biography in Roman d'Amat and R. Limouzin-Lamothe, eds., Dictionnaire de Biographie Française, Paris, 1965.\n\n17 Souvenirs de Cochinchine par Ch. David de Mayréna, Capitaine d'État-Major, Chevalier de la Légion d'honneur... Toulon, J. Laurent, 1871.\n\n18 See Marcel Ner, 'Marie Ier Roi des Sedangs', Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient (Hanoi), Vol. 27, 1927, p. 316.\n\n19 Ibid., p. 333.\n\n20 Ahnaja, Mayréna's consort, died of tuberculosis in late 1888. She had followed Mayréna from Saigon but they were never legally married.\n\n21 There are many studies of Morès, but most are written from a French nationalist point of view: see, for example, Baron Charles de Donos, Morès: Sa vie, sa mort, Paris, 1899; Auguste Pavy, L'Expédition de Morès, Paris 1897; Félicien Pascal, L'Assassinat de Morès, un crime d'État, Paris, 1902; Jules Delahaye, Les Assassins et les vengeurs de Morès, 3 vols., Paris, 1905-1907; Pierre Frondaie, L'Assassinat du marquis de Morès, Paris, 1934. Of great interest are chapters on Morès in Maurice Barrès, Scènes et doctrines du nationalisme, Paris, 1902, and in Georges Bernanos, La Grande peur des bien-pensants, Paris, 1931. For details on the family see Almanach de Gotha, Gotha, 1890, pp. 390-91. Robert F. Byrnes, Antisemitism in Modern France, vol. 1, New Brunswick, NJ., 1950, contains many illuminating insights into Morès' political career. The most modern study is Donald Dresden's The Marquis de Morès: Emperor of the Bad Lands, 1970, which is particularly good on Morès's adventures in the Far West.\n\n22 One of his fellow cadets was Philippe Pétain (1856-1951), who later became the head of the Vichy Government. Another was the saintly Charles de Foucauld (1858-1916), a missionary in the Sahara.\n\n23 His full name is given in the New York Times Obituary Index as Louis A. von Baron Hoffmann. He died in 1909. His daughter's name, Medora, was probably taken from Byron's poem 'The Corsair'.\n\n24 See Russell Reid, 'The De Morès Historical Site', North Dakota Historical Quarterly, vol. 8, 1941, pp. 272-83. In 1963 Louis Vallombrosa, the Marquis' eldest son, presented the château and the surrounding grounds to the State of North Dakota.\n\n25 See Maurice Soulié, Marie Ier, roi des Sédangs, 1888-1890, Paris, 1927, pp. 122-6. Mlle Dahlberg was supposed to be studying Siamese monuments in Bangkok but she was probably in the pay of the Germans who had recently discovered an interest in the region. Her brother was ostensibly a trader at Haiphong but really engaged in the smuggling of contraband goods.\n\n26 A tour of the East was often a risky venture. Many companies went broke and singers and actresses left penniless and hence vulnerable as a consequence. See, for example, Conrad's novel Victory and Somerset Maugham's story 'Flotsam and Jetsam' for fictional but accurate accounts of the lives of distressed European actresses in the East.\n\n27 Robert Fraser-Smith founded the Hong Kong Telegraph in 1881. He was also its editor and publisher until his death in 1895. The paper was edited from 6 Pedder's Hill and Fraser-Smith employed a staff of about four Europeans, usually Scotsmen, as reporters. As J. S. Thomson in The Chinese (London, 1909) writes: \"The newspapers of the Treaty Ports are generally set up by the Macaense (sic) and edited by Scotchmen\". Fraser-Smith was constantly involved in libel actions and in 1890 was sentenced to six months imprisonment for libelling J. Minhinett, a foreman in the Public Works Department, by suggesting he had committed rape. He did\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nMEMBERSHIP LIST\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C.\n\nHONORARY MEMBERS:\n\nBLACK, Sir Robert, G.C.M.G., O.B.E.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J. L., M.C., M.A.\n\nJONES, Dr. J. R., C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.\n\nLAWRY, R. E., O.B.E., F.R.G.S.\n\nTOPLEY, Dr. Marjorie, B.Sc. Econ., Ph.D.\n\n183, Oakwood Court, London, W.14, England.\n\n190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n36, Newton Road, Cambridge, England.\n\n19, Peak Mansions, The Peak, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, K.C.M.G., K.C.V.O., M.B.E., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1975:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P. H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nHon. Secretary:\n\nA. I. Diamond, M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nJ. R. Jones, C.B.E., M.C., LL.D., J.P. (Past President) Sir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P. (Past President)\n\nHelga Werle, Phil. Sin. Cand. (Munich)\n\nF. Geoffroy-Dechaume, Consul General for France K. A. Westcott, B.A., Dip.Ed.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D.\n\nH. J. Lethbridge, B.Sc.(Econ.), B.Sc.(Soc.), Dip. Criminology Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nD. H. Liu",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207624,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, G.B.E., K.C.M.G., K.C.V.O., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1976:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P. Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nHon. Secretary:\n\nA. I. Diamond, M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P. (Past President) Helga Werle, Phil. Sin. Cand. (Munich)\n\nF. Geoffroy-Dechaume, Consul General for France K. A. Westcott, B.A., Dip.Ed.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D.\n\nH. J. Lethbridge, B.Sc.(Econ.), B.Sc.(Soc.), Dip. Criminology Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nD. H. Liu\n\nG. W. Bonsall, M.A., M.L.S.\n\nFilled vacancies during the year\n\nB. A. V. Peacock, M.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207928,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 316,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n301\n\nThis list was kindly provided and updated by Mr. Howard Nelson of The British Library (Department of Oriental Manuscripts and Printed Books) and includes items in the Collection as of December, 1976. Those interested in genealogies from Kwangtung should compare it with the lists of holdings in the Fung Ping Shan Chinese Library, University of Hong Kong and elsewhere, given in Lo Hsiang-lin's A Study of Chinese Genealogies (†☎##6X), Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1971, pp. 211-240.\n\nHong Kong. April 1977.\n\nHon. Editor.\n\nTHE OCCURRENCE OF TROIDES HELENA (LINN.) IN HONG KONG\n\nJ. CAREY-HUGHES, B.Sc., F.Z.S. AND JOHN BERRY PICKFORD\n\nTroides helena, the Common Birdwing, has an extensive range in the Indo-Australian faunal zone and was first discovered in Hong Kong by WALLIS in the New Territories, and bred by him and POTTER (a collector who bred several other butterflies through from egg to imago and recorded his findings in The Hong Kong Naturalist Vols. IX and X) from the larva. This is recorded by ELLIOT in his Check-list of December 1953.(1) The insect, apart from years of population explosion, is rare in Hong Kong which must be situated near the northernmost limits of its range.\n\nThe butterfly is spectacularly beautiful and its high soaring flight about the tops of trees is a memorable sight. The forewings are black with white-dusted veins and the hindwings black and gold as can be seen from the illustrations. The females are larger than the males having a wingspan of up to 13 cm. although this is exceeded in other parts of its range where measurements of up to 18 cm. have been noted. Males and females are easily distinguishable even on the wing by their different pattern, apart from the size.\n\nOur first encounter with Troides helena took place in 1958 when a male and female were captured in two isolated areas of the New Territories. Sporadic sightings occurred between then and 1967, although BURKHARDT, in a conversation with one of us, expressed the opinion that he thought the insect was extinct in Hong Kong and mentioned in Vol. IV of the R.A.S. Journal that the butterfly had not been seen for a number of years.(2)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207974,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the\n\nRoyal Asiatic\n\nSociety\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, G.B.E., K.C.M.G., K.C.V.O., M.A.\n\nGovernor of Hong Kong\n\nThe Council, 1977:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P. Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nHon. Secretary:\n\nA. I. Diamond, M.A.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., LL.D., J.P. (Past President) Helga Werle, Phil. Sin. Cand. (Munich)\n\nK. A. Westcott, B.A., Dip.Ed.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D.\n\nH. J. Lethbridge, B.Sc.(Econ.), B.Sc.(Soc.), Dip. Criminology Carl T. Smith, B.A., M.Div. D. H. Liu\n\nG. W. Bonsall, M.A., M.L.S. B. A. V. Peacock, M.A. B. C. J. Shaw, B.A., Ph.D.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208216,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nMEMBERSHIP LIST\n\nPatron: His Excellency Sir Murray MacLehose, K.C.M.G., M.B.E.\n\nHONORARY MEMBERS:\n\nBLACK, Sir Robert, K.C.M.G., O.B.E.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J. L., M.C., M.A.\n\nLAWRY, R. E., O.B.E., F.R.G.S.\n\nMacLEHOSE, Sir Murray, G.C.M.G., K.C.V.O.\n\nO'HARA, Mrs. Margaret\n\nTOPLEY, Dr. Marjorie, B.Sc. Econ., Ph.D.\n\n+\n\n-\n\nMapleton House, Ashampsted Common, nr. Reading, Berks., England.\n\n190, Glengrove Ave., W., Toronto 12, Canada.\n\nGovernment House, Hong Kong.\n\nThe British Council, Easey Commercial Building 20/Fl., 253-261 Hennessy Road, Hong Kong.\n\n10, Mount Kellet Road, The Peak, Hong Kong.\n\nThe list is of the members as of Dec. 31, 1977.\n\nPage 255\n\nPage 256\n\n \nshould be revised to meet the exact format requirement as follows:\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nMEMBERSHIP LIST\n\nPatron: His Excellency Sir Murray MacLehose, K.C.M.G., M.B.E.\n\nHONORARY MEMBERS:\n\nBLACK, Sir Robert, K.C.M.G., O.B.E.\nCRANMER-BYNG, Prof. J. L., M.C., M.A.\nLAWRY, R. E., O.B.E., F.R.G.S.\nMacLEHOSE, Sir Murray, G.C.M.G., K.C.V.O.\nO'HARA, Mrs. Margaret\nTOPLEY, Dr. Marjorie, B.Sc. Econ., Ph.D.\n\n+\n\n-\n\nMapleton House, Ashampsted Common, nr. Reading, Berks., England.\n190, Glengrove Ave., W., Toronto 12, Canada.\nGovernment House, Hong Kong.\nThe British Council, Easey Commercial Building 20/Fl., 253-261 Hennessy Road, Hong Kong.