[
    {
        "id": 204241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Vol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nJournal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n6\n\nyear we had 182 of whom 20 were life members and who included several eminent scholars from overseas. But as Sir Robert Black said in his address last month, \"there must be many times 200 people in Hong Kong who are interested both in the cultural life and history of this part of the world which has great riches to offer to anybody interested in research or in studying and enquiring about the inheritance which we all enjoy who live here.\" While we can feel pride in having in our present membership a substantial nucleus not only of scholars but of members generally representative of the cosmopolitan community of the Colony who are keen and enthusiastic, we need more members and hope to appeal to a wider public. As this is a Royal Society, membership is not a matter of form only, and we do not go out into the highways and byways to recruit members, but we feel that the Society can enlarge its activities and membership if the present members will help by bringing within the fold those of their friends and acquaintances who are interested in its activities. There seems to be no reason why in time the membership should not equal that of the Shanghai Branch, which before the war was about 800.\n\nDuring the year the Society has held eight meetings at which addresses have been given, all of them by persons of outstanding eminence in their respective spheres. Most of them were very well attended. Good lecturers are a gift from heaven but so far we have been truly blessed.\n\nWe were particularly fortunate in starting the year with two outstanding meetings. For an opening meeting we had an intensely interesting talk by Prince Peter of Greece and Denmark on \"The Social and Economic Organisation of Tibet\", illustrated by a coloured film taken over a period of seven years during his exploration of Central Asia. The formal inaugural address was given by Professor F. S. Drake of the University of Hong Kong on \"The Study of Asia: a Heritage and a Task.\" It was a memorable address which gave the stamp of learning and authority on the Society's efforts and the text of which is printed in this volume.\n\nOf no less interest and merit were the addresses following:\n\nby the\n\nProfessor John K. Fairbank on \"Chinese Studies in the United States\",\n\nMr. A. C. Scott on \"The Chinese Theatre\" illustrated by Chinese actors in costumes and makeup,\n\nMr. G. B. Downer of the University of London on \"The Yao People of Laos.\"\n\nIn the summer months we followed the advice of the first President of the original Hong Kong Branch, Sir John Davis,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204252,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n17\n\nEnglish was the most eminent. A new era in Sinology opened with Edouard Chavannes and Paul Pelliot at the turn of the century, by whom the pattern for present day studies was set.\n\nAt this time too (1898) the Ecole Française d'Extrême-Orient was established in Indo-China, and the thorough and many-sided work of the French scholars in South-east Asia commenced, which included the superb achievement, still in progress, of the conservation of Angkor,\n\nSpace does not permit to treat of the studies in Indonesia and Malaya, in Japan and Korea.\n\nBut in closing mention must be made of two special subjects, which affect all countries: Buddhism and Oriental Art.\n\nIt is hard to realize that there was a time when Buddhism was unknown to the West. The study of Buddhism commenced at the beginning of the nineteenth century with a young Hungarian scholar who set out for the East to find the origin of the Magyar race, which he rightly divined was connected with that of the Turks. His travels brought him to the Tibetan-Himalayan borderland, where he settled in the little village of Kanum in the Upper Sutlej valley to study Tibetan Buddhism. It is interesting to note that it was with the Tibetan branch of Buddhism that the study of Buddhism commenced. Later the great studies of the Sanskrit and Pali Canons began, and later still of the Chinese Canon, in which Japanese scholars have played a very great part. At the present time the Tibetan Canon and the mystic forms of Tibetan Buddhism are receiving great attention.\n\nThe study of Chinese, Japanese, Indian, Persian, Tibetan and Cambodian art is now receiving great attention. The last century saw a beginning in all these directions. Through the fundamental books of the pioneers, the magnificent collections in museums, the improvements in modern photography, and the facilities in travel, the finest examples of oriental art are now open to all. Persian miniatures, Moghul architecture, Indian sculpture, Chinese porcelain, Japanese temples, Angkor Wat and Borobudur are now well known.\n\nBut a final word must be said: he who would understand the East must be deeply religious. This does not refer to any particular church or sect of religion, but to the religious spirit diffused through all.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n32\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nYet Chu Chia, who did not even know Chi Pu personally, took him in, disguised as a farm labourer, and eventually secured his pardon from the Emperor through an influential friend. After Chi Pu had been pardoned and given official honours, Chu Chia refused to see him for the rest of his life. Because of this, men came from far and near to make friends with Chu Chia. For instance, an expert swordsman T'ien Chung treated Chu Chia as his father.\n\nAnother famous knight errant was Kuo Chich. His father had also been a knight errant and was executed by order of Emperor Wen in the second century B.C. Kuo Chich himself was small in person but very strong, and was a teetotaler. In his youth he was spiteful and killed many men who had offended him.\n\nHe avenged the private wrongs of his friends at the risk of his own life, concealed those on the run from the law, robbed the rich, and illegally coined money. But luck was always on his side: he either managed to escape in time or was pardoned because of an amnesty. When he grew older, he reformed his ways. He became modest and exerted self-control; he gave liberally but expected little from others. Yet he loved knightly deeds even more than before, and remained revengeful at heart. Many young men who admired him would avenge his wrongs without letting him know it, while he on his part would save the lives of others without boasting about it. Once, his sister's son forced another man to drink beyond his capacity. The latter became angry, killed him, and ran away. Kuo's sister was annoyed that the killer escaped. So she left her son's body on the highway and refused to bury him, so as to shame Kuo Chich. Eventually Kuo found out the killer, who told him how it had happened. Kuo said to the killer, \"It was my nephew's fault; you were quite right to kill him.\" So he let the killer go and buried his nephew quietly. All those who heard about this praised him for putting fairness above family loyalty, and more and more men came to follow him. In 127 B.C., Emperor Wu ordered all those who owned more than three million cash to move from all parts of the empire to Mao-ling, near the capital, so as to keep a strict eye on potential rebels. Kuo Chieh did not have so much, but his name was included in the list of rich men. General Wei Ch'ing spoke on his behalf to the Emperor and said, “Kuo Chieh is a poor man and should not be forced to move.” The Emperor replied, \"A commoner who can make a general speak for him cannot be poor!\" So Kuo and his family had to move, and his friends contributed more than ten million towards his removal expenses. Meanwhile, his brother's son killed the local clerk who first put Kuo's name in the list. After the Kuo family moved, the clerk's father was also murdered, and when the family of the\n\nA, chüan 18. (In the Peking, 1956 edition, Vol. 1, p. 605.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n37\n\nand well versed in history and literature. So Hsieh made her his private secretary. At that time, the military governors were practically independent war-lords paying only nominal homage to the crown. A rival governor, T'ien Ch'eng-ssu, was increasing his armed forces and planning to annex Lu-chou. Seeing that Hsüeh was worried about this, Hung Hsien offered to go to the rival governor's city one night to investigate. Brushing aside Hsüeh's misgivings, she pushed her hair back to form a bun, put on a short embroidered jacket and black silk shoes, carried a dagger, and wrote a magic spell on her forehead. In a moment she was gone. Hsüeh waited for her alone, and after a dozen cups of wine, it was already daybreak. Suddenly he heard something falling lightly like a leaf on the ground outside. It was Hung Hsien coming back. She had travelled several hundred miles and gone to the rival governor's headquarters, and, without disturbing the armed guards or waking up the governor, had taken from his bed-side a gold case containing his horoscope. Next morning, Hsieh sent the gold case back to his rival, with a letter saying, “Last night a visitor came and brought this from your bed-side. I dare not keep it and am returning it herewith.\" On receiving this, the rival governor, T'ien, was petrified. He sent Hsüeh rich gifts and a humble letter of apology, saying that he had no aggressive intentions and that he was going to cut down his forces. All was peace and quiet. Two months later, Hung Hsien asked permission to leave. Hsüeh was naturally reluctant to let her go, whereupon she said, \"In my previous incarnation I was a man and a physician, who, by mistake, caused the death of a pregnant woman conceiving twins. As a punishment, I was re-born as a girl and became a serving maid. Now that I have repaid your kindness, I must go.\" Hsieh realized it was no use trying to keep her, so he held a great farewell banquet in her honour. After a tearful goodbye, she disappeared and was never seen again.11\n\nThe above story is written in elegant classical prose. At the same time, chivalric tales also existed in the popular colloquial literature of T'ang times. Among the manuscripts discovered at Tun-huang at the end of the last century are many tales known as pien-wen (#), which may be translated as \"popularized texts\".15 These are for the most part Buddhist legends re-told in a semi-colloquial style, often in a mixture of prose and verse. However, some of them are not of a religious character. Among these is\n\n14 T'ai-p'ing kuang-chi ***, chüan 195. For a full translation of the story, see E. D. Edwards, Chinese prose literature of the T'ang period, vol. II (London, 1938), pp. 123-7.\n\n15 For further information, see Arthur Waley, Ballads and stories from Tun-huang (London, 1960).\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n47\n\nA: They look for a child who was born some time after the death of the last incarnation. The monks -- perhaps it is the administrative monks or some other lama from the monastery -- will go out and conduct a search quietly. They ask in villages whether any children have been born who have shown exceptional precocity or skill, and then they go through them carefully. If they find one they think is right, they conduct tests, during which he is supposed to pick out some property that belonged to him in his previous life. With some of the lesser lamas they are not so strict about the tests. They simply like to find somebody who is precocious. Sometimes, just as in India, they find children who say that they remember being born before in a certain place. Since they don't go about these tests until the child is 3, 3½ or 4, they can really see whether he has exceptional characteristics.\n\nQ: What is the difference between the Dalai Lama and the Panchen Lama?\n\nA: That's one of those terribly complicated affairs. Let us start with this: Tibetans believe that the superior deity, if you can put it that way, is Adibuddha, who projects himself in the form of five Dhyani-Buddhas. They are the Buddhas of Contemplation and they live on the plane of the spiritual. The Dhyani-Buddhas project themselves in the form of five Dhyani-Bodhisattvas. The Dalai Lama in theory represents one of these Bodhisattvas, Avalokita-Chenrezig. The Panchen Lama in theory represents one of the Dhyani-Buddhas, Amitabha-Hod-dpag-med. You may have heard the view that the Panchen Lama is more spiritual than the Dalai Lama. The fifth Dalai Lama had a very learned teacher, and when he died the fifth Dalai Lama said: \"My teacher must have been an incarnation, and as he was so learned, he must have been the incarnation of my spiritual, my Dhyani teacher.\" That is why some people say that the Panchen Lama is superior spiritually to the Dalai Lama. But the Tibetans have an answer to everything — which may be rather metaphysical hairsplitting — and the answer is this: that as the Panchen Lama represents the world of contemplation, he is untrue to his nature if he takes any part in temporal activities. The Dalai Lama, being an incarnation of the Dhyani-Bodhisattva, who works on the worldly plane to redeem and to teach, is allowed to do what he likes.\n\nQ: How do the Tibetans make tea?\n\nA: You know what Tibetan tea looks like in the brick — it's very coarse and full of twigs and great thick leaves. They just take a chunk off that and put it into a long tube-like funnel, pour in hot water, and break it down a bit. Then they start pounding it into a pulp. That goes on for quite a long time,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n78\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nson of Li Ching is Hui-an () who was a disciple of Kuan Yin (Bodhisattva Avalokitesvara), while his name, Mu-ch'a (*), is not mentioned except in one verse, and not in the prose part of Ch.21. This is the name the author of the Fêng-shên Yen-i adopted. The origin of the name Mu-ch'a can be found in chüan 18, Kan-t'ung P'ien (A) of the Sung Kao-sêng Chuan (***) by Tsan-ning (), who was a follower of the Monk Sangha (@). The latter was said to be an incarnation of the Avalokitesvara of eleven faces and died in A.D. 710. Apart from Mu-ch'a, Hui-an was also one of his disciples. Therefore, in popular literature, Mu-ch'a and Hui-an are mixed up into one person and in the \"Four Travels\" Hui-an remains a disciple of Kuan Yin. It was the author of the Fêng-shên who changed the character ch'a (X) to cha (RE) in his novel so that the name could have the same second character as No-cha. In some popular editions of the \"Four Travels\" the character ch'a (X) has also been changed.\n\nNow, in the Tantric works, though the second and third sons of Vaisravana (Tu Chien and Nata) play rather important parts, his other sons, especially his first son, are not mentioned. I have read through a large number of sutras about Vaisravana and consulted some Buddhist scholars in Japan,1a but they could not give me any definite opinion. In Oda Tokuno's (1) Buddhist Thesaurus (#) and in the Chinese work Fu-hsüeh Ta Tz'u-tien (BAND) edited by Ting Fu-pao (TR) based upon it,19 we find that the names of P'i-sha-mên wu t’ung-tzu (£££7 Five Attendants of Vaisravana) include Tu Chien and Nata, but no origin is given. I think they may be identical with the \"Five Yakshas\" which appear under the sub-title \"Princes and Family Members\" (ERB) in Caturmaharaja (19F諸小王及眷屬)in E) in chuan 6 of the Ch'i Shih Ching (). They are, in translation, Fifty-feet (wu-chang £), Wilderness (k'uang-yeh ), Golden Mountain (chin-shan ), Long Fellow (ch'ang-shên ) and Hair of A Needle (chên-mao E). They appear (translated literally from the Sanskrit) also in the Caturmaharaja of the Shih Chi Ching (H) and in chüan 19 of the Dirghagama (£§ÂŒ) as \"Five Attending Genii of Vaisravana.”\n\n20\n\nI Dr. Henmi Baiei), Professor of Buddhist Art, Tama University (9) and others. I have also consulted the Chinese Buddhist priest Tan-hsü (1), aged 89, a disciple of the late T'i-hsien (M) of the Tien-t'ai Sect (R) and some Tantric scholars.\n\n19 The 4th ed., I Hsieh Shu Chũ (885), Shanghai, 1939.\n\n20 No. 24, The Tripitaka in Chinese, translated by Jñanagupta. cf. No. 25, Ch'i-shih Yin-pên Ching (#LFXE), chữan 6 & 7.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n100\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nThe atomization of the Sangha in Hong Kong, as in China proper, has caused a wide variation in the quality of institutions. One monastery, for example, is little better than a public house. It has a restaurant that serves wine; the sound of mahjong drowns out the crickets on summer evenings; there are ping pong tables in the monastery garden; rooms are available; and the abbot (if one can call him that) is said to have originally joined the Sangha in China to escape criminal prosecution. In another, not entirely dissimilar monastery, the abbot is unable to read and write. Yet in both cases, there is a Buddha Hall and worship is carried on. These are two of the monasteries most often visited by tourists.\n\nOn the other hand, there are some institutions that really do credit to Chinese Buddhism. The members study the doctrine and, in many cases, do admirable welfare work, as we shall see below. The Vinaya is observed. The premises are well kept. There is an atmosphere that can make even the casual visitor think of taking refuge there from the dust of the world. The best example is probably the Po Lin Tsz on Lantao.\n\nMost Hong Kong monasteries are in the New Territories, built on hillsides, often with a fine view. They usually have an extensive set of buildings, capable of accommodating a much larger number of persons than are actually in residence (a reminder of greater prosperity in times past). Nuns and lay women devotees may be found in the same institution, living and worshipping separately from the monks. One reason for this type of \"co-educational\" arrangement is that only monks can be dharma masters, qualified to teach. In a nunnery, therefore, disciples must await their occasional visits.\n\nThe largest of the Colony's monasteries is the Tung Po Toh* in Tsuen Wan, which has about 40 monks, 60 nuns and 30 lay women. The Chuk Lam Shim Yuen, also in Tsuen Wan, has 20 monks, 30 nuns, and 100 lay women. On the other hand, another of Tsuen Wan's well-known institutions, the Wang Faat Tsing She, has monks only, ten in number. These figures are representative for the Colony's larger monasteries. Actually, the only other large monastery is the Po Lin Tsz, which has 30 monks, 20 nuns, and 50 lay women.*\n\n* All these figures are approximate, partly because there is a certain amount of coming and going and partly because of the feeling on the part of informants that a round number is adequate\n\nThe internal organization of Hong Kong monasteries (and the same would apply to nunneries) is generally as follows. All authority rests in the hands of the abbot. Under him there are, theoretically, four departments in charge of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204347,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n111\n\n(4) to receive and examine reports on Buddhist activities abroad, and to submit to the Hong Kong Buddhist Association news of any interesting developments, particularly innovations that might be applicable in Hong Kong. The Centre has 30 members, of whom 15 are directors. These latter personally subsidize its budget which, owing to the nature of its activities, is small. The Centre has sent a Hong Kong and Macau delegation to each of the World Buddhist Fellowship Conferences.\n\nBecause Hong Kong is an international communications centre and because it is a convenient point of entry to the Chinese mainland, the number of foreign Buddhist visitors is large, and the entertainment burden of the Regional Centre is at times quite heavy. In general, it can be said that Hong Kong's Buddhist organizations are more internationally minded than those in other areas. By the same token, the attitude towards non-Buddhists is one of traditional Chinese tolerance, fortified by the laissez-faire, cosmopolitan atmosphere of the free port.\n\n### 3. THE LOTUS ASSOCIATION OF HONG KONG\n\n**\n\nThis was first established in 1933 as an association of lay Buddhists who desired to hold regular meetings for prayer and study. Like the Buddhist Association, it ceased to function during the Second World War, was revived in 1945, and incorporated in 1948. Although it is open to Buddhists of all sects and encourages the study of all forms of Buddhist doctrine, the form of worship on its premises is Pure Land.\n\nIt has 204 members, who pay annual dues of HK$10 and $50, and meet annually to elect 15 Directors. Dharma meetings are held every Thursday in the Association's headquarters at 30 Leighton Road, where a large library (over 5,000 volumes) of Buddhist and general reference literature in many languages has been collected for the use of members.\n\nThe principal concern of the Directors is the management of the Association's various welfare enterprises, which include the occasional distribution of American aid from Chinese in San Francisco (where the Association has a representative) to refugees and to the victims of natural disasters like typhoons and fires. The principal welfare efforts, however, are mainly in the field of education.\n\nThe Lotus Association Free Evening School is operated in Leighton Road opposite the Association headquarters. Established in 1948, it offers evening instruction including books, stationery, and instruction, all completely free, to 100 girl pupils from the poorest families in Wan Chai. The curriculum is of primary level, and, because of the fact that many of the pupils have to work, they do not complete it until the age of 14 or 15. The expenses of the library and school are met personally by the Directors, there being no government subsidy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "# PRESIDENT'S REPORT\n\n1961\n\nA little over two years ago, in December 1959, the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society was revived after the lapse of a century. This, then, is its second Annual General Meeting. We can confidently say that the initial success of the first year has during the year that is past been well sustained and that the Society has been placed on a solid foundation for the future.\n\nAt the end of the first year—1960—we had 182 members. Of these 20 were life members, and their number included several eminent scholars from overseas. By the end of the second year—1961—a total of 278 members had been enrolled. Of these one died, four resigned, and seven left Hong Kong. There were left 25 life members and 241 ordinary members, making a total of 266 and an increase of 84 during the year. I hope, however, that this gain in membership will not be affected by the delay on the part of 59 members in paying their subscription of $20 for 1962, and a note has been sent out to remind those who have overlooked this modest contribution due three months ago. It would greatly help the Society if members would be good enough to give a banker's order for their subscriptions. It would not commit any member to continuing the subscription longer than he wishes but it would save members themselves the trouble of writing cheques or paying cash each year, and save the Hon. Treasurer and the Hon. Secretary, who are very busy people, the burden of much correspondence which should be unnecessary.\n\nIt would also be a matter of satisfaction and encouragement if more members would evince their interest and support of this Royal Society by becoming life members. At present there are only 25. There must be many more than 25 in this prosperous Colony who would, I am sure, be prepared to pay $250 for a life membership and, as His Excellency Sir Robert Black, our patron, said a year ago when he presided over one of our meetings, \"there are many times 200 people who are interested both in the cultural life and history of this part of the world, which has great riches to offer to anybody interested in research or in studying and enquiring about the inheritance which we all enjoy who live here\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204406,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CURRENCY PROBLEMS\n\n29\n\nMemory calls to mind how that, in 1911, when I rode out of the Minshan range, which lies between the provinces of Kansu and Szechwan, I came out onto the great silk road of the Empire at Kwangyuan and travelled along it to Chengtu. On this road one found the most magnificent hotel accommodation then existent in the Empire. Yet in the best hotel I got the best room, together with all the rice I could eat at the evening meal, for forty cash a night—then the equivalent of about 3 cents U.S. currency!\n\nThis problem of the weight of the brass cash was well exemplified during the relief work I was called upon to direct in 1921 in North West China following the catastrophic earthquake that took place in December 1920. The quakes changed the whole face of nature in some fourteen counties and it became a matter of the utmost importance that we restored communications and set free the dammed up streams before break-throughs could cause flood devastation in the lower reaches of the Yellow River. To this end I had some fifteen thousand men at work in the 14 districts, engaged in this work of vital importance. They were paid on the basis of labour giving relief. On the largest undertaking at a place called Chin-Chiang-Yi I had four thousand eight hundred labourers. Of this number 10% were overseers or foremen gangers and received five hundred, or over, cash per day. The rank and file received a straight four hundred each. This means that the total weight of the cash required to meet a single day's pay on this one undertaking amounted to just over 12 tons deadweight. Something over 35 tons of cash was needed each day to pay the fifteen thousand men. Those were the days before motor transport in that part of the country and with the roads wiped out by the earthquake and pack-animals of all kinds exceedingly scarce the situation soon became impossible. After much thought I decided to put out my own note issue to meet the emergency. This though was easier conceived than executed. Neither paper supplies nor printing facilities were available. Therefore I had wooden blocks carved representing cash denominations of four hundred and five hundred cash. From these impressions were taken on strips of calico. The pull-offs were then oiled to prevent falsification. These notes were used in paying the workers who were able to use them for the purchase of food and necessities. The Chambers of Com-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204415,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "38\n\nHOLMES WELCH\n\nelement of the many-sided popular religion. I shall be talking about the small percentage who were consciously Buddhist.\n\nThe first stage of the Buddhist career was that of a lay devotee, the chü-shih ±. He was someone who was interested in Buddhism, studied it, and perhaps joined a devotees' club, that is, a chu-shih lin ½±✯. There were many such clubs in China, particularly in the large cities. He might attend lectures there once a week, at which an eminent monk would come to talk about the sutras. He might learn from the monk to chant the basic liturgy and to handle the liturgical instruments, the gong, clapper, and so on. He might even learn to expound the sutras himself, although an ordained monk was always supposed to be present to attest to what he said.\n\nThe second stage of the Buddhist career was taking the Refuges, kuei-i. The layman went to a monk and repeated the formula: \"I take refuge in the Buddha, I take refuge in the dharma, I take refuge in the Sangha (i.e., the congregation of monks); and I acknowledge herewith that such and such a monk is my master.\" Afterwards he would get a certificate of this master-disciple relationship. One could take the Refuges over and over again, that is, one could have several masters.\n\n11\n\nThe third stage was to take the Five Vows, shou wu-chieh 1. This was normally done only once, perhaps at a small temple, but more probably at a big monastery in conjunction with an ordination of monks. Sometimes laymen would participate in the very first part of the ordination ceremony, which included the Five Vows, and then they would watch the ordinands go through the rest of it. Taking the Five Vows meant that a Buddhist was probably quite serious about his religion. Specifically it only committed him not to kill, not to steal, not to lie, not to drink wine, and not to indulge in illicit sexual intercourse. But many a layman who had taken the vows would recite a sutra every morning before breakfast in his household shrine, perhaps the Heart Sutra. On the first and fifteenth of the lunar month he would probably abstain from eating meat and he would also fast during the whole of the sixth month. But he was still a layman and likely to remain one.\n\nThe fourth step was to enter the novitiate. This was termed \"leaving home\" ch'u chia. It solemnized the layman's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE \n\n65 \n\nwas contrary to the intention of the cadres. The distribution of confiscated animals among the slaves and bondsmen was at first regarded as a glorious opportunity to have a religious splurge of sacrifices and feasting instead of an investment for production. Sacrifices are required to placate the various spirits that were thought responsible for every evil and ill, from accidents to rheumatism.\n\nWinnington found that the Wa or K'a-wa of southwest Yunnan represent a different society, although Hsi-meng district to which he was taken by his Communist Chinese hosts lies only in the fringes of the Wa territory and may not be entirely representative. The Wa inhabit both sides of the south Yunnan-Burma borders and are divided into the \"wild Wa\" and the Wa tamed by contact with Burmese or Chinese civilizations. The \"wild Wa\" in British Burma in 1935 were still addicted to headhunting, both on other Wa and on non-Wa people coming into or living near their village areas.15 A Chinese account of the \"wild Wa\" on the Yunnan side related the headhunting to efforts to ensure good harvests. In any event, the \"wild Wa\" decorated the approaches to their thorn-fence walled-village with a double column of skulls mounted on posts. A person entered their territory at his peril.\n\nIn the Sinicized northern part of the Wa territory there is a transition zone of intermixed hill Shan, La-hu and other mountain people as well as of Wa. Slavery here is practised in a very relaxed form, according to Winnington. Slaves constitute only about five per cent of the villagers as compared with over 90 per cent of the population in the Black-bone country. A slave suffers no social discrimination among the villagers and takes part in village and clan ceremonies open to other villagers. He can marry whom he pleases, and when the new couple sets up separate housekeeping, the master is bound by tradition to help them on pain of community criticism for failure to do so. Such a marriage virtually ends the slavery status, although the slave is expected to make payments to his master until his price is paid for.\n\n1 Great Britain Treaty Series No. 80 (1947), Exchange of notes concerning the Burma-Yunnan boundary, 18th June 1941, London, 1947, 4.\n\n16 Li Sheng-chuang, Yün-nan ti-yi chih-pien chü-yü nei chih jen-chung l'iao-cha (Research into the ethnic groups within the First Border Settlement District of Yunnan), Researches on the Yunnan Frontier Problems, Kunming, 1933, 194.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204454,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "75\n\nTHE PATTERN OF LIFE IN THE NEW TERRITORIES IN 1898\n\nJ. W. HAYES, M.A.*\n\nIn 1898 Great Britain signed the Peking Convention which gave her the lease of the New Territories for 99 years. The world has made such material progress since that time and urban Hong Kong has itself seen so many changes that it is difficult for us to-day to imagine the rural part of the Colony as it then was, without roads or wheeled transport other than the wheel-barrow, with inhabitants who knew nothing of cars, aeroplanes, or weapons of mass destruction. But having made this effort, we must think back further still if we wish to obtain a proper appreciation of the situation, as James Stewart Lockhart told the Hong Kong Government in 1898. At the end of his report on the New Territory, as he styled it, he said \"Under Chinese rule enterprise has been at a discount, and progress has been at a standstill for centuries. The San On district of to-day must be much the same as it was four or five hundred years ago\".\n\nThe report is a valuable first-hand account of the area as it was in the year of its acquisition and covers the points in which Government would be most interested such as topography, communications, trade and natural products, population, industries and the existing civil government. It also gave its author's recommendations as to how the New Territory should be governed and looked after in future. This article, whilst making use of Lockhart's report, tries to give the background which he, of course, would take for granted. It does not pretend to deal with every part of the backcloth but only touches on those parts which seem worth mentioning for their share in fixing life in its accustomed mould: the village, the people themselves and their history, the clan system, ancestral worship, education, the district government, the background of affairs elsewhere in the province, the prevalence of disturbance and epidemic, popular religion: all factors which made for integration or disruption in a life that could never have been easy.\n\n* Mr. Hayes has been an administrative officer with the Hong Kong Government since 1956.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204462,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n83\n\ndivisions of the district, or tung, several of which were within the present boundaries of the New Territory.\n\nThere were also military officers in the district, a battalion commander at Tai Pang, who also had quarters at Kowloon in which he was more often to be found. He had subordinates with him at Kowloon City and also in the Islands, at Tung Chung and Tai O on Lantau, whilst there appear to have been other subordinate officers on at least Lamma and Cheung Chau.20\n\nIn addition to the military posts (Lockhart does not mention any naval forces) there were the police, of which there were two kinds. First, there were the chai or runners, of whom there were about sixty, stationed in Nam Tau under the direct control of the magistrate. “They are sent, as occasion requires, throughout the district for a variety of purposes, including the making of arrests, the collecting of the land tax, and acting generally as the eyes and ears of the magistrate. They receive no pay from Government, but manage to earn a fair livelihood by illicit squeezes,” says Lockhart. There were also village constables, from two to six, according to the size of a village, appointed by the village and paid by village contributions levied according to the size of land holdings. Their duty is to keep watch, especially at night. They have the power of arrest, which is deputed to them by the gentry and elders of the village.\n\n**\n\n7\n\n**21\n\n+\n\nThe elders played a great part in maintaining the status quo. Together with the headman of the village and the local gentry, they formed a local tribunal which dealt summarily with all minor matters in the tung and heung into which the district was divided.22 Inside the villages, the headmen and elders acted likewise. A form of genuine local self-government existed in 1898. Its raison d'être was probably nothing more high-flown than because the District Magistrate, traditionally an overworked official, would have been completely swamped with work of a trifling nature had they not existed.\n\nTo quote Lockhart,\n\n“The gentry and elders in the village council determined summarily cases of theft, disputes about land, domestic squabbles, and cases of debt. As a rule, the decision of that council is accepted as final. But if either of the parties to a case is dissatisfied, he can appeal to a council of the Tung,”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n85\n\nexamination by the District Magistrate at Nam Tau and by the Kwang Chau prefect at Canton, proceeded to the Viceroy's yamen in the same city where eventually a favoured few would manage to pass the first degree of sau choi. This in theory entitled the scholar to qualify for an official post. In practise there were many more sau choi than there were posts and a scholar had to pursue further study and pass other examinations before he stood a real chance of becoming an official. In every district there were sau choi who would never obtain posts. Many became local schoolmasters. Others by virtue of wealth and position became the local gentry who, by report, were sometimes a help to the magistrate and frequently a nuisance, both to him and to the litigant or criminal public. They sat on the local tribunals kuk and advised the magistrate on local affairs. Being literati like himself they had ready access to his yamen and to his ear. Sometimes they even outranked him. Elders, on the other hand, rarely sat on the kuk. Lockhart estimated that there were one hundred and fifty sau choi in the whole district.20 In 1898 the elders of important villages like Ha Tsuen and Ping Shan were literati. Several of them played a leading part in the planning of operations against the British take-over.27\n\n20\n\nSometimes the wealthier village elders enhanced their position by purchasing degrees. In the late Ch'ing period the sale of examination titles appears to have been considerable. Smith mentions it in his Village Life in China** and I have come across several such persons in villages in the Southern District of the New Territory. They were usually substantial villagers. Such a one was CHAN Tak-hang4 of Cheung Kwan O in Junk Bay who died in the seventeenth year of Kwong Shui (1892) at the age of sixty-four. According to his descendant, the present Village Representative, he was a man of substance who built a guest house in the village which is still standing to-day, gave money for the upkeep of the stone tracks which linked the villages of the area with Kowloon, and was well known locally. His portrait, painted at the age of fifty-seven, shows him in his borrowed finery as a kwok hok sang, for which he paid an unknown consideration to Government. A man such as this would obviously play a considerable part in the affairs of his immediate neighbourhood.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204468,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n89\n\nThe education of the people was not calculated to improve matters, either over their own disputes or in taking a sensible attitude towards trouble from outside. I have already mentioned the educational process by which the literati obtained their degrees. The great majority of the people, by contrast, were illiterate and superstitious and for the most part were bereft of any formal education. Cattle tending and crop watching came first: schooling a bad second. Education was the result of parental initiative and favourable circumstance. As I have already said, there appear to have been schools in the larger villages, but they were private and were usually attended by a small proportion of village children, those whose fathers were willing and could afford to educate them. At Ho Chung near Sai Kung, for instance, a large village of nearly a hundred families in 1898, the number of children in the school, which was held in the schoolmaster's private house, was around twenty. The children came and went, some spending three years there, others less, and none but the brightest spent longer. Many children received no education at all, since in addition to the cost of tuition, parents had to pay for books, desk, pen, ink, and stationery. Study consisted of portions of the Four Books and Five Classics and reading, recitation, and dictation based upon them. The number of characters learned at school was limited, and the classical terms and characters learned by rote were not always of much use in daily life in the country, whilst practical subjects such as arithmetic and geography were unknown. Only clever children with well-off and determined parents continued their education and, by going mostly to Canton, learned something of the outside world.\n\nLife was therefore constricted and uncertain, dependent as it was to a great degree on a lack of natural disasters, and the epidemics which invariably followed in their wake, and sometimes did not require such prompting. There is a catalogue of such things in the District History.12 Life was also essentially local and personal. It was not therefore surprising that disputes over land, whether rents or taxes, were considered of great moment in the minds of the people. There is evidence for this throughout the New Territory, where court cases relating to land were sometimes held to be of sufficient importance to warrant their being inscribed on stone tablets inside the more important temples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204471,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "92\n\nJ. W. HAYES\n\nwrote a prayer for divine help to the city god of Nam Tau after a dark mist resembling the shadow of a black dog haunted womenfolk in the third moon of the third year of Ch'ung-cheng (1630): and the magistrate LI Ho Shing wrote the \"Lamentations\" or odes and addresses burnt in sacrifice, when a severe typhoon hit the district city in the fifth moon of the twelfth year of K'ang-hsi (1673); this was preserved among the literary works recorded in another chapter of the history. There is no mention of later imitations.\n\nBesides this preoccupation with spirits of all kinds and a general disposition to ensure against all possible acts of ill will on their part which was, one almost thinks, a by-product of the bad times and the uncertainties which usually surrounded the Chinese peasant and his city counterpart, there was a regular and intense devotion to the ancestors of the clans which was carried on through the centuries. This, of course, was Confucianist, as opposed to the Taoist and animist forms of religion to be seen inside temples and on the fields and hillsides. There is no doubt that the clans were kept together by the regular attention that was paid to the ancestral duties and the particular reverence accorded to the first ancestor who had settled in the village. I have already explained how, on the material side, management of land by the clan for the clan assisted in keeping both land and people together. On the spiritual plane the ancestral duties had the same effect.\n\nAt the heart of the clan was the ancestral hall.52 Here the soul tablets of past generations were ranged in rows on an altar: these can still be seen in a few ancestral halls to-day, notably at Ping Shan and Ha Tsuen, two villages of the TANG clan, whose green and gold tablets date back to the Sung dynasty. Most villages in the New Territory, large or small, appear to have had ancestral halls at the time of the lease. Many of them are standing to-day and I have traced the presence of others which have mouldered away since 1898. Each clan had its own hall and here its members gathered to perpetuate its corporate identity on occasions like births, weddings and funerals, and regularly each year at the New Year festival.\n\n53\n\nAs an adjunct to the tablets in the ancestral hall, the graves of ancestors were also the subject of regular attention by the villagers, particularly the grave of the first ancestor and his wife.54",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204474,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n95\n\n2 Extracts from the Report are given between pages 181-209 of Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong 1899, (Hong Kong, Government Printer, 1900). For this quotation see p. 198. Lockhart was referring specifically to development which was noticeably lacking. The same cannot be said of the population during this period. The evacuation of the coastal areas (1662-69) caused a great disruption to the villages at the time. For a brief mention in English, based on Chinese authorities, see S. F. Balfour, \"Hong Kong before the British\", an article in T'ien Hsia, Vol. XI, No. 4, 1941, p. 334. In any case there has been a continuous inward flow of both Cantonese and Hakka since then, more especially of Hakka in the 19th century, from which time many of the hill villages in the Colony take their origin.\n\nIt is interesting to compare this report with a book on Wei Hai Wei, Lion and Dragon in North China (London, John Murray, 1910) which was written by a junior colleague from Hong Kong, R. F. Johnston (1874-1938) who went to Wei Hai Wei as Magistrate and Secretary to Government in 1904, probably at Lockhart's request. Johnston, later knighted and Professor of Chinese in the University of London was a man of great application and erudition who became tutor to the deposed boy emperor, P'u Yi, (1919-25) and wrote the well-known book Twilight in the Forbidden City, (London, Gollancz, 1934). He was himself Commissioner of Wei Hai Wei 1927-30. His detailed description of Wei Hai Wei, its people and their customs leaves an impression of the striking similarity of life and thought between that remote part of Shantung and this small corner of Kwangtung. The means of government was of course the same, but so also are the ways of doing and thinking which seem, in my own experience, hardly to differ at all despite the different agricultural background. To anyone interested in the Chinese peasant Johnston's book is a mine of information. The annual reports on Wei Hai Wei presented to both Houses of Parliament are, too, an interesting commentary on life in this northern leased territory.\n\nThe market towns of the New Territories in 1898 were Tai Po, Yuen Long, Tai O, Cheung Chau, Sai Kung and Tsuen Wan. A despatch of 1905 in connection with the Kowloon-Canton Railway No. 59 dated 11th January 1905 from Governor Sir Matthew Nathan to the then Secretary of State, Mr. Lyttelton gives some figures. Yuen Long had \"seventy-four shops of which twenty-five are large and deal in rice, oil, samshu etc. The remainder belong to barbers, doctors, jewellers, vegetable sellers, piece goods dealers etc.\" Tai Po Market consisted of twenty-three large shops and fifteen smaller ones, Tsuen Wan had a few shops supplying the local needs\". No figures are given for Cheung Chau or Tai O with which the railway was not concerned, but an inscription of 1878 inside the grounds of the Fong Pin Hospital at Cheung Chau states that there \"used to be over two hundred shops trading here\". Lockhart Papers 1899, p. 207 gave Cheung Chau a population of 5,000, whilst Tai O with its fisheries and salt pans was reported to have about 3,000. These were larger towns than Yuen Long (no figure given), Tai Po (280), Sai Kung Market (800) and Tsuen Wan (900). The present New Territories towns were not the largest in the San On district. Pride of place went to Sham Chun, now on the Chinese side of the border, with sixty-one large shops and three hundred and twenty-three medium sized shops, and to Kun Lan Hui, also north of the border which was the cattle centre of the whole district with fifteen large and one hundred and thirty-six medium sized shops. (Enclosure C to No. 59). See Eastern No. 88 Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n101\n\nSee paras. 38 These feuds, often of long standing, persist to-day. 77-79 of Mr. K. M. A. Barnett's annual administrative report for 1955-56 as District Commissioner New Territories for a good instance of traditional hostility. For other cases see paras. 97 and 43 of the annual departmental reports for 1957-58 and 1958-59.\n\nSee Smith Village Life in China p. 286, also p. 222 \"The local Magistrates take care not to intervene too soon or too far, lest it be the worse for them. When the fight is over the officers put in an appearance, arrests are made, and the machinery of government recovers from its temporary paralysis\", and pp. 282-86 for a northern instance of clan violence.\n\n40 According to Dyer Ball Things Chinese (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1903) p. 326 \"a dreadful internecine strife, in which 150,000 at least, perished, took place between the Hakkas and the Punteis in the south-western districts of the Canton province, from A.D. 1864 to 1866, and arms and even armed steamers, were procured from Hong Kong by both parties\". See also pp. 369-70 of B.C. Henry's Ling Nam (London, Partridge, 1886),\n\n41 From information supplied by elders of Ho Chung village who were at school during or before 1898.\n\n42 See the section on Disasters in the San On Yuen Chi.\n\n43 See stone tablet outside Tin Hau temple, Kat O, Tai Po district.\n\n44 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/4/26 (1777) at Yuen Long Old Market.\n\n45 From a stone tablet dated Chia-ch'ing 7/3/23 (1802) at the Tin Hau temple, Kat O.\n\n46 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/lucky month, lucky day (1777) at the Hau Wong temple, Tung Chung.\n\n47 From a stone tablet dated Tao-kuang 21/7/19 (1841) at Tin Hau temple, Peng Chau.\n\n48 From a stone tablet whose date is uncertain, at the Tai Wong temple, Yuen Long Market.\n\n49 Variously, as above.\n\n50 Reminiscences of Mr. TANG Kiu Fong of Fui Sha Wai near Yuen Long, in an article in the New Territories Weekly for January 1962.\n\n51 Tree spirits are quite common in the New Territories where many old trees have joss sticks and red paper inscriptions placed under them on a rough altar. There is, in particular, a very large old banyan tree at Long Kang a few miles east of Sai Kung Market which must surely be the oldest tree in the Southern District. This is visited regularly by devotees. From personal experience of every part of the old Southern District I can say with confidence that belief in tree and earth spirits still exists to-day, and might indeed be said positively to flourish.\n\n52 An ancestral temple is not open to the public: it is for the private use of the clan, for whom alone it has any meaning. Most villages of any age and consequence have ancestral temples, and in multi-clan villages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204530,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "The Honorary Treasurer has submitted a statement of accounts which appears eminently satisfactory. It shows an excess of income over expenditure of $1,708.18. I wish, however, to stress the point that the income from the annual membership fees is $4,779.55 from 240 members but the expenses of the Society amount to $6,605.15. The deficit is made good partly by the receipts from the sale of journals but mainly by the income from capital investments derived from the gift of $10,000 made by a generous and anonymous donor in memory of the late Arthur de Carl Sowerby on the re-establishment of the Society. It is the Council's aim to reserve the income from investments, to build up a fund for a library and for the permanent interests of the Society, and to increase the income from annual subscriptions to meet our annual expenses. For the present annual subscription of $20 members receive all the benefit of the lectures during the year and a free copy of the Journal, which together cost the Society nearly 40 per cent over the amount of their subscriptions. In order to enable the Society to work on a steady basis we need an addition of another 100 members. At the end of 1962 we had on our books 33 life members and 247 ordinary members including 8 overseas members. There has been a gratifying and steady increase each year, but each year many resign on their departure from the Colony, while too many go away on leave and forget to pay their subscriptions. The Treasurer and the Secretary are both busy people who have neither the time nor the staff to collect past dues, and it would greatly lessen their burden if members would make their subscriptions payable by Banker's Orders or become life members.\n\nThe present membership of somewhat over 240 members represents a permanent nucleus of those who are interested in our cultural heritage in the Colony; but as H.E. Sir Robert Black, our patron, said two years ago: \"There are many times this number who are interested both in the cultural life and history of this part of the world, which has great riches to offer to anybody interested in research, or in studying and inquiring about the inheritance which we all enjoy who live here.\" Hong Kong provides the greatest opportunity in the world today for a meeting of minds between East and West. East may remain East and West, West, but here, more than anywhere else, if the world is to be one, they must meet.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204541,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n17\n\nTowards the far end of the terrace a number of children lie buried in a row and this is undoubtedly responsible for the oft repeated comment on the high infant mortality amongst the Europeans living in Macao in those days.\n\nThe two memorials at the far end of the central avenue are very conspicuous; the first is the altar-tomb of Sandwith Drinker, an American sea captain, business man and consul. The other is built into the wall at the end of the avenue, and carries only these two words: GEORGE CHINNERY. He was Macao's great canvas historian.\n\nHe is generally referred to as an Irish artist. If this is correct, it is not because of his place of birth. He was born in 1774 in Gough Square, Fleet Street, London, and not in Ireland. He went to Dublin when a young man, probably because a branch of the family had moved there from East Anglia a few generations previously. Nor is it certain that he was, as is usually claimed, a Member of the Royal Hibernian Academy which was not founded till twenty-one years after Chinnery left Dublin.\n\nWhile in Dublin he formed two attachments which were mainly responsible for the pattern of his future life; one had political repercussions which led to his sudden departure from Ireland and eventually from England to India. The other attachment was a wife; after an all too short period of blissful happiness, he spent the rest of his life trying to evade her. In this he was finally successful, but only by eventually settling in Macao with its haven of refuge from females close at hand in nearby Canton.\n\nChinnery came to Macao in 1825 and died there in 1852. During that time he must have painted hundreds of portraits and pictures of local scenes. Practically no foreigner and certainly no ship's captain left Macao without at least one portrait of himself by Chinnery, and the number of these scattered throughout the world must be vast. Yet it used to be said that this part of the world possessed no examples of his art. However true that was, it is certainly not so now, for the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation, acting on the expert advice of our President, has built up a most valuable collection of his paintings. Although Chinnery never did like Hong Kong very much, many examples of his art certainly have a permanent home in our midst now. In the Lower Terrace there are 122 memorials and in our experience the most popular one amongst visitors is that of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204580,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "50\n\nBEK-TO CHIU\n\nBAUHINIA VARIEGATA, LINN * # Family: Caesalpiniaceae #4# 鳳科\n\nCommon names: Camel's Foot Tree\n\nOrchid Tree\n\nMountain Ebony\n\nThis Bauhinia was introduced from India and is cultivated in the different parts of the Colony for its profusion of blooms in early spring from mid-January to the end of April with its \"peak\" often coinciding with Ching Ming Festival. The inflorescences of dense racemes, each shorter but more numerous than those of Bauhinia blakeana, arise from the axils of the leaves. The leaves are usually shed just before blooming time. Thus the bluish-grey bare branches become heavily laden with tufts of blooms, which, at a distance, appear like cherry or apple blossoms, with a magnificent display of colours, ranging from purple-red, rose-pink to white. It is most decorative and colourful to the roadsides and the hillsides on which they grow and a welcome indication that spring is here.\n\nThe flowers are fragrant and resemble those of B. blakeana in structure and general appearance but are smaller in size and softer and daintier in texture, maturing readily into fruits which are flattened legumes (pea pods) about a foot long and 1/2 inch wide, green when young, becoming black on ripening. These legumes are dehiscent, splitting along both sutures explosively, dispersing the seeds to considerable distances. The seeds germinate readily and the young plants bloom in the second year. Many of the hillside trees are most likely self-sown.\n\nWhen the trees are in full foliage in the summer and autumn, they are difficult to distinguish from those of B. blakeana, except by observing the bilobed leaves which are completely glabrous, appearing thin and of a paler green colour. The leaf blades are traversed by eleven palmate main veins. In winter, the leaves start to deteriorate, in preparation for shedding but before the last blooms are over in spring, the new leaves unfold. This deciduous Bauhinia hardly ever has bare branches throughout the year.\n\nIt is said that in India the young leaves and the unopened flower buds are eaten and that nearly every part of the tree is used medicinally. The bark is used in tanning and dyeing.\n\nMore cultivation of Bauhinia variegata should be encouraged to add colour and beauty to the already beautiful Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n67\n\nran parallel to the wall of the Legation in which the main gate was situated, and in summer often flooded the road, and at times gave off a horrible stench since many drains ran into it. Meanwhile repairs to the Legation proceeded and Rennie describes, among other things, Colonel Neale doing his accounts, the five hundred Chinese coolies being paid, a temporary strike, and continual trouble over 'squeeze'. The part intended for the members of the Legation to live in was now called 'Legation Court' and Rennie preserved, in translation, an estimate for redecorating the front of these buildings in the Chinese style, the total being one thousand and fifty Mexican dollars.\n\nBy mid-April the weather was growing hot and on April 26th Parkes, Wyndham, Lt. Gow (in charge of the guard) and Rennie made a trip to the Western Hills in search of a temple which could be adopted as a residence during the extreme heat of the summer. The Russians, who had maintained an ecclesiastical mission in Peking since the Treaty of Kiakhta in 1727, had been in the habit of going to the Western Hills in the summer, and probably gave the newly arrived English this tip. Henceforth this was to become the yearly practice of foreign legations in Peking. Meanwhile the first mail from home arrived on April 27th, having been posted in England on February 26th. In this way Rennie's account is full of interesting detail. For instance just near to the entrance to the Legation there was now a line of Peking carts for hire, just as later there was a rickshaw stand, and more recently pedicabs. From this time onwards Rennie described the arrival of various English visitors who were entertained at the Legation.\n\n* Rennie visited it in March, 1861. It was situated in the same street as the newly acquired French Legation, and the members consisted of an Archimandrite together with three ecclesiastical and six lay members. (Rennie, I, 43-4.). This place, known as the Nan-kuan (\"Southern Hostel\"), was originally a hostel for Russian envoys and, since it had a large compound, it was used by Russian merchants who after 1698 received the privilege of sending a trade caravan to Peking at regular intervals. It was situated near the Mongol market. As a result of the Treaty of Kiakhta (1727) two hundred Russian merchants were allowed to come to Peking every third year to trade, and Russia was permitted to build a church in the grounds of the Nan-kuan, and appoint priests. In addition four Russian students and two tutors were allowed to reside there and were subsidized by the Chinese government to study the Chinese, Mongol and Manchu languages. When the first Russian minister to Peking, Colonel Balluzeck, took up residence there in July 1861, the Nan-kuan became the Russian Legation, and the ecclesiastical mission then joined up with another Russian mission at the Pei-kuan (\"Northern Hostel'). See footnote 29 below,\n\n}\n\nI\n\n:\n\nJ",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204627,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHEUNG CHAU \n\n95 \n\nthe tablets state that upon its establishment the Po On study was endowed with a shop and a house, both with their title deeds; and the Fong Pin hospital with two shops. \n\nThis abstention from many of the basic duties of local government on the part of the district authorities could lead to abuses when a powerful group of local leaders became unscrupulous through continued exercise of power, and lack of control and supervision from above. On Cheung Chau, as I have said, this group was represented by the WONG Wai Chak Tong, with whom the larger shopkeepers and important individuals were probably prepared to make common cause. The Tong owned all the land; its parent branch at Nam Tau must undoubtedly have included senior graduates and possibly retired officials; and the tablets show that some members of the Cheung Chau branch were junior graduates by examination or purchase.**\n\nThis group must have been able to exert a considerable pressure on the district magistrate and his secretaries regarding Cheung Chau affairs, and during their short three-year tour most magistrates must have felt that the Tong and the Cheung Chau people were capable of looking after themselves on what was, after all, a small and remote island, with a population less than that of many of the larger villages in the district. In short, Cheung Chau interests were well represented if the Tong was honest and well-meaning, but not if its members were corrupt and ill-intentioned. \n\nTurning again to the tablets, that relating to the Po On study is of great interest because of its connection with a prominent feature of Cheung Chau society which has so far only been mentioned in passing: the district association.**\n\n25 \n\nThe district association is a social and charitable organisation organised on the basis of mutual assistance from among natives of the same district when living in another place. In a mixed settlement like Cheung Chau, where Hoklo and Tanka rubbed shoulders with Hakka, Chiu Chau, and Punti from various districts of Kwangtung province, it was a distinct advantage to be part of a community which had troubled to organise itself for welfare purposes, as had several district groups on this small island a hundred years ago. These traditional media of mutual assistance warrant a closer look, especially as their existence is proof of the diversity of persons settling on Cheung Chau, its",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "98\n\nJ. W. HAYES\n\nrested with the senior members of the WONG Wai Chak Tong, as it does today. It controls the old defence bureau which is rented out and the proceeds added to the association's funds. Very little information is at present available concerning its history beyond the fact that it existed in the Ch'ing period*1 and that it had a close connection with the members of the Tong, who were its principal patrons and sponsors.\n\nTwo other instances of communal enterprise remain to be mentioned. There was, before the outbreak of the Pacific War in 1941, an organisation of local leaders known as the Kaifong##, which is now represented in most things by the Cheung Chau Rural Committee. The Kaifong had an informal constitution and its leaders were generally those persons who were already playing a leading part in the affairs of the four old district associations. The Kaifong had a general concern in Cheung Chau affairs whereas the district associations may be said, in the best sense, to have had a sectional interest.\n\nThe history of the Kaifong is less easy to trace than that of the associations, very likely because it was a less tangible body. However, it seems to have existed before 1898 because the land registers list a club house or kung soA which was described as public property. This must have been built and administered by somebody and the Kaifong is the most likely candidate. In the early part of this century the building probably housed a school and is known to have served as a headquarters for the town's watchmen.* These were both likely activities for a Kaifong, and it is probable that it ran these and other central services before the British lease. Presumably, too, it administered CHOI Leung's Fong Pin hospital, which the registers describe as an asylum* and as public property. But whilst I am satisfied that there was a Kaifong on the island before 1898 which organised various functions on behalf of the whole community, there is, as yet, no information as to the date of its origin, though there is one clue which takes its history back another twenty years at least.*2\n\nThis was the provision of what are still known, to-day, as kaifong junks or kai to*. These are cargo vessels which are managed by prominent persons for a group of financially interested",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204633,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHEUNG CHAU\n\n101\n\n11 \"The whole of the island (Cheung Chau) was adjudged to belong to the WONG family and it is let out to various tenants on leases renewable every five years. All these leases were registered in 1906\". Administra-tive Report for 1909, District Officer, New Territories. But see also G. N. Orme's unfavourable opinion of the initial survey and Crown rent roll in Sessional Papers 1912, p. 46.\n\n12 For example, before its tax-lord rights were extinguished (along with others') by the Hong Kong Government after 1898 as \"not compatible with the principles of British administration\" (Orme, Sessional Papers 1912, p. 46), the LI Kau Yuen Tong of Sha Wan appears to have owned a considerable proportion of all the cultivated land on Lantau island under an imperial grant made in the Sung dynasty (see LO Hsiang-lin \"The Sung Wang T'ai and the location of the Travelling Courts by the sea-shore in the Last Days of the Sung\", Journal of Oriental Studies III No. 2 (July 1956) p. 217, note 29). Nineteenth Century land deeds from the village of Shek Pik show that much of the village land paid tax to the LI family, a burden which was passed on to the purchaser when a \"sale\" took place. It is not known whether this Tong owned land elsewhere in the present New Territories but its main estates lay elsewhere. It is curious how the WONG Wai Chak Tong maintained its tax-lord position whilst the LI family's was extinguished.\n\nIt is a pointer to the island's increasing prosperity, as well as to its favoured geographical situation, that when the Chinese Maritime Customs first began to operate in the Hong Kong region in 1887 they set up a post on Cheung Chau. This had previously been operated by the Canton authorities as part of the \"blockade\" system set up in 1868-71. See Stanley F. Wright, Hart and the Chinese Customs (Belfast, William Mullan & Son, 1950) pp. 385-6, 584-6 and 708, and his earlier Hong Kong and the Chinese Customs (Shanghai 1930) which I have not yet seen. See also note 15. Old villagers on the Lantau coast opposite Cheung Chau can remember having to pass through the customs every time they came to the island to buy daily necessaries and sell their produce in the market.\n\nIt is not the place to discuss whether Cheung Chau's expansion was due to the rise of Hong Kong, or whether it was already in a flourishing condition by the time Hong Kong's expansion began in the 1840's, but available information points to a community which was already well-established and prosperous by the Hsien-feng period (1851-61), which would be rather early for Cheung Chau to owe its rise mainly to Hong Kong. The preamble to the tablet in the defence bureau mentions that \"our forefathers came and lived in Cheung Chau several hundred years ago\"; whilst the attention of pirates in the early years of Hsien-feng, also mentioned in the same tablet, seems more conclusive proof of the island's established prosperity than any other. A spate of repairs and expansion seems to have been going on apace in the T'ung-chih period (1862-75) when most of the island's temples were repaired, the CHU family ancestral hall enlarged, many old houses were built or reconstructed, and the public buildings erected which these tablets commemorate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204642,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "110\n\nLOWER YANGTSE\n\nHUPEH\n\nHankow\n\nDWILONA.\n\nLAKE\n\nAnking\n\nNanchang\n\nKIANGSI\n\nA. D. BLUE\n\nKIANGSU\n\nChakiang\n\nNandung,\n\nMuhu\n\nEAST\n\nCHINA SEA\n\nYANGTSE ESTUARY\n\nsung*\n\nShanghai\n\nHangchow\n\nHANGCHOW\n\nBAY\n\nNingpa\n\nCHEKIANG\n\nCHUSAN ARCHIPELAGO\n\n0\n\n120°E\n\n100 MILES 200\n\ntrade with foreign countries. In the following year Killick and Martin's famous tea clipper Challenger was towed up to Hankow by Lindsay's steamer Fire Cracker, and loaded the first cargo of tea at Hankow. It was cheaper to send tea to Hankow by water than by porterage over the Meiling Pass to Canton; so the opening of Hankow to foreign trade continued the decline of Canton as a tea port, which had commenced twenty years earlier with the opening of Foochow. Freights were considerably higher from Hankow, but so was insurance, and towing was also expensive. The Challenger was said to have paid £1,000 for being towed. Many famous clippers, such as the Cutty Sark, loaded tea at Hankow in the late 60's and early 70's.\n\nHankow, with its sister cities of Hanyang and Wuchang on the south side of the river, was at the heart of the Yangtse Valley, and was the main urban concentration in the interior of China. The French priest M. Huc, who travelled extensively through China in the years 1844-6, estimated the combined population of the three\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204653,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "120 \n\nA. D. BLUE \n\nShanghai, travelled by junk from Yochow to Pingsan on the Yunnan border, 1800 miles from the mouth of the river; but were then forced to turn back because of the unsettled state of the country.\n\nIn 1894, the Australian A. G. Morrison,15 successfully completed a somewhat similar journey. Travelling alone and by the customary methods, Morrison went up the Yangtse from Shanghai to Chungking, and then across Western China and the Shan States into Burma, a total distance of 3,000 miles. Morrison was unable to speak Chinese, but travelled in Chinese dress, and experienced nothing but kindness and hospitality all the way. He went from Shanghai to Hankow as a deck passenger on the Jardine steamer Taiwo, paying a dollar a day extra to the steward for foreign 'chow'. From Hankow to Ichang he again travelled as a deck passenger on the China Merchants steamer Kweili, then the only triple screw steamer on the river. At that time Ichang was the last open port on the river, and no foreign ships went past there. For the next stage to Chungking, therefore, Morrison hired a small sampan called a \"weipan\", with a captain and crew of four. This stage of nearly 400 miles through the Yangtse Gorges took 15 days, which was a record at the time, and cost him the equivalent of £2-16-0 in copper cash.\n\nIn his journey up the river Morrison noticed that many of the largest trading junks flew foreign flags, thus avoiding paying “likin” at the various provincial and regional boundaries. Under treaty regulations they only paid an ad valorem duty of 5% on their cargo, which was collected by the Chinese Maritime Customs at Ichang or Chungking. Morrison left the river soon after Chungking, and travelled overland for the remainder of his journey. He found food plentiful and cheap everywhere, and opium growing all along the Chinese section of his route. The total cost of his whole journey from Shanghai to Bhamo was under £20.\n\nSir Reginald Johnston, a British consular official, followed fairly closely in Morrison's footsteps in 1906. He started from Peking, going from there to Hankow by rail, and then up beyond Chungking by steamer and junk, finally going overland to Mandalay.\n\n15 Later to become famous as \"Chinese Morrison\" of the Times.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "134 \n\nCLIVE ROBINSON \n\nand one is apt to forget one's own unease in admiration of the ponies which, fully laden, negotiate the rocky path with marvellous sure-footedness. Once over, the rest of the descent into the Sind valley below is an unending joy of forest paths, strange bird calls and ever-changing mountain views. It took us the best part of two days to reach the Sind river and at our last night's camp we knew we had reached civilisation again by the noise of the watchmen beating on tin cans in an endeavour to keep the bears out of the Indian cornfields. That was the only night we chained our dog, Sally, to the camp bed. \n\nOne more day's walk along the valley to the village of Sonamarg and its military bridge over the river leading on to Leh. Here there is, or rather was, a large notice warning \"Tourists and Trekkers\" that they could go no farther. It sounded rather like the New Territories but when I enquired in the village I gathered that few tourists ever got to Sonamarg and we had been the first that year over the Yamher. We camped outside at Thajiwas (9,000 ft.) in the Valley of the Glaciers, and next day walked back into Sonamarg to catch a bus home. The drive took us about four hours and this time we had ducks and sheep with us as a variety. \n\nSo ended perhaps the most memorable holiday we have ever had. Certainly the walk is one of the best short treks it is possible to make in Kashmir. Going leisurely we had taken seven days, walked about ninety miles and reached a height of 14,000 ft. \n\nTwo days later we left the “Golden Gleam” and said goodbye to the incomparable Gaffar and his happy staff. Going up the Banihal Pass on the way home to Delhi my car developed the usual complaint of petrol-pump trouble which often happens in the more rarified atmospheres of heights over 9,000 ft. Unfortunately it did not respond to the regular Indian treatment of a wet mud-pack wrapped round the pump so, for four hours, I was compelled to remain crouched on the mudguard with my back to the way we were going in order to be in a position to apply a smart tap with a screw-driver to the ailing pump whenever it showed signs of giving up the ghost. Fortunately I had faith in my wife at the wheel as the hairpin bends on the Banihal are not particularly pleasant when seen backwards from the mudguard of a Riley! \n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204679,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "144\n\nNOTES AND QUERIES\n\nthese removals, again from long established locations and substantial houses, is also said to have been mainly on fung shui grounds following a long period of decline, reduced births, infant deaths, and other difficulties.\n\nThese removals all took place within the last fifty years, that is, within the period of British rule in the New Territories, and it would be interesting to know if there were similar cases in other districts during this period. It is, of course, extremely likely that these periodic removals were a feature of village life in the past.\n\nJ. W. HAYES.\n\nAN OLD FORT AT TUNG CHUNG ON LANTAO ISLAND\n\nIf you take a ferry-boat from Hong Kong to Lantao and land at the bay of Tung Chung it is worth while looking at the old fort which still exists near the hamlet of Lung Ching Tau. The walls are still in good preservation and inside there is a broad gun-platform with six cannon in position, one of which has an inscription on it showing that it dates from the middle of Chia-Ch'ing's reign.\n\nIt is known that a fort and garrison was maintained at Tung Chung during most of Chia-Ch'ing's reign (1796-1821) when a large and successful fleet of junks manned by Chinese pirates terrorized the coasts of Kwangtung and Kwangsi. There is documentary evidence that a fort was constructed at Tung Chung in the twenty-second year of Chia-Ch'ing's reign (1817).1\n\nIn 1834, during the few months when Lord Napier was Superintendent of British Trade at Canton and relations between the two countries were very strained, the fort at Tung Chung was again mentioned in Chinese documents. The Governor-General of the two Kwangs at that time, Lu K'un, in a 'memorandum' to the throne submitted at the beginning of\n\n1 See Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842, Chinese text (Institute of Chinese Culture, Hong Kong, 1959) footnote on p. 236. An English translation of this book published under this title in May 1963 omits the footnotes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "146\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA NOTE ON THE NAMES SAN ON AND PO ON\n\nBefore Hong Kong island and Kowloon were ceded, and the New Territories leased, to the British Crown, the region which is now the Colony of Hong Kong, along with the present-day Po On District on the Chinese Mainland across Deep Bay, formed a separate district of Kwangchou Prefecture. This district was called San On, a name by which it had been known since 1573, when it first acquired district status. Before this, from A.D. 716 to 1573, the region had been administered as part of Tung Kun District. Still earlier, from A.D. 331 to 716, it had been part of a larger division called Po On District 寶安縣.\n\nThis ancient name was revived in 1912 when San On District (or rather the small area that was left of it after the lease of the New Territories) was renamed Po On District. It is not unusual, even to-day, for the people of the New Territories to refer to themselves as natives of Po On District.\n\nPETER Y. L. NG.\n\nWHAT'S YOUR LINGO?\n\nMost of the etymological dictionaries of English published in this century derive the former cant-word lingo, now a contemptuous term in the standard language, for speech, language, from Provençal and ultimately, of course, from Latin lingua.\n\nSkeat's gloss, in his Etymological Dictionary, includes the following: \"Prov. lengo, lingo, speech (Mistral); lingo is the precise form used at Marseilles and lengo is Gascon (Moncaut.)”\n\nIf the dictionaries are right, lingo may have come into the thieves' jargon of English sea ports from the mouths of sailors who had picked it up from Sabir, the old maritime lingua franca of the Mediterranean which is said to have contained many elements from the Provençal dialect of Marseilles.\n\nHowever, while most of the modern dictionaries give us a Provençal etymology and merely ask us to bear in mind the Portuguese form lingoa, earlier works such as Dr. Johnson's,\n\n  \n    \n    !\n  \n  \n    i\n    !",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "4\n\nfinancial basis it is essential that the membership should be considerably increased if the subscription is to remain at its present modest level which, so far as I can ascertain, is lower than that of any Branch of the Society. A serious aspect of the accounts is that out of a total number of 371 members there are 166 who have not yet paid their subscriptions for 1963. The subscriptions are due on the 1st January each year, but a margin of grace is allowed until June 30th. Some of those who have not paid have probably left the Colony; in the case of others it is probably a matter of forgetfulness or procrastination. As I stressed last year the Hon. Treasurer and the Hon. Secretary are both busy people who have neither the time nor the staff to continue to appeal to and to press members for payment and it would greatly lessen their burden if members made their subscriptions payable by banker's order or became life members.\n\nThe need for an increased membership has recently been emphasized by our Patron, Sir Robert Black, in a message which was authorised for circulation in support of the Society's appeal. A copy of this message, together with a brochure containing a synopsis of the history of the Hong Kong Branch of the Society, is now available to members who are asked to help by recruiting such of their friends and acquaintances as may be interested in the objects of the Society.\n\nThis month we are faced with a double loss of very serious import. Sir Robert Black who has been our Patron since the Branch was reconstituted will be leaving the Colony at the end of this month. Sir Robert has not only honoured the Society with his distinguished patronage, but both he and Lady Black have shown keen personal interest in the Society and in spite of the heavy calls on their time have been regular attendants at our meetings. They have helped to foster the growth of the Society during the first vital years of its revival and stimulated the interest of the public in the activities. At the beginning of the month Mr. Cranmer-Byng left the Colony to take up another appointment in Canada. He took a leading part in the re-establishment of the Hong Kong Branch in 1959, served on the Council until his departure and above all, it may truly be said that the Journal is a monument to his scholarship and editorial ability. His place will be exceedingly difficult to fill. The Rules of the Society",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "26\n\nW. C. HUNTER\n\nFriday 12th\n\n1* at\n\nAt nine this morning received a letter from Macao dated the 8th, in answer to mine of the 5th; all quiet there but everyone ready to be off the moment any trouble was at hand. Delano received, enclosed in mine, a chit from Russell Sturgis which contained much news. The Hercules and Austen left for the Bogue on Tuesday last to deliver their opium and were to be followed by the Jane and Aeriel. The Chinese would only let two vessels come up at a time. The Good Success left Macao on the 9th for Madras, with despatches to the British admiral on the India Station, and the Rob Roy was to leave today for Calcutta. The Exchange sailed for Manila on the 8th; the Nar† Naples, Roza and Benuo Successo and Poppy had also sailed for Manila but the letter does not say if they took opium or not.\n\nMr. Inness was on board the Hercules with Alex. Matthews and Chay. Beal36. The Hercules and Austen had in all over 5,000 chests.\n\nGave two bottles of beer to the Se-Ying37 or lieutenants on guard in the second line of boats in front of the Factories. Had a long chat with several of the officers belonging to Name Hoe's guard relative to matters in dispute. They appear exceedingly friendly but take no interest whatever in what is going on,\n\nSaturday, 13, 1839\n\nLast night at 12 o'clock Captain Elliot received a communication from the Commissioner, dated in the morning from the Bogue, in which he requests that the opium ships might be ordered to come up and anchor close to Chinn-up to deliver the opium, instead of Lankeel where there was much inconvenience owing to rough water. He also said that the compradores and cooks were ordered to return but they have not come yet. However it will take some time for the order to be generally promulgated.\n\nMidnight I have just returned from a chat of three hours duration held at the Hoppo House or \"Custom-House Station\" at the water's edge opposite our Factory between two officers, one equal to a captain and the other to a lieutenant, the Custom-House Officer and myself. The Captain, who wore a crystal button, was\n\n*Two words illegible.\n\n† Part of ship's name illegible.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "30 \n\nW. C. HUNTER \n\nA letter came up this morning from Whampoa which reported that two rafts are thrown across the river, about half way between this and Whampoa, and at some distance from each other. \n\nWe are all quiet here but begin to suffer from our long imprisonment, no excitement, dull and monotonous. Guard of coolies and soldiers kept up as usual, and no one permitted to go beyond the Square. Several coolies were returned to the service of the foreigners today and some cooks. The compradores are all very reluctant to come back. Supplies of food, water, grass for the cows, and so on, brought in daily. \n\nAt the Bogue the Chinese are very particular in receiving the opium; it is carefully kept in all the good chests while the loose is done up in bags sealed with the Commissioner's seal and stored in the forts and temples in the neighborhood. Many men are appointed to guard it. \n\nWednesday, 17 April \n\nNothing of interest has occurred today except that letters were received from Johnston which state that 700 chests of opium had been delivered up to the 15th at noon. Wrote to Mr. Sturgis at Macao and forwarded the letter through A-Hin, linguist. \n\nA game of cricket in the Square by a party of sailors which collected all the guard and foreigners around them. \n\nThe tailor came in and took clothes to be mended. The compradore also came for a few minutes in the afternoon and said he intended to return [the] day after tomorrow and that the cooks and coolies were to come back with him to remain, \n\nWeather hot, damp and muggy, at times hot sun and then again heavy rain with much thunder and lightning. Our meals brought to us as usual from Old Tom, the linguist. \n\nSaturday, 20 April, 1839 \n\nWe were much horrified this morning on going out to learn that a few hours before daylight a scene which liked to have proved serious occurred in the Danish Hong. It appears that a quarrel took place about midnight between Mr. Goldsborough and another Englishman and a Prussian named Knock. At two it got to that height that a scuffle took place, and as they are armed as all foreigners have been since the threat on the part of the Chinese to put us to death, Knock drew his pistol and fired at Goldsborough, fortunately he missed him. Mr. G. immediately",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "34 \n\nW. C. HUNTER \n\nDuring the afternoon letters were received from Macao dated 27th stating that Columbia had arrived in the roads. It is needless to say that this news has created universal joy in our prison, tho' she may not after all be able to afford us any protection. It remains to be seen what effect her presence will have on matters, \n\nWednesday, 1st May 1839 \n\nEverything remains as before. We have no certain intelligence from below but many rumors, amongst them that of opium becoming scarce at Chumpee and doubts if there will be enough for some time to make up 20,283 chests. In the evening we heard that a letter dated yesterday had reached town stating that the Colonel Young and Ternate, two east coast vessels, had got in, which is lucky as it will keep the deliveries going till more arrives. The Manl... is also in from the Gulf of Tonquin rather unexpectedly. She reports having been lying at anchor in a bay for one month surrounded by men-of-war junks without the possibility of a boat getting alongside of her. \n\nThursday, 2 May \n\nThis afternoon we had a report in town of the arrival in Macao Roads of the John Adams which gave us great pleasure. There are now outside three vessels of war. It is also said that Commodore Read has sent on shore at Macao 50 barrels of gunpowder. The Commissioner it appears has ordered the place to surrender a quantity of opium within three days, and if not given up threatens to remove all Chinese servants, cooks, etc., and to cut off all supplies of food from the foreigners. It is well known that there is no opium in the place, and consequently we are at a loss to know what measures the Commissioner will adopt after the three days have expired. In the meantime the Governor of Macao46, who is himself a soldier and said to be a brave man, intends should the Chinese commence hostilities against the place to defend it. He has about 400 troops. The forts are in good order and quite capable if well manned to defend the city against any Chinese force. There are about 350 officers in the place, a daring set of fellows who despise the Chinese, and about 800 or 1,000 male inhabitants capable of bearing arms. Besides these he will have the assistance of all the crews of the vessels in the roads without the men-of-war, about 500 men, and finally there \n\nRemaining part of name illegible. \n\n! \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n43\n\nas a humble amateur I appeal humbly to the professionals for assistance; and, much less humbly, to other amateurs to take over the gathering of data on Hong Kong before the Chinese.*\n\nBy Hong Kong, I mean that southern part of the district now known as Po On,1 previously known as San On,122 and still earlier included within Tung Kwun,31 or partly within Tung Kwun and partly within Kwai Shin,60 which today comprises the Colony and leased territory of Hong Kong. By Chinese, I mean such of the inhabitants (and ancestors of the inhabitants) of that territory as would not have been described in a contemporary official document by one of the terms used for non-Chinese, i.e. I Ti Jung Man.67 If this definition appears negative it cannot be helped, since Chinese literature itself does not, until modern times, contain any word which corresponds to our word \"Chinese\", but has always had several terms for what might be called \"Non-Chinese\". Although one Chinese-type grave, said to date from the Han151 Dynasty, has been found in New Kowloon, and although one small Buddhist temple has behind it the foundation of a previous structure said to date from the Tsin158 Dynasty, there is no evidence of Chinese settlement before the end of the Tang.139 Up to and including the Tang Dynasty all the inhabitants, and up to the Yuan Dynasty most of the inhabitants of what is now the Colony and leased territory of Hong Kong are described, if described at all, as Man.88 The two Chinese clans with the longest records of continuous local residence (the Tang44 of Kam Tin,56 Lung Yeuk Tau7 and Ping Shan; and the Man of San Tin125 and Cha Hang11) go back indisputably to early Sung;132 and their traditions, to which I shall be referring again, speak of two other clans (Mo5 and Chan17) having been before them. The oldest building, except the temple previously mentioned, of which there is evidence, is the fort of Tuen Mun141 built in the Nan Han99 (Canton) Dynasty in A.D. 958. Another document refers to the appointment of a military commander of Tuen Mun in A.D. 954. I cannot be assailed if I say \"Anything before A.D. 900 is, for this territory, before the Chinese.\"\n\nThe Frame. The natural question to be asked is \"Before the Chinese, who?\" Before I attempt to answer this question, there\n\n*All local place names are given in the Cantonese pronunciation. Notes giving Chinese characters and romanization in the Barnett-Chao system are given at the end of the article.—Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "46\n\nK. M. A. BARNETT\n\nour map describes as Laffan's Plain27 was then a swamp, probably with one or two navigable channels; which explains why there is in that region a Tin Hau135 temple, which is now miles from the highest point which even sampans can reach.\n\n96\n\nAlthough the first fortification was dated A.D. 958, the name, if it means what it says, indicates that this channel or mun must have had a fortification on it before. Among all the channels which are called by this name mun— all the important channels are so called - no one is going to single out one to be described as \"the fort (or garrison) channel\" unless it previously had a fort or garrison. However, evidence is still lacking of the nature of this previous fortification. Here a word of conjecture may be permitted. The San On Yuen Chi123 mentions that in the year ✯✯ 6 (A.D. 331) of the Tsin158 Dynasty the hsien of Po On3 was first set up, to be abolished under the Sui22 Dynasty. Since it was in the Tsin158 Dynasty that the first Buddhist temple was said to have been built, the establishment and abolition of the hsien may indicate an unsuccessful attempt at settlement during this period, say from A.D. 330 to 590.\n\nFrom the Nan Han99 Dynasty onwards, it was settled government policy in these parts to encourage soldiers of each garrison to take up grants of land and to settle there after completion of their military service. The land they occupied was known as tuen-tin142 and was charged land tax at a lower rate than normal. Taxation at this favourable rate continued up to the last edition of the San On Yuen Chi123. The favourable rate was the same as the special rate for monasteries.\n\nIt is pretty clear from local tradition and from the location of the pieces of land which paid tax at the preferential rate that the reclamation of mangrove swamp in and around the present Yuen Long was done by these soldiers and their early descendants. The Man94 clan now settled at San Tin125 have been winning land in this fashion for 500 years on their present location, to which they moved from their first settlement at Lo Fu Hung85 about half way down what was then a creek. The latter lies between the original Tuen Mun141 fort and the present shore of Castle Peak Bay15. Just north of that location, at the foot of the small group of hills on one of which stands the present Ping Shanlit Police Station, there was a village called Nga Tsin Tsuen settled\n\nļ",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "58 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nfrom the point of view of my present subject, the event which ushered in the new age is the capture of Canton in +878 by the Huang Chao146 rebels. Between this event and the re-incorporation of Canton's territory into China in +971, by which time the earliest Chinese had already a firm grip on what is now Hong Kong, the Liu76 family gave five emperors to the Nan Han99 Dynasty at Canton. This family was allied by marriage with the Cheng163 and Tuen families which successively at this period ruled the powerful kingdom of Nan Chao;100 with the Ma89 family which ruled the kingdom of Tsu1 and no doubt, if the evidence could be pieced together, with many other peoples. For we are told that the emperor Liu Chang78 had a Persian princess in his harem, and among the many Arab travellers who visited Canton there must be some who left a description of these flamboyant half-Chinese rulers, with their eighty or more palaces, the walls of which were encrusted with pearls, their bloodthirsty exuberance and, what shines even through the disapproving accounts of the Chinese historians, their courage and administrative skill. The name Po On3 revived by the Republic of China as the name for the district of which geographically, Hong Kong is a part, was adopted by the Canton rulers in obvious reference to the pearls for which this district was at that period famous. The statement in the San On Yuen Chi123 that the name comes from the hill called Po Shan north of Nam Tau8 city is the \"cart before the horse\". The pearls were fished in great numbers somewhere near Tolo Channel, probably in Double Haven where the name Chue Tong Wat162 survives as a bay on Kar O Island.\" They were then transported overland along the route marked by a chain of forts over the pass northeast of Tai Po Tau34 village, through Kau Lung Hang, over the present golf course and skirting the Pat Heung2 marshes to the present Ping Shan, and across the creek to the fort of Tuen Mun4 which I mentioned earlier in this paper. The route, I would have you observe, almost at every point passes one of the chief settlements of the Tang44 clan who are, I believe, together with all the old Cantonese-speaking clans of this territory, the descendants of the soldiers stationed here in the Nan Han Dynasty and its successors for the express purpose of guarding these precious pearls. They were as I have said encouraged, when too old to serve with their arms, to settle down",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "72 \n\nJ. W. HAYES \n\nbe shown for inspection to prove ownership at the land settlement which followed the British lease and, though opinions differ on this point, many old villagers have said that their deeds were handed in to the Government and not returned. This would, in part, account for their being in very short supply today, at any rate throughout the area with which I am familiar; that is the islands and the Sai Kung and Clear Water Bay districts. Following widespread enquiry over a number of years, I am convinced that another factor of great importance in explaining their scarcity is the Japanese occupation of the Colony in 1941-45. Many villagers say that their papers were destroyed at that time, in many cases by themselves, since they feared the questions which might result if the Japanese authorities got their hands on them. The less they knew the better, was the prevailing view, and therefore many families destroyed their papers, to our present loss.\n\nFortunately, to set against this background of loss and decay, there are the valuable records of the land settlement carried out within a few years of the lease of the New Territories to Britain in 1898. These consist of records of a ground survey, carried out mainly to a scale of thirty-two inches to the mile, in which individual lots are set down and numbered, and their ownership listed in an accompanying schedule certified as correct by an officer of the Land Court.2 These constitute a modern \"Domesday\" of all titles to land in the leased territory. Their usefulness to the historian is obvious and apart from their intrinsic value as a contemporary record they provide many clues to the past and enable detailed checks to be made on some of the persons and organisations whose names appear on commemorative tablets and others dated items such as furniture and fittings, which are to be found in the many temples which dot the countryside.\n\nThere are also the recollections of elders, particularly those over eighty years of age, who were young men at the time the territory changed hands. The memories of the oldest men are sometimes good and when this is the case they can do a great deal to fill in the bare bones of the land records and the genealogical trees. Since certain changes overtook the region within the first decade of British rule,3 their testimony is of the greatest importance to a realisation of manners and attitudes and an understanding of the system of civil and military administration which obtained",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204787,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "78 \n\nJ. W. HAYES \n\nsix parts sea\", an exaggeration which none the less makes its point.24 \n\nHardly part of the fishing fleet as such, but a contribution to Peng Chau's sea-faring activity was the recovery of coral from the sea bed. The coral was used in the production of lime which was required in the building trade for making mortar. This was a major undertaking by the end of the century; it was, in fact, the largest in the New Territories at the time its numbers were reported in 1901.25 Twenty junks each carrying eighteen men and sixty boats each carrying six men, that is 720 men between them, were said to have been engaged in this work which took place within three square miles of sea between Peng Chau and Nei Kwu Chau, the present Hei Ling Chau leprosarium. Fishing, and the recovery of coral for the lime kilns, was such a large scale enterprise in Peng Chau waters at this time that, as two elders have put it to me on different occasions, you could walk on boats as far as the adjacent shore of Lantau, a distance of almost a mile. \n\nThe land dwellers on Peng Chau were of two kinds: Cantonese, whose principal outlet was business, and Hakkas who had settled down to farm there in the decades before and after 1800. The history and origins of the latter are well-defined by family graves and the recollections of their present descendants but the influx of the Cantonese, and the time and manner of their coming — because in many cases they probably came and went without making a permanent settlement — is more of a mystery. \n\nChinese land deeds of the Ching period are often useful since they sometimes uncover facts not recorded in the earliest land records of the British administration. I have seen such a deed dated 188226 which records the transfer of a shop from one party to another. Naturally this is a common enough transaction, but this particular deed provides interesting information about land ownership on Peng Chau at an earlier date. It relates how the CHAN Yan Hop Tong ✰✰ of San On district had, at a prior but unknown date, leased land sufficient to build ten houses to the CHAN Yee Ka Tong of Tung Kwun district, who in turn sold one shop built on this land to another person. There are actually two differently worded deeds of the same date relating to the same shop and the same transaction, and they \n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204795,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "86\n\nJ. W. HAYES\n\nHowever, the Cantonese, Hakka and even Hoklo fishermen lived on land and were still landsmen who could live in both worlds. The first two, if not always the third, could cut their own firewood, and grass for breaming, whereas I am led to believe that in the anchorages, which were nearly always in populated places, the Tanka fishermen had usually to buy these necessities from the villagers. The reason usually given for this is that the villagers had planted the trees which supplied the firewood and paid rent to the imperial government or, more often, to some powerful clan.42 A less striking, but equally practical reason, I was told on Peng Chau, was that fishermen did not wish to carry the grass or poles used in breaming their craft, in order to save valuable space. Breaming facilities were not always charged for, it seems, though on Peng Chau a breaming charge of 20 cents per boat was levied by the personnel of the military post before 1899 — the sort of \"squeeze\" by which soldiers supplemented their pay. The military post seems to have been a late innovation, prior to which no breaming charges are believed to have been levied by Peng Chau's land dwellers. On nearby Cheung Chau the WONG clan owned the main breaming beaches in the main anchorage and in a secondary one at Sai Wan, also much used by the boat people. They charged a fee for their use, part of the proceeds going to the upkeep and ceremonies connected with the clan's main ancestral grave on the island.43 Of course the boatmen could go to some deserted beach, but they were hard to find since villagers were well distributed in the coastal areas and islands by the nineteenth century and there were few areas capable of returning crops left undeveloped.44 In any case, there were no amenities, such as shops and temples, to tempt fishermen to such places; whilst, as Miss Ward remarks in her study of the Kau Sai fishing village in the Port Shelter area of Sai Kung, boat people are not the sea rovers drifting from place to place they are commonly imagined to be, but have been linked to a home base over a long period.45 This seems certainly to have been true of Peng Chau in the period under review.\n\nIn a mixed community of the small size of Peng Chau it is hardly surprising that no district associations similar to those of Cheung Chau and Tai O were established.46 The Cantonese residents were relatively few in number, whilst the Hakka clans had their own family ties and, at the grave festivals and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "90\n\nJ. W. HAYES\n\nIt is hoped that this account of Peng Chau will demonstrate the diversity of settlers and enterprises which appears to characterise even the smaller settlements of this part of the Kwangtung coastline. Peng Chau is a Cheung Chau in miniature, and because of its smaller size a wider treatment than was possible for Cheung Chau can be given, in an article of this length. Again, my intention is to provide no more than an outline, and an indication that, despite their size, such communities could be complex settlements in which traditional lines of division were blurred by proximity and a common environment.\n\nNOTES\n\nAny statements in respect of Peng Chau and its people which appear to be unsubstantiated are based on information supplied by various elders. I am most grateful for the assistance given by the Chairman of the Peng Chau Rural Committee, Mr. LAM Shue-chun#, and Mr. LO Chi-chung# of the District Office, South,\n\n1 See \"The pattern of life in the New Territories in 1898\" pp. 75-102 of this Journal, vol. 2 (1962) and \"Cheung Chau 1850-1898\" in vol. 3 (1963) pp. 88-106.\n\n2 See Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong—hereafter styled Sessional Papers (Hong Kong Noronha & Company, at yearly intervals, in this case 1905) p. 144 in the Report on the work of the Land Court for the New Territories for 1900-1905.\n\n3 See G. N. Orme, “Report on the New Territories 1899-1912” in Sessional Papers 1912, pp. 56-57, for significant changes in wages and the cost of living.\n\n4 A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong, Government Printer 1960) p. 83. In this article characters have not been given for any place names which appear in the Gazetteer,\n\n5 Schedules to the Block Crown Lease for Peng Chau, District Office, South, New Territories Administration. Hereafter styled BCL.\n\n6 Under the Convention of Peking signed on 9th June 1898,\n\n7 Sessional Papers 1911, p. 103(22) and (26). This figure is broken down into 434 males and 208 females, children included. The preponderance of males is noteworthy and may be due, in part, to the number of single men employed in the limekilns. The boat population are not specified separately in the Census returns and cannot be separated from the 4,442 contained in the Cheung Chau district figure. Cheung Chau with Peng Chau and Nei Kwu Chau formed a census district in 1911, but whilst the land population for each place is given separately, the boat populations are not so specified.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "A RECONNAISSANCE OF MA WAN\n\n109\n\nthe thick weather would allow us to judge, we thought to the contrary, and it is sketched in according to the concurring opinions of the gentlemen on board\". Immediately after dinner we weighed and worked out of the bay, we anchored in the evening at the outermost anchor the weather again became thick and squally with rain. At break of day we weighed and worked over to anchor on the north shore which is laid down in the charts as a part of the main. It was now so thick that we could only see the Bottoe Islands12 at intervals, and very rarely the shore of Lantao. At eleven it cleared a little, we again got under weigh, and stood eastward along the shore, having a fine deep bay with a sandy beach to our left. We saw some large fishing boats and several huts, apparently the habitations of fishermen along the shore marked G. When we got off the point G we had irregular and very strong gusts of wind off the high land, and we could get no bottom with a hand line of 14 fathoms. Westward of the point H is a beach of about three quarters of a mile on which is a village consisting of ten or twelve houses13; some of these appeared very lately to have suffered from fire. On seeing the vessel approach, five or six men ran to the top of a small, but rather high conical rock, at H, as if for protection, here they remained till we passed them. The wind still blew fresh in puffs off the land, and we could get no bottom, at length however we got up to anchor eastward of H. and anchored in 13 fathoms hard gravel and shells, with 15 fathoms under the ship's stern. From the strength and irregularity of the squalls, the rapidity of the currents in this narrow channel, and the badness of the ground on which we had anchored, Captain Proctor wished to get away again with the vessel as soon as possible; we therefore went on shore on the island of Cowhee, agreeable to your Excellency's instructions.\n\nWe first stood over to the point I, we found no bottom with the hand line till very near the shore, where we had seven fathoms with a rocky bottom. We could not land here owing to the sea occasioned by the wind and current. We rowed eastward along the island six or seven hundred yards, where we turned a rocky point, close to which we had 34 fathoms with a rocky bottom, and a little way further out 17 fathoms. East of this is a small bay about 300 yards from point to point, and 80 or 100 yards in depth. In this bay we had 7, 6, 5 and 44 fathoms over soft mud,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "130\n\nBOOK REVIEWS\n\ntoday. This information negates the subsequent statement \"The only specifically recorded Lamqua portrait in an American collection is that of Dr. Peter Parker\n\n+\n\n8\n\nA bibliography omitting nearly 50% of the last published bibliography will startle any serious scholar. It may be possible to write about Chinnery without consulting E. W. Bovil's articles in Notes and Queries and about the Opium War without using Maurice Collis' Foreign Mud with its Chinnery illustrations, but it is not recommended practice. W. C. Hunter, partner in Russell & Co., is quoted in the text, but both of his books The Fan-Kwae in Canton before Treaty Days 1825-1844 and Bits of Old China with its chapter on Chinnery, are omitted from the list. Any modern researcher will want to check the Jardine-Matheson papers in Cambridge, England. They are not mentioned here. There is a list of plates, but no general index.\n\nIn the China section of photographs, there are 57 oils, water-colors, and drawings captioned as by Chinnery, also 10 so-called \"School of Chinnery\", 28 port scenes, all called \"School\", and 2 miscellaneous. Authentication of any artist's work, particularly if unsigned, is a matter of opinion. When in doubt, it is far sounder to \"attribute\" and the best museums follow this custom. In recent months, a world expert on Chinnery and your reviewer considered together these 57 pictures and questioned or denied 21 of them, a substantial percentage.\n\n+ •\n\nIn 1953 the statement was made, and remains unchallenged, it is obvious that the Hong Kong Chinnery is the only portrait of Howqua that may be said to have been painted in a truly accomplished Western manner such as one would expect from the brush of Chinnery. The other portraits of Howqua, in spite of their long-standing attribution to Chinnery, almost without exception speak of Western art with a strong Cantonese accent\". There is no photograph of the Chinnery portrait of Howqua in Hong Kong in this book a significant omission. However, there are three portraits of Howqua11- all obviously by Chinese\n\n* Page 39.\n\n9 Arts Council Catalogue 1957.\n\n10 Albert Ten Eyck Gardner-The Art Quarterly, Winter 1953\n\n11 Plate 39 top and bottom, Plate 40 top.\n\n10",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204871,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n149\n\nAn expert could say what the ranges of such cannons were, but after you have landed at the pier and walked to the fort, you will appreciate that it is 1,200 yards from the coast. It is unlikely that guns in the fort could be really effective at this range, so that one questions the wisdom of its planners in placing it so far from the sea, if it was meant to be a work of coastal defence.\n\nWhat of the garrison? In the later Ching period there were at least three military installations on Lantau at Tung Chung, Tai O and Fan Lau, another on Cheung Chau, and a considerable number of troops in the Kowloon Walled City. These were all sedentary garrisons drawn from the Tai Pang (Mirs Bay) battalion of the Chinese regular forces, which was scattered in forts and guard posts all over the eastern and southern part of the Sun On district, of which the present Crown Colony of Hong Kong formed the major part. The garrison at Tung Chung was commanded by a subordinate officer and probably consisted of a score or two men who were very likely without modern weapons. Writing in 1903 Dyer Ball said of the Chinese military forces that \"matchlocks, gingals, bows and arrows, spears and lances are still the weapons of many\". Their military efficiency was probably very slight. A missionary, who wrote an interesting account of the San On district for the last number of the transactions of the old Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1859, has an amusing description of the guard post at the Shatin Pass. However, they probably had a deterrent value, but owing to the poor state of local communications at that time, they were much too far away to assist if anything happened elsewhere on Lantau, particularly on the south side, though their influence was felt there. When the local leaders of the Pui O community (South Lantau) rebuilt the Hung Shing temple there in 1875, they persuaded the garrison commander at Tung Chung to make a contribution. In the commemorative tablet recording the event he is styled Fu Ye, a respectful form of address for this subordinate officer.\n\nTo bring these rather rambling notes to a close, the fort was used after 1898 as a police station. The District Officer who recovered the cannons for the fort has left a vivid picture of his occasional magisterial visits there about 1920:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204935,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "36\n\nSIR JOHN BOWRING\n\ndeserving of note, and all display evidence of the inadequate proportion which the produce of the soil bears to the demands for the consumption of the people.*\n\nThe Chinese, again, have no prejudices whatever as regards food: they eat any thing and every thing from which they can derive nutrition. Dogs, especially puppies, are habitually sold for food and I have seen in the butchers' shops, large dogs skinned and hanging with their viscera by the side of pigs and goats. Even to rats and mice the Chinese have no objection, — neither to the flesh of monkeys and snakes: the sea slug is an aristocratical and costly delicacy which is never wanting, any more than the edible birds' nests, at a feast where honour is intended to be done to the guests. Unhatched ducks and chickens are a favourite dish. Nor do the early stages of putrefaction create any disgust: rotten eggs are by no means condemned to perdition; fish is the more acceptable when it has a strong fragrance and flavor to give more gusto to the rice.\n\nAs the food the Chinese eat is for the most part hard, coarse, and of little cost, so their beverages are singularly economical. Drunkenness is a rare vice in China, and fermented spirits or strong drinks are seldom used. Tea may be said to be the national, the universal beverage; and though that employed by the multitude does not cost more than from 3d. to 6d. per lb, an infusion of less costly leaves is commonly employed, especially in localities remote from the Tea districts. Both in eating and drinking the Chinese are temperate, and are satisfied with two daily meals \"the morning rice\" at about 10 a.m., and “the evening rice\" at 5 p.m. The only repugnance I have observed in China is to the use of milk -- an extraordinary prejudice, especially considering the Tartar influences which have been long dominant in the land; but I never saw or heard of butter, cream, milk, or whey, being introduced at any native Chinese table.\n\n* See a valuable paper on Chinese Agriculture in Chinese Repository, vol iii, pp. 121-27,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204937,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "38\n\nSIR JOHN BOWRING\n\nhaving been nursed and reared by tigers.\" \"Where should we have been,\" he asks, \"if our grandmothers and mothers had been drowned in their infancy?\" And he quotes two instances of the punishment of mothers who had destroyed their infants, one of whom had a blood-red serpent fastened to her thigh, and the other her four extremities turned into cow's feet.* Father Ripa mentions, that of abandoned children, the Jesuits baptized in Peking alone not less than three thousand yearly. I have seen ponds which are the habitual receptacle of female infants, whose bodies lie floating about on their surface.\n\nIt is by no means unusual to carry persons in a state of exhaustion a little distance from the cities, to give them a pot of rice, and to leave them to perish of starvation when the little store is exhausted. Life and death in China, beyond any other region, seem in a state of perpetual activity. The habits of the people, their traditions, the teachings of the sages all give a wonderful impulse to the procreative affections. A childless person is deemed an unhappy, not to say a degraded, man. The Chinese moralists set it down as a law, that if a wife give no children to her husband,\n\n*Doubt has been sometimes expressed as to the practice of Infanticide in China on any great scale; but abundance of evidence of the extent of the usage may be found in Chinese books. The following is a translation of a Decree of the Emperor Kanghi, entitled,-\n\n\"Edict prohibiting the drowning of children.\" \"When a mother mercilessly plunges beneath the water the tender offspring to which she has given birth, can it be said that it owes its life to her who thus takes away what it has just begun to enjoy? The poverty of the parents is the cause of this wrongdoing; they have difficulty in earning subsistence for themselves, still less can they pay nurses and undertake all the necessary expenses for their children; thus driven to despair, and unwilling to cause the death of two persons to preserve the life of one, it comes to pass that a mother to save her husband's life consents to destroy her children. Their natural tenderness suffers; but they at length determine to take this part, thinking themselves at liberty to dispose of the life of their children, in order to prolong their own. If they exposed these children in some unfrequented spot, their cries would move the hearts of the parents; what then do they? They cast the unfortunate babe into the current of a river, that they may at once lose sight of it, and in an instant deprive it of life. You have given me the name of Father of the People: though I cannot feel for these infants the tenderness of the parents to whom they owe their being, I cannot refrain from declaring to you, with the most painful feelings, that I absolutely forbid such homicides. The tiger, says one of our books, though it be a tiger, does not rend its own young; towards them it has a feeling breast, and continually cares for them. Poor as you may be, is it possible that you should become the murderers of your own children? is to shew yourselves more unnatural than the very beasts of prey.”— Lettres Edifiantes, vol. xix, pp. 101-2,\n\nIt\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205019,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "118\n\nNOTES AND QUERIES\n\nhalf of the century could be made subsequently. This is a job for an historical geographer and I suggest that the Department of Geography in the University of Hong Kong would be the proper place in which to undertake this project. Such a map should then be printed and sold through the University Press. This would be a useful tool which scholars increasingly need as they dig deeper into the history of China's relations with the West in this part of Kwangtung and as the early history of the Colony of Hong Kong is more fully studied.\n\nWhile on this subject of local history I would like to take up a few points concerning the article entitled \"A Reconnaissance of Ma Wan and Lantao Islands in 1794\" by Mr. A. Shepherd and myself and published in Volume 4 of this journal. At the time this article was written Mr. Shepherd was a Lecturer in the Geography Department of Hong Kong University and I was a member of the History Department there. On page 115, the seventh line from the bottom, we wrote that in 1821 the Kwang-tung authorities were much stricter in enforcing anti-opium regulations. It would have been truer to have said \"from 1821 onwards.\" One of the virtues of Dr. Chang Hsin-pao's recently published book Commissioner Lin and the Opium War is that he gives ample evidence from Chinese sources to show that the Canton authorities had taken energetic and successful measures to prevent opium smuggling in the Pearl River before the arrival of Commissioner Lin in Canton in March 1839. Both Juan Yuan as Governor-General of the two Kwangs from 1817 until 1826 and later Teng T'ing-chen who was Governor-General from 1836 until 1840 took a tough line against Chinese opium smugglers within the Pearl River before Commissioner Lin arrived.\n\nI would like to add these few corrections to this article: On page 118 note 25, the name Tung Ku should read Lung Ku or Lung Kwu Chau. In note 26 for Tulse read Hulse. In note 27: the photographs are printed between pages 114-115 and were taken by me in 1963. Finally, we would like to acknowledge the help which we received in writing this article from Mr. James Hayes, Mr. Webb-Johnson and Mr. G. B. Endacott.\n\nJ. L. CRANMER-BYNG",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "14\n\nJOHN J. NOLDE\n\nPai Ling sent an emissary to Chang and his lady friend, offering him a post in government and the Dragon Lady a handsome pension if they would retire. Chang, in the meantime, had fallen out with some of his own lieutenants, and after a certain amount of negotiation he agreed to the government's terms. He agreed to disband his fleet and turn over most of his ships and equipment to the Imperial authorities. His men were to return to peaceful occupations. He was rewarded with an official position and actually took part in, perhaps led, several expeditions against those former comrades-in-arms who refused to surrender. The Lady received her pension and was reported living in Canton as late as 1830-1831.\n\nNow, aside from the more romantic aspects of this story, the point is that these raids were a major fact of life along the South China coast during these years. Local histories are full of accounts of the activities of Chang and his fleet, the Hsiang-shan hsien chih, especially, devoting many pages to his exploits.\n\nFurthermore, it seems fairly certain that many of Chang's men did not turn to peaceful pursuits after 1810. Many organized fleets of their own and continued their marauding, though on a reduced scale. While Chang's \"surrender\" may have broken the back of the pirate activity for a time, it would seem that by the 1820's piratical activity was again a major problem. Local histories record many instances of pirates extorting money from villagers along the Canton River. The Canton Register of July, 1829 reported that \"the rivers of the province are infested with pirates who force trading boats to purchase passes of them\". In the early 1830's pirate fleets attacked native craft near Macao Roads. The Chinese Repository of December, 1832 reported on a new class of pirate boat which, manned by crews of sixty to seventy men, kidnapped and carried off wealthy individuals for ransom. In the same issue the journal reported that a pirate fleet of thirty to forty sail \"was prowling off Macao. Its chief was said to be the son of a famous pirate.\"\n\nIn the interior things seemed to be in even more chaotic state, partly due to the activity of the ex-pirates now turned bandit and partly due to an increase in brigandage per se. English-language journals published at Macao in the 1820's and 30's commented repeatedly on \"parties of armed bandits\", \"vagabonds and ban-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205084,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "THE FIVE GREAT CLANS\n\n35\n\nsibility of the watch to compensate the owner, so that they acted as a rudimentary form of insurance, as well as guards. They also acted as fire-watchers and firemen. One further advantage was that in this way there was always a small body of men under arms in case of attack from bandits or other clans.\n\nMen who were apprehended by the watch were taken before the village leaders for trial and judgement. Punishment frequently took the form of a beating, the criminal having a sack tied over his head to prevent his seeing who administered it. At the same time restitution of goods stolen, or a cash equivalent, had to be made. The system still survives, performing the same functions, though the watch no longer have to deal with bandits. Nowadays offenders caught would probably be handed over to the police, though a lineage member might well be subjected to the informal justice of his own lineage leaders in preference to this. Certainly it is not unknown for the lineages still to execute their own forms of punishment on wrong-doers. The chief advantages of the watch-system from the villagers' point of view are that both thieves and the police are kept away.86\n\nOne of the marks of a wealthy family, in this part of China at least, was the ability to buy and maintain outsiders in a position of servitude. Sai Man87 or Ha Fu, as these servile families were called, were to be found in each of the villages of the five clans, while other smaller lineages of the area do not appear to have possessed them — a further mark of the superior wealth and status of the five. Under this system of servitude, a male would be bought from his family and raised as a servant in the house of the purchaser. In due course he would be married at the owner's expense and provided with a house to live in and fields to till. He paid no rent, nor did he give up any proportion of his harvests; in theory, all he was required to do was to work for his owner on special occasions such as weddings and feasts, and to help at lineage ceremonies. In practice he was at the beck and call of all the lineage to do any task they set him. He was a servant for life, as were his wife and his descendants. In return for a guaranteed income and house he forfeited his freedom and submitted to a position of degradation throughout his life. Financially better off than the poorer members of the master lineage, he was socially way below them. Sai Man were not taken from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205087,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "38\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nmen temples were built and dedicated to them in many parts of the effected area. In the New Territories there were three such temples - one at Sha Tau Kok,10 one built by the Kam Tin lineage of the Tang Clan,102 and a third in the market town of Shek Wu Hui known as the Chau Wong Yee Yuen,103 which was built by the five clans and endowed by them with land for its upkeep. It was not the five clans as clans which did this, but rather lineages of the five clans which came together and each purchased a share in the temple.104 The Man Clan took two shares in the temple, one purchased by each of the two lineages; as was the case with the eastern Tangs.105 The Pangs, Hau* and Lius each had one share. Not only was land purchased and a temple106 built with this money, but also a ferry boat was bought to assist all members of the five clans to cross the Sham Chun River107 to get to the large market town of Sham Chun, with which all had dealings. The share-holding lineages took part in an annual feast at which the business of the temple was discussed, the feast being paid for out of temple funds. As might be expected, however, the history of this temple association has not all been peaceful, and recently a major dispute has arisen, three members108 claiming complete control of the funds to the exclusion of the others.109 The matter quickly escalated to a point where both sides hired lawyers and placed vituperative advertisements in the Colony's newspapers. Eventually, after three years of argument, it was settled in 1963.\n\nThe second example of cooperation between the clans is of the army which they raised between them to oppose the arrival of the British when they took control of the New Territories in 1899. Under the leadership of literati of the Tang Clan, working from the ancestral hall of the Ha Tsuen lineage,110 they mustered men, arms and supplies in quantity and attacked the British at their landing point in Tai Po. Unfortunately they lacked training and could do no more than fight an ignominious retreat back over the hills. Some records of the organisation of this force are still available through documents captured by the British at the time, and it is obvious that all the planning was done by and communications established at the level of the literati of the five clans. It seems that these men kept up some kind of informal contact, and there is mention of an organisation called the Tung P'ing Kuk112 in the first British reports on the area, which was said\n\n*Hau is the correct spelling, not \"Haus\". I've made the correction. \nPlease let me know if you need further assistance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205090,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Five Great Clans\n\n41\n\ninside their walled village, and the Hau installed cannon in three of their villages and bombarded Sheung Shui. At the same time one of their literati with contacts in Nam Tau,118 the district capital, arranged for the Imperial troops stationed there to be brought in on the side of the Hau Clan. The Lius got to hear of this, and used their contacts in the provincial capital to have the troops stopped. It is said that on being told of this Liu countermove the leader of the Hau \"spat out blood and died of rage\". The dispute was settled eventually by arbitration.\n\nVI\n\nI have tried to show that these five clans controlled the more important part of the area which is now the New Territories, and that they derived their power and wealth from the land. My field-work was concerned with only one of these five, and the information which I have given above was largely gathered as incidental to my own study. I feel that a worthwhile project would be a study of just such a group of clans, to find answers to such questions as: exactly how much power they did wield; how much they were able to disregard the central government and the provincial authorities; what connections they had with each other at what levels; how much they inter-married, and whether marriage patterns changed significantly according to the rise of disputes; exactly why certain clans allied with others; and how spheres of influence over smaller clans came about. There is the question also of the position of some of these clans as tax-lords120 acting as tax agents for the government how they obtained the privilege and how they used it. The study could be brought up to date with an enquiry into the way in which the power of the five clans is being lost as educational, economic, and governmental changes bring about a levelling of opportunity in the New Territories. Perhaps this brief introduction will serve to point out the need for such a study.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205093,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "44\n\nHUGH D. R. BAKER\n\n42 Grant, op. cit., figs, VI(k), (l), (m), (n).\n\n43 ###. Notes on the third generation.\n\n+\n\n44 Grant, op. cit., figs. VI(m) and (n).\n\n45 **#. Notes on the sixth generation, where the move is said to have been made \"at the end of the Yuan Dynasty\".\n\n46 Ibid., Notes on the third generation.\n\n47 Grant, op. cit., figs. VI(o) and (p) show a perhaps exaggerated picture of the paucity of land around Lung Kwat Tau, since part of the Tangs' area of influence is not shown. Figs. VI(e) and (f) show a no less meagre amount of agricultural land around Tai Po Tau. It must be stressed that geographical and political accident have combined to change the situation greatly in both these areas in recent years, so that Grant's findings do not demonstrate the true historical picture.\n\n+\n\n48 ******, Notes on the founding ancestor. He was born in A.D. 1023 and died in 1085, but the date when he moved to Ho Sheung Heung is not recorded.\n\n49 Ibid., Notes on the fourth generation, shows that the expansion occurred in the fifth generation, which we can infer from the data to have been in the mid-12th century. I cannot locate the places mentioned, and, unless they have since disappeared entirely, we must assume that they are not situated in the New Territories, or that they are names for internal divisions in Ho Sheung Heung itself. Without having been able to check on these assumptions, I would incline to the last.\n\n50 Ibid., Notes on the thirteenth generation. This village was founded in the seventeenth generation (possibly mid-16th century, but it is difficult to arrive at even an approximate date) by a man who moved from one of the original expansion villages discussed in note 49 above.\n\n51 Ibid., This village has the same first ancestor as Ping Kong, whence he moved on after some years.\n\n52 Ibid., Notes on the twelfth generation. The village was founded in the last years of the Chien-lung reign period (A.D. 1736-1795).\n\n53 Grant, op. cit., figs. VI(o) and (p) show the land surrounding only Ping Kong of these four villages. It is of no better than average productivity (200 catties), and is not a very large acreage.\n\n54 Ibid., figs. VI(o) and (p).\n\n55 Ibid., The same figures show the extent to which vegetable-farming has taken over the land in this area.\n\nSee also \"Changes in Agricultural Land Use in Hong Kong\", by C. T. Wong, in S. G. Davis, Land Use Problems in Hong Kong, Hong Kong, 1964.\n\n56. The 'Rural Consultative Council', which represents New Territories interests to Government. An explanation of its structure and objectives may be found in S. S. Hsueh, Government and Administration of Hong Kong, Hong Kong, 1962, pp. 84ff.\n\n57 Bk. 'Wind and Water'. For a short but unsympathetic explanation of this belief see J. Dyer Ball, Things Chinese, London, 1904, pp. 312f.\n\n58 廖氏族譜, section headed 韩考座代进移節略,\n\n59 Grant, op. cit., figs. VI(o) and (p).\n\n60 M.\n\n+\n\n61 feng shui hsien sheng (Mandarin pronunciation).\n\n62 ****, section as in note 58.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n57\n\nwith Chinese technique and art forms. This stone is so far the \"sole material monument\" of the Franciscan mission in medieval China. It has been suggested that there might exist another one. Christian tombstones from Ch'üan-chou were published some years ago, and it has been thought that the language on one of them is Latin. It must be Christian because the inscription begins with the sign of the Cross, but the attempt to read it as Latin and to regard it as the tomb inscription for Andrew of Perugia, the third suffragan bishop of Zayton — modern Ch'üan-chou — does not seem convincing. The only thing that can be said with certainty is that the inscription is not in Syriac script.5\n\nThere is, however, another mission from the West that reached China and where even the dynastic history of the Yuan has recorded their arrival. It is that of the papal envoy Giovanni da Marignolli, Bishop of Bisignano. A medieval manuscript in Prague has recorded the Western part of the story. This embassy, if we may call it that, was occasioned by a letter from some Alan Christians in China dated 11th July 1336. Some of the senders can be identified with persons mentioned in Chinese sources of the period. The Pope, Benedict XII, answered with a letter dated 13th June 1338, and Giovanni da Marignolli left Avignon — the papal see in those years — in December 1338. He travelled first to Constantinople and proceeded from there to the Crimea and the court of Uzbeg, Khan of the Golden Horde. Another station was Almaliq in Central Asia. Finally the papal envoy reached Khanbaliq (Peking) and was presented to the Emperor, Shun-ti. Giovanni presented the emperor with gifts, among them a Western horse. After a few years in China the envoy went back to Europe via India and reached Avignon in 1353. The Chinese annals have recorded the exact date of the audience when Giovanni met Shun-ti, or, to call him by his Mongol name, Togon Temur; it was August 19, 1342. The Chinese dynastic history calls the country Fu-lang, another way of transcribing the name of the Franks, that is, the Europeans. However, Giovanni's name and that of the Pope, are not mentioned by the Yuan-shih. In any case, this embassy seemed so important to the compilers of the dynastic history that they recorded it, and this means something because the basic documents for Togon Temur's reign were already lost at the time of the compilation of the Yuan-shih so that the annals for his reign are notoriously incomplete. But even so it does not seem",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205124,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\n75\n\nanti-Western anti-Christian united front among the people of the East. Visits were exchanged with Buddhists in Thailand, China, and India. In 1904 Dr. Inoue Entyu, after returning from a trip to India, proposed that the Japanese should establish a great Confucian-Buddhist university that would serve the whole Buddhist world and maintain branches in Korea, China, and Mongolia.\n\nOther possibilities for work in China were opened that very year. The Ch'ing government had been encouraging local officials to confiscate monastic property and use it for the establishment of modern schools. Chinese monks were looking desperately for a way to save their property. At this juncture a Japanese priest named Mizuno Baigyo advised them to start schools of their own in order to \"get the jump\" on the confiscators. He and other Japanese also suggested that protection might be obtained by applying to the headquarters of the Higashi Honganji sect in Japan; and indeed, the latter was pleased to accept the affiliation of some thirty-five monasteries in Chekiang province towards the end of 1904.5 It sent its representatives to protect them. A test case soon arose. Part of one Hangchow monastery was about to be turned into a technical school. On January 10, 1905, with a blaze of firecrackers, a large wooden plaque was installed over its front gate, reading: \"General place of worship of the Imperial Japanese Shinshu-Honganji sect.\"\n\nThis caused deep consternation among literati and officials throughout the province. The governor appealed, without success, to the Japanese Consul. The Japanese priests stood pat on their passports. Peking wrung its hands, but said that the Japanese would have to be respected. All that the local officials accomplished was the removal of the plaque; Japanese protection remained in force.\n\nThis was the signal for general resistance by the monasteries of neighboring provinces against the confiscation of their property. In Fukien and Kwangtung they began to place themselves under Japanese protection. Such immunity was the latter believed to confer that in Canton, on February 26, 1905, a school established on monastery land was completely destroyed by a group of infuriated Buddhists. The newspaper Shen-pao castigated the insolence of Chinese monks in accepting Japanese protection",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205126,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\n77\n\nthem and in Kyoto they were welcomed by a crowd of ten thousand persons. Their host both at the working sessions and on the tour was Mizuno Baigyo, the same monk who had helped Chinese monasteries resist confiscation in 1904. \"It was chiefly through his good offices that the great conference in Tokyo was brought into being.\" Among those present was E. Kimura, Director of the Asiatic Bureau in the Foreign Ministry, which had apparently been at work in the background. Of course many of the Japanese who attended may have felt that they were using government help for their good purposes and would have denied that government was using them. Similarly the Chinese participants, although they were aware of the threat of Japanese militarism, probably felt that by taking part in the conference they had more to gain for their religion than to lose for their country. They saw the hope not only of a central role in the world Buddhist movement, but also of higher status for Buddhism at home, where a Japanese connection would impress their adversaries. Thus three years later, when the Japanese Buddhologist, Tokiwa Daijo, toured the monasteries of southeast China, he met Yüan-ying, who was soon to set up the Chinese Buddhist Association (Shanghai 1929) in an effort to protect monastery property. Yüan-ying told Tokiwa that his visit had given him courage and that from then on one of the arguments he would use to win over public opinion for the protection of Buddhism was the existence of a Department of Buddhist Studies at Japanese Imperial University. Japan was a country that had successfully modernized, yet it paid attention to Buddhism.10\n\nThis did not mean that the Japanese form of Buddhism was uncritically regarded in China. When T'ai-hsü was addressing the East Asian Buddhist Conference in 1925, he said quite frankly that Japanese monks were too sectarian and nationalistic; too much tainted by modernism and, compared to monks in China, less devout in their religious life and unable to undergo austerities. So strongly did T'ai-hsü feel about this that when he returned from the conference he decided that the Chinese sangha could not model itself upon its counterpart in Japan, since monks there married and ate meat.11 For their part, the Japanese thought that Chinese Buddhists were ignorant of modern critical methods and were content to take a traditional approach to Buddhist texts.12",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\n87\n\ntemples, they were treated with the utmost courtesy and kindness. For example, in 1850 an eminent abbot near Hangchow recommended to a missionary visitor that he use an adjoining piece of land to build a Christian church. He made the recommendation, he said, despite his experience with other missionaries who, as he gently suggested, ought to \"show greater tolerance for the customs of other religions.\"39\n\nAlas! tolerance was not their outstanding trait, nor was it outstanding among the foreign tourists and businessmen, who found it increasingly fashionable to regard all things Chinese as inferior and absurd → particularly the \"bonzes.\" Since they also found that the loveliest spots in China had been utilized by the \"bonzes\" to build their monasteries, which were often the only places to stay on travels or holidays, the result was friction.\n\nThe chances for friction were less if all or part of a monastery at a low ebb had been rented outright, as was common in the Western hills outside Peking, at the foot of Omei Shan in Szechwan, and sometimes on the southeast coast. The few monks involved either vacated the premises entirely or moved to a rear building where, being grateful for tenants, they were ready to put up with whatever they had to.\n\nBut when foreign visitors stayed as guests at a prosperous monastery with a full complement of monks, friction was more likely. In 1924, for example, a doughty Philadelphian, Harry A. Franck, visited Omei Shan. Despite the prohibition on the import of meat, of which he was fully aware, he brought along several cans of it, as well as two live chickens for slaughter on the very top of the sacred mountain. As soon as he arrived, he began to bargain over the price of accommodations, thus degrading the monastery to the status of a hotel. (He should, of course, have waited until he was about to leave and then made an unsolicited gift.) Since he felt that he was being overcharged for the charcoal on which to cook his chickens, he took pleasure in making the abbot “lose face by coming himself late in the evening and pretending to verify the weighing.\"\n\nThe next day Mr. Franck professed surprise at the “half-hostile attitude towards foreigners... [of] the fat, lazy monks.” Elsewhere he calls them \"cynical-looking young loafers.\" Yet he complains that (in spite of their laziness and cynicism) they had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "88\n\nHOLMES WELCH\n\nspent a good part of the night at their devotions, which he describes as such \"a whooping and shrieking and general caterwauling as should have banished the most belligerent horde of devils as effectually as it did the sound sleep from which it frequently tore me.”40\n\nOne could cite dozens of similar passages from the reminiscences of Western travellers and old China hands.*\n\nIt may seem remarkable that after a century of such contact, the monks continued to be hospitable and courteous towards foreigners who treated them with even a modicum of respect. But barbarian boorishness was easy to excuse, since it only confirmed the Chinese sense of superiority. Nor was this sense threatened by Christian polemics. The monks were usually able to take care of themselves in an argument. When Timothy Richard interviewed a leading Peking monk, he was asked \"Who sent you to China? Your sovereign?\" Richard answered: \"No, I would not have come to China if I had not felt that God had sent me.\" The monk said: \"How do you know what the will of God is?\" Richard's reply is not recorded, but in recounting the conversation he urged that Buddhism should not be judged by the ignorance of the ordinary monk.42\n\n**\n\nWhat did trouble the Buddhists was their inability to compete with the Christians materially. They did not have the unlimited funds that seemed to be available to missions, so that even if they wanted to, they could not build schools or orphanages on the same scale. Nor did they have the extra-territorial privileges that made it possible for missionaries to offer converts protection from Chinese law. Particularly resented was the fact that the 1929 Regulations for the Supervision of Monasteries and Temples applied to Buddhist and Taoist institutions, but not to Christian ones, which were, of course, exempt by “extrality.”\n\nFor all these reasons the Buddhist attitude towards Christianity gradually hardened. Anti-Christian feeling, which had at first arisen in response to Jesuit inroads during the Ming Dynasty,43 began again to displace the usual attitude that all religions were different aspects of a universal truth. It became common (presumably more common than it had been before 1860) for monks to warn their lay disciples against reading Christian books. The lay initiation often included an abjuration of heterodoxy. I have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205141,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "92\n\nHOLMES WELCH\n\ngeneration by generation, they became lavish patrons of Buddhism, both where they lived and when they returned home. Monks from China therefore made fund-raising tours of the overseas Chinese communities, while monasteries in certain parts of China received much of their income from overseas Chinese pilgrims.\n\nMonks traveled not only to raise funds, but to spread the dharma and to visit the holy places of Buddhism. One of the most inveterate travelers of the past century was Hsü-yün. In 1889 he visited the holy places of Tibet, India, Ceylon, and Burma.48 In 1905 he went to spread the dharma in Burma, Malaya, and Taiwan. In Malaya alone 10,000 persons became his disciples after hearing him preach.49 Here and elsewhere, almost all of his audience was overseas Chinese, since he spoke no foreign language—this was not the beginning of a dialogue with the Theravadins. On a tour in 1907, however, he won a foreign disciple no less a person than the King of Siam! Interested to hear that Hsü-yün had been in trance for nine days, the King came to see him, invited him to the royal palace, took the Refuges with him, and gave him a large tract of land, which Hsü-yün allocated to the use of the Chi-le Ssu in Penang.50\n\nSometimes he did not get so royal a welcome. In 1916 he was on his way back from Rangoon, where he had gone to get a Buddha image (another common motive for trips abroad51). When he reached Singapore, he was taken off the boat on the suspicion of being a revolutionary. Along with five other monks, he was hustled to the police station, cross-questioned, bound, beaten with fists, put out in the hot sun, and not allowed to move. \"If we moved, we were beaten. They gave us nothing to eat or drink and would not allow us to go to the latrine. This went on from six in the morning to eight at night.\" Finally, some of his disciples heard of his plight and got him released on bail. The reason for this treatment was said to have been a desire on the part of the Singapore police to please their \"good friend\" Yüan Shih-k'ai.52\n\nHsü-yün was not the only monk who went on pilgrimages and lecture tours overseas. In 1902-1906 Yüeh-hsia visited Japan, Southeast Asia, India, and Europe (sic).53 Before 1924 Wan-hui had studied in India and Ceylon.54 Overseas travel became commoner as ships and trains made it more convenient, as Chinese abroad became increasingly able to finance it, and as certain...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205171,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "122\n\nJAMES HAYES\n\npermitted to settle there, and stringent measures will be taken to prevent its becoming as heretofore a resort for thieves and outlaws, who are hereby warned that they will be proceeded against with severity if they attempt to conceal themselves within the above-mentioned limits **6\n\nWho were these people? Most of the inhabitants of Old Kowloon at this time were Hakkas, whereas the earlier inhabitants of the flatter and more fertile areas of the peninsula, especially round Kowloon City, not far beyond the northern boundary of British territory, were Cantonese. The major Cantonese settlements in the area south of the Kowloon hills date back to the Yuan Dynasty (1280-1368) and even before, whereas the Hakka settlers of the southern part of the Kowloon peninsula are of much more recent origin. Most of them appear to have come into the area in the first half of the 19th century, especially after 1841.\n\nSeveral factors can be said to have operated in bringing Hakkas into the area in the middle years of the 19th century. In the first place, there appears to have been a continuing movement of Hakkas early in the century, seeking to settle on new land. Then, after 1841, there was the attraction of nearby Hong Kong with its opportunities for work, and perhaps wealth. The development of Victoria, the capital city, brought a demand for granite and this was readily available in the rocky outcrops of Kowloon, from which it could conveniently be transported across the harbour to the new building sites. In 1871 there were no less than eighty-one stone quarries in Kowloon more than for the whole of Hong Kong island. Quarrying is traditionally work in which Hakkas engage: they pride themselves on their strength and ability to engage in such strenuous labour.10 Thirdly, the prolonged unrest of the Taiping Rebellion forced many individuals and even whole families to leave their homes and settle in British territory.\" One of the more picturesque settlers in Ho Man Tin Village in the 1860s was a Hakka who had allegedly been one of the Taiping generals and rejoiced in the nickname \"Seven Legged Heavenly Flying Tiger\".\n\nA contemporary observer who had spent nearly thirty years in South China described these people as follows: 12\n\nParties of tramps, called Hakkas or ‘guests' roamed over Kwangtung province squatting on vacant places along the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205177,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "128\n\nJAMES HAYES\n\nanother occasion in the lunar year by Robert Morrison, the celebrated missionary, in his View of China (1817):34\n\n\"The 2nd moon, 2nd day is the general birth-day of these [tutelary spirits] when at all the public offices, and in various of the streets, plays are performed, and Crackers are let off in great numbers; also decorated rockets. The spectators struggle to obtain the fragments of the last, under the idea that he who obtains it will be fortunate\n\nThis was a rough sport and sometimes led to minor fights between men of different dialect groups. As Hardy observes, the proceedings on these occasions were invariably accompanied on the side by such delights as gambling stalls, opium divans and the like, and as such they were not welcomed by the police for whom they made extra work and trouble.35\n\nThese entertainments were paid for by opening subscription books which the managers took round the villages. The occasional deficit was usually met on application to a well-off village elder. Village people did not have to pay to see the show, but those who subscribed received a big lantern called tang lung36 and could take part in the feast customarily held at this time. I am told that it was not uncommon to set out a hundred tables on these occasions.\n\nThe temple organisation for this small group of villages could be found at other places in Old and New Kowloon.37 It is interesting to note that villagers were quite clear about which villages belonged to a particular group and which did not. For instance, when I asked one old person as to whether Kowloon Tong village people attended the entertainment at the Tai Shek Kwu Temple, she said immediately: 'It had nothing to do with them; they lived on the other side of the stream'. This indicates the existence of clearly recognised geographical boundaries for each temple group area; and the division of the peninsula into several groups each with its exclusive interests and responsibilities.\n\nI have mentioned Yau Ma Ti and its shop-keepers several times already.38 Partly because of its proximity and close economic connection with the Tai Shek Kwu group and partly for its own sake a word about the place is opportune, especially as there was a more developed type of local organisation in Kowloon's growing townships.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n135\n\n24 With regard to the quantities of firewood brought on foot into Kowloon from as far afield as Sha Tin, see Sessional Papers 1903 p. 209 which list 66,521 loads of firewood, each estimated at 70 piculs (approx. 93 lbs.) as being carried over the hills in 1902. The Sham Shui Po Kaifong, through operating the Mo Tai (A†4) temple's public weighing scales, got its revenue from the vegetable and livestock market there. Much of the produce sold there crossed the harbour to Hong Kong. (See the Registrar General's Report for 1907 in Sessional Papers 1908, p. 194. Other information supplied by elders). I am also informed by Mr. WAI Tau Shue (b. 1885) that in his youth the Kowloon Lok Sin Tong levied a small weighing charge on each load of firewood sold in the Kowloon City market. In each case the proceeds were supposed to swell public funds for charitable work. For social advancement see the career of WONG Lan-shang described in this article.\n\n25 The Third or Kowloon Police Magistrate was not appointed until 1925 (Colonial Estimates 1924-1926). For an example of police assistance in an emergency see the press reports of the two big fires at Hung Hom village on 11 and 16 December 1884 (Hong Kong Daily Press).\n\n26 See Report from the Hong Kong Land Commission of 1886-87 on the History of the Sale, Tenure and Use of the Crown Land of the Colony published in Sessional Papers 1887 pp. XXVI-XXVII.\n\n27 Between 1853 and 1862 the Hong Kong government paid village elders as tepos (18) in an endeavour to enlist their services in the public interest. See G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong 1841-1962, Hong Kong; University of Hong Kong Press, 1964, pp. 37-38. The Colonial Estimates for the period, under Registrar General's department, show that payment was not extended to the elders of the Kowloon villages acquired in 1860.\n\n28 Eitel, p. 160.\n\n29 See, for instance, pp. 8 and 9 and note 40 of my typescript article \"Some villages in the North Western Part of the Kowloon Peninsula in 1898” presented to the International Conference on Asian History held at the University of Hong Kong, August 30-September 5, 1964. See also note 37 below.\n\n30 The temple was re-erected in Shantung Street Kowloon in 1927 on a site provided by Government which also gave a grant of $6,000 towards the reconstruction. The rest of the money required for the new building was supplied by the Kwong Wah (Tung Wah group) Hospital, to whom the management of the temple was entrusted.\n\n31 Shui Yuet Kung (KA) is an alternative name for a Kwan Yin temple. See S. Wells Williams, Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect, Canton; Office of the Chinese Repository, 1856, p. 650. See also E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology, New York; The Julian Press, 1961, pp. 225-227.\n\n32 See E. T. C. Werner, China of the Chinese, London; Sir Isaac Pitman & Sons, 1920, pp. 196-197, and S. Wells Williams, Tonic Dictionary under p. 308 and p. 581 under A.\n\n33) E. J. Hardy, John Chinaman at Home, London; T. Fisher Unwin, 1905, p. 86. See also W. Stanton, The Chinese Drama, Hong Kong; Kelly & Walsh, 1899, pp. 5-6 for a brief description of the position in \"China and in the villages of Hong Kong\".\n\n34 Robert Morrison, A View of China for Philological Purposes. Macao; Hon. E. I. C. Press, 1817, p. 105.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "28\n\nJEN YU-WEN\n\nIt is recalled that the area north of the Sacred Hill was known locally by the name of Chiao-pei-shih (Kau-pui-shek in Cantonese) (1). Chiao-pei, or more properly pei-chiao, means two pieces of wood carved in the shape of oyster shells which are used for the purpose of divination in worshipping idols. This has induced me to think that the Sacred Hill just to the south was originally named Chiao-pei-shih, for the two large rocks really looked like a pair of divining blocks.13\n\nOn 24th October, 1860, when the Peking Treaty was signed, the area south of Boundary Street in Kowloon was ceded to Great Britain, and on 19th January, 1861 was formally taken over by the Hong Kong Government. Since then the Government has taken a deep interest in, and made special efforts for, the preservation and protection of the Sung Wong Toi. In February, 1899, the Sung Wong Toi Reservation Ordinance* was enacted expressing the popular wish of the local residents to preserve this area as a public resort and to prohibit the leasing of any piece of land within it for constructing buildings or any other purpose. The Government also erected a small stone tablet at the foot of the Sacred Hill bearing the words \"Sung Wong Toi Reservation, Quarrying Absolutely Forbidden” and two lines of Chinese characters beneath. In 1915 Prof. Lai Chi-hsi (賴際熙), head of the Chinese Department of the University of Hong Kong, upon hearing that this area was to be sold by auction, appealed to the Government to be sure to reserve this area permanently. Mr. Li Sui-kam (李瑞金), a leading citizen of Hong Kong, lent his support and paid for the erection of an encircling stone balustrade.\n\nWhen the Japanese occupied the territory 1941-45, they levelled the Sacred Hill for the purpose of extending the Kai-tak Airport. They blasted the engraved rock which broke into three pieces. Fortunately one part retained the original inscription intact. After the Liberation in 1945 the Government held to its former desire to preserve this ancient monument. A small garden was created to the southwest of the airfield, about five hundred feet west of the original Sacred Hill across the Tam-kung Road. The section of engraved rock was trimmed into a rectangular shape and placed within the garden which was to be its permanent and suitable resting place. This, too, fulfilled the public wish. Work on the\n\n* On the initiative of Dr Ho Kai, later Sir Kai Ho Kai (1859-1914).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205307,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "62\n\nL. G. AIJMER\n\nIllegal immigration in the countries of Southeast Asia and elsewhere seems to have been rather difficult in the post-war period. With regard to legal immigration, people from the New Territories have one advantage in their competition with the crowds of recent immigrants from China. A Hong Kong Chinese who can prove that he was born in the Colony is able to claim British nationality. In the 1950s, an increasing number of New Territories residents left Hong Kong to seek employment in Great Britain. This movement reached a peak during 1961-62 when at least 2,270 people are known to have left for work in Britain. Most of these emigrants take up jobs in the restaurant trade. The Chinese-style restaurants in Britain have boomed since 1957, at which period some 50 establishments are said to have existed in the whole country, whereas the corresponding figure today is differently estimated between 1,000 and 2,000. It is said that pre-war London had only about eight or nine Chinese restaurants, but at the present time the number in the capital city may be some 300. The Hong Kong Chinese in Great Britain are now supposed to exceed 30,000 and the whole Chinese community there is estimated at about 45,000. The main part of the Hong Kong Chinese are from villages in the New Territories.33\n\nNearly all young and middle-aged men in the area of study have left their home communities and are now working in Britain. This absence of grown men is one of the most striking features of all Hakka villages in this particular mountain area. The village scene is completely dominated by women of all ages and small children not yet in their teens. Old men are found there, but generally they seem to prefer an indoor life. Sometimes one may meet a young man on an occasional visit to his home village. Agricultural work is entirely carried out by the women. At harvest, the children assist. A few of the old men, however, also work in their fields; one is a non-emigrant in Plum Grove Village who has devoted all his life to farming, the two others are masons in Grass Field Village, who work their fields when the masonry trade is not so good. It is difficult to estimate the efficiency of the women in their work in the fields, as compared with that of men. Some elderly men do not think too much of woman-labour, but on the other hand, Hakka women have traditionally taken part in all kinds of agricultural activities, and their toil in the fields is no innovation.34 What is certain is that during this last",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205309,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "64\n\nL. G. AIMER\n\nemigrants who had left the Colony. The masons in Grass Field Village, who had their village within a day's journey, naturally had a word in all village affairs; but the Big Stream men working in Vancouver or on Aruba in the West Indies had a very limited influence on decisions made in the home community.\n\nVI\n\nTraditional leadership in these Hakka villages was gerontocratic in nature. There were no formal isu (M) or fang (M) leaders. An informal council of old men met occasionally in the ancestral hall to discuss current problems. These persons' influence was directly correlated to the distribution of economic control within the community. As long as this differentiation was small, all elders would have had fairly equal status. Age differentiation within the group does not seem to have been of vital importance.\n\nThe process of emigration created new economic groups. In Big Stream Village, where emigration abroad early dominated the scene, the informal council of village elders is made up of four former overseas Chinese. Two of them have worked in the United States, one in Canada, and one on Aruba in the Netherlands West Indies. The last-mentioned man has quite a good house and has apparently had some resources, but he is in poor health, struck by rheumatism, a fact he ascribes to excessive use of alcohol in his younger days. His sight is bad and is hardly improved by the smashed pair of spectacles on his nose. This 76-year-old man said that he was 'willing to accept anything, whatever it is and whenever it comes.' He has no children. His influence on village affairs is apparently very limited. It seems as if he is taking part in the village council meetings merely to represent the first minor lineage, even if I was never able to confirm a strict rule that all fang (M) should be represented there.\n\nOf the other three leaders, two are men who have spent much time in New York in the United States, and one who has been working in Vancouver, Canada. One of the New York men is Village Representative and the official spokesman with the British administrative authorities. He is 73 years old and a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205313,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "68\n\nL. G. AIMER\n\ncost, compared with the first scheme, being due to some difficulties in the terrain, and to higher labour costs.\n\nThus the two main groups were not able to co-operate in this affair. The overseas members of the major lineage acted along lines in accordance with their minor lineage solidarity. The example illustrates the position of the overseas sub-community in the home village situation. The first suggestion on this matter came from an overseas employee on a temporary visit to the village. The consent came from the others in Britain, that is the people who had to pay for this investment. The decision was then made by the overseas group supplying the economic resources for the village, on the suggestion of one of its members. The council of old men does not seem to have played a part in this affair — at least not until the second tank project was considered.\n\nOther examples of how vital affairs are handled by the community members residing abroad could readily be found. In Plum Grove Village the construction of a small bridge over a brook was in progress. The District Office had supplied the village with some building material but the remaining cost of about HK$4,000 was paid by members of the community working in Britain. I was told that the decision to build the bridge was made by the overseas villagers at an assembly, when they raised a contribution fund for this purpose. At first the District Office was reluctant to approve the project, and instead suggested a less ambitious scheme to erect some concrete blocks. 40 bags of concrete were supplied. It is typical that in this situation, an overseas villager who had just returned home took charge of the affair, contacted the Plum Grove men in Britain for money, and at last work on the bridge could start. The formal Village Representative, an old farmer who has spent the whole of his life in the valley and holds the position as the oldest man in the major lineage, was apparently circumvented in this matter.\n\nAs in Big Stream Village, there is an informal council of old men in this village also. It is made up of the Village Representative, and two old, but poor, former emigrants. However, it was openly admitted that most decisions came from Britain.\n\nAt the time of my work in the valley, two villagers, about 50 years old, were on a visit to their families in Plum Grove\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205315,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "70\n\nL. G. AIMER\n\ngration inevitably created a shortage of farm labour, and large areas of arable land were abandoned as time passed. In the first place it was the less accessible terraces that were given up. Of course, rice cultivation is still a major factor in village economy, and it still supplies the people with a basic amount of staple food.