[
    {
        "id": 204236,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n1\n\nTHE HONG KONG BRANCH OF THE\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nThe Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society was originally founded in 1847, but it ceased to exist at the end of 1859. Exactly a century later, on December 28, 1959, it was resuscitated with the approval of the parent society in London - The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland.\n\nThe Royal Asiatic Society was founded in March 1823 \"for the investigation of subjects connected with and for the encouragement of science, literature and the arts, in relation to Asia\". It received its Charter of Incorporation as a royal society from George IV on August 11, 1824. The Royal Asiatic Society is the oldest and most important Society of its kind in Europe, and its standing as the doyen of Societies promoting the study of Asia has been maintained by the devotion of generations of eminent scholars, explorers and others who have contributed through its Journal, in public addresses and in many other ways, a rich harvest of knowledge, both academic and practical, in the service of Western understanding of the East.\n\nA large part of the Society's work has always been done through its branches and affiliated Societies in the East. Branches were formed at Bombay and at Madras about 1838, and in Ceylon in 1845. The Hong Kong Branch followed in 1847, the North China Branch at Shanghai in 1857, the Japanese in 1875, the Malayan in 1878, and the Korean in 1900, etc. etc.\n\nTHE HONG KONG BRANCH grew out of a Medico-Chirurgical Society founded in 1845. This Society, however, in accord with the contemporary spirit of inquiry and the enthusiasm for better knowledge of Asia in general and China in particular, had contemplated setting up a Philosophical Society; but the movement ended in the establishment of the Asiatic Society with laws drafted by Andrew Shortrede, Editor of the China Mail, framed on the model of those of the Royal Asiatic Society. Sir John F. Davis, the Governor, by reason of his known literary and scientific acquirements rather than his official rank, was asked to be President. He suggested that the Society should seek to be admitted as a Branch of the Royal Asiatic Society with which, as a founder member, he was in close touch and with whose active President, the Earl of Auckland, he had discussions on these lines before he left England.\n\nSo in January 1847 the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society was founded, and all the members of the Medico-Chirurgical Society who wished to join were admitted without ballot or entrance fee on condition of their Society's apparatus and books being handed over to the new body.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n58\n\nAmong the eighteenth century travel books must be mentioned two first editions of interest although not relating to the Far East. The earlier is James Cook's A Voyage towards the South Pole, and Round the World of 1777, unfortunately the second volume only. And the second is Travels in the Interior Districts of Africa by Mungo Park, published in 1799.\n\nThere is a 1771 edition of A voyage to China and the East Indies, by Peter Osbeck which includes An Account of the Chinese Husbandry, by Captain Charles Gustavus Eckeberg and A Faunula and Flora Sinensis. The first volume contains ten engraved plates of plants found in China. In the second volume is printed a letter from Charles Linné [Linnaeus] to Peter Osbeck which says:-\n\n+\n\n+\n\n+\n\nI have read your excellent books with pleasure and surprize. You, Sir, have every where travelled with the light of science: you have named every thing so precisely, that it may be comprehended by the learned world; and have discovered and settled both the genera and species. For this reason, I seem myself to have travelled with you, and to have examined every object you saw with my own eyes.\n\nOne other eighteenth century account of travels and exploration in the Far East should be noticed: A Philosophical and Political History of the Settlements and Trade of the Europeans in the East and West Indies by the Abbé Raynal, 1784. It may be salutary to notice the bitter attacks which the Abbé makes on English administration in India and elsewhere. Books like Ellis' Embassy and Timkowski's Travels have been too often described to warrant inclusion here.\n\nThe Hundred Wonders of the World, and of the Three Kingdoms of Nature of 1824 published under the pseudonym of the Rev. C. C. Clarke, has a picture of the Porcelain Tower at Nankin, China, as a frontispiece. It is sad to think that this wonder no longer stands; it was destroyed during the T'ai-p'ing Rebellion. Processes of time, not war, have destroyed two of London's institutions listed as 'wonders', the Linwood Gallery of Leicester Square and Bullock's Museum, Piccadilly. It is strange to think that in their day they were compared with the British Museum and the Louvre of Paris.\n\nElements of political economy by James Mill appears in a first edition of 1821. James was the father of John Stuart Mill for whom he obtained a clerkship in the East India Company after he himself had been given a high position following the publication in 1818 of his History of British India.\n\nAmong the illustrated books in the collection there is an 1828 edition of Flora Javae by Carolo Ludovico Blume with remarkable colour plates.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204303,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n67\n\nyears 1795, 1796, and 1797. With an appendix, containing geographical illustrations of Africa. By Major Rennell. London, printed by W. Bulmer & Co. for the author, 1799.\n\nPAUTHIER, JEAN-PIERRE-GUILLAUME, 1801-1873.\n\nLe Tao-te-king, ou le livre révéré de la raison suprême et de la vertu, par Lao-Tseu, traduit en français et publié pour la première fois en Europe, avec une version latine et le texte chinois en regard, accompagné du commentaire complet de Sie-Hoéï, d'origine occidentale, et de notes tirées de divers autres commentateurs chinois. Part 1. Paris, F. Didot, etc., 1838.\n\nPHILLIPS, SIR RICHARD (REV. C. C. Clarke, pseud.) 1767-1840. The hundred wonders of the world, and of the three kingdoms of nature, described according to the best and latest authorities, and illustrated by engravings. 