\n10, Mount Kellet Road, The Peak, Hong Kong.\n\nThe list is of the members as of Dec. 31, 1977.\n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208289,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, G.B.E., K.C.M.G., K.C.V.O., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1978:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P. Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nHon. Secretary:\n\nB. C. J. Shaw, B.A., Ph.D.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nHelga Werle, Phil. Sin. Cand. (Munich) A. I. Diamond, M.A.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D. D. H. Liu\n\nG. W. Bonsall, M.A., M.L.S. B. A. V. Peacock, M.A. J-L Domenach\n\niii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208556,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, G.B.E., K.C.M.G., K.C.V.O., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1979:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P. Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nHon. Secretary:\n\nB. C. J. Shaw, B.A., Ph.D.\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A., J.P.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nHelga Werle, Phil. Sin. Cand. (Munich) A. I. Diamond, M.A.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D. D. H. Liu\n\nB. A. V. Peacock, M.A. P. K. Cavaye, B.A., Dip.Ed.\n\niii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208851,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC\n\nSOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, G.B.E., K.C.M.G., K.C.V.O., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1980\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P. Carl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nHon. Secretary:\n\nB. C. J. Shaw, B.A., Ph.D. (Succeeded temporarily by Dr. Wright in July 1980)\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A., J.P.\n\nHon. Editor:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nHon. Librarian:\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nA. I. Diamond, M.A.\n\nL. R. Wright, A.B., M.A., Ph.D. D. H. Liu\n\nMrs. Lea Fung\n\nP. K. Cavaye, B.A., Dip.Ed.\n\nHugh Gibb, M.A. B. A. V. Peacock, M.A.\n\niii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the\n\nRoyal Asiatic Society\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Murray Maclehose, G.B.E., K.C.M.G., K.C.V.O., M.A. Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1981:\n\nPresident:\n\nMarjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.\n\nVice-Presidents:\n\nJ.W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nCarl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nHon. Secretary: Margaret O'Hara\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A., J.P.\n\nHon. Editor:\n\nDavid Faure, B.A., Ph.D.\n\nHon. Librarian:\n\nH.A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nAlan Birch, M.A., Ph.D., F.R.Hist.Soc.\n\nA.I.Diamond, M.A.\n\nHugh Gibb, M.A.\n\nMichael Lau, B.A., Dip.Ed., M.A., Ph.D.\n\nD.H. Liu\n\nB.A.V. Peacock, M.A.\n\nOliver Siddle, B.A.(Oxon.), F.R.S.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "PHONOLOGY OF A CANTONESE DIALECT OF THE NEW TERRITORIES: KAT HING WAI\n\nLAURENT SAGART*\n\nThe walled village of Kat Hing Wai (hereafter KHW) near Kam Tin in the New Territories of Hong Kong is inhabited by a lineage of the Tang clan, whose founding ancestor is believed to have settled there in the 10th or 11th century, coming from Jishui in Jiangxi1. Their dialect, which they refer to as way2 t'aw2 wa4 or 'dialect of the (walled) villages', differs from Standard Cantonese (SC) in a number of respects, and some of its speakers have formed the notion that it is really a transplanted Jiangxi dialect. It is not, however, only in use among members of the Tang clan, or in the village of KHW: I have heard a very similar dialect spoken in the Lau Fau Shan peninsula. Furthermore, Dr. P. H. Hase informs me that most, if not all indigenous Cantonese speakers of the New Territories call their dialect 'dialect of the (walled) villages' or 斗話. While there seem to exist differences between the different branches of this dialect, especially between the varieties spoken in the N.W. plains around Yuen Long and in the Eastern N.T. around Tai Po and Kowloon, the nature and extent of such differences are not known. Consequently, the scope of the present paper is limited to the phonology of way2 t'au2 wa4 as spoken in KHW.\n\nSha Tin\n\nI undertook a survey of the phonology of this dialect, which I believe has not so far been described, in October and November 19822. The informant, Mr. Tang Sau-man XXX, a 66-year-old native speaker of the 'dialect of the walled villages', was born and had always lived in KHW. He went to school in Kam Tin until the age of 18. The school was in the traditional Chinese style, and the courses were given in the local dialect by a teacher, himself a 'person of the walled villages' from 圍頭人.\n\n* Dr. Sagart (Doctorat de 3o cycle Paris 7, 1977) is a full-time researcher with the Centre National de la Recherche Scientifique, Paris.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209508,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "Shatou near Shumchun. Mr. Tang can speak SC, but his pronunciation is recognizable as non-native. In this, he differs from his father, who in his lifetime knew only the local dialect, and from his son, who is more fluent in SC than in KHW; even more so from his grandson, a child of 3 who, although he is being raised in KHW and understands the dialect, is acquiring SC.\n\nThe data consist primarily of the reading pronunciations of about 430 Chinese characters, for the most part those listed in the first pages of the Fangyan Diaocha Zibiao, a questionnaire commonly used in surveys on Chinese dialects. The characters in these lists are chosen so as to allow a quick characterization of the main phonological features of a Chinese dialect. Additional reading pronunciations were collected, as well as a few lexical items and samples of spoken dialect. The phonetic transcriptions were checked out for consistency with the informant, especially with respect to finals and tones.\n\nIt might be argued that reading pronunciations serve the purpose of reading aloud texts in classical Chinese, and do not necessarily coincide with the colloquial. However, the spoken forms within the data, and a short exposure to the dialect outside working sessions convinced me that the same phonological system underlies the reading pronunciations and the colloquial. In a few cases, a difference was found between reading and spoken forms. Such cases seem restricted to a phonologically well-defined category of words which show similar double readings in SC. There are undoubtedly a number of theoretical readings within the data, as a reading was obtained for each character, however unlikely to occur in spoken KHW. Still, no effort was made to find out which readings were theoretical, as phonology was the only concern of this survey.\n\nIn the following pages, the Meyer-Wempe (MW) system of romanisation will be used for transcribing SC sounds, and a system close to the International Phonetic Alphabet will be used for transcribing KHW sounds. An asterisk precedes reconstructed forms.\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209509,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "144\n\nLAURENT SAGART\n\nKat Hing Wai phonology\n\nWith the exception of those words consisting of a nasal consonant and a tone (m1 'five'; ng4 'mistake'), KHW syllables consist of an optional initial consonant, a vowel, an optional final consonant, and a tone. The same syllabic structure is found in SC.\n\n1. Initials, phonological structure.\n\nThe initial consonants of KHW are:\n\nP\n\np'\n\nf\n\nt\n\nť\n\n1\n\nty\n\nty'\n\nk\n\nk'\n\nh\n\nkw\n\nkw'\n\nm\n\n£\n\nl\n\ny\n\nng\n\nW\n\nThese sounds are pronounced as in the MW system, with the following restrictions:\n\n/f/ is often realized as a voiceless bilabial fricative (the initial sound in the Japanese combination hu), when preceding a low vowel: for instance in /faeng4/ 'cooked rice'; /fong2/ 'room'; /fang1/ 'wedding'.\n\nKHW /ty-, ty'-/ differ from the corresponding SC initials /ts-, ts'-/ in that they are always palatalized, whereas SC has palatalized and unpalatalized free variants for these initials. The transcription /ty-, ty’-/ was chosen to underline this phonetic property and suggest that these initials should be regarded as the palatalized counterparts of /t-, t'-/, much as the labiovelars /kw-, kw'-/ are regarded as the labialized counterparts of /k-, k'-/. Thus the phoneme inventory of KHW contains no affricates.\n\nFinally, in Mr. Tang's pronunciation, although perhaps not with other speakers, the initial nasals are occasionally de-nasalized a little before release, giving rise to parasitic stops: m; n; ngô...\n\nExamples of KHW initials are:\n\n/p-/ /p'-/\n\npi3 p'uy2\n\n'compare' 'accompany'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "'flower' \n\n145 \n\n/f-/ \n\n花 fal \n\n/m-/ \n\nE maengl \n\n'late' \n\n/t-/ \n\n東 tungl \n\n'east' \n\nパピーノ \n\nt'ik3 \n\n'iron' \n\n/s-/ \n\n四 sil \n\n'four' \n\n/n-/ \n\n怒 nu4 \n\n/ty- \n\n醉 tyoyl \n\n/ty- \n\nty'iw2 \n\n/y-/ \n\n有 yawl \n\n/k-/ \n\n傑 kik4 \n\n'anger' 'drunk' \n\n'tide' \n\n'to have' \n\n'remarkable' \n\n/k-/ \n\n鹟 k ́ung2 \n\n'poor' \n\n/h-/ \n\n靴 höl \n\n'boots' \n\n/ng-/ \n\nE ngaeng4 \n\n'hard' \n\n/kw-/ \n\n*kwungl \n\n'pole' \n\n/kw'-/ \n\n/w-/ \n\n/1-/ \n\n*kw'ay2 \n\nwang2 \n\n林 lam2 \n\n2. Initials, comparisons with SC. \n\n'a flowery plant' 'cloud' \n\n'the surname Lam' \n\nKHW appears a little more conservative than SC in that it does not show the merger of /n-/ and /l-/, recently implemented in SC (at least its Hongkong variety): nu4 'anger' is kept distinct from lu4 'road', ✯ nü3 'female' from naeng2 'difficult' from laeng2 ‘orchid', etc. nak4 'history', has /n-/ where /l-/ should be expected on etymological grounds. \n\nOne character, surname Lü', \n\nIn another set of correspondences, SC appears to be more conservative than KHW: all words with SC initials /k-/, /h-/ and the 'zero initial' have had these changed to KHW /kw-/ /f-/ (from a former *hw-) and /w-/ respectively, when combining with the SC finals /-oi/, /-on/, /-ot/, as a result of the raising of these finals to KHW /-uy/, /-ung/, /-uk/ (the change in final consonants occurred independently and need not concern us here):",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209511,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "146\n\nLAURENT SAGART\n\nSC: /0-/- KHW: /w-/:\n\nwuy1\n\nwungl\n\n#wung4 wungl\n\nSC: /h-/- KHW: /f-/:\n\n開 fuy1\n\n*fung2\n\n漢 fung1\n\nfung1\n\nif fung4\n\nSC: /k-/- KHW: /kw-/:\n\n'want' 'peace'\n\n'river bank' 'case, file'\n\n'open' 'cold'\n\n*the Han nation' 'drought'\n\n'sweat'\n\nkwungl #kwuk3\n\n'pole' 'cut'\n\nk'oil 'to cover' may be a loan reading.