\n\nOn the other hand, the rapid economic change in the Colony after the Pacific War has continued to accelerate. There has been an increasing demand for labour in the New Territories and in the absence of men, women have had to fill many of these requirements. For instance when the construction of a small dam was in progress in the valley many women from Big Stream Village were engaged in carrying pipes from the landing place at Tide Cove to the construction site. They were paid HK$8-9 a day for their work. With an economy now fundamentally based on remittances from abroad, cash has come increasingly into demand. Most unmarried girls, from about the age of sixteen and upwards, now leave the home village and take up jobs, preferably in the industrial areas in Kowloon. Textile factories seem to attract them most. Once in town, they are captivated by the urban milieu and its possibilities, and they return to their village only on rare occasions.\n\nIn the process of extension the economic capacity of women has grown in importance; first by taking over agriculture, and gradually by taking part in the extension itself. Male absenteeism has also created a situation where many activities formerly carried out more or less exclusively by men, are now handled by women. For instance, what remains of traditional ceremonialism in the villages is now to a great extent kept up by the women.\n\nIX\n\nThe extension process has also modified the selection of women that enter these communities as wives.\n\nAt an earlier period, on the initiative of the parents, brides were selected through go-betweens. These go-betweens were nearly always non-professionals, and most often agnatic or affinal relatives, who had knowledge of a friend or relative with a daughter of suitable age. With both boys and girls this was about 16 years old. Surname, hsing (M), exogamy was and still is a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "82\n\nA. D. BLUE\n\nAs I have said, stowaways and private cargo of this kind were considered legitimate 'pidgin'. Many snug villas on the south coast of England and the Clyde coast of Scotland owe their origin to legitimate 'pidgin' and 'squeeze'. Opium, drugs, and arms and ammunition came into a different category, however, and Europeans involved in this kind of 'pidgin' were usually acting under duress. Any unsolved murder, suicide, or disappearance of a European officer invariably gave rise to lurid rumours of entanglement with unscrupulous opium gangs.\n\nI once found a dozen or so small flat tins, like sardine cans, tucked away among some clothes in a rarely used drawer in my cabin. I was new on the coast at the time, and pleasantly thrilled when told that it was opium. I was advised that the best thing to do was to throw it over the side, and the outcome was that the messroom boy disappeared at the next port. My only other experience of opium was its sickly sweet smell, which I used to encounter when going along the 'tween decks at night. There were always a few groups of passengers there indulging in a mild session of opium smoking. Even today, some forty years later, any similar smell takes me back to the dimly lit 'tween decks of the Antung, Kwangtung, or Kiangsu, and revives all my old memories of the China coast.\n\n'China coasters' were run on the compradore system in those days, a maritime analogy to the system common in much of Sino-Western commerce ashore in the ports. Under this system the deck passenger accommodation was hired from the owners by a Chinese compradore, who carried his own staff to look after the deck passengers.\n\nThe compradore was also in charge of the cargo, for which in turn he was paid by the owners, and his staff which looked after the deck passengers when at sea acted as stevedores and tallymen in port. The compradore was responsible for stolen or damaged cargo, and insured himself against this, often through the owners acting in their capacity as insurance brokers. The chief steward and his staff looked after the captain, officers, and saloon passengers; while the bosun and Number One Fireman each catered for his own department. The compradore was a responsible Chinese business man, with influential connections at all the ports at which his ship called, and a great part of the ship's success depended on him. Harmonious relations between the captain and the compradore, therefore, were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE CHINA COASTERS\n\n83\n\nessential; although there was a point beyond which these could be detrimental to the owner.\n\nThe rent which the compradore paid to the owners for the deck passenger space depended on the number of passengers usually carried in that particular trade. It was adjusted periodically according to fluctuations in trade and other factors, and was the subject of keen bargaining between owners and compradore — the latter naturally putting a much lower evaluation on the ship's passenger potentiality than the owners. At irregular intervals the owners sent someone to travel on the ship, and check the number of passengers and the amount of cargo carried. These men were known as 'pidgin snatchers' and were very unpopular with the floating staff. If the captain and compradore were good friends and either knew in advance of the 'pidgin snatcher's' movements, the other was warned, and co-operative counter measures instituted in good time.\n\nMost China coasters called at their home port of Hong Kong or Shanghai at least once a month, so that their officers were in much closer touch with life ashore than their contemporaries on overseas ships. During the inter-war period, normal tours of service on the coast were five years, in the course of which officers would serve in several of their company's ships. Many senior officers were married, and had wives and families in Hong Kong or Shanghai, or in a few cases Hankow. Long home leave was granted after a five years tour, but the attractions of life on the coast made many officers and their wives reluctant to go on leave. Captains and mates on ships where 'pidgin' were plentiful, were afraid they might be posted to less profitable ships on their return; while wives were loath to exchange their smoothly-run homes for the doubtful comforts of furnished rooms or boarding houses in Britain. European homes in Hong Kong, Shanghai, or the treaty ports, were sparsely staffed by African or Indian standards, but run much more efficiently. A cook and house boy, sometimes only a cook boy, sufficed for a small house or flat, supplemented by a baby amah or gardener if circumstance warranted this. A similar establishment in India would have been indifferently served by a staff twice as large. Although the taipans of the big foreign companies and senior customs commissioners lived in considerable style, life on the coast was in general much less ostentatious than in India, and much more pleasant.\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "88 \n\nA. D. BLUE \n\nChina Navigation Company fleet numbered over sixty ships and they dominated the beancake trade; they employed a dozen or so old coasters, ships which had outlived their usefulness in more demanding trades. These were naturally called 'beancakers'. When not beancaking, they relieved the liner ships when these went to dock, or supplemented them when seasonal demands of trade warranted this. They sometimes laid up for a few weeks between active spells, usually on the upper reaches of the Whang-poo River above Shanghai,\n\nLife on the beancakers was leisurely and easy-going. Bean-cakes were about the size of grindstones and half the weight, and were an easy cargo to handle, loading and discharging being carried out by coolies working through the cargo port doors in the ship's sides. The engines were little more than the bare \"three legs and twa pumps\", so that neither mates nor engineers were overburdened with work. Rumour had it that the engine room was locked up after the first day in port and stayed like that until just before sailing. In warm weather, all the officers arranged their accommodation on the poop, within easy reach of the ice-box. Beancaker captains and chief engineers were unambitious and asked nothing more than to be free of superintendents and office reports, and this life suited them admirably. The honour and prestige of sailing in a crack Tientsin liner held no attractions for such men,\n\nThe normal beancaker voyage was from Newchwang to Swatow fully loaded, with Dairen and Canton as alternative loading and discharging ports. After discharging, the beancakers went north to Shanghai in ballast, then took on bunkers and stores before continuing north to repeat the process. Sometimes a little general cargo might be taken from Shanghai to Newchwang. The complete voyage took about a month, and three or four voyages were made at the beginning and end of the season. The north-bound passage against the north-east monsoon could be long and trying, and when the monsoon was especially severe, experienced masters usually took the inside passage. This took advantage of the many islands between Swatow and Shanghai and was comparatively sheltered. It was only navigable for small ships of light draught, and it was advisable to anchor at night and negotiate most of the passage by daylight. Even with such delays, the beancakers often made quite good north-bound passages when,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "92\n\nJAMES HAYES\n\ndistrict city it was not under the district magistrate's direct rule but was under the charge of one of his deputies. This officer's yamen was in the walled city of Kowloon and he was responsible for many other villages besides those on Lantau Island. There was no civil officer actually resident on the island before 1898 though one imagines that runners would visit it from time to time to chase in taxes and, perhaps less frequently, to make an arrest. The military authorities were more in evidence. A captain commanded a detachment in the fort at Tung Chung, a large valley in the north-central part of the island, and a junior officer was in charge of another body of troops in the market town, Their presence was perhaps due more to European activities in the local seaways, and to pirates, than to any disturbances likely to take place on the island, especially in the latter half of the nineteenth century when there is no remembrance of internal disturbances.4\n\nThe people of Lantau were left mainly to their own devices by the government, military and civil alike. From evidence collected locally it appears that as elsewhere in China the clan and village elders kept the peace in the villages, and the Kaifong (#) or Street Association did the same in the market town and paid for watchmen to bar and walk round the principal streets at night. Anything more serious than minor disturbance and petty crime, e.g. piracies or armed robberies, was reported to the military, though by that time it was usually too late for anything effective to be done. Disputes were settled locally as far as possible. Besides these, the elders handled a variety of duties which, irrespective of the size of the community, were sometimes arduous and complex since much depended on handling individuals so as to produce a fruitful result. They organised small public works of benefit to their communities, such as the digging of a well or the construction of an irrigation dam or a small pier: they managed the local temples and arranged the details and financing of all festivals: they were responsible for finding suitable premises for village schools and engaging teachers; and so on. These persons came forward by a combination of such factors as age, experience, ability, ambition, leisure, wealth, lack of anyone else willing to do the job and so on. However, it is also true to say that they had also to be acceptable in their communities, since without local support and goodwill they could hardly operate.5",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205338,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 93\n\nA scattered community of peasant farmers and petty shopkeepers might seem, educationally speaking, incapable of taking a lead in public business, and too engrossed in their own affairs to wish to do so, thus creating a power vacuum which might be filled from outside. However, enquiries into local history in the period under review show that outsiders seem to have taken no part in organising local affairs. This was not because there was a lack of interested outsiders. Two very different parties had an interest in the island and might conceivably have taken the initiative. There were the shopkeepers and fish-dealers from the neighbouring market centres on the islands of Cheung Chau and Peng Chau who had an economic interest in the people of the island's southern coast and its produce. There was also a more likely candidate for local leadership in the person of the family of scholar gentry from near Canton that collected rents in silver from the island's land population every year. This family appears to have collected rents for centuries by virtue of a grant of land which went back to Sung times (960-1278); but in the 19th century their interest in the island seems to have been confined to securing their income and, on the evidence of commemorative tablets, making occasional contributions to the repair of local temples at the request of the organising committees. No one now living can recall or has heard tell of their taking a part in the arbitration of local disputes in the last quarter of the century, which is the only period for which there is reliable first-hand information. As for the shopkeepers and other commercial people in the market centres, the surviving evidence, oral and documentary, points to a degree of financial exploitation through foreclosure on debts by taking fields and property in pawn, and by usury, but little in the way of directing local affairs.\n\nPage 6\n\nInstead, local leadership, other than the internal or village leadership exercised within the various clans who in some cases constituted an entire village, and in others shared the settlement, was provided by such village persons as rose above their local environment by reason of business acumen and personal ability and can be said to have created their own wider area of influence on the island.\n\nThree such persons have come to my notice. One of them flourished in the middle years of the nineteenth century, and the other two in its second half. It is fairly certain that there were other",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "96\n\nJAMES HAYES\n\nthe Pui O group in South Lantau. Unlike Chan, who had been a newcomer, Cheung's family had been settled in the area for upwards of two centuries before his birth and his father possessed a small number of fields which had descended from his ancestors. The Cheung clan, too, was the most powerful in the sub-district. Its members were settled in five of the nine small villages of the group and included one or two degree holders by purchase among its immediate forebears.\n\nHowever, like Chan, Cheung went into business, but not in the market town and not as an errand-boy, but locally and on his own account. He opened a shop in a small house situated outside the main village of the group and stocked it with goods which he brought over by sampan from the nearby island of Cheung Chau, the local market centre and a fishing port. Again like Chan, Cheung had a good head for business and used whatever money he obtained from his shop to loan sums to other villagers. As usual the loans were made for interest at high rates or in return for mortgages of land. The deeds relating to about a dozen of his mortgages have survived in an old account book. One of them, relating to the year 1898, shows that he was capable of lending what was then, to a farmer, the considerable sum of 120 dollars, the equivalent of 90 ounces of silver in one single transaction. As happened more often than not in deals of this sort, this land, consisting of an acre and a quarter of good paddy fields, was sold to him seven years later.\n\nCheung's career developed along much the same lines as that of Chan Fu-shing. He settled disputes over a considerable area, including villages outside his own group, and helped to arrange various public services, including a regular ferry to the nearby market town of Cheung Chau. Again, he also took the lead in managing the affairs of the local temples and in repairing them when this became necessary.10 It is not certain whether he purchased a degree, but he may well have done so because, as has been said, this was the normal thing for a prospering villager to do at this period.\n\nKUNG FONG-CHAI (***)\n\nThe third member of the trio, Kung Fong-chai (c. 1850-1922) was a Hakka from a village a few miles from the market town of Tai O. Like the Cheungs, the Kung family had been settled on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205344,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 99\n\nfinality, that he managed all the important affairs of the group of villages over which he exercised a personal influence; and I have already mentioned the impressive bearing of Kung Fong-chai's nephew. Yet there is a paradox. Despite the drive and ability which removed them from ordinary villagers by many degrees, these three persons were otherwise very close to them. They came from the same farming stock, had many kinsfolk among them, and had been brought up and educated together with them in the same place. They all had village wives who had been chosen for them by their parents in their early manhood in accordance with custom: and though, like most rich men in old China, they may have taken concubines later on they do not seem to have gone outside the island for them. Moreover they lived in ordinary village houses which were scarcely different in size or outward appearance from those of other villagers. Perhaps because of these ties they appear to have made good landlords, whether through fear of family and local opinion or because they were so close to a farming life and stemmed directly from farming stock.\n\nMy fourth point concerns land as a decisive factor in local leadership. Land played a major part in the emergence of these three men. One factor common to all three is that it appears to have been essential to build up an estate in order, through receipt of rents, to obtain the funds needed to become a substantial money-lender*. Once the capital sufficient to embark on this course was acquired it seems to have been comparatively easy to profit by the desires, needs or misfortunes of others. Many mortgages led to eventual ownership by the money lender, who could also purchase land with the proceeds received from his interest loans. Yet these men were not large landowners and their holdings were very small by comparison with the total areas of cultivated land in the various localities. At Shek Pik, for instance, the Kung family owned only eight acres out of a total of 180.17 What was important, then, was not so much the size of the estate as the fact that the average villager's holding was much less. Once possessed of land and capital one was in a position to act as a man of affairs when setting out, or being called upon, to become one.\n\n* Rents were usually paid in kind locally but could thereafter be converted into cash.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205348,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 103\n\nmany Punti villages from \"squeezes\" formerly levied on them, \"especially the Hakkas\".\n\n13 The market town of Tai O had a land population of 2,248 and a boat population of at least several thousands, many of whom lived in mat-huts over the water and were therefore part of the settled population. Sessional Papers 1911, p. 103 (26 and 38). The Hong Kong Government's Administrative Reports for 1911, District Officer South, mentions 221 mat-shed permits in respect of pile huts in Tai O Creek. There were said to be 8 schools in Tai O or district at a New Territories School Census in April 1912, with an average attendance of 21. See Appendix G to Orme's Report in Sessional Papers 1912, p. 63.\n\n14 See for instance Hugh D. R. Baker, \"The Five Great Clans of the New Territories\" in JHKBRAS, Vol. 6 (1966), pp. 25-47 and his references at his note 9 to Sung Hok-pang's prewar articles in The Hong Kong Naturalist.\n\n15 The schedules of ownership attached to the Block Crown Leases for 1898 New Territories' villages show this general pattern of peasant ownership very clearly. They are kept in the District Offices of the New Territories Administration.\n\n16 A hint of the strength of superstition at this time is given by Orme, op. cit., paras. 97-98,\n\n17 They held, in addition, a considerable number of mortgages from Shek Pik people. Those recorded in the 1904 Block Crown Leases for the Shek Pik Valley may well be less in number than in 1899 because, in the intervening years, it was reported that mortgagors were making great efforts to recover unencumbered ownership, e.g., Sessional Papers 1902, Mr. Stewart Lockhart's 'Report on the New Territory for the Year 1901' p. 4. It is not entirely clear from the context whether this was a general reaction or limited only to New Kowloon,\n\n18 Hong Kong Government Gazette, 8 April 1899, p. 546 under the heading ‘Local Government in the Villages'. The information about there usually being four Tung in any administrative district comes from the former magistrate mentioned in the same paragraph of the text. He was in charge of ## and ✯✯ in Hupeh for part of the first decade of this century.\n\nWhere no sources are cited, the text is based on information obtained from old inhabitants, some of whom knew Cheung Kwong-chuen and Kung Fong-tsai personally, and from documents in Chinese relating to the land and money transactions of these two men and those of the third, Chan Fu-shing, that have been made available to me through the kindness of their present owners to whom I am much indebted for their courtesy and cooperation. I am also grateful for help with translation, especially to Mr. Chan Kwun-ngok, and for the ready help of many Lantau residents with my enquiries,\n\nAddition to Note 8. The quotation in the text comes from Professor Ho's \"The Examination System and Social Mobility in China, 1368-1911\", Proceedings of the 1959 Annual Spring Meeting of the American Ethnological Society, pp. 60-65.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205352,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n107\n\nof the mountains, in order to procure a more luxuriant herbage, and these conflagrations seen at night have a very picturesque effect.\n\nThe height of the Mountains is not very considerable, but some of them reach to between 4,000 and 5,000 feet.\n\nThe Islands usually consist of mountains and rocks; the Chinese therefore very seldom use the expression “island” — Hoi-taou, but call them \"mountains\" — Shan, as Lin-tin-shan 零丁山.\n\nThere are only three Plains of any extent in the district. The most important lies in the N. W. part of the district, and is well watered and covered with villages; it is under the government of the Mandarin of Fuk-wing, who, by-the-by, though he is supposed to rule over 200 villages, confided to me, in a conversation that I had with him, that he had nothing to do but to eat, to drink, and to smoke.\n\nThe important towns of San-keaou, Wong-kong, Cap-sui-hou✯, and Sha-tsing #, are situated in this plain, and it might be named the San-keaou plain, San-keaou being the largest and most influential of its towns. The inhabitants of the plain are industriously occupied in the pursuits of agriculture and trade; and in the more populous and richer towns, is found the highest degree of cultivation and learning which the Sanon district affords.\n\nThe north-west angle of the plain lies very low, and is covered with rushes, some parts of it only being under cultivation, and in these only a certain kind of rice will flourish. The second plain extends from Si-heong to Deep Bay, and is continued on the southern side of that bay, there forming a triangular perfectly-even plain, the sides of which measure about five miles. The third plain occupies the eastern part of the district, near the city of Ti-pung, and is not personally known to me; even these plains have ridges of hills running through them.\n\nAmongst the principal mountains, that of 'Ng-tung † ♫ is said by the Chinese to be the highest and the most powerful; all remarkable mountains are supposed by the Chinese to have some spiritual influence over the affairs of mortals. It lies in the eastern part of the district near Mirs Bay, and is probably about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205355,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "110\n\nREV, MR. KRONE\n\nseveral times taking a cruise in his Tea-cup, the mountain was named after it “Poi-tou.' \n\n\"Poi-tou.\" Among the common people, however, the mountain is known by the name \"Shing-shan\", or holy mountain. The rough, barren, mountainous country I have described, has given birth to many superstitions and legends. Some of the huge stones on the hill sides are supposed to represent the tiger, the dragon, and the phoenix. The stones on some hills are said to have locomotive powers, and to pursue any adventurous traveller who attempts to mount their sides; other stones are said, when touched, to have the power of producing pains in the stomach, and others to emit white vapours from their surface. But these matters are of but little importance to us; of more interest are the caves which are found in some of the mountains. The most remarkable of these caves is near the market-place of U-shek-ngam, &, at the base of the mountain. For some centuries this cave has been used as a temple, and its aspect is so changed by the architecture and furniture which have been introduced, that one cannot get a good idea of its natural size and appearance.\n\nNatural History. Quadrumana, A number of small monkeys inhabit the island of Lintin; but this animal is not found in any other part of the district, though Chinese books relate that in former times they were found on 'Ng-tung, and most of the high mountains of the district.\n\nQuadrupeds, — The Chinese tiger, which seems to be a true tiger, is found about 'Ng-tung, and in the neighbourhood of most of the high mountains. It sometimes reaches a considerable size, weighing 200 catties, or 266lb. It feeds generally upon pigs and dogs, and the country people say it occasionally carries off a grass-cutter, but this seems doubtful. It is taken in traps, and is a great prize to its captor, as it will bring him in a sum of $150 to $200; for the bones are in great repute as a tonic medicine, and the flesh is eaten with the idea that the courage of the devourer is improved by the meal.\n\nMore than one species of deer, a fox, and a badger, have also been seen, and a large ant-eater -- the flesh of which is considered a delicacy, and is also supposed to possess medicinal powers. There are many snakes, and among them a large species of python, which sometimes grows to the length of twenty to twenty-four feet;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n115\n\nThe Wai are of two kinds: the one comparatively of small size, is used, as stated above, merely as a place of refuge in times of danger, and is not a permanent residence, except for a few of the poorer class who build in it as a waste place; it is in fact a fort. The other would more properly be called a fortified town; it is of much larger extent, containing within its walls many dwelling-houses, which are generally of a superior class, and are occupied by rich men, who esteem themselves more safely and more agreeably located here than in the open village.\n\nThe Cities (i.e., places fortified by government), are four in number, viz: The district town, San-on, ✯✯, also called Namtow; Tai-pung, at the eastern extremity; Kow-loong, opposite Hongkong; and Tung-chung, on the island of Lantao. It must not, however, be thought that these are the most important and populous places in the district. They are the seats of Mandarins, and with the exception of Sanon (which has about 8,000 inhabitants), the population within the walls is very small.\n\nThe Population of the entire district cannot be given with certainty.\n\nA census at the time when it was first created a district, gives only 34,000 inhabitants. In 1819 it was estimated to contain 240,000, of which number 150,000 were males, and only 80,000(7) females. To these must be added 13,000 strangers (with their wives and families) who served as soldiers, inferior officers, and as labourers in the Imperial rice and salt fields. When Sanon first became a district, about 3,000 king of land paid Imperial taxes. A king, is equal to from 13 to 15 acres. In 1662, the tax-paying lands had increased to 4,000 king. Their present number I have not been able to ascertain.\n\nThe district is governed by seven civil Mandarins. The chief of these is the Chi-yuen, or district magistrate, and he resides within the walls of Sanon. He is addressed by the title of \"Ti-ya” great or venerable father. Second to him is the sub-magistrate, \"Yuen-shing,\" who resides at Tai-pung. This office was first created in the first year of the Emperor Yung-ching. This magistrate's jurisdiction extends over 104 villages, besides the city of Tai-pung. Sixty of these villages have Pun-ti inhabitants, and 44 Hak-ka.\n\nThe two mandarins next in rank to...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205363,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "REV. MR. KRONE\n\n―\n\noccupied by soldiers. At Tai-pung, the force consists of a \"Tsam-tseang\" - Colonel; one \"Shau-pe\" two \"Tsin-tsung\"; four \"Patsung\", and seven \"Ngai-wei\" with 800 soldiers, 190 of which are infantry, and 610 garrison soldiers. The annual pay of the whole of the officers amounts to 574 taels, that of the soldiers to 10,866 taels, with an allowance of 3,100 piculs of rice, and 8,640 bundles of straw, besides the income derived from the cultivation of the Imperial paddy-fields.\n\nThese troops have to garrison Tai-pung, Kowloong, Tung-chung on Lantao, and a fort on one of the Ladrone Islands; these four places are supposed to mount 168 guns. There are besides nine guard stations. One of these on the mountain pass behind Kowloong is really occupied by four soldiers, who carry on a profitable trade in selling tea and refreshments. Their duty is to keep the road clear of robbers; but the only object for which they employ the arms they wear is the protection of their own store of cash.\n\nSince the first war with England, a \"Hip-toi\", or Commodore, has been ordered to reside at Kowloong, and to keep a watchful eye on the barbarians at Hongkong. I have not been able to ascertain how many war-junks the Hip-toi has under his command at the various stations of the district. The record of Sanon, “Sanon-che”, only says they are of the utmost importance to guard against the French and other barbarians. Several of the war-junks usually anchor at Namtow, others a little to the N.W. of Ku-shu. The Mandarin at Fuk-wing has one war-junk at his disposal, but his revenue not being enough to support the expense, he was in the habit of letting out the vessel for hire for mercantile purposes. The hirers however converted it into a pirate boat, and it was seized by the Chi-yuen, and the Fukwing mandarin had to bribe his superior officer to avoid further punishment and degradation.\n\nThe amount of taxes and other duties I have not been able to ascertain. They are, however, with few exceptions, regularly paid. One instance occurred a few years ago, when a village, for what reason I do not remember, refused to pay the amount due to government. The Mandarin however had sufficient force to compel them to comply with their demands, and in order to teach them a lesson for the future, he closed and partially defaced their ancestral hall.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "124\n\nREV. MR. KRONE\n\nward wheel-barrows, and the cost of carriage adds so much to the price at which goods must be sold to remunerate the trader, that the demand for them soon ceases.\n\nThe inhabitants along the coast support themselves principally by fishing. Hundreds of old men, women, and children, may be seen on the extensive flats left by the receding tide, collecting the small fishes, crabs, and other animals which have been stranded; with these they season their rice. The able-bodied men are with their boats at sea. Many of these proceed to distant islands, and remain at sea for several months. Towards the end of the year they set sail for their native villages, and then all the bays and mouths of rivers teem with crowds of fishing-boats, which have returned that their crews may celebrate the New Year with their families.\n\nPik-tow, Sha-tsing, Fuk-wing, Sai-heong, and Nam-tow, are the principal fishing stations. At Sha-tsing and Fuk-wing there are extensive oyster beds. Pik-tow, Kong-ping, and Fuk-wing †, are said to be the head-quarters of pirates. Sham-tsün is the chief place of export from the villages occupied by the Hak-kas, who are often met with in long trains, of from 400 to 600, conveying produce to that place. The northern part of the district is inhabited by populous and powerful clans, not unlike in their constitution to the old clans of Scotland; these live in intimate connection with one another for mutual protection.\n\n+\n\nThe villages in the plain of San-keaou, are almost exclusively inhabited by four clans, Man, Mak, Tsang, and Chang. The villages inhabited by other clans are of no importance, and gradually either become absorbed in the more powerful clans, or are ruined by their hostility, and forced to remove to some other part of the country. For instance, the villagers of Hung-tiu changed their name, and adopted that of the powerful clan which inhabited San-keaou. This was done in order to extricate themselves from the endless feuds, which the aggressive conduct of their neighbours involved them in.\n\nThe people are of a quarrelsome nature, and fond of rapine. They will engage in any enterprise which promises them money, or which will give them an opportunity of robbing.\n\nThe mandarin at Fuk-wing once asked me why we attempted to carry out our missionary work, among a people so depraved",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205373,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "128 \n\nREV. MR. KRONE\n\nrank among the Seu-tsai, twenty of the senior bearing the title of Nam-shang. These Nam-shang have a small pension from Government, and receive some fees from the aspirants to the examination at Canton, who have to procure from them a certificate in reference to their character and acquirements.\n\nThere are only four Keu-jin in the district; these are all Puntis, and from its western part. They are all engaged in teaching.\n\nThere is only one individual in the district who possesses the degree Tsin-tze +, the famous Chan-kwei-chik of Sha-tsing. This man held office in Peking, but was obliged to retire on account of the decease of his parents. One of his parents dying just as the time of mourning for the other had expired, his exclusion from office was protracted to the term of six years. During this period he led rather an indolent life, occasionally engaging in the healing art; but he was never much known till the time when the differences between the British and the Canton authorities commenced in 1856.\n\nHe then offered his services to the Governor General, promising to inflict severe injuries on the British. To effect this, he organised a force of village braves, and endeavoured to stop the supply of provisions to Hongkong. The district magistrate was not at all pleased with the ascendancy of this man, and in several instances showed his dissatisfaction and disapprobation of Chan-kwei-chik's plans. The latter, however, having been invested with dictatorial powers by the Viceroy, exercised them according to his own discretion, and cared nothing for the approbation of the district magistrate, who was at this time his inferior.\n\nThe measures which he adopted were however unpalatable to the people, who rose against him in the district city, and forced him to retire to his native place. It is said that he also got into the bad graces of the Viceroy, who accused him of having squandered public money, and drawn large sums without effecting anything against the enemy. Chan-kwei-chik is still in retirement in Sha-tsing, and amuses himself by playing on the seraphim which he stole from Mr. Genähr's house in Sai-heong.\n\nNo natives of the Sanon district at present hold any high office in other provinces. Since the commencement of the present dynasty (1644), six natives of this province have obtained the degree of Tsin-tze, and 54 that of Keu-jin.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "SALT MANUFACTURE IN HONG KONG\n\n  \n    Year\n    Production\n    Price etc.\n  \n  \n    1928\n     \n     \n  \n  \n    1929\n    10,200 piculs \"as against 18,000 piculs in 1928\"\n     \n  \n  \n    1930\n    17,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1931\n    7,090 piculs.\n    12,760\n  \n  \n    1932\n    Approximately 147 piculs, \"most of which was exported\"\n     \n  \n  \n    1933\n    14,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1934\n    14,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1935\n    11,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1936\n    13,500 piculs.\n     \n  \n  \n    1937\n    17,200 piculs.\n     \n  \n  \n    1938\n    25,000 piculs.\n     \n  \n\nSalt pans did well; in some cases it is said the output was more than doubled, and it is certain that it was on the whole considerably increased.\n\nThe demand for salt was smaller than usual - a decrease which is probably due to the famine conditions prevailing in parts of China during the drought,\n\nA good year for salt pan owners. The serious decline in output is said to have been due to the heavy rains which fell throughout the summer and flooded the salt pans.\n\nThe salt pans did average business. The major portion of Tai O salt is exported to Chinese Territory and to Hong Kong,\n\nThe value declined from $13,000 to $10,000. The greater part was exported to Chinese Territory.\n\nThe price also fell to the very low figure of 63 cents a picul. The greater part was exported to Chinese Territory. The price also rose.\n\nPrices were well sustained.\n\nThe most successful local industry, the price also improving.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "148\n\nLIN SHU-YEN\n\n1939 “A slight (unspecified) fall in the output compared with 1938\" A very successful year as a result of a large increase in price.\n\nSome general figures for the New Territories salt-industry before 1912, not specifically related to Tai O, are given in G. N. Orme's \"Report on the New Territories 1899-1912\" (para. 71) to be found in the H.K. Government's printed Sessional Papers for 1912. They are as follows:\n\n1900 30 cents a picul.\n\n1908 $1.20 a picul: \"salt makers came in for large profits\".\n\n1912 70 cents a picul: decrease \"chiefly owing to imports from the Northern Coasts\".\n\nOrme lists 37 acres of salt pans at Tai O, 32 at Castle Peak, 12 at Shun Wan near Tai Po and less than one acre at Sha Tau Kok. However, at Tai O at least, the area under production at that time was not the total acreage laid out for the purpose. At the survey and land settlement conducted a few years after 1899 a total of 107.07 acres was recorded as salt-pans. These were then (1903-04) five pans, the largest 37.39 acres and the smallest 5.66 acres. The area under production was, it appears, usually less than the total and would vary according to the demand for salt, and the market price. These details are taken from the Block Crown Lease and Survey Sheets in the District Office South.\n\nThere is an interesting passage on the manufacture of salt in the New Territories and the uses to which both it and imported salt was put at that time in Colonial Reports Annual, No. 314 Hong Kong, Report for 1899 (London, HMSO, 1901);\n\n\"Salt is manufactured at four places in the New Territory, the yearly output being about 4,466 tons, worth some $16,000, which in part supplies the local demands of the population, the fishing junks which keep the fish they catch while at sea in brine, and the various fishing stations where fish is salted and dried. A much larger quantity is, however, imported at certain places for the use of the fleets of fishing junks. The imported salt is also largely used for the salting and drying of fish, for which purpose it seems to be preferred to the locally manufactured salt. The manufacture of salt is an industry which is likely to increase and develop in the New Territory, and which is worthy of being",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205406,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n161\n\nVISIT TO PLACES OF HISTORIC INTEREST IN THE\n\nABERDEEN AREA OF HONG KONG ISLAND\n\nAs mentioned in the President's Report printed at the beginning of this volume, this visit took place on 1 April 1967. Nearly 150 members took part, despite the threatening weather, and were rewarded for their persistence by being caught in the open by the first recorded hail-storm for twenty-seven years. The notes prepared for the visit are reproduced here.\n\nI. AN EARLY HONG KONG MILESTONE\n\nOne of the early granite milestones of Hong Kong has recently been re-discovered near Aberdeen. It is located on a forgotten and now disused stretch of the original military road from Town to Aberdeen, opened in the first few years after the establishment of the Colony in 1841. It was brought to light through information given by Mr. TONG Kai (), aged 45, of Pokfulam Village. Mr. TONG used to live in the hut which has been built on the site of the milestone. One-third of the stone is actually embedded in the outer wall of the house. This section of the road was only part of the new round-the-island road system.\n\nThe annual Colonial Reports on Hong Kong for 1845-46 mention the road. Eighteen miles out of twenty-three were reported completed in the 1845 report. Work had begun on the remaining 5 miles by the time the 1846 report was ready for signature. \"For purposes of military protection as well as Police, and for the general traffic and internal communications of the Colony,\" said the report, \"this road is essential\". The circular road was not wholly ascribable to the English engineers, as some part of it had already been made by the Chinese and was improved and enlarged.\n\nSo far as is known, it is the only survivor of the milestones on this route. When G. R. Sayer wrote his Hong Kong, Birth, Adolescence and Coming of Age published by the Oxford University Press in 1937, there were still six of them in situ—the third and fourth starting from town towards Stanley and the second, third, fourth, and fifth along the road to Aberdeen. This is the only one I have been able to trace, except for one at the Upper Tai Tam Reservoir on the old road to Stanley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n177 \n\nBUDDHISM IN CHINA, A HISTORICAL SURVEY, Kenneth K. S. Ch'en, Princeton University Press, 1964, pp. xii, 560, £5 (U.K.) \n\nWith perfect candor, and absolutely no insinuation of disparagement, it may be said that this book with its 486 pages of text and 43 pages of bibliography is not a work of original research but a conscientiously and painstakingly written, highly informative and engagingly readable general survey of a vast subject, based on the international Buddhistic publications in Chinese, Japanese, English, French and German. The author does not propose to settle any thorny or esoteric problem or penetrate into the obscure recesses of any occult doctrine, but gives an interesting account and all its ramifications with an almost cyclopaedic richness. He tells us the whirligig of Buddhist fortunes under the various dynasties, and especially the foreign dynasties - Northern Wei, Liao, Chin and Yuan; the involvement with politics—both on the ruling side and the rebelling side; and the close relationship with the various branches of Chinese culture: art, literature and philosophy. There is a concluding chapter of 16 pages on 'The Contributions of Buddhism' which is necessarily sketchy. The glossary of Buddhistic terms and the list of Chinese Names and Titles in Chinese script—though incomplete—are helpful to the reader. \n\nAs examples of the cyclopaedic interest of this book, two items especially may be mentioned: how Maitreya was naturalized to become Mi-lo-fo, and got involved with insurrectionary societies; and how Avalokitesvara was metamorphosed from, until the 10th century, a male into from then onwards a female. \n\nThere has been a legend in which it is alleged that Chinese culture has been completely indigenous and that China has refused to accept anything from outside. Such a legend exists and is prevalent because it is fostered both by domestic nationalistic, if not chauvinistic, pride and by the lack of historical knowledge on the part of foreigners. In fact, ever since the Bronze Age, China has had cultural intercourse with foreign cultures; the unearthed bronze articles of that period testify to that. Chinese music was notably influenced by outsiders. Many current popular, and many extinct classical, musical instruments are not native; the very names betray a foreign origin. Quite a number of the Chinese classical lyric measures bear appellations which have no",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n17\n\nboth officials and people were encouraged to participate in the rites associated with them.\n\nThese god-officials, housed in temples in the chief cities of districts, counties and provinces, were often former government officials who had worked in the locality and people were encouraged to help in their selection. The gods were expected to report social misdeeds — evasion of taxes for example — to higher gods who could punish offenders by bringing misfortune. It is said those not afraid to perjure themselves in court were often afraid to do so before the gods, and so such cults encouraged obedience to law and order.13\n\nWhen these cults worked well they focussed people's interests on the administrative area of which their village was part and at the same time emphasized the position of the local village unit in the larger territorial administration. But temple-keepers and yamen clerks are said to have embezzled funds set aside for the rites and performed them in a perfunctory manner. The influence of such cults over villages more remote from city centres would probably, as with the cults to local worthies described above, be less than over nearby villages.\n\nBut the village itself was usually more directly connected with another god, to some extent operating independently of this spiritual hierarchy and standing more for local interests. This was the earth god: protector, in some of his roles, of such places as graves, bridges, rivers and canals, but also protector of a village unit or sometimes a section of a village. It is said that the earth god was usually somebody who had rendered local public service in his former human life.14 The earth god's cult was more usually associated with an open shrine than a temple, with his image being placed on the ground. His festival commonly generated a great deal of group activity: various occupational groups in a village would collect money to contribute to the festival's religious and social functions and would “elect” one of their number to serve on the committee formed to organize the festival.\n\nWhile it appears unusual for the cult of the earth god to have become associated with a complex land owning organization with control over a village or village section as in the case of ancestral cults, cults to other popular gods sometimes did so. Temples built for gods who had special meaning in the life of a village",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205482,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n19\n\nancestral hall association of the village, and since both temple and hall were run by the same people the two organizations were perhaps unlikely to compete for power. If however, a mono-lineage village had both an ancestral hall and a temple organization promoted and operated by different people, their competition in property accumulation and devices for controlling the community could mean much disharmony for the village.\n\nOne suspects that, generally speaking, ancestral hall and temple organizations must have been alternative forms for controlling village affairs, the one being based on mono-lineage villages and the other on multi-lineage villages. Although the literature does not always tell us the relationship of temple organization to the composition of villages in kinship terms, it is clear that the two forms of organization often performed identical functions. A temple organization in one area has been compared, in fact, to an ancestral hall association by Hsiao: it had extensive property and maintained a school.18 Births and deaths might be reported to the temple as they were to the ancestral hall and temples for popular gods sometimes drew up regulations for village control, including such economic arrangements as weights and measures and marketing days.\n\nThose promoting popular temples usually did so by forming an association, or using an existing association in a village or part of a village. It has been noted that some temple associations (she) had headmen \"from whom all villagers took orders\".19 It is said also that sometimes families with common ditches or paths, that is neighbouring groups, joined together to make up a she. One might find, perhaps, the she division by neighbourhood taking place in the larger villages, or perhaps in those sections of a village occupied by different kin-groups without an ancestral hall association. Arthur Smith notes that it was commonly said the local god at one end of a village had nothing to do with the affairs at the other.20 Larger villages, then, might have been divided into several communities organized round different temples.\n\nSometimes a she appears, however, to have crossed village boundaries with many villages supporting the \"incense and fire\" (term for temple contributions) of a temple: this would then foster inter-village solidarities. Fairs and festivals in temples situated in areas with many villages provided opportunities for inter-village trade and further associations.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205488,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n25\n\nnumbers of laymen interested in reform established study centres and even began to take the first five vows of the clergy, conducting some of the religious performances formerly reserved to the priesthood. But this lay-movement flourished mainly in the urban areas.31\n\nOne might expect Buddhism as an organization to be more active in towns perhaps. Communications among members would be easier and there would also be more unattached wishing to avail themselves of its facilities. Even today in Malaya the contrast between Buddhist activities in the towns and rural areas is quite marked. In towns the social life of \"kinsmen\" is very active and includes visits to different establishments on anniversaries of birth and death of \"kinsmen\"; visiting for \"ancestor\" worship (part of the rituals of \"kinship\") and for popular Chinese festivals of the kind which demand family get-togethers. Not only are there many vegetarian halls but there are large numbers of inmates consisting of both those using them as a pied-à-terre during working life and those living in permanently in old age. In the rural areas the numbers attached to vegetarian halls and other establishments based on residence is small, as is the number of such establishments themselves, and the social life much less intense.\n\nIn providing a home and other social and economic benefits for those in need, however, Buddhist organization might perform a valuable function in the rural area. For a poor village without any other strong forms of aid for the poor and unattached strong kinship system, well-financed ancestral hall association or temple organization, for example a monastic establishment in the area could draw off some at least of the individuals likely to be most troublesome in village life.\n\nTaoism\n\nWe know less of the religious activities and organization of monastic establishments of Taoism and their relation to rural communities in the nineteenth century than in the case of Buddhism, but again the religion is said to have been poorly financed. Where its establishments provided both residence and a professional training they might have recruited, partly at least, from among the poor and unattached as with Buddhist establishments; although some of Taoism's goals for the individual increased physical vigour, super-human skills, and long-life appear from\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\n29\n\nabstinence. The administrative lodges of such sects are called vegetarian halls like the lay institutions of Buddhism and whenever possible were residential. Sectarians I know overseas reckon some sort of monastic institution with supervision to be necessary for members practising the abstinences at least, and for work for religious examinations. Members might live in such halls on an occasional basis however, until they reach higher rank, and it is said this was the practice whenever possible in China also.\n\nBelow the lowest administrative centre members were organized round masters who recruited them to the religion and who possessed at least the lowest degree in the examination system. For vegetarian sects there were whenever possible vegetarian halls for \"families\" in the sect. Such halls appear to have existed occasionally in towns, where they sometimes passed as Buddhist establishments of the same name, and in the rural areas dotted round the countryside. Photographs of \"ancestral\" vegetarian halls I have seen in present day premises of sects in Singapore and Hong Kong often show them situated in lonely mountain regions. Their position, together with the secrecy with which sects had to operate, must have made communication with administrative centres difficult and infrequent. There were some non-vegetarian sects of this same religion of Hsien-t'ien Ta Tao in the nineteenth century (and in this century more non-vegetarian groups appeared, to attract more \"modern\" persons), which claim to have had lodges for members below the lowest administrative level but I have little information on their location and organization in the rural area. Members and organizational centres of the sects then appear to have been grouped in several ways: within an administrative area all members and the \"family\" organizations to which they belonged were grouped round an administrative lodge or hall; and within the area also, \"kinsmen\" were grouped round \"family\" halls wherever possible, the halls themselves being further grouped round “ancestral” vegetarian halls or lodges. The former type of grouping was activated for sectarian observances of various kinds, and the latter type of groupings for social celebrations and other activities of a \"family\" kind.\n\nAs a result largely of suppressive activities by the State, however, many of the vegetarian sects of Hsien-t'ien Ta Tao had, by the latter part of the nineteenth century, broken down to \"family\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205513,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "50\n\nT. J. LINDSAY\n\nhad been borne out by facts. We have also drawn attention to the improbability that magnificent vessels like the Sterling Castle could be run all the year round on the London and China line, and yet show satisfactory returns.\n\n\"To the Blue-Funnel steamer owners belong the credit of being the first to venture upon a big steamer-carrying enterprise to this part of the world; at that time, when the finest sailing vessels in the world had to be competed with on the Cape route, economy was of more importance than speed.\n\n\"With the ever-recurring annual race Home with Teas came the renewed desire to be first in point of time; and for several years the red-funnelled \"Glens” had it all their own way, until last year, when the fast and powerful Sterling Castle appeared on the scene and reduced the previous time records by a third. Both here and at Home the Sterling has evoked the admiration of all classes, and she has been freely spoken of as the fastest merchant steamer afloat, although, until she is tried against the Atlantic liners on their own route, it can hardly be said that she is the strongest and most powerful yet built.\n\n\"The latest boat built for the Glen line [the Glenogle] is a vessel the like of which is seldom seen. She is certainly the largest carrying vessel that has ever been on the line, and for power she may be fairly set down as second to her Castle rival. While the Sterling has an indicated horse-power of 8,000 and the Glenogle indicates only 6,000 horse, the Glen steamer carries 6,000 tons of measurement cargo - a capacity which is greater than the Castle steamer, owing to the much larger space occupied in the more powerful vessel by the inevitable boilers and bunkers. In the important test which is applied to such coal-consuming giants, of running a moderate speed upon a reduced consumption of coal, the Glenogle appears to have fully realised all anticipations. At her full speed it is stated she consumes 120 tons of coal per day (she has bunker capacity for 1598 tons or 133 days) with her four boilers going, and her extreme speed is, say 16 knots, while she has accomplished an average speed of 11½ knots upon a consumption of 37 tons per day. The extreme speed of the Sterling Castle, which may be put down at 19 knots under the most favourable circumstances, is obtained by the daily consumption of 150 tons of coal; but how far the speed and consumption can be modified, we are yet unable to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "64 \n\nH. A. RYDINGS \n\nThe City Hall Library continued in existence till a much later date, beyond the scope of the present article. According to Twentieth Century Impressions, by 1908 the total stock was 3,332 in the Morrison Library. However, at this same date, according to the same source, the Hong Kong Club had over 18,000 volumes in its library, so the situation had not radically altered since the days of the Victoria Library.\n\nThere is apparently only one other library in Hong Kong the history of which goes back to the early days of the Colony. This is the library of the Supreme Court, which may in fact claim to predate the founding of the Victoria Library, since it was started by Chief Justice J. W. Hulme, who in 1847 presented his own collection of law books. Yet even eleven years later Government had made no attempt to add to this collection. The inadequacy of the Supreme Court library became a standing cause of complaint with a later Chief Justice, Sir John Smale, of whom it is said that he \"seldom delivered a judgment in which he did not make the time-honoured complaint as to the state of the library.\" Perhaps, however, he had an ulterior motive in so doing, since in 1881 Government bought part of Sir John Smale's collection to add to the Supreme Court library—and then had to keep it for a time packed away in boxes since the room used for a library was full.\n\nTwo years later it was felt that the Supreme Court had grown sufficiently in importance to require the appointment of a librarian. The position was advertised on 1st June, 1883, at a salary of $5 a week, the duties including to give general assistance as a copying clerk in the Registrar's office as well as to take charge of the library. The first appointee was Mr. E. B. Shepherd.10\n\nThe use of the Supreme Court library was not restricted to the Judiciary and Crown Law Officers, though misuse by other entitled persons resulted in the application of 'Rules for the Supreme Court Library', which were approved by the Legislative Council on 20th March, 1891. Amongst other matters, these specified that \"The books shall be in the custody of a Librarian to be appointed by the Governor,\" surely the most high-powered appointment of a librarian that the Colony has ever known. The supervision of the Library was, however, entrusted to the Registrar of the Supreme Court, who was expected to submit an annual report on the state of the Library, including a list of books added. Books could",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205551,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "88\n\nARMANDO M. DA SILVA\n\nA legend has grown up around this man, and most coastal Tin Hau temples today claim association with him.\n\nAccording to local tradition, Cheung was a lavish patron of the seafarer's temples which, in turn, probably supplied him with shipping intelligence. This pirate was reputed also to have constructed a number of forts, in reality armed camps, and village tradition has it that the Kai Yik Kok fort was once occupied by Cheung's men. There are reasons to believe this may be so. In 1809 a strong Chinese government fleet, assisted by six Portuguese lorchas11 from Macau on loan to the government, ambushed Cheung's pirate fleet at Tung Chung bay12. Cheung fought his way out of this trap only to surrender to the government after he had received peace overtures from the Provincial Governor. In the grand Chinese tradition of rewarding enemy defectors, Cheung was promptly made a paid government official and installed as chief customs collector in Macau. If Cheung's fleet was able to assemble at Tung Chung bay, which was dominated by a much larger fort, it follows that Cheung may have also controlled the second, but smaller, Tai Yu Shan fort at Fan Lau.\n\nIn 1815 the Chinese government, alarmed at the presence of foreign opium boats in the Chu Kong estuary, again began fortifying the coast. Existing forts were strengthened and new coastal strong points were constructed as part of a design to establish full and total control over the estuary. The fort at Fan Lau appears on a contemporary coastal defence map of the Chu Kong estuary. This map, in the 1864 edition of the Kwong Tung Tung Chi, was drawn in 1821 or 1822.\n\nThe Fan Lau fort was conspicuous enough to warrant a brief mention in the sailing directions of a foreign commercial guide on China published after Hong Kong was founded. The relevant passage reads, \"Lantau, the largest island in the estuary below the Bogue is about 15 miles long and 5 in its greatest breadth; its peak is about 3000 feet high, and is the loftiest summit in this region, but foreigners have never been to the top. It has several villages on its shore, and a fort, called Shek Sun pau toi ☎✯✯✯ on its S.E. side. The village Tyho on its eastern shore* has given name to the whole island on our charts, but it is usually called Tai Yu Shan.\n\n* The compiler was evidently confused between E. and W., as Shek Sun and Tai O (Tyho) are at the west end of Lantau. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "PLOVER COVE VILLAGE TO TAIPO MARKET\n\n103\n\nnity. They have not become, in any meaningful sense, urban residents. They are now basically urban villagers living in a ghetto rather far removed from contact with their new physical neighbors in Taipo market, no less in any other part of the urban world of Hong Kong.\n\nThis is an interesting finding insofar as these villagers, although physically isolated while residing in Plover Cove, were never psychologically isolated. The usual family travelled to Taipo once a week to buy necessary supplies and to cash the never-ending string of checks and postal money orders which sons and husbands have been sending and still do send from Britain. For about 11 percent of the villagers resided in Britain at the time of resettlement, according to the District Office census.\n\nThe basic isolation of the villagers is further revealed in their responses to a series of questions about their present social contacts. In almost all cases, they indicate that their friends come from the resettlement area or from small villages in the Sha Tau Kok area, most of which are related through marriage to these villagers. Indeed, some of the villages (Tai Kau, Kam Chuk Pai, Wang Ling Tau, and Chung Mei) appear to have had their origin in the migration from a multi-surname village in the Sha Tau Kok area, Wu Kau Tang*. Returning to these villages in the New Territories essentially represents returning to visit relatives and seems to confirm the general impression that it is relatives who are counted as friends for the majority of the villagers. Few of the villagers put it as cogently as one woman: \"my friends are my relatives.\" One interviewer noted in another case, “She told me that she had no good friends. She didn't know how to discriminate between relatives and friends; she thought that they are the same.\" In response to the question as to whether they had made any new friends or not, 21 respondents indicated no, and only 8 said that they had made new friends who were not neighbors in the same building. Three indicated they had made friends among their new neighbors.\n\nThis should not be interpreted as meaning that the villagers have little social contact of any kind; there is lively social activity of an informal kind in the resettlement area. Only one person indicated that she never chatted with her former villagers,\n\n*See Gazetteer p. 193.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205576,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "999 \n\nSUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY \n\n113 \n\ngovernment.\" In fact, he noted that the \"general psychology of the Chinese is that a man possessing marked ability should become king.\" Viewed in the most charitable way possible, such an impression of history for a twentieth-century revolutionary seems strangely incongruous. But incredibly enough, Sun was making such comments at the very moment when Ku Chieh-kang and others were making electrifying discoveries in Chinese historiography, one of the more exciting dimensions of the New Culture Movement of the 1920s. These revolutionary currents seem to have had little effect on Sun.\n\nSun Yat-sen also enjoys the distinction of having contributed a unique historical theory to historiography. One of his most ardent contemporary admirers has affirmed that of \"all theories of history, the social interpretation of history\" of Sun Yat-sen \"seems to be most illustrative of the truth of social evolution, as revealed in the legends of ancient China.\"10 Yet this theory seems to be of rather minimal consequence. Drawing on ideas supplied by the American dentist, Maurice Williams, Sun is primarily at pains to set aside Marx's concept of class struggle. Williams contended that the struggle for subsistence is the law of social progress and the central force of history. From this, Sun reasoned that since the struggle for existence is the same thing as the problem of livelihood, \"therefore the problem of livelihood can be said to be the driving force in social progress.\" With this insightful formula, Sun could now refute Marx, for class warfare was clearly not the cause of social progress. Sun could say that, conversely, since class warfare is the end product of the social disease caused by the inability to subsist, this made Marx a social pathologist, for he had concentrated upon the study of social disease, not the central element in social progress itself. However much such reasoning reveals Sun's basic humanitarian impulse, and certainly much of the rest of his writing on the subject of the People's Livelihood confirms this happy feature of Sun's personality, it presents an historical theory of but limited value.\n\nIn a similar theoretical vein, Sun also spoke briefly of universal political stages of history as traversed by mankind. These stages, the first being that of the great wilderness, the second of theocracy, and the third of autocracy, culminate in the fourth, which history has proved to be the best, democracy.12 This very loose set of generalizations is part of Sun's discussion of democracy itself, so",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "SUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY \n\n115\n\nperiod. This produced for him an identity problem of sorts, and may explain the hiring of the Chinese tutor, but it also produced a rather cosmopolitan man. This familiarity with the real political world made Sun personally aware of China's relative position in the world, as a nation among nations. He was unencumbered by the traditional culturalism that inhibited a clearer-cut and timely appreciation of nationalism on the part of many of his peers. And Sun, as pragmatic revolutionary, early recognized the mobilizing efficacy of nationalism. His problem was that of finding the way of \"turning-on\" the Chinese people by means of it.\n\nYet the \"nationalism\" that Sun articulated is a difficult concept to pin down, as Lyon Sharmon's excellent analysis has shown.14 Min-ts'u, Sun's term for nationalism, means the people's clan. Prior to 1912 it had meant Chinese solidarity against the Manchus, but afterwards was re-interpreted to mean the unity of all races in China, including the Manchus, on an equal basis. Almost until the end of his life this concept of nationalism was interpreted in moderate terms. As late as 1923 it carried two connotations, or aspects. The first was the internal one of unity of races within China; the second, external, aspired for an equal place of respect for China among the nations of the world.\n\nHowever, in 1924 the San Min Chu I lectures muddied the issue considerably. Suddenly, there was evinced in Sun a bitterness against imperialism that was uncharacteristic of the man, but probably explainable in terms of accumulated disappointments at the lack of Western support and, at the same time, of increasing Russian influence. This sudden antipathy toward imperialism was contradictory, incidentally, to Sun's own erstwhile plans to solicit incredibly large amounts of foreign economic assistance for China. Unfortunately too, this final form of nationalism had again a strong racist connotation. Sun expressed in alarmist fashion the fear that the Chinese people, because their population was allegedly static at a time when the West's was increasing, would be absorbed by the racially alien foreigners. Sun made race then, and fear, a part of his nationalism. He also was at pains to demonstrate now how it was that China's nationalistic spirit had declined historically. This he laid directly to the Manchus whose superior techniques of denationalization allegedly robbed China of her \"precious jewel.\"15 This is not exactly persuasive, and one is left to wonder further at his concept of nationalism when he\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205585,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "122\n\nH. G. H. NELSON\n\nwas the effect of this development on the relationships within the old marketing area? It might be noted here that the modern system of communications in the New Territories has, necessarily, been laid down with little reference to the pre-existing marketing structure of the southern part of San On county. To what extent have these and other modern developments—such as the formation of the Heung Yee Kuk* - contributed to the overall integration of marketing areas which previously had little or no contact with each other? Has Kowloon replaced Yuen Long and Taipo as the stage on which local leaders perform to their audience?\n\nNo less striking than the change in the standard of living and the range of activities of the local \"Big Men\", is the rise in the income of farmers in Ping Shan. But although the improvement in their returns from agriculture is clearly demonstrated, one is again tempted to ask if this is not a case of plus ça change, plus c'est la même chose. Those who maintain that the lineage was a vehicle for class exploitation have a strong case, and it is possible to take Potter's data as evidence that this still is so. Traditional Chinese society was relatively highly differentiated, but the range of differentiation possible in a semi-subsistence economy is limited: although the farmers' income has risen so dramatically, one can still ask whether their position has improved or worsened in relation to that of other sections of the rural population. Are the rich Tangs growing richer, while their poorer kinsmen - in fact, or in their own estimation, become relatively poorer?\n\nIn Ping Shan, now as in the past, the farmers come from the poorer branches of the lineage†; the members of the richer branches can afford not to be farmers. For the most part, then, farmers have to rent their land from corporations to which they do not belong, and they therefore get no dividend on the rents they pay. Since there is no reason to suppose that the distribution of ancestral land in Ping Shan was untypical, so far as the rich and long-established lineage is concerned, the material presented by Potter in his chapter IV \"The Ownership and Management of Property\"\n\n* See the Laws of Hong Kong, revised edition 1964, Cap. 1097 for the Ordinance establishing the Heung Yee Kuk (#) as a statutory body \"to provide for the establishment and functions of an advisory and consultative body for the New Territories and for purposes connected therewith\". Ed.\n\n† The sample used for the Farm Survey consisted of 42 farms operated by punti men, and 3 by refugee vegetable growers, (v. p. 62)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205594,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE STREET-CRIES IN HONG KONG\n\n131\n\nAfter the sellers of vegetables come the hawkers of meat and fish. Fresh beef, pork and fish are generally bought in the market, but sometimes sold in the street. Dogs are not allowed to be slaughtered in Hongkong, either in the slaughter houses or in private dwellings. They are killed and eaten secretly, however, and although their meat is generally considered not very healthy, it is a treat to coolies. Hám' yü, salt fish forms a great portion of Chinese street commerce. Mr Overbeek's special Catalogue shows that he has exhibited in Vienna some 60 different kinds of salt fish. A little piece of it is in many cases the only meat on the table. There are sellers of fresh and dried oysters, of dried fish, shrimps, crabs, sharks' fins and a variety of marine delicacies.* Others go about with baskets of living fowl, ducks, geese; others sell these animals dried or cured with oil. In Canton, hawkers of mince-meat go about who have a show-box, called the \"Western mirror,\"† by which they attract customers. I have not seen them here; perhaps the Police do not allow them as the exhibited pictures are, for the most-part, of a licentious character.\n\nWe will now notice the hawkers of fruit. They are divided into two classes. The one class go about with baskets slung over their shoulders, and cry out their fruit, which generally consists of one kind only. They sell it by the catty. The other class are retail-dealers; they sell single fruits of different kinds and cut up pieces of fruit for one or more cash. They have a nicely spread transportable table before them and a basket with stock at their side. The price is marked by little bamboo slips. They will go about until they find a shady place and remain there as long as shade and trade are favourable.\n\nIn summer we are supplied with loquats, pine-apples, mangoes, melons, rose apples, guavas, peaches, lichees, whampees, apples, pears, plums, different plantains, carambola etc.; in autumn with persimmons, olives, walnuts, chestnuts, peanuts, lemons etc.; and in winter with different oranges, sugar-cane, Tientsin pears etc.\n\nOf Confucius it is said, that he did not eat anything which was not in season. The Chinese in this as in other respects do not\n\n*海味\n\n†中西洋鏡\n\n*****Lun Yu X. 8.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205601,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "138 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nsaid to have been of the Buddhist faith and to have lived in China in the early part of the eighth century; or to one of their patriarch-successors. These sects share a common ideology, have the same goals, and some have a similar system of rank and appointments, even possessing the same rank-names and terms of address. Some of these sects are, like Hsien-t'ien Tao, vegetarian, that is to say they demand a permanent vegetarian diet (and also sexual abstinence) from their rank-holders; and some, generally speaking the more recent off-shoots, are non-vegetarian. It is only the vegetarian sects which are organized through vegetarian halls. \n\nSome of the other sects operating in Hong Kong today and recognised by Hsien-t'ien Tao to be related to it are P'u-tu Men: \"The Salvation Sect\" and Kuei-ken Men: \"The Sect of Reverting to the Root [of Things],\" which are both vegetarian; and T'ung-shan She: “The Fellowship of Goodness\", which is non-vegetarian and was particularly active in the period leading up to the founding of the Chinese Republic and immediately afterwards. \n\nThe ideology of these sects is known by Hsien-t'ien Tao rather confusingly as Hsien-t'ien Ta-tao: \"The Great Way of Former Heaven\". It is syncretic, incorporating elements from a number of sources but most importantly from Chinese and Tibetan Buddhism, and from Taoism, and the Yin-Yang cosmology which received general acceptance by the Chinese in traditional times. In combining all these elements however Great Way ideology, as we will refer to it here, produces an original synthesis: a system of ideas distinct from any other. The religion divides time into three major epochs, or cyclical periods, during each of which it is supposed that Absolute Truth comes into the world, is taught by a major Buddha and other distinguished sages, and then, unless men have made efforts to prevent it, becomes distorted and finally disappears. The disappearance of Truth from the world is followed by a major catastrophe (there might also be minor, localised disasters during each period due to minor Truth distortions). All sects in the group believe we have already passed through the first of these periods which was followed by a great flood; some believe we are in the second period now (dominated by Sakyamuni Buddha) which will be followed by a great fire unless we act to prevent it; and a few believe we are actually in the third period which will be followed by a wind catastrophe (interpreted by the sect Kuei-ken Men as an atomic war). It is in this final period that the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "144\n\nNOTES AND QUERIES\n\nheld the third highest of six ranks which may be taken by members of the sect (the two highest are reserved for men only). This rank is known as Yin-ên (314) “Conducting (or Guiding) Grace\" and entitles the holder to the middle name of Ch'ang (g). For a full list of ranks in various of the sects see \"The Great Way of Former Heaven......\" by Marjorie Topley, cited below.\n\nThis lady's father, said to have been an ordinary tenant farmer, and a native of Fa Yuan district, Kwangtung, had held the Chêng-ên rank in the sect, one below his daughter's. He died in the second year of the Republic (1913-14) and the daughter, his only child, followed him into the religion. Photographs of both these persons can be seen at the hall.\n\nThe founder of this hall was also said to have been in charge of the YEE WOH hall (*) in Canton, but on the Japanese occupation of South China in 1937-39 she and a body of her followers removed permanently to the WING LOK T’UNG in Ngau Chi Wan.\n\nOne of the present inmates of this hall was previously with the founder in Canton, having followed her into the sect at the age of 9 (she is now over 60 years of age). Her mother was said to be a cousin of the founder.\n\n2. Kam Ha Ching She (#4)\n\nThis hall was built in the 16th year of the Chinese Republic (1927-28). The founding lady was of the same rank as the founder of the above hall and like her had previously been in charge of a vegetarian hall in Canton, the SHUI WOH T’ONG (#) before coming to Hong Kong.\n\nThe SHUI WOH T'ONG and the YEE WOH T'ONG above, form part of a group of halls of the sect known to members as the “WOH groups\", because they each have WOH as part of their name. They are not to be confused with the secret society of this name.\n\nThe establishment of the KAM HA CHING SHE was said to have been a result of an increasing following among women from Hong Kong who visited the founder in Canton. Deciding to establish a hall in the Colony she set up the MAN YUAN T’ONG (*) on a floor in rented premises in Third Street, Hong Kong island, probably about the year 1910. The growing number of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n151\n\nEnough has been said to demonstrate that East Point was not the Firm's first building site. This leads on to a further contention that it was not the original intention to site the main part of the new city of Victoria in the Happy Valley - though it is undeniable that that idea was mooted within a year or so and building did commence there after a very small number of individuals, most of them connected with Jardine, Matheson & Co., very quickly obtained grants of much of the best land in the area.\n\nHowever, one further circumstance suggests that the firm originally intended to have their Headquarters much nearer the centre of town than was later the case. Sometime in 1841, perhaps very soon after the sale of 14 June 1841, they obtained a transfer from a Captain Ramsay of what was then Town Lot 42, and there erected a large house of which the Canton Press caustically commented that \"on entering the harbour, you perceive the most commanding site, disfigured by a hybrid erection, half New South Wales and half native production, which is a foretaste of the architectural absurdities to be perpetrated on this island.\"\n\nBut Jardine, Matheson & Co. were unfortunate in their choice of this site for their headquarters on two counts. It was early decided that the hill to the west of the present Albany nullah (Garden Road) should be reserved for Government buildings only. Government correspondence was as early as November 1841 datelined ‘Government Hill’.\n\nThereby restricting the development of the town in that direction into the fairly wide and gently sloping valley behind the present Murray House. But even worse was the Military's insistence that the ridge and hillside to the east of the Albany nullah should be reserved for their use; this area covered the sites of both the firm's godowns and house. The house later became the residence of Lord Saltoun, Commander of British Forces in China during the war which ended with the Treaty of Nanking in 1842. The present Flagstaff or Headquarters House, built by 1846, now stands on this site.\"1\n\nThey were able to occupy neither building for long: early in 1842, Colonel Malcolm, Pottinger's secretary, wrote to them, extending an offer to compensate them for moving away to allow the area to be used by the Military. They would be allowed to choose marine lots in any part of the island not appropriated for any other purpose and would, in addition, be given $25,000 in cash for the buildings they had erected. They had, of course, no option, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205636,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n173\n\nestates of which none can be said to have the identity inhering in its predecessor. The so-called joint family has a short life.\n\nRitual primogeniture is inherent in the worship, but rests on a true primogeniture of a much older phase. No one son can step effectively into his father's shoes and exercise authority over the same range of people. Married sons are not seen as a threat to the father's position and the father, also, does not, once in his soul-tablet, support the authority of sons over their juniors. In a nut-shell then, the ancestor is worshipped but cannot be used as a major instrument of domestic discipline.\n\nMiss Ward's paper is very different in subject matter and theoretical interest to that of Dr. Freedman's but again is concerned with matters on which Professor Firth has done considerable work: peasant communities, including fishing communities, and their economies. \"Chinese Fishermen in Hong Kong: their Post-Peasant Economy\" is based particularly on data derived by Miss Ward from the village of Kau Sai which is on the shores of a narrow strait between two small islands in the Port Shelter area of Hong Kong's waters. It was there, in the early 'fifties, that Miss Ward first began her field work on the boat people.\n\nThe essay discusses problems of economic and social change. Miss Ward talks of the rapid technological changes in the fishing industry (whereas in 1952 in Kau Sai all but one boat had been wind-driven, by mid-1963 only one was not mechanized). She argues that this was possible because the economic attitudes of the fishermen and the social structure of fishing communities were already favourable. When the opportunity to adopt useful technical change was offered, it was likely to be seized upon unless blocked by something else. By 1950 the opportunity to mechanize did appear -- engines were available. By then the possible educational block had also been partly removed, and government action in freeing the market, injecting money and providing training courses and encouragement was all that was required to set a revolution in action.\n\nThe essay deals with the effects of mechanization and change on different kinds of fishermen, and changes in social structure consequent on such developments, highlighting as a factor of general importance the movement of boat-people to land-dwellings. This affects particularly the position of women, changing their opportunities to earn an independent income either by working in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n59\n\npart of further studies of militia, both within Kwangtung Province and elsewhere in China. It is possible that the approach to militia used in this article could be applied to other, more significant, military organizations as they existed in nineteenth century China. For example, recent studies of the regional armies of Tseng Kuo-fan and Li Hung-chang indicate that they were, initially, amalgamations of local militia forces.78 A more detailed analysis of these militia could contribute to a greater understanding of the particularistic relationships which appear to have been important in maintaining regional armies as viable organizations over relatively long periods of time.\n\nNOTES\n\nThis article is based upon research in Hong Kong between 1963 and 1965. I am grateful for the financial support provided by the London-Cornell Project for East and South-East Asian Studies. A number of colleagues have commented upon the subject matter of the article during its various stages of preparation. I would particularly like to thank the following for their advice: Dr. Christopher Turner, Dr. George C. Bond, Mr. James Hayes, Professor Maurice Freedman, and Professor Göran Aijmer. A draft of the paper was read to the Sociology Seminar, School of Social Studies, University of East Anglia. I am grateful to my colleagues in this context for their comments. Place names will be rendered according to A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon, and the New Territories, Hong Kong Government Printer, Hong Kong, n.d., but published 1960.\n\n2 Brine, Lindesay. The Taeping Rebellion in China: A Narrative of its Rise and Progress. London, 1862, pp. 11-12.\n\n3 Krone, [R]. “A Notice of the Sanon District\", Article V, Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, pt. VI, Hong Kong, 1859, p. 71.\n\n4 Freedman, Maurice. Chinese Lineage and Society: Fukien and Kwangtung. London, 1966, p. 115.\n\n5 The Governor of Hong Kong, commenting upon robbery and piracy during the year 1903, said: \"they are the most common offences in the Southern provinces ... the Provincial Authorities do not attempt to deal with such cases until some village is reported as being specially notorious as harbouring robbers, when, if the authorities do not consider them too strong, a force is sent out and as many as possible arrested or the village destroyed.\" Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1903, Hong Kong, 1904, pp. 348 ff.\n\nFreedman, op. cit., p. 112, quotes an account of such an expedition which took place in \"about 1870\" and resulted in the beheading of more than a thousand people.\n\n6 Hsiao Kung-chuan, Rural China, Imperial Control in the Nineteenth Century, Seattle, 1960, p. 503.\n\n7 For a detailed account of these events, see: Wakeman, Jr., Frederic, Strangers at the Gate: Social Disorder in South China, 1839-1861. Berkeley and Los Angeles, 1966.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "33 Ibid., p. 113.\n\nMILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n61\n\n34 This event has a tangled academic history. The establishment of the association by the twenty-four villages was originally reported in the Chinese Repository (IV, 1836, p. 414), and is quoted by Wakeman (op. cit., p. 63) from that source. It is also quoted by Hsiao (op. cit., p. 309) as an example of inter-village co-operation for the purposes of defence and the maintenance of order. Skinner (op. cit., p. 39, n. 80), quoting from Hsiao, argues its significance for the analysis of standard marketing communities.\n\n35 Wakeman, op. cit., p. 39.\n\n36 Skinner, G. W. \"Marketing and Social Structure in Rural China Part II\". The Journal of Asian Studies, vol. XXIV, no. 2, February 1965, pp. 207f.\n\n37 Only those aspects of the New Territories most relevant to the argument will be discussed. There is a growing literature about the area which, taken together, gives considerable detail. Freedman, op. cit., p. viii, provides a bibliographical note on published works.\n\n38 The land frontier of the territory begins just north of the Sham Chun river and runs eastward from Deep Bay to the market of Sha Tau Kok. J. H. Stewart Lockhart, the then Colonial Secretary of Hong Kong, was deeply opposed to this boundary. \"It cuts in two the rich valley of which Sham Chun is the centre, and, while excluding that town, divides the villages in the valley hitherto linked together by family ties and common interests; all these villages regard Sham Chun as their central and most important market, where they dispose their goods and make their purchases\" Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, Extracts from Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, 1899, Hong Kong, 1900, p. 196.\n\n39 Ibid., p. 187. Stewart Lockhart's population estimates cannot be regarded as very accurate. By 1900 he thought the number of villages to be 597. Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1900, Hong Kong, 1901, p. 252. The Hong Kong census of 1911 gave the total population of the territory as 104,101. In the Northern District alone, 398 villages were enumerated. Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1911, Hong Kong, 1912, pp. 103ff. On the other hand, as guesses go, Stewart Lockhart's count is by no means disreputable. His estimate of 100,000 is not all that far from the 1911 census figure cited above. Other examples could be given which suggest that his estimates are sufficiently accurate to indicate general magnitudes of population, if not precise numbers.\n\n40 Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, Extracts..., op. cit., p. 188.\n\n41 This discussion will be confined to that part of the territory which used to be known as the 'Northern District' and will not consider the markets at Sai Kung, Tsuen Wan, Sham Shui Po, and Cheung Chau island. For brief accounts of these, see Hayes, J. W., \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\"; \"Cheung Chau 1850-1898: Information from Commemorative Tablets\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 11, 1962, vol. III, 1963.\n\n42 Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1911, op. cit., pp. 103f.; Correspondence (December 15, 1903, to February 27, 1907) Relating to the Proposed Canton-Kowloon Railway, Eastern No. 88, Colonial Office, London, 1907, pp. 85ff.\n\n43 For example, the marketing schedule of the two Tai Po markets was 3-6-9. That is to say, the markets met on the 3rd, 6th, 9th, 13th, 16th, 19th, 23rd, 26th and 29th days of each lunar month. The same principle applies to the schedules of each of the other markets. Normally, in specifying a schedule, only the first three days are given.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "62\n\nR. G. GROVES\n\n44 Skinner, op. cit., Part 1, p. 27. The markets of the northern district of the New Territory seem to have been dependent primarily upon Sham Chun, rather than upon several intermediate markets. This may be an example of what Skinner terms a marketing system in a \"topographic cul-de-sac\". Ibid., p. 21.\n\n45 Baker, Hugh D. R. \"The Five Great Clans of the New Territories”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. VI, 1966, p. 31.\n\n46 Freedman, op. cit., pp. 82ff., gives an account of the origins of the Ts'at Yeuk. The character yeuk may be translated as 'covenant', or 'agreement'. The seven covenants' were a confederation of seven groups of villages within the Tai Po marketing area.\n\n47 Papers Extracts, op. cit., p. 192.\n\n48 Hayes, \"The Pattern of Life.\", op. cit., p. 9.\n\n49 Freedman, op. cit., p. 81.\n\n50 Papers Extracts, op. cit., pp. 201ff.\n\n51 Hong Kong 1963, Hong Kong, 1964, pp. 363ff.\n\n52 Papers Extracts, op. cit., pp. 587-8.\n\n53 The following account has been assembled, somewhat in the manner of a jigsaw puzzle, from two sources: Hong Kong. Correspondence (June 20, 1898 to August 20, 1900) Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony, Eastern No. 66, Colonial Office, London, 1900; Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1899. Despatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, Hong Kong, 1900. Specific references will be given only for quotations.\n\n54 Correspondence, op. cit., p. 261. A brief discussion of the activities of the land syndicate mentioned in the preceding paragraph is to be found in Endacott, G.B., A History of Hong Kong, Oxford University Press, London and Hong Kong, and Paperback Edition, 1964, p. 265, who says: \"The main problem of the take-over was not military but administrative. A land syndicate of Chinese among whom it was suspected Ho Kai [Dr. Ho Kai, a Chinese unofficial member of the Legislative Council of Hong Kong] was one, had bought land at a fraction of its value by spreading the rumour that the British would seize all land. Blake threatened to restore this property, but the land problem proved too baffling for him to carry out his threat.\"\n\n55 Correspondence, op. cit., p. 261. Wakeman, op. cit., Chap. V, discusses similar charges made against the British at Canton almost sixty years earlier.\n\n56 One recipient was Liu Wan-kuk, of Sheung Shui. His support for the resistance appears to have been half-hearted throughout. On at least two occasions he protested: \"the villages in our Division have no plans. Moreover, our commissariat and arms being insufficient, how can we offer effective resistance? We request your Division [Yuen Long] to decide on the plan of campaign and we will follow your instruction\". The dominance of the Yuen Long Division—and of the Tang lineages within it—was to become increasingly obvious as the resistance movement developed. Papers Despatches, op. cit., p. 72.\n\n57 Translated in Correspondence, op. cit., pp. 138ff.\n\n58 Baker, op. cit., pp. 35ff.\n\n59 Correspondence, op. cit., p. 147.\n\n60 Ibid., p. 148.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "168\n\nBOOK REVIEWS\n\ntributed to the resolution of an outstanding problem of understanding by presenting this detailed analysis. This could now lead very profitably to a systematic analysis of the informal social system of Chinese lineage villages which operates this formal structure. Baker himself provides some hints that the formal organization and its informal operation are by no means identical. Other studies of formal organization would of course support this contention.\" The next step would be to identify the methods by which villagers adapt their formal organization to the demands of everyday life.\n\nIn short, what Baker has done is open up a whole new series of problems which he himself (quite properly) has not talked to. His work is most promising because it is problem-oriented and is not, in itself, an end point of investigation. It is more or less a stopping-off point on the road to a better understanding of the Chinese village (as dangerous as that concept might be) and as a consequence is far more fruitful than the standard ethnographic works which describe individual Chinese villages. These works, of course, are valuable in that they provide interesting data about human behavior and social organization. But they lose part of their value in that they tend to be final and complete products, leading not to further research but at best to use as a base for comparative studies.\n\nMuch of the recent work in Hong Kong villages has been of this problem-oriented type and some fruitful comparisons can be made. Bracey in her study of a poor Hakka village focuses on the problem of the migration of laborers out of the village and the impact that this has on village social structure.10 It would be highly profitable to reexamine Dr. Bracey's data to find out what can be said about lineage organization in a situation where enough men are not available to fulfill the necessary ritual and social functions, and try to compare lineage organization as it actually operates in a poor Hakka village with the \"ideal structure\" which Baker had described.* The potential usefulness to the social science...\n\n9 Part of Baker's problem in effectively introducing behavioral data is his insufficient differentiation between formal and informal organization, between ideal patterns of organization and the informal arrangements which, in fact, allow formal structures to function in the daily routines of life.\n\n10 Dorothy H. Bracey, The Effects of Migration on a Hakka Village. Unpublished Ph.D. dissertation: Harvard University Library, 1967.\n\n* See also Göran Aijmer's article “Expansion and Extension in Hakka Society\" in JHKBRAS, Vol. 7 (1967), between pp. 42-79, Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "48 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nelsewhere and in the discharge of different duties he will gain the confidence of the Government under which he serves, and thus possibly build up a claim to promotion hereafter'.47 Wodehouse and May were also criticised but less severely, and Ripon acknowledge that May, who had already been spotted as a 'coming man', 'showed zeal and capacity in other respects during his short tenure of the office of Treasurer'. \n\nPoor Mitchell-Innes, who was a popular figure in Hong Kong society, did not leave Hong Kong at once. The fine was paid by local subscription and the Chinese petitioned the Secretary of State that he should not be removed from the Colony. The petition was successful and he remained temporarily in the Treasury; but on it becoming known in the Straits Settlements that it was the intention of the Home Government to appoint him to the position of assistant Protector of Chinese in Penang which had become vacant, vigorous opposition on the part of the Straits Settlements authorities was brought to bear, and the intention afterwards abandoned'.48 In 1895 Mitchell-Innes proceeded to England on leave of absence and in 1897 news reached the Colony that he had received appointment as Deputy Governor of a large gaol in the North of England.49 \n\nThe Mitchell-Innes case is instructive. It throws light on administrative practices in Hong Kong at that date and on the scarcity of trained administrative officers. There were only 8 cadets in office in 1893 and these were often shuffled from department to department for short periods of time and expected to master the details of their jobs in a matter of weeks. The tradition of 'omnicompetent generalism' was already believed in by Government and cadets were expected to do all things equally well. Mitchell-Innes was a victim of the system and the tradition. He had been, as the Marquis of Ripon noted, ‘a gentleman who after a comparatively short service had been promoted to a new important position'. The case also throws light on the influence the Chinese notables could exercise on certain occasions: their plea was listened to and as a consequence Mitchell-Innes continued to act as Treasurer for a further two years. Mitchell-Innes is also unique in that he is the only cadet out of the eighty-five appointed to be sacked, for all intents and purposes, from Government.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206014,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINESE EMIGRATION AND THE DECK PASSENGER TRADE 89\n\nmaking their first venture abroad in those years were joining relatives or friends, and had been able to borrow enough on future earnings to ensure a comfortable passage. There were always a few unfortunates, however, who, in their anxiety to escape from the poverty and misery of their native village, had borrowed their passage money from money lenders or their tongs at ruinous rates of interest.\n\nConditions for most of this century were certainly vastly changed from the middle decades of the 19th century. Prospective passengers lived in boarding houses in Amoy or Swatow when waiting for a ship, and the ship's compradore often had a financial interest in these boarding houses or worked in close co-operation with their owners. As there was keen competition in the 20th century emigrant trades, not only between different shipping companies, but under the compradore system — between different ships in the same company, the prospective passengers were well treated in the boarding houses, which bore little resemblance to the barracoons of the 'bad old days'.\n\nBeside the China coasters, overseas ships on the Far Eastern run also took part in the emigrant trade, especially to the Straits and Bangkok, as this could be fitted into their wayport schedule; and even the large and luxurious Canadian Pacific liners were not above carrying a few hundred deck passengers from time to time. Ben Line steamers, too, sometimes called at Amoy and Swatow and took up to two hundred deck passengers to the Straits or Bangkok or vice versa, but on many overseas ships the passengers had to supply and cook their own food, and sleep on wooden planks laid over steel decks. The overseas ships were not normally so well suited for deck passengers as the regular coast ships, and by the First World War the latter had captured the cream of the trade.\n\nIn the South-east Asian trades south-bound traffic normally exceeded north-bound, but not to a disproportionate extent. Many overseas Chinese returned home, either for a holiday or to retire, and north-bound ships were especially busy just before Chinese New Year, and south-bound just after this important festival. These north-bound ships, where many passengers were carrying the savings of a few years or even of a lifetime, were the most tempting for pirates, and were specially equipped to deal",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206075,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "150 \n\nS. F. BALFOUR \n\n• \n\n\"A merchant of Ta Ts'in (Eastern Roman Empire) came to the court of the Emperor Sun Chuan of Wu (in the present Shanghai region). When Chu-Ko Ko (in A.D. 226) had subdued Tan Yang (a place in the mountains on the Anhwei-Kiangsi border) he caught some dwarfs of the 'Black' tribe. The merchant when he saw them said that such people were rarely seen in his country. The emperor gave him ten of each, male and female. \n\n** \n\nIt is very doubtful whether our region was ever populated by these dwarfs, but the fact that their present distribution is somewhat that of the Indonesians raises an additional culture problem. In any case, we can see from these texts that South China, before the Chinese colonisation, was an agglomeration of peoples whose race and movements are too obscure for us to connect them with any certainty with the existing population, \n\nIV. THE COLONIZATION OF SOUTH CHINA \n\nIt is important to distinguish between the Chinese conquest of South China and its colonisation by peasants. The conquest of our region for instance occurred in 220 B.C.; it then became a remote part of the Chinese Empire. Its colonisation by Chinese peasants did not occur until over 1,000 years later and is in fact a comparatively recent development. \n\nThe armies sent to subjugate the aborigines by the first Emperor of Ts'in in 220 B.C. started from Chang Sha in modern Hunan province and crossed the mountains by five passes descending on our region somewhere to the east of Bias Bay and to the west upon the delta somewhere in the neighbourhood of San Wui. The object of the expedition was to open trade routes for the precious objects which came from the south — pearls, coral, ivory, etc. The region was incorporated into the military governorship of Nan Hai or the \"Southern Seaboard\", and to it were sent political prisoners who died in large numbers of fever. \n\nBesides holding the Canton estuary the Chinese armies moved west to another important centre of trade, the Tonkin delta. Here they established themselves in a place they called Chiao Chih which is now Hanoi. When the short-lived Ts'in dynasty came to an end, a Chinese general who had participated in the campaign of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n179\n\nSao, and her confederate, Cheung Pao Tsai, who equipped a fleet of foreign-style ships and held off an attack of government ships for a week in Tung Ch'ung harbour. Another is about a pirate called Wang whose treasure remains hidden in an inaccessible cliff in the most westerly of the Lema or Tam Kon Shan group of islands.\n\nA final word must be said about the Hakkas. Their advent has certainly been the most important modern development in the history of the population. Many families who arrived just after the evacuation are now indistinguishable from the Punti since they talk and dress like them. The later arrivals have, however a distinctive dress and several different sub-dialects of the language. They tend more and more to encroach on the land of the Punti. Hong Kong Island, which was originally owned by the Tang clan, was found by the British almost entirely inhabited by Hakkas, who paid no rent and as far as is known received themselves the compensation for some of the land. Lantao Island which has been recently depopulated owing to malaria is gradually being filled up with Hakka squatters. The only part of our region which seems immune from their encroachment is the belt of fertile land chiefly owned by the Tang clan in which the history of the Chinese population of our region apparently began.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "190\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin the sun, then assorted, and the whitest selected for fine cloth. A partial bleaching is effected on the fibres before they undergo further division, sometimes by boiling, and at others by pounding on a plank with a mallet. When the cloth is finished it undergoes a process of glazing, which is done by a rude machine most effectually. A sort of bed or tray is laid down firmly in the ground, the inside curved or scalloped, and made very smooth. Upon this the cloth is carefully spread; a small cylinder is laid above, and upon that a stone with a smooth face, having the ends turned upwards. A man mounts this stone, and places one foot on each end, giving it a see-saw motion working the cylinder backwards and forwards with great power, and imparting a fine glaze to the cloth, equal to hot-pressing in European factories.\n\nIt is not known to what part of China this description refers. For details of the plant species and practice in West China and Chekiang see A. Hosie, Three years in West China (London, George Philip and son, 2nd Edn., 1897) pp. 73-74.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nCOACH TOUR OF EASTERN HONG KONG ISLAND\n\n18TH OCTOBER, 1969\n\nColonial Cemetery, Happy Valley\n\nThis is the oldest of the several old cemeteries at Happy Valley. It was opened on 1st February, 1844, covers 23.75 acres and contains 11,680 graves.* There are many old graves and monuments dating from the mid-19th century, some of them scarcely legible. Military and naval graves and monuments, some of them very large, are much in evidence. They record the deaths of officers and men while stationed in Hong Kong or in Far Eastern waters, and on active service during the China Wars of 1856-1860. Unfortunately, there is no register of prominent burials for easy reference, so we shall just have to look around.\n\n* Information provided by the Urban Services Department.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "190\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin the sun, then assorted, and the whitest selected for fine cloth. A partial bleaching is effected on the fibres before they undergo further division, sometimes by boiling, and at others by pounding on a plank with a mallet. When the cloth is finished it undergoes a process of glazing, which is done by a rude machine most effectually. A sort of bed or tray is laid down firmly in the ground, the inside curved or scalloped, and made very smooth. Upon this the cloth is carefully spread; a small cylinder is laid above, and upon that a stone with a smooth face, having the ends turned upwards. A man mounts this stone, and places one foot on each end, giving it a see-saw motion working the cylinder backwards and forwards with great power, and imparting a fine glaze to the cloth, equal to hot-pressing in European factories.\n\nIt is not known to what part of China this description refers. For details of the plant species and practice in West China and Chekiang see A. Hosie, Three years in West China (London, George Philip and son, 2nd Edn., 1897) pp. 73-74.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nCOACH TOUR OF EASTERN HONG KONG ISLAND\n\n18TH OCTOBER, 1969\n\nColonial Cemetery, Happy Valley\n\nThis is the oldest of the several old cemeteries at Happy Valley. It was opened on 1st February, 1844, covers 23.75 acres and contains 11,680 graves.* There are many old graves and monuments dating from the mid-19th century, some of them scarcely legible. Military and naval graves and monuments, some of them very large, are much in evidence. They record the deaths of officers and men while stationed in Hong Kong or in Far Eastern waters, and on active service during the China Wars of 1856-1860. Unfortunately, there is no register of prominent burials for easy reference, so we shall just have to look around.\n\n* Information provided by the Urban Services Department.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206128,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\nOBSERVATION ON BIRDS IN NORTH EASTERN CHINA ESPECIALLY THE MIGRATION AT PEI-TAI-HO BEACH, Axel M. Hemmingsen and J. A. Guildal, Spolia Zoologica Musei Hauniensis, Copenhagen, Volumes 11 (1951) and 28 (1968) In Two Parts: General Part, pp. 227: Special Part, pp. 326, Sales Agents: Vetch and Lee, Hong Kong. HK$130.00.\n\nDr. Hemmingsen was stranded in China after the attack on Pearl Harbour in December 1941; as a Dane, he was not interned, and was able to spend the rest of the war years in a concentrated study of the birds at Peitaiho, on the coast of Hopei in North China. This area was already well known for migration studies from the work of Wilder, Hubbard, and others. The results of Dr. Hemmingsen's studies published here, form the most detailed study of a coastal area of China yet published, and therefore provide information on the migration down the China coast which is unobtainable elsewhere,\n\nThe publication of the notes was made in two parts; the first, published in 1951, containing a number of articles based on the author's observations; and the second, published in 1968, containing a systematic list of all birds recorded from the area. There are few breeding species at Peitaiho, and therefore most of the general articles are concerned with migration.\n\nParticular attention is paid to the migrations of cranes and geese, which, being both large and noisy, are less liable to be overlooked than other migrants. These migrations are studied in great detail, in relation to temperature, wind-strength, time of day, etc., in an attempt to work out the reasons for the timing of their migrations. Conclusions based on one series of observations cannot, of course, be accepted as proved, and the author makes it quite clear that his conclusions should only be taken as theories. This caution is welcome, and it increases the value of the book to students of the Eastern Palaearctic migrations. The purpose of the author is stated as follows:\n\n'It is thus not with any idea of finality, but with the purpose of suggesting a wide field of enquiry . . . . .'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206209,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "20\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\ngenerals were invited to dinner. And horror was expressed at instances of foreign mistreatment of the Taipings. As late as May 1862, for example, The China Mail carried an article expressing wonder how the Taiping chief at Ningpo managed to keep such good control over his men, especially when they had been abused by foreigners. The account described, among other examples, how one foreigner had cut off the finger of a Taiping in order to rob the unfortunate man of his ring.\n\nMuch of the favorable attitude on the part of foreigners may be attributed to the Taiping policy on trade. Soon after taking the city, the new administration began making arrangements conducive to trade. They established a customhouse and appropriate regulations at Ningpo, in order to organize and encourage orderly commercial intercourse. It is said that the Taipings' tariff rivaled in minuteness that of the old English customs tariffs.10 Reflecting the success of these efforts, the China Overland Trade Report of February 28, 1862, reported:\n\nSince the capture of Ningpo the Taipings have conducted themselves there in a very exemplary manner; so much so as to gain the confidence of the people, who are returning in numbers. The trade of the port is reviving, and there seems a fair probability of its entirely recovering itself.11 There is other strong evidence to corroborate this view on the Taiping support of trade at Ningpo. For example, there is the diary of a European agent of the firm of W. and G. M. Hart of Ningpo, which records a silk-purchasing trip he made in areas under Taiping control.12 The company made the diary public apparently as a protest against the intervention policy.\n\nThe diary discloses that the agent left Ningpo on March 18, which was then under Taiping authority. He wandered about the province, with cash on his person, until April 14, a total of twenty-seven days. On the 16th he arrived back at Ningpo with his silk. On the 19th he again left Ningpo with more money to purchase additional silk. On the 23rd he reported: \"Purchased a large quantity of silk, and more expected. The country about here looks most beautiful, and the crops in a very flourishing condition. There are a few rebels stationed here; they have visited me and are very friendly, offering us assistance if we require.\" On May 15 the agent learned that the Taipings had been driven out of Ningpo. His entry on this date is significant: \"Determined on going to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206218,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE TAIPINGS AT NINGPO\n\n29\n\nNingpo, for a long time had been a difficult city to administer, but the Taiping occupation seems in retrospect to have been an exceptional period. To better appreciate this it is worth considering Ningpo in a somewhat broader perspective. For example, a year and a half before the Taipings took the city, a Jardine Matheson Company agent reported that the Ch'ing officials were unable to control the pirate-infested countryside.41 Three months after the Taipings left Ningpo, the Jardine agent gloomily reported that trade was bad and would remain so until \"a stop was put to the squeezing on the part of the Imperial Authorities.\"42 Six months after the departure of the Taipings, the agent revealed that Ningpo was in the throes of civil chaos. The unpopular tao-t'ai had been forced into hiding following a dispute with men from Frederick Townsend Ward's so-called Ever Victorious Army. The situation was resolved by Captain Dew who actually had to reoccupy the city. Dew and Harvey ignominiously had to search long and hard to find the affrighted Ch'ing official.43 Small wonder then, that the Jardine agent's report of January 1863, speaks of how the country people of Ningpo are now fondly recalling that the Taipings had always paid for what they took.44\n\nJudgment on the victorious expulsion of the Taipings from Ningpo has been varied. Consul Harvey congratulated himself:\n\nFor my part, let me state that it will be a source of great satisfaction and I may add, of pride, in after time to think that I have been placed in a position to use my feeble pen, and to have exercised my humble powers (always within the limits of my official duties) in weakening and undermining, as perseveringly and indefatigably as I have been able, the most gigantic imposture and the most blasphemous structure that ever disgraced ancient or modern pages.45\n\nForeign Secretary Russell, from London, also congratulated Harvey for the \"judgment, courage, and temper, which he displayed on all occasions....\"46 Another influential writer on these events termed Dew's accomplishment \"a brilliant feat of arms.\"47 But the Hong Kong Daily Press, for one, expressed the view of many contemporaries: \"There never was a falser, more unprovoked, or more unjustifiable act than the taking of Ningpo by the allies from the Taipings. It should, in fairness, be recorded to the eternal disgrace of Captain Roderick Dew, of HMS En-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206226,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION\n\n37\n\non the part of the Power committing it of a desire to discontinue its friendly relations with the Chinese government.\n\n\"In the alienation of Sovereign dominion over that part of her territory comprised in foreign settlements at the treaty ports, as well as in some other respects, China feels that the treaties impose on her a condition of things which, in order to avoid the evil they have led to in other countries, will oblige her to denounce these treaties on the expiry of the present decennial period. China intends the establishment of manufactories, the opening of mines, and the introduction of railways.\n\nThe publication of Tseng's article immediately attracted the attention of those who were interested in Far Eastern affairs. It was soon translated into German and French and was immediately published in leading papers of these two countries. Moreover, this article was simultaneously reprinted in several English newspapers in Hong Kong, Shanghai, and Tientsin.3 Immediately after the publication of this article in London, a Chinese translation was swiftly made available to the Chinese public. Reactions to this article, however, were not all favourable. The North China Herald in Shanghai, in its editorials on 16 February and 2 March 1887, stressed that Tseng's opinion on the Chinese Navy and Army was of no significance. The writer even quoted the comment of the French Premier, Jules F. C. Ferry, that \"China is a great country, but in spite of her greatness, her existence can just be ignored.\" He further said that China was not only continuing her sleep, but, as a matter of fact, she was on the verge of death. Tseng Chi-tse's article was nothing but boasting.\" Criticism also came from The Spectator in London:\n\nIn fact, what Marquis Tseng announces in his article is not true..... to purchase battleships from Great Britain or Germany can hardly make China become a Naval power. What China needs at the moment is to have a crew of well-trained naval officers to man the battleships. Without them, the battleships can easily be captured or go aground. It is impossible to bring all these naval officers to have confidence to manage such complicated and difficult courses in one or two years' time. As for the army, China has a very good background to increase her military",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206234,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION\n\n45\n\nHo Kai's judgment was keen indeed. China voluntarily and in an humiliating fashion concluded the Sino-Franco War on the verge of victory. The tragic end of the Foochow fleet, however, was due to the ill-judgment and incapacity of her commander-in-chief, Admiral Ho Ju-chang, which gave the French the chance to destroy the whole fleet in half-an-hour.14\n\nThe situation of the Chinese army, in the eyes of Ho Kai, was no better than that of the navy. He said:\n\nThe Chinese make fine soldiers if properly disciplined and armed, and placed under brave leaders. Let their salaries be paid regularly and adequately according to law, and not cut down and kept in arrears for months together, let their drills be conducted regularly. Does China wish to have an army worthy of the name? Let her then first reform her internal administration in this department. One point I wish to impress especially upon those who have the guidance of affairs is, that the efficiency of an army does not so much depend upon the number of soldiers composing it as on their collective and individual proficiency. I cannot leave the topic without recalling to mind the achievements of the Ever Victorious Army when under the distinguished leadership of that renowned chief, the late lamented General C. G. Gordon,\n\nAs to China's relations with foreign powers, Ho Kai admitted that she had much cause for complaint. China was bound down by treaties to do much that was incompatible with her rights and dignity as an independent sovereign state. She was often sharply pulled up and rebuked for the least semblance of a breach of an article in such treaties, while some foreign nations were not very careful in observing their part of the agreements and extremely tardy in rendering justice to her claims. The Chinese, as a matter of fact, had not always received the respect and consideration which they deserved, and in some places they were even treated as if they were more devils than men. The only way to save China from this injustice and maltreatment was to make immediate reforms. High officials must find the true cause of their country's degradation and then apply the proper remedy. The army and navy were not the key to the problem of China's weakness. The real weakness of China was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206243,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "HON EDITOR \n\nof the period in later life in two well-known books entitled The 'Fan Kwae' at Canton before Treaty Days 1825-1844 (Kelly & Walsh, 1882 and 2nd edition 1911) and Bits of Old China, also published by Messrs. Kelly & Walsh at the same dates. C. Toogood Downing's The Fan-Qui in China (three volumes, London, Henry Colburn, 1838) is another well-known contemporary account.\n\nExtracts from the Letters * \n\nTO HIS SISTER, DATED CANTON, 12TH DECEMBER, 1835 \n\nMy time here is fully occupied, I am glad to say. If sometimes rather too much so there's no great harm done; I assure you I have supped too full of the horrors of idleness in time gone by, to fret at hard work now. There are several circumstances in Canton life which agree with me very well—and these are just enhanced by contrast with its disadvantages. There is some interest too in the strange faces, browned and weather-beaten, of the ship-captains from Liverpool and London etc. who are lodged and boarded of necessity in our Hong here all the time their Ships are in the Port, so that Covers are laid every day for an indefinite number, and the whole Domestic Establishment in short is a Boarding-House with a Table d'hôte at 7 p.m. The comfort of this evil, is the sanctity with which folks' private-rooms are regarded—seeing that there is no privacy whatever elsewhere; and in my bedroom accordingly, I enjoy greater security and deeper seclusion than if I were a stranger in an Inn with boots and chambermaids and postboys to interrupt me whether I have business with them or no. Sundry persons who dislike the strict imprisonment of a Canton-life, venture out, of evenings, on the river, in wherries. As there is a barrier, a break-water, of some thousands of boats and river-crafts of the most unutterable forms and still more unmentionable characters, to break, bruise and burst through, before ten square feet of dirty water can be won free, this is not an amusement I have taken to; and fond as I used to be of it, I think I shall become more and more averse to experiments on the Canton River the longer I remain in China. Three Europeans have been drowned by accident since my arrival here, which is just an \n\n* \n\n* The text has been left in the writer's style. Additions and queries in square brackets are the Editor's.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206248,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "LETTERS FROM CHINA 1835-36\n\n59\n\nup for three months and a half, reduced to a skeleton and with no strength left to stand the doctors' treatment. Ed.\n\n-\n\nO a sick-room\n\n+\n\nI\n\n+\n\nas\n\nis a dismal doleful prison. Such was mine for weeks at Macao-only two gruff Chinese Servants in the house with me, who skulked continually; and who, if my death had threatened then, would have fled the house, such being their only way of saving their own lives their monstrous Government (incredible as it may seem) would exact at least one of these same lives, if they were found beside a corpse!.... I am sadly grieved at my departure before receiving his [Herschel's] communication on Language and Orthography [for the Society for the Diffusion of Useful Knowledge in China mentioned in his letter of 12th December 1835]; the opportunity of applying practically some of the truths and instructions to be expected, seemed a very happy one, and I fear will now be lost. There are numerous languages however in the Indian Archipelago, not one of which has yet a written character, but which from the astonishing zeal already displayed both by English and American missionaries, are likely to be acquired ere long, and in the preparation of Grammar for these, there will be a fine field for applying every orthographical hint that can be given.\n\n[December] 8th The \"Society for Diffusing Useful Knowledge in China\" which I wrote you about, and which you have authorized my Subscribing £5 to, finds the work it has proposed to itself too heavy, I fear, for the one or two hands who are all that can engage in it. This is ten thousand pities particularly as its slow, and I may say unsatisfactory, progress, will dishearten many supporters. Its first work A Compendium of General History is now in the Press (at Singapore, for no Chinese printing is allowed, or practicable, in China itself), and will appear presently; at least so it is said. But whether any other work be in preparation or not, I cannot say. The missionaries who have the chief part of the labour to perform, as Chinese Scholars seem unfortunately to differ as to the style or dialect that ought to be used in the works, and also are not much agreed as to the manner in which these works are to convey knowledge. The dialect that is vulgar in one province, is classical (it seems) in another; and vice versa. There are difficulties of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206284,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "CHINESE ELITE IN HONG KONG\n\n95\n\ntwo European partners of the firm, with the intention of building Chinese houses of a better type to accommodate the wives and families of the growing class of well-to-do compradores. Previously the compradores had not brought their families to Hong Kong but they remained in their home village or in Canton. The editor of The China Mail comments that \"Messrs. Dent and Company have shown both wisdom and kindness in disposing of their land for such purposes.\n\nChiu Wing Tsun (†), one of the purchasers, and his elder brother, Yuk Ting (†), had both been compradores in Dent and Company. Their nephew Chiu Yee Chee () was compradore at Shanghai and became one of the organizers of the China Merchants Steam Navigation Company in 1872. Chiu Wing Tsun died at Macao in 1873, leaving property in Hong Kong estimated at $111,000.27 Yeong Lan Ko (☎), the other Chinese purchaser of the Dent property, had succeeded his relative Yeong Atai (*) alias Yeong Chun Kum, to the position of first compradore of Dents at Hong Kong upon the latter's death in 1870. Yeong Lan Ko alias Yeong Sun Yow (), and also known as Asam (), was one of Hong Kong's largest landowners. In 1876 he was the nineteenth largest rate-payer and in 1881 had risen to fifth position. He died in 1884 at Pak Shan, the family village in Heung Shan District.\n\nBefore Dents sold their property, the few substantial Chinese who had family residences in Hong Kong were located at the former Middle Bazaar site. When the inhabitants of the Middle Bazaar had been relocated at Tai Ping Shan, the Government replotted the area and laid off new lots which were meant to be bought principally by Europeans for their residences or business houses.28 Two of the more substantial Chinese bought lots at the sale in 1844: Ying Wing Kee (*) alias Ng Wing Kee (**), a compradore and merchant who died in 1849, and Tong Kam Sing, a contractor who died in 1845. Other Chinese of this class soon bought lots from European owners, that they might establish family houses in a better part of town. These included Wei Akwong, compradore of Bowra and Company and later of the Chartered Mercantile Bank; Ho Sek, compradore of Lyall, Still and Company; Lee Kip Tye, a Fukien broker who began his Hong Kong career as a Government interpreter;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "The District Watch Committee \n\n129 \n\nBut one point needs further elaboration. Fifty-two Chinese were appointed to the Committee between 1891, the year the Committee was put on a proper footing by Lockhart, and 1941, the year of the Japanese invasion and occupation of the Colony. Nearly all, as I have said, were re-appointed to the Committee after their five-year term of office expired, so that the majority continued in office until death or complete decrepitude released them from public service31. A few resigned because of ill-health or because, so one suspects, they suffered severe financial reverses and thus lost standing as successful merchants or businessmen in the community, in the Chinese Chamber of Commerce, and in their district association. The District Watch Ordinance of 1930, which consolidated earlier legislation, said quite simply that 'the Governor may appoint any person to membership of the District Watch Committee (and) such persons shall hold office for such period as the Governor may direct', thus recognising a situation that had arisen: the permanency of the committeemen. On the other hand, those Chinese who served on the committees of the Tung Wah Hospital and the Po Leung Kuk, two very prestigious associations, were in office for one year only and then were replaced at the next election by a new committee: but a Chinese appointed to the District Watch remained in office practically for ever. \n\nThe Committee became, in other words, a permanent advisory board comprising the richest, most influential, most prestigious and politically powerful Chinese in the Colony; and the Committee always contained the Chinese unofficial members of the two Councils. J. H. Stewart Lockhart, who had also been instrumental in the 1890s in reorganising and strengthening the committees of both the Tung Wah Hospital and the Po Leung Kuk, may be thought of, then, as the main architect of the system of colonial government which matured in Hong Kong in the period 1891-1941. This system brought the interests of European administrators, European businessmen and prominent Chinese into a closer alignment; it tended to reduce conflict. \n\nA number of other permanent boards and committees were established in the period after 1890 but although these formed a necessary part of the system they were hardly as crucially important as the District Watch Committee. The Po Leung Kuk\n\nPage 130 is missing, directly followed by \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "HISTORY OF MILITARY VOLUNTEERS IN H.K.\n\n163\n\nfor defence and internal security purposes. This Ordinance was similar to that introduced in Britain in the early post-war years, and was equally unpopular. It was suspended in 1961, having outlasted the British one by two years. Thereafter the Force reverted to Volunteers. Apart from retaining one infantry company and a Home Guard Company, the former infantry organisation was discontinued and the Hong Kong Regiment was reorganised as a reconnaissance unit with internal security duties, companies converting to squadrons, one of them later equipped with armoured cars.\n\nVOLUNTEER PERSONNEL\n\nWho were the Volunteers during this hundred years and more of service? Generally speaking they were mostly Europeans up to the establishment of Chinese companies in 1937-38, since when Chinese have played an increasingly important part in the manning of the Volunteer Force. The names of the famous Ninety-Nine who signed the Colonial Secretary's circular on 30th May 1854 show a predominantly British group with some Portuguese, Germans and Scandinavians.\nBy 21st June following their number had risen to 127 comprising 92 British, 4 Danes and Swedes, 8 Germans, 16 Portuguese, 1 Italian, 1 Frenchman and individuals from 5 other countries. This mixture was representative of the polyglot foreign population of the time. It has been a feature of Volunteer life in the early and later periods, though not in the middle years from 1893. The Ordinance of 1862 made it easy for persons who were not British subjects to join. Volunteers needed only to be \"such and so many of the Inhabitants of Hongkong as shall volunteer and offer themselves, and as His Excellency the Governor shall approve of\" (Clause 1). Neither did the Rules and Regulations approved on 14th May 1862 make any stipulations about nationality. Christians and non-Christians alike were acceptable and could make either an oath or declaration of allegiance to Her Majesty Queen Victoria and of faithful service during the term of enrolment (Clause VIII). There then came a change. Whilst the 1893 Ordinance, though being more specific in many things, still said nothing to exclude\n\n37 Vol, 1954, p. 21\n\n38 Vol, 1954, p. 20.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "HISTORY OF MILITARY VOLUNTEERS IN H.K.\n\n169\n\nused into the 1890s and were carried on the short spells of active service in Kowloon and Kowloon City in 1899.51 The Maxims 'jammed continually, the barrels sometimes becoming red hot' according to E. B. Wetenhall.52 These light field guns were apparently dragged into action and on review, as he recalls marching in this way to Happy Valley for Queen Victoria's Jubilee celebrations in 1897.53 The same old Volunteer recalls that the rifles of the day were Martini Henry carbines, old discarded Household Cavalry weapons 'which kicked like the devil' when fired.54 About 1900, recalls Major Chapman, 'the six obsolete 7 pounder RML guns and the Martini Henry carbines were replaced by six 2.5 inch RML mountain guns and Lee Enfield rifles and M. E. carbines'. In 1904 these guns were replaced by 15 pounder BL guns and the rifles with the new army pattern, the MLE short.55\n\nApart from the 1854 body which was government-inspired and improvised, the Volunteer Corps in its early years met all expenses by raising its own funds. In the 1860s surviving in part into the 1880s the cost of the Volunteer Force was met from sums levied on members annually and on enrolment. According to Section 5 of the 1862 Rules and Regulations the entrance fee was $5 for effective members with monthly subscriptions of $5 for officers, $2 for staff Sergeants and Sergeants and $1 for the rank and file, whilst Honorary Members had to pay an annual subscription of $25, payable in advance. Fines were imposed for misdemeanours and also went towards Corps funds. In 1882 similar subscriptions and fines were imposed and (Section 43) all ammunition used in excess of a stated Government provision had to be paid for by the Corps or by individuals. However, changes were made in this period whereby the Volunteer movement, no longer left to its own unaided resources, became an established part of Colonial life. The Governor arranged for full equipment, guns and rifles to be supplied and a regular artillery officer was\n\n51 Twentieth Century Impressions, p. 275.\n\n52 Vol, 1954, p. 44.\n\n53 Vol, 1954, p. 46.\n\n54 Vol, 1954, p. 46.\n\n55 Twentieth Century Impressions, pp. 275-277. The weapons and equipment of the 1920s-1930s are well documented in the Year Books 1934-40.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "182\n\nREV. JAMES LEGGE\n\nI have drawn, you probably think, sufficiently long on your attention and patience already, and yet, that we may get a sufficient view of the growth of the Colony, I must ask you to go back with me to the time at which I had arrived when the unhealthiness of 1843 led me away into all these digressions. I will try, however, to be brief in what I have further to say.\n\nSir Henry Pottinger, I observed, was governor of the Colony when I came to it, and I was surprised to find that he was not by any means popular. He was a good man, people said, to conquer China, and a bad man to rule Hong Kong. The impression which I received from my intercourse with him was of a man condensed, reticent, powerful, who would have his own way, and was able to force it. Mr. Davis, afterwards Sir John Davis, arrived and relieved him in May, 1844; and his coming was hailed with eager expectation. He had been in China before in the East India Company's time, was a Chinese scholar, and had written a book on China, which is still the most readable and entertaining work on the country up to the time to which he was able to bring it down. He, it was thought, was just the man for the place. How it came about, I hardly know; but of all our governors he left his office under the greatest cloud of popular dissatisfaction. In his time, however, the Colony made very considerable advances. The arrival of Judge Hulme was almost contemporaneous with that of Sir John Davis, and a Court of Supreme judicature was constituted. Mr. May, whom we all know, arrived in March, 1843, and the police force began to take shape. Not long after, the tax on house property was proposed, and never was there a greater clamour in the place. It was argued that it was unconstitutional, an imperilling of that palladium of English liberty that taxation must go hand in hand with representation; and the revolt of the American Colonies in the last century was alluded to. It was not my lot, however, to be in Hong Kong during the greater part of Sir John Davis's administration. I was laid down with Hong Kong fever in the autumn of 1844, which returned with other complications in the following year, till I was carried on board ship on the 18th November, to make the passage round the Cape, my friends all supposing that Hong Kong had seen the last of me.\n\nTwo days after I had left, Ke-ying, the Chinese statesman, paid a visit to the Colony, and gave a grand entertainment to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206401,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "192\n\nREV. JAMES LEGGE\n\nI had intended to say something on the coolie traffic, though Great Britain happily is not chargeable with its enormities, as another thing which is disgraceful to the Christianity of the West, and happily has not extended to Japan;-forming another great element of difference in our relations with it and with China, and going far to account for the different way in which foreigners are regarded by the people of the two countries. I have trespassed, however, so long on your time, that I content myself with this brief reference to it.\n\nAnd there is only one other subject which I shall mention. A little ago I quoted from Sir Rutherford Alcock the words of Prince Kung, asking that we should take away from China our opium and our Christian Missions. Are these two things then to be placed in the same category? It is enough to say that Missions are expressly commanded by God, and that it is not in the province of human governments to interfere with them. If there be abuses indeed in the conduct of any religious missions in China, let them be proved, punished, and forbidden. The one thing that in the circle of my experience has been a great blessing to China has been the missionary enterprise. Our Protestant missions may not have come anywhere in it with much observation, but in the little more than five and twenty years that they have been at work, they have made constant progress, and have on the whole been greatly successful. There is much misconception on this subject,—misconception in some to be pitied, in some to be blamed. I would gladly say more upon it, and I think I could prove more than what I have affirmed to the satisfaction of you all. But I must have done; I could not, having been for the best part of my life a missionary, have satisfied my conscience if I had not said thus much on this occasion.\n\nWell; what is to be the future of Hongkong? \"Things are on the turn,\" one and another have said to me, \"and we shall soon be having as good times as in the best days of Sir Hercules Robinson.\" Not so soon, say I, unless we have war again, which may God forbid! The first thing must be to get back and foster the junk trade. Then when I try to pierce into the future, I see a railway from Kowloong to Canton. I see a trunk line from Han-k'ow to Canton, and branch lines connecting with it from the great provinces of the west, and from Cheh-këang and Fuh-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nVISIT TO THE TUNG LIN KOK YUEN, TAM KUNG TEMPLE, HAPPY VALLEY, AND TIN HAU TEMPLE, CAUSEWAY BAY, SATURDAY, 7TH NOVEMBER 1970\n\nTung Lin Kok Yuen\n\nThe Tung Lin Kok Yuen(t) is a Buddhist nunnery situated at Shan Kwong Road, Happy Valley, not far from the Royal Hong Kong Jockey Club stables. It was founded by the late Lady Hotung (1878-1938), wife of that well-known Hong Kong figure, Sir Robert Hotung. The Yuen comprises a Buddhist temple and the Po Kok Vocational Middle School. The main building was completed in mid-1935 when two other institutions founded by Lady Hotung, the Po Kok Free School in Percival Street and a Buddhist seminary in Castle Peak were moved to it. The Yuen is said to be the only place in the Colony which provides a seminary for Buddhist nuns, and the study of Buddhism forms a major part of the curriculum. A new school building was opened in November, 1951 and an extension for teachers' quarters in 1954.\n\nAlthough the Yuen is not very old, it is of special interest in that the religious images, furniture and other fittings survived the Japanese occupation when so much else in the Colony was dispersed or destroyed, so that we can see today, more or less, how the Yuen looked when it was completed in 1935. Readers of Mrs. Jean Gittins' recently published book Eastern Windows Western Skies (Hong Kong, South China Morning Post Ltd., 1969) pp. 106-7, will recall how many of the internal fittings for the Yuen were carried out by Shanghainese craftsmen in Sir Robert Hotung's house on the Peak.\n\nOf particular interest are two halls devoted to the maintenance of memorial tablets for the dead. One of these, named after one of Sir Robert Hotung's sons who died early, there is a painting of him in the hall is part of the original building, whilst an extension was added about 10 years ago. The persons depositing memorial tablets in these halls are said to pay a once-for-all donation to the Yuen. Besides memorial tablets kept under glass-fronted altars, there are also lists of names written on pink paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "200 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nains in Kiang-Si, the charcoal burners constitute the population of almost all the villages. The houses of these landowners may be at once recognised by the vast piles of charcoal in front of them.' \n\n** \n\nGray may be right in implying that charcoal was in great demand for domestic use at the time he wrote, but observation and enquiries in New Territories' villages show that wood has long been in general use at the kitchen stove and even in the portable earthenware stoves known as fung lo () in this area. \n\nThe observant traveller on the local hills can still find evidence of charcoal burning in the past, but first-hand information is now hard to come by. This note only deals with a few areas where I am familiar with the older local people. \n\nOn Lamma, for instance, an old person born in Yung Shue Long Village about 1887 recalls that there were a lot of charcoal burners on the island when she was a girl, mostly outsiders who employed the village women and girls to carry the charcoal from the kilns to the waiting junks or to barges towed by steamboats. These Lamma kilns were mostly situated in the more wooded south of the island, at the village localities of Mau Tat, Yung Shue Ha and Tung O. Too young to help, she followed her mother and her aunt there from their village in the northern part of Lamma. Along with other villagers, they were paid 2 cents (sin) a day for the work. \n\nOn the south coast of Lantau Island an old villager of Tong Fuk, born in 1889, recalled, as a boy, having seen charcoal burners at work near his village and on the hills above. He said that (as on Lamma) these were not local people. A few miles east, there are pits on the hills above the Pui O group of villages; but though linked by village tradition with charcoal burning, the oldest men said they had not been worked in their lifetime. \n\nIn the first few decades of this century charcoal burners were still to be seen on the hills behind north-west Kowloon, near the present Shek Lei Pui reservoir, formerly the site of a Hakka farming village of that name removed for the water scheme in 1923. An old village woman from Cheung Sha Wan, born 1892, recalls seeing them there as a young girl when grass cutting in the area. A second woman who married into another of the Cheung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT FOR 1971\n\nThe Accounts now before you have again been kindly audited by Messrs. Wong, Tan & Co.\n\nThe deficit of Expenditure over Income for this year amounts to $792, compared with a deficit of $6,529 in the previous year. This is not, unfortunately, due to increased income but rather to decreased expenditure. Journal and other Publication expenses in 1970 ($20,350) were, as members may recall, exceptionally heavy, due to the number of publications about to be printed. The 1971 expenditure under this category ($16,657) is also high due to the following publications due for printing: the 1971 Journal, the report of the 1970 Symposium, and the Journal index.\n\nSuch expenditure is of course a healthy sign of the Society's activities in this direction.\n\nThe shortfall in Annual memberships to cover the expenditure is, as in previous years, made up by bank interest and dividends. Annual memberships are the most important part of the Society's income and members are actively encouraged to urge their friends to join the Society, not only to increase the income under this heading, but in order to make the Society wider known and permit more persons to share in its worthwhile activities.\n\nThe Sundry Creditors on the Balance Sheet are for the publications referred to earlier. Local investments continue to show a gratifying increase in market value, which cannot unfortunately be said for the 6% Commonwealth of Australia Stock. The investments of the Society are kept constantly under review.\n\nMarch 25, 1972.\n\nD. A. Gilkes\n\nHon. Treasurer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "CHINESE MEDICINE\n\n15\n\nweakness, etc., may be too far fetched, but the basic idea of endocrinology exists. In recent years a great variety of glandular substance has been used in medicine. Of these the thyroid, pituitary, suprarenals, pancreas, liver and the placenta, have been found to be of therapeutic value. It is remarkable that many of them have been used and incorporated in Chinese pharmacopoeia for ages past.\n\nThe Ming dynasty is the most glorious in the history of the pharmacopoeia of China. The most important contribution is the Pen Tsao Kang Mu (†1), the National Pharmacopoeia of China, compiled by Li Shi-chen. This is one of the most popular works on Chinese medicine, and is considered a great classic. It consists of some 52 comprehensive volumes divided into the vegetable kingdom, the animal kingdom, the mineral kingdom and others, with a description of 1,892 kinds of different substances.\n\nIt contains many drugs which are common in both the East and the West. It took Li Shi-chen, the city magistrate, almost thirty years of hard work to complete this commendable piece of good work. This book is extremely rich in remedies, especially those of the vegetable origin, and offers a rich field for scientific research. Considerable attention has been directed to it by foreign writers, notably Du Halde who translated part of it into French in 1735 and Porter Smith in 1871.\n\nIn 1911, Stuart extensively revised Smith's work and published the Chinese Materia Medica, the vegetable kingdom. Works on the mineral kingdom and the avian kingdom were published by Bernard Read in recent years. An attempt was started by the Chinese Government to carry out scientific research on the drugs contained in the Chinese Materia Medica, but the war with Japan aborted the work.\n\nPerhaps, the earliest Chinese drug that has won its way abroad is China root, the so-called Chinese sarsaparilla, once reputed as a remedy for syphilis. Its fame spread as far as to India, Persia and Turkestan in the 16th century, and in Indian literature it was mentioned that syphilis came from Europe but China root could cure it. Eumenol, a liquid extract of tang kuei (†14), was introduced into Europe by the Germans in 1899, and is said to be effective in menstrual disorders.\n\nMacanin, a preparation from a Chinese seaweed, has been put on the market by the Japanese and vigorously advertised as a sub-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "68\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nLondon. His official rank corresponded with that of a Lieutenant-Governor, so that he received a salute of only fifteen guns compared with the seventeen of first-class Crown-Colony Governors, such as that of Hong Kong. But, as R.F. Johnston pointed out: 'his actual powers, though exercised in a more limited sphere, are greater than those of most Crown-Colony Governors, for he is not controlled by a (Legislative) Council.'33 Lockhart's official duties, which of course kept him extremely busy, were nevertheless limited in nature, and the tempo of life in the Territory did not change dramatically during his tenure of office, for after the lease was signed, little was done with the Territory. At first, it was thought that the port could be transformed into a fortified naval base like Hong Kong, but to do so would have been extremely costly and would have involved the construction of a long breakwater and extensive dredging work in the harbour. In fact, the port was never utilised as a strategic naval base; it became merely a naval rest centre and a place where the British China Squadron lay at anchor when it paid its annual summer visit to North China. A few visitors also arrived from time to time and stayed at its European-style hotel, and an English school34 attracted boys from China, Japan, and Hong Kong.\n\nLockhart was administering a mainly agricultural region, equivalent in area to a small-sized Chinese district magistracy (hsien). The leased Territory, with its population composed principally of fairly well-to-do peasant farmers, fishermen, craftsmen, and artisans, was in composition like that of the New Territories which he had left. Lockhart did not feel called upon to alter drastically the life of this old, settled community, nor indeed was it the intention of the Colonial Office that he should. The Order-in-Council under which British rule in Weihaiwei was inaugurated stated: 'In civil cases between natives, the Court should be guided by Chinese or other native law and custom, so far as any such law or custom is not repugnant to justice and morality.'\n\nLockhart attempted, then, to preserve as much of the fabric of Chinese society as was possible. In his report for 1902, he wrote: \"With the policing of the territory at Hong Kong as a guide, it might have been thought that this question (the maintenance of peace and good order) was one easy of solution; but it required no long residence here to reveal that the conditions existing in the new territory of Hong Kong and those of Wei-Hai-Wei are widely different. In the former case, the natives had lived for about half a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n69\n\ncentury in close proximity to Hong-Kong, and were acquainted with its methods of administration and system of law and police, many of them, indeed being engaged in trade or working as labourers in that Colony. In the latter case, the Chinese of Wei-Hai-Wei had never had any experience of British administration until the territory was leased in 1898, and were, therefore, quite ignorant of the principles underlying that administration. Again the Chinese of the new territory of Hong Kong did not enjoy a good reputation for orderly behaviour, whereas the natives here have shown themselves law-abiding, docile, and orderly. After due deliberation I came to the conclusion that the most effective and economic plan would be to continue the system of policing the territory through the headmen of the villages and to retain it so long as it continued to work satisfactorily, instead of dotting Police Stations throughout the territory in charge of Inspectors, who would be unable to communicate with the people except through interpreters, a system which almost invariably results in corruption and malpractices. That system, which is suitable to the whole of the territory, except the town of Port Edward and the island of Liu Kung, is based on the fact that the unit of society is the family or village and not the individual as in the west. Headmen are appointed for each village or group of villages and are held responsible for the maintenance of peace and good order in their villages. If any trouble arises, the headman reports the matter and aids in making any arrests that may be necessary.\n\nThe principal source of revenue, as in the New Territories, was at first the land tax. In Weihaiwei this was based on the old land registers handed over by the Chinese magistrates. For many years past, R.F. Johnston wrote, 'every village had paid through the headman or committee of headmen a certain sum of money which by courtesy is called a land-tax. How that amount is assessed among the various families is a matter which the people decide for themselves on the general understanding that no one should be called upon to pay more than his ancestors paid before him unless the family property has been considerably increased.'35 The Territory under Lockhart's administration prospered, for in four years the Imperial Grant-in-Aid was reduced to less than one-third of its amount at the time when he first took office; however, owing to the reduction of the British Fleet in China in 1906 and the less frequent visit of men-of-war to Weihaiwei, the business of Port Edward was\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206538,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "80\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\n8 E. T. C. Werner, Autumn Leaves: An Autobiography, Shanghai, 1928, pp. 487-8. Werner, a student interpreter, studied Chinese in Peking in 1884. With him were two Hong Kong cadets -- Henry Francis May and Thomas Sercombe Smith. May became Governor of Hong Kong and Smith Puisne Judge in the Straits Settlements.\n\n6 E. H. Parker, John Chinaman and a Few Others, London, 1903, p. 210.\n\n7 Ibid., p. 211.\n\n8 Lockhart's preface to A Manual of Chinese Quotations, 1st edition, 1893, p. iii. Lockhart also states: 'my attention was first called to the Ch'êng Yu Kao by my late teacher Mr. Ou-yang Hui.... I commenced to translate it under his guidance.'\n\n9 A report of Ho Kai's speech is given in one of a series of articles called Old Hong Kong by 'Colonial', published by the South China Morning Post (June 17, 1933-April 13, 1935). Mimeographed copy, University of Hong Kong Library,\n\n10 See, for example, T. O. Ranger, ‘African Reactions to the Imposition of Colonial Rule in East and Central Africa', in L. H. Gann and Peter Duignan (eds.), Colonialism in Africa 1870-1960, Cambridge, England, 1969, vol. 1, pp. 293-324; Lord Hailey, An African Survey, 2nd edition, London, 1945, pp. 527-8; and also J. D. Legge, Britain in Fiji 1858-1880, London, 1958, especially his ch. ix, 'Native Authority Systems'.\n\n11 For a more detailed account of Lockhart's design see my article, \"The District Watch Committee: \"The Chinese Executive Council of Hong Kong\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. xi, 1971, pp. 116-141.\n\n12 Hong Kong Sessional Papers (cited henceforth as Sessional Papers), no. 26 of 1896, pp. 425-427.\n\n13 T. H. Whitehead (1851-1933). See obituaries in the Times of 17 May, 1933, and in the South China Morning Post of 18 May, 1933. He was from 1883 to 1902 manager of the Hong Kong office of the Chartered Bank. Whitehead, a great imperialist, was a member of the Royal Empire Society, the Fellowship of the British Empire, and the China Association. The Times speaks of him as a typical Scot, of rugged energy and determination, and of great intellectual force.... In the domestic politics of Hong Kong Colony he took an active, not to say aggressive part.... In his retirement he was active in promoting emigration to the Empire, especially of boy scouts.\n\n14 Sessional Papers, no. 26 of 1896, p. 431.\n\n15 Ibid., p. 428.\n\n16 Ibid., p. 429.\n\n17 Most of the clerks in the Registrar General's Office were recruited from Queen's College. 'In March 1900, at the Queen's College Prize Giving, the Hon. Stewart Lockhart, C.M.G., said: \"I do not know what the Government would have done if it had not had the College to turn to when it wanted a staff at work in the New Territory, and I cannot give them any higher praise than to say they are carrying on their duties in a manner worthy of the College in which they received their education.\" See Gwenneth Stokes, Queen's College, 1862-1962, Hong Kong, 1962, p. 66.\n\n18 Norton-Kyshe, op. cit. vol. 2, p. 461.\n\n+3\n\n19 See 'Extracts from a Report from Mr. Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong', Sessional Papers, no. 9 of 1899.\n\n20 Ibid., p. 198.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206567,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n109\n\nThus, by 1950 the population was estimated to be nearly 2.1 millions, and as the houses were filled to capacity people overflowed into the streets and erected virtually overnight large squatter settlements on the urban periphery, on the roofs of buildings and in sheltered coastal embayments on boats.\n\nYet a further problem which added to the burdens of the population and the administration was that in 1951 the United Nations imposed an embargo on trade to the Mainland due to the intervention of China in the Korean War. This action virtually eliminated the entrepot trade from which Hong Kong drew economic sustenance and a radical reorientation of productive enterprise had to be achieved through the development of manufacturing industry, upon which the Colony has since thrived.\n\nBy and large, the task of providing new housing during the immediate post-war years was left to private enterprise, but its resources were unequal to the task. In December 1953, however, a disastrous fire in a squatter settlement at Shek Kip Mei in Kowloon made 53,000 people homeless overnight and the government initiated an emergency programme to build basic resettlement accommodation. Since then, the resettlement programme has been greatly expanded and has been augmented by other forms of subsidised accommodation, about which more is said below.\n\nDespite the commencement of Government participation in the large-scale provision of housing, the rapid rate of population growth combined with low family incomes continued to create acute housing problems, the extent of which came to light as the result of a sample survey24 carried out by the University of Hong Kong in 1957 as part of a report by a special committee on housing.\n\nThe survey was based on a 1.6% sample of some 118,000 tenement floors and covered 1,265,000 persons comprising 267,000 households. It was found that roughly 70% of households had a living area of less than 120 sq. ft. each, and that of the accommodation occupied 49.2% comprised cubicles, 25% bed spaces, 24.7% rooms used for general living purposes, 7.6% rooms used other than for sleeping, 5.0% verandahs and 4.8% cocklofts. \"Doubling up\" of families was found to be widely prevalent, as indicated by the fact\n\n24 Maunder W. F. and Szczepanik E. F., Hong Kong Housing Survey 1957, University of Hong Kong contained in the Final Report of the Special Committee on Housing 1956-1958, Hong Kong, 1958.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206588,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE: CHINESE HOUSES\n\nLINDA F. Sullivan*\n\nINTRODUCTION:\n\nThe traditional architecture of China stands as a tangible example of the necessity, clearest in an agrarian society, for people to deal with the forces of nature and to try to come to an understanding with their surroundings by adapting their social organizations and needs to best suit the pre-existing conditions. It is by examining the way the people live and work in their homes that it is possible to begin to understand the problems which the Chinese have faced in finding shelter and in making it suitable to their ways of life and thought.\n\nGEOGRAPHICAL SETTING:\n\nIt has been said that \"the unity and homogeneity of the Chinese race have frequently been emphasized. While there is a sense in which this is true, it is quite as important to point out the great variations which exist in language, physical appearance and psychology.\" It follows that any understanding of regional architecture must begin with an appreciation of variations in social customs and organization, of language barriers within regions, and of the forces of history. With the limited information available, this study will be confined to examining various types of houses and hypothesizing why they were built in the way they were. For the purposes of this paper, China can most conveniently be divided into North and South, with each region having distinct characteristics. It must be understood that within each region there are some variations of climate, topography, soil, etcetera which cause immediate local differences. The houses which will be discussed are all in the eastern part of the country, ranging from North to South. In the North the homes are in Honan and Hopei. In the South they are in Hunan, Chekiang, Kiangsu, Kwangtung, Fukien, and Hong Kong (the New Territories).\n\n* Miss Sullivan is a graduate student of the Department of Asian Studies, Washington University, St. Louis, Missouri, who is at present (July 1972) in Hong Kong to study the vernacular architecture of this region.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "156\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\nThis had the effect of substituting Le Kip-tye for Hwei Afoon in that arrangement.\n\nAt about the same time as the charges against Tarrant were dismissed, in the December of 1847, Tarrant purchased at public auction the equity of redemption25 of the Market lot. This sale went unrecorded in the Land Office, possibly for sinister reasons but more likely because Tarrant desired to keep it quiet for the time being.26 He probably bought the equity of redemption at the same sale as that at which Le Kip-tye purchased an interest, Tarrant buying the redemption and Le that right to receive $100 per month which Hwei had had. It must have been that Tarrant's purpose was to buy himself an interest in the Market so that he could obtain positive evidence about corruption to back up his petition to Earl Grey but he was not yet in a position to be able to call to see the accounts which would tell what he needed. However, about two months later, on 24 February 1848, Le Kip-tye assigned his 5/13 interest to Ong Chok27 in consideration of a monthly payment of $10028 and, on the same date, we find the second complicated transaction involving several parties. Chow Aoan, Le Quong-chong and Hwei Afoon (whatever interest he had remaining) assigned their respective interests to Tarrant (in consideration of a payment of $130 to Hwei Afoon, the sum which Tarrant is stated to have paid at public auction for the equity of redemption) and to Ong Chok (in consideration of a payment of $2,400 to Le Quong-chong and $1,300 to Chow Aoan, both sums being the sums still outstanding as principal under the arrangement of 28 June).29\n\nTarrant was now in strange company, being a part-owner of what was otherwise a wholly Chinese concern. But he still could not get his evidence and, the following February, he arrived at an arrangement with Ong Chok whereby he released his equity of redemption in favour of Ong in return for a quarter share of the surplus rents, etc.30 Now, whilst he could undoubtedly use the money since he was unemployed and would have had little coming in from the few properties he owned, he very significantly secured the right to inspect the books on the first of every Chinese month.31\n\nWhatever evidence he did uncover, if any at all, certainly did not reach the public but he was able to receive limited redress from Earl Grey who vindicated him to the extent of allowing him his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "160\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\n23 A writ of fieri facias (abbreviated to fi. fa.) is the means whereby a judgment is executed against the property of a person found liable to another in damages in a civil suit. It enables his property to be sold to meet the sums awarded against him. The writ was frequently employed at this time in suits for arrears of Crown Rent.\n\n24 Memorial 359.\n\n25 When property is mortgaged to secure sums advanced by the mortgagee to the mortgagor, the latter is said to have an 'equity of redemption'. The purpose of this is to make certain that his interest in relation to that of the lender is kept in balance, so that the lender can always be forced to release the security when the reasons for giving it are no longer present, i.e., when the sums advanced are repaid. The equity of redemption is treated as an item of property which the mortgagor is free to dispose of—it is the right to reconveyance when the security is discharged or repayment of the loan.