[
    {
        "id": 204318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n82\n\nfloated up again, until the Buddha of Light transformed himself into a monk to advise the elder that it was not a lump of flesh, and that inside it were five children.\n\nNo-cha's mother was pregnant for three years and six months. I think this is derived from the Pei-yu-chi (\"The Dark God Chên-wu or The Voyage to the North\"), Ch.6, which depicts one of the re-incarnations of the god Chên-wu (EH). In that story it is said the queen of Li T'ien-fu (X), a king of the Kingdom of Hsi-hsia (E), was pregnant for three years and sixty days. The king was vexed about it and thought it inauspicious. When the baby was born at last, the whole chamber was \"full of an extraordinary fragrance.\"\n\n4. THE COMBAT AND THE STORY OF THE PAGODA-BEARER\n\nWhen No-cha was only seven he was six feet in height. It was in the fifth month, the weather was hot and that made No-cha irritable and uneasy. He went to request his mother to allow him to go out of the Pass for a walk. The mother was very fond of him and approved his request but said, \"You must be accompanied by an attendant and must not stay outside very long lest your father should come back.\" (Fêng-shên Yen-i, Ch.12)\n\nIn Ch. of the Nan-yu-chi we read: \"The young Intelligent Light (XAF) prostrated before his mother and said, 'Your son knows that the hills around here have lovely scenery. Please allow me to ramble about them.' The mother said, 'You may go, but you must be accompanied by an old servant, lest you rush into calamity. Do not stay too long and forget your home-work.' When we come back again to the Fêng-shên, we read: No-cha and the attendant went out of the Pass for about one li, when he was covered with perspiration and could not continue the journey. They decided to rest under the shade of some willows. Sitting there he unfastened his waist belt, opened his coat and enjoyed the cool air. A stream of green water running between two banks of willows with a lively current was in front of them. A gentle breeze blew over its surface, and the murmur of the water flowing through the rocks could be heard. No-cha hastened to the bank and cried out, 'I will bathe here on the rock.' 'Hurry up,' the attendant reminded him, 'and take care of yourself. Your father will be anxious if he returns and does not find you.' No-cha agreed. He stripped off his clothes, and dipped his seven feet of red silk gauze, which covered his body, into the water as a towel. When this precious gauze was immersed in the water its brilliant ray turned the river to a reddish",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205267,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "22\n\nJEN YU-WEN\n\nolder than Hsien and Ping, was also reared by Young, being the younger sister of Shih. Hsien, the 2nd son, by virtue of being the offspring of the Queen, was regarded as the legitimate heir to the throne according to Chinese tradition. After being crowned, the boy emperor named his new reign Tê Yu () beginning with the next year (1275).\n\nIn the first year of Tê Yu (1275), the Mongol army under the premier Pê Yen (16) invaded South China and after many victories marched toward the capital Lin-an in the winter. The imperial court was alarmed and evacuated the Emperor's two brothers and sister under the care of mother Young and their uncles.3 Before departure, the two princes received new titles: I Wang (1) and Kuang Wang (1), respectively. Early in 1276 the royal party left Lin-an in a hurry heading for the south. It was the beginning of an itinerary of constant flight which would last for three full years.\n\nShortly afterwards, Emperor Hsien and the Queen Mother Ch'uan surrendered to the Mongols who subsequently took them to Peking. The Mongol Emperor Kublai Khan gave the dethroned Sung Emperor the new title of Duke of Ying Kuo (). Years later he was forced to become a Buddhist monk, was banished to Mongolia and died in exile there. It was said that his own son, who had been adopted by a Mongolian prince, would eventually become the last emperor of the Yuan (Mongol) Dynasty. The Ex-Queen Mother Ch'uan became a Buddhist nun and died of old age.4\n\nWhen the capital Lin-an fell, the royal evacuees arrived at Wuchow (##), Chekiang. They continued their flight toward the south. They had to travel on foot for seven days and the two young princes were carried by their uncles on their backs all the way throughout the rough journey. After reaching Wenchow (), a city near the seashore, they stayed for about three months trying to rally loyal supporters there. A few did come, such as a high official Lu Hsiu-fu (✯✯✯) and generals Chang Shih-chieh (*) and Su Liu-i (***) each bringing soldiers along. An army of considerable size was mustered. The Premier Ch'en I-chung (1), who had deserted the court after the Mongols entered Lin-an, also reported his presence at Wenchow, which was his native city. In view of the grave situation created by the capture of the young emperor, which thus",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG\n\n23\n\nleft the country without a ruler, the ministers and generals, after consultation with their mother, the concubine Young, unanimously installed I Wang Shih as the Generalissimo of the state and his brother Kuang Wang Ping as his deputy. After a while, they decided to travel south by boat. When everything was ready for departure, the cunning premier Ch'en I-chung begged to remain behind, using the excuse that he must bury his mother who had just died in Wenchow. Everybody disliked him and took him for a coward. The impetuous and impulsive warrior Chang Shih-chieh thought up a cunning scheme: he ordered some of his soldiers to remove the coffin of Ch'en's mother and to place it on a ship. Consequently Ch'en had to follow, much against his will.\n\nIn the 4th month they arrived at Foochow, Fukien, In the next month they crowned I Wang Shih Emperor who thus became the last Sung emperor but one. He was then eight years of age. His posthumous name is Tuan Tsung, (*) by which I shall call him hereafter. From that month on, his reign was called Ching Yen (*). His younger brother Ping received the new title of Wei Wang (£), and his little sister, that of Princess of Tsin Kuo (+), while his own mother was properly honoured as the Queen Mother. They stayed in Foochow until the 11th month when news came that the Mongols were invading Fukien, so they sailed southward.\n\nAfter passing by Ch'uanchow (¥) and Amoy in Fukien and Ch'aochow (¶) (Swatow) and Chia-tsu-men (‡ƒ¶) (of Huichow) in Kwangtung, they entered the territory of Kwangchow-fu early in 1277. Passing by Mirs Bay (Ta-p'eng-wan (★*), northeast of Kowloon), the royal party probably went ashore for a short time to get a rest, since there remain a few historical sites by the names of Wang-mu chuang-t'ai (the Queen-mother's Dressing Table) and Wang-mu hsu (Queen-mother's Market). During the next two months they stayed at an island then called \"Mei-wei\". (This place at present is still unidentified.) In the 4th month (May 1277) the royal refugees landed at Kuan-fu Ch'ang accompanied by many descendants of former Sung emperors who had joined the royal party from different places along the coast.