\n\nThis change did not result in widespread homophony between the original words in /-uy, -ung, -uk/ and the newly created words in /-uy, -ung, -uk/ because the former did not combine with the kw- type initials, while the latter combine only with them: KHW contrasts Akung1 'grandfather' with kwung1 'pole', a phonetic contrast unknown to SC. Cases of homophony arose only when the unpermissible sequence *hw- was converted to /f-/, thus causing B *hwuy1 'open' to become homophonous with fuy1 'ash', and *hwung1 'the Han nation' with ♬ fung1 'wind'. Note that only *hw- was changed to /f-/, as the original /hu-/ sequences remained unchanged: 34 hung1 'chest'; hung2 'red'; #hung2 'hero'.\n\n3. Finals, phonological structure.\n\nMost KHW finals are homophonous, or roughly homophonous, with SC finals. In the following chart of KHW finals, a KHW final is followed by its SC homophone, if there exists one, in the MW transcription. SC finals are placed between brackets (note that SC finals are given only to illustrate the phonetic value of KHW finals: the fact that a KHW final has a homophonous SC final does not imply that a KHW word with this final has the homophonous final in SC):\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "147\n\na (a)\n\naay\n\nBy\n\n(aai) aaw (au) (ai) aw (au)\n\naam\n\nam\n\n(aam) aeng (ang) \n\naap (aap) ack\n\nang (ang) ap (ap)\n\nak (ak)\n\ne (e)\n\neng\n\n(eng)\n\nek\n\n(ek)\n\n¡ (e)\n\niw (iu)\n\nimm (im)\n\ning\n\n(ing)\n\nip\n\n(ip)\n\nik\n\n(ik)\n\na (oh) oy\n\n(oi)\n\nong\n\nok\n\nu (oo) uy\n\nung\n\n(ung)\n\nuk\n\n(uk)\n\nö (oeng)\n\nű (ue)\n\nöng\n\n(eung)\n\nök\n\n(euk)\n\nung\n\nük\n\nIn the above chart, KHW finals -uy, -aeng/k, -ong/k and -üng/k have no SC homophones.\n\nKHW -uy resembles SC -ooi, but has a short vowel instead of the long /oo/ of SC. The vowel in KHW -aeng/k is similar to the vowel in (Received Pronunciation) English man. The transcriptions -aeng/k, rather than -aang/k were chosen to illustrate this point. The vowel in KHW -ong/k is noticeably more fronted than that of SC -ong/k, with the result that it is sometimes difficult to distinguish between KHW -ong/k and -ông/k. Finally, KHW -üng/k are finals similar to SC -uen/t but have a short, instead of a long, vowel and a velar, instead of a dental, final consonant. Examples of these finals are:\n\n'fear' 'big'\n\n'satiated'\n\n/-a/\n\n伯 p'al\n\n/-aay/\n\n* taay4\n\n/-aaw/\n\nI paaw3\n\n/-aam/\n\nsaam1\n\n'three'\n\n/-aeng/\n\n生 saeng1\n\n'raw'\n\n/-aap/\n\n# tyaap4\n\n'diverse'\n\n/-aek/\n\n辣 laek4\n\n'pepper-hot'\n\n/-ay/\n\n米 may1\n\n'rice'\n\n/-aw/\n\n好 haw3\n\n'good'\n\n/-am/\n\n心 sam1\n\n'heart'\n\n/-ang/\n\n新 sang1\n\n'new'\n\n/-ap/\n\n入 yap4\n\n'enter'\n\n/-ak/\n\n☐ yak4\n\n'day'\n\n/-e/\n\n蛇 se2\n\n/-eng/\n\n病 peng4\n\n'snake'\n\n'sick'\n\n/-ek/\n\n吃 hek3\n\n'eat'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209514,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "149\n\nas -ae, when the following consonant is -ng or -k), as well as a contrast in voice quality: the lax finals are accompanied by lax voice, while the tense finals are accompanied by tense voice. This contrast in phonation type is particularly noticeable with the tense/lax pairs of finals -aeng/-ang and -aek/-ak, in which the tense vowel is always accompanied by a very sharp, metallic voice. In this way, all tense finals are easily distinguished from their lax counterparts using a set of cumulative cues such as length, timbre, direction of diphthong, and voice quality.\n\nOnly three finals ending in a final consonant are not part of a tense/lax pair: /-im, -ip, -iw/. Although optionally realized as a closing diphthong, their vowel is long and its aperture at onset can stand anywhere between that of a mid-high i and a fairly low e, the vowel sounds in English bid and bed. Admittedly, these finals could be interpreted as /-em, -ep, -ew/ with equal plausibility.\n\nThe restrictions to the combination of vowels and consonants within finals may be stated as follows:\n\n(1): rounded vowels /u, ö, u, o/ are not permitted to combine with labial consonants /-m, -p, -w/;\n\n(2): front vowels /i, e, ü, ö/ are not permitted to combine with the palatal consonant /-y/.\n\nAll other combinations, except /-em, -ep, -ew/, are permitted and actually occur as finals.\n\n4. Finals, comparisons with SC.\n\nFrom a comparative standpoint, there exist important differences between SC and KHW finals:\n\nKHW finals */-i, -ue, -oo/ of Old Cantonese were diphthongized to SC /-ei, -ui, -o/ when preceded by certain types of initials, while /-i, -ue, -oo/ were retained after other types of initials. This split did not occur in KHW.\n\nSC: -ei;\n\nSC: -i:\n\nKHW: -i:\n\nThus we find:\n\nti4 'earth'; l 'flag' but also tyi3 'paper'\n\nsil 'four'; #k'i2 sil 'poem' and #",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209515,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "150\n\nLAURENT SAGART\n\nSC: ui; KHW: -ü:\n\nSC: -ue;\n\nSC: -0: KHW: -u: SC: -00:\n\nEk'ü2 ‘he';\n\n'female' but also\n\nyül 'rain'\n\nhül 'go' ✯ nül\n\nsül 'book' and\n\nlu4 'road'; pul 'cloth' tyu3 'ancestor' but also ku3 'old' and\n\nful 'father'\n\nIn addition to this we find that words classified in the Sung dynasty rhyme-book Yun Jing # as belonging to the 1st division of the Xiao rhyme-group have merged in SC with those /-o/ finals that are the result of the lowering of /-00/, as detailed above. In KHW, the same words have merged instead into the lax /-aw/ final, in which they coexist with words from the Liu rhyme-group, which have SC final /-au. Hence the correspondence:\n\nSC: -0:\n\nSC: -au:\n\nThus, KHW\n\n'clown', and 'save' etc.\n\nKHW: -aw:\n\nkaw? 'high'; # ty'aw3 'grass' lawi 'old' but\n\nmaw4 'hat';\n\nalso ty'aw3 'clown' and\n\nkawl 'save'\n\nty'aw3 'grass' is homophonous with #ty'aw3 kawl 'high' is homophonous with kawl\n\nApart from those SC /ui/ finals that were derived from an earlier /-ue/ after certain initials as detailed above, the /-ui/ final of SC also includes words classified in the Sung rhyme-tables as belonging to the labialized finals of the Zhi it & and Xie rhyme-groups. In KHW, these Zhi and Xie rhyme group words appear with the final /-oy/, together with words with non-guttural initials from the non labialized 1st division of the Xie rhyme-group. These non labialized Xie rhyme group words with non guttural initials in SC have the final /-oi. Hence the correspondence:\n\nSC: -ui; SC: -oi;\n\nKHW: -oy:\n\nsoyl 'tax'; # tyoyl 'drunk'; # toyl 'pair' but also ty'oyl 'vegetable'\n\nThus, some words with the SC final /-ui/ and some with the final /-oi/ have merged into the KHW final /-oy/. I can only",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209516,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "151\n\nfind an imperfect pair in my data to exemplify this merger: # tyoyl 'drunk' (SC final /-ui/) vs. ty'oyl ‘vegetable' (SC final /-oi/).\n\nAt the same time, not all SC words with final /-oi/ are represented in KHW by words with final /-oy/. In SC all words from the open 1st division of the Xie rhyme-group, both those with guttural and those with non-guttural initials are pronounced /-oi/, but in KHW, those words of this group with guttural initials have moved to merge with another group of words, that is, those words with finals /-ooi/ in SC, and are pronounced /-uy/, as already mentioned above in section 2, in relation to initials. Hence the correspondence:\n\nSC: -oi SC: -ooi\n\n} KHW: -uy\n\nI Bfuyl 'open', wuyl 'want', but also fuyl ‘ash'\n\nIf we informally call Old Cantonese (OC) the common ancestor language of SC and KHW, the development of some of the OC finals into KHW on the one hand and into SC on the other hand can be tabulated thus:\n\nKUW Gnal:\n\nOC final:\n\ncertain initials\n\nSC final:\n\nKHW final:\n\n+ ci aw\n\nOC final:\n\nHC (K)\n\n(open 1st Div., Xiao th-grp)\n\n(效開一)\n\n* au certain initials\n\nSC final:\n\n00 44\n\nKHW final:\n\nOC final:\n\n+\n\nSC final:\n\ncertain initials\n\n(labial. Xie. Zhi l-grps)\n\n(EA11)\n\ngultural initials\n\nooi 11\n\n*- qi ---000",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209517,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "152\n\nLAURENT SAGART\n\nIn the above chart, an OC final is reconstructed as the corresponding SC final if it is homophonous with the corresponding KHW final, or one of the corresponding KHW finals. In case SC and KHW disagree totally on the pronunciation of a given class of words, no reconstruction is attempted although a separate final must have existed for this class of words in OC.\n\nThe main characteristic of the KHW system of final nasal and stop consonants is the merger of the -n/t finals into the ng/k finals. All SC words ending in -n or -t correspond to KHW words ending in -ng or -k. In general, an -n/t final merged into the -ng/k final of the same vowel, resulting in widespread homophony:\n\n*-n/t finals\n\n*ng/k finals\n\nkaengl 'interval' is homophonous with: kaeng 'the 7th celestial stem'\n\nsangl 'new' is homophonous with: #sangl 'sound'\n\npaek3 'eight' is homophonous with: paek3 'hundred'\n\nsak3 'lose' is homophonous with: sak3 'know'\n\nfung3 'style' is homophonous with: fung 'wind'\n\nHowever, in certain cases, there did not exist a -ng/k final of the same vowel. This led to the creation of new -ng/k finals, which resulted in overcrowding and phonetic realignment: thus the */-in, -it/ finals were changed to /-ing, -ik/, but instead of merging with the original finals /-ing, -ik/ which possibly had a slightly lower /i/, as is the case in SC, pushed them away towards /-ang, -ak/ (lax) with which they eventually merged:\n\nSC: -ing/k; KHW: -ang/k:\n\nkangla 'classic'; sangl 'star'; p'ang2 'level'; sak3 'know'; nak3 'history'\n\nThe *-uen/t finals were changed to -üng/k, an innovation in the system of finals which could not result in homophony.