17th ed. London, printed for G. and W. B. Whittaker, 1824.\n\nPremare, Joseph HENRI MARIE DE, 1666-1736.\n\nNotitia linguae sinicae. Malaccae, Collegii Anglo-sinici, 1831.\n\nRAYNAL, GUILLAUME-THOMAS-FRANCOIS, 1718-1796,\n\nA philosophical and political history of the settlements and trade of the Europeans in the East and West Indies. . . . Newly translated from the French by J. O. Justamond with a new set of maps, elegant engravings and a copious index. 6v. Dublin, printed for John Exshaw, 1784.\n\nREMUSAT, JEAN-PIERRE ABEL- 1788-1832.\n\nElémens de la grammaire chinoise, ou principes généraux du kou-wen ou style antique, et du kouan-hoa, c'est-à-dire, de la langue commune généralement usitée dans l'Empire Chinois. Paris, Imprimerie Royale, 1822.\n\nSTAUNTON, SIR GEORGE THOMAS, bart., 1781-1859.\n\nMiscellaneous notices relating to China, and our commercial intercourse with that country. 2 parts. L. Skelton, printer, Havant. (For private circulation only.) 1828.\n\nSTAUNTON, SIR GEORGE THOMAS, bart., 1781-1859.\n\nNarrative of the Chinese embassy to the Khan of the Tourgouth Tartars, in the years of 1712, 13, 14 & 15, by the Chinese Ambassador, Translated from the Chinese, and accompanied by an appendix of miscellaneous translations. London, John Murray, 1821.\n\nWolcot, John (PETER PINDAR, pseud.) 1738-1819.\n\nThe works. 3v. London, printed for John Walker, 1794,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\nEARLY HONG KONG LIBRARIES\n\nVol. VIII of the Society's Journal contained an introduction to Hong Kong's library history under the heading of \"Notes on Hong Kong Libraries in the Nineteenth Century\". It mentioned as foremost of the early libraries in the Colony the Victoria Library and Reading Rooms which had been privately organised in 1848. There was, however, a still earlier library—that of the Asiatic Society of China which was founded in January 1847 and later became the China Branch and, still later, the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. Some of the founders of the Society had belonged to a Medico-Chirurgical Society founded in Hong Kong in May 1845 and to a Philosophical Society of Hong Kong formed shortly before the Asiatic Society. Both these societies were merged in the Asiatic Society in January 1847, and the books of the Medico-Chirurgical Society were handed over to the Asiatic Society to form part of the new Society's library on the understanding that members of the Medico-Chirurgical Society be admitted as members of the Asiatic Society without ballot or entrance fee.\n\nThe Asiatic Society's library was kept from 1849 in a room at the Court House which had been granted for the use of the Society for its meetings by Sir George Bonham. When the Society ran into difficulties in 1858 it handed over its valuable library of 400 books on trust to the Morrison Education Society which had been formed in Canton in 1835 and which, from 1855, had also kept its library in the Old Court House.\n\nWhen the demand for a proper public library grew on the building of the City Hall the Morrison Education Society presented its own library and that of the Royal Asiatic Society to the City Hall Library which was visited by the Duke of Edinburgh when he opened the City Hall on 2 November, 1869,\n\nHong Kong, 1969.\n\nJ. R. JONES\n\nDEFENCE WALL AT PASS BETWEEN KOWLOON CITY AND KOWLOON TSAI\n\nThis item on one of the antiquities of Old Kowloon City is taken from a pencilled note in one of Mr. Walter Schofield's note-books, dated 15th April, 1928. It is clearly a contemporary description. The note is reproduced",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205930,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "4\n\ntrade and penetration to China and the Far East, and the Society was in part designed to bring together in London members of these societies who had returned to England and allow them to meet and continue publication of their work. It was founded in March 1823 and received its Royal Charter of Incorporation from George IV on 11th August, 1824. It is the oldest and most important Society of its kind in Europe, and its standing as the doyen of Societies promoting the study of Asia has been maintained by the devotion of generations of eminent scholars, explorers, and others who have contributed through its Journal, in public addresses and in many other ways, a rich harvest of knowledge, the practical uses of which serve to promote and aid our understanding of, and our relation with, the East.\n\nBefore the acquisition of Hong Kong the movement had extended to the mercantile community in Canton, under the influence of Sir John Davis who had become a founder member of the Royal Asiatic Society in London, and of correspondents of the Society who included James Matheson.\n\nThe Hong Kong Branch grew out of a Medico-Chirurgical Society founded in 1845. This Society, however, in accord with the contemporary spirit of inquiry, and the enthusiasm for better knowledge of Asia in general and of China in particular, had contemplated setting up a Philosophical Society under the leadership of Andrew Shortrede, Editor of the China Mail who drafted the Society's laws based on those of the Royal Asiatic Society. Sir John F. Davis, then Governor of the Colony, by reason of his known literary and scientific acquirements rather than his official rank, was asked to be President. He suggested that the Society should seek to be admitted as a Branch of the Royal Asiatic Society with which, as a founder member, he was in close touch and with whose active President, the Earl of Auckland, he had had discussions on these lines before he left England.\n\nSo in January 1847 the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society was founded and all the members of the Medico-Chirurgical Society who wished to join were admitted on condition of their Society's library being handed over to the new body.\n\nBesides the Governor as President, and Andrew Shortrede as General Secretary and Major General D'Aguilar as Vice President,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "20\n\nH. A. RYDINGS\n\nother pests took their toll, the collection of the Medico-Chirurgical Society gradually became unwanted and unusable.