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205271,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "26\n\nJEN YU-WEN\n\nout and the local people made facsimiles of the originals and preserved them from generation to generation in order to commemorate the glory of their ancestors. Moreover, in the Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th month) every year since then, they have placed the parasols on the racing boats, called huang-chou1 (Imperial boats). Before the boat race started, the gentry and elders of the villages used to kneel and kow-tow to the royal gifts to pay respect to the Sung Emperor. Sung Hsueh-p'eng says that the custom was perpetuated for many years.10 Less than a month after the landing of the royal party, the Dragon Boat Festival was observed. It can be imagined what a delightful day the boy Emperor Tuan Tsung (Shih) and his small brother Wei Wang (Ping) had in watching the races, along with the Queen Mother and many dignitaries, generals, and ministers, and, of course, the local people who were particularly happy to have such distinguished guests participating in their annual festival.\n\nIV. SUNG WONG TOI (Sung Huang Tai-Man)\n\nThe most important site which furnishes the key to our study of the Kuan-fu Travelling Palace of Southern Sung is a small mound near the seashore, north of Ma-tau-kok. It can be definitely located and is recorded in the Hsin-an Gazetteer, other literature, and maps. Besides, there were three Chinese characters engraved on one of the great rocks there, which many of us have seen with our own eyes.\n\nThe small mound was called Sacred Hill1 (see map). This name was probably given to it by the Hong Kong Government when it took over the territory in 1858, as no Chinese literature recorded such a name, and even Hong Kong people of the older generation, including Sung Hsueh-p'eng, did not know of it. On the top of the mound were two large rocks, one on the northern side, the other on the southern. The characters Sung Wong Toi1 were engraved on the western face of the northern rock in the Yuan Dynasty, long after the royal party departed from Kowloon and after the Mongols conquered the Southern Sung.\n\nThe characters were horizontally inscribed, being uniformly 20 inches in width and respectively 26, 22½, and 27 inches in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205279,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "34 \n\nJEN YU-WEN \n\nregular) palace, tien, was for the Queen Mother Young and was called by the name of Ts'u-yuan Tien (18. \n\nIt is reasonable to imagine that when they arrived in Kowloon their manner of life was practically the same as later in Ya-shan. The royal party with their attendants and the generals and ministers with their families went ashore followed by a number of royal guards, while the rest of the one hundred thousand soldiers had to stay on the boats. I believe that the royal party, including the mother Queen, Tuan Tsung, his younger brother and their closest attendants, were welcomed by the Salt-field Administrator, who was the chief official of the area, and accommodated in the better and more permanent houses in Kuan-fu Tsai. It is said that at the foot of the Kuan-fu Tsai Hill there was a large, flat stone which the Queen Mother used as her dressing table and hence it was called the Queen Mother's Dressing Stone, wang-mu shu-chuang shih (14†). The others had to live in the several villages and houses and huts which were hurriedly built with whatever materials were available in the area, such as bamboo, wood, mud, straw, stones, etc. No magnificent and beautiful palaces or mansions could have been built, owing to lack of time they stayed for only two months and want of the better class of building material. Such temporary houses must have spread all over the area. \n\nA close scrutiny of the earlier government maps show that the terrain in this area was very suitable for habitation. There was a brook which ran south from the northern mountainous area. There was another one running east from the valley between the two pincers on the northern end of the Kuan-fu Mountain. The two brooks converged on the western side of the Sacred Hill to form the Ma-tau-ch'ung, (i.e. stream), which then flows into Kowloon Bay. Thus there was enough fresh water for drinking, cooking and other purposes for thousands of people. It was in this large plain that the Kuan-fu Travelling Palace of Southern Sung was located (see map). \n\nIX. THE REST OF THE ITINERARY \n\nHaving encamped at Kuan-fu for two months from the 4th to the 6th, being the summer of 1277, the royal party, now threatened by the advent of the Mongols, moved on by boat with all",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205280,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The Travelling Palace of Southern Sung\n\n35\n\nits followers to a nearby islet, Ku-ta (†) or Ancient Pagoda, Tung-lung Island.19 In the autumn they proceeded to Ch'ien-wan (*) which is now definitely identified as Tsun-wan (now written) along the western coast of Kowloon. Two months later, the Mongol army, which had been pursuing them along the shore, began to attack. The boy Emperor sailed to Hsiu-shan (ƒ), now known as Hu-men or the Bogue. Continuously under pressure from the Mongols, Tuan Tsung passed by Hsiang-shan District (at present Chung-shan) and reached Tseng-o (#4), south of Macao, where his ship was badly damaged by a typhoon. He himself fell into the sea but was rescued. The terrible shock led him to contract a fatal disease. He was sick on board ship until the spring of 1278, when the whole fleet sailed northward back to the harbour at the mouth of the Pearl River. By that time Canton had been recaptured by some royalists and so they felt safe enough to anchor and encamp at Kang-chou which is identified as Ta-yu-shan or Lantau Island20.\n\nTwo months later he died there. His younger brother Ping succeeded him on the throne and became the last emperor of Sung. He named the new reign Hsiang Hsing (#) and the 1st year began in the next month, still 1278. In the 6th month the new emperor had to sail away with the whole fleet southwestward until they arrived at Ya-Shan of the Hsin-hui District. Finally, in the 2nd month of the next year (spring 1279), they fought the last battle against the Mongol forces commanded by the arch-traitor Chang Hung-fan (K). As a result of the defeat the whole army perished. The boy Emperor with his royal seal was tied to the body of his prime minister, Lu Hsiu-fu, who plunged into the sea, to be followed by thousands of court officials in a mass suicide. When the Queen Mother Young heard of the tragic and heroic death of the Emperor she also drowned herself, thus ending the long reign of 315 years of the Northern and Southern Sung Dynasty.\n\nBefore concluding this talk let me point out that besides the above story there is a deep and important meaning to be derived from our study of the Travelling Palace of Southern Sung in Kowloon. Throughout the Sung Dynasty, China was frequently invaded by neighbouring foreign tribes. Almost every year there was war, not only against the Hsi Hsia (the Tangut), but also, in turn, the Liao (Khitan), the Chin (Nuchen) and the Mongols.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "THE LIBRARY\n\n195\n\nSCOTT, A. C.\n\nTraditional Chinese plays, tr., described and annotated by A. C. Scott: Ssu Lang visits his mother and The butterfly dream. Madison, Univ. of Wisconsin P., 1967.\n\nSICKMAN, Laurence C. S., ed.\n\nEarly Chinese art. Newton, Mass., University Prints, [194-?] Monochrome reproductions in portfolio.\n\nSIMON, Walter.\n\nFunctions and meanings of erl. London, Taylor's Foreign P., 1952-54. 4 pts.\n\nReprints from Asia major: a British journal of Far Eastern studies, new series, v. 2, pp. 179-202; v. 3, pp. 7-18, 117-131; and v. 4, pp. 20-35.\n\nSIMPSON, William.\n\nThe Buddhist praying-wheel: a collection of material bearing upon the symbolism of the wheel and circular movements in custom and religious ritual. London, Macmillan, 1896.\n\nSPENCER, Cornelia.\n\nMade in China: the story of China's expression. London, Harrap, 1947.\n\nSTAUNTON, Sir George Leonard, 1st Bart.\n\nAn authentic account of an embassy ... to the Emperor of China. taken chiefly from the papers of the Earl of Macartney, Sir Erasmus Gower (and others). 