\n\nThe -on/t finals of SC correspond to KHW -ung/k, as already mentioned. However, the raising of /o/ to /u/ in */-oi, -on, -ot/ is unrelated to the movements of final stops and nasals. It is possible that */-on, -ot/ first merged with */-un, -ut/ before the merger of final dentals and velars took place. A similar situation...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209518,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "153\n\ntion prevails in Kau Sai where all /-oi/ have been raised to /-ui/, while -ng/k and -n/t are kept distinct: McCoy gives füf lui 'long time', lui 'to come', hui 'sea', ui 'to love'. Unfortunately, he gives no examples of words with SC -on/t finals. Note that Kau Sai /-ui/, as KHW /-oy/, includes words with SC finals /-oi/ and /-ui/. K.M.A. Barnett mentions that SC kon 'dry' is 'almost always tabooed in (Hongkong) place names, being replaced by kwun ( or )'. I suspect that sound change, rather than superstition, accounts for this pronunciation.\n\n*-un/t did not merge with -öng/k, but with -ang/k: SC: -un/t: KHW: -ang/k: *ty'ang1 'spring'; ty'ak3 'to go out'; sak4 'technique'.\n\nIn Kau Sai, SC -un/t merges with -en/t, the Kau Sai homologue of SC -an/t (lax). It may then be the case that in KHW, the *-ön/t finals first merged with -an/t, to be later converted into -ang/k. /-ang/ and /-ak/ are probably the largest of KHW finals in terms of their word membership: they include all words having the SC finals -ang/k; -an/t; -un/t; -ing/k.\n\nrhyme-\n\nIt is worth mentioning that a number of Lower Entering-tone words with labial initials, mostly in the Shan group, have a tense vowel /ae/ in KHW corresponding to a lax vowel /a/ in SC:\n\nSC KHW\n\n# 'uproot' pât paek4\n\n襪 'stocking' mât maek4\n\n'to fine' fât faek4\n\n*'wheat' mâk maek4\n\nKHW appears to be the conservative dialect in this correspondence since lax vowels are irregular in the concerned rhyme-groups in SC.\n\nThe correspondences between SC and KHW finals are summarized in the following chart:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "154\n\nSC\n\nKHW\n\nfinal\n\nfinal\n\nLAURENT SAGART\n\nT\n\n一路\n\nConditioning factor\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\nExamples\n\n沙花麻爬架話\n\n蛇姐𩵚謝\n\n-ė\n\n-oeli\n\n症\n\nUnconditioned\n\n-i\n\noh\n\n-ei\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\n--ay\n\nUnconditioned\n\n—ual\n\n-aay\n\nUnconditioned\n\n-ve\n\nUnconditioned\n\n-ü\n\nㄧui\n\n-oi\n\n-rooi\n\n-·00\n\n-oy\n\nn-\n\n3rd Div. of the 遇 rhyme-group, alveolar and velar initials\n\nlabialized finals of the  and rhyme-groups\n\nopen 1st Div. of the rhyme-group, non-guttural initials\n\nopen 1st Div. of the rhyme-group, guttural initials\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\n1st Div. of the 遇 rhyme-group, labial and velar initials\n\nopen 1st Div. of the rhyme-group\n\n靴\n\n初鋤鹅河\n\n詐絲支知衣而紙特\n\n飛微比尾四死旗地\n\n梯費葵米世貴弟\n\n買介怪大太\n\n猪書主柱處雨樹\n\n虛徐舉趣去女们\n\n酪對稅帥\n\n開愛害\n\n加倍妹\n\n符胡古婦父故附\n\n粧蘇梛賭翽武我母\n\n高老桃草你好到\n\n—au\n\nUnconditioned\n\n抽修流九有厚戴\n\n-aau\n\n一缸w\n\nUnconditioned\n\n粜飽\n\n-w\n\nUnconditioned\n\n招烋潮橋條燒",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209520,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "155\n\nSC final\n\nKHW final Conditioning factor\n\nSmooth Tones\n\nExamples\n\nClipped Tones\n\n-aam/p -aam/p\n\nUnconditioned\n\n三膾牖淡 甲搭夾納雜\n\n-am/p\n\n-am/p\n\nUnconditioned\n\n心含銜林 濕急十入合\n\n.im/p\n\nim/p\n\nUnconditioned\n\n嚴檢染馓 接劫協\n\n-aam/t\n\nUnconditioned\n\n--aeng/k\n\n閒關難晚 刀刮猿\n\nwaang/k\n\nUnconditioned\n\n生橫硬筆 百窄H\n\n-an/t\n\n-un/t\n\n-ang/k\n\n-ang/k\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\n根聞粉陣 春樽 七筆實 出律術 聲等正嫲 得黑\n\n-ing/k\n\nUnconditioned\n\n經蒸蟹榮 識色食歷\n\n-in/t\n\n---ing/k\n\n-on/t\n\n-oon/t\n\n-ung/k\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\nUnconditioned\n\n天田展面 精切否別 安寒漢汗 測渴 官門款碗\n\n-ung/k\n\nUnconditioned\n\n公紅孔用 竹督再次\n\n-pen/t\n\n-ung/k\n\nUnconditioned\n\n酸選軟 缺說\n\n-eng/k\n\n--cng/k Unconditioned\n\n省頸痛 只踢石菜\n\n-eung/k\n\n-ông k\n\nUnconditioned\n\n傷娘唱讓 脚樂\n\n—ong k\n\n-ong/k\n\nUnconditioned\n\n國落\n\n5. Tones.\n\nThere are four tones, numbered 1 to 4 in this paper. Tones 3 and 4 form the higher register; tones 1 and 2, the lower. Each register has a rising tone (tones 3 and 1) and a lower tone which is level or slightly falling (tones 4 and 2). In Y. R. Chao's numerical notation (in which the numbers represent the approximate musical contour of a tone on a relative scale from 1 low to 5 high, the first and last digits standing for the starting and ending points of a tone), their contours, observed on isolated syllables, are:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209521,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "LAURENT SAGART\n\n156\n\n/T1/: 23\n\n/T2/: 21 or 11\n\n45\n\n43 or 33\n\n/T3/: /T4/: low rising low falling or level high rising mid falling or level\n\nFinals ending in a stop (the so-called 'entering tone' finals) are only permitted to combine with the higher tones, 3 and 4. Due to their overall shortness, lax finals ending in a stop exhibit only rarely the full pitch contours which characterize tones 3 and 4.\n\nAll possible tone combinations on disyllables were elicited: no changes were observed in the above tone contours.\n\n6. Tones, comparison with SC.\n\nThe tone correspondences with SC are summarized in the chart below:\n\nCORRESPONDENCE OF SC AND KHW TONES\n\n  \n    SC tone\n    KHW tone\n  \n  \n    Upper Even\n    /T1/ low rising\n  \n  \n    Lower Even\n    /T2/ low level or falling\n  \n  \n    Upper Rising\n    /T3/ high rising\n  \n  \n    Lower Rising\n    /T1/ low rising\n  \n  \n    Upper Going\n    /T1/ low rising /T4/ mid level or falling\n  \n  \n    Upper Entering\n    /T3/ high (rising)\n  \n  \n    \n    /T3/ high rising\n  \n  \n    Lower Going\n    \n  \n  \n    Middle Entering\n    \n  \n  \n    Lower Entering\n    /T4/ mid (level or falling)\n  \n\nExamples\n\n風 fung1 fung2 **fung3 fung1\n\n漢 fung1 i fung4\n\n福 fuk3 faek3 fuk4: faek4\n\nPerhaps the most prominent feature of KHW that its speakers are aware of is the low tone contour of KHW /T1/ in contrast to the high tone contour of SC Upper Even. This feature, together with a falling Lower Going tone and a rising Middle Entering tone, is shared by the dialect of Tung Kun 5, as can be seen from the following chart:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209522,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "157\n\n55 or 53\n\nTone category Upper Even\n\nSC contour KHW contour Tung Kun contour\n\n23\n\n2131\n\nLower Even\n\n21 or 11\n\n21 or 11\n\n11\n\nUpper Rising\n\n35\n\n45\n\n24\n\nLower Rising\n\n13\n\n23\n\n23\n\nUpper Going\n\n33\n\n23\n\n332\n\nLower Going\n\n22\n\n33 or 43\n\n332\n\nUpper Entering\n\n5\n\n4(5)\n\n44\n\n45\n\n224\n\n3(3) or 4(3)\n\n22\n\nMiddle Entering 33\n\nLower Entering 2(2)\n\nThe comparison of SC, KHW and Tung Kun tone contours suggests that the mergers (Upper and Lower Going tones in Tung Kun; Lower Rising and Upper Going in KHW) were caused by tone overcrowding in the lower voice range, following the lowering of the Upper Even tone. The Upper Even tone in Tung Kun developed a very unusual double-falling contour, presumably to avoid merging with either the Lower Even or, a merger which ultimately took place in KHW, the Going tone.\n\nConclusion\n\nAlthough differences exist between KHW and SC, the correspondences between them are simply stated and very regular, suggesting a very close genetic relationship. The classification of KHW as a Cantonese dialect is further confirmed by the following feature, which is shared with SC and other Cantonese dialects, but is unknown outside the Cantonese group of dialects: a few words having in Ancient Chinese a voiced obstruent initial and the Rising tone have two readings: a colloquial reading with an aspirated initial and the Lower Rising tone, and a literary reading with an unaspirated initial and the Lower Going tone:\n\nLiterary reading:\n\nColloquial reading:\n\n坐 近\n\nSC KHW SC KHW\n\n'sit' tsôh ty04 ts'oh ty'ol\n\n'near' kân kang4 k'an k'angl",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209523,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "158\n\nLAURENT SAGART\n\nI believe the 'dialect of the walled villages' is the same language that K.M.A. Barnett calls 'Namtau A a sub-dialect of Tung Kwun'. He writes: 'In the most prevalent Punti dialect, the Namtau dialect spoken in the N.W. plains by the oldest-established clans, there is confusion between final -n and -ng; e.g. the surname Man is pronounced Mang, Chan is pronounced Chang, while Ching is pronounced Chan, and so on' (p. 156). With reference to the place name Tai To Yan ‘Razor cliff', he writes (p. 137): 'The Nam Tau dialect pronounces this Tai Tau Yang'. These pronunciations correspond very well to KHW, except that 'Ching is pronounced Chan': one would expect a 'Chang'; but this is a very minor difference. Another sub-dialect of Tung Kwun, Sheklung, was described in two articles by J. D. Ball and C. J. Saunders, and shares many features with KHW.\n\nA comparison of the phonologies of the 'dialect of the walled villages' and the dialect of the boat people of Kau Sai shows that, although they do not stand particularly close to one another, these two Cantonese dialects of the NT have features in common which are not shared by SC: the merger of SC -ui and -vi, the merger of SC -un/t and -an/t, and the raising of /o/ to /u/ in certain environments. This is hardly surprising, since Kau Sai and KHW, two long-established dialects in the New Territories area, have been in contact for centuries. In contrast, nothing in the phonology of KHW suggests a link with Jiangxi or indeed with any other group of dialects.\n\nScholars have taken the view that way t'au wa represents a ‘mixed Hakka-Punti language”. Yet from the point of view of phonology it is difficult to think of positive developments that would link up KHW (but not SC) and Hakka. On the lexical level, there are idioms that KHW shares with Hakka, but not with SC. For instance, the words for 'ear' and 'calf of leg' are cognates in KHW and Sung Him Tong, a Hakka village near Fanling 粉嶺10:\n\n  \n    \n    KHW\n    Sung Him Tong Hakka\n  \n  \n    'ear'\n    ji1 kak3\n    ngi3 kit5\n  \n  \n    'calf of leg'\n    kök3 nong2 tu3\n    kiok5 lang2 tu3\n  \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209524,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "159\n\nThese words occur in certain Hakka dialects, not in others, and we do not know whether they occur or not in non-standard Cantonese dialects such as Tung Kwun. Are these words, then, Hakka loans into Cantonese? Cantonese loans into Hakka? or loans into both Hakka and Cantonese from a third language? The evidence is difficult to interpret. Furthermore, that most Hakka-Cantonese bilinguals are native speakers of Hakka, not Cantonese, makes Hakka more likely to realign itself with Cantonese than the reverse. Indeed, the Hakka dialects of the New Territories (Sung Him Tong, but also Sathewkok) have undergone in their recent history a series of phonological changes that bring them closer to SC: loss of the /n-/ vs. /l-/ contrast; loss of the /-iu/ vs. /-eu/ contrast; loss of medials [w, y] in combinations that are not permissible in SC; etc.