[
    {
        "id": 204238,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n3\n\nTHE NORTH CHINA BRANCH started in Shanghai in 1857 under the name of the Shanghai Literary and Scientific Society. Its first President was the Rev. E. C. Bridgman, D.D., the first American missionary in China and the founder and manager of the Chinese Repository. Its first Journal appeared in 1858 in the name of the Literary and Scientific Society, but in that year the Society became affiliated to the Royal Asiatic Society as its North China Branch. Except for a brief period between 1861, when Dr. Bridgman died, and 1864 when the Society was reanimated through the unremitting efforts of Sir Harry Parkes as President, the Society maintained for nearly 85 years—until the outbreak of the second world war in December 1941—almost an unbroken vigour and a high reputation as the principal centre of Oriental culture among the foreign and Chinese communities in Central China. It also kept up a high standard of scholarship and of cultural appeal in its Journal, which appeared unfailingly every year. After the war it continued its work until, after 1948, it was forced through political troubles to cease its activities. The last issues of the Journal had been published with the co-operation of the International Institute of China.\n\nThe Society in Shanghai was from its early days fortunate in the support of a generous public and of the British Government, which in 1868 provided it with a site at a nominal rent for its own building, completed in 1871. Later the property was conveyed to the Society in perpetuity or for so long as it was used for the Society's purpose. Thus, in 1931 the Society was able, with the aid of public subscriptions and generous municipal grants, to build in Museum Road close to the British Consulate a commodious building of its own; it contained a lecture hall named after the late Dr. Wu Lien-teh, a floor to accommodate its Oriental Library of 12,000 volumes and adjacent reading rooms, as well as space for an excellent natural history museum and for the exhibition of Chinese paintings and other works of art.\n\nIn 1941 the Society had nearly 800 members, including most of the leading Oriental scholars, explorers and travellers. Amongst the outstanding personalities who had been associated with the North China Branch a few may be mentioned—Dr. Joseph Edkins, Thomas W. Kingsmill, Dr. Emil Breitschneider, Henri Cordier (at one time the Society's Librarian), P. G. van Mollendorf, Sir Robert Hart, Sir Harry Parkes, Sir Byron Brennan, W. H. Medhurst, Sir Edmund Hornby (the first British Judge in China), Sir Rutherford Alcock, H. A. Giles, G. H. Parker, H. B. Morse, A. P. Parker, Alexander Hosie, Samuel Couling, Sir Sidney Barton and Dr. J. C. Ferguson, an American, former President of Nanking University and a man of profound learning and wisdom who, in the course of half a century, served the Society as President, Secretary and Editor of the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204289,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n53\n\nthe failure of subscribers to return the books on leaving the country-so that there is a large space occupied by books that are of little value to the Society, or to the public. I would recommend that the Library be inspected, and that those books which are not worth binding anew should be disposed of, and the proceeds be devoted to rebinding those that are worth keeping. In this way, the library will be freed from a good deal of trash, and the really valuable part of it, which is by no means small, could be more easily accommodated in the apartment designed for it, and better fitted for the use of subscribers.\n\nThe reports of the Society for 1844, 1845 and 1846 do not specifically mention the Library, but it is interesting to note that at a meeting of the subscribers in January 1846 it was unanimously resolved, \"That a bust of the late Hon. J. R. Morrison (who had also died, at the early age of 29 in 1843) be immediately commissioned from England, to be placed in the public rooms of the institution of the Morrison Education Society; that a copy of Chinnery's painting of his father (the late Rev. Dr. Morrison) engaged in the translation of the Bible into Chinese, be obtained for the same purpose; that the sum of $1,000 be appropriated to meet the cost, and the expense of placing these memorials in China.\n\nBy 1849 the Society was running into financial difficulties, the premises had to be closed and the Library was packed up. By 1855 it was open to the public again when, according to an advertisement appearing in the Hong Kong Register on 30 October, 1855, \"The Library of the Morrison Education Society, now deposited in a room in the Court House, is open every day from 1 to 4 o'clock p.m. to Members of the Society for the giving out and exchange of Books. Parties, not members of the Society, may obtain the advantages of the Library, on payment of an Annual Subscription of $5. By order of the Trustees, James Legge, Secretary.”\n\nAt the annual meeting of the Society in 1858 the question of the permanent disposal of the Library was scheduled for discussion. In this same year they had accepted on trust a collection of 400 books belonging to the China Branch of the Royal Asiatic Society which had been founded in Hong Kong in 1847 by Sir John Davis, later revived by Sir John Bowring, but which was now defunct. A report of the founding of the Asiatic Society appears in the Hong Kong Register for 1847 with a list of 44 titles of books, prints, etc., which had been presented.\n\nThere had been a growing demand for a proper public library and in May, 1863, the Morrison Education Society issued a circular urging the foundation of such a library in a City Hall and offering its own books and those of the Royal Asiatic Society",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204290,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch \n\nRASHKB and author \n\nVol. 1 (1961) \n\nISSN 1991-7295 \n\n54 \n\nas a free gift to form a reference library. The books had suffered a good deal in being constantly moved about, the number was now 3800, all of them dilapidated and 3000 were considered worth rebinding. This would cost about $3,000 but the Society had no money for this work. A despatch dated 29 December, 1863 from the acting Governor, W. T. Mercer to the Colonial Secretary quoted the Morrison Education Society's circular and asked for action.1 \n\nA City Hall containing a Library and a Museum was eventually built on the site now occupied by the Bank of China and the Hong Kong & Shanghai Banking Corporation in Queen's Road Central and adjoining Statue Square. It was opened by the Duke of Edinburgh on the 2 November, 1869 and during his tour of the building His Grace visited both the Library and the Museum. \n\nA printed catalogue of the Morrison Library was issued in 1873 by the City Hall Committee. It contains 1666 entries arranged in alphabetical order of authors or titles, editor, translator, etc., where the author is not known, only eight of which I have been able to identify as belonging formerly to the Royal Asiatic Society. The books are classified, single letters indicating the following groups :- \n\nA History. Peerages, &c. B Biographies and memoirs. C Geography including works on various countries. Travels, Voyages and Adventures, \n\nD Natural History: Ornithology. E Botany. \n\nF Atlas Gazetteers, Meteorology, Guidebooks, Geology, Metallurgy and Mineralogy. Topography. \n\nG Mechanics. \n\nH Encyclopaedias, \n\nI Commercial Statistics. International Law, Jurisprudence, \n\nJ Complete Works. K Astronomy. \n\nL Chemistry. Optics. \n\nM Mathematics. \n\nN Painting, Music. Science and Art, \n\nO Medicine and Surgery. \n\nP Biblical works. \n\nQ Oriental Societies. Journals. R Classics. Dictionaries. \n\nS Novels. \n\nT Drama and poetry. \n\nU Periodical works. Directories. V Divinity. Law, Treaties and Conventions. W Miscellaneous works. \n\nA stocktaking was made in 1956 and of the 1666 titles there are now 1233 remaining (2748 volumes out of 3583). Some volumes were removed during the Japanese occupation of Hong Kong and were not subsequently recovered. The condition of the books is poor. Nearly all are worm-eaten to a greater or \n\n1 C.O.129/94, Public Records Office, London. (I am indebted to Mr. G. B. Endacott of the University of Hong Kong for supplying this reference).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n90\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n\"build for me a temple on the Ts'ui-p'ing Hill that I may be worshipped for a certain period and thereafter I can be reincarnated.\" When she awoke, she cried bitterly, and told the request to Li Ching. Li Ching was exasperated, and blamed his son once more for the disaster he had brought on them. No-cha repeated his request in vain on several successive nights and at last he warned the mother, \"You know that my temper is bad. If I lose my control over it, you know who will suffer.\" The mother was scared and sent some servants to go secretly to the Hill and build the temple with an image of No-cha set up in it. The temple of No-cha attracted many pilgrims and the incense burnt to him was ever increasing.\n\nOne day, after inspecting his troops at drill Li Ching, with a troop of soldiers, was passing the place. He saw many pilgrims flocking to the place and asked his aid-de-camp, \"Why is this hill thronged with people?\" \"For the last six months the god of this temple has performed miraculous deeds and answered the prayers of his worshippers. Therefore pilgrims from every quarter come to worship him,\" the officer answered. \"What is the name then of this god?\" Li Ching asked. \"The temple is called the Spiritual Palace of No-cha.\" \"No-cha! What!\" Li Ching was enraged, and ordered, \"Stop! I want to go to the temple myself.\" He dismounted at the entrance to the temple and entered the hall in which a lifelike image of his son was erected with some idols as his retinue. Li Ching pointed to the image and rebuked it, \"While you were living you were a source of trouble to your parents. And now, look, you even deceive the people after your death!\" He wielded his whip and smashed the image to pieces, and kicked away the other images. He ordered his troops to set fire and burn down the temple, and the multitude dispersed.\n\nWhen his father visited the temple No-cha had just entered into meditation in such a way that his spirit disappeared from the throne. On his return he found the temple had been burnt to ashes, and his retinue came to him with tears in their eyes. After he was told what had happened, No-cha grumbled, \"I have returned what I got from you and broken off all our relations. Why should you come here to molest me, burn down my place and leave me with no fixed abode?” No-cha's souls after half-a-year had acquired some nourishment through the food offered to him and was somewhat visible, so he went instantly to Mt. Ch'ien-yüan and appealed to his master. The Immortal T'ai-I said, \"Since you returned the flesh and bones to your parents, Li Ching had no right to interfere with the offerings. But Chiang Tzu-ya is soon to descend from the K'un-lun Mountain to help King Wu and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch \n\nRASHKB and author \n\n118 \n\nVol. 1 (1961) \n\nISSN 1991-7295 \n\ndaughters, daughters-in-law and grandchildren) are often dressed in the traditional mourning colour of white, usually in a costume provided by the funeral parlour and consisting, for women, of a white skirt and an upper garment resembling half a sack with one corner placed over the head. Men tend to wear white gowns, with a white band tied round the forehead. A thin surcoat of sack-cloth (haaù ma pò) may be worn over the white mourning clothes by a widow, daughter and daughter-in-law of the deceased; a son may wear a smaller square of sack-cloth over his head.\n\nFriends and relatives will pay their respects to the deceased by bowing towards the coffin three times and once towards the chief mourners, who are usually ranged to one side and may be kneeling with their heads towards the ground. For this public lying in state, the deceased is sometimes placed in a special coffin that leaves the upper portion of the body temporarily exposed. Before burial, the missing portion of the coffin lid will be replaced. The farewell room throughout the vigil and lying in state may be lit with candles and incense sticks, often making the atmosphere uncomfortably heavy and oppressive. In the past, it was customary to bang gongs throughout the vigil, to keep away the evil spirits, but this practice is now prohibited to avoid nuisance to neighbours. It is also customary amongst the less well-to-do for the female relatives of the deceased, particularly a widow, to give a public demonstration of grief in the form of wailing, weeping and loud cries. Mute grief would neither satisfy custom nor perhaps offer adequate incentive to the spirit of the deceased to exercise a benevolent influence on his descendants.\n\nIn practice, the last rites at a funeral parlour usually continue till midday, for the practical reason that it may take the whole morning to complete formalities such as registering the death and making arrangements with the relevant authorities for burial or cremation. The body is then taken by motor hearse to the cemetery or crematorium, accompanied by relatives. Friends may also accompany the hearse if they wish, but there is no objection to their departing earlier after the last rites have been performed. For a particularly large funeral, the journey to the cemetery may be preceded by a ceremonial procession in the neighbourhood, with funeral bands, mourners on foot, the hearse with the coffin, and large wicker framework plaques covered in silver and blue paper describing the deceased. The writer once saw a one-quarter mile procession, with no less than sixteen separate bands, complete an entire circuit of the Happy Valley race course before departing for the cemetery. Some of the funeral bands may be hired by the descendants of the deceased; other bands may be hired by friends wishing to offer condolences.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204356,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n120\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nIn the New Territories, there are at present no funeral parlours and few undertakers. As in the agricultural interior of China, practical responsibility still falls mainly on the kinsmen of the deceased. The customary burial of villagers is in two stages: initial coffin burial, and subsequent exhumation and re-interment of remains. Having encoffined the body, the relatives normally sustain the vigil directly outside the home under a temporary shelter. Burial then takes place in a traditional village area, but no monument is erected beyond a small unshaped stone at the head of the grave. After five years or more, the body is exhumed. The bones will be cleaned by the family and be placed either in a funerary urn (kam t'aàp) or in a formal masonry grave (shaan fan) shaped like a horseshoe. In the funerary urn, the bones will be arranged in a manner as if the deceased were sitting in the Buddhist lotus posture.\n\nThe siting of funerary urns and horseshoe graves is of particular importance. Relatives will go to great lengths to ensure that the jung shui of the site is propitious. In other words, they wish to ensure that the benevolent influence of the site will protect the deceased, as a member of the family, so that he in turn will look kindly upon his relatives. The site is usually high up, commanding a view of water, and on a ridge or spur which represents, for instance, a dragon, snake, shrimp or crab in its formation. Standing with one's back to a horseshoe grave, one sees a half circle within a radius of ten yards, which is normally regarded as sacrosanct. Disturbance of the ground is regarded with strong disfavour. Traditionally, the left arm of the panorama in front should consist of a long ridge (containing a \"green dragon”) and the right arm of a shorter ridge (containing a \"white tiger\"). In a horseshoe grave, the exhumed remains are buried in a jar in the centre, just in front of a stone plaque (pei shek) that records the name of the deceased, the date of his death, and other details. Important graves of recorded ancestors or founders of a clan are often flanked by a small shrine (haû tỏ) on either side and sometimes another behind, at a distance of ten to twenty feet from the main grave. The object of the shrines is to persuade the earth god to look after the grave.\n\nWhether the exhumed remains are to be placed in a funerary urn or in a horseshoe grave seems to be governed by the sex and general standing of the deceased in the clan, or even by the financial state of the relatives at the time of exhumation. The remains are normally fit for exhumation after a minimum of five years of burial, but, even so, exhumation should not strictly take place unless there has been no pregnancy amongst the deceased's close female relatives in the immediately preceding nine months. This requirement, which would tend to impose some hardship",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n129\n\n  \n    HAINES, Miss F.\n    10-F Headland Road, H.K.\n  \n  \n    HALLIDAY, Lt. Col, P. A. T.\n    Headquarters Land Forces, H.K.\n  \n  \n    HARRISON, Prof. B.\n    Dept. of History, H.K.U.\n  \n  \n    HAYDON, E. S.\n    The Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HAYE, C.\n    Education Dept., Fung House, H.K.\n  \n  \n    HAYIM, E. J.\n    41 Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n  \n  \n    HELLBECK, Dr. H.\n    German Consulate-General, 1 Duddell St., 4th fl. H.K.\n  \n  \n    HENSMAN, Dr. Bertha\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    HINDMARSH, R. H.\n    Hong Kong Club, H.K.\n  \n  \n    HO Teh-Kuei\n    61 Fort St. 3rd fl., North Point, H.K.\n  \n  \n    HOGAN, The Hon. Sir M.\n    Chief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, D. R.\n    N.T. Administration, N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    HOLMES, G. M.\n    9 Chater Hall, 1 Conduit Road, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, The Hon. J. C.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HORSMAN, Miss A. M.\n    Colonial Secretariat, H.K.\n  \n  \n    HOOK, B. G.\n    Queen Mary Hospital, H.K.\n  \n  \n    HORTON, J. R.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HOWARD-WILLIAMS, E. D.\n    The British Council, 133 Gloucester Building, H.K.\n  \n  \n    HOWORTH, J. F.\n    Leigh & Orange, P. & O. Building, H.K.\n  \n  \n    HSIA Tung Pei\n    12 Ming Yuen Street W., 3rd fl. North Point, H.K.\n  \n  \n    HUANG Sheng-Fu\n    P.O. Box 9066, Kowloon City Post Office, Kowloon.\n  \n  \n    HUGHES, G. M.\n    American International Assurance Co. Ltd., H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Mrs. G. M.\n    175 Sassoon Road, H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Prof. W. I.\n    Dept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n  \n  \n    HUNG, C. S.\n    19, Hec Wong Terrace, 1st fl., H.K.\n  \n  \n    INGLES, Miss J. M.\n    Government House Lodge, H.K.\n  \n  \n    JACOBSON, H. W.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    JONES, Dr. J. R.\n    H.K. & Shanghai Banking Corpn. H.K.\n  \n  \n    KAMATH, F. M. de Mello\n    Commission of India, Tower Court, H.K.\n  \n  \n    KAY, B.\n    Flat 4, 52 Island Road, Repulse Bay, H.K.\n  \n  \n    KEOWN, W. C.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KHAN, Dr. L. A.\n    M.O., Tai Lam Prison, N.T.\n  \n  \n    KIDD, S. T.\n    N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    KILBORN, Prof. L. G.\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    KIRBY, Prof. E. S.\n    2 University Drive, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, W. C. G.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, Mrs. W. C.\n    G. Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KRAMERS, Dr. R. P.\n    Tao Fong Shan, Shatin, N.T.\n  \n  \n    KUNG, Mrs. T. P.\n    8 Sunning Road, 2nd fl., H.K.\n  \n  \n    KVAN, Rev. E.\n    St. John's College, H.K.U.\n  \n  \n    KWOK Chan, The Hon.\n    Hang Seng Bank Ltd., H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204368,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n132\n\nTANG Shiu Kin\n\nTHOMAS, L. F. - THOMPSON, R. W. TOPLEY, Dr. Marjorie TREGEAR, Miss M. TRISTRAM, Mrs. J. TRISTRAM, M. P. W.\n\n+\n\n+\n\n+\n\n+\n\n-\n\nTSEUNG, Dr. F. I. -\n\n+\n\n-\n\nT\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nThe Kowloon Motor Bus Co., Ltd., 505 Pedder Building, H.K.\n\n56 Conduit Road, Flat 103, H.K.\n\nDept. of Modern Languages, H.K.U.\n\n6 Peak Mansions, H.K.\n\nH.K.U.\n\nP.O. Box 845, H.K.\n\nRating & Valuation Dept., Man Yee Building, 9th fl., Des Voeux Road C., H.K. China Building, 4th f., H.K.\n\nTURNER, The Hon. M. W. H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nVETCH, H.\n\nVETCH, Mrs. H.\n\nVIO, Dr. E. G. -\n\nWALDEN, J. C, C, -\n\nWALTON, A. St. G.\n\nWARD, Miss J.-\n\n+\n\n+\n\nWARD-MORRIS, Mrs. B.\n\nWATSON, K. A.\n\nWEI, Dr. Tat.\n\nWEISS, K.- WELCH, H. H. WONG, Dr. Man WONG Pao Hsie\n\nWONG Po Shang\n\nWOO, Dr. Arthur W.. WOO, Dr. Pak Foo WRIGHT, D. A. L. WILSON, B. D. -\n\nYAO Pe Chun\n\nYAO Hsin Nung\n\n+\n\n-\n\nHong Kong University Press, H.K.\n\nHong Kong University Press, H.K.\n\n315 H.K. & Shanghai Bank Building, H.K.\n\nEstablishment Branch, Colonial Secretariat, H.K.\n\nEstablishment Branch, Colonial Secretariat, H.K.\n\n35 Chater Hall, Conduit Road, H.K,\n\n18 Hillgate Place, London, W.8.\n\nLammert Bros., Pedder Building, H.K.\n\nH.K. Anti-Tuberculosis Assn., Queen's Rd. E., H.K.\n\nP.O. Box 718, H.K.\n\nShatin, N.T.\n\nRoom 108, China Building, H.K.\n\nButterfield & Swire, H.K.\n\nB-5 Wah Kiu Mansion, 1st fl., 80 Taipo Rd., Kln.\n\nWoo Clinic, Edinburgh House, 1st fl., H.K. 204 China Building, H.K.\n\nHong Kong Club, H.K.\n\nUrban Services Dept., Secretariat Building, West Wing, H.K.\n\n18, Monmouth Terrace, 3rd f., Kennedy Road, H.K.\n\n1 Dorset Crescent, Kowloon Tong, Kln. Mental Hospital, High Street, H.K,\n\nYAP, Dr. Pon Meng YUEN, Miss I.\n\n-\n\n4 Radio Hong Kong.\n\nZIGAL, Mrs. I. -\n\n-\n\n12 Bowen Road, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "16\n\nF. S. DRAKE\n\nIn A.D. 489 the Theological School at Edessa was closed by the Roman Emperor Zeno. In A.D. 496 the Nestorian Catholicos (or Archbishop) of Nisibis was made Patriarch of the East with his seat at Seleucia-Ctesiphon, the capital of Persia on the Tigris, and the Persian Churches with their own Patriarch were henceforth independent of the Patriarch of Antioch.\n\n4\n\nIt is doubtful how far the split was due to theological differences, and how far to patriotic motives. Although the name 'Nestorian' is commonly applied by others to this ancient independent Syro-Persian Church, it is not the name by which they describe themselves. And in fact they were probably little conscious of the theological differences indicated by the name. They were conscious rather of being a Church outside the bounds of the Roman Empire; their Patriarch was the Patriarch of the Christians of the East, and they called themselves the Church of the Chaldees. Some still call them the Chaldaean Church. But this name has now become attached to a section of them that has become incorporated in the Church of Rome. Some call them the Assyrian Church, and this perhaps is the name least liable to cause confusion. Their centre was in fact, and is, the mountainous country of Kurdistan, east of Mosul (the ancient Nineveh) and of Arbela, where Alexander defeated Darius and commenced the conquest of Persia (331 B.C.). The sturdy peasants, who under the Persian Empire after an initial acceptance, endured a period of bitter persecution, and who maintained their primitive faith and life derived from the early days, are in all probability the descendants of the ancient Assyrians.\n\nAfter the conquest of Persia by the Moslem Arabs, the seat of the Patriarch was moved in A.D. 762 to Bagdad, the new capital, at that time a centre of learning and science, where at first they lived on good terms with the Mussulman despot. During the next five hundred years the Nestorian Church was allowed to go on its own way, sometimes with kindly recognition from liberal caliphs, sometimes harassed by harsh tyrants, but still all the time a recognized institution within the territory of Islam.\n\nWith the Mongol invasion Hulugu, grandson of Genghis, took Bagdad in A.D. 1258 and put an end to the Eastern Caliphate.\n\n7 Adeney, op. cit., p. 494.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "NESTORIAN CROSSES\n\n21\n\nNestorian community in his letters, and their king George, whom he converted from Nestorianism to the Catholic faith.\n\nThe scattered references to the Nestorians in the accounts of the friars are confirmed by Marco Polo (1271-1295) who with his father and uncle can represent for us the second group of travelling merchants. Everywhere through Central Asia and China Marco found Nestorian Christians, usually in the service of the Court, and probably more often than not of Syrian, Persian or Turkish race, employed as administrative officials by the alien government on account of their high standard of literacy.\n\nMarco Polo also confirms the existence of a Nestorian Christian tribe with their Christian king George (whom he confuses with Prester John as Odoric also does) at the Yellow River bend. It seems likely that the name 'Tenduc' which he gives to the region is the early pronunciation of T'ien-tê which was an old name of the present city of Kuei-hua{ in that region, near which is the important market town of Pao-t'ou in which Mr. P. M. Scott found the first fourteen crosses of our paper. Similarly the Tozan of Odoric may be identified with Tung-sheng, an early name for the same region. The Christian Mongol tribe situated by the Ordos bend of the Yellow River is known from various sources to have been the Onguts (Wang-ku people), to which Marco Polo refers, though confusedly, in calling their king Ung-Khan.\n\nThese facts are confirmed in a remarkable way by a Syriac document describing a pilgrimage of two Eastern Nestorian monks—one an Ongut, the other of Uigur stock—from their monastery near Peking to the seat of the Nestorian Patriarch in Mesopotamia in A.D. 1278. In the course of their journey they visited the Christian Ongut tribe by the Yellow River bend, and from them received a touching farewell.19\n\nIV. NESTORIAN RELICS IN CHINA AND MONGOLIA\n\nWith the expulsion of the Mongols from China at the fall of the Yuan dynasty in A.D. 1368, the Christianity both Nestorian and Franciscan that had been associated with their regime disappeared.\n\n17 Letters of Montecorvino, see Yule, op. cit., and Moule, op. cit., pp. 171 ff.\n\n18 Yule, The Book of Ser Marco Polo, revised by Cordier, London, Murray, 1903.\n\n19 Budge, The Monks of Kublai Khan, London, R.T.S. 1928.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204475,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "96\n\n5\n\nJ. W. HAYES\n\nSee a tablet in the Chow-Wong School at Kam Tin.\n\n* Papers 1899 p. 188.\n\n* Papers 1899 p. 188.\n\n'Lockhart's figures, given in Appendixes 3 and 5 to his Report are not exact, and he has emphasised his sketchy estimate of the land population \"in default of any reliable statistics possessed by the Chinese Government\" and said he had been unable to obtain even an estimate of the boat people Papers 1899 pp. 187,189. Taking areas within my own detailed knowledge I have found that villages established long before 1898 have not been included in the returns or else have been linked with other villages without special mention, The population figures for the Islands, in particular, are not above suspicion and are probably greater than shown in Appendix 5.\n\n* Papers 1899 p. 189.\n\nPapers 1899 p. 189.\n\n10 Universal ownership was clearly shown by the land survey which followed the lease of 1898. This was carried out by surveyors and staff on loan from the Government of India, and was followed by a registration of titles which was enlivened by land courts which sat to determine possession in disputed cases. The survey sheets and the Crown Rent Rolls which form the schedules to them can be found in the District Offices of the New Territories Administration and they are a valuable record of land ownership and land classification at the time of the lease.\n\nAt Shek Pik and Fan Pui in 1958 out of sixty-six families four owned between 3-4 acres, nine between 2-3 acres, nineteen between 1-2 acres, fourteen owned between a half to one acre, twelve owned between a quarter to a half, and eight between 10 to 25 acres. Except a few late arrivals, therefore, every family owned land of its own. The position was much the same as in 1898.\n\nThe same was true of Wei Hai Wei, of which Johnston wrote Lion & Dragon, p. 148, \"Whatever the faults of the Chinese social system may be there is no doubt that in Wei Hai Wei it very largely accounts for the complete absence of pauperism (though no one is rich) for the orderliness of the people (nearly everyone has a stake in the land and has nothing to gain and everything to lose from disorder), for the uninterrupted succession of father and son in the homesteads, and for the long pedigrees attested by family graveyards and ancestral tablets\".\n\n11 See Johnston Lion and Dragon pp. 134-54. I have compared customary deeds of sale and mortgage from the New Territory between the years 1898 and 1958 with those cited by him and find that they invariably follow the same form (see especially Johnston pp. 144-145). These deeds are known as white deeds (as in Ching times) and had not been put through the formal process of registration in the District Office which would turn them into legal documents; or, as formerly in Ching days, in the Magistrate's yamen when they became red deeds (RI #). They were common until the Pacific war and even now are occasionally known to be drawn up in addition to the Memorial registering the conveyance in the Land Office. To select an example at random here is one from Shek Pik on Lantau Island dated the second year of the Republic (1913) which reads",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204478,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n99\n\nthree districts in the vicinity of Canton the phrase shui shui, tso shui, tsou shui (£££) literally \"sleeping in-come, sitting in-come, walking in-come\" which may be thus explained: the incumbent of the first may go to sleep, whilst his emoluments come rolling in; in the second he may sit still, and his emoluments come rolling in; and in the third he must trot around, but his emoluments come rolling in\".\n\n12 Lockhart calls these officers assistant and deputy magistrates, Papers 1899 p. 191 and so does Consul Allen in his Trade Report for Pakhoi 1896, FO No. 1983, but there appear in fact, to have been no such titles. There were one or two yuen shing (B) in each district styled to ye (*) who were officers of the sixth and seventh rank and were graduates of kam sang (1) degree. These were appointed from Peking and were transferable every three years like the magistrate himself. They were stationed at places in the district and their powers were very limited.\n\n20 He does not mention officers other than those at the two Lantau forts, but there was another fort on Lantau at Fan Lau, still standing, which may or may not have been occupied at this time, and there were posts on Lamma and Cheung Chau officered by shun tei kun (MILF) (information from Mr. CHEUNG Yau (4) of Tai Ping, Lamma Island, and from a list of donors inscribed on a tablet in the Tin Hau temple on Cheung Chau). There must also have been shun tei kun in the mainland part of the district. More information is sought about their stations and their duties. As far as I know, they were military officers of low rank who controlled ten or twenty men in an out-station,\n\n21 Papers 1899 p. 192.\n\n22 A map showing these divisions, dated July 1899 on the reverse, is to be found in the Registrar-General's Department, in the Supreme Court. It is probably the Map VI referred to on page 192 of the Papers 1899, which was not printed with them. The Councils of the Tung may not have existed in the remoter and more sparsely populated areas. On Lamma for instance the village elders appear to have administered summary justice individually and not in unison. Mr. CHEUNG Yau already quoted, and other gentlemen of similar age, state there was no Council on the island. The map does not assist in this instance, being vague in some details. There were four tung in any district: north, south, east and west.