\n\n26 Under the Ordinance No. 3 of 1844, all transactions in and concerning land, as well as judgments, wills and so on which involve land, must be registered in the Land Office. A transaction is quite effective even if the Ordinance is not complied with but subsequent purchasers or persons having dealings with property automatically have notice of any registered transaction which will therefore take precedence even over prior unregistered transactions.\n\n27 Ong Chok may in fact have been Ong Lok. The latter frequently dealt in property and is described in Memorials as a 'compradore'. He had extensive property interests in the Taipingshan district.\n\n28 Memorial 384.\n\n29 Memorial 385.\n\n30 Memorial 418.\n\n31 The Chinese used then and still do use to a certain limited extent a lunar calendar.\n\n32 Friend of China, 23 June 1849.\n\n33 Memorial 541.\n\n34 Lease Register Vol. C, f. 219.\n\n35 Lease Register Vol. F, ff. 38 and 47.\n\n36 It was suggested that Chinese merchants were not averse to bribery because they were accustomed to bribing Chinese Government officials.\n\n37 But it should be noted that there are a good many lots in the Taipingshan area in which there were no recorded dealings for a good many years. It is unlikely that there were no dealings at all. It is more likely that the dealings were simply not recorded.\n\n38 Towards the end of the 1840's and in the early 1850's the number of non-residents investing in property in the colony rose markedly, most of them coming from those districts of Kwantung Province adjoining Hong Kong and Macao. The Taiping rebellion may have caused some part of the flow of capital.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "THREE CHINESE DEITIES\n\n171\n\ndated either about the turn of the second millennium BC, or mid-eleventh century BC (ca. 1121 BC) about the same time as the Trojan wars. King Wu's victory is the theme of many Chinese legends and also forms the plot of the Deification of the Gods, which was recounted by story tellers the length and breadth of China. Woven into its historical background are a multitude of supernatural events involving the heroes before they were deified. They were divided into two forces: the benevolent under King Wu, and the malevolent under King Chou. The battle was fought with practically every form of weapon known to man and included the use of flame, gas and germ warfare, together with the conventional swords, spears and arrows.\n\nThis long Taoist novel is known, either in part or in whole, by the Chinese peasants, many of whom believe quite genuinely that the gods, both Taoist and Buddhist, were first deified at this juncture. It portrays many of the Buddhist and Taoist heroes, describing the events leading to their deification, and it played an important role in Chinese iconography, crystallising the beliefs and characteristics of the Chinese deities. Although several major characters link the events together and provide the thread for the story, most of the heroes appear only in one or two episodes.\n\nFrom this mixture of Buddhist and Taoist heroes in this fifteenth-century novel may have developed the practice of worshipping Taoist deities side by side with Buddhas and other Buddhist religious figures in Chinese temples; and in many a Chinese mind these Taoist mythological and folklore deities are inextricably involved with Buddhas and Bodhisattvas.\n\nGENERAL YIN CH'IAO\n\nXHT\n\nThe President of the Ministry of Time and The Supreme Ruler of the Year and the Seasons.\n\nAlso known as T’AI SUI (★A)\n\nBackground\n\nIn the spirit world of Chinese folk religion, the Ministry of Time is ruled over by the deified hero, General or Marshal Yin Ch'iao, who bears the title T'ai Sui. He is a stellar deity particularly connected with the planet Jupiter, worshipped China-wide, and is said to be one of the fiercest gods in the pantheon who has to be placated if one is moving, building or when the ground is disturbed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "172\n\nKEITH STEVENS\n\nT'ai sui is worshipped to avert calamities and appears on altars individually; although in Cantonese, Shanghainese and possibly in other areas, he is usually to be seen in groups of sixty images, often each with the dates for which they are responsible marked on their base or above their heads. In some areas of China he is said to be also a Member of the Ministry of Thunder, which is the premier Celestial Ministry in the spirit world. No Cantonese devotee of T'ai Sui with whom this has been discussed appears to have heard of Yin Ch'iao; whereas Fukienese and Chinese of the Yangtse will know him as Marshal Yin rather than T'ai Sui. In some eastern and south-eastern parts of China T'ai Sui was referred to as the God of Spring.\n\nT'ai Sui was listed in Ch'ing Dynasty regulations in the seventeenth century A.D. to receive official worship as a second-rank deity.\n\nThe words T'ai Sui mean the \"Great Year\", the Jupiter Year, the twelve-year sidereal period which the planet takes to travel around the sun. This figure of 12 is extended to include the 12 hours (each of 120 minutes) of the Chinese day, the twelve months of the year, and the 12 constellations of the zodiac which are believed in North China to be all ruled over by this key star, Jupiter.\n\nConfusing though it may seem, the actual Ministry of Time is itself called T'ai Sui. Depending upon which part of China you are in, it consists of either sixty or one hundred and twenty officials who rule the hours, days and months.\n\nThe Story of Yin Ch'iao\n\nGeneral Yin Ch'iao was the eldest son of the evil King Chou of Shang. He is depicted in the Deification of the Gods as both a good human and an evil, very ugly deity with a face as blue as indigo, and with long protruding fangs. He is also referred to in another famous novel of the same era, the Hsi Yu Chi (The Travels to the West) as blue-faced with ugly protruding teeth. T'ai Sui, according to the Feng Shen Yen I (The Deification of the Gods) was\n\n1 In order to calculate a person's horoscope by the traditional Chinese method, the two characters for the hour, day, month and year on which he was born and which govern his fate forever, are required. These four pairs of eight characters comprise one from each of two sets: one set of 12 called Branches, the other of 10 called Stems. These combinations of characters produce a cycle of 60, the cycle of Cathay, which are 120 binomial terms.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206650,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "192\n\nKEITH STEVENS\n\nof insufficient fire wood, he stuck his foot in the stove, and the flame shot up cooking the food in but a few moments. The second is no less than Li T'ieh Kuai (*), one of the Eight Immortals. One of the stories told about him is that, when he was young and very poor, his mother ordered him to go into the hills every day to collect wood but he was never able to collect more than sufficient for one day. When it rained they had none. His aunt cursed him and said they would use his legs as fuel. Now Li T'ieh Kuai had learnt some tricks from the Immortals in the hills and stuck his foot into the fire which blazed up much more brightly. His aunt shouted that she was only joking and pulled his foot from the fire. Because of this the bottom part of his leg fell off and became poisoned. The story ends by his aunt using the burnt-off leg to bank up the cinders!\n\nConclusion\n\nAlthough this Fukienese local deity is mostly to be seen, as is to be expected, in those areas of Taiwan and South East Asia where Fukienese immigrants from An Ch'i, Ying Ch'üan and the immediate surrounding areas are to be found, he is also to be found in Hainanese, Ch'aochow and Cantonese temples in South East Asia; where presumably this cult has been adopted by the other immigrant groups who wished to take advantage of his power.\n\nTai Pao(*)\n\nOne image likely to be confused with Fa Chu Kung is Tai Pao. Tai Pao is the monk Sha (*) who usually wears a necklet or waistband of skulls, but in many temples these have been lost and the black, unkempt figure of Tai Pao at first glance can easily be confused with Fa Chu Kung.\n\nTHE CULT OF THE EUNUCH ADMIRAL CHENG HO\n\nA deified hero and a Taoist Saint\n\nBackground\n\nThe intercourse between China and the West under the widespread rule of the Mongols lapsed with their withdrawal into Central Asia. The Ming dynasty emperor Yung Lo made great efforts to re-open trade routes and to expand the much diminished foreign trade by despatching between the years 1405 and 1431 A.D. seven major expeditions to the Southern Seas, commanded by eunuchs",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "210\n\nNOTES AND QUERIES\n\nUniversity Hall. The hall has accommodation for 80 students, all men. The present warden is Dr. Enoch Young, lecturer in physics at the University, through whose courtesy the Branch is able to visit this historic building today.\n\nWe shall then walk across to the Maison de Béthanie. This building, since renovated and added to, was originally constructed in the early 1870s by the French Mission.\n\nFather Caminondo who is in charge of the Maison de Béthanie has very kindly supplied the following account:\n\nAt a time when travelling was not easy and medical care not available in many mission countries, the Superiors of the Paris Foreign Mission Society decided to put up a house in the Far East for the sick and old missionaries.\n\nHong Kong was chosen for this purpose on account of its climate and medical facilities available. It must be added that at that time few places in the Far East offered the political stability and religious tolerance of the Colony.\n\nThe name of Béthanie was chosen after \"Bethany village\" of the Holy Scripture, and the inscription above the main entrance \"Lord he whom thou lovest lies sick\" is part of the message sent to Jesus by Martha and Mary when their brother Lazarus became sick.\n\nMany Missionaries availed themselves of the facilities offered by the sanatorium. In 1884, for instance, 43 missionaries stayed for some time.\n\nApart from the delightful setting, the main interest of the Maison is its chapel. This is said to be built to the same design as the former French Cathedral in Tokyo, destroyed during the war. By kind permission of Father Caminondo, we are permitted to enter the chapel and walk round it, up one side to the sacristy behind the altar, and down the other.\n\nThe chapel is remarkable for its fine furniture and fittings which apparently date from its construction. Note the sets of altar tables, of different shape and decoration, on each side of the aisle, and the large wall cupboards in the sacristy which is, as its name implies, the repository for vestments, vessels etc. used in the chapel. There are two memorial tablets to martyred priests behind the entrance doors to the chapel.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n211 \n\nWe shall then walk to the Cemetery, five minutes walk through the grounds. I have not been able to re-visit recently, and you must look for yourselves. Father Caminondo states that there is persistent vandalism against the crosses on the headstones. From 1875 up to now, he writes, four bishops and 94 priests have been buried here.\n\nPokfulam Village. There is nothing attractive about the present village, which mostly consists of small single-storey stone or wooden structures erected in haphazard fashion round the single row of old village houses that constituted the original village. The village is listed in the Chinese district gazetteer of San On (1819 edition) and thus pre-dates the British occupation of Hong Kong in 1841. The Chan (1) clan of Pokfulam, which probably settled the area in the 18th century, is still there today. They are Puntis, from Po On district. The Chans owned most of the agricultural land in the area, and fished by line and stakenet from suitable points on the coast. One of their stakenets is still in use today. Many of the fields above the Hong Kong Waterfall (see below) still belong to them, and up till 1941 were used to cultivate rice. (This was prohibited after the war on Hong Kong Island and Kowloon, as part of a government campaign against malaria).\n\nWe shall not enter the village which has now little of interest, but will walk to the point indicated on the sketch map* from which we can see the Red Brick Pagoda erected, according to the date on it, in 1916. Three old residents, born in 1897-1900, say that it was erected by decision of the village leaders with subscriptions from all residents. It was built to counteract the bad influences of a then new culvert constructed under the Aberdeen Road, near the point from which we shall observe. Its wide black mouth faced onto the village, and made the villagers uneasy. An epidemic in which many residents became ill, and a supernatural event in which a goddess appeared to one of the villagers in a dream, decided the issue, and the pagoda was built. It is named Ling Tap (). The image inside it is of the goddess, known as Li Ling Shin Che (4). She is said to be of local origin, but I have not yet been able to check this thoroughly.\n\nWe then walk into Tai Ku Lau. This was the building occupied by Nazareth House between 1885-1891. It was a European house\n\n* Not printed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "218\n\nBOOK REVIEWS\n\ndilettante. Nevertheless, one would have wished for at least a reproduction of one of the many important Lan-t'ing rubbings which form such an important part of the book. The reviewer therefore begs the permission of the editor of this journal to reproduce one of the most interesting versions of the Lan-t'ing mentioned in the text; that of an early rubbing of the version caused to be carved by the Sung calligrapher Hsueh Shou-p'eng, supposed one-time owner of the ting-wu stone, from a T'ang copy of the \"original\".*\n\nChinese University of Hong Kong.\n\nNOTES\n\nJ. C. Y. WATT.\n\n1 For a critical account of the Tu-hui Pao-chien, see Yu Shao-sung's (***) Shuhua shulu chieh-t'i (#£###). \n\n2 Almost from the beginning, there have been scholars who were sceptical of the authenticity of the version which appeared at the beginning of the Tang and good copies of which have been handed through the centuries as being very near the original. However, up till the beginning of this century, sceptics have been \"laughed off the stage\" by \"those who know\". The controversy nevertheless continued. The last outburst was in 1965 when a series of articles appeared in the journal Wen-wu, which were sparked off by the discovery of the tombstone of one of Wang Hsi-chih's cousins. For the first time, the sceptics, led by a figure no less than Kuo Mo-jo himself (President of the Chinese Academy of Sciences and grand old man of letters in China), had the upper hand - with the help of archaeological evidence.\n\n* See Plate 31.\n\nLONG-TERM ECONOMIC AND AGRICULTURAL COMMODITY PROJECTIONS FOR HONG KONG 1970, 1975 and 1980, by The Economic Research Centre of the Chinese University of Hong Kong, 1969, 248 pp.\n\nReading this study puts one in mind of a music student patiently practising scales on a piano - an exercise, apparently pointless and ploddingly executed, yet with the virtues of keeping the student busy and contributing to some unseen attainment. The authors of this study, directed by Professor Tang, nowhere explain why they wrote it beyond stating that the U.S. Department of Agriculture paid them to make these commodity projections. Perhaps cash is regarded as a self-explanatory motive for academic research in Hong Kong. Nor does the conception of the study become any clearer to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206758,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "YAUMATEI TYPHOON SHELTER, HONG KONG\n\n29\n\nSo it was that on 14th December, 1903 the Honourable Gershom Stewart*, an unofficial member of the Legislative Council, rose to move the following motion-\n\nThat in the opinion of the Council it is advisable to increase, if possible, the means of shelter for cargo boats and sampans during the typhoon season.\n\nIn the course of a long speech Mr. Stewart said it was a fact to be borne in mind--\n\nThat the harbour is after all the reason of our existence here, from the harbour we either directly or indirectly, all of us, depend on our subsistence.\n\nWe are now in the happy position of having an abundant revenue and I have now put in a plea for a humble and hard working section of the sea-faring population who have no means of advocating their own cause.\n\nHe then spoke at some length on the dangers which the boat people faced in the course of typhoons with particular reference to that which had occurred in 1900, and went on to recommend his resolution to the Council on two grounds-\n\nThe first being that of self-interest for we indirectly will get some benefit because we are doing something to assist trade and secondly on the higher ground of our common humanity. For I think it is right and proper that we should afford all the protection and help we can to an industrious and hard-working section of the community. For during a certain part of the year they may claim to be following a dangerous avocation, because we must remember that these people in numbers, men, women and children have nothing between them and the next world but perhaps a half inch plank when it may be blowing a hurricane in the harbour.\n\nMr. Stewart's resolution was seconded by Mr. C. W. Dickson* who pointed out that--\n\n* Listed in Who's Who in the Far East 1906-7 June (Hong Kong, China Mail, Publishers) as b. 1858, came out to Hongkong Bank, Jan. 1883, Exchange Broker, Chairman of the China Association.\n\n* Charles Wedderburn Dickson, listed in Who's Who in the Far East as partner in the firm of Jardine, Matheson and Co., and Deputy Chairman of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, b. 1863, arrived in Hong Kong 1884.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "30 \n\nA. J. S. LACK \n\nAt the first intimation of the storm all local craft sought shelter where they could, there was thus a shortage of craft in the harbour available for working ships, and he thought that if ample additional accommodation were provided, preferably on the west side of the harbour, the shipping of the port would be relieved of much of the inconvenience and loss which the present conditions give rise to at such times. \n\nThe official response to this resolution was given by the acting Colonial Secretary who said that the Government was fully aware of the need for new accommodation such as was indicated in the resolution, only lack of funds had been the difficulty hitherto, but steps had now been taken to obtain definite plans for the construction of a harbour of refuge at the west end of the harbour. This was greeted with applause, as was his further statement that the Government had no objection to passing the resolution. \n\nHowever, the subject was not mentioned again in the Legislative Council until the following September, when the Finance Committee was advised it was regretted it had not been possible to include any sum for the construction of a harbour of refuge in the Estimates of Expenditure for the coming year. The matter had received consideration but owing to the large requirements of other works it had not been found possible to include it. \n\nThus 1904 passed without action on the proposed shelter and most of 1905 also, but late in that year things did begin to move. Sir Mathew Nathan*, the Governor at that time, delivered a very long speech to the Legislative Council which gave an estimate of the Colony's probable financial position on 31st December, 1905, in which he listed a large number of projects intended to be embarked upon. Amongst these he referred to the provision of a typhoon shelter for the increasing number of junks which had now prematurely to leave their work to ensure not being shut out of the limited accommodation in Causeway Bay. That reference to the proposed shelter was welcomed by Honourable Members at a subsequent meeting. However, by the early part of 1906 it was clear that the proposed typhoon shelter was likely to remain among the projects to be embarked upon \"only when the financial situation of the Colony allowed it.\" \n\n*1862-1939, Governor of Hong Kong 1904-1907.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "YAUMATEI TYPHOON SHELTER, HONG KONG\n\n37\n\ntime would have been a much better purchase than that which the Government had decided upon. Heated argument followed and the levels of asperity which they raised in Council proceedings was quite exceptional in terms of today's conventions.*\n\nIt is clear from the records of subsequent meetings of the Council that the unofficials had got the bit between their teeth. Work was shortly, they thought, to begin on the shelter which had been talked about for so long, money was to be spent upon it and when the question of money arose tempers were quick to boil. Various alternative proposals to that which had been agreed by the Government were demanded for further consideration, and the unofficials returned again to the attack which had previously been mounted upon the purchase of a dredger by the Government.\n\nMatters stood thus when disaster struck again on the 17th July, 1908 when a further typhoon struck the Colony. Before opening business at the first Legislative Council meeting held after that date the Governor had yet again to comment on a further disaster, owning that he had been told that the force of the wind in the last typhoon was very much greater than that which had previously been known as the great typhoon of September, 1906. He went on, as had so many Governors before him, to acknowledge the acts of heroism which had been displayed by so many people during the\n\n* The two dredgers in question were called the \"St. Enoch\" and \"Canton River\". In Council, the Honourable Mr. Slade (Marcus Warre Slade, Barrister-at-Law, b. 1865, practised in Hong Kong from 1897) said that he wished to ask for information on one particular point before the motion was put: that was with respect to the vote for $86,500 for the typhoon refuge for small craft, which he understood included the cost of the dredger \"St. Enoch\" at £15,000. He said that he was not at the last meeting and did not therefore hear the explanation given in the Finance Committee but since his return to the Colony, he had seen a statement in a prominent position in one of the morning papers in which it was stated that the purchase of the \"St. Enoch\" for £15,000 had cost the tax-payers $100,000 more than it might have done. He presumed that meant the Government might have bought the dredger \"Canton River\", at a cost of £5,000 which was the difference between the two amounts. He said that he could hardly see how that was possible because he happened to know himself about the cost of \"Canton River\" to the present owners, and could not conceive that they would be willing to part with the vessel at such a price. He said however, that the statement had been given a very prominent position and he thought that an explanation was therefore due to the Council before the report of the Finance Committee was adopted. There were other points he referred to which were raised in that particular article with reference to the comparison and capabilities of the two dredgers. He expressed himself as no expert and could not comment upon that, but presumed that the Government had thoroughly well satisfied themselves",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206808,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "SWATOW HORIZONTAL STICK PUPPETS\n\n79\n\nthe Pear-Garden Opera School, the Ch'aochow actors and puppe-teers have backstage a tablet or image of Feng-huo-yuan T’ien-yuan-shuai. Feng, the First Heavenly Commander. His biography can be found on page 125 of E.T.C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology, and reads as follows: \"Tien Hung-i, his real name, was the second of three brothers, Hsun-liu and Chih-piao who, during the K'ai-yuan Period (AD 713-742) of the T'ang Dynasty became famous court musicians....\n\n\"They were such skilled players that even clouds stopped to listen to them, and the la-mei hua (very fragrant flowers which open only in the coldest part of the winter) blossomed. The Emperor having fallen ill, saw them in a dream playing the mandolin and violin, and was promptly restored to health. As a reward he bestowed on them the title of Marquis.\n\nA ravaging epidemic having broken out, the Grand Master of the Taoists sought the musicians' aid. T'ien Yuan-shuai had a large shen-chou, spirit-boat, built, and called together a million spirits, whom he instructed to beat drums placed on it, whereupon all the demons came out of the city to listen to the music, and were seized and expelled by the musician and the Taoist Grand Master. This is said to be the origin of the dragon-boats to be seen everywhere in China on the fifteenth day of the first moon,\n\nChang Ta-shih having recognised his great ability and power, memorialized the Emperor, who canonized the three brothers as Marquises, and all the members of their family and near relatives were given posthumous titles.\"\n\nThis account indicates clearly the Feng was chosen as a patron: namely for the beauty of his music and its magical power of exorcising the evil spirits. It shows a very basic approach to music and brings to mind the many opera and puppet-performances which are staged by the Ch'aochowese at all festivals and ceremonies that deal with ghosts of which the main one is the Ta-chiu in the 7th lunar month. As a contrast it is interesting to know that the Peking opera actors have chosen T'ang Ming Huang, who already in his life time was a patron of opera as a sophisticated entertainment of the court.\n\nAnother interesting characteristic of Ch'aochow puppets (though not unique to them) is the ceremonies required to cleanse the theatre stage. Besides the veneration of the patron saint the ceremony of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206821,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "92\n\nCHUANG SHEN\n\ntion of old merits found in the Ming period art catalogues — the recording of quality and format of paintings, as well as inscriptions and colophons that appeared on them — and innovations of his own — the recording of measurements and seals — could be said to be the first complete art catalogue in the history of development of art catalogue editing systems. Later on, even the Shih-chü pao-chi\n\n*** (The first part was completed in the 10th year of the Chien Lung era, 1745; the second part, in the 58th year of the Chien Lung era, 1793, and the third part, in the 22nd year of the Chia Ching era, 1817), an art catalogue of the Ch'ing imperial household, followed exactly the editing methods introduced by Pien.\n\nIt can thus be said that before the Wan Li era of the Ming dynasty, the editing methods of Chinese art catalogues were mainly descriptive, whereas after the Wan Li era, the stress was shifted to documentary. The Ming compilers' contribution to the compilation of art catalogues lay in their inauguration of recording colophons and inscriptions on paintings, as well as the quality and format of all paintings. The Ch'ing compilers' contribution, on the other hand, was the introduction of records of seal text on the painting, as well as the measurements of all paintings. It was only when such essential elements as inscriptions and colophons, seals, quality, size, and format etc. were all fully recorded that an art catalogue could be said to have possessed all the necessary requirements.\n\nAlthough Pien Yung-yü's Shih-ku-t’ang shu-k’ao and Shih-ku-t’ang hua-k’ao, both completed in the 21st year of the K'ang Hsi era, were the most perfect works in the history of development of art catalogue compilation, some other art catalogues that were completed after the publication of Pien's works still adhered to the traditional editing methods used before the Wan Li era. For instance, there were Tso Lang's San-wan-liu-ch'ien-ch'ing-hu-chung hua-ch'uan-lu\n\n*# (completed in the 60th year of the Chien Lung era, 1795); Shêng Ta-shih's ★± Ch'i-shan wo-yu-lu A4 (first completed in the 21st year of the Tao Kuang era, 1833); and Huang Ch'ung-hsing's\n\nTsao-hsin-lou tu-hua-chi ******* in which no record\n\n* There is no date of completion. However, according to Tan Ting-hsien's ### preface dated in the 27th year of the Kuang Hsü era ✰✰ (1901), he was an old friend of Wang Ch'ung-hsing. Thus, it can be deduced that both were active during the Tung Chih and Kuang Hsü eras.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "FIVE ART CATALOGUES \n\n97\n\ncapital during the Chia Ch'ing and Tao Kuang eras, did not seem to be aware of the significance of the Kêng-tzu hsiao-hsia-chi. This was why when quoting a representative work among the art catalogues completed in the Ch'ing dynasty, Wu Yung-kuang only commended Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu, and completely ignored Sun Ch'êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi. Finally it was only when Pan Chêng-wei wrote the preface for his own T'ing-fan-lou shu-hua-chi in the 23rd year of the Tao Kuang era (1843) that for the first time Sun and Kao's works were given equal attention. In other words, whilst Sun's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi had already aroused attention among the scholars of Chiang Nan only half a century after its publication, it had to wait 184 years after its publication to be brought to the notice of Kwangtung art collectors. If Wu Yung-kuang's introduction of Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu to Kwangtung can be regarded as some kind of contribution to the art collectors in his native place, then Pan Chêng-wei's recommendation of Sun Ch'êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi should in the same way be said to be one of his contributions to the Kwangtung art collectors. It was probably because of Pan's high recommendation of the Kêng-tzu hsiao-hsia-chi that this book later attracted the attention of two other Kwangtung art collectors. Therefore, although in the Chia Ch'ing and Tao Kuang eras, the earlier Kwangtung art collectors Wu Yung-kuang and Yeh Mêng-lung were not fully aware of the significance of the Kêng-tzu hsiao-hsia-chi, it seems that in the Hsien Fêng era, however, the later Kwangtung art collectors Liang Ting-nan and Kung Kuang-tao began to show a certain degree of respect for Sun's catalogue. Evidence for this can be obtained in the compilation system adopted in the art catalogues compiled by Liang and Kung.\n\nNow let us examine the editing system set down in Liang Ting-nan's T'êng-hua-t'ing shu-hua-pa and Kung Kuang-tao's Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu. In the former there is a preface written in the 5th year of the Hsien Fêng era (1855) by Liang T'ing-nan himself, the last part of which reads,\n\nThis time when I came again to the province, I lived in seclusion ... I decided to keep this part after making a revision. As to this edition, I would not dare to compare it with the two works compiled by Sun and Kao respectively. Moreover, in the matter of the editing system, my book differs from theirs on many points.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 121\n\nis called Lo Foo Ts'z T'ong (老虎祠堂), Tiger Hall. The floor of the cave is quite smooth with a lot of small stones almost like a mosaic. Though the actual site of the school is not known, old tiles have been found from time to time on the hillside, and one of these can be seen in a house called Cheung Ch'un Yuen (祥泉園) of Shui Tau (水頭) village. In the same house is a flower vase of interest that was dug up on Hong Kong island about 30 years before the British settled there.\n\nAs mentioned before, four of the \"five Yuens\" eventually left Kam Tin and founded branches of the Tang family elsewhere, and it has even been said that Yuen Leung, the ancestor of the Kam Tin branch, moved to Mok Ka Tung (莫家洞) near Shek Lung, but this removal is generally attributed to Yuen Leung's daughter-in-law, a princess of Sung dynasty whose story reads almost like a romance. She was a daughter of the Emperor Ko Tsung (高宗) of Sung Dynasty, who before becoming emperor of China was Prince Hong Wong (康王). The Tartars at that time were attacking the North of China, and in the 2nd year of Tsing Hong (靖康) A.D. 1127 they entered the Sung capital, captured the two emperors Fai Tsung (徽宗) and Yam Tsung (欽宗) together with both the mother and wife of Hong Wong, who was himself away in another part of the kingdom fighting the Tartars as he held the appointment of Tin Ha Ping Ma Tai Yuen Sui (天下兵馬大元帥), the commander-in-chief of all the emperor's forces. Hong Wong's little daughter was only ten years old and she was protected by her women servants who fled with her to the South. In the 3rd year of Kin Yim (建炎) A.D. 1129 they arrived in the Kiangsi province where Yuen Leung was district officer of Kung Yuen (贛縣) district. He was very zealous to help the Emperor and had collected together an army of soldiers, with the intention of marching North. Kiangsi was full of the Tartar forces, and the princess found herself surrounded by enemies. One day she saw the Sung flag over the encampment of Yuen Leung's army and she went to him for protection. She stayed with Yuen Leung, moving about with his soldiers, and eventually when he returned to Kam Tin he brought her back with him. He did not know who she was, as the servants had told him only that she was the daughter of a high official in the North. The princess found happiness and security in Kam Tin. She was like a daughter in Yuen Leung's house, helped with the household duties and was quite content. Eventually she revealed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206874,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n145\n\nning among other matters the subjugation of the non-Chinese tribes of the interior.*\n\nAt the age of 71 he was appointed Vice-President of the Board of Civil Affairs in Nanking and later Vice-President of the Censorate. He died in great poverty in 1587 aged 74, his friends defraying the cost of his burial.\n\nIn November 1965 the editor of the Shanghai Wen Wei Pao, Yao Wen-yuan, who was also a left-inclined literary and theatre critic, published an article in which he criticised an historical drama \"The dismissal of Hai Jui\" written by the then Deputy Mayor of Peking, Wu Han. Yao's article was the opening volley in the Great Proletarian Cultural Revolution which created such turmoil in China and purged so many of the senior communist cadres including Wu Han himself. Yao rose quickly and by 1969 was sixth in the leadership of the Chinese People's Republic only to slip to a lower position at the 10th Party Congress in August 1973. Yao, still a member of the Politbureau, is reported to be the son-in-law of Chairman Mao and a close associate of the radical Madame Mao.\n\nWu Han's historical play which cost him so dearly was criticised by Yao as an analogy of Mao's treatment of his \"loyal minister” Peng Te-huai, the Minister of National Defence purged by Mao in 1959. P'eng had been very outspoken in his opposition to two of the things closest to Mao's heart, the Great Leap Forward and the establishment of the People's Communes.\n\nHai Jui is well known to many Chinese as the minister who steadfastly opposed corruption. A legend told to me in Singapore by an elderly Buddhist nun recounted how Hai Jui as a very young junior official had been posted to the Swatow region (Ch'aochow) where a group of tyrannical landowners together with the local magistrate's police runners were terrorizing the people. The legend then told of Hai Jui's fight, first against his local superiors in support of the poor, later against the Prime Minister and finally against the Emperor himself. Hai Jui was forced to commit suicide, she said, to compel the Emperor to take notice of the problems of the masses and for this he was deified by the subsequent Emperor and is now one of the patrons of the Ch'aochow people.\n\nSee, in part, Herbert A. Giles, A Chinese Biographical Dictionary (London and Shanghai, Bernard Quaritch and Kelly and Walsh, 1898) pp. 242-243. Also W. F. Mayers, The Chinese Reader's Manual (Shanghai, American Presbyterian Mission Press, and London, Trübner and Co., 1874) pp. 45-46. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206913,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "184\n\nBOOK REVIEWS\n\nHowever, Mr. da Silva has much to offer us, and I hope will go on to develop his earlier work, taking further, among other good things, his interesting study of the terms used in agriculture and land use, extending them into the other dialects of the area in which some at least may have originated, and developing their connection with the cosmology of the peasant universe. I hope, too, that he will return to Hong Kong to trace for us the continued process of erosion of the traditional coastal pattern of life in a South Chinese island.*\n\nHong Kong. March 1974.\n\nJAMES HAYES\n\n* Interested readers may wish to know that Mr. da Silva wrote on the Fan Lau fort (on Lantau) in the 1968 Journal, and some notes on Ethno-botany in the 1969 issue.\n\nVILLAGE AND BUREAUCRACY IN SOUTHERN SUNG CHINA. Brian E. McKnight, University of Chicago Press, 1971, pp. xi, 219.\n\nAs its title indicates, this book is concerned with local administration in Sung China. Using the Sung Hui Yao Chi Kao, an official repository of imperial documents, and the collected papers of Sung officials, annalistic histories, local gazetteers and other miscellaneous works, Dr. McKnight describes the structure and staffing of village administration in this period. These sources enable him to recreate an otherwise little known aspect of Sung times; government at the village and sub-prefectural (hsien) level.\n\nLocal administration in the Southern Sung was carried out by employing local residents; at first by obliging members of higher-class families to serve for limited periods and, by the end of the dynasty, by employing persons for long periods. The latter were often professionals paid either by individual families or from the income of endowed estates and chosen from among the clerks in the local government offices.\n\nThe author provides a useful preface that deals with his sources and their limitations, and an introduction that places the governmental and social aspects of the Southern Sung period in the perspective of earlier practice and later developments. Besides any",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206947,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE PAPER CHASE—ARCHIVES AND\n\nTHE PUBLIC RECORDS OFFICE OF HONG KONG\n\n[“It is to be noted that when any part of this paper appears dull there is a design in it”— The Tatler]\n\nA. I. DIAMOND *\n\nThis evening I propose to tell you something about the development of the Public Records Office of Hong Kong, and about the role which it can or should play in the conservation and use of Hong Kong’s archival resources. But before doing this I think that it may be worthwhile to spend some time talking about archives as such—about what archives are and how modern archive institutions operate.\n\nMany of you may be quite knowledgeable on this subject already, and if you are I apologise for seeming to assume otherwise. But some quite astonishing misconceptions exist about archivists and their profession, as all archivists know, and when we are asked to address a general audience few of us can quell the thought that at least some present may be harbouring what we have come to recognise as the classic delusions about us. And what are these:\n\nWell, the other evening, for example, my hostess at a dinner party said to me “What a wonderful job you must have. Fancy being able to sit all day reading through all those fascinating old papers”. There it is, you see, one of the archivist’s main preoccupations, apparently, is reading through all the documents in his care—and mark you, they’re bound to be old and fascinating. She was just being polite of course, but I realised at once that here was someone with a full quiver of misconceptions about us. I could guess that in a moment she would tell me that I do not really look like her idea of an archivist. She would not have had to explain what she meant by that. I know already. I should be old and leathery looking with a beard and long grey hair and wearing steel-rimmed bi-focals. In fact I should look like a cross between Charles Darwin and Karl Marx in their old age. And what else do I do? Well, when I am not poring over fascinating old documents in my\n\n* Mr. Diamond is Government Archivist, Hong Kong. He is also the Hon. Secretary of the Hong Kong Branch, R.A.S. This paper was delivered to the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society on Monday, 7th January, 1974,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206949,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "14\n\nA. I. DIAMOND\n\nSo much for the sorry image of the archivist. Now what are the realities. What are archives and what do archivists do? Most people, if asked what archives are, will say that they are old documents of historical interest, or the records of some person or institution which have value for research purposes.\n\nThis is true enough as far as it goes. Many archives, of course, are old and historically interesting, but neither of these attributes is necessary for documents to qualify as archives. For example, an Act of the United Kingdom Parliament, the original instrument, bearing the seal and sign manual of the Sovereign is undoubtedly an archive, and it is so whether it was passed yesterday or five hundred years ago. Its age has nothing to do with its archival quality. And since, as soon as it receives the Royal assent, copies of it are generally published and distributed in their thousands, one could hardly claim that the original itself was of much interest to the historian. It has value, of course. An authenticated Act of Parliament is the final source of Government's authority for certain of its actions; but it is not this either which makes it an archive.\n\nDocuments acquire archival quality from the manner in which they have been created and kept. The eminent English authority on archives, Sir Hilary Jenkinson, defines them as follows: \"A document which may be said to belong to the class of Archives is one which was drawn up or used in the course of an administrative or executive transaction (whether public or private) of which itself formed a part; and subsequently preserved in their own custody for their own information by the person or persons responsible for that transaction and their legitimate successors”.*\n\nArchives, then, are the totality of the documents produced or received by an office or other agency in the course of its business and which have been retained for action or reference.\n\nIt is sometimes supposed that the term \"archives\" applies specifically, or at any rate more properly, to government records; but this is not the case. The term is equally applicable to the records of banks, insurance houses, churches, clubs and any other forms of association or enterprise. And if it comes to that even families or private individuals may accumulate them. What makes a body of documents archives is not who accumulated it but how it was done.\n\n* Jenkinson, Sir Hilary. \"A Manual of Archive Administration.\" (Percy Lund, Humphries & Co. Ltd., London), p. 11.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206950,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Paper Chase\n\n15\n\nA clear distinction can be noticed in the definition between archives and library items. Books, periodicals and other published matter do not normally form an integral part of the transactions of an office in the way that its records do; nor can they be said to accumulate naturally. Libraries result from deliberate acts of collection. The only circumstance in which published materials may acquire archive status is when they form annexures or enclosures to correspondence and thus actually comprise part of the working records of an office.\n\nThe reason for the emphasis on natural accumulation, preservation for reference and custody in the definition of archives is that documents created and kept under these conditions possess certain unique evidential qualities. The records of an office arise purely as a result of the conduct of its business. Taken together they form a factual and disinterested account of its operations, uninfluenced by concern for the views of posterity or by any other considerations external to the matters they deal with. And since any office may be presumed to have a strong interest both in protecting its archives from being tampered with, and in detecting forgeries and falsifications in them if these occur, archives, providing they remain in responsible custody, may be regarded as practically unimpeachable in their integrity as sources of information.\n\nArchives thus possess qualities of authenticity and impartiality which are unrivalled by any other class of document.\n\nThis is not to suggest, of course, that manuscript collections or other bodies of documents which have been gathered together by selective processes are without worth—far from it—but just because they have been artificially compiled with research ends specifically in view the student cannot accord them the same degree of confidence as he can archives.\n\nBut, you may say, is it not the practice of archivists nowadays to cooperate with the producers of archives in the destruction of so-called valueless papers, and is not the selection of papers for destruction really the same as the selection of papers for retention, for after you have destroyed records from an archive assemblage what remains surely is what you have decided is of value to the student. You have presumed to anticipate his research ends in a manner very similar to that of the collector of manuscripts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206951,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "16\n\nA. I. DIAMOND\n\nThe charge cannot be denied. To destroy any of the papers which form part of the body of archives, unless destruction is limited to word-for-word duplicates, is to place the peculiar integrity they had, as such, at risk, and the greater the destruction the greater the violence done to the principles on which their value for research is claimed to rest.\n\nArchivists have no defence in terms of theory for the destruction of archives, and it is only when the practicalities are considered that justification can be found for it. The volume of records generated by modern governments is enormous and growing greater year by year. It has been claimed that if all the records produced or received by the Federal and State governments of the United States in a single year were packed on shelving, that shelving would extend for more than fifty miles. Faced with archival accumulation on such a scale, what are administrators and archivists and scholars themselves, for that matter, to do, but to agree that a policy for the selective destruction of archives is unavoidable. The question, really, is not whether to destroy, but what.\n\nHaving said that, it might seem logical now to discuss criteria for the selection of documents for disposal. I have no intention of doing so. It is difficult to say anything in general terms on that subject which is not either spurious or self-evident. What should be preserved will always depend on the nature of the records being appraised and on their relationship, if any, to other records. And the answer may not be the same for similar records under varying sets of circumstances.\n\nIt would be more worthwhile, I think, to say a little about the mechanisms which are being developed in modern societies to conserve valuable archives and to channel them into the safe-keeping of archive institutions.\n\nThe archivist nowadays stands downstream of a veritable flood of papers, valuable and otherwise, and if he is not to be inundated, he must be granted some part in manipulating the sluicegates.\n\nIt is no longer enough for archivists to know how to manage records already in their own custody. They must be conversant also with the techniques and exigencies of records management in the agencies they serve. For it is only if archivists are knowledgeable in this field that they can anticipate problems arising for themselves and hope to enlist the aid of administrators in solving them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206955,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "20 \n\nA. 1. DIAMOND \n\nIn modern countries the development of intermediate records repositories has already come to be accepted as one of the normal functions of a government archive service and their management is becoming one of the specialised fields in archives administration. \n\nBefore leaving the subject of archives in general I should like to say something about what archivists do with archives once they are in their care. I am often asked about this, How do we organise them? Do we arrange them by subject or theme or what? How do we retrieve information from them?—and so on. \n\nWell the first thing to point out is that archivists do not arrange archives at all, in the sense of reorganising them to suit some pre-conceived or ideal pattern. On the contrary, one of the archivist's chief concerns is to maintain them precisely in accordance with the scheme of classification which was imposed upon them by the office which created them. When a body of records is passed to an archive office one of the first things an archivist does is to examine it in order to discover how the records were classified and controlled by the office of origin. And having come to understand the system thoroughly the only re-arranging he may do will take the form of returning papers which are out of order to their proper places, and this he will do only after noting carefully, for the information of future users, that these items were found misplaced in such and such locations and have been returned to their correct positions. \n\nWhy this emphasis on original order? Well, you will recall that one of the attributes of archives which lends them their special evidential quality is the fact that they accumulated naturally. A body of archives acquires a kind of organic unity as it accumulates, rather like a growth of coral, and the relationships of papers in it can have significance in themselves and actually add meaning to each individual paper. This can be illustrated by considering an ordinary correspondence file. In its undisturbed entirety it may record the whole or part of some administrative transaction. It chronicles what happened, when and why; who said what to whom and for what reasons. In places it may be wrong in matters of fact or mistaken in the views it records. It may not say all that could have been said, and if it is like some government files it may say a good deal more than need have been said. But for all that it is the record; it is what passed among administrators themselves as an account of that particular piece of business and it served both to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206980,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n45\n\nthe Sedangs, a warrior chant. Mayréna was in full dress uniform, complete with multiform decorations. He was saluted by the other European passengers, who inclined their bodies, and he responded with a military salute. Present were the ennobled and happy industrialist and several rich young men from the Brussels haute-bourgeoisie. The chaplain was a former curé, who had been unfrocked for immorality. And so Mayréna left Europe for the last time.\n\nThe voyage out was mostly uneventful, though Mayréna drank far too much and was often indiscreet enough to talk about his past with his courtiers. Court etiquette was strictly enforced aboard ship --- Buckingham Palace rules at table - except when brief forays were made ashore at Port Said, Aden and Colombo; then the King assumed his incognito as the Comte de Drey. On 18 April 1890 the Sachsen anchored in Singapore harbour.\n\nWhen Mayréna stepped ashore he was at once stopped by a courier from the French Consulate and told that the Consul wished to see him urgently. At the Consulate he was greeted politely but informed that the French Government now claimed rights over the territory of the Sedangs, that he was therefore no longer King, and would be arrested if he set foot in Indo-China. Mayréna, after much argument, returned to Ralph's Hotel, where his officials and courtiers had lodged temporarily, and informed the party that the Sedangs had revolted and that it was impossible to proceed to his kingdom. The group, it appears, were not surprised by the turn of events. They had enjoyed a splendid ocean vacation at the expense of the rich industrialist, Mayréna's backer, but had no desire to seek martyrdom among the savages of the Moï country. At the end of the week the party - court chamberlain, chaplain, other officials and passengers - all returned to Antwerp by the Sachsen. Mayréna stayed on in Singapore. There was little else he could do.\n\nMayréna's sojourn in Singapore is not well documented, though Soulié claims Mayréna met in that city a European he had known formerly at Haiphong, a companion of Miss Dahlberg's brother, who was now domiciled on the island of Tioman and making a living by collecting birds' nests, those of the sea swallow, for the Chinese market. Mayréna decided to accompany this trader back to Tioman, because the island was under the jurisdiction of the Malay State of Pahang, and once settled there he felt he could not be extradited to either France or Indo-China, where he would have had to face trial assuredly for treason.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CRAFT OF GOD CARVING IN SINGAPORE\n\n73\n\n15). This is sand-papered to produce a finish but not to eliminate all the cut marks of the blades which will be obliterated by the next process.\n\nA bowl of rich golden yellow paste is prepared from a small quantity of powder from a crumbling block bought many years ago from China which the carvers call \"yellow mud\" (huang ni) and an oily substance which presumably is casein based. One coat of this mud bonded with tiny strips of rice paper is brushed over the image patch by patch, the small two-inch squares of rice paper being placed over the bare wood to fill in gaps and cover knots (Plate 16), and allowed to dry overnight before being rubbed down again with sandpaper (Plate 17). This primer of \"yellow mud\" and rice paper dries hard and unglossy, and even fifty to a hundred years later, images accidentally chipped will reveal the hard dull yellow without revealing the bare wood.\n\nThe next stage is the administration of the raised decoration. The most delicate part of the god-making operation is the decoration, the fine definition of armour, the head-dress, the shoulder epaulettes, and the badges of rank worn across the chest by the civil and military mandarins. A mixture of a strong-smelling viscous black-blue wax (tang shan chi), incense ash, and ground charcoal is prepared by rubbing and rolling until it is sufficiently malleable. The god carvers said that the wax was obtained from the sap of an unnamed tree in Fukien and in its raw state will burn the flesh on contact. The mixture is placed, squeezed, or pressed onto the image very carefully and gently. Long threads of rolled wax (Plate 18) are guided into position by the deft fingers of one craftsman who holds a spatula in his left hand; where the threads cross, they are carefully pressed into each other to avoid bumps. Other fine lines are squeezed from a bag, like icing (Plate 19), and pellets of wax are precisely placed in their correct positions (Plates 20, 21, and 22) to depict buttons or parts of the decoration. The wax sticks to the mud-covered image without further adhesive. Once the wax is thoroughly dry, usually after forty-eight hours, it is painted with a white primer.\n\nThe colouring stage is now ready to begin. An entirely different team is employed here, usually the females of the family. The colouring nowadays consists either of modern commercially produced paints or the application of gold leaf. The paints are applied with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207033,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "98\n\nR. G. IRWIN\n\nof investigation which he and two other Jesuit fathers had made to Formosa in 1714.31\n\nHaving carried his record to the close of the K'ang-hsi period, de Mailla ventured no further into contemporary history. Some forty years later the task of recording the subsequent Yung-cheng and Ch'ien-lung periods (to 1780) was assumed by M. le Roux des Hautesrayes32 of the Collège Royal de France. It should be noted that whereas de Mailla had scrupulously confined himself to Chinese (and in one instance Manchu) sources, the contribution of des Hautesrayes, in Vol. XI, pages 369-610, was based, not on Chinese texts at all, but on the writings of Jesuit missionaries, available in the volumes of Lettres édifiantes edited by Père du Halde and in the collection Mémoires concernant les Chinois,33\n\nVol. XII, containing “a note on the customs, sciences, and arts of the Chinese,” a table of reign titles, a summary of geographical nomenclature, an alphabetical index, etc., is also the work of des Hautesrayes. But the essays on Cochin China and Tongking, said to have been based on Chinese sources, are specifically attributed to P. Gaubil, and taken from Lettres édifiantes, Vol. XXXI.34 By translating the part relating to China in Fischer's Histoire de Sibirie, 1774 (in Russian), Stollenwerck has provided the note concerning the first attempts of the Russians against the Chinese.35\n\nAbbé Grosier, who had been intimately connected with the publication of the earlier volumes, brought out in 1785 a supplement entitled \"Description générale de la Chine ou Tableau de l'État Actuel de cet empire.” Individual copies have circulated independently, but it is commonly considered as Vol. XIII of the series, and its author is justifiably included in a review of those who share in the completed work.\n\nThe present paper, it will be seen, makes no attempt either to evaluate the sources which have been identified, nor the manner in which de Mailla employed them. Its purpose has been simply to correct a popular misconception with regard to the relation between the T'ung-chien kang-mu and de Mailla's Histoire générale.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207052,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Hong Kong Region\n\n117\n\noverlooked in 1898 when only the inshore islands were included in the territory that Britain requested be leased to her at that time.\n\nWhat were the islands like? I have spoken with several old men who now live on Lantau but were born on two of the eight or more islands in the Lo Man Shan group in 1891 and 1893, and with several younger men. Their accounts show that there were long-settled villages there, with padi and sweet potato fields. There were also flourishing inshore fisheries using the largest types of stake net.1 These were owned by village families, and the catches were salted and taken to Macau by a public ferry operated by local people. Salt, which was needed in large quantities for the stake net fisheries, was bought mostly in Cheung Chau, where it was said to be cheaper than in Macau. This was the position in my informants' youth, early in this century. Some of the islands belonged to Hsin-an Hsien, others to Hsiang-shan, but this allocation for administrative purposes was less important than the economic and other ties which dictated the connections favoured by its inhabitants. Wind and sea also affected links in the different seasons of the year.\n\nHsin-an and the outlying islands were thus part of the historical, strategical, social and economic life of the Canton Delta in the late Ch'ing period. The safety of their seaways was likely always to have been an important consideration with the provincial government. This contrasts with the relative unimportance of Hsin-an's history and record of scholarship when compared with the older hsien of the Kuang-chou prefecture.\n\n2. The principal events in the local history of the Hong Kong region since the establishment of Hsin-an hsien in 1573\n\nAs already mentioned in the Introduction, the Hsin-an district, to which the Hong Kong region belongs, was established as a separate administrative division of the Kuang-chou prefecture in 1573. The area was then separated from the old Tung-kuan district in response to problems of defence. It followed upon a petition from local persons which complained that because it was 100 li from Tung-kuan City, ‘barbarians and dwarves’2, had been able\n\n1 The village representative of Shek Pik on Lantau island (b. 1899) and friends of the same age had found regular work there in their youth.\n\n2 HNHC 14/2. I have followed Peter Y. L. Ng's rendering of the character, pp. 143-144.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207072,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\n137\n\nTan Ka175, three kinds of Hakka137 and Hoklo138, Pun Yue Cantonese is widely understood but less widely spoken, particularly among the old men and women whom one consults for place-names. To this difficulty, combined with a simple misprint, is to be attributed the map name of the mountain north of the Lam Tsuen140 Valley. It is Tai To Yan1—Razor Cliff. The Nam Tau dialect pronounces this Tai Tau Yang, which became Tai Tan Yang by misreading the final letter of Tau.\n\nEven with field workers who are fluent in the local languages, it is not easy to keep the record straight. Country people the world over take a delight in mystifying strangers. Add to this the Chinese convention against direct question and answer, and it will be seen that the chances of a surveyor, working against time, getting a correct list of the names of topographical features, or even of the chief villages, are not good. The wonder is not that there are so many mistakes, but that any of the names are right.\n\nFinally, the best maps (such as they are) are not readily available even to many public servants, and the mountaineer and hiker, from whom corrections might come, often has to content himself with an old battered copy of an extinct edition.*\n\nFor all these reasons I welcome Mr. Tregear's gazetteer as I welcomed his map. As far as I can see from a careful check of the draft, all the important names are there, and they are down correctly. Such omissions as there are result from the fact that some features have an English name but no Chinese one—or if they have, nobody can be found who remembers it.\n\nOne thing which has not been included is a translation or explanation of each name. The reason will become clear to anybody who cares to read the second part of this paper, in which I have listed the principal elements of local place-names, for the understanding of some of which we have to extend our inquiries back to the days before the Chinese came to these parts.\n\nBefore the Chinese\n\nIn a talk to the Rotary Club130 of Hong Kong on 8th November, 1955, I said:\n\n'Under our very noses, and separated from our time by not more than 600 years, we have a linguistic problem which no one has\n\n* The position is now greatly improved as a result of new and extensive re-mapping of the Colony. See JHKBRAS 9, 1969: 131-140.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n169\n\nSouth and North of this country; later, when the number of descendants became very many, we lived apart in the two waais T'aai Hong and Kat Hing; round both of these waais were built tall walls and deep ditches were dug round them. We think that the idea of doing this by our ancestors, was to protect our houses and guard them against robbers only. When during the 25th year of Kwong Sui of Ts'ing dynasty, on Kei Hoi year, i.e. A.D. 1899, the Government of Ts'ing leased the South part of Sham Chan to the British Government, in that time, the Ts'ing Government did not inform the people of this beforehand, so when the British army arrived, the ignorant people of the country were inflamed by some persons and arose to resist them, the people of our waais being afraid to be disturbed, in order to avoid them they shut the iron gates firmly. The British army suspecting that bad characters were hiding inside, then assaulted and made the gates open. After they went into the Waai, they understood that the people inside were all good men and women, so did not give them any bad treatment, but just had the iron gates taken away. Now, the 26th descendant, Paak Kau, represented the people of these waais to petition the Hong Kong Government, asking the Government to bring the matter before London, and have the iron gates returned, and re-hung as before. All the expenses were paid by the Hong Kong Government. We also thank H.E. the Governor, Sir Edward Stubbs for his presence at the ceremony; from this can be seen the deep kindness and great virtue of the British Government, and shows that our people are pleased and sincerely submitted, therefore we specially carve the above on the tablet, in order to remember and never forget this kindness.\n\nGreat Britain, May, 26th, 1925\n\nChinese Republic 14th year, on Yuet Hoi year the \"yuen\" 4th month, 5th, the lucky day.\n\nwe carved.'\n\nAnother ancient wall in the South district is Naam T'eng (†4) where the silver came to and where Tang Naam had his house. It is to be found to the South of Kat Hing Wai, but no houses are left inside. The North district, Pak Wai, has two villages, Shui T'au (\"The head of the stream\") and Shui Mei ( ) “the end of the stream,\" Tang K'ei Fong ( ) and Tang K'ei Wah ( ) both from T'aai Hong Tsuen were the first persons who lived in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207109,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "174 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nused to help his grandfather in the fields, working like the farm labourers and he was much beloved in Kam Tin. In the 15th year of Ka Hing A.D. 1810 the coast of San On was repeatedly attacked by a large fleet of pirate ships, and the district magistrate asked for sanction from the throne to move the fortress then existing at Fat T'ong Moon near Lyemun to Kau Lung (Kowloon) city. This was granted, but money to do the work was scarce. The magistrate went to Tang in his difficulty: Tang said, \"The hill round Kau Lung are full of large stones. Why not explain to the local masons that they should work on such an important matter for their country, for low wages.\" The magistrate, knowing that Tang had a great gift of persuasion with the country people, begged him to undertake the task. Tang was successful, the stone masons agreed to do what he suggested and when the fort was finished Tang wrote four big characters Chan Hoi Kam Tong. Chan to guard, Hoi the sea, Kam the city was built by strong metal, T'ong hot water; i.e. the water in the city moat is like boiling water that no enemy would dare to cross. These characters were carved on a large stone tablet which was built in the wall of the fort; unfortunately it is no longer to be seen. The public dispensary outside the Kowloon city wall now occupies the original site.\n\nAnother useful public work that Tang Yin Yuen was responsible for, was the rebuilding of Man Kong Shue Yuen, the high grade school for San On district. This building was originally inside the West gate of the capital city of San On, and owing to the low-lying ground it was most unhealthy for the teachers and students. A desirable site was inside the South gate but objections were raised by a native of the town who declared the land to be his own property. Tang went to law on his own responsibility, and when the district magistrate declared himself unable to give judgment he took the case to a higher court. He won and the new building was completed in the 11th year of Ka Hing A.D. 1806. A new name was given to the school, Fung Kong Shue Yuen, and Tang carved yat ch'an pat yim, \"not soiled by a particle of dust” over the top of the main door. Before he died Tang wrote in his will that he hoped one day one of his descendants would teach in the school and help to train good citizens. This wish was granted in 1904 when his great grandson Tang Wai Man went to teach in the school where he stayed seven years.\n\nTang Ying Yuen helped to compile the \"History of San On,\" and his house is still to be \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207111,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "176\n\nSUNG HOK-PANG\n\ndants, a picture of this is shown on plate. Tang Kuen Hin was very rich and was very proud of his family. He had four sons and twenty-four grandsons and the number of his family and servants together are said to have totalled two hundred. To the northwest of Yuen Long market are some very fine fish ponds situated in particularly pleasing scenery. This land was Tang Kuen Hin's property, it now forms part of the \"Ching Sheung\" * entailed property, the proceeds of which are applied to ancestral worship.\n\nNotes on Some of the Government Examinations of China.\n\nThe Sau-ts'oi was the first examination and in many respects could be likened to that which is held for the Bachelor of Arts degree. The Candidates for this examination, which was held in the capital and several other towns of each province, were very numerous, as all with any pretence to education, were anxious to graduate in Sau Ts'oi. In consequence it was necessary for each candidate to be guaranteed by a man specially appointed to the office called \"Lam Shang,\" whose duty it was to stand as surety for the identity of each of his examinees.\n\nAnother examination, Heung Shi, to be attempted was for the Kui Yan degree which was also held in the capital of each Province. Possessed of this degree a man was eligible to hold the office of District Magistrate, etc. Between Sau Ts'oi and Kui Yan were five different titles of Kung Shaang the holders of which could be appointed as District Magistrates, etc.\n\nWui Shi was a higher examination held in the Capital of China. The degree which was known as Tsun Sz, was instituted in A.D. 606, and could be compared with a Doctorate. Candidates who failed in this examination, and yet had written papers of a high standard could have their names put on a list called Ming T'ung Pong \", which made them eligible for holding the posts of Hok Ching, the Director of studies in a “Chau” or department, or in the Imperial Academy, and Kau Yue, the Director of studies attached to a District.\n\nAfter a man passed Tsun Sz degree he attended an examination in the Imperial Palace. This was called Ch'iu Haau, Court examination. If he passed he then obtained the title of Shue Kat Sz 庶吉士, He then went to the Hon Lam Yuen 翰林院 where he stayed for several years drafting documents for the Emperor and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe purpose of the visit is to see\n\n197\n\n(a) the quiet residential terraces of this part of Kennedy Town, namely Tai Pak Terrace, Hee Wong Terrace, Ching Lin Terrace, To Li Terrace, and Hok Si Terrace;\n\n(b) the Lo Pan Temple which stands at the western end of\n\nChing Lin Terrace.\n\nKennedy Town was named after an early Governor of Hong Kong, Sir Arthur Kennedy in whose term of office, April 1872 - March 1877, the district was first developed. Kennedy ‘was genial, and possessed a great sense of humour, much common sense, and a strong Irish accent'. For a short but interesting and lively account of the events of his governorship see Endacott's History of Hong Kong (Oxford University Press, 1958, pp. 160-169),\n\nEndacott gives the following reason for the development of Kennedy Town, then located on the western fringe of the city of Victoria\n\nThe telegraph and the Suez Canal had brought changes in commercial practice; large stocks used to be kept by the European firms to meet any advantageous price changes; but now shipments could be arranged far more quickly. The result was that large godowns in the eastern district were no longer necessary, and coolies moved to the western part of the city in search of employment. To meet this change a new Chinese area was laid out on partly reclaimed land, and named Kennedy Town after the Governor.\n\nThe Five Terraces\n\nCarl Smith has very kindly provided the following information about the development of the particular section of Kennedy Town in which we are interested:\n\nThe area we are visiting today, lying between Pokfulam Road and the sea shore and from Holland Street to Sands Street, was the earliest development in what is now Kennedy Town. George Underhill Sands was granted a Crown Lease in 1873 for 330,634 square feet at Belcher's Bay. The lot was numbered Marine Lot 239. It not only had a sea frontage suitable for docks and a ship slipway, but it extended up the hillside toward Pokfulam Road. Sands died in 1877 and his executors sold the lot with its patent slips and shipways to the Hong Kong and Whampoa",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\nTwo Garden Cities; Kowloon Tong and Kadoorie Avenue \n\n223 \n\nIn 1920 a plan was proposed for the redevelopment of a large area east of the Kowloon-Canton Railway between Boundary Street and the Kowloon foothills with Waterloo Road to form its eastern boundary. The Kowloon Tong and New Territories Development Company was registered in 1922 to put into execution a plan for a 'garden city'. The promoters of the Company had a large vision. They proposed a planned community with houses and bungalows surrounded by gardens. There were to be no commercial establishments. Subscribers to the scheme could choose from a variety of plans drawn up by the Company's architect, Mr. E. D. Shank. The houses were to provide pleasant housing for middle-class families. They could be paid for in instalments. Some 250 houses were to be built on a mass scale. Costs were to be kept low as materials were bought in bulk. The Company established its own brick, tile, and cement block factory and a sawing mill on an adjacent site.\n\nThe Company, under the management of C. Montague Ede, entered into an agreement with Government in 1922. Government, for its part, undertook to prepare the sites, levelling them to an agreed height and provide sewers, water, streets, etc. In return, the Company was to pay a premium on the land at stipulated periods as the project was executed.\n\nTo many, the project seemed a bargain, and a boon in the light of the housing shortage which prevailed at the time the Company was formed. There was little difficulty in attracting sufficient subscribers to the scheme. All went well until the middle of 1925, when at least one-fourth of the area had been handed over by Government to the developers according to the agreed time schedule. Soon, however, the preparation of sites lagged more and more. Government claimed it was due to typhoons, strikes, and unexpected difficulties in site formation. The delay in handing over sites put the Company in an increasingly difficult financial position. It was finally forced into bankruptcy, and Government re-entered those portions of the tract not yet held by individual purchasers under Crown Leases. The whole affair became most complicated and put Government in a difficult position. The project was finally completed in 1930, some five years behind schedule.\n\nFrom the standpoint of the original subscribers, the scheme was a success. They acquired pleasant properties at a reasonable price.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207168,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n233 \n\nThe fung shui name of the selected spot was known as \"Sleeping Beauty\" (*) Her legs were in the crossed position, and the selected point for the erection of the village was at her thigh. The village was to be pointed 256° at the west, to accept the incoming water from Kap Shui Mun, and would rest on a hill at the back (local name Lion Land *), with the hills of Tsing Yi Island to the left and Fa Shan to the right. The frontage of the village was to face the water channel. It was a glorious view showing the sun setting with the sails of homeward-bound fishing craft, especially in the Spring and Autumn seasons. When the sun is just lowering on the horizon, millions of golden beams reflect from the sea, shining at the village. It is really an excellent site for a village to be established. That is perhaps why Sam Tung Uk and Yeung Uk Village are facing west while the other villages in Tsuen Wan are facing in a south direction. A well was constructed on the right, apart from the north corner of the village, for drinking purposes, just below the Sleeping Beauty's lower part. This well never dries up even in the driest seasons. Even when the supply of water was given once in every 4 days in the 1963 drought, the water was still adequate for use by all the surrounding villagers. How wonderful to find that it is 95% full of water even in the dry season to-day.\n\nTo suit the fung shui requirement, all members of the family started to work jointly, after farming hours, to lower the site. This task lasted for several years, and was very arduous labour. They then began building the super-structures. Solid walls 16 inches thick were formed with a mixture of lime, clay and straw. The entrance to the Chi Tong (ancestral hall) was partly decorated with long hand-hewn granite stone blocks. Roof tops were constructed with wooden beams and clad with Chinese tiles. The entire structures in the village are approx. 17 feet high, of one storey. No height addition or alteration has since been made. Stone steps were laid to the door-way of every house. The structures proved to be strong and stable for nearly 200 years. There were three rows of houses built in the first instance and for this reason it was called Sam Tung Uk (A). After the construction work was completed, they moved in on a lucky day, in the 51st year of Ch'ien Lung (1786). The Chan Sze Pit Tong (), shown in the land record of District Office, Tsuen Wan, was formed by the four brothers at the time of village establishment. Another row of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207285,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CHINA'S ECONOMIC PLANNING & CHANGING GEOGRAPHY 45\n\nthe present regime is making efforts to convey water from the Yangtze River in the south to the Yellow River in the north. Since 1958, several survey parties in western Szechuan and southern Kansu have studied the possibility of transferring superfluous water to the Yellow River from the Gold Sand River, the Taito River, and other tributaries of the Yangtze.\n\nThere are, of course, many difficulties to be encountered in carrying out this plan. For example, the northwestern region is so sparsely settled that a tremendous number of workers must be brought in to construct the necessary canals and locks. The area has a serious problem of seepage and evaporation, and it experiences violent earthquakes.\n\nIf the plan is successful, however, it will provide ample compensation for the effort required. It will lessen the threat of flood in the southeast part of China, and will prevent drought in the northwest. It will improve the use of the region for pasture land, and increase its agricultural production. It can also develop electric power, which will make up for the shortage of coal in the region. It will modify the dry climate to some extent; this in turn will encourage forest growth. It will form a system of waterways that will facilitate navigation throughout the country.\n\nThe building of Railroads—For the sake of political coherence and the furtherance of economic development, the present government has paid great attention to the building of railroad systems. The length of the main line built since 1949 was 16,000 miles. Of the many completed systems of railroads, three have geopolitical significance. They reflect the determination of the present regime to unify the state and to open up the frontier border by connecting it with the inner areas.\n\n1. Along the east coast, five ports—Yentai, Ningpo, Foochow, Amoy, and Chiankiang—have been linked to the interior by short lines. The military intention of the railroads built in the areas around Foochow and Amoy apparently is that of “liberating” Taiwan.\n\n2. Two long railroads have been built for the purpose of connecting China with the Soviet Union. One, which was built in 1954, runs from Tsining to Ulan Bator in Outer Mongolia, and then to the Soviet Union. With the completion of this railroad, China was joined to the Mongolian People's Republic. The other, which is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "52\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nthey had never been presented, and that one which he had ordered to be carried to the city-gate had also been stopped by them in its progress. Mr. Brown declared it his positive determination to resist the pecuniary demands made by the Hong Merchants, and stated it to be his firm belief that, could a petition be conveyed to the Hoppo's own hand, the sailing of the fleet would no longer be delayed.\n\nIt now occurred to me that I might find a way of obtaining this desirable object by gaining access to the Viceroy; I therefore suggested to Mr. Brown the propriety of the commanders and officers of the fleet presenting themselves at the great gate of the city, headed by myself as commodore, with a petition in the Chinese language, addressed, by my particular desire, \"To the Viceroy\", in large Chinese characters,--and this I said, I would endeavour to get conveyed by some means into the Viceroy's own hand.\n\nMr. Brown agreed to my proposal, and said he would confide in my prudence to carry it into effect. I then requested I might be accompanied by Sir George Staunton, or some one of the interpreters belonging to the factory, but this Mr. Brown declined,—permitting Mr. Perry, one of the supercargoes to go along with me.\n\nWhen I left Mr. Brown, he believed it was my intention only to go to the city-gate, as was the usual practice, present the petition there, and endeavour, by waiting, to get an answer: but I was well aware, on the present occasion, of how little use this would be, and I determined to get into the city, if possible, to reach the Viceroy's palace and to deliver the petition to him in person; however, as my success was very doubtful, I did not disclose my intentions to any one, but determined to act as circumstances might direct.\n\nThe petition stated, \"That the commodore, the commanders, and officers of the fleet, having finished the business which brought them to China, and having carefully observed all the laws and regulations of the port, were desirous of departing, but were informed by the security merchants that his Excellency the Viceroy had refused the port-clearance without assigning any cause for so doing, —that the petitioners, believing in the justice of the Viceroy, had reason to doubt that the detention arose from some misrepresentations made to him by the merchants for their own private purposes, -they therefore prayed the Viceroy would give them permission to depart\".\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "58\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nanswer. He gave orders that we should have refreshments, and be conveyed back to the Company's factory in chairs belonging to the palace—made us a 'chin-chin', (a complimentary mode of saluting,) which was considered by the Chinese present as a mark of great favour towards us—and then passed on out of the palace.\n\nAs soon as the Hoppo was gone, we were taken by the Mandarins into another apartment, where several tables were laid, covered with fruit and sweetmeats. I was placed at one table with two Mandarins and Mowqua, Mr. Perry and Howqua at another, with two other Mandarins; the rest of the security merchants and Mandarins were placed at tables of four, agreeably to the Chinese custom. A handsome dinner was served, with great abundance of hot wine, the produce of China, and, after passing a very pleasant hour, we were put into state chairs, and carried through the city back to the Company's factory—to the astonishment of all the Chinese, and to the no small satisfaction of Mr. Brown, who had been under much uneasiness on our account.\n\nNext day there was a heavy fine levied on the security merchants—the port-clearance was issued the fleet despatched—and here ends my story.\n\nI remain, dear Sister,\n\nYour affectionate brother,\n\nHUGH LINDSAY.\n\nLindsay ends his story abruptly. \"Next day\", he says, \"there was a heavy fine levied on the security merchants, the port clearance was issued, the fleet despatched...\" This should be compared with Morse's account. The incident took place on February 2nd. Lindsay would have everything taking place on the 3rd, including the sailing of the fleet. But Morse has the Select Committee of supercargoes sending a document to the principal Chinese officials on the 8th, threatening to dispatch the fleet without permission. This produced the desired effect, and permission was given and the first half of the fleet sailed on 10th February.\n\nThe question remains—which of the two accounts should one accept for this particular piece of information? On the whole, since Morse was a serious and experienced historian basing his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "94 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nemployment; but few stayed with the department. Most took to their gypsy life again, once they had accumulated a few dollars, and left for either Shanghai or Singapore, or simply went to earth in Tai Ping Shan or Wan Chai until disinterred by the police, always on the look out for European destitutes. \n\nThere were always some troops on garrison duty in the colony or manning the various fortifications designed to repel a seaborne invasion. The garrison normally was small and numbered usually less than 1,500 men. But numbers fluctuated markedly at times. In March 1860, for example, over 14,000 troops (10,000 British and 4,000 French) were being drilled in a vast tented camp on two square miles of the Kowloon peninsula, leased from the Viceroy of Kwangtung and Kwangsi, and awaiting transportation to the theatre of operations in the north. A witness of these events wrote that 'the streets of Victoria were thronged by soldiers and sailors; commissaries and staff officers were to be seen everywhere; all as busy as mortals could be'.7 \n\nIt was a policy of the government and the military to keep troops if possible out of European Victoria—the central commercial district—and to confine their debaucheries to special areas of the colony. Thus five brothels were specially opened at Wan Chai in the 1850s when soldiers at that time were prohibited by their officers from entering the central districts of the city. For soldiers on outpost duties access to Victoria was difficult in any case: \n\nGarrison life at these outposts is usually melancholy; society is impossible, as the fortifications are eight miles by water from the city, and communication over the mountains is arduous. It is not a question of which is the better of the two, but which the worse, to be of the British Garrison Artillery or the Chinese Lighthouse Service.& \n\nThere were usually more sailors than soldiers ashore in Hong Kong, or afloat in the harbour, at certain times of the year. During the three winter months, the British China squadron was stationed in Hong Kong; in summer most naval vessels left Hong Kong for the north and other stations. The large number of sailors, who at times outnumbered the civilian European population, was supplemented by merchant seamen of many nationalities; for by the 1890s Hong Kong had become, after London, Liverpool, and Port Said, the fourth largest port in the world in terms of seagoing tonnage",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "130 \n\nRICHARD J. SMITH \n\nArmy,83 Others, such as Captain Coney, Baron de Meritens, and William Winstanley, headed foreign-training programs established in treaty port areas. Still others, including John Pennell, Halliday Macartney, and William Mesny, served in Chinese armies as individual instructors or officers.85 Forced by circumstance to employ these foreigners, the Chinese became quite adept at handling them—despite China's disadvantageous position vis-à-vis the West. \n\nAs in the past, Ch'ing officials paid their foreign employees well, at the same time subjecting them to close surveillance, and fostering personal relationships with them as a means of control. In addition, however, they also took special pains to define regular channels of communication and command, and specified roles and responsibilities through the use of detailed regulations and written agreements.86 Furthermore, in rewarding loyal foreign service, the Chinese authorities went beyond simply arranging for edicts of praise and encouragement, the dispensing of ranks and titles, and the bestowal of traditional marks of imperial favor such as peacock feathers, silk, animal skins, and silver. They also began notifying foreign governments of the accomplishments of their respective nationals, and distributing foreign-style (as opposed to Chinese-style) medals—a rather significant departure from traditional practice. The throne even went so far as to acknowledge in 1864 that since Westerners especially esteemed foreign-style medals, these awards were the most generally appropriate expression of imperial gratitude.87 \n\nTo be sure, Peking continued to reward evidence of cultural submission, casting it in traditional terms of imperial condescension. The cases of Pennell and Mesny provide striking examples of this tendency.88 Moreover, throughout the nineteenth century, even as the Chinese world order crumbled about them, Ch'ing policymakers continued to use expressions such as \"turning toward Chinese civilization,\" \"cherishing and soothing men from afar,” and “using [the doctrines of] China to transform the barbarian.\" Policymakers also persisted in referring to both ancient and more modern precedent in order to justify (or argue against) the employment of barbarians in Chinese military affairs. Allusions to the use of foreign \"allies\" as the Hsiung-nu and Uighurs, as well as references to such diverse individuals as Yu Yü, Chin Mi-ti, Ch'i-pi Ho-li, and Gordon, continue to crop up in Ch'ing documents of the 1890's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207402,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "162\n\nDONALD C. BOWIE\n\nof 230 moved on 20 January 1942 from Hong Kong to Camranh Bay and thence to Sumatra. The 230 regiment left Camranh Bay on 18 February 1942 and landed at Java. The whole Japanese operations in Hong Kong, the Philippines, Malaya and elsewhere had been carried out by only eleven divisions. As soon therefore as Hong Kong fell on 25 December 1941 it must have been Japanese policy to withdraw the fighting troops in order to replace their losses, which had been substantial, reequip and reorganise them for the next operation. The atrocities in Stanley, Happy Valley and elsewhere were carried out by fighting troops flushed by success in battle. I imagine that these must have been withdrawn before our hospital and Hong Kong generally suffered. This seems the most likely explanation for the facts, for as I said earlier Bowen Road was practically in the front line as the fighting ended and the city of Victoria was an exceedingly rich prize.\n\nDuring hostilities we in Hong Kong learned of the sinking of the Prince of Wales and the Repulse off the Malayan coast, which with the destruction also of a large part of the American fleet of course extinguished any hopes of relief. Rumour spread among us and was eagerly passed on that a Chinese army was hastening to our rescue. To those who had watched the failure of the Kuo Min Tang Chinese to make an effective attempt to dislodge the Japanese armies from Canton and South China since 1938 this story was considered to be most unlikely to be true, as so it proved.\n\nSoon after our surrender, nurses and other staff and patients who had survived the outrages of Stanley, Happy Valley, St. Albert's Convent Hospital and elsewhere rejoined Bowen Road and their experiences soon became known to all staff and patients. Even so it came as a shock to many to see and hear Japanese methods with captives. For several nights for example our guards had a number of Chinese as prisoners; these they had tied to trees and seemed to carry out barbarities upon them. Some of our people reported that they had smelt burning flesh and certainly the cries of the prisoners were shattering. Rumour had it that the Chinese were caught looting, of which large numbers were undoubtedly guilty, but this experience shook patients and some staff considerably for a while.\n\nOne of the early Japanese officers to visit the hospital expressed surprise at finding women there at all, and advised that they should make themselves as inconspicuous as possible. This warning spread",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207440,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "200\n\nDONALD C. BOWIE\n\nunexpectedly on 26 January and saw three of our wards. I told him that by now every patient coming from Sham Shui Po had symptoms of some form of deficiency disease. I did not discover his standing as a physician but having seen three patients in one ward and two in another he left without making any comment. Still in 1943, on 29 January we were required to make a return of patients to the Japanese and this showed that we had 213 cases of deficiency diseases in hospital out of a total of 331 patients and the total included 62 war injuries. It is clear that about this time the Japanese were interested in the incidence of deficiency diseases among prisoners, and on 6 February Saito required a report on all such cases admitted from Sham Shui Po since the end of February 1942, that is during the preceding year. We were given certain headings under which to make the report and two of these referred to the effect of Apellagrin and of the diet we provided. We had later to enlarge this to give many more details about the cases of visual defects.\n\nOn 29 March Professor Uehara, said to come from the Imperial University, Tokyo, together with a colonel of the Japanese Army Medical Service, Saito and other medical officers visited the hospital without warning to see some patients suffering from pellagra. The professor seemed specially interested in the skin manifestations and I believe he attributed the visual defects to beri-beri though we had no discussion with him on clinical or therapeutic measures.\n\nIt is impossible for me to say what effect all these visits and reports had on our wellbeing. Certainly the Japanese rations continued as before, though no improvements were made. On the other hand it is just possible that the Red Cross bulk supplies to which I have referred earlier and which began about this time may have been a response to our predicament. This is a pure guess on my part.\n\nOur Japanese were very keen on getting reports from us. For example on 27 January 1943 Takeyama, interpreter at the time, transmitted a demand for lists of hospital equipment held by patients e.g. boots, shoes, shirts, blankets, beds, mattresses etc. In March we were again required to bring up to date lists of our patients who were over the age of 60, blind or had suffered amputations.\n\nOn 28 May Saito having previously warned us, we were inspected by Lieutenant General Hamada Chief of the P.O.W. department, Tokyo. We had to display flowers, put white cloths on the tables",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "206\n\nDONALD C. BOWIE\n\nThe Hospital Funds were the main customers, and provided much needed extras for general and for individual consumption. Cigarettes were in great demand and came in various brands. Occasionally what we called Chinese cigarette tobacco was available and when burned this emitted a foul smell making its users extremely unpopular with their neighbours. I had stopped smoking myself many years before the war, so I suffered no deprivation but many men, particularly Canadian soldiers curiously enough, felt the lack of tobacco greatly. Earlier in this account I said that some patients in the early months of my charge were exchanging food issued to them for treatment purposes for cigarettes. We took a strong line on this and the practice soon ended. Another time a soldier received a large number of cigarettes in a parcel from home, though how this got through I do not know. He started to sell some at a level of profit which would have excited envy in most black markets. The business attained the proportions of a scandal in our small community and I confiscated the greater part of his remaining stock and distributed these free to all except officers in the hospital. This met with approval by our population rather than disapproval of the high-handed action, which in fact it was. When funds allowed we bought cigarettes as a general issue for all except officers in the hospital, non-smokers getting a cash allowance instead. In the shop at a later date we set prices to yield small profits though such commonly sought articles as cheap cigarettes were often sold at cost and gradually we built up a fund of some hundreds of yen.\n\nI had the greatest difficulty in getting permission from the Japanese to use this money; they kept a close watch on the store to make sure that unauthorised goods or messages did not come in. Eventually in August 1944 they agreed to refer to their headquarters my request to use our profit. Headquarters then wanted us to buy musical instruments and other goods of this kind. I feel sure that the reason was that these articles could be displayed in our recreation room and provide readily visible evidence to inspecting officers as to Japanese solicitude for patients in the hospital. In the end, though specific permission was never actually given, we began to use this profit to add to our diet. Like many other of our practices this started in a small way and grew to sizeable proportions.\n\nThe range of goods in the shop was astonishingly large early on. In February 1943 when my records of prices start, 58 items were on sale and ranged from corned beef at ¥2.40 per tin to cotton",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n239\n\ntoo much water, a complaint which I imagine rose from a need to save electricity which powered the water pumps in the mains system in the Island. In the first half of 1944 we drained our reservoir twice to repair leaks and on the first occasion we found quite a number of British rifles, pistols, grenades and a substantial quantity of ammunition which British troops had obviously jettisoned during their retreat. During hostilities R.A.M.C. personnel were armed to protect their patients if need be, but all such arms in Bowen Road together with those which had come in with patients had been withdrawn and returned to the Royal Army Ordnance Corps as the end of hostilities approached. I never heard that firearms were ever used by medical personnel. We were never asked to explain the presence of arms after they were discovered in the reservoir. Mains water was cut off intermittently from mid 1944 onwards and in November we read in the Hongkong News that water supplies would be cut off in a large part of the city of Victoria, while we in the hospital were warned that we might possibly get a mains supply on one day out of three. Our engineers thereupon laid a water pipe from the reservoir to the kitchen with tanks which were baths removed from the hospital, at the reservoir and on the kitchen roof. Provision was made for showers and special arrangements were made for gardeners. The sappers were required to extend our water supply to the Japanese guardhouse and they also dammed a nullah above the hospital to provide a supply for the Japanese administration. The pipes were taken from the handrails on the stairs in the hospital and elsewhere, and the work was timely for the mains supply ceased at the end of November 1944. We then chlorinated our drinking water in containers in the wards and hoisted water to the upper ward levels in buckets using a system of pulleys. Thereafter we relied on hill-water for our supplies though in our new quarters in Kowloon after March 1945 the mains supply system was operating.\n\nThe mains supply of electricity, interrupted for a time during hostilities, was restored after our surrender and this was extremely valuable to us in the long months of 1942 and 1943 when we had so many seriously ill men. Each ward had a small electric instrument sterilizer which we were allowed to retain and they proved of the greatest value in preparing drinks, small dishes of food and boiling eggs etc. for patients. Our skilful engineers kept them serviced and they were used as long as we had any current from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "244\n\nDONALD C. BOWIE\n\nsive demonstration of American air power. I do not know if any Japanese planes took part in the defence. After the raid we picked up a great many jagged fragments of bombs and shells in our grounds though the hospital itself suffered no obvious damage. The history of the war shows that this raid came from Admiral Halsey's Sixth Fleet which had passed to the north of the Philippine Islands and approached the China coast searching for some remaining ships of the Japanese fleet. On this occasion the attackers failed to find the ships which at the time were lying up much further to the south but we got enormous encouragement from the successes we saw. The bombing was very accurate but during one raid on another occasion a fleet of large American bombers came in from the sea aiming from high altitude no doubt at dockyards and Japanese headquarters. Unfortunately their bombs fell short and damaged a large part of Wan Chai. As maybe imagined we had no newspapers for some days after these occasions.\n\nOn 21 January bombs from another raid fell very close to the hospital and we lost a good deal of glass and plaster and picked up many fragments of shells and bombs in the grounds. Our guards never overcame their excitement during air raids and added their own defence contribution by rapid fire from their rifles at the attacking aeroplanes. It would be interesting to learn how much ammunition the Japanese had left at the date of their surrender.\n\nFrom the end of January 140 men from Sham Shui Po camp were accommodated on the top floor of the hospital which was wired off from the rest of the building. They were marched off daily to prepare ground in Happy Valley to grow vegetables there and were accompanied each day by one of our nursing orderlies. The original orders to me were to house the working party in the now vacant barrack block from which the hospital was by now wired off, but when these orders were changed Seino quite courteously apologised for the alteration. We cooked for the newcomers and helped their own 10 maintenance men to draw and hoist water daily to their quarters. The work in Happy Valley was arduous at first and the weather was cold and wet. Later the conditions were easier and the hours of work were less. The ration scale allowed by the Japanese for the working party was on a substantially higher level than that in the hospital in rice, fish, vegetables, beans, oil and sugar. I pressed this precedent and I got our official rice ration raised by 30 grammes to 510 grammes; the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n249\n\nhow these were employed. We had four gardens. The quarter-master and the padre slept in the former's office, three doctors slept in the small room we used as the staff officers' mess, while I was again fortunate and had a tiny room, enough to take my bed directly behind the main hospital office, an arrangement which was very convenient for all concerned. We re-started our meteorological observations on 14 April in lovely weather and I see that we had a small putting course and a croquet lawn in action both laid out over pretty rough country. The generator was successfully repaired and we tried to get cement to make a secure base for the engine. We were employing ten workers temporarily on various jobs while another ten were regarded as on permanent duty so long as they remained suitable. It was encouraging to receive two patients suffering from malaria and peptic ulcer respectively from Sham Shui Po since it looked as though we were going to be used as the local hospital for the camps. By 24 April the kitchen even began to accept private dishes for cooking from patients and staff. This sounds very grand, but in fact the dishes consisted of saved-up rice flavoured in various ways according to the resources of the owners. We now had a total of 176 people in the hospital and there were many spontaneous expressions of pleasure at our vastly improved conditions. The general spirit in the hospital was excellent, though we still had one patient on the dangerously ill list. The building was suitable for our use, our numbers were reduced, we were eating better and though we had some pretty ill patients they were being cared for in airy wards into which poured plenty of sunshine. I think this in itself, contrasting so markedly with the dull and rather gloomy wards with their sad associations in Bowen Road had a stimulating effect upon us.\n\nThe stairs leading from our part of the hospital to the Japanese quarters were blocked by wooden frames made by our carpenters on Japanese orders. The Hongkong News arriving very irregularly and we had to replace the white beds in the ward for the blind because they took up too much space.\n\nBy 26 April we had one garden ready for planting and we had decided that bully chow fan was a waste of good corned beef and that this was better made into rissoles. We washed out and thoroughly oiled all our drains but we could not obtain putty to repair broken glass in our metal frame windows. We were allowed to use the church piano up to 7 p.m. daily but the Assembly Hall remain-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "264\n\nDONALD C. BOWIE\n\nto go to St. Albert's Hospital. There was sporadic small arms fire near the places that I visited, but none seemed to be directed at us and who was shooting at whom I do not know.\n\nMy diary records, to my considerable surprise now, that I suggested to the senior British officer, Colonel Field that if the Empress of Australia was taking away the rest of the prisoners, perhaps the quartermaster and I should be left for a short time to liaise with the incoming medical services, moving to the Gloucester Hotel for this purpose. I could only have done this with Mr. Campbell's agreement and why on earth we had such a foolish idea I cannot now imagine. I considered another suggestion from Selwyn-Clarke that I should take over and organise the surgical services in the Queen Mary Hospital, but this meant an extra two months in Hong Kong and I declined the offer. Selwyn-Clarke also wanted us to send six doctors to Stanley and four to Victoria, but none stayed for this purpose so far as I know.\n\nIt was about now that I heard a story that in the last stages of hostilities in 1942, Brigade Headquarters in the area had allocated alternative accommodation in Stanley prison for St. Stephen's Hospital which was nearby. The hospital did not move and so was overrun in the fighting there. It was then that the tragedies affecting patients, nurses and medical staff occurred. This story did not give the time at which the move of the hospital was suggested, but the notice was probably short and with the small staff available, the numbers of wounded being cared for and the total involvement of our fighting troops with the enemy and so unable to help, such a move probably seemed to be impracticable to the commanding officer, as it does to me. There was also a story that the Japanese had taken photographs of empty beds fitted with sheets in the upper part of St. Albert's Hospital which were stated to be reserved for British patients while Indians who were wounded were left lying on the floor. It was said that much use of these photographs had been made in the Japanese propaganda directed at Indian troops to induce them to join the Indian National Army which collaborated with the Japanese. I knew the Matron, the nursing and medical staff of St. Albert's Hospital very well and they would never have allowed separation of patients on grounds of race. I have no doubt at all that just as we did in Bowen Road, the staff in St. Albert's would nurse side by side all patients irrespective of race.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207506,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 274,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "266\n\nDONALD C. BOWIE\n\nwhere they fed us and found our guard. In the Empress of Australia, Major MacIntyre was senior medical officer and he turned out to be a fellow graduate of the University of Glasgow, a coincidence which turned out to be much to my advantage.\n\nApparently at this time I was making returns to some authority or other relating to money transactions while we were prisoners. In the Civil Internment Camp in Stanley, I believe that a few people who could get money sent in lent sums to others for repayment after the war at exorbitant rates of interest. This practice was frowned upon by the British leaders in the camp, and the returns I refer to undoubtedly had to do with transactions of this kind. The hospital had been free of such speculators who operated on this scale.\n\nOn 8 September I received a message from my wife and on 9 September we embarked in the Empress of Australia for a destination that was unknown. Next day we took on board all who were being evacuated from Stanley camp, having anchored just off the peninsula there. On 13 September we disembarked in Manila and were sent to an Australian officers camp where we were medically examined and interrogated on 15 September. While in Manila all messing arrangements were kept going throughout the whole 24 hours for the benefit of those who felt they needed much food.\n\nOn 18 September we reembarked in the Empress but our Q.A. sisters had taken the other route home via Canada. We voyaged home via Singapore, Colombo, Aden, Suez where all the troops were re-equipped with warm clothing, then after a short stop in Port Said we landed in Liverpool on 28 October having been delayed for 24 hours outside the port by storms and high winds. My thoughts went back to a similar 24-hour delay when my wife and I originally landed in Hong Kong some six and one-half years earlier.\n\nWhile we were in Colombo a very interesting event occurred. Our accommodation in the Australia was on wartime standards and some of our men reacted very unfavourably to the crowded conditions. The atmosphere in the troop decks had become fiery at times. While we were anchored in Colombo, Lady Mountbatten came on board looking very smart in her Red Cross uniform. She went below to the troop decks, climbed on a mess table and spoke in simple and direct terms to the men. She drew their attention probably for the first time to the vastly different conditions in which life was being lived in ships and at home after six years at war. Her talk showed her sympathy and her understanding and I have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 299,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE POTTERY KILNS AT WUN YIU, TAI PO\n\nSo far as I know, the printed official papers of the Hong Kong Government contain only a few references to these local kilns. They all relate to the period 1899-1912 and in chronological order are as follows:\n\n(a) \"One village we visited was engaged entirely in the manufacture of pottery, the clay for which is found in the mountain immediately above the village. The villagers are said to have learned the art of manufacturing pottery from an Italian missionary who formerly resided among them.\" J. H. Stewart Lockhart's Report on the New Territory, Hongkong Government Gazette, 8 April 1899 P. 544.*\n\n(b) \"The pottery works at Un Yiu near Tai Po manufacture very coarse ware for export to Kong Mun and local use. The trade done is quite small.” Eastern No, 88, Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London Colonial Office, 1907) Enclosure B to No. 59 to Lyttelton, 11 January 1905.\n\n(c) \"The only Potteries are at Wun Yiu near Taipo, about 400,000 pots, rice bowls and plates are here turned out every year, of an average value of 6 cash each; most of them are exported to Tam Shui in Chinese Territory, Some also to Hongkong.\" G. N. Orme. \"Report on the New Territories 1899-1912\" Sessional Papers 1912, para. 83, p. 55.\n\nThere were at least two kilns. One of these was built over some years ago for a school extension. The other, or part of it, is still to be seen. There are said to be others in the area.\n\nA temple dedicated to Fan Sin Kung (#) stands near the site of the kilns. It is in good repair and contains commemorative\n\n* Appendix No. 2 to the Report, which deals with the geology of the New Territory, adds 'Some excellent pottery clay exists on the slopes of Tai Mo Shan, of which we saw specimens in the village of Wun Yiu, of a light brown colour and extremely fine texture'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 311,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n303\n\nCHIEF MARSHAL T’IEN, PATRON OF THE STAGE, OF MUSICIANS AND WRESTLERS-EAST AND SOUTH EAST CHINA\n\nMiss Werle in her fascinating article1 on Swatow horizontal stick puppets referred to Chief Marshal T'ien (###)* patron of Fukienese and Ch'aochow actors and musicians, and quoted from Werner's2 extract from Doré's translation of the Han dynasty classic Shan Hai Ching (1), which partly explains T'ien's deification.\n\nMarshal T'ien appears on altars as a tablet bearing his titles, or as a lone image on the small, portable altar found backstage of most Fukienese or Ch'aowchow travelling operas and theatres in Taiwan and South East Asia, or less frequently with attendants who only appear on temple altars.\n\nHis image is easily recognised by one unique characteristic: one or two crabs painted on his face. He is also unusual, though not unique, in having a small dog under one of his feet or beside him. This animal, called the 'Dragon Dog' (#14) is normally black, though white and piebald have been seen. It is comically dressed in a theatrical jacket with trousers of red, yellow and green and is often represented kneeling and carrying a small, wrapped package said to be T'ien's official seal (Plate 19).\n\nT'ien himself generally is depicted as a teenager, seated, with protruding eyes and a tightly rolled scroll in his right hand. His left hand is raised waist height with one finger or two fingers together, pointing vertically in a theatrical manner (Plate 20). His robes are shiny, golden and heavily decorated, and occasionally he has two long pheasant tail feathers protruding from the top of the head trailing down behind him. The crab may be painted around his mouth, across his forehead or both.\n\nIn the early part of this century a French priest on the Yangtze plain, Père Doré, described the three musician brothers T'ien as\n\n*It is difficult to translate To Yuan Shuai meaning fully: literally it means 'the marshal of the Capital'.\n\n1JHKBRAS, 13, (1973), pp. 73-84.\n\n2E. T. C. Werner: A Dictionary of Chinese Mythology, pp. 125, 322 & 574.\n\n3Père Doré: Récherches sur les superstitions en Chine (Zikawei 1961) Vol. IX, p. 188, and Vol. XI, p. 1,004.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 321,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n313 \n\nCheung could say nothing against the decision, but as far as the demarcation line was concerned, it is said that he had secretly petitioned the Imperial Government to be very careful in dealing with its (English) counterpart in fixing the Sino-British boundary. It is also believed that the boundary was finalised upon his personal recommendation.* As a matter of fact, the boundary ranged from the eastern part of the Kowloon Walled City (now the eastern side of Kai Tak Airport) to the western waterfront of Shamshuipo. From the physical point of view, the terrain to the south of the boundary is all flat and to the north all mountainous, so in terms of national defence it is absolutely a strategic advantage to hold the mountainous area. The demarcation then follows the present Boundary Street. It was completely beyond the General's anticipation that in later days the whole region of Kowloon was leased to Britain at the 24th year of Kuang Hsü (***) (1898) and the boundary extended from the Boundary Street to Shum Chun (M). [Actually to the Sham Chun river, south of the town]. \n\nGen Cheung once acted as the Commander-in-chief of naval forces in Kwangtung Province, and it was under his care that the Bocco Tigris forts (1) were repaired. Among the relics in connection with General Cheung's administration which still remain nowadays, there is a plaque inside the Hau Wong Temple (1£ §) at Kowloon City. On the plaque there is an inscription of four large Chinese characters which literally mean \"a good administration under your Highness' Protection”.† As quoted from the accompanying inscription, the general said, “As time elapses it has already been 13 years since I was appointed as the Commander at Kowloon in the 4th year of Hsien Feng reign () (1853).\" He also said: \"It is all due to your Highness' grace and instructions that security and peace prevail in the whole domain for which I feel greatly obliged. Now I have already reached the age of 70 so the time is ripe for me to retire from a long term of service.\" Judging from the two quotations above, we realize how humble and modest he was because he attributed all his achievements and merits to His Highness the Marquis Yeung. Apart from \n\n*This may well be so. His name appears as one of the members of the Joint Land Commission of 1862 for settling land titles in Kowloon: see PRO London, CO129/85, annex to Sir H. Robinson's despatch of 30th April 1862. \n\n† The reference is to the god of this famous temple the Marquis Yeung (#1) a loyal minister of Sung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n37\n\nAs mentioned above, the sale of rice in Hong Kong has always been dominated by Teochiu businessmen. Prior to World War II, the importation of rice into Hong Kong was virtually controlled by Teochiu in that the exportation of rice from Thailand, Vietnam and Burma was almost exclusively managed by Teochiu merchants in Southeast Asia (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:91). Part of the imported rice was re-exported to Swatow and other cities in South China and Japan. Teochiu domination lessened following the introduction of a quota system for rice importation after World War II. However, Teochiu firms are still of considerable importance in the importation of rice. In 1955 the number of government-authorized rice importing firms was increased to 48; of these, 19 were owned or operated by Teochiu (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:92) The 12 Teochiu rice wholesale firms, representing one-third of the number of such firms, are responsible for 65% of all wholesale rice transactions. Not surprisingly, 1700 of the 2,000 or so rice retail shops in Hong Kong are run by Teochiu (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:92, 93). One Teochiu association estimates that 70,000 Teochiu, one-ninth of the total Teochiu population, earn their living from the sale of rice (that is, rice shop owners, employees or dependents of the former) (Cultural and Educational Association, 1964:34). This estimate is probably an overstatement but perhaps as many as 10% of all employed males are working in the rice trade. This specialization is clearly a result of and a reflection of the successful functioning of Teochiu international commercial networks.\n\nAnother pattern which is not reflected in the census occupation tables is the preponderance of Teochiu owned and operated shops of all kinds, including hawker stalls, cooked and uncooked food stalls in and around housing estates. No data is available classifying ownership of such small-scale businesses by ethnic group, but my own experiences suggest Teochiu ownership is considerably higher than the relative population sizes of different ethnic groups would suggest, even in areas of relatively low Teochiu residential concentration.\n\nAnother area of alleged Teochiu specialization is narcotic trafficking between Hong Kong, Southeast Asia, Europe and the U.S. The production and distribution of heroin originating in the Golden Triangle in Southeast Asia is said to be largely controlled by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "The Teochiu; Ethnicity in Urban Hong Kong\n\nVariation and Solidarity within Teochiu Population1\n\n41\n\nAs noted above, there were sufficiently large numbers of Teochiu immigrants coming to Hong Kong after the establishment of the People's Republic of China in 1949 to enable Teochiu to reside and work together in fairly large concentrations. The initial contact period between non-Teochiu and the new immigrants was generally marked by ethnic hostility, at times erupting into physical violence between individuals or groups at places of work. Interethnic rivalry and violence was particularly common among coolies. Recently arrived Teochiu could not, of course, speak or understand Cantonese and were often forced to work in the most physically demanding and lowest paid occupations. Informants have indicated that it required a period of up to one year in some cases for Teochiu to learn sufficient Cantonese to enable limited communication with non-Teochiu. Communication difficulties and concomitant mis-understandings were undoubtedly one cause of inter-ethnic hostility and have contributed to the widely held belief among non-Teochiu that Teochiu are loud spoken and quarrelsome. Teochiu who were born in China and learned Cantonese after immigrating to Hong Kong speak Cantonese with a distinct accent and can be easily identified as Teochiu by others. The fact that many Teochiu could initially find work only in low status occupations reinforced the opinions of others that Teochiu were rough and coarse menial laborers. Teochiu were widely discriminated against and treated with fear and disrespect in this early period. They found it difficult to obtain jobs from non-Teochiu and were considered by many to be too violent and aggressive to function well in some jobs. The belief that Teochiu are violent in nature is largely derived from the very real tendency for Teochiu to go to the aid of other Teochiu in a fight, even if they are complete strangers. This norm, involving mutual assistance on the street, was a reflection of the struggles involved in survival and adaptation. It is thus not surprising that most initially relied on Teochiu sources of assistance and that many remained heavily involved in primarily Teochiu networks and committed to a Teochiu identity as they grew older.\n\nThe greater part of my research was concerned with an intensive analysis of Teochiu social networks and several formal and informal religious organizations in one resettlement estate. The Teochiu\n\n1 The discussion that follows, unless stated otherwise, refers to Teochiu living in urban areas of the Colony.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n59\n\nassociation leaders in the area, there are about 1500 Teochiu households which suggests a total of approximately 9,000 Teochiu in the estate or about 13% of the total population. All other ethnic groups are found in much smaller numbers, Hakka being the next largest. Hoi Luk Fung are very small in number, perhaps one-tenth of the total number of Teochiu, and are usually classified as Teochiu by non-Teochiu within the estate. That is, Cantonese are usually unaware of the distinction between Teochiu and Hoi Luk Fung and simply consider an individual Hoi Luk Fung as being Teochiu. This is largely due to the fact that the languages spoken by Teochiu and Hoi Luk Fung are very similar and for the most part mutually intelligible, and most non-Teochiu do not and cannot tell them apart.\n\nThere are no clear ethnic occupational patterns within the estate, with the exception of several occupations which are dominated by particular ethnic groups. Most rice retail shops are run by Teochiu families, although there are a few Cantonese rice shops. At least one third of the hundreds of small retail shops within the estate are managed by Teochiu, and many of the legal and illegal hawkers are Teochiu. Most of the minibus drivers whose routes originate in the estate are Teochiu, and I have been told that it is difficult for a non-Teochiu to become a driver in the local area.\n\nThe majority of men in the estate work in nearby factories or as laborers and coolies. Virtually anyone who needs a job can find one within several weeks, but it is usually a low paid factory or coolie job which results in a great deal of temporary unemployment as men are laid off or become tired of a particular job and remain at home and in the estate for several weeks or even months. Most unmarried females work in local factories or in their families' business from the ages of 13 or 14, and many married women with children do some kind of piece work at home. Access to jobs within the industrial sector are generally available to anyone, regardless of ethnic identity. Almost always, however, individuals obtain a job through personal contacts with a foreman or worker in a particular factory and this contact is usually with a member of the same ethnic group. With the exception of the occupations mentioned above, there is relatively little economic competition between ethnic groups within the estate. The organization of inter-ethnic hostility is, for the most part, not based on competition for scarce resources or access to jobs within the local area. The major",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207700,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n73\n\nIn these examples, the very negative beliefs concerning Hoi Luk Fung are not applied to those Hoi Luk Fung that one knows, but rather to the unknown group as a whole. Stereotypes do, however, influence interaction in that unknown Hoi Luk Fung are likely to be treated with distrust; negative feelings resulting from interaction with Hoi Luk Fung also reinforce and verify the attitudes and beliefs.\n\nIt is difficult to explain why Teochiu and Hoi Luk Fung so heartily dislike one another. Part of the reason is demographic. Teochiu are a sizeable minority and are not in the position of having to combine with other related groups in confronting the discrimination of the majority group, Cantonese. And there are sufficient numbers of Hoi Luk Fung to support separate ethnic organizations and to maintain a separate ethnic identity. The group is thus directed into rivalry with competing ethnic groups, and particularly with the \"sister\" ethnic group which is much stronger and clearly the most dominant. If this reasoning is correct, the similarities of the two groups, their \"relatedness\", would thus become the essence of the differentiation process and would have to be counteracted and in effect re-defined in the ethnic ideologies of the two groups. Similarity is thus transformed into distinction which must be maintained in interaction and belief systems.\n\nLocal Kap Jih built and maintain a small temple overlooking the housing estate. This temple and its organizing committee were initially identified to me as being Hoi Luk Fung, and it was only later when I visited the temple that it became clear that it was run by Kap Jih. The founders of the temple are from one village which has over 100 descendants in Hong Kong, many of whom live in the estate. One of the officers of the temple organization is a Teochiu from Hui Lai who had been invited to participate in rituals for several years and had subsequently been selected as an officer. Of the 40-50 families involved in the temple, 6 or 7 are Teochiu and some of the Kap Jih are members of local Teochiu associations.\n\nOne of the founders of the temple explained to me that the village mentioned above is located near Hui Lai, and he claimed that the village was really part of Teochiu rather than Hoi Luk Fung. He said that his village was very prosperous and that there had been much conflict between Hui Lai and Hoi Luk Fung over jurisdiction of the village. It was further claimed that the village",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "\"PATTERNED BANDS\" IN THE N.T. OF HONG KONG\n\n89\n\ntinued to wear the style of dress and patterned bands of their own native areas.\n\nMore broadly speaking, these aspects of women's dress and adornment serve as an assertion of Hakka identity. It is primarily Hakka women in the New Territories who wear patterned bands, the black-fringed hat, and small ornamental aprons. They also use distinctive forms of jewellery. There may be some use of these forms by other groups and individuals, including speakers of some variants of Cantonese, but they are most generally characteristic of the Hakka.\n\nWith the modern development of Hong Kong and heavy immigration, regional and ethnic distinctions are breaking down, so that these differences in dress are now less significant, and indeed are unrecognized by many people. In Tsuen Wan, only the most elderly of the indigenous Hakka people still wear traditional clothing. Virtually all can speak Cantonese, and intermarriage with Cantonese people is common. Patterned bands are rarely worn, and many of the young people know nothing about their existence, much less the technique of their manufacture. They are astonished to find that their mothers have this skill. The middle-aged and elderly women still have some treasured bands secreted away in their dowry chests, however, and the way in which they show them and talk about them demonstrates the significance they had until two or three decades ago.\n\nThis is not yet true of the more rural areas of the New Territories. A visit to the market towns of Tai Po, Yuen Long, or Sai Kung will show these traditional forms to be still in use among older women, with some available for sale, although it is unlikely that they will remain as these areas develop into urban centres like Tsuen Wan. Patterned bands are also still being made and worn in Tung-kuan County, Kwangtung, not very far from Hong Kong, according to visitors to a Hakka brigade of a commune there.12 Another visitor saw a different variety still in use in T'ai-shan county, in another part of Kwangtung.13\n\nA large collection of these bands exists at the National Minorities Institute in Peking, according to the anthropologist Fei Hsiao-t'ung.14 However, they are kept there as examples of minority handicrafts, specifically from the Yao, Miao, and Tung peoples. Dr. Fei said that they are also known in Tibet. As the backstrap",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "102\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nAPPENDIXES\n\nA. Wo Hang Labor Recruitment Contract, June 3, 1865; reproduced from Tin-Yuke Char, comp, and ed., The Sandalwood Mountains: Readings and Stories of the Early Chinese in Hawaii, (Honolulu: University Press of Hawaii, 1975), pp. 275-276.\n\nB. Hong Kong Emigration Officer's Certificate issued to the Alberto, July 22, 1865; reproduced from The Hawaiian Journal of History, Vol. VI, 1972, p. 151.\n\nC. Plantation Labor Contract, 1890, in English and Chinese, to be signed by both employer and employee; reproduced from Char, op. cit., pp. 280-284.\n\nAPPENDIX A\n\nLabour Recruitment Contract, 1865\n\nOn 23 June 1865, Dr. Wilhelm Hillebrand for the Royal Hawaiian Agricultural Society signed an agreement with Wohang Company of Hong Kong for the recruiting of laborers in Hong Kong. Hillebrand, not familiar with conditions in Hong Kong and China, was glad to negotiate with an emigration broker to help him recruit the desired number of strong and healthy workers. Such brokers undertook to recruit emigrants for a fee, to provide food and lodging for them before departure, and to put them on board ships to sail to their waiting employers abroad.\n\nIt has this day been agreed between the Hon. W. Hillebrand, acting as agent for the Hawaii Government on the one part and Wohang on the other part:\n\nThat Wohang contracts for the supply of about 500 Chinese emigrants for Honolulu, Sandwich Islands, to be sent by two ships of about equal size, the first vessel has to be dispatched on or before 25th July next and the second ship on or before 20th August next.\n\nThat the said emigrants must be strong and healthy able to perform field factory and domestic labour, none above 35 years of age, unless he belongs to a family to serve... under a contract drawn up by the Hon. W. Hillebrand in accordance with the regulations of the Hawaii Government. Families are preferable and Wohang engages to procure at least a proportion of Twenty to Twenty-five per cent married women of the whole number of emigrants\n\nThat a present to the emigrants is given on embarkation at the rate of ($8) eight dollars to each male and ($20) twenty dollars to each female emigrant.\n\nThat the emigrant must be subject to inspection on embarkation, those found unfit for the purpose required to be rejected.\n\nWohang further agrees:\n\nTo fit out the ship for fifty-six (56) days passage to the above-named port of Honolulu—to erect berths, to provide water casks and water, firewood, wholesome provisions, ventilators and cooking utensils—to furnish the passengers each with two suits of clothing, one winter jacket, one pair shoes, one bamboo hat, a mat, pillow, and bed-covering.\n\n*Interior Dept., Misc.: Immigration-Chinese, 1864-June, 1865 (Archives of Hawaii).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n103\n\nTo place medicines on board and every necessary article as required by the Hong Kong Emigration law, also to pay all fees for clearing the passengers from their port, bearing all the expenses to bring them from the interior, to victual them until their departure, to erect a hospital on deck and everything in accordance with the Hong Kong Law for the consideration of Twenty-five Dollars ($25) payable as required, (balance to be settled before departure of the ship) for every passenger over 15 years of age and twelve dollars and a half ($12.5) for every child under 15 years of age and over one year old, nothing being paid for babies under one year.\n\nIf an English doctor be engaged Wohang allows one dollar per head and the Hon. W. Hillebrand to find the necessary medicines.\n\nWohang agrees also to engage a competent interpreter and a Chinese doctor if required at the rate of twenty-five dollars ($25) each per month.\n\nOn arrival in Honolulu the Hon. W. Hillebrand's agent to have the option of keeping the interpreter and doctor at the before-named rate of wages or to dismiss them in paying them a present of ($50) fifty dollars each....\n\nTwenty of the passengers have to act as cooks as required by the local law...six have also to act as overseers and two as stewards on board during the passage....\n\nWohang is bound to put up a rail partition to separate male and female passengers on board....\n\nIn witness whereof... 3rd day of June, 1865.\n\nAPPENDIX B\n\nW. Hillebrand Wohang\n\nSee Plate 17 of this Journal at rear of the volume.\n\nAPPENDIX C\n\nLabor Contract, 1890*\n\nTHIS MEMORANDUM OF AGREEMENT, Made and entered into at\n\nHonolulu,\n\nand\n\nby and between\n\n... hereinafter called the Employer,\n\nhereinafter called\n\nthe Laborer-\n\nMT\n\nWITNESSETH THAT:\n\nWHEREAS, the Laborer has arrived at the Hawaiian Islands, upon the understanding that he be there employed as an Agricultural Laborer, under the laws of the Republic of Hawaii; and in consideration of the sum of $54 in U.S. Gold Coin, advanced and lent to him by his said Employer for defraying passage money and expenses from his home in China to the Hawaiian Islands, and for clothes, receipt of which is hereby acknowledged,\n\n* Interior Dept., Misc.: Immigration-Contract Forms (Archives of Hawaii).\n\nThe Chinese text is at p. 106 following.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "144\n\nW. A. REYNOLDS\n\ntruck so that the payload of 2 tons was the maximum. However, by 1944 the charcoal trucks were being operated successfully over the Luhsien road with its high altitude as well as all the other routes. Charcoal was obtainable in most villages and was cheap in the mountain areas and the cost, per ton carried, was 1/5 of that of alcohol. The charcoal burners carried the major load of supplies through 1944 and the first part of 1945.\n\nThe successful Burma campaign of autumn 1944, the opening of the Ledo road and the petrol pipeline laid along it made a great difference to the Unit transport systems. Not only was the Unit allocated 25 Canadian W.D. 3-ton Dodge trucks in the summer of 1945 from ARC and UNRAA, but it was also able to obtain P.O.L. (Petrol, Oil and Lubrication) supplies from the US army free of charge. To quote from a letter written 10/6/45 “It was a great moment when at Kunming, Rupert (Stanley) and I drove up in a truck to the P.O.L. station and pulled up beside a real petrol pump (and bright red at that too) and said to the Sergeant \"Fill'er up\" and he filled her up to the tune of 22 gallons US. When I told him it was 34 years since I'd done that he registered the usual GI amazement that anyone could stand the place that long”.\n\nSystem Performance\n\nThe cargo carried by the system was in three categories: Medical and Relief supplies for NHA, IRC, ARC etc.; FAU maintenance and fuel supplies; and return cargoes. The Government transport administration ruled that no trucks should travel empty and on return journeys must take Government, usually military, cargoes. The Unit had a special pass, as a Christian pacifist organization, exempting it from taking soldiers or weapons and instead usually had cargoes of salt from the Yangtse valley south to Kweichow and Yunnan.\n\nThe system performance figures in terms of kilometre tons for the 4 years, as far as they are at present available, are given in Table VII. The number of trucks available on average through the years are given, and from this it will be seen that the operating efficiency in terms of kilometre tons per truck per year steadily increased. This was due to:---\n\n1) increased efficiency of the Charcoal truck operations, more than compensating for the deterioration of the diesel trucks",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "200\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nChinese rule, the remoteness, the danger and the expense of the central courts had left much authority to the local elders, and especially to those entrusted with powers of collecting local taxes: under British rule this authority naturally decayed, though they have continued sometimes to be the medium of dealings with the villagers. But their moral influence has often been of great assistance to the officials in the maintenance of the public peace, and their knowledge of the decisions of questions concerning local customs, disputed successions, fung shui and such like. (Report on the New Territories, 1899-1912, Papers laid before the Legislative Council no. 11 of 1912, p. 45).\n\n17. We shall need to consider who these elders were, but before doing so we must look at a wider context within which local leadership was to be seen. At the time the New Territories were created they were in large part covered by a network of village-groupings, many of them being known under the name of yeuk. A yeuk was a collection of neighbouring villages which had some means of expressing its unity (sometimes in the ownership of property common to the grouping) and which was often combined along with other such yeuk to form what I propose to call a yeuk-complex. This kind of organisation can conveniently be illustrated from material on the yeuk-complex to have survived most fully into our own day. I refer to the Ts'at Yeuk (i.e. the Seven Yeuk) of Tai Po.\n\n18. There for long stood a market town at Tai Po: Tai Po Kau Hui. It was (and physically remains) just by the Tang settlement of Tai Po Tau, but the market was under control of the Tang people further north in Lung Yeuk Tau. As Masters of the Market the Tang taxed sellers and, if the stories told about them now are to be believed as reflecting reality, and not mythical justifications of revolt, they harassed buyers by the exercise of the privilege of claiming choice produce. Their control of the market was from time to time challenged. In 1892, the matter having been brought to the county magistrate's court at Nam Tau, a ruling was given that only the Tang had the right to build shops in the market. This decision (which was inscribed on a stone slab and placed in the local Tin Hau Temple) appears to have been the culmination of a series of challenges to Tang power by the Man of Tai Hang. (Up to 1873, when it was destroyed by a typhoon, the Man had had a settlement next to the market, but by the 1890s their base was Tai Hang). In response to the unfavourable outcome of the lawsuit",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 207\n\npromote among themselves morality, education, social solidarity, and mutual aid. The plan seems to have enjoyed some vogue in the Ming dynasty, but the early Ch'ing rulers took over the term to give it a new meaning: 'hsiang-yüeh' became a public lecture system by means of which the masses were to be indoctrinated with the political ethics of Confucianism. Yet by the nineteenth century 'hsiang-yüeh' had once again undergone a transformation, a lecture system developing into a framework of state control to the point where 'hsiang-yüeh' was sometimes taken to be synonymous with 'pao-chia' and 'li-chia', the state organisations for security and taxation. On the other hand, a contrary process of evolution was also at work moving ‘hsiang-yüeh' back towards the kind of self-government which had been originally conceived under its name. It is on record that in places in Kwangtung the heads of 'hsiang-yüeh' assumed roles of local leadership in such a way as to take command of local affairs. In addition, 'hsiang-yüeh' were used as a setting for organising ‘regiment and drill corps' ('t'uan-lien') for local defence, and it is an interesting speculation that just as the 'ke yüeh hsiang-yung', the village braves of the several yeuk, rallied to the defence of Canton against the British in 1842, so we might find on closer inspection that some of the armed resistance to the first British in the New Territories was bound up with the Ts'at Yeuk and other yeuk-complexes. (There are of course many sources, both Western and Chinese, for the history of 'hsiang-yüeh'. The best and most convenient is Hsiao Kung-chuan, Rural China, Imperial Control in the Nineteenth Century, Seattle, 1960, pp. 184, 205).\n\n28. My tentative view of the matter is that, while early Ch'ing policy may have popularised the term heung yeuk in the course of spreading the public lecture system, at the time we are concerned with, at least in our part of Kwangtung, yeuk were looked upon by the people who engaged in them as instruments of local control independent of state supervision. They might be used for treating with the state, as seems to have been the case especially with the three yeuk-complexes oriented to Kowloon City, and might have allied themselves with officialdom in the face of banditry or attack by outsiders, but they were far removed from being mere instruments of state control. Liang Ch'i-ch'ao, whose home was in an area of Kwangtung which may be regarded as being in many ways comparable to San On, laid stress on the heung yeuk as a basis for a high degree of local independence and self-government in his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\nT\n\n241\n\ntions on foreigners will block any spectacular expansion. It may be that New Territories Chinese in Britain will gradually diversify their occupations – they have begun to do so finding their way step by step into a multitude of industries and jobs. And it is possible that a disintegration of the restaurant pattern of settlement will have important consequences for the assimilation of the migrants and their ties with home. So far the tendency has been for the unsuccessful to lose touch with their people at home (by failing to send money back and to return), and for the successful to maintain close ties. A man works a few years, sending money home, especially when his fare has been paid off, and saving for a trip back to Hong Kong. He then goes home for a while. If he is unmarried he uses his holiday as an opportunity for getting a wife. The break over, he returns to the United Kingdom to resume work. (I have seen emigrants' passports which show this pattern of work and return. Now that passports have to be produced in Hong Kong in connection with applications to be admitted to the United Kingdom it would be a comparatively simple matter for the authorities to keep statistics showing how long men stay abroad and where they have been. It would be very useful information.) The restaurant business itself acts as an insulation between the migrants and the people among whom they make their living. They are caught up in their own forms of social grouping (domestically and otherwise). Many of them return to Hong Kong knowing no more than a few words of English (as kitchen-workers they will not have needed to speak to a non-Chinese); most of them cannot conduct a conversation in that language. A few hundred young women have gone to Britain from the New Territories in recent years to join their men (I have been given a figure of 300), so that a measure of isolation is assured for even some of those who set up family life. A few men have married, some bigamously, or formed liaisons with local women in Britain. If what is true for many minority groups in present-day Britain holds also for the Chinese, then such unions are not necessarily a link with the wider society, for the women often become a part of the small social island into which they have moved without throwing a bridge across to the mainland.\n\n79. I have heard speculations about the role to be played by returned migrants in the social life of the New Territories. There is talk of their being so worldly-wise and sophisticated that they may come to form a difficult category of people to deal with. My im-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207904,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 292,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n277\n\nIn the face of criticism one of the items discussed at a public meeting held at Tung Wah in 1875 was the question was it \"advisable to have a Kung Soh or Town Hall built so as to separate the functions of the Committee from that of the General Community in order to avoid further criticism\". There was no consensus of agreement on this question at this meeting. Two years earlier the Registrar General had asked the Committee to select two men from each District of Hong Kong to serve as Headmen of the District Watchmen. The Committee had demurred stating that they would like to see a separation of their duties as the Committee of the Hospital and the leaders of the Kai-fong. The Governor agreed that it would be desirable for such a separation -- the occasion was the introduction of the new Hospital Committee to the Governor in July, 1873. So the relation between the Hospital Committee and the Kai-fong leaders had been under discussion for some time, but no definite action was taken. One of the factors seemed to be that for the Kai-fong to function adequately as a separate body from the Tung Wah Committee it needed a proper meeting hall.\n\nAt the time of the discussion concerning separation of the two groups in 1875, a petition was submitted to the Government for the grant of a site at Possession Point on which the Chinese community might build such a Meeting Hall. When the 1876 Committee called on the Governor as was the custom shortly after its election, he said the matter was under consideration. The Chairman of the founding Committee, Mr. Leong On said that they had been obliged to resort to the Hospital as a place of meeting. This had given rise to adverse criticism in the foreign newspaper and they wished to have a meeting house in order to avoid future complaint. However, though the matter was \"under consideration\" by the Government nothing resulted.\n\nAs we have noted one newspaper editor almost from the foundation of the Hospital had grave doubts about the role the Tung Wah Hospital Committee would play as a representative of the Chinese community and its relation to the colonial administration. These misgivings on the part of a segment of the foreign community were not abated by the course of events. An ever growing outcry against the quasi-political activities of the Hospital Committee appeared in the editorials and the correspondence columns of Hong Kong newspapers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207915,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "288\n\nNOTES AND QUERIES\n\ntung for many years, and have also been regarded as founders of bird-and-flower14 painting in Kwangtung.\n\nWhen the quality of the 19th century Kwangtung paintings is compared with that of 19th century Taiwan painting, it is interesting to find that the former is certainly higher than the latter. Ho Chung's case can be cited in evidence. Ho Chung travelled from Kwangtung to Taiwan sometime in the 1850's,15 and later he was naturally taken by Taiwan art historians as a representative artist of Taiwan.16 Clearly, the Taiwan art history regarded this Kwangtung artist as an artist of Taiwan just as Kwangtung art history regarded some non-Kwangtung artists as artists of Kwangtung. It seemed that in order to substantiate a more advanced level, the local art histories written in Kwangtung and Taiwan were always in favour of treating artists from other provinces who had lived in these two provinces as their own artists.\n\nHistorically, in 1895, the Ch'ing Court turned over Taiwan to Japan, but as a matter of fact, the Japanese first went to Taiwan in 1874 which was some twenty years after Ho Chung had visited that part of China. As an artist, Ho Chung must have produced some paintings in Taiwan although he might have found that it was not as convenient as in his hall on the plum blooming mountain at Nan-hai. But ever since the 1850's there were possibilities that his paintings executed in Taiwan were not only wanted by the local lovers but also being collected by the Japanese living there. As a matter of fact, according to a Japanese work on Chinese painting and calligraphy written in 1865, one painting by Ho Chung, dated 1856 by the artist's own inscription, had already been housed as a treasure by a nobleman in Japan.17\n\nDuring the 19th century, Chinese paintings executed by Liang Yüan-chung and Liang Shen, both natives of Shun-te in Kwangtung, had been welcomed by overseas Chinese in Annam;18 the present-day Vietnam. However, with regard to Japan, it seemed that Ho Chung was the only 19th century Kwangtung artist being paid attention by collectors in that country. In the past, local art histories written for Kwangtung and Taiwan were unquestionably overlooked by scholars. Now judging the facts that Ho Chung's paintings were first welcomed in Taiwan and then appreciated in Japan, although Kwangtung paintings of the 19th century were less superior than the high-quality pictures done by Chiang-nan artists, yet to other areas adjacent to the continent of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 308,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n293\n\nhalls, noted how common they were in Central China and continued \"they may almost be said to abound in Szechuan\". He suggested that the custom sprang from the belief that the benevolent influence exercised by the deceased during his lifetime would still be active if his body was preserved and set up. These mummies were placed in a hall on their own and even in the main hall beside the Buddha's image directly in front of the main altar. The \"images\" were usually gilded, though several on O Mei Shan were made up in fresh colours and dressed in silken robes which sometimes produced quite a monumental effect. The finest example he saw was in a wayside monastery on Chiu Hua Shan at the Ts'ui Yun An where the features of a monk who had died about the turn of this century had been gilded and “stood out as though carved in oak”.\n\nThe Chinese appear to have used two ways of preserving corpses. The usual method consisted first of evisceration; the body was then pickled in salt for a considerable period of time, afterwards being placed in a sealed urn and left for several years. If, when opened up, the urn was found to contain an undecayed body a subscription list was opened for the gilding and enshrining of the relic. The body was thickly gilded or varnished and, if not exposed to the elements or to great extremes in temperature and humidity, it would then last for centuries. The second method was for the dying monk, if he felt divinely inspired, to fast before death and in the process dry himself out, so that after death little was required to finish off drying the body into a leathery, hard mass of skin and bone3.\n\nThe following short notes on the better known \"fleshy bodies\" provide a clearer picture of how widespread the practice was. In May 1975 a preserved body, just emaciated skin and bones, seated in a cross-legged position was returned from Japan to Taiwan. The relic, the body of the monk Shih Tzu-kung (#4) known as the Stone Monk (GI✯✯), had been in Japan since World War II when it had been secretly shipped there by a Japanese military dentist. The body, more than a thousand years old, was of a T'ang Buddhist leader born about 700 AD in Kwangtung into a family named Ch'en (#). His title during life was Wu Chi Ta Shih (AR), which is the title he is still known by. He has now been returned to his original monastery in Taiwan.\n\nAn embalmed body exhibited in the eastern part of the Great Hall of the Yueh Lin Temple in Chekiang was claimed to be that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207951,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 339,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "APPENDIX B\n\nMIGRATION OFFICER'S CERTIFICATE.\n\nI hereby authorize the Chinese Passenger Ship \"Alberta\" to proceed to Sea for the Port of Honolulu and I certify that the said Ship can legally carry Emigrants.\n\nMale Children, and Female Children being between the Ages of One and Twelve Years; that the Space set apart and to be kept clear for the Use of such Emigrants is as follows:-On the Upper Deck, 212-04 Superficial Feet, being for exercise and in the Between Decks 265-2 Superficial Feet, being for berths; that the Ship is properly manned and fitted, and that the Means of Ventilating the part of the Between Decks appropriated to Passengers are as follows, Windsaills Kreuzhatchs; that the Ship is furnished with a proper Quantity of good Provisions, Fuel, and Water for 5 Days' Rations to the Passengers according to the annexed Dietary Scale, and with a proper Quantity of Medicines, Instruments, and Medical Comforts according to the annexed Scale of Medical Necessaries; that I have inspected the Contracts between the Emigrants and their intended Employers (the Terms of which are annexed to this Certificate), and consider them reasonable; that no Fraud appears to have been practised in collecting the Emigrants; and that there are on board a Surgeon and Interpreter approved by me, and designated respectively.\n\nThere are on board 246 Passengers, making in all 246 Adults, viz., 197 Men, 43 Women, and 6 Children.\n\nThe Master of the Ship is to put into Vegemite(?) for Water and fresh Vegetables.\n\nEmigration Officer.\n\nPassed at Thangkung this 22nd Day of July, 1865.\n\nAttached to Plate 17. Emigration Officer's certificate issued to the \"Alberta\". July 22, 1865. Hawaiian State Archives copy. Reproduced in the Hawaiian Journal of History, Vol. VI, 1972, p. 15. This Plate is Appendix B to Mr. Char's article \"A Hawaiian King visits Hong Kong, 1881\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208019,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "42 \n\nG. C. EMERSON \n\nJanuary 5 \n\n21 \n\n24 \n\nFebruary \n\nAssembly at Murray Parade Grounds; internment in waterfront hotels \n\nMove to Stanley \n\n1st meeting of Temporary Committee \n\n1st meeting of British Communal Council \n\nJune 29 American repatriation on \"Asama Maru\" \n\n1st meeting of First British Community Council \n\n1st Allied air raid on Hong Kong 1st Red Cross parcels, from Britain \n\nAugust \n\nNovember \n\nFebruary April/May \n\n1st meeting of Second British Community Council Arrests of bankers & Dr. Selwyn-Clarke (Director of Medical Services) \n\n1st meeting of Third-British Community Council \n\nCanadians repatriated on \"Teia Maru\" \n\nExecutions of seven internees \n\nSeptember \n\nOctober \n\nJanuary \n\nFebruary \n\nSeptember \n\n2nd Red Cross parcels, from Canada \n\nMilitary took control: Civilian Internment Camp, H.K. became military Internment Camp, H.K. \n\nBritish Community Council dissolved; District Chairmen to run Camp \n\n1944 \n\nJanuary 16 Bombing of Bungalow C-14 internees killed \n\nMarch \n\nMay \n\nAugust \n\n15 \n\n3rd Red Cross parcels (part of Nov. 1942 shipment, from Britain) \n\nNews of Germany's surrender \n\nEmperor's broadcast in Tokyo \n\n16 Japanese informed Mr. Gimson of surrender \n\n30 Rear Admiral Harcourt arrived; flag-raising ceremony in Camp",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208040,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n63\n\nland itself, which has been left entirely under the control of the tenants. These tenants have changed from time to time; sub-leased the land; sold the right of cultivation or mortgaged that right, without consulting the landowners, who were quite satisfied so long as the rent was regularly paid. It has often happened that some crafty tenant has asked his landlord to reduce his rent, giving as an excuse that it was impossible to make the land pay unless the rent were reduced, and that if the reduction were not agreed to the tenant must give up the land. The landlord, who has inherited the land without knowing any particulars concerning it, is practically at the mercy of his tenant, and is constrained to comply since it is impossible for him to take over possession of the land which in many cases is far removed from his own village or district. Besides, tenants generally form a \"ring,\" agreeing among themselves that no other person shall be allowed to take over cultivation from the peasant in occupation. It is easy to see how such farming rings are able to boycott the landlords. In fact, it is not an unusual proceeding for tenants, taking advantage of the ignorance of their landlords, to make an absolute sale of a part of the land, the part retained being sufficient to pay the rent.29\n\nAt the time of the cession of Hong Kong Island, the tenant economy of Hsin-An was in equilibrium. The landlords enjoyed a steady income based on the collection of rent; rent was typically paid in kind, thereby enabling the landlords to capitalize on the rising price of rice.30 The tenants, on the other hand, were free to extend the surface area under cultivation without being liable to extra rent payments. (It must be remembered, of course, that landlords were similarly exempt from extra tax payments on the extended surface area.) When the British occupied Hong Kong Island, they found slightly less than 1500 mow under cultivation, of which 1000 were devoted to paddy cultivation. The Tangs, in petitions to various officials, were able to show claim to slightly more than 1100 mow from which they collected rent-values.31 A more extreme example is offered by the Tsing Yi estate. The Tangs laid claim to the whole island and the surrounding fisheries. In evidence to the Land Court, they cited rent payments of 40 piculs (A) on 36 mow leased to perpetual tenants. The crown rent, levied by the British, would have amounted to $7.50. The sur-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208045,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "68\n\nJ. T. KAMM\n\nsystem of land distribution had its origins several centuries ago. At the time when the land was distributed, the tenant paid the landlord a certain sum; this sum represented the rent which the tenant thereafter handed over each year. The landlord could not increase the rent, nor could the tenant refuse to pay it. Furthermore, the landlord could not investigate his tenants in order to take back the land.” (G236).\n\n28 Data from the land memorials, which register sales of subsurface values, indicate that a one-mow plot of land seldom exceeded 6 taels during the late 18th century. As we shall see later in the text, these prices necessarily remained constant into the 19th century. In the Hong Kong Almanack and Directory for 1846, we learn that the tenants valued each mow of rice paddy at $40.00 (1 tael = 1.11 Mexican dollars in 1846). Granted that tenants made good profits from the sale of land, still this example tends to illustrate the great potential disparity between the two values. (Hong Kong Almanack and Directory for 1846, Note on the Island of Hong Kong by A. R. Johnston; written in 1843).\n\n29 Correspondence Respecting Affairs in China, ibid., p 7.\n\n30 CSO306/1899 Extension; \"With reference to the petition of Tang Yung Ping and others they naturally, at present, prefer the old feudal system of payment of rent in kind.\"\n\n31 HKTCSMTC: Hong Kong Almanack, “Note on the Island of HK”.\n\n32 CSO150/1901 gives a detailed account of these negotiations.\n\n33 In general, the maintenance of perpetual tenancy systems presupposes the existence of communal landownership. The British found over 25% of all lots held in clan names in 1898; later Chinese sources place the estimate at 30%. These figures are probably not reliable for the earlier part of the century. The Tangs, as we have seen, held landlord rights over all of Hong Kong Island. They similarly held over 60% of the territory in Kowloon ceded to Britain in 1860, Land in North Kowloon was lost by \"fraudulent sale” in 1898 (CSO2982/1898). Other clans, besides the Tangs, apparently lost sizable tracts as “individual initiative” replaced clan solidarity throughout the period,\n\n34 CSO150/1901.\n\n35 CSO109/1902.\n\n36 Nan Yang Tang Shih Tsu P'u, \"Notes on Land Tax.\"\n\n37 Correspondence Respecting Affairs in China, ibid., p 18.\n\nESSAY II: TAXLORDISM\n\nThe peasants and gentry of Hsin-An witnessed two concrete manifestations of the growing power of foreign countries in China during the waning years of the nineteenth century. In April 1887, the Kowloon Customs House of the Imperial Maritime Customs was established under provisions of the Anglo-Chinese Opium Agreement of September 1886. As was the case with all customs houses established during the era, supervision of the revenue stations was entrusted to a European career officer in Sir Robert Hart's service, J. McLeavy Brown. A great expansion in customs activity",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208080,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES 103\n\nThe Kwaan and the Oo conducted their Spring and Autumn Rites on separate days and in their own ancestral halls. These rites were conducted by a leader (*) and a deputy (1A). It was usually the eldest son of the first fang (branch) who was the leader, the one with the highest scholarly title being the deputy. The rites were supposed to be attended by all male members, but in practice, like many lineages in South China, the attendance of the heads of the households and their sons was optional. The attendance of the elders and the gentry was compulsory, while those over sixty were invited as guests of honour. The kowtow and the three prostrations were in the order of the government officials first, then the gentry, then the elders, then whoever happened to be there. After the ceremony was over, there was a feast in the empty spaces of the ancestral hall. Meat, paid for by the corporate property, was divided. One share of meat was about three to four catties (four to five pounds). The elders and those over sixty years old had two shares of meat. Those who had or were holding posts in the government of Hoi-p'ing or elsewhere were given four shares.\n\nAs in the villages in Yuen-long, Hong Kong,* hang-tseung (††*) (i.e. portable images of gods) played an important part in Na-loh's ceremonial life. The Kwaan and the Oo each had its own image.\n\nThe Kwaan worshipped Kwaan-kung (▲). This image was placed outside the village in the Lo-yeung Temple which catered exclusively for Kwaan worshippers of Lo-yeung Heung as a whole. The Oo worshipped the statue of the Goddess of Heaven which at ordinary times was placed in the Ue-leung Temple, a temple catered exclusively for Oo worshippers of Ue-leung Heung.\n\nOn the second day of the New Year, the villagers performed the hoi-tang ceremony () which was also popular in many other parts of South China. This event took place in a bamboo hut known as tang-liu (** : lantern house). In Na-loh, there were two of these huts: one for the Oo and the other for the Kwaan. Inside each hut was a beautiful lantern which signified life for all the members. When the hoi-tang ceremony was about to begin, representatives of the Kwaan would go to the Lo-yeung Temple to carry the image of Kwaan-kung to their own tang-liu in Na-loh. The Oo would go to Ue-leung Temple to fetch the Goddess of Heaven.\n\n* See Brim 1971.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208128,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n151 \n\nof 1926 at Taipo, when in a large matshed on the reclamation there the New Territory elders treated Sir C. Clementi and the leading members of the Service to a big banquet and speeches, the leading feature being that except for the sharks' fin soup all the food came from the New Territory and its waters. The points I remember best are: a bowl of air-bladders of Sargassum seaweed, which I found quite palatable; a game of chai mui in which the late A. E. Wood took part; the collapse under me of two bentwood chairs in succession, which helped to relieve the boredom of the European element and perhaps others.\n\nDuring my periods in office I made an attempt to get the Chinese communities and villages owning forest lots to look after them and to plant trees. Free seed was distributed and planting instructions given, and a forest guard appointed to supervise and watch results. The difficulties of forest conservation in such scattered and isolated areas were certainly formidable: one was that the boat people could land almost anywhere and steal trees; another, that the grasscutters who annually collect fuel in autumn are quite likely to cut and take young seedlings: to say nothing of true disease and caterpillar infestation, often very serious. One bad case was at Tai O, where an entire hillside was laid bare at one swoop by its licensee instead of being cut in stages, and I told him to get it replanted. I don't remember the sequel, as I was transferred not long after. The denuded hillside faced west, and lay across the Po Chu Tam creek from Tai O market. Another great difficulty was to find forest guards who would do their job: a former A.D.O. North once minuted 'Where forest guards abound, there do abuses much more abound!'