\n\nIn sum, a certain amount of interloaning may be expected to have taken place between way t'au wa and Hakka since these two languages have come into contact. Yet there is no doubt that way t'au wa existed well before the first Hakka settlers arrived in the area, and that way t'au wa is not the result of dialect mixture.\n\nThe 'dialect of the walled villages' must then be regarded as the main local variety of the Cantonese group of dialects. It is now threatened in its existence by the expansion of SC, and deserves further studies before it becomes extinct.\n\n1\n\nNOTES\n\nBaker, H. D. R. (1966) \"The Five Great Clans of the New Territories\" J.H.K.B.R.A.S., 6:25-45.\n\n2 All my thanks are due to Mr. So Chung, Mr. So Nam, Mr. Tang Kee-hon for their kind help during the first stage of the project.\n\n* \"Fangyan Diaocha Zibiao\" (Character charts for dialect surveys). Shangwu, 1981, Beijing.\n\n* McCoy, J. (1965) \"The Dialects of Hongkong Boat People: Kau Sai\" J.H.K.B.R.A.S., V: 46-64.\n\n5 Yuan, J. H., et al. (1960) \"Hanyu Fangyan Gaiyao\" (Elements of Chinese dialectology). Peking.\n\nBarnett, K. M. A. (1974) \"Do Words from Extinct Pre-Chinese Languages Survive in Hongkong Place-Names?\". J.H.K.B.R.A.S., 14:136-159.\n\nBall, J.D. (1890) \"The Tung-kwún dialect\". China Review 1890, Vol. 18: 284-299.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209745,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nPatron:\n\nH.E. Sir Edward Youde G.C.M.G., M.B.E., Governor of Hong Kong\n\nThe Council, 1983\n\nPresident:\n\nJ. W. Hayes, M.A., Ph.D., J.P.\n\nVice-Presidents:\n\nCarl T. Smith, B.A., M.DIV.\n\nA. I. Diamond, M.A.\n\nHon. Secretary:\n\nR. H. McLean\n\nHon. Treasurer:\n\nD. A. Gilkes, M.A., C.A., J.P.\n\nHon. Editor:\n\nP. H. Hase, B.A., Ph.D.\n\nHon. Librarian:\n\nV. E. Morgan, B.A., A.L.A.\n\nCouncillors:\n\nM. Topley B.Sc., Ph.D.\n\nAlan Birch, M.A., Ph.D., F.R.Hist. Soc.\n\nH. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A.\n\nHugh Gibb, M.A.\n\nMichael Lau, B.A., Dip.Ed., M.A., Ph.D.\n\nJ. Young, M.A., Ph.D.\n\nOliver Siddle, B.A.(Oxon.), F.R.S.A.\n\nElizabeth Sinn B.A.\n\niii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211072,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "108\n\nHOPPER, F\nNot known\n\nHORWITZ, Bernard\n13.3.1883\n\nHORWITZ, Bernard\n12.3.1882\n\nHOWELL, David\n25.7.1936\n\nHOWELL, Gerhard\nNot known\n\nHOWELL, Harry\n29.11.1927\n\nHUBE, Mrs Ida\n28.11.1947\n\nHUBER, Johannes\n4.10.1903\n\nHUELS, H N\n6.1.1878\n\nHUGHES, John Howard\n27.6.1939\n\nHUNTER, Alex Russell\n25.11.1919\n\nHUNTER, Gilzean\nNot known\n\nHUNTER, Mrs Sophia\n23.1.1949\n\nHULK, F H\nNot known\n\nHUNTER, John\n2.7.1962\n\nHUNTINGDON, William D\n12.3.1869\n\nHURST, Ethel\n2.8.1907\n\nHUXLEY, Stanley\n16.5.1907\n\nJACOBSON, Paul\n16.4.1892\n\nJANSEN, E\n11.2.1889\n\nJOHNSON, Thomas\n20.7.1910\n\nJOHNSTON, William\n5.6.1900\n\nJONES, Mrs\n26.12.1913\n\nJONES, J H\n4.12.1918\n\nJONES, Thomas\n5.5.1876\n\nJONES, Thomas\n9.10.1898\n\nJORGENSEN, Captain\n30.9.1941\n\nJOST, Adolf Ferdinand Fredrich\n3.12.1869\n\nJUNKER, CE\n11.1903\n\nKAEHNE, Alice\n30.7.1903\n\nKALUS, Johannes\n30.9.1907\n\nKANZLER, Aug. Gotthelf Moritz\n19.3.1892\n\nKAPPELMEIER, Fritz\nNot known\n\nKAY, Anthony Taylor\nNot known\n\nKELLY, Robert Kerr\n22.11.1895\n\nKARL, Friedrich\n11.12.1936\n\nKELLER, Daisy\n4.2.1950\n\nKELLER, ...\n2.7.1931\n\nKENDRICK, S M\n10.7.1966\n\nKENNEDY, SC\n17.3.1908\n\nKIENE, Juana\n14.8.1912\n\nKILLMAN, JW\n7.1902\n\nKLEMME, CHF Wilhelm\n14.11.1878\n\nKNUDSEN, A\n21.4.1927\n\nKOPSIDAKIS, Dimitrios\n27.1.1907\n\nKRAFT, Peter\n25.11.1965\n\nKRUEGER, Johann Christian\n10.5.1930\n\nKYBURZ, I A Jacob\n24.5.1901\n\nKYBURZ, Paul Henry\n26.8.1943\n\nLAACHMANN, Edward\n23.3.1903\n\nLABHART, Joh. Conrad\n28.3.1884\n\nLACHENAL, Jones\n18.7.1887\n\nLAFFERTY, Michael J Louis\n23.10.1892\n\nLARDETT, Jean\n17.3.1904\n\nLEA, Edward\nNot known\n\nLE BRETON, Leonard\n24.2.1945\n\nLEHNERT, Oswald\n20.4.1925\n\nLEVY, Adolf\n22.1.1891\n\nLEVY, Charles\n13.6.1888\n\nLEVY, S\n31.10.1916\n\nLISBETH? (child)\n18.4.1882\n\nLLOYD, James\n9.5.1890\n\nLOCKHEAD, Herbert S Lawrence\n3.11.1888\n\nLOEWENSTEIN-WERTHEIM-FREUDENBERG, Prince Ludwig zu\n18.9.1901\n\nLUBBERS, H\n26.3.1899\n\nLUTZ, Hans Richard\n10.11.1882\n\nLUYENDYK, Mary Williamson\n17.7.1876\n\nMACGAVIN, William\n26.11.1945\n\nMACKENDRICK, Charles D T\n28.11.1943\n\nMACLEOD, John\n17.3.1908\n\nMACLEOD, John T Shannon\nNot known\n\nMCDONALD, James B\n6.9.1917\n\nMCEWEN, Gerald Wallace\n1.5.1937\n\nMCGREGOR, Arthur Robert\n1.8.1939\n\nMCINTOSH, Alexander John\n10.8.1881\n7.5.1912",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "109\n\nMCKENZIE, Herbert\n\n29.1.1876\n\nMCMULLEN, Jacob\n\n28.7.1937\n\nGeorge Houghton\n\nMCPHERSON, Alex\n\n28.7.1905\n\nMCPHERSON, Buddy\n\n19.9.1938\n\nAeneas Cameron\n\nMCPHERSON, Peter\n\n13.11.1935\n\nMADISON, Geoffrey\n\n22.11.1936\n\nMAHONEY, Cyril\n\n9.2.1845\n\nMALCOLM, Alexander\n\n24.5.1932\n\nJames Cook\n\nMANIHAN, Alfred\n\n17.7.1938\n\nMANN, Ludwig\n\n28.3.1892\n\nMANRIQUE, Alonso\n\n17.3.1908\n\nMARCUSSON, Paul\n\nNot known Lallace\n\nMARTIN, J (infant child of)\n\nMASON, John Robert\n\nMATHEWS, Abraham\n\nPeter Everhard\n\nMESKE, Karl\n\n1.5.1903\n\nMARTIN, Paul Curt\n\n19.7.1904\n\nNot known\n\nMASON, John Jr\n\n11.11.1924\n\n29.8.1903\n\nMENHORN, Max\n\n30.12.1906\n\n5.3.1915\n\nMEYER, Ernesto\n\n5.1903\n\nMEYERBREI, Jean\n\n17.8.1915\n\nMILAS, Leonides\n\n30.6.1962\n\nMITCHELL, James\n\n29.1.1922\n\nMITCHELL, Mary\n\n2.3.1921\n\nMOREHOUSE, Harry W\n\n19.1.1886\n\nMORRIS, Heten\n\n27.5.1944\n\nMOREHOUSE, Oscar F\n\n9.11.1885\n\nMORRISON, Raymond\n\n5.6.1958\n\nMargaret Arthur\n\nMUELLER, Heinrich\n\n18.10.1913\n\nMULLEN, G H\n\n27.11.1936\n\nMUNRO, John\n\n1.2.1941\n\nMURRAY, Samuel\n\n12.10.1924\n\nNELLE, John Edw.\n\n29.7.1914\n\nNEUMARK, Walter\n\n2.9.1922\n\nFritz\n\nNEWCOMBE, Mahalla\n\n19.7.1919\n\nNEWTON, A Cochrance\n\n28.4.1942\n\nNICHOLSON, Charles\n\n24.2.1912\n\nNORDMANN, Maria\n\n24.5.1875\n\nStewart Schwab de\n\nNUSSBAUM, Gottlieb\n\n17.1.1900\n\nNYSSENS, George\n\n12.4.1893\n\nOAKEY, Francis\n\n17.11.1880\n\nOGILVIE, John\n\n2.11.1882\n\nOLSEN + Not known\n\nOPPEL, Gustav\n\n11.11.1875\n\nOSWALD, James\n\n27.11.1865\n\nOTT, Theodor\n\n26.3.1886\n\nPACKSCHICK, Otto\n\n13.2.1915\n\nPALOMO, Emilio\n\n6.8.1964\n\nPANTELL, H\n\n17.6.1916\n\nPATRICK, David Jean\n\n24.3.1896\n\nPAUKERT, Karl\n\n20.6.1914\n\nPEACOCK, Charles\n\n31.1.1945\n\nSamuel\n\nPERRY, Robert\n\n8.1898\n\nPETERSEN, Johnny\n\n30.10.1915\n\nPETTY OFFICER from USS \"Richmond”\n\n24.12.1879\n\nPEACET, Emile\n\n8.10.1877\n\nPIDERIT, Karl\n\n16.6.1922\n\nPIERCE, Joseph\n\n19.2.1879\n\nPINFORD, Frederick S\n\n6.1951\n\nPITCHER, Samuel C\n\n31.1.1895\n\nPLAZA, Dominga\n\n30.6.1963\n\nPLITTS, W\n\n3.9.1882\n\nPLUMB, William W\n\n21.7.1902\n\nPOLLARD, Reginald Lucas\n\n25.7.1889\n\nPOLLARD, Thomas\n\n9.8.1889\n\nPOLLITZ, Fernando Sydney\n\n7.1902\n\nPOND, Oriana\n\n11.7.1869\n\nPORTE, J Marius\n\n14.1.1866\n\nPRALL, Joseph Apsley\n\n10.4.1905\n\nPREHN, Heinrich Otto Friedr. Ludwig\n\n24.12.1878\n\nPRESTON, SC\n\n14.3.1932\n\nPRESTONJEE, J\n\n25.11.1959\n\nPRING, Reginald D\n\n15.11.1938\n\nPURKISS, Garnett Gladstone\n\n8.12.1966\n\nRAE, Alexander\n\n16.9.1884\n\nRALPH, John\n\n18.9.1908\n\nRALSTONE, Robert\n\n10.2.1945\n\nRASCH, Mrs Herta\n\n9.2.1945",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "175\n\nof worth. I believe she found me to be a loyal companion when Mr. Johnson died and she was left alone with me in a big house. Midwesterners are solid, down-to-earth people who are sincere and faithful friends, and I value among them Reuben and Viola Hasskart, May Chamberlain, Augusta and Emma Baegl, Eula Lumpp, Virginia DeTar O'Toole, Ernie Graves, and the Frank DuTeils, most of whom have passed away.\n\nBeing a zoology major, I spent most of my time in Bassey Hall where the zoology and botany departments were housed. The staff consisted of a group of kindly men who took an interest in our learning and progress. Dr. Robert H. Wolcott was head of the Zoology Department; Dr. Harold W. Manter taught parasitology; Dr. D. D. Whitney taught genetics, using rotifers in his research; Dr. H. H. Waite taught bacteriology but passed away unexpectedly during the year; and Dr. Irving H. Blake, under whose supervision I did my research and thesis, taught anatomy. Dr. George E. Hudson and Mr. Webster were my laboratory instructors in Zoology and Anatomy, while Mr. Dean and Mr. Lawrence F. Lindgren gave me guidance in the bacteriology laboratory. Many of my classmates were either pre-medical or pre-dental students full of life and pranks. I always shied away from the room where they worked on cadavers for fear an arm or a leg would come flying through the doorway. Since the department was not large, I got to know other staff members, such as Dr. Otis Wade and Dr. T. J. Fitzpatrick, a botanist and librarian for the two departments, who would often offer me a ride home.\n\nAfter receiving a B.Sc. degree in 1931, I decided to work for an M.Sc. in histology. I owe much to the university for granting me a monthly stipend of ten dollars and free tuition, in return for correcting the laboratory work of freshmen zoology students. There was a good deal of fellowship among the few of us who shared the graduates room for our projects — Erickson, Dilworth, Kucera and Smith. My thesis, \"The Histology of the Alimentary Tract of the Deepwater Gurnard Peristedion longispatha (Goode and Bean)\", was published in the University of Nebraska Studies, Volume 41, No. 1, August 1941, and also in the Journal of Morphology. I was active in Phi Sigma, an organization interested in research, and to my surprise, I was elected into Phi Beta Kappa and Sigma Xi upon my graduation in 1932.