[
    {
        "id": 204433,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "54\n\nSOME OF CHINA'S THIRTY-FIVE MILLION NON-CHINESE\n\nA lecture delivered on January 15, 1962\n\nHEROLD J. WIENS, M.A., PH.D.*\n\nThe title of this paper indicates the existence in China of enough people, fundamentally of non-Chinese origin, to be equal to the population of Korea, Poland, or Mexico. Before discussing them, however, it is necessary to define the term Chinese. At least two definitions may be acceptable: one is that Chinese are citizens of the territory constituting China as a state; the other is more restricted and applies to that unique cultural group known as the \"Sons of Han\" which evolved the ideographic Chinese writing, which has a recorded history and literature of several thousand years, and whose ethical character has been epitomized in the teachings of Confucius. They constitute ninety-five per cent of the people of China, but there remain five per cent who do not derive from the cultural heritage of the Han, but whose ancestors occupied areas north, west and south of the Yellow river heartland of the Han people. These speak different languages, practice different customs, wear different habits and often make their livelihood in different manners from those of the Han. Recent classifications show at least fifty different such ethnic groups in China. This talk, however, is concerned with only the groups in south and southwest China where about twenty-five of the approximately thirty-five million people in the non-Han classification dwell.\n\nIf we examine the historical ethnography of China at the time of Confucius, we find that the Yangtze valley and China south of it belonged not to the Han but to the non-Han peoples. By this time, however, many of the occupants of the Yangtze valley had to a greater or lesser degree become acculturated to Han-Chinese ways. A fief holder of the Chou emperor who was \"barbarian\" whose descendant became the king of the state of Ch'u in the central Yangtze valley was proud to declare:\n\n* Dr. Wiens has spent many years in China. He is Associate Professor of Geography, Yale University, and has specialized in geographic studies of Southern China. Author of China's March Towards the Tropics. He spent the academic year 1961-62 as a visiting lecturer at the University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204435,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "56\n\nHEROLD J. WIENS\n\nContact between the Han and non-Han resulted in the gradual acculturation of the lesser to the superior culture, and military conquest hastened the overwhelming of the lesser cultures in the kind of areas in which the Han were interested in settling, chiefly lowland valley farming regions. Into the poorer mountain lands of south China the Han found small reason at first to penetrate, and these were left to the mountain tribesmen whose ancestors occupied the land before the coming of the Han.\n\nThe history-conscious Han people left records of their contacts and conflicts with the non-Han peoples in all parts of China, so that we can find the names of some 800 ethnic groups, or, rather, 800 names of ethnic groups with whom the Han came into contact in the course of their expansion from the Yellow river heartland. Many of these names no doubt were of identical groups recorded at different times by different people. The brief notices revealing the ethnic characteristics of these groups were sufficient to allow their classification by later students into larger common tribes. An especially useful study of these groupings was made by Professor William Eberhard, presently of the University of California, Berkeley.2\n\nOf these 300 odd ethnic groups, Professor Eberhard found that only eighty were met with in north China; 290 were found in south China and 345 were found in southwest China. The small percentage found in north China probably reflects both the topography and the climate of the north. The dry climate of the northern peripherals of China restricted livelihood and population number, whereas the grasslands and plains reduced isolated ethnic evolution and developed a greater degree of intermixture and homogeneity than in the south. Similarly, the south China hills and valleys are less isolating than the high mountains and deep gorgelands of the southwest, so that less ethnic variety is found in the south than in the southwest. Thus, cultural diversity appears to reflect the topographic character of the land.\n\nProfessor Eberhard recognized that, with the beginning of history in south and southwest China, there were four major cultural groupings in southwest China and three major and six\n\n2 William Eberhard, Kultur und Siedlung der Randvölker China (The culture and settlement distribution of the peripheral peoples of China), T'oung Pao, Supplement to Vol. 36, Leiden, 1942.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204474,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n95\n\n2 Extracts from the Report are given between pages 181-209 of Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong 1899, (Hong Kong, Government Printer, 1900). For this quotation see p. 198. Lockhart was referring specifically to development which was noticeably lacking. The same cannot be said of the population during this period. The evacuation of the coastal areas (1662-69) caused a great disruption to the villages at the time. For a brief mention in English, based on Chinese authorities, see S. F. Balfour, \"Hong Kong before the British\", an article in T'ien Hsia, Vol. XI, No. 4, 1941, p. 334. In any case there has been a continuous inward flow of both Cantonese and Hakka since then, more especially of Hakka in the 19th century, from which time many of the hill villages in the Colony take their origin.\n\nIt is interesting to compare this report with a book on Wei Hai Wei, Lion and Dragon in North China (London, John Murray, 1910) which was written by a junior colleague from Hong Kong, R. F. Johnston (1874-1938) who went to Wei Hai Wei as Magistrate and Secretary to Government in 1904, probably at Lockhart's request. Johnston, later knighted and Professor of Chinese in the University of London was a man of great application and erudition who became tutor to the deposed boy emperor, P'u Yi, (1919-25) and wrote the well-known book Twilight in the Forbidden City, (London, Gollancz, 1934). He was himself Commissioner of Wei Hai Wei 1927-30. His detailed description of Wei Hai Wei, its people and their customs leaves an impression of the striking similarity of life and thought between that remote part of Shantung and this small corner of Kwangtung. The means of government was of course the same, but so also are the ways of doing and thinking which seem, in my own experience, hardly to differ at all despite the different agricultural background. To anyone interested in the Chinese peasant Johnston's book is a mine of information. The annual reports on Wei Hai Wei presented to both Houses of Parliament are, too, an interesting commentary on life in this northern leased territory.\n\nThe market towns of the New Territories in 1898 were Tai Po, Yuen Long, Tai O, Cheung Chau, Sai Kung and Tsuen Wan. A despatch of 1905 in connection with the Kowloon-Canton Railway No. 59 dated 11th January 1905 from Governor Sir Matthew Nathan to the then Secretary of State, Mr. Lyttelton gives some figures. Yuen Long had \"seventy-four shops of which twenty-five are large and deal in rice, oil, samshu etc. The remainder belong to barbers, doctors, jewellers, vegetable sellers, piece goods dealers etc.\" Tai Po Market consisted of twenty-three large shops and fifteen smaller ones, Tsuen Wan had a few shops supplying the local needs\". No figures are given for Cheung Chau or Tai O with which the railway was not concerned, but an inscription of 1878 inside the grounds of the Fong Pin Hospital at Cheung Chau states that there \"used to be over two hundred shops trading here\". Lockhart Papers 1899, p. 207 gave Cheung Chau a population of 5,000, whilst Tai O with its fisheries and salt pans was reported to have about 3,000. These were larger towns than Yuen Long (no figure given), Tai Po (280), Sai Kung Market (800) and Tsuen Wan (900). The present New Territories towns were not the largest in the San On district. Pride of place went to Sham Chun, now on the Chinese side of the border, with sixty-one large shops and three hundred and twenty-three medium sized shops, and to Kun Lan Hui, also north of the border which was the cattle centre of the whole district with fifteen large and one hundred and thirty-six medium sized shops. (Enclosure C to No. 59). See Eastern No. 88 Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204482,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "103\n\nEXCAVATIONS AT MAN KOK TSUI ON LANTAU ISLAND\n\nELSPETH MANEELY *\n\n[On 13 May 1961 over fifty members of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society landed from a launch at Man Kok Tsui, a promontory on Lantau facing Hong Kong. Here Professor S. G. Davis and Dr. S. M. Bard explained to the members of the Society how the excavations were carried out and what objects had been discovered. Later the party walked over the hills to Silvermine Bay. This article gives an account of the excavations carried out there in 1958, Ed.]\n\nTo date, the investigation of Neolithic remains in China points to the existence of three main Neolithic cultures.' This broad classification depends largely on differences in the types of fine pottery. In the north-west traces of the Painted Pottery Culture were first noted by J. G. Andersson at Yang Shao, Honan in 1920, and three years later at the Tao river sites, Kansu. In the north-east, traces of the Black Pottery Culture were uncovered in 1928 at Lung Shan, Shantung. The finds at Man Kok Tsui belong to the third of these Neolithic traditions: the South-East Neolithic, and the characteristic fine pottery found is a hard stoneware bearing a variety of impressed designs. This type of impressed pottery was first discovered in Hong Kong by Dr. C. M. Heanley in 1926 and it was associated with several kinds of stone artifact. It is interesting to note that the traces of these three Neolithic cultures were uncovered within a period of eight years and that in 1926—the year in which Dr. Heanley began his work on pre-historic remains in Hong Kong—the exciting discovery of \"Peking Man\" took place at Chou Kou Tien, south-west of Peking.