\n\nThe careful investigation of applications to use land was more than once impressed on me by experience. Desire to develop apparently unused land may mislead a D.O. into sanctioning the spoliation of an object of natural beauty, the monopolizing of an area in common use by a village community, or such damage to hill slopes as to cause villages or fields to be flooded with mud and soil wash, or the erection of a gimcrack structure of bad concrete instead of a brick or stone village house in harmony with its surroundings. Proposals for forest development may turn out to be schemes for evicting villagers from areas where they hold forest rights; though proper forest lot maps should make such schemes impossible. An instance of an application designed to monopolize an area already",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "152\n\nW. SCHOFIELD\n\nused by villagers occurred in 1931, when a man applied for a matshed permit for a small area in the middle of the beach at Tai Wan village on Po Toi. I took a launch there to see the place and found he had picked the centre of an area on which were a large number of poles used by the villagers to support bamboos for drying nets and similar purposes: so after a few enquiries I told the applicant he could not have that place. (That was the day I found a fine shouldered stone adze-head on the path above the village at the 150 ft. contour). Another very different case was that of a house built on a levelled site on a low hill above Muk Min Ha, Tsun Wan: the contractors mishandled the levelling so badly that the earth fill was nearly all washed down into the village and raised its lanes by 2 or 3 feet, making a fearful mess: this was about 1926.\n\nDuring my term of office the resumption of the Shing Mun Valley for reservoir construction was carried through, the D.O. North doing the actual negotiation, which was long and difficult. The problem was where to resettle the five displaced villages, and before a site was found enquiries were made in all directions, even as far afield as North Borneo. Some village elders were sent there to see the area offered, but their report was very adverse; there were too many corrupting influences there to suit their people — all Hakkas — who naturally wished to bring up their children in proper surroundings, not among brothels, opium dens and spirit shops.\n\nOne of the quietest parts of the District was the area of the Lyemun and Hang Hau peninsulas, where the traditional ways of life were kept going, and people rarely dealt in land, or brought their disputes to me. Hang Hau peninsula was served by only two good lines of communication; the Hang Hau ferry from Shaukiwan, connecting with a launch that ran from the east side of the Hang Hau isthmus to Saikung, and a solidly built Chinese paved road running along the ridge north and south down the peninsula. On Nam Tong, by the Fat Tau Mun, stands a fort with a gun platform on the south rampart for light artillery; this was said to have been a pirate stronghold originally. West of this fort lay some old deserted fields, which at the time of my visit were being tilled by a squatter. I suggested to him that he might become a regular land-owner and start paying Crown rent, but apparently the rent suggestion frightened him off, for next year the land was deserted.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208130,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n153 \n\nOccasionally the D.O. was called on to do special jobs outside his district. One such job I did at the Land Officer's request in 1930 or 1931 was to enquire into the holdings in Stanley village, to discover who the various lot owners were; this meant a good deal of domiciliary visitation in searching for lot boundaries, and looking for owners who might turn out to be in Macao, Australia, or Panama, and were not infrequently in their graves. This was necessary because the Land Office had no demarcators, and the Land Officer knew law but not Chinese: and the village was to be replanned and modernised. I hope the right people got the compensation, whether in land or cash: I never heard anything over the arrangements.\n\nThe collection of revenue from the District, excluding lots held directly from the Government as Inland Lots granted through the Land Office, was always a most important duty of the District Officer. The Crown rent was collected both at the District Office and at various outstations, chiefly Tai O, Cheung Chau, Tsun Wan, and the small police quarters at Yung Shue Wan on Lamma. The outstation collections were done by a shroff accompanied by an Indian constable, and in the remotest places the Water Police gave their assistance. As a rule I believe the Water Police brought back the shroff and the money, though I think the ordinary ferry conveyed him to the scene of action. The collecting was done at the local police stations. It always began about the end of July, after the first rice crop, and went on at full blast till about October: defaulters were dealt with early the next year. Licence fees for forestry, squatters' fees, and pineapple plantation licence fees were usually paid before midsummer at the District Office.\n\nIn 1925, the year of the big Communist-inspired Nationalist general strike, the office shroff was transferred on promotion. His substitute was a young fellow fresh from the Treasury, who took advantage of the disturbance and the preoccupations of his superiors to embezzle part of the receipts, and finally absconded three months after the strike began. A former District Officer South remarked to me later that he had always been worried by the possibility of this kind of thing happening to him, and the almost total impossibility of keeping a tight check on shroffs when frequent absence from the office, sometimes all day, is part of the D.O's duty. Luckily his security just covered his defalcations: and another shroff in the same racket was caught out by me and part of his loot recovered.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208149,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "172\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAll remarkable mountains are supposed by the Chinese to have some spiritual influence over the affairs of mortals. The rough, barren, mountainous country I have described, has given birth to many superstitions and legends. Some of the huge stones on the hillsides are supposed to represent the tiger, the dragon, and the phoenix. The stones on some hills are said to have locomotive powers, and to pursue any adventurous traveller who attempts to mount their sides: other stones are said, when touched, to have the power of producing pains in the stomach and others to emit white vapours from their surface; of more interest are the caves which are found in some of the mountains (JHKBRAS 7(1967): 110).\n\n12. Krone writes of our own Castle Peak:\n\nThe mountain is reckoned one of the eight wonders of the Canton Province. Some of its large granite boulders are said by the priests to represent various mythological monsters; and several springs well up near the top, which are also esteemed supernatural wonders by the Chinese. The mountain is often visited by students and literati, and its wonders and beauties have been celebrated by them in many verses. The legends connected with the mountain seem not to be very clearly understood. (JHKBRAS 7(1967): 109).\n\n13. In the case of the more famous mountains of the Kwangtung province alone, mythology, legend and history have endowed them with fame over hundreds and even thousands of years. This is due in part to the constant visits of famous poets whose poems are so widely read over the generations that they alone are sufficient to make them sacred and immortal.* Yet our own lesser mountains seem to have had at least one such visitor. In the history of the T'ang family of Kam Tin we read of the famous Sung poet and painter PO Yu-sim, ‘Legends have attributed to him magical powers, and he is supposed to have appeared and disappeared in all the \n\nIn the introduction to his Anthology of Chinese Literature, Vol. 2 (New York, Grove Press Inc., 1972) Cyril Birch writes 'Scholar-officials were subject to a life of movement, and no one could travel very far without lighting on a place celebrated in the verse or prose of an earlier visitor. It might be a hilltop temple or a lakeside pavilion, a mountain pass or an ancient battlefield, a city gate or a particularly awesome cliff. (p. xxvi).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208152,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n175\n\nVisitors\n\n20. Mountains have always been favoured retreats, especially in the South. Herbert Giles wrote in 1911:\n\nMonasteries are built high up on the hills, often on almost inaccessible crags; and there the well-to-do Chinaman is wont to escape from the fierce heat of the southern summer. On one particular mountain near Canton, there are said to be no fewer than one hundred of such monasteries, all of which reserve apartments for guests, and are glad to be able to add to their funds by so doing. (Giles 1911: 9)\n\nIt seems that rich merchants from Hong Kong were among their number and have long been accustomed to take their ease, and perhaps salve their conscience, there. For 19th century examples reported by European travellers see Henry 1886:320, and Bourne (1895) who reported the death at one of these places of 'Lo Hok-pang, late Compradore of the Hongkong and Shanghai Bank' (p. 35).\n\n21. The monasteries of Tai Mo Shan long benefitted from a similar connection. It is clear from the large buildings that have been erected before and after the Pacific War 1941-1945—in one case they include a splendid air-conditioned lecture hall—that they draw at least part of their financial support from a number of wealthy patrons; although the post-war urbanization of Tsuen Wan has probably reduced their attraction as places of refuge from the heat and bustle of the world.\n\n22. Over many years, such persons from Hong Kong, having no local connection other than an existing or sought-after grave for members of their family or even for themselves, have traversed the mountain's sides with geomancers and finally settled for good locations. Here a splendid grave has been constructed, and sometimes a pavilion also where the family can rest and eat during the arduous visits in successive grave worshipping seasons. In some cases only an empty grave and a ruined pavilion remain, showing that the descendants, concerned over business failures and reversals of family fortunes, have taken up the remains and placed them elsewhere, despite the heavy initial and subsequent cost necessitated by feeing the geomancer(s) and hiring mountain chairs for the party, and paying local labour to carry the construction materials.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208173,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "196\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAgricultural Land: The following is a resume of agricultural resumptions at Shing Mun, which involve the whole of Demarcation Districts 452, 457, 458, 460 and 466.\n\n43,295.92\n\n3.12 acres 1st class paid at 1 cent a sq. foot $ 1,359.06\n\nacres 2nd class paid at 2 cent a sq. foot\n\nacres 3rd class paid at † cent a sq. foot\n\n132.5\n\n43.6\n\n179.22 acres agricultural land all classes\n\n9,467.49\n\n$54,122.47\n\nIn default of exchanges, as there is very little unoccupied agricultural land in the vicinity of the new villages, cash compensation will be paid, to enable the villagers themselves to purchase privately-owned land in place of their old holdings. With this end in view, an ex-gratia payment of ... cent was added to the usual resumption rates for agricultural land in remote parts of the Territory and included in the above figures. In all cases the new village sites are in a more populous neighbourhood than the old.\n\nEach of the eight villages at Shing Mun has a forestry area on which it plants pine-trees and holds grass cutting rights. The total area thus covered is: 1178.6 acres. Just before or after the actual evacuation of the inhabitants, the growing trees will be valued and bought by Government, and the part of the area which will not eventually be inundated, converted to a Government Plantation. The cost is estimated at $15,250.\n\nPineapples: There are 42.14 acres under pineapples, in 94 holdings, each holding subdivided into smaller lots. Compensation will be made by Government at the evacuation at $20 per 1,000 growing pineapples, irrespective of age, and in order to encourage the owners to carry on the industry elsewhere, they will have the option of removing the plants. The new villages have where possible been sited with reference to their suitability for pineapple growing, and their proximity to land suitable for forestry and grass-cutting.\n\nGraves: Graves will not be interfered with, except where they are within the area to be inundated, when they will be removed by the villages. No new graves will be allowed.\n\nIncidental Expenses: Extra travelling expenses in connection with the move and payments to fungshui doctors for their services in siting wells and houses are estimated at $700.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208208,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "# NOTES AND QUERIES\n\n231\n\nNeumann who was supervising the Union after Gützlaff's death. Eventually, Neumann made a statement that there was no doubt that Feng had been in Hong Kong with Gützlaff in 1848 (by letter dated May 1854) but without mentioning baptism. These two instances only prove the strong influence of the false report.\n\nEven if Feng had paid a brief visit to Gützlaff in Hong Kong in 1848, after failing to see Hung at home, it is difficult to believe that he was baptized by Gützlaff; in as much as he could not afford to stay long enough for the necessary schooling under Gützlaff, whilst on Gützlaff's part he could not baptize a stranger after one or two interviews with him. Moreover, Feng had by then founded the Society of God-Worshippers for over two years with a membership of about 3000 whom he himself had baptized and it seems unlikely that he would condescend to be baptized by Gützlaff and join his Union which had less members than his own Society. Absolutely there was no need for the baptism by Gützlaff. Moreover, Gützlaff was usually very methodical in keeping a record of the name, address, etc of every person whom he had baptized. A double checking on the list that Carl T. Smith found in the detailed reports that Gützlaff sent back to Germany showed that Feng Yun-shan's name was not there. This list consists of all the persons he had baptized from 1840 through 1848 to 1850. Even Clarke stated in a seminar held in the University of Hong Kong some years ago that all he could find in Gützlaff's private archive was the baptism of a school teacher on a certain date. It cannot be taken for granted that this teacher, without his name being mentioned, was Feng.\n\nLast but not least, the silence of Hung Jen-kan and Hamberg on Feng's having visited Gützlaff should not be passed over lightly. Jen-kan, so closely associated with Feng, must have known such an important event had Feng made the visit. Hamberg, being an assistant of Gützlaff in the Union must also have known of the event. Yet, Gützlaff's name was not mentioned in Hamberg's book The Visions of Hung-Siu-tshuen and Origin of the Kwang-Si Insurrections (1854) which was based on Jen-kan's information. It simply narrates that Feng waited in the village for Hung Hsiu-ch'üan's eventual return. This silence should not be interpreted as an intentional negligence of something to Gützlaff's credit, but should be highly and appropriately regarded as strong negative evidence.\n\nHong Kong, 1978.\n\nJEN YU-WEN",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208209,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "232\n\nNOTES AND QUERIES\n\nREPTILES NEW TO HONG KONG\n\nThe purpose of these notes is to record the occurrence of one species of gecko (Reptilia: Sauria: Gekkonidae) and three species of snakes (Reptilia: Serpentes: Colubridae) not hitherto known as part of the fauna of Hong Kong.\n\nHemidactylus brookii Gray\n\nDuring the first six months of 1978 three live adult specimens of these geckos were sent to me by Father Anthony Bogadek for identification. All three had been caught in the same locality in the Sai Ying Pun district on Hong Kong Island. The first two, both males, had been found outdoors behind a piece of building material lying against a brick wall, one in late September or early October 1977 and the other on 1 March 1978. The third specimen, a female, was found inside a school on 3 June 1978. There is no doubt that at least a localized population of Hemidactylus brookii is now established in Hong Kong.\n\nThe known geographical range of this species includes ‘India' [and therefore Pakistan and probably Bangladesh], Sri Lanka, and parts of Burma, extending southeastward into the East Indian Archipelago and Singapore; it is also widely distributed in the northern half of Africa, and has been introduced into the West Indies (Smith, 1935, p.91). Its occurrence in Thailand and the Malay Peninsula is not clear as, while Boulenger (1912, p.43) records it from the Malay Peninsula and Archipelago', Smith (loc. cit.) states that it is: ‘not yet known from Siam, French Indo-China, or the Malay Peninsula except Singapore. . . .’ As regards its occurrence in China, Smith (loc. cit.) remarks:\n\nthere are two specimens in the British Museum said to have come from China, both were obtained more than 80 years ago.... Recently (Anon., 1977), this gecko has been listed for Fukien and Chekiang provinces, but without other details.\n\nIn its habits, Hemidactylus brookii is equally at home inside buildings as it is out of doors. It is due to their close association with man that the geographical ranges of several species of house-geckos have been artificially extended very widely in warmer parts of the world.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208280,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "183\n\nthere would have been some people who could make use of them. These, often village teachers, acted as scribes for other villagers.59\n\nLivelihood\n\nThe village economy in 1920 was not self-sufficient. The increase in trade since the mid-nineteenth century had brought about a type of economy that gave priority to subsistence, but that nonetheless depended directly or indirectly on trade with the city. It was a common pattern, even in better-off families, to find that the men worked outside the village, either independently or in employment, while the women farmed at home. The land yielded two crops of rice per annum, and an additional catch crop of sweet potatoes. But it was frequently asserted in interviews that it was not possible for a family to grow enough for a year's supply, and extra rice (as much as half a year's supply) had to be purchased from Sai Kung Market. Outside village income no doubt paid for some of these purchases, but those who farmed also sold firewood and pigs, and helped to transport fish into Kowloon, and for all these activities they were paid in cash. These different sources of cash income, in conjunction with the credit arrangements provided by the shops in Sai Kung, enabled villagers to make regular purchases.60 There were also other sources of income. Until cement replaced lime just before World War II, the lime kilns were profitable. There were also the occasional villages with specialized economic activities: Wong Chuk Shan being noted, for instance, for the making of rice polishers, and Tai Lam Wu for providing the wedding sedan chair, the carriers, and the musicians, for wedding ceremonies. The fishermen, of course, sold their fish, and bought rice, meat, and firewood, with their cash income.61\n\nAs far as can be ascertained, nobody starved in Sai Kung, but for the majority, life was not luxurious. Only the better-off had rice for every meal, and for many, for at least part of the year, rice was cooked mixed with sweet potatoes.62 Fortunately, most villagers owned the land that they farmed, but those who rented land had to pay half the crop as rent.63 Women, in particular, led a fairly harsh life. The history of Mrs. Shing,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208440,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "148\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nevent of threatening floods to repair embankments.1\n\nTaxation, the primary interest of the government, is also carried out with the help of the Ti-pao. This individual is supposed to know all about every bit of land owned by the members of his village, and the exact tax set upon it. This is no easy matter since most farmers own many small bits of land scattered hit-or-miss over the countryside. Under the Ch'ing dynasty the land tax was set for all time in 1713.2 This does not mean that in reality taxes did not increase steadily, for the burdens seem constantly to be getting heavier.\n\nThis increase was affected by several means. In the first place the permanent settlement takes no account of the cost of collection. This cost is a matter of yearly battle between the collector and the land owners; but once a precedent is set it becomes an accepted part of the tax thereafter, and is merely the starting basis on which further additions will be placed. A second manner in which accretions are made rests on the fact that originally all or part of the tax was to be paid in kind. The magistrate, however, often demands a cash settlement, and places the conversion rate well above the market price of grain. Another method is for the magistrate arbitrarily to fix the conversion rate between cash-coin and the tael at a point highly unfair to the land owner who has only cash-coin to pay in. By these and other devices Morse reports that the permanently settled land tax of 1713 is often increased to over five times the statutory amount.3\n\nThe Ta Ch'ing Lü Li (×††##1) describes the correct machinery of collection as follows:\n\n[ Jamieson, George; Chinese Family and Commercial Law, p. 72. A good account of the modern working of a modified form of corvée is found in Smith, Arthur H.; Village Life in China, p. 230-231. Also, Boulais; op. cit., p. 161-162, 181-185, 213-214.\n\n2 Morse, Hosea B.; The Trade and Administration of the Chinese Empire, p. 86. (Jamieson; op. cit., p. 94, wrongly gives 1711 as the date of permanent settlement, but this is the date of the census which was made the basis for taxation.) This permanent settlement had several important results. In the first place, it practically did away with the old method of taking the census of the number of people liable to a poll tax, and led to the establishment of modern census taking of the whole population, as started under Ch'ien Lung. Secondly, the establishment of an immutable poll-tax led to its amalgamation with the land tax for ease and saving in collection. Huang, Han Liang; The Land Tax in China, p. 99-100.\n\n3 Morse, op. cit., p. 87.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208441,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n149\n\n\"When the time for collecting the land tax comes round, the Magistrate shall have triplicate slips prepared beforehand, containing the names of every taxpayer arranged by Hundreds and Tithings, and the amount payable by each. One set of these slips is intended for receipts to be issued to the tax-payers, another set is for the use of the person charged with the collection in each Hundred, and the third is to be deposited in the Magistrate's office in order to check the returns. As each payment is made the slip is filled up and given to the payer as a receipt. The slips still remaining should show at once the persons that had not paid, who should be proceeded against by the Authorities. If there appeared to be any discrepancy between the slips and the amount actually received, the fact would show some malpractice on the part of the clerks, and the matter should then be strictly enquired into and the parties punished.”1\n\nIn some cases the Ti-pao himself is charged with collecting the taxes; in others he is merely the informer to the magistrate's runners, indicating who owns what property. When the actual amount of tax is being settled with the land owners, or through the agency of the elders, the Ti-pao may haggle either for or against the officials of the government. Bazin is of the opinion that on the whole collection of taxes in the village is accomplished very efficiently.2\n\nBecause of his duty of knowing the exact owner of every bit of land against the time of tax payment, the further duty falls upon the Ti-pao of registering all sales. In the transaction there will be two writs drawn up, one of the sale in which the seller obliges himself to hand over the property; the other of purchase, in which the buyer obliges himself to pay. There is always a guarantor, or middle-man, called Pao-jen (4A) or Tan-pao (1),3 The bills of sale and of purchase must indicate the name, surname, profession and residence of the buyer or seller; the location of the property with its boundaries and particulars about it; the taxes to the land; its price, manner of payment and other stipulations; and the name, surname, profession and residence of the guarantor.4\n\n1 Ta Ch'ing Li Li (Division of Hu Pu) sec. 90. Li, Translated by Jamieson; op. cit., p. 77. Also translated in part, and Chinese text given by Boulais; op. cit., p. 217.\n\n2 Bazin; op. cit. II p. 275.\n\n3 Ibid., p. 281. Jamieson op. cit., p. 97 states that sometimes there may be as many as ten middle men in such a transaction,\n\n4 Bazin; op. cit., II p. 282.\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208453,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n161\n\nof disputes in the \"larger family\" over which he presides. The training in discipline and self-control which this \"larger family\" makes necessary is of definite value as a preparation for a form of government which rests not upon law but upon custom. The third sphere in which the Chia-chang exercises his authority is moral and ethical, and in this realm it is his duty constantly to reinforce the ethical values which the familist system has produced. In these three fields the duties of the Chia-chang correspond exactly to the duties of the village elder; and it is exactly those forces—filial piety and ancestor worship—which support the Chia-chang which likewise enhance the position of the elders.\n\nFilial piety can most briefly be defined as a code of morals and ethics whose chief concern is with correct behavior between individuals, particularly relatives. But so complete is the conditioning process which filial piety exerts upon the individual that the correct attitudes of behavior become an integral part of his character. One of the most powerful of these attitudes is reverence for age and respect for the arbitration of the aged, a circumstance of great importance in village government, which is dominated almost entirely by older men.\n\nAncestor worship, the universal religion of China, likewise favors the aged, and in common with religion in general is a conservative force constantly stressing the traditional way of doing things. The ceremonies of worship are important because they tend to reinforce status, and all types of familist government in China, including that of the village, are very dependent on a well-worked-out system of status to strengthen discipline and facilitate administration.\n\nFamilism is also the controlling factor in the administration of the single clan village, but this unit is the largest in which this can be said to be entirely true. Within the clan are several lesser groups, the natural and \"larger families,\" which are much the same; the \"economic family,\" which is the working unit of maintenance; and the \"religious family,\" which is the practical unit of social control. A definite system of integrating authority through the heads of the successively larger groupings is characteristic of clan government.\n\nThe ancestral temple is the religious center of the clan, and serves the important function of holding the clan psychologically together. It is also the seat of clan government, under the presi-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n193 \n\nBut in recent months the mud-skis have been used by illegal immigrants, first to help them float across the bay and then to negotiate the mud flats and swamps of the Mai Po marshes. \n\nYesterday Sgt-Major Wilson demonstrated how they were used. \"They can move faster over the mud than a man can run over firm ground,\" said Sergeant Major Chris Wilson yesterday. \n\n\"If it's thick mud the illegals stand on the skis and push with their feet and they can shoot across mud and water at a tremendous speed,\" he said. \n\n\"If they cross thin mud or water they lay down and put out one leg and make a swimming motion and they can travel very fast.” \n\nThe Army Air Corps has adapted one of its Scout helicopters to play a very special role in rescuing refugees from the deep mud and treacherous swamps in the marshes. \n\nThe small helicopters are now equipped with nets and the crews hover over the swamps and drop out the nets to pluck illegal immigrants trapped in the mud to safety.” \n\nReprinted, in part only, from the South China Morning Post, 18 June, 1979 \n\nThis item was brought to my notice by our printer and Honorary Life Member Mr. Y. F. Lam (Hon. Ed.) \n\nTHE SAINTLY GUO (Sheng Gong) \n\nProfessor G. E. Guldin doubtless will be delighted to learn that the cult of Sheng Gong is alive and well and thriving in SE Asia. In his interesting article on Little Fujian in the 1977 Journal (JHKBRAS17(1977); 112-129) he surmised that Hong Kong may have the only Sheng Gong temple left functioning in the world. He will be surprised to hear that although there is only the one temple dedicated to Sheng Gong in Hong Kong, there were at least twelve in Singapore, six in Malaysia (1970) and twenty-seven in Taiwan (1969), all dedicated to this deity. This, of course, does not include the hundreds of images of the Saintly Guo seen in secondary positions in temples throughout SE Asia and Taiwan. More than half of the temples dedicated to Sheng Gong in Taiwan (16 out of 27) are within a thirty-mile radius which includes Tainan, and Kaohsiung South-West Taiwan. Only four are in towns and the remainder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE U.S. AND THE QUESTION OF HONG KONG 1941-45\n\n11\n\nBritain of Hong Kong, and the development by Great Britain of a great port which he felt had benefited the whole world. He said that it was British territory and he saw no good reason why it should cease to be such. He went on to say that perhaps some arrangement could be made with the Chinese whereby the question of sovereignty could be adjusted but the political control and administrative responsibility remain with Great Britain. He referred to public utterances of his own to the effect that he was not Prime Minister for the purpose of being a party to a liquidation of the British Empire. He said that he had convictions on that subject and that he was perfectly willing to say so frankly to anybody.\"45\n\nIt might well have been his own weak performance in London, among other things, which prompted Hornbeck early in January 1944 to urge the Secretary of State not to repeat Woodrow Wilson's mistake in being too much of a \"gentleman\". The American government must obtain from Britain agreement and cooperation in any reasonable course of action upon which the United States might choose to insist, especially in relation to colonial matters, before the defeat of Germany when Britain still depended on the Americans for their preservation.46\n\nThe Secretary's reaction to the advice is not known. But it appears from his memoirs that he was not in favour of coercion in dealing with the Anglo-American differences, and specifically with the question of Hong Kong.47 In any case, the Department of State had become less and less consulted by the President with regard to general war and foreign policies. The War and Navy Departments and the Treasury were far more important in the President's mind. On the personal level, moreover, Hull was certainly not one of Roosevelt's trusted few. Hull himself was conscious and sensitive of the truth: that FDR was his own Secretary of State.\"48 In fact, many of Roosevelt's utterances at the major Allied conferences, beginning with the Cairo Conference late in 1943, were made without prior reference to and consultation with the Department of State. Hull resigned late in 1944, frustrated and in poor health.\n\nDespite Roosevelt's well-known anti-imperialist and anti-colonial stand and his interest in Hong Kong, his behaviour regarding the future of the British colony was generally characterized by weakness and the lack of persistent and direct pressure on Britain. At the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE U.S. AND THE QUESTION OF HONG KONG 1941-45\n\n13\n\nTaking advantage of the changed American sentiments regarding China and the allied victory in Europe, Britain began an active propaganda programme to influence American public opinion concerning Britain's imperial and colonial attitudes and policies and the British Empire's contribution to the allied war effort. The British Information Services, an agency of the British government in New York, published numerous booklets for the purpose.$7\n\nHong Kong naturally figured prominently in these publications. In the booklet entitled \"Britain and Japan\", for instance, it is thus stated: \"When the Island of Hong Kong was ceded to Britain one hundred years ago, it was almost uninhabited. Since then Britain has built on that island the beautiful city of Victoria. By 1941 Hong Kong had a population of 1,650,000, mostly Chinese; it was a trading center and a port for commercial shipping which had enriched the communities all around it. Students from China came to the University of Hong Kong to get degrees in Medicine, Engineering, Science and Arts, which were recognized in Britain as fully reaching British standards. During the long troubles of China, the island of Hong Kong, and the city of Victoria, became a refuge for hundreds of thousands of distressed Chinese.\" The message was clear: if the British colony of Hong Kong had been beneficial to Britain, it also had been as much so, if not more, to China.\n\nMeanwhile, events were leading to the last stages of the Pacific War. In September 1944 the Americans and the British reached a clear understanding which laid down the general principle that in the British Far Eastern territories which were in the American command, the policies to be followed on the liberation of those territories should be laid down by the British government and accepted by the American force commander.58 Late in February 1945 the State-War-Navy Coordinating Committee, instituted in December the previous year for the purpose of coordinating the Department of State and the War and Navy Departments, directed that its Subcommittee for the Far East maintain, as a general guide for its activities, a master list of Pacific-Far Eastern problems, arranged in appropriate order of priority. Also, before initiating action on any one of such problems the subcommittee should submit in each case to the main committee a detailed recommendation showing “(1) a statement of the problem (2) the agency or agencies to be charged with initiation of the basic documents involved, and (3) the method of processing and coordination thereof, including",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208605,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n35\n\nhis twenty-fifth anniversary of the priesthood. He sang a Solemn Mass in the morning of the second in our Maryknoll chapel, being assisted by Fathers Downs and Vincent Walsh as deacon and sub-deacon, respectively. Besides Bishop O'Gara, our own beloved Ordinary, His Excellency, Bishop Valtorta was also present, he having graciously come out for the ceremony. At the tiffin which followed a number of the local clergy was present, and the usual speeches appropriate to the occasion were made.\n\nOn the sixth of the month a long looked-for cable was received, announcing the fact that the second and last group of missioners was in Manila and would arrive in Hong Kong the next morning via the Pan American Clipper.\n\nSunday—For some time the Clippers have been passing to the seaward of our house on their way to and from Macao, and on Sunday afternoon we were on the lookout for the one carrying our confreres. At about two in the afternoon we saw it winging its flight westward, and knowing that it would not take long to return to Hong Kong, we started out for Kai Tak, Hong Kong's only airport, to greet the newest arrivals. The day was a beautiful one and everybody seemed to be on the streets and in an especial holiday mood. The buses and trams were crowded, business was brisk and everybody seemed happy. The city was literally full of refugees who, it is said, have almost doubled the population and the streets were crowded almost everywhere. Despite this overcrowding, everything functioned normally and the city was happy and gay. In due time the Clipper settled down majestically on the bosom of Kowloon Bay and our eight new Maryknollers stepped ashore. They were immediately escorted across the Bay to Hong Kong and came out to Stanley which they reached just in time for tea. We were all eager to hear of their trip and get news of home and of Maryknoll, and at the same time to give them a little background on the news of this side of the pond. Later, rooms were assigned to them temporarily, as they hoped to be able to get away to their missions very shortly. In fact, they planned to go into town the next morning in order to reserve seats on the plane as quickly as possible, to make some belated purchases and to take care of the various requirements incidental to arrival and departure from the port of Hong Kong. In our recreation room that night the whole story of the trip was rehearsed, news of the homeland disbursed and ques-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "48 \n\nREVS. J. SMITH AND WM, DOWNS \n\nports, visas and so on, and on their return the bus which they had boarded took them only as far as Repulse Bay Hotel. From there they began walking to Stanley, and they had not gone far when the command rang out: Halt!. They saw no one in the gathering darkness and continued on, when suddenly a bullet whistled over their heads. Some British Tommies on sentry duty stopped them and demanded their credentials. These having been verified they were allowed to proceed, none the worse for their experience. \n\nDuring these eventful days, Father Toomey did great work in visiting the Prison, on occasional sick calls. He also went to Point d'Aguilar where volunteers were holding an advance position. He was likewise at the Fort on the Hill when it was being bombed by the Japanese planes. While at the Prison he attempted to visit the interned Italian Fathers, but was not allowed. However, he managed to have delivered to them a Mass kit or two with the necessary supplies. \n\nAt the Carmelite Convent just below our hill, Father Hessler said daily Mass for the Sisters and later on remained with them during the actual fighting at Stanley. \n\nAs the days wore on in the second week of the war, things began to get pretty \"hot\" around Stanley. An occasional shell whistled overhead, reports came in that the Japanese landed in Hong Kong and were even now converging on the Tytam reservoir just to the east of us; in fact, they were even said to have captured a red brick house close by. Finally, on the twenty-second of the month, without warning, eight of the Royal Engineers' coolies who were standing just outside our garage on the west of the house, were wounded by machine gun bullets fired from across the valley. Also a little beggar girl who used to come frequently for food received a flesh wound. We brought them all into our house and laid them on the floor and did what we could for them, bandaging up their wounds. Just across this valley the British had built some ammunition dumps and had placed there an anti-aircraft battery or two. These batteries fired at enemy planes in the beginning but eventually we heard them no more and no doubt they were removed elsewhere, for now the Japanese were in possession of this hill. As a measure of safety we moved our kitchen away from this western exposure and also kept away as much as possible from that end of the house. \n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208706,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "136\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nFathers Downs and Madison, with Sister Paul and four of her Sisters, journeyed on by bus to Liuchow, then by train to Kweilin.\n\nAt Kweilin, we met the members of the first group and here left Sister Paul and her Sisters. As it was the time of the Chinese New Year, we had to remain in Kweilin for about a week, then Fathers Downs, Siebert, Gaiero and Madison set out by train and bus on the long hike to Kaying. We reached Kaying on the 19th of February, just one month to the day after stepping aboard the steamer at Hong Kong, and just in time to attend Kaying's First Synod. From Kaying, a few hours by bus brought us to Siaoloc, where the Language School once more resumed its oft-interrupted classes, and here at Siaoloc this chronicle of the wanderings of the Stanley Maryknollers comes to a glorious end! Laus Deo!\n\n(By Father William J. Downs)\n\nPART III: FATHER MEYER ON INTERNMENT: JANUARY 12, 1942 - AUGUST 15, 1945\n\nNearly sixty priests, Brothers and Sisters were interned at Stanley in January, 1942. Within a year, all but three priests and four Sisters had left on exchange repatriation or been released into Hong Kong and gone back to their Missions. In September, 1943, occurred the last repatriation, when Father Murphy, a Canadian missioner who was ill, and the four remaining Sisters left for Canada.\n\nA special cable had come through the Swiss Consul in Tokyo, \"All Maryknollers are to leave occupied areas.\" When Father Hessler and I told Mr. Maejima, the Camp Superintendent, that we chose to stay, he seemed nonplussed. Weren't we ordered by the cable to return? We explained that in the Catholic Church such an order was always contingent on providing for the needs of souls, and that since the Italian Fathers of Hong Kong were not permitted to come into the Camp, we had volunteered already a year ago to remain.\n\nNothing more was said, but our names did not appear on the repatriation lists, and we learned later that Mr. Maejima and his colleagues of the Hong Kong Foreign Affairs Office had been impressed by the Catholic position.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "140 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\nrest was the only thing they could prescribe. There was not one liver injection left. True to non-Catholic principles, some of them began to say: \"Wasn't abortion justified in such circumstances?” Several were carried out, and we felt it necessary to make a strong protest. Even Catholics began to waver when faced with the stark reality and under the influence of a spirit of defeatism. \n\nWe knew that egg yolk formed the entire body of the baby chick. Why should it not help form other baby bodies? In 1946, as many as eight mothers were receiving egg yolk at one time. Their blood-count began to improve; the doctors nodded their heads in approval. Every baby was born a perfect specimen; the one miscarriage had nothing to do with malnutrition. \n\nOne Catholic mother, who had had several miscarriages before the Camp, was blessed with a beautiful child. Two rather prejudiced Masons were dumbfounded when the Fathers offered to help their wives with the precious egg yolk; one could see hopelessness gradually give way to confidence, and both had healthy children. \n\nSo, life went on in Stanley Camp. The end came none too soon. The physical condition of everyone was at the danger point. And what a blessing one realizes freedom to be after he has been deprived of it. Yet before we left, Father Hessler and I agreed that the Camp had been for us a great grace of God (grace means “gift”). It was an experience that neither would have wished to miss, and down in their hearts all those who so generously cooperated in showing forth Christ to others felt the same. As one of the Catholic Actionists, who had previously been a careless Catholic, put it, \"One leads the fuller life only if working for a cause, and then it is not so much what one does for the cause as what the cause does for him.\" \n\nPART IV: AUGUST 1945 DECEMBER 1946 \n\nAt the termination of hostilities and the Japanese surrender on August 15, 1945, Fathers Meyer and Hessler were released from the Internment Camp and as quickly as possible returned to the Stanley House. Father Meyer has written a summary of what he found at the time. He said: \"There was nothing notable about the surrender. The departing Japanese kept order beautifully, and with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "In cases of chain-misfortune, the family will consult a medium who evokes the spirits of their deceased ancestors until settlements of complaints result in a more peaceful existence.\n\nThe duty of filial piety and related family virtues are still strongly emphasized in education and traditionally derive from Confucianism. They have, however, become part and parcel of the Chinese tradition as a whole and of the family religion in particular. Although in Taiwan families tend to be more often than not nuclear, the duty of filial behaviour is taken seriously. Several temples have used modern techniques to instill and propagate traditional virtues by putting the 24 stories of heroic filial piety on animated puppet shows (e.g., Changhua, Hsinchu).\n\n(ii) The Community: for the majority of the rural population and to a large extent of the city dwellers, religious life centers around (home and) the community temples. Traditionally, each neighborhood, hamlet, or village has its own temple, and this temple is the focal point of the whole group, around which social life is organized. Although some details discussed here also apply to Buddhist and Taoist temples, the average community temple is quite distinct from both of them. Most community temples in Taiwan are neither Buddhist nor Taoist: the gods enshrined and worshipped are of popular creation or of popular choice; they are non-denominational and are community \"property\". Only in a few cases can it be said that the gods derive from one or the other of the voluntary religions: more often, the secondary gods are of Taoist or Buddhist origin. Examples are Kuan-yin: rarely a primary deity, and formed more often of secondary importance in Matsu temples. Ti-tsang-wang is another case. He is the Chinese adaptation of the bodhisattva Ksitigarbha of Buddhism; although few temples enshrine him as their principal deity, he seems to be ubiquitous all over Taiwan as a deity on one of the main side-altars. On the Taoist side, Lü Tung-pin can be mentioned as a secondary deity, whereas Hsüan-t'ien Shang-ti is an example of a well-spread cult of a primary Taoist god. But in the majority of the cases, the most frequently worshipped deities are of purely popular origin: Matsu, Kuan Ti, the gods of pestilence, Pao-sheng Ta-ti, T'ai-tzu yüan-shuai, etc.15\n\nWhat determines the community and folk-religious character of these temples even more is their actual origin: these temples are\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208787,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "4\n\nNOTES AND QUERIES\n\nWork of the Association in its early years\n\n217\n\nSoon after the port of Hong Kong was opened [again] in the last year of the reign of Hsien Feng in the Ch'ing dynasty (1860-61), there used to be a Nam Pak Hong Street (later renamed Bonham Strand West). At this favourable location our predecessors set up firms dealing in native products from south and north China. The following firms were among those then established one after another: the Kwong Mau Tai Hong and the Woo Kee Hong of Mr. Chiu Yue-tin, a celebrity of Kwangtung origin, the Hau Fung Hong of Mr. Lo Chor-san, the Hop Hing Hong of Mr. Lau Lo-tak, the Siu Fung Hong of Messrs. Fung Ping-shan and Kwong Tsz-ming, the Kwan Mau Hong (in Wing Lok Street West) of Mr. Li Sau-hin, the Wah On Hong of Mr. Chan Yue-fan, the Yue Wo Loong of Mr. Chan Sik-nin, the Yuen Fat Hong of Messrs. Ko Mun-wah and Chan Chun-chuen, celebrities of Chiu Chau origin, the Yuen Sing Fat Hong, the Kam Yue Fung Hong and the Kam Sing Lee Hong of Mr. Choi Si-kit, the Yue Tak Sing Hong and the Kwong Tak Fat Hong of Mr. Chan Tin-san, the Kin Tye Lung of Messrs. Chan Wun-wing and Chan Tsz-tan, the Ng Yuen Hing Hong of Mr. Ng Lei-hing, a celebrity of Fukien origin, the Chui Tak Loong Hong of Messrs. Wu Ting-sam and Wong Ting-ming, the Hau Tak Hong of Mr. Kwok Yim-sing and his brother(s), the Yi Tai Hong and the Lee Yuen Cheung Hong of a business group of Shantung origin. With the exception of Messrs. Chan Yue-fan, Chan Sik-nin and Kwok Yin-sing, all the aforesaid gentlemen have now deceased.\n\nIn 1868, with the concerted initiative and efforts of the said Messrs. Chiu Yue-tin, Chan Chun-chuen, Fung Ping-shan, Choi Kit-si, Chan Tin-sau and Wu Ting-sam, the Nam Pak Hong Association was founded in Bonham Strand West near its junctions with Wing Lok Street and Queen's Road. Then the objectives of the Association were to promote members' welfare and market prosperity, to assist the police in the maintenance of law and order in the neighbourhood and to formulate plans for the prevention of fires and alleviation of disasters. On the first floor of the Association building was the office, where regulations and business rules of the Association were decided, Directors and Managers of the Association mutually elected, and monthly meetings held. For the first term, the Chairman of the Board of Directors was Mr. Chiu Yue-tin and the Manager was Mr. Lau Lo-tak. The latter mana-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208803,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n233\n\nview, states \"this volume will occupy an essential place . . . . in any library claiming to cover the affairs of the Far East in general and those of south-east Asia in particular\". He adds that it is “much more than a tale of crime. It touches unceasingly, and sometimes commandingly, the everyday life's economic activities and official governments of the Chinese population, incidentally throwing sharp lights and shades on the character, social organization, and politics of the Chinese A vivid piece of research not....\n\ndead history + 抒 + + a scrap of\n\nI am not an expert on secret societies, nor have much to offer by way of useful comment on the modern period of the book, but I am most impressed with the account given of Chinese associations in the early period of Chinese immigration and the reaction of the British Colonial authorities to the problems encountered in their train. They were dealing with an enigma and found it difficult to separate the clearly often respectable side of Chinese associations from the secret society or criminal aspect. Where they could be separated (which was not always the case) each type of society had yet come together for mutual self-help. Even the most criminal retained this feature which was so important and continuing a part of the movement. For me, interested in the association side of Chinese life at home and abroad — where, it is necessary to remind oneself, it had initially to operate against a background of all-male life in one or more alien cultures and a different climate — this confusion, the variety across the spectrum and the wealth of material provided in the book are more fascinating than the criminal involvement of certain societies and their leaders at different times.*\n\n* This confusion was noted by others in touch with Chinese in Colonial Society at the time. In this connection, the following extract from a work by an English Presbyterian missionary in Singapore (Archibald Lamont writing under the pseudonym \"John Coming Chinaman\" in Bright Celestials, The Chinaman of Home and Abroad (London, T. Fisher Unwin, 1894)) may be of interest. At pp. 183-184 he relates a conversation by his hero, a Chinese emigrant who is discussing a secret society with his employer, a Dutch planter in the East Indies.\n\n'But although our Society has its dangerous and unworthy subsections and cliques, comprising men who use Society privileges for selfish and criminal ends,' said Tek Chiu, ‘our real aims are the highest and the best. And although there are bad men in our membership, the loyalty that we owe to the Society becomes all the greater. We who are free from crime act as a conscience to the blackguards, who, however bad they may be, will on account of the oath that binds them, do us no wrong. And on the other hand, we may do them much good in dissuading them from evil courses.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "234\n\nBOOK REVIEWS\n\nIn providing this detailed and thoughtful account, the writer has done an immense service to the present governments of Malaya and Singapore — indeed of the region — as well as to students of Chinese society old and new. It is of greater value because of his own personal involvement in the business of government and in the fact that, as stated in his preface (p. xiii), he had the enthusiastic support of police officers of all ranks and officers of the Chinese Affairs Department throughout Malaya and Singapore who conducted enquiries, collected information and translated documents. It is doubtful whether this work could be done again — it is mentioned that many of the police documents of the last colonial period have been destroyed and we should be deeply thankful that Blythe was available to undertake it at the time he did.\n\nT\n\nThe book is well produced, on good quality paper with solid binding and clear large type. The 18 illustrations are as notable as the contents.\n\nHong Kong, May, 1980.\n\nJAMES HAYES\n\n'Friendly Societies are very good,' said Mr. Van Dyke. “But I am referring to secret and dangerous Societies.\"\n\n'These qualifying names are purely arbitrary,' said Tek Chiu. “All Chinese Societies are professedly good, and they, all of them, are just what members choose to make them. There is no fixed principle according to which you can draw a distinction between those that are exclusively benevolent and friendly, and those that you call secret and dangerous societies.'\n\n'Is the Broken Coffin Society entitled to be called friendly, or is it justly designated secret and dangerous?'\n\n'It is justly designated secret and dangerous. It is the fault of our Triad Society, certainly, that such a dangerous and criminal clique is not exterminated at once. Such bad sets of men are like bad teeth that ought to be pulled out. But because a man has a bad tooth in his head, he should not be prohibited from eating.\"\n\nLamont continues: A Chinaman is a social being—a tool rather than a member of his community. If he were to cease living a social life, he would cease to be a Chinaman. The Chinaman abroad lives a large part of his being in the 'hoey. The hoey unites men more closely even than the sons of one father in a family. So powerful is the bond of this Freemasonry of China, that if two brothers in a family belong to different hoeys their relationship in such a set of circumstances is more distant than is that which subsists between those members of one hoey who are not relatives in the ordinary sense at all.\n\nTek Chiu's view, that Chinese societies are what members choose to make them, can also be found in Leong Gor Yun's Chinatown Inside Out (New York: Barrows Mussey, 1936), especially Chapter Two.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208940,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "70 \n\nJOHN VILLIERS \n\n\"pect our virtue\". Through this gate the Chinese passed the food and other supplies needed by the inhabitants, but at other times they sealed the gate with strips of paper, allowing into China only those few Portuguese officials with authorisation and sending to Macau only customs officers. \n\nThe Portuguese in Macau were first given some official recognition by the Chinese government in 1582 when the new Viceroy of Canton and Kwangsi summoned Macau's chief officials to his court. They came with 4,000 cruzados worth of presents—velvets, crystals, mirrors and so on—and were informed that foreigners could continue to inhabit Macau provided they remained subject to the laws of the Empire.10 \n\nBy 1585 the settlement had acquired full city status with its own municipal council (Senado da Câmara). The Senado was dominated by the casados, Portuguese who had retired from the service of the crown, married and settled permanently in Macau. These acted not only as agents for the Chinese traders but traded on their own account in pepper, cloves, sandalwood and other goods from the Indonesian islands and financed voyages to Manila and to Japan in the so-called Great Ship from Amacon. Macau was not under royal control and was not ruled by fidalgos sent out from Portugal or Goa, so that the interests of the Portuguese government were seldom, if ever, allowed to prevail. The Crown had to be content with a share in the profits from the annual voyages that it financed and the revenues from customs, duties and license fees levied on the merchants.11 \n\nThe overall command of the government of Macau was in the hands of the Captain-major of the Japan voyage, who would spend some months in Macau each year en route to Japan from Goa via Malacca—from one end of the Estado da India to the other. As the Portuguese Crown seldom got more than the commissions and port duties paid in Goa and Malacca, the Captain-major was able to amass a large fortune for himself. He was, however, only permitted to operate a single ship during his term of office so he would ensure that it was the largest ship available. This ship he would load at Goa with Gujerati cottons, chintzes and other Indian textiles, woollen and scarlet cloths, wine, glassware, crystal and Flemish clocks. He would sail with the monsoon in April or May to Malacca, where much of his cargo would be traded for Indonesian spices, camphor and sandalwood and hides from Siam. Thence he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "120\n\nBARBARA E. WARD\n\nthe interest nor the techniques were available to study that other side of Chinese society which in fact was the experience of more than 90% of the population—the rural villages, small and large market towns, peasants, artisans, small tradesmen, fishermen and so on: in other words, the Little Traditions that were of course just as much part of the whole entity which was China, and without which the elite section would not have existed at all. After about 1920, interests changed a good deal in China, as elsewhere, and at about the same time anthropological and sociological techniques for studying the Little Traditions of the world began to be developed, but by the time that Wu Wen-tsao, Fei Hsiao-t'ung, Francis Hsu and their colleagues started to use the new techniques in the mid—and late thirties it was already very late. Despite the appalling conditions of national and civil wars they did a remarkable amount of work. Without it we should be immeasurably poorer than we are; but inevitably they could only cover a relatively small part of the vast whole before 1949.\n\nTo-day Mainland China is completely closed to the kind of prolonged, detailed, intimate study that classical anthropological fieldwork depends upon. Virtually no-one, not even Mainland Chinese themselves, has been able to do this kind of work since 1949, nor, in my opinion is it at all likely that it will become possible for very many years to come. (It is necessary to add that, of course, China does not stand alone in this prohibition; for what are in every case held to be good political reasons, the lights are going out for this kind of study in many, many parts of the world at present.) The result as far as Mainland China is concerned is that it will now never be possible to recover in detail the social and cultural heritage of what I have just referred to as the Little Traditions. The saddest words in all human languages have to be said—it is too late.\n\nThus only Hong Kong and Taiwan remain, and Dr. Wang Sung-hsing has just told how in his view Hong Kong is now the more valuable for this kind of recovery work and no-one in the world is better placed to know.\n\n—\n\nWe may ask why are the New Territories still so rich in this way? It is, when you think of it a very odd thing! Surely two of the strangest outcomes of the history of opium wars and Western imperialism are, first, that Hong Kong to-day is one of the rather",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "122\n\nBARBARA E. WARD\n\ntraditional past, and at the same time we can watch the details of the processes of rapid social, economic, and cultural change that come with commercialization, emigration, immigration, and urbanization. All these things and many more are still here, alive, going on all round us, new. Thus social anthropology, like social history, has opportunities here which do not exist anywhere else. Here it is not yet quite too late.\n\nBut—and this is the final reason why the New Territories are so important to-day—even here it very soon will be too late. Even if the year 1997 was not looming so close, the New Towns are; and older people are dying, and younger people are emigrating (as they always have, but now because their wives and children go with them, usually with a greater desire to stay away). I guess we have about five more years—perhaps ten. That perhaps ten. That is why I am so excited when I hear of donations of money for New Territories research, why I am so thankful that Tam Yue-him and David Faure have launched their oral history project, and so delighted that administrators like James Hayes, and Chan Sui-jeung and Patrick Hase who are here to-night are in the positions they are in, and are not only willing but exceptionally able to advise and guide and take part—the British have a long tradition of scholar officials too!\n\nSo now I come to my fifth and final point, and back to our cultural heritage and the opportunities we still have to record it, and, if you will allow me, my own part in the enterprise. I said earlier that so much study has been done that we probably already know a great deal more than we know. In other words, one of the things that is most badly needed at this stage is for someone to go right through all the already existing material and try to put it together. The job is not a small one, for it must cover the whole mass of unpublished and documentary material as well as the published books and articles in several languages, but it would be immensely worthwhile.\n\nIt would have two main aims. The first, which might be called the academic aim, would be to discover exactly what our existing historical and sociological knowledge really is in order both to locate the gaps and to prevent overlapping wasteful reduplication of effort. Talks are already in progress on this important matter: you have heard about the oral history project; in my turn I am in touch with several established scholars both here and overseas, one",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "134\n\nNOTES AND QUERIES\n\ninsurance against Indonesian official accusations of racialism and idolatry. The temple staff believed, said the temple keeper, that Indonesian moslem officials would not dare throw out an image of the former President. It is interesting and no doubt connected, that the image was in a Chinese temple in the birth place of the former President.\n\nThe image, illustrated at Plate 18, regrettably does not bear much resemblance to President Sukarno.\n\nHong Kong, 1981\n\nKEITH STEVENS\n\nMORE ABOUT THE TUNG LUNG FORT*\n\nThe Fat Tong Mun Fort or the Tung Lung Fort 東龍砲台 is situated on Tung Lung Island 東龍島. As recorded in the San On Yuen Chi, Chia Ch'ing edition***, it was erected during the K'ang Hsi period, for the protection of the waterway against the pirates.2 However, as the K'ang Hsi Reign of the Ch'ing Dynasty lasted for sixty-one years (1662-1722), I wonder when it was actually erected within that period?\n\nFrom the book Ch'ing Cho Hoi Keung To Shueta, published between 1727-17333, the following points bearing on the Fat Tong Mun Fort are mentioned:\n\n1. In the San On County, four forts, namely: the Tor Ling Fort 沱泞砲台, the Fat Tong Mun Fort 佛堂門砲台, the Nam Tau Fort 南頭砲台, and the Tai Yu Shan Fort 大魚山砲台, were newly erected.\n\n2. These forts were erected when Yeung Lin was Viceroy of the Kwangtung Province.\n\n3. The Fat Tong Mun Fort was provided with eight cannon places and thirteen guard-houses.\n\n4. There were no fixed number for the garrisons at the forts. Soldiers were sent to guard them as required.\n\nIn the Kwangtung Tung Chi✯✯5 and the Ch'ing Shi Ko✯or 3, it was recorded that Yeung Lin was a Shau-pei.\n\nSee also JHKBRAS 19 (1979): 209-210.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "34\n\nEDGAR WICKBERG\n\nOne might infer that in such cases the large owner was using mortgage loans as well as direct purchases to expand his holdings over a large span of territory. Not all large \"absentee\" owners appear as mortgage holders, however.\n\nOur interpretation of the mortgage data is severely limited by the fact that we are looking at a single slice in time, 1905, which may not give us a full picture of the lending and borrowing operations of individuals as they might appear over several years of activity. It also is well known that at the time of British takeover of the New Territories many long-standing customary mortgages were paid off under an apprehension that they might not be recognized by British policy. Therefore, the situation of 1905 as reflected in the Block Crown Lease Schedules, does not necessarily typify that of any given year in the nineteenth century.\n\nIt would be of interest to compare land tenure in Hakka areas and in Punti areas. Of the four major villages that make up my area of study, only one is completely Hakka, although Hakkas are found in one other. In addition, much land in this region was owned by the Hakka clans of the large village of Wang Toi Shan, which is in the eastern part of the Pat Heung but outside the scope of my research so far. The limited amount of information I have allows little generalization. The small Hakka village of Shui Lau Tin contains a few major owners whose holdings are well beyond the lands of the village itself; but many \"outsiders\" owned lands right up to the gates, so to speak, of Shui Lau Tin. The Wang Toi Shan Hakkas, on the other hand, owned land all over the region of my study. More about them below.\n\nHakkas were important as landlords. We do not normally think of Hakkas as landlords. But in this region Hakka-owned tenant-cultivated land amounted to about 175 acres out of 1,472, or about 12 percent. Locally speaking, about 20 percent of tenant-cultivated land in the western end of this area was Hakka-owned; and in the western extremity Hakka-owned land was almost 50 percent of all tenant-cultivated land.\n\n―\n\nThus, of four reasons commonly given for relatively high rates of tenancy - population pressure on land; existence of sizeable land-owning clans; frontier or land reclamation; and commercialization it would appear that the presence of the clan was clearly the most important reason for the level of tenancy in this part of the New Territories, and probably in the entire New Territories as well.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209147,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "36\n\nEDGAR WICK BERG\n\nBritish administrators, believing that the landlords wished to retain grain rent (an impression nourished by the receipt of landlord petitions to that effect) and that tenants did not, attempted to outlaw any but monetary payments of future contracts, but the practice of grain rent continued.\n\nTypically, the level of rent was an amount of grain that approximated one-half of the year's yield of rice, paid in two installments at the time of each harvest. Thus, if one tou-chung of land (Cantonese tau-chung, a common measure in the New Territories, approximating one Chinese mou) produced, say, 200 catties of grain, the rent would probably be about 100 catties. As in other parts of China, there was an understanding between most landlords and tenants that in the case of a poor harvest due to bad weather or other circumstances beyond the tenant's control, the landlord might grant a reduction. I have no information about how regularly this ideal was actually observed in the New Territories.\n\nIt would be interesting to compare tenant rent to grain price and land price, and if we can get together enough material on these subjects, it should be possible. If so, we can then make some observation on landlordism as an enterprise, on some aspects of tenant economy compared to that of an owner-farmer, and on the possibility of a tenant's buying any part of the land he rented.\n\nIn several regions of south China in late imperial time the practice of requiring a tenant to pay a cash deposit, most often called ya-tsu, was prevalent. Such a deposit, often quite large, guaranteed tenant performance of the contract; it also provided the owner with a lump sum in cash which he could invest as he wished without having to pay interest. So far as I have been able to determine, this practice did not exist in the New Territories ca. 1900. Its absence may indicate many things: harmonious landlord-tenant relations; absence of competition for land; or lack of landlord interest in, or need for (from this source, at least) interest-free cash. It may be that the prevalence of clan ownership of tenanted lands in the New Territories is the explanation, if we argue that clan leasing practices did not, or probably would not, include practices of that kind.\n\nIV. Lineage\n\nWe come now to the \"lineage\" part of this paper, in accordance with the title of my talk. I will continue to refer to the lineage as the clan, however, despite the problems in using either name—or both",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209222,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "THE CHINESE CHURCH, LABOUR AND ELITES AND THE MUI TSAI QUESTION IN THE 1920'S\n\n111\n\nSociety was asked to address the meeting. He presented a review of the efforts of the Society to induce the Government to abolish the system. In concluding, he congratulated the men for having called the meeting as it showed that labour unions in Hong Kong were interested in questions other than those of strikes and increases of pay.\n\nOne of the labour speakers was Miss Wong Wai-chu, a teacher. She, like Mrs. Ma, was interested in the part women had in maintaining the system:\n\nOwing to weakness of the weaker sex, the system had become a permanency. The owner of a mui tsai was usually a pampered woman, one who beat the girl on the slightest provocation. Confucius said, \"Do unto others as you would be done by\". It was an inadvisable state of affairs to be dependent on others for the performance of any duty which one was capable of performing oneself and this appeared to be a failing of the weaker sex, who used mui tsai for tasks which they could do themselves. If Chinese women wish to raise their status to the same plane as men, they should not allow their children to be employed as mui tsai.\n\nIn the end of the meeting a resolution was passed supporting the passage of the Ordinance. A committee was appointed to consider and suggest any amendments to the Bill that might be desirable.14\n\nPassage of the Bill\n\nAt the second reading of the Bill on February 8, 1923, The Hon. Mr. Chow Shou-son referred to those in favour of the Bill as having been undoubtedly \"actuated by generous motives and lofty ideals, but I am afraid that their burning zeal has not permitted them to study the problem with calmness and impartiality which the importance of the subject demands.\" He saw no wisdom in haste, \"I do not keep, and have never kept, any mui tsai, but this does not blind me to the unwisdom of trying to sweep away in a day the custom with its good points.\"15\n\nHis Excellency the Governor wished to disassociate himself from \"the venomous attacks which have been made on the whole Chinese population of the Colony by ignorant persons at home who seem to assume that because a system is liable to abuse it is therefore essentially bad.\" He informed the Council, however, there was no turning back, \"I have definite instructions from the British Government that the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209236,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n125\n\nthat is, the nomadic population, of Britain, do belong to a series of ethnic communities genealogically linked to the settlement of Romani immigrants in the sixteenth century, who now speak Romanes-linked creole dialects, as well as standard English.\" Several times in the early 1970s I was still able to converse with pupils in dialects that teachers had assured me were quite unknown to \"their\" Gypsies. Now it is much harder to catch teachers out this way. Work for Gypsies has become a small part of Britain's \"Race Relations Industry\". The word \"Gypsy\" has been ethnicized.\n\nThe case with the fisherfolk of Hong Kong is exactly the reverse. Originally thought to be a distinct ethnic community, the thrust of modern scholarly research since the mid-1950s is that they are no such thing, that the vast majority are Cantonese, ethnically indistinguishable from the majority of Hong Kong inhabitants.\n\nThe pre-War view, however, of the British administration in Hong Kong was that the boat people comprised two of the four ethnic groups native to Hong Kong. S.F. Balfour wrote: \"This region has a country population consisting of four distinct communities known in Chinese as the Tanka, the Hokio, the Punti and the Hakka.\"18 By the \"Punti\" he meant the local Cantonese; by the 'Hakka' the descendants of late Han migrants from Northern China. Both the \"Tanka\" and the 'Hoklo' were boat-dwellers, fisherfolk. The Hoklo, a small minority of the boat people, mostly in the north-east of the New Territories, spoke a variety of Fukien dialect. The Tanka spoke Cantonese, but were believed to have another dialect of their own, to be in fact not Han Chinese at all, but, said Balfour, drawing on Chinese sources, \"a branch of the Man tribe.\"\n\nIn fact, it was generally believed that there existed in South China an aboriginally-descended aquatic people called the Tanka boat-people like the Hoklo. In Hong Kong they were fishermen, but in the Pearl River delta, and further north along inland waterways, they were transporters, salt-traders, prostitutes and followers of numerous other pariah occupations that could be based on a boat. Detailed studies in the 1930s by the new school of sociologists based at Lingnam University did not challenge this assumption.10 They were backed up by historian colleagues who traced back a recorded history of the Tan people to T'ang times. Then, Ho Ke-en concluded, Tan \"was broadly equivalent to Man\", a name covering several non-Han tribes in South China, but \"in its narrow sense it designated one particular South China tribe\". In the Sung period, he tells us, \"the Tan people began to live on boats,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n133\n\ngroups of men receiving trophies for rowing, for fishing, or for winning the San Miguel beer-drinking championship. Dragons from the head of dragon boats are also hanging up; the club is very strong on participation in the dragon boat races. A much-used ping-pong table occupies one end of the room; at the other sits a caretaker amid piles of plastic heels: he does a little cobbling on the side. In a nearby restaurant the club holds numerous dinners, where guests are entertained with Chinese opera singing, and modern pop songs. Both present and ex-fishermen attend these dinners; it was estimated that at one I attended no more than 10 percent of those present were still active fishermen, (though this estimate discounted women and children and guests present, such as the San Miguel brewery representative.) Probably a greater proportion belonged to active fishing families.\n\nBefore the war, Mr. Thirlwall said, there had been no policy for the boat-people, and they had been very socially isolated. From his lighthouse he had befriended them, dressed wounds, and had come to prefer their society to that of the uptight land-based Hong Kong Chinese. After the war, the pace of social change had been very fast, bewildering many older people. The fishing industry had contracted, and despite his local efforts there was very little solidarity among the fishermen, and that they were not represented as a community in the government process. Challenged as to whether the Regional Co-operative Federations did not do this job, he responded that the credit societies were just concerned with the operation of the better-off boats; they did not concern themselves with the slow loss of small anchorages to land reclamation, the difficulties of getting settlement without becoming an illegal squatter. It was said that all the boat-people were keen to settle: why then did the Marine Department have to refuse all fresh registrations of houseboats? In fact a community was being broken up, and many of the members of his clubs in Stanley and Chai Wan were no longer active fishermen. But they would defend their rights to be part of the Shui-sheung-yan community. He did not use the word “Tanka”, however, (“In fact, I hate it\"), because it was used by land people to oppress them.\n\nThese two clubs in fact bridged the gap between the well-to-do active fishermen and the poor ex-fishermen, partly because of the very evident affection in which Mr. Thirlwall was held by all sections of the community. The clubs were, in fact, an exception to the general rule among the boat-people, not economic organisations, but quasi-ethnic ones, following a very common Hong Kong Chinese pattern, that of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "138 \n\nTA ACTON \n\nindividuals, though rare in Hong Kong, might find their way through the system more easily if the F.M.O. schools were to become part of the general educational system, which they now so closely resemble. \n\nConclusion \n\nSpeaking at the closing ceremony of the 12th annual summer camp of the F.M.O. schools, at Wukaisha Youth Village, the Director of Agriculture and Fisheries, the Hon. J.M. Riddell-Swan J.P. said: \n\n\"There are clear advantages in completing secondary education, whether a child wishes to follow a career in the fishing industry or ashore. In common with other industries, fishing and fishing vessel technology are advancing rapidly, and the well-educated fisherman will obviously be able to take better advantage of this and so increase family prosperity.' \n\n* 46 \n\nThe two major themes of this education policy appear in this speech: its benefit to the efficiency of the fishing industry, and its contribution to slimming it down (“a career in the fishing industry or ashore”). It is noteworthy, however, that the speaker applies these themes specifically to secondary education. The battle for primary education has already been won (give or take the odd thirteen-year-old who suddenly appears at a remote school, refusing to admit to any previous schooling; but this happens far less often than in Gypsy school projects.). \n\nThis is an indication of how much more educational policies for the Shui-sheung-yan in Hong Kong have \"achieved\" than those for Gypsies in Britain. There has been a much greater penetration by the schools system, and by the dominant attitudes of industrial society to education among the Shui-sheung-yan than among the Gypsies. This paper quoted the SOCO study which showed that 32.5 percent of 263 poor Shui-sheung-yan respondents declared they wanted no more than primary education for their children. If such a question were asked of a sample of nomadic Gypsies in Britain, the figure would be nearer 90 percent, one would guess. \n\nIn Hong Kong progress towards better education for the Shui-sheung-yan is general throughout the territory. The 11 British West Midlands Local Education Authorities, with their claims of achieving 800-1,300 children attending out of their estimated 1,500–2,000 constituency, are merely the brightest spot in Britain. Many other local education authorities are doing nothing, and the Department of \n\n47",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826\n\n# 1\n\n145\n\nsupport the militia and educational institutions, and make all manners of presents and contributions to the authorities far and near\". Although leadership of the foreign merchants resided in the Select Committee of the British East India Company, each foreign firm licensed to transact business in Canton, as well as each of its ships coming into the port, had to be secured by a hong merchant, who had to guarantee the good conduct of officers and crew of the ship while in port, and to assure the Chinese authorities that the ship was not carrying contraband. Under this system, the security merchant also served the important role as intermediary between Chinese officials and foreigners.\n\n# 2\n\nDespite accusations by the Chia-ch'ing and the Tao-kuang Emperors that Juan Yuan was expending more time and energy on compiling books and founding academies than on affairs of state, a sentiment echoed by the twentieth-century historian John K. Fairbank, both British and Chinese historical records show that Juan Yuan had taken the conduct of foreign affairs at Canton very seriously. He adhered strictly to the protocol established under the Canton system, handling negotiations with foreigners through the hong merchants and the Select Committee, refusing \"to establish direct communications between the local government and [the foreign community]\". Although contemporary foreigners at Canton complained about Juan Yuan's “inflexibility”, they remembered him later with respect. \"His conduct... was both firm and conciliatory, and his memorials were admired by foreigners for their polite and dignified style...\"\n\n+6\n\n# 3\n\nJuan Yuan saw the British as a serious threat to Chinese security, and considered them the most difficult among foreigners at Canton to keep under control. This was consistent with the general attitude of the Ch'ing court that the British were pressuring for further expansion of trade with China beyond Canton, thus challenging traditional Chinese policy. In 1818, however, his proposal for a repressive policy towards the British, outlined in a secret memorial to the Chia-ch'ing Emperor, was not accepted by the Emperor, who exhorted moderation. The Emperor restrained Juan Yuan with this rescript: “Adopt a policy showing both strength and kindness simultaneously. Do not over-react under any circumstances and avoid rash actions.” \"Appointed to Canton in the wake of the Amherst crisis, only four days after his arrival at Canton, Juan Yuan embarked on an inspection tour of the Pearl estuary outside Boca Tigris in the company of the provincial commander-in-chief of the Kwangtung marine force. They visited fortifications and gun batteries along the shores and on the islands, and paid a visit to Macau.7",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209258,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 147\n\nWu, chief of the hong merchants at that time, was blamed for the increase in opium traffic. In 1821, at the suggestion of Juan Yüan, Wu's button was removed by imperial decree in the wake of strengthened anti-opium campaign.\n\nWu Tun-Yuan, as chief of the hong merchants, appears to be leading the others in conniving with foreigners to smuggle opium into China. After all, no hong merchant has yet reported the presence of this contraband item on any of the ships he was securing. Meanwhile, opium import continues to be on the increase. Wu's third rank button should be removed herewith.13\n\nThe hong merchants were constantly in debt to foreign merchants because the latter provided the former with advances to pay duties and taxes as well as ordinary business credit. The Consoo fund, established by a special levy on foreign trade, was supposed to provide credit to the hong merchants, but it had to be supplemented by further advances from the foreign traders at Canton. Moreover, hong merchants were often called upon to make contributions to various government programmes. Juan Yuan as Governor-General, for instance, decided on the amount the merchants were to give to the Chia-ch'ing Emperor on the occasion of the imperial sixtieth birthday.\n\n[Juan Yüan] fixed upon the Sum of 300,000 Taels as an Offering on the part of the Hong merchants to the Emperor upon the attainment of his sixtieth year, which will take place this year, and which Sum is to be levied in cash in two installments in proportion to the respective amount of duties paid to Government by each Hong.14\n\nFollowing Juan Yüan's proposal, the hong merchants duly offered to the Emperor the gift of 300,000 taels, two-thirds of which were accepted.\n\n16\n\nDuring the following year, the hong and salt merchants contributed 300,000 taels and again 500,000 taels more to “military and engineering expenses\". In 1826, to help suppress the Kashgar Rebellion they contributed 600,000 taels. When the hong merchants were unable to meet their obligations to the foreign merchants, they were imprisoned like ordinary debtors. In 1825, Puiqua was jailed when the Parsee merchants made charges against him for non-payment of 300,000 taels.15 Even after death, hong merchants had to honour their debts to the foreign merchants. The Chinese government aided in enforcing such payments,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209259,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "148\n\nWEI PEH T'I\n\nholding the Co-hong responsible in cases of inability to pay on the part of the individual merchants. When Conseequa died bankrupt in 1822 owing 22,528 taels in unpaid duties to the Canton Customs, and 172,207 dollars to foreign merchants, Juan Yüan took action. Conseequa's property in Canton was confiscated and sold for 22,354 taels. Another 174 taels were underwritten by other hong merchants. This amount totalling 22,528 taels, was paid to the Canton customs. Although Conseequa's son was not held responsible for his father's business failures, he was nevertheless blamed for \"letting things deteriorate further after his father's death\". He should have made arrangements to settle his father's debts to the foreign merchants, thus avoiding the ensuing problems. He was, therefore, to forfeit all his property in his native province, Fukien, as well as the title and privileges his father had purchased for him in 1820 through the chian-na system. His debts to the foreign merchants were to be assumed by the other hong merchants who, in turn, were to take over the business of his hong. In making decisions to discipline the hong merchants, Juan Yüan sought to control the foreign traders at Canton.\n\n18\n\nThe working relationship between the hong merchants and the foreign traders at Canton was in general a cordial one. The language used in foreign trade was English. There were interpreters on both sides known as \"linguists\" to the foreigners. The best known foreign linguist was Dr. Robert Morrison. The hong merchants themselves tended to use \"pidgin\", a mixture of Chinese, English, Parsee and Portuguese. The foreigners thought that the hong merchants as a whole were “honorable and reliable in all their dealings, faithful to their contracts, and large [as opposed to narrow] minded\". As exemplified by the existence of the Consoo fund and advances in both directions, foreigners and the hong merchants worked well together under ordinary circumstances. Puiqua was especially known for his generosity. Despite being caught himself in cash shortage situations from time to time, at least once he tore up a 72,000 dollar promissory note signed by an American merchant who, because of the note, had been stranded in Canton. In cases of dispute between the foreign and hong merchants, settlements were usually made by arbitration.\n\nIt was in criminal cases that the hong merchants' position as intermediary between the foreigners and the Chinese government took on special significance. If the issue at hand involved jurisdiction over a foreigner who had caused the death of a Chinese, a crisis situation invari-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209262,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 151\n\nplundering a foreign vessel in Chinese waters, resulting in loss of life, but that the plundered goods consisted of a contraband commodity, Juan Yuan offered a reward of 3,000 dollars for the apprehension of the perpetrators of the crime. He refused, on the other hand, to compensate for the plundered property. The sycee silver would also be contraband had it been exported from China, but, as the ship had not yet entered a Chinese port, he could not argue this point. After two weeks of negotiations, the captain of the ship received from the Chinese authorities 824.50 dollars which had been recovered from the culprits, 2,000 dollars from Puiqua, and another 4,000 dollars from Juan Yuan's own funds, in compensation for the specie taken. Nothing was paid for the opium, but no immediate action was taken against the ship's having contraband goods on board in Chinese waters either. Immediately thereafter, Puiqua adroitly arranged for the ship to leave Taipa in order to avoid further complications on the opium issue.\n\nMeanwhile, the Chinese concerned faced the full force of the law. Five men were arrested for looting the Wabash and for murdering the American. They were beheaded or put to death by the slow process of slicing off the limbs before being decapitated. This was the traditional Chinese punishment meted out to captured pirates who had raided ships. For his failure in ensuring that foreign ships desist from bringing in opium, Juan Yuan directed Puiqua to subscribe to certain public service projects to the tune of 160,000 taels. Punkhequa had wanted other hong merchants to contribute 5,000 taels each towards this amount, but Conseequa bargained for 4,000. As a result, Puiqua had to pay the amount himself, while three other hong merchants were directed to contribute to other projects. Thus, Juan Yuan made it clear to the hong merchants how their purses were to suffer should they continue to condone the importation of opium, and, even more so, should they choose to haggle over the amount of the fine decided by the authorities. As a result, the hong merchants announced to the foreign traders that they would no longer \"secure any ship whose commander has not signed a Bond, engaging that he will not smuggle Opium....\" The hong merchants also relayed to the foreigners Juan Yuan's message that Chinese authorities would search the ships for possible cargoes of opium. While various elements of the foreign community debated, the intended search was dropped by Juan Yuan. Perhaps one reason for his decision not to insist upon the search was the presence of an armed British frigate, H.M.S. Orlando, at Chuenpi. He was not to take a strong stand on the opium issue until 1821.26\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209274,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YÜAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 163\n\ncommercial vessels.\n\nStill, the legacy of the Chia-ch'ing Emperor in offering kindness to foreigners was continued even at this time. In the midst of the Topaze crisis, there was the famous fire of Canton. On 1 November, the fire began in a cake shop outside the city wall, when the baker was careless with the pieces of brushwood he was using as fuel for melting sugar. \"The streets were narrow and the houses crowded together\", wrote Juan Yuan to the Emperor. \"Fanned by strong north winds, despite concerted efforts by soldiers and civilians, the fire could not be contained.\" It burned through the night and all of the next day, destroying \"more than 2,423 shops and extended to the foreign factories.\"64 A number of warehouses belonging to the hong merchants were destroyed. Puiqua and Mowqua especially suffered great losses. Sailors from the foreign ships managed to salvage some of the cargo in storage at the factories, but the factory buildings were burned. In the stampede of refugees from the fire and the looters, twenty-two people died. Puiqua petitioned to Juan Yüan on behalf of the hong merchants and foreign traders for remission of taxes owed. 140,243 taels of taxes due to the Canton Customs by the foreign traders were completely remitted. The hong merchants were excused from half of their taxes of 524,156 taels. They did not have to pay anything in 1823. In 1824, however, the other half of the taxes owed had to be paid, with each hong merchant's burden in proportion to the damages he had sustained. Chinese local shopkeepers who considered themselves well-to-do refused compensation from the government, but small shopkeepers as well as the Tanka boat people accepted money from welfare funds released by the province. The foreigners considered these measures fair play indeed.\n\n65\n\nWith the removal of British naval vessels from Chinese waters, threats to the Canton system were relaxed. Opium smuggling remained a major problem, but by 1823 the network of smugglers was well established, trans-shipping the contraband from foreign ships onto small local crafts outside the Bogue, so it was no longer a source of conflict between the foreign traders and Chinese authorities at Canton. Illegal payment in silver to the suppliers meant its exportation, which was forbidden by imperial decree. By the time Juan Yüan left Canton in the summer of 1826, the shortage of silver was already becoming evident. His successor became a part of the opium smuggling network as each patrol boat was paid a bribe of 36,000 taels a month to overlook the illicit trade.97\n\n64\n\nIn the summer of 1826 Juan Yüan was transferred to the post of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209287,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "176\n\nNG LUN NGAIHA\n\nthe Chinese population. This was to make Sun different from Ho Kai and other intellectual or bourgeois reformists whose interest in economic reform was centred more on industry and commerce. He maintained that improving agricultural productivity was the most urgent and important reform in China. He found it deeply regrettable that in the recent westernization movement undertaken by the Government, agricultural affairs had been neglected as no one was sent abroad or into agricultural college to learn Western techniques. It was perhaps for these reasons that he offered to serve the state, to promote agricultural reforms. He did not claim to have specialized training in this field. But \"for many generations my family had been engaged in farming, and I was able to gain some experience in it\", and \"when I was educated abroad, I often read books concerning Western farming methods, geology and other science subjects\". He admitted that practical knowledge was essential and he was ready to go abroad to study sericulture and other Western agricultural methods.\n\nDr. Sun Yat-sen's years in Hong Kong being an essential part of his formative age, had a significant influence on his intellectual development. He mentioned more than once in his recollections that his revolutionary ideas germinated in Hong Kong, and in his few early essays that can be found, it is evident that he also shared some reform notions of the time. Much of this thinking then, as expressed in his presentation to Li Hung-chang in 1894, was also nurtured by his experience and observations in Hong Kong.\n\nNOTES\n\n1\n\nAccording to Wang Teh-chao, this was published in the September and October (1894) issues of the Wan-kuo kung-pao. It was then republished in issue No. 19 of Yu-shih. See Wang Teh-chao, “Tungmeng hui shih chi Sun Chung-shan hsien-sheng k'o-ming szu-hsiang ti fen-hsi yen-chiu”, Chung-kuo hsien-tai shih ts'ung-k'an, vol. 1 (Taipei, 1960), p. 66, note 3.\n\n2 ibid. note 4.\n\n3\n\nFeng Tzu-yu, “K'o-ming i-shih” (Taipei reprint, 1957), and K'ai-kuo chien k'o-ming shih (Taipei reprint, 1954); Ch'en Shao-pei, Hsing-Chung hui k'o-ming shih-yao (Canton, 1934). See also Chou Hung-jan, \"Kuo-fu 'shang Li Hung-chang shu' chih shih-tai pei-ching”, Ta-lu tsa-chih 23.5, pp. 157–161.\n\n4 The pamphlet, Kidnapped in London, was published in England in 1897. In this, Sun recalled that a Ch'ing official in the Chinese legation said to him, \"You have previously sent in a petition for reform to the Tsung-li yamen in Peking asking that it be presented to the Emperor.\" See Kuo-fu ch'uan-chi vol. 5 (Taipei, 1973), p. 16.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209400,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "35\n\nThe 1866-1869 Land Regulations\n\nThe first two sets of Land Regulations had been drafted by the Chinese and/or local foreign authorities; this was not the case with the third Constitution, the one of 1866-1869,\n\nIn the years between 1854 and 1866 a great number of problems had arisen, partially caused by the influx of Taiping rebellion refugees. Moreover, civic discipline among foreigners was waning (taxes were not being paid, nuisances were being caused in the form of building materials left lying around, the authority of the Municipal Council to levy taxes was being questioned, the members of the Municipal Council had been held personally responsible for any deficits and debts of the municipality, etc.). All this contributed to the opinion that something had to be done to increase the authority of the Municipal Council, and on April 15, 1865, a Public Meeting of landrenters appointed a Commission to draft new Land Regulations. This Commission consisted of Henry Dent (member of the Municipal Council 1863-64 and 1864-65), R. F. Gould (former municipal secretary), Thomas Hanbury, James Hogg, and William Keswick (all members of the Municipal Council 1865-66), J. P. Lynill, and G. Tyson. The new proposed Regulations were published on January 22, 186610, and discussed in Public Meetings on March 9, 12, 13, and 1711. After a delay of three years, they were eventually approved by the foreign powers in 1869.\n\nThere were a number of differences between the draft and the final version, but space does not permit me to detail these12. The new Constitution consisted of 29 articles, in which the position of the Municipal Council was strengthened as compared to the former Land Regulations. These Land Regulations were subsequently slightly amended, some articles being added in 1898. In this form, they remained in force until 1943, when the Settlement was returned to China.\n\nIn the course of these years, only a few byelaws were altered or introduced; and thus, during the greater part of its existence, the Settlement had as its constitutional foundation a set of Land Regulations devised essentially by the landrenters themselves in 1866.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "44\n\nJ. H. HAAN\n\nand above I have already mentioned the swamping number at the Public Meeting of March 12, 1866.\n\nOne more danger which could well have appeared was the so-called plural voting system. This meant that each person was given more votes according to the acreage of land he possessed or the amount of taxes he paid. In several other foreign concessions in China, plural voting was part and parcel of the established administrative structure; as, for instance, in the British concessions at Hankow, Kiukiang, Canton, and Tientsin, as well as in the Russian and German concessions at Tientsin.31\n\nIn Shanghai, however, it was never practised, and in article XIX of the Land Regulations 1869, it was explicitly stated that no one should have more than one vote (apart from proxies).\n\nEarlier, it had already been rejected at a Public Meeting of May 25, 1852, but ten years later, an attempt was made to introduce it. At the Public Meeting of November 30, 1863, Mr. E. M. Smith moved a resolution which would have allowed plural voting.32\n\nThe text of the motion was published in the North China Herald of November 21, and the following week, a fiery letter to the editor from “Civis” appeared in the columns of the paper, in the following terms: “Just, however, as the slave-holding planters of the Cotton states of America felt the necessity of dominant power in the Federal Government, so the principal landholders in this settlement, true to the instincts of a monopolising class, are convinced that their influence to be secure must be paramount, and relying upon the specious boldness of a few and the moral apathy of the many, they propose a revision of the constitution which will place the Municipal power in the hands of a plurality of votes according to extent of Mowage or direct taxation\n\nand it was his opinion that “in the guise of much-needed reform, a coup d'état of no ordinary boldness is in contemplation.”3\n\nMaybe this sharp opposition contributed to the defeat of Mr. Smith's proposal, for at the meeting of November 30, the motion was not even seconded and therefore could not be voted upon.\n\nWith these details about voting qualifications in mind, we might well ask: how did they work out in practice; in other",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "46\n\nJ. H. HAAN\n\nlay in the Land Regulations. In those of 1845 article XX declared that \"the several contributors (of taxes, etc JH) will request the Consul to appoint three upright merchants to deliberate upon and determine the amount to be subscribed by them\". And the 1854 Land Regulations stipulated in article X “meeting of renters of land.. to appoint a committee of three or more persons to levy the said rates and dues ..\". \n\nWith 10 out of the 29 articles of the Land Regulations of 1869 referring to the Municipal Council, this set of Regulations were far more elaborate as to the election and functioning of the Municipal Council than their predecessors. This was mainly caused by the problems several councils had faced in the 1860s as a result of which it was decided to strengthen the powers of the executive. Article XIX laid down the qualifications for a Municipal Council member: \"And no one shall be qualified to be a member of the said Council unless he shall pay an annual assessment, exclusive of licenses, of fifty taels, or shall be a householder paying on an assessed rental of one thousand two hundred taels per annum\". \n\nFrom this it is clear that the qualification for membership of the Council was even more restrictive than that for voting (the threshold for Council membership as suggested by the Commission of 1865-66 was even higher at Taels 1800, but this was changed by the foreign ministers). This was in sharp contrast to the earlier constitutions by which it was theoretically, and even in practice, possible for non-landrenters to sit on the Municipal Council, whereas only landrenters had the vote, thereby indicating that, at that time, the qualification for membership of the Council was more liberal than that for the franchise. In the records of the Settlement's early history (until 1865) two cases have come to light in which a non-landrenter was elected as a member of the Municipal Council, but in both cases there was some opposition from part of the foreign community. \n\nAt the Public Meeting of June 14 1851 three gentlemen were proposed for membership of the executive then still called the Committee of Roads and Jetties, a name it kept until 1854 — William Seton Brown, Clement D. Nye and Edward Langley,37 viz:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209434,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "69\n\nance, where the former French consul at Shanghai, M. Lemaire, on his way to become Resident in Hue, was in residence, waiters refused to serve him. Moreover, the crew of the hotel launch also refused to take him to his ship, and he had to be taken by a government launch instead.1\n\nWhen the strike first became general, there was a consensus in the English newspapers that the fines imposed were the cause. There were doubts as to the legality of the fines, the Daily Press reported,18 and it expressed sympathy for boatmen who had been blackmailed into staging a strike against the French, and then had been fined by the local government for this.19 The strikers themselves protested against the fines. A proclamation posted at Queen's Road by boat people made this clear. It explained that the strike was in consequence of their having been fined by the British authorities for refusing to convey cargo for the French. It went on to implore \"eminent and intelligent gentlemen of your firms [to] be good enough to assist us with the strength of one arm in order that we may not be laughed at by the French.\"20\n\n21\n\nThe Government must also have realized the fatal part the fines played. The Attorney-General himself expressed doubts about their legality. Section XVII of Ordinance 8 of 1858 under which the cargo boats were fined applied only to workers who refused to work unless they were paid more than the stated scale, and not to workers who refused to work at all.22 It is not difficult to see why the Attorney-General should have had doubts.\n\nThe Government, however, chose not to do anything about the fines. At an Executive Council meeting on the 1st October, this issue was discussed, but it resolved not to interfere with the magistrate's decision to fine. The reason given was that, while the strike lasted, the Government should not give the impression that it was yielding to pressure.23\n\nThe English newspapers' attitude to the strike hardened from about this same stage. Withdrawing whatever earlier sympathy it had had for the strikers, the Daily Press suggested on the 3rd that they should be replaced by workers hired from other places even if only to alert the boat people to the possibility that their livelihood was threatened. It sounded the alarm that the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209452,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "87\n\nGovernment and people in Hong Kong culminated in the E-Sing bread poisoning case which found the whole Colony in a state of siege. During the strike-boycott of 1925-26 which resulted from Anglo-Chinese hostilities, a large portion of the local Chinese identified themselves with China and left, leaving many aspects of life in Hong Kong paralysed.\n\nEven when China was not at war with Britain, Chinese hostilities with other countries could also lead to complications. The 1884 events are a fine example of this. The anti-American boycott in 1905 and anti-Japanese boycott in 1907 and anti-Japanese activities after 1937 are others. From the local Chinese point of view, the Hong Kong Government reaction to these events showed that it was insensitive to the feelings of the majority of the population, and showed favouritism to the enemy. From the British point of view, such activities were causing undue embarrassment with friendly nations, infringing upon British territorial rights and breaking International Law. As often as not, the blame was laid at the doorstep of the Chinese Government.\n\nIn 1884, we find Marsh rushing letters and telegrams off to Parkes in Peking, claiming the Chinese Government was responsible for all the troubles and demanding redress.84 Needless to say, it led to much correspondence, charges and counter-charges. One instance is particularly revealing. The Tsungli Yamen, faced with charges by Parkes, defended the rioters in Hong Kong, attributing, ironically and tongue-in-cheek, no doubt their reluctance to work on French ships to their desire to observe the British neutrality laws! It further attributed the riot to precipitate action on the part of the Hong Kong Government. It disclaimed any control over Chinese in Hong Kong as they had long been under the control of the British, and it was not possible for the Chinese Government to prohibit or prevent any action these people might take. The argument may not have been very convincing, but it did get the ball back into the British court. This reply, and the 1884 events in general, demonstrates some of the difficulties Hong Kong created in Sino-British relations.\n\nOn the other hand, the presence of a \"native\" population led to the emergence of Chinese leadership groups. The Hong Kong Government had from the beginning relied on native leaders",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "119\n\nit should be remembered, travellers to England needed no passport or travel document, so that Lock had no problems about residence or work. Liverpool, as a great port, had a long-established Chinese colony — a small 'China-town' as it would now be termed — so one infers the young Lock did not feel too cut off from his homeland.\n\nBecause of his maritime experience, he became the European representative of the Chinese Seamen's Mutual Benefit Society, formed in 1914 among Chinese seamen on ocean-going vessels.* This society was registered in Hong Kong under the name of the 'Seamen's Philanthropic Society'. It was more than a mutual-aid society; it had political aims. Lock was also a member of the T'ung-meng-hui (Sworn League), the secret revolutionary party organised by Sun Yat-sen and others in 1905, which later became the Kuo-min-tang. Sun used seamen as couriers in his revolutionary activities and, it is claimed, Lock worked for Sun as a secret service agent in England. Lock also founded the Chinese Republic Progress Club (a significant designation) in Liverpool in 1918 and became the leading figure in the Liverpool Chinese community. At his trial it became known he had convened a secret court to punish a Chinese for beating his English wife (but we do not know what punishment, if any, was meted out to the callous husband). Lock was thus highly respected in both the English and Chinese communities and was a spokesman for his compatriots. He became that well-known figure: a Chinese community leader. He was also a British subject: a naturalised Englishman.\n\nEdward Marjoribanks affirms that ‘... he was not the sinister \"King of Chinatown\" of detective romance; a kindly, gentle person, he distributed much in charity and hospitality, giving Christmas treats to the poor children of Birkenhead and Liverpool, and renting a shoot where he entertained his English friends'.5 All his affairs prospered until 1923 when he launched out on a large commercial undertaking and lost most of his investment. As a consequence, he was forced to file his own petition in bankruptcy, although he continued to live with his wife and children in some style. Friends said that after these events he became moody and his behaviour erratic, flying into sudden rages and weeping uncontrollably. He also began to drink heavily,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209587,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "222\n\nCARL T. SMITH\n\nacceptable to the better parts of the community. There were those who looked with disfavour on the theatre. The behaviour of the habitues of the pit, as well as vulgarities in some of the productions of the day, brought the stage into disrepute among the strait-laced. Attitudes were beginning to change, however; in part this was due to attendance at the theatre of that most moral Queen, Victoria.\n\nAs for the quality of the inaugural performance at the Victoria Theatre in Hong Kong, a reviewer said of the actors, \"though somewhat behind the great houses, yet they were such as to give hope of good things ere long. It must be borne in mind, that with several of the performers it was their first appearance on any stage\". On the other hand, so few were interested in appearing on the stage, it was a matter for concern as \"the corps dramatique consists of only eight members it does not auger well for the general diffusion of dramatic talent among the 'aspiring youth' of the colony\". At the next performance, the reviewer faced the dilemma of how to criticize amateurs and still not discourage them. He gently suggests that \"we may perhaps be allowed to hint, that a little more time and attention would not be ill-bestowed by the performers in studying the characters they assume as some are considerably over-acted. But our wish is not to be censorious\".\n\nAfter this initial burst, amateur dramatics limped for three seasons and then faced death. In 1852 under a heading \"The expiring drama\" amateurs were invited to attend a meeting at the City Hotel \"to plan for a series of productions for the season in order to prevent the demolition of the Victoria Theatre\". There was a revival of interest and the season opened in January. It was noted that the new group, which called itself the Victoria Amateurs, was received \"with unmingled applause by the fullest and most fashionable audience we ever witnessed in the Theatre or anywhere else in Hong Kong”.\n\nRevived interest in amateur dramatics was necessary if the Theatre was not to be converted to other uses for it was not a paying venture for its proprietor, George Duddell. The Anglican Bishop had offered to lease it from him for conversion into a Sailors Home. Duddell, however, had interests of his own in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209594,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "229\n\nBut things changed with the appearance of Mrs. Ayres* on the amateur stage in 1879 in the production of Sheridan's \"The School for Scandal\". Two other ladies were courageous enough to join her. Mrs. Ayres used the stage name of Mrs. Bernard. The other ladies were listed as Mrs. Hockey (Mrs. Atwell Coxon) and Madame Chervau (probably Mrs. Vaucher).\n\nAt every performance Mrs. Ayres received enthusiastic notices: On her appearance in 1880 in \"New Men and Old Acres\", the reviewer said,\n\nIt is an unqualified pleasure to see this gifted lady on the stage. Her ease, grace and perfect action are something wonderful and her power to depict character amounts to something like genius. She was the gay, true-hearted girl of eighteen to the life; and as she portrayed the joys and sorrows of the English girl, she swayed the audience to tears and laughter as she willed.\n\nIn a production given a year later, it was noted,\n\nThis power to move the feelings of an intellectual and intelligently-critical audience is not given to many amateurs, especially to ladies who kindly consent to promote wholesome public recreation in this way; but Mrs. Bernard has certainly given the most conclusive proofs that such may be achieved in this direction and it is hoped that the example thus shown by her and the other ladies who have taken part in these innocent enjoyable entertainments will be followed by others.\n\nHer last performance in Hong Kong was in September 1883 when she appeared in \"She Stoops to Conquer\". As usual, the reviewer was enthusiastic.\n\nOne great advantage enjoyed by Mrs. Bernard is her apparently perfect confidence in her own powers. The result of this confidence is an ease, naturalness and accuracy in her acting, which must be envied by other amateurs who have not graced the boards as often as Mrs. Bernard. Mrs. Bernard also gets an excellent conception of the roles in which she plays, bringing out all the points and idiosyncrasies of the characters she is representing.\n\n* Probably wife of Dr. P.B.C. Ayres, Colonial Surgeon 1873-1897.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 275,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "253\n\nopportunity alongside a continuing, but declining, traditional education, and finally, from 1932, the establishment of an eventually modern education within the village.\n\nRising from a humble community of Hakka origin, the Liaos [Liu] of Sheung Shui had long paid special attention to educating their sons. Since the founding of the village, they had set their sights on education and participation in the civil examinations as a means of advancement, and for centuries they had been able to win numbers of official titles and honours1. Traditionally within the village, schooling was provided in private houses, the ancestral hall, and the study halls known as shu-shih#, shu-wu#, or chia-shou*. The existence of these study halls was considered an indication not only of wealth but also of the great encouragement given by the clan to learning. In addition to their well-known ancestral hall, the Wan Shih T'ang, there were in Sheung Shui at least six study halls that operated in the nineteenth century. According to the village elders' memories, each hall normally accommodated ten to thirty students, at an average of 20 per hall. Assuming that the Wan Shih Tang was not used regularly as a classroom and there were 15 sons of rich families taught by private arrangements, the total number of children attending class in the village would be about 135. As the population of Sheung Shui in 1898 was estimated to be 1800, school-going children then amounted to 7.5% of the whole population. This figure works out to be about 75% of the male population between 6 to 14. This gives credence to the belief that \"very few males of the lineage were prevented from becoming literate.\" The length of schooling ranged from two to ten years, but the average was four.\n\nWe can find no evidence of a hierarchy among the six study halls. However, according to the brief biographical notes recorded in the Hsin-an Hsien-chih of the villagers,10 most of the few villagers who achieved distinction at the county level, and indeed, most of the small number who were prepared to take part in the civil examinations at all were tutored first at private houses within the village and then sent to schools at Nam Tau, the county capital, or at Canton.\n\n* Plate 6.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209652,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "Notes and QUERIES\n\n287\n\nIt is possible to trace the history of Mr. Herton's unhappy experience in the matter of transit passes in the consular correspondence from Kiungchow (H) or Hoihow (now Hai-k’ou), the port of Hainan Island facing the mainland. Briefly, the facts appear to be as follows. On 7th June 1877 the British firm of Herton, Ebell & Co. applied for transit passes to bring sugar from the interior. The reply from the Chinese customs authorities was that regulations for issue of transit passes had not yet been drawn up, so none could be issued. Edward Herton decided nevertheless to go and buy sugar and galangal (or galingale), for which he paid duty at Hai-Ant customs house. Further purchases were made in July and November 1877, on each occasion transit passes being applied for and refused, and duties at a higher rate than would have been due under the transit scheme were paid.\n\nOn 8th May 1878, Messrs. Herton, Ebell & Co. made a formal complaint to H.M. Consul at Kiungchow, claiming $20,000 against the Chinese Government for excess duty paid and losses incurred due to the non-issue of transit passes. The acting consul, James Scott, forwarded this to Hugh Fraser, H.M. Chargé d'Affaires in Peking on 30th May (F.O.228, v.612, p.273-4), with his comment that there was insufficient supporting evidence for such a large claim. Scott had previously submitted to Fraser on 8th May (F.O.228, v.612, p.267-71) a claim on behalf of Messrs. Herton, Ebell for excess duty amounting to $909.57, for which there was supporting documentation. What happened to this earlier claim is not clear, but Fraser forwarded the larger claim, which was in the form of a petition to the Secretary of State with supporting documents, to the Foreign Office on September 25 (F.O.228, v.603, p.262-3) with the comment:\n\n“British traders may perhaps not unjustly ask to be reimbursed the amount actually paid by them as Transit duty over and above that which they would have had to pay had passes been allowed them; but I am not prepared to support any such demand for an additional ‘indemnity’ as that which is made in Mr. Herton's letter to acting Vice Consul Scott of the 8th August last.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209654,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 311,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n289\n\nThe conclusion of the matter is shown in F.O.228, v.654, p.146-152. In a letter to Sir Thomas Wade, written from Hong Kong on 28th Aug. 1880, Byron Brenan describes how he went to Canton \"in obedience to your instructions\", and finding the Governor General would not be available for two weeks owing to a death in the family, argued the case with the Superintendent of Customs. This did not go straightforwardly, and involved Brenan in a trip to Hoihow to obtain the receipts required as evidence that the sums had been paid as claimed. Eventually, however, he was able to obtain payment of $787.12 as the amount of tax in excess of what would have been due under the transit pass system, plus interest of $118.06, being 5% for three years, $905.18 in all. The last paper on the matter is a receipt for the refund, signed by Louis Jüdell, who is mentioned in Mr. Herton's letter to Mr. Keswick, in the capacity of his duly authorized attorney. It also appears from the covering letter of Acting Consul Scott that Mr. Ebell had severed his connection with the firm in August 1879.\n\nThe other letter to Mr. Keswick is less interesting, as it does not lead one into such a long paper chase (albeit on microfilm) through Foreign Office records. Nevertheless, it adds to the picture of problems faced by foreign merchants in China at that time. It reads as follows:\n\nHong Kong 12th March 1879\n\nDear Mr. Keswick,\n\nIn compliance with your request that I should give you a statement of the position of the Transit Pass Question at Pakhoi when I was at that port a month ago I beg to submit the following remarks.\n\nI was informed that a proclamation was to be issued on the day I left the 21st Feb. authorizing the issue of passes for cloth, specifying linen and camlets, but the Commissioner stated that the word cloth would be construed liberally as to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "298\n\nNOTES AND QUERIES\n\nsubstantial amount, outside the offended party's door or, in the case of a whole lineage, its ancestral hall, and at the expense of the other. Justice was not only to be done but was to be seen (and heard!) to be done. As one informant has said, \"The act was intended to give back face, and so was done at the home of the wronged party but paid for by the other\". It thereby entailed an acknowledgement of guilt by the offender, and since houses and ancestral halls were set in the midst of each village, and the dispute was of course common knowledge, the shame and vexation of the party having to make such an atonement was complete. I suspect that this made settlements much more difficult where the aggrieved party insisted on his rights to fire-crackers perhaps to such an extent that sensible people would not insist on it, and the mediating elders would do their best to persuade parties to forego the provision, wherever possible.\n\nThis practice first came to my attention in 1957, when I was District Officer South. Two lineages in the villages of Tseng Lan Shue and Ho Chung were in dispute over damage to or interference with a grave belonging to the former, and its village representative (who was also an elder of the lineage in question) was demanding that the Ho Chung people should make due payment and, in addition, pay for ten thousand strings of fire-crackers to be let off at his clan's ancestral hall to show atonement and satisfactorily (for him) conclude the case. He was a difficult and determined person, and I was inexperienced and thought his claim extravagant. As the case was somehow settled or at any rate did not come up to me again, I thought no more about it, not realizing that the demand for firecrackers as part of the settlement was in line with old custom in the area.\n\nSince that time, the old rural society and its economic base have been changed out of all recognition, but my discussions with elders in different parts of the old Southern District, comprising the present Islands, Sai Kung and Tsuen Wan administrative districts, at various times over the past twenty-five years have confirmed the practice in their areas in former days, and its time-honoured place in the settlement of disputes.\n\nFinding this practice to be an interesting, not to say intriguing, part of local custom, but being unable to spend time in gathering",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "In fact a pair of monkeys liked the place and seemed to want to join up. They would scamper all around the house as if they owned it. However, as they were not housebroken they were a nuisance. One day a very religious monkey was found in the chapel. He ran into the sacristy and the door was slammed on him. Then the tennis net was brought up to capture him. The door was flung open, and in charged the priests with the net flying. The monkey was so frightened that he smashed right through the window and disappeared in the woods. Apparently he had decided he didn't want to be a monk after all.\n\nThere were no great incidents at the house till the war came in 1941. Incidentally, I was ordained in 1941 and arrived in Hong Kong the night before Pearl Harbor on the last of the Pan Am Flying Clippers. And today happens to be the anniversary of the starting of the war!\n\nIt was dusk on that Dec. 7th as we drove from the airfield out to Stanley, so we didn't see much of the city. Next morning when I was saying Mass in the lower chapel, there were big explosions and the altar jumping around. I thought this is probably the way they start every day in the East. Then when I came down to breakfast, the news had been received on the radio that the Japanese were attacking Hong Kong. We also got the first uncensored reports on Pearl Harbor. As the Japanese army gradually conquered Hong Kong Island, many refugees came to take shelter in the house. The Salesian Fathers had brought out a group of orphans and taken over a part of the house. Some military were also quartered in the house. With us nine new arrivals, the staff etc. there were some thirty people. The war started on Monday, so on Tuesday we as aliens had to go downtown to register. The bus went through Aberdeen, right past Mt. Davis, a big British military installation. The Japanese were bombing this all day, and so we spent practically all day jumping on and off buses, diving into the gutters along the roadside or darting into air raid shelters. We arrived in town just in time to catch the last bus home. However, after dark, the bus only went as far as Repulse Bay and we had to walk the rest of the way. With us were two Carmelite Sisters who had been to town to buy provisions for the siege. As we came down the road into Stanley",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209769,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "6\n\nyelled at her 'are you in charge here?' 'O no,' said she, ‘not me'. The officer demanded that she bring out the in-charge. Sister went in and the mother superior came out. When she came up to the officer, he yelled at her: 'aren't you afraid of me?' 'Of course not' she replied 'I know you have come to protect me.' It seems that protecting Sisters was not in the Japanese handbook for battle, and when the Japanese don't know what to do, they stand there and suck in their breath loudly. Well the officer stood there sucking in his breath for a long time, and finally turned to the soldier with him and said. 'In that case, you write out a notice and put it on the front door of the convent that nobody can come in here without my written permission!' Carmel Convent was untouched for the rest of the war! All the other places for miles around were looted from top to bottom.\n\nAfter the war, the house resumed its original purposes, headquarters, language school, and rest house. When the Communists took over China, our priests as well as practically all the other foreign priests stayed here. At the same time, the house became the headquarters for a massive relief effort providing all the primary necessities to the huge deluge of refugees that poured into Hong Kong from China.\n\nThe house has now been made into two sections, one section for public use for retreats, meetings, seminars etc. The other section's for our own headquarters and rest house. The back part of the property towards the mountain has been sold off for a housing project known as Stanley Knoll. But we still have the glorious and spectacular view of the sea to the South.\n\nI thank you for taking the time to come to see the house, and I thank you especially for your kind attention. As the Chinese are wont to say: the first time you come, you are a stranger. The second time you come, you are a friend. I hope we will be friends.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "13\n\neven though removed from the rest of the new settlement, as a possible site for their operations and accordingly bought Marine Lot 52 at the first land sale in June 1841. When the government took over their godowns and property in the Victoria Barracks area, they began building in 1843 on their lot at East Point (according to a source dated 1849). However, an on-the-spot report published in January 1842 describes a visit to the east end of the island and mentions buildings being built there: \"At Mr. Gillespie's [in Wanchai] the road crosses a granite bridge [at the present junction of Queen's Road East and Stone Nullah Lane] and ascends rather suddenly to a gap cut through a hill which commands a view of the whole valley and village of Wongneichung and the road to T'ai Tam winding up. If one pursues the branch which crosses the valley and goes on east one arrives at the village of Sookon-poo, at present a sequestered, well-wooded, and very pretty part of the island. From the west end of this village a point runs out into the sea whereon a European building has already been commenced. . . the road to the cast terminates at the village of Soo-kon-poo.”\n\nJardine's built a range of houses and shops just beyond their Marine Lot at East Point. These were for the convenience of their employees. The presence of the firm attracted Chinese who settled just beyond Jardine property. Their settlement, built in a haphazard manner, was an extension and enlargement of the old So Kon Po village. In 1847 the Government cleared the area and laid out some thirty lots, which were then sold to shopkeepers. Near the centre of these lots was built the So Kon Po market. This area is the core of the present Jardines Bazaar.\n\nIn 1843, a Hong Kong newspaper commented on a statement made in The Foreign and Colonial Quarterly Review that the government in Hong Kong had granted to private individuals whole villages of the original inhabitants of the island. The local newswriter claimed this was untrue:\n\n\"The only village near any location in allotment is that at the Point. It is true the proprietors (wishing perhaps to be Laird of that ilk) did, for protection, enclose it within the ring fence of his own allotment, but at the request of the villagers themselves. The Government, however, immediately",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "17\n\nSt. Mary's Anglican Church is at the junction of Tai Hang Road and Eastern Hospital Road. The congregation began in the chapel of the Eyre Diocesan Refuge for destitute women in 1912. In 1914 the Refuge was moved to Kowloon, but Anglicans in the east part of Hong Kong continued to meet there for worship. A vestry was formed in 1920 and plans were discussed for a new building. It was not until 1930, however, that a large fund-raising plan was undertaken. Finally, on 12 July 1936, ground was broken for a new church. It was officially opened on Christmas Eve 1937. In 1954 another building containing offices, kindergarten and vicarage was completed, and in 1958 the foundation stone for the Primary School was laid.\n\nFarther along Eastern Hospital Road is the Shing Kwong Church of the Church of Christ in China. This congregation considers itself the successor to a chapel built by the London Missionary Society in Tai Ping Shan in the 1860's. The chapel building was demolished at the time of the clearance of the Tai Ping Shan area at the turn of the century. Tai Ping Shan had been the breeding ground for the bubonic plague. With the money received in compensation for their land and building, the London Mission bought a new site on Yee Woh Street at Tung Lo Wan in 1898. The Mission had for some time been conducting services for workers at the nearby China Sugar Refinery. At the new site, schools were opened for boys and girls. The congregation became fully independent in 1922. With the widening of Yee Woh Street it became necessary for the congregation to move. In 1926 they exchanged the Yee Woh Street site for Inland Lot 2550 at So Kon Po. They occupied their new building in the summer of 1927. At that time the congregation adopted the name \"Shing Kwong\".\n\nThe number of institutions in the valley associated directly or indirectly with different religions is striking: Confucian, Roman Catholic, Protestant, Buddhist, Jewish (indirectly, in the name of Ellis Kadoorie), and the former presence of the Japanese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209786,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "THE SELF-PERCEPTION OF BUDDHIST MONKS\n\nI.\n\nIN HONG KONG TODAY\n\nBARTHOLOMEW P. M. TSUI\n\nChinese University Of Hong Kong\n\nIntroduction\n\nThe title of this article may be ambiguous. One can imagine that in answer to the question of his self-perception a monk may say that there is no self according to Buddhist teaching and that therefore there cannot be such a thing as self-perception. To a student of religion the term 'self-perception' can be used to imply the value of the monk's activities in the context of the society he lives in. 'Self-perception' means the subjective awareness by the monk of the state of monkhood in relation to the reality around it. As the monk's perception of the world changes so must the state of monkhood be altered in order that its attractiveness be maintained. But does the monk's perception of the world change? Has it not been philosophically determined once for all by earlier writers? The truth is that changes in the secular sphere such as in the economic condition of society, customs, and trends of thought, did, and still do, affect life in the sangha. For example, Ch'an monks made it a point that they ought to cultivate land for their own livelihood. This is in direct contrast to the monks in India where begging is the accepted norm of the ascetical life. It is an integral part of the scheme of things. However, in China, nothing positive can be said of begging. The Chinese monks could not change the cultural opinion around them. In order to make themselves acceptable, they abolished their rule of begging. This is a case where the secular definition of reality has affected life in the sangha.\n\nBut 'self-perception' deals with problems larger than what has been described as \"the value of the monk's activities in the context of the society he lives in.\" A change in self-perception ultimately calls for a change in the conception of the religious quest, or at least a different configuration of it. However, a clear perception that such a necessity exists would demand an immense\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209791,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "28\n\nof eligible young men who are willing to become monks. This problem has also become the starting point of the sangha's extensive self-examination and reflection in recent years, resulting in the voicing of proposals for the entire reorganization of the sangha system. The lack of recruits has not been limited to Hong Kong. Taiwan, Malaysia and Singapore have reported the same trend. Suddenly, it has appeared that the disappearance of Chinese Monks was not inconceivable, but could indeed be approaching fast. In 1977, a leading monk expressed his fear of such an eventuality in an open letter to all Chinese monks. He said,\n\nThere is to-day a lurking crisis within Mahayana Buddhism and that is the scenario of a shortage of monks,\n\nthe sangha treasure, and a void of successors.\n\nMainland China has been the source of all Chinese monks in various parts of the world. Now, with the change of political regime in Mainland China, Buddhism no longer exists there and all Chinese monks have also died out. Nowadays, the greatest concentration of Chinese monks are in Taiwan and Hong Kong. However, various factors such as the chaotic social change brought about by advanced industrialization and military service in some areas have posed an extremely serious threat to the source of Chinese monks who can carry on (with the sangha).\" \n\nThe same monk called upon all Chinese monks to think of ways to remedy the situation and suggested, among other things, a major re-organization of the sangha. This open letter solicited a number of responses. The following is a summary of the opinions expressed.\n\nIt is unanimously agreed that the sangha is an integral part of Buddhism. Buddhism would not be Buddhism without the sangha. All agreed that the shortage of young monks was posing a serious problem. Directly or indirectly the responses contained speculations on the causes of decline. They can be summarized as: 1. The changed social situation, which has rendered the monastic life unappealing to young people. Unfortunately, this point has not been elaborated upon. 2. Young people nowadays",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "29\n\nare bent on material enjoyment. 3. The sangha system is seen as out-moded. It seems to belong to strange old men who cling on to superstitious beliefs and customs. 4. Military service in certain countries has robbed young men of opportunities to join the sangha. 5. Parents may have discouraged their children from joining the monks.\n\nThe monks made it clear that, while objective causes outside their control do play a part in the decline of young recruits, they put the major share of the responsibility on themselves. They were dissatisfied with the image they projected. This is an important indicator of their changing perception of themselves.\n\nThe remedies they proposed also indicated their perception of the need to change roles. They were aware that their life-style should be seen as attractive and relevant to the present age. Secondly, they felt responsible for communicating this attractive new monkhood to eligible young men through as many channels as possible. They encouraged more contact with young men through education, youth work, study groups, and choirs. Parents were to be exhorted to nurture some of their sons towards the possibilities of entering monkhood. Short-term going-forth-from-home ceremonies were undertaken so that young people could get a taste of monkhood. The last was an innovation borrowed from the Theravada tradition in Thailand and was quite new to the Mahayana tradition. Lastly, someone suggested that, as a last measure, each monk should adopt an orphan so as to train him to become a monk when he grew up.\n\nUnfortunately, such good intentions remain largely on paper and one seldom hears more about them nowadays. The reason for this is that the problem of recruitment has been linked to the issue of re-organization of the sangha, and, as the latter ran into trouble, the former was also dropped from discussion. Nevertheless, the problem of recruitment remains as real as ever.\n\nB. Sangha Re-organization\n\nThe Buddhist community is organized according to rules laid down in the vinaya which claim Buddha himself as the authority.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209839,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "76\n\nconsidered to be 'foreign' when the objects or ideas they refer to are largely restricted to an alien culture. One respondent to our questionnaire has this to say about wok: 'Of course it is a Chinese word. I never use the word because I don't use the thing.' A word like tea is considered to be English partly because its referent has become very much a part of the life of the English-speaking world. Using familiarity with the objects designated by the words as the sole yardstick would exclude thousands upon thousands of words listed in various standard dictionaries from the English word stock, among many other words like fo from 佛, petunse from 白墩子 'China stone', and loquat from 蘆橘. This criterion must therefore be supplemented.\n\nAccording to the Oxford English Dictionary, \"The Vocabulary of widely-diffused and highly-cultivated living language is not a fixed quantity circumscribed by definite limits. So the English Vocabulary contains a nucleus or central mass of many thousands of words whose \"Anglicity\" is unquestioned; some of them only literary, some of them only colloquial, the great majority at once literary and colloquial, they are the common words of the language. But they are linked on every side with other words which are less and less entitled to this appellation, and which pertain ever more and more distinctly to the domain of local dialect, of the slang and cant of \"sets\" and classes, of the peculiar technicalities of trades and professions, of the scientific terminology common to all civilized nations, of the actual languages of other lands and peoples. And there is absolutely no defining line in any direction: the circle of the English language has a well-defined centre but no discernible circumference'. (xxvii) The phrase that is of special interest to us is 'the actual language of other lands and peoples'. Of the words in the English vocabulary some would be, in the words of the O.E.D. 'originally native', and could be traced to 'their earliest English, or earliest Teutonic form', (xxxi) but an English word may also have been ‘adopted from some foreign language, i.e., it is a word once foreign, but now, without or with intentional change of form, used as English'. (xxx)\n\nI have said that the line dividing English words from ‘foreign' words cannot always be sharply drawn. A word may be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "81 \n\nis the name of a city, or that kowtow comes from a verb plus noun construction in another language, or that chin chin derives from a Chinese salutation or greeting. As English verbs they behave like verbs in English, so that one can say 'He loves to kowtow to people in high places', or 'A lot of unfortunate people were shanghaied against their will', or 'They were chin-chinning each other'. There is the tendency for English speakers to borrow whole units from Chinese, rather than individual morphemes, without regard to the grammatical classes to which the borrowed morphemes belong. For example as I have said kowtow is a combination of verb + noun, but not only does neither kow nor tow appear in any other combinations or singly, the verbal infliction for tense comes at the end of what was the noun part of the borrowed term, hence kowtowed, not kowed the tow when the word is used in the past tense form. \n\nIn the process of assimilation into the borrowing language, a loan word may undergo semantic change: it may become more general or narrower in meaning. For example, kung fu from \n\nis the term for Chinese martial arts but now it often collocates with shoes, and kung fu shoes refers to flat cloth shoes not necessarily used in doing kung fu. Thus kung fu as premodifier for shoes has been generalized in meaning. A very interesting case of a word broadening its meaning through insufficient information about the lending language is gweilo \n\n, which among all but the most knowing expatriates, is taken to be a generic term for foreign 'devils', both male and female. In Clavell's Noble House we find ‘any quai loh woman' (p. 712). We often hear Western women referred to as 'gweilo lady'. In fact, the second morpheme of 'gweilo' is masculine, a coarse term for 'man'. The feminine equivalent is, and the Chinese term for an expatriate woman would be, the transliterated form of which gwei por \n\nis gaining some currency at least in the spoken language of expatriates. \n\nIn becoming more like a word of the borrowing language, the loan word may become less and less like the 'model' in the lending language, in pronunciation, in written form, in grammatical function and in a few cases in meaning. Perhaps we can take it that a word has become an integral part of the language",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209880,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "117\n\nand rocky sides, and there were only a few places where agriculture could be carried on.\n\nThe population was of mixed origin, and for long was largely male. As late as 1911 the number of males to females, including children, was 1,041 to 396. However, like the number of boats and boat people in the anchorage, the numbers and proportions fluctuated. In 1897, the respective numbers had been 783 to 340,14\n\nThis population of landsmen came from the nearby districts of Kwangtung province. Their interests were looked after by three organizations named the Fuk Hing Fong, Luk Hing Fong and Sau Hing Fong (*****). They were formed by the (福祿壽慶坊) men of San On, Tung Kwun and a mixed group of men from other districts respectively.15 It is not known when they were established, but the available evidence points to the earlier part of the settlement's history. For reasons that will be given below, they amalgamated about 1930, when they took the name of Tung Hing Kung She (東興公社), meaning the Society of the Combined 'Hings', retaining the common part of their old names.10\n\nThe leaders of the three Fongs managed the affairs of the small Ap Lei Chau community. They looked after the structure of the local temples and came together to discuss district affairs whenever circumstances warranted. It was to the shops of the leaders that persons in need of assistance went in time of need. The connection between the main temple, the Fongs, and the Kaifong (街坊) of Ap Lei Chau is shown in a petition to the Director of Public Works dated 17 April 1893, which is styled 'the petition of Chung Tat Chi and others, Committees of the Hong Shing Temple at Aplichow and the Kaifong of Aplichow' (English translation of a Chinese text not now available). Chung is recalled locally as a prominent shopkeeper and the leader of one of the Fongs. Again, at a hearing to determine ownership of the Hung Shing temple in 1893, one witness said 'The Kaifong are the shopkeepers', and for our present purposes he might have added \"The shopkeepers are the leaders of the three Fongs.\"17\n\nHowever, I am more concerned here with the three Fongs. Religious duties were the most regular of their functions, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209890,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "127\n\nthe 18th to 20th days of the 1st moon, the birthday of the earth god. To celebrate the occasion, a Committee of twelve members was formed. One of these was the Chairman (Chung Li), one the Vice-chairman (Hip Li) and the rest were ordinary Committee members (Chik Li). All the Committee members were chosen from among those interested in taking up the post by casting divining blocks before the gods on the altar, as at Ap Lei Chau; thus, as we have seen, in a different way from the nearer Sheung Fung and Tai Ping Shan shrines. The Committee was also responsible for subsidizing the function in case there was a deficit.\n\nThe annual celebrations took place, not at the shrine, but in Hau Wo Street, a few hundred yards away. A temporary metal structure of about 12' X 8' was erected for the purpose of staging a puppet show. Sacrifice was offered and joss papers and candles were burnt. To conclude the ceremony, there was a distribution of gifts, mainly rice and other foodstuffs, to the poor of the district.\n\nAccording to Mr. Chow, local residents were generally very interested in this event. They believed that by celebrating the festival they would be more fortunate and prosperous throughout the whole year.\"4\n\nThe Earth God Shrines at Nam On Fong and Sai Wan Ho, Shau Kei Wan\n\nI turn now to other shrines of this kind at Shau Kei Wan, in the eastern part of Hong Kong Island. Shau Kei Wan has a good harbour and was a fishing port and boat people's anchorage long before 1841. Its land population was given as 1,200 persons in the first Hong Kong census of May 1841. By 1860 it was listed as having 2,561 land dwellers and 4,338 boat people. In the mid 1860s it was said to have had 307 houses and shops, and 603 boats. In the 1871 census it had 2,360 land inhabitants. At the 1911 census the land population had risen to 11,727 and the number of persons on boats was given as 6,440.5\n\nThese figures include not only the town section of Shau Kei Wan, long known as Tung Tai Kai (東大街) or Great East Street, but a number of villages, and stone quarries with their attached",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209928,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "165\n\nour buyers and supervises the clerks who make arrangements for shipping and insurance. He is also responsible for the clerk who takes care of all export documentation.”\n\nThe existence of tight supervision came out during my conversations with executives. A sales representative of the parent company of Mill 18 told me:\n\n“You are seldom given real responsibility, especially in the signing of documents. All documents and letters in our factory have to be signed and approved by the Manager, though you may have drafted them. You cannot sign them for the company.”\n\nSuch a defensive strategy is obviously self-defeating. It will only complete a vicious circle of low morale on the part of the employees and mediocre performance for the company. A few of the more far-sighted spinners used patronage to foster loyalty in the subordinates. This method can be illustrated in the case of Mill 24, founded by the late Mr. Zhao [pseudonym]. I interviewed the manager who had worked in the company since 1946, just one year after his graduation from St. John’s University in Shanghai. The following was the reason for his long service:\n\nQ: Looking back on your career, what would you say is the most significant event/personality that had influenced you greatly?\n\nA: The late owner of our company, Mr. Zhao. He was the one who invited me to work for him. We knew each other in 1942 when he gave me a scholarship to study in the university. While I was studying, we met about once a month to discuss my progress.\n\nLater in the same interview, the manager said that he would have chosen to be a small owner if given the chance. The same mill adopted the unprecedented policy in the 1950s to open a secondary school of its own. Part of its aim was of course for manpower training. But it might also reflect Mr. Zhao’s attempt to make himself the benefactor of his future workers. But the effectiveness of this approach is limited. The patron-client relation can serve its purpose in the lifetime of the entrepreneur. But since the subordinate’s loyalty is to the person and not to the company,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "194\n\nThe newspaper does not identify the author, or give a Chinese version, stating only that he was \"a poet and scholar who formed part of the suite of the High Imperial Commissioner (Keying) during his late visit to Hong Kong, and was composed on board the steamer on the way back to Canton.\"\n\n**\n\nIn 1981 the journals of Edward H. Cree, Surgeon, RN, were published by Webb and Bower, of Exeter in England. In 1845 Cree was surgeon on the Vixen, a steam paddle sloop. In his entry for Tuesday, November 25, Cree records that the Vixen was taking Keying and his suite back to Canton:\n\n\"A salute was fired from the battery as we started through the Cap-Sing-mun passage. On our way we were also saluted by the Chinese forts and war junks. I almost got into the bad books of Low, the Lord Mayor of Canton,' by a practical joke that Willcox, the 1st Lieutenant, played on me: he came up to me on deck and said: 'Doctor, do you know that the gunroom is full of those confounded flunkeys, and one of them is snoring in your cabin,'\n\nI rushed down and saw, on my bed, a great body and a pair of legs encased in black satin boots on the pillow, the head at the other end snoring most lustily. I unceremoniously laid hold of him, and rolled him on to the floor. At the same time one of the servants rushed in and jabbered something, holding up a mandarin's cap with the peacock's feather: I immediately saw it was the great Lord Mayor I had treated so roughly. I apologised as well as I could. His Lordship, who was now wide awake, sat at the table and said something to his valet, who brought him writing materials, with which he set to work filling a large sheet of paper with neatly written Chinese characters. I thought, now I am in for a report to the Lord High Commissioner, and told Gutzlaff, the interpreter. Chaou, who was in the Purser's cabin next door, laughed immoderately. Soon the paper was handed in, and I got Gutzlaff to interpret it. I was pleased to see it was no report, but an ode Low had been composing on his departure from Hong Kong.\"\n\nI\n\nIt seems reasonable to speculate that this was the ode which the Friend of China published a translation of a few weeks later.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209974,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "211\n\nobtained from a well or stream before noon on the 7th day of the 7th moon*. The water will turn black, and should then be drunk.\n\nI then asked about herbal medicines in use in the village in the earlier part of this century, especially those that could be collected from the adjoining hillsides, and with special reference to those used to reduce excess heat in the body. The following plants were listed:\n\n竹葉\n\n消山虎\n\n水感草(雨淋後感冒才用)\n\n白花仔\n\n蘇菜\n\n盧樹心\n\n細葉卜九酸\n\n埔地錦\n\n地胆頭\n\n酸籐笛\n\nAmong these, the 竹葉 assumed special importance in the treatment of cold or fever. It was ground up with a little salt and put into a bucket. All the other herbs were put together in cold water in a second bucket, then brought to the boil and continued at the boil for 30 minutes. This general boiled mix was then added to the ground up 竹葉 mixture in the other bucket. Anyone suffering from a heavy cold or fever wrapped himself in a blanket, and sat over the infusion, absorbing the vapour for about fifteen minutes and producing sweat. Then the leaves would be taken out and the water would be left until a bath could be taken without discomfort, after which the person must walk around.\n\nThese plants had to be fresh, and could be picked for this purpose when needed. They were available in all four seasons, and the roots could be used in winter, being identifiable by their smell. Women were generally more knowledgeable on this subject than men, and their knowledge was passed down through the family.\n\n* This brought us to the subject of this special water. The villagers believe that water obtained on that day (ngau long chik nui) as described above will never go bad, and can be used in potions and leung cha drink. This water must not be kept in metal tak, they said—but in a nga ch'ing, with a small mouth, or a bottle. It will keep for 60 years.\n\nng kam an earthen jar",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "233 \n\nOLD HAU WONG TEMPLE, TAI WAI, SHA TIN \n\nP. H. HASE \n\nOn 14th June 1982, as part of the development of Sha Tin, an area to the north of Tai Wai Village was cleared. At the time of the Block Crown Lease (1905) this area had been separated from the walled part of the village by the village moat. The area was at that date crossed by the main footpath leading from Tai Wai Village to the footbridge over the Shing Mun River from where the footpath continued through to Tai Po. \n\nOn this area, very close to the edge of the moat, a temple to Hau Wong had been built. This temple had been abandoned at some date between the Block Crown Lease and 1914. The abandoned temple had been used as a playground for village children in the period up to the last War. During the last War the roof was removed and used for fuel. After the War the temple was occupied by squatters who demolished part of the walls and divided the building into three units, two of which were used as residential units (in one case part of the unit being used as a sitting area for a cooked food stall), with the area near the original altar being used as an engineering workshop. Later the old moat was filled in and the whole area became covered with squatter structures many of which backed onto the outer wall of the temple: by 1955 only a small part of the doorjambs of the temple remained visible. \n\nSince the whole area was due for clearance the opportunity was taken of discovering what could still be uncovered of the structure of the old temple, measuring it and if possible discovering more on the history of the temple. The attached plan and description is the result. Since the measurements could only be made in the 24 hours between the demolition of the squatter huts and that of the temple, all was done in great haste. \n\nEntrance \n\nThe entrance front of the temple was constructed of rudely coursed blue brick faced in the area around the entrance with finely laid granite ashlar slabs, and faced with well laid blue brick \n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "119\n\nIn the years before 1841 many fishing vessels from other places made use of the local harbours, especially Stanley and Aberdeen. An official report from the 1840s refers to the situation:\n\n\"I have not inserted under the head of \"Fisheries\" anything with respect to the large quantities of fish caught off the south side of the Island as the fishing ground being off the Lama Island cannot strictly be claimed on behalf of the Colony. Some of the boats employed in the traffic belong to Stanley and Aberdeen, but the greater number and all those of the largest class (called To-Ku) carrying from 30 to 50 tons belong to various places in the districts of Heangshan and Sinan and merely use these Harbours during the fishing season to take in provisions and water. The fish caught is generally sold to smaller vessels who carry it to different places for sale. About 500 tons are annually dried at Stanley.\"45\n\nThe main fishing in the waters off the South China coast was seasonal, with the main fishing fleets moving up and down the coast with the migrating shoals of fish. The larger vessels would travel up and down the coast, landing their catch at the ports next to the areas being fished and then moving on to the next fishing ground and the next port. The smaller vessels fished the water off their home port all year around, but were particularly busy during the migration season. Thus Stanley and Aberdeen would have been extremely busy and crowded with boats during the two short northward and southward migration periods, when huge quantities of fish would have been landed, to be dried, batched, and exported at leisure during the less hectic normal periods, when only the smaller local boats would be in port.\n\nThough the descriptions of the granite and fish trade here quoted all come from a period shortly after the establishment of British Hong Kong, by which time the salt fish trade had become, as Gutzlaff said, \"the most flourishing of all the branches\", I believe they are equally applicable to the period before 1841.\n\nIt is in connection with this seasonal migration of the fishing fleet up and down the coast that the presence of Chiu Chow, or Hoklo, groups in the little ports makes sense: they were essentially",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "130\n\nJAMES HAYES\n\npreviously been located near Sham Chun, but, shortly after the cession of Hong Kong the sub-magistracy was moved to Kowloon, known as Kowloon City after a wall was built around it in 1847. A military garrison was transferred to Kowloon City from Tai Pang in north-east San On, at about the same time.\n\n73\n\nThere had been a few small military posts on the island of Hong Kong established long before 1841. These were manned by soldiers and ratings of the Tai Pang battalion which served as a kind of military marine constabulary, sailing war junks and manning small posts scattered across this part of the district. However, they may have been discontinued before 1841 as there does not seem to have been any civil or military establishment on Hong Kong island when it was taken over. Johnston wrote in 1843\n\n\"no public buildings were found on any part of the Island of Hong Kong when it was first occupied by the English, except a small tumble-down Chinese house at Chek-choo (now Stanley) and another at Shek-pie-wan (now Aberdeen) where the petty mandarins stopped occasionally\n\n76\n\n+74\n\nIt seems, then, that the magistrate sent collectors and runners to the island in connection with the land tax and that a clerk was sent in a boat to issue licences to the boat people. There are reports of the district magistrate's officers still attempting to collect land taxes at Stanley as late as 1844 and the boat people may have been subject to the annual charge of 400 cash said to be levied on the 150 boats privileged to fish in local waters. The San On magistrate was still trying to collect this in 1844. Such visitations were being reported by the inhabitants in the few years following the British occupation of Hong Kong, and the British official correspondence gives the impression that this had been a regular practice in past days. However, it was not to be tolerated after the cession, and after representations by the Hong Kong Government, the provincial treasurer of the Canton province indicated that any claims to the former land tax would now be relinquished.\n\n77\n\nOtherwise, the inhabitants were left to their own devices. In common with other communities of the region, large and small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "264\n\nNotes and Queries\n\nTRADITIONAL TEA GROWING IN THE NEW TERRITORIES\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES, K.C. Iu*\n\nFollowing the establishment of the Flagstaff House Museum of Tea Ware interest was expressed in the indigenous tea growing and preparation customs in the New Territories. A visit was paid to one of the villages where traditional tea growing is still practised to ensure that a photographic record of the process was taken. A written record was also taken, which appears below as section 1 of this Note. Section 2 is a selection of notes on traditional tea growing elsewhere in the southern part of the New Territories, and section 3 is a note on the Mountain Begonia, which was also used to make tea, at least on Lantau.\n\n(1) Traditional Tea Growing in Mau Tso Ngam (PHH)\n\nMau Tso Ngam Village is a Hakka village inhabited by members of the Cheng and Lau clans situated high up on the slopes of Kowloon Peak in the upper reaches of a stream that eventually reaches the sea at Siu Lek Yuen in Sha Tin. This village is one of the few left in the New Territories which still grows and prepares its own tea in the traditional way. This note briefly describes the tea preparation processes in use at Mau Tso Ngam as seen by the author on a visit to the village on 26th April 1986 and as described further to him by the Village Representative, Mr. Cheng Kau-hung.'\n\nTea trees2 are planted here and there on the edge of the hills near the village: most families own a few trees, while others are owned by the Ancestral Trusts of the village. Tea from the trees owned by the Ancestral Trusts is used for offerings to the gods and spirits. There are no tea plantations as such, since each family keeps its trees scattered at traditional sites on the hills near its\n\nSee Plates 33-41\n\nPage 265\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 296,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "275\n\nA large clump of such \"public\" trees (HAB) exists, for instance, on the north-east slope of Kowloon Peak.\n\n10 See, however, section 2 of this Note. The late Mr. T. S. Woo, MBE (formerly of the Agriculture and Fisheries Department and the Kadoorie Agricultural Aid Association) stated that local “Hill Tea” was once dealt in by Gibb, Livingston, but that this later died away, probably as a consequence of the great growth in Indian and Ceylonese tea exports in the late nineteenth century (Note by K. C. Iu).\n\nPlate 39.\n\n12 Elsewhere in this journal, D. Faure in \"Notes on the History of Tsuen Wan\" mentions tea growing on Tsing Yi and at Chuen Lung in the earlier part of this century.\n\n11 Section 3 of this Note discusses this \"tea\" more fully.\n\n14\n\nPlate 40.\n\n15\n\nSessional Papers 1907, p. 221.\n\n16 \"A Notice of the Sanon District\" reprinted JHKRRAS, Vol. 7, 1967, p. 122.\n\n17 The Mau Tso Ngam Village Representative, Mr. Cheng Kau-hung, has also spoken to me (PHH) about herb collection. He stressed that knowledge of herb collection was kept as a secret and handed down from father to son, the father going to remote spots on the hillside to point out herbs to his son where prying eyes could not see what was done. Only some of the Mau Tso Ngam village families knew how to collect herbs, and this information was kept even more carefully from villagers from other villages. The prepared herbs were sold to shops in Kowloon City, a few cents being paid before the War for a well-prepared catty of the less frequently found herbs. The herbs were usually not those found in the Standard Pharmacoepia but \"Mountain Drugs\" (山藥), representing local folk remedies. Sellers of “Mountain Drugs\" can still be found in the New Territories Market towns. Mr. Cheng stressed the difference between medicinal herbs the identification and preparation of which was kept secret, and those herbs usable as food in famines, which it was the duty of the elders to ensure every villager could recognise, and know how to prepare, in case the need ever arose (Note PHH).\n\nDr. Chong Siu-cheung, with a group of local herbalists, has prepared a 5 volume book in English and Chinese “Chinese Medicinal Herbs of Hong Kong\" (Commercial Press, Hong Kong, 1978-84) describing and discussing the uses of about 1,100 species of plant with medicinal properties found in Hong Kong. This book, however, does not cover the place collection or preparation played in the village society or economy (Note KCI).\n\nPlate 41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210355,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "305\n\nTHE SOLDIERS AT THE TUNG CHUNG FORT ON LANTAU ISLAND IN LATE CH’ING TIMES\n\nJAMES HAYES\n\nIn the 1968 Journal (Vol. VIII, pp. 165-167) I gave an account of the naval and military garrison at the Tung Chung Fort, taken from an old lady born at Tung Ching in 1877 and married into another village in the area. A few years later I found, and was able to speak several times with, another old lady from the Tung Chung valley. She was born at Ngau Au village in 1879 and like the other had married into Sheung Ling Pei (at age 22 sui). She had this to say about the fort and its garrison, and her account both corroborates and adds to the earlier account. I have run the text of our conversations together, and they amount to the following:\n\n\"The fort was there to protect us villagers. They were successful in this. When I was young there were no robbers and pirates, though I heard that there had been many before I was born. There were lots of soldiers, about 70 to 80, under an officer called a sau fu (少府). The soldiers wore robes. Their superiors were better dressed and had horses to ride. These officers had some contact with the elders of the villages of Tung Chung area, but did not speak with the younger men or the women. The soldiers' supplies were brought in. There was no need for us to give or sell foodstuffs to them, and the soldiers didn't have to do any cultivation themselves. They were all Kwangtung men and spoke in Punti. Some were even local villagers. The soldiers had many flags, over ten of them at least. The men of the garrison went to worship at our Hau Wong Temple on the 1st and 15th of each month, and joined in the opera show that was held yearly at the temple on the 15th day of the eighth lunar month. There were wind and steam driven military vessels in the anchorage, and I remember that some were blown onto the adjoining San Tau beaches in a typhoon.