\n\n23 Dyer Ball, The Chinese at Home (London, Religious Tract Society, 1912) p. 189 says \"The life of an official in China, if he occupies a high position and rules over a populous district of country, is arduous in the extreme. He knows no hours. His work is never done. He is up before dawn, and official receptions take place in the small or early hours of the morning. The health of many a man is injured by the incessant toil and unremitting anxiety\". He calls him \"often hard worked, harassed with many cares, and loaded with responsibilities\". His is experienced and impartial testimony.\n\n24 Papers 1899 p. 192.\n\n25 Sir Robert Douglas, Society in China (London, Ward Lock & Co., 1901) pp. 120-1 has hard things to say of them. \"The mental activity of these men, not having... any power to operate in a beneficent way,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n101\n\nSee paras. 38 These feuds, often of long standing, persist to-day. 77-79 of Mr. K. M. A. Barnett's annual administrative report for 1955-56 as District Commissioner New Territories for a good instance of traditional hostility. For other cases see paras. 97 and 43 of the annual departmental reports for 1957-58 and 1958-59.\n\nSee Smith Village Life in China p. 286, also p. 222 \"The local Magistrates take care not to intervene too soon or too far, lest it be the worse for them. When the fight is over the officers put in an appearance, arrests are made, and the machinery of government recovers from its temporary paralysis\", and pp. 282-86 for a northern instance of clan violence.\n\n40 According to Dyer Ball Things Chinese (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1903) p. 326 \"a dreadful internecine strife, in which 150,000 at least, perished, took place between the Hakkas and the Punteis in the south-western districts of the Canton province, from A.D. 1864 to 1866, and arms and even armed steamers, were procured from Hong Kong by both parties\". See also pp. 369-70 of B.C. Henry's Ling Nam (London, Partridge, 1886),\n\n41 From information supplied by elders of Ho Chung village who were at school during or before 1898.\n\n42 See the section on Disasters in the San On Yuen Chi.\n\n43 See stone tablet outside Tin Hau temple, Kat O, Tai Po district.\n\n44 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/4/26 (1777) at Yuen Long Old Market.\n\n45 From a stone tablet dated Chia-ch'ing 7/3/23 (1802) at the Tin Hau temple, Kat O.\n\n46 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/lucky month, lucky day (1777) at the Hau Wong temple, Tung Chung.\n\n47 From a stone tablet dated Tao-kuang 21/7/19 (1841) at Tin Hau temple, Peng Chau.\n\n48 From a stone tablet whose date is uncertain, at the Tai Wong temple, Yuen Long Market.\n\n49 Variously, as above.\n\n50 Reminiscences of Mr. TANG Kiu Fong of Fui Sha Wai near Yuen Long, in an article in the New Territories Weekly for January 1962.\n\n51 Tree spirits are quite common in the New Territories where many old trees have joss sticks and red paper inscriptions placed under them on a rough altar. There is, in particular, a very large old banyan tree at Long Kang a few miles east of Sai Kung Market which must surely be the oldest tree in the Southern District. This is visited regularly by devotees. From personal experience of every part of the old Southern District I can say with confidence that belief in tree and earth spirits still exists to-day, and might indeed be said positively to flourish.\n\n52 An ancestral temple is not open to the public: it is for the private use of the clan, for whom alone it has any meaning. Most villages of any age and consequence have ancestral temples, and in multi-clan villages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204506,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n123\n\ngroup belonging to the K'ai Yuan period of the Tang Dynasty (713-742), and a few other coins from the Tai P'ing period of the Liao Dynasty (Tartars) which date from 1020-1031. A find of T'ang coins in conjunction with Sung coins shows that the former were in circulation in late Sung times.\n\nUnfortunately, as I hinted at the beginning of this note, there is no doubt that the delay in reporting this find has led to the loss of the greater part of both coins and porcelain. To give a known instance, it was reported from Macau, after a newspaper man there had seen the official press release which appeared in the Hong Kong papers, that over 1,000 coins had been bought recently from Hong Kong by a curio merchant. There is little doubt that these coins also came from Shek Pik, since it was reported that the coins were all of the Sung Dynasty and were covered with earth, which showed that they had been recently excavated. Many other coins must also be in the possession of workmen on the site or in the hands of people to whom they have sold them. An attempt has been made to recover these by means of a letter to the Chief Resident Engineer, but there has been no response so far to the appeal, despite his ready assistance.\n\nThe same is true of the porcelain, of which there appears to have been some quantity. Not surprisingly, the bulldozers smashed the porcelain to pieces and scattered it over a wide area. Some of the broken pieces are in the hands of persons at Shek Pik; others are still buried under the earth moved by the bulldozers, which extends over several acres of hillside; and about a hundred small fragments were recovered by the Team from Shek Pik. Portions of about twenty pieces of porcelain have been recovered to date; very small for the most part but enough to show by colour and shape that they were part of different pots. These fragments are characterised by their fine colour, good shape and the thickness and brilliance of the glaze.\n\nTo which period can the find be attributed? The last reign date recovered so far is of the period 1241-1253, which brings us to within twenty-five years of the fall of the dynasty. In the normal course of events it would, I think, be unlikely for porcelain of this quality to be found on Lantau which, so far as we know, was at this time barely inhabited by a handful of Chinese peasants",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204546,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "22\n\nD.\n\nLINDSAY RIDE\n\nDAVID, J. Ferdinand\n\nDAVIES, Joseph\n\nDE VOGEL, Emile Willem Eugene\n\nDANIELL, Edmond Murray\n\nDENSON, Thomas A.\n\nDINNEN, John\n\n++\n\nDRINKER, Sandwith\n\nDUDDELL, Frederick\n\nDUDDELL, Harriet\n\nDUFF, Daniel\n\nDUNCAN, George H.\n\nDUNCAN, J. George\n\nDURANT, Euphemia\n\nDYER, Samuel\n\n++\n\n+\n\nJ\n\nייי\n\nייי\n\nE.\n\nELLIS, William\n\ntr\n\nENDICOTT, Fidelia Bridges\n\nENDICOTT, James Bridges\n\nENDICOTT, Rosalie\n\nENGLE, Isaac E.\n\n+\n\nEVANS, William Thomas Bowen\n\nF.\n\nFEARON, Elizabeth\n\nFITZGERALD, Edward\n\nFRASER, Sir William\n\nFRENCH, Maria Ball\n\nFORBES, Thomas T.\n\nFORREST, Andrew\n\n...\n\nG.\n\nGANTT, Benjamin\n\nGILMAN, Agnes\n\nGAILLARD, Helen Baptista\n\nGANGER, Charles F.\n\n+r.\n\nGILLESPIE, Elizabeth McDougal\n\n++\n\nrr\n\nGOVER, Samuel\n\n+++\n\nGRAHAM, Charles\n\nGRIFFIN, John P.\n\nH.\n\nHADDON, Elizabeth Lewis\n\n+++\n\nFr\n\n-\n\nHAMILTON, Lewis\n\nHARRISON, George W.\n\nHAVELOCK, William\n\nHAWKINS, Charles\n\nHICKMAN, Washington F.\n\nHIGHT, John Francis\n\n+\n\nHIGHT, Matthew James\n\nHOOKER, James\n\n+++\n\n+\n\nJ\n\n- r\n\n+\n\n++ T\n\n125 L\n\n130 L\n\n25 U\n\n97 L\n\nLL+\n\n5 U\n\n+\n\n17 U\n\n+\n\n39 U\n\n27 U\n\n-\n\n+++\n\n21 U\n\n+\n\n138 L\n\n14 U\n\n48 L\n\nJ\n\n--\n\n111 L\n\n146 L\n\n---\n\n9 U\n\n33 U\n\n165 C\n\n34 U\n\n73 L\n\nJ\n\n10 U\n\n+\n\n84 L\n\n132 L\n\n62 L\n\nJ\n\n26 U\n\n56a L\n\n123 L\n\n32 U\n\n77 L\n\n+\n\nJ\n\n6 U\n\n92 L\n\n30 U\n\n+\n\n53 L\n\nJ\n\n++\n\n66 L\n\n64 L\n\nrrr\n\n+++\n\n28 U\n\nTH\n\n-\n\n72 L\n\nrrr\n\nL\n\n103 L\n\nT\n\nrrr\n\nrtr\n\n47 L\n\nH\n\nTH\n\n++\n\nFFF\n\n51 L\n\n18 U\n\n+\n\n102 L\n\n118 L\n\n+\n\n+\n\n139 L\n\n149 L\n\n110 L\n\n+\n\nJ\n\nTI\n\n57 L\n\n+\n\n137 L\n\n---\n\nJ\n\n+\n\n20 U\n\nHOWARD, Jane\n\nL.\n\nILBERY, Frederick\n\nILBERY, Louisa\n\nINNES, James\n\nJ.\n\nJPLAND, Christian\n\n+\n\nJPLAND, Christian Johann Friedrich\n\nJONES, Henry\n\n+4\n\nL\n\n+\n\n16 U\n\n3 U",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204550,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "26\n\nLINDSAY RIDE\n\nUPPER TERRACE — Cont'd.\n\n  \n    No.\n    Name\n    Sex\n    Row\n    Age\n    Date of Death\n    Nationality\n  \n  \n    16.\n    JPLAND, Johann Friedrich Christian\n    M\n    Eastern\n    39\n    5 Oct. 1857\n    Dan.\n  \n  \n    17.\n    DINNEN, John\n    M\n    Eastern\n    29\n    20 June 1855\n    Amer.\n  \n  \n    18.\n    HICKMAN, Washington F.\n    M\n    Eastern\n    32\n    21 June 1855\n    Amer.\n  \n  \n    19.\n    WOODBERRY, Charles\n    M\n    Eastern\n    36\n    26 June 1854\n    Amer.\n  \n  \n    20.\n    JPLAND, Christian\n    M\n    Eastern\n    Adult (Ship's Captain)\n    5 Oct. 1857\n    Dan.\n  \n  \n    21.\n    DUDDELL, Harriet\n    F\n    Eastern\n    Adult\n    31 July 1857\n    Br.\n  \n  \n    22.\n    COOPER, Mark Beale\n    M\n    Eastern\n    Adult (Major)\n    26 July 1857\n    Br.\n  \n  \n    23.\n    WILLIAMS, John P.\n    M\n    Eastern\n    31\n    25 July 1857\n    Amer.\n  \n  \n    24.\n    SCHAEFFER, Walther\n    M\n    Eastern\n    28\n    1 July 1857\n    Ger.\n  \n  \n    25.\n    DE VOGEL, Emile Willem Eugène\n    M\n    Eastern\n    19\n    11 Jan. 1857\n    Dut.\n  \n  \n    26.\n    FRENCH, Maria Ball\n    F\n    Eastern\n    1/12\n    18 Aug. 1857\n    Amer.\n  \n  \n    27.\n    DUDDELL, Frederick\n    M\n    Eastern\n    38\n    1 Nov. 1856\n    Br.\n  \n  \n    28.\n    HADDON, Elizabeth Lewis\n    F\n    Eastern\n    28\n    1 Sept. 1856\n    Br.\n  \n  \n    29.\n    KERR, Abby L.\n    F\n    Eastern\n    26\n    26 Aug. 1855\n    Amer.\n  \n  \n    30.\n    GILMAN, Agnes\n    F\n    Eastern\n    11/12\n    8 Sept. 1889\n    Amer.\n  \n  \n    31.\n    PRESTON, Charles Hodge\n    M\n    Eastern\n    2/12\n    6 Dec. 1857\n    Amer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204601,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n71\n\n1866 the student-interpreters put on an amateur theatrical performance, consisting of Our Wife, and To Paris and back on £5. The female parts were all taken by the students, and it was voted a great success. The faces of the Chinese servants, watching from the back of the hall, gave Mitford a lot of quiet amusement. The next summer he was staying in a temple which he calls Ta Chio Ssu or \"Temple of Great Repose\", about twenty-three miles from Peking, having moved there with all his furniture together with chickens and a cow and its calf. But even there he could not entirely escape the despatches. \"Copying despatches with the thermometer at 100° in the shade, with a basin of water and a towel at one's side for very necessary hand-wiping, and a pad of blotting-paper over the blank part of one's paper, is indeed an affreux métier.\" The climate took its toll, and Mitford mentions two of his young companions who died of fever.\n\nMitford left Peking for Japan in 1866. In the same year Major Crossman of the Royal Engineers was sent out from England by the Government to inspect the British Legation and Consular Buildings in China and Japan. From one of his reports, written at Shanghai in July 1867, we can glean some more information about the early development of the Legation at Peking. For instance he gave a hint as to the origin of the Legation Chapel when he wrote: \"There is a large house opposite to the Chinese secretaries' quarters, used partly as a theatre and partly as a lumber-room, well and solidly built, which can be converted into a good church by the addition of an external porch, removing the flooring of the upper storey so as to throw it open to the roof, and by the addition of some wood work and ornament, to give it a somewhat ecclesiastical appearance.\" He also mentioned that the number of student-interpreters was shortly to be increased to thirteen.\n\nMeanwhile Sir Frederick Bruce had been succeeded by Sir Rutherford Alcock at the end of 1865, while Sir Thomas Wade was promoted to be Minister in 1871, a post which he held for the next twelve years. In 1883 he was succeeded by another ‘old\n\n14 Parliamentary Papers, \"Reports from Major Crossman and Correspondence respecting the Legation and Consular Buildings in China and Japan\", 315 of 1868, No. 7, p. 22.\n\n!\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204633,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHEUNG CHAU\n\n101\n\n11 \"The whole of the island (Cheung Chau) was adjudged to belong to the WONG family and it is let out to various tenants on leases renewable every five years. All these leases were registered in 1906\". Administra-tive Report for 1909, District Officer, New Territories. But see also G. N. Orme's unfavourable opinion of the initial survey and Crown rent roll in Sessional Papers 1912, p. 46.\n\n12 For example, before its tax-lord rights were extinguished (along with others') by the Hong Kong Government after 1898 as \"not compatible with the principles of British administration\" (Orme, Sessional Papers 1912, p. 46), the LI Kau Yuen Tong of Sha Wan appears to have owned a considerable proportion of all the cultivated land on Lantau island under an imperial grant made in the Sung dynasty (see LO Hsiang-lin \"The Sung Wang T'ai and the location of the Travelling Courts by the sea-shore in the Last Days of the Sung\", Journal of Oriental Studies III No. 2 (July 1956) p. 217, note 29). Nineteenth Century land deeds from the village of Shek Pik show that much of the village land paid tax to the LI family, a burden which was passed on to the purchaser when a \"sale\" took place. It is not known whether this Tong owned land elsewhere in the present New Territories but its main estates lay elsewhere. It is curious how the WONG Wai Chak Tong maintained its tax-lord position whilst the LI family's was extinguished.\n\nIt is a pointer to the island's increasing prosperity, as well as to its favoured geographical situation, that when the Chinese Maritime Customs first began to operate in the Hong Kong region in 1887 they set up a post on Cheung Chau. This had previously been operated by the Canton authorities as part of the \"blockade\" system set up in 1868-71. See Stanley F. Wright, Hart and the Chinese Customs (Belfast, William Mullan & Son, 1950) pp. 385-6, 584-6 and 708, and his earlier Hong Kong and the Chinese Customs (Shanghai 1930) which I have not yet seen. See also note 15. Old villagers on the Lantau coast opposite Cheung Chau can remember having to pass through the customs every time they came to the island to buy daily necessaries and sell their produce in the market.\n\nIt is not the place to discuss whether Cheung Chau's expansion was due to the rise of Hong Kong, or whether it was already in a flourishing condition by the time Hong Kong's expansion began in the 1840's, but available information points to a community which was already well-established and prosperous by the Hsien-feng period (1851-61), which would be rather early for Cheung Chau to owe its rise mainly to Hong Kong. The preamble to the tablet in the defence bureau mentions that \"our forefathers came and lived in Cheung Chau several hundred years ago\"; whilst the attention of pirates in the early years of Hsien-feng, also mentioned in the same tablet, seems more conclusive proof of the island's established prosperity than any other. A spate of repairs and expansion seems to have been going on apace in the T'ung-chih period (1862-75) when most of the island's temples were repaired, the CHU family ancestral hall enlarged, many old houses were built or reconstructed, and the public buildings erected which these tablets commemorate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204639,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "107\n\nEUROPEAN NAVIGATION ON THE YANGTSE\n\nA. D. BLUE *\n\nThe Yangtse is the greatest river in China, and has been of much greater importance in the history of the world than the Amazon and the Mississippi, which are superior in length and volume. In this respect it ranks with the Nile and the Euphrates, but unlike them it has always had a much greater population living along its banks. The Chinese know the Yangtse as the Long, or Great, River. Marco Polo may not have been the first European to see the Yangtse, but he was certainly the first to appreciate its importance, and to bring it to the notice of the Western world.\n\nOf the Yangtse in general Marco Polo said \"the multitude of vessels that invest this great river is so great that no one who should read or hear would believe it. The quantity of merchandise carried up and down is past all belief. In fact it is so big, that it seems to be a sea rather than a river\". There is no doubt but at that time, the second half of the 13th century, the Yangtse carried a greater volume of traffic than any other river in the world. Marco Polo was correct in thinking that no one would believe his reports on the Yangtse, or on China, and it was left to later generations to appreciate the accuracy of his observations.\n\nIt was the missions to China of Lord Macartney and Lord Amherst in 1793 and 1816 respectively, that made Europeans realise the importance of the Yangtse. Then in 1842, during the First China War, a British naval force entered the Yangtse, and was on the point of attacking Nanking (182 miles from the mouth) when the Chinese sued for peace. Sixteen years later, after the Second China War, one of the clauses of the Treaty of Tientsin\n\n* The author served as an Engineer Officer with the China Navigation Company from 1928 until 1938, and was on the Yangtse in 1930 in the Shengking and again in 1934 in the Wuhu. He was captured by pirates in the Newchang river in Manchuria in 1933 and held prisoner for five and a half months. During and after the War he was in the Colonial Service in West Africa, but in 1958 he returned to service with the China Navigation Company, and this has enabled him to revisit a number of the former Treaty Ports.\n\n1 Chinese records mention the visit of a 'Roman merchant' to Nanking about 230 A.D. See G. F. Hudson, Europe and China (London, 1931), p. 90.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "116\n\nA. D. BLUE\n\nThere was intense rivalry between John Swire's China Navigation Company and Russell's Shanghai Steam Navigation Company in the years before the latter's ships were sold to the China Merchants Steam Navigation Company. John Swire seems to have adopted and improved on Russell's methods of soliciting business from Chinese merchants, and making his shipping services and godown facilities as attractive to them as possible. This was a policy which the \"Princely Hong\" were much slower in adopting in their shipping services. It is amusing to read F. B. Forbes's exasperated comments on a dinner party which Swire's compradores gave for their Chinese freight brokers, and at which their European clerks were present and assisted in the hostly duties.12 Forbes thought this undignified, but one imagines his real grievance was that he had not thought of this himself.\n\nThe Chefoo Convention between Britain and China was signed in 1876, following the murder of A. R. Margary, a British consular officer, on the border between Burma and China. The connection between the two events may appear remote, but at this time the murder of a foreigner, or any untoward outburst of xenophobia on the part of the Chinese, was often followed by China being compelled to surrender some of her territory or sovereignty to the foreign power concerned. In this instance the Chefoo Convention provided for the opening to foreign trade of several more ports on the coast, and a further 340 miles on the Yangtse, the section between Hankow and Ichang known as the Middle River. Ichang, at the upper end of the Middle River, became a treaty port, and also Wuhu, a port between Nanking and Kiukiang. At the same time, Anking, Hichow, Luhchow, Tatung, and Wusueh, were opened to foreign trade as ports of call. These were ports where passengers and cargo could be loaded and discharged, but where foreigners had no rights of residence. All these ports of call, except Luhchow, were below Hankow; Luhchow being on the Middle River 70 miles above Hankow.\n\nF. B. Forbes was a nephew of P. S. Forbes, a former head of Russell and Company in America. He was a director of the Shanghai Steam Navigation Company from 1863 to 1866, and from 1868 to 1872, and president from 1872 to 1874.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204654,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "NAVIGATION ON THE YANGTSE \n\n121 \n\nA mere recital of the dates on which the different ports and sections of the Yangtse were opened to foreign trade gives little idea of the difficulties encountered in establishing regular steamer services on the river. Some of these difficulties were political, some economic, and some technical. Physical factors inclined to divide the river into three sections - Lower, Middle, and Upper. The Lower River was the 600 miles from the mouth to Hankow, navigable for ships of up to 10,000 tons in the high water season, and for ships of about half that size all year round. The Middle River was the 340 miles from Hankow to Ichang, and this was navigable for 3,000 ton ships in the high water season, and for slightly smaller ships all year round. The third section was the Upper River, the 400 miles from Ichang to Chungking, which included the famous Yangtse Gorges. At Chungking the bed of the river is 600 feet above sea level, as compared with 130 feet at Ichang, and it is this fall of 470 feet in 400 miles, 1.17 feet per mile, which is the cause of the strong currents and rapids in this section of the river. Only small, very powerful, and specially designed ships could navigate the Upper River. There are some seventy gorges and rapids on the Upper Yangtse, and at some places the river is only 150 yards wide. It is probably the most dangerous stretch of water in the world, and the Chinese estimated that one in ten of junks going through were seriously damaged, and one in twenty lost, while a thousand lives were lost each year. Judging by the many accidents and near accidents, and the callous disregard of life shown by junk men, this is probably an under-estimate. There is some justification, therefore, for an old Chinese saying that \"it is more difficult to ascend to Szechuen than to heaven\". \n\nDuring the high water season ships of up to 1,400 tons could navigate the Upper Yangtse between Ichang and Chungking, but in the low water season ships of less than half that size could do so. Companies operating on the Upper Yangtse, therefore, had two types of ship, one for the high water and one for the low water season. \n\nThere was a bewildering variety of native craft operating on the different sections of the Yangtse, ranging from the large ocean-going junks which sailed on the Lower River and to coast ports, to the smallest junks on the highest reaches of the river above \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "IJ\n\n151\n\nCRANMER-BYNG, J. L.\n\nCUMINE, E.\n\nCUMMING, M. S.\n\nDAIKO, P.\n\n+\n\nD'ALMADA, C. P.\n\nDANSEY-BROWNING, Lt. Col. G. C.\n\nDANSEY-BROWNING, Mrs. S. M.\n\nDAVIES, Miss A. C.\n\nDAVIS, Prof. S. G.\n\nDEANS PEGGS, Dr. A.\n\nDJOU, G. G.\n\nDONOHUE, Hon. P.\n\nDRAKE, Prof. F. S.\n\nDRAKE, Mrs. F. S.\n\nDRAKEFORD, L. S.\n\n+\n\nDUNCANSON, J. D.*\n\nDUNT, P.\n\nEDWARDS, O. P.\n\nELWOOD, J. O.\n\nENDACOTT, G. B.\n\nENGEL, Dr. D.\n\nEVANS, P. J.\n\nEVANS, Mrs. P. J.\n\nEWING, Miss E.\n\nFABER, Mrs. A.\n\n-\n\n-\n\nP\n\n-\n\n-\n\n-\n\nDepartment of History, The University, H.K.\n\n14, Embassy Court, H.K.\n\nc/o M/S. Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nP. O. Box 201, H.K.\n\nSupreme Court, H.K.\n\nGovernment Ophthalmic Centre, Arran St., Mongkok, Kowloon.\n\nc/o The European Y.M.C.A., Salisbury Rd., Kowloon.\n\n2, Friston, 15 Old Peak Road, H.K.\n\nDepartment of Geography and Geology, The University, H.K.\n\nc/o Education Department, Battery Path, H.K.\n\nc/o American International Assurance Co., Ltd., 12/14 Queen's Road, Central, H.K.\n\nEducation Department, Battery Path, H.K.\n\nDepartment of Chinese, The University, H.K.\n\n92, Bonham Road, H.K.\n\n25, Chatham Road, 11th Floor, Front, Kowloon.\n\nc/o The British Embassy, Bangkok, Thailand.\n\nP. O. Box 94, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nA-4, Royden Court, 129 Repulse Bay Road, H.K.\n\nWarden, May Hall, The University, H.K.\n\n542, Alexandra House, H.K.\n\nRAY-O-VAC International Corpn., 604 Chartered Bank Building, H.K.\n\n33, Tung Tau Wan Road, Stanley, H.K.\n\n9-A, Cameron House, 40 Magazine Gap Road, H.K.\n\n10, Cooper Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy\n\n11\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204694,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "159\n\nSTRICKLAND, Mrs. P. G. c/o Caldbeck Macgregor & Co., Ltd., H.K.\n\nSWIRE, A. C. *\n\nTALBOT, H. D.\n\nTANG, Shiu-kin *\n\nTHOMAS, L. F. +\n\nTHOMAS, Dr. O. L.\n\nMessrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nDepartment of Geography, The University, H.K.\n\nThe Kowloon Motor Bus Co., (1933) Ltd., 505, Pedder Building, H.K.\n\nCo-operative Development & Fisheries Department, Li Po Chun Chambers, 11th Floor, H.K.\n\n17, Magnolia Road, Yau Yat Chuen, Kowloon.\n\nTHOMPSON, Lt. Col. P. H. CRE Hong Kong B.F.P.O.1, H.K.\n\nTHOMPSON, R. W. -\n\nTILL, The V. Rev. B. * -\n\nTOPLEY, Dr. Marjorie\n\nTREGEAR, Miss M.\n\nTRISTRAM, M. P. W. -\n\nTSEUNG, Dr. F. I.\n\nTURNER, Sir M. *\n\nVETCH, H. -\n\nVETCH, Mrs. H.\n\nVIO, Dr. E. G.\n\nVISCHER, Mrs. H. B.\n\nVISICK, Mrs. Mary\n\nWADDINGTON, Mrs. A.\n\nWALDEN, J. C. C.\n\nWARD, Miss J. E. A.\n\nWARD, W. L. -\n\nWARNER, J. M.\n\nWATSON, K. A.\n\nWEI, Dr. Tat +\n\nDept. of Modern Languages, The University, H.K.\n\nThe Dean's House, H.K.\n\n6, Peak Mansions, H.K.\n\nc/o Ashmolean Museum, Oxford University, Oxford, UK.\n\nRating & Valuation Dept., Murray House, Queen's Road E., H.K.\n\nChina Building, 4th Floor, H.K.\n\n\"Whispers\" Riversdale, Boume End, Bucks, U.K.\n\nc/o H.K. University Press, H.K.\n\nc/o H.K. University Press, H.K.\n\n315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K.\n\nA-23, Estoril Court, 15 Garden Road, H.K.\n\nDepartment of English, The University, H.K.\n\n9, Middle Gap Road, H.K.\n\nc/o Commerce & Industry Department, Fire Brigade Building, H.K.\n\n51, Buxey Lodge, Conduit Road, H.K.\n\nApt. 3, No. 7, Magazine Gap Road, H.K.\n\nCity Hall, H.K.\n\nc/o Lammert Bros., Pedder Building, H.K.\n\nH.K. Anti-Tuberculosis Association, Queen's Road, East, H.K.\n\n*Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204720,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "14\n\nW. C. HUNTER\n\nLinguists were licensed Chinese interpreters. (See note 39). Compradore was a Chinese national in charge of workers in a factory.\n\nColoured buttons attached to caps determined the rank of Chinese officials.\n\nThe term Hoppo was coined by Westerners to designate the official appointed by the Emperor to look after trade at Canton and to remit the resulting revenue to the Board of Revenue (the hu-pu) at Peking. His full title was Yüeh Hai-kuan-pu which means \"Superintendent of Customs for the province of Canton”.\n\nChop was an official pronouncement by Chinese authorities.\n\nChop boats carried cargo from Whampoa to Canton; in design they resembled a melon with circular decks and sides and could provide for 500 chests of opium.\n\nJOURNAL OF OCCURRENCES AT CANTON 1839\n\nMarch 24, Sunday\n\nThe Chinese are building bridges across the street in the rear, to the roofs of our Hongs in order the better to keep a lookout.\n\nOur servants, coolies, cooks, and compradore as well as those from all other Factories, quit the Hongs this evening. It looked as if they were running from a plague, each person carried off his bed, trunk, or box, and for a short time the Square was all in confusion. The linguists permitted ours to remain till the last moment, and from the time the order for them to quit was received, which was about 8 p.m., till after 8 when not a Chinese was left in any Hong, the coolies made out to secure for us outside and bring in about 60 fowls, 15 tubs of water, a tub of sugar, some oil, a bag of biscuits, and a few other things.\n\nThe Square now is one blaze of light, innumerable lanterns from the different Hongs are disposed all over it, and the noise of some three or four hundred coolies stationed to guard any foreigner from leaving Canton makes it resemble a large wild encampment.\n\nCaptain Elliot landed at the Factory steps about 5 p.m., hoisted the British colors and called a meeting of all the foreigners in Canton. He then went to Mr. Dent's Factory and took him to the hall. Thousands of Chinese in the Square greatly excited",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n17\n\nand Bengal, except the Turkey which belongs to Baring Brothers and Company, London.\n\nAt night the linguists took me on board their boat stationed in the creek opposite the Factories and gave me supper, after which I was returning home to turn in when two of Houqua's13 coolies on guard at the gate contrived to slip inside the gate a small bag containing two boiled capons, a boiled ham, three loaves of bread and some crackers tied up in leaves. I paid them half a dollar. The articles were brought by order of Houqua.\n\n29th\n\nTwo sheep, four pigs, sixteen hams, ten fowls, sixteen geese, and six bags of rice were brought today for distribution amongst the American residents. The linguists say they are from the Commissioner* and deputy Governor* and a mark of Imperial favor for having consented to deliver up the opium.\n\nOur situation is one of great mystery. Although the Chinese say that having promised to deliver up the opium we have risen in the Commissioner's esteem yet today no foreigner is allowed to pass up China Street which we were allowed to do till this morning, and a strong guard has been posted there of about fifty men with pikes, staves, shields and so on.\n\n30th 10 p.m.\n\nHouqua's head man came in just now in a great fright and told me that our cook and coolie, who have been in our Factory since last evening and who contrived to get in over the roof of the rear Factory, must immediately leave as the Commissioner had just issued another edict threatening with death any native who sold a particle of food to, or who served a foreigner in any way inside his Factory.\n\nI communicated this to the cook and coolie who consent to remain till morning.\n\n31 March, Sunday\n\nThis morning at 9 a linguist from Old Tom's establishment brought us a basket of bread and eggs.\n\nEvery night the force stationed to guard the Factories consists of about 500 men drafted from the different Hongs and armed principally with pikes or lances and long heavy staves.\n\nWord illegible.\n\nEach",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n21\n\nOur greatest fear is that the boats from the shipping at Whampoa where there is a force of eight or ten hundred men may attempt to force their way to Canton to relieve us, in which case the Chinese would probably fall upon and massacre us. It is to be hoped, however, that all the foreigners there are too well aware of the imminent danger in which we would be placed by attempting to come up while matters remain in so very ticklish a position. We also expect the daily arrival of our two vessels of war, the Columbia and John Adams, and hope they will not do any act or aggression outside or at the Bogue,\n\nApril 3\n\nCaptain Elliot issued a circular today which I refer you to. Johnston, the Second Superintendant, and Thom are to accompany Pwankeikua and Saoqua to Macao and from thence to the shipping to attend to the delivery of the opium to the Chinese officer who also goes down as a special messenger from the Commissioner to receive it. They are to start at 4 p.m. in Chop boats.\n\nAt one after five Thom and Johnston, attended by Alantsae, the linguist, one of the Houqua's servants, and a Malay and a Chinese servant left the point in front of the Creek Hong in Houqua's boat and were taken to a large Chop waiting for them at anchor in front of the Factories, when they immediately got under way for Macao.\n\nFriday 5\n\nStill prisoners and hostages for the delivery of the 20,282 chests of opium surrendered by Captain Elliot to the Commissioner. We are promised that the servants shall be restored when one fourth is delivered, the passage boats be allowed to leave when one half's delivered and our guard to be removed, and that when three fourths is delivered the trade shall be commenced, and matters shall resume their former course when all is delivered. My present intention is to leave Canton so soon as the first 1,000 chests are delivered, for if there is any difficulty in completing the entire delivery we may be retained as prisoners yet a long time, and there are doubts of the entire quantity being at hand to deliver.