2nd ed., corr. London, G. Nicol, 1798.\n\nThis set lacks the fol. vol. of plates.\n\nSTERICKER, John, and STERICKER, Veronica.\n\nHong Kong in picture and story. Hong Kong, the authors, 1953.\n\nSTERICKER, John.\n\nA tear for the dragon, London, Barker, 1958.\n\nSTOKES, Gwenneth.\n\nQueen's College, 1862-1962. [Hong Kong, privately published, 1962]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206404,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n195 \n\nin frames hung on the walls. A portrait of Sir Robert Ho Tung's mother and a photograph of his wife appear in the older of these two memorial halls. \n\nThe Tam Kung Temple at Happy Valley \n\nThis temple, which seems to have been removed here about 1900, was formerly located at Wong Nei Chung Village and was the local village temple. The village of Wong Nei Chung was one of the main villages of Hong Kong Island and its existence pre-dated the British occupation of Hong Kong Island in 1841. It was eventually removed in the 1920s to make way for the present development of Wong Nei Chung and Blue Pool Road. The present race course was formerly the paddy fields belonging to this village. \n\nThis temple is in fact dedicated to two gods, Pak Tai, (11) the god of the north and Tam Kung, (342) a Kwangtung worthy. Other gods worshipped in the temple include the Goddess of Mercy (left of the main altar) and Lung Mo, the Dragon Mother (right of the altar). Up some steps and behind the main building is another altar in which there is an image of Tin Hau, the Queen of Heaven. To the right of this altar are some memorial tablets which have been put there by relatives of dead persons for regular worshipping rites to be carried out in return for a small initial sum. You will note that one of these contains bone ashes in a small porcelain jar. \n\nTin Hau Temple, Causeway Bay \n\nThis is by far the oldest of the three temples we shall visit today. The structure, apart from some later repairs, dates mainly from a last major reconstruction in 1868, and the bell is dated 1747. There are various items of temple furniture inside and outside the temple bearing dates in the Tao Kwong (1821-51) and Tung Chi (1862-74) periods, including a very good pair of large stone lions dated 1845. Inside the temple the major items of interest are the carved granite altars which date from the 1860s and are worthy of close inspection. \n\nThe temple is dedicated to Tin Hau, the Queen of Heaven and has long been famous for attracting large numbers of boat people on this goddess' festival in the fourth moon. Unlike most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208700,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "130\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nIn the first raid, bombs fell on the Kowloon dock area, on Whitfield Barracks, on a Japanese army canteen on Nathan Road and a few in the streets of Kowloon. The second and midnight raid was on the lighting plant at North Point, but the bombs, fortunately for us, missed their target. On the third visit, a few bombs fell near the Kowloon shipbuilding yards. One unexploded bomb was said to have been found near the lighting plant, and it was marked \"Cleveland, Ohio.\"\n\nAs a consequence of these raids, the whole city was blacked out at night, all Japanese flags which had been so gaily flying from many buildings were hauled down, and for a month after, there were from two to a dozen Japanese planes in the air all day, flying at a great height looking for more visitors, no doubt.\n\nWith the advent of the month of November, we secured a Hakka teacher and our Language School was functioning, though not too briskly. Early in the month, Father Moore took to his bed with some ailment, which Dr. Samy diagnosed as a nervous stomach. Dr. Samy, by the way, is a neighbor of ours, and an Indian doctor, very prominent in Hong Kong. He has a very talented Chinese wife, and two daughters. He formerly lived near the Queen Mary Hospital, but the Japanese took over his home and, in exchange, gave him a house just below Bethany. Fathers Toomey and McKeirnan teach his children daily, and they often come to visit us. The doctor and his wife have been extremely kind to us and have offered to give us financial help if we find it necessary.\n\nWe mustered up enough courage again to approach the Foreign Office about permission to go to Kwangchauwan, but again came back a final \"NO!\" Since their release from the Camp, the Maryknoll Sisters have been living in Holy Spirit School on Caine Road, but now they are threatened with eviction, as some branch of the government wants the house for some purpose or other.\n\nDuring the month, Father Troesch secured permission to visit our House at Stanley, on pretext of getting some church goods which we needed. All together, we made five trips, two or three Fathers going each time, and each time bringing back a few suitcases full of odds and ends which we managed to salvage in the attic. A few of the extern Carmelite Sisters accompanied us, and they saved quite a number of things for us, which the Mother Superior kindly consented to keep in Carmel for us. Among the salvaged goods were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209603,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "238 \n\nCARL T. SMITH \n\nThe Regiment Amateur Dramatic Society put on in 1876 at the Garrison Theatre two short pieces, \"Maud's Peril\" and \"John Brown John's Holiday\". Both were written by an anonymous local resident. \n\nCapt. Bunbury wrote a burlesque entitled \"Butter Cup Bower\" for presentation at an open air fete to raise funds for the Alice Memorial Hospital in 1886. It was repeated several months later as the dramatic portion of “A Musical and Dramatic Entertainment\" to raise funds for an annual treat to the children of non-commissioned officers and men of the Garrison. \n\nGARRISON AMATEUR GROUPS \n\nWe have noted that the first amateur dramatics were encouraged as diversion and entertainment for the military. Through the years various army and navy amateur groups have been organized in Hong Kong. \n\nThey performed under different names. These often included the name of the ship, regiment or unit of the performers. In the 1860s a group called the Garrison Amateur Theatrical Society was active. It was composed of officers. In 1897 there is notice of The Garrison Dramatic Society. The Military Mummers flourished from 1889 to 1892. In the 90s other groups called themselves \"The Sons of Neptune\" and \"The Beetles\". \n\nDuring the 90s it was popular to put on productions called \"Grand Assault at Arms\" accompanied by \"Military Spectacular Exhibitions\". An 1893 production of this type concluded with \"a grand representation of an attack on the Fortress of Ali Musjid\", and at another in 1898 by a naval group from H.M.S. Powerful, the finale was three \"real life Tableaux\": Ready for Action, Battle Scene, and the Death of Nelson. At this particular performance Prince Henry and Princess Irene of the Prussian royal house were present. A patter song was introduced expressing these hopeful sentiments: \n\nOne word before I end my song \n\nTo welcome in far Hongkong \n\nThe grandson of our Gracious Queen† \n\nPrince Henry's mother was Victoria, the Princess Royal, daughter of Queen Victoria, and wife of Frederick III, of Germany.