\"\n\nThis old lady also had interesting things to say about the temple inside the walls of the fort. It was, she said, a Sham Shing Miu (神聖廟) but only worshipped by the officers and troops of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210434,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "22 \n\nCARL T. SMITH \n\nChinese Cemeteries\". The senior Chinese representative on the Board, Mr. Lau Chu-pak, was quick to detect any signs of racial discrimination. He asked if bodies from cemeteries other than Chinese could be re-buried in the cemetery. \n\nThe Board sent a letter to the Colonial Secretary in April requesting that Government should allot a piece of ground for burial of Buddhists. This could be done immediately, so it was proposed by the Governor in Council that a new ordinance be drafted to set aside the major part of the Colonial Cemetery for the burial of Christians only. In transmitting this decision to the Sanitary Board, the Colonial Secretary reminded the Board that the proclamation to the Chinese in 1841 by Captain Elliott had guaranteed the free practice of religion to all nations and creeds, and as the Buddhists — meaning the Japanese — had no place other than the Colonial Cemetery to bury their dead, he suggested that the Board suspend, for the time being, the enforcement of the bye-law regarding joss sticks and crackers. \n\nThe two Chinese representatives of the Board expressed their dissatisfaction with recent proposals by some members of the Board which they considered would make the cemetery exclusively European and Christian. Mr. Lau Chu-pak reminded the meeting that the cemetery was open to every resident of the Colony, irrespective of nationality and religion, though, he admitted it was probably originally intended for persons of the Protestant faith as there had been special cemeteries provided for Chinese, Muslims and Roman Catholics — he did not mention the Jews and Parsees, which had their own cemeteries also. He looked back in history, saying that, “In the early days, when there was a Colonial Chaplain, what was more natural than that he should describe the cemetery at which he officiated as the Colonial Cemetery, meaning thereby the cemetery of the Colonial Church”, and he also acknowledged that the official Government Gazette had been referring to it as the Protestant Cemetery. In spite of the use of those names, Mr. Lau contended that the cemetery was a public one, as it was public property and maintained at public cost. He acknowledged that the general Chinese community did not use the cemetery. The Chinese who did, he said, were largely British born, British naturalized,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "64\n\nBARBARA E. WARD\n\ncertain other \"species\" (deep sea liners or trawlers centred on Shaukiwan or Sai Kung for example) traversed and went beyond it.\n\nTwo further points should be noted here. First, unlike the concept “our bay”, mentioned below, which was a folk concept (\"conscious model\") frequently invoked by Kau Sai people themselves, the notion of the Port Shelter territory is my construct.29 Although recognizable by my informants when it was put to them, it was not a concept they normally operated with. Second, the territory was not a social group in the sense that those who lived within it ever acted corporately. “It was simply a mappable area whose boundaries marked the limits of ... most intense social interaction. Very few social or economic relationships led outside this territory\" (Ward 1963). This observation applies almost as much to the liners as to the purse-seiners, and with almost equal force to all the fishing villages in the territory.30\n\nThe second obvious inference from the analysis of the patterns of movement set out in this chapter is that they were closely connected with occupation, both as between different types of fishing practised and, because occupational specialisations other than fishing coincided with ethnic divisions, as between speakers of Hakka and Cantonese.\n\nIn general the purse-seiners were much more frequently at their moorings in Kau Sai than were the small-liners and other fishermen. Moreover, they were there by day. Their own statements about their place of domicile were supported by the facts of their actual patterns of movement: they were, as they claimed, unequivocally “Kau Sai people\".\n\nThe liners were more marginal. Before mechanisation they could be said to have been based rather within the territory as a whole than upon one particular anchorage; after mechanisation most of them anchored most frequently at the market town, Sai Kung. Yet in their own statements they, too, often claimed particular connexion with Kau Sai, and there were among them a number who were uniformly recognised by both purse-seiners",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "67\n\ncontact between Hakka landsmen and Tanka (Cantonese) fishermen in Kau Sai was very slight. In the normal circumstances of daily life and occupation, in matters of kinship and the vast majority of ritual and social occasions as much before the exodus in 1952 as after the fishermen simply ignored the local land people. The immediately following chapters, which treat of occupational, economic and family organization on the junks can safely do the same.\n\n5. THE BOATS\n\n33\n\nIn this chapter I describe the three main types of boat operating from Kau Sai in terms of the accommodation they provide for the tasks that have to be performed on them. These include caring for children and old people, doing the family cooking and much of its washing, copulation, birth and death, as well as fishing operations and most things connected with them.\n\n14\n\nAll Chinese junks have certain features in common. Among them the best known is probably the system of sub-division into watertight compartments. This was a Chinese invention of the early T'ang dynasty, only much later introduced into Europe. Bulkheads run both transversely and longitudinally, forming a kind of chequer-board pattern of watertight holds extremely convenient for storing fish, water, salt and ice, as well, of course, as items of gear and personal possessions. In some junks one or more outside compartments may be used for housing fresh fish alive, holes in the hull admitting a constant flow of clean sea water. The standard of sub-division on a Chinese junk is said to be far above that required by international regulations for the safety of passenger ships, and a junk is almost unsinkable by bilging alone.\n\nNearly all junks have a high stern and poop deck and are relatively low in the bows. Together with the usual forward rake of the masts (particularly marked in the larger vessels) this gives them a characteristically leaning, rather urgent, look. Except on the big long-liners, whose crews may include as many as sixty persons each trip, the forward part of the junk is used for carrying gear, fish and so on, not for accommodation. In general",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "84 \n\nBARBARA E. WARD \n\nwent out fishing, nearly all took in out-work for city-based manufacturies, making plastic flowers or hand-bags or stringing beads for cheap costume jewellery. At the same time, with the new methods purse-seining was tending to become more and more a man's job: of course it was still better to use family women than engage hired men, but family women were not quite so much needed for fishing as they had been when the older methods were in use. However, a crew of 6 to 8 able-bodied men could hardly be provided by the ordinary nuclear family, especially as education was now valued enough to keep 10- or even 12- and 14-year-olds at school. So inshore purse-seining remained essentially an extended rather than a nuclear family business, and where even the extended family unit was quite small women were still likely to be called upon to take an active part. \n\nGenerally speaking, the family situation on small long-liners and others was straightforward: as we have seen, the group comprised either a nuclear or a stem family. In the latter case, it was almost always the eldest son who continued to live on board his father's boat with his wife and young children, his younger brothers remaining there only while they were still too young to find paid employment elsewhere. A younger son on a small liner could get a job as a hired hand on a purse-seiner or other type of fishing boat, either locally or in one of the larger fishing centres, at the age of about 16. It was usually more profitable for a small liner family to put its younger sons out to work than to continue to feed them at home where their contribution to the fishing operations would be at best superfluous. This topic is discussed at fuller length in the section on hired labour below. \n\nPurse-seine arrangements were usually more complicated, especially in the days when purse-seiners worked in pairs. Most commonly the pair was run as a joint venture by members of an undivided, agnatically extended family. Thus for many years after 1939-40 when his old father Shek Ch'uen Foon (who died in 1956 aged 87) retired, Shek Kwai Hoi and his son Shek Cheung Hei ran a pair of purse-seiners together until in 1960 Kwai Hoi in his turn retired also and decided to move ashore, whereupon his second son, Cheung Woh, took his place. A little",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210511,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "99\n\nwas no jural obligation to support him, and he had lived there ever since. After division he was, of course, no more eligible for mastership on his nephews' junks than any other non-family member. There were several other cases of charity towards relatives both men and women. Some received the wages of hired men, some did not.\n\nThe Participation of Women\n\nNo Kau Sai fishing boat had a woman master. From time to time one heard of such a phenomenon elsewhere, but although most passenger sampans in the Boat Peoples' major centres and not a few lighters in the harbour were owned and managed by women it was exceedingly rare to find them in charge of sea-going or fishing vessels.\n\nStrictly patrilineal patterns of inheritance coupled with the out-marriage of daughters, who were thereupon cut off from all further claim upon their natal families, made the emergence of female heirs intrinsically unlikely. On the rare occasions when a daughter did inherit or a widow administer (fishing) boat property the practical demands of a fishing business, both at sea and ashore, made it difficult for any but the most unusually strong-minded woman even to attempt to run it herself, let alone succeed. One day in the 'fifties men's gossip on the sea wall at Kau Sai turned to this subject. One man remarked that he had heard there was a woman master on a fishing boat based somewhere to the westward. Several others had heard of her too, but Chung Fuk Hei said he had met her. He shook his head in mixed admiration and disapproval: \"Ho gan-iu, gogo nuiyan\", he added, \"really formidable”.\n\nThis does not mean, of course, that women play no part in fishing. On the contrary, because it is normal for these Chinese fishing junks to house whole families it follows that nearly all of them have women on board. This is such an unusual state of affairs that it requires a small digression. Much more commonly the literature on fishing communities explains that women are magically dangerous creatures whose mere presence on, or even near, any fishing boat is bound to bring bad luck. It would",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210548,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "136\n\nJOHN KARL EVANS\n\nThere is no particular reason why these competing points of view should be regarded as mutually exclusive, and this should be kept in mind when one turns to the Roman material. Here our best source is undoubtedly Cicero, for he defines how one acquires responsibility for the dead with great precision. Once again, the critical passage is to be found in the essay On the Laws (2.48):\n\nClearly our laws on this subject derive from the authority of the pontiffs, who imposed the performance of the rites on those to whom the property passes so that the memory of his ascendants may not perish on the death of the father of the family. After this single rule was laid down, itself quite adequate for an understanding of the proper procedure, innumerable others have come into existence and filled the books of the jurists. For they attempt to fix with exactness the persons who are obligated to perform the rites. This responsibility is altogether just in the case of the natural heirs, for there is no one who more truly takes the place of the dead. Next comes the person who, either by a death-bed gift or a will, receives as much of the estate as all the natural heirs combined... In the third place, if there is no heir, the man who acquires by possession the ownership of the greater part of the property that was in the possession of the deceased at the moment of his demise is bound by the obligation. In the fourth place, if no one acquires any of the property of the deceased, then the obligation falls upon that one of the creditors who retains most of the estate.\n\nThe cult of the dead in late republican Rome, then, seems to be governed by the same principles that Ahern uncovered in Ch'i-nan: the natural heirs have an obvious duty, but only so long as they receive at least half of their father's property. It is the latter that is the crucial element in both communities; Cicero's remark that a creditor might in the end legally be required to continue the cult of his debtor's ascendants, for example, is strongly reminiscent of Ahern's claim that one could contract an obligation to care for the deceased simply by using his property. The lack of uniformly defined obligations at the village level even on the relatively small island of Taiwan,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210552,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "140\n\nJOHN KARL EVANS\n\nThe current scholarly debate on the behavior of spirits in Chinese society owes a great deal to this earlier literature. Echoing Goody, Maurice Freedman rests his claim that the ancestors are benevolent until provoked in large part on the argument that the jural emancipation of sons from their fathers' ritual and economic authority is not delayed until their deaths, but occurs more gradually once the sons attain adulthood.3 The conflicting positions of Hsu and Ahern also become more intelligible once set in this context. If the ancestors are unfailingly benevolent in West Town, it may well be because children there are rarely punished, and because a father treats a son who has married and produced children of his own as his equal.4 In Ch'i-nan, malevolent or simply capricious ancestors have been judged responsible for crippling injuries and deaths among their descendants: here, very young children are in fact routinely subjected to severe corporal and psychological punishment. What is more, for the adult male his father's death means both an end to ritual subordination and in most cases a substantial landed inheritance!75 Ch'i-nan seems, therefore, to be a community in which both explanations can be validated, and Ahern does attempt to establish a cause-effect relationship here by building upon the work of Meyer Fortes, another African anthropologist. Among the Tallensi, whose fathers literally own their children, Fortes concludes that ancestors are “a standardized and highly elaborated picture of the parents as they might appear to a young child in real life mystically omnipotent, capricious, vindictive, and yet beneficent and long-suffering; but the emphasis is far more on the persecuting than on the protecting attributes.” Careful questioning of her adult informants led Ahern to the conclusion that in Ch'i-nan as well, ascendants are not conceived to be elderly and infirm, as most were at the moment of death. Instead, they appear to their own fully grown sons and daughters as active adults in their own right, which can only mean that the perspective is that of the child.7\n\n78\n\nThere is little to be said on the subject of child-rearing in classical antiquity, but Roman fathers long exercised much the same rights over their children that Fortes witnessed among the Tallensi, and it may therefore be suggested that delayed jural",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210687,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "21\n\nin private practice. However he quickly became established and when Hayllar left Hong Kong in 1882 he was ready to step into his shoes. The Hong Kong Telegraph in its obituary observed “In the early part of his career he had an uphill fight but his eloquence and thorough grasp of the law quickly placed him in the leading ranks of the Bar and after the retirement of Hayllar he had no rival. No important case could come before the court without Francis being retained\". The China Mail said “As a lawyer he had limitations but they were due to lack of early legal training rather than lack of ability. He had a ready grasp of the main points of a case and was unequalled as a reader of character, particularly Chinese character, and an expert cross-examiner\". The speed with which he prospered may be judged from the fact that he took silk in 1886, being only the third member of the Hong Kong Bar to do so. In his letter to the Colonial Secretary requesting the Governor to recommend him to the Secretary of State for appointment Francis wrote \"His Excellency is well aware that this is an honour which according to the recognised custom and etiquette of the profession is always asked for and when properly applied for is seldom refused”. The Chief Justice (now Phillippo) wrote \"Mr. Francis is fully deserving the honour he seeks. On the retirement of Mr. Hayllar Q.C. he obtained the position of leading counsel at the Bar in conjunction with the Attorney General. In nearly every case he holds a brief on one side or the other, and as leading counsel when more than one counsel is employed”. Governor Bowen wrote \"he has risen into leading and lucrative practice at the local Bar where he is making, as I am informed, some £4,000 annually. I have no hesitation in recommending that his application be granted\". The newspaper reports of cases bear out the above observations. Only towards the end of his life when his health began to fail did anyone else challenge his supremacy. He died before the start of the Hong Kong Law Reports but one of his cases is reprinted from a newspaper: Tang Kai Shang v. Ng Pak To H.K.L.R. Vol. 6 for 1911 p.90.\n\nReading the newspaper reports of his cases Francis comes across as a forceful, and often pugnacious and outspoken, advocate who took every possible point for his clients and never gave up. He had many clashes with the bench, other counsel and witnesses. He admitted that he was \"at all times very hot tempered\" and more than once apologised for “the unjustifiable warmth” of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210694,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "28 \n\nWALTER GREENWOOD \n\nfervent supporter of representative government. He was ever an outspoken critic of the Government. The Hong Kong Telegraph in its obituary described him as “an entertaining and instructive companion and full of anecdote. At public functions he joined in heart and soul, ever ready with a cheery word for all. Many were helped by him financially and with advice. He never made a parade of charity but anyone who went to him in trouble seldom left without help. He was a staunch friend and a generous enemy\". The Daily Press said of him that he had a genial breezy presence, a ready eloquence and a cheerful willingness to assist in the promotion of any public measure or social institution. He met with many rebuffs and suffered many reverses but always met them manfully and never bore malice\". The China Mail observed that true to the instincts of his race he was always best in opposition. \n\nA coincidence which affected his life and career was that Hennessy, a fellow Irish Roman Catholic, arrived to take up his appointment as Governor shortly after he was admitted to the Hong Kong Bar. He admired Hennessy describing him as “probably the most eloquent of Irishmen\" and supported him. The Daily Press said in its obituary that Francis \"obtained his acting appointments through the influence of Hennessy whose side he consistently espoused in his long quarrel with the British and Foreign Community, and that on the whole his friendship with Hennessy cost him more than he gained by it, and there was little reason to impute to him self-interest as a motive for his advocacy of the Hennessian regime”. In May 1877 Francis was presented to Hennessy at a General Levee at Government House (though his wife was not presented to Mrs. Hennessy) and that may have marked his arrival in society. He took Hennessy's part at the public meeting held in October 1878 to consider the existing state of insecurity of life and property and in effect to censure Hennessy. Francis was against putting the blame on Hennessy's policies. He said his present house had been burgled three times but the remedy was to amend the law and reorganise the police force. He caused much offence by saying that there was opposition to Hennessy even before he arrived in Hong Kong. His support for Hennessy on this occasion was remembered against him for many years. (In 1880, appearing for a man charged with libel in that he had carried on a bitter, active and ceaseless opposition to the \n\n! \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210695,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "29\n\nGovernor, Francis said \"Is that defamation? I thought it was a recommendation usually in Hong Kong”). Whilst Francis argued with the Europeans, Ng Choy mobilised the Chinese who first packed the City Hall so that the Europeans could not get in, and when the Europeans adjourned to the cricket field requested an interpreter so that they could follow the proceedings. Their request being ignored Ng Choy led them away. Francis, like Hennessy, seems to have had a genuine interest in the welfare of others and particularly of the Chinese and any section of the community that was at a disadvantage.\n\nOne of the things that Hennessy did in 1878 was to revive the Hong Kong Volunteer Corps. There had been volunteers in 1854 and the Corps was founded in 1862 but was disbanded in 1866. It is not surprising that Francis, with his army background, should join. He was an active member until 1887 and maintained an interest until his death. In 1878 he was sworn in as an artillery member (there was also a rifle section) and in July he was elected a captain and received his commission. Another captain and three lieutenants were also elected. There was some criticism in the press of the elections it being suggested that Hennessy had influenced the results, and it was said that two of the appointments were positively distasteful. Francis took part in parades and exercises and rifle competitions, and in 1880 was gazetted an additional A.D.C. to the Governor. In June 1880 there was a meeting of the volunteers with the Governor to discuss the future of the Corps and Francis expressed interest in raising a company of Portuguese who formed a sizeable section of the European community.\n\nBy 1882 the Corps was nearly defunct again and a public meeting was held to consider starting a new one. A committee of five, including Francis, was appointed to draw up rules and regulations. A constitution was approved and in January 1883 the new Corps, some fifty strong, paraded and made \"a creditable show\". In March there was an election of officers. Francis was defeated for Major but again elected a captain. In April when the drill season was wound up the Daily Press reported “the main burden of the drilling work has fallen upon Captain Francis and he has shewn qualifications for drilling men and getting them into an efficient condition such as are seldom seen in a volunteer officer\". In replying to a toast to the Officers Francis said that perhaps an apology was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210698,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "32 \n\nWALTER GREENWOOD \n\nKai, in 1886. Francis himself took part in the foundation of the College of Medicine for Chinese (one of the two original students of which was Sun Yat Sen). He was on the platform at the inaugural meeting in 1887 and was appointed standing counsel to the College and remained as such until his death. He contributed to prizes for botany and chemistry and attended the presentation of the first diplomas in 1892. In 1886 he made a presentation on behalf of the College to Dr. James Cantlie, to whom in great measure the foundation of the College was due, on the occasion of his departure from Hong Kong. He began his address by saying \"when I first came to this colony I was given to understand there was only one disease recognised by the Medical Faculty and that was the liver, and that they had only two prescriptions, one a blue pill and the other, if that did not succeed, a P. & O. Steamer\". In 1897 at a meeting for the election of the Rector of the College he made a speech pressing the Government for recognition and financial support. He alleged that the Government had ignored the College and wanted a medical school on government lines with the Colonial Surgeon at the head and government officers thick and thin all over from top to bottom. On his death the Court of the College (which may be regarded as the forerunner of the University of Hong Kong) passed a resolution expressing appreciation for his services.\n\nHis interest in education also included schools, particularly the Roman Catholic schools. After the founding of St. Joseph's College in 1875 he rarely missed a Prizegiving Day there, and usually donated prizes, including on one occasion, somewhat ironically, an inkstand. He also acted as an examiner at St. Joseph's. Bishop Raimondi said that he tested the boys thoroughly and cross-examined them as he would have cross-examined a witness in court. He advocated teaching English to Chinese children. He also acted as a steward at, and patron of, the Hong Kong School's Athletic Sports.\n\nOne of the obituaries of Francis recorded that he used to say that when he first arrived and stood on the deck of the troopship and gazed at Hong Kong he determined to be Governor one day. Whatever the truth of that there can be no doubt that, as was said in another obituary, he coveted a seat on the Legislative Council. He might have had a chance of nomination by Hennessy save that Hennessy was intent on nominating a Chinese (Ng Choy) and also",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210699,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "33\n\nnominated E.R. Belilios. The only way in for Francis was by election by the Justices or the General Chamber of Commerce of which he was a member. He suffered a number of handicaps one of which was that he was not a businessman. He was present at a meeting of the Justices in 1884 to elect a member and expressed regret that Justices who were officials had, at the request of the Governor, declined to vote. He said they should either use their vote or, better, have no vote. In 1886 he was a candidate for the Justices seat. He published his interest in the newspapers saying \"I honestly believe I can do the colony good and faithful service and better than any other man. I am nearly one of the oldest residents. I came here in 1859. Since 1862 I have taken a lively and I hope intelligent interest in the affairs of the colony. I have some knowledge of business and its requirements and am deeply interested in the prosperity and progress of Hong Kong as a whole. It is my home, my life's work is here and I rise or fall with its fortunes\". He referred to his practice as a speaker and training as a lawyer and said he was thoroughly independent in all things. He said he was in favour of maintaining absolute freedom of the port and improving the harbour, changing the method of dealing in land and reforming the Legislative Council including increasing the number and powers of unofficials.\n\nAn editorial in the Daily Press said “false modesty is not a failing of our eminent counsellor any more than want of courage. However the Justices may require other guarantees from their candidate. They may also object that Mr. Francis whilst perhaps independent now has not always been equally so and the tone he now takes smacks rather too much of constant and indiscriminating opposition to the Government. There is some reason to doubt whether the best interest of the colony would be best served by a lawyer. Mr. Chater would be a better member\". Francis replied “unofficial members are permanently in opposition but obstruction for the sake of obstruction is a thing I hate and detest. I pride myself on having been in all things and at all times absolutely independent in thought and word. I have spoken and acted in support of what I thought right when it was in my interest in every sense to do otherwise\". The paper responded “Nine years ago Mr. Francis and two other barristers (Ng Choy and Hayllor) arrayed with the Governor against almost every member of the British and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210703,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "37\n\nlegal ability and acumen in drafting regulations for dealing with the plague and its effects. A thoughtful touch by Francis was to offer coffee and cigars to the men of the Shropshire Light Infantry who helped with plague relief. The Hong Kong Telegraph in its obituary said that he directed and controlled everything and allowed his practice to suffer in the public interest. However, in September when the emergency was over, the Daily Press attacked the Sanitary Board, saying that its springtime of promise had drifted into a moribund condition of age, and the Permanent Committee saying that it was as absolute as practically to remove all control from the executive and demonstrated the difference between representative government and amateur despotism. In October, the Colonial Surgeon, giving evidence before a Retrenchment Committee that had been set up, alleged that the Board had done very little worth doing during the last six years. So far as the unofficial members of the Board were concerned, matters continued to deteriorate, and the last straw was the proposal early in 1895 to appoint another official member, the Medical Officer of Health, to it. Francis went so far as to say that he would be a Government spy. He and two other members threatened to resign. A Chinese member, Ho Kai, expressed the hope that they would not do so because that would be playing into the hands of enemies who wished to get rid of them. Francis and another member did resign and wrote to the newspapers to explain their reasons to the ratepayers. Their resignations were followed by others. At the next meeting of the Board, the Chairman said that they had all, especially Francis, who had devoted several months of his time absolutely to the work of coping with the epidemic, rendered valuable services to the colony, and it was resolved that the thanks of the Board be conveyed to them for the assistance they had rendered during their membership, especially to Francis for his untiring zeal and energy in coping with the plague epidemic in 1894. By this time, the Governor favoured the abolition of the Board. Despite that, he held a plebiscite in 1896 to ascertain whether the community wanted an official or unofficial majority on the Board. Francis took part in the plebiscite, and by 331 votes to 31 votes, the community indicated that it wanted an unofficial majority. However, the new Colonial Secretary, Joseph Chamberlain, was not prepared to countenance that or to agree to the abolition of the Board, and it was reconstituted. Elections continued to be held.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210705,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "39\n\none else. The general expectation was that May and Francis would be treated in the same way. However, whereas May was awarded the C.M.G., Francis was merely offered an inkstand. The discrepancy was made all the more apparent by the fact that inkstands were also awarded to a number of junior officials.\n\nOn 22 May 1895 the Governor wrote to Francis \"By the direction of the Marquess of Ripon I have great pleasure in forwarding to you the accompanying handsome inkstand. You will find engraved on it the following inscription: 'Presented by the Hong Kong Government with the approval of Her Majesty's Government to J.J. Francis Esq., Q.C., Chairman of the Permanent Committee of the Sanitary Board, in recognition of services rendered during the epidemic of bubonic plague at Hong Kong in 1894'. For those services you have already been thanked by me, and also by the Secretary of State for the Colonies. In again expressing my appreciation of the work which you then performed so willingly and so ably it only remains for me now to ask you to accept this inkstand from the Government of Hong Kong as a slight recognition of your disinterested and valuable labours during the epidemic of 1894\". Francis replied in a letter dated 27th May which he made public. After reviewing the work of the Permanent Committee and his part in it he said that the Public Committee felt that a medal or piece of plate, however valuable, was no sufficient acknowledgement for his services and in the circumstances it was impossible for him to accept the inkstand. He was perfectly satisfied with the thanks of the community and the Governor and Secretary of State and would have sufficient memorial of the plague year in the gold medal to be presented by his fellow citizens and in the state of his fee book. He would have been highly gratified if he had been honoured in the same way as May but the gift of an inkstand was so ludicrously inadequate to the services he had rendered that he could only conclude that the Secretary of State was under a false impression as to their nature. It was usual in England, or at least always had been, to award the honours of the campaign to the leader. He had done his work freely and voluntarily and without a thought, at the time, of anything beyond serving the colony but he now had a duty to speak out in justice to the Public Committee.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "42 \n\nWALTER GREENWOOD \n\nsaying he expected a C.M.G. and this I believe dished his chances. In any case I submit that it is highly improper for a Government pensioner, who has been knighted, to publish such a statement and I think Sir Edward Ackroyd should be called upon for an explanation through the Colonial Office\". It may be that if Francis had not made his protest the Government would have had second thoughts. But as the China Mail observed it was not in his nature to allow the neglect to pass unnoticed. The handsome, paltry, historical silver inkstand was ordered to be returned to the Crown Agents to be sold for the benefit of the Colony.\n\nFrancis was prominent in public affairs in a number of respects in addition to those already mentioned. To take a few examples. He was on the committees formed to organise the celebration of the Queen's Golden and Diamond Jubilees. As to the former he favoured it being marked by a contribution to the British Indian and Colonial Institute, which had the support of the Royal Family, but in the end the committee decided on a statue which is now in Victoria Park. On the latter occasion he was awarded the Governor's Jubilee medal for his services. He was also on the Hong Kong Golden Jubilee committee. He attended a number of the protest meetings which were a feature of life in Hong Kong, and usually had something to say. His last public appointment was as Chairman of the Food Supply Commission in 1900. He had a number of business interests which, presumably, were not regarded as inconsistent with his status as a practising member of the Bar. The most interesting relate to Borneo and newspapers. In 1889 he paid an extended visit to Borneo and whilst there purchased the island of Balambangan. His main interest was in the prospects for growing tobacco. Whilst in Borneo he \"took the trouble to learn all about it” and of course lectured about it on his return. On the death of Fraser Smith in 1895 he acquired an interest in the Daily Telegraph which he retained until 1900. He was said to have directed the policy of the newspaper during that period. It was also said in an obituary that he was proprietor of the China Mail for a time.\n\nHe was a member of many clubs and societies. He was a founder member of the Jockey Club and secretary of its first rule committee. He took a prominent part in disputes between the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210709,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "43\n\nClub and Fraser Smith and represented the Club in legal proceedings. After one case Fraser Smith unsuccessfully proposed at an Annual Meeting that his fees be not paid, alleging that he had been actuated by prejudice in advising that there were grounds for expelling Fraser Smith from the Club. I have found no evidence that Francis ever rode or owned horses. However he did run on one occasion. That was in 1880 in the Veterans Flat Race during the Civilian Athletic Sports. He was unplaced off a twenty yard start. T.C. Hayllar won off thirty-five yards.\n\nHe was a member of the Chamber of Commerce, the China Association and the Navy League, and in 1895 accepted the Presidency of the British Mercantile Marine Officers Association. He was also a member of the Gun Club and the Rifle Association. He joined various literary and debating societies. He supported Dr. Cantlie in the formation of the Odd Volumes Society in 1893 observing that he had been connected with many similar ventures during his thirty-three years of residence.\n\nHe was an inveterate lecturer, his subjects ranging from Jesuitism in 1872 through maritime and Asian affairs to the theory of British Advocacy in 1897. He was still lecturing in the year of his death. He was said to be an entertaining, clear and simple lecturer though the China Mail said that his chief fault as a public speaker was \"inartistic redundancy\".\n\nIn 1889 at a meeting of the Literary Society he expressed hope for an elected Legislative Council and objected to heads of departments being members of the Executive Council. In 1893 at the Odd Volumes Society on the subject \"What does Hong Kong want\" he gave the answer “public spirit”, and attacked incompetent officials and harmful legislation.\n\nIn 1899, again at the Odd Volumes Society, he disagreed with the view of an earlier speaker that the British Nation was more vulgar than others and deficient in imagination and gave his own view that the British were disliked by others because of their national self-complacency and arrogance which resulted from the accomplishment of great deeds.\n\nHe played chess and kept open house in his chambers for chess players at 4.30 p.m. on Wednesdays. In 1894 he was involved in a living chess tournament organised to raise funds for the Union Church and held in the grounds of the Hon J.J. Keswick at East Point. In 1897 he took part in the founding of the St. Cecilia Society established to cultivate a taste for music and was its President.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "44 \n\nWALTER GREENWOOD \n\nFrancis had a serious illness towards the end of 1895 and had trouble with his health thereafter. In August 1901, after making a new will, he went to Yokohama to seek refreshment. He died at the Grand Hotel on 22nd September, the cause of death being given as apoplexy. On 25th September both branches of the legal profession met at the Supreme Court to pay tribute to him. The acting Chief Justice, A.G. Wise, recorded his personal debt to Francis for his welcome at the start of his career and his advice throughout it. He said \"Francis loved a fight in court but differences with opponents died at the doors of the court, and outside it was difficult to find a more genial or generous friend”. Ackroyd, in his letter referred to earlier, wrote \"Like all of us he had his faults but one quality he possessed for which he ought to be remembered and his example followed was his faithfulness and devotion to his clients. He was thoroughly conscientious in the conduct of his cases and once he took up a case he bestowed on it all his energy and talent. His zeal for his client may sometimes have betrayed him into hasty or indiscreet action, especially if he thought there was on the part of witnesses any false swearing, but this was a fault we could soon forget when we thought of his independent conduct of a case”. A full choral funeral service was conducted by Bishop Piazzoli at St. Michael's Roman Catholic Cemetery on 30th October. His grave is surmounted by a simple cross on a stepped plinth and bears the inscription, reading from top to bottom, “R.I.P. Sacred to the memory of John Joseph Francis K.C. Born at Dublin 25th April 1839. Died at Yokohama 22nd September 1901. Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth now saith the Spirit that they may rest from their labours”. His widow left Hong Kong in 1902 and went to live in Germany where she died in 1912. \n\nAPPENDIX \n\nFrancis worked and lived at a number of addresses in Hong Kong. The first address I have found at which he lived was 2 Mosque Street. When in articles he worked at 2 Club Chambers, D'Aguilar Street, and continued there after being admitted as a solicitor. He lived in Alexandra Terrace in 1872 and 1, Caine Road in 1873. After his admission to practise at the Bar he had his chambers in Bank Buildings. He lived in a house in Bonham Road",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "47\n\nThe intention to recruit engineers to undertake these works in Hong Kong was presumably advertised in the Home Civil Service and Borough Councils, where Jackman was employed from 1897. Given his training and experience in Sheffield, he was well qualified for the type of work needed in Hong Kong and he was recruited to the Colonial Service on 20 October 1902.\n\nThe City of Hong Kong at the turn of the century was undoubtedly impressive: with most industry and wharfage on the eastern part of the Island and Kowloon, Central District had developed into a well laid-out commercial area with fine examples of architecture in a number of styles. The city was expanding rapidly, and 65 acres with two miles of sea-front were added with the completion of the Praya reclamation in 1903. Even back in the 1900's, the view of Victoria Harbour often prompted heady descriptions\n\n\"Viewed from the Harbour, Hong Kong presents a very picturesque appearance, not unlike that of the north coast of Devon or the west coast of Scotland. At night, the scene resembles a city en fête. The riding lights of the shipping sparkling like gems on the bosom of the deep, the bright illuminations of the waterfront, the countless lamps that bespangle the hillsides and stretch along the terraces as though in festoons, furnish a sight that fascinates the eye and leaves an enduring impression of delight upon the mind.\" (H.A. Cartwright, in Twentieth Century Impressions etc. 1908)\n\nJackman arrived in Hong Kong in 1903 and reported for duty in the P.W.D. on 15 July at an annual salary of $3,000. His rank was Executive Engineer, of which there was a single grade then (the rank was split into First and Second Grade Executive Engineer in 1911). The Director of Public Works at that time, as during much of Jackman's Civil Service career, was William Chatham. Soon after his arrival, the Government started payment of salaries to expatriate staff in Sterling, and Jackman's salary was fixed at £480 per year, with some allowances paid in local currency.\n\nDuring his early career in Hong Kong, Jackman was mainly involved in drainage and sewerage works. He was responsible for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "85\n\nusual style of indigenous houses. He confirmed that those were pig farms and small factories - making beancurd, vehicle body, etc. run by outsiders. A few years ago the land of the whole village was sold to a developer for construction of luxury residences, but the developer had not yet taken possession of the land. Few villagers remained; many, in all likelihood, had moved out to live in the city. He also told me the village had a Bak Dai temple, which I did not see. Formerly, they used to select the ritual representatives for their own jiu celebrations at this temple. They later joined Shek O and Tai Long Wan because there were not enough people to take up the work required by a separate celebration.\n\nIII. Participants\n\nAs in the case of the jiu celebrations in the New Territories, participants at the jiu paid a subscription and had their names included in a list put up in a major rite on the main day. They also participated by organizing the festival and by taking part in worship, while a minority took leading roles or represented the celebrating population in the rites. Unlike most jiu festivals in the New Territories, these participants included later settlers as well as indigenous residents.\n\nI noticed that there were about 550 entries in the contribution list posted on one side of the entrance to the main ritual area. Members of the same family were grouped together, as in the New Territories, in the list of participants. There were altogether about 220 families, many of them covering three generations.\n\nIn the case of Shek O, participation and subscription were not required of all residents, indigenous or otherwise. Moreover, the amount of subscription was left to each individual participant. Three men were selected as the yn-sau ritual representatives by casting bui divination blocks at the Tin Hau temple. The chosen three were called the yn-sau and his two \"deputies\". All the other participants, even if they were foreigners, were indiscriminately called seun-si (believers), which title was reserved for indigenous residents at the New Territories celebrations. After the ritual representatives were chosen, Choi Paak Lai, a well-known date-chooser, was consulted for the dates and times for the major",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "97\n\nsaw a young man carrying the paper image of a horse, and another young man chasing him. Both were running in the direction of Tai Long Wan. This was part of the se-su (letter of pardon) rite. I learned subsequently from one of the ritual representatives that the two were expected to pass the same spots as the procession of the previous day did. The priests read the memorial after the horse and chaser returned. The rite was followed immediately by a brief performance of Floating the Water Lanterns, the usual rite preceding the final Offering to Ghosts.\n\nThere were more than a dozen middle-aged women preparing paper offerings for the Offering to Ghosts. They claimed to be indigenous residents. This was confirmed by another person I asked. The villagers present were well aware of what was going to take place: \"This evening the daai-si-wong is going to be paraded to as far as Tai Long Wan, and the priests will chant until midnight.” At Tai Long Wan where I went with the priests and the ritual representatives for the haang-chiu procession in the early afternoon, I overheard one young man telling somebody to send someone to Shek O to prepare the Tai Wong Ye [daai-si-wong] for the procession.\n\nThe procession started at about 6:15 in the evening. The daai-si-wong was carried by young men down the main streets of Shek O and then to Tai Long Wan. I later noticed that Mr. Wong and the other leaders in the festival were in the crowd. Most of the participants were young men. At Shek O a few women came out from their homes to greet the procession. Mr. Lam, the seaman, was among the crowd with his wife, but only as an on-looker. He told me that half the participants of the procession were indigenous villagers and half more recent settlers, and that the man who gave command through a loudspeaker was a Tanka whose parents had moved here almost 20 years ago. (He said descendants of newcomers like him mostly worked in the civil service. \"They are indistinguishable from us the indigenous boys.”) Many children and some married women followed. I heard some of the latter making the remark to themselves \"gan-jy haang, haang hou-wan” (follow the daai-si-wong and have good luck). When the procession started for Tai Long Wan one woman came to relay the warning that women were not to follow the daai-si-wong, or at least not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "98\n\nCHAN WING HỘI\n\nto see it face to face. Some of the others replied that there was nothing to fear, as it had been the practice for several hundreds of years for women to take part. Later when the procession was returning to Shek O I noticed a little boy with his ball and a young couple with their children in a pram. The comment was heard: “gou-hing, tai-ye” (Have a nice time and look at interesting things). The women were chatting all the way, and there were many young girls too.\n\nWhen the procession had gone down Tai Long Wan Road, I heard three or four women talk among themselves about Seung Wai, where their homes had been. A young one recalled that they used to have banana trees there, which produced good bananas and some rice-like stuff, which, her grandmother had told her, was good as chicken feed. The place being more spacious, they had been able to raise chicken too. Her grandmother had pointed out to her where the daai-wong-ye's place was — near where the paddy fields were.\n\nAt one point the bus from Shek O approached, and the young man with the loudspeaker called out to the driver by name “Come on, it is all right if you want to switch on the headlights.\" I noticed many cars were hindered from proceeding before the bus, but this did not seem to have bothered the young man at all. The procession made way for the bus to pass, neglecting the other vehicles.\n\nWhen the procession reached the edge of Tai Long Wan village, the daai-si-wong was put down on the ground facing the village. Many individuals, mainly middle-aged and young women, came to make offerings of incense. A table had been set up for the purpose. Some older women and men looked on. Children were led to walk around the legs of the paper image for good luck. Someone said, “Walk around the legs and you will win the Mark Six lottery\".\n\nThe procession was back at the main ritual area at about 8:30. The daai-si-wong was left facing an altar used by the priests, where an extra table had been set up for the concluding rite. Many came to make offerings at all the altars, but they paid more attention now to the daai-si-wong. Many more, not only small children, but",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "153\n\nwondered how much of that soft musical quality was due to him and how much inherent in that unknown tongue.\n\nWilliam Hunter wrote two books on his China days, Bits of Old China published in 1855, and The Fan Kwai at Canton, in 1882. Both contain valuable and interesting information on the relationship between Chinese and foreign traders at Canton in the first half of the 19th century.\n\nW. C. Hunter was married twice. His first wife was of a Virginia family noted for its high-spirited and beautiful girls, or at least this is the impression drawn from remarks made by Lieutenant (later Rear-Admiral) G. H. Preble. Preble was a frequent guest of the Hunter family at Canton. One sister, Preble states, gained notoriety by eloping, which so devastated a former lover that he committed suicide. Another sister also eloped but with less tragic consequences.\n\nPreble in repeating this gossip said that Mrs. Hunter was “quite a different person” from her sisters, and though she had had five or six children by the time he had met her \"no one would have guessed it.\" After her death, her husband married an American woman in Paris in 1876.\n\nThe homesick American lieutenant enjoyed his visits in the Hunter home and wrote to his wife about them. In 1854 he mentioned the international gastronomic delicacies he enjoyed at one of their small dinner parties—shark's fin soup, and beche de mer stew, fresh pineapple, baked mango tarts and English Yarmouth bloaters.\n\nOn another evening he was much impressed with the new-fangled stereopticon kept in the Hunter's parlour for the amusement of their guests. He described it to his wife as \"a couple of daguerreotypes fitted or mounted with a stereoscope attachment so that seen through it only one image was shown, and every part stood out with the fulness of a statue, and the perfection of life petrified.\"\n\nDuring the 1840s and 1850s Hunter divided his time between",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210823,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "157\n\nHongkong.\n\nIn November 1842, the Morrison Education Society School had moved over from Macau. After some months it occupied its newly built quarters on what became known as Morrison Hill.\n\nThe society had been organised after Dr. Robert Morrison's death by the merchants of Canton to honour his memory. Recognising his intense interest in education for the Chinese, the society was devoted to this purpose.\n\nDr. Legge welcomed the idea of a merger with the Morrison Education Society School. He realised that he would not be able to bring many students to Hongkong from Malacca, that it would be costly to build a school building and that its administration would make a heavy demand on his time.\n\nThe London Missionary Society held a conference in Hongkong in August 1843, to discuss strategy now that Hongkong and six ports in China were open to foreign residence. Among the topics discussed was the future of the Anglo Chinese College.\n\nThere were a variety of opinions expressed. Some wished to turn it into a theological school to train church workers, thus abandoning the liberal and open policy laid down by Dr. Morrison.\n\nAn article in the Colonial Gazette advocated the reorganisation of the school on broad principles, suggesting it should provide instruction “in the useful and ornamental arts, the sciences, and above all medicine.”\n\nSome of the missionaries thought the best location for the school would be on Chinese soil. If the school was at a Treaty Port, there would be a better class from which to draw students. There would also be a more abundant supply of qualified scholars to teach Chinese language and literature. Hongkong at this time had no settled respectable Chinese, let alone literati.\n\nThe idea was soon abandoned when Sir Henry Pottinger, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "189\n\nIt was not only the pious part of the community in San Francisco that noted the arrival of A-chick in 1852. His appearance brought forth press comment. He did not fit the general stereotype of the Chinese immigrant. The Alta California in May, 1852, headed an article: “An Educated Celestial.\" It began with the statement: \"A well-educated and intelligent Chinaman is a being rarely met with in this country, although the Chinese population is so large.\n\nThe article then mentioned the occasion on which A-chick attracted public notice and proceeded to introduce him to the reader.\n\nHis advent in California was important because of his fluency in English. The courts in San Francisco faced much the same problem as those in Hongkong in dealing with cases involving Chinese. There was no proper interpretation of evidence.\n\nThe paper noted: \"A great deal of difficulty has been occasioned by the want of a good interpreter and in many cases in which celestials were parties, it has been impossible to elicit the facts, for want of a person who is well versed in the language.”\n\nSuddenly A-chick appeared in court, an object of surprise and amazement, “speaking our language with remarkable correctness and fluency, and exhibiting the marks of a highly polished and refined education,”\n\nThe reason for his presence in court was the belligerent threats of one Mr. Simmons against him and a companion. Mr. Simmons had threatened “to stave in their heads and pull their pig tails out by the roots.\" The incident reflected the hostile treatment frequently experienced by a Chinese in those days.\n\nBut in A-chick Mr. Simmons had dealings with no ordinary Chinese. Knowing the workings of the law by reason of his employment in the Hongkong courts before coming to California, he was not to submit meekly to such bullying. He asked the court for an order against Mr. Simmons. In defence, Mr. Simmons said he had used abusive language because the two Chinese had been rude.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "204\n\nCARL SMITH\n\nThe Tong brothers, King-sing and Mow-chee, were strong supporters of any scheme to introduce modern scientific, commercial and industrial ideas to China. They participated in the organisation of the Chinese Polytechnic Institute founded in Shanghai in 1874. Its object, as set forth in the prospectus, was “to bring the sciences, arts and manufactures of Western Nations in the most practicable manner possible before the notice of the Chinese.\" The proposed means of doing so were through exhibitions, lectures and classes, and a library and reading room.\n\nAt the time of Tong Mow-chee's 60th birthday celebrations, it was stated that \"the Tong family had played an important part in the history of the trade relations between foreigners and Chinese in Shanghai, and they may be said to be the leaders of the party of progress in the initiation and development of commerce after the style of foreign countries.\"\n\nAs compradore of the leading foreign firm in China, Tong Mow-chee held important positions in Chinese business associations such as the Canton Guild at Shanghai, the Hankow Tea Guild and the Canton-Swatow Opium Guild. In these organisations he was called on to use his ability as arbitrator when disputes arose. In this his early experience in San Francisco in diplomatic negotiation proved of great help.\n\nTong Mow-chee died in Shanghai on July 6, 1897. A description of his funeral and a sketch of his life was published in the North China Herald. Some of the statements in the biographical account do not agree with contemporary documentary evidence about certain facts of his life.\n\nThe description of the funeral procession depicts a form of Chinese pageantry that has now all but vanished. \"The coffin was of very heavy and expensive wood which had been painted and varnished, over and over again, until the outside coat of the coffin was over an inch thick, which would enable it to defy damp and wet for years. A handsome gold-embroidered red satin pall covered the coffin, which took relays of 32 men each time to carry it. Many beautiful and expensive banners were to have been unfurled for the occasion, but rain prevented it.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210890,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "224\n\nCARL SMITH\n\nSecretary of the On Tai Insurance Company. He remained at this post until his retirement in 1898.\n\nDuring these years he was involved in many other business ventures and in community affairs. He was an enterprising entrepreneur and financier, as well as a prominent public personality.\n\nThe organisation of the On Tai Insurance Co was one step in the latter part of the 19th century of the intrusion of Chinese into areas of commerce and finance formerly monopolised by foreign merchants.\n\nWith the introduction of steam vessels into the China trade, more and more Chinese firms began to ship by them rather than by junks. Insurance as practised in Western trade was not a feature of traditional Chinese business methods. The more progressive Chinese merchants, however, realised its value. They began to patronise the established marine and fire insurance companies.\n\nThese insurance companies were profitable ventures and paid substantial dividends to shareholders. The Chinese, however, found it difficult to acquire shares. They were shut out. The excuse was given that the companies could not determine the financial standing of prospective Chinese shareholders because of the secrecy and complicated arrangement of their firms.\n\nIn 1871 a group of Chinese merchants in Hongkong secured the services of the American firm of Olyphant and Co to assist them in organising the Chinese Insurance Company and in providing foreign management for it. At its organisation the board consisted of five foreign merchants and two Chinese.\n\nThe press recognised its formation as a revolutionary move in the balance between Chinese and foreign business in China. \"The step will mark an important era in the history of commercial affairs in China; as there can be very little doubt that the plan will be followed in other matters besides insurance. It is already well known that the Chinese merchants are large supporters of some of the most important companies, and their adoption of the plan of organising companies consisting avowedly chiefly of Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210893,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "227\n\nThe whole matter was one that was not really for public discussion and the chairman suggested it be dealt with by the Standing Committee of the chamber. After some discussion this mode of dealing with the matter was approved.\n\nHo A-mei may have been a little bold in speaking up at his first meeting of the Chamber of Commerce, but he was not one to shrink from expressing his opinions. His outspokenness received the approval of the press, which in its comments on the emigration resolution said: \"It was a novelty that it was put forward, not without ability, fluency and clearness by a Chinaman. The fact is reassuring, as an indication of the interest in public events which is being developed amongst the Chinese.\"\n\nHo A-mei, as \"a Chinaman,\" was to speak out about public questions on many other occasions.\n\nHO DABBLES IN THE REALTY BUSINESS\n\nHo A-mei's link with the distant past of Hongkong was a housing scheme he was promoting in 1895. The scheme was financed by the wealthy Li Sing family of Hongkong. They had purchased through a Hongkong-based company, Fuk Tin, the remaining rights of the Tang clan in the area between Laichikok and Shamshuipo. There are also references to the Fung Fuk and Tin Fuk firms in connection with the deal.\n\nThe Tang's claim to the land extended back many centuries, most likely to the Sung dynasty, when members of the family first came into the region. There is well-substantiated evidence that the family once owned Hongkong Island, British Kowloon, much of New Kowloon, Tsing Yi Island and a substantial part of the New Territories.\n\nThe original grant had been broken up through the centuries. It was divided among various branches of the clan, portions had been sold outright to others, certain tracts had been perpetually leased with the Tangs retaining their right to annual payments.\n\nThe Tang family received no compensation for their claim for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210906,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "240 \n\nCARL SMITH \n\nthen asked to allot a space for us, but this was peremptorily refused. We were obliged to stand outside the ring. \n\n\"As we did not know nor could we hear what passed in the ring, we asked that any resolution put to the meeting should be explained in Chinese, so that those of us who did not know English might understand its meaning. Mr. Ng Choy, who was there, was good enough to convey our wishes to the Chairman, but when we heard that our reasonable request was refused, we all left and took no part whatever in the proceedings of the meeting. \n\n\"It has been said that printed slips containing a translation of the resolution in Chinese were circulated. I and many of my friends never received one copy. I have made some enquiry and have found one; it contained only some of the resolutions. The translation is so bad that I could scarcely make out its meaning. \n\n\"Of our right to take part in that meeting, there cannot be the least doubt. In fact we were invited by the promoters to take part and attend. Anticipating our presence, and believing that a great majority could not know English enough to understand its proceedings, the promoters had properly provided an interpreter for the occasion. And yet when we requested that the substance of a resolution should be rendered into Chinese to the Chinese audience, it was absolutely refused and thus our presence was entirely ignored. No great affront could have been offered to us. \n\n\"It has been attempted to make the public believe that we (Chinese) who went to the meeting had bound ourselves to oppose the resolutions proposed and at the signal of one or two gentlemen to outvote the Europeans. This is a gross insult to our intelligence. Is it probable that we should submit ourselves to be led by the nose by any one man? \n\n\"I think we are equal in intelligence and common sense to those foreign gentlemen at the meeting. It may with more truth be said that they had pledged themselves beforehand to support the resolution than to insinuate that we were bound to oppose them. It may be an interesting question that of the many foreigners who so readily supported the resolution, how many did understand their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "21\n\nnineteenth-century sinologists had laid the foundations for modern China in studies in the West.\n\nBut this long episode of almost total neglect of China was to come to an end with the unexpected ascendancy of Communist China. French intellectuals were caught completely unprepared, all the more since there was strictly no equivalent in France to the sympathetic writings of Snow, Smedley and so many other reporters who had prepared at least some sections of British and American public opinion for the Communist takeover. The French intellectual scene was a blank page - a very Maoist feature and this was a decisive contributing factor to what has since been described as the 'love affair' between Maoist China and French intellectuals.\n\nThis love affair is a very complex story, and requires a much closer look. It had first of all to do with the rejection on the part of the French intellectuals of Soviet-styled communism, once so popular with them. China and Maoism provided ex-Communist Party members with an occasion to settle their accounts with Moscow. Chinese communism was also considered a valuable experiment in Marxist economic theory, and noted economists, such as Charles Bettelheim, always made this point. For Jean-Paul Sartre, who was in the late 1960s at the peak of his cultural and political prestige, Peking was definitely different from Moscow.\n\nChina also met a basic aspiration among French left-wing intellectuals, which I would describe as political exoticism, that is, the tendency to look for a political homeland and model of reference in distant, exotic countries. At times in Cuba, at one time in Algeria, in Vietnam, then in China; each provided a substitute for the ideal society France was unable to develop at home, especially after the failure of the May '68 movement which had been so popular with most intellectuals, and not only with students. The radical young intellectuals of the May '68 generation, such as André Glucksmann and Bernard-Henri Lévy, who were later to establish themselves as trendy 'new philosophers', were among the most devoted Maoists.\n\n—\n\nBut it would be just too easy to restrict the love affair between Maoism and French intellectuals to such radical groups. At least",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "42\n\nNOTES\n\nAnthony K.K. Siu, \"The Kowloon Walled City”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, (hereafter, JHKBRAS) vol 20 (1980) 139-140; his Chiu-lung ch'eng shih lun-chi ” (“Studies on the Kowloon Walled City\") (Hong Kong: Hin Chiu Institute, 1987) p. 27. It was called miserable by the Rev. Krone in his “A Notice of the Sanon District” China Branch of the Royal Asiatic Society Transactions 6 (1859) 71-105, reprinted in the JHKBRAS 7 (1967) 104-137, 132.\n\n2 Chou-pan i-wu shih-mo (The complete account of the management of barbarian affairs) 260 ch'uan (Photographic copy of original compilation, Hong Kong, 1964), ch'uan 70: 18b-19b.\n\nThe hsun-chien originally administered 496 villages in the county; with the cession of Hong Kong Island, 5 were taken out of his hands, and in 1860, another 12 were lost with the cession of the Kowloon Peninsula. Thus by 1898, he was only responsible for 479. See Siu, Chiu-lung ch'eng, pp. 16-20.\n\n3 ibid., p. 28.\n\n4 Chou-pan i-wu shih-mo, ch'uan 76: 3a-4a.\n\n5 J.H.S. Lockhart, [Report on the New Territory], enclosed in Lockhart to Chamberlain, October 8, 1898 in Great Britain. Colonial Office. Original Correspondence (Series 129) (hereafter CO129)/289; p. 74. According to a later account, however, the wall was about 23 English feet high, and the width at the top between approximately 5.8 feet and 11.75 feet. See Chiang-shan ku-jen LA, “Hsiang-kang hsin-chieh feng-t'u ming-sheng ta-kuan\" (A panorama of local customs and famous places in Hong Kong and the New Territories) part 104. These articles appeared in the Hua-chiao jih-pao between 1935-36, and are collected in an album deposited at the University of Hong Kong Library. Based on observations, these articles are an important source of geographical and historical information of places in the territory. However, it seems that Lockhart, who had been commissioned to reconnoitre the newly leased territory, might have gone to greater lengths to obtain accurate measurements.\n\n6 Another detailed observation of the wall and guard houses was made by Walter Schofield in 1928, and his notes are reproduced in JHKBRAS 9 (1969) 154–156.\n\n7 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, part 104.\n\n8 Lockhart, p. 75.\n\n9 Lockhart, p. 75.\n\n10 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, parts 109-110.\n\n11 See the inscription recorded in David Faure, Bernard Luk and Alice Ng Lun Ngai-ha ed. Hsiang-kang pei-ming hui-pien (Historical inscriptions of Hong Kong) 3 volumes. (Hong Kong: Urban Council, 1986) vol. 1, p. 101,\n\nJames Hayes, The Hong Kong Region 1850-1977 (Hamden, Connecticut, 1977) pp. 167-168. The building was partially demolished in the early 1980s, and a high-rise apartment building was built over it. At the moment (1988), the frame of the entrance with the original couplet is still in place, and an altar, said to be from the school, still stands on the ground floor.\n\n12 Hsun-huan jih-pao June 13, 1883.\n\n13 Hayes, p. 168; Chiang-shan ku-jen, \"feng-t'u”, part 107.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211051,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "87\n\nNOTES\n\n“Wong Tai Sin” is the most common transliteration in Hong Kong of the god's name. The pinyin transliteration is Huang Daxian. For Chinese names with a conventional Hong Kong transliteration which differs from the pinyin form, we will begin with the pinyin forms followed by the Hong Kong forms within brackets. For names and places in China, and for subsequent references to Chinese names and terms used in Hong Kong (except for place names such as Hong Kong and Kowloon), only pinyin system will be used.\n\nOn the reasons for the growth in popularity of Huang Daxian in Hong Kong, especially since the late 1940's, see Graeme Lang, and Lars Ragvald, “Upward mobility of a refugee god: Hong Kong's Huang Daxian,\" The Stockholm Journal of East Asian Studies. Vol, 1, 1988. We have called Huang Daxian the “refugee god” both because his cult was imported into Hong Kong early in this century during a period of persecution of traditional religion in China, and also because the god's success can be attributed in part to the refugees who flooded into the area around the temple in the late 1940's. Key decisions made by the management of the temple were also very important.\n\nOur discoveries regarding the ruined temples to Huang Daxian in Guangdong, and a second visit to these sites in 1987, will be reported in a forthcoming article.\n\nThere are undoubtedly many intriguing stories about Huang Daxian which could be collected by researchers in Guangdong province. For instance, one story connecting Huang Daxian to legends about the founding of Guangzhou was related to the first author by the manager of a local company near Guangzhou, who as a child had played in an old Huang Daxian temple in the Fangcun area (on which, see the first author's forthcoming paper). According to this story, Huang Chuping of the Jin dynasty had found the way (Tao) and become a saint at Mt. Luofu. He then, it is said, shouted at five pieces of hard rock turning them into five fairy-sheep and also ordered five fairies dressed in red, yellow, blue, white and black respectively to drive the sheep. This unlikely flock descended in the midst of Guangzhou. Huang Daxian then chanted, \"I wish that Guangzhou from now on shall enjoy bumper harvests, timely wind and rain, be prosperous and at peace, and never suffer famine or disaster”. This tale was related as explaining the origin of the old names Wuyang Cheng (City of the five sheep) and Suicheng (Ear of grain city). The story is clearly modeled on the old (documented) tales of the five saints on ram-back who brought the five ears of grain to Guangzhou. It is not clear where the manager got his story, but it may have been stimulated by an obscure phrase on one of the pillars of the main gate of the old Fangcun Huang Daxian temple. In any case, we expect that there are many such tales which remain to be uncovered. The versatile Huang Daxian, with his several incarnations and his ability to absorb stories from other traditions, may continue to surprise students of his cult for years to come. In the present paper, however, we focus only on his merger with another Taoist figure at Mt. Luofu.\n\n5 Several cases of apparently similar confusion or merging of legendary Taoist figures on the basis of similar surnames have been documented in S.H. Wong. “A study of Huang Ta-hsien [Daxian].” The Journal of the Institute of Chinese Studies of the Chinese University of Hong Kong, XVI, 1985, pp. 223-239.\n\nMt. Luofu, some 100 kilometres northeast of Guangzhou, is historically the most important site in the history of Taoist worship and practice in Guangdong province.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211068,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "104\n\nNorth, South and Number 2 Military Cemeteries in Manila, Los Banos, as well as the Protestant Cemetery.\n\nAs with so many cemeteries elsewhere in poor tropical countries, deterioration was rapid. Torrential rain washed away the soil around graves, grave stones were stolen to be recarved and used elsewhere and the cemetery became a playground for young and old. The Filipino “Chowkidar” (watchman) could do little to stem the decline.\n\nIn July 1973, fourteen years earlier than due, the Cemetery was handed over by the British Consul C.L.F. Parker to the Ayala Corporation, the successors in title to Roxas, who donated P10,000 to help in the transfer of all remains to their new resting place.\n\nThe grave stones said to be historically valuable were turned over to a 'British Association': their present whereabouts are a mystery.\n\nThe site of the old cemetery was developed by the Ayala Corporation, the developers of the \"new town\" of Makati, Manila's business district, into a housing estate for its middle management staff and is now known as Barrio Olympia (Olympia Village).\n\nThe few British graves in the Sual Cemetery, were at last report, being well tended by the local authorities. Sadly however, the Iloilo \"English Cemetery”, (lots 158 and 674) in the very \"heart of the city\" was closed in October 1946 “for the purposes of health and sanitation and as part of the programme of beautifying the City of Iloilo”, but the British Protestant remains lie peacefully in Southern Manila.\n\nAuthor's acknowledgement:\n\nI am indebted to several people for assistance in these brief and I am sure, not fully comprehensive notes; in particular, Father Gabriel Casal and Carlos Quirino of the Ayala Museum, Dr. Serafin Quiason of the Philippines National Library and Peter Karmy of the British Embassy in Manila.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "112\n\nA HOKLO WEDDING\n\nVALERY M. GARRETT\n\nDuring one of our many visits to Sha Tau Kok with Roger, my Hoklo-speaking assistant, to seek out traditional Chinese clothing for the Hong Kong Museum of History, we learned that a wedding would take place on Tuesday, 24th May 1988, for one of the families living in the squatter area of Yim Liu Ha. This is a district within Sha Tau Kok populated by approximately 3,000 Hoklo people who were due to be transferred to new blocks of rural housing during the latter part of 1988 onwards.\n\nWe were advised to arrive early, and so at 9:30 am on the appointed day we made our way through the village. It was easy to spot the home of the bridegroom, a hundred yards down one of the narrow streets, for around the doorway was draped a narrow length of red cotton, while in the centre, hanging from the lintel, was a freshly cut leg of pork. This was the home of Mr. Lee Sau Choy (李壽財), aged 29, who lived with his parents, three younger brothers, and two younger sisters. His parents were former boat people who had come ashore and settled in Yim Liu Ha some thirty years ago, although his father had continued to go to sea until fairly recently. Mr. Lee worked in Fanling as a fireman, and it was near there, at Kwan Tei, that his bride lived, Miss Lai Miu Han (黎妙嫻), aged 27 and a locally born Cantonese.\n\nThe marriage had already been registered in Tai Po, and the question of dowry settled. This had been in two parts: the first was a sum of money paid directly to the bride's family of several thousand dollars; the second part consisted of some gifts of gold jewellery given to the bride which, combined with the bride's family's gift of jewellery, would be brought back to the bridegroom's home that morning.\n\nInside the house, on both the left and facing right wall, was hung a blanket known as hei-pei (喜被). Upon each blanket was stitched a cut-out double-happiness character in silver paper, with dragon and phoenix painted on it. Above the character on the blanket on the left-hand wall were stitched two rows of four $500 notes, while",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211077,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "113\n\non the right side were stitched six $1000 notes. On either side of the characters were strips of red paper with gold inscriptions wishing the young couple health and good fortune, from the various family members who had contributed the money.\n\nOutside in the street female relatives and friends of the groom were busily cleaning cooking utensils and preparing for a feast. Other women were practising banging the gong and dancing in step, in readiness for the 'Dragon Boat' dance they would perform. Although the Hoklo people in Yim Liu Ha have been settled on land for more than four decades they still retain many of their customs originally performed on water. Instead of the bridegroom being transported by boat to worship and to fetch his bride, on land he is carried along in a procession called pa lung sung (扛龍船) by pairs of women pretending to row a dragon boat.\n\nThese women are gaily dressed in matching pairs with straw hats decorated with plastic flowers and paper tassels. Round their necks they wear collars embroidered and sequinned with nine Chinese characters symbolizing good fortune: up, down, in, out, double happiness, then the same ones repeated around the other side. At their waists they wear aprons in the same colour as the collar, and each woman carries a yellow painted stick to resemble an oar. Often the family will possess its own set of wedding attire, made by a clever seamstress within the family, but in this case the whole set had been borrowed from another family.\n\nAt 10 am the procession was ready to leave the groom's home. The women formed themselves into four pairs, with one at the front to bang the gong, and another older woman at the back carrying a fan, with her left trouser leg rolled up above the knee, who was said to represent the tail of the dragon. Then, at a given signal, the women set off at a steady pace, moving in a rhythmic rocking motion to suggest the rowing of a boat.\n\nThey were followed by two men who formed the head and back part of the Chilin, while behind them walked the band banging a large gong and clashing cymbals. Then came the bridegroom and his best man, both wearing Western suits of the latest fashion, with the groom in white shirt, maroon cummerbund and matching bow",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211097,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "133\n\nIn the opinion of the speaker, carrying a lamp was no check to crime. The measures for securing a peaceful community lay elsewhere. He asked: \"How can a lamp prevent robbery? Cannot a thief carry a lamp? Is it because one case of robbery with violence has occurred in the course of a few years that the lamp law has been enforced?\" He clearly felt the law did not achieve its purpose.\n\nCurtailment of crime could not be expected from carrying lamps and passes. This was the responsibility of the police. Ho A-mei said bluntly: \"I think the police are more to blame, because they failed to arrest those who committed the robbery. (Applause). The police do not give us sufficient protection; that is why we have our own district watchmen, in Wing Lok Street for instance, and yet we have to pay for the police as well.”\n\nThe speaker then launched out to describe the way the regulation had affected business since a policy of rigid enforcement had been inaugurated: \"Considerably fewer people visit the eating houses at night and, of course, as the business decreases so the supply of sharks' fins, etc, by the Nam Pak Hongs decreases; in fact, there is a general deadlock in every branch of trade.\" The enforcement not only curbed social activities, it also had adversely affected business.\n\nHe suggests that if no action on the matter was forthcoming from the Hongkong Government, then the matter must be put directly to the Secretary of State for the Colonies, “and we must ask that in future all ordinances passed in the Colony shall have a general effect and that they shall not aim at the Chinese alone.”\n\nThe meeting had been called to rally support for Mr. Ho Tung's petition against the regulations. No reply to the petition had been received, and Ho A-mei said that he had heard “that it was suggested to the Government that the movement was only an agitation on the part of a few members of the community, and that the petition was signed only at their request.”\n\nThis the speaker denied. “But, I say, Gentlemen, you did not sign the petition simply at the request of Mr. Ho Tung; you signed it in the public streets knowing what the contents were.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "134\n\nHe rose to the defence of Ho Tung. \"Gentlemen, you must not think that this is an agitation on the part of Mr. Ho Tung. He has taken part in the matter simply out of public spirit.”\n\nNot every Chinese was in sympathy with the protest movement. These Ho A-mei rebuked: \"I say those persons are not Chinese ... simply because they are not affected they stand by and laugh, they ought to be condemned. (Applause). We do not say that the Government does not respect us, but some of the Chinese do not respect themselves. (Applause).\" He may well have meant these barbs against Dr. Ho Kai, the Chinese representative on the Legislative Council.\n\nIn concluding his speech Ho A-mei acknowledged that he may have been carried away in his remarks by the passion of the moment and that not everyone would be pleased with what he had said: \"My expressions may have been too strong in some cases; the police, for instance, might not like some of my expressions, and I may be mistaken in some points.\" He then called for an open airing of views. “I ask you to express your opinion on the subject... This is a public meeting, and I ask you to come forward and speak in the interest of the public.\"\n\nThe response to this plea was a speech by Mr. Ho Tung. He opened by disclaiming that the meeting was called at his instigation, not for any personal reason. Though it was nowhere directly stated, it seemed that Ho Tung had been subjected to arrest and humiliating treatment by the police for not observing the light regulation, and for this reason had got up the petition against it.\n\nHo Tung noted Dr. Ho Kai's absence at a public meeting to discuss a matter which affected the whole Chinese community: “I thought Dr. Ho Kai would have attended as the representative of the Chinese in the Legislative Council, as we wished him to come here and express his views, and I am surprised that he is absent.”\n\nHo Tung maintained that there was at times a necessity for legitimate protest against unjust measures, in spite of the fact that \"some people may think we must subject ourselves to every ordinance that the Government might think fit to pass.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211196,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "232\n\nnature and not well suited to act as an aggressive leader. He seldom expressed an opinion at Legislative Council meetings.\n\nHe had spent most of his life in Hongkong. For a few years in the 1840s he had studied as a youth in the United States and had returned there in the middle 1870s as a supervisor of the Chinese Educational Mission. He had been a student of the Morrison Education Society when it moved from Macau to Hongkong in 1842. Through the years he had identified himself with the future of Hongkong.\n\nHe reminded his audience: \"The Chinese were for the present subjects, and he trusted loyal subjects, of Her Majesty, and he thought they also (as well as the Europeans) should take part in the celebration of the jubilee.\"\n\nMr. Ho A-mei then arose and endorsed the chairman's remarks concerning the appropriateness of a Chinese expression of loyalty. He reminded the meeting that in 1869 on the occasion of the visit of the Duke of Edinburgh, the Chinese had taken a prominent part in the celebrations. It was no more fitting now that, “as traders and merchants in the Colony, they ought to take some steps to show their gratitude for the protection afforded them.\"\n\nThe Chinese, he said, while residing in the Colony, were treated as British subjects, and “it behoved them to give some evidence of their loyalty and gratitude.” Especially, as \"in no other country in the world were aliens so well treated as they were on British soil.”\n\nIn the flow of good feeling, he seems to have forgotten the criticisms he had brought against British rule in his struggle to have the Light and Pass Ordinance rescinded.\n\nThe long-standing problem of dual identity was expressed in Ho A-mei's statement that \"they were treated as British subjects here in Hongkong, and although in reality they were not, they might consider themselves as such.\" Pride in the Chinese heritage pulled in one direction, identification with the community in which they lived pulled in another.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211227,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 288,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "263\n\nThis old lady said \"Well, if you want my history, I can sit down here and talk for days and days—but I am not giving it to you\". Of course, you know very well, the moment she said it, that she means she wants a listener. She doesn't want us to get information too easily. So you hang on and stay there, and learn to be fairly thick-skinned. Presently, she began a fascinating story of what happened to her during the Second World War. What happened also illustrates what happened in the family.\n\nI won't go into details; but just to give you a clue, she married the youngest and least important son of a very unimportant family in the village. To make things worse, she was a refugee from China at the beginning of the war, and her family was so poor (I can always remember the line she gave me) that she had to go up to her future husband's family to ask for the other five dollars that they owed her as part of the “bride price”. You can imagine the loss of 'face' that was associated with a woman coming up to the door of her future husband to ask for the last five dollars! Worse still, her husband was taken away by the Japanese and she was there on her own ever after. It is one of these very very sorrowful stories you hear when tears actually flowed; and I think not only from her but also from some of the people who were with me.\n\nWe called our project the ‘Oral History Project', as we began thinking that we would rely primarily on interviews. Of course we couldn't use a detailed questionnaire with people of this kind, so I drew up a list of topics we would need to get information on, such as the outline history of the area. We supplemented those with other things which we could ask people as we got to know them better. Very soon, it was clear that village festivals were important events from which much could be learned about village organisation and history, and I began to make a point of going to them. It was not always possible to adhere to a plan of working only within a designated district. At times, you get to be told of a contact elsewhere who is willing to be interviewed; and if he is 85, you don't want to wait another five years before you go to him! You take whatever opportunity that comes up, and that often takes you out of your way. And so before very long, we were doing three lines of research work at the same time.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211252,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "288\n\nalways been so. [For the method of selecting managers at this shrine, see the account given in the article cited above].\n\nI asked about the drums used by the teams. It seems that horse hide is used for drums used for watch and ward, and for military use; but that cow hide is more usual for lion and other dance troupes, on account of its higher and sharper pitch.\n\nPeel Street\n\nThis shrine, unlike the one at Sheung Fung Lane which dates back to the nineteenth century, is of post-war origin. It comprises an altar under a canopy on one side of the steps which form this part of Peel Street, with a small management office in a temporary structure opposite. The shrine has only been at this location since the mid-1960s. It was first kept inside and then at the doorway of a house at 31 Elgin Street, before being put in the street outside that address in a small temple-like structure. It was moved here upon the demolition of the old house in Elgin Street.\n\nThe shrine serves a group of Hoklo persons originating from the Hoi Fung (海豐) area of north-east Kwangtung. Of the ten interested parties with whom I spoke in 1974, two came to Hong Kong in 1934, five arrived here in 1945-46, two in the 1950s and the last in 1962. The oldest was 65, and the youngest 37.\n\nThe altar is in the form of a black granite tablet inscribed with the characters #2£âZī. It is said to be old: the estimates ranged from \"several generations\" to \"100 years\" to \"200 years\". All agreed that it had been brought from a large temple known as the Pak Kung Miu (北帝廟) located in the small market town of To Tong Hui (陶塘墟) in Hoi Fung, just after the War. The town served as the market for between 30 to 40 surrounding villages, and in Ch'ing times the area was known as To Tong Yuek (陶塘約).\n\nThe shrine was established without authority, like many of its kind in the post-war period. The managers had to be persistent, and brave the disapproval of the Squatter Control Division of the Resettlement Department, whose duty it was to control the spread",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211299,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "appointed. [His appointment has now been confirmed]\n\nI have advised Members of these facts, because I did not mention the Society's new link with the Antiquities Advisory Board in my last annual Report, as I ought.\n\nFinance\n\nThe Hon. Treasurer has given an account of our present position, and expectations for the coming year. It is clear from our financial position over the past few years that, even with increased subscriptions, we can barely make ends meet. The rising cost of services and publication make this inevitable. We have already used part of our reserves to meet deficits last year. We should now be looking for ways to replace what has been spent in this way, and also to add to our funds, in order to further the aims and objects of the Society in Hong Kong.\n\nSome of you may recall that we celebrated our 25th anniversary by a joint publication with Oxford University Press. We would like to publish more in this way, but need funds to do so. We also considered an annual prize Essay in English on a Hong Kong subject, and would like to take this idea further. It could be at two or three levels, in schools and tertiary institutions, and should be made a valuable prize in order to attract enough competition.\n\nWith these and other needs for more funds in mind, Phillip Bruce of the Council has suggested a new type of institutional membership, in addition to the scholarly institutional one that has existed since the re-establishment of the Branch. The Council has supported this idea, which is being put to the AGM for consideration tonight. There is no doubt that we could put extra funds to good use, and members are asked to consider the suggestion carefully and support it if they can. In this connection, I have just discovered from the latest Journal of our parent Society that it now has a number of “Corporate Subscribers\", as they are styled, \"whose generosity sustains its work, including the publication of the Journal\". They include The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation, Matheson and Co. Plc and John Swire and Sons Ltd. Enough said, I think!\n\n!\n\nxiv\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "17\n\nenter the city walls added to the general tension. More specifically Governor-General Yeh Ming-chen, perceived by local Europeans as an obstacle to peace, as they understood it, was quite unwilling to meet the British demands. As for the French, certainly their desire to establish an influence for themselves equal to that of the British by championing the rights of missionaries added impetus to French interest in a confrontation. As is well known, pretexts once desired are usually found. For the British, the Chinese boarding of the Arrow near Canton was said to be an act of lèse-majesté against the British flag (regardless of the reality of the ship's status). And for the French the convenient death of a French missionary played its role in bringing the combined flotilla before the walls of Canton in late December 1857. There several thousand British and French soldiers soon gathered to make their assault.\n\nFor those not immediately responsible for the military assault the enormity of the undertaking they were involved in must have caused considerable reflection. They were about to attack and presumably occupy an enormous city of more than a million inhabitants. There was no telling, assuming a successful assault, how long they would be required to hold it. But Canton's future administration would be a quieter challenge and one less immediate than the more pressing matter of first taking the city. The actual assault has been often discussed. It suffices here to note that the city's capture, apparently due to the Governor-General's poor planning, was a reasonably simple affair.\n\nWithin days of occupying the city it was clear that the allies would be quite unable to govern it directly. The principal issue was that they were faced with the administration of a city of more than a million people when no more than three among the allied forces could even communicate in Chinese. Of the British only Harry Parkes, the future allied commissioner of the city, and Thomas Wade, later ambassador to Peking, knew Chinese.\n\nThe French, for their part, were without a senior officer able to communicate at all. Their only contribution in this regard was the presence of a certain Marques who was then serving the French mission as a Chinese secretary. For the French, more than for the British, the lack of Chinese linguists was to be a major impediment to their activities throughout China and for years to come. Almost ten months later Paris",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211347,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "39\n\nof the past showed that mo was a grey and white mammal with black limbs, thick hide and short hair. It ate leaves and fruit, was said to be tame, slept by day and roamed about by night. Unfortunately, however, this animal turned out to be a native of Malaya, Java and South America, but was unknown in China. Further investigations found it to be a member of the tapir family, Tapirus indicus, thus not a panda at all.\n\nThe other version of the animal called mo offered more possibilities. A monumental work compiled by Li Shizhen (1518-1593) during the sixteenth century, Studies of Animals, Minerals and Plants, a compendium that was a great deal more than a mere pharmacopoeia, had included all information on the world of nature Li had found in ancient Chinese texts as well as data he had gathered on his own. This work and its contents had been known through the scholarly world in Asia and Europe since its publication. A copy had been brought to Japan and made available to scholars there. Several editions in Japanese were subsequently published. The contents were included in Juan Gonzalez de Mendoza's Historia, which was printed in Rome in 1585. (This work, incidentally, was brought back into China by Portuguese missionaries in a later century). Further, the Historia was translated into English in 1588 as Historie of the Great and Mightie Kingdom of China, Part I, Book III, Chapter XII.\n\nEven better for scholars in search of an ancestor of the modern giant panda, the mo in Li's work was a native of Sichuan. It subsisted on a diet of bamboo and plantain.\n\nOnly, alas, its colouring was said to be yellow and black.\n\nOf more comfort, on the other hand, were Erya and the Book of Odes. Both proclaimed the mo to be a \"white and black leopard, resembling a white bear with a small head and large body, which licks plantain plants but eats exclusively bamboo\". Despite several contradictions in this definition, it was possible to think of the mo as the giant panda, with certain reservations, of course.\n\nProblems arose when an illustration in the Synthesis of Books and Illustrations showed the mo to be a rather fantastic being with spotted body, long limbs, wolf's ears and a trunk like an elephant. This version",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "45\n\nThe mui-tsai question provoked more reaction and heat in the Chinese community than child labour, since the mui-tsai system affected the domestic life of the owners of the child servants. Most of the households affected were of the wealthier class. Child labour also affected families but these were the poorest in the community. The Chinese Christians organised to abolish the mui-tsai system. Those opposed to any drastic changes were the wealthy merchants and compradores.\n\nThere was no easy solution to either problem, as both were part of a complex social and economic pattern.\n\nAnother stimulant for action on child labour was the regulations laid down by the International Labour Organisation following the end of World War I. Britain was committed to these proposals as it was a signatory to the Peace Treaty which embodied them. Both in Hong Kong and in the British Parliament calls were made for the commitment to be honoured in Hong Kong as a colony of the British Empire.\n\nThe 1896/97 Chamber of Commerce Report on labour conditions in the East\n\nUnder the auspices of a British Chamber of Commerce a mission was sent to China in 1896-97 to investigate conditions in trade and industry.\n\nThe mission rejoiced that in China there had been no legislation controlling workers; this included Hong Kong. The report said,\n\nThere is... no hampering legislation for which there has been such a reckless desire in recent years in the West; curtailing the liberty of the labourer within the narrowest possible limits and unduly harassing the employer.\n\nBy contrast,\n\nIn the East every man, woman and child is allowed, without restriction, to sell his or her labour at the best price obtainable, and to work under any conditions as to hours, systems or place. Employers are at liberty to conduct their own business as seems best to their discretion and judgment.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Introducing a motion for the adoption of the recommendations of the sub-committee, Mr. Bowley stated that in the Peace Treaty then under discussion provisions were made for an International Labour Convention and for a League of Nations. In the proposals for both organizations the welfare of women and children were dealt with. Appended to the section of the Peace Treaty dealing with the Labour Convention was the affirmation of the principle of an eight hour working day and a forty-eight hour week.\n\nMr. Bowley reminded the Board that the matters being proposed were on the agenda of the Labour Convention which was to be held in Washington, D. C. in the United States in October 1919. These developments had a particular meaning for Hong Kong as a British outpost in the East, for if Hong Kong took action as a part of the British Empire it might influence “our neighbouring allies' China and Japan, both of whom were parties to the Treaty and who had accepted both the League of Nations and the Labour Convention.” He continued. “If Hong Kong, China and Japan are to be included in the comity of nations on equal terms, it behoves us and our neighbours to consider these questions very carefully”.\n\nHe contrasted the absence of factory legislation in Hong Kong with Britain where such legislation had been gradually developed and enforced over the past eighty years. One reason for the difference between the two places was that Hong Kong until only recently had not been much of a manufacturing centre, but now there were many new factories. \"The time has come\", he said, \"when some, at least, of most of the elementary principles of the Factory Acts should be introduced into the Colony”. The experience of England had been that factory legislation had to be related to provisions for education and it would be difficult to apply the same laws to Hong Kong if there was no movement at the same time toward compulsory education, but since the Sanitary Board had no jurisdiction over education, the committee had concluded that it was impossible to prohibit employment of children even of the tenderest age, for it was better for children to be occupied with light tasks with their parents than playing in the gutter. Moreover, the criminal law contained provisions for the punishment of parents or masters and mistresses who ill-treated or neglected their children or child servants. So until something was done about universal education, the present measures were as much",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "54\n\npassing of the regulations would probably mean that the qualifications of the Inspectors would need to be upgraded. To be really effective they would need to possess medical knowledge.\n\nThe Chairman commented that while all agreed it was distressing to see small children struggling with loads up to the Peak, to prohibit them from doing so would deprive their families of needed income so the children would not have enough to eat and in the end would be worse off. He did point out that in the area around Bridges Street there were places set apart where children from the age of about eighteen months to six years were cared for by old, invalided women, but older children would not remain under the charge of such old women willingly and would wander the streets instead, thus running the risk of getting killed or encountering some other danger. Would it not be better for them to be engaged in some work?\n\nIn view of all these considerations he moved that the last clause in the resolution be deleted. It was not that he had no sympathy with the object of the resolution, he said, but there would be too many difficulties in carrying it out. Mr. Chatham suggested that Mr. Bowley would probably agree to this deletion, but if not, he would second the amendment made by Mr. Alabaster.\n\nMr. Bowley, for his part, was not willing to agree. If the number of inspectors were increased, their duties and tasks under the new regulations should not be excessive. It was merely a matter of money. As to determining the age of a child, the regulations might be changed so that a Magistrate or some other responsible person might estimate the age. He was not willing to support a deletion of the latter part of the resolution. He would be willing, however, to have it amended to the following, and prohibiting the employment of children and young persons under the age of thirteen in factories and workshops likely to be injurious to his or her life, limb or health, regard being had to his or her physical condition\". A list of such trades could be drawn up by medical and other experts for the guidance of the Sanitary Department in implementing the regulations. He was not asking the Board to legislate on the matter, but only to endorse certain principles which would then be forwarded to the Government for consideration. The amendment as changed by Mr. Bowley was then accepted and carried unanimously.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "60 \n\nto a broader ideal, the Dominical Commandment “Thou shalt love thy neighbour as thyself\". It implied that the great active principle of Christianity was its social concern, and the essential of any civilization was unselfishness, or the triumph of Right over Might. \n\nHe made an appeal for the plight of women and children who were exposed to the full operation of the law of supply and demand **in all its ferocity\". \"But\", he asserted, \"the law of supply and demand is not a fetish which we must worship\". Nonetheless, he did not advocate excessive interference with economic forces. After all, he said, \"Freedom of trade and freedom of contract are the foundations of the success of the British Empire, and should not be interfered with when applied to competition\", but ‘a civilized community cannot regard human beings and human life and health as commodities\". \n\nHe then presented a list of proposals to correct the situation. They were for the most part the same as he had set forth in his speech in 1919. He suggested that, as a census was to be held soon, it should include a question on labour which would provide the number, ages and sex of workers in factories and workshops. Such data would assist in drawing up appropriate legislation. \n\nHis proposals were put before the meeting in the form of a resolution. There was some opposition to them. Mr. W. Jackson charged that their endorsement would only stir up trouble. He contended that the Church of England Men's Society was being used to breed industrial dissatisfaction. Mr. Crook contended that the whole matter had been greatly exaggerated. He asked, \"If it was true that so much 'sweating' existed, why was it so difficult to get caddies?” Mr. Jackson supported him stating that there was no 'sweated labour' in Hong Kong. To this Mr. Bowley replied, “I would rather rely on the opinion of ladies and gentlemen who have spent their lives working among the poorer classes in the Colony\" he was referring to Miss Pitts and the Rev. R. H. Wells, both missionaries of long standing who had supported the resolutions. “I think”, he continued, \"they would tell Mr. Jackson that the conditions of labour of the poorest classes in Colony are not satisfactory, I have been accused of cultivating the germs of unrest; they exist already; I am trying to find the best antidote to improve the conditions of the poor\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "62\n\nas they can, it shows the need for some laws to help people in spite of themselves\". She realized that “the people one is trying most to help are the ones who will most rebel against it'. \n\nMiss Pitts appealed to Christian principles and the influence she believed they exerted. “I do think we should have a very strong Christian conscience on this matter. What is being done by young Chinese, by students and the younger leaders of the day, is really all the results of Christianity. It is Christianity that makes them see that women and children ought not to be oppressed and that money made at the expense of exploiting human strength is not money one would like exactly to possess.\n\nA columnist in the Hong Kong Telegraph who regularly provided \"Rambling Thoughts on Current Matters\" took exception to Miss Pitts crediting Christianity with all social advance. It was part of a new spirit, he said, which “in spite of wars and the brutality and bestiality attendant on wars, is steadily and ceaselessly at work\". He, however, commended the general remarks of Miss Pitts. He testified that the blunt manner in which she had dealt with the question of child labour had made him uncomfortable. He saw a hard road ahead of those who were advocating change. Something would be done only if they kept on shouting until they got near to being troublesome, for \"the only way to get things done in a place like Hong Kong is to make yourself almost a nuisance”. \n\nReport of the Commission on Child Labour\n\n15\n\nThe report of the Commission on Child Labour was placed before the Legislative Council on 27 September 1921. The Commission had collected evidence from ten factories. This showed that few children worked less than seventy hours a week. Most were on piece work. In a tobacco factory the children were on a time rate of twelve cents for a nine-hour day. There were no rest halls, eating rooms or wash houses.\n\nMr. Li Ping, a member of the committee, was commended for providing a school for small children whose mothers worked at his factory at Sham Shui Po. On the other hand, conditions were particularly bad at a glass factory where boys worked from 6 a.m. to 11 p.m. for a dollar a month plus their board and lodging.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211374,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "66\n\nthe Legislative Council.\n\nThe Attorney General introduced the Bill on 21 September 1922. He sounded a cautionary warning, saying that while action was needed, we must attack a problem of this kind very carefully and slowly”, because too much interference with the existing system would cause great hardship.\n\n1\n\nAt the second reading of the bill a week later the Governor stated that the Commission on Child Labour recognised it was inevitable that the regulations on the labour of children would impose hardship on the lowest economic group in Hong Kong, but this was the lesser of two evils, for if nothing were done the harm done to children would continue. He hoped that a general improvement in industry in Hong Kong would assist in alleviating any hardship caused by the new legislation; he noted that already adults were receiving higher wages.\n\nHe assured the Legislature that the Government was committed to expanding educational facilities and was investigating provision of better accommodation for the poor, thus cutting down their housing costs.\n\nHe particularly acknowledged the contribution of Miss Pitts and the Rev. Wells to the Commission's Report. He expected that the passing of the Ordinance would put a seal, as it were, on their work here in connection with the Chinese”.\n\nHe viewed the Bill as the beginning of a proper recognition of the *rights of both women and children in the industrial life of the Colony which has so long been considered desirable but which has not hitherto been very noticeable”.\n\nSeveral Unofficial Members spoke. The Senior Chinese member, the Honourable Mr. Chow Shouson spoke first. He said that he and his Chinese colleagues were in sympathy with the Bill, nevertheless they felt it should be noted that in their opinion if the Bill were passed as it then stood some poor families would be deprived of a part of other earning power. There was the possibility of an increase in juvenile criminals if children, who had formerly been working, were allowed to run wild in the streets.\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211395,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "87\n\nand when he died the following year 1662 his son Cheng King (4) continued his attacks on the south coast. The Ts'ing government eventually sent out their navy to engage Cheng's ships, but it is said that the Ts'ing sailors were prostrated by seasickness and were no match for their enemies.\n\nAbout that time an officer from Cheng's forces named Fong Sing Hoi (959) surrendered to the Ts'ing government, and it was from him that the plan of Ts'in Fuk originally came. Having full knowledge of how people living along the coast by their mere presence, apart from their willing help, aided the rebels, he suggested that villagers should be moved inland so that they should no longer be able, willingly or not, to supply Cheng's forces with food. This idea was approved by the Emperor Shun Chi, but the same year (18th year of Shun Chi, 1661) he died. His son, Hong Hei, however, followed up the plan by ordering a personal investigation of the coast to be made by government officials, with a view to finding out which part was most vulnerable to attack, and at the same time to arrange how the people were to be moved inland. The result of this was a report from the P'ing Naam Wong (#E) 平南王 (\"Prince who tranquilizes the South\") and the Viceroy, strongly advising that the people should not be moved. “All along the coast there are several millions of inhabitants\", the report said. \"If they are shifted they will all lose their livelihood, which will be a great affliction. We make this piteous appeal and request royal favour to allow them to stay.\" But this had no effect.\n\nThe following year in the spring an Imperial decree ordered that everyone living by the coast must move 50 Chinese miles inland. The P’ing Naam Wong with other officials were sent to inspect the coast, and in the 2nd month they arrived in San On district. A boundary on Foo Mun (J21) was set up, ending to the west at Tsun T'au Shaan (111) and to the east at Lin Fa Fung (TEE), the centre station of the boundary being at Ngai Kung Leng (42). At each of these places a flag was erected and more than eighty villages within the boundary were told to move and many lookout posts were built along the hills with soldiers stationed there to watch. Even the rivers had railings built across them to prevent boats going down to the sea. If any one disobeyed these orders they were to be put to death.\n\nA month later soldiers were sent to enforce the new regulations. Although notices had been posted up few people could read them and many villagers were quite ignorant of what they were to do. The arrival of the soldiers caused a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "91\n\nbefore leaving Kwangtung or on his arrival in Peking is uncertain, and there are many private records that state that he did not die a natural death, having taken poison by his own hand, as a protest to the throne. Roughly translated Wong's address said, in part: \"Although your Majesty has not thrown me away but instead given me this post, I am an officer of no use, most of the government affairs that I want to do having failed, and my abilities being inadequate for the position. Now I have received information from Peking that the ministers of the Board have reported badly of me, and having the Imperial degree dismissing me, I may die at any moment. It is hopeless for me to return to the capital while I am alive. But as I have been in this appointment for two years already, I understand quite well Kwangtung affairs. Your Majesty wants to have the affairs kept better and better, and as I have a clear knowledge of things and can be sure of future happenings, if I keep my mouth shut when I am about to die, I surely carry my sin to the grave. Therefore I cannot help putting it to your Majesty that the boundary be removed as soon as possible. Kwangtung faces the water and is backed by the hills, and the level land is not wide. Twice have the people living near the water been moved inland. Several hundred thousand people are now homeless, large troops of soldiers are kept in the places whence they were removed, in order to watch the boundary, and government builds beacons, railings, etc., which have to be repaired. None of this is paid for out of government funds; the people are taxed in order to pay it. ... I therefore beg that the boundary be abolished and the people allowed to return to their own villages to farm and evaporate salt. ... The above-mentioned affairs are forbidden, and all high officers dare not mention them, but as I am on the point of death, I pour out my blood to write this suggestion as my will before my death. Though I have done nothing for my country, since I can have this matter put before you, I can die without regret.\"\n\nAt first, this letter had no result, but eventually, a party of officials were sent from Peking to inspect the boundary in the company of Chau Yau Tak (**周佑德**), the Viceroy. The latter, seeing the wretched condition of the removed people, at once urged the Emperor to let them go home. \"Do not wait till the inspection is over,\" he said, \"It is urgent to let the people prepare seeds and develop the land to be ready for farming next spring.\" Thus, at last, in the 8th year of Hong Hei, 1669, an Imperial decree was issued abolishing the boundary. It is said that when the people",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211454,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "146\n\nolder ones tagging behind. Happy was the welcome we gave him when we ran down the street to greet him as he returned from work, relieving him of parcels (usually food) he carried and vying to tell him of the day's happenings. This was before automobiles took over our streets. When in good spirits, he would sing Chinese opera or English songs or hymns, among which were 'Way Down Upon the Swanee River', 'Home, Sweet Home', 'My Old Kentucky Home', and 'In the Sweet, Bye and Bye', his favourite hymn. We learned these songs but did not thoroughly understand or correctly pronounce a number of the words.\n\nYet, in the other aspects, Father was a timid person. He was afraid of thunder and lightning. If a storm arose in the night, he would get up, cook a simple meal and awaken Ruth and me to eat and keep him company. He was not adept at manual work and he was afraid of heights. He usually got me to climb a ladder to do a necessary chore because I was the tom-boy in the family. He often felt the pressure of Mr. Carter's bad temper and would be silent and moody for a while when he returned from work. We the children sensed enough to keep quiet while he worked out his frustrations, although eventually he developed a duodenal ulcer. I will always remember Father as a warm, witty and loving father, whose sense of humour gave us cheers and laughter. However, he could be stern and strict, but not often, when he expected good behaviour.\n\nTwo themes ran through his early childhood in the village: a harsh teacher and inadequate food. He related how he and First Uncle's wife would commiserate with each other when they could afford ‘only one salted bean with each mouthful of rice. I am quite sure that Grandfather and First Uncle had sent adequate support and were not aware of their plight. In those days, it was the practice to send money to families through male relatives who often appropriated part of the money. Because of this deprivation during his childhood, Father was a frugal man, very careful and conservative with his money.\n\nExposed to the Christian influence of the Damons and others, Father became a member of the Fort Street Church in Honolulu, after being baptized in Hilo by the Rev. Yee Kui. A person of integrity and morality, he tried to bring us up to be respectful, honest and industrious. He once gave me a verbal dressing down when I said to him, 'Are you crazy?' Another time he gave me a terrible switching because I had wandered",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211459,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "151\n\nhe believed what he frequently said, 'To be poor is hell'. He never gave up hope for the better and, in his usual cheerful manner, would advise us, 'Cheer up, the worse is yet to come'. He had such thrifty habits that he would not buy anything, including real property, unless he had the cash to pay for it. He never realized his ambition to be an independent businessman, in spite of his plan to operate an importing business, in preparation for which he had bought a piece of land on Fort and Kualini Streets and had built a small store on it. When he died at the age of 41, he left a modest estate consisting of a home, an income property, stocks and cash. This enabled Mother, courageous and unselfish, to raise and educate their children without the necessity of us having to forgo schooling in order to support the family.\n\nA caring husband, a warm and loving father, son and brother, a helpful neighbour, an honest and upright citizen, a religious man, always striving to better himself and others - this was Father, taken away at the prime of life, with no opportunity to see his children grow up to maturity, or to accomplish what he had hoped for, or to enjoy any leisure that he so well deserved.\n\nI feel his deep love whenever I think of him and recall these verses so often read to us from The Children's Hour.\n\nI have you fast in my fortress,\n\nAnd will not let you depart,\n\nBut put you down into the dungeon\n\nIn the round tower of my heart.\n\nAnd there will I keep you forever,\n\nYes, forever and a day,\n\nTill the walls shall crumble to ruin,\n\nAnd moulder in dust away!\n\nMy Mother\n\nMaternal Grandfather, Jong Sun Lup, came to Hawaii under contract as a plantation worker in 1878 and Maternal Grandmother, Chang Shee, joined him a few years later, probably in 1885, bringing with her their first-born, Jong Tin Yau. Mother was born on 23 April 1887. Three",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "188\n\nLet everyone bear in mind that nothing is to be rejected - a pamphlet, a newspaper, nay a handbill, which to the ordinary reader is no more than a valueless scrap of paper, may become, in the hands of the searcher, the means of an important discovery.\"\n\nUntil his departure from China in 1876, Cordier worked hard to build up the society's collection. He arranged exchanges of publications with other societies around the world and he regularly canvassed local foreign residents and members for donations. He was able to get, at no cost to the society, the British Parliamentary papers concerning China, Customs Service reports and other governmental publications, and a full run of the Shanghai Evening Courier. But in spite of his obvious successes, his last annual report revealed some frustration:\n\nDuring the last five years, the Society has endeavoured to enlist public sympathy and patronage to a greater extent, pointing out the wants of the Library in its annual reports; but the various appeals made have not fully realized the looked-for result. Unremitting attention and care have been bestowed upon the Library of the Asiatic Society; but the time thus spent, if not responded to on the part of the community, by a show of interest in its only literary and scientific institution, is uphill work, and naturally becomes disheartening.\n\nThat the Library meets a real want is proved by the great increase in the number of works consulted or lent out, as shown by the register kept for the purpose.\"\n\nHowever, when looking back thirty years later, Cordier spoke of \"the pleasant feelings I have in my heart in speaking of these days of yore\", and he acknowledged that his work with the society's library laid the groundwork for his career as a sinologist.2\n\nCordier was replaced by a German named Joseph Haas, who seemed to have been more concerned with keeping books than acquiring them. His annual reports were filled with items such as:\n\n  \n    \n    :\n    ¦",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "221\n\nShortly before his death, Mr. Rennie issued a statement showing the business for the first eleven months of operation to have yielded a profit of 16 per cent on the $1,000,000 capital stock. The report was received with incredulity by the American millers, who regarded the details as showing a rather sickly condition of affairs. Of the total of $2,964,535 assets shown in the statement, the mill site, piers, machinery, plant, lighters, etc., were placed at a valuation of $969,138. The stock on hand was given at $1,544,267, and on consignment $55,619. The cash on hand and in the bank was $6,519, and there was due from sundry debtors $386,543.\n\nOn the liability side of the sheet, bills payable were given at $1,305,438.67; outstanding sales at $498,382.28, and on open account, $77,960.30.\n\nThe scepticism of the coast millers was caused by knowledge that Mr. Rennie had resold a number of Australian wheat cargoes at a heavy advance over the purchase price, his profits on these cargoes alone reaching a high figure. Noting that in the face of these profits on wheat, he had been unable to make a better showing for the year, and that he was obliged to include “stocks on hand” at an enormous valuation, none of the millers at all familiar with conditions in the Orient would believe that there had been any profit.\n\nAs matters now stand, the mill is closed down; both mill and warehouse are overrun with weevil; and greater part of the stock that has been ground since the mill began operation is unsold and is deteriorating in value, with almost a certainty that at least a portion of it will become a total loss.\n\nContrary to general reports in this country, there were no Oriental capitalists connected with the enterprise; all of the money was supplied by Mr. Rennie's British friends. The failure to attract Chinese capital to the enterprise was undoubtedly a heavy blow to Mr. Rennie, for his best customers, whose trade had given him such prestige, refused to buy the new flour; they remained loyal to the old \"chops\"; Mr. Wilcox sold direct to them and allowed them the commission which he had formerly paid to Mr. Rennie,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "236\n\nnames in Mandarin (Wade-Giles). This book is about South China. The whole \"feel\" of the place and its people is somehow different if it and they masquerade as something else: had Cantonese Romanization been used, the identification of the two villages named at pp. 126-127 need not have been explained, to cite one example. The late K.M.A. Barnett said the same when he reviewed my book, The Rural Communities of Hong Kong, in Vol. 24 of this Journal, when I was another victim of the system. Frankly, I should have known better, having even more to buck convention than Dr. Murray!\n\nJames Hayes\n\nJerry Dennerline, Qian Mu and the World of Seven Mansions, New Haven: Yale University Press, 1988.\n\nWhen Qian Mu (Ch'ien Mu) returned to the Chinese University some years ago on the occasion of the founding of the series of lectures that bears his name, students flocked to hear him even though few could have understood his Jiangsu dialect that passed for Mandarin. I have always looked upon that incident as being highly symbolic of the call of Chinese nationalism, of the attraction that the unity of Chinese culture held for Chinese students, and of their propensity to accept as wisdom what they could not understand.\n\nQian Mu symbolizes Chinese culture, untainted by Westernism or party politics. Qian Mu was my colleagues' teacher. He founded New Asia College that became a part of the Chinese University, in Hong Kong and not Taiwan, driven by nothing except his determination that scholarship should be pursued for its own sake. My colleagues at the Chinese University recall with nostalgia the comradeship they felt as students of New Asia in the 1950s. Despite Hong Kong's colonial status, and despite the 1949 Revolution, in New Asia they studied the Chinese classics as the fundamental philosophy that would remain forever Chinese. You cannot but marvel at the confidence that was inspired by this great man, and you can understand why students would turn to him for intellectual leadership.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211612,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "2\n\nfor 1959 and 1972 when he was on leave). After the Kwong Chow was demolished, these events were held in the Ying King Restaurant, in Wanchai. Many architects, engineers, surveyors, Public Works Department staff, and contractors attended these functions. Speeches were made, and all present, at a given moment, paid their respects by bowing three times to a portrait of Lu Pan.\n\nBut a builder's life is not all brandy and shark's fin soup. Steep, rugged, rocky Hong Kong is not ideal terrain for many projects. In the early days of the Colony, when roads and reservoirs were built (the first reservoir, at Pok Fu Lam, was completed in 1864), there was little in the way of mechanical equipment. It was not until 1962 that the first crane was used to construct a building, the Hilton Hotel (originally named the American Hotel).\n\nEven today, for structures up to 150 metres high, the ubiquitous bamboo, which typifies an exemplary man's life in that it grows tall, straight, and yet is flexible and versatile, with rings marking important achievements in a person's career — is still used for scaffolding. It bends rather than breaks and is about one-third the price of steel. Bamboo is, or has been, also used for making (among other things) chipboard, woven bed mats, furniture, water pipes, fishing rods, summonses for secret-society meetings, and Chinese medicine. In addition, bamboo shoots provide a tasty dish.\n\n10\n\nAlthough some old building techniques, like bamboo scaffolding, are still in use, many have long since disappeared, along with the ancient structures built using them.” A few of the latter are, however, still left.\" These include \"walled\" villages, such as Kat Hing Wai at Kam Tin, and the 600-year-old, three-storey Tsui Shing Lau at Ping Shan in the New Territories. This was built in a geomantically favourable location to placate the God of Literature and originally had seven floors. But the upper part was damaged in typhoons. This Man Pat (its local name) Pagoda was built to improve the performance of the Tang clan of Ping Shan in the imperial examinations. Academic results indicate the edifice proved effective.\n\nIn the urban area, Victoria Prison, off Arbuthnot Road in Central, which was completed in 1843, is said to be the oldest jail still in use for that purpose in the Commonwealth. Hangings used to take place there (the last in Hong Kong was at Stanley Prison on November 6, 1966),",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211613,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "and a treadmill was in operation for punishment up until the early 1900s. Prisoners were escorted to Court, so it is believed, by a tunnel. Although the author went to Victoria Prison in the 1970s, on Justice of the Peace visits, he is unable to substantiate this.\n\nA few colonial-style buildings, such as the Helena May Institute (completed 1916) on Garden Road, and the old Supreme Court building (foundations laid 1903, completed 1912) in Central District, are still in use. The latter is now the Legislative Council Chambers, and has been described as \"Lutyens classical revival style adapted for the tropics\".\n\nIn spite of forceful protests by the Heritage Society which was wound up, despondently, in 1983 — and the Conservancy Association, the Repulse Bay Hotel, the previous Hong Kong Club building, and the old Kowloon Railway terminus (except for the tower2) have all succumbed to the wrecker's hammer. The average Hong Kong citizen, it seems, has limited interest in conservation. He or she believes that a building has an economic life span, and, after that, it should go. To be fair, the Government, advised by the Antiquities and Monuments Office and the Antiquities Advisory Board, has declared a number of structures, for instance the Stanley Police Station (1859)13 as Monuments under the Antiquities Ordinance. Other Monuments include the steps and gas lamps in Duddell Street, Central District; rock carvings and inscriptions; old villages, for example Sam Tung Uk in Tsuen Wan; and the District Office, North, building at Tai Po in the New Territories.\n\nThe Territory also possesses a variety of other old structures, such as the fort and battery at Tung Chung and the fort at Tung Lung. There are also ancestral halls and study halls, like Shut Hing Shue Shan, at Ping Shan, and Chou Wong Yi Kung Shue Yuen, in Kam Tin.\n\nAmong other declared historical Monuments are Wan Chai Post Office (1915)1* in Queen's Road East, Western Market in Sheung Wan, and the Pathological Institute,1 in Caine Lane. As of 1990, such Monuments totalled 43. One of the most famous of Hong Kong's old buildings was Murray House (circa 1843).1 It was demolished carefully in 1982, and the parts were labelled, numbered and stored. The intention is to re-erect it on another site.\n\nIn 1935, the then new 66-metre high Hong Kong Bank (the third bank on that site) was fully air-conditioned (the first large building in Hong Kong).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211624,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "14\n\n48\n\nto have been a more junior soldier such as a drill or colour havildar who would have been ordered to hoist the flag. At the moment it is not possible therefore to say whether Mohammed Arab hoisted the Union Jack on Hong Kong or not, but what is undeniable is that by his death in 1878 Hong Kong had prospered and grown in importance to such an extent that he and the wider community in the colony considered that whoever had hoisted the flag that day had done something of interest to posterity. If it had been Mohammed Arab, it would have been a foretaste of the multiracial legacies that colonialism would leave to the island.\n\n49\n\n50\n\nThe other candidate for the honour of hoisting the flag is a far more conventional one. In his guide to Hong Kong of 1893, William Legge wrote: 'In January [1841] . . . the British Ensign was hoisted on Possession Point . . . by midshipman Dowell (now Admiral Sir William Dowell KCB)'. William Montagu Dowell was born on 2 August 1825 and was made a lieutenant in the Royal Navy in 1847, rising to be vice-admiral in 1880 and admiral in 1885. In January 1841 he would have been fifteen, so it is possible that he could have been a midshipman at that date and could have been among the group landing on Hong Kong to hoist the flag. More important than whether Dowell raised the flag or not is the fact that the author wished to associate a famous person with the act. William Dowell had been involved in the Second China War of 1857, he was at Shimoneseki in Japan in 1864 and he returned to the Far East as commander-in-chief of the navy in China between January 1884 and September 1885; his naval career had also included spells at the Cape of Good Hope, on the West coast of Africa and on the Egyptian expedition of 1882. By claiming an admiral and a knight as the perpetrator of the deed, the author may have been expressing a desire that Hong Kong's rise in importance should be seen to be mirroring that of Dowell.\n\n51\n\n52\n\nIt is extraordinary that historians have paid so little attention to the acquisition of Hong Kong and that so little effort has been expended in trying to establish the manner in which Hong Kong came to be possessed by the British, and contemporary reactions to that possession. Such omissions might perhaps have been more understandable had Hong Kong at this stage only been thought of as a temporary possession. But by the 1870s it was clear that Hong Kong had become a permanent and financially successful part of the Empire, and certainly by the twentieth century it could have been expected that there would have been considerable interest in constructing a colonial history. That such a history",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "66\n\nAnother time the alarm went, due to a slight misunderstanding at one of the gates. It was approaching dusk and the sailor sentry, who had no doubt been standing guard at this particular gate at the back of the Concession for some time, was beginning to get bored. The gates, of wood, with a small window through which persons on the far side could be inspected, were open. Outside stood a row of hawker's stands, for the most part purveying cooked foods to the coolies who passed in and out. The stand nearest to the sentry held a large copper pan, of the sort in which rice is cooked, over a small fire. At the moment the pan was empty, and the sentry, being of an enquiring mind, wondered what would happen if he put a rifle cartridge in it. The experiment produced a loud bang and several holes through the bottom of the pan. An infuriated hawker, supported by increasing numbers of excited fellow tradesmen, shouted curses at the sentry and loudly demanded large sums of money in compensation for the damage done. At the sound of the explosion the naval guard in a near-by house turned out. The petty officer in charge was a great barrel of a man, an old tarpaulin of long service in many parts of the world where opportunities for cultivation of that diplomatic tact, in which the Royal Navy is so accomplished, must have been numerous. In less time than it takes to tell he had the situation well in hand, had paid one dollar compensation for the damage done, had closed the gates, and had nipped an incipient riot in the bud. It was considered unwise to allow a \"matelot\" of such an enquiring mind ashore again, and for the remainder of that destroyer's stay at Kiu Kiang he was confined to his ship.\n\nLate on an afternoon early in January, 1927, as the river water swirled past the hulks under the hard light of the wintry sun, a strange tall man walked down the Bund, accompanied by a number of Chinese dressed in civilian clothes. He wore the collarless buttoned-up jacket, the knee-high black leather boots, and the little leather-peaked brown cap, of one of Borodin's officers. His companions were members of the Revolutionary Kuo Min Tang party. They moved along looking at the houses, at the cross-roads, and at the foreshore, talking and gesticulating. Outside the Consulate they paused to read the pink posters and the green posters. They were planning the organisation of riots, the object of which would be to draw fire from the British sailors guarding the gates. The bodies of a few dead Chinese rioters, shot by the blackguard Imperialists, would provide excellent fuel to inflame still further the feelings of an excited populace; and would at the same time give ammunition for the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211694,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "84\n\nanti-aircraft fire, but as far as I could see, they were completely unscathed. The bombing seemed to me to be directed entirely against what were, or might be taken to be, military objectives, and this indeed may be said of the artillery fire also. During the 18 days fighting Queen Mary Hospital, 400 yards from Mt. Davis Fort, did not receive a single direct hit. The two hospitals on the Peak (i.e. the Matilda Hospital and the War Memorial Nursing Home) were repeatedly hit by shells, but I think this was due to the fact that the Japanese were searching for two field batteries which were located uncomfortably close to the two hospitals: this, at any rate, was the explanation given by a Japanese officer who came to the War Memorial Nursing Home while I was there after the surrender. One point which struck me very forcibly was the small size of the bombs and shells which the Japanese were using. I saw many direct hits by bombs on buildings on the Peak but in no case did I see any building completely demolished as my house in Chungking was; and the shells, which I am told were mostly from field guns and trench mortars, did not seem to have much penetrating power: they hardly scarred modern reinforced concrete buildings such as the Hongkong and Shanghai Bank building and the block of flats where my wife and I were living. I am told that the Japanese were using heavier weapons elsewhere, but my general impression was that the Japanese were mainly using what I think Mr. Hore-Belisha called “Woolworth” material.\n\nAs regards the behaviour of the Japanese in Hongkong I think I must distinguish between two phases, i.e. the actual attack and afterwards. There are many well-authenticated stories of the shooting or bayoneting of British prisoners during the attack, though how general the practice was I have no means of judging. (A Commissioner of Customs, Mr. Flanagan, who is in the \"Narkunda\", told me he had seen a number of corpses of British soldiers still with their hands tied behind their backs). There was also a very nasty affair at Stanley where two doctors, three nurses and a number of Canadian officers and possibly others were massacred. There were also apparently numerous cases of rape including a few European women and girls. The situation however was quickly brought under control and there was nothing at all resembling the licensed disorder which followed the capture of Nanking in 1937. We were indeed told by people who were in Kowloon when the Japanese came in, that the behaviour of the latter towards European women was good though numbers of Chinese and half-caste girls were taken off, obviously for ...\n\n* The staff repatriated via the \"Kamakura Maru\" were transferred to the \"Narkunda\" in Lourenço Marques. (Editor's Note)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "158\n\nTHALIA AND TERPSICHORE ON THE YANGTZE A SURVEY OF FOREIGN THEATRE AND MUSIC IN SHANGHAI 1850-1865\n\nJ. H. HAAN\n\n\"Thanks for the merry laugh that cheered our hearts\n\nFor loud applause that bade us top our parts. For mirth, that taking all things for the best\n\nMade even a blunder seem a clever jest'.\"*\n\nThus an epilogue to an evening of theatrical entertainment in 1852 that was given for the foreign community of Shanghai, and it sums up nicely the attitude with which generally speaking the efforts of the local amateurs were greeted. What happened on the stage in this outpost of Western civilisation may not have been very exciting or very daring but still it seems interesting enough to go into in more detail than has been done before now.2\n\n1. Some notes on foreign life in Shanghai\n\nUntil the first Anglo-Chinese War of 1839-1842, foreigners were severely limited in China. In fact only one port, Canton, was open for external trade and merchants had to reside part of the year in the so-called foreign factories. After the war several treaties were concluded with Western nations (England, France, United States) in which the right of foreigners to settle themselves in a number of cities on the China Coast was granted.\n\nAmong these cities was Shanghai, and it was not long before a predominantly British community came into being. A Foreign Settlement was delimited, Land Regulations (a kind of constitution) were issued in 1845 and 1854, a Municipal Council of foreign merchants was formed as early as 1846,3 houses in colonial style were built, roads and a race course laid out, a drainage scheme begun and a home-like church erected. To the south of the Settlement the French had their own Concession, while to the north an American settlement gradually developed. Problems abounded, sometimes caused by the obstructions of foreign residents;\n\nOrdinary reference notes are indicated thus: (1); notes in which additional information is supplied thus: (1x).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211770,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "160\n\nminority in the foreign community.' The effects of this discrepancy on the local dramatic scene will be dealt with later.\n\nBy far the greater part of those who came out to China were active as merchants or mercantile assistants; in general, they were in their late twenties or early thirties, and lived together in the hong of their firm. During business hours they traded in silk, tea, opium, and sundries; leisure was sought mainly in sports: racing, fives, bowling, cricket; by some in the Shanghai Library (established 1849), or the North China Branch of the Royal Asiatic Society (founded 1857). All, however, seemed to love the amateur theatricals that were put on several times a year.\n\nII. Theatrical Criticism\n\nIn order to appreciate the information that has come down to us about the theatre in early Shanghai, some attention should first of all be paid to the way in which contemporaries wrote about it. (For reviews see the Calendar of Performances).\n\nThe main, in fact the only, source as regards the early history of the foreign settlement in Shanghai is the “North China Herald”, a weekly that was founded in August 1850. A daily edition, the “North China Daily News” was begun in 1864, but the surviving copies date back only as far as July 1866. Other papers were published in the period under discussion, notably the \"Shanghai Recorder\" (1862-1869), but of these too all trace is lacking, with the exception of one volume (1865) of the \"Shanghai Commercial Record”, the overland edition of the \"Shanghai Recorder\". So we have perforce to rely mainly on the \"North China Herald\"; and, to be sure, a worse source can be imagined. In its pages at the least we find the facts about which plays were performed and what kind of musical entertainment was enjoyed. That is, until about the beginning of 1866, for after that date there is a noticeable decrease in theatrical notes. Then one has to resort to the Daily News.\n\nAll articles, which could be as long as a column, were anonymous, or, in a few cases, signed with an initial or a pseudonym. Not that it matters very much, for generally speaking the critic, if we may call him so, went to considerable lengths to avoid any harsh treatment of the amateurs on the stage. Apparently it was not deemed proper to pull the rug from under a handful of well-meaning gentlemen who devoted their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "161\n\nspare time to the amusement of their fellow residents. Moreover, as has been said before, the community was small, and the critic had after all to live with his actor-neighbours who would no doubt know about his identity.\n\nThus, \"A Stranger\" wrote, about George Colman's Heir at Law (April 21 1851): “Zekiel Homespun was inimitable; we had no idea there was a Gentleman in Shanghae who could take the difficult part so well.) The simplicity, humour and serious earnestness which it displays in some parts were brought out and sustained in a manner that we have scarcely seen equaled, except by some of the leading actors of our Metropolis\". And again: “Constant playgoers as from childhood we have been we have rarely, indeed never, ‘assisted' at a more agreeable evening than that of Wednesday the 16th instant [i.e. February 16 1859]. The performances [of J.M. Morton's Whitebait at Greenwich and Thomas Morton's Sink or Swim] passed off with the utmost eclat due to the talent and exertions of the actors\". Sometimes the author felt it even necessary to apologize for any criticism he uttered: \"We do this, not in the invidious character of critics upon amateur performances or still less as tinctured with the slightest disposition to find fault, but in order that the excellent materials which have been combined in the troupe should be made as much of as possible. Indeed it is the very appreciation of the talents displayed on Thursday [sic; this should be Wednesday January 23 1856– JH] which prompts the expression of these remarks. We are sure that neither the performers nor the audience would thank us for the undiscriminating and therefore worthless praise which usually satirize amateur performances\". But even in this case the critic only had made some comments on the costumes that were used in one of the pieces (cf. Calendar, 23.1.1856). Mild remarks were the severest criticism dished out; about one of the actors on June 2 1859, **we may perhaps be permitted to take an exception to his brogue, which, however good as an assumption, scarcely denoted one to the manner born\"; and about another on the same evening; \"his humour seems better fitted for low than for eccentric comedy\".\n\n10\n\nOnly when it came to the choice of pieces was the paper not always undividedly positive. Writing about John Maddison Morton's Done on Both Sides (February 10 1858) not much enthusiasm was shown: “We have witnessed, we confess, better farces on the same stage and we are inclined to believe that as actors may sometimes not come up to the play, it occasionally happens that plays are not altogether worthy of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "166\n\nin their own language. On April 18 1864 the first evening took place at which “the arrangement of the costumes and acting were all good and amply repaid a visit, even by those who may not understand the Portuguese language”. Two more performances are recorded of this company (October 15 and December 22 1864).\n\nWith respect to the financial side of the societies' activities not too much can be said with certainty. Expenditure included the rent of a godown to be fitted up as a theatre, scenery, etc. (see below: V. The Theatres). Evidently, entrance fees covered part of these expenses, the members themselves probably paid an annual amount, and furthermore there are some indications that at least a number of performances were for subscribers. Thus, speaking about an amateur evening on February 13 1863, the Herald added that a repeat would take place on the 17th at \"which the public that is non-subscribers will be admitted\". Earlier, in 1859, in a letter to the Editor, a \"Member of the A.D.C.\" complained about the liberties taken by some residents with the subscription circulars: “A wag has amused himself (and himself only) by converting quite a large number of 5 tael subscriptions into 15 and has thereby caused not only great confusion, but some unpleasantness”.36\n\n―\n\n―\n\n3\n\nSuch confusion could easily be tolerated in the all too numerous farces that were put up on the stage, but when it came to realities it was clearly considered to be just as well as to put them down...\n\nGarrison theatricals\n\nFrom time to time the season was enlivened by non-resident amateurs, Naval vessels of several nations that called at the port of Shanghai were sometimes the scene of an unusual crowding of merchants and marines when performances were given on board ship. Thus on October 8 1857 the \"Union Theatrical Company of the U.S.S. San Jacinto\" delighted the public with three farces.37 A year later, September 28 1858, the crew of H.M.S. Retribution entertained a large portion of the foreign community: The quarterdeck was converted into a rotunda tastefully decorated with national and other flags raised nearly to the height of the mizzentop forming a spacious and airy salon. The stage, raised to a convenient height for the audience, was adorned with a well-executed proscenium, the orchestra being in front, all en règles\".38 The piece selected was even of a higher quality than the usual fare, viz. Sheridan's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211779,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 194,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "169\n\nyear after a visit to Hong Kong\" for another run of several weeks. As was usual with repertory companies of this kind their output was vast, ranging from Planché's The Invisible Prince to Shakespeare's Richard III from which the fifth act only (\"A horse! A horse! My kingdom for a horse!\") was given \"somewhat disappointingly\".\n\nOne other touring company is mentioned in the early Shanghai annals: the Thorne Company, which consisted of \"seven gentlemen and two ladies\" whose talents had been \"extolled by the Hong Kong press\", and which came to the Yangtze port in January 1865. Conflicting reports make it difficult to judge whether the group was praised as much in Shanghai as in Hong Kong. According to the Herald it had given a \"successful representation of the Octoroon (by Dion Boucicault, on January 11 1865) and announced a second performance for the 14th\". However, the Shanghai Commercial Record wrote that \"the patronage bestowed on the Thorne Troupe was extremely small. Indeed when they opened on Wednesday evening last (January 11) it was literally to an empty house, for we hear there was actually no one present to view the performance. The company were so disgusted that they left next day for San Francisco\". So many years later there is obviously no way in which we can verify either of these assessments, but it only stresses how unfortunate it is that the sources for the study of early Shanghai are not more abundant.\n\n152x\n\nA special feature of some of these travelling groups should be noticed, namely the existence of benefit performances. Benefits had been known in Britain from the late 17th century; generally speaking the net proceeds of such a performance went to a member of the company, but gradually it was realised that the system had more disadvantages than advantages\n\ne.g. actors were frequently paid low salaries because of the, often highly uncertain, supplementary income that could be derived from the benefits. One of the first to try to abolish them was Madame Vestris in the 1830s, but they existed well into the 1870s. Both the Faylor and Lewis companies had kept the custom. Thus it was announced that on November 26 1864 \"the benefit of J.B. Creswick under the distinguished patronage of the Consular authorities\" would be given; on December 9, \"Mr. H. Birch's benefit took place\", and so on for nearly every member of the company.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211793,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "183\n\nJanuary 27 1874 William Suter's Incompatibility of Temper and Tom Taylor's Masks and Faces or Before and Behind the Curtain opened the season in the New Lyceum Theatre. This one lasted much longer than its predecessor, indeed, until 1929 when it was sold to be resuscitated in the French Concession in 1931.\n\n——\n\nBut to return to pre-1867 conditions, some final notes should be added. Shanghai saw its first tentative steps in lighting its streets with gas in 1865 which was no luxury as the state of the roads was often rather dubious. Lighting in the theatre therefore, both the auditorium and the stage, was by means of either candles or oil lamps, the danger and inadequacies of which require no further comment.\n\n—\n\nRegulation of the climate in the hall was also difficult. Temperatures in Shanghai can be as low as 12°C in January and as high as 40°C in June-August. In order not to deter the audience, heating had to be provided in winter, which was duly advertised: \"Thoroughly warmed with splendid stoves\", whereas in summer which was certainly in the early years an unusual time for entertainment - one could read that \"to obviate the excessive heat of a crowded house, the Company beg to state that they have had two large Punkahs hung and have otherwise improved the ventilation\" (a punkah was a large rectangular fan suspended from the ceiling and moved by servants).\n\nPerformances started generally at 8 o'clock or 8.30 (even 9) (1864-1865) and entry prices were $3 for the best seats and $2 for the other ones (back seats and gallery) (The Mexican dollar, one of the currencies used in Shanghai, fluctuated in value, but may be said to have been worth about 4/6 during these years — so no \"shilling gallery\" here).\n\nIn addition to the godown theatres there were a number of other localities where artistic entertainment occurred in 1865. On February 23 1865 a concert was given at the Astor House Hotel. This hotel had been founded by an American, D.C. Jansen, in 1860 and it was situated in a part of the Settlement known as Hongkew (or American Settlement), north of the Soochow Creek, near the bridge. It was destined to become one of the most famous hotels in Shanghai and it was rebuilt several times. But in 1865 it was still a low construction. Other concerts, on October 17 1864, February 15 and March 1865, were given at the Shanghai Club, a redoubtable pillar of society located at the southern end of the Bund where it was opened in 1864. It was built in a neoclassical",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211817,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "207\n\nplays; the wood scene we thought very effective and true to nature\". This is one of the few times that at least some slight attention is paid to the staging of a piece. (NCH 8.5.1858).\n\n28.9.1858 (Tue)\n\nR.B. SHERIDAN: \"The Rivals” (1775)\n\nT: Comedy (prologue, 5 acts, epilogue), and two other, unnamed, light pieces\n\nC: Officers of H.M.S. Retribution\n\nTh: On board ship\n\nR: This must have been a long night for in addition to Sheridan's The Rivals (a full-length five-act comedy in which Mrs. Malaprop was played by \"Mrs. Taylor\") there were two other light pieces of which the titles have not been recorded. Small wonder then that \"our reporter did not wait to see as the hour was late and he had to rise early to see the comet\" — which had first been observed on September 15. (NCH 2.10.1858)\n\n2.10.1858 (Sat) and\n\n6.10.1858 (Wedn)\n\nConcerts by Mr. Martin Simonsen, violin, and some local amateurs.\n\nProgramme:\n\nCharles Auguste DE BERIOT (1802-1870): Seventh air with variations, Martin SIMONSEN: \"Sounds from Home\", Heinrich Wilhelm ERNST (1814-1865): **Andante” (= Elegie?), N. PAGANINI: \"Carnival of Venice\", Some German songs.\n\nTh: Theatre Royal (C)\n\nR: That the scarce recitals by professional musicians did not draw the same public attention as the amateur actors has already been pointed out in the Survey. On October 2 the attendance was not large, but for the sixth \"a considerable improvement\" was observed and it was hoped there would be a full house on the 12th so that the artist would not be left **with cause to regret his visit to this remote place”. The critic, \"'T.\", gave himself an air of the specialist when he wrote that \"though we do not find any attempt at the dignity and breadth of style which are the characteristics of the greatest performers of the age, we are glad to recognise an execution at once brilliant and lively and in some respects really astonishing\"; and he regarded Mr. SIMONSEN as \"a worthy member of that particular school of which De Bériot was one of the brightest ornaments (De Bériot was a famous violinist who had been forced by illness to end his career in 1852). It must be assumed that the writer had heard other musicians in Europe — where else? — with whom he could draw a comparison. These were the days without radio, gramophone or compact disc! He was apparently a lover of more serious music, for he added wrily: \"We presume it is necessary occasionally to introduce pieces of a light and striking character, but for our own part we deprecate the production of such solos as 'Life on the ocean' **. As to those who assisted Mr. SIMONSEN \"T.\" found it **creditable to this small Settlement that it can produce so able and numerous a body of amateurs who evidently study music for its own sake. We venture to ask them to persevere — it is a science which will amply reward its followers, which will repay a thousandfold its earnest students\". (NCH 9.10.1858). In well-to-do circles in Britain a musical education was considered a mark of good breeding and probably a number of residents had acquired their instrumental skill in youth. Others could profit from the piano lessons that were advertised in December 1858: they were given \"at moderate charges\" and persons interested should apply to \"D.D. at Mr. W.H. Moore's, Hongkew\". Why all would-be artists in Shanghai were so mysterious about their true names remains an enigma. The initials D.D. do not suit any of the residents in the *Shanghai Almanac for 1858'. W.H. Moore is listed in it as a pilot.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211818,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "208\n\n12.10.1858 (Tue)\n\nConcert by Mr. Martin Simonsen\n\nN: No review was published.\n\nMr. Simonsen had also visited Hong Kong; there he had given his last recital on September 20, 1858 (CM 23.9.1858).\n\n16.2.1859 (Wedn)\n\nT: Comedy (2 acts)\n\nJ.M. MORTON: \"Whitebait at Greenwich\" (1853)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nF: Music by the band of H.M.S. Highflyer\n\nTh: Theatre Royal (E)\n\nR: For the first night of the amateur season \"a very numerous audience was collected and the presence of nearly all the beauty and fashion (we allude to the eccentricities [what may these have been? - JH] of masculine as well as to the elegancies of feminine costumes) of Shanghai imparted to the front benches a very brilliant appearance, which was further enlivened by the smiling faces of two or three laughing cherubs whom we detected nestling under the maternal wing\". For the occasion the drop pictured \"a very faithful (our travels in Italy enable us to state) representation of a most romantic spot on the banks of the Lago Maggiore\". Sink or Swim was found to be a \"dull plagiarism upon our old favourite 'Used Up'\" but it passed off with the utmost special due to the talents and exertions of the actors\", among whom \"Mr. PETREL's Mr. Scampley struck us as well conceived, a swindling roué's impertinence dashed by a sense of uneasiness\", Mr. FARREN (again a stage name after a London actor: William Farren, 1786-1861) sustained Lord Yawnley \"admirably\" and Mr. PICKWICK displayed as Adam Stirling all \"the quaint humour of his immortal ancestor\". Miss WALTERS, however, was thought to have been less fit for the part of Mrs. Stirling. She did not upon all occasions evince that grave decorum which usually characterises the British matron\". Morton's Whitebait at Greenwich was, as on January 23, 1856, a hit. This time Mr. PICKWICK took the part of Benjamin Buzzard in a \"quiet and most natural style of acting\". Mr. Phunago BRUSHWOOD - \"an actor of the Keeley-Robinson school, possessing a racy humour of his own\" played John Small and it was \"a gem of low comedy\". Of course there was Mrs. NESBIT, as well as Miss WALTERS whose portrayal of the servant maid came off much better than her Mrs. Stirling: \"we do not wonder at Mr. Buzzard's having been caught by her saucy face and bright complexion\" (NCH 19.2.1859). (Robert Keeley, 1793-1869, and Frederick Robson, 1821-1864, were both well known low comedians in Britain).\n\n22.2.1859 (Tue)\n\nConcert by Prof. Shonbrun, piano, and some local amateurs.\n\nTh: Theatre Royal (E)\n\n+\n\nR: The concert was given in the (New) Theatre Royal of the amateur dramatic corps, but acoustically it was not very satisfactory. No wonder that many of Mr. SHONBRUN's best efforts and most brilliant passages did not fully reach the audience\", an audience which was not very numerous in the first place, which too has its influence on the sound. For the following concert it was foreseen that \"a small scene will be erected and the wings closed in\".\n\nFor the time being the critic refrained from any strictures on the soloist, except that he hoped that \"on the next occasion Mr. Shonbrun will lead us to a higher class of pianoforte music than that put forward on Tuesday last\". It will come as no surprise that there was a eulogy on the amateurs who participated: \"the tenor solos were given with taste and genuine voice and the recall with which he was unanimously favoured was well merited\". (NCH 26.2.1859).\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "221\n\nPark Lanc?). The names of the actors mentioned in the advertisement must have been assumed ones.\n\nJune and July 1864\n\nConcerts by the Rhenish Band and the Band of the 67th Regiment.\n\nLoc.: The Bund\n\nR: NCH 28.5.1864, 2.7.1864\n\n2-9.1864\n\nH.J. BYRON: “Aladdin or the Wonderful Scamp\"\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Shanghai Amateur Burlesque Company\n\nTh: N.N. (l)\n\nR: That the hope expressed in the Herald of 2.7. was not forlorn was proved by the full house for Aladdin in which \"numerous local hits and puns are introduced which took admirably, especially a parody pidgin English on the 'lost child' (see Survey). The dresses were excellent and the scenery well arranged\" (NCH 1.10.1864).\n\n24.9.-30.9.1864\n\nDuring the week a concert was given by Mr. Desvachez (violin) and two amateurs, TH NM.\n\nR: Another adventurous musician had come to enliven the Settlement's cultural scene. Mr. DESVACHEZ. His concert was \"fairly successful, but people here hardly care to sit for two hours to listen to a performance on the violin, however well the instrument may be handled. Some variety is required and although Mr. DESVACHEZ was assisted by an amateur on the violincello and a pianist this desideratum was hardly attained\". (NCH 1.10.1864).\n\n6.10.1864\n\nOpening night of Lewis Australian Drama Company.\n\nNo titles of plays recorded.\n\nTh: NẠN. (I\n\nR: The first night of an eight-week season by Lewis' Australian Drama Co. (see also Survey). In the Herald, no detailed reviews appeared, only short summaries. The opening pieces have not even been recorded (NCH 8.10.1864).\n\n8.10.-14.10.1864\n\nH.J. BYRON: \"The Maid and the Magpie\" (1858)\n\nT: Burlesque burletta (1 act)\n\nA.G. HARRIS: \"The Rose of Castille\" (1857)\n\nT: Opera (music by M.W. BALFE)\n\nJ.R. PLANCHE: \"Paint Heart Never Won Fair Lady\" (1839)\n\nT: Comedy (1 act)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: Lyceum Theatre (l)\n\nR: It was reported that the company attracted \"olerably full houses\". Of the plays, Byron's The Maid and the Magpie was \"infinitely preferred; in it every actor is well up to his part and personates the character he represents with ludicrous fidelity\". (NCH 15.10.1864).\n\n£5, 10, 1864 (Sat)\n\nPerformance by the Portuguese Amateur Dramatic Corps.\n\nNo titles of plays mentioned.\n\nR: In their own theatre, the Portuguese actors were as usual well up in their parts and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "232\n\nnot heard before and of which the best that can be said is that they are decidedly original. They seemed an imitation of the noise of braying of donkeys, but still they elicited great applause from the gallery [which was generally not regarded as very complimentary JH] perhaps from a certain feeling of sympathy. An amateur played Weber's \"Aufforderung zum Tanz\" with a \"perfect feeling\". To conclude the evening Mme SIMONSEN sung the \"Valse de concert\" (composer unmentioned) in which \"she displayed her powers more than in any other piece she has sung\" (SCR 22.5.1865).