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "179\n\nDr. Joseph Lam, now medical director of the only out-patient clinic in the islands, located in the Palama Settlement on Vineyard Street, again extended help by giving me a clerical job. I am also grateful for his friendship. Encouraged by Mrs. Amy Gottschalk, the director of the social service department, I asked for a year's leave of absence, and on borrowed money attended Simmons College in Boston and received a B.Sc. in Social Work in 1937. When Mrs. Gottschalk resigned, I succeeded her as director. In 1941 when I passed a civil service examination, I resigned and went to work for the City and Health Department of Honolulu at its administrative office and emergency care facility on the grounds of the Queen's Hospital. I served directly under Mrs. Kathleen McDuffie and administratively under Dr. Thomas Mossman, both of whom I remember with fondness.\n\nHospital care for indigent and semi-indigent residents was given by the City and County of Honolulu in private hospitals; terminal and convalescent care was given in its own facility, the Maluhia Home, and emergency service was available to all. In addition to giving supportive casework, I assisted Mrs. McDuffie in making discharge plans and referrals. I had the sole responsibility for psychiatric patients and their families and in arranging for their care in the Mental Health Unit of Queen's Hospital or in the Territorial Hospital, as recommended by Dr. Richard Chun on the staff. During the Second World War, we were called upon to receive those residents serving in the armed forces who were being discharged for psychiatric reasons.\n\nThe Japanese attack of Pearl Harbour early in the morning of Sunday, 7 December 1941, caught us all by surprise, for the U.S. Navy was on maneuvers, on alert supposedly. Mother and I had been home only a few hours from an all-night wake for Aunt Jong Yau when we were awakened by the sounds of airplanes and explosions. Turning on the radio, we heard the hoarse voice of Governor Poindexter repeating again and again, \"Take cover. Enemy planes overhead. Take cover. Take cover\". Soon martial law was announced and all businesses ordered closed. Our first reaction was to flee from the aggressor, whom we expected to land and kill us any minute, but to where? No one was allowed out after dark without a pass. No lights were to be seen; it was absolute darkness after sunset. We had little fresh food on hand, but we were ready to share it with Cousin Mary and her family when they felt it was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211778,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "168\n\nso called Christy's Minstrels --- a famous group in the United States, yet it may be doubted severely whether it was the same one that visited Shanghai.\n\nEight years later, the first company to come down to Shanghai from Hong Kong, where they had also been playing, was the one led by a Mr. C.R. Faylor. On February 10 1864 Lytton's The Lady of Lyons was on the bill as the opening piece, but the Herald thought it a failure in consequence of \"that portion of the company which had been collected in Shanghai and pressed into service\". How this is to be understood is not quite clear. Did Faylor's company consist of only a few actors, who were to be supplemented by local worthies? But then, who else could they be but amateurs, the darlings of the foreign community? However this may be, on May 9 at an evening in which also the \"Royal Shanghai Ballet d'Action\" [so far for fancy names!] participated, the \"celebrated comedy Nature and Philosophy or Eighteen Years Labour Lost” was given. As members of the company were mentioned Mr. and Mrs. C.R. Faylor, Mr. and Mrs. E. Yeamans and Major Pegus. Amateurs almost always adopted stage names in order to hide their real identity, but with professional actors it may be assumed these names were real.\n\n45\n\nA more substantial contribution to the amusement of the Shanghai public was made by Lewis' Dramatic Company. It was of Australian origin and the \"musical director and manager\" was Charles Edouin. Other members of the group were Tilly Earl, Mrs. Gill, Lizzie Naylor, Jenny Nye, T. Andrews, Henry Birch, J.B. Creswick, W.B. Gill and nearly the whole Edouin (or, rather, Bryer) family: Julia, Rose, John and Willie. Rose (1844-1925) married G.B. Lewis and became later an actress at, among others, the Maidan Theatre in Calcutta. Her brother Willie (1846-1908; his real name was John Edward Bryer) first appeared in public when he was six; after the tour to Australia, India, China and Japan he played in Melbourne, California, New York and London.46 In 1862 the \"Lewis' Equestrian Australian Troupe\" had visited the port with \"six of the best horses ever landed in China**,** but in 1864 the company had turned to drama and from October 6 until their departure in December an eight week season provided an unprecedented shower of farces, burlesques and even some quality pieces like Sheridan's The Rivals and the prison scene from Shakespeare's King John (Act IV, sc. 1), in which the role of prince Arthur was played by an actress, Julia Edouin, who took \"the house by storm\".48 The success of the company was apparently so great that they returned in March of the following\n\n47",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "37\n\nNOTES TO TABLE 2\n\nA = yearly cycle claimed\n\nB = celebration period (one-day, three-day, five-day), (refers only to main rituals started from the ritual “Qi Tan” [Opening of the Jiao) and ended with the \"Da You\" [Great Offering])\n\nC = predominant occupation of the community\n\n== market town\n\nD = spority ethnic groups:\n\nE\n\nP → Punti Cantonese\n\nH\n\nT = Takka\n\n:. = Tanka\n\n=Territorial type:\n\nบ = village\n\nVC = village cluster\n\nlocal alliance\n\n1: = Descent type:\n\nS = single-lineage\n\nsc = single-lineage dominated\n\nH = single-lineage village, multi-lineage community\n\nm = multi-surname in one community\n\nyear celebrated\n\n--\n\nSources: Either seen by myself\n\nJE = from beginning to end,\n\ne = only partially.\n\nrecorded in other scholars' work [0], or provided by villages or Taoist priests\n\n[T].\n\nOI\n\n02\n\n——\n\n03 = Chan, \"Jiu festival** see note 37\n\nTanaka, Village Festival, 99, 816\n\nNote:\n\n*1 In fact, it is held every ninth year, as the year of celebration is counted into both the outgoing and incoming decade.\n\n*2 Photos taken on 1989.3.10. A poster was written Cheung Lung walled-village of Ping Kong Tsuen village, ten years' once Taiping Qing Jiao\". The notice recorded the Year Mu Wa (1988).\n\n*3 This alliance include the following fishing villages in the northeastern part of Hong Kong: Tap Mun, Kau Lau Wan, Sham Wan, Wong Wan, Kat O, Sam Mun Tsai. See Tanaka, Village Festival, 99, 816.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "39\n\nKat Hing Wai and Wing Lung Wai terminated their own independent Jiao but continue to participate actively in the Jiao of the whole Kam Tin community. Still others, like Tai Wai and Tin Sam, celebrate their own Jiao festivals on the one hand but also participate as members in the Jiao celebrated by the Sha Tin Kau Yeuk (Sha Tin Village alliance). Reasons such as the Japanese occupation or economic recession given by villagers themselves cannot explain the diversities found in the New Territories. All villages experienced the Japanese occupation. With regard to economic constraints, a community like Ping Shan, though as prosperous and powerful as Kam Tin and Ha Tsuen, stopped the celebration for some unknown reason. Therefore, the continuity or discontinuity of the Jiao festival depends on the effectiveness of the festival's communal structure and organization. In Lam Tsuen, the Jiao festival is a means to reconfirm the roles of its alliances (the Luk Hap Tong [Lui He Tang] “Hall of the Six [Sc. Village Clusters] United\"). In Kam Tin and other single lineage communities, the Jiao plays an essential role in re-establishing the structure of the segmented lineage as well as in re-confirming membership in the branches. The question of whether Jiao festivals will survive after the 1997 take-over is in fact a question of whether or not there is a need to preserve such a tradition in the community.\n\nNOTES\n\nLiu Zhi-wan, \"Taiwan Taibeixian Zhonghexiang Jianjiao Jidian\" Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 33 (1972): 135-64.\n\nTanaka, Issei, Chugoku Kyoshon Saishi Kenkyu: Chihogeki no Kankyo [Village Festival in China: Background of Local Theatres] (Tokyo: Tokyo Univ. Press, 1989), 799. Some fishing villages in Hong Kong like Kau Lau Wan, Tap Mun and Kat O name their Jiao festivals \"An Long Qing Jiao\" meaning the Jiao celebrated to pacify the earth dragon.\n\nTanaka claimed that originally \"Qi An Jiao\" was celebrated only when there was need to pray for peace (Ibid., 799). However, evidence in Hong Kong, at least, shows that the festival is celebrated in a regular cycle. The shortest cycle is the Jiao of Cheung Chau where it is celebrated yearly. The longest is Sheung Shui and Shuen Wan where the Jiao is said to be celebrated once every 60 years. In some fishing villages in the New Territories, it is celebrated once every two or seven years. A five-year cycle is also practised in some agrarian communities like Tai Hang. However, a ten year cycle is the most popular in agrarian communities. Nonetheless, the method of counting also differs from one community to another. For instance, Lam Tsuen claims to celebrate the Jiao once every ten years but they actually celebrate it once in nine years. Their Jiao festival was celebrated in the following years: 1963, 1972, 1981, 1990.\n\nMr. Cheung Chi-fan (Zhang Zhi-fan), JP, and Mr. Chung Chi-leung (Zhong Ji-liang), interviewed by author, Lam Tsuen, Dec. 1, 1990. According to Dean, about 80,000 Chinese yuan was spent on the Jiao in a village in Zhangzhou, Fujian in 1986. See",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "189\n\nAPPENDIX 2\n\nShops in Sha Tau Kok Market. 1925\n\n=\n\n(WTS = Wang Tau Shek), UP = Upper Street, LS = Lower Street, OS = Old Street, SLH = Sha Lan Heung (= Fish Laans) TYK = Tai Yuen Kok, SH = Sam Heung LH = Luk Heung, WH = Wo Hang, YT = Yim Tin, YSQ = Yung Shue O, FH = Fung Hang, TT = Tong To, ST = Shan Tsui, HL = Hoklo, KLH = Kwun Lo Ha, LK = Luk Keng, JMK = Jat Muk Kiu, LL = Lai Long, AH = Au Ha, SNT = San Tsuen, NC = Nun Chung, SC = Sham Chun, STK = Sha Tau Kok A = in 1894 Shan Tsui Tablet, B = Cheung Shan Kwu Liu Tablet, C = in Oral Evidence, D = in 1906 Budd's Pool Tablet * = The largest shops)\n\n= in 1920\n\n  \n    No.