\n\nSome remarks should be made on the incorporation of the Society into \"the Asiatic Society of China\" which soon became the China Branch of the Royal Asiatic Society (21). First, why was such a step necessary, and second, to what extent did members of the former Society opt for membership of the new?\n\nIn the account of the origin of the China Branch of the Royal Asiatic Society (1) it is stated that the Medico-Chirurgical Society \"in accord with the contemporary spirit of inquiry and the enthusiasm for better knowledge of Asia in general and China in particular, had contemplated setting up a Philosophical Society.\" Part of this story is recorded in the Transactions, p. 62-63. Dr. McGowan of Ningpo wrote a letter which was read at a meeting of the Society on 6th January 1846, \"suggesting the addition of a scientific branch of this Society; or the formation of a Philosophical Society having a Medical Section. The matter having been briefly discussed it was the unanimous opinion of the members present... that the discussion of other scientific subjects should be left to other Bodies, of which members could avail themselves.\n\n**\n\nHowever, this resolve to go it alone was not to be achieved. It is stated in the \"Journal of Proceedings\" regarding the setting up of the \"Philosophical Society of China\" (afterwards the China Branch of the R.A.S.) that \"the number of members of a scientific body called the 'China Medico-Chirurgical Society' had been gradually diminishing, so as to render it difficult to obtain any meetings except at irregular and frequently long intervals\" (22). At the preliminary meeting held on 5th January 1847 there were eight doctors present, namely Drs. Balfour, Young, Barton, Dill, Harland, Bankier, Grant and Fletcher. Only four of these can be positively identified on the membership list of the Medico-Chirurgical Society (Transactions, p. 78), which includes 38 names—though of course others may have joined in the intervening year—but it appears that these four and possibly others had formed a splinter group sympathetic to those who favoured the formation of a \"Philosophical Society\", in the older meaning of the phrase.\n\nThere seems little doubt that the activities of the Medico-Chirurgical Society were on the wane, probably due to the death or departure of some of the more active members. Drs. Tucker,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206750,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY\n\n21\n\nDuggan and Francis Dill had died (the Dr. Dill mentioned in the last paragraph as present at the meeting on 5th January 1847 was R. Dill), Dr. Hobson was in England, and J. H. Young and Dr. Gilbert had resigned. At least nine members were not resident in Hong Kong, in addition to the two honorary members, the Earl of Auckland and Rutherford Alcock. Several of the remainder were naval or military men who had quite likely been posted elsewhere. In such circumstances it would indeed have been difficult to keep the society going.\n\nThe meetings recorded in the Transactions were held on the following dates:\n\n1845. May 13. Preliminary meeting.\n\nMay 16. Committee meeting.\n\nJune 3. President's introductory address.\n\nJuly 1. Business meeting, followed by Dr. Little's paper.\n\nJuly 8. Special meeting on Dr. Hobson's proposal to establish a medical school.\n\nJuly 15. Committee meeting.\n\nAug. 6. Dr. Dill's paper.\n\nSept. 9.\n\nOct. 7.\n\nNov. 4. Special meeting on a proposed building fund. Dr. Barton's paper on diseases of the liver. Various matters, including Alcock's letter, and clinical discussion.\n\nDec. 2. Letter from the Earl of Auckland, case studies and clinical discussion.\n\n1846. Jan. 6. Dr. McGowan's letter on a Philosophical Society, and discussion of the analysis of the mineral waters from Foochow.\n\nFeb. 6. Case studies by Dr. Dill,\n\nMar. 6. Dr. Barton's paper on Varolous.\n\nApril 7. Clinical discussion.\n\nIn the Friend of China, later meetings were announced for May 5, August 4 and Nov. 3, 1846. Thus the frequency dropped from the initial monthly (plus Committee and special meetings) to quarterly, so the statement in the \"Journal of Proceedings\" regarding the setting up of the \"Philosophical Society of China\" because of the difficulties of obtaining frequent meetings of the earlier society was justified. The successor society, on the other hand, was able to hold monthly meetings during its first year.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "22 \n\nH. A. RYDINGS \n\nWe began this review of the China Medico-Chirurgical Society with some account of those who were officers during the first year of its existence. It is therefore appropriate to finish with a look at the office-bearers of the 'Philosophical Society of China”, and to note how many of them had been associated with the former society. The original office-bearers (22) were:\n\nPresident \n\nMajor H. P. Burn \n\nVice-Presidents Dr. Kennedy \n\nCouncil \n\nDr. Balfour \n\nA. Shortrede \n\nJ. C. Bowring \n\nGeneral Secretary W. F. Bryan \n\nTreasurer \n\nCurator \n\nDr. Young \n\nC. T. Watkins \n\nDr. Harland \n\nDr. Barton \n\nThere are five doctors on this list, of whom three are known to have been members of the Medico-Chirurgical Society, namely Drs. Kennedy, Balfour and Barton. The Dr. Young was probably Peter Young, the Colonial Surgeon, and not J. H. Young, who had been Secretary of the Medico-Chirurgical Society but had resigned. Dr. W. A. Harland, who read a paper on \"The Chinese system of human anatomy and physiology\" (23) at the meetings in September and October 1847, was later to become the Society's \"devoted Secretary\" (24), but is not included in the membership list of the Medico-Chirurgical Society, though he may have joined it after the list was compiled. A new set of office-bearers was appointed with the first change of name of the Society (21) and adoption of a constitution on 19th January 1847, with His Excellency Sir John F. Davis, Bart., F.R.S. as President: but that is another story.\n\nNOTES \n\n1 [J. R. Jones] in JHKBRAS, v. 1, 1961, p. 1.\n\n2 There are three copies recorded in libraries in the U.S.A., i.e. the National Library of Medicine at Washington; the Boston Medical Library; and the Library of the New York Academy of Medicine.\n\n3 Trans. China Med. Chir. Soc., v. 1, 1845-46, p. 28.\n\n4 Memoirs of the life and labours of Robert Morrison, comp. by his widow, London, 1839, v. 2, p. 148.