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210693,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "27\n\nsaid that no man loved Ireland more dearly, and there was no warmer heart in Ireland than his. He asked why Irishmen loved their country more than the English, who were daily getting more cosmopolitan, and the Scots who were daily getting more English, loved theirs. He suggested that the reason was that the Irish were a little less selfish and a little more generous, and gave preference to strangers over their own. They loved Ireland as their mother because over the last thousand years they had suffered and laboured much. That had made them patient, enduring, witty, generous, self-reliant, hospitable, brave and reckless. They had great learning to be proud of. Before St. Patrick came, and their Saxon friends were still going about painted, Ireland had laws and a recognised society. St. Patrick had little to do but introduce the spirit of Christianity. Irish immigrants were the backbone of countries where they lived and had succeeded everywhere. One fault that the Irish were gravely charged with was that they drank too much and were too fond of whiskey. He exhorted all present to resolve not to bring discredit on their country by excessive drinking, and to give up drink for six months to help the Duchess of Marlborough's Famine Relief Fund. After that he recited a poem entitled “Dear Ireland\".\n\nAs to Queen Victoria, in 1893 speaking at a meeting of the General Chamber of Commerce called to discuss the coining of a British dollar, he expressed opposition to anything bearing the Queen's head being made in a foreign country. At a meeting of the judiciary and legal profession in 1901 to pay respects to her memory he began his speech, which was twice as long as those of the Chief Justice and Attorney General combined, by describing himself as \"the senior member and actual, although not official, leader of the local Bar, and the solitary representative among the higher members of the profession of the Irish race and Roman Catholic community.\" He said “Loyalty to the throne is a duty most strenuously enforced on every member of the Catholic Church. The personal loyalty of Irishmen to the sovereign has always been conspicuous, the few contemptible exceptions only making the loyalty of the vast majority the more conspicuous\".\n\nHe was a public person, interested in most things that went on and ever ready to express his view about them. His talent for oratory ensured that his views were often heard. He was connected with many societies and clubs and because of his legal training was much in demand to sit in committees. He was ambitious and a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211167,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "203\n\nThe Daily Press publicly launched the discussion of this prickly topic by suggesting that Hongkong make a contribution to the Imperial and Colonial Institute to be set up in London.\n\nHis Highness the Prince of Wales had intimated that Her Majesty, his mother, looked with favour on this project as an expression of her subjects' gratitude and loyalty.\n\nIt was felt that there ought to be a local memorial. Especially, as the paper reminded its readers, \"Hongkong was the first colony acquired by the British Crown after Her Majesty's ascension though Natal runs it rather close and the whole of its history is included in that of Her Majesty's reign, and it seems only reasonable that the present generation of colonists should transmit to their successors some permanent memorial of the jubilee of a sovereign who has endeared herself to her subjects in all parts of the world and in whose reign the Colony was settled and has grown to the state of prosperity it at present enjoys.”\n\nThe paper then anticipated the suggestion Mr. Chater was to make to the Government, that of a public park.\n\nSeveral years earlier Governor Bowen had turned the sod for a park in Wongneichong Valley. It was intended to bear his name.\n\nBut as far as the paper was concerned there was little likelihood of the Government carrying out the scheme for a quarter of a century.\n\nHence, the paper suggested that \"the community might take the matter in hand and change the name to Queen's Park.\" The public was assured that “there would be no discourtesy to Sir George Bowen in changing the name under the circumstances, seeing he was unable to carry out his intention of having the park made during his government and that the work is practically uncommenced.\"\n\nAnother suggestion put forth was that inasmuch as Hongkong had done little to provide education for girls it \"establish and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211174,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "210\n\nloving wife, as a devoted mother, and as an excellent grandmother to her children's children.\n\nHer Majesty's life was a model for all, for \"in her private life she has been almost irreproachable and her conduct has been such as to draw forth the admiration of nearly the whole world (applause).\"\n\nThe meeting began with sentiments no loyal son of the Empire could deny. After the chairman's stirring tribute there was no doubt that the meeting would be of one mind on the resolution he proposed: “That the Jubilee of Her Most Gracious Majesty the Queen should be celebrated by her loyal subjects in Hongkong.”\n\nAbout halfway through the meeting the Acting Attorney-General, Mr. E. J. Ackroyd, again expounded patriotic reasons for the proposed celebrations. He extended the sentiments expressed in the chairman's introductory speech.\n\nThough he had arisen to second a resolution made by Mr. Chater that the permanent memorial in Hongkong to the celebration be in the form of a park in the Wongneichong Valley, he seized the occasion for a bit of oratory which was only indirectly related to the resolution.\n\nHe began: \"This is a special occasion which ought to call forth the loyal sentiments of all Her Majesty's subjects, for on June 20 next we will celebrate the 50th anniversary of Her Majesty's accession to the throne of the British Empire.\"\n\nIt was an occasion for reflection on the achievements of a glorious half century of Britain's history: \"If we look back on the years that have passed since that event, I think we must do so with feelings of great pride in view of the immense progress made on all sides during this period.\"\n\nThe speaker then enumerated various areas in which progress was particularly notable: \"If we consider the expansion of the empire itself, we shall find it has been wonderful, both as regards the extent of territory and of population. During these years trade",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211176,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "212\n\nrequirements for Chinese.\n\nOf course, we could not have expected him to paint dark colours on his oratorical canvas. It was all light, joy and good feeling.\n\nThe subjects of a most beneficent monarch could rejoice that, \"on all sides progress has been the watchword. Statesmen, philanthropists and men of science have done all they could to increase the prosperity of the nation and promote the welfare of all the classes of Her Majesty's subjects.\"\n\nAnd who had set the example for all the progress of the half century?\n\nAll loyal subjects turned towards their venerable and beloved sovereign, for \"above all these (the statesmen, etc.) towers the central figure to which our thoughts now turn and which commands our admiration, respect, and esteem for the bright example Her Majesty has shown. During the long fifty years she has occupied the throne of this great empire she shed lustre upon it and shown a bright example in all capacities, whether as Queen, wife or mother.\n\nThe speaker then came to the point of all his rhetoric, the seconding of Mr. Chater's resolution regarding a permanent memorial: \"It is a great event we are called on to celebrate and I think in desiring to celebrate it worthily we ought to seek for some object which will add to the enjoyment of all. The memorial should not be designed to promote the happiness of one class of the community only, but we should strive to erect something to commemorate Her Majesty's virtues which will be a boon to one and all (applause).