\n\n24.5.1865 (Wedn)\n\nH. MAYHEW: \"The Wandering Minstrel“ (1834)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ.P. PLANCHE: \"The Knights of the Round Table” (1854)\n\nT: Drama (5 acts)\n\nC: Amateurs of the Shanghai Mounted Rangers\n\nF: Music by the Band of the 67th Regiment; prologue read by Capt. Markham\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\n―\n\nR: In lieu of the old time favourites, Messrs Brushwood, Pickwick, Newcome and Mrs. Nesbit had come new faces. Most foreigners had not yet made Shanghai their permanent place of residence, so turnover in the theatre too was rather high. Tonight could be admired Mr. SMALLWEED who, in the Knights of the Round Table, as \"the blameless king shewed a keen appreciation of his part and while he delivered the burlesque passages with much humour, proved by the taste with which he pronounced the prophetic eulogium on the Queen of England that he need not necessarily confine himself to broad burlesque in order to gain well-merited applause\"; Mr. Edmund (also a member of the Amateur Burlesque Company) won golden opinions as Launcelot, whereas Mr. PEEKT as Merlin \"displayed much cleverness in personating feeble old men\". In The Wandering Minstrel \"Mr. R.T. Larff, better known to the theatrical world as Mr. Wynnge (did this mean that he had two stage names? JH) sustained the reputation he has already gained as a low comedian and makes us the less deplore the absence of the well known and inimitable Brushwood” (last recorded performance 10.5.1860). Of course the female roles were taken by men, which led, as it always does, to some ridiculous scenes: \"The company possesses great strength in the important particular of lady performers. The only drawback which, however, is immaterial in burlesque, lies in the great height and muscular development of the fair ones\". Yet Miss Mary MIDDLESEX \"bore away the palm for natural feminine get-up\" and \"nothing could excel the dash which Kate COVENTRY threw into the part of the vivandière\", (NCH 27.5.1865). That not all patrons were equally pleased became evident from the Shanghai Commercial Record (5.6.1865) when it wrote: \"an allusion which was considered too personal led to a corresponding in our columns\" (i.e. the \"Shanghai Recorder\" which to the great regret of all historians treating the history of foreign Shanghai can no longer be found). At the end of the evening a number of toasts were proposed, among others to \"Alabaster, to whose exertions much of the success of the company was due\". This was a reference to Chaloner Alabaster (1831-1890), the British vice-consul who was also active in the North China Branch of the Royal Asiatic Society. In conclusion the Herald reported that \"the arrangements were excellent and notwithstanding the warmth of the evening and the crowded state of the theatre, the air within the walls did not become oppressively hot. Punkahs were slung over the front seats and during the temporary pauses kept up a current of air\",\n\n27.5.1865 (Sat)\n\nPerformance by Mr. Benjamin Seare. Programme unknown (reading, etc)\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nR: Both the Herald and the Record agreed that Mr. SEARE \"is possessed of great talent\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "234\n\nin 1846 and kept by the London Missionary Society. (NCH 25.11.1865; SCR 24.11.1865).\n\n14.12.1865 (Thur)\n\nJ.M. MORTON: \"Woodcock's Little Game” (1864)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ.P. PLANCHE: \"Faint Heart never won Fair Lady\" (1839)\n\nT: Comedy (1 act)\n\nC. SELBY: \"The Boots at the Swan\" (1842)\n\nT: Comedy (1 act)\n\nC: Amateurs of the Shanghai Volunteer Corps\n\nF: Prologue spoken by Edward Lawrance and Mr. Groom\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nN: First performance of the season by the S.V.C.\n\nR: Again only stage names were used in the review.\n\nIn Morton's piece, Woodcock's Little Game, Woodcock was played by Mr. DOLEFUL who had \"evidently elaborated the part with great care.\" His only drawback was \"a certain monotony in gesture\". Another central character was Mrs. Colonel Carver, \"inimitably performed by Mrs. St. CHAWLES. The majestic lady's make-up was characteristic and costly and many of her attitudes and tones reminded us of Miss Snowdon [Mary Jane Chippendale, 1837-1888; but she made her debut only in 1863 JH] whose imposing personation of similar female parts has assisted so many Haymarket triumphs\". Exceptionally some slight attention was also paid to the staging when the critic wrote about the second scene that the \"occasional glimpses of the whirling waltzers and partners-seeking promenaders were skilfully managed\". In Faint Heart never won Fair Lady Mr. DOLEFUL again took a leading part, that of Ruy Gomez. However, the Herald was not inclined to accept this gentleman's reading of the character without some exception, as a greater prominence might have been given to the comic element. Lightness, vivacity and élan are indispensable in all characters written, as this one was, for Charles Mathews. However, as he had appeared in a humorous part before, Mr. DOLEFUL was perhaps anxious to show his versatility\". Travesty abounded: \"The most difficult part was essayed by Miss SOFTLY [as Charles, the King of Spain, a role cast for an actress JH]. For a man to play a lady's part is hard, for a lady to play a man's part is not easy, but for a man to play a man's part as a lady would play it is hardest of all. Charles II, the mischievous, frolicsome schoolboy at large, newly awaking to a sense of royal responsibility, has been a favourite part with some of our cleverest and prettiest actresses and Miss SOFTLY held her own when compared with these formidable competitors\"\n\nAbout the Boots at the Swan the reporter confessed that \"we are inclined to think this piece has been acted enough\" (but hardly in Shanghai where it was on the boards for the first time). \"The elaborate mimicry of the inimitable ROBSON made the deaf Boots as popular with the London public as Sam Weller had been before him, but a peculiar talent alone can render Jacob Earwig interesting to an audience ten thousand miles away from the little theatre in Wych Street* (i.e. the Olympic Theatre in London). (Henry Morley wrote about Robson in this part, 1857: \"Mr. Robson, although deaf, is humorously wide awake. He is the Boots who is brisk and alive to all the humour of the street, who would be preternaturally knowing if he could but hear what people say. In word and look and action he is more the gamin than the simpleton. The extravagance of a most laughable farce is heightened by him to the utmost and there is not a long face to be seen while he is busy on the stage\"\n\n***\n\n136)\n\nBut, to continue with the Herald: \"FUNNYDOG, the new low comedian, is a valuable accession to the company. His stable yard dress, wooden attitude and imperturbable face formed a perfect study for Leech and Cruikshank, and the finish with which he played the long, and we confess to us tiresome, drunken scene shows",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "246\n\nKing, F.H.H. and P. Clarke: “A Research Guide to China Coast Newspapers 1822-1911”, Cambridge (Mass), 1965.\n\nKosch, Wilhelm: \"Deutsches Theater Lexikon\", Klagenfurt, 1960.\n\nKounin, I.I.: \"The Diamond Jubilee of the International Settlement of Shanghai\", Shanghai, n.d. (c. 1939).\n\nKunitz, Stanley (Ed.): \"British Authors of the 19th Century\", N.Y., 1936.\n\nLang, H.: “Shanghai considered socially\", Shanghai, 1875.\n\nLanning, G. and S. Couling: \"The History of Shanghai\", Vol. I.; Shanghai, 1921. MacGuire, Paul: \"The Australian Theatre\", Melbourne, 1948.\n\nMacLellan, J.W.: \"The Story of Shanghai from the opening of the port to foreign trade\". Shanghai, 1889.\n\nMakepeace, Walter, Gilbert E. Brooke and R. St. J. Bradwell (Ed): 'One Hundred Years of Singapore\", 2 vols.; London, 1921.\n\nMaybon, Charles B. & J. Fredet: \"Histoire de la Concession Francaise de Changhai'', Paris, 1929.\n\nMaude, Cyril: \"The Haymarket Theatre, Some Records and Reminiscences\" London, 1903. Mullin Donald (Ed.): \"Victorian Actors and Actresses in Review\", Westport, 1983 National Union Catalogue.\n\n1\n\nNicoll, Allardyce: \"A History of English Drama 1660-1900\", 6 vols,; Cambridge 1952ff. Pal, John: \"Shanghai Saga\", London, 1963.\n\nPearsall, Ronald: \"Victorian Popular Music\", Newton Abbot, 1973.\n\n\"The Player's Library. A Catalogue of the Library of the British Drama League”, London, 1950.\n\nPope, W.J. Macqueen: \"Haymarket, Theatre of Perfection\", London, 1948. Reynolds, Ernest: \"Early Victorian Drama (1830-1870), New York, 1965 (reprint of 1936 edition).\n\nRiemann, Hugo: \"Musik Lexikon\", Berlin, 1916 (8th edition).\n\nRowell, George (Ed.): \"Nineteenth Century Plays”, Oxford, 1972.\n\n“Shanghai Alamanac” 1855, 1856, 1858, 1862; Shanghai, 1854ff years.\n\n**Shanghai t'ung yen-chiu tzu-liao (Shanghai Research Materials), Hong Kong 1972 (reprint of 1936 edition).\n\nSmith, C.; \"The Hong Kong Amateur Dramatic Club and its predecessors\" in: \"Journal of the Hong Kong Branch of the R.A.S.\", Vol. 22 (1982), p. 217-251. Thomson, Peter: \"Plays by Dion Boucicault\", Cambridge, 1984.\n\nToll, Robert C.: 'Blacking Up. The Minstrel Show in 19th century America”, New York, 1974.\n\nTroubridge, St. Vincent: \"The Benefit System in the British Theatre”, London, 1967. Wearing, J.P.: \"American and British Theatrical Biography\", London, 1979. White, Walter: \"China Station 1859-1864\", London, 1972.\n\nWilliams, Harold S.: \"Tales of the Foreign Settlements in Japan\", Tokyo, 1972. Wright, Arnold and H.A. Cartwright: \"Twentieth Century Impressions of Hong Kong. Shanghai and other Treaty Ports of China\", London, 1908.\n\nAbbreviations:\n\nNOTES\n\nBGM: Boletim do Governo de Macao.\n\nNCH: North China Herald.\n\nSCR: Shanghai Commercial Record.\n\n1\n\nPerformance 6.5.1852. NCH 8.5.1852.\n\nOnly passing attention has been paid to the early theatre in Shanghai: Lanning & Couling. p. 429-430: MacLennan: p. 85-86.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "260\n\nlearned. He was however bullied and swore at, and then locked up in a room all day, and then handcuffed and put down in the hold, and then tried again, when at last the captain laid hold of him by the nose, and sent him out of the cabin. We have now the cook as steward, and I fear he will not stay long. It must be a misery to live with such a man, and all I wonder at is that the crew put up with so much bullying, and cursing. I would not, for an hour.\n\nWe are now getting into a regular way of living. We breakfast at half past eight. There is coffee, eggs, biscuit, cheese, butter, beefsteak, hash, etc. every day nearly. Since my seasickness I have a most ravenous appetite. I am quite ashamed at the amount of food which I eat, and then I am always hungry. I shall soon grow fat at this rate.\n\nAfter breakfast I put my room in order, and set all straight for the day, after which I read a little and go on deck, where I walk about for an hour or two, and amuse myself one way or another till twelve o'clock, when there is luncheon of bread and cheese, etc. Then I read, or sing, or walk the deck till three o'clock, when it is dinner time. We generally sit an hour or so over dinner.\n\nThe captain generally spins a good long yarn to Captain Moult, which to me is never very interesting. Sometimes they try to get me into an argument about something or other, and generally do it by running out against missionaries, or something of that kind. I find it hard work to stand my ground alone.\n\nLast week I lost a day in my reckoning, and thought that Sunday was Saturday. It might have been for all the difference that was made on board. They never make the least difference between Sunday and other days. It was the most miserable Sabbath I ever spent, except the week before when I was so unwell. I spent the greater part in my room alone, reading and singing. Often did I wish myself at home again, among those who love and serve Jesus. Yet I must try to do something for him here, for there is plenty of room for it.\n\nBut to return to my subject in hand. We take tea at six o'clock, and then there is a bit of a supper at eight. Then about nine we all go to our berths. It is generally about ten before I am in bed. Even there the noise and rolling about prevent one from sleeping all the time. But I suppose I shall grow accustomed to the inconvenience before long.\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211879,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "269\n\nnow out of the tropics, and already begin to find it much cooler; every day will now make a difference. As we reach the Cape it will be toward the middle of winter, so that we may expect to find it cold. The sea air continues to agree with me, although I very much miss being able to take exercise that is suitable. And I find it rather injurious to sleep in a cabin where the air is quite close, and the heat like an oven, even with the door and window open. Still I hope to more than make up for it in the cold weather. As it is, I am enjoying very good health, and have a good appetite, so that I ought to be thankful for them.\n\nOur fowls are beginning to get fewer every day. Yet we have I should think nearly half a hundred. Directly there is an egg laid they all begin to peck at it, and in a minute it is gone. So we watch and directly we hear the cackle we run to save the egg from being destroyed.\n\nThe poor third mate is in for it today, and has had nothing but bullying. The officers and men seem to get a day of it in turn. The captain's son, George Edward, gets it all day long. Every few moments he has a good smacking, so that if his heart does not grow tender, there is something else that does. It is disgusting to see a child, that would be quite an A 1 if properly managed, made quite a fool of, and treated worse than a dog. Captain Moate and I often have a laugh to ourselves to see their goings on. He does not forget to ridicule the way the men are managed and how things are carried on. But now I am growing quite hardened to such things and hardly notice them.\n\nWednesday, May 8th\n\nAfter a good deal of knocking and blowing about we are now a little quieter, so I take advantage thereof to add to my journal. \"We are now about a week's sail from the Cape, and probably about half the voyage is over. We had three days of very stormy weather, so that the captain says he does not remember a storm lasting so long before. During the night it was worse by far. Of course sleep was an impossibility, and long before the weather was over I was nearly used up. The ship rolled very much, and all I could do was to roll about in my berth, first to one side and then the other. But now we are all right again and going on tolerably smoothly, which I hope may continue.\n\nThe wind now blows from the south, which is the cold quarter for this part of the world. It is now as cold as it was hot a few days ago.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211894,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "284\n\nmarvelously well behaved, in fact quite the gentleman, though rather short and stumpy. It was cheering to see fresh faces, although I longed to be on shore and see the country far more.\n\nThe captain was very irritable, and I could see he wanted to have a small row with me about anything that might offer itself. At last he was saying what a pity we were not able to get on shore. Yes, said I, for my part, I should like it if it were only for the sake of going to church. Then he began to blow up about religious people, and swore at me, and got in a fine rage. Being Sunday I kept as quiet as I could and let him have all the talk to himself. I have made up my mind to say as little to him as possible, since he has tried to pick a hole in everything I say. He has tried his hardest to lead me astray as far as possible, and finding it is of no use he begins to hate the sight of me, and I am glad of it; for it must be a very low fellow he could respect.\n\nHowever, we got the anchor weighed about noon, and after tacking about till evening the ship ran right into a reef of rocks on the other side of Amsterdam, and there she stuck, knocking against the rocks, and could not be got off. In my own mind I almost wished the old ship had broken up, for then I should have got clear of her. I watched one of the men while steering, and noticed he was nearly 2 points off his course. I believe the sailors would have been pleased enough to have settled their account with the ship that night and got clear of the awful swearing. Every means were tried, but all of no avail. I sat on deck till past midnight, watching the manoeuvers. Madame came on deck and stayed all the time, as she has always done lately. It was utterly disgusting to hear how she went on, groaning and sighing and making the captain ten times worse than he would otherwise have been. I went below and had a comfortable nap. In the morning we were still sticking there. The ship chandler came off, as also one of his \"outrunners\", or men who go and meet ships to get their patronage.\n\nAt last about noon the ship floated, and off we went. At night we came to a stop, in sight of Batavia. In the morning after breakfast, Capt Moate and myself accompanied the captain on shore. Glad enough was I to get clear of the ship, and see her at a distance, even but for a few days. But vexed enough I was to know that the mail had left on the preceding morning, and that there would not be another mail for 15 days. Yet I console myself by thinking it was not my fault that I could not write earlier.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211904,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 319,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "294\n\nIn fact since reaching Java I never enjoyed such good health. Captain Moate continually jokes me about my stoutness. I am really getting quite a corporation, in spite of having my clothes continually saturated with perspiration. Even now as I write the perspiration stands in great drops on the backs of my hands.\n\nOur diet holds out wonderfully well, in fact we laid in a good store in Batavia. Every morning I have a great dish of rice and curry. It is a capital dish and the condiments in the curry tend to strengthen the stomach, so that I can now almost digest a brick bat. I mean to live chiefly on it at China if all is well. Today there has been a pig killed, so tomorrow there comes a feast of liver and crow and roast pork. Meat here never keeps over a day, even under the most favourable circumstances.\n\nA few days more and with a fair wind we ought to finish our journey. I shall begin to pack up tomorrow. I brought a piece of American Drilling at Batavia. I got forty yards for eight rupees. Already I have made myself two pairs of trousers and nearly finished a third. I cannot however finish them off before reaching China. All on board in the cabin dress in white, as is the universal custom in Java, and China.\n\nMy cabin is like a little oven on account of the hot sun shining on it all day. At night I sleep with my window open and of course never think of bed clothes. It is only towards morning that the temperature of the room becomes bearable. All day nearly I sit on deck under the awning, where there is generally a fresh breeze blowing when there is a breath of wind. Walking about or taking exercise is an utter impossibility on account of the heat.\n\nI find however the benefit of taking nothing of stimulative drinks. I am always myself, which is more than I can say of the rest of the folks. Only fancy a man taking these things during the day:- at seven o'clock a stiff glass of grog, made with full quarter pt [pint] of rum. Ditto at eleven, at twelve, at five, at eight and at midnight. At dinner a large glass of beer, and three or more glasses of port or sherry. I might have just as much if I liked to drink it, only I know a trick worth two of it. Captain Moate is almost if not quite a slave to spirits. He envies me for looking so stout, while he is continually troubled with a dysentery and is quite thin.\n\nA The Chinese has come off rather badly lately on account of this",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211934,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 349,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "324\n\nC. Scramble over land in Kowloon\n\nAlthough scrambles over land was not new to this region, it was in the context of the British occupation of Hong Kong and Kowloon that the last major disputes over land holdings in the Kowloon peninsula took place. In 1860, when south Kowloon passed into British hands, the Dangs of Kam Tin, with another branch of the larger clan, were held to possess 276 acres of the 452 acres of land for which registered land documents were produced to the Anglo-Chinese Land Commission (Hayes 1983:87-88). The re-registration of land is a likely occasion for disputes. Besides, as a result of the development of the port of Hong Kong, the land in Kowloon doubtlessly appreciated sharply in value.\n\nIt is from an anecdote about Dang Ting-sam that we learn about the dispute between the Kam Tin Dangs and the Ping Shan Dangs over the rents from Kowloon Tsai. In the words of the informant, they scrambled for the rent. There was fighting between them. In the fighting a ha-yan of the Kam Tin Dangs killed a mou-geui-yan of Ping Shan. The ha-yan, whose name was Ah Chiu, had been sent to Kowloon Tsai to take care of the rent collecting. He was staying at a house his master kept for this purpose. The military degree holder of Ping Shan wanted to infringe upon the rent. He came to the house to make a claim that the land had belonged to him. Soon the fighting began. He was killed by Ah Chiu, who was not as strong as the mou-geui-yan but was very clever. The Ping Shan Dangs sued the Kam Tin Dangs for this. Chi-Naam made use of his skill [and connections?] to get Kam Tin out of the trouble. He was allowed to see the written complaint from the Ping Shan people. After reading it he offered 500 taels of silver to the official to let him add three strokes to the document. The original complaint said yung fu seung yan (\"caused injury by using an axe\"). Chi-Naam added one stroke to the character yung, and altered it to lat, \"[an object] fell off\". So the accusation had become \"an axe fell and injured a person\". Because of the alteration, the Kam Tin Dangs did not have to pay compensation for the killed man's life, they only had to pay a fine.\n\nD. The land re-registration of the New Territories\n\nMuch of the land of the Kam Tin Dangs was lost when the British government started the re-registration of land holdings.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211942,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 357,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "332\n\nLung Wai.\n\nWe know that Dang Man-Wai's period was 1627-1693. The move of his people to Tai Hong Wai, then, must have taken place in the 17th century. Various information suggests that the merger of Gau Ga Chyun into Wing Lung Wai took place in the same period. The only Dang genealogy (a Ha Tsuen one) that I found to have included Sa Bui Leng among the settlements of Hung-Yi's descendants named Gau Ga Chyun as well. The elder I talked to said that the residents moved to Wing Lung Wai more than ten generations ago, which was Gwok-Yin's time. Sung named Gwok-Yin as one of the two who walled Wing Lung Wai at the time when Man-Wai walled Tai Hong Wai. Probably it was Gwok-Yin himself who moved to Wing Lung Wai.\n\n37\n\n16\n\nIt is interesting that, if my guess is right, then the two mergers both took place during the period of the Coastal Evacuation, in which the Dangs of Kam Tin established their central temple as well as an ancestral hall for the three junior branches. Although the reasons given for the merger were in one case very vague and in the other supernatural (“fung-sheui\"), they would, in effect, have been part of the Dang response to the disorders of the times.\n\nC. The development of Tai Hong Wai\n\n38\n\nAt present, only the descendants of Dang Man-Wai and his brothers (known as Sung-Gok jou, after Dang Man-Wai's father) live in Tai Hong Wai. They all live in the village and its extension. But people from other segments used to live there. From the stone inscription for a bridge built by a filial son Dang Jeun-Yun we know that some descendants of Chung-Yut lived there around the end of the 17th century. It was Dang Jeun-Yun's grandfather Gaai-Yut who, together with Dang Man-Wai, walled Tai Hong Wai. Jeun-Yun named Shui Tau as his home. So probably the family had moved from Tai Hong Wai to Shui Tau in the time of his father.\n\nTai Hong Wai became settled solely by the descendants of Dang Man-Wai and his brothers only from about 100 years ago. The head of the only household that is descended from the senior segment of the descendants of Gyun is remembered to have recalled moving when he was very small from Tai Hong Wai to Tsi Tong Tsuen, where his family now lives.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211952,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 367,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "342\n\nThe festival was estimated to cost a total of more than one million dollars. The opera cost $357,000, paper images $150,000, temporary structures $150,000, and the puppet theatre $110,000. The opera was paid for, as is the tradition, from the funds of two lineage trusts, those of the Naam-Kai jou and Ching-Lok jou. Each contributes $180,000. For the other expenses, each of the villagers paid a subscription of $300, with the no. 1 to no. 15 ritual representatives each paying an extra $500,\n\n50\n\nThe main participants were the Dang villagers of Kam Tin. For the purpose of organizing the jiu the villagers were divided into five gu sections. Each section corresponded to a village, except that the Tai Hong gu included, besides Tai Hong Wai, Ko Po, Kam Hing Wai, Tsi Tong Tsuen and Tai Hong Tsuen. Also taking part were the villagers of Ying Lung Wai, the settlement of the second branch of Hung-Yi's lineage outside the heung of Kam Tin. They paid half subscriptions and got the last three places among the 60 ritual representatives. Some of the non-Dang residents in the heung also participated. Those include the Sa Bui Leng villagers and post-War and later immigrants from China who operated farms and shops in Kam Tin. These \"outsiders\", however, could not become ritual representatives. The ritual representatives were to stand for all the villagers in the Taoist rites and in some of the rites the villagers performed on their own. There were also religious activities conducted by every household. At three points of the festival, i.e. the opening day, the main day, and the concluding day, every household came, family by family, to worship at the various ritual sites, and a priest visited each house on the last day to purify the family altar. In addition, each and every person was named in the ritual memorials which were read aloud and sent by fire to heaven, with a copy posted in the ritual area for all to read and check.\n\nMany other villagers in the area were also peripherally involved. They offered their congratulations by having fa-paai banners set up in the festival site, and by paying a formal visit to the site on the main day with their lion/unicorn dances. To wait to receive them the elders of Kam Tin lined up in cheung-saam,\n\nB. Ritual Area\n\nThe festival site was beside the Jau and Wong Temple. A large paang temporary structure was erected. Outside the main structure were three small linked temporary structures for first-aid, the fire services, and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211962,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 377,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "352\n\nF. Theatre\n\nAfter the seven-day rites period, the main paang was modified for use as the opera theatre. The raised area originally partitioned for the Taoist rites, puppet plays and the ancestral altar was converted into the opera stage. The ancestral tablet of Hung-Yi and the statue of Gwun-Yam were moved into the smaller paang for the general gods. The rest of the main paang became a raised audience seating area divided into left and right halves. The right half was for Bak-Bin and the left for the Naam-Bin. Here Bak-Bin included Ying Lung Wai. There was also a clear partition of each half into two sections. One section was for males and the other for females. Between the seating areas for Naam-Bin and Bak-Bin was a separate area, the front part of which was seating for guests, and the rear part of which was left empty, probably for standing audience.\n\n64\n\nIn the afternoon before the first opera performance, the rite of exorcism, Jai Baak-Fu, was performed by the opera players on the stage. To the accompaniment of percussion patterns played on large cymbals, gongs, and drums, a man in black fought with a yellow \"white tiger”. Although the opera troupe's ritual practice was to perform this ritual only at places where there had never been any theatrical performance before, the Dangs, for the sake of safety, made a special request and paid the troupe an additional fee to have the rite performed.\n\nThe allocation of theatre seats caused some conflicts among the villagers. I had been told that the seating was allocated on the morning of 24th December, and a chu was allocated seats according to its position in the jiu Memorial. A young man from Shui Tau told me that a fight almost broke out on account of the seating arrangements. There was hot disagreement between some youngsters of Wing Lung Wai on one side and those of Kat Hing Wai on the other. There were more than ten of these young villagers from each of the two villages who were quite ready to fight.\n\n65\n\nSome others solved their seating problems in a more peaceful manner. I learned about the case of a Kat Hing Wai family which was not one of the ritual representatives and had therefore been allocated seats very far from the stage. But the eldest son of the head of the family managed to purchase some seats for his parents to express his filial piety. Another Kat Hing Wai villager had asked him (the son) for a loan of a few",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211974,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 389,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "364\n\nThey left the festival site, passing Tai Hong Wai and Ko Po, where those who took part were offered drinks. They next reached Ying Lung Wai, where they were met by the lion dance of the village, and treated to soft drinks. They first worshipped at the altar of the God of Earth and Grain of Ying Lung Wai, then the san-teng and the village gate.\n\nThey proceeded to Tung Tau Tsuen, where they worshipped at the Tin-Hau Temple and then the Gwun-Yam Temple. No one came to meet them. But nearby two elderly ladies exchanged these remarks among themselves, \"The two temples belong to Kam Tin fellows, they wanted to repair them, but Tung Tau Tsuen would not let them\".\n\nThey proceeded to the Old Market. First they worshipped at the market gate then at the Bak-Dai Temple, and then at the Daai-Wong Temple.\n\nThen they moved on to Nam Pin Wai, where they worshipped at the altar of the God of Earth and Grain, the san-teng and the village gate. A man in his fifties sitting under a tree cursed the Dangs when he saw the Ambulance which was in attendance in case anyone was overcome by the heat. He said, \"Right. Let this Ambulance carry these Kam Tin fellows\".\n\nAt the nearby Sai Pin Wai they worshipped at an altar for the God of Earth and Grain. There was a reception. They proceeded to a Lam Yi-Hing Tong” inside Sai Pin Wai, and then the village gate and an altar of the God of Earth and Grain.\n\nThe procession finished with the Old Market and the surrounding villages, and went on to Yuen Long New Market. When they reached Sau Fu Street, they were offered soft drinks by people who had come from Kam Tin for that purpose. From there they walked back to the festival site at Kam Tin.\n\nF. The Procession with the King of Ghosts\n\nThe procession with the King of Ghosts took place during the evening before the Great Offering to Ghosts. In the first stage the Bak-Bin villagers carried the huge image of the Daai-Si Wong through their villages. Their Naam-Bin counterparts waited near Kam Hing Wai to take over the paper image for the second part of the procession. These were 22 young men, many carrying long bamboo poles with metal ends",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 400,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "375\n\nOfuchi (1983).\n\n5.1 These two kinds of embroidery were always found in major festivities and at temple altars.\n\n54\n\nBoth are reproduced in the Dang Clan Association handbook in Huge Baker's collection of genealogies, with commentary. One of the Dangs I talked to had some doubt about the authenticity of the alleged painting of Song Wuizong. He observed that the calligraphy was not of the typical style of the emperor, the shou-zhen ti.\n\n55 Although the wong-gu was a common ancestress, her relics were not public property. The painting of the eagle belonged to a wealthy leader of the Dangs of Kam Tin, and the other pieces to the Wan-Gaan jire segment or one of its members.\n\n57 On this divination instrument, see Ahern (1981:45-47).\n\nDiscussed in the next part of this report.\n\nSV For more information on Lam Pui and his family, see Tsui (1985).\n\n60\n\nThe rite is locally found probably only in the Kam Tin jiu festival. The priests explain it by alluding to the legendary Baiguai Zhen battle formation of Zhuge Liang, a stateman and strategist in the period of the Three Kingdoms (220-265). I think it is probably more directly related to the gimen dunjia style of magic.\n\n42\n\nA handheld small metal idiophone with a handle.\n\nSee Schipper (1974) for a thorough discussion of the Memorials in the Taiwan case, which is very close to the one I am describing.\n\nThe Oral History Project collection and Osuchi (1983) include most of the manuals used in this festival.\n\n64 The actual seating no longer observed the segregation of the sexes, although this used to be the practice.\n\n65 The difficulty was due partly to the fact that there were more Naam Bin people than their Bik Bin counterparts, even when the Ying Lung Wai villagers were added to the latter. As I have mentioned already, the seating area was divided into two halves, one for Naam Bin and one for Bak Bin. This gave the Bak Bin chu more seats each.\n\nI learned from a different source that the elder left early on the day because he felt that some younger villagers were being hostile to him.\n\n67 The informant explained that it was usual for the Village Representatives to keep their position until they die. Therefore, those who are interested in becoming one always fail, except in Shui Tau, where the villagers generally have more exposure to the outside world and re-elect their V.R. once every two years.\n\n68 I saw another lady doing waan-san at Ying Lung Wai. In addition to the san-seng, she made offerings at the village gate as well, which I guess is the normal practice.\n\nThe two men were elders/ritual representatives, neither was the head of the lineage, probably due to the lineage head's age.\n\n70\n\nExcept in the case of Tin-Chyun San-Gwan, I have relied on the Daojiao Yuenliu, the priests' manual to which they often refer when asked to explain their tradition, for interpretation.\n\nThere were some young ladies in the procession this time, which represented a recent development.\n\n72 Ancestral tablets could be seen inside, but Mr. Dang Jik-Waai said that the place used to be a sun-teng, and was worshipped by the procession because of this.\n\n73\n\nIn which case only the woman herself would suffer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 423,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "398\n\n16\n\nSee Chapter 32 of the Yuet Tai Kei\n\n1\n\nWan Li edition.\n\n17 See the Map of the East Coast of the Kwangtung Province in the Ching Cho Hoi Keung To Shuet. The book was prepared in the Reign of Yung Cheng (1723-1736).\n\n18 See Chapter 10 of the San On Yuen Chi. 1819 edition.\n\n19\n\n20\n\n+\n\nSee Chapter 125 of the Kwangtung Tung Chi, 1822 edition.\n\nSee my article \"More about the Tung Lung Fort\", Vol. 22, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1982.\n\n21 See my article \"Distribution of Forts and Guard Stations on Lantau Island during the Late Ching Period\", Vol. 18, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1978.\n\n22 See Chapter 3 of the San On Yuen Chi. 1688 edition.\n\n23\n\nSee Chapter 2 of the San On Yuen Chi, 1819 edition.\n\nTUNG LO WAN 銅鑼灣\n\nTung Lo Wan, the small bay which lies on the north coast of Hong Kong Island, got its name because it has the shape of a bronze gong. Before the 1840s, there were only a few Tanka boat people living in these small bays and anchorages. They fished in the local waters and lived in some proximity to the land people of the two nearest local villages of So Kon Po 掃管莆 and Wong Nai Chung 黃泥涌,\n\nBefore 1840, the area was known as Hung Heung Lo Shan. Legend said that in olden days, there was a red incense burner floating on to the shore which landed at the site of the Tin Hau Temple (Tin Hau Temple Road). Thus the hill was known as Hung Heung Lo Shan; and in 1810, a guard station (shuen) was posted there,\n\n+\n\nIn the early 1840s, the land around Tung Lo Wan was known as Tang Lung Chau, which means Lantern Isle. It stretched from Tai Hang 大坑, through Causeway Bay 銅鑼灣 to Kellett Island 奇力島. The incense burners placed in front of the Tin Hau Temple of Causeway Bay and the couplets inscribed by the window of the Lotus Palace of Tai Hang are evidence to this old name. The Tang Lung Chau Market in the area is important evidence, too. However, the origins of the name Tang Lung Chau are unknown.\n\nIn 1871, the Causeway Bay Police Station at Causeway Bay was built, and in 1884, 23 acres of land were reclaimed at Causeway Bay. With the construction of the causeway joining Kellett Island and the shore of\n\n!\n\n------",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 438,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "413\n\nMind Landscapes has been laid out with great beauty and intelligence. It would have been impossible to produce such an outstanding volume without financial support. This was provided through grants from the Henry Art Gallery Association, PONCHO, the University of Washington Press and the J. Paul Getty Trust. Yet it is rare to have such a thoughtful and handsome product even if one has the resources. Kudos is also due to the designer, Douglas Wadden.\n\nThe publication of Mind Landscapes coincides with a major retrospective of C.C. Wang's work and serves as a catalogue to it. This book is a fitting climax to Mr. Wang's career and sets a standard of excellence in its field. Let us hope that young scholars in Asia and the West will take note.\n\nJOAN LEBOLD COHEN\nTufts University\n\nPamela Atwell, British Mandarins and Chinese Reformers: the British Administration of Weihaiwei (1898-1930) and the Territory's Return to Chinese Rule, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1985. 302 + xxiii pp. Appendices, Notes, Bibliography, Glossary (with Chinese characters), Index.\n\nThe year was 1898 and the sun was setting on the Ch'ing dynasty which had ruled the Chinese Empire since 1644. China's defeat by Japan in 1895 had revealed its weaknesses once more to the world. Foreign powers sought to take advantage of the vulnerability of the Ch'ing government to intensify their demands for territorial and economic concessions. The powers rushed, or \"scrambled\", to attain their objectives before others could get to them first.\n\nIn one respect, they had the support of Chinese officials, who, implementing traditional Chinese policy of using barbarians to control barbarians, sought to achieve a balance of power in China. By 1898, the Russians had built a naval base at Port Arthur while the Germans had established their presence over the province of Shantung. In April 1898, the Chinese government leased Weihaiwei to Britain. Weihaiwei, at the tip of the Kiaochow Peninsula in northern Shantung, was then occupied by the Japanese. It was hoped that, from this vantage, the British would be able to counter Russian and German strength in North China, and all of them would keep out the Japanese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212069,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "is due not only to a stronger weeding out of those who have not paid their subscriptions, and people leaving Hong Kong, but also to the fact that the Society has not in the last year or so pursued such an aggressive recruitment campaign, although 59 have joined the Society since last April. It is of course difficult to determine how many members a Society such as this should have. The downside is that financially we may not be as healthy as we hoped, but the upside is that there is more room for our popular excursions, and presumably there is less administration, although I am not sure Mrs. Sharon Bruce would agree. At any rate your council is keeping this aspect under surveillance, and I urge you to encourage your friends to become members at the very modest rate of $250 p.a.\n\nThere is, however, one aspect of our membership on which I have to report on which there has been no further progress: I refer to corporate membership. Last year letters sent to many leading companies in Hong Kong produced no positive response. For the benefit of those who are not aware of this may I reiterate that for the comparatively small sum of $10,000 p.a. it was intended to give certain privileges to corporate sponsors particularly in the area of acknowledgement our publications. Amongst the reasons for this move, apart from putting the Society on a firmer financial basis, was to bring to those corporations' attention the Society's achievements and interests and hopefully involve them more in the historical and academic side of Hong Kong. We shall continue to pursue this, and if any of you this evening are in a position to influence your corporations, I hope you will do so. The companies that we did approach have in fact given money to our parent Society in London, so we do feel we are on strong ground.\n\nPublications\n\nThe annual Journal is, as my predecessor said, “our major contribution to knowledge of the Hong Kong region and further afield.\" It is a very important part, if not the most important part, of our activities and it is paramount that we keep up the academic standards. All those who have received the 1988 Journal (the 1989 one will appear later this year) will, I am sure, agree that standards have been maintained and for this we have to thank Dr. Patrick Hase. It is no small feat to produce a Journal in one's spare time. The Journal is well known in many overseas academic institutions and has became an important\n\ni\n\nX",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "anger or irritation had worn off, we were more likely to enlist their cooperation by showing that the various provisions offered for those affected by the government's decisions were reasonable and acceptable. This actually happened in Tsuen Wan in 1959, when the village population of Ho Pui, distrustful of government and unimpressed by its need to produce more land for housing and industrial use, concluded that its own safety and legitimate interests were not being addressed, opposed a particular public work, and through its power of combination withdrew its cooperation for some six months until they were secured. Blackmail, you may ask? It might appear so: but the defence of legitimate self-interest has always been accepted in the Chinese value system and allowed for in the relationship of government and people.\n\nPART TWO: The Traditional Sources of a Positive Response to Well-conducted Government\n\n1. The Confucian Ethical System\n\nThe proper relationship between ruler and people was one of the \"Five Relationships\" prescribed in the Confucian Classics and taught in every school room in the empire. \"The underlying principle of the whole\", wrote one informed Westerner, \"was the making of a man, the development of personality and the training of moral character\". Besides stressing the social obligations of superior and inferior towards each other, the ethical system promoted by the Classics placed a particular emphasis on \"propriety\". Whatever their rank or station, this was the keystone of the social system for all, since each person in Chinese society was presumed to know how to behave and what was expected of him. The result was -- to quote the same keen observer of Chinese life -- to produce an educated man who:\n\n\"took his stand before society as an expert in moral principles. In all the relationships of life, whether precedented or unprecedented, he was the man to point out the right word, the right act, the right ritual.\n\nOver millennia, this ethical system had developed immense strength and tenacity; and to such a degree, said Dr. Smith, that Confucianist thinking had become an instinct that determined attitudes. Nor could he over-emphasize for his readers the intensity of Chinese feeling on the subject:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212093,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "12 \n\nThe certainty that this is the best system of human thought as regards the relations of man to man is as much a part of the thinking of every educated Chinese as his vertebrae are a part of his skeleton; and the same may be said of the uneducated Chinese when the word feeling is substituted for thinking.*18 \n\nI have italicized the latter part of Dr. Smith's statement, because my experience of country people from the 1950s to the 1970s has led me to the certainty that this way of thinking was still very strong among older villagers without much education. It was even more alive among their leaders, and again as much the result of feeling as of education and upbringing. Among the educated class, and in particular the scholar-gentry and scholar-officials, its intensity had been extreme. The scholar-official father of Yang Kang, the novelist, said this; the intensity of his words can stand for the heart-felt beliefs of his whole class: \n\n\"Confucianism is in our hair, our marrow. The entire body of the Chinese people is Confucianism. What can you offer to replace it? Without Confucianism there will be no China, no Chinese people. Without Confucianism the country and the people will fall to pieces. Nothing worse could happen. You understand me, children?\"*19 \n\n+ \n\n2. Backed by the Legal Codes \n\nNot that the authorities had left all to the example set by Emperors Yao and Shun, or to Confucius and the Chinese Classics either. The moral code to which Dr. Smith referred was, in successive dynasties, ever strongly reinforced by the Legal Code. The contents of Ch'ing law, in particular, provide interesting social commentary on some of the subject matter in this chapter. There is the strong support given to family interests, with punishments prescribed for failure to observe the customary rites and social observances due to family members in the major events during life and in death. There is, too, abundant evidence for the importance of ritual in government and social life as contributing to and sustaining the desired fabric of society. This was all part of the pattern of obligations and expectations, from government to people and people to government and among themselves, that formed the basis of an ordered society and moved it forward on an",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212097,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "village and its inhabitants. The dancing teams would perform at the opening of ancestral halls, schools and village offices, or when a wealthy villager built himself a new house. They were part of the ritual performances at the main festivals, at the re-installation of ancestral tablets after reconstruction of a lineage hall, or during the re-dedication of deities following a major repair to a local temple. They carried out other important functions, also. If plague menaced the village, in an old local customary practice, the lion or unicorn dancers were sent with Taoist priests in procession around the neighbourhood to dispel the threat. And if the village was threatened with attack, the strong and brave lion dancers under their respected instructors formed the core of the defence. Furthermore, the dance teams were a principal means for maintaining and extending a village's status and prestige.\n\nAs part of the training, youths and boys would be instructed in how to carry out the dancing steps, and also how to perform some of the basic martial arts. In discussing unicorn dancing with two village friends from Tsuen Wan, it was emphasized that the beasts (meaning in practice their human performers) had to follow kwai kui. For instance, there was a correct way to enter a building, and how to worship at a temple, and how to behave when meeting another unicorn. If the right decorum and etiquette was not observed when this happened, it could lead to a fight. This aspect, that of lai or decorum, was the most important to be taken into account in training and performance.\n\nBoys learned the art of cooperating together, and discipline was imposed, especially self-control. This was needed during the tense excitement generated by the accompanying drumming and gonging during the dance sequences, and particularly on festival days when the element of competition was well to the fore. The dancing was exhausting for mind and body, and relays of boys took turns to dance inside the at times stifling mask and body of the \"animal\". Self-control was an important requirement for the participants. \"We won't put up with uncontrolled temper”, a Kaifong friend said on one festival occasion when a dance team was performing, \"If a lad can't keep it, he gets put out of the dance group\".\" Thus, in these various ways, the village dance team constituted one of the principal means of giving practical effect to Confucian teaching.\n\nTo conclude this account of traditional instruction and entertainment,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "20\n\nenough, it was to be remembered and duly acknowledged long after. A contemporary example from the Tsuen Wan villages may be used to exemplify these continuing obligations.\n\nThe endeavours of one of my Tsuen Wan village friends to recognize and continue to honour help given to his family in the distant past is a striking example of the kind. The founding ancestor of his clan had settled in a small village outside Tsuen Wan in 1724; but as sometimes happened in the local settlements the family did not prosper, and for three or four generations just managed to produce enough adult males to survive. A crisis ensued when the only adult male in one of the later generations died when still a young man, leaving behind a pregnant wife. By great good fortune, a family from another of the clans living in the village took pity on her; and after she gave birth to a boy who was reared to adulthood the future of my friend's family was again secured. This happened around 150 years ago. The descendants of this other family died out or went away pre-war never to return. When part of the village burial area was needed for development in the 1970s, my friend approached the District Office for a resiting of one of the old graves of the other clan. He was not applying for cash compensation as he was willing to pay all the expenses, but he did want another site in order to express, in tangible form, his family's continuing gratitude for the kindness done to the young widow so long ago. This was provided.\n\nAnother instance of a similar kind involved the old grave of a husband and wife, dated to 1813, which had to be removed for development at Sam Pak Tsin, Texaco Road, Tsuen Wan about 1975. Elders from another lineage belonging to Hoi Pa Village had responded to our notices posted on site, stating their obligation to arrange for removal and reburial of the remains. They said that the link with the persons buried in the grave was through the female side of their family but was no longer known clearly to even its oldest living members.40\n\nIn another, even older expression of gratitude for past assistance, the Ho clan of Muk Min Ha Old Village (settled in 1712) had built a special hall next to their main ancestral temple to honour a man of another surname who had helped their founding ancestor. One of this man's daughters had married the newcomer, and land had been given which enabled him to make a good start in a new place. The donor's clan still lives in one of the hill villages of the District. When Muk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "21\n\nMin Ha Old Village was removed and resited in the 1980s, this hall was also part of the reprovisioning. It was rebuilt on a terrace next to the Ho family's new ancestral hall, as in the old village; and honours are still paid to the benefactor's spirit tablet in the same way as to those of their own ancestors.\n\nConclusion: Are there Other Interpretations?\n\nIn Parts I and II of this article, I have suggested that the problems created for the Hong Kong Government by continued large-scale immigration and the concurrent need to modernize were greatly mitigated by its being able to rely on a remarkably well-behaved and generally cooperative population.\n\nI have presumed that this phenomenon was largely derived from the inherited traditions of the Chinese people of that and earlier generations. However, in making this suggestion, I have borne in mind that public and private life in China had already been subject to change in the first half of this century, and that in practice the Chinese people might at an earlier date have been more resistant to the influences described above. The degree to which peasants and other ordinary folk have shared Confucian values has always been an open question, and has drawn much attention in recent years. In his study of Cantonese ballads, of the kind to be regarded as \"folklore written by simple writers, not by scholars, and for simple folk to be read by them or to be listened to\", Professor Wolfram Eberhard has shown that \"the values which the ballads represent are often not the so-called 'Confucian' values\". And a recent survey of twentieth-century Chinese peasant proverbs, which focuses on material from the north and northwest, also gives a somewhat varied impression of the extent of peasant acceptance of traditional Confucian values and shows some variation from them.42\n\nHowever, I do not see why these should be considered to be mutually exclusive phenomena. The Chinese peasant was quite capable of absorbing and evincing both Confucian and non-Confucian sets of values, and this I think he did. For instance, to take a Hong Kong example, the \"Extant Cantonese Children's Songs\" recently studied by Helen Kwok and Mimi Chan, besides revealing the \"prevailing attitudes\" expressed in \"the speech of semi-literate peasants, direct and frank, often to the point of being coarse\", did also in their opinion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "G. Knapp, The Chinese House: Craft Symbol, and the Folk Tradition (Hong Kong, Oxford University Press, 1990). Knapp does not cover the paintings and stucco work that were a marked feature of the Kwangtung architectural style. For examples of this fine traditional decorative work, see Rural Architecture in Hong Kong (Hong Kong, Government Information Services Department, 1979).\n\nIn the Hakka villages of the Tsuen Wan district, this \"animal\" was always a unicorn. In Cantonese villages the lion was usual. However, their purpose and motivation was clearly the same. Informants said there were differences in the dance performances of lions and unicorns; unicorns \"crept, bobbed and weaved\", whereas lions would \"stand up and prance\". The musical accompaniment, drums and gongs, was the same, and previously firecrackers had been an indispensable part of any performance by lions or unicorns.\n\nHugh Baker mentions that the Liaos of Sheung Shui were known throughout the New Territories for their unicorn dance team. See the interesting information given in his Sheung Shui, A Chinese Lineage Village (London, Frank Cass & Co., Ltd., 1968), p. 193.\n\nSee my \"Notes on Temples and Shrines on Hong Kong Island\" in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 27 (1987), p. 287.\n\nMonlin Chiang, Tides from the West (New Haven, Yale University Press, 1947), p. 9. John Francis Davis, The Chinese, A General Description of the Empire of China and its Inhabitants (London, Charles Knight, 1836) Vol. 2, pp. 29-30.\n\nFrom the memorial tablet to Mr. Chan Wing-on, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the 18th Term, New Territories Heung Yee Kuk 1950-52, at the Wing On Pavilion, Fu Yung Shan, Tsuen Wan. Mr. Chan died on 15 October 1956; see Annual Departmental Reports, District Commissioner, New Territories, (1953-54 para. 56, and 1956-57 para. 119).\n\nFrom a “Short History of Yeung Uk Village\" (in Chinese), published at the time of the village resiting in 1965 and written by Yeung's eldest grandson, Mr Yeung Cho-ling. According to the commemorative tablet, the grave was repaired on a lucky day in the middle month of the autumn season in the 10th year of Kuang Hsu, that is in September-October 1884.\n\n1736; but in fact the ping-san year is the 1st year of Ch'ien Lung's long reign. There was probably another, less altruistic factor at work here too: since it was believed that the graves of good people have a beneficial effect on the fortunes of their family for generations to come. It is implicit in this case that the good influences of the grave were not yet spent.\n\nFor a more recent example from Tsing Yi Island, see my Rural Communities, op. cit., p. 143.\n\nContents more than values, I suggest? Wolfram Eberhard, Cantonese Ballads (Munich State Library Collection) (Taipei, The Orient Cultural Service, 1972), p.2.\n\nR. David Arkush, \"Orthodoxy and heterodoxy in Twentieth-Century Chinese Peasant Proverbs\" at pp. 310-335 of Kwang-Ching Liu (ed.) Orthodoxy in Late Imperial China (Berkeley, University of California Press, 1990).\n\nHelen Kwok and Mini Chan, Fossils From a Rural Past, A Study of Extant Cantonese Children's Songs (Hong Kong, Hong Kong University Press, 1990), pp. 17, 29.\n\nLucien Bianco, Origins of the Chinese Revolution, 1915-1949, (Stanford, Stanford University Press, 1971), successively pp.126, 94-95.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212142,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "61\n\nHis father, Jazedbouzid, seems to have been bishop of Ch'ang-an in 781, and paid for setting up the tablet. The main inscription, in Chinese, contains a section devoted to the praises of a certain I-ssu whose numerous benefactions to the Nestorian church in China are listed. Jazedbouzid has been identified, probably correctly, with this benefactor. Certainly, as he paid for the tablet's construction, we would expect his generosity to be recognised somewhere in the inscription, and the section praising I-ssu, ‘our great donor', is the only part of the inscription where such an acknowledgement is given.\n\nIf I-ssu and Jazedbouzid are one and the same person, the fulsome tribute to Jazedbouzid's virtues, in an inscription which he himself paid for, may seem rather immodest, but is understandable. I-ssu's career was impressive. He was high in the favour of the emperor Su-tsung (756-762) and was appointed second-in-command (chieh-tu-fu-shih) of the Shuo-fang army group in 756 on the outbreak of a major rebellion by a number of frontier armies under the command of the Sogdian general An Lu-shan. The Shuo-fang armies, adjacent to the three north-eastern army commands which supported An Lu-shan, remained loyal to the throne and, led by the respected general Kuo Tzu-i, put in some hard fighting against the rebels. According to the Sian tablet inscription, I-ssu had a good war:\n\n\"When duke Kuo Tzu-i, secretary of state and prince of the Fan-yang region, was first put in charge of military operations in Shuo-fang, Su-tsung ordered him to accompany the duke to his command. Though he enjoyed the privilege of access to the duke's sleeping-tent, he made no difference between himself and others on the march. He was teeth and nails to the duke, and ears and eyes to the army.\n\nThe rebellion was finally crushed in 762 and I-ssu emerged from the war with a considerable reputation, and a number of military and civil decorations, listed in detail on the Sian tablet. There is no reason why he should not later have become a bishop in the Nestorian church, and if Jazedbouzid was indeed I-ssu it is not surprising that he considered himself of some consequence.\n\nIt is just possible that Adam, metropolitan of China, and Adam, son of the war-hero Jazedbouzid, were the same person. The rarity of the name Adam among the Nestorians certainly encourages us to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212171,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "90\n\nbrought in own friends and those displaced, however capable, had to go out to find jobs elsewhere. It made for loyalties on a personal as opposed to a national scale.\n\nThe Customs service, under foreign supervision, was the first to produce a cadre of permanent officials, and other government departments now set out to follow that example. Yet it should be remembered that relationships in China are still almost exclusively on a personal basis. If I have some business to transact, and if I know the right man, it will probably be easy to arrange; but if I do not know the right man, or have not got friends who can give me the proper introductions, then my business will almost certainly languish indefinitely. Personal relations are important anywhere in the world; in China they are more important than anywhere else.\n\nIt was, however, in communications that the greatest advances had been made by the new government. Railways were in course of construction under capable Chinese engineers, trained for the most part in the United States; and a network of roads began to spread in all directions, linking remote and backward country towns with the progressive markets on the coast. The telegraph achieved popularity, and the long-distance telephone. Broadcasting stations were erected at a number of places; over these news and views went out in a common dialect, which was compulsorily taught in the schools, and concurrently the simplification of the written style in the newspapers led to the spread of a language understood throughout the country. So in many directions the new developments worked to break down the old partitions.\n\nA proportion of the national revenue had been spent in improving the amenities of the capital: wide thoroughfares were cut through the old native city: magnificent government offices rose here and there, topping happily the concrete styles of New York with the curved roofs of Cathay: the electricity supply was good: water was laid on. In the residential district elegant houses vied in diversity of design. The roads streamed with traffic, and the very latest in ferries carried trains across the Yangtze.\n\nIn the large treaty ports it was difficult for foreigners and Chinese to mix. Habits were too different. The Chinese like to drink with their meals; the foreigner likes to drink before he eats. The foods they",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212176,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "95\n\nsuccessful in winning scholarships to England under the terms of the British Boxer Indemnity Fund. The tea party was held in the grounds of a lovely little Elizabethan-style house recently opened as the headquarters of the Sino-British Cultural Association.\n\nIt was hard to believe that all the work of reconstruction, the town planning, the laying out of parks, the building of government offices, which had continued uninterrupted since Nanking had become the capital, those material expressions of the national effort to drag administration out of the centuries-old morass of incompetence and venality, were so soon to be wrecked.\n\nThe fighting in the north went badly for the Chinese, who were repeatedly compelled to withdraw. They accordingly decided to divert the Japanese effort to a terrain more favourable to themselves, and nearer to the main bases of their army. Two divisions were concentrated on the outskirts of Shanghai, and it was their attempt in August to drive the small Japanese garrison into the Whangpoo, the tributary of the Yangtze on which Shanghai stands, that unleashed the aerial war in central China. The Chinese light bombers tried to sink the Japanese flagship, H.I.J.M.S. \"Idzumo\", where she lay anchored off the Shanghai waterfront, and the Japanese retaliated by attacking Chinese airfields in the vicinity of Shanghai, Hangchow, and Nanking.\n\nRealising the danger of air raids, but without experience, the authorities in Nanking in an excess of zeal issued instructions that all light-coloured buildings were to be painted black, and so through the advancing days the view from our windows turned from the bright red and green of brick and tile to a blurred dirty grey. Even the white and blue omnibuses were changed to match the mud of the roadway. For our part we got hold of some bituminous paint and caused it to be spread on our red-tiled roof; but in the course of time rain streaked it and spoiled the effect.\n\nThe first air raid caught us by surprise at lunch on August 15th. A warning system had been established, but when the 'phone rang to advise us that the alarm had gone we did not know what to do. Someone remembered we had a large Union Jack in the attic, which after some discussion, feeling rather foolish, we decided to spread on the lawn. Tim, the pup, thought it was a new toy to be pulled at and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212178,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "97\n\nmade a very good shewing, which drew the admiration of all neutral observers. The Japanese soon brought reinforcements and extended their front down towards the Yangtze in an attempt to dislodge the Chinese from their grip on the suburb of Chapei; but despite the overwhelming superiority of the Japanese equipment, especially in the air, the Chinese stuck to their ground all through August and September, until well into October, when they began to crack, and were finally dislodged by a successful landing on the flank in Hangchow Bay,\n\nThese operations at first led to a complete breakdown in communications between Nanking and Shanghai. Towards the end of August, however, it was found that cars could cover the 200 miles to Shanghai by turning off the main road at Soochow, and passing through Kashing to the Hangchow road, which entered Shanghai from the south. As I was badly in need of instructions I decided to motor down. On arrival in Shanghai I was astonished at the state in which I found popular foreign opinion. There appeared to be no adequate appreciation of the meaning of these new Japanese encroachments in China, or of the Japanese threat to the \"open door\" system of trading the Far East, the traditional British policy expressed in Lord Palmerston's instructions to Admiral Elliot in 1840, when he said \"You will bear in mind that Her Majesty's Government do not desire to obtain for British subjects any exclusive privileges of trade which should not be equally extended to the subjects of every other power\".\n\nShanghai had for some years been the object of much factious interference and petty vexation on the part of Chinese officials in their campaign to recover their \"lost privileges\". The municipal council of the International Settlement found itself continuously involved in arguments, mostly sterile, over all sorts of questions of local interest, such as roads, police, taxes, jurisdiction, and so on, providing occasions where the Chinese aptitude for obstruction had full play. The consequence was to alienate the sympathies of many of the leading foreigners in the main stronghold of foreign interests in China. (According to Professor Remer, an American economist who made a study of foreign investments in China in 1931, British business investments were distributed as follows:\n\nIn Shanghai £130,000,000\n\nIn Hongkong £36,000,000\n\nIn the rest of China £30,000,000\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212182,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "101\n\nignorance. The cook, on the other hand, a tall northerner from Tientsin, would blanch at the first sound of the siren and bolt like a rabbit to his hole; and our little amah, a timid soul, would stand and weep in a corner. At one time we got quite worried about her, because whenever there was a raid her temperature went up; she, however, recovered her normal poise when she followed her \"missy\" to the quieter atmosphere of Wuhu.\n\nDuring all this period the Chinese commercial community watched the attitude of the foreign residents and judged of the progress of the war from what they read into their movements. The war had naturally resulted in a severe restriction of credit and we were all concerned with the collection of outstanding accounts. One foreign business man, who controlled a large upcountry organisation, maintained that his wife's continued residence in Nanking inspired his Chinese agents with such confidence that they continued to remit funds, so that he estimated her presence was worth several lakhs to the firms by whom he was employed. This is one aspect liable to be overlooked by Consuls, who order their nationals at short notice out of a place in the hope of avoiding international complications.\n\nWhether because they grew tired of the discomforts of a bucolic existence, or of the expense, or whether it was because they found that the part of the town in which they used to live had escaped the attention of the enemy bombers, it was a fact that many Chinese, who had left Nanking in August, returned in October, and many of the shops which had closed their doors reopened.\n\nThe question of provisions became easier again, and some enterprising compradores even replaced exhausted stocks by railway from Tsingtao, or by motor lorry from Shanghai, though to cover the risk of loss en route they found it necessary to raise their prices from two to three times. Butter was a problem, until we discovered that while the number of milk consumers had fallen off heavily the number of cows had remained static, and the surplus of cream thus available produced excellent fresh butter. The dairies in Nanking existed for the convenience of the foreigners as the Chinese themselves do not consume milk or milk products. In more recent years, however, Chinese have taken to tinned milk, particularly for infants, and by this indirect approach are to a small extent developing a taste for cow's milk.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212218,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "137\n\nMaru was blown ashore at Hongkong during a typhoon, and the British without fuss readily agreed to allow the Japanese to salvage her themselves from right under the guns of one of the major forts of the Hongkong defences. They were hard at it when I was in Hongkong in 1938. Now, of course, all that unilateral courtesy was forgotten by the champions of Greater East Asia.\n\nIn May we were faced with Dunkirk, in June France collapsed. The Japanese applied pressure to both Britain and France to discontinue transfer of supplies to China over routes under their control. America gave no support. France agreed to close the Indo-China railway to such supplies. At the height of the negotiations with Britain, Mr. Stephen Early, the President's Secretary issued a statement asserting \"...the complete absence of any intention whatever on the part of the United States to interfere with territorial questions involving adjustments in Europe or Asia. The United States Government want to see, and thinks there should be, application of the Monroe Doctrine in Europe and Asia, similar to its interpretation and application for this hemisphere.\" Japan saw the green light. On July 18th Great Britain agreed to close the Burma road for three months to supplies of arms, ammunition, petrol, lorries, and railway material for China. Other supplies, of which there was an abundance, continued to pass through to the extent which the landslides, frequent during the summer rains, allowed.\n\nA week later America placed an embargo on the shipment of oil and scrap to Japan. America's anxiety to emphasize her determination to retain her independence of action thus created embarrassments for Britain in the Far East at a time when the British back was to the wall in Europe, and operated to the disadvantage of China. Had the American embargo been announced ten days earlier the Burma road would not have been closed.\n\nTiming is of the essence of warfare. \"Time, only give me time\", said Napoleon. It was not Germany, who missed the bus in the spring of 1940, as Mr. Chamberlain claimed, but Japan. In July, when the negotiations about the Burma road were in progress, the situation was very tense; I thought Japan would declare war. I was on the Reserve of Officers, and I was anxious not to be caught in Shanghai. From my Chinese contacts I had learnt a good deal about the guerilla organisation which was operating in the environs, and I thought I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212233,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "152\n\nnot do for a house to be very isolated, or it would be continually attacked by robbers. The Roman Catholic Cathedral is a fine building, and also the Governor's house. Just behind the College are some fine buildings.\n\nAnd now, after a glance at the island, I will go on to describe the inhabitants. Of course they are mostly Chinese; next come English, Parsees, Portuguese, Americans, Germans, French, and Arabs. Spaniards might also be mentioned. The Chinese are the working part of the population. Generally they are industrious and active. The lower classes however are dirty and degraded. The middle class are generally well informed and intellectual. Some hold very important situations. One striking feature in Chinese character is their don't care sort of feeling. If they can get out of doing anything they will, unless they see a chance of being well paid for it. Anything they do not want to understand, they pretend great ignorance of. In fact unless money is in the way, one would take them for a race of idiots. Never can you tell if they are pleased or angry. They are the most cold-hearted race that can be imagined. The men agree well together; never do I hear any quarrelling among them. They do not take wine or beer, and a drunken Chinese is as uncommon a thing here as a really honest one. One needs be very sharp to deal with them.\n\nI went to buy some earthenware, and it was as much as I could do to keep the fellows civil. A crowd always collects in a shop when they see an Englishman. I should have lost my watch, purse and umbrella twenty times over if I had not kept my eyes open. As pickpockets they beat London all to nothing. I had to keep my eye on the whole lot of them. They will even cut off the tail of one's coat and quietly walk off with it; and a few coat tails makes them a suit of clothes.\" One has to be all bluster, and to keep a walking stick or umbrella continually in motion, to keep pace with them. I being a stranger, perhaps they wanted to try my patience over what I was buying. It seems a favour for them to let you buy of them. In fact they never speak of the English but as fan-kwai, i.e. foreign devils. They are very hypocritical. There is no knowing their thoughts or intentions. In fact a Chinaman in Hongkong is quite a riddle.\n\nThey generally dress in white. All wear a sort of coat, and very full knee breeches and gaiters. Their shoes always look very neat, although the soles are above an inch thick. They are slippers in appearance rather than shoes. They never wear a hat except when they wish to keep off the sun, when they use one as big as an umbrella. A Chinaman ordinarily dressed, with his long pig-tail hanging down behind, does not look so bad after one is used to it. Some of the wealthy ones stalk about in the evening with all the dignity imaginable.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212236,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "155\n\nworldly minded, money-making, aristocratical people. Having come here to make money it is all they seem to think about, except their own pleasure, which is not always of a sinless description, as the cemeteries testify. Yet they are munificent, when charity is required, thinking as they often say, \"Charity covereth a multitude of sins\". Dress is carried to great excess. About six o'clock when the sun sets all the year round, they come out, dressed up regardless of expense, and parade the streets, and public walks, in their sedan chairs. If however they prefer walking, you invariably see the chair carried along behind. If Mr Brown wants to take Miss Jones out for a nice little quiet walk in the country, and have a little pleasant conversation, you always see their two chairs carried along a hundred or so yards behind them, by the industrious Chinese. Nobody ever thinks of walking except just in the evening for pleasure, and even then they generally ride! Consequently all the young men are poor pale looking things for want of exercise. For my part I will never, unless absolutely unable to move, ride in the lazy things. Some are very neatly covered up; some open at the top, while many are merely constructed of two long bamboos, a small board for a seat, another to lean back against, and a board hanging down to rest the feet upon. A fellow looks, as I told Mr Beach, just like \"Guy Fawkes\" going to be thrown in the bonfire. Sometimes ladies, just to show themselves, ride in these last species: making great I do not know what's, of themselves. At church there is a display of aristocracy and fashion. The service is gone through in a listless sort of way, and every one seems glad when it is over. Many ladies ride on horseback. I have seen no one, as yet, with whom I care at all to associate with. There is plenty of work for me to do however for my pupils in one way and another, so that company is perhaps out of the question.\n\n―\n\n―\n\nThe Parsees come next in point of number, and importance. They are a fine looking race of men, bearing a strong resemblance to the ancient Jews. Their complexion is very brown however and they wear a long black beard. They dress in long flowing robes, and could not be distinguished from Arabs but by their hats, the shape of which is very strange. You may have perhaps seen pictures of them. It is enough to make anybody laugh to see them. What surprises me is that the hat does not fall off. They are a very wealthy class of people and are considered excellent subjects. In fact they may be said to be but a very little behind the English. They have a fine cemetery in Happy Valley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212251,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "170\n\nburning of the temporary theatre, and the sudden deaths of the troupe or community members, were believed to be the outcome of either a violation of the taboo, or a bad performance of the ritual. Besides such disasters, harm of a moderate degree can also occur. This might include the sickness of troupe employees, the loss of an actor's voice, the forgetting of one's part and the commitment of some impossible mistakes during a performance. It has also been a custom that local people should stay away from the performance hall or hide themselves at home before the completion of the White Tiger ritual.\n\nWithin the Cantonese operatic troupes which perform in modern Hong Kong, the taboo of shutting one's mouth and keeping quiet is still strictly observed by the two actors, three percussionists and two to three backstage workers who happen to be assigned by the troupe owner to participate in the preparation and performance of the ritual. Such troupe members often avoid laughing and talking from the moment they arrive at the theatre until the ritual is held, even in areas other than the stage. The two actors always stay away from their friends and colleagues and do not talk to each other. Other employees of the troupe try to hide themselves in the dressing compartments of the backstage, or leave the stage area.\n\nAnother tradition connected with the White Tiger ritual concerns the entrance and exit space located between the backdrop and the back wing curtain on both sides of the frontstage. These two areas are called fu dou mun (the tiger's gate of passage) and are referred to as the Tiger Gates in the present paper. It is uncertain whether the White Tiger ritual is related to the Tiger Gates but another taboo requires the employees to enter the frontstage area through the gate at stage left and leave through the one on the other side before the completion of the White Tiger ritual.\n\nAs pointed out by Barbara E. Ward in her paper \"Not Merely Players: Drama, Art and Ritual in Traditional China\", to avoid the breaking of the taboo by outsiders who do not know it, troupe members do not welcome any visits onstage before the ritual is held. However, the present writer has observed that some backstage workers of a younger age often fail to follow the taboos. Some of them said that they did not believe in these taboos and dismissed them as old-fashioned superstitions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212307,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "226\n\nif the wife of Swire's Taipan, accompanied by two pipers, did fire Jardine's gun to salute the arrival of 1967. Although 1967 saw several months of 'Disturbances' (spillovers from the Great Proletarian Cultural Revolution in China), it was also Swire's centenary in the East and a nice gesture on Jardine's part to invite the Taipan's spouse of the rival firm to fire their cannon.\n\nOriginally, the company was a textile firm, founded by John Swire (1793-1847), in Liverpool in 1816. It was inherited by his two sons, John Samuel (1825-1898) and William Hodson (1830-1884), by which time the firm was involved in the import-export trade. An office was opened by Richard Shackleton Butterfield (a Lancashire mill owner) and John Samuel Swire in Shanghai in 1867, and in 1870 a trading and shipping branch was established in Hong Kong. Even until 1974 the company was still known as 'B&S' (Butterfield and Swire), Its Chinese name, Taikoo (**太古**), means great and ancient. The partnership did not last long. John S. Swire wrote:\n\n\"Mr Butterfield retired (in 1868) from our firm at my suggestion; he was grasping and bothered me.\n\nThe astute, disciplined, sarcastic, autocratic John Samuel Swire was proud of his Yorkshire origins. Common expressions of his were:\n\n**I told you so!**\n\n\"I write as I speak, to the point.\"\n\n\"I aim to be strong enough to be respected, if not beloved.\"\n\nIt was maintained by an American contemporary that he lived by and for business alone. He was addressed as 'The Senior' by his partners. Like many taipans, John Samuel Swire did not remain long in the East.\n\nHe was said to have been single-minded, forthright, ruthless and energetic, and drove himself and his staff, whom he discouraged from taking part in civic affairs. After his successes on the Yangtze he decided to expand into coastal trade. Here he used the same tactics\n\na vigorous attack that disheartened his rivals.\n\n―\n\nA residence had been constructed on the Peak for the B&S taipan and messes for the young 'gentlemen' officers of the firm by the late",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "239\n\nBoswell (1815 to 1860), a graduate of Edinburgh University, who set up in private practice (previously owned by Doctor Anderson) in Macau in 1845. He was a physician and his wife, Elizabeth (née Stedman), joined him the following year. Watson was also an amateur artist and a friendship with the famous George Chinnery lasted from 1845 to Chinnery's death in 1852.\n\nWatson wrote to his sister in Scotland, in 1848, about Macau:\n\n“Counting ourselves, there are just four families and one or two Americans and French. There are Portuguese of course, but I do not class them as foreigners as it is a Portuguese settlement.”\n\nLife out East for Watson meant 14 years of hard work, ill health, and a constant struggle to make enough money for him and his family to go home. Nevertheless, in Macau he was surrounded by a happy family; he lived (as he phrased it) in a “sweet abode the prettiest spot on earth with a spacious open terrace and a wonderful view.”\n\nWatson sold his practice to a Doctor B. Kane (it took time to dispose of it as Macau was on the decline), and he moved to Hong Kong in 1856 where he became part owner of the Hong Kong Dispensary. His rent for a house on Queen's Road then was $1,200 a year. Watson was also involved with the Victoria Dispensary but this closed in 1857 because of lack of business. It appears there were too many British doctors competing for custom. Watson was said to operate the most successful practice in the Colony.\n\nIn 1857, he was closely involved when patriots of China attempted to poison Europeans by putting arsenic in the bread at the Ah Lum Bakery. He managed to rush home to warn his family before they had eaten breakfast. Fortunately, because the amount of arsenic was excessive, it induced vomiting and nobody died. To the intense annoyance of the European community Ah Lum was acquitted for lack of evidence.\n\nWatson sent his family back to Britain in 1857, and he himself returned to Scotland by the overland route (by ship to Port Suez,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "241\n\nengaged in business in Canton, Macau and Hong Kong well before the middle of the nineteenth century. Crawford, who joined T.A. Lane in partnership, was a humble stores clerk.\n\nAfter the attempt to poison the expatriate population by putting arsenic in the bread, in 1857, Lane and Crawford established a bakery in the 1860s. They also conducted auctions. Later the two men built a wharf, started a towing service with a 35 horsepower launch, and initiated the port's first fresh-water supply. In the early 1880s these water-boats were placed at the service of the Government when there was a serious drought. This branch of the business was later merged with the Union Waterboat Company which continued to operate until after World War II. Lane Crawford's bakery and coal yard went on trading until the early 1960s.\n\nThe company opened its six-storey Des Voeux Road department store, opposite Alexandra House and designed by architects Leigh and Orange, in 1905. (This was demolished and a new building erected in 1926). Departments included ship's chandlery, grocery, outfitting, hardware, furnishing, upholstery, tailoring, millinery and musical instruments. Anything was said to be available from a pin to an anchor. Business prospered and branches were later opened in Shanghai, Yokohama and Kobe. Eventually, these were taken over by independent managements.\n\nIn the last decade of the twentieth century Lane Crawfords in Hong Kong caters for the affluent local community, and the emphasis is still on quality products. The staff are mainly Chinese. This contrasts with a Lane Crawford staff group photograph taken in 1904, of European shop assistants and floor walkers, on a beach. The 33 members mostly wore long, one-piece swimming costumes, and several sported walrus moustaches. They were said to have been accommodated in splendid quarters. (Another European firm of drapers and outfitters that operated in Hong Kong until the 1960s was Whiteaway Laidlaw).\n\nToday, Lane Crawford is a part of the Wheelock Marden Hong Kong Realty, Marco Polo Group. It is a comparatively recent acquisition of Y.K. Pao's Wharf Company although it has a longer history than the parent company and other associates.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "246\n\nlater, made up part of the Lombard Insurance Company.\n\nHong Kong Hotel Company\n\nThe Company started in 1866, and the Hong Kong Hotel opened in 1867 on the site of the defunct Dent and Company's offices on the then waterfront at Queen's Road Central. In 1893, in addition to the 'Hong Kong', other leading hotels included 'Windsor' and 'Victoria', in Central, and 'Mount Austin' and 'Peak' hotels, both on the Peak.\n\nThe Professions\n\nAs well as traders, a few British professionals set up practices in Hong Kong in the last century. Victor Hobart Deacon, for example, arrived in the Colony in 1880 to join a firm of lawyers that was already 30 years old. In the 1840s, the nearest lawyer was said to be in Calcutta.\n\nAt about the same time there were a number of people who described themselves as architects, but they were probably only draughtsmen. One such man was named Langer, who arrived in 1842 to supervise the erection of buildings for Jardine's. He was stricken with fever after only working for two months. The civilian architects produced nothing of the calibre of the military architects who designed such structures as Murray House and Headquarters House.\n\nWilson and Salway, architects and engineers, were established in 1872; and Leigh and Orange, although not the first, was among the early practices to be set up. This latter firm dates back to 1874, under the name of Sharp and Danby who were engineers, and in 1894 it became Leigh and Orange. The founding fathers were ex-Public Works Department employees. The Ohel Leah synagogue in Robinson Road, completed in 1902, is one of their buildings, as were the old Queen's Building and the old Prince's Building, both completed in Central in 1904.\n\nOther structures, since demolished, were the entire premises of the Hong Kong and Whampoa Dock Company, at Hung Hom, and the wharves and premises of the Hong Kong and Kowloon Wharf",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "247\n\n―\n\nand Godown Company. 'Monuments' still standing include the Helena May Institute (completed 1916), Saint Andrew's Church (foundation stone laid 1904) and Church Hall, and the Peninsula Hotel (official opening 1928) which — along with the Taj Mahal in Bombay, Raffles in Singapore and a few others was classified, before World War II, as one of the 'great hotels of the East'. Another of Leigh and Orange's edifices is the main, 'Renaissance' style, building at Hong Kong University which was completed in 1912 and extended in 1952. It has been gazetted as an historical monument. The now demolished Sir Paul Chater's 'Marble Hall', generally accepted as the most luxurious residence in Hong Kong before World War II, was another example.\n\nThe Colony's first, full-time, chartered accountant was Arthur Lowe, who came to Hong Kong in 1902. Joseph Bingham became his partner in 1905, and Frederick Mathews (Lowe, Bingham and Mathews) in 1909. There were other accountants in the Territory before 1902, but few had professional qualifications and auditing was usually a subsidiary activity to their main lines of business. For instance, Linstead and Davis were mainly property agents, but they also sold bicycles, and, up to 1926, they had an agency for Manila cigars. The partners audited the accounts of various companies. The senior partner of Gibb Livingston was one of the two Hong Kong Bank auditors, and so on.\n\nLowe Bingham (Lo Bing Ham in Chinese) became part of the international firm of Price Waterhouse in 1974,\n\nHong Kong and China Gas Company\n\nWilliam Glen, who had no knowledge of the gas industry in 1861, obtained from the then Governor, Sir Hercules Robinson (when the population was 123,281), a concession to supply gas to the city of Victoria. The company was incorporated on May 31st 1862: most of the shareholders lived in the United Kingdom, although 500 shares were offered locally.\n\nThen, on December 3rd 1864, Hong Kong was lit with gas for the first time by about 15 miles of mains and 500 lamps, in Queen's Road extending up the hill to Upper Albert Road. Previously, the only street lights had been installed voluntarily by residents, and burned peanut oil. The residents of Caine Road complained that they\n\n---\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212380,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 322,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "299\n\nreligious practice apart, that is, from the ethnically different Boat People of the South China coast. I also explained that many of the spirit images I had obtained came from Shaoyang county in Hunan province and from the township of Wu Kang in particular. These locations could be pinpointed with accuracy from the slips of paper concealed in the cavities in the backs of the images which also gave dates and other details. The images housed, and in a few cases outwardly represented, as portrait images, the souls of dead individuals. The subject of spirit images, at that time, did not appear to have been described elsewhere and it was left in the air whether this custom was unique to Hunan and the western part of Kiangsi which joins Hunan province, awaiting further evidence.\n\nThis does not seem to have been forthcoming. However, one image with the cavity in its back still sealed, obtained very recently [November 1992] in Yangshuo, just south of Kueilin, from a stall packed with such images (the majority of which had the cavities in their backs open and empty) revealed that the image, said by locals to have been from Kueilin city itself, was also from Wu Kang. It had been carved and dedicated to a Mrs Ch'en in the thirteenth year of Tao Kuang (AD 1834), and whilst this does not answer the question whether the custom of having carved images of soul figures extended beyond Hunan and western Kiangsi, the large number of such images still available on stalls in China does highlight the popularity and extent of the custom within that limited area of China.\n\nKEITH STEVENS\n\nT'I-SHEN\n\n替身\n\nA SUBSTITUTE FOR A PERSON\n\nSome years ago a number of popular images commonly seen in a god carver's shop in Singapore were described by the carver as 'Half spirit and half demon', pan-shen pan-kuei.' They were all remarkably similar with only minor differentiating features though all had a surname on the back. The majority were female and were easily identifiable by the birds, one under each foot. The males were less easily identifiable though the surname on the reverse was the clue. Once or twice similar images were noted on altars in public temples",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 333,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "310\n\nDr Elizabeth Sinn explained at intervals during the three-day trip something of the history of Amoy. Together with Ningpo, efforts were made by the British to establish the two towns as centres of trade before Canton secured commercial dominance in 1757. The Canton monopoly was broken in 1842, with the Treaty of Nanking, by the opening of not only Amoy and Ningpo but also the Treaty Ports of Foochow and Shanghai. From and to these ports, among other commodities, were shipped tea, silk, and opium.\n\nBut before then, in the late 17th century, Amoy had been the lair of freebooting, swashbuckling Koxinga (Zheng Chenggong), who not only drove the Dutch from Taiwan to make it an anti-Manchu base but also attempted to wrest power from the Qing Dynasty. Today, the People's Republic is trying to proclaim that Koxinga, who had a Japanese mother, was no common pirate but a national hero.\n\nAmoy also played a big part in the infamous, so-called in Chinese, 'pig business'. The first Chinese contract coolies left Canton in 1845, but they were soon being shipped from other ports in southern China. Recruiters frequently shanghaied labourers who departed for various countries, including Hawaii, Trinidad, British Guiana, Jamaica, and British Borneo. The journey to Peru or Cuba took about 130 days. Conditions aboard, because of overcrowding, were unimaginable. With a lack of food, unsanitary conditions, and harsh treatment, and 500 men crowded into a hull with barely room to lie down, riots and murders sometimes occurred. Over one-quarter of the labourers are said to have died aboard in their 'pens'.\n\nMany others, however, emigrated from Fujian under somewhat better conditions, and today most families in Xiamen have relatives living overseas. But the Province's most famous son has to be Tan Kah Kee (1874-1961), well known for his philanthropy, which is evident in several parts of town, including Xiamen University. This was completed in 1919 on its 100-hectare campus. Tan (pronounced Chan in Cantonese) was born just north of Xiamen to a father who had emigrated to Singapore and was engaged in the rice, pineapple, and rubber business. At an early age, Tan Junior also transferred to the British Colony, as it was then, where he later had four wives and fathered 17 children. Although he spoke neither Mandarin nor English, for business convenience, he became a British subject in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 335,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "312\n\nof degree holders, indicating social rank, there is also a wealth of swept ridges and stylised, 'teapot-handle', gables among the roofs of the common folk.\n\nLike Hong Kong, granite was readily available, and a good, dense, red face brick, some of which is quite narrow, is manufactured locally. The brickwork has an attractive, diaper pattern, with dark kiln marks on the face. Unlike Hong Kong, arches with keystones and pediments are in evidence. Much of the architecture resembles that of Taiwan, and, not unusual in many parts of China, there is a marvellous variety of murals and stone carving, including stylised motifs. Small figurines ride lions or other mythical beasts on roof ridges, which, together with eight-diagram (ba gua) and knife and sword charms ward off evil spirits. Similarly, 'wind lions' have stood on guard at entrances since the days of Koxinga.\n\nAnother scenic spot for architectural gems is the 1.71 square kilometer Gulangyu Island, where at least one member of every family is said to play a musical instrument. This Island has two beautiful white egrets as its emblem and is situated a five-minute ferry ride from Xiamen proper. Part of the beauty is, however, marred by large, ugly, cigarette signs which generate high rents. No vehicular traffic is permitted in this hilly haven. It was a cold day, and RAS Party Members kept themselves warm by exploring. This included climbing to the Lotus Flower Monastery and beyond up the 90-metre high, crowded, precipitous 'Sunlight Rock'. Koxinga chose this as his bastion because it reminded him of Japan.\n\nGulangyu Island is full of architectural 'relics' from the old International Settlement, with patchworks of yellow, terracotta and pink walls blending with oranges and greens. The forlorn, dilapidated building which once served as the British Consulate, is still there. Before World War II, 13 other governments also had consulates on the Island. They, together with tea merchants and financers, could afford to pay for, and insisted on, the best quality building materials.\n\nMuch of the architecture of this 'garden island' is European, but there are examples of eclectic styles with Chinese columns and western capitals, and Chinese friezes and western brickwork. All these contrast with rows of old, Chinese type, shops with colonnades in Xiamen, with upper floors projecting over pavements; or with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212475,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "ports. He received a lot of honours from many countries including a baronetcy and other decorations from Britain and China. He was said to have been a “leading expert in insurance, shipping and the import and export business,” and also \"director of eighteen of the leading companies in Hong Kong and Shanghai, chairman and largest shareholder of a number of them.\" We know little of the details of his investments in the modern business in Hong Kong, Canton, or Shanghai, but we understand that he had an investment in some guandu-shangban enterprises and had close relations with Chinese officials. He was probably a multimillionaire by the turn of the century. It was known that when he worked in Jardines, he had been the manager of Jardine's affiliates, the Hong Kong Fire Insurance Co., Ltd. and the Canton Insurance Co., Ltd. He had invested in refined and raw sugar in Shanghai and most of the Yangzi and northern ports of China. He owned a lot of landed properties in Hong Kong, Macau, Shanghai, Tsingtao (Qingdao), and London. He was a director of Humphreys Estate and Finance Co. Ltd., Hong Kong Reclamation Co., Ltd., and Hong Kong Hotel Co., Ltd. at the end of the nineteenth century.\n\nLaw Pak Sheung was the first comprador to the Hongkong and Shanghai Bank when it opened in 1865, and remained the chief comprador until his death in 1877. Law came from the port of Whampoa in Canton. His life in Hong Kong proved very successful. He was an organising director of the Tung Wah Hospital from 1869 to 1871. It became the leading Chinese charitable institution in Hong Kong.\n\nPage 10\n\nLaw died in 1877. He had interests in at least five businesses as mentioned in his will. He might also have had other business interests which were in the name of his sons or other relatives. The five firms mentioned in the will were a ship chartering office, a store, a gold dealer's shop, a native bank, and a general trading company. These he left to his third son Lo Hok Pang (Luo Hepeng), who succeeded him as comprador. In 1879, two years after the death of Law Pak Sheung, his son was said to have had connections with Chinese banks and had invested in a number of firms. He was regarded as one of the leading businessmen in the Chinese community; this was in addition to his position as a comprador. Law might also have had business interests in Canton or elsewhere which were not mentioned in his Hong Kong will. The testator's shares in insurance companies and a Chinese newspaper are signs of one who has moved away from strictly Chinese business enterprises, though the insurance shares were not large, but these were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "17\n\nthe 550 specified wills, 67 of the testators were at the time absent from Hong Kong, being only 12.2%. Mostly they were in Canton and Macau and nearly all of them were in retirement or were there for medical reasons. 19 Table 2 shows Hong Kong merchants held properties, mainly landed properties, not only in Hong Kong, but also in Canton, Macau and Shanghai as well as other parts of China.\n\nTable 2\n\nProperties Held by Hong Kong Merchants in China, 1850-1906\n\n  \n    \n    1850-70\n    1871-80\n    1881-90\n    1891-1900\n    1901-1906\n  \n  \n    Canton\n    3(4)\n    9(11)\n    7(8)\n    14(14)\n    \n  \n  \n    Macau\n    1\n    1(1)\n    \n    5(?)\n    \n  \n  \n    Shanghai\n    \n    1(1)\n    \n    \n    \n  \n  \n    Rest of China\n    1(2)\n    \n    \n    [(?)\n    \n  \n  \n    Total\n    1\n    في\n    3\n    9\n    10\n    20\n  \n\nnote:( ) number of places where landed properties located Source: HKRS#144\n\nHong Kong-Canton-Shanghai Network\n\nAfter 1842, British commercial interests on the Chinese coast were dually extended from Canton to Hong Kong and Shanghai. The newly opened port in Shanghai was flocked to by Cantonese merchants, compradors and foreign employees with Western merchants.20 Though Shanghai was opened for trade in 1843, the real development of Shanghai began during the 1850s. Cantonese emigrants came to Shanghai with the hope of making a fortune from foreign trade, particularly in the 1850s when the Taiping Rebellion disrupted trade in South China. Cantonese merchants had early established a presence in Shanghai. The Cantonese guild was established as early as 1710. As a scholar said, Cantonese merchants were a more national rather than a regional type. After 1843, they mostly came from Zhongshan prefecture and the Hong Kong Macau area, a region within the Pearl River estuary. Shanghai and Hong Kong were cities of immigrants, the number of outsiders surpassed the natives. Statistics confirm this impression. In 1885 immigrants represented some 85 percent of Shanghai's population.\n\nThe first Shanghai taotai after the Opium War, Wu Jianzhang, was a Zhongshan native who came from the merchant family of Samqua of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212498,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "32\n\n29\n\nThe term 'comprador' in Chinese history is quite argumentative. In late Qing times it referred to a commercial broker, an agent and employee of a foreign firm. With the rise of Chinese nationalism in the Republican period, the meaning was gradually expanded beyond its original sense to include politics in a negative meaning or collaboration with foreigners of serving interest of imperialists. In Chinese Marxist scholarship, comprador has taken on a political meaning. See Jung-fang Tsai (1981), The Predicament of the Comprador Ideologists, pp. 191-7. However, economic historians such as Wang Jingyu, realizing the role of Chinese merchants in the economic development of the nineteenth century, said they included compradors who had large investment in modern enterprises, been active in huashang fugu huodong as well as buying capital in from foreign aggressive enterprises. See Wang (1965), Shijiu shiji waiguo qinhua qiye zhong de huashang fugu yundong (The Activities of Chinese Merchants to Buy Capital-Shares from the Foreign Aggressive Enterprises in China During the Late Nineteenth Century) and (1983b) Shiji xifang ziben zhuyi dui Zhongguo de jingji qinlue (The Economic Invasion of Western Capitalism on China in Nineteenth Century), pp. 483-526.\n\n10 Xu Run, Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, pp. 4-5.\n\n31\n\nAs Xu himself stated, the estimate value of this amount after discount should be 3,219,470 taels. See ibid, p. 68.\n\n17 Other investments, though the amounts are uncertain, can also be ascertained from his autobiography. They are: a pier company at Guangdong, a grocery at Shanghai; also silk cloth shop, tea shop, partnership in Huya'an Insurance Co., Huaxing Insurance Co., Difeng Co., Shanghai Land Investment Co., Ltd., Shanghai Tramway Co., Xunhuan Newspaper in Hong Kong, a water works, and Tongyi cultivation company in Guangdong. See Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, preface.\n\n33\n\nSee Liu Kwang-ching (1962), Anglo-American Steamship Rivalry in China, 1862-1874, p. 155.\n\n14\n\nSee Hao (1970a), p. 100. As Xia Dongyuan found that in the Zheng's zhushu (will) written in 1914, Zheng regarded 4,088 taels the interest from share-stocks as one of his main sources of income. See Xia (1985b), p. 268.\n\n35 See Zheng Guanying, Zhi Li Zhaomin Fangbo lun zhuang Lundun Hongyuan Gongsi (Letter addressed to Li Zhaomin in discussing the founding of Hongyuan Company in London), in Xia Dongyuan (1988a), pp. 507-3; Wu Chang-chuan (1974), pp. 86-8.\n\n36 As Wang Shui has concluded from various sources, during 1840 to 1894 Chinese compradors had accumulated a total income of about half a billion taels, see Wang (1983), Qingdai maiban shouru de guji jiqi shiyong fangshi (An Assessment of Compradors' Income and Its Spending Ways in Qing Dynasty), pp. 298-307.\n\n37 See Thomas G. Rawski (1970), Chinese Dominance of Treaty Port Commerce and its Implications, 1860-1875, pp. 451-73.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212538,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "72\n\nfrom an emphasis on merely material modernization to structural changes in the Chinese system, which in turn brought about the realization of the need for cultural modernization. Starting in 1982, stress was laid on building up a socialist spiritual and cultural civilization, alongside the building of a socialist material civilization. This move was intended to a large extent to resist what was perceived as incoming “unhealthy influences”. The term \"unhealthy influences\" has never been precisely defined, but it roughly refers to the Western socio-political values which ran counter to the party leadership and socialist system in China. This new approach did show a shift from the notion of partial modernization to an overall modernization.\n\nChina's open-door policy, inaugurated in 1979, was intended to promote the material modernization program. This policy could be traced back to 1972 when trade relations with industrialized countries were restored. In the following few years, China further expanded her international trade relations gradually. During the period 1978-1980, these trade relations were expanded to other areas of economic relations at an astonishing pace. However, the massive expansion of foreign trade and economic cooperation did not lead to any extension of the open-door policy towards large-scale cultural exchanges, not even to the present. Rather, the political report at the 12th Party Congress only emphasised the importance of \"spiritual civilization”, in the building of \"socialist modernization\", but cultural exchanges were not referred to, as foreign economic relations were, as a positive contributor to the process.\n\nDespite the notion that cultural exchanges were not to carry as much weight as foreign economic relations in the building of socialist modernization, arts exchanges with foreign countries experienced a rapid and large-scale increase in the years between 1979 and 1981. In those years, there was a large presence in China of foreign culture, particularly Western culture, including that of the United States.\n\nAs has been pointed out, high culture was a part of the “spiritual civilization”, as affirmed at the 12th Party Congress, but international arts exchanges were not emphasised. In fact, a culturally open policy had never been wholly adopted as a general policy. This contradiction shows a tentative balance between policy preferences. These were sufficient reasons to promote international arts exchanges and there were considerations to limit them; both may be put forward in the national interest.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212556,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "90\n\nThe CFEIC's policy of selecting films which show unflattering sides of American life is motivated by ideological reasons. It can be seen as an expression of the ideological antagonism China has maintained toward capitalist countries. Though the pitch of such antagonism has been lowered since 1978, its impact has not been wiped out completely. As films can reflect social life very closely, and as they are very popular among the Chinese population, the depiction of American life in American movies, once they reach the Chinese audiences, can largely determine what the people think the United States is like. A positive image of the United States in films can possibly contradict the image of capitalist societies which have been portrayed in China as inferior to socialist societies. Besides, motivations to balance the positive image the United States government created through other channels also played a role in such a policy.\n\nAside from political considerations, the state of the art of Chinese movie making also loomed large in choosing particular American movies. As the Cultural Revolution caused a serious setback in movie making, it was not possible to import foreign movies too much ahead of what the Chinese audiences could accept or the established conception of what movies should be. For example, a picture of two people kissing in an English movie which appeared on the back of the fifth issue of Popular Films in 1979 caused a six-month long debate in that magazine. Most of the people who were for it said that kissing was a natural expression of the love between the characters. Therefore, the magazine should not be blamed for printing that picture. Though it ended with an apparent victory by the more liberal-minded, the debate shows careful treatment of the importation of movies was by no means unnecessary. Out of the same considerations, movies with explicit sexual scenes are not imported.\n\n34\n\nThe last consideration influencing which movies are chosen for import is the popularity of the movies. As young people make up the major part of the movie audiences, efforts were made to meet their taste. In this case, First Blood is a good example. With its scenes of conflict in American society, and being free from sex scenes, (plus a temporary consideration, the negative image of the Vietnamese depicted), its violence would suit the young audiences, and therefore bring profits, also a consideration of increasing importance, though the CFEIC admitted it was a poor movie. Conversely, the film Miracle Worker, a much more highly regarded movie, without scenes of violence and much suspense, was not nearly as popular as First Blood. As a result, the CFEIC had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212576,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "110\n\nbuildings, traffic congestion and increased costs, erecting stagings became impracticable.\n\nWith the advent of death the 'blue lantern' used to be hung outside the house. This corresponded to the matt black 'mourning boards' that were fixed outside a home in Britain. The latter went out of fashion in the early part of this century.\n\nThe three important events in a Chinese life are birth, marriage and burial. If a person is not 'buried well' he may suffer in the next world. A great deal of money can be expended on a funeral and giving a parent a good 'send off' epitomises filial piety. Relatives are unlikely to haggle over cost. Although the undertaking profession has few bad debts, and is said to enjoy a profit margin of from 30 to 45 per cent, it is not seen as a salubrious occupation: 'Such men are bad luck and their touch is very filthy.' Misfortunes of the deceased can be transmitted to the toucher. In slang, a corpse is known as 'salt fish' (MA).\n\nThe Day Before the Funeral\n\nIn sub-tropical Hong Kong there used to be a 48-hour limit for storing corpses. With refrigeration and 70 to 80 per cent of bodies being embalmed, which includes injections, this is no longer so. A cadaver can be kept for two months. The ceremony in this study took place seven days after death and close relatives arrived at the 'Hong Kong Hotel' (slang for funeral parlour where a funeral is known as the 'complete menu') the day before, at three o'clock.\n\nA multi-storey funeral home contains many halls to cater to both Christian and (like this one) non-Christian funerals. Two large 'blue lanterns' hung outside the hall. These are in fact white, with the family name in large, purple (at a Roman Court this was the royal or imperial colour) characters and the deceased's age in smaller red characters. On that day and the day of the funeral close relatives were 'not allowed to kill'; namely to eat meat, fish or eggs. Also, sexual intercourse should not take place during the mourning period.\n\nIn addition to the deceased's 16 by 20 inch photograph, incense was burning on the altar. Western candles (candles are normally burnt in pairs) symbolised Christianity and Chinese candles Buddhism, another example of hedging. Also on the altar were tasty snacks that the dead person",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "120\n\nperson's house, overnight, for her spirit to return. In death, mother is able to influence things by her spiritual clout. This vigil was preceded by a family visit, at 4.00 pm, to the Buddhist Hall. After crossing the Harbour back to the dead woman's home, formalities were performed. The table was set with her favourite food and cigarettes. She would invite demons to this meal. Western candles and incense sticks were lit in the passage. A pair of scissors, again signifying lei hei (##), meaning 'weapon', and also ‘gain, interest or profit', was placed on the floor near the door to prevent unwanted spirits entering. Yellow papers with symbols on were lit and, while in flames, circles were made with them around all persons present to ward off evil. Copies of the Buddhist prayer, mentioned earlier, had to be removed from the flat. It is powerful and could keep the dead person's spirit away. This was expected to return between 3.00 and 5.00 am with two companions, one with a cow's head and the other with a horse's face. They could cause trouble.\n\nAll mourners dozed off in the early hours although one dreamed of the deceased. Second daughter remarked the following morning, ‘If even it didn't happen, it is better to believe it happened and the mother visited us.\" That was the attitude throughout the mourning period. This family wanted to do the correct thing and gave the impression of believing, totally, in what it was doing.\n\nAn old colleague of the author recounts how an artist relative of his, who specialised in painting bamboo, died. While awaiting the return of his spirit, family members spread a dusting of incense ash on part of the floor. When they awoke the following morning, the old colleague alleges, there were marks in the dust depicting bamboo.\n\nOther Funeral Services\n\nTradition has it that it is possible, with rituals, to help the departed spirit by holding up to seven further services, one every seven days, for 49 days. These assist a soul with its tribulations through the '10 courts of the underworld'. But with present customs, and to reduce expense, usually not all seven are celebrated. The important ones are 21, 35 and 49 days after demise. For Chinese Catholics, masses can be said once a week to replace them.\n\nIn this study, the second tsat (meaning seventh) was celebrated, but the eldest daughter and her husband did not attend. It was close to his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212591,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "125\n\nEnd of Mourning\n\nAlthough many consider mourning lasts for five (or previously seven) tsats, namely 35 (or 49) days, a normally accepted figure is 100 days. Until this century laws laid down how long the five grades of relatives should mourn. If these rules were breached punishment was administered by the state. It is unlucky for mourning to end on the exact day.\n\n43\n\nA simple ceremony to mark the end of mourning, after 101 days in this study, was held by relatives in the home of the second daughter where a permanent shrine had been erected to the deceased. This faces the main entrance door but as the flat in question had not been ‘feng shui oriented’ its effects are likely to be negated. There were the customary three bows and burning of joss sticks. Everyone was in good spirits occasionally talking to the dead person's picture as if she was actually there. Of course there was food. This plays a major part in a culture of a country where famines were common. Dishes included chicken properly 'assembled', complete with head and tail (everything must have a beginning and an end), fish, and Chinese sweetmeats such as yam rolls. Oranges were placed on the shrine. On that day a box of home-cooked walnut cake was on the table. It was later found untied and everyone denied undoing it. Those present questioned whether the deceased had opened it.\n\nThere was also roast pork, believed by some to replace, ritualistically, the flesh lost in death. Pork is 'food fit for the gods'. Once placed on the altar before ancestors it takes on a sacred, magical quality which, some believe, can be likened to the host consecrated at the Eucharist. The Roman Catholic Church declares that, by transubstantiation (a custom continued since medieval times), bread and wine become the substance and form of the body and blood of Christ. Protestants believe the bread and wine do not take on physical affinity but convey a spiritual reality. By eating pork that has been offered up and 'ritually shared', ancestors and living descendants, so some Chinese claim, are not only able to fortify their chi ('cosmic breath' providing inner strength) but also capture special 'magical' powers. Even non-lineage members are sometimes offered some pork as a special gift. Babies barely able to masticate have pieces pressed into their tiny mouths. Afterwards, mothers swear they are better behaved and illnesses cured.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212592,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "126\n\nThere are different versions.\" Leung suggests that the sharing of pork between ancestors and descendants renews the symbolic union in two worlds. The living know that to receive blessings they must continue to worship. Some do not share ritual pork with outsiders thus redefining membership of clan or family.\n\nIn this study, even after mourning ended there were visits. These could be to the temple where the ashes are kept, at Ching Ming ('Chinese Easter'), the day for grave cleaning in the spring; or at Chung Yeung, the ninth day of the ninth moon (in Hong Kong, until 1967, when graves were visited firecrackers were let off to frighten away malevolent spirits). Visits were also made by the family to the soul tablet at the Buddhist Hall in Kowloon, or to the shrine at the second daughter's home. Visits took place on her sz kei (FEE), the anniversary of her death, and her shaang kei (EE), the anniversary of her birthday. On one visit to the second daughter's home she recited a Buddhist prayer 80 times over water which was later drunk by all present.\n\nThe eldest daughter was still unsettled, unable to sleep at nights and not feeling secure when watching television alone. Apprehensive about accidents, she instructed the maid to wash the car with water over which she had said a Buddhist prayer.\n\nThe deceased herself used occasionally to attend seances of foo kei (AL) seeking guidance at a small Buddhist Association hall in Western District. In this Chinese version of 'planchette' a spirit medium receives messages from the dead. These are written with a pointed willow stick in a bed of sand or sawdust.\" Foo kei is also practised at the temple where the ashes of the deceased lie. However, relatives have not so far tried to contact the dead woman using divinatory means.\n\nDreams\n\nDreams played an important part in this study. The third daughter had given her mother a jacket and, after she died, the daughter retrieved it. The following night a friend dreamed the deceased complained of feeling cold. The jacket was promptly returned and hung in mother's wardrobe.\n\nAn associate dreamed the face of the deceased was black, covered with soot and her right arm was red like raw meat. It was concluded the dead person's spirit tablet in the temple was too close to the furnace",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212594,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "128\n\nAlso, many who did not believe in reincarnation did believe in supernatural powers and in retribution. Namely, that one would be punished later for sins committed on earth. In the funeral in this case study, the three daughters and the two granddaughters all believed in reincarnation.\n\nConclusions\n\nIn his long, complicated, Italian poem, I Sepolcri (Graves), Ugo Foscolo (1778-1827) looks at death, the after life and how the dead are represented on earth. We see ourselves in the tombs we erect, he maintains. What is the cult of death? It began when civilisation began. When homo sapiens ceased to be animal and 'honoured its urns'. There is conflict between erecting tombs and the law of nature which recycles bodies back into the earth's system, Foscolo continues: \"The stink of the corpse mixes with the smell of incense. In Italy, importance is attached to cypress and cedar trees which stay green with fragrances to record to eternity those who have gone. In England, these are replaced by aged yews and in the Far East sometimes by frangipani.\n\nFunerals, along with food, festivals and weddings tell us much about a nation's culture. Former British Prime Minister William Gladstone (1809-98) said: \n\nShow me the manner in which a nation or a community cares for its dead and I will measure with mathematical exactness the tender sympathies of its people, their respect for the laws and their loyalties to high ideals. \n\nCertainly the 'cult of death' is complex and fairly clearly defined for the Chinese who, with their ancient civilisation, rich in folklore, have been 'honouring urns' in a similar manner back as long ago as the Chou Dynasty (1122-255 BC), although there are slight regional variations. The Chinese, more than any other people, are obsessed with the dead.48 There is a fear of the dead. There is a continuing relationship between the dead and the living. Rituals demonstrate, resolve and change situations. Money, goods and food are 'dispatched' to the deceased. In return, from ancestors, the living expect luck, wealth, moral order, fertility and health. If punishment is meted out this is accepted. Feng shui plays its part.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "141\n\nThe Mongols conquered Burma in 1287, but the conquest did not last long; and a later invasion was repulsed in 1769. The British came in the nineteenth century to occupy Lower Burma. The French established themselves in Indo-China, whence they intrigued into Upper Burma, producing a situation not unlike that which, ten years later, led to the Fashoda incident on the Nile. The British, who had been having trouble with King Thibaw, decided to forestall French projects, and march on Mandalay. Upper Burma was annexed and the Court of Ava sent into exile. The British are not Burma's real problem: they have, as usual, provided stability and security. The danger lies to the West and to the East, where 400 millions in India and 450 millions in China, hem in a small country. It is not as if Burma is densely populated; the density is only 64 to the square mile, as against 295 in India and 145 in China.\n\nBurmese intercourse, facilitated by easy sea communications, has been greater with India than with China. In 1936 the overland trade with China amounted barely to a paltry 1,000,000 rupees. The subsequent increase brought about by the opening of the Burma road was quite artificial, the result of the blockade of the China coast by the Japanese. When the artificial conditions cease, the trade will revert to its normal channels, round by sea, and over the Indo-China railway or up the Yangtze.\n\nOwing to the relative short range of Indian pressure, overwhelming Indian penetration was what the Burmese had to fear most in the past, but signs are not lacking that the psychological effect of the building of the Burma road, and subsequently the behaviour of the Chinese troops, who retreated through Burma in 1942, may have changed the emphasis. Time will show.\n\nAlready in 1941 the most virulent whispering campaigns flourished, aimed at the Chinese, and directed more especially at the alleged graft and incompetence on the Burma road. That the Japanese were behind these campaigns is as probable as the plausibility which these rumours derived from the actual state of affairs on the road. Later, there were mixed feelings, when the Chinese troops entered Burma to take part in the defence; it would not be too strong to say that in many native quarters their entry was viewed with suspicion.\n\nAs is known, part of the Chinese troops retreated in 1942 into India, where they were reorganised and trained by American officers, but paid and equipped by the British taxpayer, under reverse lease-lend. It may be news, even to General Stilwell, that the idea of training and equipping\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212611,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "145 sentries were mounting guard on it. With this information brought back the number and weight of the charges could be calculated; the charges would then be made up and fastened to wooden forms made to the requisite patterns; the correct lengths of detonating fuse would be cut, the primers, lashings, etc., prepared, and the other details of the raid worked out, such as covering parties, carrying party, pass word, rendezvous and so on. Then at the appointed time, usually of course at night, the raid would be made on the target. If all went well your trained demolition party, consisting of the right number of men for the job, working as a team, each responsible for a part, could lash on all the charges, connect up the primers and detonating fuse, and retire in very quick time, while the leader stayed behind to light the safety fuse as soon as the party was clear. The raiding party would then move as rapidly as possible to safety, dropping a scout or two to watch the result of the explosion from a distance, and to bring back the report of success or otherwise. As such raids might often be made under fire, the importance of accurate work and speed needs no emphasizing. One mistake in wrongly estimating the measurements, calculating the charges, fixing them, and connecting the fuses, results inevitably in failure. It is particularly unfortunate if, in the dark, what with rain, perhaps, and a general state of flurry, one of the men slips and lets a charge drop into the river; because a failure will put the enemy on his guard, and what can be attempted once is seldom successfully attacked a second time.\n\nTo discourage enemy repair gangs, a special team would usually be detailed to lay booby-traps round the job, and other men would prepare booby-traps along the line of retreat to prevent the enemy following up too rapidly All this is ticklish and dangerous work where the mistake of one man may imperil all; so it is important that a strong esprit-de-corps animate the raiding party to ensure that all have confidence in each other. In other words a very high standard of training was called for.\n\nBooby-trapping has its fascination too. The object is to leave a modicum of explosive, encased in metal - that provides the splinters to do the damage in some place, through which the enemy is likely to pass, but concealed in such a way that he can not see it, and set with a spring which he will unwittingly set off. You can put booby-traps anywhere. In the ground they are called mines, and standard containers are supplied for the purpose. But the ordinary booby-trap that you put behind a door, or under a floor board, or in a suit case full of clothes,\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212639,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "173\n\nactivity of the British Military Mission in Hunan and to withdraw the British troops to India. It looked as if our party would be all that remained, and I hoped that now at last we should be given a medical officer - Dr. Petro had in the meantime left us - and our full complement of officers. We had been much handicapped by the shortage of officers which prevented our manning the forward dumps properly and maintaining our contacts with the forward generals, while the school courses were in progress.\n\nReports continued to come in of successful operations by our teams at the front. We were particularly pleased with the report of one military train, the engine of which was blown up by a specially laid pressure-switch mine with considerable casualties to the passengers. We also had some failures. The members of one of our best guerilla teams were laying a pipe mine in the road at night, when they suddenly found themselves surrounded by Japanese. The leader promptly trod on the mine and the report we received stated that in addition to killing the team the explosion had killed some of the enemy.\n\nIt would be wrong if I gave the impression that there was a positive state of activity along all the fronts round us. At the time the Japanese were advancing on Shangjao the front was more active than usual; but on the whole the warfare was passive rather than active. I think a passive state of war accords more with the Chinese genius. The Chinese have had few foreign wars; their wars for the most part have been amongst their own people, where cunning and silver bullets counted for more than actual fighting. Life, God knows, is held cheaply enough in China and it cannot have been from any desire to save life that the preference for manoeuvre and deception arose; I would judge it derived more from an appreciation of the intellectual concomitants of warfare, as is well exemplified in the teachings of Sun Tze.\n\nIt was by denying facilities, rather than by fighting, that the Chinese resisted the Japanese. Not by any positive activity was a large Japanese garrison, supported by a still larger puppet army, held in the Yangtze delta; it was the negative pressure of a potential activity, which had not to assert itself to make itself felt. In the same way I argued that if the Japanese knew there were fifty well-trained demolition teams in the delta country astride their communications - and I had little doubt the Japanese knew just how many teams we trained - then they would feel compelled to increase their defensive arrangements by that much, in case all fifty",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "202\n\ndisappear so quickly.\n\nHalsey would have no truck with the second-in-command who was then escorted back to the waiting plane. The Japanese commander eventually appeared whereupon the surrender was signed later in the presence of the British admiral aboard HMS King George V.\n\nAt dawn the following day the whole fleet was placed in ‘line ahead' and we sailed up the Lei Yue Mun Channel, between Hong Kong and Kowloon. As we approached a gun emplacement set high in the rocks was spotted with the Japanese flag flying. The Japanese could be seen quite clearly on the ramparts of the fort. The order relayed to the King George V battleship was 'range broadside!' I never saw a flag come down so fast.\n\nWe anchored in an orderly fashion off the City of Victoria and in no time at all found ourselves surrounded by sampans and all sorts of other small boats. Royal marines armed with machine guns were stationed round the sides of the ship. After all, we just didn't know what to expect.\n\nWhile preparations were being made for the first landing party to go ashore naval officers selected the men. They questioned ratings how they felt about the task. One or two were rather brash in their manner and replies. They were rejected. Asked if I felt afraid I answered that I was a bit scared. 'Good,' said one of the officers, ‘A frightened man is a careful man!'\n\nIn the early afternoon I and nine other men, armed to the teeth, went ashore in a motorised cutter. The landing stage was free of booby traps and obstacles. We came ashore near the Star Ferry. All was very quiet. Even the sometimes boisterous Chinese were not self-evident. The Japanese had destroyed all the dwellings and buildings along the waterfront so they had an uninterrupted view of the sea lane.\n\nI was on shore patrol when we came across a mob of Chinese and, on investigation, we discovered a Japanese soldier had been strangled by a Chinese. I was told the Japanese had molested and raped the man's wife during the occupation. The man was later arrested, charged and, I believe, subsequently let off.\n\nOn another occasion I noticed two bodies in the harbour being swept down the straits. Who they were or what was going on I didn't know.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "210\n\nevaluation section that records the joys and pains of fieldwork, and reflects our youngsters' genuine affection for things Hong Kong as they seek to further their understanding of their own cultural tradition and social milieu.\n\nThe collection starts with a section on religion, which is the most coherent part of the book. The first report is a general study of tian de sheng jiao, a cult that started at the turn of the century and which attempts to integrate the five great religions of Confucianism, Buddhism, Taoism, Christianity and Islam. The report includes a brief history of the cult and a description of its beliefs and rituals. But the most interesting and enlightening part of the report is the interviews of members of other religions who tend to take an inclusive and accepting stance towards the cult.\n\nThe second report deals with one school of Taoism, chuan zhen jiao, through the study of its monastery in Fanling, feng yin xian guan. Besides giving a very brief introduction to Taoism, the report has also paid attention to a variety of aspects to the religion, such as social service provided by the church. Of special interest should be the rather detailed description of the religious festivals, rituals of worship and divination, and a short questionnaire that reflects a lack of understanding of the Taoist worldview among its followers.\n\nThe third report has picked a less known sample of Protestantism in Hong Kong, dao feng shan, which aims at converting Buddhists to Christianity. The report is highly focussed - on the main worship hall on the premise. A detailed description of the architecture and its symbolisms is informative. But, instead of shedding light on the reasons for the special mission in its historical context, the report unfortunately is skewed towards rationalizing and justifying the moral objectives of the unopportune mission.\n\nThis section provides a glimpse of the diversity of religious life in Hong Kong and the processual nature of religious development in different social contexts. Unfortunately, all of the reports have chosen to describe the architecture, the catechism and the organization of the churches, etc, rather than describe the architecture, the catechism and the organization of the society at large. In other words, readers are given a paraphrase of the structure of the institutions, rather than an analysis of the ways they are lived. In many instances, the researcher's views",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "2\n\nof bonnes bouches relating to him and his family. The information, its presentation and language tell us more about William Mesny than about Chinese life. A considerable part of his writings consisted of piecemeal notes or essays written to emphasize, probably unconsciously, both his prominent standing with important Chinese and his foresight as a man of ideas. He played up so many of the episodes in which he was involved that it is difficult not to minimise and even to discount what in practice must have been his quite significant achievements. Three major subjects regularly featured in Mesny's Miscellanies, his economic and political foresight which was inevitably spurned by westerners and Chinese alike; his activities as part of the Chinese imperial military forces in Kueichou quelling a rebellious minority ethnic group; and his wives and women in general.\n\nIn one of his forthright, self-congratulatory moments he wrote, \"The Editor of Mesny's Chinese Miscellany feels that he has a sort of an inspired mission in China to set forth, preach and proclaim the inspiring and magic-working words of Reform and Progress to the inquiring multitudes amongst China's 400 million black-haired people.'\n\nWilliam Mesny (pronounced “May-knee' in Jersey), was brought up in the bilingual Channel Island community speaking English and French. He left home when he was nearly twelve to travel far afield but without ever losing pride in being a Jerseyman and British.\n\nMesny was born at La Croiserie Vingtaine in the parish of Trinity in Jersey on 9 October 1842, the eldest son of William Mesny of Alderney and Marie Rachel née Nicolle, second daughter of Philip Nicolle of du Nord, Jersey. Mesny's father was described in one place as a cobbler, a local preacher preaching several times a year in French and English Wesleyan chapels, and a member of the Royal militia (probably the Jersey Militia). Mesny writing elsewhere in his Miscellany described his parents as poor; his mother was 'bed-ridden' and his father, though a Wesleyan local preacher, was forced to work for a living in attendance on divers engaged in the harbour works, and often repaired his own shoes to save the expense of having them repaired at a shoemaker's. Mesny's father and his grandfather, Guillaume Mesny, were both said to be of St Martin, Jersey, whilst Mesny himself claimed that his roots lay in the ancient family of Megny d'Auregny [i.e. Auregny Alderney]. It has also been recorded that Mesny's father and grandfather had both been born and brought up in Alderney with the father moving to Jersey at some stage. Guillaume's brothers included the great grandfather of Miss Lucie",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212709,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "3\n\nMesny, currently of St Lawrence in Jersey.\n\nMesny was sent to a dame school at the age of five run by a widow named Todd with two grown-up daughters to help her. After a visit by a school master Mesny was sent to his school but complained that as the school master did not appear to understand how to manage him, he often played truant, went bird nesting and fishing, and rode his grandmother's mare, Old Violet, without saddle or bridle. The schoolmaster complained to Mesny's father about his behaviour and having been chastised in a very painful manner he decided to leave school and go to work. In his 'Recollections', part of his obituary, he was said to have been educated at the National School, St Anne's in Alderney, which presumably is where he was taught by the schoolmaster who did not understand him.\n\nAt the age of eight he obtained a job in a brickfield making dabs and helping to make bricks, at four pence a day. The brickfield soon closed and when another opened up some distance away he got a job there at six pence a day. But again this did not last long and he was out of work. He then got himself a job as a stone cutter at eight pence a day, a job he liked. The stone cutters had a smithy for repairing and sharpening their tools and he soon learnt how to sharpen and temper the tools in a fairly satisfactory manner. At this point the Government decided to build forts along the coast of Jersey and Mesny obtained work there at much better pay. He was soon taken along as an assistant by the architect who gave him a shilling a day to carry the plans and instruments for him. Mesny soon learnt how to draw simple plans and use the theodolite, and after the first year proved so useful that his pay was increased to one and sixpence a day. This was a great help to his parents, especially when Mesny obtained extra work with the contractor of the works as an assistant in the blasting department. Here he learnt how to make cartridges for mining and blasting under water, and also how to blow the bugle to warn of blasting. When the work was completed in 1854 he was discharged with excellent testimonials and was filling in time. One day wandering near the quay he heard that the cutter Napier was leaving for Cherbourg and was one hand short. His offer of service was taken up and he jumped aboard in the clothes he stood up in and shouted to a friend to tell his parents that he might be back in a week or ten days. The Crimean War was then in full swing and the naval port of Cherbourg was full of soldiers and sailors going to the Crimea. When he returned to Jersey he was paid",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "9\n\nany newly-opened port for them to be snatched up and at almost any price by Chinese merchants..... until the Chinese purchaser came to close quarters with the English importer, eliminating middlemen at small ports and to transferring operations chiefly to the great emporiums of Hong Kong and Shanghai.'\n\nHankow was the other city in which, on and off, Mesny spent a dozen or so years and where eventually he died, a city on the north bank of the Yangtze, part of the three-city metropolis now known as Wuhan. It was the major commercial port in central China during the second half of the 19th century, containing British, German, Russian, Japanese and French settlements, known as Concessions. Hankow was opened as a treaty port in 1861, a year before Mesny arrived there and became famous abroad as the start of the annual tea-clipper race back to England.\n\nThe province of Kueichou in south-west China, where Mesny also spent a number of years was one of the most backward areas of China. It had been under Chinese rule since the Han at about the time of Christ, but only became a separate province during the Ming, in AD 1413. Waves of Chinese immigration, mainly from neighbouring Szechuan and Hunan provinces, forced the non-Chinese minority tribesmen out of the fertile valleys leading eventually to discontent and finally rebellion. Mesny's story is illuminating in a number of respects. There were always foreigners who took up minor posts with the Chinese bureaucracy, particularly during the modernisation campaigns which took place during the late 19th and early 20th centuries. Old photographs exist showing foreigners in, for example, a Chinese arsenal beside foreign machinery or weapons, both as advisers and trainers, but few ever wrote of their experiences. The most interesting part of Mesny's life, however, standing out as a unique experience, was the short period of some five to six years when he served with two provincial forces of the Chinese Imperial Army on active service helping suppress a rising of the Miao, a subjugated minority race in a remote part of southern China. [See Appendix C for a summary of the first campaign against the Miao in which Mesny took part]. Probably the most interesting part of these narratives is the reasonably detailed description of Chinese soldiering during this relatively minor campaign. It is full of anecdotal descriptions of campaigning in central south China against a redoubtable foe, the Miao people, though regrettably Mesny fails to go into detail about such interesting subjects as how he was paid, how patronage worked up to him personally, etc. He does, however, cover a number of themes in his Notes on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "34\n\nhad a head of steam and wrote several pages of detailed description on one particular theme, usually with an educational value aimed at foreigners in China. One in particular was his portrayal of a Chinese banquet, consisting not only of various menus, but seating plans, courtesies and the role of the servants.\n\nHis Promotion of Western Education\n\nSince 1868, Mesny claimed, he had had an inclination to do something towards dispelling some of the gross darkness that prevailed amongst the Chinese. In 1870 he established a small day school for boys and girls in a temple called the Yu-huang Kung [The Temple of the Jade Emperor], which served as a club house for the people of the Hu-kuang provinces who resided in Kuei-yang. He imported some school books which he considered suitable and paid a Chinese teacher to teach the children during the four years of his residence in Kuei-yang.\n\nMesny in later years had interviews with senior Chinese mandarins with a view to promoting western sciences and other subjects of study for examinations in China. He also claimed that he had persuaded a Chinese Viceroy to submit a memorial on educational reform to the throne and that this was the start of such reform. The reforms were abolished by the Empress Dowager in 1898.\n\nMesny and Women\n\nDespite the genuinely colourful life he led in China, his experiences living with the Taiping rebels, his service with the Szechuan Force în Kueichou and his treks across much of the country; when we come to his descriptions of his love life with Chinese ladies, although they may have been real and authentic, for the most part they read like episodes out of a modern pulp novelette. This may be due to a possible inability to describe them without a modicum of exaggeration or 'editing' or, though unlikely, they may have been figments of his imagination. There is little doubt that he was red-blooded and normal, and as a single man in foreign parts with few if any women of his own race or culture it was the understood thing for expatriate westerners to have a local female partner. He frequently wrote of pretty women at the roadside during his journeys across China who attracted him or, more to the point, were attracted by him. However, the exact measure of his intimacy with any but his wives is destined to remain tantalizingly obscure.\n\nCorrected minor OCR errors, reformatted text into paragraphs, and corrected \"în\" to \"in\" for consistency and correctness.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "36 \n\nsomething more than ordinary adventure.' \n\nAgain, after a theatrical performance by a Chinese actor and actress in a provincial town in Kueichou province, Mesny wrote that local people, believing him [he was then 36] to be very old as he had a beard, knew that foreign women must be inferior; \"They must be, “they added\", as foreign men pass by but never foreign women, and foreign men marry Chinese wives.' Mesny added that he had one 'with very small feet and wears elegantly embroidered red satin shoes!' This must have been in 1878. \n\nWriting a paragraph under the heading of 'Slave Girls', Mesny noted that it was a common thing for well-to-do people to present a couple of slave girls to a daughter as part of their marriage dowry. It was also customary with respectable people to release slave girls when marriageable. Mesny added that he had bought three different girls, two in Szechuan, for a few taels each [less than 15 dollars Mexican]. One he released in Tientsin, another died in Hong Kong; the other he gave in marriage to a faithful servant of his. \n\nIn his Miscellanies he described a number of Chinese women, young and beautiful, who [or so he claimed] desired to marry him. Some he encouraged but in each instance the story peters out, others disappear out of his stories without explanation or further mention. He also had a 'romantic and intimate interlude' with a young Chinese widow, who did not appear to be short of money, and who accompanied Mesny down river to Hankow where they remained in a house near the Yamen where Mesny frequently visited her. He noted at one point that 'there was nothing like gushing love between us, but I could not fail to admire such an admirably sensible woman. What she thought was admiring in me I know not, but I know she said from the first that she required my protection. The only time that I ever noticed anything like affectionate love on her part for me was on my first visit to her after my misadventure at the Lung-wang Miao\". Then she wept. She took my head very gently between her fine hands and repeatedly kissed the fresh scars of my recent wounds... we were both silent.' Despite this, he shortly afterwards described in the Miscellany that he, Mesny, 'had been busy at work and with his friend Pickerell, and paid frequent visits to my charmer near the Tao-t'ai's Yamen. She complained of the scarcity and brevity of my visits and showed unmistakable signs of being in a condition likely to increase the already great population of the vast empire of China.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212744,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "38\n\nHe covered several of his printed pages with descriptions of various groups of attractive 'fairies' who treated him as a great Lord and fussed him with food and attention. He explained that he had wondered who they were and had come to the conclusion that they were well-to-do daughters of officials captured by the Taipings and were part of the Taiping chieftain's retinue.\n\nHe implied at one point that the 'unknown charmer' who had been closely chaperoned by her sister, yet met him daily during his captivity in Nanking to learn English, was one of the daughters of the Taiping ruler Hung Hsiu-ch'üan\". She passed him a note as he was leaving with the Royal Navy rescue party, which, though lengthy and in semi-verse, left no doubt that the maiden, whoever she might have been, was expressing her desire for Mesny to return to marry her. No clue was given why Mesny should believe her to be a daughter of Hung Hsiu-ch'üan, and yet again we are left in the dark with his 'fair admirer' unidentified.\n\nAlthough there was no mention of marriage in this instance, his army commander in Kueichou province in 1870, returning home at the end of the first campaign, had offered to take Mesny back to Hunan with him where he could live en famille. Mesny then went on to say that he told the General that he had been away from his home and family in Jersey for some sixteen years and preferred to return there to get married in his own country rather than in China.\n\nThe priests or monks of the Ch'ien-lin Shan monastery more than once asked him to become a member of their order with a view to becoming eligible as a ruler over the four hundred monks in that monastery. He declined as he said that he had always had an inclination to marry some European lady of education, or to otherwise secure the life companionship of a distinguished European lady writer with whom he might associate as pupil or assistant in her literary career [this was written after he had been married to several Chinese women].\n\nOnly twice in his writings does he ever refer to European women as either attractive or otherwise, and interested in him. One was a young English lady of 'prepossessing appearance and fascinating manners,' who surprised everyone in Hankow by declaring that Mesny, who was unprepared to avail himself at the time as he had set his affections on another lady, 'Lydia,' (a girl at home in Jersey) reciprocated her love in a marvellous manner though they had not met since he was 11 and ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "70\n\nOne of the problems faced by the Szechuan Force commander was the distance between his headquarters and the Viceroy's Yamen in the Szechuanese capital at Ch'eng-tu and the time it took for orders and reports to be carried between them. The length of time between reporting back to Ch'eng-tu and receiving instructions either encouraged the Force commander to take too much upon himself or to sit and wait for further intelligence or instructions. When the Hunanese Force was defeated on its way to take part in a joint operation with the Szechuan force, communications were such that the first the Szechuanese general knew that the plan had gone wrong was from stragglers from the defeated Hunanese Force and from captured Miao. Considering the terrain the commanders had no real choice as communications relied upon runners who had to cross enemy country where the Miao who knew the country well were in full control.\n\nWhilst Mesny did not provide any evidence of the consultative procedure, if indeed there was one, between the Viceroy of Szechuan and the Szechuan Force commander, we do know from Mesny that the military commander in Ch’eng-tu, the Tartar General Chung-shih, was visited by the Szechuan Force commander when the Szechuan Force commander returned to the provincial capital to pay his respects to the visiting Li Hung-chang.\n\nAn Outline Description of The First Campaign against the Miao: 1868-1871\n\nThe first campaign by the Chinese Imperial Forces in Kueichou to suppress the rebellious Miao tribesmen, as seen through Mesny's eyes, began with a thrust by the major element of the Szechuan Force into the heartland of Miao territory during the late summer of 1868. The Kueichou provincial Force and the Hunan Force, two other separate armies under their own commanders, paid and supported by their own provinces, flanked the Szechuan Force though, as we hear little about them and their activities from Mesny, we are led to believe that they were relatively inactive. The interesting point about the forces used to suppress this local rebellion of Miao tribesmen [which was minor on the scale of events], was that each of the Chinese Imperial forces was controlled unilaterally and led by Chinese officers from the contiguous provinces of Kueichou, Hunan and Szechuan without any senior general empowered to command all three forces. Until relatively recently senior military commanders in the Chinese Imperial Army had in the main been Manchus and not native Chinese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212787,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "81\n\nin an office which bore the same name and in which there was a staff of clerks etc. It corresponded to all intents and purposes with the western orderly room in which was transacted nearly all the business concerning the force of which it formed a part. Before the Taiping rebellion military secretaries and clerks were all military officers but after it civil service men got the appointments owing to the fact that so few military men could read or write sufficiently well to carry on the correspondence of the force. All offenders against military laws, whether soldiers or civilians, were first of all examined by the military secretariat or a delegate appointed by him. Some viceroys had several such secretaries, each attached to some department with the chief of them styled Tsung-lu Ying-wu-ch'u, i.e., Chief Director of the Army Secretariat. Soldiers in attendance wore the name of the office on their uniforms. In provincial Governors' staff brigades, Fu-piao Ying, warrant officers and NCOs were employed as couriers and runners.\n\nStandards and standard bearers were frequently referred to in Mesny's accounts: each standard being displayed to make known the location of the unit or official represented. A number of the petty unit and formation supporting officials had the character for 'flag' [ch'i] within their title. Examples of these were the Quartermaster in charge of ammunition depots and reserves in a Field Force who displayed a red flag and was known as The Red Flag [Hung-ch'i] and the QM in charge of provisions was the Blue Flag [Lan-ch'i]. These officers were subordinate to the Quartermaster [Chün-chuang] who was responsible for all stores and clothing, and who in turn was subordinate to the Headquarters' Commissary Officer [Liang-t'ai].\n\nCoolies were paid three taels of pure silver per month of thirty days [or forty days for An-hui troops], private soldiers four taels two mace, decurions four taels five mace, orderly officers eight taels, vice commanders of companies twelve taels and one servant, commanders of companies eighteen taels and two servants, vice-commander of a battalion received thirty-two taels and three servants, the commander of a battalion received one hundred and eight taels and forty coolies, besides extras, brigadiers got two hundred taels for each battalion in their brigade besides their battalion pay and perquisites. Mesny continued: the company commanders in the Force in which he served in Kueichou made about double their pay every month in perquisites of all kinds. The battalion commanders made about seven hundred taels a month, but added Mesny, he had heard that the company and battalion commanders",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212809,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "316\n\nMESNY'S CHINESE MISCELLANY\n\n1420. HSIANG SHAN HSIEH ш:-\n\nThe Hsiang Shan Brigade, composed of two regiments. Each regiment is commanded by a Tu-stu, Major, who has a Shou-pei, or Second Major, for his Adjutant. At the same time the Major commanding the Left Wing Regiment performs the duties of Brigade-Major and Adjutant to the Brigadier-General. Each regiment is divided into two Shao or companies, called in both cases the Tso Yu Shao, or Left and Right (Wing) companies. Each company is commanded by a Ch'ien-tsung, Captain, who is assisted by a Tou Ssu Pa-tsung, First-Lieutenant, and a Er-ssu Pa-tsung, Second-Lieutenant, thus giving a total of seventeen officers for the whole brigade, besides the usual complement of non-commissioned officers and men.\n\n1421. TA PENG HSIEH :-The Ta Peng Hsich Brigade stationed at Chinese Kowloong, opposite the British Colony of Hong-kong.\n\nThe brigade as usual is commanded by a Brigadier-General, Fu Chiang, or Isich Tai, called Hip Toi in Cantonese.\n\nThe brigade has a Tu-ssu, Major, as Adjutant to the General, but it is composed of two battalions, only each commanded by a Shou-pei or Second-Major. Each battalion is divided into the usual Left and Right (Wing) Companies or Shao, having a Ch'ien-tsung for Captain to each Company, with Tou and a Er-ssu Pa-tsung, First and Second-Lieutenant, besides the usual number of non-commissioned officers and men, thus giving a total of sixteen officers.\n\n1422. CHIEH SHIH CHEN # #- The Chieh Shih Chen division, composed of a staff corps or Chên Piao of three regiments and a territorial regiment called the Ping Hai Ying.\n\nJan. 9th, 1896.\n\nmanded by a Ts'an Chiang, or Colonel. Each regiment has a Shou-pei, or Second-Major as adjutant.\n\nThe Lieutenant-Colonel commanding the central regiment acts as the General's Adjutant. Each regiment is divided into the usual left and right wing companies, and is commanded by a Chien tsung, Captain, assisted by a Tou-ssá Pa-tsung, First-Lieutenant, and a Er-ssu Pa-tsung, Second-Lieutenant, in each case, thus giving a total of twenty-four officers for the staff corps, besides the usual complement of non-commissioned officers and men to each regiment, besides the General.\n\n1423. PING HAI YING\n\nThe division is commanded by a Tsung Ping, or Chen Tai, Lieutenant-General. The central and left wing regiments of the staff corps are each commanded by a Yu-chi, Lieutenant-Colonel; the Right Wing Regiment is commanded by a Tu-ssu, or Major, the Territorial Regiment is commanded by a Ts'an Chiang, Colonel.\n\n-The Ping Hai Regiment. This territorial regiment, as I have said, forms part of the Chieh Shih division, and is commanded by a Ts'an Chiang, Colonel, who has a Shou-pei, or Second-Major, for his Adjutant. The regiment is also divided into two companies, each having a Chien-tsung, Captain, a Tou-ssŭ Pa-tsung, First-Lieutenant, and a Er-ssŭ Pa-tsung, Second-Lieutenant, that gives eight officers, besides non-commissioned officers and men.\n\n1424. NAN AO CHÊN YU YING ★ UЯ6\n\n-The Nan Ao (or Namao as it is pronounced locally) division has but two staff regiments, Tso Yu Liang Ying, and one of them, the left wing regiment, is paid and equipped by the government of Fu-kien province, as the station is partly in Fu-kien territory and partly only in Kuang-tung territory. The Right Wing Regiment, belonging to this province, is commanded by a Yu-chi, Lieutenant-Colonel, who has a Shou-pei, Second-Major, for his Adjutant.\n\nThe regiment is divided into two Shao or companies, each commanded by a Chien-tsung, Captain, assisted by a First and Second-Lieutenant, thus giving nine officers, including the General, besides the usual complement of non-commissioned officers and men. Beside its staff regiments the Nan Ao division has two territorial regiments and one territorial battalion in the Kuang-tung province.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "131\n\nwith him.\n\nThe marriage customs are many and curious. We happened to be passing a village on the day of a wedding and were invited to see the communal dancing; the ceremony included inspecting the bride and groom in bed by the fitful light of torches. It seems that immediately after the feast the lucky couple retire to bed and are there visited by all and sundry to an accompaniment of the sort of joking which does not appear in print. The custom of men seizing their brides in mock raiding attacks, staged for the purpose, is also common. During one such attack, until we discovered what it was about, we thought that we were being sniped at by the Japanese.\n\nNancha is high up the mountain, some 6,000 feet, overlooking the Salween, which here flows at 1,000 feet above sea level. The river itself was out of sight in the bottom of the valley where it ran between steeply-sloping banks. Across the valley on the mountain on the far side a mile away we could see in the bright sunlight the villages occupied by the Japanese. Their system of garrisoning was not continuous; they had one or two central posts, and from these they would man one or other of the lesser posts. Through my glasses I could see the posts; trenches with grass huts screened in the jungle nearby, and the ubiquitous Japanese flag. They were sited where the path entered the village high above the river: a mile away as the crow flies, to reach Nancha from one of those villages would take the best part of a day.\n\nFrom Nancha, Jack left to reconnoitre the Salween ferries, while I moved on more slowly as I wished to study the country and make friends with the people; we took three days to reach the Lihsaw village of Hsintang. Despite the small size of our party our progress was triumphal: the young women were shy and kept out of the way; the men were still cowed and not sure of their position; but the old women everywhere came out to greet us. They met us with gifts of bananas, brought up from the hot valleys below, chickens and eggs, neatly done up in long tubes of plaited rice-straw; and being of Chinese blood they prepared tea for our refreshment and invited us indoors to drink it. They said, \"We have not seen you Englishmen for a long time. Where have you been for the last two years? We have waited for you a long time, and now conditions are so bad that they are no longer to be borne. But you have at last returned and set our minds at ease.\" This blind confidence was very touching: may Britain long prove worthy of it.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212838,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "The mule track wound along the mountain side. Looking backwards, or forwards, you could sometimes see the green waters of the Salween glistening in the sun far below. At one point, the place was pointed out to me where Chu Ko Liang had built a fort on a knoll commanding both track and river. He was the able counsellor of Liu Pei, who in the time of the Three Kingdoms mounted the throne of Shu (Szechuan) in the second century of our era. Liu Pei stood 7 ft 5 in high; 'He could see behind his back, his ears reached to his shoulders, and his hands to his knees. He possessed the invaluable power of creating a good first impression and was able to keep his countenance under the most trying circumstances.' He sent Chu Ko Liang on an expedition to the south to subdue the border tribes. Chu Ko Liang is said to have penetrated to Burma: 'He made use of the famous device of \"wooden oxen and running horses\" as a means of transport. What the device was nobody now knows.' (From A Chinese Biographical Dictionary by H.A. Giles.) Legend relates that it was Chu Ko Liang who first thought to keep down the numbers of the wild Wa tribesmen by teaching them to bury a human head in each field at the planting of the spring crop; the plan worked all right until the Wa discovered that a Chinese head was equally effective in propitiating the gods, after which they looked beyond the tribal limits for the supply of heads.\n\nSmall side streams ran into the Salween, and each time we crossed one of these the path dropped several thousand feet, almost to Salween level: it would then rise steeply again up the mountain. Down there the hollows were very hot and steamy; the vegetation tropical and thick; higher up it was cool in the shade and many great trees spread their branches over the mountain slopes. We saw few large wild animals: the commonest I believe is the bear. The inhabitants say there are three kinds of bear; the pig bear, the dog bear, and the cow bear. I saw one pig bear in captivity; it had a thick black coat, little pig eyes, and must have weighed about 300 lbs. Tiger, elephant, panther, wild pig, wolves, sambur and barking deer also exist; the lovely Amherst and Stone pheasants, bamboo partridge, jungle fowl, hare, duck, snipe and quail. But we had no time for any of these; later, when our numbers had increased, one of our Gurkha wireless operators used to go out sometimes to shoot for the pot.