\n\n5 Chinese repository, v. 16, 1847, p. 187-9.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY\n\n23\n\n• Lancer and cross: biographical sketches of fifty pioneer medical missionaries in China, comp. by K. Chimin Wong [Shanghai] Council on Christian Medical Work, 1950, p. 14-16.\n\nEurope in China: the history of Hongkong from the beginning to the year 1882, by E. J. Eitel, Hongkong, Kelly & Walsh, 1895, p. 180.\n\n* Information on the officers and committee members during the brief history of the Society in these two paragraphs, except where otherwise noted, derives variously from the Friend of China, the Hong Kong almanack and directory for 1846, and the Hongkong register, as well as the Transactions.\n\n9 As well as in the Transactions, p. 1-2, the record of this first meeting appears in the Friend of China, v. 14, no. 40, May 17th 1844, p. 754, and the Chinese repository, v. 14, 1845, p. 245.\n\n10 Presumably John Williams & Co., Book Sellers & Publishers, 18 Wellington St. \"next house to the Roman Catholic Chapel.\". From an advertisement in the Hongkong register, v. 18, no. 40, Oct. 7th 1845, p. 162, it appears that the shop also sold everything from fowling pieces to \"rare old aniseed brandy\".\n\n11 Royal Society of London: Catalogue of scientific papers, 1800-1900, London, 1867-1925.\n\n12 U. S. Surgeon-General's Office: Index-catalogue of the Library: authors and subjects, Washington, 1880-1950.\n\nPeriodical articles are entered only under subject.\n\n13 The chronicles of the East India Company trading to China, by H. B. Morse, v. 5: Supplementary, 1742-74. Oxford, 1929, p. 101.\n\n14 Trans. p. 27 gives June 8th, but this must be an error, as Dr. Hobson's letter was dated June 15,\n\n15 \"The history of medical education in Hong Kong\" by Sir Lindsay T. Ride, in Inauguration of the Li Shu Fan Medical Foundation, 3rd March 1963: commemoration volume [Hong Kong, 1963] p. 41.\n\n16 The medical missionary in China... by William Lockhart, London, 1861, p. 141.\n\n17 Royal Asiatic Society. China Branch, Transactions, v. 1, 1847, p. 76.\n\n18 Chinese repository, v. 14, 1845, p. 288-91.\n\n19 Anonymous writer quoted by V. H. G. Jarrett in the South China Morning Post; and H. A. Rydings in JHKBRAS, v. 8, 1968, p. 63.\n\n20 Catalogue of works in the Morrison Library, City Hall, Hongkong, including also a synoptical index. Hongkong, printed at the China Mail Office, 1873.\n\n21 The names adopted were, successively, the Philosophical Society of China (5 Jan. 1847), the Asiatic Society of China (19 Jan, 1847), and the China Branch of the Royal Asiatic Society (7 Sept. 1847).\n\n22 Royal Asiatic Society. China Branch. Transactions, v. 1, 1847, p. 71.\n\n23 Ibid. p. 23.\n\n24 J. R. Jones, op. cit., p. 2.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CHINESE RELIGION REDISCUSSED\n\n153\n\nhave formulated his scope differently: focussing his attention on the folk religion of Taiwan, he might have tried to define its nature (in contrast to the other traditional systems), its characteristics, its expressions in cult and ritual. Now he leaves the ambiguity of his scope bothering the reader throughout the whole work.\n\nTo say that the old method of classifying Chinese religion does not work, does not solve the problem. Before abandoning the old way, one could try to revitalize it with some modifications, and it would probably work. Indeed, one cannot deny that in China (and in Taiwan) there are historically and at the present time — at least three distinct religio-philosophical (and literary-cultural traditions, which have in different ways influenced Chinese culture on all levels of society from the higher levels of the literati and rulers down to the common people. Not all levels have been affected in the same way or by the same traditions equally, or in the same period of time. There has been interaction between the traditions and between the various social groups: thought-patterns and practices of the literati-scholars and rulers have affected the common people and vice versa. The three systems, called Confucianism, Taoism and Buddhism, again are not to be considered as clearly defined categories: they are rather each a collection of somehow similar but often dissimilar systems with a universal common denominator (Taoism is a classical example of this phenomenon).\n\nThe first question arising is whether the three traditional systems even if we recognize their internal divisions — have any distinct consistency. The second question follows: is the religious system of the people (presuming that there is such a reality) identical with any of these three or with all of them or is it a separate entity? In that case: how does it relate to the three systems?\n\nMy answer would be: to question 1: Yes, both historically in the whole of China, and at the present time in Taiwan and other places; to question 2: No: the popular religion cannot be identified with any of the three systems, nor with the three together. It is a distinctly separate system, with various degrees of assimilation or absorption from the three (this phenomenon of mutual assimilation also exists in the three systems). The system of popular religion is characterized by its own world view, by its own functionalism, and by its own forms of expression in cult, worship, etc. Some of its characteristics are identical with the set of criteria (or ‘parameters')\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208987,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "SOCIAL & CULTURAL HERITAGE IN N.T.\n\n117\n\nThe same lack of distinction as to subject matter was true of China itself up to 1949. You will remember that in all Fei Hsiao-t'ung's early work he called himself an anthropologist. It was only after 1949, under Russian influence, that a kind of division of labour appeared in China between the sociologists who studied the Han Chinese and the anthropologists who studied the National Minorities. Such a distinction is not made in the scholarly tradition in which I was trained. For us, both anthropologists and sociologists are ready to study any human society. It follows—and this is the first point I want to make clear to you—that social anthropology is not concerned merely with quaint folkways and curious old-fashioned customs from the past, as it is sometimes thought to be: it deals with the whole of human life and with all kinds of human life as well.