\n\nDr. Heanley was joined in his systematic survey of the Hong Kong area by Professor J. L. Shellshear and Mr. W. Schofield and they soon established that the Colony was rich in scattered finds, in general concentrated near the beaches and on the low\n\n* Mrs. Maneely has lived in Hong Kong since 1956, and is the Hon. Secretary of the Hong Kong University Archaeological team.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "EXCAVATIONS AT MAN KOK TSUI\n\n105\n\nrunning east to west watered by a small spring-fed stream, and is protected by rocky promontories and steep hillsides. The beaches are raised beaches. That is: behind the present-day beaches there are raised sandy terraces marking an old sea level. This geological feature is common on the western side of the Colony and is typical of the beaches where Neolithic remains have been found. At Man Kok Tsui the numerous surface finds of impressed pottery sherds and stone artifacts were widely dispersed over the two raised terraces, the central valley and the surrounding hill slopes. In August 1958 the Team planned and carried out a series of excavations with the aid of a grant of money from the Government of Hong Kong. The technical details of the Team's work have been reported in a paper by Professor S. G. Davis and Miss Mary Tregear.\n\nThe central valley and some of the lower hill slopes at Man Kok Tsui were then under cultivation and therefore finds in these areas had to be regarded as surface finds, giving us no useful information apart from the quantity and the quality of their workmanship. When trial trenches were dug some of the uncultivated hilltops revealed evidence of earlier cultivation, although there was no official record of habitation at Man Kok Tsui before 1927. Again, such disturbance meant that finds from these trenches were to be considered as surface finds. A more hopeful spot was found after careful survey—a series of low hillslopes rising fairly steeply from the sea to the north of the stream mouth. The present villagers had been cutting into the hills to expand their vegetable fields and discovered several whole pots and some fine unbroken stone rings. It was here that the five main trenches were planned and dug. No traces of earlier cultivation or disturbance were noted and the majority of the finds were uncovered at a depth of between 2 and 3 feet. But there was no stratification observable in any of the trench sections, no animal or human remains were found and no definite plan or arrangement of pots or stone artifacts emerged from the excavations.\n\nTHE FINDS:\n\nThere were three categories of artifact uncovered at Man Kok Tsui: bronze, stone and pottery.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204610,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "80\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nGamewall, an American Methodist, became almost legendary. We get a pen picture of Gamewall in the diary of the Rev. Roland Allen, who was chaplain to the Anglican Bishop in North China at this time. \"Mr. Gamewall was almost voiceless, but still pursued his weary round of the Legation on his bicycle, overseeing the fortifications, and carrying out every suggestion of the military council with untiring zeal.\"25\n\nOutside the Legation Chapel (by now filled to overflowing with missionaries) stood a stone kiosk with a bell inside it, erected to celebrate Queen Victoria's Jubilee. This Bell Tower stood in the middle of the Legation at a point where four ways met. As Allen explained: \"The Tower stood in the midst of tree-shaded ways beautiful from every point of view, sheltered, too, more than most spots from shot and shell. It was only once struck; no one was wounded there. It was well suited to be the centre of the life, as it was by nature the centre of the structure of the Legation.\" People used to collect there in groups to discuss the latest news and rumours. The bell itself was used as an alarm in case of a general attack, when it was rung furiously, and in the case of fire when it was tolled. All round the kiosk were posted up notices for the guidance of the besieged as well as cables, messages, edicts and rumours. Here also was posted up, from time to time, an official census of the inhabitants of the Legation. For instance on August 4th Jessie Ransome entered in her diary the census figures just posted up on the Bell Tower which gave a total of 883 men, women and children. One of the few amusing incidents of the siege was only known to the besieged some time afterwards. On 16th July, 1900 the Belfast newspaper, Northern Whig, had published an account of\n\n25 Rev. Roland Allen, The Siege of the Peking Legations (London, 1901), 161.\n\nA photograph of the six fighting parsons' can be found in Archibald Little, Gleanings from Fifty Years in China (Philadelphia, 1908), 289.\n\n24 When Professor L. Carrington Goodrich passed through Hong Kong in 1962 we spoke about the siege of the Foreign Legations and he told me that he was one of the children of missionary parents who sheltered in the Legation chapel. His father was the Rev. Chauncey Goodrich, remembered today by students of Chinese as the author of A Pocket Dictionary and Pekingese Syllabary, which was first published in 1891 and is still in print, See A. H. Mateer (Mrs.) Siege Days (New York, 1903), 217-18 and photograph opposite page 44. For another photograph see Arther H. Smith, China in Convulsion (New Jersey, 1901) II, 494.\n\n27 Allen, op. cit., 119.\n\nH",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204772,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "64 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nNg \n\n103 Ngraahcrinn-chynn, \n\n104 Ngrhtrung-shaann, \n\nN. L. \n\n105 Ngrr-droi, £1 (+908—+959, with local variations). \n\n0 \n\n106 Obliterated villages:- Nai Tong Kok,101 Pak Hok Tuns and the original Tai Pak,35 some way from the present site. \n\nP \n\n107 Phuunniryh, #5. \n\n108 Preangzhaw, , an island five miles west of the western tip of Hong Kong Island. \n\n109 Preangzhaw, H, an island in the north-eastern part of Mirs Bay,41 \n\n110 Pre-Chinese languages: I should exempt from this stricture Professor Princeton S. Hsu,23 whose books, \"History of the People of South China”72 and \"A Study of the Thais, Chuangs and the Cantonese People\"133 are of great interest and should be read by anyone anxious to learn more in this field. But I think he goes too far in suggesting a Malay origin for the Tanka-or is it a Tanka origin for the Malays? \n\n111 Prengshaann, Ħ4. \n\n112 Pruunn-gwuur, 1. \n\nR \n\n113 River Capture. The break-through of the Kwun Yam Ho62 from the Lam Tsuen74 valley to Taipo:33 formerly it flowed through Fanling48 and Sheung Shui130 into Deep Bay;152 and that of the two streams which now flow into the sea at Sham Tseng,119 the headwaters of which used to flow through Tin Fu Tsai137 into Tai Lam.38 \n\n$ \n\nSei-braak, see 35, \n\n114 Shaahtraw-gok, YA★ · \n\n115 Shaahtrinn, 3⁄4w. \n\n+ \n\n116 Shaahtrinn-xoe, , still better known to the local people as Lik Yuen Hoi. \n\nShaamm-braak, E★ see 35, \n\n117 shaann-ghoh, Hakka saan-go, L. \n\n118 Shaannloo, \n\n#. \n\n119 Shamm-zearng, ##. \n\n+ \n\n120 Shamm-zeon, . The second word means an artificial channel with earth banks and suggests that the present river was cut to drain the swamps to the east and south-east of the present town. \n\n121 Shann Ngrrdroi-sir, ĦARK - \n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205052,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "May 24\n\nJune 21\n\nSeptember 27\n\nOctober 25\n\nNovember 22\n\nProfessor C. D. Cowan\n\nA Chronicler of Traditional Malay Society: the unpublished journals of Sir Frank Swettenham 1874-76\n\nColour Films\n\n\"Mekong\" (by courtesy of Shell Company of Hong Kong Ltd.)\n\n\"Mount Kinabalu\" (North Borneo)\n\n(by courtesy of the British Council)\n\nMr. leuan Hughes\n\nLL\n\nRecent Visit to China\n\nDr. J. R. Jones\n\n++\n\nW\n\nGiuseppe Castiglione (1688-1766) Italian Artist and Architect in the Court of Ch'ien-lung\n\nSir Lindsay Ride\n\nAn Introduction to Macau\"\n\nDecember 5 Macau Tour\n\nThe Journal continues to maintain its high standard both of interest and scholarship. Our thanks are due to Mr. Uhalley and his Editorial Board for their good work in bringing out Volume V after it had been delayed owing to the editorial changes last year. Volume VI is well under way and may be expected by the autumn.\n\nOur library continues to grow. Mr. F. A. Nixon was generous again and presented two rare and valuable books, and soon we shall have the books for which The Asia Foundation made a grant of $2,850 last year. It is unfortunate that we do not yet have a room of our own in which we can house our accumulation of books and where they can be consulted and studied. Our library is at present housed in the Hong Kong University in the care of our Hon. Librarian Mr. H. A. Rydings.