\n\nOur breakfast and dinner is now prepared at Old Tom the linguist's house, and brought to us by coolies in covered boxes. Captain Elliot sent a letter to Macao today. Old Tom who\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204736,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "28 \n\nW. C. HUNTER \n\nOne comes and says his cows are starving as the cow-man sent to look after them has run away. Mr. B appears and in great distress begs them to send a few coolies to wash out his Hong, it being unwashed for ten days. Mr. K wants a basket of oranges, and Mr. F comes to complain of some of the guard having been insolent, with threats of his being about to go and annihilate them with his stick, at which the linguists say, \"Hae yaw? 42 How can do? Mandarin angry too muchee\". Then Mr. C comes in with a bundle in his hand which proves to be a ragged jacket or two which he insists upon it must be mended instantly. Others come to hoax the poor fellows with threats of forcing their way up China Street which alarms them and brings out the usual, “Hae yaw? How can do? No good takee so?\" Mr. B runs in and swears the rats are running away with everything movable in his Factory, and Mr. A tells them if they don't make the guard keep out strange dogs and strange cows and calves from wandering up his Hong, half starved and barking and bleating, that he will fire at them and they must take the consequences. A multitudinous (what a shocking long word) quantity of calls of this and every other nature keeps these poor fellows constantly busy and in trepidation. Besides the headmen each has from 6 to 12 clerks or pursers as we call them, and some 8 or 10 coolies constantly by, and they are kept on the go from daylight till late at night running from the tailors to the butchers, from the washerman to the shoemakers, from the market to [the] cow-keepers to supply the wants of some 350 imprisoned foreigners who cannot go beyond the Square in front of the Factories. But these linguists and all their assistants are the best natured set of fellows living. They laugh at us, they cannot help it; our situation is so entirely that of a closely confined prisoner and making known our wants excites their fun. But they do everything they can to relieve us and go on all manner of errands with great good will. \n\nSunday, 14 April, 6 p.m. \n\nAt 5 this afternoon Captain Elliot issued a circular in which he states he had received a letter from Johnston dated at Chumpee 8 p.m. of the 12th up to which time the Hercules and Austen had delivered 650 chests of opium to the Chinese officers and that they hoped to get on faster when more boats could be procured of which there was a great scarcity. The Commissioner and the Governor were both at the Bogue, and Captain Elliot also received",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n33\n\nbeing to get rid of the opium as quick as possible and thereby procure our release. The latest accounts from below are that 12,391 chests have now been delivered to the Chinese. We hear also that Saoqua, one of the Hong merchants at Chumpee, met with a serious accident getting into his own boat from one of the ships. While here old Houqua, one of our best friends, has been confined to his house for a week past with dropsy of which he has a bad attack.\n\nNearly all the Factories have now their compradores, cooks, and coolies and here and there a servant. Our imprisonment is the same as before but the guard at night do not keep up such a continual beating of gongs and blowing of horns as they did. Sunday evening, 28 April, 1839\n\nThis evening while taking tea at Elmslie's, Houqua and Mouqua came in. They each sat down and ate some jelly and bread and took a cup of tea. The former had just had a letter from Pwankuqua dated at Chumpee yesterday, which said that 13,900 odd chests had been delivered. After half an hour's chat on various matters they went over to see Captain Elliot at the hall. Wrote to J. & P. Sturgis at Macao, gave the letter to Delano to be forwarded.\n\nWe heard this morning of the arrival of the Cowasjee Family from Calcutta and Singapore with 500 chests of opium. The Columbia and John Adams sailed from the latter place five days before her. The Columbia we understand for Lintin direct and the John Adams to touch at Bankoff. This news was received with great delight throughout our prison as they may in some measure hasten our release or the catastrophe, whatever it is to be. No passage boats or ship boats allowed to run.\n\nMonday, 29 April 1839\n\nSeveral days since we heard that three lascars had been brought from the coast of Chinchoo at which place they probably deserted from some ship and were lodged at the Consoo House. Today they were released and sent out to the Factories. Nothing can be made of their story except that they belonged to an opium vessel on the coast and had landed and were left behind. This was of course carefully concealed from the Name-Hoe who questioned them at Consoo House. We hear today that Mouqua is better and Saoqua also. He requested permission of the Yum Chae to come up which was refused.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n45\n\nis one important point to be cleared up. The Chinese are highly skilled farmers. Their techniques of land-winning and of irrigation change landscapes. So, alas, does their age-long war against trees. But since A.D. 900 the topography of this territory has been changed not only by human technique. There has also been a gradual, small, but identifiable and, I believe, measurable tilt of the surface of the earth along the axis of the four high peaks (the two on Lantao,37 Tai Mo Shan and Ng Tung Shan104) which has altered and is still altering the coast line. I leave it to geologists to say whether this is a necessary effect of what happens when the subsidence of a long straight shore meets a range of hills parallel to the shore (in which case it will be reproduced at many points of the Chinese coast), or whether it is a local peculiarity. It would also be interesting to fill in some of the chronological gaps and find out whether the two clear cases of recent river capture13 took place before or after the Chinese settlement. Until these gaps are filled up, I do not claim that the details of the shore line indicated on the map are authoritative, but they are not far wrong for the northwestern part of the territory, which was the part first settled by the ancestors of the Man94 and Tang.44\n\nYou will observe that the present Castle Peak and the mountain attached to it on the north42 were at that time an island, separated from the mainland of the New Territories by a sea channel which in A.D. 900 was probably very shallow but navigable. The traditions of the oldest villages leave no room for doubt that there has been a general uplift in excess of 5 metres in this area. The red line approximately follows the present 5 metres contour. The ground on both sides of the navigable channel was swamp, probably mangrove swamp, dotted about with small islands and intersected by creeks and streams. The first fort of which there is written record was known as Tuen Mun Chan141 and was almost certainly located at a point I have marked on the map,138 about three miles north of the present location called Tuen Mun.141 It would be an advantage if all doubts could be settled by excavation on the site, which can be seen even from the ground (and more clearly still from the air) to have contained old earth-works and possibly buildings.\n\nIt will be noticed that the present Sham Chun120 River had a much shorter course at that date, and the northern half of what",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BUTTERFLIES\n\n99\n\nA white, suffused dorsal patch, or smear, is on the fifth and sixth segments, extending down the sides. Half grown the creature is bright moss green and the processes become obsolete. The protective armament of all Papilio larvae is known as the osmeterium. From this gland it can protrude two forked filaments emitting an odour which is highly pungent, resembling certain dried fruits. In the case of P. paris the filaments are orange and it extends them when disturbed or annoyed. The pupa is subangular, the general colour bright green, the dorsal and wing ridges light yellow. The head is cleft very obtusely, forming two projections. It is attached to a twig by a cremestral pad at the tail, and a silk girdle. Its coloration makes it extremely hard to detect, and the pupa is rarely found until the imago has emerged, when the empty case, the shade of skimmed milk, renders it conspicuous.\n\nPractically all the Papilio larvae feed on the upper side of the leaf, and are consequently much easier to find than those of other families. Chilasa clytia, whose caterpillars are dark brown with vivid primrose streaks, is a case in point. The food plant is Litsea sebifera, and it seems to affect seedlings so that half a dozen larvae in various stages of growth, vie with each other to attract the human eye.\n\nMODEL AND MIMIC\n\nAnything in motion attracts the human eye, and butterflies on the wing are conspicuous objects. In nearly every case the upper sides of the insects would make concealment difficult, even at rest were the wings to remain spread. Whereas a moth on alighting chooses a background to suit the coloration, and pattern of its forewings which cover the often more brilliantly marked hind, the butterfly rests with folded members cocked up, and merely exhibiting the under pattern. This is usually marvellously broken up to suit the insect's normal surroundings and confers upon it a cloak of invisibility.\n\nIn flight the butterfly relies on speed to evade its main enemies the birds, and those species which have a weaker movement such as the Pieridae rely on its irregularity to dodge their foes. If one of these is met by a collector in a ride it will practically always slip over or under the net, and the only assured way of capture is to strike when the insect is past, with a following sweep.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204877,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "155\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members on the 30th April 1964\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, K.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nHis Excellency Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.\n\nJ. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A. Dept. of History, University of Toronto,\n\nSidney Smith Hall, Toronto 5, Canada.\n\nMembers:\n\nABRAHAM, R. D.*\n\nAIDE-DECAMP, The\n\nAKERS-JONES, D.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L.\n\nANDERSON, H. M. Miss\n\nARMERDING, L. E.*\n\nBADAMS, P. W. M.\n\nBAHR, Mrs. Kay\n\nBAIRD, J. W.\n\nBAKER, Mrs. Ann.\n\nBAKER, W. E.\n\nBARD, Dr. S. M.\n\nBARNETT, K. M. A.\n\nBARON, D. W. B.\n\nBARR, J. S.\n\nBARRY, Comdr. R. S.\n\nBASHALL, Mrs. C. G.\n\nBASTICK, Capt. W. G.\n\nBASTO, G. de\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nGovernment House, Garden Road, H.K.\n\nc/o District Office, Yuen Long, N.T.\n\nUniversity of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\n14, Chater Hall, 1 Conduit Road, H.K.\n\n11, Creasy Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Bank, H.K. (Trustee) Ltd.\n\nShell House, 6th floor, H.K.\n\n4. Abermor Court, May Road, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. H.K.\n\n23, Coombe Road, H.K.\n\nc/o The H.K. Electric Co., Ltd.\n\nP. O. Box 915, H.K.\n\nHong Kong University, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 248, H.K.\n\n30 Severn Road, H.K.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\nc/o The Hong Kong Club, H.K.\n\nc/o H.M. Prison, Stanley, H.K.\n\nCamp Office, Victoria Barracks, H.K.\n\nBENANZIO, Dr. M.\n\n604 Fu House, 7 Ice House Street, H.K.\n\nc/o Italian Embassy, Djalan Diponegoro 47,\n\nDjakarta, Indonesia,\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204880,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "158\n\nDANSEY-BROWNING, Lt. Col. G. C. - Government Ophthalmic Centre, Arran St., Mongkok, Kowloon.\n\nDANSEY-BROWNING, Mrs. S. M. - c/o The European Y.M.C.A., Salisbury Rd., Kowloon.\n\nDAVIES, D. G. - Flat 5, 94D, Pokfulum Road, H.K.\n\nDAVIS, Dr. S. G. - Dept. of Geography & Geology, The University, H.K.\n\nDEANS PEGGS, Dr. A. - c/o Education Department, Battery Path, H.K.\n\nDJOU, G. G. - c/o American International Assnce. Co., Ltd., 12-14 Queen's Road, Central, H.K.\n\nDOLBY, A. W. E. - Flat A1, 9th Floor, 2 Oaklands Path, H.K.\n\nDONEGAN, Miss P. L. - American Consulate-General, Hong Kong.\n\nDONOHUE, P. - 31, George St., Mablethorpe, Lincs., England.\n\nDRAKE, Mrs. F. S. - Lincot, Stoke Road, North Curry, Taunton, Somerset, England.\n\nDRAKE, Prof. F. S. - As above.\n\nDRAKEFORD, L. S. - 25 Chatham Road, 11th Floor, Front, Kowloon.\n\nDUNCANSON, J. D.* - c/o The British Embassy, Saigon, Vietnam.\n\nDUNT, P. - P. O. Box 94, H.K.\n\nEDWARDS, O. P. - c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn. H.K.\n\nEITZEN, Mrs. J. - 22 Magazine Gap Road, Hong Kong.\n\nELLISON, K. - c/o Housing Authority, G.P.O. Building, H.K.\n\nELWOOD, O. J. O. - A-4, Royden Court, 129 Repulse Bay Rd., H.K.\n\nENDACOTT, G. B. - Warden, May Hall, The University, H.K.\n\nENGEL, Dr. D. - 542, Alexandra House, Hong Kong.\n\nEVANS, Mrs. P. J. - Ray-O-Vac International Corpn., 604 Chartered Bank Building, H.K.\n\nEVANS, Mrs. P. J. - 33 Tung Tau Wan Road, Stanley, H.K.\n\nEWING, Miss E.* - 13, Rodmarton Street, London, W.1. England.\n\nFABER, Mrs. A. - 10, Cooper Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nFABER, S. E. - 1 Repulse Bay Road, H.K.\n\nFAERBER, M. - c/o Paragon Book Gallery, 140 East 59th Street, New York 22, N.Y., U.S.A.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204882,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "160\n\nGOOD, Major D. A. -\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nCRE, Hong Kong, British Forces Post Office 1, H.K.\n\n504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nGORDON, The Hon, S. S.* Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 701\n\nGOTTSCHALK, E.\n\nGRAY, Dr. D. E.\n\n-\n\nAlexandra House, H.K.\n\n6, Macdonnell Road, Apt. 15, H.K.\n\nDept. of Biochemistry, The University, H.K.\n\nGUADAGNINI, Dr. P.\n\nGUILLAUME, Baron P. de 5. Coombe Road, H.K.\n\nVia Buon compani, No. 16, Rome.\n\nHARMAN, A. L.\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHENSMAN, Dr. Bertha\n\nHERRIES, M. A. R.\n\nD'HESTROY,\n\nBaron de Gaiffier\n\nHILL, D. A.\n\nHINDMARSH, R. H.\n\nHO, Mrs. Hung Chiu\n\nHO, Hung-pong\n\nHO, Teh-kuei\n\nHO, Tickon*\n\nHOCHSTADTER, W.\n\nHOGAN,\n\nT\n\nThe Hon. Sir M., Kt.\n\nHOLMES, Hon. D. R.\n\n+\n\nHOPKINSON, Mrs. J. E,\n\nT\n\n■\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nDept. of History, The University, H.K.\n\nThe Supreme Court, H.K.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nWhite Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, England.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\nBelgian Consul-General, 105 H.K. & Shanghai Bank Bldg., H.K.\n\nUSOM-UD-P, American Embassy, Seoul, Korea.\n\n228 Wang Hing Building, H.K.\n\n11, Briar Avenue, First Floor, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n340, King's Road, 3rd floor, H.K.\n\n50, Village Road, Ground Floor, Happy Valley, H.K.\n\nc/o Mme. N. du Breuil, 86, Main St., Stanley, H.K.\n\nChief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n\nCommerce and Industry Dept. Fire Brigade Bldg., H.K.\n\nc/o Legal Dept., Central Govt. Offices, H.K.\n\n*Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204886,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "164\n\nMCCRARY, M.*\n\nMCDOUALL, Hon. J. C.\n\nMACK, A. M.\n\nMCELNEY, B. S.\n\nMCKEIRNAN,\n\nV. Rev. M. J.\n\nMACKENZIE, J.\n\nMACKENZIE, Miss S.\n\nMALLORY-BROWNE,\n\nG. E.\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K.\n\nSecretariat for Chinese Affairs, Connaught\n\nRoad, C., H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., 9 Gracechurch Street, London, E.C.3., England.\n\nJohnson Stokes & Master, H.K. Bank\n\nBuilding, H.K.\n\nSt. Peter in Chains Catholic Church,\n\nKowloontsai, Kowloon,\n\nDavie, Boag & Co., Ltd., Jardine House,\n\nH.K.\n\n17 Chater Hall, Conduit Road, H.K.\n\n15, Cooper Road, H.K.\n\nMALLORY-BROWNE, W.\n\nAsta Foundation, 2 Old Peak Road, H.K.\n\nMANEELY, R. B.\n\nMARSHALL,\n\nDr. Patricia M.\n\nMARTINHO-MARQUES,\n\nE. J.\n\nAnatomy Dept., The University, H.K.\n\nZoology Dept., The University, H.K.\n\nP. O. Box 472, Macau.\n\nMAYNARD, Prof. D. M.\n\nFoothill College, Los Altos Hills, California, U.S.A.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y.,\n\nU.S.A.\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C.,\n\nH.K.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch,\n\nC.P.O. Box 255, Seoul, Korea,\n\nMINETT, Lt. Col. F. R. D.\n\nBritish Military Hospital, Rinteln, Weser,\n\nMORGAN, L. G.\n\nMOSCROP, Miss M. E.\n\nMOYLE, G. C.\n\nNABHOLZ, Mrs. M. E.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Peter Y. L.\n\nNG, Ronald, C. Y.\n\nBritish Forces Post Office 29, West Germany.\n\nc/o H.K. & Shanghai Bank, 9 Gracechurch\n\nStreet, London, EC.3., England.\n\n76, Peak Road, The Peak, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\n820-823, Union House, H.K.\n\nJardine, Matheson & Co., Ltd. (Shipping\n\nAccounts Dept.) H.K.\n\nDept. of History, The University, H.K.\n\n164, Prince Edward Rd., 1st floor, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204931,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "32 \n\nSIR JOHN BOWRING \n\nrace is thus augmenting, the causes which lead to the destruction of food, — such as the overflow of rivers, fires, ravages of locusts, bad seasons, and other calamities, — are to a great extent beyond the control of human prudence or human exertion. It would be difficult to show what new element could be introduced which would raise up the native supply of food beyond its present productiveness, considering that hand husbandry has given to cultivation more of a horticultural than an agricultural character.\n\nThe constant flow of emigration from China, contrasted with the complete absence of emigration into China, is striking evidence of the redundancy of the population; for though that emigration is almost wholly confined to two provinces, namely, Kwangtung and Fookien, representing together a population of probably from 34,000,000 to 35,000,000, I am disposed to think that a number nearer 3,000,000 than 2,000,000 from these provinces alone are located in foreign countries. In the kingdom of Siam, it is estimated that there are at least a Million and a Half of Chinese, of which 200,000 are in the capital (Bangkok). They crowd all the islands of the Indian Archipelago. In Java, we know by a correct census there are 136,000. Cochin China teems with Chinese. In this colony we are seldom without one, two, or three vessels taking Chinese emigrants to California and other places. Multitudes go to Australia, to the Philippines, to the Sandwich Islands, to the western coast of Central and Southern America: some have made their way to British India. The emigration to the British West Indies has been considerable; to the Havana greater still. The annual arrivals in Singapore are estimated at an average of 10,000, and 2,000 is the number that are said annually to return to China.* \n\nThere is not only this enormous maritime emigration, but a considerable inland efflux of Chinese towards Manchuria and Tibet; and it may be added, that the large and fertile islands of Formosa and Hainan have been to a great extent won from the aborigines by successive inroads of Chinese settlers. Now these are all males — there is not a woman to 10,000 men: hence perhaps the small social value of the female infant. Yet this perpetual out-flowing of people seems in no respect to diminish the number of those who are left behind. Few Chinamen leave \n\n* Journal of the Indian Archipelago, vol. ii, p. 286,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204964,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "65\n\nTHE SOUTHERN SUNG STONE-ENGRAVING\n\nAT NORTH FU-T’ANG\n\nJEN YU-WEN\n\nOn the southern tip of the small peninsula, North Fu-t'ang (Pak Fat-t'ang), on the eastern shore of Junk Bay, lies a stone-engraving dating from the Southern Sung Dynasty, one of the most famous historic relics in Hong Kong. The vernacular name for this place is Ta-miao (Tai-miu), or \"Big Temple,\" because a temple of T'ien-hou (T'in-hou), or \"Heavenly Queen,” is situated there. About half-way up the hill just behind this Temple, is located the large rock, five feet high, ten feet wide and five feet thick, hidden in the thick brush. On its flat surface facing the south, there are 108 Chinese characters engraved in nine vertical lines with twelve characters each. Each character is about four square inches in size. The entire surface covering the engraving is four feet two inches wide and three feet nine inches high. The engraving was done in the tenth year of the reign of Hsien-hsun (Ham Shun) of the Emperor Tu Chung of the Southern Sung Dynasty (A.D. 1274) — the date given at the end of the inscription. Just three years before this date, two of the Emperor's sons, who later successively succeeded him to the throne, were fleeing from the pursuit of the Mongols and had landed on the western shore of Kowloon Bay at the historic spot subsequently named Sung Wong Toi.\n\nThis stone-engraving is recorded in the Chia-ch'ing (Ka Hing) edition of the Gazetteer of Hsin-an (Sun-on) District, but details of the historic relic are not given in its description. The Genealogical Record of the Lin (Lum) clan of P'u-kang (P'u-kong) village in Kowloon, however, contains a narration concerning the place, the Temple and the stone-engraving which is very helpful for studying the history of this historic relic. Unfortunately, many of the characters on the stone as transcribed therein are not correct, leaving the readers still in the dark regarding the real meaning of the original text. As a matter of fact, a few engraved characters on the rock have been partially worn-out so badly that it renders some lines absolutely unintelligible.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204969,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "68 \n\nJEN YU-WEN \n\nas stated above, left Kuan-fu-ch'iang on the way to Ch'uan-wan (Ch'uen-wan) on the western shore of Kowloon in the year A.D. 1277, they stopped over at a place by the name of Ku-t'a (Ku-t'ab), or \"Ancient Pagoda.\" This fact had been recorded in some historical books, but where and what this place is has never been known, Now, with the revelation from this stone-inscription plus certain statements in the Genealogical Record of the Lin clan definitely referring to the Stone Pagoda, a sound conclusion can be drawn to the effect that Ku-t'a is identical to the present-day South Fu-t'ang, the northern shore of Tung-lung Islet. It is further reinforced by the fact that, according to tradition, local people used to call the said Pagoda by the name of Ku-shih-t'a (Ku-shek-t'ab) or “Ancient Stone Pagoda\" which was later abbreviated to Ku-t'a. With the discovery of the missing link a very knotty problem in the study of the itinerary of the last two emperors of the Southern Sung is rationally solved at long last, For this the value of this stone-engraving to historical scholarship is most pronounced. \n\nSecondly, from the standpoint of archaeology, this stone-engraving, done 690 years ago (1274-1965), is the oldest historic relic with a definite date in Hong Kong and Kowloon. (The history of Sung Wong Toi began three years later than this and the three characters were not engraved there until the Yuan Dynasty. The ancient tomb in Li-cheng-wu (Lee-chang-uk) appears to have a longer history, but the date is uncertain.) \n\nThirdly, from the standpoint of literature, its diction and sentences are excellent and the narration of no less than eight events in only 108 characters is terse and elegant. As a stone inscription, it should be ranked as an exemplary piece of literature of its kind. Moreover, the calligraphy possesses beauty, gracefulness and strength, being typical of the Sung style and akin to the penmanship of the celebrated poet, Su Tung-p'o. \n\nLast of all, considered as a work of art, the craftsmanship of the engraving is highly commendable. The cutting is deep and sharp, and even after having been exposed to the elements for nearly 700 years, almost all of the engraved characters remain intact. \n\nIn conclusion, this historic relic should by all means be regarded as a distinctive feature in the cultural history of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205027,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "126\n\nNOTES AND QUERIES\n\nModifications were later made in the Big House. Partitions were put up in the large study, parlour and sitting rooms in order to rent the additional space to outsiders. These were mostly refugees from Hainan Island and provinces near Kwangtung and Hunan and who had formerly worked in official and military professions. There are about 600 people living in the Big House, only half of whom are descendants of Tsang,\n\nThe iron gate of the Big House is huge. With the thick wall built of bluish bricks, the Big House looks like a fortified castle. In days when war and bandits prevailed, the Big House always remained intact and unmolested.\n\nDuring the last hundred years, the iron gate of the Big House was closed at 9:00 p.m. every night. Any occupant of the house who returned at a later hour had to be identified to the gateman in person before being admitted. The gate was dislocated when the Big House was damaged by Typhoon Wanda in 1962. Since then it has remained open and the occupants are free to enter or leave at any hour of the day.\n\nThere are two wells in the Big House running to a little more than ten feet in depth. The water in the well always remains clear and has never dried up. Even during the worst dry season in Hong Kong, the occupants of the Big House never faced a water problem.\n\nThe early Tsangs made very comprehensive plans for their descendants. Not only in housing, in the digging of wells and in the planning of productive resources, but also for the education of their children. A school named Kwan-man was established in celebration of Tsang's ancestors. This was enlarged in 1961 with Government aid. A new school also was built near the hillside outside the Big House amid a very beautiful environment. It has four classrooms, capable of accommodating 350 students in both morning and afternoon sessions.\n\nTranslated, edited and condensed from the Kung Sheung Daily News, 4th November 1964.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205028,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "127\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members on the 31st May, 1965\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, K.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.*\n\nJ. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* Dept. of History, University of Toronto, Sidney Smith Hall, Toronto 5, Canada.\n\nMembers:\n\nABRAHAM, R. D.*\n\nADDIS, Mrs. Diana - 41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nADDIS, W. S. - Hong Kong & Shanghai Banking Corp., H.K.\n\nAIDE-DE-CAMP, The\n\nAKERS-JONES, D. - Government House, Garden Road, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* - c/o District Office, Yuen Long, N.T.\n\nBADAMS, P. W. M. - 426 La Grande Avenue, Fanwood, New Jersey, U.S.A.\n\nBAHR, Mrs. Kay\n\nBAKER, Mrs. Ann\n\nBAKER, W. E.\n\nBARD, Dr. S. M. - c/o H.K. & Shanghai Bank, H.K. (Trustee) Ltd. Shell House, 6th floor, H.K.\n\nBARNETT, K. M. A. - 4, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nBARON, D. W. B. - 23, Coombe Road, H.K.\n\nBARR, Miss E. - c/o The H.K. Electric Co., Ltd.\n\nBARR, J. S. - P. O. Box 915, H.K.\n\nBARRY, Comdr. R. S. - Hong Kong University, Pokfulum, H.K.\n\nBASHALL, Mrs. C. G. - P. O. Box 248, H.K.\n\nBASTO, G. de - 30 Severn Road, H.K.\n\nBASTICK, Capt. W. G. - 78 Robinson Road, H.K.\n\nBENANZIO, Dr. M. - Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205032,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "131\n\nDRAKEFORD, L. S.\n\nDUFF, Miss E. J. -\n\nDUNCANSON, J. D.*\n\n124 Miles, Clearwater Bay Road, Kowloon.\n\nKowloon,\n\nSisters' Quarters., Queen Mary Hospital,\n\nPokfulum, H.K.\n\nc/o The British Advisory Mission, 196 Cong Ly, Saigon, Vietnam.\n\nDURANT, LI, Col, R. J. W. Education Branch, HQ. Land Forces, Victoria Barracks, H.K.\n\nEDWARDS, O. P.\n\nEITZEN, Mrs. J.\n\nELSAESSER, Dr. M. -\n\nENDACOTT, G. B.\n\nENGEL, Dr. D.\n\nEUSTACE, Col. F. A.\n\nEVANS, P. J. -\n\nEVANS, Mrs, P. J.\n\nEWING, Miss E.*\n\nFABER, Mrs. A.\n\nFABER, S. E.\n\nFAERBER, M.\n\nFAERBER, Mrs. M.\n\nFEARON, J. -\n\nFESSLER, L.\n\nFISHER-SHORT, W.\n\nFITZGIBBON, D. J.-\n\nFOERSTER, E. J.\n\nFOORD, Dr. R. D.\n\nFRASER, A. N.\n\nFREEDMAN, Dr. M.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn. H.K.\n\n22 Magazine Gap Road, Hong Kong.\n\nc/o German Consulate General, 1 Duddell Street, H.K.\n\nWarden, May Hall, The University, H.K.\n\nEitmattstrasse 13, 8820 Wädenwil, Nr. Zurich, Switzerland.\n\nc/o Hong Kong Sea School, Stanley, H.K.\n\nRay-O-Vac International Corpn., 604 Chartered Bank Building, H.K.\n\n33 Tung Tau Wan Road, Stanley, H.K.\n\n13, Rodmarton Street, London, W.1. England.\n\n10, Cooper Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\n1 Repulse Bay Road, H.K.\n\nc/o Paragon Book Gallery, Ltd., 14 East 38th Street, New York, N.Y. 10016, U.S.A.\n\nAs above.\n\nFlat A, 123 Repulse Bay Road, H.K,\n\nc/o Time-Life News Service, Room 1719 Prince's Building, H.K.\n\nEducation Dept. (H.K. Sub-Off.), Fung House, H.K.\n\nc/o Haigh Zinn & Associates Consulting Engineers, Inst. of Engineers Building, Ramna, Dacca-2, East Pakistan.\n\nc/o P. O. Box 25, H.K.\n\nc/o 661 Kenton Road, Harrow, Middx., England.\n\nApt. 6, 88 Pokfulum Road, H.K.\n\n187 Gloucester Place, St. Marylebone, London, N.W.1., England.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205033,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "132\n\nFUNG, K. S.\n\nFUNG. Hon. Ping-fan*\n\nGABBOTT, F. R.\n\nGALVIN, J. A. T.*\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\n-\n\nGARTNER, J.\n\nGEORGE, T. J. B. -\n\nGIBB, H.\n\nGIEDROYC, M. J. H.\n\nGILES, R.\n\nGLOVER, Mrs. J.\n\nGODFREY, G.-\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nGORDON, K. H. A.\n\n-\n\n-\n\nto Hang Tsai & Fung's Co., Ltd.,\n\nRoom 205 Fu House, H.K.\n\nBank of East Asia, Ltd., 10 Des Voeux\n\nRd., C., H.K.\n\nP. O. Box 232, H.K.\n\nc/o G. B. Godfrey, Esq., Jardine House,\n\n13/F., H.K.\n\nc/o South Kowloon Magistracy, Kowloon.\n\nc/o American Consulate-General,\n\n26 Garden Road., H.K.\n\n15 Guildford Lane, Melbourne, Australia.\n\nc/o Political Adviser, Colonial Secretariat,\n\nH.K.\n\nc/o Travellers' Club, Pall Mall, London\n\nS.W.1., England.\n\nVantage House, Tai Po Road, Kowloon.\n\nc/o Crown Lands & Survey Office, P.W.D.,\n\nH.K.\n\n\"Crossways\", 49 Christchurch Road, Sidcup,\n\nKent, England.\n\nPeninsula Court, Kowloon,\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n504 Kent Hall, Columbia University, New\n\nYork 27, New York, USA,\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nGORDON, The Hon. S. S.*\n\nRoom 703 Prince's Building, H.K.\n\nGRAY, Dr. Doris E.\n\nGUADAGNINI, Dr. P.\n\nGUILLAUME, Baron P. de\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\n+\n\nHAYIM, E. I.*\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHECHTEL, F. O. P.\n\n+\n\nHECHTEL, Mrs. F. O. P.\n\nHENSMAN, Dr. Bertha\n\nHERRIES, M. A. R.\n\n=\n\n-\n\n+\n\nDept. of Biochemistry, The University,\n\nH.K.\n\nVia Buon Compani, No. 16, Rome, Italy.\n\nFlat 5, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nDept. of History, The University, H.K.\n\nThe Supreme Court, H.K.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nWhite Mill End, 5 Granville Road, Seven-\n\noaks, Kent, England.\n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\nAs above.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\nc/o P. O. Box 70, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205038,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "137\n\nMCELNEY, B. S.\n\nMCFADZEAN, A. J. S.\n\nMACK, A. M.\n\nMCKEIRNAN,\n\nV. Rev. M. J. ·\n\nH\n\n-\n\nMACKEITH, J. S.\n\nMACKENZIE, J.\n\nMACKENZIE, Miss S.\n\nMCLEVIE, J. G.\n\nMALLORY-BROWNE,\n\nG. E.\n\n+\n\n·\n\nMALLORY-BROWNE, W.\n\nMANEELY, Miss M. 5.\n\nMANEELY, R. B.\n\nMARSHALL,\n\nDr. Patricia M.\n\nMARTINHO-MARQUES,\n\nE. J.\n\nT\n\n-\n\n+\n\n-\n\n-\n\n·\n\n+\n\nMAYNARD, Prof. D. M. MIDDLEBROOK, R. W.* .\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C. -\n\nMILLER, C. F. 0.