\n\nAt this stage you may well be wondering what this discussion of a rather specialised point about academic boundaries has to do with the cultural heritage of the New Territories? The answer is almost everything, for it is a fact that the great bulk of scholarly social scientific research and writing about the New Territories has been done by social anthropologists. So the next point I want to try to make clear to you is exactly why and in what ways this fact has been both fortunate and important, and will, I hope, continue to be so.\n\nI have just said that the major differences between sociology and social anthropology, as we see it, lie in their different methods and approaches. It is the latter, the approaches, that are really crucial. In methods, each subject steals from the other, but in approach they remain different. This is not the place to expatiate on this point; I shall just ask you to accept that social anthropological approach includes at least the following three points: (1) One tries always to see the society one is studying in the round; as a whole. (2) One is as much interested in the people's ideas and ways of thinking as in their societal organisation and behaviour. This means that in addition to analysing their social and economic arrangements (and usually also their material culture and technology) one has to be interested in their language(s), their values, their ideas about their own history and society, and the meaning of the symbols with which they operate—which last involves one in studying, among other things, their religion and the philosophical and cosmological ideas upon which they base their suppositions about the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "BIBLIOGRAPHY OF TAOISM\n\n185\n\n(A), object of worship by the Taoist priesthood. The common people consider Yü-huang Ta-ti, or the Jade Emperor as the supreme head of the divine hierarchy, whereas the Taoist priests worship as their highest creative powers the Three Pure Ones, the Celestial Worthy of the Original Beginning, the Celestial Worthy Ling-Pao and the Celestial Worthy Tao-Te.\n\nAs a religious organization, Taoism is divided into several sects, each of which has its own emphasis or specialty, roughly corresponding with five major areas of Taoist concern: good conduct, study of classic literature, alchemy (in modern times rather \"inner\" alchemy, or the search for longevity by \"nourishing one's vital energy\"), magical and religious rites, and finally divinatory practices.\n\nThe philosophical ideas of Lao-tzu and Chuang-tzu slowly permeated Chinese society. \"In office a Confucian, in retirement a Taoist\" became the tag of the scholar-official and even his Confucianism, after the thirteenth century, was to a large extent philosophical Taoism in disguise (H. Welch, The Parting of the Way. Boston, Beacon Press, 1957, p. 158). The Neo-Confucians borrowed the Taoist concept of an underlying unity, which \"does\" nothing (i.e., does not make any purposive effort) but accomplishes everything. They took the old Confucian concept of the Rites, li, and extended it to include the laws of nature as well as of man. They also adopted the Taoist goals of minimizing desires, returning to the purity of one's original nature, and identification of the individual with the universe.\n\nThrough the centuries, the Taoist influence on Chan Buddhism, which appealed particularly to intellectuals, flourished in China from the T'ang through the Sung dynasties and in Japan from the time of the Sung until today. The Japanese call it Zen, which \"rejects verbal teaching, disregards logic, discards morality, and regards Heaven and Earth as unkind. It sees no value in good deeds. The only way to be saved is to do nothing about it. Zen believes that salvation, in fact, is a return to our original nature, that no one else can do it for us, and that doing it makes us into the most ordinary and wonderful people\" (H. Welch, The Parting of the Way, p. 159).\n\nBecause the Chinese and Japanese cultures were considered in Japan to be essentially the same, due to the pan-Asian concept dobun doshu (same script, same race), Taoism spread from China...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209786,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "THE SELF-PERCEPTION OF BUDDHIST MONKS\n\nI.\n\nIN HONG KONG TODAY\n\nBARTHOLOMEW P. M. TSUI\n\nChinese University Of Hong Kong\n\nIntroduction\n\nThe title of this article may be ambiguous. One can imagine that in answer to the question of his self-perception a monk may say that there is no self according to Buddhist teaching and that therefore there cannot be such a thing as self-perception. To a student of religion the term 'self-perception' can be used to imply the value of the monk's activities in the context of the society he lives in. 'Self-perception' means the subjective awareness by the monk of the state of monkhood in relation to the reality around it. As the monk's perception of the world changes so must the state of monkhood be altered in order that its attractiveness be maintained. But does the monk's perception of the world change? Has it not been philosophically determined once for all by earlier writers? The truth is that changes in the secular sphere such as in the economic condition of society, customs, and trends of thought, did, and still do, affect life in the sangha. For example, Ch'an monks made it a point that they ought to cultivate land for their own livelihood. This is in direct contrast to the monks in India where begging is the accepted norm of the ascetical life. It is an integral part of the scheme of things. However, in China, nothing positive can be said of begging. The Chinese monks could not change the cultural opinion around them. In order to make themselves acceptable, they abolished their rule of begging. This is a case where the secular definition of reality has affected life in the sangha.\n\nBut 'self-perception' deals with problems larger than what has been described as \"the value of the monk's activities in the context of the society he lives in.\" A change in self-perception ultimately calls for a change in the conception of the religious quest, or at least a different configuration of it. However, a clear perception that such a necessity exists would demand an immense\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210556,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "144\n\nLattimore (1942)\n\nOgilvie (1969)\n\nRel. & Rit.