\n\nDuring the last six years the Council has undergone few changes. Last year we lost Dr. W. C. G. Knowles who with Mrs. Knowles had been one of the Society's firmest and most loyal supporters from the outset. When he retired last July his place on the Council was filled by Mr. Kenneth W. Robinson who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "38 \n\nJEN YU-WEN \n\ncheung Street (###) and west of the new Shing-tak Street (##). The main entrance to the estate is directly west of the junction of Shing-tak Street and Ma-tau-kok Road. These buildings are constructed on the very site of the Two Emperors' Palace Village (No. 8 in the map). \n\n17 Ibid., p. 108. \n\n18 Ch'en Chung-wei, Erh-Wang pen-mo. \n\n19 See my article, \"The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5 (1965). \n\n20 There has been a different theory, from the Ming Dynasty down to the present, that Kan-chou (A) is a small island commonly called Nau-chou (4) south of Hua-chou (#1) near Kuang-chou-wan, but I do not agree with this. See Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, pp. 175-206, 313f., 323-301 for my lengthy discussion and argument with Jao Tsung-i, the present exponent of this theory. See also Jao, op. cit., chuan 5, pp. 51-83 and Lo Hsiang-lin, ★ R★ Hsiang-kang Ch'ien-tai-shih, Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1959, pp. 92-94. [This book has been translated into English and its title is Hong Kong and Its External Communications Before 1842]. Professor Lo's conclusion agrees with mine. \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n153\n\nLong before the arrival of the Europeans in south China (1514) the Chinese were manufacturing cannon. Examples of them, some bearing fourteenth century dates, may be seen in museums in north China. The earliest one known, bearing a date equivalent to 1332, is housed in the Historical Museum in Peking. For an illustration see my short article in ISIS55(no.180), June 1964, pp. 193-4. At the beginning of the sixteenth century a new type appears, apparently introduced from Java or Cochin-China. It is known in Chinese literature as fo-lang-chi (or Farangi-Franks), the name applied slightly later to the Portuguese. This type is remarked as early as 1510. (Cf. Pelliot in T'oung Pao, 1948, pp. 199-207.) In the struggles against the Japanese and other pirates who infested the coast during the Chia-ching reign (1522-66) these cannon were frequently put to use not only on land but also at sea. (See Chao Shih-chen, Shen-ch'i p'u i, published 1598. Chao knew what he was writing about, as he was a drafter in the Grand Secretariat at the court in Peking, concerned with military defense, and is said to have manufactured some firearms himself.) Ming dynasty illustrations of war vessels sometimes show cannon mounted on deck. (See Mao Yüan-i, Wu-pei chih, published 1621, chüan 117. Mao was an expert on military affairs, and saw service both in Liao-ning and Fukien.) In the effort to repel the Manchu invaders in the north the Ming court sought the aid of both the Spanish and the Portuguese. Huang K'o-tsuan, for example, reports that when he was serving in the ministry of war (up to 1619) he recruited people from Luzon who could manufacture cannon; they made twenty-eight pieces, which he sent up to the northeast frontier in Manchuria. These must have been formidable (or Huang was trying to impress his superiors) for one cannon is said to have weighed over three thousand catties, and a shot could dispose of some seven hundred barbarians! (Ming shih-lu, Hsi-tsung, 4/29b. I owe this reference to Dr. Ray Huang, visiting professor at Columbia University.)5\n\n*\n\nThe importation of cannon and cannoneers from Macao about this same time is well known. In 1621 the well-known Christian convert and high official Hsü Kuang-ch'i ordered a shipment sent up to Peking, and a year later he recommended that the Jesuit fathers, Nicolo Longobardi and Manuel Diaz, proceed to Macao to purchase ten cannon and a few soldiers to operate them. In",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205530,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "67\n\nFURTHER NOTES ON THE SUNG WONG T'OI\n\nW. SCHOFIELD*\n\nThe very interesting paper by Professor Lo Hsiang-lin on the Sung Wong T'oi and the travelling courts of the Sung Dynasty, in Volume III No. 2 of the Journal of Oriental Studies,† and the partial wrecking of the historic site by the Japanese in the war,‡ have prompted the writer to put on record some notes made during the years 1918 and 1937 on the earthworks, inscriptions and relics found by him on and near the site, which may help to supplement Professor Lo's paper. In what follows the hill is described as it was in 1937, as the writer has not seen it since 1938.\n\nIt is a crescent-shaped hill, convex towards the east, where it rises steeply from the beach to a height of nearly 40 metres. It commands a good view of the south slope of the Kowloon hills and the plain beneath, the east half of the harbour, and of Lyemun channel and the west end of the Fat Tau Mun channel beyond, except for a few hundred metres at its north side by Slope Island (see Plate 5). A watch-tower on its summit would provide an observation post well over 40 metres above sea level. The concave side, on which lies the main path to the top, is terraced for cultivation up to 15 or 20 metres.\n\nThe objects investigated on and near the hill can be classed in three categories, earthworks, inscriptions, and pottery and other objects, and will be dealt with in that order.\n\nThe Earthworks (see sketch plan at Plate 3)\n\nThere are signs that the hill was formerly fortified. On its top from the south end above the 20 metre contour as far as the great inscribed rock on the summit, there is a gentle rise from which the ground falls away steeply to the east, and rather less so to the west and south. At the south end of the ridge traces of a bank at the edge appear to form a rough semicircle, presumably as a flank defence, for a clearly defined earth bank about a metre high by three or four wide at the base runs northward from it nearly straight along the centre of the hill crest to a point near the south-\n\n*See biographical note at the end of this article.\n\n† Published by the Hong Kong University Press, May 1958. [See also Mr. Jen Yu-wen's article \"The Travelling Palace of Southern Sung in Kowloon\" in JHKBRAS, Vol. 7, 1967, pp. 21-38. Ed.]\n\nMr. Schofield writes in the present tense, Unfortunately the hill has now disappeared completely, what was left by the Japanese being removed for the airport extension about 1958. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "68\n\nW. SCHOFIELD\n\neast side of the inscribed rock. Here it bends at an obtuse angle and reaches a large boulder east of the rock, thus providing flanking fire in support of the defenders of the bank to south (see Plate 4). Beyond the boulder its course is less easy to follow, but it probably runs north-west about 30 metres, and then north again, past the inscribed boulder, and following the steep edge of the hill, for some 70 metres. Here it bends west at a right angle and becomes a large earth rampart, with a front face to north about 5 metres high protected by a ditch, now partly silted up, about 1 metre deep at its outer edge, where the counterscarp rises; the throw-out from the ditch forms a short glacis in front merging into the hill slope.\n\nThe rampart and ditch run about 55 metres across the north declivity of the hill ridge, cut at two points by modern paths (see Plate 6). At intervals of 20 metres behind it two smaller banks, parallel to it, cross the hill, both ending where the slope steepens to west: the more northern one has a short length of bank running north and south at its west end, which represents the only discoverable trace of the hill's western defences, for field terraces of later date appear to have destroyed the rest of them.\n\nThe Inscriptions*\n\n1. The well-known principal inscription on the hill, today standing in the Sung Wong T'oi park, needs no further notice here, as Professor Lo has dealt with it.\n\n2. On a small stone on the north side of the hill crest is an almost illegible inscription of seven, possibly more, characters, which the writer copied as follows:\n\n宋(or本)\n\n£\n\n?\n\n公\n\n??\n\n+\n\nIt may be conjectured that this was part of an earlier commemorative inscription.\n\n3. On a squared pillar of local granite standing on the west side of the hill, facing a rocky hill a mile away, about 85 metres high;\n\n泰山石敢當\n\nThis was probably put up by someone in an effort to correct the Fung Shui of a grave.\n\nThe next three inscriptions noted are certainly grave inscriptions, showing the hill was used for burials up to recent times.\n\n*The approximate whereabouts of each inscription is shown by its number on the sketch plan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205572,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "109\n\nSUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.*\n\nSun Yat-sen as historian has not yet, to my knowledge, been subjected to special scrutiny. There has seemed to be little point in doing so previously, certainly as a topic in itself. Yet, as part of a general study to determine the effects of Asian nationalism on historiography to include a probe of Sun's thought in this area does not seem entirely unwarranted. Sun, after all, is not being selected for attention as an historian, but as a principal historical figure whose use of history would undoubtedly have some influence on the work of at least some Chinese historians, to say nothing of a more profound effect on a more popular appreciation of history among the Chinese people. Thus, since Sun was so important, and because he was so prominent a nationalist in the Chinese revolutionary movement, it is logical to pay him some regard in this respect.\n\nBut if it is legitimate to scrutinize Sun's use of history in such a general inquiry, it is vitally important to make a necessary qualification in the context of this particular panel's selection of national representatives. This is to raise the fundamental question of equivalence. Without taking anything away from Sun himself, one might present a persuasive case for other Chinese representatives, and especially for one well-known living leader, as being more suitably comparable with Nehru and Sukarno. This is not only because of the immediately obvious generational difference, for Sun's day was that much earlier than the others on the scale of national revolution. Just as important, Sun did not live to see the achievement of his objective—national unification. This is a crucial comparative point, for whatever references to history Sun made in his writings were made in the course of the struggle toward an unattained major end. Unfortunately, therefore, there can be\n\n*The author is Associate Professor, Department of History, Duke University, Durham, North Carolina, and was a former editor of this Journal. The article was delivered as a paper at the 20th Annual Meeting of the Association for Asian Studies, March 23, 1968, in Philadelphia, Pennsylvania.\n\n†The panel, termed \"Asian Nationalism and Historiography,” also included papers on \"Nehru and Indian History\" and \"Sukarno and Indonesian History.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "80\n\nW. SCHOFIELD\n\nAntiquities in 1939, bulletin no. 11. On the Danh Do La site, a sand-bank, he describes a section 4.5 m. above sea level, where at 45 to 89 cm. below the ground surface is a culture stratum with potsherds, stones and pumice. His derivation of the pumice from the East Indies, while possible, is perhaps less likely than my suggestion of a more northern origin, as the prevailing winds in the South China seas are undoubtedly north-east to south-east, and typhoons generally make their approach felt by violent easterly gales. All but three of the pumice-bearing sandbanks in Hong Kong face east, and one of the three, Tai Wan in Lamma, faces south.