\n\nNews of our arrival had gone ahead. As we moved along the headmen came out to welcome us; they prepared food for us and were disappointed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212851,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "145\n\nand probably compelled them to increase the area of opium cultivation. Obviously the crop was being passed on through the Chinese officers at the Puppet's headquarters. I had found there that they used his office as if it were their own. This may have been another reason for the grip the Chinese had taken of this small state. When Allied government is re-established in Burma it is to be hoped that serious attention will be paid to the question of opium. On the barren slopes of Kokang it is one of the only crops which grow, and so the problem is chiefly economic, the finding of a substitute crop. I noticed that no opium was planted in the Lihsaw villages; they were all Christians, converted by the American Baptist Mission—a mission which does the same as Dr. Seagrave's very excellent work in Burma, and they had been taught to grow potatoes instead. But the Lihsaws are not numerous, there are limits to the demand for potatoes, and further alternatives will be required.\n\nKokang was not self-supporting in rice. The normal flow of commerce is along the motor road from Kunlong to Hsenwi and Burma; that road was now cut by Japanese occupation, and Kokang had to depend on China for additional supplies. I believe the Puppet did his best to exchange part of his opium for rice, but not very successfully. Yunnan itself had inadequate supplies to feed the large forces of the C.E.F. for whom quantities of rice had to be imported from further afield. It was a difficult situation for the Puppet and one which put him the more under Chinese obligation.\n\nI got to know many of the headmen personally and well; with two exceptions, men recently appointed by the Puppet, they were hostile to him, and anxiously awaited the return of the Myosa, whose fair and just administration had left happy memories.\n\nI did not fathom the system of appointing circle and village headmen. The Myosa appeared to have the authority to make appointments, but I found in many places that the post was hereditary; many of the headmen too were of the Myosa's family. They often had managers, or Prime Ministers, who managed their affairs for them; and in at least some instances the function of manager to a circle headman was hereditary too.\n\nI returned from Sincheng to Lunghtang with a baffled feeling; the Bren gun teams were sent for training, but I felt they were the last the Chinese would allow to come, and the event was to prove my doubts justified. The despatch of further men was delayed on one pretext after",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "152\n\nGerman, Central and Eastern European Jews\n\nThe third wave of Jewish immigration into Shanghai, and incidentally the largest, was in the years following 1938, as a result of Nazi persecutions in Germany, Central and Eastern Europe. Since Shanghai was the only port that accepted people without visas, Jews who were not permitted to enter other countries came to Shanghai.\n\nThey travelled by water, on Italian liners via Africa. Since canal tolls had to be paid in pounds sterling, ship captains tended to take the long way by going around Africa, making the journey to Shanghai more than six weeks. Other refugees took the Siberian Railroad to Manchuria, then went from there to Japan. The Japanese consul at Vilna, apparently for humanitarian reasons, issued transit visas for those who possessed another, usually for some Latin American country. Or, for those who did not have any visa at all, the destination was to be Shanghai. As a result, a large number of Jews congregated at Kobe or Yokohama, waiting to travel to Shanghai by ship. Among this group were the faculty and student body of the Yeshiva from Poland. So, until the school moved to New York after 1945, the rabbis were trained in Shanghai.\n\nWhen the Sino-Japanese conflict merged into the global war following Pearl Harbour in December 1941, resulting in Japanese occupation of the International Settlement, the Jews in Shanghai were treated according to their nationalities. The large refugee community, either with 'non-enemy alien' status or stateless, manned the factories and operated cottage industries in their homes. In 1943, when special privileges enjoyed by foreigners in China came to an end as the unequal treaties of the 19th century were formally abrogated, the Jewish population in Shanghai was estimated to number 25,000.\n\nAs the war ended in 1945 the Jewish refugees left to settle in the United States, Canada, Australia or, after its establishment, Israel. Long-term Jewish residents left as well after 1949. By 1956, only 543 Jews remained in China, 231 of them in Shanghai, 402 of these Jews were classified as Soviet citizens by the Chinese government, and were therefore unable to obtain the necessary papers in order to emigrate without cooperation between the Chinese authorities and the Soviet consulate. R.D. Abraham, leader of the Jewish community at that time, learned through a BBC broadcast that David Marshall, the noted Jewish lawyer from Singapore, was being invited to visit China. He quickly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212864,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "158\n\nchildren took Mme Hardoon's surname-Lo-the Eurasian children the surname Hardoon. Their ostentatious life-style was particularly noted. The Aili Garden, designed to be in the style of the Da Guan Yuan of the Dream of the Red Chamber, embraced a temple and a school. After the fall of the Qing dynasty in 1911, it was said that the Hardoons assumed the life style of the court by entertaining imperial concubines and employing eunuchs as retainers.\n\nActual facts known of the Hardoons are somewhat less flamboyant. Silas Hardoon was born in Baghdad. At the age of five, in 1851, his family moved to Bombay where his father worked for the Sassoons. In 1873 he moved to Shanghai to work for Sassoon as a clerk. His parsimonious living, administrative skills, and keen business sense soon enabled him to become a rich man himself. He engaged in opium sales and real estate speculation. Instead of buying expensive land in the British settlement, he bought land for himself and for the Sassoons in the External Roads area. And, when the settlement expanded, land value rose. It was said that he made as much as 500 million taels in one single transaction. Hardoon married a Chinese woman and had little to do with Jewish religious or social life in Shanghai, despite his significant gift to the construction of the Beth Aharon synagogue for the orthodox congregation Sheerith Israel. Before and during the Revolution of 1911, Hardoon and his wife harboured revolutionaries in the Aili Garden. Whether or how much they contributed towards the revolutionary coffers is unknown.\n\nSilas Hardoon died in 1931 and was buried in the Aili Garden. This final act of disregard of religious tenets again angered the Jewish community since the garden was not consecrated ground.\n\nThe Kadoories\n\nThe first woman to drive an automobile in Shanghai was Lady Kadoorie, wife of Sir Elly Kadoorie, an Iraqi Jew who made his fortune in real estate utilities in Shanghai. Kadoorie was a part of the Sassoon establishment until he went on his own. One of their sons, Lawrence,* was to become Lord Kadoorie, the first man from Hong Kong to sit in the House of Lords at Westminster. He has remained active in finance and industry in Hong Kong. Their other son, Horace, is known for his support for education of Jews all over Asia, including Israel. Horace likes to be active in all aspects of founding a school, from curriculum planning to staff hiring, in addition to fund raising. In Shanghai in 1939,\n\n* Since deceased [Editor]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212915,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "209\n\n1935 was a memorable year because it was the Silver Jubilee of King George V. The British Consul in Chefoo put on a great fair to which we all went. Here we were given bank notes specially drawn for the occasion, which entitled us to rides and ice cream and so forth. The bank notes were so attractive that I could not bring myself to spend them all and kept some for years.\n\nFrom time to time ships of the Royal Navy called at Chefoo and there would be sure to be some entertainment. Sometimes it was open day on the ship, once they dressed up as pirates and came ashore on our beaches and gave us a party there. We also played football against them. The main port for the Royal Navy was Wei Hai Wei, some sixty miles down the coast. Chefoo was the summer home for the American fleet, who would have come up from the Philippines, and who also took us on boating expeditions to nearby islands.\n\nHolidays at School\n\nAfter two years in the Prep School I was old enough to go to the Boys' School. The transfer took place during the summer holidays which I was, like many others, spending at school. As I said, children came to these schools from all over China. Most were children of missionaries but businessmen also sent their children there. Some came from nearby Tsingtao or Tientsin or Shanghai. These children could go home for the month-long summer holidays and some even went for the two weeks at Easter. A party of us came from Hong Kong and South China and, as it would take us ten days to get to Fatshan, we only made the journey once a year during the two-month long winter holidays. Others came from so far away in Yunnan Province that they never went home. So there were always a good many children in the schools during the holidays. These holidays were made very enjoyable times for us. In the summer it would be swimming and tennis. In the winter some went skating but at all times the staff would think of amusements and games, hobbies and outings which came in great variety.\n\nIn 1937 my father had planned a trip to Peking but the outbreak of hostilities with the Japanese prevented this. Instead my mother came to Chefoo for the summer holidays and we all stayed at the Missionary Home. This was a simple hostel where we had our meals and slept but that was about all. There was an Anglican church nearby and I recall the atmosphere of peace and reverence at my first Evensong there. During",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212931,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "225\n\nparallels Hong Kong's, petitioned the British government to acquire 'an insular possession near the coast of China... beyond the reach of future despotism and oppression,' Matheson, who did not have Hong Kong specifically in mind, thought of British merchants as 'princes of the earth,' and despised the Chinese, ‘a people characterized by marvellous degree of imbecility, avarice, conceit and obstinacy... [in] possession of a vast portion of the most desirable parts of the earth.'\n\nChinese officials were no less culture-bound: Commissioner Lin Zexu, the Emperor's man in Canton, confronted the British just before the 1839-1840 Opium War by burning 2,613,879 pounds of British opium, 'surely the largest drug haul ever collected,' says Welsh. The British had been smuggling opium into China, hoping to balance off the large amounts of money they were spending for tea and other products exported home to Britain. Lin Zexu advised punishing the British traders by withholding exports to them of rhubarb and tea, without which they could not exist. Because 'their legs were too tightly bound to permit them to box or wrestle,' British soldiers, he said, were not suited to fighting on shore. Unfortunately for the Chinese, their confiscation of opium was followed by attacks by British gunboats on their port cities. They were forced to open Shanghai and other coastal cities to the British and cede Hong Kong to them.\n\nNot until Chris Patten was appointed governor in 1992 did Hong Kong become a high British priority. While publicly demanding that the garrison lay down their lives for it, says Welsh, Churchill privately considered the colony not worth defending against the Japanese. During World War II, the Foreign Office regarded Hong Kong as 'something of a thorn in the side' - a view some of its diplomats still hold — and wanted to return it to China; the Americans wanted this too. In 1946, the first postwar governor, Sir Mark Young, drafted a plan for a 'Municipal Council' constituted on a fully representative basis, but this was consistently turned down. Later, the colonial secretary, Oliver Lyttelton, commented, \"The electorate of Britain didn't care a brass farthing about Hong Kong.' Welsh says this remains true, but he also reminds us that, in 1992, Chris Patten was proposing a more democratically elected Legislative Council not for the British voters but for the people of Hong Kong. As Welsh suggests, in 1946 China would have been in no position to object. But Hong Kong has since become more valuable than anyone could have dreamed in 1946.\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212960,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "the man who will fulfill his obligations regardless of the hardships involved, who under all circumstances shows himself a decent human being. It represents the confidence of society in the integrity of ego's moral character, the loss of which makes it impossible for him to function properly within the community. Lian is both a social sanction for enforcing moral standards and an internalized sanction' (Hu, 1994:45).\n\nIn each society, there is a set of socially approved moral standards. A person who is concerned with moral face would act accordingly to become a decent man. If not, he would be denounced and denied the respect others pay him in order that he could function in society. Even without this external sanction, a person who is concerned with moral face would abide by some internalized virtues, by which he could regard himself a morally worthy person. This may be said as a latent part of moral face.\n\nOn the other hand, individuals would occupy different positions in society. These positions render them status and role expectations. For example, a medical doctor would be highly regarded in society, and thereby enjoy high status. In turn, he would be expected to heal people with his medical expertise. His performance in this capacity would affect his prestige and his strength of social functioning. If his performance is good, he would be said as 'having face', or 'having big face'.\n\nFace is a 'reputation achieved through getting on in life, through success and ostentation', and unlike lian, social/positional face or mianzi, is dependent at all times on [the person's] external environment' (Hu, 1944: 45). For a person's performance in a certain social role would always be gauged against another's in the same or similar capacity. Recognition of this performance is often in the form of grades, certificates, faith expressed by others in the person's prospective performance in that same capacity etc, all of which are extrinsic to and without the control of the person.\n\nThe Four Variable Factors Of Face\n\nFrom the above, it can be seen that face is delimited by four variable factors. They are status, role performance vis-a-vis role expectations, moral conduct in terms of moral standards, and others' reactions. Although they have been discussed by previous studies, they have never been selected",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213052,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "100 \n\n빠 \n\nin the schools of Hong Kong, although the strength of traditional attitudes is reflected in the failure to admit female students to the University of Hong Kong at its inception. Dr. Sibree's relationship with the LMS in Hong Kong was permanently soured, although in a letter to Dr. Thompson in 1910, she said: 'I assure you I felt leaving the LMS very much and am anxious to help the Society as I ever was',\" and she corresponded warmly with Miss Rayner, the Matron of the Alice, during the 1920s. Mr. Pearce advised against her being invited back to run the maternity work in 1922, claiming that she wherever possible undermined the mission's work.\" She is seen as the most significant figure in the development of maternity services and midwifery training in Hong Kong, yet the most successful part of her career appears to have followed her resignation from the LMS. \n\nThe dominant position of the Alice group of hospitals in the development of Western medicine for Chinese people, and in particular the provision of midwifery and training of Chinese midwives was itself undermined in later years, overtaken by secular progress in provision of maternity services, and the lack of continuity in its own service, as Dr. Gibson had feared. Dr. Perkins resigned in 1913 to marry Dr. Mitchell, returning to Hong Kong and the hospital in 1919, and a new Lady Doctor was not in place until Dr. Turner arrived in 1921, but she also resigned to marry in 1922, the year in which the Drs. Mitchell also took leave. A long-term woman doctor was only found in the arrival in 1925 of Dr. Annie Sydenham, who developed the maternity service until her retirement in 1954. Dr. Gibson served as Medical Superintendent from his arrival in 1896 to 1918, and again from 1924 to 1935, in all 33 years, during which the hospitals expanded, including their maternity work, \n\nIt is ironic that the much vaunted factor in preventing Dr. Sibree's satisfaction with her work, the fact that she was unacceptable to students and hospital doctors, backfired. With the professionalisation of medicine, the Hongkong College of Medicine was transferred to the University of Hong Kong in 1911. Dr. Gibson was proud of his role in lecturing to the College students and was concerned that the Alice should maintain a role in clinical teaching after the establishment of the University faculty. An Endowment Fund had been set up in 1907 to support the growth of the Hongkong College of Medicine in a separate building. At the opening of the University, Dr. Thomson, the former Medical Superintendent of the Alice, and Dr. Gibson were appointed life members of the Court. Subsequently, Dr. Gibson's teaching was removed. In 1913, he reported \n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213066,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "115\n\npossibly the one said to have been carried over by Koxinga, had miraculously brought it under control\n\nImages of Pao-sheng Ta-ti have been noted on altars in only two temples in Hong Kong, one in a Ch'ao-chou refugee community and the other in a Hakka community temple. Although his image has not been seen in any Cantonese temples there, it has been noted in temples where Cantonese are predominant in Ipoh and Kuala Lumpur in Malaysia.\n\nIn Pao-sheng Ta-ti temples, in SE Asia in particular, devotees take articles of clothing usually worn by a sick person who is unable to come to the temple in person, and wave them through the incense smoke before his altar. This can be done by the devotee himself, but normally the act is performed by a priest or member of the temple staff with a formalised ritual. The article is then taken back to the sick person who, wearing it, believes that Pao-sheng now knows about his illness and will do something about it.\n\nHakka vendors of herbal medicines venerate the Great Emperor as their patron, and in Malaysia a Hakka devotee claimed that this deity is worshipped mainly by Hakkas, with Wu T'ao himself having been a Hakka. Vaughan in Singapore in 1878 also claimed that Hakkas in eastern Kuangtung worshipped him, but as the King of Medicine, Yao Wang, and described the image of Pao-sheng Ta-ti in the temple in Telok Ayer Street as a ‘jolly looking elderly gentleman who watches over the sick and afflicted.' Vaughan explained that the title, that of Ta Tao Kung, was particularly used by Singaporean Hakkas.\n\nIn SE Asia, Pao-sheng Ta-ti shares the main altar with one or two other deities from much the same part of Fukien. These are Ma Tsu and Ch'ing-shui Tsu-shih, with Ch'ing-shui Tsu-shih the senior and Pao-sheng Ta-ti the junior deity. There have also been a number of innuendoes hinted at by temple keepers that there is constant friction between Ma Tsu and Pao-sheng Ta-ti following the failure to successfully arrange a marriage between the two.\n\nCh'ing-shui Tsu-shih\n\nThe second of the three cults, that of The Patriarch of Clearwater, Ch'ing-shui Tsu-shih, is a popular local Fukienese healing deity",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213070,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "119\n\nhe was asked to come down from his cave to pray for rain. As he arrived the clouds opened and sufficient rain fell ending the lengthy drought. The grateful populace insisted that he should stay with them and many wanted to build him a house. However, he returned to his cave which he named Clearwater Cliff [Ch'ing-shui Yen] from the brook that flowed from a rock just outside his cave. Henceforth he was known as the Patriarch of Clearwater He died at the age of 65\n\nA third story, common to a number of deities, tells of Ch'en killing with his bare hands a large man-eating snake which lived in a cave on Ch'ing-shui cliff. He himself died in the struggle and turned black In another version he is said to have a black face following an incident in which a demon unsuccessfully tried to smoke Ch'ing-shui out of his cave, or in another variation the demons tried to cook him alive in his cave. He stepped out alive, arrested the demons and imprisoned them for ever in his cave He was later deified by the Jade Emperor Ch'ing-shui is also said to have been hermit in a cave called Ch'ing-shui in a cliff on the P'eng-lai mountain near Anhsi where, on his death, devotees built a shrine dedicated to him on the ridge above the cave.\n\nThe story told about his unusual nose has one or two variations but in general it relates how a robber cut off the nose from his main image in a fit of anger. It was picked up by one of the devotees who tried to reattach it but without warning, the nose disappeared After a short search someone noticed that it was now reattached. It is now said that whenever the deity is angered the nose disappears until his anger dissipates During the Franco-Chinese War [1884/1885] following the defeat of the French at Keelung in northern Taiwan, part of the invading force retreated to the old centre at Tamsui. The French troops were again repulsed by the Chinese under Sun Kai-hua who was assisted by local Chinese from the Manka district [now down-town Taipei] who brought along an image of their patron deity, Ch'ing-shui Tsu-shih. This led to a fifty year struggle in the law courts between the Chinese of Tamsui and those in the Manka as the Tamsui people had held on to the image refusing to return it. The Manka Chinese won in the end. The image is also known as the Drop-nose saint [Lo-pi Tsu-shih] after the nose on the image in the temple fell off every time something bad was said in his presence\n\nHe is famous for his extraordinary powers and is said to have been able to have conjured up rain during his lifetime whenever there was a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "149\n\nabout the beds, and growing concern in enlightened circles about the cruelties implied by the corvée. By the end of the Ming, the north and east shores of the Bay were merely home to a few scattered, small, agricultural villages. The waning of imperial interest in the area led to an explosion of piracy. This area had, by the late Ming, become a lightly populated and dangerous part of Hsin An County, insignificant, remote, and probably declining.\n\n5\n\nThe Coastal Evacuation of 1662-1668, the forcible removal of people living near the coast, to deny anti-Ch'ing remnants support, was a traumatic event. Many of the previous inhabitants died - possibly half. It seems likely that, when the remnants of the people returned in 1668-1669, they concentrated themselves in the better lands to the west, around Yuen Long and Sham Chun (Shenzhen), and around Tai Po and Sha Tin at the head of Tolo Harbour, abandoning the declining Mirs Bay area. However, land taxes still had to be paid for this area. Lineages looked, therefore, for tenants or purchasers to take over these more marginal areas.\n\nThe newcomers they found to repopulate the area were Hakkas from the north-east. All the present inhabitants of the northern and eastern parts of the Mirs Bay area are Hakka, and their clan traditions all speak of settlement in the area after 1668. A few villages claim to have been founded in the late seventeenth century, many in the eighteenth, and some only in the nineteenth, in every case by families who had moved into the area after 1668.\n\nSome of the Hakka newcomers living in the north-west quadrant of Mirs Bay became, at least in village terms, wealthy during the later eighteenth and early nineteenth centuries. Much of this wealth was poured into large reclamation projects. These aimed at increasing the arable land available in the area by filling in the mouths of the bays in front of the villages. These reclamation projects in turn brought yet more wealth to the area. The social status of the local Hakka rose steadily during this same period. In 1805 the Hakka were granted a quota of their own within the Hsin An County imperial examinations quota. Over a quarter of all the early Hakka examination successes from Hsin An County were from the north-west quadrant of Mirs Bay, and this should be seen as evidence of the wealth and self-confidence of the Hakka of that area in the early decades of the nineteenth century.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "157\n\nThe villagers in the central part of the northern New Territories, accustomed to marketing at Sham Chun, were able to make do after 1899. They had the old satellite market of Shek Wu Hui (Sheung Shui) within British territory; as soon as the new frontier came into effect, Sheung Shui saw its business boom - it quickly replaced Sham Chun as the primary market for this area. At Sha Tau Kok the population within British territory accustomed to shop at Sha Tau Kok had no alternative but to continue to do so. Problems abounded. Village memories of the Customs are uniformly bad.\n\nThe Customs officials caused the goods of the merchants to be seized unless bribes were paid. They demanded a payment of 18 bushels of rice from each merchant. The villagers from the New Territories would come to the market to have their cloth dyed. Even if the amount of cloth was very small, 25 or £10 would be charged as a licence fee - if it was not paid, the goods would be seized and the villagers penalized. As for the merchants, if they sold a pig, or if a seed-pig was bought for rearing in the villages, when they went to the Customs they would have to pay $40 per tan as registration fee for the pig. At festivals, the village ladies would come to the market to buy oil or local sugar in small quantities. They would have to pay 50 or 60, or even 120 or 130 cash (#5 - #13) as fee before they could get an export licence. For cattle, for every cow crossing the frontier - in either direction for farm work, a Certificate had to be issued, at $20 Haikwan.\n\nAnd, if the Certificate was lost, there was heavy punishment, and a replacement had to be taken out, to avoid confiscation of the cow. Further, at the harvest, if the crop was carried across the frontier, you had to pay what was demanded - it is said that a percentage of the crop was taken. The Customs swallowed money whatever purchases were made. These sorts of evil practices caused the villagers to hate the Customs to the very pit of their stomachs.\n\n12\n\nIt is unlikely that the Customs were as corrupt as they are often portrayed by the villagers. The payments complained of were all reasonable, if it was accepted that the transactions were \"imports\" or \"exports\". The villagers could never see that their day-to-day marketing should be so regarded - they were only doing what their ancestors had always done.\n\nThe elders of the Shap Yeuk petitioned the District Magistrate on 19 April 1899, begging that the lease of the New Territories be not proceeded with. Their concern was, essentially, that if it did proceed, then they would be faced with “excessive taxation\", especially Harbour Dues and Marine Fees, given that the waters off Sha Tau Kok would become Hong...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213123,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "173\n\nwas destroyed in the 1937 typhoon, it was rebuilt as an imposing two-storey building. Even in the 1920s, however, it dominated the seafront of the town, facing the sea between the two piers (the public pier to the west, and the Customs pier to the east), separated from the Tin Hau Temple by an irregular strand with two huge banyan trees.\n\nAt the foot of the public pier, between the Customs station and the Tin Hau Temple, was a small kiosk where tickets for the Sha Yue Chung ferry were sold. The Shap Yeuk let the operation of the ferry, and the right to collect the fares, every so often. In the 1930s the fare to Sha Yue Chung was high - 480 per person, plus extra for goods carried. This was because of the difficulties involved in the ferry travelling from Kuomintang to rebel-held territory, and later because the ferry had to travel very close to, or even across, Japanese lines. Much of the freight carried at this date was smuggled kerosene. The other ferries - to Kat O and Kuk Po - collected fares on board the boat.\n\nThe fish laans were just a paved floor, with a tiled roof supported on brick pillars. There were no walls. Each of the fish laans occupied a part of the floor. When the fishing boats arrived in the early morning, the fishermen would carry their catch inland, past the Customs Station, into the laans, to sell to the laan or laans with which they were accustomed to deal. Some of the laans only dealt in the wholesale trade, and only had offices and stores apart from their share of the trading floor. Others also had retail shops in the town.\n\nAs well as the fish faans, there was another wholesale market in the town in the 1920s. This was the grain market. This was, like the fish faans, just a paved floor with a tiled roof supported on brick pillars. It stood beside the sea, just behind the Man Mo Temple. Villagers with grain to sell would carry it here on market days (the 1st, 4th, and 7th days). The grain dealers from the market would come here and buy, and carry it to their stores in the town, either to sell there by retail, or else to arrange to have it carried to Sham Chun. The town weigh-beam was kept here, in a shed next to the market – it was normally only used by people buying or selling grain, who paid a few cents for the use of it.\n\nOpposite the grain market was a row of blacksmiths' shops. These were built here, separated by an alley from the other buildings of the town, for fear of fire.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213134,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "184\n\npreoccupied with the fuel trade to have any spare time to enter the carrying trade.\n\nEspecially in the 1930s, one of the biggest coolie trades was smuggling, although it was of significance earlier as well. Villagers smuggled their own purchases back over the frontier (the bridge carrying the footpath over the border river near the Sha Tsui temple was a commonly used route, as it was not continuously guarded by the Customs), but bulk smuggling (mostly of sugar, kerosene, tobacco, and also opium) was organised by the shops in the market, especially the tobacco dealers. These treated their trade as any other carrying trade, with village women being hired ad hoc to carry loads to customers across the frontier, or across the lines to Sha Yue Chung. Most village women active in the coolie trade took part in this smuggling business.\n\nThe society of the market at Sha Tau Kok was entirely dominated by the local Hakka of the surrounding villages. The Tanka - the boat people - were, as always, regarded as somewhat second-class, even though their presence was essential to the economic success of the town. The perceived inferiority of the boat-people may well be the reason that few of them lived in the market at Sha Tau Kok: they preferred to live at Kat O, a few miles off-shore, outside the Shap Yeuk area.\n\nEven more regarded as second-class, however, were the Hoklo saltworkers. These groups of workers, living for the term of their contract away from their families in their miserable huts on the saltpans, had no status at all. Of the total population of the town, perhaps as many as one fifth were saltworkers (assuming five workers per salt-works). The Hakka villagers owned the salt-works, but left them entirely to the contract overseer and his hired staff, so long as the rent was paid. No-one remembers the names of any of these salt-workers, nor can anyone remember any marriages between local Hakka or Tanka girls and these Hoklo labourers. The villagers kept away from them, and their only contact was the exchange of fuel or vegetables for salt at Yim Liu Ha. The salt-workers were important to the economy of the town, but they were treated as being the very bottom of the social scale.\n\nAt the other end of the social scale were the teachers at the Tung Wo School. The Shap Yeuk elders had wanted to ensure that the district had at least one first quality school, and had consequently built the school to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "14\n\nheard that Petersen's barman had been discharged for neglecting his duties due to lack of supervision. The board commented that Petersen's more lucrative employment at the German Consulate led him to neglect his business. If he was to continue to hold his spirit licence, he could not leave the management of his business to others (DP 2 Nov. 1875).\n\nPeter Henry Schmidt was a German by birth but came to the East as a young man and married a Portuguese girl from Macao. For many years he was the proprietor of a licensed boarding house for seamen. Over the years he and Petersen built up a money-making business as shipping masters for the recruitment of crews. While Petersen worked his business through the German Consulate, Schmidt did the same through the American Consulate. In 1881, Mr. Smith - he had changed his name from Schmidt to Smith - brought action in the Supreme Court against the American Consul, Colonel John Mosby, for slander. The alleged slander were remarks published by the Consul concerning the involvement of Smith in the desertion of two seamen from the \"Belle of Oregon\". The Consul had been informed that Smith had harboured the deserters in his garden in Kowloon and that after the \"Belle of Oregon\" left port, he brought them to his boarding house in his launch. The testimony of Smith stated he had been in Hong Kong about twenty years and had held a licence for a seamen's boarding house for some eighteen years. \"During that time,\" he continued, \"I have done a great deal of business for the various Consuls. I and Mr. Petersen have done lately more than half the foreign business of the port. On December 24th, they (the two deserting seamen) brought permits to ship and I took them into my house. They were Scandinavian. I do work for the Consulate. I have done so for the last ten years, gave them board and lodging in the ordinary course of business.\" Smith then goes into some of the history of his connection with the American Consulate and its licensing of crews, \"Since Colonel Mosby has been in the Colony, I have not been an officer of the American Consulate nor in any way connected with it. Under his predecessor I had a desk and a clerk in the U.S. Consulate.\" Mr. Smith's assistant testified that Colonel Mosby had said, \"You can tell Peter Smith he is not going to ship any more men in this office. I shall tell all the American shipmasters not to have anything to do with him.\" The assistant also told the court that in his despatches the Consul had called Mr. Smith some very hard names. Mosby had attacked everyone who had previously been connected with the Consulate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213262,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "64\n\nthe agreement is only a diplomatic document and not part of the treaty or laws of Hong Kong, it would be unlikely to present a successful legal claim (Wesley Smith; 1992; 29). Customary law is, nevertheless, an essential part of rural life in the New Territories. It has thus been argued that the existence of fung shui was tacitly acknowledged by the government (Hayes, 1963: 143).\n\nWhile Englishmen sometimes claim that, legally, their houses in Britain have 'right of light' or 'right of air', in ancient China disputing parties sometimes went to court over infringements of fung shui rights. 'He has ruined my fung shui. He has no business to put himself above me,' a Chinese would state. In Hong Kong, however, impaired fung shui has never been actionable under British law.\n\nCompensation\n\nNevertheless, the Hong Kong Government has not only respected the beliefs of the New Territories' villagers but also paid out sizeable amounts over the years as compensation when people have claimed the Government has spoiled their fung shui. One wonders how many other colonial powers would have been as considerate. Examples of spoiling fung shui include excavations that break the 'neck of the dragon' and constructing highways or water supply schemes which impair the sweep or rhythm of hills. A less caring government would have ridden roughshod over any perceived obligations,\n\nIn 1990, the Government paid HK$1.1 million to fund a 72-hour fung shui ritual at Ha Tsuen, which included engaging Taoist priests and erecting a small, temporary temple. The fear was that the construction of a sewerage disposal system, which included tunnelling through a small hill on which many of the villagers' ancestors are buried, would disturb evil spirits.\n\nAnother example occurred on Tsing Yi Island when the villagers reacted at intervals from 1977 to 1980 (Hayes, 1979: 213; and Hayes, 1980: 155). There are many other cases. Women protesters are often more visibly active than men.\n\nIn November 1994 Mr Brian Jenney, the Government Director of Audit, tabled his annual report. Tuen Mun New Town, he stated, had cost",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213275,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "77\n\nEuropeans and Chinese have commented that, on entering, one senses a feeling of tranquillity.\n\nOne Chinese lady was keen to live in Realty Gardens. She paid her deposit in 1972, shortly before the flats were completed, and she was allocated a flat in another block. On learning the fung shui in the second block was not so good as the flat examined in this case study she promptly withdrew her application. Even though she could ill afford it she relinquished her deposit,\n\nIn today's world much is happening at a rapid pace. Yet the powers of the natural environment are still important. Psychologists, sociologists and environmentalists warn of the dangers of alienation of people from nature. The Eight Chinese Elements of Nature are: fire, thunder, heaven, water (the ocean), water (rain), wind, earth and the hills. A valley with favourable fung shui is considered good for farming. A village should preferably be situated at the foot of a hill so that the vitality of fung shui flows down. Also, paths leading to or from a hamlet should meander or zig-zag so that evil spirits, which travel in straight lines, cannot follow people walking along them.\n\nMost Chinese feel they are part of nature, and, everywhere they turn, they try to imagine things are alive. Consequently, most do not move into a flat blind to fung shui principles. It is important to 'examine the earth and taste the water'. One of the 'tests' is to take a babe-in-arms into a house and see how it reacts to its surroundings. Does it cry or does it lie peaceably?\n\nUntil the late 1960s, the gracious old Foreign Correspondents' Club stood on the site where the housing complex, Realty Gardens, now stands. Many of the old features in its communal garden, such as steps, retaining walls, rainwater catchment channels and pavilions with green, sweeping, glazed tile roofs, are still there.\n\nJust as alongside a path on the edge of a village an earth god shrine is usually positioned, so, as you enter the flat in this case study you are faced by a figurine of Chung Kuei, the eighth-century physician. Wearing a maroon and white robe he stands, smiling, on a ledge by the front door. In his hand is a fan on which a bat perches. Chung is a protector against evil and an expert at catching ghosts. He may be likened to a guardian",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213288,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "90\n\nmany clients as possible and earning as much as he can before he emigrates before 1997.'\n\nWhy does a person engage a geomancer? Normally it is because, for whatever specific reason, life is not 'right'. A person may feel unwell. There may be a looming, or, if one is in business, a corporate, danger. Why did my competitor do better than me? Perhaps his father's grave has better fung shui?\n\nCase Study Two\n\nBelieving that, if a person wants to write about rickshaws he or she needs to pull a rickshaw, at least for a day to get the feel of things, the following is an account of a visit paid by the author, in the company of a fung shui consultant, to business premises. Much fung shui lore for the home also applies to other types of accommodation. Incidentally, rather unlike being a Buddhist or Taoist priest, it is highly respectable to be a fung shui specialist. They are held in high esteem and fit neatly into the overall social and hierarchical pattern. Most practise on a part-time basis. This largely male profession is regarded as an avocation or almost as a hobby by many, and, in the past, they were transported in sedan chairs. Even today they depend to a considerable extent on hospitality and gifts, instead of fees. Nevertheless, practising fung shui can be quite remunerative.\n\nReturning to our second case study: the consultant has been engaged to advise the owner of these business premises on a regular basis, usually visiting shortly after every Lunar New Year. On this particular visit, however, the fung shui master was summoned specially. Business had not been good. The master had to advise what could be done to rectify the situation. On such visits the date and time of birth of the owner of the premises are taken into account in some calculations.\n\nWhen the author and the master arrived the latter was carrying his loh poon (geomantic compass) () of which there are variations (Baker,1980:65). It is beyond the scope of this paper to describe in detail exactly how this instrument is employed. It is, however, divided into a number of (the maximum is about 38) concentric rings and segments. These are inscribed with symbols which are physical representations of the cosmos with its array of interrelated real and imaginary creatures, forces and phenomena.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "96\n\nIn the sub-tropics, in a place like Hong Kong, because of ionisation by the wind or the sun's rays, or during a thunderstorm, static electricity is commonly prevalent. Weather-sensitive people frequently feel 'depressed', irritable and nervy. Many suffer from 'typhoon head', when the atmosphere is 'heavy'. Statistics are said to show there is more violent crime in southern France when the Mistral, a strong, cold, dry wind, blows. The reason people feel such effects is because of electrically charged particles, static electricity, in the atmosphere. Ions, neutral atoms and molecules can release or take on electrons which become electrically charged in the process. Later, after the storm has passed, because of the upsurge of negative ions, those same persons feel on top of the world.\n\nBecause of factors outlined above, it could really be that, as the fung shui master maintains, metal coins and crystal have parts to play in reflecting radiation. Also fortune plants, with their non-calcified, non-woody stems, serve a useful purpose in purifying the atmosphere and reducing ions. Such precautions help promote harmony and peace in the home or workplace.\n\nMankind has always been subjected to the interchanging forces of nature. These include heat, magnetism, electricity, chemical action, motion, and natural (solar and stellar) radiation. People may find these, in some forms, disturbing. They upset peace of mind. In the modern world new technology and invisible forces have also to be considered. These include man-made radiation; toxic agents; germ warfare; nuclear-energy plants; electrical and electronic systems; computers and communication systems; radio and television waves; and space travel (Smith, 1993:96). All these can affect vibrations and energy flow to some degree. Although belief in fung shui is unlikely to die, and it will likely remain part of Chinese culture for a long time to come, nevertheless methods of dealing with it must change.\n\nCertainly, in some circumstances, fung shui can be a barrier to progress. In the case of the business establishment that the author visited, together with the fung shui consultant, the management delayed redecoration, on one occasion for several months, because it was not considered 'an appropriate time to hammer walls'.\n\nIt is only comparatively recently that conservation has been taken seriously, by 'Friends of the Earth' and similar associations. It is no longer...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "123\n\nCasualties suffered by the Chinese were estimated at some twelve to fifteen hundred, with a powder factory and several arsenals destroyed.\n\nThe incident which has left its mark in regimental histories is now known as the Battle of the Joss-house. A small detachment of the Royal Irish were held up by some three hundred Manchu Tatars who, having seen their retreat cut off by the Naval Brigade, had taken cover in a small Buddhist temple, the Temple of Reverence for Heaven, between two hills, one of which was Kuan Yin Shan, with a single entrance guarded by an internal 'spun wall'. The stubborn valour of the Tatar soldiers cost the Royal Irish dear. After an initial sortie, their detachment commander, Lieutenant A. Murray, drew off his men to wait for reinforcements. The next assault by a small number of men from both the Royal Irish and the 49th (Hertfordshires) had already been repelled with at least one killed and several wounded. A company of the Royal Irish, commanded by Captain Edwards, was intercepted in its advance and, accompanied by Colonel Tomlinson, who had heard what was passing, proceeded to the valley and joined the small body blockading the joss house. While the platoon of the Royal Irish waited for the rest of the battalion to come up, Lieutenant Murray was approached by the Hertfordshire's battalion commander who, having been warned that the temple was strongly manned, was understood to have made \"an injudicious and undeserved remark\" which was overheard by Colonel Tomlinson. They were now a force considered strong enough by Tomlinson to carry the building at the point of the bayonet, and Tomlinson's reaction to what he must have taken as a slur on Irish courage, his regiment or himself, was immediately to call for the men of the Royal Irish and the Hertfordshires to follow him and storm the temple. He rushed in at the temple door where he was shot dead with two bullets through the neck and all who had accompanied him were either killed or wounded. After Tomlinson had fallen, it became almost impossible to prevent the Royal Irish from rushing madly at the temple, for the men burned to avenge their Colonel, whom they described as \"the best officer who ever said 'Come-on' to a grenadier company\". In more formal language, General Gough recorded the same opinion, saying in his despatch that Tomlinson fell \"in full career of renown, honoured by the troops, and lamented by all\". The defenders, who were determined to fight to the bitter end, held out against assaults by the Royal Irish and part of the Naval Brigade, until Sappers under a Captain Pears finally used a 50-pound bag of powder to bring down the thick walls, after a party of Gunners commanded by Lieutenant Colonel Knowles who had brought...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213321,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "124\n\nup a rocket projector failed to breach them. For the first time in the three hours since the Tatars had taken refuge in the temple did their discipline begin to slip, a few tried to escape in ones and twos down the valley towards the harbour, only to be picked off on the way. It was now decided by the British to set fire to the building, and a second breach having been blown in the opposite side a fire was kindled which soon spread to the roof and in a short time the whole was reduced to ruins. When finally the Tatar resistance ceased and they were forced to abandon the temple only fifty-three were still alive to be taken prisoner. They were found crouching on the ground, with their arms folded and their matchlocks and swords laid aside, in evident expectation of a violent death. They were secured by having their queues tied together, whilst those with wounds were bandaged by British doctors which created considerable goodwill. In the midst of the smoke and death sat an old Tatar colonel who, when the red coats began to appear through the smoke, laid down his pipe, snatched up a sword and cut his own throat. He failed to kill himself and was bandaged up by the British doctors and then, along with all the other prisoners, was released. Ilipu, the Manchu, wrote thanking the British for their kindness in caring for the wounded.\n\nThe Manchu force in the temple was commanded by a company commander Lung Fu of the Bordered Red Banner * and he, like many of the 270 men within the temple, killed himself rather than be taken prisoner.\n\nMeanwhile, as this was the first time that the Manchu Tatars had encountered the British on the field of battle, and fearing that the British would slaughter and rape indiscriminately or probably more so because the Tatars were unable to bear the shame, they destroyed themselves in large numbers, first killing their wives and children. Whole families seem to have done away with themselves hanging from beams in their own homes, and the wells and every place where they could find water enough were full of bodies. Chinese gangs plundered the abandoned Tatar part of the town, and when the British entered the town the only noise was screams of those being killed or killing their own families.\n\nIn a Chinese account of the battle the British bombarded Chapu on the 18th May and landed a force to attack the east gate of the city. Here they were met by troops from Shensi and Kansu provinces armed with gingalls, and received such rough treatment that they went round to the south gate. As the Manchu Tatar garrison had been in the habit of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "125\n\ncalling the Chinese \"disloyalists\", the Fukien braves sided with the enemy and set fire to the town. The foreigners then got over the wall and burnt the Manchu quarter, the Assistant Tatar-General and the acting Sub-Prefect losing their lives, and the taotai escaping to Kashing. The Magistrate Wei Feng-chia led a body of militia to oppose the British advance on the town and was killed, and whilst Heng Hsing, the Chinese Force commander at Hangchou was cashiered, the Chinese commander at Chapu, Chang Hsi, escaped death and capture but was later, posthumously, accused of having run away. The official toll of Chinese casualties including civilian casualties was said to exceed 1300. This figure includes more than 400 officers and men from the Green Standard force and 280 Manchu Bannermen.\n\nWhen I-li-pu \"arrived at Chapu, the English demands, so the Chinese version continues, were so extravagant that nothing definite could be arrived at; and, when the Governor requested the Emperor's sanction to the restoration of the score or two of white and black barbarian prisoners, the foreign ships had left Chapu. The prisoners were then sent to Chen-hai, and it was suggested that bygones should be bygones; but the English would not listen any more.\n\nThe idea of an attack on Hangchou itself by the British forces was now abandoned and attention was directed to the important trade centre of Shanghai. The British, having destroyed the Chinese arsenal, guns and all Chinese government stores in Chapu, released all their prisoners of war cash with a small present, and then on the 28th May embarked for the Yangtze and Woosung, the town at the mouth of the river leading to Shanghai. The transports took fifteen days to cover the hundred miles to Woosung which was bombarded and captured by naval forces. The war ended two months later before the walls of Nanking,\n\nThe 18th Royal Irish was disbanded in 1922 and amongst its many battle honours was 'China 1840-42'. The men of the regiment who took part in the campaign were eligible for the medal awarded for the 'China War' though, regrettably, there was no bar for Chapu.\n\nIn March 1994 my daughter and I tried to find the site of the joss house. Enquiries in the town of Chapu itself were received with polite replies that no such place existed and that there were no temples now near Chapu, this despite the fact that standing less than thirty yards from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213371,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "YET MORE ON THE MAN THE EMPEROR DECAPITATED\n\nWONG WING-HO\n\n179\n\nI was interested to read, in Volumes 28 and 29 of the Journal, material on folk-tales from the New Territories relating to Ho Chan, the late Yuan Guangdong Warlord, and early Ming Minister of the Left, collected by Dr. D. Faure, Dr. J.W. Hayes and Dr. P.H. Hase. In 1991, while working as a Research Assistant in the Chinese University of Hong Kong, I collected a further folk-tale of a similar character, very similar, in fact, to the ones collected by Dr. D. Faure at Kat O and by Dr. J.W. Hayes at Kei Ling Ha. Because of the interest of these folk-tales, this version is printed here.\n\nTranslation of Notes of an Interview with Mr. Yeung Fuk-sham (楊福杉) of Ha Ling Pei Village, Tung Chung, Lantau, 5th July, 1991.\n\nFuk-sham is of the Yeung surname, of Ngau Hom Village in Tung Chung. She is now 65 years of age. At age 24, she married Lei Fuk-hei (李福喜), of Ha Ling Pei Village. Fuk-sham said that her husband's grandmother frequently told her this tale.\n\nThe Ho family was originally very wealthy. When the old city was built (the fort at Tung Chung), the imperial court called on Ho, the Minister of the Left, to provide the funds. However, Ho was unwilling to provide them - if he had been willing, the old city would have been big enough to take in the sites of Upper and Lower Ling Pei Villages. It is because Ho, the Minister of the Left, was unwilling to provide the funds that the old city is its present size. It is also because of this that the Fung Shui and gravesites of the Hos lost their effectiveness, though the influence of the city. If the site of the city had been able to include Upper and Lower Ling Pei Villages, then the Fung Shui of the Hos would still be extremely good. Because the city is small, when the cannon fired, the explosive power was very great, and the ancestral tablets of Minister Ho were toppled over by the blast.\n\nHo, the Minister of the Left, was executed by beheading at the orders of the Emperor. The Minister was accustomed to go each morning to Court, and to return home every evening. However, his mother was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "The New Territories were leased from China for 99 years from 1st July 1898. Then followed the New Territories Order in Council of 20th October 1898, by clause 1 of which those territories were declared to be\n\n\"part and parcel of the Colony of Hong Kong in like manner and for all intents and purposes as if they had originally formed part of the said Colony.\n\nBy Clause 3 of the same Order-in-Council it was ordered that, from a date to be fixed by the Proclamation of the Governor, all laws and Ordinances which should on that date be in force in the Colony should take effect also in the New Territories. The laws in force in the Colony of Hong Kong at that date were such of the laws of England as existed on the 5th April 1843,\n\n\"except so far as the said laws are inapplicable to the local circumstances of the Colony or of its inhabitants.\n\n718\n\nand local Ordinances modifying the laws of England in force on 5th April 1843.\" The Secretary of State instructed the Governor in a despatch dated 6th January 1899-\n\n\"On the principle that the new territory shall be taken to be and so far as possible be treated as an integral part of the Colony, it is desirable that as many of the existing laws of Hongkong as are applicable to its circumstances should be at once applied, the administration of the laws being carried out with tact, discretion, and sympathy with native custom and prejudice\n\n+++\n\nA week before the British flag was hoisted at Taipo and the territories were taken over from the Chinese authorities the Governor, Sir Henry A. Blake, issued a Proclamation which included this passage:-\n\n\"I would also impress upon you that this territory having been leased by His Imperial Majesty the Emperor of China to Her Britannic Majesty the Queen, as subjects of Her Majesty's Empire, your commercial and landed interests will be safeguarded, and that your usages and good customs will not in any way be interfered with.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213451,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "14\n\nEven portions of the sea and the bed of the sea, foreshore, sand beaches, and any land whatever which may be turned into use and profit, are claimed and in some cases registered\n\nAll land in the New Territories with effect from 23rd July 1900 was declared to be Crown Land.\" Any Crown Land not included in a Block Crown lease was, therefore, unleased Crown Land. But the District Commissioner records:-\n\n\"Certain prescriptive rights over \"Crown Land\" have, however, always been recognised either tacitly or by official acknowledgment; most villages have rights of this kind over a greater or smaller area adjoining them, where they graze their cattle, cut grass and bury the dead...\"\n\nThe question of clan lands has right from the outset been a thorny problem. The Memorandum states:-\n\n\"Small villages and hamlets often place themselves under the protection of large and influential clans to which they refer all their complaints and from which they expect assistance in case of attack, robbery, and lawsuits. In some instances the smaller villages pay their land tax to the Government through the influential clans... These clans have, as before stated, claimed large tracts of land, which they have never occupied, but which they have leased in perpetuity to others, who undertake to bring the land under cultivation. The greater part of the land claimed by clans was never registered and, as a rule, it appears that no land tax was ever paid on this land to the Government.\" The cultivators, who have paid rent for years to the clans, in view of the fact that the land had not been registered, were afraid to dispute the rights of ownership, as they anticipated it would result in the land being resumed by Government and they would thus be deprived of their right of cultivation.\n\n+\n\nThe sequel is to be found in the \"Memorandum of the work done in the Land Office, Hong Kong, in respect of the New Territories for the year 1899***.\n\n\"The most serious matter of all, however, has been the stand taken by the farmers against the clans, their former landlords. The clans and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213455,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "18\n\nconveyances and mortgages (Part II passim) and the derivation of title in accordance with the Crown lease, grant or licence (section 49).\n\nThe ancient Chinese law governing leases is also described in the Memorandum and although it is now superseded by the leases granted by the British it will be of interest to consider it in comparison with modern customary agricultural leases.\n\n\"The relation between landlord and tenant is often a complicated one, chiefly owing to the system of perpetual lease. Under such leases the landlords have practically renounced all rights to the exercise of ownership and are content to do nothing further than to receive a yearly rent. They can sell this right to receiving rent, but the land is otherwise under the absolute control of the cultivators, who often sell their perpetual lease.\n\nThe landlord is called the owner of the \"Ti Kwan\" which may be termed the right of receiving rent. The tenant is said to possess the \"Ti Min\", or right of cultivation.\n\nThe most common practice in the case of land-owners who do not farm their own land, is for them to let it out to tenants, who pay them a fixed rent in kind or in money, the amount of which is settled beforehand. In bad seasons the landlords grudgingly reduce their rent on being asked by their tenants but they are not compelled to do so.\n\n\"Gompertz, writing in 1901, stated that short leases of agricultural land for a year were not uncommon and were usually determined at the end of the spring or autumn harvest by six months' notice on either side.109\n\nCustomary agricultural leases provide the subject-matter of quite a few disputes and this frequent consideration by the courts has caused this kind of lease to be particularly studied.\" \n\nIt has also resulted in there being available a few judicial decisions on this type of land tenure, which are regrettably absent, as already observed, in other branches of the customary law. The most important decision is that of Williams, Acting Chief Justice in the case of CHAN PUI and CHU YAN KIT. That was an appeal from the land officer sitting at Tai Po who had heard expert evidence on the local custom.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "60\n\nThe second hypothesis, on the other hand, is held by a few western historians. Writing in the 1930s, H.G. Jarrett claimed that:\n\n\"The Army was hard put to it finding suitable quarters for some time after the occupation of Hong Kong and the move from West Point was not made until some three or four years after the founding of the Colony in 1841. As the arrival of large numbers of soldiers and their quartering in matshed barracks (which the chronicles tell us were erected in the western part of the town) would naturally impress the Chinese and we easily see the connection between this encampment and the vernacular name, which, if any indication were needed, definitely established the area where the first barracks went up.\" (Jarrett, 1933-5, P.23)\n\nG. R. Sayer also said that:\n\n\"The latter (barrack) is known for obvious reasons as West Point and is destined to provide the name Sai Ying Pun, the Western Encampment to a large district of the town.\" (Sayer, 1937, P.99)\n\nOne way or the other, one thing is sure that the place name Sai Ying Pun was not provided by the British when they first arrived at Hong Kong in 1841. The reasons are not difficult to furnish.\n\nFirst, when the British first came to Hong Kong, they were not accustomed to naming the places in Chinese terms. For example, the British gave out names like Queenstown, East Point, Belcher's Bay. The British even cared to rename places like Shek Pai Wan as Aberdeen and Chek Chu as Stanley. There was no reason why the British had to name an area with only a few establishments as Sai Ying Pun. As a matter of fact, the British named the place West Point Barrack since the place was situated at the western extreme point of the British occupation at that time.\n\nSecondly, there are too many variations in the name Sai Ying Pun used by the British themselves to make us believe that the place was named by the British. If Sai Ying Pun is an original English place name, variation in the spelling of the words would not have existed. In early Government Gazettes, the place was called Sy-ing-poon. In an early city plan of Victoria, the district was named Sei Ying Poon. In G. R.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "61\n\nSayer's Map of Hong Kong 1841-1855, the place was marked with the words Sai Yang Pun. Even in Sheet 19 of the 1957 edition 1 to 25,000 official maps, the place was named Sai Ying Poon.\n\nThen, was the place named by the Chinese in the early twenty years of the nineteenth century or by the Chinese in the early years of the British occupation? I cannot provide the exact answer to this question but I prefer the first hypothesis i.e. Chang Po Tsai the pirate did establish a fortification in Sai Ying Pun around 1806. The reasons to support this argument are again not difficult to find.\n\nFirst, according to the Chinese folklore, at the beginning of the present century (1800 - 1810), the present Victoria Peak formed the look-out and fortified headquarters of a pirate named Chang Pao. Moreover, the name Chang Pao Tsai is frequently mentioned by the indigenous population of Hong Kong. Even the early Chinese of the island were frequently being looked upon as pirates and robbers.\n\nSecondly, there are many historic relics left behind by the pirates. Apart from the famous Chang Pao Tsai treasure caves in Cheung Chau and Lamma Island, there is the Chang Pao Tsai relic path (or the old road of Chang Pao Tsai) which is about half way up Mount Gough and starts between May Road and Kotewall Road. Chang Po Tsai was claimed to have erected forts there and old inhabitants of Hong Kong can still point out the sites of the forts. It is also said that Man Mo Temple in Hollywood Road was first built by Chang Pao Tsai.\n\nIt is not easy to tell why Chang the pirate had to build fortifications on Hong Kong Island and why the pirates chose the place Sai Ying Pun. I have worked out three probabilities.\n\nFirstly, the pirates chose it because the place was located in the northern part of the island. The pirates used the island as a sort of naval base. They had to build fortresses to accommodate themselves. According to Miss K. Y. Woo, during the early years of Chia-ching period, Chang and his followers occupied the area around Chek Chu (Lo, 1963, P. 108). They were afraid that the Ching army would attack them from the Kowloon side. So they had to build two fortifications on the northern side of the Island. So some pirates could station there and try to hold back any attacks by the Ching army. A more detailed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "64\n\nwhich this path ended was naturally called by this same name. But among the Hakkas, the Island of Hong Kong or rather this northern portion of it, is to the present day called by the same name \"Kwantailou\" (Eitel, 1895, P.134)\n\nAs early as 1841, a shoreline road was planned in the northern part of the Hong Kong Island. It was pegged out by the Chinese labourers and made to connect Sai Ying Pun to East Point, a distance of nearly four miles. It was finished in early 1842 and was named Queen's Road. The road was so cut as to leave generally enough space between it and water and at a safe height above sea-level for the erection of godowns.\n\nThe possession and occupation of the Island in the first instance was largely due to military reasons, especially as the Chinese mainland was so near at hand. There were two Chinese forts on the tip of Kowloon peninsula. Military establishments were therefore quickly set up on the northern coast in order to prevent the Chinese from recapturing Hong Kong.\n\nIn the early days of February 1841, the navy had already laid claim to Navy Bay (Belcher's Creek) lying due east of the bluff then known as Belcher's Point and was already running up store houses on the sloping foreshore.\n\nThe Army had established two camps on the northern shore, one on Cantonment Hill (later known as the Victoria Barracks and the Seven-and-six Penny Hill) and other at Sai Ying Pun, on the long slope which now carries on its shoulders the Hong Kong University and at its foot, the old Reformatory Building (Sayer, 1937, P. 99) and above the present Pokfulam Road. On the site in Third Street where the St. Louis School now stands was a small battery, called the West Point Battery or Elliot's Battery. (A similar battery, East Point Battery or Pottinger's Battery was mounted on the site of Wellington Barracks)\n\nThe barracks at that time were of a more or less makeshift nature. Owing to unstable political situation, it was said that Lord Saltoun, then Commander-in-Chief, would not take upon himself to erect permanent and suitable barracks and officer quarters for the troops. The soldiers were encamped in flimsy structures of bamboo, cane, palm leaves and canvas. The so-called barracks at Sai Ying Pun were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213502,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "66\n\nto a site in central waterfront for a naval yard and a central location in the area adjoining Queen's Road and next to the Victoria Barracks for naval stores.\n\nSai Ying Pun was very much deserted when R. Fortune revisited Hong Kong in December 1845. He said:\n\n\"Before leaving China, I had occasion to visit this spot of ground, the grave of many a brave soldier. A fine road leading round the island ...passed through the place where they had been buried. Many of their coffins were exposed to vulgar gaze, and the bones of the poor fellows lay scattered about on the public highway. (Fortune 1845, P. 22. footnote)\n\nThe malaria fever of 1843 has a great effect on the urban development of Sai Ying Pun. If the military authorities did not move out in those early years due to the fever, many areas in Sai Ying Pun at present might still be in the hands of the military and excluded from the sprawl of urban structures.\n\nSai Ying Pun During the Late Nineteenth Century\n\nSai Ying Pun was only a tiny settlement in the 1850s. According to the Government Gazette of 1 April 1854, Sai Ying Pun was classified as a small village with some isolated squatter huts in those years. It had only 83 people (64 adults and 19 children) in 1853. The general occupations of the inhabitants were said to be fishing, trade and agriculture. However Sai Ying Pun experienced a rapid growth rate. For example, in 1854 the population rose rapidly to a total of 266 people (248 adults and 18 children), a 220% growth over the previous year.\n\nIn 1860 together with Staunton Street and Tai Ping Shan Street, Sai Ying Pun was laid out. In 1866 under the Victoria Registration Ordinance, Sai Ying Pun became part of or one of the districts of the city of Victoria. The most interesting feature of the layout plan of Sai Ying Pun is that the road pattern in the First, Second, Third and High Street areas had been planned! (Talbot, 1971, P. 59)\n\nThough the road pattern had been influenced by the presence of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213577,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "143\n\nTHE USE OF HILL LAND FOR VILLAGE FORESTRY AND FUEL GATHERING IN THE NEW TERRITORIES OF HONG KONG.\n\nRICHARD WEBB\n\nWhile recent economic and social changes in the New Territories of Hong Kong have wrought irrevocable changes to the rural villages, until perhaps twenty years ago, villagers appeared to have used the hillsides much as they pleased, even though some of the larger clans claimed payments for hill land. The villagers of Cheung Sha Wan, west Kowloon, for example, paid regular sums in silver to the Tangs of Kam Tin for their forest land. The Liu family of Sheung Shui was leasing forest land to the villagers of Long Keng under a deed of 1867 (Hayes 1983). However, hill and forest land was usually annexed by the nearest village. Each village had its forestry lot, apportioned to families according to natural boundaries. There was a major difference in people's minds between land under pine tree cultivation (Pinus massoniana) and other hill land used for fuel gathering, grass cutting, and grazing. The British administration carried over the common usage of hill areas for pine cultivation into their village forestry licenses, or \"t'sung shaan p'aai\", which allowed villagers to occupy Crown Land for the purpose of growing these trees on which they relied for fuel, poles, and timber. It was the 'pine hills' that mattered more to the village families, even though they possessed no proper title to them, save under British rule, an undifferentiated notional share in the village license through being part of its community. Like houses and fields, hillside plots could be passed from father to son.\n\nDaley (1975) provides an account of forestry activities, although it is not clear if this refers to village forestry, in which 211,015 trees were planted in 1880, rising to 1,157,609 in 1883. The British administration established the Botanical and Forestry Department in 1880, with the objective of planting the badly eroded areas and water catchments. From 1881 to 1891, an average of around 647,223 trees were planted every year, of which 95% was Pinus massoniana, a local pine which can establish on very poor soil. By 1938, 70% of Hong Kong island had been afforested with government plantations, and 200 km2 of the New Territories were occupied by leased forestry lots used as a source of firewood. By this time, the government plantations were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "144\n\nseen largely as protection forests. Most of these plantations were approaching maturity, although they were totally destroyed for fuelwood during the Japanese occupation when supplies of fuel wood from China were cut off.\n\nAn interesting account of village forestry is given in the Hong Kong Government Gazette of April 1905. \"When the New Territory was taken over by the British in 1899 there were about as many large pine trees growing in the district as there are small ones now. The Chinese, being afraid that their new masters would confiscate the trees, began to cut them down wholesale. From the accounts which have been collected there must have been something like eight million disposed of in this way, a course which has been ere now, no doubt, bitterly repented; for as a matter of fact the only restrictions enforced by the Police was with regard to the cutting down of large wild trees and Fung Shui trees round the villages. The confidence of the tree farmers towards English rule having become gradually re-established and safety from encroachments by neighbouring owners being further secured by the presence of the Police, re-afforestation soon began. The scheme of defining and registering the plantation was therefore received in general with great readiness by the farmers who came forward when called on and paid their licence fees. The scheme was designed to encourage the farmers to re-afforest by giving them secure tenure of the trees, to secure re-sowing of felled areas and to provide a proper demarkation of the ground in case of disputes\". About 57,000 acres (23,750 ha.) were licenced for planting in 1905.\n\nEarly in the British occupation of the New Territories the conservation of the remaining natural woodlands was considered. “It is evident to the most casual observer that primeval forest has almost ceased to exist in this part of China. There can be little doubt that our valleys and probably the greater part of our mountains were once plentifully clothed with luxuriant virgin forest. Patches of such forest can still be seen at Little Hong Kong, in this island and in the more inaccessible parts of the New Territories. The Committee appointed to report on the forestry possibilities of the New Territories in 1904 recommended that certain of these areas should be reserved and protected by Government. During 1905 the areas of natural forest in the greater part of the New Territories were carefully examined and mapped by this department. The total extent of that mapped is about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "147\n\nincense or joss sticks. According to Lo (1959, quoted in Iu, 1983), these trees were introduced into Guangdong Province from Vietnam in the Tang dynasty (619-907 AD) and were planted in large numbers in the New Territories during the Sung dynasty (960-1279 AD). In the late Ming period, the county of Tung-kuan was renowned throughout China for the quality of its incense. Until 1572, Tung-kuan county included the area subsequently forming the county of Hsin-an (including the present day New Territories) (Chan, 1989). In the Kuang-tung hsin-yu (Ch’u, 1974), it is noted that many people in Tung-kuan made their fortune from Kuan-heung (meaning incense from Tung-kuan) which was so popular that the annual sales values amounted to tens of thousands of taels. Incense trees were very suitable for the decomposed granite soils of the area and were particularly grown in the area of Shatin and the lower part of Lam Tsuen valley, whose name means \"forest village\", and around Tung Chung and Sha Lo Wan on Lantau. Interestingly, Schofield (1983) referring to the fine fung shui wood at Sha Lo Wan adds “In a suitable light, ancient log slides can be seen running straight down the steepest hills on this stretch of coast\", although whether these have anything to do with the incense trade may never be known.\n\nThe successful cultivation of the incense tree depended on three conditions, the suitability of the soil, adoption of proper methods of cultivation and the mastering of tapping and cutting methods for the collection of resin, which had a medicinal use. The general name of the varieties of incense produced in Tung Kwun, Po On districts, which included Hong Kong and the New Territories in those times, was \"Kuan-heung\" (Iu, 1983).\n\nThe logs were collected at Tsim Sha Tsui from where it was shipped by small boats to Shek Pai Wan near present day Aberdeen on Hong Kong Island, where it was re-shipped onto Chinese seagoing junks to Canton, SE Asia and as far away as Arabia.\n\nIt has been suggested that the cultivation of and trade in incense trees gave rise to the name of Hong Kong (meaning incense harbour). \"Little Hong Kong, or Heung-kong-wai, is said to have been so-called on account of the quantity of Pak-miu-heung-shu then growing there, the wood of these white-wood fragrant trees is called \"Nga-heung\" (i.e. fragrant wood white as a tooth), is odoriferous when burnt, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213635,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "206\n\ntrials, International Military Tribunals were established, and Russia took part in the Tokyo trial although it had been in the war against Japan for only one week before the surrender. In all the other trials, Tribunals of Officers were set up to hear the cases. The range of offences to be tried as war-crimes was never precisely defined, but broadly concerned “offences against humanity” including events causing cruelty, indeed often death, to prisoners and civilians in occupied territories. The notorious Kempetai (military police) had tortured, and indeed, killed, many thousands usually in an effort to extract confessions. Were these trials a \"Victor's Justice\"? It is true that the Japanese surrender had made the trials possible, but the catalogue of criminality left no doubt that those appearing in the dock deserved the punishment they received. There were acquittals mostly as a result of problems of identification, and some because the required standard of proof had not been satisfied. Tribunals did not attach much weight to affidavit evidence since cross-examination was not feasible. Documents which were contemporaneous on the other hand usually told their own story, although bonfires of such documents had been destroying such evidence in the interval between the Emperor's surrender broadcast and the arrival of the Allied forces.\n\nThe first trial was of General Yamashita, the \"Tiger of Malaya\", who became Supreme Commander of Japanese Forces in the Philippines, and this began in Manila on October 29th, 1945. He was sentenced to death. Other trials were conducted by U.S. Tribunals: 90 were sentenced to death. During 1945 and 1946, Nationalist Chinese Tribunals convicted 504 as war criminals. The French convicted 198, the Dutch 969, Australia 644, and in Singapore and Hong Kong, the United Kingdom Tribunals convicted 811.\n\nAccused were permitted legal representation, and given interpreters and the assistance of an Allied officer, and this was strictly adhered to in the British trials. We had the assistance of Army Investigation Units which collected evidence. One problem was that mistreated P.O.W.s wanted to get home to England or Canada as soon as practicable for rehabilitation, and tribute should be paid to the public-spirited few who agreed to return as witnesses.\n\nMy first case in Hong Kong concerned atrocities in Kinkaseki Camp, Formosa, and its \"Hell Mine\", and one of my star witnesses was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "91\n\n7 The Census Officer in 1931 came to this conclusion, after considering the evidence in some depth Census Report, 1937, pp. 139-141\n\n440\n\nPapers Laid before the Legislative Council of Hongkong, 1902 (Hong Kong Sessional Papers), printed Noronha and Co Government Printers, 1903, No. 14 \"Report of the Committee of Education” (The Brem Report), \"Land before the Legislative Council by Command of His Excellency the Officer Administering the Government”, p.392\n\n* Crime Report, op cit para 101, and Appendix G\n\n* Administrative Reports for the Year 1913, pages N[3-17\n\n** Administrative Reports for the Year 1921, pages 03-4, 022-23\n\n** Administrative Reports for the Year 1921, page 03-4. An average of 34 years would imply about 80% of boys received some education 4 years, about 70%\n\n*The Tampo Market Girls School, the Cheung Chau Girls School, the Yuen Long Girls School, and the London Mission Society School (Co-educational) at Tsuen Wan By 1931 there were distinct signs of improvement while only 2.81% of land population females over 21 were then literate, 1.69% of those aged 16-20 were\n\nHer\n\nThe withering scorn with which the Sung Report treats the content of the traditional curriculum and teaching methods of the village schools should be treated with some caution Sung was an extreme proponent of the \"new methods” in education\n\n* Census Report, 1977, Tables XXXV, XXXVI, Census Report, 1927, Table XVII\n\nKH\n\nKU\n\nCensus Report, 1921, para 4. The criticism of the 1921 \"Occupations” statistics was repeated in the 1931 Census Report\n\nCensus Report, 1921, Table XXVIII\n\nCensus Report, 1927, Table XXXIVa\n\n\"Census Report, 1927, Table XXIII, Part I and Part II\n\n02\n\nOmitting people working in agricultural occupations, fishermen, domestic servants, people working in religion, teachers/students, sailors on ocean-going ships, grass-cutters, Cartway workers, road transport workers, caddies miners and lime-burners, seamstresses and Mu Tsu\n\n\"Aberdeen, Ap Lei Chau, Lam Wan and Wong Chuk Hang also show dominance of the population by males, as does Shau Kei Wan, but these areas should be considered more as market towns, with subordinate industrial villages, and thus to fall more with places like Sai Kung or Peng Chau\n\n* Census Report, 1971, Tables XII, XIII\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213783,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "106\n\nThe genealogy of the Chengs of the Nam Wai traced their origin to a Song dynasty settlement in several places of Xingning, with farming and orchard land of several Chinese acres and population of more than one thousand. As the result of disorder during the Yuan they lost all names and burial places of ancestors save what was called their zheng shizu immediate Beginning Ancestor, ancestor Shao Ji(7) Lang. This name, while not indicated as a duming, also fits into the pattern of ordination names. The beginning ancestor's eldest son Shao Jiu(19), who was said to be of the Yuan dynasty, had only one son Shi Jiu (19). The latter moved to Changle County in the Taiding period (1324-1327) when he had no relatives around at the native place of Xingning. His son Liu Shi San (63) bore a son during the Hongwu years, Liu Shi Jiu (69). Liu Shi Jiu had a son called Sheng who lived during the Tianshun years (1457-1464), to whom the genealogy attributed magical powers,” but does not indicate any ordination name. One part of the genealogy listed the next eight generations, showing separately the two descendants of each of his two sons, while limiting itself to the descendants of the elder son in the last four generations. Another listed the descendants of the second son, who is an ancestor of the Chengs of Nam Wai. The first ancestor to have an ordination name in the genealogy is Fa You in the seventh generation, an ancestor of the Chengs of Nam Wai. His father lived in early Ming during the Hongwu years (1368-1398). But it was among the descendants of the first son that we find many with ordination names, a large proportion of the ancestors named for the 12nd to 14th generations.\" The only other ancestor of the Chengs of Nam Wai to have an ordination name was Fa Jing of the 16th generation who moved to the Xin'an county in the early years of Kangxi (1662-1722) at a very young age \"His ordination, it therefore appears, probably took place in Xin'an county,\n\nSimilarly, in a fragment of the genealogy of the Lis of Wu Kau Tan after the name of the 14th generation ancestor Ming Fang and his zi and hao names there are eight words which can be punctuated as \"[alternative name] Fa Nian, and fang ming Li Mou Shi Lang”. While the term Shi Lang is the same as a title of an official it seemed to be originally Mou Shi(4)Lang. The caption of the plate says this is the first ancestor of the Lis to move to the Hong Kong region, probably in early Qing. The Chens of Luk Keng and elsewhere of the New Territories had some ancestors with ordination names since the 1st generation in early Ming until the 10th generation in early Qing. One\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213818,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "142\n\nround, and is about a yard in diameter. At last we entered into a better looking sort of a house, and found only two women in it. One ran away, but the other stopped and asked me politely to take some tea. So we asked for some water and when I told her our Saviour's religion said that whoever gave a cup of cold water to one of Christ's disciples would not lose their reward. She said \"yes I know that, I know your holy book I am a Christian and have received the holy washing ceremony.\" I am a disciple, and scholar of Mr Winness: every Sunday he teaches me, and tells me all the holy doctrines.\" She gave us some pretty flowers out of her garden, and we went on very much gratified with this little event. Between one and two we returned home, and found the others had returned long before.\n\nThe people of the village had assembled, and made a fierce noise outside, and presently the elders came up into the parlour to settle the dispute. They made a long palaver, five of them, about the new part added to the Mission house. On the opposite hill was a tomb, and the corner of the new part of the house had been built about a foot and a half too high, so that it was higher than the tomb, and that when people stood on the tomb, they could just see the top of the house, above them. Now this was a serious matter they said: for the descendants of the man in the tomb, had one of them very sick, entirely through that corner of the house being so high; and while the peace of the ancestors was disturbed, the whole family would all suffer sickness and death. Fancy five old grey bearded Chinamen talking such superstitious nonsense.\n\nI have since heard that soon afterwards they came again, and demanded 100 dollars as the compensation for the injury done to the family. And at last agreed to take 10 dollars, and let the house remain, (and of course cause the death and sickness of the family)!! This is about all their religion is worth. Religion with them is merely a custom, and a dead letter. About 3 o'clock we started and bade goodbye to our hospitable German friends, and pushed on for the river. No incidents worthy of note occurred, except shooting two birds as they flew over head and which my man secured, and I had them for dinner next day at home.\n\nWe got on board our ship, which had been able to come up the river and discharge its cargo, about sun-down, and after a while got",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "210\n\nKong and the British Consul to act as arbitrators.”\n\nThe Governor could not conceal his excitement. To persuade London to accept this proposal, the Governor quoted from earlier information that he received from someone he believed to be very close to President Yuan:\n\n[The President said] as the state of things in Canton was so desperate, the only course open was for the Canton Government to ask for foreign intervention and to get the Canton province run as the customs are run: for a limited period of 20 to 30 years.\n\nTo help this proposal to get through in London and Beijing, the Governor of Hong Kong telegraphed his British colleagues in the treaty ports for assistance. Sir Jordan recorded that his part in this scheme was \"to induce President [Yuan] to accept this principle and instruct Canton accordingly\". This scheme, however, failed to materialize because the influence of Liang Shiyi in Beijing declined suddenly in face of his political competition with the Anhui military men, another group of supporters of Yuan. To save its decline, the Communication Clique was driven to support Yuan's monarchical movement, a move which proved to be a political disaster for the Communication Clique. The majority of them had a narrow escape to Japan or Hong Kong after the fall of Yuan.\n\nThe worse for the Cantonese was yet to come. After the death of Yuan, Sun Yat-sen, together with Wu Tingfang returned to Canton from Shanghai and declared a new constitutional government in the South. Without an army under his control, he brought with him a guest army from Guangxi. I quote from a memoir of a Guangxi general that:\n\nThey really look awful! This same uniform had been worn through a war and a hot summer & in most cases had been worn to rags. Without needle or thread, many soldiers simply used grass to fasten the torn [pieces] together; the entire army was in a state of near-starvation...\n\nHe explained the difficulty of his army and how the army was formed:\n\nWhen the anti-Yuan movement had started, local armies were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "250\n\n+ Cf Zelenino Sarmento «A Igreja de S. Francisco» in Conero do Ribatejo, N° 3 531 (20) de Dezembro de 1958). This article, in spite of being noted by Joaquim Verissimo Sertao in Santarém Historia e Arte, 2 a edição, Santarem, 1959, p 146 and cited in the bibliographical guides Santa ém Subsídios para uma Biblio-grafía Santarém, 1971 and Santarém Achegas para uma Biblio-grafia [the title on the cover of this work reads: Novas Achegas para a Bibliografia de Santa ém] Santarém, 1979, has been lost sight of (However it has been republished in a collectanea of his publications and writings by the Câmara Municipal de Santarém in 1993 with the title Histona e Monumentos de San-ta ém, at pas 55-62) The urn was known to Gerard Pradalié and is cited in his thesis Saint-François de Santarém (Université de Toulouse-Le Murail, 1972, at p 68), of which a copy can be seen in the Biblioteca Municipal de Santarém, and which has been translated to Portuguese and published by the Câmara Municipal de Santarém in 1992 with the title O Convento de São Francisco de Santarém In this publication (and in the thesis) he shows no knowledge that Martim Afonso de Melo had anything to do with China (he is mentioned at p. 94 of the publication and p. 68 of the thesis) Vítor Serrao, who wrote the Preface to the translation, shows no knowledge of the urn in his Santarém, Lisbon, 1990 and asserts (at p. 34 of the cited work) that Martim Afonso de Melo was figura grada do Santo Offc to without proof\n\n* We need only cite two nobiliários in the Biblioteca Municipal de Santarem: that of Diogo Gomes de Figueiredo, Tomo 9, pas 445-447 (call number 2/6/36) and that of Jorge Saler de Mendonça (e outros), Tomo 15, folios 1191 and v (call number 35/3/15) Various nobiliários found in other libraries might be cited D Branca Coutinho is buried in the same capela of Santa Ana and a copy of her sepulchial inscription, in which she is noted as wife of Jorge de Melo, can be found in Ignacio da Piedade e Vasconcelos, op. cit, p 202 She is Martin Afonso de Melo's mother\n\n* Ch my Martim Afonso de Mello Captam-Major of the Portuguese fleet which suited to China in [522 being the Portuguese text of two unpublished letters of the National Archives of Portugal. Bethesda, Maryland. 1972 and Joao Paulo Olivena e Costa's «Do Sonho Manuelino ao Realismo Joanino Novos Documentos sobre as relações luso-chinesas na terceira decade do Século XVI», Studia, N° 50. Lisbon, 1991, pas 121-155 He would have been virtually viceroy of China, independent of the governor of India, it all had gone according to plan\n\n7. It is curious to observe in Piedade e Vasconcelos' version of the inscription D. Maria Henriques is said to be the nora (daughter-in-law) of Martim Afonso de Melo In the nobiliários that I have seen she is said to be his wife This is certainly the case The Chancelaria of D Joao III (Doações, Livro 14, folio 19V), proves that she was indeed the wife of Matum Afonso de Melo In the original inscription in the part where the word mulher (wife), or some form or abbreviation thereof should appear it is unfortunately broken away",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213944,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "that a copy of the Journal is given, free, to all fully-paid-up members. Also, while our lectures are free, our visits provide leadership and quality that one is unlikely to find elsewhere, at a similar cost in the private sector for example. It should be noted that, to encourage students to join, their annual subscription remains at only HK$50.\n\nAlthough there has not been a mass exodus of expatriates from Hong Kong, many have left, and, in turn, new people have arrived, often short-term stayers. Our Branch is becoming less British in composition. With the RAS in some ways an international institution, with branches or affiliated organisations in places like Japan and Korea which never formed part of the old British Empire, for our Branch to become more cosmopolitan is not a bad thing. However, although we have tried to recruit more Chinese members over recent years, we have had limited success with numbers varying from 15 to 20 per cent of total membership. Nevertheless, although we have organised a few lectures in Cantonese, we are basically an English-speaking society in what has become, since the Handover, a more Cantonese-speaking community. But, in spite of this change, the RAS still fills a need in Hong Kong in its present form. Having said that, if our Branch wishes to increase considerably its number of Chinese members, then it will have to organise many more functions in the local language.\n\nWe are a society catering partly to scholars, and some of the quality research on Hong Kong has been undertaken by RAS members who have endeavoured to place their findings on record, in some cases before the old ways of life disappear forever. But, at the same time, the RAS is popular with newcomers to Hong Kong who wish to learn something of local history and about Chinese culture, one of the most important cultures in the world.\n\nHere it should be said that many of our members contribute a great deal to the Hong Kong community, and, as a result, five were named in the June 1997 Queen's Birthday Honour's List. They included Dr Michael Lau, Professor I.J. Hodgkiss, Mr Randolf O'Hara, and Ms Caroline Courtauld, who each received an MBE, and Mr Peter Halliday, who was awarded the Queen's Police Medal.\n\nxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213952,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "“.......I can think of no other organisation that could have provided such a rich and varied experience' \n\nElsewhere Anita wrote,\n\n'My life has been greatly enriched by my membership of the RAS...' \n\nIn addition Kristy Norman, who was born in Hong Kong and whose family lived here for three generations, said that the RAS had been an important part of her life.\n\nLord Wilson, our latest distinguished Honorary Member, also wrote\n\n'It is good to see from the Newsletter how active the Hong Kong branch is being. How splendid to think that you can arrange visits to the Bocca Tigris and the backstreets of Peking. How we would have loved to be able to do things like that when I first came to Hong Kong as a student in 1960.'\n\nWith the continuing aim of serving all sectors of the community,\n\nyour RAS Branch has much to be proud of. The Territory has always been a transient place with people coming and going. We are always sorry to see loyal supporters and good friends leave. In the room previously occupied by the late sinologist, the eminent Professor Joseph Needham, at Cambridge, his Chinese wife wrote Chinese characters on the wall. Translated, they mean:\n\n'A person may leave but their influence remains'.\n\nLectures\n\nAppendix\n\n1997\n\n18 April\n\n23 May\n\nMr Stephen Selby, The Archery Tradition in China.\n\nMessrs Ko Tim Keung and Jason Wordie, Hong ...\n\nxxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "19\n\n# THE CRAFT OF THE BAMBOO SCAFFOLDER\n\nDAN WATERS\n\nAdmired by Taoists for its resilient beauty, tenacity and flexibility, bamboo symbolises endurance and the lifestyle of an upright, virtuous gentleman. It has rings marking, as it were, important events in a person's life. It is fast-growing and has great powers of survival. Not long after the atomic bomb was dropped on Hiroshima, on 6 August 1945, bamboo on the devastated site was said to have sprouted new shoots.\n\nBamboo also, with classical, delicate leaves like painting on porcelain, bends but seldom breaks. The tender sprouts are a popular vegetable. With its unbounded usefulness it is employed to make waterpipes, poles for hanging out washing, mats, incense sticks, wide-brimmed hats to offer protection from the sun, shields used by riot police, chopsticks, pillows, divination blocks for temples, carved ornaments and countless other types of utensils. The elderly will have slept in bamboo cradles as children. Their coffins will be conveyed at their funerals by bearers using bamboo carrying poles.\n\nJames Stewart Lockhart, a senior Hong Kong civil servant who played a major part in the taking over of the New Territories by Britain from China at the end of the last century, described bamboo in a large, undated notebook, as follows:2\n\nTo start with, the bamboo has seven virtues of its very own: it is clean and unspotted in itself; a sheaf covers the stem as it pierces the dark earth, so the bamboo has protection from the world; being hollow it is symbolical...of a pure heart; it is strong and unyielding; the stem being divided into segments is orderly; the stalk is pure green without blemish; and is lastly eternal and enduring.\n\n3\n\nAlthough the Victorian naturalist, Alfred Russel Wallace,3 described bamboo as one of nature's most valuable gifts, the main purpose of this paper is to look at bamboo as a material for scaffolding, together with the methods of training and the role of the bamboo scaffolder.\n\nA legendary sage named Yau Chao Shi is said to have lived 5,000",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "29\n\nway while working\n\nMore accidents happen when scaffolding is being dismantled than when being erected. Most trades have their written and unwritten rules and, with bamboo scaffolding, it is generally accepted that, whoever erects a scaffold, then the same scaffolders should also dismantle it. The argument is that the craftsmen who put it up know the peculiarities of the scaffold and they are in the best position to take it down. There have been disputes between main contractors and scaffolding subcontractors resulting in the latter walking off the job. In the end, in most cases, the main contractor had to relent as no-one else was prepared to take the scaffold down.*2\n\nDeities\n\nFor all employers and employees in the building industry, Lu Pan is worshipped as a general deity. His birthday is celebrated on the 13th day of the Sixth Moon. In addition, the patron saint for bamboo scaffolders, performers in opera troupes, goldsmiths and silversmiths, and incense and funeral-paper shop staff, also worship Wah Kwong (Hua Kuang). He is sometimes described as the God of Fire.* As one mature scaffolder proudly told the author, 'We have three sz foo masters [sic].' He included, of course, Yau Chao Shi, who was mentioned at the start of this paper, as well as Lu Pan and Wah Kwong.\n\nThe last is said to have defied the Heavenly Jade Emperor's order to destroy all bamboo opera stages on earth as punishment for an opera performance that had insulted his Majesty. As a result, Wah Kwong gained the undying gratitude of scaffolders. It is important to remember that Wah Kwong is a powerful, cleanshaven god with a third eye in his forehead. He often has a piece of gold in his hand. He is a destroyer of demons and is rarely prayed to by individuals, but, more likely, by groups. There is a temple dedicated to Wah Kwong in Tai O, a small market town and fishing port to the west on Lantau Island. There is also an effigy of Wah Kwong Sz Foo in the Lit Shing Kung (“temple”), adjacent to the Man Mo Temple, in Hollywood Road.*34 Master Wah Kwong's birthday is observed on the 28th day of the Ninth Moon,*35 The author has, however, been told by scaffolders that the birthday of Wah Kwong is on the 18th day of the Ninth Moon. The author has, however, been told by scaffolders that the birthday of Wah Kwong is\n\n75",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "69 \n\nproject, about 1,924 acres of agricultural land in Fanling and Sheung Shui were reclaimed.22 Besides, in 1982, thirteen acres of the Pangs' agricultural land were then resumed to build a park. By surrendering their lands to the government, the Pangs received cash compensation. The land records show that, for example, Pang On Sun in 1981 surrendered agricultural lands with a total area of 2,168 square feet and received $224,334 at a rate of $103 square feet. In the same month a plot of agricultural land of 3,610 square feet, owned by Pang Chung On, was reclaimed by the government, and he received $372,860 cash compensation. Besides, the Pangs since the late 1970s have also been granted cash from their corporately-owned land trusts when the trust land was resumed by the government. The villagers say that a trust member has been granted more than twenty hundred thousand dollars in total or so from their trusts since the 1980s. As they received cash compensation, many of them saved up for building houses.\n\nAfter the 1980s, however, the Pangs find that they do not have enough land to build ding wu, as most land has been resumed by the government. Moreover, the government has not provided any building land for them in or nearby Fanling Wai. Consequently, by 1990, the number of applications for purchasing Crown land to build ding wu had increased to 300. In 1994, a new set of selection criteria was drafted by the District Officer and the Village Representatives for evaluating the applications.3 Those additional criteria included the applicant's family size, financial competence to pay the construction costs of building house, contribution to the village and so forth.4 Besides, the Village Representatives recommended that the applicants residing in the village or in Hong Kong took priority for having their applications granted over those overseas applicants, as they were said to be in greater need. As a result, 69 villagers were selected from among approximately 300 applicants under this new selection system.2\n\n25\n\nPang Yeuk Lung was one of the successful applicants. He was a village committee member from 1985 to 1994 and a member of Da jiao committee in 1990. His payment for the construction costs largely came from the cash dividends of his ancestral trusts in the 1980s. He said the amount he could save from his job was little, as most of it was spent on the family. Pang On Sun was another successful applicant. He was a seaman from the 1950s to the early 1980s and remitted a large part of his salary to support his family. His savings for building a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "96\n\nThe Shing Mun Valley scheme was started in 1923 and initially a 2km-long 3m-diameter tunnel was driven to Shek Lai Pui. Subsequently, the largest pre-Pacific war reservoir was constructed, which was to double the Territory's total water storage capacity to 27,000 million litres; it was formed by the main Gorge Dam, which was the highest in the old British Empire at that time (1936), and the subsidiary 25m-high earth/rockfill/concrete core Pineapple Pass Dam. The remarkable Gorge Dam, 85m high with a bold and probably unique design, consists of a downstream shoulder of rockfill faced with pitching and an upstream face comprising a slender near-vertical reinforced concrete diaphragm wall supported by a massive concrete thrust block. Between the upper part of the thrust block and the downstream rockfill, there is a narrow wedge filled with sand for the purpose of taking up any settlement of the rockfill and to cater for possible earthquake movement. Any leakage through the upper part of the diaphragm can be observed from an inspection gallery behind it. Elaborate experiments were made to determine the correct design of the reservoir overflow bellmouth in order to reduce vortexing and to neutralise the destructive vacuum forces which could occur at the base of the bellmouth overflow shaft. For this investigative work, the young Geoffrey Binnie was awarded a Telford premium by the Institution of Civil Engineers. Subsequently, preliminary investigations for the Tai Lam Chung scheme were started shortly before the outbreak of the Pacific war, by which time the Territory's population had risen to about 1.6 million.\n\nAs a result of an acute water emergency on the Island, work started on a 300mm steel pipe cross-harbour main in 1929, the sixty-two 30m-long bolted sections taking less than 2 months to lay, and a further 450mm main was laid in 1935. Due to corrosion problems, it was necessary to replace these pipes in 1939 with two 530mm steel pipes, protected with a 12mm-thick cement lining on the inside and a 60mm coating of vibrated concrete on the outside, which were laid on reinforced concrete blocks bedded on rockfill with a protective rubble mound on the east side of the pipelines to prevent damage from dragging anchors.\n\nThese pre-Pacific war water schemes not only involved building dams but also needed construction, often in difficult site conditions, of a multiplicity of extensive catchwaters, tunnels, trunk mains, treatment plants, service reservoirs, pumping stations, and distribution mains in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "150\n\neve of the Mid-Autumn Festival. In recent years visits have also been paid to such destinations as Taiwan, Vietnam and various parts of China.\n\nBefore looking in greater detail at what the Hong Kong Branch (RASHKB) does, let us review briefly the history of the Royal Asiatic Society (RAS 1979).\n\nHistory\n\nThe Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland was founded in London in 1823, and it received its Charter of Incorporation as a Royal Society the following year. It is the oldest and most important learned society of its kind in Europe, and it is the doyen of societies promoting the study of Asia. Its membership has included generations of eminent scholars and explorers with a deep understanding of the East.\n\nA large part of the Society's work has, however, always been carried out through its branches and affiliated societies. Branches were formed in such places as Bombay and Madras about 1838, and in Ceylon in 1845. The Hong Kong Branch followed in 1847, the North China Branch at Shanghai in 1857, the Japanese in 1875, the Malayan in 1878 and the Korean in 1900 (RAS1979: 15). Such countries as Japan and Korea were never, of course, part of the British Empire, and, in any case, British territory today is reduced to a few small pink dots on the map; such as Bermuda, the Cayman Islands and Gibraltar. Thus the RAS can now be thought of, very much, as an international organisation rather than as being purely British.\n\nAlthough the Hong Kong Branch was first established in 1847, it ran into difficulties and, consequently, ceased to exist after the end of 1859. It was, nevertheless, resuscitated a century later (Hayes 1997: 129).\n\nAchievements\n\nGoing back to the middle of the last century, although the Branch was comparatively short-lived, it was nonetheless productive. With its emphasis on practical projects one of the most conspicuous notches in its belt must have been the proposal that a piece of land be requested",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "ARTICLES\n\nLAUGHTER ACROSS THE GREAT WALL: A COMPARISON OF CHINESE AND WESTERN\n\nHUMOUR\n\nDAN WATERS\n\nGood humour may be said to be one of the best articles of dress one can wear in society.\n\nWilliam Makepiece Thackery\n\nWith English cooking you boil the chicken, throw away the water and eat the chicken. With Chinese cooking you boil the chicken, throw away the carcass and drink the soup.\n\nAnon.\n\nTerminology and scope of paper\n\nThe word 'humour' harks back to the ancient Greek theory and early Middle-age English when health, disease and human emotion were associated with 'wet' qualities within the body. Depression was said to be brought on by an excess of melancholy, black bile, one of the 'four humours' comprising blood, yellow bile, phlegm and black bile. Black bile, it was believed, could be dispelled by laughter (Muir, 1990; XXVIII)(see Appendices A and B of this paper). It appears the equivalent of the word 'humour' (with a similar meaning) only existed in the English language and the word yau muk (you mo), meaning humour, did not exist in the Chinese language until it was introduced by the Chinese scholar, Lin Yutang, in 1924 (Chen Wangheng and Shu Jianhua 1993:10). Lin Yutang's writing is said to have been greatly influenced by George Bernard Shaw (Chen Wangheng and Shu Jianhua 1993:10).\n\n...\n\nMen and women have been chortling their heads off since prehistoric times. Shakespeare wrote (Twelfth Night, III, I): \"Foolery, sir, does walk about the orb like the sun. It shines everywhere.\" Yet in spite of humour being infectious and an important part of everyday life, Dr",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214184,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "amused and to cause amusement, and, at the same time, many people tend to use such words as 'comedy, wit,' 'buffoonery,' and so on, more or less indiscriminately (Muir, 1990; XXV-XXIX) (see glossary to this paper). A good joke is one of the most repeated things in the world. Some incidents make one sad and 'funniness' makes one happy. The latter may raise a side-splitting 'he he, ha ha' laugh, a giggle, or no more than a smile. Humour is indeed a funny thing. Different people have different appetites for it and appreciate it in different ways. Within the genre of humour you have the joke book which sets out, deliberately, to be funny. Then there is inherent humour existing within writing itself, as an inseparable part. The latter is more difficult to compose.\n\nAlthough English humour, French wit and the American wise-crack all differ, to a degree, wit has been described as 'cold and sometimes callous,' while humour, which at its best can be approaching the poetical, possesses warmth and sympathy. Again wit, where a person is proud of his or her own brilliance, is usually cynical, whereas humour is resigned and humble. It is not enhanced by pomposity. Unless it comes naturally like leaves to a tree, humour will not provide pleasure.\n\nCertainly there have been trends in humour and it evolves and changes over time. A special humour often complemented by slang develops during special periods such as during World War Two. Countless expressions like, 'The best of British (luck),' and 'Sod you Jack I'm fireproof,' come to mind.\n\nThen again, what made an ancient Egyptian laugh may not have the same effect on a present-day Chinese. Comedy comes in many forms: it can be subjective. Laughter is innate to mankind, man is a ‘laughing animal,' and even blind babies are said to smile. Although there is the childish streak in most adults, a limerick which sends a six-year-old into a fit of giggles may not have the same effect on a 12-year-old, or on an adult (Bergson, 1956; 104). Having said that, however, a group of people who are 'in the mood' will laugh at things which are not really funny or sophisticated. Some say if a wife laughs at her husband's joke then he must have a good joke — or, conversely, you can say he has a good wife.\n\nA particular joke, even within the same culture, may bring tears of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "beach with his Chinese cook carrying a wok (Chinese frying pan) under his arm, he proclaimed 'Mat ye lei ga? (†1) (meaning \"What is this?'). But to a Cantonese it sounds very much like the word 'America'.\n\nAgain, regarding the appreciation of someone else's humour, a Chinese who has never lived outside China may be unable to laugh at a joke because he has limited knowledge outside his own country. For instance the ideal world has jokingly been said, by Asians, to be an English stately home, Chinese food, an American salary and a Japanese wife. But then another Asian pipes up, \"If you had a Japanese house, English food, a Chinese salary and an American wife you'd be in real trouble!\"\n\nOf course general knowledge, background and nuances often play an important part. For instance if you say in English, 'She's no chicken,' you mean a woman is not young. But in Cantonese it means she is not a prostitute.\n\nChinese and Westerners may face various obstacles before they can laugh at each other's jokes. Nevertheless, as Ezra Pound (1885-1972) the American poet and translator wrote: The sum of human wisdom is not contained in any one language, and no single language is capable of expressing all forms and degrees of human comprehension. Although there is much fine Chinese literature there have been few Chinese Nobel Prize winners. It is unfortunate that many of the finest passages of Chinese writing lose their sparkle when translated into western languages (Ball 1903; 358).\n\nIn a similar way the English language is not always easy for foreigners to appreciate. Tsim Tak-lung, at one time in charge of the Hong Kong Chinese University Press, once said that when enquiring after someone the English reply, ‘As well as can be expected.' 'What on earth does it mean?' asked confused Tsim.\n\nAgain he tells the tale of when he asked someone in a railway carriage in England whether a certain train went to Blanktown. He expected a 'yes' or 'no' answer. Instead he received the reply: 'I should be very surprised if it doesn't!' When the train pulled up at the platform",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214189,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "10\n\ncannot, usually, stand the smell of cheese, be able to understand the complex English? But you can argue, too, how can the British, who cannot enjoy a succulent chicken's foot for breakfast, understand the Chinese? The latter believe you need to 'eat the part to nourish the part' (DE). By eating chicken's feet, for example, you can walk faster.\n\n4\n\nOf course there are people like Lucy Sheen, a Chinese who was brought up in Britain, who played Portia in Julius Caesar at Bristol Old Vic (Rosser, 1990;8). But she still had to overcome racial stereotyping. She recounts how, to use her own words, ... the Dickhead of a critic said, about her acting, 'It doesn't matter if one can speak the language. If one's not White forget it.' Lucy also recalls how she was taken home to meet her new Chinese boyfriend's parents. They were really chuffed that at last their son had met a nice, real Chinese girl. All went well until she opened her mouth!\n\nOf course, even within Britain itself there are traditional regional differences. There are ‘cockneyisms' with rhyming slang; where 'apples and pears' means 'stairs' and 'tit for tat' stands for 'hat.' This contrasts with the humour of those who believe they belong to the 'posh' set, although the latter is not usually racist and a person is readily accepted if they have personality. You also have the realistic, often macabre humour of the Scots and the Irish, the down-to-earth humour of the English North Countryman, and the japes, recounted time and again, in the slow drawl of rural folk.\n\nUnless you have lived in a country for some considerable time many jokes may be obscure to a foreigner, even if he or she is fluent in the language. A knowledge of local affairs is often important. A man who was once asked why he did not weep at a sermon when everyone else was shedding tears replied: 'I don't belong to this parish' (Bergson, 1956;64). Similarly, the author recalls seeing a show in New York when he failed to appreciate many of the jokes. American humour often centres around family conflict (like American soap operas), bar-room buddy banter, practical jokes, bragging and tall stories although the French claim that practical jokes and tall stories are important aspects of their humour as well (Zeldin, 1983:74). In turn the Danish sense of humour, which is often sarcastic, can shock the average Frenchman. Similarly, Dutch humour can be abrasive, cynical and, on occasions, teasing and aggressive.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214191,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "Laurel and Hardy, who first teamed up in 1927 and made over 100 films together which came out 'fresh' every time, are other examples of comedians whose humour travelled well. Hong Kong's own martial arts expert and stunt man, Jackie Chan, sometimes dubbed 'Hong Kong's favourite son,' has become successful, both in the Far East and Hollywood, by combining Chinese kung fu and bits of slapstick.\n\nAnother good example is Mr Bean who, because he doesn't say anything, has no difficulty in getting his humour ‘across the Great Wall' and into countries in Asia. It is interesting that, to most British audiences, Bean is funny, foolish and unenviable in every way. He is the last person they would wish to work with or be associated with (Cairnes, 1998). The Japanese and many Asians, however, see him rather differently. They see Bean as a pathetic, lonely figure who deserves pity and would be fun to have around. Yet even he does not appear funny to everyone.\n\nVisual, universal humour, such as the puppy licking the baby's ice-cream, has a much better chance of crossing frontiers, although the television series, America's funniest home movies, does not always receive the same reaction in countries outside the United States, and indeed not even by all Americans. As a group of Chinese and Britons discussing humour agreed: 'If you've seen one showing of America's funniest home movies you're seen them all.' In fact the reaction to these movies seems to be mixed. An American woman living in Hong Kong told the author that the humour was not subtle enough for her but her two children enjoyed these films. Other Americans, however, said they found them 'funny and relaxing'.\n\nAccording to American Brent Ambacher, who was raised in Hong Kong and works as a part-time comedian, more and more Westerners today expect more sophisticated, 'highbrow' (sometimes termed 'three-dimensional') humour. This more profound variety should, as it were, embrace a ‘moral lesson.' This may depend on the cultural background and the awareness and intentions of the artiste. It may, for example, concentrate on slamming pomposity, condemning underhanded politics or corruption, or some other topical subject. Today's audiences often expect a comedian who is more 'civic minded,' who will deliver his act in a philosophical way and will give them something of substance to evoke deep afterthought. All this as opposed to the shallow",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "13\n\nvariety of humour and just talking mo lei tau (nonsense, f). It all adds up to people coming out of a show and feeling good about themselves.\n\nChinese humour\n\nWhereas Westerners have been described as being seriously humorous, Chinese have been said to be 'humorously serious' (Kao, 1946; XVIII). Chinese humour is, by and large, down to earth, with a surfeit of action, with the hero's mother breaking a leg or the bully being beaten up. Much of it may, nevertheless, be, so called, mo lei tau, and include a certain amount of Western style slapstick.\n\nIt was not until the beginning of the 20th century (unlike the West where they became popular two or three centuries earlier) that cartoons became popular in China (Xu, 1989; preface). The reason was largely because China was a semi-feudal society and people did not have freedom to create works of humour and sarcasm. Today, under socialism, works considered 'in poor taste' are often still not accepted for publication. Often cartoons tend to be used as resistance to oppression and, like a dagger or javelin, aimed to do 'battle.' Having said all that, however, many Westerners (as well as many Hong Kong Chinese) believe humour in China is not subtle enough and it does not demand rapid thought. In the main it is straightforward, then there is a pause followed by the punchline.\n\n'Laugh talk' (slapstick), as it is sometimes dubbed, generally goes down well with Chinese, and, between the two World Wars, it is understood that on the first night of a show put on by the family of Sir Run Run Shaw, in Shanghai, an actor, purely by accident, fell through the floorboards. Because this was considered hilarious by the audience, the Shaw showbiz family made it a permanent part of the act.\n\nThe author recalls when he visited Hainan Island, in China in 1987, in an off-the-beaten-track village, a Chinese infant was placed on his shoulder. The child wore standard Chinese shorts, with a longish vertical split in the seat. This conveniently opened automatically when it squatted to do its business. As it sat on the author's shoulder its bare bottom rubbed against his face. What a joke! All the Chinese, espe-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "cially as it involved the only 'foreign devil' present, thoroughly enjoyed it even though the joke has been repeated countless times throughout the ages. Many jokes, both in the East and the West, are of course repeated over and over again over a period of years. Although possibly rather feeble by today's standards, the author remembers a riddle being repeated to him when he was a child in England. The question was: 'When is a door not a door?' The answer was, 'When it's a jar (ajar)!' This was told countless times and seemed to have been passed down from generation to generation as many jokes in many countries are.\n\nIn the case of a Chinese example of an oft repeated joke there is the saying, Ah Yee Leng Tong (-). This really means \"gone to the Second Wife's to drink lovely soup.' Up to October 1971, Chinese men in Hong Kong could legally take concubines. The principal wife, generally, knew her position and was pretty secure, but the concubine, so it was said, needed to prepare tasty soup (and other things) to please her husband to make sure her position also was secure. There is a restaurant named Ah Yee Leng Tong in Causeway Bay, on Hong Kong Island, and whenever the name is mentioned it always raises a smile.\n\nHaving said that, however, Chinese tend not to laugh out loud so much as Westerners, but, in Hong Kong, said Reuben M, an American part-time comedian who has lived in the Territory for a number of years, even Westerners are inclined to be more subdued than people living in the West. Nevertheless, it was pointed out by the same comedian that, if Chinese don't like a show and they are bored, they can be a noisy, distracting audience.\n\nLaughter can certainly help break down barriers, including pricking bubbles of solemnity at meetings, and there are few occasions when some degree of hilarity does not serve a useful purpose. Certainly humour is an important key to the happiness and well-being of us all, irrespective of race, just as anger and depression have the opposite effect. Norman Cousins was stricken with a seemingly incurable disease. He decided to keep himself occupied with a diet of humour and, as he lay on his sick-bed, he watched old silent movies of Laurel and Hardy and read anything that would make him laugh (Cousins, 1979; 39). He recounts he made the joyous discovery that 10 minutes of genuine belly laughter had an anaesthetic effect that gave him at least two hours of pain-free sleep. Gradually he began to recover. A good bout of laugh-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214194,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "15\n\ning is as good as a session of aerobics. Cousins' book has become a classic.\n\nIt has been said that people laugh more in a warmer climate than they do in the cold north, which, up to a point, is understandable. Opening your mouth too wide lets in the cold! But certainly, as we have seen, senses of humour can differ from the north to the south of Europe, and from country to country. They can also change considerably across Asia. There are differences even among the population of China, from one region or one sub-ethnic group of people to another. Many of the latter have their own dialects which, many insist, may be classified as separate languages in their own right. In China, jokes about politics often go down better in Beijing, the capital city of the country and the heart of Government; whereas Shanghai is the major commercial centre in the People's Republic on the Mainland.\n\nThe People's Daily is purported to have quoted the Chinese joke about an alien being captured in China (HK Standard, 1998). In Shanghai, so it was written, they would dissect it for medical research. Beijingers, conversely, would send it to a museum as an educational exhibit, while the Cantonese, who eat anything whose back faces the sky and has four legs, except a table, would ask, 'which part of the creature can be braised in brown sauce?' Part-time comedian Brent Ambacher, long-time resident in Hong Kong, told the author that he had been unable to think of any similar jokes about Hong Kong people.\n\nQuite rightly, making fun of people today because of their origins is usually frowned upon, as is the cracking of sexist and racist jokes. Many squirm at 'black humour' which is too close to the bone. Yet in Hong Kong the term gweilo (meaning 'ghost person' or 'foreign devil') may, or, as the term is so widely used, may not carry pejorative intentions. Certainly not everyone agrees with the latter, and Frank Ching, the well-known Hong Kong journalist, on more than one occasion has said he never uses the term and that to say it is not derogatory is to deny the obvious (Waters, 1995; 146). Nevertheless, a number of Westerners, especially British, use the term as a self-deprecating form of humour.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214196,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "17\n\nSome Westerners and Hong Kong Chinese will tell you that Chinese humour on the circumscribed Mainland is not subtle. It is too ... and a great deal of it falls flat on the average European. Although 200 Cartoons from China (Xu, 1989) goes down quite well, in the series of four books Selected Jokes from Past Chinese Dynasties only about four per cent of the jokes appeal to the author's sense of humour. An exception is:\n\nA father and son were both fond of the bottle and one night they were both staggering back home. On entering the gate the father said: 'Strange! Why do you have three faces? You look neither like a ghost nor a man. I'll never leave my house to you.' The son replied, 'I don't want such a rickety, revolving house anyway' (1997; vol. 4, joke 86)! To give another example of the more simple humour on the Mainland. The sound 'wok', in Chinese, can mean either a Chinese round-bottom frying pan or 'trouble' or 'problem.' Thus a large trading company with a television 'dish' (wok) on the roof is known in Guangzhou as the ‘Trouble Company.' This more direct form of humour, common in Guangdong, contrasts with the complicated humour which requires a person to use his 'grey matter' more.\n\nFor instance Nury Vittachi, Hong Kong journalist, author and part-time comedian, writes that he believes what he calls 'personality humour' works best with Westerners. In such cases the comic goes into his role and recreates a conversation with his mother-in-law, the taxi driver, or whoever. This does not always work, says Nury, with Asians who prefer more direct, straightforward, 'Man goes into a bar' approach.\n\nBut Hong Kong, as opposed to China, is a relatively small place with western influences. As Harry Wong, the talk-show host and co-median of Metro Broadcasting said: 'In this city-state (Hong Kong) people are short of time. There is a ‘combat' situation and people have a better command of English. Western-style Rotary, Round Table clubs and the like, with their style of humour, are common. Put all this juxtaposition to Chinese humour, including films made in Hong Kong often consisting of vulgar, triad language, and obvious jokes with excessive action, and you have a peculiar mix' (Bolton, 1997; 300). Such exaggeration, found for instance in Chinese films, contrasts with much of the British humour which often relies on understatements. Some",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214204,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "25\n\nstrange,\" said the customer who was left standing at the bar.\n\n\"Yes,\" said the publican. \"Wonder what's happened? Previously, he only drank lemonade!””\n\nWhen the author has told this joke Westerners generally think it funny partly because it is so ridiculous, but also because it is just about impossible. But most Chinese, unless very westernised, have been unable to appreciate it. To Westerners, it tends to be not just 'funny ha ha' but also 'funny peculiar.'\n\nChinese tend not to be able to visualise easily the bar scene. Indeed if one uses the word 'pub' and 'publican' many Hong Kong Chinese might not be too clear what you mean. They are not common Hong Kong words. Harking back to what was written at the start of this paper, Bloom (Wu, undated; 3) contended that language inevitably affects the thinking processes of people. Another comment made by a professor of comparative Chinese/English linguistics at Taiwan National University was: 'You know, English has a whole complex of ways of talking, and hence thinking, on an abstract, theoretical level, which Chinese doesn't have (Bloom, 1981; 35). We speak and think more directly.' Similar comments have also been not infrequently heard by others who appear qualified to judge. If thinking is indeed affected in this way then speech must also affect senses of humour.\n\nLifestyle is important and many Chinese jokes are centred around the circular, Chinese banquet table. That is part of their everyday life and they can easily picture the situation. There a man turns his glass upside down and rubs his finger around the bottom. When asked why he was doing that he replied, it was to make the glass shorter. 'But why make it smaller?' he was questioned.\n\n\"They give us so little to drink here,' came the answer, 'there is no need to have such a big glass!'\n\nSome argue that Chinese do not generally see the funny side of the joke about walking up the pub wall because Asians tend to see things in complex, contextual, all-embracing ways (Waters, 1991; 35). With Chinese landscape painting more attention is paid to the overall",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214211,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "A Chinese woman with a good command of English, married to an Englishman for many years, said to the author, 'The English like to insult their friends.' She was really saying they sometimes pull each other's legs unmercifully. When the author asked for an example she said, 'When they meet they say \"Hello you cheeky devil.\"' She could have added they have to be really good friends to do that without bad feeling creeping in. The Chinese lady also admitted, however, that her 'old man' and his friends sometimes told jokes that she could not grasp properly.\n\nThe above brought recollections to the author, of British soldiers during World War Two addressing friends. Rather than use the word 'devil,' they would say, 'affectionally,' 'You cheeky bastard.' Although crude, it was by no means uncommon and intended, and taken by many, believe it or not, as good, clean fun.' This is an extreme case among a small section of society, one must admit, but more than one Englishman has run into trouble because a Chinese friend, with a different cultural background, has taken what was intended merely as a mild leg-pull as an insult. Europeans have to be careful that the flippant remark is not taken seriously. A Chinese once said to a European, 'How did you know I was a teacher?' As quick as a flash came the reply: 'You can smell them!' \n\nEnglish humour includes, as related in this paper, wit, sarcasm, understatements and criticism. Self-mockery plays a part too, with Westerners calling themselves gwailo (ghost or devil person, in loose Chinese terminology) and laughing at themselves to get out of awkward situations. As a Hong Kong Cantonese, with a Master's degree in sociology from a university in Britain, said to the author, the Chinese tend not to laugh at themselves because of fear of losing face. If they learnt to laugh at themselves it would make life easier for them, he maintained. In a similar way, the friend continued, if Chinese have complaints or there is something wrong with them they do not relish telling others because it can portray weakness.\n\nThere is the tale of a Chinese who lost face by not being invited to a party. As a result, he recounted: If I had been invited I would not have gone; and even if I had gone I would not have eaten; and even if I had eaten I would not have eaten much; and even if I had eaten a bit more than intended, well never mind!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214290,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "111\n\nthough they also had some on their war junks. The war junks were of much smaller size than the large men of war of the British navy. Generally they only had one gun deck although they were beginning to realise that they needed to have better ships and Mackenzie1 records that a start had been made as early as 1841. The batteries of the various forts were not short in numbers of guns, and Mackenzie records that the North Wangtung fort mounted 167 guns ranging in size from 3 to 64 pounders. What they did lack was the ability to aim them efficiently. Their accuracy was not good, and Mackenzie notes: \"The carriages are also most clumsy, and owing to this they are unable to train the piece to bear on any particular object, but fire it off point blank\"17. It is, therefore, no surprise that they were no match for the European ships, or even the gun boats such as the Nemesis which only mounted a couple of 32 pounders.\n\nOne would have expected the shore batteries to have given a better account for themselves; however, even the batteries at the Bogue Forts were not well directed. Ouchterlony said of their efforts to dislodge a battery of howitzers set up in the middle of South Wangtung, an island well within range of the fort: \"...it will convey some idea of their miserable deficiency in gunnery, to remark that during all that time, although many guns in the southern horns of the half-moon batteries on Wangtung bore upon it, not a single casualty occurred amongst Captain Knowles' party.\"\n\n# 18\n\nAs regards field guns, the Chinese did not have much use for them as they were generally on the defensive. However, they did have an interesting variety that was mounted on a form of wheelbarrow, but these were only found in an arsenal and not in service. They also used gingals (also spelt gingall or jingal, from the Hindustani jangal), which is a large musket about twenty pounds in weight and when fired is supported either on a swivel mounting or by a second man. A photograph taken around 1910 by Leone Nani20 shows a large matchlock musket being supported on an assistant's shoulder, and specimens of similar dimensions, probably dating from the early twentieth century, were seen in the New Territories of Hong Kong in the 1970s by the author. Weapons of similar size (about eight feet long) but of more modern design were also in use at the time of the Boxer uprising (1900)21. The size of its shot varied. Loch22 observed gingals that required three men to operate and which fired a ball of about 2 pounds. However,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "deacon Gray35 finds shops in Canton still producing bows and arrows in the late 1860s showing that they continued to be used. This retention of the bow was probably also due to a feeling that it was a gentleman's weapon and more honourable to use. Indeed, proficiency with the bow was one of the attributes required of a military mandarin.\n\nWhilst such weapons as the matchlock and bow could be effective, they did not generally cause many casualties. This may have been due to lack of deliberate aim, although none of the projectile weapons, either side, were very accurate. The tactic used by the Europeans to overcome this was the use of volley firing. Then, even with the inherent inaccuracy, there was a fair chance that enough bullets would find their mark. Of course steady troops that could reload and fire almost continuous volleys, and only charge when ordered, were a necessary part of the tactic. As mentioned in the introduction, it is this training and disciplined use of troops, that the Chinese forces seemed to have neglected.\n\nThe cut and thrust weapons were also varied and covered a wide range of spears, pole arms and swords. As might be expected, when it came to hand to hand fighting these were the equal to the bayonet, although again the training and discipline of the European troops would have been an advantage.\n\nFinally the Chinese had a number of arms that almost defy classification. These were used in defending forts against storming parties. There was a form of grenade, made of clay filled with combustible material, and a similar weapon that relied more on its bad smell than its explosive power.* And Lt. Colonel Fisher reports that at one fort they found: \"Their construction was as follows:- A pit was dug in the ground, and in it was placed large iron shells loaded with powder; a match communicated between the shell and a flint-gun lock, which it was intended to fire, by a string attached to the trigger, and crossing the pit-fall. Over the whole, was laid a mat lightly strewed with earth. The modus operandi was, that on entering the fort, we should run over the mat, which would let us down; falling on the string, we should pull the trigger, and be blown up.\"38 It appears that the land mine has to be added to the list of ancient Chinese inventions, even if it is not one to be proud of.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "190\n\nfor\n\nmany years. Although the government had turned a blind eye to such activities in the past, mainly in the name of making tourist dollars, it now focused attention on these 'superstitious rituals' which were said to be daily corroding the ideology of the people. The magazine, saying that market forces had prompted a resurgence of 'backward' religious practices, described how the system of traditional beliefs which had been finding fertile ground in the countryside was now creeping towards urban centres. This would seem neither to have inhibited nor prevented Taiwanese pilgrims flying into mainland China bearing Taiwanese images of deities to their particular cult centres in Fukien and Chekiang provinces for their 'power' [ling] to be renewed. It has to be remembered, however, that Taiwanese visitors are treated as privileged guests.\n\nProblems of luck and fate are as real today in China as they are in any rural society, and as they were in pre-communist China. Some private firms are reported maintaining altars on company premises and are making offerings to the traditional God of Wealth in the belief that this would help ensure their success in business. Buddhist statues have been placed in cultural centres and tutelary deities adorn the roofs of schools. Children too seem to have succumbed to the craze. A survey of 1,622 children between 11 and 12 in Changchun showed 50 per cent believed in fate and 40 per cent believed in the immortality of the soul. A further 40 per cent of boys and nearly 60 per cent of girls believed in spirits and in Heaven and Hell. It went on to describe the resurgence of superstitious practices and the appearance of several 'reactionary sects.' The September 1996 issue of Democracy and Legal System magazine said that tens of thousands of temples dedicated to China's colourful assembly of gods were being illegally built or restored. It quoted 20,1692 in Fukien province, 9,000 in Honan and 10,000 in Shansi provinces had been destroyed, and even 597 state-run restaurants in Peking had taken down and removed Buddhist shrines during one month alone. A further report described a similar crackdown in Hupei province where 1,600 'pagan' shrines, mostly dedicated to the Earth God, had been destroyed as part of the nation-wide crackdown. Similar action had been taken in Kueichou province where nine illegal temples had been closed in one month. A report about Chekiang province about the same time claimed that provincial officials had brought under control 17,900 Taoist, Buddhist or Christian [sic] temples and monasteries.\n\nThe mainland newspaper, Paok'an Wenchai, had about this same time criticised the widespread superstitious practices in the building",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "191\n\nindustry. It was common, so it claimed, for construction teams to hold Taoist rituals, including the sacrifice of oxen before work began.*\n\nOn the other side of the coin, according to the Bureau of Religious Affairs, about 200 Taoist temples have been re-opened to the public in China since the 1980s and seven Taoist provincial associations have been established. One of these temples is the former Taoist Cheng-i sect centre, the Heavenly Master Sect temple [T'ien-shih Miao] on Dragon and Tiger Mountain, Lung-hu Shan, in Kiangsi province. It was burned down in 1945 and work on rebuilding it did not begin until 1983. This consisted of the renovation of the main hall and the re-sculpturing of the images of the San Ch'ing, the Three Pure Ones, and fourteen other clay statues. Other sites nearby have also been renovated, including the Shang Ch'ing Palace, where the Immortals lived, and the Lien-tan Ch'ih, the Furnace [where pills of immortality were made]. It is interesting to read that both local and central authorities donated more than half a million yuan towards the project.\n\nAbout the same time as the iconoclastic campaign began, a ban was also imposed in Tsingtao, the port in southern Shantung, on the manufacture, sale and burning of funeral objects in a bid to curb a resurgence in superstition.\n\n...\n\nDespite all of these reports of the destruction of illegal temples and the crackdown on superstition, my daughter and I during the years 1995-1997 have visited a number of temples both urban and rural in remote areas of China as well as in cities and towns which, without doubt, fall under the category of superstitious religious establishments. We have not only been guided to several such temples by policemen but also in one instance we found the local party cadre actually lived with his mother inside a small popular religion temple. The only instance where a member of a temple staff had reason to explain that an activity was banned because it was superstition happened in the suburbs of Shanghai. When we asked why there were no oracular blocks on the altar with which to obtain the deity's answers to questions posed by devotees, we were told by the temple guardian that this particular practice was superstition and not permitted, whereas other routine rituals seen in temples in Hong Kong and Taiwan were. A Chinese scholar recently explained that in his view illegal temples are the structures built without permission because local State authorities have not had the quid pro quo erection of a village school, crèche or health centre paid for by the villagers with the same sum funded for the project as\n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "202\n\nany real degree of authority in matters affecting their own security,7 the introduction of the new scheme met with considerable opposition from some Europeans. Smith noted that 'there is much diversity of opinion as to the desirability of employing Chinese at all as Police.' The comparatively restrained language used by Smith probably understates the intensity of the opposition. In addition to the 'jealousy,' Smith hinted that the question of the watchmen's remuneration was also a problem. He reported that 'After much discussion the community of the Five Districts to the West of the Parade Ground agreed to elect a certain number of their body to act as Watchmen, whose pay would be disbursed by themselves and collected from house to house by men specially appointed for the purpose.' The monthly pay of each of the five Chief Watchmen was $20 whilst each of the forty Watchmen received $8 per month. Uniform coats were to be provided from a special fund and the accounts could be inspected at the Registrar General's office. Not only was the Registrar General charged with ensuring that the financial side of the scheme was sound, he was also responsible for the Watchmen themselves even though their wages were paid by the Chinese community.\n\nThis was not the way that the Chinese merchants had envisaged running the scheme although it was better than having European or Indian policemen interfering with their everyday business arrangements in order to combat crime. However, because of their internal squabbling and the colonial administration's greater experience in shaping such matters to its advantage, the Chinese merchants had allowed themselves to be outmanoeuvred by Government officialdom. Smith stressed that he did not expect the Watchmen 'to take a very prominent part in apprehending criminals.' That was not the aim. It was expected that the strength of the scheme lay elsewhere and, ‘according to the recognized Chinese Custom, those who pay for their support expect them to keep the vagabonds and bad characters from congregating in their districts,' an example of what, in modern criminological terminology, is referred to as Displacement Theory. The Chinese merchants and householders funding the scheme were not particularly interested in curtailing crime throughout Hong Kong but merely wanted to ensure that it did not occur in their area.\n\nThe tone of Lister's 1868 report was more direct than that of his predecessor. Lister contended that, whilst it was true that a force composed of Chinese would 'never carry out some of the views of the European Community,' this was to be expected because",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "233\n\nappear now next to the thumb, tip to painting, now return to their place back in the reverse position. Generally speaking the Chinese are very good copiers. I saw a copy of Raphael's Madonna in a reduced size, brought from Berlin and another made from it here by a Chinese: it's difficult to distinguish one from the other. They themselves only paint flowers and insects well, copying each little leaf of a flower, each little butterfly's wing with such thoroughness, that they seem to be glued on to the paper. Much beauty is brought to these drawings by the paper itself which is like fine velvet and which the English call rice-paper but which is actually made from the pith of a plant belonging to the family araliacea and known in Chinese as den-tsao i.e. the lamp plant because lamps are made from its thin stems. It is said to grow exclusively on the island of Formosa, at least it is only there that they cultivate it and make paper from it. Paper used primarily for making artificial flowers.\n\nThat same ability of the Chinese - to be satisfied with little together with their imitativeness results in that all artisans and workers here, as well as all household servants - are of their number. A Chinese tailor will guilelessly offer you to chose from a fashion picture of three to four years earlier; a Chinese stone-mason builds magnificent houses according to European plans. But for whatever kind of work it might be it is easier to find a Chinese man than a Chinese woman; and that is why positions which are elsewhere occupied by female servants are here mainly occupied by men. And if it is strange to see a footman in a long tunic and with a long plait by the table, then it is stranger still, as is often the case, to see a similar Chinese in the role of a children's nanny.\n\nIn Hong Kong I had the opportunity of seeing for the first time the drying of tea; and although it was not the preparation of tea from fresh leaves, but the drying of tea that had become slightly damp, the process is nevertheless in essence the same. Cauldrons, in the form of hemispheres, are fixed into the hearth at an incline: their back part is raised sufficiently to allow the plane of the opening to make an angle of up to 50° with the horizontal. A worker, standing before each such cauldron continuously stirs the tea placed there with his hand always in one direction, thus imparting to it a circular motion until, with the fire burning under the cauldron the tea dries as required.\n\nTalking of tea, it would be opportune to mention an incident which occurred while I was in Hong Kong. A vessel carrying tea sank; the cargo was salvaged and sold at public auction. The dealer-speculator, who bought it, took",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214412,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "236 \n\nand the children's school. I don't know what keeping the city's sick residents in hospital costs; but outsiders, for example sailors from visiting ships, are charged very high rates - a dollar and a half a day. On the other hand education is provided to those desirous of it for next to nothing: children of both sexes and of any social class coming to the school only pay a dollar a year.\n\nFor the transference of commercial, political and other information within the colony, three papers are published here, coming out once or twice a week; and once a month the most important news is reprinted in a special publication (the Overland China Mail) for communication to other parts of the world. Commercial advertisements in these papers are published both in English and Chinese.\n\nFinally I consider it my duty to express my gratitude to the people of Hong Kong, for their hospitality and consideration, extended to us during our internment. I arrived in Hong Kong before my other comrades in internment, with only my midshipman Kovalevsky: this was on the 29th September. Released on our word of honour we had only just stepped ashore when we were met by Mr. Borrows, an American businessman, who having invited us to his home did indeed manage to make us feel at home. After that we received an invitation from the 59th Regiment stationed here, not only for lunch on a particular day but to be permanent guests at their table. It goes without saying that we declined the latter but during lunch the gentlemen officers were courteous to the degree of not a single word being said concerning military events or that could have been remotely connected to our situation. This circumstance might seem trivial to some; but we were in a particular frame of mind then, and till this day I remember it clearly. Soon after this the club, the reading library were open to us - and this without any hint on our part, but only through the attentiveness of our hosts. At first I didn't think of presenting myself to the governor, fearing a confrontation with the authorities; but I was soon convinced that Sir John Bowring was nothing like Admiral SIR JAMES STIRLING, who during the course of our internment did not even deign to glance at one of our officers. I won't list all our friends in Hong Kong, but will say, that all the inhabitants, it seemed to us, were inspired with the one desire: to make our involuntary stay with them, pleasant.\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 277,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "243\n\none so pretty!\" said my friend. \"That's dear,\" I remarked. \"Two shillings,\" she repeated flatly. \"You can't be from here, because you're too white. Where are you from? What's your name?\" probed P., trying to move nearer to her. \"I'm from Macau; my name is Etola,\" she answered in English, slurring over a few syllables as is the Chinese habit. \"Two shillings,\" she added later, after a pause. \"How pretty you are!\" continued my companion. \"Show me your hand, tell me how old you are. Who do you like better: us, the English or the Chinese?\" \"Two shillings,\" She replied. We drew up to the frigate; my companion took her hand, while I was already on the ship's ladder. \"Talk to me, Etola,\" he said to her, holding her hand. She remained silent. \"Tell me what you...\" \"Two shillings,\" she repeated. I with a laugh, and he with a sigh, paid the money and went to our separate cabins.\n\nHere, as in England and in the Cape, we were granted free entry into the club. The club is a type of superlative palace: its founders have spared no expense, to impart to the club the same opulence that is customary in London clubs. A number of big halls with windows facing the bay, a verandah, fireplaces, windows set in marble; bronze and crystal everywhere; excellent mirrors, elegant furniture - everything brought from England. But - alas! The halls remain empty; you'll have trouble attracting the attention of a sleepy Chinese man-servant, and then you'll order dinner and pay three times what it costs right nearby, in the tavern. The club is close to bankruptcy. The Europeans sit in their own corners for the greater part of the day, and in the evening prefer to gather in family circles - and so the club fails. But what a delight it is to relax on that verandah in the early evening, when the cool night air takes the place of the intense heat.\n\nAt six o'clock in the evening the whole population pours out of doors, along the seashore, along the avenue. Officers on foot and on horseback, business men, ladies make their appearance. On a meadow, near the Governor's house, music is playing. Not far from there, on a hill, in a stone house, lives the General commanding the local detachment, and right nearby a building, something like a monastery, houses an Italian bishop with a few monks.\n\nOur people left for Canton, at which time I was lying in a fever and half sleeping heard the launch being lowered. I was awakened by a crash of thunder; a storm had erupted just at the moment of their leaving.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214430,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 288,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "254\n\nbetween the two main batteries, but being mobile the battery could have been at any position within the fort at the time of the surrender. This battery would have had its own mobile searchlights.\n\nA wartime machine gun post is shown on some old maps beside the footpath leading down to the present pumphouse behind the new married quarters on the west side of the peninsula. Nothing is shown on the Ordinance Survey map and it is believed that this post would have been an improvised sandbagged strongpoint. Its purpose would have been to prevent the enemy coming up the path from the sea. It also may have had its own searchlight set up in a sandbagged emplacement.\n\n**\n\n*\n\nThe story of the fierce fighting in the Stanley area and the last stand at Stanley Fort, which in the latter stages of the battle had no water supply and no communications link with the Fortress Headquarters in Victoria Barracks, has been told in Oliver Lindsay's book “The Lasting Honour\", Tim Carew's \"The Fall of Hong Kong\", and the Volunteers' Little Red Book. It was in this final action on Christmas Day 1941, that severe damage was done to the Stanley Fort Batteries by intensive shell and mortar-fire bombardment from the Japanese counter-batteries combined with continuous air-raid attacks by Japanese dive-bombers throughout the day until the capitulation was made on written orders from Fortress HQ shortly after midnight.\n\nFrom 1942 to 1945 Stanley was used as a civilian internment camp by the Japanese. In July, 1943 the batteries at Stanley Fort, then of course in Japanese hands, were again subjected to air-raid attacks this time from American dive-bombers. Fourteen internees were unfortunately killed in one of these bombing raids by a stray bomb. These air-raids continued intermittently until the end of the War. The war damage sustained by the bunkers, magazines, observation posts, and pillboxes which made up the batteries can still be seen today.\n\nAfter the Liberation, Stanley Fort was again occupied by the British Army. The garrison was reinforced in 1949 and remained strong throughout the 1950s despite deployments to fight insurgency in Ma-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 353,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "322\n\nbeing thrust upon us we confirm to Your Majesty, with the truthfulness due when speaking to our King and lord, that whatever has been stated we do not know or understand what we have done or said for the public prosecutor to be able to present this petition but rather, as we have mentioned above, everyone is trying to discredit us and in order to do so, they seek any legal or illegal methods they can. A copy of the petition which was presented on the part of the Bishop in order to request this evidence, is enclosed with this letter, and the secretary did not wish to provide it, simply responding with another petition to request that it should be sent for due authorisation and a copy was sent to the public prosecutor, and in this status the affair has remained until now. However our only intention is that Your Majesty should know what is happening, and that it can be seen clearly how the petitions which have been sent to were authorised.\n\nWe are at Your Majesty's disposal here as your chaplains and you know that we live in these lands without personal interests, and therefore Your Majesty will see that we have no reason not to tell the truth in our dealings with Your Royal Majesty whom God protect for many years for the defence of the Church our Holy Mother and protector of those of little power.\n\nFrom Manila,\n\nThe Bishop of the Philippines, Fray J. De Placencia, custodian/ Fray Diego de Bazer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214502,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 360,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "329 \n\nBITS OF BROKEN CHINA: \n\nTHE RAS VISIT TO NORTH-EAST CHINA IN SEARCH OF COLONIAL REMNANTS 15TH TO 21ST OCTOBER 1999 \n\nROBERT NIELD \n\nThat I led a group of 25 people to the Shantung Peninsula and successfully brought 18 of them back to Hong Kong was, I have to say, a major achievement - and one of which I am very proud. \n\nMy part in this trip dates from an earlier RAS China visit, that to Ningpo, Chusan and Dinghai in 1998. Even as long ago as that, the ever-resourceful Geoffrey Roper had already largely planned a visit that would take in an inspection of the remains of German influence in Tsingtao, and of the British presence in Chefoo and Weihaiwei. During the boat trip back to Ningpo from Dinghai I discussed Geoffrey's plans with him, and innocently suggested that it would rather complete the set if the trip also took in the former Russian and Japanese possessions over the water in Dalian and Port Arthur. And there the matter rested. \n\nMany months later, by which time I had totally forgotten my “helpful\" suggestion that torpedoed Geoffrey's careful planning, it came about that he, unfortunately, could not lead the trip himself - and he asked me if I would volunteer for the job. Never having organised anything like this before, and having no idea of what was involved, in my blissful ignorance I said that I would be happy to oblige. \n\n:: \n\nMy job as a professional accountant (a partner in a very large firm, no less!) involves me sitting at the top of an enormous pyramid of very capable and industrious people, such that more often than not completed pieces of work are presented to me for my review. It came as a major shock, therefore, to find out how much work is involved in putting together what, for the people who accompanied me, was hopefully six pleasant and relaxing days exploring interesting places. \n\nI was sure that everything \"would be alright on the night\" - and sure enough, more or less it was. But only with the significant help of \n\nPage 360\n\nPage 361",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214516,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 374,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "343\n\nFurther west still, on the edge of Four Funnel Bay, is a fort containing a large gun emplacement (complete with large gun) and extensive underground magazines and chambers. South from here takes one along the former \"Queen's Road\" past a number of buildings including the former Royal Marines barracks and the officers mess.\n\nBack to the harbour front and the mass of naval storage and commercial buildings that we saw from the ferry. The map shows these as being the victualling store, the blacksmith's shop, the fire engine house and other evocative descriptions. Standing four-square with no obvious means of entry, and clearly visible from the sea as the tallest of the buildings, is the distillery - as vital to a naval station as any of the other facilities there. Running through the buildings and along the little streets are tram tracks. An extensive system used to enable goods to be unloaded at the end of the pier from incoming ships and moved for storage.\n\nA fascinating and well-preserved place to just “poke about,” Liu Kung Tau was a gem and a highlight of the trip.\n\nDalian - Far Away, by Whatever Name\n\nWe had been advised by the travel agent to cross to Dalian from Yantai rather than take the service from Weihai. The boats, we were told, are better and faster. Not many weeks after our trip we were to hear of the tragedy whereby almost 300 people lost their lives when one of the Yantai boats went down in heavy seas.\n\nOur three-hour crossing was relatively calm, although many of the local passengers spent most of the time being rather noisily “uncomfortable\" into plastic bags and other containers.\n\nThe first sight that greeted us at the dockside was a large banner in stirring Chinese characters, the sort that you always see in China extolling the virtues of this or that, or exhorting the people to even greater achievements. This one had an English translation that said something like: \"Make Dalian the successful tourist port with successful business and multifunction.\" I like to think that we lived up to this entreaty during our stay.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 377,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "346\n\nBy the time dinnertime came, we had finished dinner. Let me explain. Dusk fell at about five o'clock, and the guide said that we were now going for dinner. Of course, there were howls of protest, but we were assured that this was perfectly normal. At least, we demanded, can we have a change from Chinese food. We all enjoy Chinese food and the quality had been consistently on the good side, but we craved a bit of variety. So we were treated to a Korean BBQ buffet, and it was absolutely excellent - masses of fresh meat, seafood, and vegetables and gas-fired hotpots to do your own cooking in. A real eye-opener and tummy-filler, but all was finished by about seven o'clock, leaving some of us in desperate need of a cream cake or two back in the hotel.\n\nPort Arthur\n\nOn the 40-odd mile journey to Port Arthur, we were treated by Philip Bruce to an introduction to fortress-building and sacking, just so that we could be prepared. However, I have to say that the visit to Port Arthur, or Lushun as it is now known, was the closest we came to a disappointment. We were all experts on the place from the time Captain Arthur first dropped his anchor there until the early part of this century, but none of us was prepared for the present day Lushun.\n\nTo be fair, the guide had told us that the whole place is still dominated by a naval base - but this time, of course, one operated by the People's Liberation Army. We tried to explain that we were not interested in any of the naval installations or hardware, but the old buildings that remained to be seen, and in particular the railway station. However, we were told that as we were foreigners, we could not even go into the town at all. Only half-jokingly, those of us that could produced our Permanent Hong Kong Identity Cards, demonstrating that we too were citizens of the People's Republic. But this did not impress the guides. It was suggested that it might be a case of us not looking all that Chinese that was the problem. The guide assured us that this was not the case - it was simply a matter of not wanting foreign nationals wandering over highly sensitive military facilities. However, when it was pointed out that four of our number did indeed look very Chinese (despite their Canadian, Malaysian, and other passports), the guides agreed that these four could indeed visit the town.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214561,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 419,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "388\n\nThe occupants of these huts could show no title deed or other document empowering them to make use of the land, and at once freely admitted that they had no right to remain other than that acquired by several years of undisputed occupation but besought me if I insisted on their removal to bestow some slight compensation upon them to enable them to find quarter elsewhere. It would have been possible perhaps to have obtained their eviction without compensation by applying to the local authority but it appeared to me that this would have been an injustice to these unfortunate people who had built their huts in apparent ignorance of the want of a right to do so. Indeed it would have been difficult to establish any claim on our own part to the land as no title deeds are to be found in this Consulate or anywhere in support of our right.