\"\n\nMr. Ackroyd was seconding a proposal for a park in the Wongneichong valley, but already it had come under attack because it was felt by some that it would be of little benefit to the Chinese section of the community.\n\nThe adoption of the park scheme by the meeting resulted in the Chinese holding another meeting to plan for their own memorial,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211178,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "214\n\nIts purpose as stated in its Charter of Incorporation was \"to provide for the scientific and technical investigation of raw materials, more particularly those produced within the Empire; with a view to their commercial utilisation, and to supply information respecting the production, commercial employment and value of such materials.”\n\nThe Institute was promoted by the Prince of Wales with the express approval of his mother the Queen. The interest of the Prince and the Queen had been well-publicised throughout the Empire.\n\nThere were those in Hongkong who felt Hongkong could best express its appreciation of the achievements of the fifty years of Her Majesty's reign by making a contribution to a project she had personally endorsed. Others were more reluctant, pointing out that Hongkong had little to benefit from such an institution as it had no valuable natural resources and few industries.\n\nIn view of a general lack of enthusiasm for the Institute, the chairman of the public meeting, in mentioning a subscription to it as a possible way in which Hongkong might commemorate the jubilee, was careful to point out that the residents need not feel under pressure to support the scheme.\n\nHe pointed out that \"Her Majesty with that graciousness which has always characterised her does not wish to force any measure down the throats of any community who are opposed to it, and she is quite willing, as I understand it, to sanction an institution of any kind which will be of service to her peoples in the different colonies.\"\n\nWith these remarks he more or less dismissed the scheme. But the idea was not to be put aside so easily.\n\nIt had a strong advocate in Mr. John Joseph Francis, Queen's Counsel. He seized the opportunity to amend a motion made by Mr. A.P. MacEwen to put the idea before the meeting again.\n\nMr. MacEwen's resolution was twofold: \"That the form of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "228\n\nunmet need. It was pointed out by one speaker at the meeting: \"We are turning out and shall continue to turn out young men more and more advanced, I hope, as the years go by\" here he was referring principally to Central Government School (later Queen's College).\n\n\"But,\" he continued, \"we are not providing in the same ratio suitable wives for them.\" In his view educated men would profit by having educated wives.\n\nThere was also another dimension to the education of females. \"We must also consider that the wife is mother of the future generations, and it would be a great thing, if we were sufficiently ripe for it, to educate the mothers of the future generations who are to dwell among us, and a great thing for the people of the country.\"\n\nIn his day, education for women meant preparation for their lives as wives and mothers, not as in our day for careers in business, the professions, industry or the arts.\n\nIn 1893, the Hongkong philanthropist, Emanuel Raphael Belilios, gave money to establish a middle school for girls. Today it is located on Tin Hau Temple Road.\n\nAnother memorial scheme discussed was a home to care for girls and women rescued from brothels. Many of these had been purchased and their status was not far from slavery. The buying and selling of children and women was prohibited in Hongkong, but its control was difficult. The demand for girls was great enough to encourage kidnapping in China and their transportation to Hongkong or to overseas Chinese communities.\n\nIn an effort to check these abuses and protect women and girls, the Po Leung Kuk had been organised in 1880. It was promoted by leading Chinese merchants and had been approved by the Government.\n\nNo provision had been made at that time, however, for the housing of those who came under the Society's protection. The intention was to send them back to their homes in China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211450,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "142\n\nThe plague continued in the city and the Board of Health was advised by the medical profession to burn all buildings that might harbour plague-carrying rats, a measure Hong Kong had successfully taken to prevent its spread. C. K. Ai gives the following account of what happened in his autobiography. On 20 January 1900, the Board of Health ordered the Fire Department to burn a building on Beretania Street between Nuuanu and Maunakea Streets, with two engines on guard to contain the fire. Unfortunately the wind direction shifted, sending sparks onto two wooden stables belonging to the Kaumakapili Church which was located on Beretania near Maunakea, spreading the fire through Chinatown in spite of help from volunteers to douse the fire. The police drove the residents out of the danger zone, down Kekaulike Street, along Queen Street, to Kakaako where emergency camps were set up. By two o'clock that afternoon, all Chinatown was in flames. Fortunately no lives were lost, but it was a pitiful sight.\n\nFather learned from Grandfather that 300 stores, both wooden and brick, were destroyed. Luckily, the conflagration just missed Wong On Tai, Yuen Chong and Kwong Li Yuan, but they were forced to relocate nevertheless. Father, Aunt Yim and her husband were sent away to a camp in Kalihi, where my Mother and her family were also confined. In his letter dated 20 February 1900, Ping Lim gave graphic description of the insensitive way in which the Chinese were evacuated and of their strong feelings of degradation. Further news to Father came from Yim Goon Siu who voiced his resentment against the 'white bandits' who 'chased' all 'foreigners', Japanese and natives, young and old, male and female, to the camps in Kalihi and Kakaako. When the block in which Mills School was located was quarantined following the death of several Chinese working for the Pantheon Stables nearby, the Rev. Damon had already moved his students to an island owned by Samuel Damon near the 3-mile pumping station in Moanalua. Ping Lim was thus free to visit and take food to the family when they were first interned in Kawaiahao Church in Kakaako, and to send mail to them when they were moved to Kalihi. During this period, according to First Uncle, the 'white bandits' took similar action in San Francisco by sending the Chinese away from Chinatown, and he was not permitted to send to Hawaii medical supplies which Father had ordered for a friend, although the supplies had been purchased from 'white' people.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "179\n\nDr. Joseph Lam, now medical director of the only out-patient clinic in the islands, located in the Palama Settlement on Vineyard Street, again extended help by giving me a clerical job. I am also grateful for his friendship. Encouraged by Mrs. Amy Gottschalk, the director of the social service department, I asked for a year's leave of absence, and on borrowed money attended Simmons College in Boston and received a B.Sc. in Social Work in 1937. When Mrs. Gottschalk resigned, I succeeded her as director. In 1941 when I passed a civil service examination, I resigned and went to work for the City and Health Department of Honolulu at its administrative office and emergency care facility on the grounds of the Queen's Hospital. I served directly under Mrs. Kathleen McDuffie and administratively under Dr. Thomas Mossman, both of whom I remember with fondness.