\n\nLIFE AND INDUSTRY OF THE INHABITANTS\n\nThe only industry of which we can be certain is that still carried on by boat-people living near Tung Kwu, namely, fishing: yet there is little direct evidence of it in the finds. A rough stone ring collected by Professor Shellshear, and a stone axe blunted almost beyond recognition, with a notch on each side for attaching a rope or rattan, most likely used as a net sinker, and found loose on the surface of the isthmus during a visit by Professor Andersson, are the only direct traces. Yet if people ever lived on the island, this was almost the only resource open to them apart from the primitive 'slash and burn' cultivation indicated by the digging-stones. The food vessels left for the dead, the store jars, and the cooking stands they placed their hot round-bottomed caldrons on, indicate not only a settlement, probably shifting, but a cemetery. Tiled houses were no doubt a later development, going back no further than the Tang dynasty. The main interest of the relics found lies in the light they throw on the culture and life of the men who lived there before the coming of the colonists from the feudal principality of Yuet, and so before Chinese influence was strongly felt.*\n\n* James Watt writes:\n\nL\n\nSince Mr. Schofield worked on this site, later excavations in China have confirmed that the whole class of stamped designs found on the soft pottery of Tung Kwu (Plates 7 & 8) is unmistakably derived from the decorative art of the Shang culture in the north. Similar, and some identical, designs are found on Shang pottery of all periods (including those from the recently discovered early Shang site at Erh-li-t'ou in north-western Honan). The pattern of raised studs set in the meshes of a rhombic lattice or a \"compound lozenge\" is also one of the chief decorations appearing on bronzes of the Anyang phase of Shang culture. Further evidence of Shang",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\nFrom a lecture by the Rev. JAMES LEGGE, D.D., LL.D., on reminiscences of a long residence in the east, delivered in the City Hall, November 5, 1872.\n\nEditor's note. The following article is reprinted from the pages of The China Review, Vol. III, (1874) pp. 163–176. Its subject, and its distinguished author, (1815-97, appointed first Professor of Chinese at Oxford, 1876) are of equal interest and require no introduction from me.\n\n[The lecturer, having stated that his main object would be to interest his hearers by a review of the progress of the Colony, almost from its commencement down to nearly the present time, and by some references to the changes which during that period have taken place in the relations of China and Japan with the Christian nations of the West, the old nations of Europe and the young nation of the United States, proceeded to say that wherever he might interject views of his own in the course of his historical survey, he claimed perfect freedom in doing so, and was ready to accord the same to others in estimating the value of his opinions. He then sketched briefly his arrival in the East in 1839, and a residence in Malacca of nearly three years and a half, which brought him to his removal to Hong Kong in 1843. From this point, he shall speak in his own person.]\n\nIn the month of May, 1843, I reached Macao, and, a few days after, came over with my family to this place. Our passage was made in a small cutter, chartered for the occasion, and I have not forgotten the sensations of delight with which, when we had passed Green Island, I contemplated the ranges of hills on the north and the south, embosoming, between them the tranquil waters of the bay. I seemed to feel that I had found at last the home for which I had left Scotland; and here has been my abode, with intervals occupied by visits to the fatherland, for nearly thirty years.\n\nThe hill-sides now occupied by the graceful terraces of our city then presented a very different appearance. But the small and rude beginnings would not have been what they were in the middle of 1843, if they had not dated from before the treaty of Nanking. The island had been ceded to Great Britain in January 1841, by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206690,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 238,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "232\n\n \nBOOK REVIEWS\n\n \nSo much for the contents; the background is in many ways even more interesting. As Korea is a peninsula, it is a natural junction of migration routes from the North. Some species cross the north of the peninsula to continue down the coast of China, and these are rare in the Republic of Korea. Others pass through Korea, and then go either south-east to Japan and the Ryukyus, or south-west to rejoin the coast of China lower down. This has been the subject of many years of study by Professor Won, who ringed over 185,000 birds in seven years between 1964 and 1970. Migration in Asia is still comparatively little known, although an intensive programme run by the U.S. Government Migratory Animals Pathological Survey over this period, involving the ringing of several million birds in many countries in Asia, has begun to scratch the surface of our vast ignorance of this subject.\n\n \nThe conservation of wildlife is in most parts of Asia merely a pipedream for the future; though National Parks are being established in a few countries, and in a few isolated instances, particularly in Japan, special attention has been paid to the preservation of endangered species of birds, such as the Japanese Crested Ibis. The Republic of Korea shows an utter disregard for the welfare of the 'commoner' birds, to the extent that very few can be seen near the cities, and those in the remoter agricultural areas are more and more affected by pesticides. On the other hand, fifteen species are designated as National Treasures, and are protected at all times, and a number of areas are designated as nature reserves. The authors express the hope \"that in future the law will not be flaunted to the point where a mounted specimen of a 'National Treasure' may be seen openly for sale in a shop in the centre of Seoul!”\n\n \nTheir hope was fulfilled rather sooner than they might have wished. In April 1971, a nest of the Oriental White Stork was discovered for the first time for at least ten years; this is a species, or subspecies, in grave danger of extinction. Four days after the nest was found, the male was shot a mile and a half away. The offender was caught, and prosecuted, and subsequently given six months in jail for the offence.\n\n \nWith this kind of encouragement, and with the help of Gore and Won's book, let us hope that the future of Korean ornithology will be brighter than the past. This book was, I know, a costly venture, and the enterprise of the two authors and of its publishers, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207280,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "40\n\nWELLINGTON K. K. CHAN\n\ncommunity in the major commercial centres helped the regional governments to become more independent of, and ultimately even more powerful than, the central government. In this way, merchant organisations helped the growth of political regionalism even as they advanced the cause of social and economic integration.\n\nWe began this study of Chinese merchant organisations on the premise that they reflected not only great resilience as institutions, but also the flexibility of their organisers in adopting changes consistent with changing values and changing times. To synchronise values and the environmental conditions, however, proved to be highly intractable. In late imperial China, as society made fast and momentous changes towards regionalism, warlordism and political illegitimacy, merchant organisations adjusted admirably, but somehow failed to keep pace with the rapidly changing environment. Our conclusion then is to suggest that indeed both men and institutions showed great resilience, but that in times of great social and political stress, there were limits as to what they could accomplish.\n\nNOTES\n\n1 See, e.g. Thomas A. Metzger's \"The Organizational Capabilities of the Ch'ing State in the Field of Commerce: The Liang-huai Salt Monopoly, 1740-1840,\" in W. E. Willmott, ed., Economic Organization in Chinese Society (Stanford, 1972), pp. 9-45, showing how the organizational flexibility of the Liang-huai salt administration was matched by the manipulative skills and non-conformist behavior of its administrators; and John E. Schrecker, Imperialism and Chinese Nationalism: Germany in Shantung (Cambridge, Mass., 1971) for emphasizing comparable success by late Ch'ing foreign policy institutions and officials.\n\n2 Ch'üan Han-sheng, Chung-kuo hang-hui chih-tu shih (An institutional history of the Chinese guilds) (Shanghai, 1934), pp. 29-36.\n\n3 H. B. Morse, The Gilds of China (London, 1909), pp. 35-48; Ho Ping-ti, Chung-kuo hui-kuan shih-lun (A historical survey of Landsmannschaften in China) (Taipei, 1966). The German term \"Landsmannschaft\" used by Professor Ho for \"hui-kuan\" was first suggested by D. J. MacGowan in his \"Chinese Guilds or Chambers of Commerce and Trade Unions,\" Journal of North-China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 21 (1888-89).\n\n4 Chung-hsü Hsi-hsien hui-kuan lu (A repeat edition of the continuation to the records of the Hsi-hsien Landsmannschaft) (n.p., 1834), “hsü-lu hou-chi,” pp. 13a, 16b, 19a, 22b; \"hsin-chi,\" pp. 3b-5b, 12a.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CHINA'S ECONOMIC PLANNING AND CHANGING GEOGRAPHY\n\nCHIAO-MIN HSIEH*\n\nIn the past, every place in the world changed except China. But today there is nothing in China that does not change. In no other country has the past had so much effect on the country as in China, and now no other country has a regime so determined to obliterate that past. The most conservative nation in history has become the most radical one.\n\nDuring its 25 years' rule, the present regime has tried to change the agrarian society of China into an industrialized country and has exercised detailed economic planning. However, two major problems have to be solved before any economic planning can be put into practice. One is the water problem and the other is the problem of transportation. Both problems are closely related to China's geography.