*\n\nMORGAN, L. G.\n\nMOSCROP, Miss M. E. -\n\nMOUSSAYE, R. D. de La\n\nMOYLE, G. C. ·\n\nNABHOLZ, Mrs. M. E. -\n\nNEILD, Mrs. C. -\n\n·\n\nJ\n\n-\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nThe University, Pokfulum, H.K.\n\n34 Wilton Crescent, London, S.W.1., England,\n\nSt. Peter-in-Chains Catholic Church, Kowloontsai, Kowloon,\n\n80 Robinson Road, H.K,\n\nDavie, Boag & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n17 Chater Hall, Conduit Road, H.K.\n\nDept. of Education, The University, Pokfulum, H.K.\n\n42 Bonham Road, 7th Floor, H.K.\n\n11, Awley 5, Lane 1274, Chung Cheng Road, Taipei, Taiwan.\n\nDiocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon.\n\nAnatomy Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nZoology Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 472, Macau,\n\nc/o Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\nUnion Research Institute, 9 College Road, Kowloon.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nc/o H.K. & Shanghai Bank, 9 Gracechurch Street, London, E.C.3., England.\n\nc/o Mrs. N. du Breuil, 86 Main Street, Stanley, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\n820-823, Union House, H.K.\n\nc/o Welfare Handicrafts, Salisbury Road, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205087,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "38\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nmen temples were built and dedicated to them in many parts of the effected area. In the New Territories there were three such temples - one at Sha Tau Kok,10 one built by the Kam Tin lineage of the Tang Clan,102 and a third in the market town of Shek Wu Hui known as the Chau Wong Yee Yuen,103 which was built by the five clans and endowed by them with land for its upkeep. It was not the five clans as clans which did this, but rather lineages of the five clans which came together and each purchased a share in the temple.104 The Man Clan took two shares in the temple, one purchased by each of the two lineages; as was the case with the eastern Tangs.105 The Pangs, Hau* and Lius each had one share. Not only was land purchased and a temple106 built with this money, but also a ferry boat was bought to assist all members of the five clans to cross the Sham Chun River107 to get to the large market town of Sham Chun, with which all had dealings. The share-holding lineages took part in an annual feast at which the business of the temple was discussed, the feast being paid for out of temple funds. As might be expected, however, the history of this temple association has not all been peaceful, and recently a major dispute has arisen, three members108 claiming complete control of the funds to the exclusion of the others.109 The matter quickly escalated to a point where both sides hired lawyers and placed vituperative advertisements in the Colony's newspapers. Eventually, after three years of argument, it was settled in 1963.\n\nThe second example of cooperation between the clans is of the army which they raised between them to oppose the arrival of the British when they took control of the New Territories in 1899. Under the leadership of literati of the Tang Clan, working from the ancestral hall of the Ha Tsuen lineage,110 they mustered men, arms and supplies in quantity and attacked the British at their landing point in Tai Po. Unfortunately they lacked training and could do no more than fight an ignominious retreat back over the hills. Some records of the organisation of this force are still available through documents captured by the British at the time, and it is obvious that all the planning was done by and communications established at the level of the literati of the five clans. It seems that these men kept up some kind of informal contact, and there is mention of an organisation called the Tung P'ing Kuk112 in the first British reports on the area, which was said\n\n*Hau is the correct spelling, not \"Haus\". I've made the correction. \nPlease let me know if you need further assistance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205093,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "44\n\nHUGH D. R. BAKER\n\n42 Grant, op. cit., figs, VI(k), (l), (m), (n).\n\n43 ###. Notes on the third generation.\n\n+\n\n44 Grant, op. cit., figs. VI(m) and (n).\n\n45 **#. Notes on the sixth generation, where the move is said to have been made \"at the end of the Yuan Dynasty\".\n\n46 Ibid., Notes on the third generation.\n\n47 Grant, op. cit., figs. VI(o) and (p) show a perhaps exaggerated picture of the paucity of land around Lung Kwat Tau, since part of the Tangs' area of influence is not shown. Figs. VI(e) and (f) show a no less meagre amount of agricultural land around Tai Po Tau. It must be stressed that geographical and political accident have combined to change the situation greatly in both these areas in recent years, so that Grant's findings do not demonstrate the true historical picture.\n\n+\n\n48 ******, Notes on the founding ancestor. He was born in A.D. 1023 and died in 1085, but the date when he moved to Ho Sheung Heung is not recorded.\n\n49 Ibid., Notes on the fourth generation, shows that the expansion occurred in the fifth generation, which we can infer from the data to have been in the mid-12th century. I cannot locate the places mentioned, and, unless they have since disappeared entirely, we must assume that they are not situated in the New Territories, or that they are names for internal divisions in Ho Sheung Heung itself. Without having been able to check on these assumptions, I would incline to the last.\n\n50 Ibid., Notes on the thirteenth generation. This village was founded in the seventeenth generation (possibly mid-16th century, but it is difficult to arrive at even an approximate date) by a man who moved from one of the original expansion villages discussed in note 49 above.\n\n51 Ibid., This village has the same first ancestor as Ping Kong, whence he moved on after some years.\n\n52 Ibid., Notes on the twelfth generation. The village was founded in the last years of the Chien-lung reign period (A.D. 1736-1795).\n\n53 Grant, op. cit., figs. VI(o) and (p) show the land surrounding only Ping Kong of these four villages. It is of no better than average productivity (200 catties), and is not a very large acreage.\n\n54 Ibid., figs. VI(o) and (p).\n\n55 Ibid., The same figures show the extent to which vegetable-farming has taken over the land in this area.\n\nSee also \"Changes in Agricultural Land Use in Hong Kong\", by C. T. Wong, in S. G. Davis, Land Use Problems in Hong Kong, Hong Kong, 1964.\n\n56. The 'Rural Consultative Council', which represents New Territories interests to Government. An explanation of its structure and objectives may be found in S. S. Hsueh, Government and Administration of Hong Kong, Hong Kong, 1962, pp. 84ff.\n\n57 Bk. 'Wind and Water'. For a short but unsympathetic explanation of this belief see J. Dyer Ball, Things Chinese, London, 1904, pp. 312f.\n\n58 廖氏族譜, section headed 韩考座代进移節略,\n\n59 Grant, op. cit., figs. VI(o) and (p).\n\n60 M.\n\n+\n\n61 feng shui hsien sheng (Mandarin pronunciation).\n\n62 ****, section as in note 58.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205094,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "THE FIVE GREAT CLANS\n\n45\n\n63 Ibid., In fact there was a second geomancer (of the eighth generation) cooperating in this plan,\n\n64 松柏朗\n\n65 Grant, op. cit., figs. VI(e) and (f). These figures also point to one of the mysteries of the New Territories—the settlement of the very rich upper half of the Lam Tsuen Valley by Hakka lineages, a phenomenon which denies the usual pattern of Punti monopoly of first-class land.\n\n66 Ibid., fig. IV(a).\n\n67 Ibid., fig. I(c), and p. 2. For a map see K.M.A. Barnett, \"Hong Kong before the Chinese” in JHKBRAS, Vol. 4, 1964.\n\n68. This moribund market was revived in 1925, and has thriven since 1949.\n\n69 元朗儅爐.\n\n70 大埔舊墟\n\n71 See Robert G. Groves, “The Origins of Two Market Towns in the New Territories\" in Aspects of Social Organisation in the New Territories, HKBRAS, Hong Kong, 1965, p. 17.\n\n72 Ibid., p. 18.\n\n73 For a brilliantly worked out study of marketing systems of this sort see G. William Skinner, “Marketing and Social Structure in Rural China” in The Journal of Asian Studies, Vol. XXIV, Nos. 1-3, 1964-5.\n\n74 For some other ways in which they made the markets pay, see Groves, op. cit., page 18.\n\n75 See J. W. Hayes, \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\", JHKBRAS, Vol. 2, 1962, for an incomplete list of markets operative at the time. Sha Tau Kok and Shek Wu Hui are notable omissions.\n\n76.\n\n77 坑頭村-\n\n78 See, for example, Freedman, op. cit., pp. 66ff,\n\n79***. But they are often more in the nature of 'leaders' than 'representatives', a fact which is recognised in the title by which the villagers more commonly address them HE.\n\n80 The festival of Chung Yeung.\n\n81 Called ch'i l'ong.\n\n82 荃灣.\n\n83 See J. M. Potter, Ping Shan: the Changing Economy of a Chinese Village in Hong Kong, micro-filmed thesis for the degree of Ph.D. at the University of California at Berkeley, Ann Arbor, Michigan, 1964.\n\n84 or T.\n\n85 As witness an incident a few years ago in San Tin, where, in an adultery case, a man was condemned by the villagers to drowning in a pig-basket in the pond. Timely intervention by the police was all that saved him,\n\n86 Rightly or wrongly the view persists in the rural areas that no contact with authority is good contact.\n\n87 A.\n\n88 FA. They are mentioned under the name of Sia-wu in Chen Han-seng, Agrarian Problems in Southernmost China, 1936.\n\n89 Quite what brought about the disappearance of this institution is not clear to me. Certainly it was not interference from the Government of Hong Kong, as witness the report by J. Russell dated 18th July 1886 and appended",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\nL\n\n83\n\nTibet so that he could learn the language and some day return to translate Tibetan books. In 1933 he was given a scholarship at the Chinese Tibetan Language School, which moved in January 1934 to Chungking. There he became the disciple of a lama on the faculty. After completing the two-year course, he entered the Central Political University, which had been set up by the Kuomintang to train cadres. After a year and a half the government selected him to go to Tibet for further training.28 He lived for eight years at the Drebung Monastery outside Lhasa—the largest monastery in Tibet and probably in the world—and received a high ecclesiastical degree. His final years in Lhasa were spent running a school for Tibetan children and working in the Tibetan office of the Mongolian and Tibetan Affairs Commission, so that he kept his dual role of monk and political agent. This is not to imply that there was anything sinister in what he was doing. It was simply that the Chinese Government had enabled him to pursue his interest in Buddhism for their own purposes, which he naturally expected to serve.\n\nThe presence in China of an increasing number of Tibetan lamas2 and monks returned from Lhasa further stimulated interest in Tantrism among the Chinese laity. In November 1935 a group of devotees set up the Bodhi Society in Shanghai to promote the translation and study of Tantric texts. The Panchen Lama was president and the members included some high-ranking ex-officials.30 This society was one of the regular stops on the lecture tours of the lamas and Lhasa-trained monks.\n\nAmong the most active of the latter was Neng-hai (see p. 11) who had been a Nationalist general before he had taken the robe. About 1938 he became the abbot of the Chin-tz'u Ssu in Chen-tu, which until then had been a typically Chinese monastery. Neng-hai changed the daily ritual and routine to incorporate Tibetan elements. He also started a scriptural translation institute that published Tibetan books in Chinese. Since some 250 monks were usually in residence, this monastery might have exerted a wide influence towards the \"Tantrification\" of Chinese Buddhism if it had been able to carry on after 1950.\n\nRelations with Theravada Buddhists\n\nThe Japanese and Tibetans were Mahayana Buddhists with whom it would be natural for Buddhists in China, who were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205147,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "98\n\nHOLMES WELCH\n\n43 Reichelt quotes a warning by the late Ming monk, Hsi-ming, against \"being deceived into joining the Catholic church or some other outside sect,” and states that it was often reprinted (Truth and Tradition in Chinese Buddhism, Shanghai, 1927, pp. 157-158).\n\n44 It was in 1920 that Reichelt first proposed an \"institute for special work among the Buddhists.\" He wanted to make contact with monks whose hearts were filled with bitterness towards Christianity because some Christians were \"so fatally lacking in a sympathetic and gentle attitude towards others.\" It was to be \"a half-way house\" with many of the features of a Buddhist monastery, including a wandering monks' hall, a meditation hall, a bell tower, a crematorium, and a hall for the aged. See K. L. Reichelt, \"Special Work among Chinese Buddhists\" Chinese Recorder 51.7 (July 1920), 491-497. When it finally went into operation, under the name of the \"Christian Mission to the Buddhists,\" in the autumn of 1922, it had only a \"very small, semi-foreign house.\" After a year and a half, it moved to somewhat larger quarters which included a dining room, where vegetarian meals were served, and the all-important \"pilgrims hall\" where monks were allowed to put up for three days (as they would be at a Buddhist temple) and stay longer if they were interested in serious study. The layout was \"just as in monasteries with two long platforms where they can spread their bedding, and, above them, shelves where they can place their things. Between the two platforms, there is an altar with an incense burner and two candlesticks and above all an impressive crucifix.\" Even more significant was the arrangement of the chapel, to which they were summoned for worship twice a day (as they would be in a monastery) by \"a Chinese bell with deep tones.\" The altar was of red lacquer \"in a true Chinese style,\" adorned with gilt designs that included the following: \"the lotus lily symbolizing the purity, the fire, and the water of the cleansing spirit” (but also, of course, symbolizing the Buddha Amitabha and his Pure Land), \"the swastika of peace and cosmic union\" (but also one of the Buddha's sacred marks and a general symbol for Buddhism), and the cross over a lotus, which was the Mission's emblem.\n\nJust as in a Chinese temple, plaques with parallel inscriptions were hung on the walls. One bore a quotation from the Gospel according to St. John: \"The true light that enlightens every man has come into the world.\" The other legend was more Buddhist in flavour than Christian: \"[Join in] the great vow compassionately to help people across to the other shore\" (ta-yüan tz'u-hang).\n\nThese efforts to make Buddhist monks feel at home attracted a large number of them as visitors (about a thousand annually) but in the first four and a half years of operation, only seventeen male Chinese were converted and baptized. See Notto Normann Thelle \"The Christian Mission to the Buddhists,\" Chinese Recorder (September 1927), 571-575. A photograph of four of the Buddhist and Taoist novices, whom Thelle says were enrolled in the boys' school opened by the Mission, appears in the Chinese Recorder 54.11 (November 1923), facing p. 671. When the permanent headquarters of the Mission were constructed at Tao-fung Shan in the New Territories of Hong Kong during the 1930s, the approximation of a Buddhist monastery became almost as close as Dr. Reichelt had originally envisaged it. Some missionaries were afraid that he was being too broad-minded in his use of Buddhist motifs and even that he might be fostering a kind of Buddho-Christian syncretism. He and his colleagues maintained, however, that their only purpose was to \"lead these people into a living faith in Jesus Christ.\" (Thelle, p. 571).\n\n45 Maha Bodhi, 41.3.4 (March-April 1933), 133,\n\n46 Most of the information on Chao-k'ung up to this point is taken from David Lampe and Laszlo Szenasi, The Self-made Villain, London, 1961.\n\n47 Victor Purcell, The Chinese in Southeast Asia, London, 1951, p. 47.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "136\n\nJAMES HAYES\n\n35 The informants who assisted me with their recollections of the N.W. Kowloon villages in the article mentioned in note 29 above recalled that similar proceedings took place yearly at the Sham Tai Chi or Temple of the Third Prince on the beach at Law Uk, Cheung Sha Wan until it, too, was removed for redevelopment in the mid 1920s. Fights between the various participants, especially Hakkas with Hoklos, were quite common at festival times.\n\n36 See S. Wells Williams, Easy Lessons in Chinese, Macao; Chinese Repository Press, 1842, p. 127.\n\n37 This type of organisation is also common in the New Territories of Hong Kong. Indeed it was apparently found all over China: see Werner's China of the Chinese, pp. 163-165 for a good general description.\n\n38 In 1897 Yau Ma Tei had a population of 8051 (Sessional Papers 1897, p. 485) and by 1907 as much as 17,812 (Sessional Papers, p. 273). The name means Oil and Hemp Ground, though my informants tell me it has an older name Tai Shek Lat (私大石ᑟ) which may be translated as Row of Big Stones. \"Lat\" is a colloquial word.\n\n39 Hong Kong Government Gazette for 1877, p. 81.\n\n40 See Mr. Chadwick's Reports on the Sanitary Conditions of Hong Kong, Eastern No. 38, printed for the use of the Colonial Office in November 1882, pp. 42-43. Through a printer's error he calls Yau Ma Tei “Yan Ma Ti”.\n\nSee Sessional Papers 1899 p. 482 for another description of the adjoining area.\n\n41 No evidence of this particular type of activity survives from the Yau Ma Tei district. However a few examples can be cited from the Kowloon City area. Mr. W. Schofield has sent details of a tablet (1828) found pre-war beside a broken bridge near the former Kowloon City rifle range which records the names of officials, shops and passage boats contributing to the work; and a tablet dated December 1895/January 1896 recording the repair of \"Temple Road\" at Kowloon City is still in existence. A direction stone at the site gives left for Kowloon Tsai and Sham Shui Po and straight on for the Hau Wong Temple. The work was organised by sixteen directors (财事) who are listed on the tablet.\n\n42 For a description of one of these processions see Hardy, p. 280.\n\n43 The inscription above the main entrance also records reconstruction (equivalent of) November/December 1878.\n\n44 The tablet is dated the equivalent of November/December 1894.\n\n45 I am indebted to Messrs. Patrick Wong and Dicken Yang of the Secretariat for Chinese Affairs for part of this information.\n\n46 See, for instance, G. T. Lay's account of missionary visits to Hong Kong and Kowloon in 1839 between pp. 279-300 of his The Chinese as they are, London; William Ball & Co., 1841. Rev. George Smith's visits to Kowloon in 1844/45 are described in his A Narrative of an Exploratory Visit to Each of the Consular Cities of China and to the Islands of Hong Kong and Chusan, London, Seeley, Burnside and Seeley, 2nd edition, 1847, pp. 72 seq.; and Rev. William Burns' visits from Hong Kong in 1848 are mentioned in James Johnston, pp. 71-74.\n\n47 Impressions of China and the Present Revolution: its Progress and Prospects, London; Seeley, Jackson and Halliday, 1855, p. 24.\n\n48 See James Johnston, p. 71.\n\n49 See The China Mission Hand Book, Shanghai; American Presbyterian Mission Press, 1896, pp. 272-280 for an account, with statistics of the Basel Mission's work in South China for 1893.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n143\n\ntributed) makes it the most interesting of all and appealing to this reader.\n\nMax Scheler's statement is quoted more than once, with approval, about the coming of \"the hour that harbours in its breast the future of humanity, the hour when Asia and Europe will enter upon a discussion of the principles of their religious and metaphysical life\" (p.313). The book does not present directly such a discussion except in a few spots, notably the essay on the uniqueness of Europe by a Frenchman. Is it because religious and metaphysical principles are the things that ultimately divide as well as unite? Slater's essay should provide a step toward Scheler's prophesy. This should be coupled with Needham's proposition that it is the common knowledge (and use) of nature, which is what he means by science, that is the real basis of dialogue, if not indeed of the unity of mankind. What is the place of normative values in the study of science and in intercultural confrontations? Should we, as the important footnote on pp.317-318 suggests, confine ourselves to \"thoughtful and accurate description\" (such as provided by the historical essays in the book) for the time being, avoiding value judgments and therefore the temptation of \"cultural egotism?\" This is the kind of significant question the book raises but does not answer.\n\nThe essays collected in this symposium are generally short (about 15 pages) and readable. Some are better documented than others. The material in the upper half of p.318, for example, is too important not to be acknowledged as to its source. The long Bibliography at the end of the book would be more useful if classified or annotated. It should be otherwise more selective. Karl Wittfogel's work, Oriental Despotism, apparently important because it is mentioned twice in the book, is strangely left out of the Bibliography. Wang Gungwu's family name is Wang, not Gungwu, as arranged in the \"Notes on Contributors\" on p.355 and stated on p.316—a minor case of East-West misunderstanding! It may be noteworthy that eight out of the twenty contributors (most of them historians) were at one time or another associated with St. Anthony's College, Oxford, making the book to this extent a joint product of that scholarly community. The book, finally, includes as its most important appendix \"A Dialogue on the Glass Curtain between Arnold Toynbee and Raghavan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205207,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n157\n\nforms should be included or the student is going to be left in the dark on numerous items which are often heard in everyday speech. K. P. K. Whitaker (\"A Study of the Modified Tones in Spoken Cantonese\", Asia Major, New Series, Vol. V, Parts 1 and 2) has treated this subject intensively and a glance at her long lists of words normally appearing in changed tone will convince anyone that a student of Cantonese will certainly need some way to handle unknown items showing this phenomenon.\n\nAdmittedly, as Rev. Cowles points out in defending his decision to ignore the changed tones, they vary considerably from area to area; it would indeed be impractical to attempt to record all the local variants. The point here should be that there is no practical way to design a dictionary to cover all the great multitude of regional varieties of the Cantonese dialects. A choice will have to be made concerning just which dialect form will be treated and the most likely selection would seem to be Standard Cantonese. I believe that this choice should have been made and that this dictionary should have included as many as possible of the common changed tone forms used by the speakers in Hong Kong and Canton. Furthermore, these forms should not be listed under the basic tone of the character but in such a way that the student can look them up in the dictionary on the basis of what he hears. Thus, since the high rising changed tone is often confused with basic tone of similar contour, it might be best to list these under the high rising basic tone and indicate in the symbolization that historically such forms are members of other basic tone categories.\n\nRev. Cowles has indeed made a very important contribution and I do not mean to detract from this by quibbling over minor points. Nevertheless, in striving for totality in a single dictionary the compiler necessarily takes on an impossible task. Obviously decisions to include and exclude face him at every turn, and no two compilers could be expected to make the same decisions. A lexicographer should define his area and depth of concentration then be as thorough as possible within these limitations. One should not in one paragraph (p. vii) defend the size of a dictionary on the grounds that the forms included ‘are in the language, and being there, call for a record and interpretation into English' then three paragraphs later argue against inclusion of the changed tone forms because they \"are simply multitudinous, and usage differs widely in many localities\". It would seem wise to skip local",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205227,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "177\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\nGARTNER, J. GEORGE, T. J. B. -\n\nL\n\nGIBB, H. GIEDROYC, M. J. H.\n\nGIMSON, C, H, -\n\nGILES, R.\n\n+\n\nGLASS, Miss M. A. GLOVER, Mrs. J.\n\nGOLDNEY, Miss C. M. GOODRICH, Prof. L. C.\n\n-\n\nc/o South Kowloon Magistracy, Kowloon. c/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\n15 Guildford Lane, Melbourne, Australia. c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England,\n\n74 Kenilworth Avenue, London, S.W.19, England.\n\nc/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K.\n\nc/o Crown Lands & Survey Office, P.W.D., H.K.\n\n14 Braga Circuit, Kowloon.\n\n\"Crossways\", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nGORDON, Mrs. Charles R. 118 Pokfulam Road, H.K.\n\nGORDON, K. H. A.\n\nJ\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nGORDON, The Hon. S. S.* - Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n\nGUADAGNINI, Dr. P. GUILLAUME, Baron P. de HADDOW, Dr. I. F. G. -\n\nHALE, Richard E. -\n\nVia Buon Compani, No. 16, Rome, Italy, Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K. New Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon. The Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., P. O. Box 64, H.K,\n\nHALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHARDEN, Mrs. Guy T. Jr.* 15 Shek-O, H.K.\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nT\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\nHAYIM, E. J.* -\n\nHAYWARD, G. W.\n\nJ\n\nHEANEY, Robert S. HECHTEL, F. O. P. HENSMAN, Dr. Bertha\n\nHERRIES, M. A. R. -\n\nDept. of History, The University, H.K. The Supreme Court, H.K.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K,\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, England.\n\nDeer Park, Greenwich, Conn., U.S.A.\n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\n+\n\n-\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\nc/o P. O. Box 70, H.K.\n\nd'HESTROY, Baron P. de G. Belgian Embassy, 1653 Calle Viamonte, Buenos Aires, Argentina.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205231,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "181\n\nLINDSAY, T. J.*\n\nLIU, D. H.\n\nL\n\nLIU, Sydney C.\n\nLIU. Dr. Tsun-yan\n\nLLEWELLYN, J.\n\nLO, Dr. Chin-tang LO, Hsiang-lin\n\nLO, T. S.*\n\nLOCKING, J. R.\n\nLOCKS, Miss A. M.\n\nLOSEBY, Miss P.\n\nLOTHROP, F. B.* LUBMAN, Stanley\n\nLUCAS, Col. E. S. S. - LUI, Adam Yuen Chung LUM, Miss Ada\n\nLUPTON, G. C, M.\n\nLYM, Miss Renee M. -\n\nMA, Meng\n\n3, Barcena Avenue, Wahroonga, N.S.W. c/o U.S. Consulate General, 26 Garden Road, H.K.\n\n31 Kin Wah Street, 2nd Floor, North Point, H.K.\n\nc/o Faculty of Oriental Studies, Australian National University, Canberra, A.C.T., Australia.\n\nDept. of Geography & Geology, The University, H.K.\n\n38D, 8th Floor, Bonham Road, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University, H.K.\n\nc/o Lo and Lo. Jardine House, 7/F., Pedder St., H.K.\n\nDistrict Office, Yuen Long, New Territories.\n\nKing's Park House, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nc/o Russ & Co., Rooms 523/5 Gloucester Building, H.K.\n\nc/o Peabody Museum, Salem, Mass, U.S.A. Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\n94, Main Street, Stanley, H.K.\n\n1. Victory Avenue, 4th Floor, Kowloon,\n\n142, Boundary Street, Kowloon.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nPark Mansions, 4 Mile Taipo Road, 1st floor, Kowloon.\n\nInstitute of Oriental Studies, The University, H.K.\n\nMACCABE, Miss E. M. A. - King's Park House, Gascoigne Road, Kowloon,\n\nMACDOUGALL, J. J.\n\nMACGREGOR, Miss M.\n\nh\n\nMACK, A. M.\n\nMACKEITH, J. S.\n\nMACKENZIE, J.\n\nMACKENZIE, Miss S.\n\nc/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\n31-C, Bisney Road, Pokfulum, H.K.\n\n34 Wilton Crescent, London, S.W.1., England.\n\n80 Robinson Road, H.K.\n\nDavie, Boag & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n17 Chater Hall, Conduit Road, H.K.\n\n• Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG\n\n23\n\nleft the country without a ruler, the ministers and generals, after consultation with their mother, the concubine Young, unanimously installed I Wang Shih as the Generalissimo of the state and his brother Kuang Wang Ping as his deputy. After a while, they decided to travel south by boat. When everything was ready for departure, the cunning premier Ch'en I-chung begged to remain behind, using the excuse that he must bury his mother who had just died in Wenchow. Everybody disliked him and took him for a coward. The impetuous and impulsive warrior Chang Shih-chieh thought up a cunning scheme: he ordered some of his soldiers to remove the coffin of Ch'en's mother and to place it on a ship. Consequently Ch'en had to follow, much against his will.\n\nIn the 4th month they arrived at Foochow, Fukien, In the next month they crowned I Wang Shih Emperor who thus became the last Sung emperor but one. He was then eight years of age. His posthumous name is Tuan Tsung, (*) by which I shall call him hereafter. From that month on, his reign was called Ching Yen (*). His younger brother Ping received the new title of Wei Wang (£), and his little sister, that of Princess of Tsin Kuo (+), while his own mother was properly honoured as the Queen Mother. They stayed in Foochow until the 11th month when news came that the Mongols were invading Fukien, so they sailed southward.\n\nAfter passing by Ch'uanchow (¥) and Amoy in Fukien and Ch'aochow (¶) (Swatow) and Chia-tsu-men (‡ƒ¶) (of Huichow) in Kwangtung, they entered the territory of Kwangchow-fu early in 1277. Passing by Mirs Bay (Ta-p'eng-wan (★*), northeast of Kowloon), the royal party probably went ashore for a short time to get a rest, since there remain a few historical sites by the names of Wang-mu chuang-t'ai (the Queen-mother's Dressing Table) and Wang-mu hsu (Queen-mother's Market). During the next two months they stayed at an island then called \"Mei-wei\". (This place at present is still unidentified.) In the 4th month (May 1277) the royal refugees landed at Kuan-fu Ch'ang accompanied by many descendants of former Sung emperors who had joined the royal party from different places along the coast.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n73\n\n2 There are indications that this mountain area at one time was inhabited by non-Chinese Yao people; Barnett 1957, p. 261. The present inhabitants, however, are all Hakka- and Cantonese-speaking Chinese, settled here for only about 300 years.\n\n3 The estimated average price for local unmilled rice is (1965) HK$28 per picul for first crop rice. The corresponding figure for second crop rice is HK$36 a picul.\n\n4 Chiu 1964, p. 77.\n\n5 Bot. Report 1906, p. 221.\n\nIt could be added that a fish hawker is touring the area daily. He is from Sai Kung and his route includes Grass Field Village and Plum Grove Village. There are also other occasional peddlers, trading in food and sweets. Some shops can be found at the mining workers' settlement at Ma On Shan. Fishermen call at the pier there every morning. People from Big Stream Village often take advantage of these facilities.\n\n7 S., D. W. 1900, p. 202f. See also Tregear & Berry 1959, p. 12ff, and Hayes 1966, p. 128f.\n\n8 In a village just outside Canton, \"almost all those who went to work on ships were Wongs. This was chiefly due to the functioning of kinship relations in economic life. One who knew of an opportunity in one's own occupation usually recommended it to a kinsman. A Lee already engaged in business in Hong Kong would hire his own relatives as help or recommend them to fellow businessmen who might need help. A Wong in the 'hard labour' business, an activity tightly controlled by secret societies, or in marine work, did the same for his own kinsmen.\" Yang 1959, p. 73.\n\n9 Lockhart Report, p. 557. Census 1911, p. 103.