\n\nHospital care for indigent and semi-indigent residents was given by the City and County of Honolulu in private hospitals; terminal and convalescent care was given in its own facility, the Maluhia Home, and emergency service was available to all. In addition to giving supportive casework, I assisted Mrs. McDuffie in making discharge plans and referrals. I had the sole responsibility for psychiatric patients and their families and in arranging for their care in the Mental Health Unit of Queen's Hospital or in the Territorial Hospital, as recommended by Dr. Richard Chun on the staff. During the Second World War, we were called upon to receive those residents serving in the armed forces who were being discharged for psychiatric reasons.\n\nThe Japanese attack of Pearl Harbour early in the morning of Sunday, 7 December 1941, caught us all by surprise, for the U.S. Navy was on maneuvers, on alert supposedly. Mother and I had been home only a few hours from an all-night wake for Aunt Jong Yau when we were awakened by the sounds of airplanes and explosions. Turning on the radio, we heard the hoarse voice of Governor Poindexter repeating again and again, \"Take cover. Enemy planes overhead. Take cover. Take cover\". Soon martial law was announced and all businesses ordered closed. Our first reaction was to flee from the aggressor, whom we expected to land and kill us any minute, but to where? No one was allowed out after dark without a pass. No lights were to be seen; it was absolute darkness after sunset. We had little fresh food on hand, but we were ready to share it with Cousin Mary and her family when they felt it was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "87\n\nwounded. Professor Digby, the senior surgeon at Queen Mary Hospital, told me that the hospital was crowded with wounded when the Japanese ordered it to be evacuated. There were many terribly injured soldiers for whom any movement was practically a death sentence and he had protested most forcibly against their removal. Some of the doctors and sisters also volunteered to remain and look after them under Japanese supervision. But it was of no avail, and all the doctors could do was to fill the poor men up with morphia before they were loaded on ambulances and lorries and taken to the military hospital at Bowen Road. Professor Digby described it as one of the most heartless performances in his experience.\n\nSTANLEY INTERNMENT CAMP\n\nThe camp is situated in pleasant surroundings on the Stanley Peninsula. It consists of the Warders' Quarters of Stanley Prison and the premises of St. Stephen's Boys School, well built, modern blocks with electricity, running water, flush closets, etc. While there is a considerable difference between the blocks inter se (e.g., between the Foreign and Indian warders quarters) there is no real ground for complaint regarding the quarters themselves, which are probably well above the average for internment camps. The area is surrounded by barbed wire with Indian guards at intervals, but the grounds are spacious (it would take about 25 to 30 minutes to walk round the perimeter), there is a good bowls lawn and room for soft ball etc.\n\nThis having been said, we come to the reverse of the medal. One of the most serious grievances of the internees was that of overcrowding. In the Foreign married warders' quarters (which are the best in the camp) there were as many as 9 people living in the larger rooms, and five or six in the smaller rooms. In a flat normally occupied by one married warder and his family there were between 30 and 40 persons. To take\n\nIn our flat there were: my own case:\n\nin Room 1:- One married couple, one mother and baby, and 4 other women; in Room 2:- five women; in Room 3:- Four married couples and one baby; in Room 4:- Two married couples, one grown-up daughter and a boy; in each of 2 Servants' rooms:- One married couple; in the Pantry:- One married couple. The furniture found in the flats was divided up roughly. Some rooms got beds but no tables. Others got chairs, and so on. In our room, for 9 people we had two chairs and no tables. Of course, people improvised and to some extent the gaps were filled, but even when we",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212929,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "223\n\nconcerning Birrell's thoughts on appropriate dividing lines. Birrell's beliefs on this have implications for her work, certainly. For instance, when Birrell writes that 'no known city of ancient China....... is linked to an illustrious mythological founder' (p. 255), she has presumably assigned P'an Keng to history, rather than to myth. Her theoretical stance probably also accounts for Birrell's disinclination to cite Chinese ritual practices (present or past) to elucidate the basic meaning of her texts.\n\nThere are a few misleading statements in the book. The 'Appended Texts' of the I Ching is apparently dated to 800 B.C. in one place (p. 44), for instance. There are misstatements. Twice (on pp. 55 and 240) Birrell speaks of a single author for the Classic of History (Shu ching). When she moreover assigns a major commentary of the Shu ching to a K'ung An-kuo in the 2nd c. B.C., she ignores all recent scholarship on the subject. Ko Hung was not an alchemist (p 46), as Nathan Sivin has demonstrated, and Han interest in immortality techniques definitely did not decline (p. 182), as the dynastic histories show. Birrell's talk of mythic passages ‘appeal to tourism' (e.g., p. 42) discounts a more probable motive for mentioning specific mythic sites: to use physical 'evidence' to 'prove' improbable assertions. And in a very few cases, Birrell's analysis of a passage does not quite tally with her own translation. For example, of a fabled land Birrell writes that its male children are 'left to die before they reach the age of three,' while her text simply states that 'within three years, the [male child] will die prematurely' (p. 249).\n\nThere are disappointingly few references in Birrell's work to either recent archaeological reports or to Han apocrypha. The apocrypha in particular preserve valuable pre-Han information on mythological heroes, marvelous flora and fauna, and cosmology.' Furthermore, a number of topics in Chinese Mythology simply cry out for further discussion. Almost nothing is said of numerology, despite interesting studies by Wen Yi-to and others on the subject. And the Chinese notion of human invention as it relates to patterns of Heaven-and-Earth merits a full discussion. As it is, the reader is left with the erroneous impression that it is always wrong for humans to imitate the gods (p. 60). For a bibliography that is generally complete, there are lacunae, including Yü Ying-shih's classic work on early Chinese views on immortality and Susan Cahill's study of the Queen Mother of the West. Finally, Birrell's editor should have checked the multiple indices more carefully, since they do not include all books (e.g., the History of the Chou) or all mythic figures (e.g., Ch'in\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213215,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "16\n\nKirchmann transferred his tavern to Silbermann. The Land We Live In passed through a succession of proprietors with German, Jewish or Polish sounding names, Gustav Neubrunn, Moritz and Adolph Freimann, Bernat Cohen, Moses Tchetchilnızkı and lastly David Freeman. The Tavern was closed in 1912. The licensees of two other establishments suggest Jewish proprietorship: The Central Hotel, 1890 to 1906, Isaac Samuel Greenstein, 1907 to 1912, Ichel Gruman; and the Globe Hotel, 1894 to 1909, Isydor Silbermann, the nephew of Tevil, Ephraim Fischel Zellermayer 1910, and Adolph Weingarten 1911 and 1912. Both the Central and the Globe were closed in 1913.