\n\nThe Water problem—For centuries, the Chinese have been busy in managing their rivers and have used all kinds of water control methods, including irrigation, drainage, diking, reclamation, and terracing. At the source of a river, the land is so arid that people need more water and irrigation is important. In the middle of its course, people must try to prevent flooding, so diking becomes their main job. In the lower part of the river, the principal task is to drain off the water. No other river in China has had more serious flood problem than the Yellow River.\n\nThe Yellow River is \"China's sorrow\". During the past 3000 years, dikes broke 1,500 times and the river course shifted 26 times. Both natural conditions and human failures were responsible. Among the natural factors were (1) lack of a straight course, (2) abrupt change of gradient where the river enters the North China plain, (3) loose texture of the loess and (4) concentration of rainfall\n\n* Dr. Chiao-min Hsieh is professor in the Department of Geography at the University of Pittsburgh. This year he is in receipt of the Senior Fellowship of the National Endowment for the Humanities in the United States, and is serving as Visiting Professor in the Department of Geography & Geology at the University of Hong Kong, 1974-75.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207735,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "108\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nTo identify Li Sun's name as written in Chinese characters and to gather more information on this interesting person, a letter was written to Hamilton College on April 8, 1975. A reply from the President's office said, “A search of our records revealed that Li Sun (listed as Chan Lai Sun in our files) attended Hamilton College for two years, in 1846-48. He was awarded the honorary degree of Master of Arts during his visit to the College in 1873 [as a member of the Chinese Educational Mission].\" Frank K. Lorenz, Reference Librarian at Hamilton, also wrote, \"Unfortunately we cannot determine what Chan's full name was in Chinese. We have a dozen letters from him, under the letter head of the Chinese Educational Commission, but they are entirely in English (very fluent and colloquial English at that) and are all signed \"Chan Laisun.\"\n\nThus began the search for Chan Laisun's name in Chinese.\n\nYung Wing, a commissioner of the Chinese Educational Mission in 1873 made this report: \"The educational commission was to consist of two commissioners, Chin [Ch'en] Lan Pin [  ] and myself. Chin Lan Pin's duty was to see that the students keep up their knowledge of Chinese while in America; my duty was to look after their foreign education and to find suitable homes for them. Chin Lan Pin and myself were to look after their expenses conjointly. Two Chinese teachers were provided to keep up their studies in Chinese, and an interpreter was provided for the Commission. Yeh Shu Tung [***] and Yung Yune Foo [***] were the Chinese teachers and Tsang Lai Sun was the interpreter.” He was most likely selected because he had been educated in English and was familiar with the Chinese dialects of the Southern maritime provinces from where most of the students were chosen by Yung Wing who was himself from the Heung Shan (now Chung Shan) district of Kwangtung.\n\nTsang Lai Sun was identified with the Chinese characters 曾蘭生 (Tseng Lan-sheng in kuo-yu pronunciation) in the Chinese translation of Yung Wing's book. Thus, it appears that this Tsang Lai Sun was the same person as Chan Lai Sun as listed in Hamilton College records and also Li Sun who met the Hawaiian King.\n\nChan wrote in a letter to Professor Edward North of Springfield, Massachusetts, that he would be enclosing a family photograph about which Mr. Lorenz wrote on July 30, 1976, “..\n\nwe cannot",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207736,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "IN SEARCH OF THE CHINESE NAME FOR “LI SUN”\n\n109\n\nlocate a photograph of Chan Lai-sun. It is not very surprising that there is none from his College days, as photography was not yet widely adopted in the 1840's. And no photographs were usually taken of honorary degree recipients in the late nineteenth century. As to the reference in the 1872 letter to Professor North, the family photographs are not in the correspondence file. They were evidently separated out when the alumni correspondence files were established. I have searched the miscellaneous North papers, but with no success. There is an old trunk of North memorabilia which I will also search as soon as time permits. . .\n\nChan's letters to Professor North from October 28, 1872 to September 10, 1873 and selections from Hamilton College Literary Monthly, July 1869 to February 1887, made possible a tentative biographical sketch. Also very helpful were Carl T. Smith's two articles in the Chung Chi Bulletin of the Chinese University of Hong Kong.\n\nChan Laisun (hereafter this name will be used just as he used it in his signature) was born 1829 in Singapore, the son of a poor gardener. Chan attended the Chinese day and boarding schools conducted by the American Board missionaries. His mother tongue was Malay, although his father was from the Ch'aochow prefecture of Kwangtung Province. His parents died leaving him an orphan.\n\nThe Reverend Joseph S. Travelli of Sewickley, Pennsylvania, and his wife served as missionaries of the American Board. Soon after their arrival in Singapore, their attention was attracted by a Chinese boy waiting on the table of the American Consul, and they took him into the school which they established for Chinese children for English and Chinese studies.\n\nWhen the school was disbanded in 1842, Chan was taken to the United States and put into Mr. Randall's School in East Bloomfield, New Jersey until 1846. Then the Reverend Samuel Wells Williams of the American Board arranged for him to receive free instruction at Hamilton College. His college term ended in June 1848, and he returned to China with Reverend Williams as an assistant with the American Board mission in Canton until 1853. He had lost almost all knowledge of the Chinese he had known and had to engage a language tutor to relearn Chinese. In July 1850, he married Ruth Ati (1827-1917), one of two girls Miss",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "132\n\nCARL T. SMITH\n\nThe fourth son, Li Shen-en alias Li Syong-kong, was baptized in Hong Kong in 1859. Following the footsteps of his father, he served as Catechist in the Sai Ying Poon Hakka Congregation from 1883 to 1888. He then emigrated to Sabah, North Borneo, where, under the auspices of the Basel Missionary Society, he organized a congregation of Hakkas. He married Lin Loi-kyau, a daughter of Rev. Lin Khi-len. She was a teacher at the Girl's Boarding School at Sai Ying Poon from 1882 to 1894.\n\nLi Tsin-kau had one daughter, Li En Kyau, born in 1860 and baptized as an infant. She attended the Sai Ying Poon School and also taught there from 1877 to 1902; in addition, she did volunteer church work among the women.\n\nThe services rendered by the several generations of the Li family to the congregations and schools of the Basel Society well repaid the initial interest and attention given to the young Li Tsin-kau when he first turned up in Hong Kong in 1853 as one displaced because of his connection with the leader of the Tai Ping movement. Details of the family are largely taken from Archives of the Basel Society and a mimeographed Geschichte der Hongkonger Gemeinden kindly lent to me by Mr. James Hayes.\n\nJEN YU-WEN'S ADDITIONAL NOTES\n\nProfessor Jen Yu-wen (MX), the eminent and lifelong historian of the Taiping rebellion, has kindly added the following notes:\n\n(1) Feng & Gützlaff\n\nAside from this account [i.e., from the Hong Kong Register, 27th September 1853], there were a few others alleging that Feng, having been taught and baptized by Gützlaff, was a member of his Chinese Christian Union (4). Nevertheless, I find great difficulty in believing this story. First, there is no documentary evidence supporting it. Secondly, a careful checking on the time that Gützlaff founded and promoted the Union since 1844 does not permit Feng, who went to Kwangsi with Hung Hsiu-Ch'üan also in 1844, to come to Hong Kong to establish any relationship with Gützlaff, as Feng was at the same time busy running the affairs and directing the activities of the God-worshippers' Association in Kwangsi. There is no persuasive evidence that Feng and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208089,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "\"LITTLE FUJIAN (FUKIEN)\": SUB-NEIGHBORHOOD AND COMMUNITY IN NORTH POINT, HONG KONG\n\nGREGORY E. GULDIN⭑\n\n\"Ethnic neighborhoods\" are found not only in city guidebooks but squat smugly astride the intersection of Urban Anthropology with Ethnicity Studies. Mention of such a neighborhood conjures up visions in both folk and anthropological minds of a distinctive and discrete portion of a city marked off by spatial as well as social boundaries from the rest of the urban area. Cultural peculiarities and perhaps even physical oddities predominate on the streets, in the homes, in the shops.\n\nSo much for popular and anthropological expectations. Field research in the British Crown Colony of Hong Kong has disclosed to me how misleading such a priori notions of ethnic neighborhood can be. In Hong Kong, certain neighborhoods are known as districts inhabited by certain groups of ethnically distinct Han Chinese,1 yet in every district in urban Hong Kong the majority Guangdongese (Cantonese) is indeed the majority group and not the purportedly dominant minority group.\n\nSince all these districts are peopled by a majority of Guangdongese, I submit it is rather imprecise to speak of a neighborhood such as North Point as \"Little Fujian\" when only 1/5 of the population there is Fujianese (Fukienese). To avoid the clumsiness of a terminology of \"universal,\" \"substantial,\" or \"bare\" majority predominance in a neighborhood, we should instead simply sharpen our tools and terms of urban analysis. We should realize that in the case of North Point and Hong Kong (and, I suspect, in many other cases) the concepts of \"neighborhood\" and \"community\" do not overlap, that the geographical/spatial boundaries of a neighborhood may not be coterminous with the sociocultural ones of a community. A city-wide ethnic community may encompass a number of neighborhoods or sections of neighborhoods. Conversely, a neighborhood may be composed of a number of spatially distinct sub-neighborhoods and/or a number of socio-culturally distinct communities.