\n\n10 Skinner 1964/65, p. 202. For further details, see Groves 1965a and 1965b.\n\n11 The Ng people in Plum Grove Village have no connections with the former Grass Field people of the same surname.\n\n12 The coastal area of Kwangtung was the scene of a dramatic mass deportation, executed by the Ch'ing occupants as a counter-measure in the struggle against raiding Ming loyalists. This course of action was carried out from 1661. Eight years later the coastal strip was declared open for settlement and an active policy by the Viceroy of Kwangtung and Kwangsi, A Ke-min, lured immigrants to the waste lands. The main influx of Hakka to the New Territories was in the following decades. If this is correct it may be that the Lau people appeared in this area during the course of this re-occupation. See Hui 1963, p. 89ff.\n\nSee Hui 1963, p. 89ff. However, Professor Freedman (1967) has quite correctly pointed out that the data are by no means conclusive on the effective evacuation of the area.\n\n13 Skinner 1964/65, p. 37.\n\n14 Freedman 1958, p. 50.\n\n15 In the Hakka village in the Tolo Harbour area, studied by Jean Pratt, at the Chinese New Year 'all the men go to the lineage hall in a village across the valley, where they claim their ancestors lived. Pratt 1960, p. 149. But note supplementary information in Freedman 1966, p. 41; this issue, however, has no bearing on my argument. Similar social ceremonialism seems to have occurred among the Cantonese-speaking Punti population. See Hayes 1962, p. 28.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205319,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "74\n\nL. G. AIJMER\n\n16 The still wider surname groups, hsing (M), in Chinese society, based on entirely fictitious agnatic relationships, expressed in at least preferred exogamy, have often indiscriminately been designated 'clans'. See e.g. Lee 1960, p. 134f. and Willmott 1964, p. 33. This purely conventional consanguinal kin group comes close to the sociological concept of 'phratry', and kin group constellations of this kind may be described better as units of this higher order. The Hakka nomenclature may vary but the units discussed are always conceived of,\n\n17 Freedman 1958, pp. 47, 129.\n\n18 Census 1911, p. 103f.\n\n19 Nine villages with Cantonese-speaking Punti population in the same district at the same time display numbers ranging between 346 and 9, with an average of 108.\n\n20 However, Jean Pratt, in her account of a Hakka village to the north of Tolo Harbour in the New Territories, gives an example of a non-symmetrical segmentation, reflected in the establishment of a new ancestral hall; Pratt 1960, p. 148.\n\n21 This also applies to the Hakka village studied by Miss Pratt: 'The three lineage halls are merely buildings in a row like an ordinary dwelling house'; Pratt 1960, p. 148.\n\n22 Freedman 1958, p. 50.\n\n23 Skinner, in discussing the importance of marketing communities, points out that in Szechuan there existed organizations of Hakka 'composite lineages', with headquarters in teahouses in the market towns (Skinner 1964/65, p. 37). I have no knowledge of similar organizations in the New Territories. One would have expected something of this kind in a portion of China where the Hakka groups suffered political strain from the Punti population. Local groupings on a non-kin basis may sometimes have fulfilled a protective function. Such local organizations, with headquarters in small temples, are for instance to be found in the Sha Tin Valley, and in the Three Fathom Cove area. All three villages studied belonged in pre-British times to an administrative organization called Luk Yeuk, focussed on the old government centre of Kowloon City. Freedman (1966, p. 86) sees yeuk organizations as means for weak communities to seek 'protection against being molested by local powers'. For a discussion of yeuk see op. cit., pp. 82-89 and for the Luk Yeuk especially pp. 85f.\n\n24 A map of Hakka migrations is, for instance, provided by Kuo 1964, facing p. 6. But there are also other views as to the origin of the Hakka, see e.g. Barnett 1958, p. 2.\n\n25 Izikowitz 1963, p. 171.\n\n26 One man from Grass Field Village has settled for good in Borneo. He has taken his wife and children there. This is the only instance of permanent overseas settlement I have come across.\n\n27 This particular migration is said to have been encouraged and even given financial assistance by the Chinese Government as an aftermath of the war mentioned below; Dyer Ball 1925, p. 282. Another author thinks less of the generosity of the government:\n\n'Comme ces tribus Hak-ka se montraient particulièrement turbulentes, les mandarins chinois ne pensaient qu'à les éloigner de leur territoire; c'est ainsi qu'en 1864 et 1866, à la suite de nombreuses revoltes, ils furent expulsés dans le sud du Kouang-Si, vers ces marches frontières qui, comme la province de Moncay, étaient peu habitées et dans un état habituel d'anarchie politique.'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n75\n\nVaillant 1920, p. 85. Leaving this discussion open, there is still reason to assume that both the disturbances in Kwangtung and the Hakka expansion to the south were correlated with a search for new areas for resettlement.\n\n28 'A dreadful internecine strife, in which 150,000 at least, perished, took place between the Hakkas and Pún-téis in the south-western districts of the Canton province, from A.D. 1864 to 1866, and arms and even armed steamers, were procured from Hong Kong by both parties. Ball 1925, p. 282.\n\nA Hong Kong resident reports that the Peninsula of Kowloon presented for several days in August, 1862, the novel aspect of an animated battlefield, as the Punti inhabitants of the neighbouring villages were engaged in a bloody warfare with Hakka settlers at Tsimshatsui.\" Eitel 1895, p. 380. See also n. 27.\n\n29 \"Every year is marked unfortunately by an increasing influx of unattached and often undesirable characters from Chinese Territory, most Hakkas from the Wai Chau and Hing Ning District. It is impossible to keep track of the movements of these persons, and many of them are tempted by their opportunity of acquiring unlawful gains by means of robbery, kidnapping, 'White pigeon', and kindred offenses. It is hoped that these undesirable additions to the population will be considerably curtailed before long.\" New Territories Report 1917, p. J2.\n\n30 The quarry-men are nearly all Hakkas from Kweishin, who settle at the quarries until they have made some money and then return home.\" New Territories Report 1899-1912, p. 55.\n\n31 This type of extension might also have served as reconnaissance for a future settlement of a permanent kind. The following note from the New Territories could be interpreted in this direction:\n\nIn the 24th year of the reign of the Emperor Kwong Shu, which was 1897, there came to the Land of the Jumping Dragon a Hakka by the name of Kong Tai Kuen. Up to that time none but Tangs had lived there. Kong rented a house and became a tenant-farmer. He recommended two of his relations to come along also, but they stayed only three years and then returned to the Kong ancestral village at Li Long north of the Shum Chun river, while Kong Tai Kuen gave up farming in the Jumping Dragon Land and moved to Fan Ling, Ingrams 1952, p. 162.\n\n32 I use the word 'sojourner' in a freer sense than Paul Siu, to whom the term implies a stranger 'who spends many years of his lifetime in a foreign country without being assimilated by it;' Siu 1952, p. 34. My term signifies a person who temporarily lives geographically separated from the locality constituting his main focus of social interest.\n\n33 SCPH 1965; Hong Kong 1964, p. 30. Apart from going abroad, some young men from Plum Grove Village and Big Stream Village work as police constables in Sha Tin and Kowloon. One man from Grass Field Village works in a textile factory in Kwun Tong, New Kowloon,\n\n34 This is confirmed by other sources. For instance, the New Territories Report 1900 remarks upon the fact that 'Hakka women work as hard, if not harder, than their men,' (p. 269). An observant traveller noticed that in Mei Hsien in Kwangtung, the Hakka district where both people in Big Stream Village and Grass Field Village had their clan foci.\n\n'it seems to be mainly the women who do the hard work. They do not bind their feet. The women are strong and erect, though excessive toil begun too early in life may account in part for their tendency to be undersized... the women do all",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n77\n\nincome of this man is then at least HK$25. It is also interesting to note that costs in the villages are often estimated in terms of British currency.\n\n40 See e.g. Baker 1965, p. 30.\n\n41 Marriage connections were then cast outside the standard market area of Tai Po. This is in contradiction to an assumption by G. W. Skinner (Skinner 1964/65, p. 36), who suggests that standard marketing communities were endogamous in traditional times.\n\n42 Sometimes children by this mating were brought back to the village. In Big Stream Village there is a man whose mother was a Jamaican woman, and his features are quite distinct. However, I have the impression that he is fairly well integrated in the village. He was, for instance, the only male I saw performing ancestral rites at the graves at the Ch'ing Ming festival. He is working as a policeman in Sha Tin. Otherwise I have not come across any secondary marriages in the valley.\n\nREFERENCES\n\nBAKER, H.\n\n[1965] 'Marriage and the Family', Aspects of Social Organization in the New Territories, (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch) n.d.\n\nBALL, J. DYER\n\n1925 Things Chinese, or Notes Connected with China, 5th edn, rev. by E. C. T. Werner, (Shanghai, Kelly and Walsh).\n\nBARNETT, K. A.\n\n1957 'The People of the New Territories', Hong Kong Business Symposium, a Compilation of Authoritative Views on the Administration, Commerce and Resources of Britain's Far Eastern Outpost, J. M. Braga (ed.), (Hong Kong, South China Morning Post).\n\n1958 'Introduction on Hong Kong Place-names', Hong Kong Gazetteer to the Land Utilization Map of Hong Kong and the New Territories, with Chinese and English Names, T. R. Tregear (ed.), (Hong Kong, University of Hong Kong Press).\n\nBot. Report 1906\n\n1907 'Report on the Botanical and Forestry Department for the Year 1906', Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong 1907, (Hong Kong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nCensus 1911\n\n1911 'Report on the Census of the Colony for 1911', Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong 1911, (Hong Kong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nCHEN TA\n\n1939 Emigrant Communities in South China, (New York, Institute of Pacific Relations).\n\nCHIU TZE NANG\n\n1964 'Land Use in the Extreme East of the New Territories', Land Use Problems in Hong Kong, S. G. Davis (ed.), (Hong Kong, University of Hong Kong Press).\n\nEITEL, E. J.\n\n1895 Europe in China, The History of Hong Kong from the Beginning to the Year 1882, (London and Hongkong, Luzac and Co.).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "166\n\nNOTES AND QUERIES\n\nheld office for many years on the main advisory bodies representing the Chinese community in the Colony, including the District Watchmen's Committee, the Tung Wah Hospital Committee, the Chinese Public Dispensaries Committee and the Po Leung Kuk.15\n\nSir Show-son CHOW's son, Mr. CHOW Yat-kwong, J.P. has kindly given permission for members to visit the house in the New Village which contains the family's ancestral hall,\n\nIII. THE Hung Shing Temple And AP LEI CHAU\n\nThe Hung Shing Temple, The Hung Shing Temple at Ap Lei Chau, judging by the temple bell, dates from the 18th century.16 It appears to have been enlarged in 1847 and some wall-tablets show that it was given a major repair in 1888. The present building dates from that time or earlier. Its origin is uncertain because it is not clear who built it in the first instance. Records show that the Ap Li Chau land population was \"no more than two or three families of Hakka grass cutters\" before 1841, so that we must look elsewhere for the builders. It could have only been built and supported by the joint efforts of the local (i.e. Aberdeen) land people and boat population. The former only amounted to a few hundreds before the British came, but the boat population was probably as considerable before 1841 as after, e.g. 415 boats and 2,243 persons at the 1856 census18 and 424 boats and 4,130 persons in 1866.19\n\nThe temple is interesting in that it has old-style flagpoles still standing in front of the building. Old prints frequently show this kind of pole; but though a few bases can still be seen nowadays in Hong Kong, Macau and the New Territories these could be the only ones left with the poles and their basket-like tops still in place.\n\nAp Lei Chau before 1911. The present land settlement on Ap Lei Chau was founded in the early decades of British rule. By the mid-1860's there were 60 houses there, which implies that several hundred residents were living on the island at that time.20 By 1897 the number of residents was 1,123 rising to 1,437 at the Colony Census of 1911.21 This population gained its livelihood to a great extent from concerns directly associated with the fishing industry, such as boat-building yards, ship chandlers and rope and sail works, and from provision shops and general stores that also catered for the fishermen's daily needs.22 There was very",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n169\n\nNOTES\n\nI am most grateful to Mr. Yuen Chun-fang, Liaison Officer, Secretariat for Chinese Affairs for help with the interviews which yielded part of the information given above.\n\n1 Reports on the Past and Present State of Her Majesty's Colonial Possessions, 1845 (London, W. Clowes & Sons, for H.M.S.O., 1846) p. 147 and the same for 1846, p. 230.\n\n2 G. R. Sayer, Hong Kong, Birth Adolescence and Coming of Age (Oxford, University Press, 1937) p. 208, quoting from the Canton Press, February 1842.\n\n3 Sayer, p. 91.\n\n4 Sayer, p. 30.\n\n5 A. R. Johnston (H.M. Deputy Superintendent of Trade) \"Note on the Island of Hong Kong\" first published in the London Geographical Journal Vol. XIV, and reprinted in the Hong Kong Almanack and Directory for 1846.\n\n6 Hong Kong Government Gazette for 28 March 1857 p. 4, Table No. 4.\n\n7 The Last Year in China......by a Field Officer actually employed in that Country. 2nd edition (London, Longman, Brown, Green and Longmans, 1843) p. 75.\n\n8 K. S. MacKenzie, Narrative of the Second Campaign in China (London, R. Bentley, 1842) p. 160.\n\n9 See Hong Kong Administrative Reports for 1934, 1935 and 1936 at pp. Q.86, Q.84 and Q.81 respectively.\n\n10 This information, like any other for which no specific source is quoted, comes from Mr. CHOW Chik-san of Kau Wai, aged 77 and Madam CHAN CHOW Ping of San Wai, aged 81.\n\n11 Rev. W. Lobscheidt, A Few Notices on the Extent of Chinese Education and the Government Schools of Hong Kong (Hong Kong, China Mail office, 1859).\n\n12 See Summary of Report of Squatters Commission 1891-1906, pp. 97-103.\n\nThis volume of MSS. is kept in the Library, Colonial Secretariat, Hong Kong.\n\n13 For accounts of Cantonese and Hakka see J. Dyer Ball, Things Chinese (Hong Kong etc., Kelly and Walsh Ltd., 4th edition, 1903) pp. 202, 211 and 323-326.\n\n14 LO Hsiang-lin and others, Hong Kong and its External Communications before 1842 (Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1963) pp. 80-88. This is the English translation of the text, but not the notes, of their work published in Hong Kong in 1959.\n\n15 This information is taken from the accounts given at p. 5 of Prof. Woo Sing-lim's The Prominent Chinese in Hong Kong (Hong Kong, The Five Continents Book Co., 26th year of the Chinese Republic, 1937) published in Chinese and English and at pp. 578-579, under the name CHOW Cheong-ling, of Present Day Impressions of the Far East and Prominent and Progressive Chinese at Home and Abroad, published in London, Shanghai etc. by The Globe Encyclopedia Company, 1917.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "194\n\nGIEDROYC, M. J. H.*\n\nGILKES, D. A.\n\nGIMSON, C. H.\n\nGLASS, Miss M. A.\n\nGLOVER, Mrs. J.\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\nGOODBODY, D. M.\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nGORDON, K. H. A.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\n5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nc/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K.\n\n14 Braga Circuit, Kowloon.\n\n\"Crossways\", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Hongkong and Shanghai Bank, Head Office, H.K.\n\n504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nGORDON, The Hon. S. S.* Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n\nGRANSDEN, J. H.\n\nGRANT, I. F. H.\n\nGRANT, Mrs. I. F. H.\n\nGRAY, Miss Audrey M.\n\nGREGORY, Prof. W. G.\n\nGRIFFITHS-OWEN, Miss M.\n\nGUILLAUME, Baron P.\n\nHADDOW, Dr. I. F. G.\n\nHALE, Richard E.\n\nHALL, Miss Joyce\n\nde\n\nDept. of Modern Languages, The University, Pokfulum, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\nAs above.\n\n9A Cameron House, 40 Magazine Rd., H.K.\n\nDept. of Architecture, The University, Pokfulum, H.K.\n\nD-12, Bay Court, Repulse Bay, H.K.\n\nFlat 5, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nNew Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon.\n\nThe Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., P. O. Box 64, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nHALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHANSON, Miss Katherine Universities Service Centre, 155 Argyle St., Kowloon.\n\nHARDEN, Mrs. Guy T. Jr.* 15 Shek-O, H.K.\n\nHARRISON, Prof. B. Dept. of History, The University, H.K.\n\nHAYDON, E. S. The Supreme Court, H.K.\n\nHAYES, J. W. c/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT FOR 1967\n\nThe Accounts have again been kindly audited by Mr. O. P. Edwards of The Hongkong & Shanghai Banking Corporation. I assumed office as Hon. Treasurer last June following Mr. G. W. Lanchester.\n\nThe Accounts show a small deficit amounting to $738. This is due almost entirely to the increase in expenditure on publications which amounted to $12,670, almost double the expenditure of the previous year. Most of this increase is due to the printing of the 1966 Symposium and Journal and the reprinting of Sir Lindsay Ride's article \"The Old Protestant Cemetery in Macao\", referred to in the Hon. Treasurer's Report for 1966. It is hoped to recover the cost of these publications by their sale during the current year, and it is gratifying to note that Journal sales for this year are already in excess of the figure for 1967. Members are reminded that Journal receipts for 1967 are predominantly from sales to those outside the Society, the annual Journal being free to members. Annual Memberships, whilst showing an increase over the previous year are considerably less than the total expenditure, and the Society was only able to meet the heavy expenditure on Journals by the income from investments and the sale of Journals. In spite of reminders there are still about 25 members who have not yet altered their bankers' orders from $20 to $30 and it is earnestly hoped that they will take the necessary action.\n\nThe investments still show an increase in market value over cost, in spite of the depressed market and the effects of devaluation.\n\nThe amount of $25,333 cash deposit is illusory. Almost one-half has already been used for meeting the printing charges of the Journals, and shown as a Sundry Creditor in these accounts. A further amount of approximately $1,500 representing the balance of a donation from the Asia Foundation has already been used to pay for books: this grant is now exhausted. It is also hoped to reprint Volume I of the Journal which has now been sold out and to increase the stock of books in the library. Members and their friends are earnestly requested to note that there are several back issues of Journals and other publications for sale as listed in the recent pamphlet in the 1967 Journal. Their sale is one way of increasing our income over expenditure.\n\n8 April, 1968\n\nD. A. GILKES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205505,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "42\n\nMARJORIE TOPLEY\n\n28 Information on the Shuntê anti-marriage movement is scattered and unsystematic, but for brief information on it and also its connexion with religion see J. Dyer Ball, Things Chinese: or Notes Connected with China, 5th ed. rev. E. Chalmers Werner (Shanghai, Kelly & Walsh, 1925) section on marriage, pp. 367-76; p. 375.\n\n29 See C. K. Yang, Religion in Chinese Society: a Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of their Historical Factors (Berkeley, University of California Press, 1961) chap. XII.\n\n30 Ibid., p. 333.\n\n31 Cf. John Blofeld, The Jewel in the Lotus: an Outline of Present Day Buddhism in China (London, The Buddhist Society, 1948) p. 58.\n\n32 The Religion of the Void was brought to Singapore from China and specialises in cure of drug addiction. On this religion see Hsü Yün-tsiao, \"The Religion of the Void”, Journal of the South Seas Society, Vol. X, Pt. 2 (No. 20) (in Chinese). English version in same issue, tr. Chiang Liu. In Hong Kong the Green Pine Religion aims to cure disease.\n\n33 The most factually detailed work on sects is by J. J. M. de Groot, Sectarianism and Religious Persecution in China: A Page in the History of Religions, 2 Vols. (Amsterdam, Johannes Müller, 1903-4), reprinted by Literature House, Ltd., Taipei, Taiwan, 1963). For discussion of alternative names of sects and evidence of sectarian connexions through names, see my \"The Great Way of Former Heaven: a group of Chinese secret religious sects\", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. XXVI, Pt. 2, 1963, pp. 362-392, at pp. 384-6.\n\n34 See Chiang Siang Tseh, The Nien Rebellion (Seattle, University of Washington Press, 1954). The preface by Renville Lund contains reference to White Lotus connexions.\n\n35 Op. cit., vol. 1, p. 210. George Miles writing of the Yao-ch'ih sect (my evidence shows it to be an off-shoot of Hsien-t'ien Ta Tao) states that members had vegetarian halls but he says they were usually in isolated villages where men and women were found in constant residence. See his \"Vegetarian Sects\", in The Chinese Recorder, Vol. XXXIII, No. 1, 1902, Pp. 1-10.\n\n36 See Sidney D. Gamble, Ting Hsien, a North China Rural Community (New York, Institute of Pacific Relations, 1954) p. 414.\n\n37 Belonging to Lo Chiao (Lo Religion)—a sect named after one of its important early patriarchs (and related to Hsien-t'ien Ta Tao), described by Suzuki Chusei in \"Rakyo ni Tsuite\", Tōyō Bunka Kenkyujo Kiyō (Tokyo), No. 1, 1943, pp. 441-501.\n\n38 Gamble, op. cit.\n\n39 See de Groot, op. cit., vol. 1, pp. 231-241 on funeral rites of the Lung hua sect.\n\n40 Gamble, op. cit.\n\n41 See for example Hsiao, op. cit., p. 231f, and p. 233.\n\n42 Yang, op. cit., p. 226.\n\n43 Chiang, op. cit., p. 37.\n\nDe Groot, op. cit., vol. 2, p. 308.\n\n45 According to Chiang the Nien emerged as community defence groups.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "The Hankow Steamer Tea Races\n\n47\n\nat around £7.7.0. and £6.10.0, a ton. She left Hankow on 20th May at 1.20 p.m., passed the Red Buoy at 6.35 p.m. on 22nd May and the Tungsha lightship at 2 a.m. on 23rd May. She arrived in Singapore at 10.30 p.m. on 28th May, loaded 1,600 tons of coal and left at 9 a.m. on 29th May. She was reported at Gravesend on 22nd June and docked in London shortly thereafter. A lengthy discussion broke out on whether or not difference in time should be accounted for. With the difference, the trip from Tungsha Lightship to Gravesend took 30 days, 2 hours and 36 minutes. Neglecting the 8-hour difference, the time was 29 days, 18 and a half hours.\n\nThe \"Glen\" vessels were out of the race that year as their new vessel Glenogle arrived in Hankow too late. However, she loaded a full cargo of some 5,206 tons of tea at £4 per ton and went home on a consumption of 37 tons of coal at 14 knots, although she was claimed to be capable of 16 knots on 120 tons of coal a day.\n\nIn 1883 Glenogle loaded 4,900 tons at £4.10.0, and left Hankow on 20th May at 11.30 a.m. Sterling Castle loaded at £5.10.0 and left on 22nd May at 3.15 a.m. after loading 5,000 tons. Glenogle passed Woosung on the evening of 22nd while Sterling Castle passed on the afternoon of 23rd. At Singapore, Sterling Castle arrived at 1 p.m. on 29th May and Glenogle at 2.30 p.m. on the same day. They both left Singapore at about the same time early on 30th May, after loading 1,800 tons and 1,600 tons of coal respectively. Sterling Castle arrived at Suez on 12th June and at Gravesend at noon on 22nd June. Glenogle arrived at Gravesend at 3 p.m. on 26th June or 291/4 days from the Tungsha lightship, which was faster than in 1882.\n\n1884 saw a revival of “Glen” supremacy as Sterling Castle had been sold to Italian interests. Glenogle carried the flag. She left Hankow at 6 a.m. on 18th May after loading 5,300 tons of tea at £5 per ton, and the Red Buoy, Woosung at 4 p.m. on the 20th May. She arrived at Singapore at 11.15 a.m. on 27th, loaded 1,500 tons of coal and left at 6 p.m. on the same day. She arrived in London on 26th June after a somewhat slow trip, largely occasioned by losing a blade from a propeller 280 miles from Singapore. Later races were between \"Glen\" vessels and the China Mutual vessels Oopack and Moyune, but the speeds were lower and the China tea trade itself had passed its zenith. In 1885 the fastest vessels had been requisitioned by the British Government as armed merchant cruisers owing to a war scare with Russia.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205525,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "62\n\nH. A. RYDINGS\n\nfor them being devoted to publishing the quarterly catalogues.\" We may doubt whether these proposals, which were not attempted, would have worked in practice without some form of compulsion such as operates in the case of copyright deposit libraries; but it is interesting to find this suggestion of a centralised cataloguing agency at this early date, even if with different motives and to serve different purposes from those of the present day organizations of this kind.\n\nBy the end of 1867, as already noted, there had been a further decline in the membership of the Victoria Library, so that it was inevitable that some changes in its organization should be made. To decide what form these should take, a special general meeting of the subscribers was called for 4.00 p.m. on 18th December. The China Mail noted that this had unfortunately been timed to start one hour before a rowing match between English and Scottish \"fours\" organized by the Victoria Regatta Club, and feared that the attendance at the library meeting might suffer accordingly. However, in the event over a dozen of the 43 members turned up. The report of the meeting is contained in the China Mail of December 18th (the Mail was an evening paper even then). The Treasurer, Mr. Mitchell, stated that the income from subscriptions had fallen to about $1,000, whereas expenses were over $1,300 a year. He went on to inform subscribers of an offer from the Club Lusitano to provide a room in the new Club at a rent of $15 a month, no extras for light or coal, and free access to the Library for members when the Club premises were open. This seemed a most liberal offer, but was apparently made in the hope of encouraging members of the Library to join the Club also. If this offer, the best which had been made, were not accepted, Mr. Mitchell said he would recommend that the Library should be handed over to the proposed new City Hall. He concluded by proposing acceptance of the offer of the Club Lusitano for one year in the first instance. After some discussion the proposal was accepted unanimously.\n\nThe China Mail in a leading article on the following day applauded this decision, and paid tribute to Messrs. Mitchell, White, Smith and Crawford, who had formed the nucleus of working members whose efforts had kept the Victoria Library going. The Mail took the opportunity to repeat the suggestion it had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205529,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "66\n\nH. A. RYDINGS\n\n4 G. H. Preble, The opening of Japan; a diary of discovery in the Far East, 1853-1856, ed. by B. Szczesniak, Norman, University of Oklahoma Press, 1962, p. 58.\n\n5 By 1867 Hong Kong was minting its own dollars. The English gold sovereign was quoted at this time at HK$4.60.\n\n6 From the article on \"The City Hall\" in V. H. G. Jarrett, op. cit.\n\n7 Twentieth century impressions of Hongkong, Shanghai, and other treaty ports of China, ed. by A. Wright and H. A. Cartwright, London, Lloyd's Greater Britain Publ. Co., 1908, p. 162.\n\n8 D. Scott, \"The Morrison Library”, JHKBRAS, vol. 1, 1960-61, pp. 50-67.\n\n9 J. W. Norton-Kyshe, The history of the laws and courts of Hongkong, London, T. Fisher Unwin, 1898, vol. II, p. 252.\n\n10 ibid., vol. II, p. 369.\n\n11 ibid., vol. II, p. 429.\n\n12 ibid., vol. II, p. 430.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205638,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n175\n\nequally varied. Priests and missionaries; diplomats, consuls, officials and their wives; businessmen; journalists; soldiers and sailors among the foreigners; emperors, Ching officials and literati, Kuomintang and Communist leaders among the Chinese. Chairman Mao has his place (pp 306-308).\n\nIt is easy to choose items to illustrate the striking nature of much of the contents, and to dwell on how well they illuminate the scene. One might mention inter alia the Rev. Timothy Richard's account of a journey made during the dreadful Shansi famine of 1876 (pp 179-181) and of his encounter with a man in a Shantung village who persisted in repeating the official version that England was a revolted tributary (p 182); the description of the filth of Canton's canals and thoroughfares in 1910 (pp 233-234); a French resident of Peking's comments on the passage through his neighbourhood of a tatterdemalion body of troops from the warlord period (pp 286-287) and the striking eye-witness account of one of the outflanking hill marches of the Red Army against Japanese troops (pp 448-489). The cover given to the thirty year period 1917-49 between pp 261-504 half the volume is justified by the material available to the compiler. The chapter of extracts on Red China 1935-45 (pp 413-456), is particularly good. In the midst of such riches it is pointless to recite choice items from one's own reading that might have gone into the work; though no doubt, like this reviewer, readers will be able to suggest alternatives here and there, such is the tremendous outpouring of works on experiences in China up till 1949.\n\n—\n\nThis reviewer recommends the book to a wide range of readers, specialist and general alike; there is something for all in its 500 pages. Its main contribution is to expose the starkness of China's experience and convey some of the misery occasioned for the common people by both natural and man-made disasters over the period. Thereby the essential background to a better understanding of Mao's China and, indeed, of the desperate self-strengthening movement behind the Cultural Revolution is provided in its true perspective and deeper meaning.\n\nHong Kong, 1968.\n\nJAMES HAYES\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205643,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "180\n\nTHE LIBRARY\n\nBACKHOUSE, E. and BLAND, J. O. P.\n\nAnnals and memoirs of the court of Peking, from the 16th to the 20th century. London, Heinemann, 1914.\n\nBALL, J. Dyer.\n\nThings Chinese; or, Notes connected with China. 5th ed., rev. by E. Chalmers Werner. Shanghai, Kelly & Walsh, 1925.\n\nBELCHER, Sir Edward.\n\nNarrative of a voyage round the world, performed in Her Majesty's Ship Sulphur, during the years 1836-1842, including details of the naval operations in China from Dec. 1840 to Nov. 1841. Publ. under the authority of the Lords Commissioners of the Admiralty. London, Colburn, 1843, 2 vols.\n\nBERNARD, W. D.\n\nNarrative of the voyages and services of the Nemesis, from 1840 to 1843; and of the combined naval and military operations in China: comprising a complete account of the Colony of Hong Kong, and remarks on the character and habits of the Chinese, from notes of W.H. Hall, London, Colburn, 1844. 2 vols.\n\nBISHOP, John L., ed.\n\nStudies in Chinese literature. Cambridge, Mass., Harvard U.P., 1965.\n\nBLAND, J. O. P., and BACKHOUSE, E.\n\nChina under the Empress Dowager; being the life and times of Tzu Hsi, compiled from state papers and the private diary of the comptroller of her household. New and rev. cheaper ed. Boston, Houghton Mifflin, 1914.