\n\nHaving no authority from the Foreign Office to do more than report upon the condition of the monument, I was somewhat at a loss to know what answer to make to these people. Had I contented myself with a simple notice to them to quit they would certainly have disregarded it, and had I applied to the local authority he might have questioned our title to the land and even in the event of his consenting to evict them they would have been the victims of extortion on the part of his underlings and my object would have been secured at the expense of an injustice. On the other hand the question of their right of occupation having once been raised their eviction at a future date, if it became necessary would be rendered much more difficult had the matter been left in abeyance. I at length came to the conclusion therefore in view of the strong personal interest displayed in the matter by Lieut Gen Daubeny and the Officers of the 55th Regt to take upon myself to expend a small sum and after some discussion induced the occupants of the cottages to pull them down and remove the débris for the sum of ten dollars, or roughly two pounds sterling, it being understood that the money should be paid only on condition that the demolition was completed within a fortnight's time. A native resident of the place who is known to me having at the same time undertaken to repair both the monument to the non-commissioned officers and men of the 55th Regt and that of Capt Colin Campbell for 10 dollars more. I also agreed to pay that sum on completion of the repairs. The hire of the boat cost me 10 dollars which will be accounted for separately.\n\nIt will be for Lieut General Daubeny of course to decide whether he is prepared to reimburse the whole or a portion of this amount as I fully recognise that in expending the money on the repairs to the monument and eviction of the squatters I have acted without authority.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "55 years the Nga Tsin Wai villagers blamed on this act of disrespect to the Goddess: those disasters were massive and permanent.\n\nThese disasters stemmed from the coming of the Japanese. When the Japanese came, the squatters living on the Nga Tsin Wai fields all fled, or were forced, back to China, and the villagers started the slow job of rehabilitating their fields. Before this work was complete, however, the Japanese decided to extend the airfield at Kai Tak. The pre-War Airfield was very tiny, and built solely on a narrow strip of reclaimed land seaward of today's Prince Edward Road, extending not much further seaward than the Airport Terminal Building as it stood before 1998. The Japanese saw that this was totally inadequate. They decided both to reclaim a further strip out to sea, and to clear a large area inland. They closed the very narrow road which the British had built along the sea-coast (approximately along the line of today's Prince Edward Road). They diverted all the streams of the area into a single huge stone-lined nullah, and built a new road along the inner side of this nullah (today's Choi Hung Road). To prevent floods, they built the banks of this nullah high, so that Nga Tsin Wai found itself at a level some four or five feet below that of the new nullah banks. Everything within the huge semicircle thus formed they confiscated and cleared. Po Kong, Sha Tei Yuen, Kak Hang, Ma Tau Chung, Kau Pui Shek and Nga Yiu Tau villages, with about half of Tai Hom, were all destroyed in a matter of weeks. The Sacred Hill, with the Sung Wong Toi Rock, was blasted for fill for the new reclamation.\n\nThe Japanese paid no compensation for the land they confiscated. It was just taken, and a barbed-wire fence erected: anyone crossing this fence was executed. According to the Nga Tsin Wai villagers, the villagers of the destroyed villages were allowed to take part in a ballot for huts in the “Model Village” (). This had been built by the Japanese in the area between Lancashire Road and Renfrew Road in Kowloon Tong (this area had been cleared for development in the late 1930s, but was still empty when the Japanese came in 1941). The Japanese divided this area into a number of tiny patches. Those successful in the ballot were given one of these patches, and permitted to build on it a tiny one-room hut, and to use the rest of the patch for market gardening. Those who succeeded in getting a hut here mostly survived the War: those who failed mostly died. At best a half of the villagers whose houses were destroyed and whose fields were confiscated got",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "59\n\nsize of the old Hall), and the Government built a new school behind the village, and handed it over to the villagers to manage. At about the same date, however, the Government included all the remaining houses within the walls in its Squatter Survey, giving them the Squatter Survey numbers they still show painted on their outer walls. By thus classing the ancient houses in Nga Tsin Wai as squatter structures, the Government made it difficult, or even impossible, for the houses to be rebuilt, or even to be given anything other than the most cursory of repairs. As a result, the village, already very run-down in the mid 1950s following the Wartime emergency repairs to the houses, became slowly more and more shabby. By the 1960s, very little survived to remind visitors of the proud and prosperous village of a half-century before. The incident in 1967, when the villagers closed their gates and readied themselves for a possible defence of the village against the rioters in San Po Kong was the last flicker of the old village pride.\n\nAlmost all the Nga Tsin Wai clan ancestral graves have been cleared for development in the last 45 years. Resites have proved very difficult to find. The Ngs have re-buried many of their disturbed graves in a single site near Shap Yi Wat village, high in the hills behind Kowloon. The clan have, however, been forced to store many other sets of remains within their Ancestral Hall, a sad abuse forced on the clan because of these resite problems.\n\nThe area within the semi-circle of Choi Hung Road, which had been taken by the Japanese for the extension of the Airport, in turn was developed for industrial and residential use in the early 1960s. A major programme of expansion was undertaken at the Airport, around a huge reclamation project involving a new runway extending out to sea (1956). The seaward end of the Japanese nullah was re-laid further to the east (this did not affect the part close to Nga Tsin Wai village). When this was completed, Prince Edward Road was extended across the old Japanese Airport site, to allow development to start at the Kwun Tong New Town. The area between the new Prince Edward Road and Choi Hung Road became superfluous to the Airport, and thus was freed for re-development. The new re-development area was given the name San Po Kong, \"New Po Kong\"), although few people realise today the significance of the name.\n\nThus, year-by-year, the old village communities of Kowloon",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214706,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "85\n\nof tun fu ceremonies which, collectively, were said to be the largest of their kind ever held in Hong Kong.*\n\nAfter referring to the Chinese almanac, Tung Sing, believed by some to be the world's oldest, continuous publication, an auspicious day, the 7th day of the Second Moon in the Year of the Rabbit, was selected for holding the main tun fu ceremony. The Author was invited. Thirty-six committee representatives attended with some of the larger of the 26 villages taking part having two representatives. Previously, other smaller tun fu ceremonies for individual villages at Pat Heung had been held, the first at the time of Lap Chun. This festival marks the advent of spring in the Chinese solar calendar, when winter ends, the earth awakens and there is a spirit of renewal in the air. In 1999, the year this tun fu festival was held, Lap Chun fell on February 4. Each village taking part in the Pat Heung ceremony displays at least one tun fu pot which each holds one split-bamboo talisman. Such a practice is not uncommon as, in the dawn of Chinese history, charms were frequently carved on bamboo. At Pat Heung, in 1999, some villages had three and some even as many as eight pots.\n\nDuties for the person(s) performing tun fu ceremonies start well before the due date. He has to decide how many pots are required. Where will they be placed? Why should they be placed here and not there? How many talismans will be put in each pot and which gods will be summoned. Which magical forces will be brought to bear to protect the fung shui? What supplications will be written on the split bamboo talismans? Although the main rules that priests or masters follow may be similar there will be differences in detail, which can be pronounced, as the reader will see later.\n\nThe main ceremony, which the Author attended, was held in Sheung Tsuen (Village), in Pat Heung District, on March 24, 1999, where obviously a great deal of planning and preparation had been necessary before the big day. Here, alongside a 150 or so year-old, small-leaf, Chinese banyan tree, a matshed, approximately 9-metres long by 6-metres deep by 10-metres high, had been erected. For a religious ceremony to take place near a tree, with wood being one of the Chinese Five Elements, is quite natural. The banyan after all, with its trailing roots, gives the impression of multiplication, and from there the move to 'fertility' and the extended Chinese family is but a small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214707,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "86\n\nstep (Baker; 1981,15).\n\nThe matshed consisted of a light bamboo frame clad with thin metal sheets, which are more fire resistant than the old rattan mats that were used years ago (see Figure 1). A compartment at one end housed four henchmen and their god, called by the villagers Tai Wong Ye, sometimes translated as 'Great Ancient King' (Myers; 1975,19)(see Plate 3). The same god in urban Hong Kong is usually called Daai Si Wong (Baker; 1979,121). Different names for the same god can cause confusion. The matshed faced southeast (feng shui south), in the direction of the Kwan Yin Ancient Temple. The number of Taoist priests taking part in the ceremony inside the matshed, with some arriving late, fluctuated from five to seven. Even priests get caught in traffic jams. There was a small group of musicians in the matshed playing, between them, a trumpet, gongs, cymbals and a small drum. Percussion instruments took pride of place. The matshed also contained dishes of fruit, to be offered up to the gods, and paper offerings. Joss sticks were burned.\n\nThere was a great deal of incantation, much read from a book taken off the altar, and some kneeling. Rice wine was deliberately spilled on the floor in the process of purification and offering it up to the gods. The gods of east (the Green King), south (the Red King), west (the White King), north (the Black King) and centre (the Yellow Emperor) were beseeched, in rising and falling tones, to come down to protect the district in words that were not easy to link together and to understand. The Chinese animal sign of the year is said to represent a direction. There the planet Jupiter is located (Lo; 1992,162). This has important feng shui implications. One should not disturb the earth in this direction. The Taoist priests who perform such ceremonies are often called, in slang, naam moh lo.$\n\nLooking at Figure 2, in the bottom right-hand corner one can see a metal container in which are situated the five bamboo talismans on which, during the ceremony, are written the respective entreaties to the appropriate gods. Also on the crudely framed timber altar (see Figure 2), draped with a red cloth, are bowls of fruit, three cups of tea, three cups of wine and various items used during the ceremony.\" They include a book of chants, a crown worn by the head priest, musical instruments and sticks for the musicians to strike the percussion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214717,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "96\n\neldest son. In a similar way, in ancestral halls in the New Territories, leading clan members have soul tablets and wives and concubines (with the latter being protected within the social system) are usually included on their husbands' tablets. Women play a secondary role although they often exert power - sometimes considerable -- behind the scenes, even if men do take pride of place. It has to be remembered too, that at periods during the month women are judged 'unclean' and thus, because of pollution, have to be excluded from religious ceremonies.\n\nHow do women feel about not being allowed actually to take part in tun fu ceremonies? The old women sitting near the tun fu pot not far from the river at Kam Tin, written about earlier in this paper, said:\n\n\"We are not interested in taking part. We can watch.\"\n\n15\n\nThey had previously told the Author that they believed in tun fu because it had proved effective. Among many women of varying ages that the Author has spoken to there seems to be a consensus. The average Chinese female will tell you that they are conformist and conservative. That is, even though some say 'it is not right', one should accept tradition. After all, we are Chinese!' But one can make changes within the community gradually. One westernised, Kam Tin woman in her thirties, who had lived for a time in Scotland said, she was quite content to let men get on with the kowtowing to soul tablets and taking part ceremonies, and similar rituals. But she thought women in tun fu should be allowed to sit on committees and take an active part in running village affairs. Indeed today a few do. Nevertheless the number is still limited. Other women who expressed their views regarding more active participation are sometimes more militant. Some younger women in Hong Kong have more recently come out strongly in favour of change in the New Territories. Some of the more conservative women, nevertheless, admit they respect the more militant greatly.\n\n**Christine Loh Kung-wai, the politician (who was threatened with rape by villagers in the New Territories), has guts,' one middle age woman told me. Points at issue with such women as Loh were customary succession and female inheritance (Chan, Eliza, 1997, 174) (Chan, Selina; 1997,151). The New Territories are changing there is no doubt. Nevertheless, no woman of the many that the Author spoke to felt that women should be too persistent in trying to take part",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "214\n\nForce conceded that there were reasons for beginning hostilities against China, whilst others were openly critical of a war opened on behalf of opium traders, badly treated or not.\n\nAn anonymous military writer in Colburn's United Service Magazine observed bitterly at the time that \"the poor Chinese - with their painted paste-board boats - must submit to be poisoned, or must be massacred by the thousand, for supporting their own laws in their own land.\" Another military officer, Lieutenant John Ouchterlony of the Madras Engineers in his history of the War, conceded: \"That the quarrel was an unhappy one and for many reasons to be deeply deplored, does not admit of a doubt.\"\n\nAt the same time, Ouchterlony introduced a wider consideration for his readers. However plausible the view taken in England by those opposed to a war which, as they thought, was being undertaken to enforce the opium traffic, it was, he said, “on our part just and unavoidable\" due to the \"vindictiveness and insufferable arrogance of the Chinese government\" during the past half-century. \"The opium question,\" to his mind, was to be \"regarded merely as a spark blown into a mine, and no more to be considered the primary cause of the war than the match which ignites the train...\" This was a view shared by another young officer, Lieut. Wyndham Charles Baker of the Madras Engineers, as we see from one of his published home letters.\n\nNot all their brother officers were convinced. The naval surgeon Edward Cree, was more concerned with the results of the War. Noting in his journal for Monday 29th [August] 1842 that \"the articles of the treaty [were] signed this day,\" he commented:\n\n“So ends the Chinese War. About the justice and policy of it I leave to more competent judges, but one thing I dislike in connection with it is the opium question. It has cost the lives of many thousands of human beings, and great destruction of property and misery and sorrow to many.\n\nWaging War in European Style\n\n11\n\nIn official circles in Britain, China's Court and Government were blamed for bringing on the War. Perhaps because of this, the British",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "237\n\nFor the Colony it was virtually export or starve. But there was a wonderful pioneering, 'get-up-and-go' spirit. Yet life for many was hard,\n\nIn the '50s and '60s it was not considered infra dig to use the word 'Colony.' Not until early 1972, at China's behest, was Hong Kong removed from the United Nations list of colonies. The then new Governor, the late Sir (later Lord) Murray MacLehose, gave instructions that government servants would use the word '(Dependent) Territory' instead. 'Colony' was only to be used in an historical context. As a result the Colonial Secretary became the Chief Secretary, the Colonial Secretariat became Central Government Offices, and so on. At least as far as the Hong Kong Government was concerned. Nevertheless some people and bodies - the BBC for example - used the term 'Colony' right up to 1997 - which of course, strictly speaking, it was.\n\nSir Murray, nevertheless, and indeed the two governors after him, on ceremonial occasions, still wore the distinctive sola topi from which sprouted a peculiar crop of egret feathers. Later it became the subject of jokes and snide remarks, not so much from the Chinese who accept one should dress for the part, but more from younger Europeans.\n\nToday, it is fashionable to talk disparagingly of colonial things and ideas in spite of the solid foundations laid for the Territory in a wide variety of fields from law to administration. But of course, mistakes were also made.\n\nWhen writing of the very early 1960s I am of course writing of times when there were no cross-harbour tunnels, no service charges in hotels or restaurants, and no feeding hungry tigers (parking metres). The first flyover was not constructed until 1963. This was outside Saint Teresa's Church in Kowloon. There were few traffic lights then and the job was done efficiently by constables with fancy footwork and arm movements standing on picturesque traffic pagodas. These were originally designed by our old friend, Arthur May, who worked in the PWD. He came to Hong Kong in 1913 as a child. He died in January 2000. It was he who crept up the Peak on 15 August 1945 and raised the Union Jack to tell the people of Hong Kong the Japanese had been defeated. If anyone could describe himself as an Old Hong Kong Hand Arthur could.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214880,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 295,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "265\n\nwas known to all concerned. As I have said above, it might well have been a dollar or two, but no more than that small sum.\n\nMy main reason for favouring the money loan option is the composition of the list. The Shek Pik papers show that the members of the money loan associations listed there were a very mixed bag, and this was even more likely to be the case in town. This variety we have here, as demonstrated above. And whereas membership of a small money loan association was more than likely to include strangers, I doubt whether a moneylender would be willing to loan money to persons who might not be known to him and might well have no guarantors. Thus, I still hold to the view that these persons were linked, and through having come together for a common purpose.\n\nConclusion\n\nI think the issue remains open.\n\nIf the men shown on the list were indeed members of a money-loan association, the trifling amounts are as important as the fact of its existence. For the social and economic historian, the very modest nature of this particular operation is the more intriguing - not to say exciting - since it serves to underline the fact that, large or small, the money-loan association was an important player in the economic life of ordinary folk in pre-modern times, in town and country alike. Its existence is a testimony to both need and enterprise, to the creation and circulation of money for the realization of modest aims. It was also the training ground for the entrepreneurial skills of its organizers, some of whom, in time, might move on to more significant business ventures.\n\nIf, on the other hand, the scrap of paper is only a list of defaulters on the full or remaining part of small loans, it still indicates the circulation of money by an enterprising person who was prepared to take risks against the payment of interest. It also shows how some financial needs at the bottom end of society could be met on a petty scale.\n\nFinally, whilst those on the list appear from their names to be men, were the organizers of the money loan associations always males? The Shek Pik papers show that literacy was not always a requirement",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "277\n\nGoddess of Mercy, with her vase containing the dew of compassion and her enigmatic smile. Kwan Yin helps souls in distress. The inside of the Temple was blackish from the smoke of countless burning candles and joss sticks. This added to the atmosphere. There were other minor gods. In frenetic Hong Kong visiting the Temple and taking part in the pastimes described helped people stay sane.\n\nOne 70 year old Chinese, afflicted with diabetes, began to find it more and more of an effort to struggle up Hatton Road which he dubbed, (Long Life Road). Nonetheless he was determined, come what may, not to give up his daily, what he believed to be, health-giving ascent.\n\nMany of us knew that the Temple complex was no architectural masterpiece and was not fit to be graded by the Government Antiquities and Monuments Office let alone be designated as a monument. It had grown like ‘topsy' and, in parts, could even be described as 'grotty'. Yet it played an important part in the daily routine of many local, regular early morning walkers. Some Hong Kong European residents, when visitors came from overseas, the Temple was one of the places to which they would take them. There they could absorb local colour.\n\nHow long had the Temple been there? When I asked the temple folk I usually received evasive answers, such as, in Cantonese, 'Several tens-of-years.' Others said it was 30 years old. I know the latter was not true because I visited the Temple in the mid-1960s and it gave the impression, even then, of having been established for some long time. It is likely that this Temple complex developed, as did several others, from a small shrine. I have no proof of this.\n\nAlthough no Chinese members of the Temple community that I spoke to were in favour of a 'sanitised' country park the Government demolition team moved in at the end of November 1999. Work went on for several weeks. In addition to pulling down the Temple, craftsmen constructed a pavilion and a few useful shelters as well as a long, part stone, part crazy-paving concrete path up over the foothills. These are well constructed. The pack of 'wild dogs' consisting partly of escapes and partly releases, although some puppies had been born in the wild were rounded up by a Government dog-catching team. There was, however, trepidation among members of the unit. Some believed that, with reincarnation, the souls of some Japanese soldiers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "... we do \n\nthe general view was (see volume I of HKBRAS Journal)\". not go out into the highways and byways to recruit members...\" \n\nAs a well-qualified member of staff at the University of Hong Kong said to me during the past year, 'In the 1960s, it was not easy to join the HKBRAS. It was quite exclusive. Meetings were usually held in the Hong Kong Club.' Since the Hand Over of Hong Kong, from Britain to China, we have had a recruitment drive. This has paid off. It was necessary largely because of the appreciable drop in numbers with many members leaving the Territory. \n\nWith about 73 per cent of our members being aged between 40 and 60, we were pleased, during 2000/2001, to see a few of our younger members playing active parts. I have special pleasure in thanking Moody Tang, Josephine Wong, and Crystal Tang for their assistance. Our Society needs more younger people taking part to leaven the membership. \n\nContinuing, it gives me great pleasure to report that our long-serving Vice President, Dr Elizabeth Sinn, was awarded a Bronze Bauhinia Star in the Hong Kong SAR 2000 Honours List for her work in the field of Heritage. We like to believe consideration was also given to her related work as a long-time office bearer of our Branch where her contribution has been considerable: Congratulations Elizabeth! I also have great pleasure in congratulating one of our members for 'pushing back the frontiers of knowledge.' She is Dr Sheilah Hamilton. As a mature student, she received her doctoral degree from the University of Hong Kong. Very well done! \n\nDuring the course of the year, we were delighted to receive a letter from Dr Marjorie Topley who played a leading part in the re-establishment of our Branch in 1960. We have also kept in touch with Dr James Hayes and Mr David Gilkes. All three served as presidents. All three are now Honorary Members. \n\nOn a sadder note, we are sorry to record the passing, at 82, of Lord Murray MacLehose who held the distinctions of being not only the longest-serving governor but also one of Hong Kong's greatest achievers. He was our HKBRAS Patron from 1971 to 1982 and, later, we were proud to bestow honorary membership upon him. In a letter to our Branch, Lady MacLehose wrote: \"The many generous tributes to \n\nXV",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214928,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "If there is such a person or institution that I have not thanked then my profound apologies. An extra word of thanks, nevertheless, must go to Sarah Parnell who served as Assistant Secretary for seven months of the past year although she has now stepped down. She is, nevertheless, continuing to play an energetic and active part in the work of our Branch. In her place we welcomed Mary Painter who quickly settled down in her new post.\n\nConclusions\n\nHow do you judge a society such as ours? We average about two functions a month. This is considerably more than most similar societies. We undertake research and publish scholarly works, including an annual Journal issued free of charge to all fully paid up members. Having read this Report you will know clearly what other benefits you can enjoy. We can be proud of what we achieve. We give value for money.\n\nRosemary Lee, past Hong Kong resident and a RAS “Friend” in Britain wrote: 'The RAS is a truly remarkable organisation - so vital and with such a variety of activities.' James Hayes wrote from Down Under, ‘... the impression I have of the Society from afar, through newsletters and publications, is that it has never been better... It is all due to the team and their sense of our Society's abiding worth.'\n\nThere have been and will continue to be, depending on the way our Branch develops, changes regarding the membership of our Council. For my own part the time has come. As an octogenarian and after four-and-a-half-years at the helm I must make room for my successor. While old age is not bad when you consider the option a younger President will no doubt bring in new ideas. It will be good for the health of the Branch to have a change. I'm sure I shall miss the duties that the post entails. Following many distinguished HKBRAS Presidents, including both those who held office during the 12 years in the mid 19th century and those over the past 40 years, it has been a great honour for me to have served as your President.\n\nMuch of the work of the President is, of course, open-ended but you cannot make an omelette without breaking the odd egg. While it is good to have fire in one's belly inter-personnel skills are also important especially in a voluntary organisation like ours. Occasionally there has\n\nxxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214934,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "The above activities need arranging and it is good to report that the well-known discerning committee members, whose addresses, telephone numbers and e-mails are attached, play a vital part in bringing us all together. There have been two changes in the committee since last year. Mrs. Julie Barry has decided that she can no longer continue as treasurer and membership secretary. Julie was very instrumental in helping to set up the Friends three years ago and for this we are very grateful. Mr. Roger Chandler has bravely taken on this mantle. The Friends have not in the past had an official secretary and it is a pleasure that Mr. Paul Boulding has been persuaded to do this. No report, however, can be complete without recording the Friends' sincere thanks to Mrs. Rosemary Lee and Mrs. Anita Wilson for the way they help to arrange activities and prepare the newsletter.\n\nThe future of the Friends looks promising. Financially we are in the black and we number at present around 70 members. We would number more if all paid their annual subscription! In the more immediate future, there is still the possibility of visiting Chinese war graves in Northern France. We also look forward to our own annual general meeting on 26 May at SOAS when we will have the opportunity of having a talk by Mr. Anthony Lawrence, who needs little introduction to all members and friends. In the summer we will be fortunate to have Dr. Patrick Hase to lead us on an expedition to the South Coast area based around Salisbury where there are reported to be considerable number of Chinese agricultural implements in the (Salisbury) museum. If any Hong Kong members are in the U.K. for any of these events do please get in touch with any member of the committee and join us.\n\nI cannot close this report without a note of sincere regret on the standing down of our President Dr. Dan Waters. The society has flourished to greater heights and influence, and from the U.K. we can only admire what he has been able to achieve through his own expertise. We wish him all the best in his \"retirement.\" At the same time we welcome his successor, Dr. Patrick Hase, and are confident that the society will continue to be in good hands.\n\nDAVID GILKES, Chairman\n\n28 February 2001\n\nxxix\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214986,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "38\n\nalso received a small daily payment, part of which was remitted to his nominated party in China. Invariably gambling was rife and, on pay days, some debts could not be honoured. Fighting ensued and some killed their companions as a result, eventually paying the price by being shot at dawn.\n\nThe Army Directorate of Labour laid down payment scales:\n\n  \n    Bonus to family on recruitment\n    Chinese dollars 15\n  \n  \n    Pay to start on arrival at Weihai Wei\n    \n  \n  \n    Labourers\n    Per diem in France in francs\n    Per mensem in China in Chinese $\n  \n  \n    Skilled labourers - carpenters, masons\n    \n    \n  \n  \n    bricklayers, fitter's mates\n    1.00\n    10\n  \n  \n    and blacksmith strikers\n    1.50\n    13\n  \n  \n    Gangers [equal to Corporal]\n    1.50\n    15\n  \n  \n    Skilled blacksmiths\n    2.00\n    20\n  \n  \n    Skilled fitters\n    2.50\n    30\n  \n  \n    Chinese Assistant Interpreters [equal to sergeant]\n    2.60\n    30\n  \n  \n    Chinese Interpreter Clerks\n    5.00\n    60\n  \n\nDeductions from Pay - Pay stopped for time lost owing to sickness or misconduct:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "63\n\nfrom October 1914 and closed to British burials in May 1919. His grave is amongst those saved for officers who had died in early 1915. [see photograph]\n\nMy wife and I visited St. Etienne-au-Mont cemetery and amongst the graves is that of Cheng Shun Kung (Zheng Shungong), [53497], of the 60th Company CLC, who died on 23rd July 1918 after being convicted of the murder of a fellow countryman. On his grave is carved ‘A Good Reputation lives Forever.' The date of his death, as shown at the Public Records Office, is 27th July 1918. The CWGC, in a letter to the author, state that their records cannot be amended until such time as they have written authorised confirmation. The CWGC also state that the British Library, Oriental and Indian Office and Army Records, Hayes, hold no records for the CLC.\n\nIn this cemetery is a large memorial, with inscriptions in Chinese, French and English, stating that it was erected by comrades of the CLC. Close-by, it has four small white magnolia trees, in bloom at the time of our visit in April.\n\nWe also visited the cemetery at Abbeville, in which there are the graves of expatriates who served with the CLC. Sgt. E.J. Collins served with the 43 Company CLC and died on 7th November 1918. Staff QMS (WO II) George William Bashford was with the RASC before transferring to the Labour Corps attached to the 91a Company CLC. He drowned on 18th November 1919. 2/Lt. Henry Elderfield of the Northumberland Fusiliers was attached to the 163rd Company CLC and died on 11th November 1918 [Armistice Day]. Sgt. T. F. Murphy of the Royal Inniskilling Fusiliers transferred to the 135th Company CLC and died on 26th March 1920. Cpl R H Smith of the 2nd Bn. Cameronians [Scottish Rifles] transferred to the Base Depôt, CLC and died on the 27 November 1918. Cpl. Robert Whittaker of the Royal Welch Fusiliers also transferred to the Base Depôt CLC and died on 3rd November 1918. Cpl. J. Wilkie from the Durham Light Infantry was another who transferred to the Base Depôt CLC and died on 19th September 1919. There are no Chinese buried in this cemetery.\n\nSt. Sever Cemetery Extension, Rouen, amongst others, holds the graves\n\nof 44 members of the CLC and four British attached to the CLC. For the most part, graves in this cemetery are laid head to head. Lt.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "94\n\nWei, and saw active service in the Third China War, \"The Boxer Rising\" [10 June-31 December 1900]. In 1901 he was posted to South Africa to serve with the mounted infantry, taking part in operations in Cape Colony and the Transvaal [December] and the Orange Free State (January to May 1902]. From 1904 to 1908 he was appointed as Inspector of Chinese Labour in the Transvaal. He was the Military Secretary to the Governor of Madras in 1907, and in May 1914 he transferred to the Reserve of Officers with the rank of Major, but was recalled in August 1914 serving again with the DLI before being transferred to the Royal Flying Corps and then transferring back again to the infantry, commanding 17th Battalion of the King's [Liverpool] Regiment [Pals] before being severely wounded and gassed at Trones Wood in July 1916, being invalided home in early August 1916 aboard the Asturias. He was again gassed, after returning to France on the night of the 29th July 1917 at Guillemont. He established the HQ for the CLC at Noyelles in 1917, staying at the villa, with an unusual name of “Daisy Cottage\", serving as GHQ Adviser Chinese Labour, from 1917 to 1919. During World War II he was a Zone Commander for the Yorkshire Home Guard and died on 24 January 1950 at the age of 76.\n\n4 pai is a section and tou is a head or boss.\n\nDecauville was a French company that manufactured a portable light railway system much used by the military. It was almost a full-size [but narrow gauge] railway system which could be laid down and picked up like the old model toy train sets.\n\n• The difference between Male and Female tanks was based on the type of weapons they carried. Male tanks, like \"Fan-tan,” carried a pair of 57mm cannon, one on each side, together with two or three auxiliary machine-guns. Female tanks only carried machine-guns, two each side and one at the front which, in First World War terms made them more dangerous than their male counterparts. [The female being deadlier than the male!]\n\nNumbers after names or in the text refer to the man's service number.\n\n* Demeestrere, Matthieu : article in a French magazine\n\nth Mellor, Norman: With the Chinese Labour Corps - France 1918\n\n10 The CWGC, in a written reply to the author, stated that the fifth phrase used on CLC headstones is translated as \"True till death\", but the characters used would",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215069,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "122 etc. are the actual Taisui who perform the functions and duties of the deity. The bells have magical properties and a Hokkien god carver in Singapore explained that all Taisui images should carry one of four specific charms. The main one is the bell which when rung causes the hearer to lose his way and wander aimlessly. Therefore a demon hearing it forgets his task and wanders off. The other three charms are the seal of office which when shaken causes the heavens to quake; and two swords, one male and one female. Another unusual feature is Taisui's footwear. Normally he wears sandals but occasionally only one foot is shod the other being bare. This form is comparatively common on Fukien community altars, an excellent example being in the Buddhist temple in Yen Kiu Road in Singapore. Only one example has been noted in Hong Kong, on an altar on a junk in the Pearl River. The one bare and one shod foot is said to represent the amount of rain expected during the coming season [see above under The Rôle of Taisui for an explanation provided in eastern China]. A similar story has been told about the Immortal Lan Caihe and, as we have seen above, about Mang Shen.\n\nAn unusual large clay image of Taisui in a temple near Kam Tin in the New Territories depicts him with the bell in his left hand, and with a third eye. The bell, according to the temple keeper, has magical properties. Even more unusual is the image in Hung Hom in Kowloon with the usual bell in Taisui's right hand but unusually he has a Tantric necklace of thirteen skulls draped around his neck.\" Other lone image carvings are standard, anonymous seated officials or scholars with no particular characteristic and only identifiable as Taisui by the written Chinese characters on the front face of the base or because they are standing on piles of spirit money which, according to common belief, no other deity does. The lone Taisui image tends to be referred to as the 'Taisui [or Intendant] of the Current Year' EX-\n\nOver the years and in a number of places ranging from Singapore to northern China various informants have explained, mostly contradicting each other, that the images with a bell is the Taisui of the Year, the one with a scroll or tablet is the Taisui of the Month and those without anything are the Taisui of the Day.\n\nIn a small temple in Sepang near Port Dickson in Malaysia, three images on a side altar stand side by side. A typical Taisui image with a\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215112,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "165\n\nIn 755, during the revolt of An Lushan, Guo helped defend the capital, and in 760 he was despatched to recover territory from Central Asian barbarians and finally, three years after the Turfans [Uighurs] had captured the capital, Guo raised an army and drove them out, more by cunning than military force. The disasters which broke out during the declining years of the Tang Ming Huang emperor were suppressed chiefly by the vigour and determination with which Guo wrested province after province from the hands of the insurgents. He spent a considerable part of his life in warfare and was uniformly successful.\n\nHis images in temples in Northern and Central China usually portrayed him as an old mandarin, with a parted beard, both halves held separately in each of his hands, and with a tiered hat. Occasionally his image depicted him as an old man, sitting, with a long white beard and a white robe, carrying a ruyi sceptre engraved with the four characters for 'Everything shall be as You Desire'. According to one sect, the Jin Dan H., Guo is said to have founded the sect in collaboration with Lü Dongbin, the doctor of renown and one of the Eight Immortals. His image on altars in Sichuan was referred to as Cifu Tianguan14 where he was regarded as a God of Wealth.\n\nNo images of Guo have been noted on temple altars in Taiwan, Hong Kong, Macau or South-east Asia, though a temple in Haikang in Tainan county bears the hall title of Fenyang Dian and contains on its main altar not an image of him but one of a local provincial cult deity, Guangze Zunwang, the patron of the Guo clan.\n\nBoth Mesny and Timothy RichardR claim that Guo Ziyi was a follower of Nestorian Christianity, Mesny even claiming that Guo's name was carved on the famous Nestorian tablet at Xi'an.\n\nWe move on to images of the two major deified heroes of the era on temple altars who have had their historic figures embellished by tea-house story-tellers down the centuries include:\n\nZhang Xun✯ and Xu Yuan,F are heroes of renown and unique deities whose images have been seen on temple altars in Zhejiang, Taiwan, Hong Kong and South-east Asia [Photographs 6 and 7]. Both are protective deities worshipped particularly by the southern Fukienese, both within Fujian province and in southern Fukienese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215162,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "218\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nproduced The Burt Report) concluded that a technical college in Kowloon was essential. The Chinese Manufacturers Association (CMA) offered to donate one million dollars if Government would provide a similar sum and a site. The Administration accepted the offer and the College commenced classes in November 1957, on its new Hung Hom campus, after we stopped teaching for three days to move physically from Wan Chai.\n\nIn the 1947/48 academic year there were a mere 25 full-time and 599 part-time students on roll at the Technical College (TC) in Wood Road. By the time TC had moved to Kowloon these figures had increased to 345 full-time and 5,532 part-time. Various walks of Hong Kong society were extremely generous. The College expanded rapidly.\n\nBuildings added over the next decade or so included an all-purpose hall, a dyeing and finishing block, an electrical laboratory, a multi-storey craft workshop block, a heavy-current electrical laboratory as well as a library, a textile workshop block and a new classroom wing. It was estimated that in 1967, of the total building cost of $7.5 million at the Hung Hom Technical College, about 64 per cent of funds had been donated. Similarly, out of a total estimated cost of $6.0 million for equipment, 40 per cent had been donated by industry.\n\nNevertheless, many of us were far from satisfied with the rate of expansion, bearing in mind the need at the time for technical education. Money allocated by Government for recurrent costs was strictly limited. For example the one-year, full-time electrical engineering technician level Radio Officers' course, in 1967-68, was estimated to cost only $61,262 to run for a full year. With an average of 25 students in the class this worked out at a total cost of $2,450 a student each of whom paid a nominal fee of $400.00 a year.\n\nDuring the 1960s, the Technical College was mainly pre-occupied with technician level teaching the entry requirement for which was completion of Form",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "270\n\nconnection, as my mother was a Yip from Chan Uk Village, also at Nam Tau. There were over ten families of Ng in Kowloon Tsai, but we had no ancestral hall there. There were two parts to the village, an upper and lower part - Sheung and Ha Wai. We lived in the Ha Wai. There was a Tin Hau temple at the village, and we had puppet shows on the goddess' birthday every year when I was young. We also had a Ta Chiu in the village every ten years.\n\n'I was married to a Li of Sheung Sha Po Village when I was 18. My husband was a revenue officer in the Customs service. We had three houses in the village, but they were all demolished for the airfield extension. We were sent first to a vacant tenement house in Cheung On Street [not identified in a modern street guide, but very likely to have been in nearby suburban Kowloon] whose owner had left. We were there for 4-6 months, before moving to Model Village.\n\n'I am Shing Sung, now 55, a Hakka. I was born at Nam Tau and came to Kowloon when I was 18 to join my uncle who owned a wooden house at Tsat Kan Uk [The Seven Houses], a place north of old Kowloon Tsai Village. I later built a wooden hut there for myself. I came to Model Village after the war. I remember that there were private fields in the general area, as well as government land. People named Fung, Hui and Tsang owned fields there before the war.\n\n'I am Madam Law Mui, aged 57, also Hakka. I was born at Nam Tau, and came to Kowloon when I was 20, to marry Shing Sung's elder brother - also to The Seven Houses. We farmed government land there, for which we had a permit and paid fees, both before and after the war. There were many people at Ap Tsai Wu (Duckling Pond), the name of the general area where we lived and farmed. They were scattered here and there, because we were all vegetable farmers and you built your own house beside your own plot of land. Like Shing Sung, we moved to Model Village after the war.\n\n'I am Madam Kwai-fung, aged 64. I am a Hakka, born at Sha Po Tsai, Kowloon, where my family had lived for several generations. My father kept a store in Lower Sha Po, near Blacksmiths' Street in the Kowloon City suburb. When I was 22, I was married to Ng Sam-hong, a Punti, of Old Kak Hang Village, next to Nga Tsin Wai, when we had gone to live in a newly repaired house. We had two houses of our own at the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215212,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 308,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "272\n\non the events of that time\n\nIt seems that the Japanese authorities, strict though they were, did take the initiative which led to the provision of Model Village, and that it was they who had appointed contractors to carry out construction, and had allowed those involved to work on the project and to receive a payment in rice for a day's work.\n\nSuch payments were received on other projects of the time. One such was the construction of the new stormwater nullah that ran alongside Nga Tsin Wai - referred to in Patrick Hase's article on the village. Two ladies from Ngau Tau Kok village in East Kowloon, interviewed in 1967, had both worked as earth coolies on it, and also on the demolition of houses and the lowering of small hills for the extended airfield. Stones from the houses had been used to build the nullah. The two had carried the 100 piculs of soil and stones needed to earn one catty of rice, but said that men who could manage 140 or 150 piculs would earn proportionately more. The working day was 7 am until 12 noon, and then 1-5 pm.\n\nAt that time, rice was precious, and more useful than money. As one village woman told me (born 1880), 'you could buy 40 catties of rice for a dollar when I was young, but during the Occupation, one catty cost two dollars - if you could get it.' Another villager, one of the elders of Nga Tsin Wai, born in 1884, said that 'people would sell a whole roof of tiles and wooden beams to contractors, for two dollars.'\n\nI also spoke to two ladies at Chuk Yuen Village in 1963, who had described the removal of the large and old village of Po Kong, in its entirety, along with the nearby hamlets of Ta Kwu Ling, Shek Kwu Lung and Kak Hang, to make way - as they said - for a road and the airfield extension, adding that the Japanese built new stone houses for them and gave rice compensation instead of cash; which 'was much more useful to us at that time, when money was worth very little.'\n\nOther information was available that embellished the account of this difficult time. A man of 52, born at Ta Kwu Ling in 1915, told me in 1966 that part of the village was demolished, not for the airfield extension but because they were too close to it; the Japanese military authorities thinking that it might harbour guerillas who could damage",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "273\n\nits installations and parked aircraft. Around a hundred structures, all told, were demolished at Ta Kwu Ling, among them 14-15 large village houses. The people had been told to move out in October-November 1943, and were not offered houses in Model Village. In lieu of resettlement, they were given 75 catties of rice per adult and 35 catties for children - clearly with the intention of providing some assistance in an emergency for those concerned. Nonetheless this must have been a time of great hardship, with winter coming on. It was reported that the village headman, who had held office since about 1925, had died of starvation.\n\nThis removal, together with Shek Wu Lung and Tai Hom, was said by the Nga Tsin Wai elders to have been unnecessary, caused by greedy Chinese contractors working for the Japanese authorities (and perhaps in collusion with some of their people), who had coveted the building materials and saw this opportunity to force people from their homes. According to the elders, the Chu lineage of Tai Hom were too frightened to object to the Japanese about this, for fear of being executed, and had said nothing.\n\nDuring the main clearance, the Nga Tsin Wai leaders averred, they had had the courage to visit the Japanese officer in charge, and even to call upon the military governor. He had asked them to return to their native village in China, whereupon they had explained that they had none, having lived in Kowloon for six hundred years. Thereafter, a diversion was arranged for the light rail track carrying the earth wagons used in the nullah excavation and construction, whereby the main village - but not its outlying houses and structures - was saved from the planned demolition.\n\nIf even part of the above can be believed - its reliability is surely strengthened by the fact that it came directly from the mouths of affected parties - it will be seen that the Japanese authorities were not completely ruthless in their behaviour towards those Kowloon villagers affected by the airfield extension, or in their treatment of those men, women and children who laboured on the various public works projects undertaken by them during their wartime occupation of Hong Kong.\n\nFinally, as reported by Patrick Hase, cash compensation was paid by the returned colonial administration after the war to those village",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215240,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "# HONG KONG BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n# Introduction\n\n# REPORT ON THE WORK OF\n\n# THE SOCIETY, 2001-2002\n\nfirst\n\nI am very glad to be able to state, at the beginning of my Annual Report to the Society, that the outcome of the Society's work over the last year has been, taking the year as a whole, broadly satisfactory.\n\nComplacency is something which the Council constantly strives to avoid, but, nonetheless, there is little which I am able to pinpoint as a matter of serious concern as of today. We can, of course, always do better, and I will be outlining in this Report some new initiatives introduced or under consideration by Council by which we hope that we will achieve such improvements. Council is, of course, always open to suggestions for improvement in the way we conduct our affairs, and, at the end of this Report you will have a further opportunity to raise questions and make suggestions for improvements. Similar comments or suggestions can also be made to me, or to any other Councillor, at any time, of course.\n\n## Inter-Branch Relations\n\nCouncil has become concerned about the state of our relations with the parent branch, the Royal Asiatic Society, London, and with the other branches elsewhere in Asia, as well as with other Societies of a similar character and aim. Council has agreed that action should be taken to improve relations, and, as far as possible, to get the Society in a closer and more friendly relationship with them.\n\nA good start to this was achieved in September when, as part of the Society's trip to Korea, the members who went on the trip had the opportunity of spending a most convivial and pleasant evening with the President and Members of Council of the Korea Branch at a truly magnificent Korean meal, arranged by the Korea Branch and paid for by the members of the Society who went on the trip. It is to be hoped that similar events, aimed at improving relations generally, can be\n\nxiv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215286,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "II\n\nasked that Britain should approach Australia to secure for Hong Kong the same tariff preference as Britain enjoyed, in accordance with article 15 of the Ottawa agreement. He pointed out that Hong Kong had granted Australian brandy a preference in the excise duty of three dollars a gallon and had received nothing in return. Cunliffe-Lister refused to take any action minuting that he was not prepared to press for equal treatment in the dominions for British and colonial industries like shipbuilding in which owing to different standards of living the levels of cost were necessarily different. This attitude shocked the civil servants in the Colonial Office. One senior official minuted, 'I have always assumed that the Secretary of State would be the advocate of colonial interests.' The matter was not allowed to rest there in spite of the views expressed by Cunliffe-Lister. Officials consulted the Board of Trade and when that department raised no objection a letter was sent to the Australian High Commission asking for the grant of preference. The Australian government was most unwilling to extend preference to a territory with oriental wages even though it was part of the empire, but eventually granted all the colonies preference at the same rate as Britain in respect of vessels over 500 tons only.\n\nIn 1933 Hong Kong manufacturers followed the lead of the Singapore factory in vigorously expanding their exports. Sales to Britain grew from HK$16,190 in 1930 to HK$454,252 in 1933 and to HK$1,823,874 in 1934. British manufacturers protested to the Board of Trade about this competition in their home market and the Board of Trade passed on their complaints to the Colonial Office. Cunliffe-Lister suggested that Britain should confine its preference to primary products and that entry free of duty should be refused to colonial manufactured goods which could compete with an efficient British industry. This proposal did not find favour with the civil service. Instead officials proposed that an interdepartmental committee should be set up to consider the whole question of the industrial development of the colonial empire. The committee was composed of officials from the Board of Trade, the Department of Overseas Trade, the Dominions Office and the Colonial Office. The first meeting was held in January 1934. R.V. Vernon of the Colonial Office was the chairman and was said to have been largely instrumental in drafting the committee's report.\n\nThe committee concluded that industrial development in the colonial empire was an inevitable contingency which could not be prohibited or indefinitely retarded; but the committee saw no reason why a conscious policy of the artificial encouragement of industry should be undertaken by the institution of a tariff high enough to protect the products of local industry from imports from Britain or elsewhere. The interests of British manufacturers and of colonial consumers who would have to pay a higher price for products previously imported should also be considered. So the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215344,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "69\n\nexamination candidates, he also became an entrepreneur in and around the port of Xiamen [Amoy] at a time when taking part in foreign trade was illegal. He owned a fleet of cargo junks known as 'ferryboats' in order to circumvent the law. His supercargoes contracted business for him, in particular in South-east Asia, and he became sufficiently wealthy to ignore the law forbidding trade with foreigners and contacts with local coastal pirates.\n\nd] The Saintly Lord of the Dragon's Tail, Longwei Shenggong\n\nhas only been seen on the altar in two temples both Hainanese and both in Singapore where he is said to be prayed to for protection and general benefits. However, several devotees claimed that a medium had discovered that Longwei Shenggong should be specifically approached by those whose parents are thought to be suffering in Hell as the deity had proved to have contacts and had even succeeded in being their saviour.\n\nHe appears to have no personal and unique legend. His image portrays him as a standard seated mandarin with a wispy black beard but no unique characteristics, and is either the main deity on a secondary altar or a minor deity on the secondary altar, co-located with Shuiwei Shengmu in one temple, and in another he was accompanied by his consort, Longwei Furen AA.\n\ne] An image of Hai Rui, another minister banished to Hainan, has only once been noted on a temple altar, a side altar in a small coastal temple in Singapore dedicated to the Nine Emperors, and run by and for Chaozhou Chinese. His image, which depicts him as a standard seated mandarin without any unique characteristics, is attended by aides. Hai Rui, also known in temples as Hai Rui Gong was a Ming official whose reputation as a just and impartial magistrate was based on his belief that laws should be enforced at all levels irrespective of rank or blood, and his criticisms of extortion and abuse of public revenue made his name a slogan for immeasurable honesty for later generations. He is the hero of a lengthy novel 'The Story of the Scarlet Robe' in twenty volumes. Hai Rui was born in Qiongzhou [Kiungchou] in Hainan and died a natural death at the capital, Nanjing in 1587. His tomb is in the western suburb of the northern port of Haikou, at Pintian on his native Hainan where he is still revered and offered supplicatory prayers by devotees.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "95\n\nCHINESE BABY CARRIERS:\n\nA HONG KONG TRADITION NOW GONE\n\nVALERY GARRETT\n\nNine o'clock on a sunny morning in April 1989, and I was standing on the pier that juts out like a finger into Starling Inlet, a stretch of sea separating Hong Kong from China. About fifty fisherwomen were yelling at the top of their voices and pushing scraps of clothing in my face. My goal, apart from the immediate one of not falling into the murky waters below, was to acquire traditional clothing from the people of Sha Tau Kok, the fishing village that straddles the border with China.\n\nI was taking part in a research project for the Hong Kong Museum of History to collect and document material culture, through purchases and donations, from the farming and fishing communities in the New Territories, before urbanization changed the area forever. It was a timely mission, for today the paddy fields have gone, and market towns have been absorbed by high-rise apartment blocks housing the refugees who arrived from China in the 1970s and 80s.\n\nI became aware in the late 1970s, that change would soon affect the rural areas, and had paid numerous visits to the New Territories in search of traditional dress. Then, together with an interpreter to help with unfamiliar dialects, I made forays into the countryside each week, visiting remote villages where life had changed little for the past hundred years. Although I was viewed at first as a crazy gwaipo, before long the villagers were yielding to my requests for old clothing they no longer needed. The loose black pyjamas, shady straw hats, colourful children's dress and brightly decorated wedding outfits were collected, photographed and carefully researched.\n\nBoth periods of collecting produced large numbers of children's clothing, kept for sentimental reasons, as well as good fortune, until the child was grown. Cloth baby carriers were some of the most common items collected. Carrying a baby on the back was long regarded in southern China as a safe and convenient place for a mother or servant to keep a child out of harm's way. Many women had to work and care for children at the same time, either in the fields growing rice or vegetables, or helping with...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "133\n\nit, following social precedents with roots in the great cathedrals of the Middle Ages in Europe.\n\nThe testimony of the English merchant, Peter Mundy, today well known to historians of Macao, is a good example of the effect that this novel façade produced. He had actually arrived as one of the English factors in the fleet of Captain John Weddel, which first entered Macao waters on the fifth of July 1637. In fact, Peter Mundy formed part of a party that was allowed by the Portuguese to disembark in Macao on the twenty-eighth of the month, with a missive from Charles I of England to the Captain-General of the city.\n\nOn the very day of landing he and the others went to visit the College of St. Paul's and its church at the invitation of the Jesuit fathers. Mundy waxes lyrical about the splendours of the façade and the church claiming that, 'there is a New Faire Frontispiece to the said Church with a spacious ascent to it by many steppes; the 2 last things mentioned of hewen stone.'5\n\nOne cannot help wondering if Peter Mundy's admiration of the frontispiece was not equally due to the fact that he had before his eyes an impressive retable-façade, something that in all likelihood he has never seen before.\n\nRetable-Façades\n\nBefore continuing, it may be necessary to briefly make clear some basic facts about retable-façades. What are they? When did they acquire this rather peculiar name? As already briefly mentioned a retable is a kind of Iberian wooden altarpiece, one that was often elaborately carved. One could argue that altarpiece-façade is just as accurate a term as the invented phrase retable-façade; but for a number of sensible reasons on which it is not necessary to comment here contemporary art historians have opted for the latter. In certain formal and functional aspects they are not unlike medieval English reredos, although there are important differences.\n\nThe history of what one could call their discovery as types is quite recent. It was mainly during the last century that specialists began noticing groups of unusual church façades in Spain and Latin America",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "140\n\nhave prompted its choice.\n\nThe Arch of Triumph seen in the entrance to Baçaim Fort is another variant on the motif (Fig. 6). This example is in a style that, without generalising too much, could be said to have belonged to a Late Renaissance Iberian style in architecture. For self-evident reasons specialists have given it the name estilo chão (plain style) for Portuguese buildings and estilo desornamentado (unadorned style) for Spanish ones.\n\n32\n\nThin moulded pilasters frame a rectangle into which the entrance arch is built. The latter was framed by both moulded pilasters and paired Corinthian columns in the round, today missing. Topping the arch is an entablature with a low relief showing the royal arms of Portugal. Above it one may see a niche framed by coupled half-columns for an image of a Christian saint, a feature that differentiates it from a classical Roman Arch. The columns of the niche and the ones below stood on bases decorated with a simple diamond shape.\n\nThese two examples show a characteristic use of the motif in secular structures. But it is its use in religious architecture that is of greater relevance for this discussion. In this respect the Sé or Episcopal Church, Damão, shows one of the most illuminating examples.\n\nConstantino de Bragança, Viceroy of India, captured the Muslim city of Damão, which lies in the southern coast of Gujarat, in 1559. One of the most satisfactory uses of the Arch of Triumph in a plain style in India is to be found in the portal of the city's Sé or Episcopal Church (Fig. 7).\n\nThe charmingly provincial mathematical simplicity of its elevation consists of an acute triangle placed on a rectangle. The triangle in fact delineates a steep gable with a round window, while the rectangle on which it rests is the wall of the main façade. Its ground plan and interior are equally simple, the latter displaying picturesque whitewashed walls.\n\nThe only embellishment on the façade is the large Arch of Triumph, which stands austere in granite in front of the wall. It is quite similar to that of the ruins of Baçaim Fort, except that here paired classical columns on tall pedestals frame only the main arch. On the entablature above flat pilasters and a pediment, united to the lower storey by segmental",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "190\n\nBhutan, so when the absolute deadline for bookings came in December, I simply said 'Why not?' and sent in my cheque.\n\nUnfortunately my favourite travelling companion (my wife) was not able to come with me. The start of the RAS trip coincided exactly with the start of her parents' six-week visit to Hong Kong to stay with us. I honestly cannot recall which booking happened first, theirs or mine - honestly.\n\nMountains of reading\n\nI was able to do some rather brief research before the journey, although I was not able to do justice to Brian Shaw's three-page bibliography. (With much relief, I found out later that I was not the only one to have failed in this regard.) I was able to discover that this \"tiny\" mountain kingdom is not so tiny after all, being about the size of Switzerland. Until unification in the 17th century, Bhutan was a series of independent valley-states. Initially influenced by its much larger northern neighbour, Tibet, what is now Bhutan became Buddhist in the 8th century and is now perhaps the staunchest of Buddhist countries. The country was never part of British India, but following a clash in the mid-19th century relations with the Raj warmed and these continued after India's independence. Even so, Bhutan remained for most purposes cut off from the rest of the world until the 1970s, not least due to its remote location in the eastern Himalayas.\n\nIt is almost inevitable, if travelling to Bhutan from Hong Kong, to route via an overnight stopover in Bangkok. But this can hardly be considered a hardship. By the time our evening flight had delivered us to Don Muang airport, and thence to the Windsor Hotel, it was well past midnight and bedtime, although I did hear some enthusiasm being expressed for a neighbouring beer garden.\n\nI awoke the following morning just in time to catch the tail end of breakfast, and then repaired to the room to really sort out the bags I had packed in a bit of a hurry. The rest of the day was spent looking for photographic opportunities along Bangkok's klongs (canals), and trying hard not to think of the 4.15 a.m. wake-up call the following morning.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "209\n\nProgenitory implements\n\nHanging from the eaves of most of the houses were crosses of wood, one axis of which appeared to possess a shape that was strangely familiar. We had seen them in other villages, and one of our members asked Brian what they were. With extreme hesitation, Brian said that they were: 'Er ... um ... er ... progenitory implements.' This was greeted with confused and polite silence, until the true meaning dawned on us. 'Oh, you mean they are willies!' In fact, the Bhutanese have quite a fixation with the male sexual organ. We had seen on a great many village houses and other buildings we had passed along the way large (up to five feet long), bright and life-like paintings of them on the walls. Always pointing towards the rafters, sometimes with two lower appendages, occasionally gift-wrapped with a pretty ribbon, usually pink but at times tiger-striped, now and then captured at the point of gushing forth, these representations were becoming ten-a-penny. Local custom has it that they bring fertility to those within.\n\nIt had been arranged for us to visit the inside of a village house in Ura. We had seen early on that all Bhutanese village houses were really quite large, and we had been told that they were not made so in order to be able to accommodate large extended families. We were surprised therefore when, going through the main door, which sported a sign saying: 'Wel Come New Year 2000,' we found the insides to be quite pokey. Perhaps it was the dark wood with which the houses are built (at least, it had become dark with smoke and other usage), or perhaps it was the small size of the windows, or maybe the fact that there were inside 27 more people than usual. Nevertheless, as is the Bhutanese custom when visitors arrive, arak and snacks were offered to all. An old lady sitting in one corner weaving a carpet took us all in her stride without dropping a stitch.\n\nOutside again it had become the later part of the afternoon, and the sun was imbuing everything and everyone with a warm glow. I know that the Bhutanese are a very friendly and happy lot, and apart from the one exception noted earlier, are very happy to have their photographs taken. But a question did occur to me: does the Bhutanese Tourism Authority train them to stand around in picturesque little groups of three or four? I think they could not have been better posed had they been transported to a professional studio.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215486,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "212\n\nPARTNER. ALWAYS USE PROTECTIVE MEASURE.'\n\nThe next day started with a quick drive-past, with a photo opportunity, of the Punakha Dzong, said to be Bhutan's most holy. The first king was crowned there in 1907. This commanding fortress stands on shingle banks at the confluence of the Mo and Pho rivers. Its situation certainly makes it picturesque, but also vulnerable. A flash flood ten or so years ago caused extensive damage which is still being repaired. The sad thing is that this deluge was probably not an isolated flash flood at all, but the first of many - the result of the effect of global warming on the frozen Tibetan wastes. Anyway, by command of the king no expense is to be spared in the restoration work, as we would see later.\n\nTomorrow was to be the start of a major festival, and we were to return to see it. The festival invokes Bhutan's principal deity and protection for the country in the coming year; it also marks the beginning of spring. But for the moment we had other things to see further up the Mo. People were drifting past in threes and fours in the opposite direction, including some members of the Laya tribe. I guess we could have appeared to them as no less unearthly than Princess Leia herself from Planet Alderaan. Our 'bus had to stop right next to a group of Laya, having to give way to some more fortunate people descending to the dzong in a vehicle. These Laya, a Bhutanese nomadic tribe, comprised mainly very old women and very young children and were, we were told, just coming to the end of a three-day trek to get to the following day's festivities. Quick as a flash, the old crones in the walking party whipped out from beneath their vestments some shining \"jewelled\" necklaces with which to tempt the wealthy tourists. They did not make a sale that day, but I felt it was only a matter of time before their family assets would be disposed of to some tourist or other in this manner. I also guessed that if one of us happened to take a shine to their shoes, they too would have instantly had a price attached. (Some of their shoes, more like embroidered felt boots, were indeed very fine.)\n\nStill no bacon\n\nIt was with mixed feelings that I also saw a large pig, foraging by the roadside - the first I had seen in Bhutan. I happen to like pigs very much, but a very large part of me was wondering (again) if there would",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215572,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 349,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "299\n\nBeing cooped up on a steep, precipitous, hummock of rock, which consisted of a small, high island and a second island forming, as it were, a long straggling tail meant there were limitations to physical activity. There is a sea-water channel varying from seven to nine metres wide separating the two islands. In a total area of approximately 11.75 hectares, there were obvious limitations to taking exercise.\n\nAlthough the overall length of the \"main\" island is only about 0.8 of a kilometre, like being on board ship there are certain things that an enthusiast can do. Some lighthouse keepers did not bother to exercise. Lai Tak-wah, however, told the author that he used to try to get in 30 minutes every day. Some of this would include climbing up and down the 224 steps which led from the new pier at sea level to the buildings at the top of the Island.38 Some keepers liked to swim. Others practiced Chinese martial arts.\n\nWildlife\n\nApart from higher up towards the crest, little vegetation grows on the main island. Except for a small sisal tree and a chilli tree which stood there in 1990, the author recalls there were no real trees although there are a few bushes. On the smaller \"tail\" island there is even less - just the odd patch of sparse grass.\n\nThe top part of the main Island is partly covered with vegetation, including a few plants and flowers, such as Chinese Hibiscus.39 For those interested in wildlife, when the Royal Asiatic Society members paid their visit in 1990, there was a colony of red-rumped swallows nesting in the cliffs on the leeward side of the main Island. However, on subsequent visits the author did not spot these birds, although there are usually a few swifts and the odd black-eared kite circling in the sky. But no matter whether a person is interested in wildlife or not, Waglan, with the waves breaking together with the foam, is a beautiful spot,\n\nNear the end of the low, straggling island, surrounding a cavern that goes right through the island, you can see two very large rocks. Using a little imagination, these, some proclaim, seem to be leaning over \"kissing.\"40 Yes, there is even romance at Waglan!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215609,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 386,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "336\n\n4-8 October 1998: 104-109.\n\nHong Kong's urban cemeteries are of considerable historical significance, despite only a handful of existing cemeteries being over a hundred years old. They house the remains of many who came to establish their sub-lineages in Hong Kong in the twentieth century, some willingly and some reluctantly. As Tim Ko said about the Aberdeen Chinese Permanent Cemetery when we were interviewed there by Annemarie Evans of RTHK in June 2002, \"These graves represent a Who's Who of early twentieth century Hong Kong!\"\n\nI look at Hong's Chinese cemeteries in this short paper as, first, places of tribute; secondly, as a material part of social history and of contemporary social fabric; thirdly, as a material form of 'memory palace'; and finally as material representations of the geomantic relations between humans and their physical world, through fengshui. The crowds that pay respects at Ching Ming and Chung Yeung are reaffirming relations between the living and the dead, the spirit and material worlds, and humans and their cosmos.\n\nI think consideration could be given to erecting explanatory plaques and publishing informative leaflets about Hong Kong's urban cemeteries. Schoolteachers would find these invaluable. Are school field trips to cemeteries too much to expect in a Hong Kong where people are still wary, to put it mildly, of setting foot inside a cemetery except at funerals and the appropriate festival times? Cemeteries are packed with history and rich in the ancient symbols of Chinese culture - a unique resource, and readily accessible.\n\nE.K. Teather (2002). The Road Home: Repatriating Chinese Emigrants after Death, The New Zealand Geographer 58(1): 10-19.\n\nThis paper traces the return to China of remains of nineteenth-century and early twentieth century Chinese sojourners from Australia and New Zealand, through the agencies of relatives, friends, Regional Associations and the Tung Wah Hospital. An early version of this paper was delivered at the conference The Chinese Heritage of Australian Federation in Melbourne in July 2000 and is currently being considered for inclusion in the book that is to result from this conference. It got what can almost be described as a rapturous reception by a seventy-strong, predominantly Australian-Chinese audience, who clearly felt I was telling a history that belonged to them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 411,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "362\n\nwhich once made up Gondwanaland, with tree-ferns massing in the stream bed. It seems that the entire world is coming eventually to Cornwall.\n\nTom's in-depth knowledge of the flora of western China in particular was illuminating for us. He explained that whereas much emphasis is put in the protection of rainforests internationally, in fact small \"islands\" of temperate conditions and vegetation within the tropics, where unique species exist, are also vulnerable: a single fire, for instance, could break the growth cycle for trees. Collection of seed is of great importance, but Chinese taxonomy is underfunded (compared to botanical research for medical purposes) and collection for propagation abroad is illegal according to CITES. Another of his legacies to the future will be a naturalistically planted Far Eastern temperate woodland, with acers, viburnums, sorbus, gordonia, and the rare Taiwania.\n\nTom also delighted and surprised the group by being able to take us to see a specimen of the camellia named after HK Governor Alexander Grantham, and another of Camellia hongkongensis, plus a Hogplum (Choerospondias), which he said grows around reservoirs in Hong Kong. Full marks for being the only garden visited to have a direct Hong Kong connection, and to Tom for his thoughtfulness in pointing it out.\n\nAmong great gardens, that of Caerhays Castle is one of the greatest, particularly for oriental plants. The gardens are set spectacularly on a hillside cupped around the castle, with their back turned to the little beach and bay nearby and the sea winds, and are filled with some of the oldest specimens of rhododendrons, magnolias and camellias in England. The architect of the gardens was John Charles Williams, “one of the towering figures of the Edwardian age” (M. Campbell-Culver). By the time he died in 1939, he had the best collection of rhododendrons in the country, and he had been responsible for crossing for the first time the two most important types of camellia, C. japonica (from Japan) and C. saluenensis. The latter had been discovered by George Forrest in the early part of the 20th century in the Salween area of China, and Williams was an early recipient of seed. The resulting hybrids, C. x williamsii, are now some of the most highly regarded of all, being hardy, profusely flowering, and tidily shedding their dead blooms. (The original",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "sole routine income, does not bring us in enough income to cover our routine expenses.\n\nThese routine expenses, as of today, are the costs of printing and distributing the Journal, the costs of printing and distributing the Newsletter, the salary of our Assistant Secretary, the office expenses of the Society and other minor expenses of a similar character. Our non-routine expenses are mostly, the costs of activities mounted as part of our Visits and Tours programme. We are in consequence obliged to set the charge we make for each such activity at a level which not only covers all the direct costs of the activity, but which also allows us to make a small contribution to our general, routine, income, to reflect the indirect subsidy which the activity would otherwise get from our general income. Thus, no visit or tour could be mounted if the Newsletter did not advertise it, nor could the Newsletter be issued if we did not have an Assistant Secretary to prepare it. We believe that it is reasonable to expect the charge for the activity to meet these indirect expenses. This is not always feasible, however.\n\nI confess that I remain a little concerned about the state of our routine income and expenditure figures. I would feel happier if our routine income could meet our routine expenses. The Council has decided not to seek an increase in the annual subscription rates during 2004-2005, but I feel I must say that I do not believe that this situation can continue indefinitely.\n\nThe second point I would like to make is to point out that we have been urging Members for some years now to switch to Autopay for the renewal of their annual subscriptions. About half the Membership has now switched to Autopay. Those of the Members who have not switched cause the Society a great deal of work, however. We have to do an annual check, Member by Member, to see whether the sum due has been paid or not, whether any Standing Instruction has been re-figured to the current subscription rates or not, and so on, and to send out reminders and so forth. As of today's date, for instance, no less than 161 of our Annual Members not paying by Autopay have still not yet completed payment for this year, whereas all the Autopay Annual Members have, and 18 have still not reconfigured their Standing Instructions to meet the present-day subscription rates, even though these were put in place a good few years ago. Our expenses are, in\n\nXX",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215791,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "23\n\n86 they were considered a bad influence by Sir Richard MacCulloch, Recorder of Singapore 1856-66, and merchants and Grand Juries made \"vague accusations from time to time\" (Turnbull, supra (on convicts), p 99)\n\n*for example, between 1830 and 1850, more than 1500 Thugs were sent to Singapore and Penang, and they played a prominent part in the Dusserah and Muharram festivals, turning them into the rowdy display of hooliganism they became by the middle of the century.' (Turnbull, supra (on convicts), p 100)\n\n88 for example, transportation of convicts to the Straits Settlements were put to an end in 1860 (Annual retrospect for 1860 in SFP 10 Jan 1861)\n\n89 for example, Governor Cavenagh took a personal interest in the convict administration, the health of the convicts improved, death rates fell with more attention paid to their diet; better supervision, incentive bonuses enhanced their efficiency\n\n90 1857 riots\n\n\"1 albeit that their fears were groundless in most instances\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nPrimary Sources:\n\nHansard Parliamentary Debates 3rd ser, cxlix, (986 - 996) Parliamentary Papers, 1862, xl (House of Commons) The Straits Times and Singapore Journal of Commerce Singapore Free Press\n\nCO273 series (Straits Settlements, Original Correspondence) Straits Settlements Records (Microfilm 139, 141, 142, 184)\n\nTreaties:\n\nTreaty of 6 February 1819 (Johore 1819) (Treaties with Native States, Part III) Treaty of Friendship and Alliance between the EIC and the Sultan of Johore (1824) (Treaties with Native States Part III)\n\nTreaty of Peace, Friendship and Alliance of 1800 (Treaties with Native States, Part I)\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215805,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "37\n\nforces to the north would tire themselves out trying to link up with the beachhead. Should the Chinese collapse in the face of a Japanese attack, then an Allied campaign to recapture Hong Kong would be jeopardized.\n\nJapan had an incentive to retain Hong Kong. Besides being a part of Japanese-held China, Hong Kong also lay just outside Japan's Inner Zone. This zone included Japan Proper, Korea, Manchuria, North China, Formosa, the Pescadores, the Ryukyus, and the Japanese half of Sakhalin Island. Well before the war, the British had already gained an appreciation that a Hong Kong in Japanese hands would augment the defence of the Inner Zone. Moreover, Hong Kong helped guard Japan's LoC to points west and her oil supplies in the Dutch East Indies. The Japanese could still afford to trade space for time by forfeiting many other parts of their Pacific empire to the Allies, but they were certain to defend their Inner Zone and the positions that anchored their LoC to and from it with the utmost vigour. If the Japanese lost Hong Kong, this would provide hope to people living under Japanese rule elsewhere, while it would send a message to the Japanese people that the war was proceeding unfavourably for them.\n\nBy late 1943, the Allies had gained the upper hand over the Japanese in the Pacific. It was the Allies who could dictate where the next move would fall. As China was still in the game, Allied planners began to take a closer look at the feasibility of a Hong Kong campaign. One opponent the Allies couldn't overcome, however, was Mother Nature, so heed was paid to Hong Kong's weather and how it could affect an Allied campaign there.\n\nA timeless enemy\n\nNature at its cruellest is a phenomenon that humanity's best efforts still cannot match. Even during a high-technology conflict like World War II, the weather proved to be as indomitable a nemesis as it had been throughout the history of war.\n\nWith World War II being fought over a greater expanse of the planet than any other war in history, its participants had to endure extreme variations in the weather, like the freezing cold of the Arctic and the Soviet Union to the sweltering heat of New Guinea, or the oppressive humidity of the South Pacific to the barren aridity of North",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215817,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "49\n\nSo whether Allied LoC were disrupted by the Japanese or a typhoon, the end result would be the same: troops and supplies prevented from achieving their objectives, and Allied strategy would be hampered. The Allies could do something about the Japanese, but not much about a typhoon.\n\nAs nasty as it is, a typhoon does have a redeeming factor. The rain that accompanies it can help alleviate the water supply problem in a place as dependent on rainfall for its fresh water as Hong Kong (which itself has no rivers). During wartime, an adequate water supply was a most invaluable resource for both sides.33\n\nThe B-29\n\nThere was another important reason for recapturing Hong Kong: to use it as a base from which to bomb Japan. Before the war, China was thought to be the best place from which to do this.34 During her conquests of 1941-1942, Japan had wisely expanded her perimeter far enough so that she would be impervious to retaliatory bombing raids by Allied land-based aircraft, or so she thought. The Doolittle Raid on Tokyo in April 1942 was as unorthodox as it was daring, having been accomplished by land-based bombers operating from aircraft carriers, but it was not practical to replicate on a large scale. If the Allies wanted to devastate Japan, they needed a real land base and a bomber with enough range and bomb capacity to reach Japan.\n\nThat bomber was the Boeing B-29 Superfortress. It was classified as a Very Heavy Bomber (VHB), and it was, with a maximum bomb load of 10 tons, a range of 3,600 miles (5,800 km), and a top speed of 358 mph (577 kph). But it could not display all of these qualities at the same time, for speed and range decreased as the bomb load increased. The B-29 had been originally designed to operate from across the Atlantic to hit Germany, but once the older Allied bombers were performing adequately against Germany by 1943, the decision was made to operate the B-29 in the war against Japan. Initially, China was believed to be the best place from which to operate the B-29s.\n\nSoutheastern China, of which Hong Kong was a part, was deemed the best part of China to begin B-29 operations against Japan.35 The prerequisite, of course, was a strong enough LoC being established",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "59\n\n11\n\n3; \"Naval Group China Papers,\" RG 38; NA, Washington, DC (hereafter referred to as \"G-2 Estimates\").\n\n(1) KWIZ 66/52, 6 Jul 44; Series 10/17, KWIZ (Kweilin Intelligence Summary) nos. 66-69, September-October 1944; Ride Papers. (2) \"Enemy Press Extracts: 17 Mar 45-14 Apr 45,\" 31 May 45, p.1, 4, 7; Series 2/37, Contains Correspondence Relating to the Closure of BAAG and Intelligence Reports, December 1942-November 1945; Ride Papers. (3) Stella L. Thrower, Hong Kong Country Parks (Hong Kong: Government Printing, 1984), p.97.\n\n12 Navy Department, Office of the Chief of Naval Operations (OP-30), Bureau of Yards and Docks, \"Joint Preliminary Study for Advanced Base: Hong Kong Including Port Shelter and Mirs Bay,\" Nov 44, p. 10-11, 14; Foreign Publications and Reports, 1940-50, Guatemala-Hong Kong; Office of Naval Intelligence; Records of the Chief of Naval Operations, RG 38; NA, Washington, DC (hereafter referred to as Navy Department, \"Advanced Base: Hong Kong\").\n\n13 \"G-2 Estimates,\" p.5-6.\n\n* CPS 107/1, \"Plan of Campaign Within China,\" 24 Apr 44, p.15; ABC 384 China (12-15-43), Sec. 1-A; Top Secret \"American-British-Canadian\" Correspondence (known as the \"ABC\" File) Relating to Organizational Planning and General Combat Operations During World War II and the Early Postwar Period, 1940-1948; Office of the Director of Plans & Operations; Records of the War Department General and Special Staffs, RG 165; NA, Washington, DC.\n\n15\n\nis Hong Kong Royal Observatory, Tropical Cyclones and Aircraft Operations in Hong Kong (Hong Kong: the Observatory, 1976), p.2 (hereafter referred to as HKRO, Tropical Cyclones).\n\n\"The case for the barrage balloon is made in Major Franklin J. Hillson's (USAF), \"Barrage Balloons for Low-Level Air Defense,\" Aerospace Power Journal (Summer 1989). The author said that barrage balloons were still a viable concept in 1989, by which time technology had progressed and the Cold War was winding down. (Article is available online at http://www.airpower.maxwell.af.mil/girchronicles/api/apj89/hillson.html.)\n\n#7 The \"Climate of Hong Kong (China)\" study did not state how low humidity had to be to have an adverse effect on chemical warfare, although it seemed to imply that Hong Kong's 58-62 per cent relative humidity from October to December",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215869,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "101\n\nSURVEY OF THE DEVIL'S PEAK REDOUBT\n\nAND\n\nGOUGH BATTERY\n\nLAWRENCE LAI WAI CHUNG, DANIEL HO CHI WING AND LEUNG HING FUNG\n\nPurpose of this note\n\n1\n\nThis short note presents the key land and building survey findings about the existing physical forms of the sites and building structures for the redoubt (the Devil's Peak Redoubt) and Gough Battery on Devil's Peak,1 an ex-British military site in Hong Kong. It elaborates from a surveying point of view on pioneer works of Bard (1988); Ko and Wordie (1996); and Ko (2001) known to the authors.\n\nBackground of survey\n\nConducted in June, July, August, and November 2002 by a local chartered land surveyor, the said survey was sponsored by a grant obtained by the first two authors from the Lord Wilson Heritage Trust. This grant has been awarded for a study of the disused military sites on Devil's Peak as part of the heritage of Hong Kong and to promote their conservation and better future use.\n\nPart of the study is the detailed land surveying and filming2 of four clusters of sites. They are the Devil's Peak Redoubt on the highest ground of Devil's Peak (generally at about 222m), which has a satellite pentagonal pillbox3 with loopholes of the same design adopted for the firing walls of the redoubt; a site at 196 m further down (possibly an observation and fire command post) along the ridge line of Devil's Peak; the Gough Battery (at about 160 m); and the Pottinger Battery (at about 81 m). Figure 1 shows the present environment of Devil's Peak, Figure 2 shows a bird's eye view of the redoubt, the 196 m site, and Gough Battery.\n\nA dugout connects the redoubt and the 196m site and there was an old military path that linked the latter site with the Gough Battery. The Kwun Tong District Board has re-paved this path, converted the mud track from Gough Battery to the redoubt into a cement path, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215871,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "103\n\n6\n\nCertain Stations at Home and Abroad shortly before the taking up of the New Territories by the British in 1898. The War Department had a scheme, drawn in 1902, to develop the \"low promontory\" between Yau Tong and Chong Lui (which has become the present Lei Yue Mun Typhoon Shelter) into a barracks area. This promontory is now the Yau Tong industrial and residential zone. The proposed military reserve was extended to cover the entire Cha Kwo Ling promontory (\"Rocky Hill\"). Neither the barracks scheme nor the reserve has ever been implemented. However, there is no doubt that the British military attached great significance to the Lei Yue Mun and Devil's Peak area in the late 19th Century. The leasing of the New Territories definitely had a clear military intention, because it had the French, Russian, or Imperial Chinese forces in mind.\n\nThe Gough Battery was definitely in place as early as 1900. The Pottinger Battery was likely erected at the same time, and not later than 1902. The Duke of Connaught was said to have observed the firing practices of both the Gough and Pottinger Batteries in 1907 (Rollo 1992: 83). The approved establishment for the Gough Battery in 1914 was one officer plus 15 soldiers (Rollo 1992: 96).\n\n[The Pottinger Battery had two 9.2-inch BL (Breech-Loader) Mark X guns. The Gough Battery originally had two 6-inch BL Mark VII guns. However, one of the gun emplacements was later enlarged to accommodate a 9.2-inch BL gun no later than 1910. The approved establishment strength of the Pottinger Battery in 1914 was one officer plus 26 soldiers (Rollo 1992: 96).]\n\nThe Devil's Peak Redoubt was the location of the Eastern Fire Command. It was definitely in place by 1914. Though it could accommodate at least 150 soldiers in action, the approved establishment of the Redoubt in 1914 was only one officer plus 10 soldiers (Rollo 1992: 96).\n\nThe 6-inch gun at the Gough Battery was removed as early as 1912. The three 9.2-inch BL guns at Devil's Peak were subsequently relocated to the batteries on Hong Kong Island South. The 9.2-inch calibre Mark X gun at Gough Battery, originally on a Mark V mounting (Rollo 1992: 187), was removed in 1936 to Stanley Fort and placed on a Mark VII mounting (Horsnell 1998/1999: 249), and the two guns at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215906,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "139\n\nTHE ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n(HONG KONG BRANCH):\n\nTHE FACES, THE STORIES AND THE MEMORIES\n\nEve Lam\n\nThe hall in the Hong Kong Museum of History, is dark. The room seats about 200, but it's not even half full. Those in attendance are mostly gweilos and gweipos, and with his silver-blond hair and fair skin that looks a bit flushed under the spotlight, the man giving the opening remarks on stage is indeed a gweilo. But this foreigner knows more about the place than most born and bred Hong Kongers.\n\nHis name is Dan Waters; he's president of the Royal Asiatic Society (Hong Kong Branch) — and he's giving the opening address at the Society's 40th anniversary conference, \"Hong Kong: Forty Years of a Growing City.”\n\n\"If I had been born in the computer age, the chances are I would be reading this address from a portable ‘electric brain,' as a computer is termed in Cantonese,\" Waters said. \"But several of us taking part in this conference were born many years earlier. Indeed some of us have lived in Hong Kong for longer than the 40-year period (1960 to 2000) which we are reviewing here today...\"\n\nThe conference is free for all RAS members. They are a dedicated lot who have come in early on a Saturday morning to listen to these scholars and celebrate the accomplishments of the society to which they proudly belong.\n\nA glance around the hall and everyone is concentrating their attention on Waters, the longest active member of the Society.\n\n\"...An RAS member who lived in Hong Kong for approaching 30 years wrote a couple of years or so ago from his home in England: 'No, I do not miss the present-day Hong Kong one little bit. But I do miss the Hong Kong of the 1950s and '60s.' To what degree does nostalgia creep in? Let us take a wander down memory lane. What was the Colony really like when our Branch was re-constituted in 1960?...\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215924,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "157\n\nIn Hase's opinion, it would be great to have Sinn as president - the first Chinese president and perhaps help in attracting more Chinese members.\n\n\"I am not sure if a Chinese president would attract more Chinese members. In any case, for me, it doesn't make that much difference whether our members are Chinese or not,\" said Sinn. \"We have four Chinese on the Council. It's hard to find Chinese to serve on the Council. In Hong Kong, getting people to do things that don't pay is very difficult. It takes a lot of dedication.\"\n\nThe RAS is now on-line - www.royalasiaticsociety.org.hk thanks to one of the new young Chinese recruits, Moody Tang, a student in applied Chinese studies majoring in Chinese for mass media at the City University of Hong Kong. You can read about the history of the RAS, get information on upcoming events and read the latest President's Report on-line. Discussions are in place about putting the journals on-line.\n\nIn the next few months, selected articles will be published on-line as part of a joint project with the University of Hong Kong Libraries. A list of all the volumes of the Journal and their contents will also be available.\n\nUnlike Smith and Hase, Sinn does not feel there is any problem with having the Royal in the name. It is part of the tradition. Sinn says the Royal doesn't mean an allegiance to the crown, as the Hong Kong branch is independent of the mother society in England.\n\n\"We are not a snobbish society, so people don't have to join 'to be seen' as members. The intellectual curiosity of members is a great attraction for me. Some of the Council members have become best friends.\n\n\"Dan Waters is really more of a Hong Kong person than lots of local people. I think this is where the word 'expatriate' gets ambiguous. The average RAS member knows more about Hong Kong than other Hong Kong people.\"\n\nI reflect on this for a moment, and realise I have to agree. Much to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215925,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "158\n\nmy own embarrassment, these expatriates interviewed in this story know more about the language and culture than the writer, a Hong Kong-born, Canadian-raised Chinese...\n\nThroughout the 40th anniversary conference, Sinn popped on and off stage, before and after speakers did their bits, and said many wonderful things about them. In Reverend Smith's case, she threw her arms around the learned, gentle senior citizen and gave him a kiss on the cheek.\n\nSinn was equally emotional when it came to Dr. Waters. She displayed the same affection, a strong squeeze of his hand and a light peck on the cheek. The lady in the green cheong-sam would certainly make a good first Chinese president.\n\nT'ai Sui, The God of Time...\n\nAs part of its anniversary celebration, the RAS published a special journal that included many new articles about Hong Kong culture and history. It was entitled, \"T'ai Sui, The God of Time,\" and copies of it would be sent to every member, a couple of weeks after the conference.\n\nThe conference itself ended with a special ceremony. Dr. Waters was asked to the stage and Sinn presented the president with a gift. Waters unwrapped the box to find a traditional Chinese birthday present — a 24-carat gold peach set in a clear plastic box and wrapped with a red ribbon.\n\nThe president was noticeably delighted by the thoughtfulness of the vice-president — it was very obviously Sinn's idea — and his RAS colleagues. He thanked Sinn with a big hug and, speaking in a slightly choked voice, thanked the audience. A scan of the room made it evident that the warm feelings that day were mutual.\n\nHolding back tears, Waters, who would step down as president in a few months, clutched the gift and waved it high in the air like a hard-won trophy. The gift was in recognition of his friendship and his service and also his birthday. He turned 80 just over a week ago, thanks to T'ai Sui, the God of time.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 293,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "227\n\nand phrasing typical of Ruist discourse in the late Qing period.\n\n26. Although Legge held this position by 1848 and argued for it in his extensive study of 1852, The Notions of the Chinese Concerning God and Spirits, he did make slight changes in the position later on in his Oxford years. Shàngdì was for Legge a high name for any monotheistic vision of God, but it was a composite term. Later in 1865 when he for the first time published a translation of the Book of Historical Documents (CC3), Legge shifted his position to claim that the single term, di (the second character in shangdi) carried the essential meaning of “God” in certain contexts. Shàngdi was only its \"intensified form.\" For this he had to develop a further justification, which he published in two different settings. For further details of these arguments see James Legge, The Sacred Books of China: The Texts of Confucianism, Part I: The Shu King. The Religious Portion of the Shih King, The Hsiao King (Oxford: Clarendon Press, 1879), pp. xxiii-xxix, and A Letter to Professor F. Max Muller Chiefly on the Translation into English of the Chinese Terms Ti and Shang Ti in Reply to a Letter to him by 'Inquirer' in the Chinese Recorder and Missionary Journal for May-June 1880 (London: Trübner & Co., 1880). The first text appears as the third volume in the Sacred Books of the East series edited by F. Max Müller in Oxford.\n\n27. For the letter written by Legge and Chalmers on July 9, 1856, see the incoming letters for CWM/South China/Box 5/Jacket C/Folder 4. Later when meeting Legge in Hong Kong, Ch’ea said that \"he wished to receive the ordinance [of baptism] because it was commanded, but it was not the baptism with water which regenerated the soul, but the baptism of the Holy Spirit. Being asked where he had learned that, [Ch’ea] said that it was in the New Testament, he could not tell the book and the Ch., but if he had a book he knew where to find it. A New Testament being given to him, he soon turned up to the third Ch. of the Gospel of John.\" See EMMC/MM (October 1856), p. 215.\n\n28. Rambo describes \"intellectual conversion\" as the result of a person who \"seeks knowledge about religious or spiritual issues via books, television, articles, lectures, and other media that do not involve significant social contact.\" Then the person \"actively seeks out and explores alternatives.\" He adds, \"Belief generally occurs prior to active participation in religious rituals and organizations\" (Rambo, Understanding Religious Conversion, pp. 14-15).\n\n29. The letter describing Legge's encounter with the Daoist priest from Mount Luofu is dated February 22, 1854 (CWM/South China/Personal/Legge/Box 8), and confirmed in a later report to the London office by John Chalmers in his letter dated March 24, 1854 (CWM/South China/Box 5/Jacket E/Folder 3). EMMC/MM 21 (September 1857), p. 206. The original quotation is in the plural, describing both Ch'ea and a more recent convert named Kot A-Yuk. David Johnson also notes that in the late Qing period\n\nthere must have been a substantial number of individuals whose limited schooling had made it possible for them to grasp the meaning of many texts but not to write easily or well. Such persons had some access to the literary tradition and hence had transcended the confines of local oral culture, but were unable to use writing to order and record their thoughts. The distinction between those literates who could not write, or at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 324,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "258\n\nShanghai did not possess, and were undoubtedly conducive to health by promoting exercise. In winter the climate is bracing and healthy though fever and dysentery were to be dreaded in summer'.\n\nThere are a number of highlights for foreign visitors beginning, perhaps, with the former foreign concession, though nowadays more than seventy years on, it is difficult to discern. Outside the Chinese old city with its modern main roads, cobbled side streets and a stone pagoda said to be 13th century Yuan dynasty, though its present condition suggests that it has either been well restored or completely remade within the last century, there are the fourth century Jin Shan temple and pagoda; the Grand Canal; the former British Consulate; the home of Pearl Buck, as well as the sites of the storming of the town by a British brigade on 21st July 1842 during the First China War [commonly referred to as the Opium War]. There are also the remains of the lengthy trench dug by the Taiping rebels to protect the city from recapture by Imperial forces as well as the ruins left after the destruction of the city by the Taipings during the 1850s. And for those who have read a little Chinese literature or attended Chinese opera the widely-known tale of the White Snake Lady is also part of the story of the Jin Shan temple.\n\nBefore waxing too lyrically about its glories let us remember that Zhenjiang is the vinegar capital of China, with, if the wind is in the wrong direction, an evocative sour tang forewarning approaching visitors long before they are anywhere near to the city. The majority of Chinese when confronted with the name of the city almost to a man voice the single word 'vinegar' or to the connoisseur 'brown rice vinegar'.\n\nZhenjiang was a treaty port with a foreign concession for sixty-eight years, from the signing of the Treaty of Tientsin in 1860 until 1928, one of the minor footholds foreigners had obtained from China in one of the 'unequal treaties' and the base for numerous foreign interests. There were great hopes for the place and Sir Robert Hart, the Inspector-General of the Chinese Imperial Maritime Customs, even anticipated that eventually it would eclipse Shanghai as a commercial centre. Despite numerous westerners passing through the place down the years only a few spent full tours of duty there. Many of the temporary visitors were the lesser employees of major western companies such as BAT and Butterfield and Swire, whose regular tours to the many small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216026,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 325,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "259\n\ntowns and villages of the region visiting their Chinese agents, taking orders for tobacco and sugar and checking sales and receipts, used Zhenjiang as one of their bases. They were known as 'sugar and tobacco travellers'.\n\nAn extract from the Shanghai Mercury in 1887 described Zhenjiang and its surroundings in the not untypical purple prose of the newspaper hack of the day:\n\nFew ports in China would seem to be better situated for trade than Chinkiang, a few perhaps have been more disappointing. The first glimpse of the port is eminently reassuring, as the fine bund, at the time of the year bosomed [sic] in trees, the conspicuous houses topped by the British Consulate, and the goodly array of hulks connected by handy bridges with the shore make a picture surpassed in our picturesqueness by none. The hum of traffic and the cry of coolies permeates the air; the familiar aspect of the Sikh policeman appears at the corners of the British concession; the concession roads are wide and well kept, and, what is unfortunately unusual in China, the enterprise of the foreign residents has succeeded in acquiring a system of good riding roads penetrating the country in all directions as far as from four to six miles from the central point.\n\nAt the first opening of the port it was assumed that, with the suppression of the Taiping rebellion, its unrivalled position would make it the centre of a large and increasing trade. The Inspector-General nursed it, and proclaimed it the natural rival of Shanghai, British consuls prophesied a direct trade on its own account with Europe, even the native authorities for a time seemed to have come out of their shell and lent it aid and counsel. One Taot'ai', to his honour, be it said, laying aside the prejudices of his class, re-introduced the art of silk cultivation, and the mulberry trees planted by his assistance have originated almost the only industry which remains in the neighbourhood. In spite, however, of all this flourish, Chinkiang remains a comparatively poor port...the British concession is but a small spot, a few hundred yards square, and on it is concentrated the entire trade of the place, native as well as foreign.\n\nAlthough Zhenjiang in reality was but a minor treaty port it was well-known to western expatriates in China during the 19th century as\n\n•",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216045,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 344,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "278\n\nBeigu Shan\n\nThe Ganlu Si [Sweet Dew Monastery] is situated in the north-west corner of the city on the summit of Beigu Shan, a low hill with steep cliffs down to the coast. It is the site described in the old legend of the marriage of Liu Bei, the ruler of the Kingdom of Shu. Traditional operas and tales of teahouse story tellers based on this legend are still popular today. The romantic legend, which may have a genuine historical basis, is said to have taken place during the Three Kingdoms period, 2nd century AD, when Liu Bei was the ruler of the kingdom of Shu [in what is today Sichuan and then, one of the Three Kingdoms]. Liu went to the rival state of Wu [nowadays Jiangsu province and part of Zhejiang] and married as his secondary consort the sister of its ruler, Sun Ce, whom we have already mentioned. He is said to have either courted or married her in the Sweet Dew Monastery during his stay there. Another version claims that Liu Bei was invited by Sun to visit the Sweet Dew Monastery to meet his future mother-in-law. Sun actually planned to have Liu assassinated though Liu learned of the plan and escaped taking the ruler's sister, Sun Shangxiang, with him. Yet another version describes how Sun Quan, the king of Wu and brother of Sun Ce, was displeased by Liu Bei's failure to return a piece of land he had borrowed from Wu. Sun offered Liu the hand of his sister in marriage but planning all along to withdraw the marriage offer when the ceremony was about to be held and Liu Bei was in Wu territory. At the same time he would require Liu to hand back the land. Liu's secret agents warned him of the plan and Liu managed to get Sun Quan's mother and, of course, the prospective bride, to meet him at the Ganlu Temple. They were delighted with what they saw and immediately consented to the marriage. Sun was furious at being outsmarted and not only losing his sister but without even regaining the land.\n\nThe dating of Liu Bei's visit and the conventional date of the foundation of the temple during the Eastern Jin dynasty cannot be reconciled unless Liu Bei's host, Sun, had a palace on the site which two hundred years later was either converted into the temple or the temple was built on the site of the palace.\n\nThe Ganlu Si iron pagoda was first built during the Tang, originally with nine storeys. However, down the ages natural disasters have removed the top five, though a further two storeys have been added.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216046,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "279\n\nfrom\n\nsince. Legends claim it to be either a Buddhist pagoda dredged up the bed of the Yangzi Song dynasty from about 1000 AD or a memorial shrine to a Song dynasty prefect of about 1090.\n\nA stone Stupa or dagoba [containing Buddhist relics] is situated on a stone platform supported by four pillars over a busy street in front of the Guan Yin Cave to the north of Yuntai Hill to the west of Zhenjiang. In years gone by people heading for the small ferry across the Yangzi had to pass under it and gained confidence for their chancy ferry crossing from the protective power emanating from the relics. It is said to have been built during the Yuan dynasty during the 13th century.\n\nDaily life of foreigners in this insignificant Treaty port\n\nDuring the heady days of westerners within the Yangzi basin the steady stream of river steamers sailing the river under the protection of foreign flags and the twin fleets of protective river gun boats of the RN and USN, trade flourished and even an early form of tourism existed. Zhenjiang was famous for silk piece-goods, silk cord tassels for official hats, medicated wine called White Flower Wine, Baihua Jiu, aromatic plants, and fine sturgeon. However, for the foreign residents the greatest bane was the boredom. Although there was the Club where cards, drink and perhaps a few books and newspapers helped while away the long evenings, the ennui of the same faces, the same voices and the same topics of conversation was sufficient to bring some to the verge of suicide and some over it.\n\nLife was fairly constrained. There were only two provision stores to serve the foreign community during the first decades of the 20th century, Foo Chong and Chong Hsin. And according to L.C. Arlington Zhenjiang Concession, despite its very limited numbers, boasted its own aristocracy, with the Consul and the Commissioner of Customs as joint Sovereign Lords. The port, he added, was full of individuality, and social life; and the clubs - that for the Upper Circles [Zhenjiang Club] and that for the Lower Strata [Customs Club] - combined to produce constant gossip and occasional friction.20 There were a number of peculiar characters but none more peculiar than an American missionary who had been divorced by his wife owing, it was said, to his peculiar ways. He professed to carry out the teaching of St. Paul by consorting with the coolies in the native city, and providing them with\n\nPage 345\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216050,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 349,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "283\n\ndoctors in charge, and a Lifesaving institution possessing six well-equipped, well-manned boats always on the river near the port, and ten others dodging about above and below. There was also a free ferry, with thirteen big boats, for crossing the ofttimes stormy and dangerous Yangzi. The city also had a winter 'soup kitchen', a Widows Relief Society and Widows' Home, the latter connected with a Boys' Orphanage.\n\nAnother of the many Western visitors to pass through Zhenjiang was one of the first British Indian Army officers to study Chinese in Peking.\" Colonel Wingate eventually retired from the Indian Army as the Director of Military Intelligence but not before he had accomplished, among other things, a journey back from Peking to India overland between September 1898 and May 1899 to collect information of all kinds'. In the October during his journey up the Yangzi he disembarked from the Butterfield and Swire boat at Zhenjiang and was met by the British Consul, E. L. B. Allen who put him up in the consulate. [One of Allen's claim to fame was his hatred of the maddening noise of cicadas which he disposed of by shooting them with his pistol]. Wingate remarked in passing that Zhenjiang was unique among treaty ports in that it had only a British settlement; consequently most of the trade was divided between British and Chinese.\n\nConsulates were set up in Zhenjiang not only by Britain but also by France, Germany, Austro-Hungary and, for a short while, by America.\n\nBritish Consuls and the Consulate\n\nIn 1858 the ruins of Zhenjiang were declared a treaty port open to foreign trade, and in 1861 a site was leased and laid out for a British concession. The British Consul first lived in the temple on Jiao Shan before renting a house on the slope near Guan Yin's Cave, the site which some sixty years later became the premises of the Chinese Life Saving Association which professed to be part-owner of most of the river foreshore.\n\nLater, a purpose-built Consulate was built on land acquired on the side of Yin Tai Shan [Consular Bluff] together with offices for the foreign employees of the Chinese Maritime Customs erected at the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216052,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 351,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "285\n\nrowdies knew that no American official in all the ports of China has the means of checking outrages on the part of American citizens. Accordingly, whenever an English thug gets into a scrape he claims to be American. He then described a case in point 'the Captain of an American boat came to me bringing with him a Chinese who had been badly cut on the arm. He said that the wound had been inflicted by an Englishman, a passenger on his boat and that the Briton was a desperate character. I accordingly applied to Franklin, the Commander of the [British] gunboat lying here for assistance. He very soon had an armed boat alongside the Yankee craft and the swordsman was speedily hauled out and brought before me. I read the Chinaman's complaint to him and he in reply said he wanted to see the American Consul, I told him that as an American had handed him over to me as an Englishman I should deal with him unless he could prove his right to American protection. He defied me so I sent him a prisoner aboard the Banterer gunboat. On the day following I had no less than three witnesses that the scoundrel was an Englishman. At length when he saw his impudence would carry him no further he acknowledged himself to be a Britisher, He was tried accordingly and got six months in Hong Kong jail with hard labour, at the end of which, he is to be conveyed under arrest to England as being too dangerous a character for a quiet country like China'.\n\nIn another letter Adkins explained that 'I am making myself obnoxious and disagreeable to certain of my countrymen who think that Treaties are made that they might have the pleasure of breaking them. I have seized and confiscated three vessels for smuggling and have given a rascal three months hard labour for trading in salt. Really the Chinese have good reason for distrusting us. We sell arms to the Rebels and teach them how to build forts after making treaties of peace and friendship with the reigning power'.\n\nWhen E.H. Parker was Consul in about 1877 roads were just beginning to exist and the Municipal Council had succeeded in providing a respectable walk of three or four miles for exercise. However, a gigantic, old worm-eaten coffin had been left where it lay by the builders planted squarely in the middle of the fine new road, just where it left town. Rumour said it dated from the Mongol dynasty. No one dared touch it, and it was generally supposed that the 'owners were sitting tight and waiting for their chance. The Daotai said that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 362,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "296\n\nQufu, and Tai Shan, the Holy Mountain, where he saw thousands of poor pilgrims assembling. Mesny claimed that, as an adviser to the Governor of Shandong province, Ding Baozhen, he persuaded the Governor Ding to establish an arsenal near Jinan and build a railway from the Yellow River to the arsenal. Mesny also claimed to have persuaded him to dredge the Yellow River and to fortify Weihai Wei and Jiaozhou [both places later occupied and governed by Britain and Germany respectively as leased territories]. Mesny also claimed to have persuaded Ding to develop the mineral wealth of Shandong 'which he did though in a small way only'.\n\nRiots and mob violence\n\nZhenjiang suffered its share of mob violence and riots during its treaty port era. One of the major problems confronting westerners within China was the ever-present possibility of petty or even major violence against their persons and property. Often the disturbance to the peace, due to whatever cause, would be exacerbated by either western impetuosity and/or the indifference and inactivity of the local intendants [mandarins] and their staffs. There were also the perils of banditry, of pirates, of rebels or simply of thugs.\n\nOne afternoon in 1865 the astounding news was received in Hankou that three foreigners had been most barbarously hacked to pieces in Zhenjiang, and were not expected to live. One was Francis Pickernell, a friend of Mesny, and another was Charles Lewis of Boston, an American, a former ship and messmate of Mesny's, whilst the third was another friend and fellow Jerseyman, Filleule, all of whom died from their horrible wounds. The outrage caused a profound impression upon all foreigners in the river ports and John, Mesny's younger brother, who had not been at Hankou very long, felt very sad at the loss of three such friends. The outrage was said to be due to mistaken identity. A man named Stone, a master of a lorcha on the Yangzi, appears to have offended some Chinese military officials who had insulted his Chinese wife, and they had attempted to avenge themselves in this horrible manner.\n\nOne fine evening in about 1866, during the time the Nianfei [or Nianzi], the so-called Twisting Bandits, were in the neighbourhood of Hankou, Mesny relates the dreadful tale of four westerners who saw a favourable opportunity to join up with one of the roaming gangs of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216067,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 366,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "300\n\nSilver Island forts. I did not answer his letter, but noted the date thereon and the date on which I received it. I was requested to send an answer to someone in Zhenjiang. I gave the letter to Consul Mowat.35\n\nAs I did not answer Mason's letter he called early one morning and I asked who he was and what he wanted. He replied that he was the United States consular marshal at Hankou and had come down to see the machine gun I had offered to sell to the Municipal Council at Hankou and wished to know if my machine was a single action or double action gun. I showed him the gun and how to work it, and he decided to buy it. He then wished me to send it somewhere on the Yangzi, I said I could not let it go out of my house until it was paid for, and would not deliver anywhere outside the limits of a treaty port unless provided with a special passport or huzhao. Mason then said that he was going to Ningbo and would call for the gun on his return. He did not do so. He went to Hongkong engaged a lot of foreigners, instructed them to come and report themselves to me for duty, etc., etc.\n\nOn Mason's return to Shanghai he brought a lot of firearms he had bought in Hongkong. They were seized, and the men he had engaged were looked after. He himself was introduced by Mr R.E. Bredon, Shanghai Commissioner of the Chinese Imperial Maritime Customs, to the Daotai of Shanghai who invited him to dinner and to witness a theatrical performance as if he, Mason, had been a popular hero.\n\nHe lived in the Central Hotel and was a frequent visitor at the Shanghai Club where he had been introduced by Mr Bredon.\n\nMeanwhile all sorts of tricks were being practised to inveigle me into a trap. Conch shells were blown at all hours of the night about my house under the direction of Mason. A host of extra police officers and detectives were placed on special duty on my property, at the switch-back railway. I suddenly remembered the letter that had been sent me. I thereupon called on Mr acting-consul Mowat and insisted on his reporting the matter to H.M.'s Minister at Beijing. Mowat pooh-poohed the whole thing as a farce and so it proved in reality though very costly and dangerous to me.\n\nInstructions were soon received from H.M.'s Minister at Beijing and Mason was removed from the Central Hotel on the Bund to H.M.'s",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216078,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 377,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "311\n\nZhenjiang city has grown beyond all recognition. Since the Communists came to power in 1949 Zhenjiang has suffered the same trials and tribulations as all other cities in China and only within the last decade or so of the 20th century did modernisation and development take off. Today it has wide streets, modern shops, drainage and factories as well as all the benefits, or otherwise, of westernisation. Also, three historical sites have been granted Asia-Pacific Heritage Protection Awards for 2001 by UNESCO. They are the Stone Pagoda, the Guan Yin Cave and a charitable association hall, all on Xijindu Street.\n\n1\n\nNOTES\n\nZhenjiang city walls were said by the British military to have been thirty feet high and five feet thick.\n\nAllom, Thomas (1844) China - in a series of views, displaying the Scenery, Architecture, and Social Habits of that Ancient Empire. London: Fisher, Son and Co Vol. IV p 41\n\n3 The area selected to be the foreign settlement was chosen in 1861 and divided into lots. Ground rent was paid to the Chinese government by leaseholders to whom titles for 99 years were issued through the British Consulate. They would have expired in 1960 had not the treaty port as a whole been formally surrendered [rendited in official parlance to avoid using the word surrendered] in 1929 after it had been decided that minor concessions were more trouble than they were worth.\n\nA\n\nCunynghame, Captain Arthur [1845] The Opium War: London\n\n\"Taot'ai [Daotai] was the term for a Qing dynasty Circuit Intendant.\n\n*Percival, William Spencer (1889) The Land of the Dragon-My Boating and Shooting Excursions to the Gorges of the Upper Yangtze. London: Hurst and Blackett, Ltd. [Percival was a member of H.B.M's Civil Service in China].\n\n'Clennell, WJ (June 1922) The Historical Setting of Chinkiang or a Bit of ‘Consular Bluff Shanghai: New China Review: Vol IV. No. 3 [Clennell provides much greater detail than is offered here].\n\n&\n\nSun Quan's city was built on Beigu Shan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216090,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 389,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "HONG KONG IN THE 1950S AND '60s: REMINISCENCES1\n\nDAN WATERS\n\n323\n\nIntroduction\n\nWhat was it like in the \"good old days\" sailing through the Red Sea in mid-summer with no air-conditioning? Pretty warm I can assure you. That was why, on liners, so-called posh passengers sailing between Britain and Hong Kong used to choose their cabins ‘port (side) out starboard home.' There was a bit more breeze that way. When I sailed through the canal in the summer of 1942, shortly before the Battle of El Alamein, I was on a terribly overcrowded troopship with appalling food, living conditions, and severely rationed drinking water. There were rumours bromide was put in the tea to dampen libido.\n\nAfter the Desert campaign finished in May 1943 we, the troops, were inspected by Winston Churchill who proudly proclaimed: \"When the War is over, all a man will need to say is, 'I fought with the Eighth Army'.\" After victory in North Africa there was the Salerno Invasion and the Anzio Beachhead, both in Italy. I was wounded three times. Half a century later in the 1990s, a puzzled x-ray technician said to me at the Tang Shiu Kin Clinic in Hong Kong: 'Do you know? You've got pieces of metal in your body!'\n\nIt was a bit of an anticlimax, in 1946, when I returned to the building business established by my great-grandfather in 1853. Then my father died and I became managing director. I enjoyed working on churches and other ancient buildings but I did not really wish to do that for the rest of my life. To supplement my work I also went back to college as my studies had been disrupted by the War. I later taught building science part-time.\n\nI\n\nColonial service\n\nEarly in 1954 I applied for a job in Trinidad and went along to the\n\nThe Author delivered a lecture, based on this article, illustrated with slides and transparencies, to the HKBRAS on 7th December 2001.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 391,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "325\n\nPeninsula and Oriental Line had four passenger ships: the Chusan, the Carthage and the Corfu. I sailed on the Royal Mail Ship Canton. As a newly joined Hong Kong government servant I went on half pay as soon as I stepped on the boat. It took 31 days from Southampton to Hong Kong.\n\nIn first class one dressed every night for dinner, except the first night and nights in port. With a long voyage some passengers were like bears with sore ears. For others there were games like deck quoits, dancing, the ceremony of \"crossing the line\" and shipboard romances. Others were seasick. Regarding romance the pretext for \"Romeo\" at night was to take a girl up to the boat deck to show her the Southern Cross. One lady boasted: 'I was taken up twice on one night and both men pointed to the wrong constellation!'\n\nThere were sea birds and flying fish to watch out for, and some wonderful sunsets in the Indian Ocean. Just as the brilliant sun dipped below the horizon you could occasionally see a green flash. Looking over the ship's rail at night one could frequently see phosphorescent, microbial animal and plant life in the tropical waters. Sometimes one could see this when one flushed the toilet in the darkness of one's cabin.\n\nAt Port Said gilly gilly men (Egyptian magicians) were allowed on board to entertain passengers. Or you could go ashore, visit the Pyramids and elsewhere, and catch the ship at the other end of the Suez Canal (that was the way people travelled on the so-called overland route, before the Suez Canal was completed in 1869.)\n\nAden, with low taxes, was a good place for shopping. Or one could visit the museum there to look at a stuffed Manatee with its broad, flattened tail. Fond of sitting on rocks, these sea creatures were said to have provided the substance for seamen's tales about mermaids. Other customary ports of call for British passenger ships were Bombay, Colombo, Penang and Singapore. P. & O. ships were manned partly by lascar seamen with stewards from the Portuguese Goa. There was a splendid array of cuisine with China, Indian and Ceylon teas. The Indian curry cook could serve a different curry for every lunch of the 31-day voyage.\n\nSome Britons preferred to travel on foreign ships which were not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 399,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "333\n\nSuyin's autobiographical novel, A Many Splendoured Thing, was partly shot there in the mid-1950s. In real life the boyfriend, a war correspondent killed in Korea, was British. In the film he miraculously became an American.\n\nI frequently walked past the FCC on Saturday nights when riotous parties were in full swing. The old number 41, \"Fairview,\" was the first private residence in the territory to have a lift. This came right up from road level. The house depended on water from a watercourse, on Po Shan Road, for flushing toilets. There is an artist's embellished painting of the old \"Fairview\" in the Hong Kong Museum of Art's collection at Tsim Sha Tsui.\n\nRemaining from the days when it was occupied by a private family, the master bedroom had four bell-pulls. These were connected to the bedrooms of his four concubines. In fact, during his lifetime he was said to have had eight (some say nine) concubines. This was by no means unusual. When a rich Hong Kong man went to the United States in the 1930s, a headline in a newspaper read, 'Here comes the man with 20 wives!'\n\nA Chinese could legally take a concubine up until October 1971, just as up until the 1960s most weddings were customary Chinese marriages. Some concubines taken before October 1971 remain legal secondary wives to this day. There was, of course, a customary ceremony for concubines too and they had their place in the hierarchy of the family. I did know families however where, when the principal wife found out the old man had “another woman,” she was brought in to live with the family. There, the principal wife could keep an eye on her. She was not infrequently made by the first wife to live and eat with the servants. Later, if the first wife died, the concubine, who was usually quite a bit younger, sometimes took her place as a “fill the room” (t' in fong) as a succeeding main wife is known.\n\nAnother important event, in October 1971, was the legislation that came into force making it compulsory for everyone to have at least one day's holiday a week. Up until then, certainly in the 1950s, there would be no problem with crowds on beaches. But no, it was not all work and no play and I swam in the Cross-harbour Race in 1955 and took part in the 42 mile 'Round the Island Walkathon' the following year.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 406,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "340\n\nand the 1967 Riots. The former were sparked by a five-cent increase on the lower deck of the Star Ferry. Nevertheless, the root cause was largely the community's displeasure with social conditions, shortage of schools, housing, and the like. It was reported that in 1966 in the district of Tsz Wan Shan, in Kowloon, with a population then of 70,000, there was not a single telephone. The Kai Fong Association requested that at least a few public phones be installed. Soldiers marched down Nathan Road with fixed bayonets during the 1966 Riots. The protracted 1967 riots were a spill-over from the Great Proletarian Cultural Revolution in China. Firecrackers were banned from then on. The military kept in the background during the 1967 Riots because of fear that China might react. The riots badly affected community stability and, in 1968, office space in Chung King Mansions, in Tsim Sha Tsui, was advertised at 60 cents a square foot.\n\nThe 1966 and 1967 riots were really a watershed. From then on, the government started to listen to the populace more. Social conditions improved, and Hong Kong started a process of de-colonisation. In 1972, government servants were instructed to use the word 'territory' rather than 'colony', other than in a historical context. The Colonial Cemetery became the Hong Kong Cemetery, and so on. A Hong Kong identity and a larger middle class began to form.\n\nIt is interesting to recall that the sparks which ignited the 1956, the 1966, and the 1967 riots all occurred in Kowloon. Hong Kong Island has generally been a more peaceful place. That was why, when I came to the colony in the mid-1950s and there was talk of building a cross-harbour tunnel or a bridge, some Hong Kong Island residents expressed fear, if this happened, of being 'swamped' by 'hordes' from Kowloon.\n\nCorruption\n\nCorruption had long been a serious concern in Hong Kong, and, as the Territory became richer, the problem became more serious. When a colleague of mine said there was a price for everything, our old boss soon shut him up. That was part of the trouble. Most Europeans did not appreciate the magnitude of the problem. I recall a Chinese girl telling me, in 1955, that her grandfather had been caught by a policeman smoking opium. The old man gave the copper $20, and the whole matter was conveniently forgotten about. Squeeze affected the Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216198,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 497,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "431\n\nTHE WRESTLING PRINCES\n\nKEITH STEVENS\n\nDown the years I have visited many, many Chinese temples in my search for images of the deities and their legends. One near the coastal town of Muar in western Malaysia contained a pair of deities well known to me standing on the altar table before and below the main altar. The image consisted of a pair of conjoined deities - the Taibao Sheren, a Fujian local popular religion Daoist cult, involving a pair of youths, princes, so the story goes, who in image form are depicted standing together, legs apart, holding on to each other either with one arm around the other's shoulders or clutching a part of the other's anatomy, such as the knee, as if wrestling. In this instance the Taibao possibly means The Great Guardian, an old dynastic title for one of the most senior of the Chinese imperial advisers rather than the Great Protector which is the literal meaning. Sheren was a quasi-official title for \"independent kinsmen” in other words \"hangers on.”\n\nIndividually the two youths bear the names of Kang and Ruan though they were identified in two temples in southern Malaysia simply, one the Sheren as the Civil Protector, Wenbao and the other, the Taibao as the Military Protector, Wubao. They are worshipped for general good fortune and have only been identified in small Chinese temples within Fujian communities in Singapore, Malaysia, southern Thailand and in two or three temples in Taipei and Kaohsiung counties in Taiwan. In this rural temple near Muar Kesang the main deity on the altar is a seated matron known as Liu Jia Zhenren.\n\nFor Yuan Jian Zhenren, not seen anywhere else and said to be the mother of the two youths. Before and below her image are two sets of the youths, portraying them as wrestlers with leather shin-guards and wrist strengtheners, with one of the pair grasping the other firmly by the leg.\n\nThe two are believed by some to have been Indian princes brought to Fujian more than a thousand years ago and little more, apart from their surnames, would appear to be known at any of the temples in which these images have been seen. However, in one temple in Taiwan they were said to be the sons of a wealthy man. One son had shown great aptitude and had been sent to study in the capital, and was white\n\nJ",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 498,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "432\n\nskinned, whilst the other had been put to work supervising the father's labourers in the fields and whose skin had been burned black. The elder was said to be depicted at thirteen years of age whilst the second was two years younger. Ruan, the younger prince, is portrayed with a fierce expression whilst the elder has a gentler look despite not having any eyebrows. Both tend to be depicted with white [pink] or black skin, and are barefoot. Both are dressed simply, in trousers and a small apron. They wear golden bracelets on their forearms and their head-dress consists of a gilded crown from which protrude long peacock's feathers. A tiny matshed seaside shrine at Port Dickson, also on the west coast of Malaysia, contains a small composite image of the youths, most certainly wrestling, one grasping the other by his queue and an arm.\n\nIn a temple in Singapore the keeper was adamant that the two youths only spoke Hindi and that many of the devotees in his temple praying before them were Singaporean Indians who regularly consulted the Hokkien [Fujian] spirit medium in the temple. In every day life the medium only spoke Hokkien and therefore had to work through a spirit interpreter. The Indian devotees, he added, could only understand their mother tongue, Tamil, one of the Dravidian languages of southern India and who seemed to be able to converse with the deities through the medium without any trouble 'as the medium in his trance spoke Tamil'.\n\nIn one temple in Fujian recently a local Chinese explained that they were homosexuals presumably a guess inspired by their pose. However, you can imagine our reaction when in a village temple in Kaohsiung county in southern Taiwan we saw what appeared to be the standard image of the pair, swathed as usual in silken robes donated by devotees, being “undressed\" by the leering temple custodian to reveal that the dark skinned youth was holding the white skinned by the forearm and his queue whilst the white skinned youth had one arm around the shoulder of the black skinned one, but was holding the black skinned youth's penis with the other hand. The custodian fell about when he saw how disconcerted we were. The village elders left their card playing on the temple veranda to join in the general laughter which encouraged village children to rush in to see what was happening. They were chased out but not before several had managed to see the image and were unable to get out fast enough to tell the others what they had seen. The custodian explained that someone had ordered the image to be carved this way some years ago, possibly as a joke, and very few devotees",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216204,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 503,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "437\n\nAssociation on 3 December 1999. Behind the church over 100 steps led up to a tall statue of St Francis Xavier. Beside the steps were 14 stone posts bearing Chinese numbering and inscription. The pedestal of the statue bears worn inscriptions in Chinese and Portuguese - ‘Aqui foi sepultado S. Fran.co Xavier da Comp.a de Jesus, Alpo do Oriente. Este Padrao se levantou no anno de 1639.'\n\nThe current caretaker, Mr Lam, took over in 1996 from a Christian caretaker aged 86, who had cared for the church since 1984. We had the pleasure of meeting this delightful old man in the village beside the church. The current caretaker suggested that for further information we could contact the Religious Affairs Dept. of Tai Shan Municipal Government on Tel 075 552 5980.\n\nWe returned to the port for a good seafood lunch. The ferry arrived a little late but took us safely back to Shen Ju in good time for us to hire a taxi to Zhuhai. There we crossed the border to Macau and enjoyed our dinner accompanied by a bottle of good Portuguese wine, and a toast to the memory of St Francis.\n\nA visit assisted by China Travel Service\n\nBy chance, in June 2001, I (Chris Bailey) had read an article in HK Magazine about the Jesuit-run Xavier Retreat House on Cheung Chau - dedicated to the missionary Saint Francis-Xavier. The article quoted the resident priest, Father Kane, as follows: \"Xavier was one of the founding members of the Jesuits, and came to Asia in 1542. He was a tough guy, a trailblazer and died very near to Hong Kong, on an island about 60 miles west of Macau. His letters describe travelling from Japan and trying to get to Guangzhou, and stopping somewhere nearby to get fresh vegetables and water. There is one historian who theorizes that he stopped at the Old Port in Hong Kong. In any case, he must have passed through Hong Kong waters and seen the islands here. So I stand here (in the Xavier Retreat House) and see what he saw over 400 years ago It's very private, on top of a hill and overlooking the sea. It's a very beautiful sight.”\n\nThis information inspired me to speak to Father Kane who said he knew the island well, had been there several times via Macau and that there was a non-active church dedicated to Francis Xavier, built close",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216264,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "from last year and the year before. The SARS outbreak was to blame for some of this, since, in the early part of last year we were a little careful about putting events into the programme. Recently, we thought we were going to have to give up our lecture venue at the City Hall for some months, and so slowed the programme down, only to find that the long-awaited renovation and refitting of the Extension Activities Room had been put off, perhaps to the autumn, perhaps indefinitely, because of financial restraints. To put this into perspective, last year we had 17 lectures (2 more than this year), 9 local visits (5 more than this year), and 3 visits to places outside Hong Kong as against 4 this year. Last year the programme thus had 29 items on it, and this year only 23. In 2001-2002 there were 24. We will endeavour to do better during this up-coming year! The Council would welcome Members suggesting items for inclusion in the programme. Members willing to lead visits are particularly urged to put themselves forward!\n\nImproved Relationships with other Branches, and Extended Availability of the Journal in Libraries around the World\n\nCouncil has continued to take action to improve relations with our sister societies around the world, and has also taken action to ensure that full sets of the Journal are to be found in more Libraries, both academic and public. I am glad to repeat what I said last year, that full sets of the Journal are now to be found in all five of the Regional Libraries of the Leisure and Cultural Services Department (in the City Hall, and in the Kowloon, Sha Tin, Tuen Mun and Tsuen Wan Regional Libraries), with three sets in the Causeway Bay Central Library. Sets are also available in the Public Library Service in Macau, and in Shenzhen, as well as in Shanghai. Negotiations are in hand to get sets into the library services at Canton and Peking as well.\n\nAll the tertiary academic libraries in Hong Kong also now have full sets (two sets at Hong Kong University), as do the libraries of the Museums of the Leisure and Cultural Services Department. We are in process of ensuring that the other Museum libraries in Hong Kong also get sets.\n\nDuring this upcoming year, Council will continue to try to increase the number of libraries around the world which have the Journal.\n\nxxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "35\n\nremarks each still makes about the other to this day. Northerners thought that Cantonese were quick and tricky, often rebellious, and overly concerned with money. They rarely got a good press from the officials, Manchus or Chinese from other provinces, who were posted to the South.\n\n‘Ungrateful and avaricious,' the Emperor was advised by the Imperial Commissioner in Canton in 1841, who said he wrote in these terms 'after personal observation of the character and disposition of the people of this province,23 Earlier, in 1807, a Viceroy observed that 'not only do the common people desire to obtain money, and do all they can to get it, but the gentry talk of nothing else but money.24 In 1847, the Xinan magistrate commented, 'In Kowloon, the people mingle with foreigners, and the custom of the residents is that they value money and material things and belittle poetry and studies.'25\n\nCantonese also had a reputation for being rude to Westerners. Returning with the Amherst Embassy from Beijing in 1816, the future Sir John Davis recounted that, upon approaching Canton, 'Here for the first time in the course of our travels, my ears were greeted with the sounds so frequent and familiar at Canton, Fankwei and Hoong-maou, \"Foreign devil\" and \"Rufus\" - without having the slightest personal claims to the last distinction, however indisputable my claims to the first.'26\n\nThe Boat People of Canton\n\nThe Canton waterfront was noted for the very large number of boat people whose tiny craft were anchored off and along the whole frontage. These were the Tanka, or indigenous boat people of the Pearl River Delta. They appear in many of the China Trade Pictures, whether lying off the Foreign Factories or at Whampoa, Lintin or Macau.\n\nThe river attracted the intense interest of foreigners because of the numbers and great variety of craft and activity to be seen upon its crowded, animated waters. They were impressed by the most remarkable degree of 'order' reigning, but were less enthusiastic about the 'noise of the music, gongs, and other discordant sounds' which 'defied description', compensated in part by the night scene, 'when all the boats display coloured lanterns [and] the scene is extremely pleasing.'\n\nThe boat people provided utility services to the factories and ferried",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "42\n\nAbout a mile above Whampoa we called at \"Boston Jack's\" ... [He] is familiarly known to the European population as a kind of interpreter and furnisher of provisions for vessels, and a commissioner to provide servants, coolies, and to make purchases of various Chinese articles. He was formerly a pilot, and is still connected with that business, furnishing pilots, &c.; and is ready to do any kind of business between the foreigners and Chinese. He is said to be worth a hundred thousand dollars; treated us to beer, and gave us some to take on the way. He had much to say of his son who lives in New York, and was very polite, inviting us to call again, &c.53\n\nBoatmen and washerwomen\n\nThen there were the other indispensables to the work of Chinese linguists and compradors, and foreign merchants, captains and crews, alike.\n\nFirst were the boatmen, each one anxious and begging to obtain the employment of waiting upon the ship during her stay here. Then came the washer-women, some twenty or thirty, of all ages, each one clamorous for the privilege of washing the clothes for the men. All this constituted a bustling scene.34\n\nThere were also the boat-women traders who took their wares out to the ships in the anchorage, some of whom - it is hardly surprising to learn - spoke a form of 'pidgin' English that became fluent through practice.35\n\nIntermingled throughout were the minor functionaries of government, equally ready to oil wheels or to obstruct, according to perceived advantage, for the sake of personal profit.\n\nMorse provides us with the following succinct statement of the situation at Whampoa in pre-treaty port days:\n\nShe [the ship] was usually in this anchorage for three months, and, while there, continued to give a steady stream of profit to the interpreter [the linguist] and comprador, to the bumboatmen and other small fry, and to the minor officials from daily and monthly fees, and gratuities to facilitate her working and expedite her departure.56",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "66\n\nfor unmarried Englishmen resident in China to keep a Chinese girl and I did as others did. Ayaon lived with me at Ningpo during 1857 and went with me when I was transferred to Canton in February 1858. Later in the same year I left her at Macao and from that time ceased to live with her and saw her but seldom, though I continued to pay her monthly sum of thirty dollars for her support down to the time of our connection being finally terminated as after mentioned. Between 1858 and 1864 she gave birth to three children. In 1866 I went home on leave and on that occasion the connection between Ayaon and myself was finally dissolved. I paid her the sum of three thousand dollars and she married a Chinaman. As all the children were born while Ayaon was being kept by me I decided to provide for them respectably and accordingly I made it part of the arrangement for separation that she should surrender her children to my Agent and she did so. I had the children sent to England to be educated and launched in the world and I settled a sum of six thousand pounds for their benefit which sum has long since been divided and distributed between them. Their names were Anna, Herbert and Arthur. To the best of my recollection and belief I have seen Anna twice or thrice only and Herbert once only. This was in China. I have never seen Arthur. Anna died some seventeen years ago and about the same time Arthur went to Canada, Herbert married and in or about the year 1905 went to Canada to join Arthur.\n\nHart's main purpose for producing the documents\n\nBetween 1904 and 1905, Hart was troubled by two of his children by Ayaou, Herbert and Arthur. The Court and Personal Column of the Morning Post for June 30, 1905, reported (ibid: 1480): \"Mr. Herbert Hart, eldest son of Sir Robert Hart, Bart., of Hong Kong, together with Mrs Hart and their only son left Liverpool by the steamer Bavarian yesterday for Ontario, Canada”. Hart's wife, Lady Hart visited the Morning Post soon after she learnt the news and the next day the newspaper made the following correction (ibid): \"We find that the paragraph in our issue of yesterday announcing the departure of Mr Herbert Hart for Canada does not relate to the only son of Sir Robert Hart, Bart., Inspector General of Chinese Imperial Maritime Customs, Peking.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "77\n\n1863. However, $30 was still a lot of money at that time. If Hart had completely ceased his sexual relationship with Ayaou and never resumed it after 1863, it would not seem to be necessary for him to continue to pay Ayaou a monthly sum of $30 until 1866. Some may argue that Hart paid Ayaou the money not just to keep her, but also to contribute to the upbringing of their children; however, the words Hart uses in his statement do not give us any indication of this. He states that \"she continued to be kept i.e. paid ($30 a month) by me till I went home on leave in 1866 (Declaration 1)\"; it appears to refer to female companionship.\n\nIt may also be argued that in his diary entries between 1864 and 1866, there is no mention of his having resumed his sexual relationship with Ayaou, and if he had, he would have recorded it as he did in the missing volumes of his earlier diaries. Hart did tidy up his diaries after he was asked by reporter Hosea B. Morse for permission to see them in connection with a proposed biography in 1902, and he also left two substantial gaps in the earlier diaries. However, this fact does not necessarily mean that Hart \"was forced to destroy\" some of his earlier diaries, as has been suggested (Bruner, Fairbank, Smith 1986: 150-1). Hart actually left half of Volume 2 with empty pages and almost the same again with Volume 3; these form the two gaps in his diaries. This allows for the possibility that Hart simply did not write anything between 29 July 1855 and 20 March 1858, nor between 6 December 1858 and 9 May 1863. Hart himself states on the flyleaf of Volume 4 “Journals from 6 Dec. 1858 @ [to] May 1863 lost, probably in the Boxer siege 1900\", and this may be deliberately misleading on his part when one considers the empty pages. It is more likely that during his intimate involvement with Chinese women, more particularly with Ayaou, he simply stopped writing in his diary. This gives us an indication that Hart avoided mention of his intimate relationship in any depth in his diaries.\n\nHart's abstinence from womanising and his political ambition\n\nIt should be noted that Hart decided to cease his sexual relationship with Ayaou around early summer 1863—the exact time, if it is not simply a coincidence, when he knew almost for certain that he would be appointed as L.G. Hart was formally appointed as L.G. of the CIMC",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216373,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "81\n\nOn 26 July 1858 \"Sent Achih to Macao today: sent $20 to Ayaou.” On 15 August \"Modest request from Ayaou for $700 or at least $200 - 'no can' - “. Then on 16 September “I went to see Ayaou who came back from Macao the night before last. Demands $200.” Again on 19 September \"Paid Ayaou $125: I understand this closes the connection. \"For Hart, therefore, the best way to terminate the relationship peacefully and permanently must have been to give Ayaou a generous sum of money and this he did.\n\nHart's declarations concerning his separation from Ayaou also detail the arrangements made for their children. In Declaration 2 he states: \"As all the children were born while Ayaou was being kept by me I decided to provide for them respectably and accordingly I made it part of the arrangement for separation that she should surrender her children to my Agent and she did so.\" This indicates that some serious discussion and negotiation must have taken place between Hart and Ayaou concerning the arrangements for their children after the separation. Hart seems to have made it a clear precondition that Ayaou gave up custody of the three children and surrendered them to his London agent. Ayaou complied. For her, life must have become much easier without the burden of bringing up three children alone, even with financial support from Hart. For Hart, on the other hand, it seems to have been the best possible arrangement at the time. It was at considerable expense that he made such arrangements for his three wards. We now know, for the first time, that Hart \"settled a sum of six thousand pounds for their benefit which sum has long since been divided and distributed between them.\" Also in Declaration 1 he claims: “As they were all born while Ayaou was kept by me I decided to provide them respectably, and did so, rather than leave them to their fate in China.\" The details certainly support the commonly accepted viewpoint that \"Hart treated his wards generously\" (Little, 1975: Introduction) and \"By the standards of the day such behaviour was generous in the extreme\", as “many Westerners simply ignored and abandoned such children.” (Smith, Fairbank, Burner 1991: 363)\n\nHowever, these details may also support the suggestion that there must have been some other reason for Hart to make such an expensive arrangement: \"In the eyes of a later day, exiling three children from their native culture, even with the consent of their mother (who later married a Chinese), raises perplexing questions. But it was done with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216400,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "109\n\ntrouble in Hankow might be expected, the unrest in the Atlantic Fleet, the Japanese aggression in Manchuria, and the change of Sterling from a gold basis, with its serious effect on ships' companies paid in silver, were events all calling for the closest attention.\n\nOn 18th September 1931 the Japanese Kwantung army in Manchuria, Lieut. General Shigeru Honjo, staged an incident which enabled them to allege that the Japanese owned South Manchuria Railway had been dynamited north of Mukden. Armed with this excuse, a premeditated assault was launched by them against the city of Mukden itself.\n\nAt the time the local Chinese war lord was a protégé of Chiang Kai-shek, Chang Hsueh-liang or the 'Young Marshal'. In June 1928 his father, Chang Tso-lin, the 'Old Marshal,' had been assassinated by the Japanese.\n\nUnfortunately as a consequence of his internal conflict with the Chinese communists, Chiang Kai-shek had decided on a policy of first conquering the bandits and rebels, his euphemism for the communists. He reasoned that with these left wing groups eradicated then later he would be able to deal with the foreign, or Japanese, invaders. So it was that in order to limit the extent of what he saw as merely being an incident, he ordered the 'Young Marshal' not to actively resist the Japanese move against Mukden.\n\nIn short order the Japanese army went on to occupy the remainder of that large and rich province of Manchuria. Thus was established the region later to become their puppet state of Manchukuo.\n\nThere were two important results.\n\nFirst, by their action in Manchuria, which certainly had not been sanctioned by the civilian government of Japan, the army established itself as a power within the government. No longer was every aspect of government under civilian control.\n\nSecondly within China the people saw that China as represented by Chiang Kai-shek, had permitted Japan to occupy a part of their country. By not attempting to eject the Japanese, and so endeavouring to rally all",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216434,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "143\n\nof the natives and made a very favourable impression was in the prohibition of religious propaganda on the part of [foreign] priests.\n\nForeign bias towards the Japanese\n\nThe great majority of western correspondents in the field would appear from their reporting to have had Japanese sympathies. British illustrated histories regularly contained favourable reports on individual scenes and acts by Japanese forces. They were frequently praised for humanitarian acts and regularly reported as having paid particular care in their treatment of and friendly relations with the Chinese population.\n\nA western observer reported that 'in May 1904 prior to the Japanese assault on Dalny (Dalian) a Japanese sergeant made his way into the Chinese quarter, and by spreading news of a great Japanese victory and a quickly arriving Japanese army, induced the residents to fly the Japanese flag, and so stampeded the Russians.'\n\nThe Japanese fought their way for three months, up the Korean Peninsula, stormed across the Yalu in April 1904 and set up their Headquarters in Andong, a Chinese town of some size. Here, stores of all sorts were purchased from the Chinese, though at an exorbitant cost. Chinese coolies, laden with military stores, competed with bullock carts, similarly laden, crowding the road now filled with marching troops and empty carts returning from the front. Coolies and carts were plentiful as they had no problem working for the Japanese who paid promptly, unlike the Russians.\n\nIn general, the lives of Chinese coolies were wretched and the Japanese Army commander issued an order reminding his troops that they were fighting the Russians and not the Chinese, and that they should remember they were fighting an enemy in the country of their friends. A Japanese report claimed that in Manchuria, as in Korea, they had made full use of Chinese coolie labour but had worked their coolies as transport carriers in the same scientifically humane way they worked their horses. After three months of unremitting labour the carrier coolies, well fed, well treated, at a daily wage five times as high as they had been accustomed to earn, and so well looked after that there had been only 2% of sickness among them, were in better condition than when the campaign began.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216443,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "152\n\nemulate. The long term result was a higher standard of living in Japanese-occupied Manchuria than in China proper, leading to an increase of Chinese migrants from China proper. Many of the gentry and students had had contacts with Japan down the years and saw Japan as an alternative to life under the rapidly decaying Manchu Chinese dynasty in Peking. Sir Robert Hart, the IG of Chinese Maritime Customs, made an interesting comment when he referred to militarism having taken root in China following Japan's victory, particularly with the call on Chinese Princes and Nobles to send their sons and brothers to military schools.\n\nBy October 1905 Hart wrote that the Commission for Army Reorganisation, established in 1903 under the stimulus of the impending Russo-Japanese War, hastened the modernisation of the Chinese Army. 'Chinese military manoeuvres were over. The new troops were pronounced an immense improvement on anything before seen in China - stout men, well paid and well-dressed, strict discipline willingly obeyed, arms in good condition, and officers who are really soldiers and not merely be-buttoned mandarins with fans in their hands instead of swords. Even Yuan (Shikai), the Viceroy, and Tich Liang, the military chief of the War Bureau, got out of their Chinese robes and put on gold-laced trousers and jackets, etc.'\n\nJapan's victory over Russia led to Kaiser Wilhelm repeating the warning against the 'Yellow Peril,' whilst Japanese perception of a 'White Peril' in Asia reflected their concern with European and American penetration of China.\n\nThe Russo-Japanese War opened a new chapter in world history; however, Manchuria remained in Japanese hands until the end of World War II in 1945 when finally it reverted to China.\n\nPostscript\n\nA subject that might justify further research emanates from the inability of seasonal labour from Shandong province to cross over to Manchuria during the hostilities. This raises the question whether the Chinese labour shipped down to South Africa to work in the mines in the Transvaal in 1904 was a consequence and thus an act of desperation on the part of the labour force? (even though the initial decision to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "190\n\nof his first command and the position of trust in which his employers had placed him. The Euphrates and Tigris Shipping Company had come into possession of the Shushan after it was no longer required for the Nile expedition and decided to use it to extend their operations into South West Iran up the Karun River beyond Ahwaz. They were already running a regular passenger and freight service up to Ahwaz but were unable to proceed further because of a series of rapids that had effectively closed the river to conventional steam traffic.\n\nPlant picked up his new command at Basra and was introduced to his engineer officer, a young Englishman called Stanley Webber with whom he would be sharing his Persian adventure. Together, they and a temporary crew from Basra, made their way down the Shatt al Arab to Mohammerah, a town at the mouth of the Karun River and from there, up river to Ahwaz. His next task was to take the Shushan up and over the rapids at Ahwaz, where the water rushed down a seemingly impenetrable rocky slope although, it was said, there were a few fast water channels through which the craft might proceed with safety provided it had sufficient paddle power. To be on the safe side he obtained some long safety lines and hired a crowd of pullers and heavers to man them should the craft not be able to manage the rapid under its own steam.\n\nRiver pilotage\n\nThus, all was made ready for the assault on the feared Ahwaz rapids. The great day came and so did the crowds to see the fun - but his hard work and planning paid off. With a full head of steam and Plant on the wheel the Shushan climbed the first rapid and then went full ahead upstream for the next gap between two great rocks where the river 'poured through like a sluice.' She just made it and then moved up to through the next rapid that was just a little easier and finally entered the calmer waters above the town. Here, the crew was discharged and sent back to their home port while Plant made preparations for taking the Shushan on its first trip to Shuster some 50 miles up river.\n\nFirst, he had to find and train a permanent crew, including someone with knowledge of the river and a Tindal (bo'sun) to take charge of the deck hands. He also needed an interpreter, through whom he could give instructions to the crew, most of whom spoke no English. He would\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]