\n\n* Professor Guldin is on the faculty of the Department of Anthropology, Brooklyn College, City University of New York.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208503,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n211 \n\nChing period of the Ming Dynasty (1553). From this, we can see that, at that time, there was no fort nor guard-station at Fat Tong Mun. \n\n4 See my article \"A Short History of the Pirates of Hong Kong before 1842,\" published in Volume 8, No. 4, of the Kwong Tung Man Hin 早期海盜略，原載廣東文獻第八卷，第四期。. \n\n5 Chapter 4 of the San On Yuen Chi, Ch'ia Ching edition, ★★★✰ recorded, \"North Fat Tong is an isolated island, A fort is erected during the K'ang Hsi period, for the protection of the waterway against the pirates.\" This proves that the fort on Tung Lung Island was erected during the K'ang Hsi reign. \n\n6 See Chapter 13 of the Kwong Tung Hoi Tu Shuet. 1889 edition ★***, and Chapter 73 of the Kwong Chow Fu Chi, 1879 edition 廣州府志。 \n\n7 Chapter 125 of the Kwong Tung Tung Chi, Tao Kuang edition £ A records, \"In the 15th year of the Ch'ia Ching rule, Viceroy Chin Mun Fu ✰✰ suggested to have the Fat Tong Mun Fort abandoned, and rebuilt near the Kowloon Walled City, Viceroy Pak Ling ordered the Magistrate of the San On District 4 to carry out the suggestion. The Fat Tong Mun Fort was under the command of the officer commanding of the Tai Pang Battalion ***. The fort stood on an isolated island, two hundred li from the Tai Pang Walled City, and forty li from the Kowloon guard-station. There were no villages on the island that could assist in protecting the region. Thus the fort had to be removed to the Kowloon City Region.\" \n\nChapter 14 of the Kwong Chow Fu Chi, 1879 edition АЯ, and the Genealogy of Tang's of Kam Tin, New Territories of Hong Kong, 香港新界錦田鄧氏族譜 have the same record. \n\n8 See Note 6, Chapter 8 of Professor LO Hsiang-lin's Hong Kong and its External Communications before 1842, Chinese edition, 1959 -AS- 一八四二年以前之香港及其對外交通，羅香林著. \n\nFIRST RECORD OF THE PELOBATID FROG \n\nLEPTOBRACHIUM PELODYTOIDES BOULENGER \n\nIN HONG KONG \n\nIt is indeed gratifying to find-in an area as small and zoologically well studied as Hong Kong-any amphibian not previously known to be part of our fauna. Not only does the discovery of Leptobrachium pelodytoides add another species, but represents a genus new to the known fauna of Hong Kong. \n\nThe first specimens found here, and subsequently identified, are nine tadpoles collected by Dr. Frank F. Reitinger and Mr. Jerry K. S. Lee at an altitude of about 853 metres on Tai Mo Shan in the New Territories on 30 November and 7 December 1974. However, it was not until two adult frogs were found by Mr. Phillip J. Bishop",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "FUNG SHUI: ILLUSTRATED BY KAT HING WAI, N.T.\n\n87\n\nvalley surrounded by hills in the east, north and south forming an armchair embracing it. It is located at the crosspoint where the breath of the azure dragon and the white tiger meet. The entire valley is fed by flowing streams like the sinews and veins within a body. It is also the confluence of meandering tributaries before the main river runs off to the sea. According to a geomancer who never saw Kam Tin, \"It is said [in the geomancy classics] that the Dragon [Water Dragon, not the same as the Azure Dragon] follows the watercourse, and the meeting-place of waters is the meeting-place of the dragons, where the virtues of hills and streams are united and the grass ever green.\" He continued, \"In the distance there should be groups of mountains with streams of water encircling them; in front a stretch of level plain, a pond, or lake. In the wider circuit, the space should be large enough for 10,000 horses, and the watercourse be sufficient to admit a dragon [large] boat... If the expanse be wide, children and grandchildren will multiply and be strong. From the top of the hill the view should extend for miles, with mountains and streams interspersed.\"16 Such vivid and precise description of the geographical features of Kam Tin by a fung-shui professor who never saw the place can only lead to the conclusion that the siting of Kam Tin was done piously in accordance with the geomancy canons. Moreover, \"the place where the flow out being low, with no hill or high embankment to obstruct the escape of good influences, a pagoda is erected to check these influences and throw them back over the land.”17 Indeed a fung-shui pagoda called Man Ch'eung Kok was erected near where I Tai College now stands in Shui-tau hamlet.* By the year 1850, \"the Tang family seemed to have reached the height of their prosperity. Many of them passed the highest government examination and a census taken that year showed that there were more than 1,800 males living...\"18 But the family experienced a decline in population and wealth after the pagoda was torn down and the course of the river was altered to accommodate three fish ponds and buildings of a school that blocked the view of the village.19 This mistake was remedied by repairing the banks of the river in 1930 and family membership was said to be on the increase again.\n\nFig. 2 in the original version of this article, published in Asian Architect and Builder, October 1979, which contains many other drawings and diagrams not reproduced here.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209352,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "Chinese University's History Department and editor of our 1981 Journal, spoke on Saikung district during World War II: the district being a regular escape route for prisoners of war from Kowloon.\n\nAfter a summer break we began again in October with Professor Shih Hsio-yen, Head of Department of Fine Arts at Hong Kong University, talking on recent Chinese archeological finds and how the Chinese on the mainland look at their origins. In December Dr. James Hayes led a tour of the New Territories, which included Sam Tung Uk village built in the eighteenth century and scheduled as a museum and cultural centre, and Tsuen Wan, with a vegetarian lunch at the Yuen Yuen Hok Yuen, Tsuen Wan, a temple complex belonging to a Chinese syncretic religious group. Also in December, Professor Rulan Chao Pian, Professor of East Asian Languages and Civilizations and of Music at Harvard, and currently visiting Professor of Music at the Chinese University, spoke on traditional forms of dance narrative in North China. Her talk was illustrated with video tape material. Finally, in January Dr. Graham Johnson, Associate Professor in Sociology at the University of British Columbia, talked on the Chinese in Canada, discussing their history from the early rural migrants who worked in the goldfields and on the railway, to the more sophisticated urban migrants going to Canada after 1967, many from Hong Kong.\n\nThere was very poor response to the two overseas tours offered through, or by, the Society during the year. The tour to India had to be cancelled through lack of sufficient numbers, and the tour of the Pearl River Delta consisted of six persons only, including the leader, Dr. Michael Lau, to whom I express my thanks. This year about seven members will be joining a tour arranged by Dr. Brian Shaw for late March-early April. The group will witness the annual sacred masked dance festival at Paro in Bhutan and also visit other places in Bhutan, and Darjeeling and Kalimpong. Other tours may be arranged by Dr. Shaw during the coming year, and Mrs. Craig will also be offering tours to members, who will be kept informed.\n\nAs the year progressed we found it increasingly difficult to obtain bookings at the Volunteer Officers' Mess due to heavy\n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209678,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 335,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n313\n\nhas been discussed a number of times previously by historians of this epoch, notably Louis Allen.\n\nThe strategic importance of the India National Army is intriguing but subject to controversy. Typically, one might say, the Japanese conquerors did not completely trust their protégés; in fact, Bose's recall from Nazi Germany was delayed until 1943, after Fujiwara had been relieved of his command of the Kikan. Moreover, in 1945, the time of settlement for displaced loyalties from the British Raj to Independent India had come in the shape of the famous Red Fort trials at Delhi of some 14,000 of the 19,500 strong members of the National Army. Then, the British were forced to recognize the claims of loyalty to one's country and so these Japanese collaborators were acquitted of charges of mutiny or treason.\n\nFujiwara's own account, then, of this far from clear-cut ideological conflict, conducted partly through the F. Kikan, is a valuable addition to the materials for the discussion of this important topic; even if, as its translator and editor admits, it is subjective and uncritical.\n\n@X\n\nALAN BIRCH\n\n(A Cultural Geography of China) Chen Cheng-siang, Joint Publishing Co. Hong Kong, 1981.\n\nThis is a collection of nine papers by Professor Chen, most published previously, some as early as the 1950's, and an address given by him to introduce his newly completed Historical and Cultural Atlas of China. The book bears a misleading title: X (literal translation: A Cultural Geography of China). Instead of being a comprehensive geographic treatment of China from the cultural perspective, it is rather a selection of loosely connected topics.\n\nThe book opens with a chapter on the migration of the cultural core of China from north to south, which includes disappointingly simplistic statements about the way it has followed the shifting of political and economic centres. Methodologically, Chen employs mainly straightforward cartographic analysis (a total of 18 maps) of the distribution of population, eminent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210001,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "247\n\nTHE CULTIVATION OF THE \"INCENSE TREE” (AQUILARIA SINENSIS).