\n\nBODDE, Derk.\n\nChina's first unifier: a study of the Ch'in dynasty as seen in the life of Li Ssŭ († 208 B.C.). Hong Kong, University Press, 1967.\n\nBOUCHOT, Jean.\n\nScènes de la vie des Hutungs; croquis des moeurs pékinoises. 2e éd. Pekin, [Nachbaur] 1922.\n\nBREDON, Juliet.\n\nHundred altars. Shanghai, Kelly & Walsh, 1936.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205644,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "THE LIBRARY\n\n181\n\nBREDON, Juliet.\n\nSir Robert Hart: the romance of a great career, told by his niece. London, Hutchinson, 1909.\n\nBUCK, Peter H.\n\nExplorers of the Pacific: European and American discoveries in Polynesia, by Te Rangi Hiroa (Peter H. Buck). Honolulu, Bernice P. Bishop Museum, 1953.\n\nBUSHELL, Stephen W.\n\nChinese art. 2nd ed. London, H.M.S.O., 1909 reprinted 1924. (Victoria and Albert Museum handbooks) 2 vols.\n\nCAHILL, James.\n\nChinese painting. [Lausanne] Skira, 1960.\n\nCARL, Katharine A.\n\nWith the Empress Dowager. New York, Century, 1905.\n\nCARNÉ, Louis de.\n\nTravels in Indo-China and the Chinese Empire: with a notice of the author by the Count de Carné. Translated from the French. London, Chapman and Hall, 1872.\n\nCHAI, Fei, and others.\n\nIndigo prints of China. Peking, Foreign Languages Press, 1956.\n\nCHENG, J. C.\n\nChinese sources for the Taiping Rebellion, 1850-1864. Hong Kong, University Press, 1963.\n\nCHU, Hsi (AO\n\nKia-li (†): livre des rites domestiques chinois de Tchou-hi, traduit pour la première fois avec commentaires by C. de Harlez. Paris, Leroux, 1889.\n\nCLAUDEL, Paul.\n\nChine. Photographies d'Hélène Hoppenot. [Genève] Skira, 1946.\n\nCLAVELL, James.\n\nTai-pan: a novel of Hong Kong. London, Michael Joseph, 1966.\n\nCOATES, Austin.\n\nPrelude to Hongkong. London, Routledge & Kegan Paul, 1966.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205647,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "184\n\nEITEL, Ernest J.\n\nTHE LIBRARY\n\nFeng-shui: or, The rudiments of natural science in China. London, Trübner, 1873. bound with\n\nEITEL, Ernest J.\n\nThree lectures on Buddhism. Hong Kong, China Mail, 1871.\n\nELLIOTT, Alan J. A.\n\nChinese spirit-medium cults in Singapore. London, London School of Economics, Dept. of Anthropology, 1955. (Monographs on social anthropology, n.s., no.14)\n\nELLIOTT-BATEMAN, Michael.\n\nDefeat in the East: the mark of Mao Tse-tung on war. London, Oxford U.P., 1967.\n\nEMBREE, John F.\n\nA Japanese village: Suye Mura. London, Kegan Paul, 1946.\n\nENDACOTT, G. B.\n\nA biographical sketch-book of early Hong Kong. Singapore, Eastern Univs. P., 1962.\n\nENDACOTT, G. B.\n\nA history of Hong Kong. London, Oxford U.P., 1958.\n\nFables de la Chine antique. Pekin, Éditions en Langues Étrangères, 1958.\n\nFAIRBANK, John King.\n\nTrade and diplomacy on the China coast; the opening of the treaty ports, 1842-1854. Cambridge [Mass.] Harvard U. P., 1964. (Harvard historical studies, v. 62 - 63).\n\nFEDDERSEN, Martin.\n\nChinese decorative art: a handbook for collectors and connoisseurs. Tr. by Arthur Lane. London, Faber, 1961.\n\nFINN, Daniel J.\n\nArchaeological finds on Lamma Island (##), near Hong Kong. Ed. by T. F. Ryan. Hong Kong, Ricci Hall, University of Hong Kong, 1958.\n\nRepublication of articles originally appearing in the Hong Kong Naturalist, 1933-1936.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205650,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "GULLAND, W. G.\n\nTHE LIBRARY\n\n187\n\nChinese porcelain; with notes by T. J. Larkin. London, Chapman & Hall, 1902-11. 2 vols.\n\nHACKNEY, Louise Wallace, and YAU, Chang-foo.\n\nA study of the Chinese paintings in the collection of Ada Small Moore, London, Oxford Univ. P., 1940.\n\nHALL, D. G. E.\n\nA history of south-east Asia. 2nd ed. London, Macmillan, 1964, reprinted 1966.\n\nHANSFORD, S. Howard.\n\nChinese jade carving. London, Lund Humphries, 1950.\n\nHARRISSON, Tom.\n\nHistory, science, the arts and nature in Sarawak (1960-61) and (1961-62). [Kuching, Government Printing Office, 1961-62].\n\nReprinted from Sarawak's annual report, 1961 and 1962.\n\nHENDERSON, Norman K.\n\nThe education of handicapped children; recent trends and research, with implications for Hong Kong. Hong Kong, University Press, 1964.\n\nHENDERSON, Norman K.\n\nEducational developments and research, with special reference to Hong Kong. Hong Kong, University Press, 1963.\n\nHENDERSON, Norman K.\n\nStatistical research methods in education and psychology. Hong Kong, University Press, 1964.\n\nHERRFAHRDT, Heinrich.\n\nSun Yatsen, der Vater des neuen China: ein Beispiel west-östlicher Begegnung. Hamburg, Drei-Türme-Verlag, 1948.\n\nHEWLETT, Sir Meyrick.\n\nForty years in China. London, Macmillan, 1943.\n\nHEYWOOD, G. S. P.\n\nRambles in Hong Kong. 2nd ed. Hongkong, Kelly & Walsh, 1951.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "200\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, K.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.* 183 Oakwood Court, London, W.14, England.\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* 190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\nLawry, R. E., O.B.E., F.R.G.S.* 36, Newton Road, Cambridge, England.\n\nMembers:\n\nABRAHAM, R. D.* 41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nADDIS, W. T. Hong Kong & Shanghai Banking Corp., H.K.\n\nAKERS-JONES, D. c/o New Territories Administration, North Kowloon Magistracy, Kowloon.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L. The Registry, University of Hong Kong, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* 426 La Grande Avenue, Fanwood, New Jersey, U.S.A.\n\nARTHUR, H. R. Dept. of Chemistry, University of Hong Kong, H.K.\n\nASERAPPA, Mrs. J. P. 7 Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K.\n\nBADAMS, P. W. M. c/o H.K. & Shanghai Bank, H.K. (Trustee) Ltd.\n\nBAKER, Mrs. F. H. Shell House, 6th floor, H.K.\n\nBAKER, Dr. H. D. R. U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\nBAKER, W. E. c/o School of Oriental and African Studies, London, England.\n\nBALL, J. M.* c/o The H.K. Electric Co., Ltd.\n\nBARD, Dr. S. M. P. O. Box 915, H.K.\n\nBARNETT, K. M. A. c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\nBARR, Miss Elizabeth University Health Service, University of Hong Kong, H.K.\n\nBARRY, Comdr. R. S. P. O. Box 248, H.K.\n\nBASHALL, Mrs. C. G. 80 Robinson Road, H.K.\n\n1 Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "205\n\nFLETCHER, A. J.\n\nFLETCHER, Mrs. C. M.\n\nFLETCHER, W. E. L.\n\nFOERSTER, E. J.\n\nP\n\nFOORD, Dr. Roy D.\n\n+\n\n-\n\n+\n\n8, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n2 \"Friston\", 15, Old Peak Road, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o P. O. Box 25, H.K.\n\n48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire,\n\nEngland.\n\nFREEDMAN, Prof. Maurice 187 Gloucester Place, St. Marylebone, London, N.W.1., England.\n\nFUNG, K. S.\n\nFUNG, Hon. Ping-fan*\n\n-\n\n+\n\nGALVIN, J. A. T.*\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\nGARTNER, John\n\nGASS, Hon. M. D. Irving\n\nGEORGE, T. J. B. -\n\nGIBB, Hugh\n\n+\n\n-\n\n-\n\nc/o Hang Tai & Fung Co., Ltd.,\n\nRoom 205 Fu House, H.K.\n\nBank of East Asia. Ltd., 10 Des Voeux\n\nRd., C., H.K.\n\nLoughlinstown House Co., Dublin, Ireland.\n\nc/o South Kowloon Magistracy, Kowloon,\n\nc/o U.S. Consulate General, Garden Road,\n\nH.K.\n\n15 Guildford Lane, Melbourne, Australia,\n\nVictoria House, H.K.\n\nc/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England. c/o H.K. & Shanghai Banking Corp., H.K.\n\nGIEDROYC, J. H. Michael* 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey,\n\nGIFFORD-HULL,\n\nBrig. G. B. -\n\nGILKES, D. A. ·\n\n-\n\nGIMSON, C. H. ·\n\nGLASS, Miss M. A.\n\nGLOVER, Mrs. J.\n\n►\n\nGOLD, Edward L. -\n\n-\n\nGOLD, Mrs, Sarah T, -\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\nGOODBODY, D. M. -\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nGORDON, K. H. A.\n\n+\n\n+\n\n+\n\nEngland.\n\n49 Beach Road, Repulse Bay, H.K.\n\n5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nc/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K.\n\n14 Braga Circuit, Kowloon.\n\n\"Crossways\", 49 Christchurch Road, Sidcup,\n\nKent, England,\n\n12 Pokfield Road, 1st floor, H.K.\n\nAs above,\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n16 St. Paul's Road, Cannonbury, London,\n\nN.1, England.\n\n504 Kent Hall, Columbia University, New\n\nYork 27, New York, U.S.A.\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "206\n\nGORDON, Hon. S. S.*\n\nGRANSDEN, J. H.\n\nGRANT, I. F. H.\n\n-\n\nGRANT, Mrs. I. F. H.\n\nGRAY, Miss Audrey M. - GREGORY, Prof. W. G.\n\nGRIFFITHS-OWEN, Miss M.\n\nGROVE, Mrs. Rosemary\n\n+\n\n-\n\n-\n\n+\n\nGUILLAUME, Baron P. de\n\nHADDOW, Dr. I. F. G.\n\n-\n\n-\n\nHAFFNER, C.\n\nHALE, Richard E.\n\n+\n\nHALL, Miss Joyce\n\n  \n    Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n  \n  \n    Dept. of Modern Languages, The University, Pokfulum, H.K.\n  \n  \n    c/o Jardine, Matheson & Co., Jardine House, H.K.\n  \n  \n    As above.\n  \n  \n    9A Cameron House, 40 Magazine Rd., H.K.\n  \n  \n    Dept. of Architecture, The University, Pokfulum, H.K.\n  \n  \n    D-12, Bay Court, Repulse Bay, H.K.\n  \n  \n    10A Barbecue Gardens, 171 Milestone, Castle Peak Road, N.T.\n  \n  \n    Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K.\n  \n  \n    New Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon, Room 1002 Alexandra House, H.K.\n  \n  \n    The Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n  \n  \n    c/o Colonial Secretariat, Room 514, H.K.\n  \n\nHALLWARD, Miss C. L. J. - St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHANSON, Miss Katherine •\n\nHARDEN, Mrs. Guy T, Jr.*\n\nHARRISON, Prof. B.\n\n+\n\n  \n    H.K.\n  \n  \n    J\n  \n  \n    P. O. Box 1209, Porterville, California 93257, U.S.A.\n  \n  \n    15 Shek-O, H.K.\n  \n  \n    Dept. of History, University of British Columbia, Vancouver 8, Canada,\n  \n\nHARTWELL, Sir Charles H. c/o Public Service Commission, Central Government Offices, H.K,\n\nHARTWELL, Lady ·\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\n+\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G, W.\n\nHEANEY, Robert S.\n\nHECHTEL, F. O, P.\n\nHENSMAN, Dr. Bertha -\n\n-\n\n  \n    As above.\n  \n  \n    The Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    c/o Secretariat for Chinese Affairs, 10th floor, International Building, H.K.\n  \n  \n    41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n  \n  \n    British Embassy, Kastelsvej 38-40, Copenhagen.\n  \n  \n    Deer Park, Greenwich, Conn., U.S.A.\n  \n  \n    10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n  \n  \n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "212\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMOLTKE-HANSEN, Mrs. Olav.\n\nMOSLER, Mrs. M.\n\nMOYLE, G. C.\n\nNEILD, Mrs. Christine\n\nNELSON, Howard G. H.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Ronald C. Y.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNIXON, F. A.*\n\nNOLDE, Prof. John J.\n\nNORONHA, J. E.\n\nOLIPHANT, R. G. L.\n\nOLIVER, J. R.\n\nORD, Miss I. M.\n\nOU, Miss G.\n\nOVERBURY, Miss U. M.\n\nPATTERSON, G. N.\n\nPAYNE, Miss P. M.\n\nPEARSON, Miss E. F.\n\nPENNELL, W. V.\n\nPERESYPKIN, O. P.\n\nPHILLIPS, Prof. J. G.\n\nPICCIOTTO, Mrs. R. J.\n\nPICKFORD, J. B.\n\nUnion Research Institute, 9 College Road, Kowloon.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, H.K.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n61 Mile Taipo Road, N.T.\n\n1201 Manson House, Nathan Road.\n\nc/o Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n148, King Henry's Road, Swiss Cottage, London N.W.3, England.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K.\n\nRoom 63, Hong Kong Club, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University of Maine, Orono, Maine, U.S.A.\n\nc/o W.F. Bollmeyer & Co., (H.K.) Ltd., 408, Yu To Sang Building, H.K.\n\nc/o The H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nc/o Supreme Court, H.K.\n\nSisters' Qtrs., 802 King's Park House, Kowloon.\n\nc/o French Consulate General, P. O. Box 13, H.K.\n\nThe Helena May, Garden Road, H.K.\n\n21 South Bay Road, Ground Floor, Repulse Bay, H.K.\n\n1 Chater Hall, Ground floor, 1 Conduit Road, H.K.\n\nFlat 1002, 75 Macdonnell Road, H.K.\n\nC'an Boyet Mear Puerto Pollensa, Majorca, Spain.\n\nP. O. Box 1382, H.K.\n\nDept. of Zoology, University of Hull, England.\n\n46 Stubbs Road, H.K.\n\nFlat 2, Buxey Lodge, 37 Conduit Road, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205690,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "Plate 14.\n\nMembers of the Society and children of the area, outside the Kam Ha Ching She vegetarian hall (see p. 144).\n\nPlate 15. Vegetarian refreshments are offered by an elderly inmate of the Tsing Shan vegetarian hall (the fourth visited - see p. 143).\n\n(Plates 14-19 are by courtesy of Miss P.F. Wortley-Talbot, a member of the Hong Kong Branch)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "Plate 16. The front of the Wing Lok Tung vegetarian hall (see p. 143),\n\nPlate 17. Soul-tablets of deceased inmates and other members. Decorations attaching to some tablets were said to have been placed there by close associates (see p. 147).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205693,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "僅\n\nރ\n\n'\n\n***\n\n1000:\n\n* CORTO CALL 900\n\n10-\n\n20 0\n\nMagistracy\n\nL\n\nJ\n\nN\n\nar\n\nVICTORIA\n\nR\n\n00\n\nHarbour\n\nHoust\n\nם\n\nGovernmel House\n\nAcclimatising\n\nBarracki\n\nPost office\n\nProposed site for Church\n\n(\n\nSite of Major Caine's house (inland lot 59)\n\nBuildings erected in 1842 and 1843, sometimes called the 'Record Office'.\n\nSite of the present Government House\n\nMr. Johnston's house on inland lot 82.\n\nPlate 20. Hong Kong, Central District 1843 (see p. 156).\n\nRe-drawn from a Survey Map compiled by the Royal Engineers in mid-1843 in CO129:11, F. 455 (Colonial Office records)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205694,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "Plate 21. Reaping hook from Lantau Island, Hong Kong (see p. 161),\n\nPlate 22. Reaping hook from Lantau Island, Hong Kong (see p. 161).\n\n(Plates 21-22 by courtesy of the Curator, City Hall Museum and Art Gallery, Hong Kong.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205705,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "HON. TREASURER'S REPORT FOR 1968\n\nOn the retirement and return to Britain of Mr. O. P. Edwards of the Hongkong & Shanghai Bank the accounts have been kindly audited by Mr. N. N. Chan of Butterfield & Swire (H.K.) Ltd.\n\nMembers will note that there is an excess of Income over Expenditure amounting to $6,970, compared with a deficit amounting to $738 in the previous year. This has largely been brought about by the increase in sale of publications, which this year amounted to $6,118 (against $1,708 last year). Such a high figure for the sale of publications cannot be expected for the future since this year's figures include the sales of 2 Journals (1967 and 1968) and the full effects of the sales of the brochure on the 1966 Symposium and Sir Lindsay Ride's booklet \"The Old Protestant Cemetery in Macao\". There is therefore no room for complacency, and it will be noticed that once again annual subscriptions do not cover our total expenditure, the shortfall being covered by bank interest, income from investments and the sale of publications.\n\nIn December 1968 the 125 shares in the Hongkong & Shanghai Banking Corporation (London Register) were sold at a profit of $9,981 and are responsible for the large current account balance ($23,736). The proceeds of this sale have since been re-invested in buying 400 Hong Kong Electric and 400 Lane Crawford, the latter now showing a gratifying increase in market value together with a rights issue of 50 shares. There has also been a recent bonus issue of 133 shares in the China Light & Power. The cost over market value of 6% Commonwealth of Australia 1977/80 can be attributed not only to the low market value of this stock but also to the effects of devaluation.\n\nThe Society is expected to meet heavy expenditure in the forthcoming year. The 1969 Journal with offprints will call for an amount of $8,000 to 9,000, and it is expected that Volume I of the Journal will be reprinted in the near future, calling for another $3,000. Members are strongly urged to assist in increasing the membership of the Society not only to help towards the cost of this high anticipated expenditure but also to obtain a more satisfactory income over expenditure for the future.\n\nD. A. GILKES,\n\nHon. Treasurer.\n\n28 April, 1969.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205720,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "20 \n\nT. C. CHENG \n\nauthorities should look into the teaching of Chinese boys in English so as to increase the efficiency of the teaching of English. As a result, a Committee was appointed in 1917 \"to enquire into the teaching of the English language to Chinese boys in Government schools, and to examine the question whether by a reduction in the number of other subjects more time can be devoted to such teaching\". The Committee reported the same year, but did not recommend any changes in the school curriculum. However, they recommended (a) small classes, better buildings and better-paid teachers which would bring better results, and (b) the appointment of one English teacher to a maximum of 120 pupils. The Committee also advocated medical inspection of pupils in Government schools, as a result of which a system of medical examination was instituted the following year. \n\nIn recognition of Lau's services towards his fellow-men in Hong Kong, the Chinese Government conferred upon him “The Order of the Excellent Crop, Third Class\" in 1916. He died in 1922. \n\nThere is a Chinese belief that “good deeds will be rewarded by bearing good offspring\". This seems only too true in his case, for his eldest son, Lau Tak-po, founded the Hong Kong & Yaumati Ferry Company and his eldest grandson, Lau Chan-kwok, J.P. is now the Managing Director of the Company. \n\nWhen Sir Boshan Wei Yuk retired from the Legislative Council in 1917, he was succeeded by Ho Fook, younger half-brother of the late Sir Robert Hotung. He was another outstanding student of the Central School. In 1878 when the Governor, Sir John Pope Hennessy, attended his first Prize Giving at the Central School, Ho Fook, then in Class 2, received from him a prize in the form of a gold pencil case.23 He served in the Compradore's Department of Jardine, Matheson & Company and in 1900 was a founder of the Chinese Merchants Bureau. He remained in the Legislative Council for only four years and retired in 1921. \n\nHo Fook was a generous benefactor of education. In 1917 he donated HK$50,000 to the University of Hong Kong for the erection and equipment of the School of Physiology. He also endowed prizes in all the faculties of the University. Like the Honourable Lau Chu-pak he produced some very fine offspring.24",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n37\n\nHow were such composite forces recruited? Wakeman stresses three factors: gentry leadership, the she-hsüeh (local school) as an organisational node, and agnatic kinship. Let us consider them in turn. \"Usually a gentry organizer would form a cohesive t'uan-lien around one town\n\nWhen he had assembled his men, he persuaded the elders of neighbouring villages to enroll their banners under his . . . From such integral nuclei, other, less tightly organized 'banners' could be extended: but gentry leadership was the essential factor.\"29\n\nShe-hsüeh were often resurrected or founded to serve as headquarters for militia forces: \"in 1836 . . . village leaders near Whampoa had become alarmed by secret society activity. Twenty-four of the villages built a common hall under the guise of a 'local school' at a market town on the south side of Honam island. There the elders met to try miscreants and bind them over to the district magistrate.\"30 During the period discussed by Wakeman (1839-61), the she-hsüeh served as \"recruiting depots, treasuries, meeting halls, posting places, and drill grounds.\"\n\nKinship was also significant in the formation of militia: \"clan and t'uan-lien were mutually intermingled in Kwangtung during the 1840's and '50's. The militia of a uniclan village was nothing more than a clan organization.\"32 Kinship ties might constitute an important organizational element even in the case of more widely based militia. Wakeman has shown that, of the twenty-five leaders of the Tung-p'ing militia, 60 percent shared surnames.33\n\nThe possible relationship between these factors and Skinner's analysis of marketing systems is striking. The most obvious instance is that of the twenty-four villages which combined to establish a she-hsüeh at a market town on Honam island. Skinner says of this association that it \"can only be interpreted as a formalization of structure within a standard marketing community.”34 To take another example, Wakeman reports that one of the leaders of militia in the San-yuan-li area combined the \"twelve local schools\" of his region (En-chou) into a defence command.35 En-chou lies within the area classified by Skinner as the central region of Kwangtung province. In the 1890's the average number of villages per market town in this region was 17.9.36 Could this also have been a “formalization of structure within a standard marketing community\"?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "62\n\nR. G. GROVES\n\n44 Skinner, op. cit., Part 1, p. 27. The markets of the northern district of the New Territory seem to have been dependent primarily upon Sham Chun, rather than upon several intermediate markets. This may be an example of what Skinner terms a marketing system in a \"topographic cul-de-sac\". Ibid., p. 21.\n\n45 Baker, Hugh D. R. \"The Five Great Clans of the New Territories”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. VI, 1966, p. 31.\n\n46 Freedman, op. cit., pp. 82ff., gives an account of the origins of the Ts'at Yeuk. The character yeuk may be translated as 'covenant', or 'agreement'. The seven covenants' were a confederation of seven groups of villages within the Tai Po marketing area.\n\n47 Papers Extracts, op. cit., p. 192.\n\n48 Hayes, \"The Pattern of Life.\", op. cit., p. 9.\n\n49 Freedman, op. cit., p. 81.\n\n50 Papers Extracts, op. cit., pp. 201ff.\n\n51 Hong Kong 1963, Hong Kong, 1964, pp. 363ff.\n\n52 Papers Extracts, op. cit., pp. 587-8.\n\n53 The following account has been assembled, somewhat in the manner of a jigsaw puzzle, from two sources: Hong Kong. Correspondence (June 20, 1898 to August 20, 1900) Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony, Eastern No. 66, Colonial Office, London, 1900; Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1899. Despatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, Hong Kong, 1900. Specific references will be given only for quotations.\n\n54 Correspondence, op. cit., p. 261. A brief discussion of the activities of the land syndicate mentioned in the preceding paragraph is to be found in Endacott, G.B., A History of Hong Kong, Oxford University Press, London and Hong Kong, and Paperback Edition, 1964, p. 265, who says: \"The main problem of the take-over was not military but administrative. A land syndicate of Chinese among whom it was suspected Ho Kai [Dr. Ho Kai, a Chinese unofficial member of the Legislative Council of Hong Kong] was one, had bought land at a fraction of its value by spreading the rumour that the British would seize all land. Blake threatened to restore this property, but the land problem proved too baffling for him to carry out his threat.\"\n\n55 Correspondence, op. cit., p. 261. Wakeman, op. cit., Chap. V, discusses similar charges made against the British at Canton almost sixty years earlier.\n\n56 One recipient was Liu Wan-kuk, of Sheung Shui. His support for the resistance appears to have been half-hearted throughout. On at least two occasions he protested: \"the villages in our Division have no plans. Moreover, our commissariat and arms being insufficient, how can we offer effective resistance? We request your Division [Yuen Long] to decide on the plan of campaign and we will follow your instruction\". The dominance of the Yuen Long Division—and of the Tang lineages within it—was to become increasingly obvious as the resistance movement developed. Papers Despatches, op. cit., p. 72.\n\n57 Translated in Correspondence, op. cit., pp. 138ff.\n\n58 Baker, op. cit., pp. 35ff.\n\n59 Correspondence, op. cit., p. 147.\n\n60 Ibid., p. 148.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA. MARKET AND LINEAGE\n\n63\n\n61 Ibid., p. 154.\n\n62 Ibid., p. 159.\n\n63 Liu Wan-kuk, of Sheung Shui, later described the inaugural meeting and its consequences in the following terms. \"On the 1st of the 3rd moon (10th April), the Un Long Division made a great show of force, and stated in a most peremptory manner that if we refused to join in the resistance of the British, thousands of men from the Un Long Division with arms would proceed to level to the ground the villages belonging to the Liu, Tang and Pang families. The Sheung U Division was therefore compelled on the 3rd day (12th April) to request the Hau, Liu, Pang, Tang, Man clans to meet in the temple dedicated to a former Governor of Kwang Tung province. There it was decided to raise a small public subscription.... It was also decided that the various villages in our Division should have their trainbands (or militia) in readiness so that we should not be....powerless to check disorder. Our Division was the victim of circumstances.... Our trainband (or militia) was intended solely for the protection of the old and young in our Division.\" Translation of a statement made to the Colonial Secretary of Hong Kong, 26th April 1899, Papers. Despatches..., op. cit., p. 74. Here and subsequently, the spelling of place names and parenthetical remarks are those of the original translator. Remarks in brackets are my own.\n\n64 Correspondence ..., op. cit., p. 226. Jingals are \"long tapering guns, six to fourteen feet in length, borne on the shoulders of two men and fired by a third. They have a stand, or tripod, reminding one of a telescope being less liable to burst than cannon, they form the most effective gun the Chinese possess.\" J. Dyer Ball, Things Chinese, London, 1904 edition, p. 44.\n\nPage 13\n\nCorrespondence\n\n65 Stewart Lockhart described the flag as follows: \"the flag has a red border and a white centre, on which are seven Chinese characters meaning: Train band sanctioned by the Government: -Tai Kai (village), surname Man.' The village referred to.... is also known by the name of Tai Hang\n\n, op. cit., p. 180. The militia were so martial in appearance and conduct that the British at first thought they were regulars. The Viceroy commented: \"the Governor of Hong Kong suspected that they were regular troops from the fact that they had guns, cannon, and uniforms. He was not aware that the villagers of Kwangtung, in their constant fights with each other, are always erecting forts, and use guns and cannon, and wear uniforms. This is a matter of common notoriety.\" Ibid., p. 304.\n\n66 Ibid., pp. 188ff. These and similar letters were found in the T'ai Ping Kung Kuk at Yuen Long. A proclamation issued by the Council of the Yuen Long Division was also discovered. It supports Liu Wan-kuk's claim that coercion was a feature of the resistance movement:\n\n\"The English barbarians are about to enter our territory, and ruin will come upon our villages and hamlets, All we villagers must enthusiastically come forward to offer armed resistance and act in unison. When the drum sounds to the fight, we must all respond to the call for assistance. Should anyone hesitate to take part or hinder or obstruct our military plans he will most certainly be severely punished, and no leniency will be shown. This is issued as a forewarning.\" Ibid.\n\n67 Ibid., p. 171.\n\n68 Papers\n\n69 Ibid.\n\nDespatches\n\n, op. cit., p. 66.\n\nop. cit., p. 166.\n\n70 Correspondence",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "65\n\nTUNG KWU ISLAND:\n\nTHE TYPE SITE OF HONG KONG'S OLDER PRE-HISTORIC CULTURE\n\nINTRODUCTION\n\nW. SCHOFIELD*\n\nThe present paper describes the writer's investigations of the large site revealed from 1925 onwards by sand diggers on the island of Tung Kwu beyond Castle Peak,† This dumb-bell island, which is formed entirely of Hong Kong granite and the sand which links its two portions by an isthmus, has not only yielded pottery of the historic period in one area of its western beach, but a great many remains of a culture obviously earlier than that of the Bronze Age in Lamma described by Father Finn.‡\n\nDESCRIPTION OF THE ISLAND (See Plates 1 and 2)\n\nTung Kwu is a typical single dumb-bell with an isthmus joining a large northern hill ridge 76 metres high to a smaller southern one of 68 metres. These hills show all the signs of early loss of their original woods, followed by washing away of most of the thick subsoil of clay full of quartz grains which formed beneath their cover, some of which remained on the isthmus and beaches. Much of the hill surface is occupied by large masses of granite boulders formed by chemical action in the clay, and left behind when it was washed away.\n\nA noteworthy feature of the northern hill area is the 35 metres hill that rises just north of the isthmus and is surrounded by a\n\n* Mr. Schofield (1888-1968) served in Hong Kong between 1911-1938 as a Cadet Officer and Police Magistrate, He was noted for his work pre-war on the geology and archaeology of Hong Kong, in which fields he was a pioneer scholar. More recently his article \"Further Notes on the Sung Wong Toi\" appeared in the 1968 Journal. Ed.\n\n†This island has long been misnamed on local maps. The Hong Kong Government's official Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (no date, but 1960), p. 161, calls it Lung Kwu Chau (##) and describes it as \"an uninhabited island in area 0.158 sq. mile off the west of the Castle Peak Peninsula, incorrectly named TUNG KWU (Tongku) on the 1:25,000 official map. (Sheet 13, 1957 edition)\".\n\n‡\n\nThe photographs which illustrate this article may be found at Plates 1 to 9 at the rear of this volume. They are representative, and not ordinarily related to items mentioned in the text because Mr. Schofield died before we had chosen and discussed the illustrations. I am greatly indebted to Mr. James C. Y. Watt, Assistant Curator of the Hong Kong City Hall Museum and Art Gallery and Hon. Sec. of the Hong Kong Archaeological Society, for much help and advice with the sketch-map, charts and plates. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "98\n\n: R. BRUCE 100\n\nR. BRUCE was delighted. But it was then, enjoying his astronomy, showing off his English, and gratifying his vanity in front of foreign dignitaries, that he contracted a fever from which he never recovered. He returned to Bangkok and was dead within a few weeks. The work which he had started was carried on by his Prime Minister, Praya Suriwongse, who acted as Regent of the country until the Crown Prince Chulalongkorn came of age. His reign was successful but the way had been opened by his father, King Mongkut.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nSir John Bowring, The Kingdom and People of Siam, London, Parker and Son, 1857.\n\nW. A. R. Wood, A History of Siam, Bangkok 1924.\n\nD. G. E. Hall, A History of South-east Asia, London, 2nd edn., 1964.\n\nA. L. Moffat, Mongkut, the King of Siam, Cornell U.P., 1961.\n\nA. B. Griswold, King Mongkut of Siam, New York, Asia Soc., 1961,\n\nWalter F. Vella, 'The Impact of the West on Government in Thailand' in Publications on Political Science, Vol. 4, No. 3, pp. 317-415, University of California Press, 1955.\n\nVarious Journals of the Siam Society, Bangkok.\n\nThe quoted passages listed 1-6 are from the following:-\n\n1.\n\n2.\n\n3. From 'Siam and Sir James Brooke' by Nicholas Tarling in the Journal of the Siam Society, vol. XLVII Part 2, November 1960.\n\n4. From The Kingdom and People of Siam by Sir John Bowring, London, 1857.\n\n5. From Mongkut, the King of Siam by Abbot Law Moffat, Cornell University Press, 1961.\n\n6. From 'English Correspondence of King Mongkut' in the Journal of the Siam Society, vol. XXII, July 1928.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205800,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "100\n\nR. BRUCE\n\nwas delighted. But it was then, enjoying his astronomy, showing off his English, and gratifying his vanity in front of foreign dignitaries, that he contracted a fever from which he never recovered. He returned to Bangkok and was dead within a few weeks. The work which he had started was carried on by his Prime Minister, Praya Suriwongse, who acted as Regent of the country until the Crown Prince Chulalongkorn came of age. His reign was successful but the way had been opened by his father, King Mongkut.