\n\nToynbee (1971)\n\nWolf (1974)\n\nWolf (1976)\n\nWolf and Huang (1980)\n\nYang (1945)\n\nJOHN KARL EVANS\n\nR. Lattimore, Themes in Greek and Latin Epitaphs (Urbana, Ill., 1942)\n\n= R.M. Ogilvie, The Romans and Their Gods in the Age of Augustus (London, 1969)\n\nA.P. Wolf (ed.), Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, 1974)\n\n=\n\nJ.M.C. Toynbee, Death and Burial in the Roman World (London, 1971)\n\n=\n\nA.P. Wolf, “Gods, Ghosts and Ancestors”, in A.P. Wolf (ed.), Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, 1974), pp. 131-182\n\n=\n\nA.P. Wolf, \"Aspects of Ancestor Worship in Northern Taiwan\", in W.H. Newell (ed.), Ancestors (The Hague and Paris, 1976), pp. 339-364\n\n- A.P. Wolf and Chieh-shan Huang, Marriage and Adoption in China, 1845-1945 (Stanford, 1980)\n\n=\n\nM.C. Yang, A Chinese Village: Taitou, Shantung Province (New York, 1945)\n\nTranslations have been provided by the author for those passages quoted from the Greek and Latin.\n\n2 Cf. CIL 5.1813 (Gemona), where the formula has been shortened to N.F.N.S.N.C; Lattimore (1942), 84 n. 473 plausibly suggests that the second F has been carelessly omitted.\n\n3 The formula appears in slightly modified forms in such disparate communities as Lambaesis in Africa (CIL 8.3463 = ILS 8162), and Lactora in Aquitania (CIL 13.530 = ILS 8163).\n\n4 Epigr. Gr. 595 – IG Rom. 1.313. Cf. Epigr. Gr. 1117 (Bologna), and IG 14.2190 (Rome), where the translation of the Latin formula is still more precise. All of these despairing epitaphs are reminiscent of the teachings of Lucretius, and will remind students of Chinese philosophy of the views on life and death espoused by Wang Ch'ung (A.D. 27 - 97?). He also scoffed at the notion of consciousness after death: \"if we suppose that after death a man becomes a ghost, there would be a ghost on every road, and at every step. Should men appear as ghosts after death, then tens of thousands of ghosts ought to be seen. They would fill the halls, throng the courts, and block the streets and alleys, instead of the one or two which are occasionally met with.\" See A. Forke, Lun-Heng 1. Philosophical Essays of Wang Ch'ung, 2nd ed. rep. (New York, 1962), 193. It therefore follows that sacrifices are useless: \"ghosts and spirits are insensible of joy and anger. People may go on sacrificing to them for ever, or completely disregard and forget them, it makes no difference.\" (Forke 1.524). One Greek inscription, from Astypalaea, requests that food and drink not be brought to the grave, for \"corpses have no need for the things of the living:\" see J. Geffcken, Griechische Epigramma (Heidelberg, 1916), no. 209. Forke discusses the similarities between Wang Ch'ung and Lucretius at length (supra, 1.13-29); readers unfamiliar with Han philosophy will profit from the brief discussion of Wang Ch'ung in M. Loewe, Chinese Ideas of Life and Death: Faith, Myth and Reason in the Han Period (202 B.C. — A.D. 220) (London, 1982), 12-14, 35-36, 68-70, and 89-90.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "14\n\nearly Manchu emperors. The Jesuits' basic strategy was to establish the compatibility of a conversion to Christianity with the continuation of the Confucian ceremonies of respect to the Emperor and to family ancestors. They had to defend this strategy against other influential church lobbies in Rome, especially the Dominicans. The Jesuits were defeated, eventually, but they had produced in the course of this epoch-making controversy La Querelle des Cérémonies Chinoises an enormous wealth of material highly favourable to Chinese culture and society, among which the standard collections of Father Lecomte and Father Du Halde are best known. After these Jesuits' memoirs had lost their polemical value within the Church, they found a new lease of life with the Philosophes, who turned them against the whole ancien régime.\n\nChina's position in this Age of Enlightenment is well-known. Rather than chart it in greater detail, I should like to emphasise that for the French Philosophe, China was a perfectly abstract entity, an ideological construct, an intellectual artefact. Needless to say, almost none of them had ever visited China or had contemplated doing so. The Philosophes, and the Jesuits before them, knew nothing of the deeply rooted dissatisfaction of the Chinese people with foreign Manchu rule, of the rampant peasant unrest, the bureaucratic control of the economy, the atmosphere of intellectual rigidity, or the repression against dissidents. In their eyes, China was not so much idealised, but rather completely reprocessed, reconstructed so as to fit into French intellectual and political controversies.\n\nYes, China was an abstraction, and this was not considered a handicap. For China as reconstructed by the Philosophes was an essential prerequisite for the achievement of a genuine philosophical universality, for a universal and world-wide approach to human nature and human society. China enabled these Philosophes to break away from a Eurocentric view of world history, founded only on Greek and Roman cultures and on earlier Hebrew traditions. To include China in their views on modern progress, to appeal to China as much as to Greece and Rome, was a major intellectual and philosophical advance towards universality. Voltaire was most concerned with this generalising approach to world",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 428,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "403\n\nis starkly countered by David Arkush's study of Hebei village opera in the twenties. Concluding his perceptive study of the underside of China's recent history, Arkush observes that, at least in rural northern China, 'the moral categories and values of the ruling elites did not totally dominate the thinking of the subordinate classes', (p. 105). The illustrations presented to support this claim reveal not only a rupture in thought but also in language. How true was this of the pre-Republican period? Do these folk themes reflect a popular contrapuntal, an unprinted Zhuangziese, which actually questioned the values and concepts inherent in Confucian discourse?