\n\nJU KOW-CHOY\n\nThere are several popular theories concerning the origin of the name Hong Kong (#). One is based on the legend of a female pirate named \"Heung Ku\" (Aunty Heung, ). A second relates to a hill on Hong Kong Island Hung Heung Lo Shan (Red Incense Burner Hill). A third refers to the stream near Pokfulam which provided a source of \"Fresh and Fragrant Water\" to passing ships in the old days. Professor Lo Hsiang-lin and Madam Chang Yuet-ngo, however, consider that the name was derived from the Incense Tree or Heung Tree.* A book by Professor Lo and colleagues published in 1959 and entitled Hong Kong and its External Communication before 1842, includes a chapter on \"The Cultivation and Exportation of Incense\", a summary of which follows:-\n\n\"Incense\" is a product of the southern part of Kwangtung Province. There are several varieties, each from different species of trees. The general name of the varieties of incense (solidified wood sap), produced in Tung Kwun and Po On districts, which included Hong Kong and the New Territories in those days, was \"Kuan-heung\" from Incense Tree (Aquilaria Sinensis Gilg). Originally a native of Tonkin (North Vietnam), it was introduced to Kwangtung during the Tang Dynasty (619-907 A.D.). In Hong Kong, the best brand was produced in Lik Yuen (now Shatin) and Sha Lo Wan (the western seaboard of Lantau Island).\n\nThe successful cultivation of the Incense Tree depends on three conditions. Firstly, suitability of soil; secondly, adoption of proper cultivation methods; and thirdly, the mastering of tapping and cutting techniques.\n\n\"Kuan-heung\" was highly valued by the people of the provinces of Kwangtung, Kiangsu, and Chekiang, who used large quantities annually. Locally, the produce was collected by the\n\nSee Plates 18-19.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "15\n\nNOTES\n\nThis idea was put forth to me by Professor Wang Sung-hsing of Chubu University.\n\n1\n\nSee \"Xianggang mianlin renkou baozha\" (Hong Kong faces population explosion), by Zhou Yongxin, Qishi Niandai (November) 1980: 23-26.\n\n2\n\nSee \"The migration of Shanghainese entrepreneurs to Hong Kong\" by Siu-lun Wong, in From Village to City, ed. by David Faure, James Hayes, Alan Birch, Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, 1984: 206-227.\n\n4\n\nThis perception is based on a survey of local newspapers such as Huaqiao Ribao, Ming Bao, Xingdao Ribao; public media such as programmes in the two Chinese television channels in Hong Kong; journals such as Qishi Niandai and Baisheng.\n\n“Xin Yimin” (Recent Immigrants) was conducted and published in 1982. They obtained valid responses from 510 Hong Kong citizens and 203 recent immigrants. The survey concluded that recent immigrants were subjected to prejudice.\n\n6\n\nSee Li Ming-kun “Neidi laike de shehui gongneng\" (The social functions of aliens from the mainland), Qishi Niandai 1980 (December): 59-60; He Li, “Luyinzhe chengle erdeng gongmin” (Green stamp aliens have become second-class citizens?) Qishi Niandai (March) 1983: 59-60; “Xin Yimin\" (Recent Immigrants) is a survey conducted by the Student Association of the Chinese University of Hong Kong, the Chinese University Social Work Team, and the Social Service Group of the New Asia Students Association; Zhou Yongxin, op. cit.\n\n7\n\nSee S.K. Lau, Society and Politics in Hong Kong, Chinese University Press, 1982: 176.\n\n8\n\nSee Lau 1982: 175, who quoted from an article by William Liu, “Family interaction among local and refugee Chinese families in Hong Kong.” Journal of Marriage and the Family (1966) 28, 3 (August): 314-23.\n\n9\n\nSee a speech by Li Ming-kun, “Jieji zhengzhi yu Xianggang qiantu” (Class politics and the future of Hong Kong) published in Qishi Niandai 1981 (November) 142: 70-71.\n\n10\n\nIn a comment on the government budget of 1981-82, Gelin pointed out that the real wage of 900,000 manufacturing workers in Hong Kong did not increase for the previous two years. Instead of blaming the decline of wages on Chinese immigrants, he suggested that high rent, and high interests coupled with unsteady overseas market caused small-scale enterprises to go under at a high rate. He pointed to the polarizing trend as the real cause for alarm. See “Gongren gongzhi xiajiang yu caizheng yuxuanan” (The decrease in real wages and the government budget) by Gelin, Qishi Niandai (1981 (April) 135: 74-75.\n\n11\n\nSee “Zhengfu jieru jingji de maodun” (The contradiction of government intervention in the economy) by Suqi, Qishi Niandai 1981 (April), 135: 71-72. It analyzes the budget plans of the Hong Kong government for the year 1981-82 to show its increased role in the economy.\n\n12\n\nSee “Shehui fuwu kaizhi zugou liaoma?\" (Are there adequate social service expenditures?) by Zhou Yongxin, Qishi Niandai 1981 (April), 135: 72-74.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "235\n\nvarious heads, including causation and factors leading to the development of such large fleets, whether the pirates were rebels or only another form of Chinese bandit (using the later 19th century North China Nien Rebellion on land for purposes of comparison), and suggesting that overcoming the pirate menace was not, in the end, a good thing for Ch'ing government or its coastal forces, owing to its contributing to the false sense of security and sufficiency that was to be shattered by the encounters with Western forces thirty years on.\n\nThere are useful appendices giving information on a small number of pirates' social backgrounds (for voluntary pirates), on the “Pirates' Declaration” of 1809 posted in Macao and Canton, on Pirate Junks, on the Pirate Surrender Document of 1810, and on Chinese Weights and Measures. The Notes at pp. 179-213 contain much extra material.\n\nProfessor Murray has given us a readable and fascinating account of a colourful period, and an insight into a group of persons who brought fear, suffering and violent death to many people.\n\nThere appears to me to have been no particular socio-economic or political reason that would either justify or extenuate the activities of these pests. The times no harder nor the government more inept or corrupt than the norm, on land or at sea, although the beneficial results of a long period of stability and prosperity were beginning to be offset by increased pressure of population. As the author says, piracy was a part of life in the \"Water World”. In the Hong Kong Region, this was true up to and after the British took over the New Territories in 1899: see pp. 26-31 of my book The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983). In the late 18th century, as Dr. Murray states, it just so happened that larger than usual groups of pirates on the Sino-Vietnamese coast were encouraged by contesting rivalries over the Vietnamese throne, and that above average leadership was available.\n\nThe book resulted from a doctoral thesis. Dr. Murray has done a good job. Her industriousness is evident, and she has opened up a fascinating subject with asides on other major themes. If I can voice a personal \"moan\", it is about something for which she herself is not really responsible. I refer to the deplorable habit of giving Cantonese place",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "21\n\nMin Ha Old Village was removed and resited in the 1980s, this hall was also part of the reprovisioning. It was rebuilt on a terrace next to the Ho family's new ancestral hall, as in the old village; and honours are still paid to the benefactor's spirit tablet in the same way as to those of their own ancestors.\n\nConclusion: Are there Other Interpretations?\n\nIn Parts I and II of this article, I have suggested that the problems created for the Hong Kong Government by continued large-scale immigration and the concurrent need to modernize were greatly mitigated by its being able to rely on a remarkably well-behaved and generally cooperative population.\n\nI have presumed that this phenomenon was largely derived from the inherited traditions of the Chinese people of that and earlier generations. However, in making this suggestion, I have borne in mind that public and private life in China had already been subject to change in the first half of this century, and that in practice the Chinese people might at an earlier date have been more resistant to the influences described above. The degree to which peasants and other ordinary folk have shared Confucian values has always been an open question, and has drawn much attention in recent years. In his study of Cantonese ballads, of the kind to be regarded as \"folklore written by simple writers, not by scholars, and for simple folk to be read by them or to be listened to\", Professor Wolfram Eberhard has shown that \"the values which the ballads represent are often not the so-called 'Confucian' values\". And a recent survey of twentieth-century Chinese peasant proverbs, which focuses on material from the north and northwest, also gives a somewhat varied impression of the extent of peasant acceptance of traditional Confucian values and shows some variation from them.42\n\nHowever, I do not see why these should be considered to be mutually exclusive phenomena. The Chinese peasant was quite capable of absorbing and evincing both Confucian and non-Confucian sets of values, and this I think he did. For instance, to take a Hong Kong example, the \"Extant Cantonese Children's Songs\" recently studied by Helen Kwok and Mimi Chan, besides revealing the \"prevailing attitudes\" expressed in \"the speech of semi-literate peasants, direct and frank, often to the point of being coarse\", did also in their opinion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214170,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "A Chinese New Year Lunch on 20th February, 1999 at\n\nLee Hu Fook Restaurant, Gerard Street, London\n\nThe Friends are grateful to Professor Hugh Baker, Professor of Chinese at SOAS and a well-known friend of the RAS in Hong Kong, for making the premises available for our functions, and it is hoped that when circumstances allow it will be possible to continue to meet there, which also enables us to put on light refreshments.