\n\nMrs. Petersen and the German Hotel Trade\n\nIn 1911 Frederich Reichmann, a German national, sought an interim injunction from the court to restrain Mrs. Uschmann and her husband from operating the Station Hotel in Kowloon. Mr. Reichmann charged that Mrs. Uschmann had broken a contract they had signed in November 1909, when he purchased from her for $30,000 her interest and good will in the Oriental Hotel on Queen's Road Central. The contract contained a clause preventing her from conducting in Hong Kong the business of innkeeping, publican or restaurant. The purpose of the clause was to prevent her from attracting to a new establishment the German trade. A summary of evidence presented in court provides information on the background of both the parties in the case. Mrs Uschmann claimed in her defence that the good will of the Station Hotel was the property of her husband, Robert Albrecht Uschmann, and that she was only his assistant. She had been connected with establishments licensed to sell spirits for some twenty or twenty-five years. She became the proprietress of the Thomas' Hotel on the south side of Queen's Road between Ice House and Duddell Streets. The hotel when she took it over had become bankrupt and was closed. No good will went with the transaction. Mr. O E. Owen, then proprietor of the Grand Carlton Hotel, but a former employee of Mrs. Uschmann in 1904 when she and her former husband, Mr. R.A. Matthaey, were operating the Occidental Hotel in Kowloon, stated to the court that it was his opinion \"that the Station Hotel would compete with the Grand\" (Mrs. Uschmann had changed the name of the Thomas' Hotel to the Oriental Hotel and Mr. Reichmann, in turn, had changed it to the Grand Hotel) because of her \"long association with the hotel business and her intimate knowledge of the German community.\" In fact, \"The German customers used to call her 'Mother' as a pet name\" (HKT 6 June 1911).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213265,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "67\n\nStandard Chartered Bank's big brother, the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (surrounded by the Bank of China, Standard Chartered Bank, the Legislative Council building, and others, which act as 'dragon and tiger' guards), also went to considerable lengths to build 'fung shui considerations' into its award-winning headquarters. It was completed in 1985. Sir Norman Foster, the English architect, brought in fung shui masters at various stages throughout the Bank's design and construction. Although it was described as the 'most innovative bank building in the world', symbolising flexibility with no expense spared, nevertheless 'The Bank' (as it is sometimes known locally) went to great pains to lift its two bronze lions into position simultaneously (Lions Return Home, 1985:19). Work commenced on a propitious day, starting at 5.00 am (Guarding the Bank.., 1985:10) (Chung, 1985:10). Senior British Bank officials attended. On the advice of the fung shui practitioner, the two lions, Stitt and Stephen (named after two past Bank managers), act as guardians. They ward off evil. They are often patted by Chinese to bring them good luck, although the two lions do not directly face each other. Their exact positions are important. Heavy objects such as stones or statues (like two-ton, bronze lions symbolising energy) have the power to stabilise a situation. In everyday life, heavy ornaments and the like can affect the ability of a person to hold down a job or to hang on to a wife.\n\nIn addition to placing two lions in position in front of a bank, turning the first sod, foundation stone laying and topping out ceremonies, and house-warming parties are all important in Western society (Groves, 1991:passim). Also, a Christian priest consecrates a new church. In Chinese culture too, although human sacrifices have long disappeared, special building ceremonies are still sometimes conducted, for example, when starting work on the foundations, erecting the main door, or hoisting the ridgepole of a village house. With the last example, items are hung from the ridge. These include 'lucky' objects, such as a small bag of rice (no-one must ever go hungry). All such ceremonies must be carried out on auspicious days.\n\nOne would imagine the Hong Kong Bank is too concerned with profit and loss accounts to bother about what some describe as superstitions. Yet care was taken, when planning the front entrance on Des Voeux Road, that it is lower than the exit on Queen's Road. This is similar to a humble Chinese college in that the front door should be bigger and lower than the...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213882,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 234,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "208\n\nWhen the Chinese in Hong Kong representing other districts in China saw that the power in Canton was drifting into the hands of the Sye Yup [Siyi] Association, they organized societies of their own, preventing the Sye Yup [Siyi] Association from monopolizing political influence in Canton.\n\nOne consequence was that the number of regional chambers in Hong Kong was increased from two in 1909 to sixteen in 1913, and to twenty-four in 1920. Besides, the Governor also supported the establishment of a large association in the colony as \"an effort to hold all these societies [regional associations] into one society... to break the power of the Sye Yap [Siyi] Association\". This association was but the Chinese General Chamber of Commerce. The Governor specified that it was a gentleman called Liu Zhubo (1), who became the first chairman of this Chamber that he found trustworthy. It is to this Mr. Liu, and the leadership group with which he was affiliated that we now turn.\n\nLiu and his associates were a new generation of western-educated Chinese leaders. To illustrate the nature of this group of social leaders, I cite Liu Zhubo and Ho Tung (He Dong)'s personal histories. Both Liu and Ho were born in the China town of Hong Kong and both had very poor family backgrounds. They were raised by their widowed mothers. Ho Tung, for example, was the eldest of four brothers, who had different fathers. The four brothers shared the same surname only because they adopted their mother's family name. Ho Tung himself was a Eurasian and was always excluded by Chinese circles in the colony. But like Liu, he managed to gain a scholarship to study at the government-supported Queen's College and turned out to be an active member of the Alumni Association. After a brief career serving as instructors of the College, Liu and Ho were employed as compradores of Lapack Co. Ltd. and the Jardine & Matheson Co. Ltd., respectively.\n\nIn business terms, these new leaders were closely connected with the Hong Kong and Shanghai Bank, as well as with the Hong Kong government. I cite one example to illustrate this point. In 1914, Liu Zhubo and Ho Tung established The Da You Bank (The Bank of Great Wealth) with their Eurasian friend, Lo Changzhao. In the same year, the three men were granted an opium monopoly within the Colony. All three partners were graduates of Queen's College and were active",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215197,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 293,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "257\n\nHan Suyin was the daughter of a Belgian (Dutch/Flemish) mother, Marguerite Denis, and a Chinese father, Chou Yen Tung, (a railway engineer) and one of eight children. She was born in Sinyang, Henan Province. Her parents met whilst her father was studying at university in Belgium. In 1932, she started work as a typist at the Peking Union Medical College to earn money to study. She entered Yenching University in 1933. She transferred to the University of Brussels in 1935 but abandoned her studies in 1938 and returned to China after the Japanese invasion. The same year, she married a Kuomintang officer, Tang Pao Huang, who rose to the rank of general before he was killed during the Civil War in 1947. Tang served for a period as a military attaché in London during World War Two. Before his death, they adopted a daughter, Mei.