\n    Name of Shop\n    Address of Shop\n    Name of Owner\n    Village of Owner\n    Source\n    Comments\n  \n  \n    \n    General Stores\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    1\n    \n    WTS\n    \n    \n    \n    Sold saws, bowls, plates, pottery, ropes, nails etc\n  \n  \n    4\n    LA\n    ABC\n    \n    JAWN\n    MHL\n    WTS\n  \n  \n    \n    C\n    C\n    YSO\n    BCD\n    \n    Donated Bell to Wu Shek Kok Temple, 1922\n  \n  \n    \n    PL\n    \n    \n    \n    \n    Pottery Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    (A)BCD\n    \n    Occupied lower floor\n    of gun lower\n    Probably donated to\n    1898 Tai Po\n  \n  \n    \n    YSO\n    TH\n    BC\n    BC\n    \n    Kwong Fuk Bridge sold gram, pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    \n    Pawnshop\n    fli\n    THI\n    PS\n    H\n    YT\n  \n  \n    7\n    Growery\n    \n    \n    X*\n    W\n    WTS\n  \n  \n    WTS\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    12\n    \n    I\n    WTS\n    China\n    BCD\n    sugar dealer, etc\n  \n  \n    \n    WTS\n    +\n    WH\n    BC\n    \n    r\n  \n  \n    1\n    WTS\n    $1.\n    TTC)\n    ABCD\n    IS\n    ST\n  \n  \n    BC\n    \n    IS\n    7\n    WH\n    AC\n    pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    1HI\n    WTS\n    ΥΠ\n    BC\n    [4*\n    \n    \n  \n  \n    \n    Other Goods\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    15\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    16\n    \n    FEE\n    #\n    WTS\n    China\n    BC\n  \n  \n    THI\n    IS\n    THE\n    C\n    \n    \n    \n  \n  \n    20\n    AC\n    \n    \n    \n    \n    winemaker. grocer. etc Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    winemaker\n    \n    \n    \n    \n    baker, probably connected with ↑ FI\n  \n  \n    21\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    22\n    ze azaå¤¤èsa a\n    \n    4\n    WH\n    C\n    dogmeal\n  \n  \n    WTS\n    SIK\n    BCD\n    \n    \n    \n    baker\n  \n  \n    \n    Lishmongers\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    20 FHC\n    WTS\n    THE\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    WTS\n    BC\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    ƒ\n    SLET\n    SI\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    נו\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    23*\n    SLET\n    YT\n    BC\n    \n    \n    main donor, 1894\n  \n  \n    \n    واع\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    24\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    26*\n    Aumal\n    01\n    临\n    WTS\n    China\n    вс\n  \n  \n    THI\n    SETI\n    LA\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    SLEE\n    SIK\n    ABCD\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    SLET!\n    BC\n    \n    IS\n    IT\n    C\n    \n  \n  \n    =\n    WIL\n    C",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213140,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "190\n\nNo. Name of Shop Address Village Source Comments\n\nNo.\nName of Shop\nAddress\nName of Owner\nVillage of Owner\nSource\nComments\n\n30*\n剛\nWTS\nLK\nABCD\n\n31\nM\nSLH\nLK\nC\n\nRestaurants\n\n32\n奇香\nWTS\nHL\n\n33\nLS\n\n34\nWTS\n\nن نار\n\n35*\n+\n\nSilversmiths Tailor etc\n\n#\nL$\nTMK\nCD\n\n36*\n析\nA\n\n37%\n狗\nLS\n53\nWTS\nYT\nLH\n\n00\nC\n\ndealt in opium as well dealt in opium as well\n\nLeashop and noodles coffee shop, cold drinks dogmeat and other noodles Bavel\n\nmissionaries, 1882\n\n*C20\na ring\"\n\nfine cloth, jewellery\n\ntarlor, cloth, largest shop in the market\n\n38\n新盛\n\n39\n\n40\n\nCobbler\n\nPa\n\n43\nUS\nC\n\n*\n歴\nLS\nTL\nC\n\nRattan\n\nFU\n\n4|\n明\nFI\nWTS\nAH\n\nCarpenters\n\n42*\nA\nWTS\nLH\n\n43*\nlal\n#I\nUS->TYK\nLH\n\n도도로\n\nDO\nC\n\nC basket\n\nbaskets and sieves ABC C\n\n44*\n四\nSLH\nSTK\nرا\nC\nBoatbuilder\n\n45-50\n-\nLS\nChina\nC\n\nBlacksmiths\n\n$1*\n\nWTS\nWH\nBC\n\nGambling House\n\n52\nTH\n腑\nWTS\nYT\nC\nPaper Offerings\n\n53\n114\n三 記\nWTS\nני\nC\n\n**\n\n54\n\n55\n..t\n外\n*\nIt\nC\nSNT\n\nC\n\n00 Leller Writer\n\n56\n* # 1\n\nMan Mo\nWH\nC\n\nTemple\n\n57\n\nBarber\n\n58*\n50\n\n60\n\n61\n\n62\n\n63\n\n64\n\n65\nRH\n보\nWTS\nC\n\nDoctor\n\n66\n|廣限颅上吞际\n$\nHAJDING\nUS\nΥΤ\nABC\n\nWTS\nYSO\nBC\n\nWTS\nBC\n\nLS\nNC\nBC\n\nWTS\nSC\nBC\n\nYT\nC\n\nACD\n17\n\nAC\nYT\nC\n\n· also ropemaker and allied trades Lockhart's report, 899.DO, 1937\n\n\"5 or 6\" blacksmiths in\n\nA row\n\n2 Storey Gambling house, Po Tau, Tsz Fa and Pai Kau\n\nOwner executed about 1935\n\n) Probably one of these\n\n) shops was the one\n\n) operated by the Market\n\n) Headman,\n\n1\n\n) of the Luk Heung\n\nleader of teain of Nam Mo Lo (Taoist Priests)\n\nBasel missionaries, 1853",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213921,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "251\n\nPAST PRESIDENTS\n\nDAN WATERS\n\nSince our Branch was resuscitated we have been fortunate in having a number of distinguished Presidents who put in considerable time and effort towards the running of our Branch. Some of them have, or had, scholarly reputations of international standing. We remain grateful to them.\n\nOur Past Presidents, together with their years in office, are listed below:\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P. 1960-1969\n\nSir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., Hon. LL.D., J.P., 1969-1972\n\nDr Marjorie Topley, B.Sc.(Econ), Ph.D., 1972-1983\n\nDr. James W. Hayes, L.S.O., M.A.(Lond.), Ph.D.(Lond.), Hon. D. Litt. (HK), J.P. 1983-1990\n\nMr David A. Gilkes, M.B.E., M.A., C.A., J.P., 1990-1996\n\nAccording to our Constitution (Rule 11.), 'In addition to the elected Councillors all Past Presidents of the Society who are resident in Hong Kong shall be Members of the Council.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "77\n\nhealth and fortune would not be harmed by evil spirits. In fact, these two religious activities are held in Fanling Wai (the settlement of the Pang lineage in Fanling) by the Pangs exclusively. The Pang villagers, be they in Fanling Wai or in other settlements, will enjoy the supernatural benefit from these activities through the descent line of their father or husband.\n\nThis figure was collected from the Lands Department in the North District Office.\n\n12 See Fong, Peter, K. W., op. cit.\n\n\"But the Lees in Wo Hang, Sha Luk Kok recognised that renting village houses out would\n\ninfringe on the values contributing to the maintenance of their community as a whole. The villagers defined occupancy within the village as permanent residence, and the rights for it could only be enjoyed and inherited by their fellow villagers through the male line. Houses were not simply residential structures but constituted Wo Hang as an agnatic village community. The house was a source of the rootedness that permitted the natives to claim identity with their natal village community through their right of occupancy.\" See Allen Chun, op. cit., pp. 249-50.\n\nDavid Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the New Territories, Hong Kong, pp. 2-4. Hong Kong: Oxford University Press.\n\nLiao Hua Chuan, \"Xin Jie Yifan Lai Min Quan Yi Lu You\" (The Origin of the New Territories Indigenous Inhabitant's Prerogative), p. 144, in Lu Yan (Ed.), Xiang Gang Zhang Gu (Legends of Hong Kong), Xiang Gang: Guang Jia Jing, 1987.\n\n16 See GWE Jones, “Rural Housing in Hong Kong\", in Lok, S. K. Wong (Ed.), Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, Hong Kong: Heinemann Educational Books (Asia), Hong Kong, 1975; Kwok Kam-chau, Planning for Village Development in the New Territories, M.Sc. thesis, The University of Hong Kong, 1987; Allen Chun, op. cit.; and James Hayes, Chinese Customary Law in the New Territories of Hong Kong, paper proceedings of the fourth International Symposium on Asian Studies in 1988.\n\n18 For details, see Heung Yee Kuk (Ed.), Xin Jie Xiao Xing Wu Yu Zheng Ce Te Ji (Special Collection of the New Territories Small House Policy), 1980.\n\n**Of this total of twelve houses, four were built in 1979, five in 1980, two in 1981, and one in 1982.\n\n19 The one allowed to build ding wu on Crown land had to pay a premium of about $4,000 at that time.\n\n20 210 hectares of this new town were designated for residential and commercial development, 50 hectares for industrial development, and 140 hectares for government and community use. See Hong Kong Government, Hong Kong 1984 (Annual Report), p. 132. Hong Kong Government Press.\n\n21 Hong Kong Government, Hong Kong 1985 (Annual Report), p. 183. Hong Kong Government Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214147,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the Royal Asiatic Society\n\nThe Council, 1998-99\n\nPresident\n\nDan D. Waters, B.B.S., I.S.O., M.Phil., Ph.D., Dip. IET., F.C.I.O.B., F.B.I.M.\n\nHon Vice-president\n\nCarl T Smith, B.A., M.Div.\n\nVice-presidents\n\nElizabeth Sinn, B.A., M.Phil., Ph.D. Michael Lau, B.A., Dip. Ed., M.A., Ph.D.\n\nHon. Secretary\n\nPeter Barker, B.Sc.(Hons.), Ph.D.\n\nHon. Treasurer\n\nRobert Nield, F.C.A., F.H.K.S.A.\n\nHon. Editor Peter Halliday\n\nHon. Librarian\n\nJulia Chan, B.A., M.L.A., A.H.I.P., F.H.K.L.A.\n\nCouncillors\n\nAnthony K.K. Siu, B.A., M.A., Ph.D. Joseph S.P. Ting, B.A., M.Phil., Ph.D Patrick H. Hase, B.A., Ph.D. Valery Garrett, B.A., Post Grad. Dip. Des. Choi Chi-cheung, B.A., M.Phil., D.Litt Tim Ko\n\nRobert ('Bob') G. Horsnell Geoffrey Roper, B.A. (co-opted)\n\nAssistant Secretary\n\nSarah Parnell\n\niv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214153,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "Gillian Bickley, Ph.D., B.A. (Hons.), Cert. Ed., M.Litt., F.R.S.A., is an Associate Professor in the Department of English, Hong Kong Baptist University. She has previously held posts in Hong Kong at the University of Hong Kong, Longman Far East, the British Council, St. Stephen's Girls' College, and the Hong Kong Examinations Authority. She has taught at the University of Lagos, Nigeria and the University of Auckland, New Zealand. She has lived in Hong Kong for 23 years.