\n\nSuch an auspicious start has enabled the committee to look further ahead and two more immediate events are:\n\na) A trip to northern France led by Mr. Keith Stevens, \"World War I Battlefield Tour - The Chinese Connection,\" in mid-May 1999\n\nb) A lecture by Dr. Dan Waters on Saturday, 29th May, 1999 on present day Hong Kong, at SOAS\n\nFor the Friends to exist and to continue to flourish, the group needs strong and dedicated personnel to move it forward. The Friends are very fortunate to have attracted some well-known names to their ranks. Besides Mr. Keith Stevens mentioned above and renowned, inter alia, for his knowledge of and publications on Chinese gods, this report cannot be complete without paying tribute to the organising abilities of Ms. Julia Barry (Treasurer), Mrs. Anita Wilson and Mrs. Rosemary Lee (Activities Secretaries). Their dedication in ensuring that the Friends move forward is invaluable.\n\nThis report is being written on a mild February morning in the United Kingdom, overlooking green fields and the River Orwell estuary, with a herd of deer in the background. It is a superb view, but in the far background there are the Felixstowe docks, with their tall cranes thrusting out into the North Sea. These docks are owned by Hutchison (Mr Li Ka-shing) and one cannot, even if one wished, which we do not, forget the Hong Kong connection even in this part of the world. Such tangible sights only help to perpetuate memories of Hong Kong and the Hong Kong Branch of the RAS. It is therefore with great confidence for a successful future this year and beyond that the Friends send greetings to members of RASHKB at your annual general meeting.\n\nDavid Gilkes (Chairman)\n\nMarch, 1999\n\nxxvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "155\n\nIMAGES ON CHINESE POPULAR RELIGION\n\nALTARS\n\nOF THE HEROES\n\nINVOLVED IN THE SUPPRESSION\n\nOF\n\nTHE AN LUSHAN REBELLION [AD 755 - 763]\n\nKEITH STEVENS\n\nChina suffered a major internal political upheaval between 755 and 763 when General An Lushan led a rebellion against the Tang emperor. It took some seven years for it to be decisively suppressed by government forces.\n\nFrom some records it would appear that An Lushan was half Turkish and half Soghdian, the son of a Soghdian officer and known as Rokhshan before he took the Chinese name of An Lushan. Recent histories written by foreigners only rarely refer to An Lushan prior to his command of a punitive expedition against the Khitan in 736. This campaign was a failure to such an extent that his superior general considered having him executed. Within ten years, however, he became one of the most powerful of the generals, ruling most of the north-east of what was then China, and in particular holding the governorship of three frontier cities, Pinglu, Fanyang and Hedong, along the northern borders of present day Hebei and Shanxi provinces. This meant that he commanded the best and largest armies of the Empire.\n\nProfessor Giles' provided An Lushan's biography in some detail, and although very dated it is still of great interest:\n\nAn Lu-shan died in AD 757. He was born in Luk-chak, of Turkic descent, whose original name had been K'ang. [Presumably Giles was quoting Chinese sources when he related that]... An Lu-shan's mother had been a witch who had prayed for a son on the Ya-lao mountains and at his birth, a halo was seen around the house, and the beasts of the fields cried aloud. The authorities sent to have the child put to death, but he was successfully concealed by his mother. His father died young and his mother re-married, a man named An;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215150,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "DESIGNATORY LETTERS AFTER AN RAS MEMBER'S NAME\n\nDAN WATERS\n\n205\n\n'As an RAS member, am I entitled to put letters after my name?' Occasionally, your Branch receives such enquiries. We are also sometimes asked if our Hong Kong members are Fellows\n\nAlthough RAS members of our London Headquarters are given the title of Fellow, that has never been the practice with the Hong Kong Branch since it was reconstituted in 1960. There are other Royal societies in Hong Kong, however, which do use the term 'Fellow.' The Hong Kong Branch of the Royal Commonwealth Society is one example.\n\nIndeed even when the Hong Kong Branch of the RAS was first established, from 1847 to 1859, the title 'Member' and not 'Fellow' was used. It would also appear from records that the title 'Member' was used in the North China RAS Branch in Shanghai.\n\nRegarding putting letters after one's name. That splendid reference book, Things Chinese or, Notes Connected with China, is of special interest. The author was the noted sinologist J Dyer Ball MRAS (Member of the Royal Asiatic Society) as he styled himself. One notes straightaway that he used the title Member and not Fellow. That is probably because he was a member of the North China Branch.\n\nInterestingly, Dr James Hayes points out that the famous missionary, sinologue-author, J Edkins DD, in his booklet on Opium (published by the Presbyterian Mission Press, in Shanghai, in 1898), styles himself, 'Honorary Member of the Asiatic Society (sic) London and of the Japanese Branch'.\n\nI have sought the views of RAS Head Office, London, on this subject. They say they cannot find any official statements sanctioning the placing of RAS after one's name. They suspect it has not been encouraged. Head Office also mentions that, in Professor Beckingham's History of the Royal Asiatic Society, he does not refer to Fellows being called anything else nor does he refer to the use of designatory letters.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215198,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "258\n\nFrom 1964, she has been a full-time writer of autobiography/history, fiction, and sociopolitical essays/written testimonies. She once said: 'I write as an Asian, with all the pent-up emotions of my people. What I say will annoy many people who prefer the more conventional myths brought back by writers on the Orient. All I can say is that I try to tell the truth. Truth, like surgery, may hurt, but it cures.' She was acquainted with Mao Zedong and Zhou Enlai. She presently lives with Vincent in Lausanne, Switzerland and is also known as Elizabeth C.K. Comber.\n\nHan Suyin and her husband with Zhou Enlai, 19708\n\nJan Morrison was born in May 1913 and was the son of the well-known Australian doctor and journalist (first Peking correspondent for The Times of London, 1897-1912) George Ernest Morrison (1862-1920). He was schooled at Winchester, England and was a graduate of the University of Cambridge. After going down from Cambridge, he became Professor of English at the Imperial University of Hokkaido, Sapporo.\n\nHe visited China in 1937, for the first time, to 'watch the Japanese occupation of Tientsin and the invasion of north China.' Later that year he became private secretary to the newly appointed British Ambassador to Japan, in Kyoto. In 1939, he went to Shanghai and became the representative in China of The British and Chinese Corporation, a London financial house. He traveled extensively throughout China for the next two years.\n\nHe arrived in Singapore in October 1941 and became deputy director of the Far Eastern Bureau of the (U.K.) Ministry of Information.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 297,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "231\n\nHenan province to Legge in Hong Kong. It is very unclear who that might be, since the London Missionary Society did not have regular workers in inland China, or even more north along the eastern coast of China, until after the settlement of the second Opium War in 1860. Nevertheless, the writer speaks about \"old Chow\" (lǎo Zhōu, accepted as an intimate expression between friends and not merely descriptive of age), an elder Chinese Christian in their church, who became so interested in the Poklo movement that he visited Ch'ëa independently in 1858 and found what had been said to be the case.\n\n54. For further comments on Hannah Mary Legge's life as a missionary wife and spouse of an Oxford University professor, see Lauren Pfister, Striving for the \"Whole Duty of Man\": James Legge and the Scottish Protestant Encounter with China (Frankfurt am Main: Peter Lang, forthcoming 2003), vol. 2, chapters 5 and 6 in passim, and Norman J. Girardot, The Victorian Translation of China: James Legge's Oriental Pilgrimage (Berkeley: University of California Press, 2002), pp. 55-56, 62, 84-87, 150-151, 194-196, 455-456, 506-509.\n\n55. Legge wrote, “Since his baptism in 1856, Ch'ëa has spent a large portion of his time in travelling, and making known the things which he believes, entirely without fee or reward. Our Church came to the conclusion that we ought, in accordance with the principle that the labourer is worthy of his hire, to do something for him; and he has gone back home the Agent or Missionary of our Chinese brethren here, for a period of three months. At the end of that time we are to see him again, when it may be advisable to take measures to prosecute the work in Pok-lo on a larger scale than the small means of my people can attain to.\" EMMC/MM 24 (February 1860), p. 39.\n\n56. These statistics are summarized from the annual report of Legge and Chalmers written on January 14, 1861 (CWM/South China/Box 6/Jacket B/Folder 3) and Legge's \"Journey of a Missionary Tour\".\n\n57. The subtleties of translation here are also important. Did Ch'ea actually use a word for \"Papists,\" or was this derogatory term the European translators' replacement for a more neutral phrase for \"Catholics\" like Tiānzhǔjiào tú?\n\n58. See EMMC/MM (September 1857), p. 207 for details. It should be mentioned, though it may be obvious to some, that the previously described persecutions of 1856 when Ch'ea self-consciously remained silent before his \"persecutors\" in the government was also an imitation of Christ's silence before the Sanhedrin.\n\n59. Selected from EMMC/MM (September 1857), p. 208.\n\n60. This scene and the subsequent information from Mr. Kot appear in the translation of the dictated account of his conversion published in EMMC/MM (September 1857), pp. 208-209.\n\n61. There are later examples of sermons dealing with the topic of providence, for example, which probably reflect earlier teachings at Union Chapel. For Legge's sermons touching themes of divine providence see \"The Review and Meaning of the Past\" (on Deuteronomy 8:2, dated January 1, 1871, found in CWM/South China/Personal/Legge/Box 4), \"The Rationale of the Divine Judgments\" (on Psalm 119:75, dated September 17, 1871), and \"The Doctrine of a Particular Providence\" (on Psalm 37:38-40, dated January 28, 1872, both this and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]