\n\nHan Suyin, aged three (second from left) with her father behind her\n\nIn 1944, she entered the School of Medicine, University of London and in 1948 graduated M.B., B.S. (Hons.). She took an appointment as a paediatrician at Queen Mary Hospital, Hong Kong, in 1949. After Mr. Morrison's death in August 1950, she continued working in Hong Kong and married Leonard (Leon) F. Comber, an English publisher, on 1 February 1952, in Hong Kong. She spent the next 10 years in Johore Bahru, Malaysia, working at an anti-tuberculosis clinic. Mr. Comber was a Special Branch officer (assistant superintendent) in Malaya between 1948 and 1960. It was in Malaysia, also, that she met her current husband, an Indian Army colonel Vincent Rathnaswamy. There is a confusing report that she practiced medicine in China until about 1961.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "199\n\nsnoozed for a lot of the way.\n\nHappily, I was awake when we arrived at the Riverview Hotel because there was a large banner on the front of the building, welcoming us to Bhutan and to the hotel. Mobile 'phones have not yet arrived in Bhutan, and not everywhere has an international dialling service. Thimpu, however, being the country's capital, offers this service at its major hotels. So I made a quick two-minute call to Hong Kong to report in. Two minutes after that there was a knock on my door. A member of the hotel staff was asking if I would like to pay for my phone call now - US$51! A big chunk of my spending money went, just like that - but what a worthy cause!\n\nDinner that night was rather special, preceded by a cocktail reception hosted by our local tour company, Etho Metho. There was Bhutanese music, singing and dancing. Like many similar experiences, appreciation of Bhutanese music is an acquired art. It really did seem to me that the musicians misinterpreted our applause, for each time we clapped they appeared to play the same piece again. But I guess that is just my ignorance showing through. I had a long and interesting conversation with Aum Dago Beda, a most impressive lady and the company's urbane managing director. After dinner there was a thorough and rather complex (for my IQ) briefing from Brian who promised us 'a full day' for the morrow. He was not wrong.\n\nA peer through the gate\n\nDay 3, the eve of Losar (the Bhutanese New Year) started with a fairly leisurely 7:00 a.m. breakfast and 8:00 a.m. departure for the Queen Mother's formal residence. This is set in a very secluded spot up the valley from the capital city. Her estate has a lot of trees in the grounds and a very impressive entrance gate - and that is all we were allowed to see. Usually, tourists were not even able to get as far as the gate, so I suppose we were privileged.\n\nPerhaps one of the most photographed buildings in Bhutan is the Tashichho Dzong, our next destination. This is the seat of government and houses the offices of the majority of government departments. As the King is the head of the government, a role he plays similar to that of the chief executive of a large corporation, a great deal of respect has",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 347,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "297\n\nCROWN\n\nB.P.36 1844\n\n(Harrison; 1999)\n\nApart from oral history, no written evidence has been uncovered to confirm that these two cannons, now at Queen's College, once fortified Waglan Island (Lee; 1999).\n\nBadly corroded, an old cannon is set on its muzzle and buried into the rocks up to its trunnions, where the old landing stage used to be. This old cannon acted as a bollard for tying up boats. A small boat would transport supplies from the mother ship to shore. From there drums of diesel, bags of coal, firewood and other material were manhandled up the steps to the top of the Island. Coal and firewood were the only fuels for cooking up to the late 1960s. A new, larger landing stage, a little to the north, was constructed in the 1960s. A cable railway was also installed for raising stores and equipment.\n\nBecause it is a restricted area, there were (and still are) few visitors to Waglan although there was a visitors' book. It was considered an auspicious day when the late Sir Robert Black, Governor of Hong Kong from 1958 to 1964, visited the lighthouse in 1963.\n\nCommunications\n\nIn other parts of the world lighthouse keepers, years ago, would use semaphore for signalling. The author has not seen nor heard of this happening in Hong Kong. Also, in the Hong Kong Marine Police (previously called Water Police), up until about 1926 around 50 pigeons were kept on strength. Half a dozen or so were taken out on each police launch to fly messages back to headquarters. There is no record, as far as the author knows, of pigeons being used to fly messages from lighthouses. Signals used to be sent by flashing lamps, however, using Morse code, to passing ships. In the mid-1950s HMS Tamar operated a radar station on Waglan.\n\nWaglan also had two sets of fog horn signalling equipment (there were also two electrical generators), in case one broke down. When the foghorn was operating it sounded every five minutes. Normally the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "141\n\nDr. Waters arrived in Hong Kong in 1954, at the age of 34, not so young but not so old.\n\n\"I can remember there used to be parades in the street over in Chatham Road of troops marching, the army marching and there were British types around with bowler hats and furled umbrellas and things like that. And it was then really very colonial and very British. Funnily enough, I never realised it would change so much...I mean I thought things would be like that forever.\"\n\nHe sailed to Hong Kong on a ship and the journey took 31 days. He came to work for the colonial service and right from the beginning, he had come to stay. Waters sold his builder's business back in England to take on a permanent job teaching for the now Hong Kong Polytechnic. Waters met his wife, a local Hong Kong Chinese, in the territory. In his book \"Faces of Hong Kong: An Old Hand's Reflection,\" Waters talks about how his father-in-law never approved of their relationship. His father-in-law died in 1959, and Waters and his wife married in 1960.\n\nHis mother-in-law and sisters-in-law welcomed Waters to the family. But it was a time when interracial marriages were not tolerated by many. At work, things were less than comfortable, at times.\n\n\"It's got much better,\" said Waters. \"I married on the Queen's birthday in 1960. We were married in the morning and we went to the Governor's garden party at Government House in the afternoon. But, oh yes, there was without a doubt a certain amount of racism and there was a certain amount of ostracism in the institution where I worked. I felt it myself. Now of course, it's very common for mixed marriages.\"\n\n72\n\nWaters joined the RAS in 1964 but hadn't heard of the society before then. He was invited to join the RAS Council in 1990 and became president in 1996, just before the handover. Since the handover, the RAS is one of the few organisations to have kept the 'Royal' in the name.\n\n\"No one has bothered us. We carry on the same way. We make sure our roots are planted here.\"\n\nWaters very naturally falls into Cantonese when he speaks. Every once in a while, his statements end with 'hai m hai' (isn't that right)?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]