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nSir John Bowring, The Kingdom and People of Siam, London, Parker and Son, 1857.\n\nW. A. R. Wood, A History of Siam, Bangkok 1924.\n\nD. G. E. Hall, A History of South-east Asia, London, 2nd edn., 1964.\n\nA. L. Moffat, Mongkut, the King of Siam, Cornell U.P., 1961.\n\nA. B. Griswold, King Mongkut of Siam, New York, Asia Soc., 1961.\n\nWalter F. Vella, 'The Impact of the West on Government in Thailand' in Publications on Political Science, Vol. 4, No. 3, pp. 317-415, University of California Press, 1955.\n\nVarious Journals of the Siam Society, Bangkok.\n\nThe quoted passages listed 1-6 are from the following:-\n\n1.\n\n2.\n\n3.\n\nFrom 'Siam and Sir James Brooke' by Nicholas Tarling in the Journal of the Siam Society, vol. XLVII Part 2, November 1960.\n\n4. From The Kingdom and People of Siam by Sir John Bowring, London, 1857.\n\n5. From Mongkut, the King of Siam by Abbot Law Moffat, Cornell University Press, 1961.\n\n6. From 'English Correspondence of King Mongkut' in the Journal of the Siam Society, vol. XXII, July 1928.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n153\n\nLand, labour and gold; or, Two years in Victoria, with visits to Sydney and Van Diemen's Land, by William Howitt, London, Longman, Brown, Green and Longmans, 1855. 2 vols.\n\nThe chop of the Victoria Library and Reading Rooms appears on the front end-paper of each volume, with the shelf-mark C244 written in ink. The transfer of this work to the City Hall Library in 1871 is evidenced by its chop on the half-title and title-page. It is interesting to speculate whether the selection of this book, the title of which on the spine is \"Two years in Victoria”, was due to a confusion between Victoria, Australia, and Victoria, Hong Kong. At least one user of the Victoria Library, or possibly the City Hall Library, got as far as p.57 of vol. 1, since a bookmark consisting of a strip from an old Hong Kong newspaper (not identified) is inserted there.\n\nSimilar marks of successive ownership appear on the other book, though here the Victoria Library chop appears on the title page and dedication leaf as well as on the front end-paper or fly-leaf. The shelf-mark on the fly-leaf appears to be F404. The title-page is reproduced at plate 18, to show the two ownership chops. The rectangular chop at the top is the processing chop of the University of Hong Kong Library, to which this book came as a gift from an unknown source in 1962; it is impressed on the back of the title-page, but shows through.\n\nAll three volumes are bound in a typical mid-Victorian style, brown polished calf with marbled paper. The shelf-marks do not appear on the spines, though they may have been on labels which have long since come off. The precise significance of the shelf-marks is not clear, though probably they were similar to those used in the Morrison Library, where the letter indicated a broad subject grouping (e.g. C for books of travel, D for natural history), each volume being given a running number within the appropriate group when added to the collection.\n\nIt is much to be regretted that no copies of the catalogues of any of the earlier Hong Kong libraries appear to have survived, other than the 1873 catalogue of the Morrison Library, when it was located in the old City Hall.\n\nHong Kong, 1969.\n\nH. A. RYDINGS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205878,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "178\n\nBOOK REVIEWS\n\nand clubs, on their families, and on their ties with home. All these contain much of interest, though there are many points small and large on which one might quibble, from the trivial matter of the delusion which the author has that Chinese restaurants in general serve Chinese food which derives its virtue from Cantonese culinary supremacy (p. 28), to the important matter of omitting to mention that many Chinese employees receive in cash their total wage, their employers paying for them their tax, National Insurance, etc. over and above the wage (p. 81).\n\nMore important is the lack of organisation of the approach to this subject. One has the feeling that little attempt was made to extract meaning from the facts with which Mr. Ng presents us. If there had been, then surely they would have been presented differently? Certain basic considerations seem to have been neglected. Why London? for instance. Granted that London is an important centre for Chinese immigrants, why is it so? and how is it possible to study London as a centre without reference to the area of which it is a centre? Would not The Chinese in Britain have been a more valid topic? (Of course, the research worker's time and finances are important factors here, but there should be justification for the choice of field.) Again, was it not possible for Mr. Ng to approach this subject from an angle which would give more meaning to the whole to impose a pattern on it, as it were? To be constructive, could he not have started with the individual and worked outwards from there? the three case studies in Chapter IV are very enlightening.\n\nSince the work for this study was done (in 1963-64) the situation of the Chinese in Britain has changed a great deal. There seems to have been achieved a greater degree of coalescence (particularly in the provincial cities), political awareness has heightened, the Hong Kong Government has attempted to help its people overseas, the Gerrard Street area of London has become more and more clearly defined as a Chinese centre (the world's only new Chinatown?), and so on. There is call now for much more detailed and wide-ranging study of the field; and whoever undertakes it will be fortunate in having Mr. Ng's general survey to start from.\n\nSchool of Oriental and African Studies,\n\nMarch, 1969.\n\nHUGH D. R. BAKER",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205883,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "183\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, K.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.* 183 Oakwood Court, London, W.14, England.\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* 190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.* 36, Newton Road, Cambridge, England.\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.* 19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nAKERS-JONES, D. c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L. University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* P.O. Box 4333, North Point, H.K.\n\nASERAPPA, Mrs. J. P. 6 Lloyd Path, Severn Road, H.K.\n\nAU, K. N. c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nBachman, Miss Ann H. c/o American Consulate General, 26 Garden Road, H.K.\n\nBAKER, Dr. H. D. R. c/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England.\n\nBAKER, W. E.* c/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3. England.\n\nBALL, J. M. c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\nBARD, Dr. S. M. University Health Service, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nBARNETT, K. M. A. P. O. Box 248, H.K.\n\nBARR, Miss E. 80 Robinson Road, H.K.\n\nBARRY, Cmdr. R. S. Hong Kong Club, H.K.\n\nBASHALL, Mrs. C. G. c/o H.M. Prison, Stanley, H.K.\n\nBEDLINGTON, Mrs. M. 1, Albion Terrace, Kowloon Docks, Hunghom, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205888,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 194,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "188\n\nFOORD, Dr. R. D.\n\nFREEDMAN, Dr. M.\n\nFUNG, K. S.\n\nFUNG, Hon. Ping-fan*\n\nGALVIN, J. A. T.*\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\nGARTNER, J.\n\n+\n\nGEOFFROY-DECHAUME, F.\n\nGEORGE, T. J. B.\n\nGIBB, H.\n\n+\n\nGIEDROYC, M. J. H.*\n\nGILKES, D. A.\n\nGIMSON, C. H.\n\nGOLD, E. L.\n\nGOLD, Mrs. S. T.\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nGORDON, K. H. A.\n\nGORDON, Hon. S. S.*\n\nGRANT, L. F. H.\n\n+\n\nGRANT, Mrs. I. F. H.\n\nGREGORY, Prof. W. G.\n\nGROVE, Mrs. R.\n\n48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England.\n\n187 Gloucester Place, St. Marylebone, London, N.W.1., England.\n\nTạo Hang Tai & Fungs Co., Ltd., Room 205 Fu House, H.K.\n\nBank of East Asia, Ltd., 10 Des Voeux Rd., C., H.K.\n\nLoughlinstown House Co., Dublin, Ireland, c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon.\n\n8128 Hamilton Spring Road, Carderock Springs, Bethesda, Maryland 20034, U.S.A.\n\n15 Guildford Lane, Melbourne, Australia.\n\nc/o French Consulate General, Realty Building, H.K.\n\nc/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England.\n\nc/o P.O. Box 64, H.K.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\n5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nc/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K.\n\n12 Pokfield Road, 1st floor, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, USA.\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nMessrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K.\n\nAs above.\n\nDept. of Architecture, University of Hong Kong, H.K.\n\n10A Barbecue Gardens, 174 Milestone, Castle Peak Road, N.T.\n\nGUILLAUME, Baron P. de Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nE\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "189\n\nHADDOW, Dr. I. F. G. -\n\nHAFFNER, C.\n\nHall, J.\n\nUnknown.\n\nRoom 1002 Alexandra House, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, Room 514, H.K.\n\nHALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHARDEN, Mrs. G. T., Jr.* -\n\nHARRISON, Prof. B.\n\n-\n\nH.K.\n\n15 Shek-O, H.K.\n\nDept. of History, University of British Columbia, Vancouver 8, Canada.\n\nHARTWELL, Sir Charles H. c/o Public Service Commission, Central Government Offices, H.K.\n\nHARTWELL, Lady -\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHEANEY, R. S. -\n\nHECHTEL, F. O. P.\n\nHENSMAN, Prof. Bertha\n\nHERRIES, Hon. M. A. R.\n\nT\n\n-\n\nAs above.\n\nc/o The Supreme Court, H.K.\n\nc/o Secretariat for Home Affairs, International Building, H.K.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nBritish Embassy, Kastelsvej 38-40, Copenhagen.\n\nDeer Park, Greenwich, Conn., U.S.A.\n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\nChung Chi College, C.U.H.K., Shatin, N.T.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K.\n\nPHESTROY, Baron P. de G. Belgian Embassy, 1653 Calle Viamonte, Buenos Aires, Argentina.\n\nHILL, D. A.\n\nHILSDALE, Mrs. E. P.\n\nHINDMARSH, R. H.\n\nHỒ, Mrs. Hungchiu\n\nHO, Teh-kuei -\n\nHO, Tickon*\n\nHOCHSTADTER, Dr. W.\n\nHOGAN, Hon. Sir Michael\n\nHOLMES, Hon. D. R.\n\n-\n\n1633 Compton Road, Cleveland, Ohio 44118, U.S.A.\n\n6387 Bryn Mawr Drive, Los Angeles, Calif. 90028, U.S.A.\n\nRoom 606 Gloucester Building, H.K.\n\n11, Briar Avenue, First Floor, H.K.\n\nLake Side Building, 13th floor, \"B\", 259 Gloucester Road, H.K.\n\n50, Village Road, Ground Floor, Happy Valley, H.K.\n\n9, Cambridge Road, 1st Floor, Kowloon.\n\nChief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n\nc/o Secretariat for Home Affairs, International Building, H.K.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "106\n\nK. M. A. BARNETT\n\nemerges: these are not possessed of separate life, but occupy the place of what in English are not treated as separate words but as prefixes, suffixes and the like.\n\nI propose to dissect only three of these classes: the pronouns, or pointing-words; the nouns, or thing-words; and the verbs, or become-words. I prefer to call them by different names to avoid the slight misunderstanding which might come from using the English, that is the Latin, terms.\n\nThe pronouns or pointing-words fall into two distinct groups: personal and general. The personal are very much like our personal pronouns, with 4 points of difference:\n\n(a) they don't really have plural forms; though each of the three can be expanded by a particle (-DREI) to a generalized sense which I will explain when I come to nouns;\n\n(b) they are omitted unless emphatic or unless their omission would cause doubt;\n\n(c) they refer to animate things; except that the third person in the objective position only, and without the generalizing particle, can refer to an inanimate thing or things.\n\n(d) as objects, direct or indirect, of a compound verb they are often infixed.\n\n(and one further point for Mandarin speakers — the Cantonese indirect object cannot come before the direct.)\n\nThe general pointing-words are four in number and are particles inasmuch as they cannot stand unbound but only with a congruence-class word or classifier. With the classifier they behave like the pronouns this, that/near, that/far and which (including who and what), but with measure-words and the class of nouns which take no congruence-word they are bound directly to the noun: an odd point being that cardinal numbers are infixed, e.g. NHI-SHAAMM-ZHEONQ40, NHI-GEE-NRINN41 42\n\n39 呢三張41 呢幾年\n\n+\n\n42 This may be an echo of the classical order noun-number-classifier which survives in some Cantonese usages, and is the usual rule in Thai. See, however, DOBSON op. cit. (19), para. 2.6.4.4.1 and p. 21 footnote 5; and the same author's Early Archaic Chinese (University of Toronto Press, 1962) paras. 2.6.7.4.4 and 5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206088,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n163\n\nTung Kun district, Heung Shan, and Kwangsi. Two brothers of the eldest branch remained in Tung Kun, of their cousins one received lands in P'ing Shan next to Kam T'in and another Tang Yuan Liang succeeded to Kam T'in and to a place called Lung Yeuk T'au in our region, besides lands at Tung Kun,\n\nThis Tang Yuan Liang led the spacious life that might be expected of a man of widely extended property. He is buried in Tung Kun, but his family lived in Kam T'in and he himself was appointed an official in Kiangsi, near to the original home of his ancestors. His power over all this area was the greater because the Sung dynasty during his time was hard pressed by the Tartars. Tang Yuan Liang had established a kind of outpost in Kiangsi behind which he and his family governed a more or less independent region, officially loyal to the Sung dynasty, but in reality ready to take advantage of its misfortunes.\n\nIn 1127 the Emperor's family was captured, but one daughter of the royal house escaped as far as Tang Yuan Liang's outposts, where she was taken charge of and sent half captive half refugee to Kam T'in where she married Yuan Liang's son. When the Tartars were driven back, her father became the Emperor Kao Tsung of Sung. He recognised the marriage, received the princess and her husband Tssŭ Ming at the capital, and gave him an official title. The family received a large dowry, tax collecting rights and the monopoly of the ferries in Tung Kun district.\n\nThe four main centres of the Tang clan at present are Kam T'in, Ping Shan, Lung Yeuk T'au and Ha Tsün. We have already mentioned that one of the \"five Yuans\" received lands in P'ing Shan. The present Tangs of P'ing Shan are descended from him and are therefore probably the eldest branch in direct descent. The settlement at Lung Yeuk Tau also dates from one of the “five Yuans\", that of Ha Tsün appears to be much later though directly descended from the great grandson of Tssŭ Ming and the princess, a man called Shou Tsu who lived in the Yuan dynasty and appears to have been the first of the Tangs to settle permanently at Kam T'in, instead of in Tung Kun district where his ancestors had lived. These four centres can be seen on the attached map (See T'ien Hsia, Vol. XI, No. 4).*\n\nIt will be noticed that they contain many adjacent walled villages due chiefly to the fact that their houses\n\n*Plate 16 at end of this volume.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "210\n\nBOOK REVIEWS\n\nby prolonged contact with the urban environment. Excellent material for comparison with the Plover Cove situation exists in the Tai Lam Chung (1956) and Shek Pik (1960) removals. Like the Plover Cove villages, they were agricultural villages which were removed to urban Tsuen Wan to allow the construction of reservoirs. They have been resettled for a number of years, however, and a brief survey of their religious practices would provide the Christian Study Centre with a most interesting supplement to its information on the Plover Cove villages.\n\nHong Kong, 1970.\n\nELIZABETH L. JOHNSON\n\nNOTES\n\n1 p. vii of the book under review.\n\n2 More information on this village removal can be found in M. I. Berkowitz, \"Plover Cove to Tai Po Market: A Study in Forced Migration.\" Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. Volume 8, 1968, pp. 96-108.\n\n3 p. 142.\n\n* V. R. Burkhardt, Chinese Creeds and Customs. 3 vols. Hong Kong: South China Morning Post, 1955, and Wolfram Eberhard, Chinese Festivals. New York: Henry Shuman, 1952.\n\n3 p. 100.\n\n6 Ibid.\n\n7 Ibid.\n\n8 Ibid.\n\n9 See, for example, pp. 14-15, 116-117.\n\nTRADITIONAL CHINESE PLAYS, translated, described and annotated by A.C. Scott, Ssu Lang visits his mother, Ssu Lang T’an Mu, The Butterfly Dream, Hu Tieh Meng, The University of Wisconsin Press, 1967, Madison, Milwaukee, and London, pp. ix, 165, 13 photos hors-texte.\n\nA. C. Scott, the best Western specialist of Chinese and Japanese theatre, here gives us a translation of two Peking operas. The first, Ssu Lang visits his mother, is a tragedy which takes place in the second half of the tenth century, under the reign of the Sung. The son of a famous general has been taken prisoner by the barbarians, but, because of his fine looks, he is married",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206143,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "# ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n# HONG KONG BRANCH\n\n# List of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.*\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.*\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.*\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.*\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.*\n\n183, Oakwood Court, London, W.14, England.\n\n190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada,\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n36, Newton Road, Cambridge, England.\n\n19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nAKERS-JONES, D. - c/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L. - c/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nARMERDING, L. E.* - P.O. Box 4333, North Point, H.K.\n\nASERAPPA, Mrs. J. P. - 7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K.\n\nAU, K. N. - c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nAXILROD, Dr. E. + c/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nBACHMAN, Miss Ann H. - c/o American Consulate General,\n\nBAKER, Dr. H. D. R. - 26 Garden Road, H.K.\n\nBAKER, W. E.* - c/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England.\n\nBALL, J. M.* - c/o The Hongkong Electric Co., Ltd.\n\nBARD, Dr. S. M. - 40, St. Mary Axe, London, E.C.3. England.\n\nBARNETT, K. M. A. - c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\n- c/o University Health Service, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 248, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206148,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "221\n\nFESSLER, L.\n\nFISHER-SHORT, W.\n\nFITZGIBBON, D. J.\n\nFLETCHER, A. J.\n\nFOORD, Dr. R. D.\n\n-\n\nFREEDMAN, Prof. M.\n\nFROST, Dr. C. C. -\n\n·\n\nFUNG, K. S.\n\nFUNG, Mrs. Lawrence\n\nFUNG, Hon. Ping-fan*\n\nGALVIN, J. A. T.*\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\n-\n\nGEOFFROY-DECHAUME,\n\nF.\n\nGEORGE, T. J. B. -\n\nGIBB, H.\n\nGIEDROYC, M. J. H.*\n\n-\n\nGILKES, D. A. -\n\nGIMSON, C. H.\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nGORDON, K. H. A.\n\nGORDON, Hon. S. S.*.\n\nGRANT, I. F. H.\n\nGRANT, Mrs. I. F. H. -\n\nGREGORY, Prof. W. G.\n\n+\n\nc/o American Universities Field Staff,\n\n15 Tung Shan Terrace, 2nd Floor, H.K.\n\nc/o Education Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\nc/o British Embassy, Beirut, Lebanon,\n\n8. Abermor Court, May Road, H.K.\n\n48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England.\n\n187, Gloucester Place, St. Marylebone, London, NW.1., England.\n\nC-71, Carolina Gardens, 28 Coombe Road, H.K.\n\nUnknown.\n\n65 Mt. Kellett Road, Ground Floor, H.K. c/o Bank of East Asia, Ltd., Des Voeux Road, C., H.K.\n\nLoughlinstown House Co., Dublin, Ireland, c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon,\n\n8128 Hamilton Spring Road, Carderock Springs, Bethesda, Maryland 20034, U.S.A.\n\nc/o French Consulate General, Realty Building, H.K,\n\nc/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England,\n\nc/o P.O. Box 64, H.K.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England,\n\n5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nc/o Public Works Department, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nMessrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K.\n\nAs above.\n\nDept. of Architecture, University of Hong Kong, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206149,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "222 \n\nGUILLAUME, Baron P. de \n\nHADDOW, Dr. I. F. G.. \n\nHAFFNER, C. \n\nHALL, Miss J. \n\nFlat 5, Abermor Court, May Road, H.K. \n\nUnknown. \n\nSpence Robinson Architects, The Atelier, \n\nBroadwood Road, H.K. \n\nc/o Colonial Secretariat, Room 514, H.K. \n\nHALLWARD, Miss C. L. J. c/o St. Stephens Girls' College, Lyttelton \n\nHAMILTON, Bill G.--. \n\nHARDEN, Mrs, G. T., Jr.* - \n\nHARRISON, Prof. B. \n\nHARTWELL, Sir Charles \n\nHARTWELL, Lady HAYDON, E. S. \n\n \n\nHAYES, J. W. \n\nHAYIM, E. J.* \n\nHAYWARD, G, W. \n\nHECHTEL, F. O. P. \n\n- \n\nHENSMAN, Prof. Bertha \n\nHERRIES, M. A. R. - \n\n- \n\n- \n\nRoad, H.K. \n\n13768 Hower Drive, Saratoga, Calif. 95070, \n\nUS.A. \n\n15 Shek O, H.K. \n\nc/o Dept. of History, University of British \n\nColumbia, Vancouver 8, Canada, \n\nc/o Public Service Commission, Central \n\nGovernment Offices, H.K. \n\nAs above. \n\nc/o The Supreme Court, H.K. \n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K. \n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. \n\nc/o British Embassy, Kastelsvej 38-40, \n\nCopenhagen. \n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K. \n\nc/o St. Anne's College, Oxford, England. c/o Jardine, Matheson & Co., H.K. \n\nd'HESTROY, Baron P. de G. The Belgian Embassy, 1653 Galle Viamonte, \n\nHILL, D. A. \n\nHILSDALE, Mrs. E. P. · \n\nHỌ, Mrs. Hung-chiu \n\nHO, Teh-kuei. \n\nHO, Tickon* \n\n- \n\nHOCHSTADTER, Dr. W. \n\nHODGE, Peter \n\nHOGAN, Sir Michael - \n\nT \n\n- \n\nBuenos Aires, Argentina. \n\n1633 Compton Road, Cleveland, Ohio \n\n44118, U.S.A. \n\n2762 Woodshire Drive, Los Angeles, Calif. \n\n90028, U.S.A. \n\n11, Briar Avenue, First Floor, H.K. \n\nLakeside Building, 13th Floor, B, \n\n259 Gloucester Road, H.K, \n\n50, Village Road, Ground Floor, \n\nHappy Valley, H.K. \n\n9, Cambridge Road, 1st Floor, Kowloon. \n\nc/o Dept. of Social Work, University of \n\nHong Kong, H.K. \n\nUnknown, \n\n* Life Member \n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "232\n\nTURNER, Sir Michael*\n\nUHALLEY, Dr. S., Jr.\n\nVALE, Miss M.\n\nVARNEY, Dr. C. B.\n\nVETCH, H.\n\nVETCH, Mrs. H.\n\nVIO, Dr. E. G.\n\n-\n\nVISICK, Mrs. M.\n\nVOSS, Dr. A.\n\n·\n\nWALDEN, J. C. C.\n\n►\n\nWARD, Miss J. E. A.*\n\nWARRINGTON-STRONG, Cmdr. F.\n\nWATERS. D. D.\n\nWATSON, James L.\n\nWATSON, K. A.\n\nWATT, James C. Y.\n\n+\n\nWEBB-JOHNSON, S. A. -\n\nWEBSTER, J. L, H.\n\nWEI, Dr. Tat\n\nWEINREBE, H. M.\n\nWELCH, Holmes, H.*\n\nWHITE, Robert N. -\n\nWHITELEGGE, D. S.*\n\nWILLIAMS, A. T. -\n\nWILLIAMS, B. V.\n\nWILLIAMS, P. B.\n\n+\n\n■\n\n+\n\n+\n\n-\n\n+\n\n+\n\n\"Whispers\", Riversdale, Bourne End, Bucks, England.\n\nc/o Dept. of History, Duke University, Durham, N. Carolina, U.S.A.\n\n1-B, 126 Pokfulum Road, H.K.\n\nc/o Dept. of Geography, United College, C.U.H.K., 9A, Bonham Road, H.K.\n\nBelmont Court 10A, 10 Kotewall Road, H.K.\n\nAs above.\n\n315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K.\n\nDept. of English, University of Hong Kong, H.K.\n\n27, Babington Path, H.K.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\nc/o National Provincial Bank Ltd., Bideford, North Devon, England.\n\nc/o Registration of Persons Office, Causeway Bay Magistracy Building, 4th Floor, H.K.\n\nc/o Technical College, Hunghom, Kowloon.\n\nP.O. Box No. 8, San Tin Village Post Office, N.T.\n\nc/o Lammert Bros., Pedder Building, H.K.\n\nc/o City Museum & Art Gallery, City Hall, H.K.\n\nH.K. Chinese Liaison Office, Abbey House, Victoria, London, S.W.1, England.\n\nc/o The British Council, Gloucester Building, H.K.\n\n3, Fontana Gardens, 5th Floor, Causeway Hill, H.K.\n\nc/o Weinrebe & Pennell Ltd., Room 805, The Bank of Canton Building, H.K.\n\n4 Holden Lane, Concord, Mass., U.S.A.\n\n12 Pokfield Road, 1st floor, H.K.\n\n58 Mt. Nicholson Gap, H.K.\n\nGeography & Geology Dept., University of Hong Kong, H.K.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\n10, The Albany, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206351,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "152\n\nJAMES HAYES\n\nin 1859 and spread outwards through the self-governing and other territories of what became the Commonwealth and Empire. It extended to Britain's Eastern Colonies and to the foreign communities of the treaty ports of China and Japan where, from time to time, various alarms and excursions added self-preservation to the list of factors motivating the continuance or periodic resuscitation of volunteer corps.\n\nIn Hong Kong the Laws of the Colony early provided for their existence as a constitutional force. A succession of Ordinances established volunteers on a proper basis. The earliest of these was No. 2 of 1862, which was repeated with slight variation in No. 18 of 1882. An important re-modelling was carried out by No. 6 of 1893. This was followed by a Volunteer Reserve Ordinance No. 25 of 1910. Both these Ordinances were replaced by a further Volunteer Ordinance No. 2 of 1920, still modelled largely on the important 1893 Ordinance.\n\nVolunteer forces were the rule in the various foreign concessions in China, though save in the larger ones local volunteer forces tended to be formed and reformed whenever events seemed to warrant it. For example, the Shameen Defence Corps was formed after a serious riot in 1884 and was reformed from time to time, e.g. in May 1911 due to the unsettled state of affairs in Canton (see Diary of Events and the Progress on Shameen 1859-1938 compiled by H.S.S. and privately printed about 1938, pp. 19-26).\n\nThe largest of the China volunteer units was, in time, the Shanghai Volunteer Corps. This originated at two public meetings held in April 1853 and its early doings are described in Chapter XXXV of Lanning and Couling's The History of Shanghai, Part I (Shanghai, Kelly & Walsh, 1921).\n\nInteresting details of its development are given here and there in Brigadier J. V. Davidson-Houston's Yellow Creek, The Story of Shanghai (London, Putnam, 1962). As in Hong Kong, the passing of the first emergency resulted in the demise of the Corps. \"Enthusiasm for the Volunteer Corps sank to a low ebb, members neglected to turn up for training and it was soon practically defunct\" (p. 58). The Corps was again raised in August 1860 with the onset of the Taiping rebels, when 107 volunteers came forward for enrolment (p. 65). However, after the successful operations against the rebels the Corps \"wilted and died\" and was wound up in 1867 to \"pay for its debtor's balance by selling its rifles\" although the rifle club continued to function (p. 90). The Corps was again formed in 1870 following the Tientsin massacre and continued in being thereafter, its numbers fluctuating between 250-350 for the rest of the 19th century (pp. 92-93). It then continued to grow in size, like the Hong Kong Volunteer Defence Corps, to meet the difficulties of the troubled 1920s and the war with Japan.\n\nThe number of foreign residents in China is relevant to the size and location of Volunteer Corps. Some figures are given at pp. 292-295 of J. Dyer Ball's Things Chinese or Notes Connected with China, 4th edition, Hongkong, Kelly and Walsh 1903. There were, for instance, 4,424 foreigners in Shanghai (exclusive of those living in the French Settlement) in 1895 and 6774 in 1900. The Hong Kong Census of 1891 listed 10,446 British and foreign residents.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "154\n\nJAMES HAYES\n\naccount which is intended to provide a factual background to, and trace the major influences on, local volunteering over this long period.\n\nDEVELOPMENT AND ORGANISATION\n\n(a) 1854-1914\n\nThe different motivations, needs and attitudes of changing times provide some of the most interesting aspects of the history of the Hong Kong Volunteer Force. Danger is always a stimulus to volunteer efforts and the first Volunteers owed their origin to a foreign 'scare' occurring at a time of war with Russia and imagined insecurity in Hong Kong. This led the colonial authorities in June 1854 to take the initiative in calling for a corps of Volunteers for the defence of the lives and properties of themselves and their families in the temporary absence of a naval force sufficient to deal with an emergency. (It is interesting that Government called for an Auxiliary Police Force at the same time.) This call lost its magic when the emergency did not materialise and naval protection was restored, and for a few years there were no Volunteers in being.7\n\nAttempts to form a new Corps in 1857 proved an utter failure, the subject was mooted in the press in 1860 without result, and the eventual establishment of a new body of Volunteers on 7 April 1862 can be traced to an enthusiast, Captain Frederick Brine, Royal Engineers, a regular officer who had formed the Shanghai Volunteers in 1861 and went on to form other corps at Hankow and Yokohama. This second Hong Kong corps was disbanded in May 1866.\n\nA third Volunteer Corps was formed in May 1878, arising out of the danger of war with Russia the previous year. It was entitled the Hong Kong Artillery and Rifle Volunteer Corps. Endacott gives a succinct account of this body:\n\nIt numbered 150 by the end of the year, but when the crisis passed interest waned; there were quarrels, and all\n\n7 See Vol, 1954, pp. 17-23 and Endacott, A History of Hong Kong, (Oxford University Press, 1958) pp. 90, 119.\n\n8 Endacott, pp. 119-120. The Hong Kong Volunteers were organised as a battery of artillery with a band and rifle company added within a year see Major Arthur Chapman's article in Twentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai, etc. (1908) p. 274.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206359,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "160\n\nJAMES HAYES\n\nBy 1940 this force had been considerably expanded to include four batteries of artillery and one anti-aircraft battery, seven machine gun or rifle companies, a mobile column consisting of two platoons of armoured cars and three of medium machine guns, a fortress signal company, corps signals and engineers, an Army Service Corps company and others. All these men were recruited as volunteers, although no doubt some of them felt that the pressure exerted upon them by events and by their fellow-men made it easier to fall in with the rest than stay away. At any rate, the Commandant was able to say in 1940 that \"the Corps is now as strong as it is ever likely to be\".21 The G.O.C., Lieutenant-General E. F. Norton clearly thought they were good in quality as well as in numbers, because in a message dated 30th October, 1940 he said that the Hong Kong Volunteer Defence Corps was \"in an eminently satisfactory state of efficiency\".22\n\nThis was no doubt true despite rapid expansion, but only because, as the Year Books show, its leaders had long been aware of the growing danger from Japan in the east and Germany in the west. In his message for the Year Book of 1936 the then G.O.C. had made a particular point of urging on the drive for volunteers,23 and in the 1937 issue the Editorial emphasized that, however willing, young men were useless in an emergency without previous training.24 Of the drive for efficiency there can also be no doubt. The Commandant's annual report ended with the statement that the headquarters staff of the Corps \"had one object and interest..... to make the unit as efficient as possible to take its place beside the regular Army in the defence of the Colony.”25\n\nThe expansion of these last few pre-war years contains one feature of great significance: the inclusion of Hong Kong Chinese in the Corps in separate units. No. 4 (Chinese) Company was formed in October, 1937 \"with two platoons each of 30 machine gunners\"26 and No. 7 Company some time later. The Corps had been slow in this respect; although it is clear from the Com-\n\n21 Y.B., 1940, p. 7.