\n\nThe ‘optimistic this-worldliness' Metzger discovers as a continuous element of Chinese scholars' historiography and cultural analysis tends to bypass Wyatt's identification of metaphysical themes which, though 'premodern', are still approached without intellectual incredulity by some of these same scholars. Metzger recognizes this fact, but believes that an issue more important than general philosophical discussions of human nature is the actual production of ‘self-propelled adults' in Chinese society, (p. 284). These morally autonomous leaders are in fact the reason why China could maintain its cultural continuity as well as uphold a normative vision of culture for her future generations. Whether in premodern China or in Mao's Republic, this salient feature of the morally autonomous individual can be observed. Metzger draws this to a point by announcing that modern China has 'fully merged with liberalism and humanism', (p. 288).\n\nThis evaluation is explicitly denied by Leo Ou-Fan Lee, who carefully distinguishes between the adoption of 'historical modernism' by Chinese intellectuals in the twentieth century (i.e. progressive history) and their general irresponsiveness to Western 'esthetic modernism', (pp. 109 ff). Examples of the latter are few and far between, as Jeffrey Kinkey's study of a young writer in the eighties affirms. Metzger was more reserved in his judgement earlier in his essay, admitting that China, following Alistair McIntyre's criteria for modernity, had only committed herself to socialism and not to existentialism or some form of ethical scepticism, (pp. 269, 279). Metzger's promotion of an ‘anti-teleological' historical methodology as the proper tool for more critical studies of China by Chinese intellectuals flies in the face of Lee's awareness of the salient historically progressive element in China's modern consciousness. The suggestion may well be beneficial, but it sets up a tension between Chinese and non-Chinese forms of modernity. It seems a poignant truth that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "217\n\nhe testified that there was hardly a house in Victoria except the brothels - where he had not repeatedly been and where he was not known as a friend. See James Legge. \"The Colony of Hong Kong\", The China Review, op. cit., pp. 168-169. Unfortunately, these remarks were edited out of the reprint of this talk found in The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 11 (1971), op. cit.\n\nSee n. 26\n\nM5 The impact and importance of Legge's life as a Non-Conformist academic has been summarized in my article in Ching Feng, “The 'Failures' of James Legge's Fruitful Life for China', op. cit. Another more general point about dissenting churches should be made: in late nineteenth century Great Britain, the academic circles of academics who were dissenters appear to have functioned as a contrapuntal voice in the mainstream of English society. The publication of The British Quarterly became an organ for dissenting viewpoints which illustrates this point. Another factor involved in the influence of dissenting believers was the fact that many of the children of these people married into major families within English society. A perfect example is one of Legge's daughters from his first marriage, Eliza, who married a gentleman who later became the first Inspector-General of the Chinese Maritime Customs, Horatio Nelson Lay. See Lindsay Ride, op. cit., p. 9.\n\nC\n\nSee the case of Dr. Wong Foon, London Missionary Society Archives. Letters from South China, dated April 12, 1856. Further discussion occurs in letters of October 12, 1859, April 14, 1860, and November 28, 1860.\n\n47 Legge's opposition to opium and coolie trades, among other problems, was stated publicly in his address at the Hong Kong City Hall in 1872. See \"The Colony of Hong Kong\", The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, op. cit., pp. 190-191. In 1870, Legge had joined his Chinese pastoral colleague Ho Jinshan in promoting a petition which opposed the newly legalized gambling opened by the Hong Kong government primarily for the sake of revenue. Over one thousand two hundred names, most of whom were Chinese, signed the petitions presented to the government on February 21st and March 6th, 1871. See Hong Kong Government Office, Colonial Office Records, CO129/149, 5, pp. 188-197 and 8, pp. 208-234.\n\n100\n\nSee the letter addressed to James Legge by Sir W. G. Liddell, the appointed representative of Oxford University, dated February 27, 1875 (Bodleian Library archives). Liddell makes it clear to Legge in the letter that his Non-Conformist background should not be a source of turmoil if he were admitted to the University. Although the letter also includes the qualification that Legge's credentials indicate a person of high standing, the doubt in Liddell's mind about the character of anyone from a dissenting tradition is explicit. It may be the case, as Mary Dominica Legge claimed, that James Legge was the first non-Anglican professor admitted to Oxford after 1871, but I have not yet found a way to verify this.\n\n69\n\nR. F. Horton commented, however, that Prof. Legge's involvement with the Non-Conformist Union was minimal. See his comments in his text, An Autobiography (London: 1918).\n\n*0\n\nAmong those with whom Prof. Legge had some direct spiritual interaction was the famous Hegelian philosopher, T. H. Green. In a letter dated April 29 (no year, but probably 1879, when both men were on the provisional committee of Somerville College), Green responds to a lengthy rejoinder Prof. Legge had given to a book Green had written. Green had sent the letter because, apparently, the professor had treated him like an orthodox believer,\" and Green felt there was a sort of hypocrisy in allowing you to continue under that impression\". The letter ends with Green politely defending his philosophical position, but also mirroring some sense of challenge to alter his views which must have been expressed by Prof. Legge. This letter is found\n\n4\n\nIL\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212299,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "218 \n\nin the Bodleian Archives at Oxford.