\n\nPaul Bolding, works as a financial journalist at the news and information organisation Reuters in London. He has been with Reuters since 1974. He lived in Hong Kong from 1993 to 1997 and has travelled widely in Asia. Mr Bolding has previously worked in Europe and the Middle East including Brussels, Berlin and Nicosia. He has a special interest in the silk route and is a co-author of the Insight Guide to Turkey.\n\nB.C. Fawcett, was born in the Far East where his father served with the Hong Kong & Shanghai Banking Corporation. He also joined the bank and served from 1961 to 1978, being based in Hong Kong from 1971 to 1978. During that time he was also a volunteer with the Royal Hong Kong Auxiliary Air Force, now the Government Flying Services. He is a life member of the HKBRAS.\n\nRichard J. Garrett, M.A.(Cantab), C.Eng., F.I.C.E., F.I.Struct.E., F.H.K.I.E., is a director of an international firm of Consulting Engineers and based in Hong Kong since 1973. He has been a collector of antique arms and a member of the Arms and Armour Society of the U.K. for over 30 years. He has published a number of articles on the subject of early firearms.\n\nSheilah E. Hamilton, B.Sc., M.Soc.Sc., Ph.D., is a long-time resident of Hong Kong and former forensic scientist with the Hong Kong Government from 1968 to 1988. Her passion for Hong Kong history began in 1992 and areas of interest include historical fires, forensic issues and security.\n\nR.G. Horsnell, is a Chief Property Services Manager with the Architectural Services Department, Hong Kong Government, and a ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214228,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "49\n\nYeung, Chris (1998a, March 22), 'Broadcaster stays open to debate,' Sunday Morning Post.\n\n(1998b, March 27), 'Civil servants fail to see joke,' South China Morning Post.\n\nZeldin, Theodore (1983), The French, Fontana Paperbacks\n\nNOTES\n\nDiscussion with Howard Young, Legislative Councillor Hong Kong Special Administrative Region, the People's Republic of China, 1 February 1999.\n\n2 These appear to be mainly Mainland Chinese jokes with some added, in stages, from Hong Kong and Taiwan. Some jokes appear to be 15 or so years behind the times. Many are not really funny. See Internet web page: http://www.sc.cninfo.net/index/new/yml.htm.\n\n3 Carol A. R. Andrews, Assistant Keeper, conducted a 'gallery talk,' April 1997, on Ancient Egyptian Humour.\n\n4 Mr Bean is played by Rowan Atkinson who was said, in 1998, to be Britain's highest paid actor: see South China Morning Post, 15 November 1998.\n\n5 Howard Young, who although himself a Hong Kong Chinese, tells western jokes as he finds Chinese jokes, to use his own words, 'boring;' interviewed by author on 1 February 1999.\n\n6 This is, in other words, the Lun Yu, one of the Chinese Classics which has been the essence of Confucianism for more than 2,500 years.\n\n7 Fok and the author worked together in the Hong Kong Education Department up to 1980.\n\n8 The 'Gang of Four,' which had been centred around Mao Zedong during the Cultural Revolution, was arrested in October 1976, less than a month after Mao's death. The 'Gang' consisted of Jiang Qing, Mao's widow, Yao Wengyuan, Zhang Chunqiao and the youthful Wang Hongwen.\n\n9 Chinese soldiers too exhausted to march on were taken to the nearest habitation,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214589,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "THE HONG KONG BRANCH\n\nOF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nThe Council, 1999-2000\n\nPresident\n\nDan D. Waters, B.B.S., I.S.O., M.Phil., Ph.D., Dip. IET., F.C.I.O.B., F.B.I.M.\n\nHon Vice-president\n\nCarl T Smith, B.A., M.Div.\n\nVice-presidents\n\nElizabeth Sinn, B.A., M.Phil., Ph.D. Michael Lau, B.A., Dip. Ed., M.A., Ph.D.\n\nHon. Secretary\n\nPeter Barker, B.Sc. (Hons.), Ph.D.\n\nHon. Treasurer\n\nRobert Nield, F.C.A., F.H.K.S.A.\n\nHon. Editor\n\nPeter Halliday\n\nHon. Librarian\n\nJulia Chan, B.A., M.L.A., A.H.I.P., F.H.K.L.A.\n\nChairperson, Activities Committee Valery Garrett, B.A., Post Grad. Dip. Des.\n\nCouncillors\n\nJoseph S.P. Ting, B.A., M.Phil., Ph.D Patrick H. Hase, B.A., Ph.D. Tim Ko\n\nRobert ('Bob') G. Horsnell\n\nJanet Lee Scott May Holdsworth\n\nAssistant Secretary\n\nSarah Parnell\n\niii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214911,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the Royal Asiatic Society\n\nThe Council, 2000-2001\n\nPresident\n\nDan D. Waters, B.B.S., I.S.O., M.Phil., Ph.D., Dip. IET., F.C.I.O.B., F.B.I.M.\n\nHon Vice-president\n\nCarl T. Smith, B.A., M.Div.\n\nVice-presidents\n\nElizabeth Sinn, B.B.S., B.A., M.Phil., Ph.D. Michael Lau, B.A., Dip. Ed., M.A., Ph.D.\n\nHon. Secretary\n\nPeter Barker, B.Sc. (Hons.), Ph.D.\n\nHon. Treasurer\n\nRobert Nield, F.C.A., F.H.K.S.A.\n\nHon. Editor\n\nPeter Halliday\n\nHon. Librarian\n\nJulia Chan, B.A., M.L.A., A.H.I.P., F.H.K.L.A.\n\nChairperson, Activities Committee\n\nValery Garrett, B.A., Post Grad. Dip. Des.\n\nCouncillors\n\nJoseph S.P. Ting, B.A., M.Phil., Ph.D Patrick H. Hase, B.A., Ph.D. Tim Ko\n\nRobert ('Bob') G. Horsnell\n\nJanet Lee Scott May Holdsworth\n\nAssistant Secretary\n\nSarah Parnell (until October 2000) Mary Painter\n\nvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215230,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "The Hong Kong Branch\n\nof the Royal Asiatic Society\n\nThe Council, 2001-2002\n\nPresident\n\nPatrick H. Hase, B.A., Ph.D.\n\nImmediate Past-president\n\nDan D. Waters, B.B.S., I.S.O., M.Phil., Ph.D., Dip. IET., F.C.I.O.B., F.B.I.M.\n\nHon Vice-president\n\nCarl T Smith, B.A., M.Div.\n\nVice-presidents\n\nElizabeth Sinn, B.B.S., B.A., M.Phil., Ph.D.\n\nRobert Nield, F.C.A., F.H.K.S.A.\n\nHon. Secretary\n\nPeter Barker, B.Sc.(Hons.), Ph.D. (until January 2002) Peter Stuckey\n\nHon. Treasurer\n\nRobert Nield, F.C.A., F.H.K.S.A.\n\nHon. Editor\n\nPeter Halliday\n\niv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "CONTRIBUTORS\n\nAndrew Abraham, is a noted Singaporean academic.\n\nPaul Bolding, works as a financial journalist at the news and information organisation Reuters in London. He has been with Reuters since 1974. He lived in Hong Kong from 1993 to 1997 and has travelled widely in Asia. Mr Bolding has previously worked in Europe and the Middle East including Brussels, Berlin and Nicosia. He is a co-author of the Insight Guide to Turkey (pbolding@onetel.net.uk)\n\nJulia Chan, is the Hon Librarian of HKBRAS and a member of Council (jlychan@hkucc.hku.hk).\n\nChohong Choi, obtained a B.A. in History from Queens College of the City University of New York, and an M.Phil. in History from the University of Hong Kong. He is currently a research assistant in the Department of Real Estate & Construction at HKU.\n\nThe late Arnold Graham, was an old China hand. He was well known for his steady stream of Letters to the Editor in Hong Kong under the pseudonym Ancient Gweilo (a play on his initials). He donated a large number of books to the Library of HKBRAS in 1994. He ultimately relocated to New Zealand where he passed away in 1996.\n\nPeter Halliday, was formerly an assistant commissioner with the Hong Kong Police Force and its chief information officer for over six years. He now heads his own information technology consulting and training company, Elite IT Services Ltd. He is the Hon Editor of HKBRAS and a member of Council (Peter.Halliday@e-liteitservices.com).\n\nPeter Hansell, is an active member of the Friends of HKBRAS in Great Britain.\n\nPaul Harrison, started his conservation career as a volunteer at Leicester Museum, U.K., in his school holidays. He has a B.Sc. in Archaeological Conservation and a M.Sc. in Archaeometallurgy from the Institute of Archaeology, now part of University College London. He has also worked for the Scottish Urban Archaeological Trust, the British School at Athens in Crete, studying an ancient Minoan City - Palaikastro - and Bradford University's Department of Archaeological Sciences. He was formally with the Central Conservation Division (Metals), Museum of History, Leisure and Cultural Services Department. He now heads his own conservation company, Phoenix Conservation Ltd., (paulehar@netvigator.com).\n\nxvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216152,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 451,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "385\n\nINTRODUCING THE CONSERVATION SECTION OF THE HONG KONG GOVERNMENT\n\nPAUL HARRISON1\n\nI am sure most members of HKBRAS regularly attend Hong Kong's museums and libraries. They might, however, not be familiar with all the work that goes on behind the scenes to make these institutions effective.\n\nOne group of specialists are the conservators. The author is employed as a conservator and is a life member of the HKBRAS. He is one of a team of thirty-five specialists who work at laboratories at the Museums of Art, Heritage and History, the Film Archive and the Central Library. These are further divided into ten specialist teams, to work on the many varied materials that these institutions collect. There is another similar team at the Public Records Office to conserve the Government's archives.\n\nA question that the author is often asked is 'What did you study to be able to do this?' The answer is that he has a B.Sc. in Archaeological Conservation, and an M.Sc. in Ancient Metal Working Techniques from University College London, and, accordingly, works in the Metals team. The other teams are Archaeology, Ceramics/Stone, Central Library, Film Archive, Historical Documents, Organic Materials, Paper, Photographs and Textiles/Natural History.\n\nThe other, curatorial, members of the section are locally employed chemistry graduates who after serving an apprenticeship at a museum head overseas to study a conservation discipline. Previously they all went to UCL too. Now people have been to Canberra University, Australia; the Canadian Conservation Institute, Rochester, New York, USA for Film Conservation; De Montfort University, Lincoln, England, and Southampton University for textile conservation; and Camberwell, London to study paper conservation. But training is a life-long experience and experienced conservators are sent on short training courses, overseas, to expand the skills base of the section.\n\nAnother question that I sometimes get is 'Can you do carbon-14 dating?'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]