\n\n71 I have found no direct support for this claim, though according to Ralph Covell the influence of William Paley's natural theology on nineteenth century Protestant missionary apologetics was immense. See Ralph Covell, Confucius, The Buddha, and Christ: A History of the Gospel In Chinese (Maryknoll: Orbis Books, 1986), pp. 98-102. A helpful text on the background of William Paley and his rationalistic theology is D. L. LeMahieu's The Mind of William Paley: A Philosopher, and His Age (Lincoln: University of Nebraska Press, 1976).\n\n72 This is a claim made in her essay entitled \"James Legge\" (pp. 10-11), presented to the Sino-Scottish Society at the University of Edinburgh on February 4, 1951.\n\n73 See James Legge, The Chinese Classics, Vol 1, p. 89. This is significantly changed from the original 1861 edition.\n\n74 Ibid.\n\nPage 367\n\n75 Ibid., pp. 100-101.\n\n76 Ibid., pp. 49-51, 94-97.\n\n77 The Book of Rites and The Rites of Zhou, cited in The Chinese Classics. Vol 1, op. cit., pp. 110-111.\n\n78 I am thinking here of Liang Qichao, who in 1902 and 1903 wrote some famous articles urging Chinese intellectuals to discard the inadequate value system of traditional Confucian life. See my article which includes this attack, “Liang Qi-Chao and the Problematic of Social Change: Analyzing a Philosophical Tension in Twentieth Century Chinese Philosophy\". Synthesis Philosophica (Yugoslavia) 4:1 (1989), pp. 189-212.\n\n79 Legge wrote a series of three articles on Qu Yuan entitled \"The Li Sao Poem and its Author,\" all of which appeared in The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain And Ireland. See n. 5. Another interpretation of these texts is offered in \"The 'Failures' Of James Legge's Fruitful Life For China\", op. cit., pp. 258-260.\n\nFor a recent translation of Qu Yuan's \"Heavenly Questions\" see David Hawkes, The Songs of the South (Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books Ltd, 1985). Legge did begin translating other poems of Qu Yuan, but never had them published.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213404,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "214\n\nWehrle, Edmund S, Britain, China, and the Antimissionary Riots, 1891-1900, Minneapolis University of Minnesota Press, 1966\n\nWei, Betty Peh-T'i, Shanghai Crucible of Modern China, Hong Kong Oxford University Press, 1987\n\nWei Peh T'i, Juan Yuan's Management of Sino-British Relations in Canton 1817-1826, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol 21, 1981\n\n+\n\n—, Found in a Pennsylvania Attic - Letters from China 1902-1906, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol 26, 1986\n\nWest, Philip, Yenching University and Sino-Western Relations, 1916-1952, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1976\n\nWidmer, Eric, The Russian Ecclesiastical Mission in Peking During the 18th Century, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1976\n\nWilliams, Martha (Noyes), A Year in China, and a Narrative of Capture and Imprisonment on Board the Rebel Privateer Florida, with an Introductory Note by William Jennings Bryant, New York Hurd and Houghton, 1864\n\nWills, John E Jr, Embassies and Illusions. Dutch and Portuguese Envoys to K'ang-hsi: 1666-1687, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1984\n\nWilson, Ernest Henry, A Naturalist in Western China, London Methuen, 1913\n\nChina, Mother of Gardens, Boston The Stratford Company, 1929 (Skeb 021)\n\nWilson, James Harrison, China Travels and Investigations in the 'Middle Kingdom', New York D Appleton, 1887, 2nd edition, 1894\n\nWinterbotham, William, An Historical, Geographical and Philosophical View of the Chinese Empire, with a Copious Account of Macartney's Embassy, printed in 1795 for the editor of J Ridgway\n\nWitte, Sergei Iul'evich, The Memoirs of Count Witte, edited and translated by Abraham Yarmolinsky, New York H Fertig reproduction of 1923 edition, 1967\n\nWodehouse, H E, M: Wade on China, The China Review, 1 1 (July-August 1872) 38-44, and 1 2 (Sept-Oct 1872) 118-24\n\nWorcester, G R G, The Junks and Sampans of the Yangtze A Study in Chinese Nautical Research, Shanghai: Inspectorate General of Customs, 1948. (Annapolis Reprint The Navy Academy Press, 1976)\n\nYoung, John D, Confucianism and Christianity. The First Encounter, Hong Kong Hong Kong University Press, 1983",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214124,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "163\n\nEASTER, 1997 IN SHANGHAI: NOTES ON THE RAS HK VISIT\n\nGEOFFREY ROPER\n\nThere are close parallels between the histories of the RAS Branches formed in the two China coastal ports of Hong Kong and Shanghai. Both were formed in the 19th Century and originally under different names. That in Hong Kong was first formed in 1847 as The Philosophical Society of China, but in the same year became the China Branch of the RAS, later again to become the Hong Kong Branch. The Branch in Shanghai was first formed in 1857 as the Shanghai Literary and Scientific Society, but soon became known as the North China Branch of the RAS.1 Both Branches underwent temporary periods of closure.\n\nThe North China Branch finally closed in 1949. It had been a very active cultural organisation, with a renowned Library, totalling some 14,000 volumes in 1948, located on the second floor of the Branch's own building. Since 1949 little had been heard outside China of the fortunes of that Library, although in recent years it had become known that it was housed in the Shanghai Municipal Library.\n\nNews in 1996 that Shanghai Municipal Library was to be rehoused in new premises rekindled interest in the RAS Library, whilst at the same time much was heard of another feature of Shanghai's cultural renaissance, the new premises of the Shanghai Museum. So there was good support amongst members and friends when the Hong Kong Branch decided to organise a visit to Shanghai for Easter, 1997.\n\nAfter a considerable amount of prior liaison and preparation by the Activities Committee, a thirty-seven strong party flew off from Hong Kong on the morning of Good Friday, the 28th March, reaching Shanghai in time for an afternoon visit to the new Shanghai Museum at 201 People's Avenue. For many years the old Museum in Henan Road had been famous not only for the high quality of the objects on display but also for the high number of items in storage, for the size of the premises permitted an age of what was available.\n\nAs our party, led by President Dan Waters and Vice President",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    }
]