\n\n22 Y.B., 1940, p. 4.\n\n23 Y.B., 1936, p. 6.\n\n24 Y.B., 1937, p. 3.\n\n25 Y.B., 1937, p. 7.\n\n26 Y.B., 1938, p. 47.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "HISTORY OF MILITARY VOLUNTEERS IN H.K.\n\n161\n\nmandant's annual report in the 1937 Year Book that there had been numbers of Chinese members serving in different units in the Corps before 1937.27 Some stimulus was required, and No. 4 Company's contribution to the 1938 Year Book tells us what it was. \"Encouraged by the records of the Chinese units in the Shanghai and Malay Volunteers, Headquarters considered that the inclusion of a Chinese unit in the Hong Kong Defence Force was fully justified.\"28\n\nThis was a real innovation, even if it was partly brought about by the preparation for war and the search for more men. All through the 19th century and early 20th century, though it far outnumbered the European community, the Chinese element in the Colony, was considered to be the shifting sector of the population with the European element as the hard core. The fact that Chinese were willing to serve and were coming forward in numbers on a voluntary basis is a significant development, not only in the history of the Hong Kong Volunteer Defence Corps but of the Colony itself. These men were not coolies and street traders, but belonged to the settled middle-class that had developed in Hong Kong Chinese society over the years since 1841.\n\nWar came to Hong Kong in December 1941. Including auxiliary units, the Hong Kong Volunteer Defence Force had a mobilised strength of 2,200 at the Japanese Invasion.29 It played a memorable, and costly, part in the defence of the Colony and its members suffered along with their Regular comrades and civilian internees during three and a half years of imprisonment that included, for some, transfer to Japan to work in essential industry, like coalmines. The story of these years has been told elsewhere,30 but the fighting and the period as prisoners of war cost the H.K.V.D.F. the lives of 172 officers and men killed in action or died of wounds, 39 missing, believed killed, and 78 died as P.O.W. The Force was awarded 1 C.B.E., 1 D.S.O., 4 M.B.E.s, 3 M.C.s, 1 D.C.M., 6 M.M.s, 3 B.E.M.s and 18\n\n27 Y.B., 1937, p. 6.\n\n28 Y.B., 1938, p. 47. There is, however, a reference to 'all races' volunteering in 1914-18 for the forces and to serve with the Volunteers in Endacott, p. 284.\n\n29 Vol, 1954, p. 112.\n\n30 See note 6 above.\n\n31 Vol, 1954, p. 111.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206386,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\n177\n\nIt ought always to be considerably lower than that, seeing the majority of our population consists of people in the prime of life, and we have hardly any of the deaths of the very old, and not so many of the deaths of children, which are the principal elements in the mortality at home. My belief, however, is that for young people coming out here, who will live regularly, and somewhat abstemiously rather than the contrary, the chances of their living out, and being uninjured by, the years of their sojourn, are quite as good as they would be in London.\n\nReturning from this digression on the health of the Colony, I may observe that before the end of 1843, I moved from the Morrison Hill to a house in D'Aguilar Street, that now forming the offices of Lapraik & Co. It was then a very different house from the present, and hardly half the size, but I had to pay $130 a month for it. Those were good days for parties who had houses to let. In the following year I moved to a house in Hollywood Road, which I had built, and which was subsequently for many years the Printing office of the London Missionary Society.\n\nFrom these two houses I used to walk to the Post Office which I have mentioned, when there was any arrival in the harbour by which I might expect letters. If there were any letters for me I got them; and then the postmaster would say, \"Here are letters also for so and so, and so and so, and so and so, in your neighbourhood. Please oblige me by taking them with you, and sending your coolie on with them.\" We used to get our home-letters then from Bombay by fast sailing clippers.\n\nIt was an era when the \"Lady Mary Wood\" came in with the Mail on the 13th August, 1845. She was the first of the P. & O.'s Mail steamers, and her passengers had been, I think, 55 days on the way from London to Hong Kong. And now have we not the same noble Company's steamers coming in twice a month in much shorter time, and the French steamers, and those of the Pacific Mail Company? Above all, have we not the Electric Telegraph, flashing news almost instantaneously from this to home, from home to this, Ariel-like putting its girdle round the earth? Verily the difference is great between that time and this.\n\nIn the early days there was next to no police guardianship; and the consequences were frequent disorders on the streets during the day, and many burglaries on a great scale during the night.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "184 \n\nREV. JAMES LEGGE\n\nthe Colony, which his predecessor had not done, and which his successor was still less able to do. During all his time the Colony was in a dead-alive state. What trade had sprung up during its first years had rather decreased under Sir John Davis, and it was not till about 1854 that it received a fresh impulse. I remember walking, in 1849, one afternoon with old Mr. Holliday—so we should call him now with his stalwart sons among us—and having a gloomy conversation with him on the state and prospects of the place. Taking our stand at a point a little beyond what is now St. Paul's College, where we had a good view of the harbour, we counted 28 square-rigged vessels in it, storeships and all, with hardly a steamer among them. \"After all,” said Mr. Holliday, \"there must be some trade, else those vessels would not come to the place.\" By and by came the emigration to California, and afterwards that to Australia, but though these produced some excitement, they did little to the furtherance of trade. In 1850 the T'ae-p'ing rebellion began to be talked of, and, Sir George Bonham going on a visit to England, Dr. Bowring came down from his consulate in Canton to take his place, which finally became his own, when the other vacated his office in 1854, leaving his name in the Bonham Strand.\n\nAbout this time Yeh, whose name ere long became notorious all over the world, and who had for some time been governor of Canton province, was appointed viceroy of the two Kwang. The T'ae-p'ing rebels made themselves masters of Nanking, and the south and seaboard of China began to heave with rebellion. One body made itself master of Fat-shan, and Canton was threatened. Yeh, however, maintained himself there, keeping his executioners busy. The numbers put to death in 1852 and 1853 were very many every month, and they greatly multiplied, as the insurgents were gradually got under. It has always seemed to me that this was the turning point in the progress of Hongkong. As Canton was threatened, the families of means hastened to leave it, and many of them flocked to this Colony. Houses were in demand; rents rose; the streets that had been comparatively deserted assumed a crowded appearance; new commercial Chinese firms were founded; the native trade received an impetus which it had not lost till it was arrested by the superfluous vigour of some of Sir Richard MacDonnell's early ordinances.\n\nPage 210\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "204\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin Macao, when he was a Cadet of the Hong Kong Civil Service, some thirty years earlier, and of how he had heard of Sir John's friendship for Macao and of his association with the Church of San Paulo and that it had had some influence on the hymn.\n\nProf. Hugo Brunt, whose account of San Paulo is so well liked,* tells me that he is rewriting the article and adds that he was told by Mr. T. Bowring, then Director of Public Works in Hong Kong, about the influence of the ruins on his grandfather.\n\nIt is not surprising that so many people, not making an effort to trace the date of the first publication of the hymn, were led to believe that it was written after Sir John Bowring had actually seen the ruin, but we are indebted to Prof. Goodrich for pointing out the facts.\n\nHowever, I have come across a reference which may serve to shed some light on the subject. There is a reference to the hymn in Rev. W. T. Keeler's Romantic Origins of some Favourite Hymns, London, Letchworth Printers, 1947, where mention is made that although the hymn was first published in 1825 the fourth verse was added after 1859. It is not impossible, therefore, that Bowring could have been impressed with the close appropriateness of his hymn to the Cross surmounting the old ruin at Macao and this could have explained how his name came to be associated with the ruin.\n\nCanberra, 1971.\n\nJ. M. BRAGA\n\n* Journal of Oriental Studies 1-2 (1954-55) p. 344 seq.\n\nCEREMONIES OF PROPITIATION CARRIED OUT IN CONNECTION WITH ROAD WORKS IN THE NEW TERRITORIES IN 1960\n\nEditor's Note. Early in 1960, road widening took place at Hiram's Highway which links the Clear Water Bay Road with Sai Kung Market. Objections to the work were received from villagers of Pak Wai, where the existing road passed behind the village fung shui grove and from Sai Kung Market where the road passed behind a family's ancestral hall. In accordance with usual Government practice, due notice was taken of these legitimate objections, and payments were arranged for ceremonies to offset the adverse influences which those concerned feared would result from disturbing the two locations.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206435,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.*\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.*\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.*\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.*\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.*\n\n183, Oakwood Court, London, W.14, England.\n\n190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n36, Newton Road, Cambridge, England.\n\n19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nADAMS, Mrs. D. S.\n\nAKERS-JONES, D. -\n\nALLEYNE, Mrs. E. L.\n\nARMERDING, L. E.*\n\nASERAPPA, Mrs. J. P.\n\nASHENHURST, Mrs. F. E. -\n\nAU, K. N. -\n\nAXILROD, Dr. E.\n\nBAKER, Dr. H. D. R.\n\nBAKER, W. E.*\n\nBALL, J. M.*\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nc/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K.\n\nc/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nSuite 1308, 2222 Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815, U.S.A.\n\n7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K.\n\nC-4 Royden Court, 129 Repulse Bay Road, H.K.\n\nc/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nc/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\n\"Satis House\", 9 Chase Gardens, Westcliff-on-Sea, Essex, England.\n\nc/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England.\n\nc/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206440,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "231\n\nFOORD, Dr. R. D.\n\nFORD, J. F.\n\n-\n\nFREARSON, William\n\nFREEDMAN, Prof. M.\n\nFROST, Dr. C. C. -\n\nFRY, R. A.\n\nFUNG, Mrs. Lawrence\n\nFUNG, Hon. Ping-fan*\n\nGAILEY, Mrs. Norah ·\n\nGALVIN, J, A, T.*\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\n+\n\n-\n\nGEOFFROY-DECHAUME,\n\nF. -\n\nGEORGE, T. J. B. -\n\nGIBB, H.\n\nGIEDROYC, M. J. H.* -\n\n-\n\nGILKES, D. A. -\n\nGIMSON, C. H. -\n\nGOLDBERG, Frank J. M. -\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\nGOODBODY, D. M. -\n\nGOODRICH, Prof. L. C.\n\nGORDON, K. H, A.\n\n+\n\nGORDON, Hon. S. S.* -\n\nGRANT, I. F. H. -\n\nGRANT, Mrs. I. F. H. -\n\n-\n\n+\n\n-\n\n-\n\n48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England.\n\nc/o Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\n908 Caritas, 2 Caine Road, H.K.\n\n187, Gloucester Place, St. Marylebone, London, NW.1., England.\n\n88. South Shore Drive, Springfield, Massachusetts 0118, U.S.A.\n\n13, Leighton Hill Flats, 16 Link Road, H.K.\n\n65 Mt. Kellett Road, Ground Floor, H.K.\n\nc/o Bank of East Asia, Ltd., Des Voeux Road, C., H.K.\n\nFlat 16, 14 Mt. Austin Road, H.K.\n\nLoughlinstown House Co., Dublin, Ireland.\n\nc/o Central Magistracy, H.K.\n\n8128 Hamilton Spring Road, Carderock Springs, Bethesda, Maryland 20034, U.S.A.\n\nc/o French Consulate General, Realty Building, H.K.\n\nc/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England.\n\nc/o P.O. Box 64, H.K.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\n5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nc/o Public Works Department, H.K.\n\n100 Peak Road, Flat 2, The Peak, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n727 Prince's Building, H.K.\n\n504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, USA.\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nMessrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K.\n\nAs above.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206441,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "232\n\nGREGORY, Prof. W. G.\n\nGUILLAUME, Baron P. de HADDOW, Dr. I. F. G. -\n\nHAFFNER, C.\n\nHALL, Miss J.\n\n-\n\nDept. of Architecture, University of Hong Kong, H.K.\n\nFlat 5, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nUnknown.\n\nSpence Robinson Architects, The Atelier, Broadwood Road, H.K.\n\nSecretariat for Home Affairs, International Building, H.K.\n\nHALLWARD, Miss C. L. J. - c/o St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHAMILTON, Bill G.\n\n13768 Hower Drive, Saratoga, Calif. 95070, U.S.A.\n\nc/o Dept. of History, University of British Columbia, Vancouver 8, Canada.\n\nHARDEN, Mrs. G. T., Jr.* - 15 Shek O, H.K.\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nHARTWELL, Sir Charles\n\nHARTWELL, Lady\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W. -\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHECHTEL, F. O. P.\n\nHENSMAN, Prof. Bertha\n\nHERRIES, M. A. R.\n\nHICKS, Miss Catherine M.\n\nHILSDALE, Mrs. E. P.\n\nHO, Mrs. Hungchiu\n\nHO, Teh-kuei\n\nHO, Tickon*\n\nHOCHSTADTER, Dr. W.\n\nHODGE, Peter\n\nHOLMES, Hon. D. R.\n\n-\n\n-\n\nc/o Public Service Commission, Central Government Offices, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o The Supreme Court, H.K.\n\nRoom 129, Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\n41, Island Road Deep Water Bay, H.K.\n\nWhite Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks TN13 7, England.\n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\nc/o St. Anne's College, Oxford, England.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., H.K.\n\n2, Ava Mansions, May Road, H.K.\n\n2762 Woodshire Drive, Los Angeles, Calif. 90068, U.S.A.\n\n11, Briar Avenue, First Floor, H.K.\n\nLakeside Building, 13th Floor, B, 259 Gloucester Road, H.K.\n\n50, Village Road Ground Floor, Happy Valley, H.K.\n\n9, Cambridge Road, 1st Floor, Kowloon.\n\nc/o Dept. of Social Work, University of Hong Kong, H.K.\n\nSecretariat For Home Affairs, International Building, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206486,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "28\n\nP. H. COLLIN\n\nNOTES\n\n1 Wingrove Cooke, China, London, 1858. p. 254.\n\n2 Ibid., p. 279.\n\n3 This was J. Scarth, who in 1860 published Twelve Years in China, illustrated from his own sketches. In this work Scarth has little to say of the events in Canton during the Arrow War, pointing out that the subject had been fully treated by Wingrove Cooke.\n\n4 Albert Smith, To China and Back, London, 1859, p. 27.\n\n5 J. Dyer Ball, Things Chinese, 1900 edition, p. 38, gives the following description. \"Gingals, or Jingals, are long tapering guns, six to fourteen feet in length, borne on the shoulders of two men and fired by a third. They have a stand, or tripod, resembling one of a telescope”.\n\n6 Lt. Col. Fisher, Three Years' Service in China, London, 1863 p. 25.\n\n7 Ibid., p. 72.\n\n8 E. Fraser & L. G. Carr-Laughton, The Royal Marine Artillery. 1804-1923, London, 1930, p. 459. I am indebted to Miss J. S. Crockett of the National Maritime Museum, Greenwich, for drawing my attention to this work.\n\n9 Ibid., p. 462.\n\n10 Cooke, op. cit., p. 329.\n\n11 Fisher, op. cit., p. 4.\n\n12 Parliamentary papers on Lord Elgin's mission to China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "84 \n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE \n\nMorrison of Peking, Sydney, 1967, p. 186. There is a blunt letter from Lockhart to Sun Yat-sen, who had protested against his banishment from Hong Kong in 1896, given in Harold Z. Schiffrin, Sun Yat-sen and the Origins of the Chinese Revolution. Berkeley, California, p. 145: 'I am directed to inform you that this Government has no intention of allowing the British Colony of Hong Kong to be used as an Asylum for persons engaged in plots and dangerous conspiracies against a friendly neighbouring Empire, and that, in view of the part taken by you in such transactions, which you euphemistically term in your letter \"emancipating your miserable countrymen from the Tartar yoke\", you will be arrested if you land in this Colony under an order of Banishment issued against you in 1896.' One feels that although this was an official letter it expresses precisely what Lockhart felt. \n\n70 Cadet officers (administrative officers) are still expected to learn Cantonese but the present standard is that reached after an eleven-week course at the Government language school; before the war cadet officers usually went to Canton for a two-year full-time course. \n\n71 Since writing note 46 above, I have found another reference to Lockhart's scholarship. James Dyer Ball writes in the second edition of his Cantonese Made Easy (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1887): 'Great care has also been exercised in a careful revision of the lessons, and here the author must acknowledge the great assistance rendered to him by the Hon. J. H. Stewart Lockhart, C.M.G., who kindly volunteered to assist him.' \n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206546,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "88\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nReport of the Commission to inquire into the existence of insanitary properties in the Colony, Hong Kong, Noronha & Co., 1898.\n\n'Report of the Commission to Enquire into the Public Works Department', Hong Kong Sessional Papers, no. 13 of 1902, pp. 125-368,\n\nREVIEWS IN THE JOURNAL OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n1927, pp. 643-4\n\n1928, pp. 648-9\n\n1929, pp. 197-8\n\n1929, pp. 410-12\n\n1929, p. 944\n\n1930, p. 487\n\n1931, pp. 677-8\n\n1931, pp. 872-3\n\n1932, pp. 672-5\n\n1932, pp. 1025-6\n\n1934, pp. 151-3\n\n1935, pp. 189-90\n\n1935, p. 395-6\n\nHerbert H. Gowen and Josef Washington Hall, An Outline History of China.\n\nLouise Wallace Hackney, Guide-Posts to Chinese Painting.\n\nA.E. Grantham. Hills of Blue. A Picture Roll of Chinese History from Far Beginnings to the Death of Ch'ien Lung, A.D. 1799.\n\nV.A. Riasanovsky, The Modern Civil Law of China (part 1).\n\nRodney Gilbert, The Unequal Treaties: China and the Foreigner.\n\nSir Harold Partlett, A Brief Account of Diplomatic Events in Manchuria.\n\nFr. Schjöth, The Currency of the Far East.\n\nV.A. Riasanovsky, The Modern Civil Law of China (part 2).\n\nG.F. Hudson, Europe and China: A Survey of their Relations from the Earliest Times to 1800.\n\nLeonard Shiblien Hsü, The Political Philosophy of Confucianism.\n\nE.T. Williams, China Yesterday and To-day.\n\nRoswell S. Britton, The Chinese Periodical Press, 1800-1900.\n\nBernard M. Allen, The Rt. Hon. Sir Ernest Satow, G.C.M.G.: A Memoir.\n\n[1930, pp. 217-221 Obituary of Sir E.M. Satow by J.H. Stewart Lockhart]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "104\n\nE. G. PRYOR\n\nSection 151 of the new Ordinance restricted the depth of domestic buildings to not more than 40 ft; greater depths could be permitted, however, if every storey were provided with windows to ensure that the whole storey was adequately lit. Another provision prohibited rooms in existing domestic buildings which had neither a window nor skylight. Cubicles were limited to no more than two per room and each cubicle had to have a minimum floor area of 64 sq. ft. and a minimum depth or width of 7 ft. In rooms with no adequate natural lighting and ventilation, cubicles were prohibited.\n\nSection 179 of the Ordinance when first mooted required every domestic building to be provided with open space at the rear equivalent to not less than half the roofed-over area of the building; however, due to opposition from property owners, this provision was made to apply only to buildings erected on land leased after 1903. For buildings erected on land obtained before that date, the amount of open space to be provided was not less than one-third the roofed-over area.\n\nIn the case of building heights, opposition from vested interests also resulted in differential controls being applied so that on land obtained after 1903 the height of buildings was limited to a dimension not greater than the width of the street whereas for land that was leased before 1903 the maximum height was set at one-and-a-half times the street width. A maximum height of 76 ft. and a maximum of four storeys also applied in addition to the above limitations. These provisions remained in effect until 1935.\n\nIt was not long before the new regulations came under attack, and in 1906 a commission was appointed to look into the effectiveness of the Ordinance and also the existence of corruption in its application. The Commission was very sceptical over the value of many of the new regulations and, in particular, criticised the prohibition of cubicles as this was frequently the only means by which Chinese families could obtain accommodation at a rental they could afford.18 The Commission also found that corruption amongst all grades of the officers of the Sanitary Board was prevalent which, in turn, reduced or nullified the effectiveness of the regulations.\n\n18 Report of the Commission Appointed by his Excellency the Governor to Enquire into and Report on the Administration of the Sanitary and Building Regulations Enacted by the Public Health and Buildings Ordinance 1903 and the Existence of Corruption among the Officials Charged with the Administration of the Aforesaid Regulations, Hong Kong, 1907, p. 10.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206628,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "170\n\nKEITH STEVENS\n\ncombination of an historical hero, with considerable legend surrounding him, and a mythical being who is very popular in Chinese folklore; thus creating a complicated and fabulous story. The second, Fa Chu Kung, was in all probability a historical being, the actuality of his origins lost in time, who now appears as a legendary being. The third, Cheng Ho, is a comparatively recent and well-documented historical being, deified by popular appeal, with little myth or legend added to his story.\n\nTwo of the three are popular Taoist spirits or gods (†‡) and believed to be beneficent whereas the third, T'ai Sui, is a feared Taoist god.\n\nThe detail of the development of each cult, the recognition features of each deity, the frequency of sightings and the identities of other deities co-located with the main deity described below are based on sightings and conversations in some two and a half thousand temples, and six god-carvers' shops located in Hong Kong and Macau, Taiwan, the Philippines and in most parts of South East Asia; and also from notes culled from many books, mostly written by Christian missionaries who so often vented their spleen on the subject of heathen idols.\n\nOne final prefatory note is necessary at this point, a short description of a novel which is one of the main sources of myth and legend about the gods.\n\nThe novel, the Feng Shen Yen I (#Ħ✯A), The Deification of the Gods*, written in about the fifteenth century about the supernatural, describes the historical struggle between the last king of the Shang Dynasty, King Chou (*†£) and the victor, the first king of the subsequent Chou Dynasty, King Wu (1). The capital of the Shang Dynasty was the ancient city of Anyang, where King Chou, infamous for his tyranny, cruelty and excesses is said to have reigned for thirty-three years, 1154-1121 B.C. King Chou was destroyed with the Shang Dynasty in the flames of his palace at the Deer Terrace after a crushing defeat by a rebellious army under Hsi P'o (‡) on the banks of the Yellow River. Hsi P'o founded the Chou Dynasty and is remembered as King Wu (1). This defeat of the Shang and the inception of the Chou is variously\n\n* See (in translation) Lu Hsun, A Brief History of Chinese Fiction, Peking, Foreign Languages Press, 1959, pp. 220-224, where the title is rendered Canonization of the Gods.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206655,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n197\n\nand his three small survey ships have given their names respectively to Sulphur Channel, Starling Inlet and Plover Cove.\n\nJ. R. JONES.\n\nCHINA'S EARLIEST PRINTING A NOTE\n\nLLL\n\nIn Volume 7 (1967) of this Journal I published a brief note entitled \"Printing, a new discovery.\" This told of a find in a stone stupa, standing in the courtyard of a temple called Pulguk-sa, in Korea, erected in 751, of a printed Buddhist sutra. The find was hailed by the Korean archaeologists as perhaps the oldest example of printing known, although the exact date of the printing still remains a mystery.\n\nRecently I have learned that the Chinese discovered another piece of printing as far back as 1944. (Somehow, perhaps because of the war, news of this had escaped my attention.) Known in Chinese as T'o-lo-ni ching chou (dharani sutra charm), it was unearthed in a T'ang dynasty grave site in Chengtu, Szechwan, inside the silver bracelet of a young woman. As Professor Max Loehr has written, it \"is a charm printed on a single sheet showing a six-armed Bodhisattva figure in the center of concentrically laid out Sanscrit words written in Lantsa letters.\" This is surprising, but not unreasonable. In the last half of the Tang, Chengtu happens to have developed into perhaps the chief center of printing, and, as everyone knows, by the middle of the eighth century Chinese civilization had reached one of its heights. It was the age of Li Po and Tu Fu, Wu Tao-hsüan and Wang Wei, and Buddhism was at the summit of its influence. With the demand for reduplication in every circle - Confucian, Buddhist, and Taoist - and with all the tools and techniques at hand, the printing of a highly popular charm seems natural. So it came about that there have come to light charms, printed within a few years of each other, in Korea (751?), China (757), and Japan (764-770).\n\nBibliography:\n\nChung-kuo pan-k'o lü-lu, compiled by the Peking Library (Peking 1961), pl. 1, text Vol. I, p. 7;",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206656,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "198\n\nChinese Woodcuts\n\nNOTES AND QUERIES\n\nby Max Loehr (Cambridge, Mass., 1968), p. 1.\n\nColumbia University, 1971.\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nUNUSUAL TREES IN HONG KONG: THE CANTON WATER PINE\n\nIf you leave Kowloon and proceed along the Tai Po Road, shortly after passing the Hong Lok Yuen orchard, you will come to an open area with villages and flower farms by the roadside and with hills in the background bounding the valley.\n\nNear milestone 184 on your left is a large Cantonese village, Tai Hang, and in this village at the back of Fei Sha Wai, there are two fascinating but often overlooked trees standing at no great distance from the road. These are Chinese Deciduous Cypress, or Canton Water Pine as it is sometimes known. The scientific name is Glyptostrobus pensilis. Belonging to the family Taxodiaceae, Glyptostrobus is a genus which contains only the single species pensilis. Its distribution is confined to the Provinces of Fukien and Kwangtung in South China, and mature specimens are very uncommon in Hong Kong.\n\nThe tree may be recognised by its light-brown, fibrous bark, and its foliage which demonstrates two types of leaves: overlapping scales on fruiting twigs and thin needles on the sterile twigs, both of which are a delicate green in spring, turning brown and falling in autumn. The long-stalked cones are pear-shaped and about one and a half inches long.\n\nThese two old specimens are said to have been planted by one of the ancestors of the village. On asking about the possible age of these two trees, the Village Representative Mr. Man Tse-leung said that they had been planted by one of his ancestors in the Ming Dynasty with seedlings from Law Fu Shan, Canton from where the Man family came some 400 years ago. The Village Representative's account of the origin and age of these two ancients is not without precedent. It is a world-wide practice for an emigrant to take something representative of his old country with him to his new home, in order to give later generations something from his country of origin. Mr. Man's ancestor apparently did just such a thing.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "208\n\nNOTES AND QUERIES\n\nit is easy to see what it was like in 1841 when Britain occupied Hong Kong.\n\nUniversity Hall began life in the early 1860s as Castle Douglas, the fanciful creation of Douglas Lapraik, an early Hong Kong ship-owner (see J. Llewellyn's article from Volume XI, (1967-68) of Outpost, the annual magazine of University Hall Students' Association). The house and estate were sold to the Société des Missions Étrangères de Paris (hereafter called the French Mission) in May, 1894, rebuilt and extended, and renamed Nazareth House.\n\nThe Mission figures prominently in today's tour, since we shall visit the Maison de Béthanie, opposite Castle Douglas, that also belonged to it. Before proceeding further to describe Nazareth House and Béthanie, I shall mention something of its work and history.\n\nAccording to Samuel Couling's Encyclopaedia Sinica (Shanghai, Kelly and Walsh, 1917) p. 378, the Société, all of whose members were French, was, at the time he wrote, a society of secular priests who, without being tied to any religious vow, devoted themselves to the propagation of the Catholic faith in the Far East. It originated in the middle of the 17th century by some French priests proceeding by invitation to Tonkin to assist the work of the Jesuits there. Its first missionary to reach China proper was Mgr. Pallu in 1681. It had no Superior-General but was administered by the heads of the different Missions, and by the Directors of the Seminary in Paris.\n\nThe Society provided more workers and more martyrs than any other of the bodies that evangelized the Far East. At the time Couling wrote, it had under its care 12 Vicariats with 462,321 Christians, and more than 160 of its members had been made bishops.\n\nBesides its Missions in China, the Société had in Hong Kong a famous printing house, the Nazareth Press, which began its work soon after the first Nazareth House was opened in Macau in December 1884. Nazareth House soon moved to Hong Kong, to Tai Ku Lau, Pokfulam, (see below) 1885-1891, then to Richmond Terrace above Kennedy Town in the Western District of Hong Kong (1891-1895) and then to Castle Douglas, renamed Nazareth (1895-1953). The printing press went with it in all these removals.\n\nThe Nazareth Press was a notable achievement. It occupied a special building at Tai Ku Lau, with the presses on the ground floor and the setting rooms above. A special extension was later built",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206744,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY\n\n15\n\nyearly. It was also resolved that \"This Society do communicate with similar Societies in India and at home, requesting them to send us Reports of their proceedings, this Society promising to act in the same manner towards them\" (9). The importance of India, and the establishing of a system of exchange of publications, are matters to which further reference will be made.\n\nThree days after the inaugural meeting the Committee of management met, again at Dr. Dill's house, and recorded the names of seventeen doctors as members. A list of ten British medical periodicals was approved, and the Secretary was asked to order them through \"Mr. William's the Bookseller\" (10), but a decision on other titles \"from America, India and other countries was referred to a subsequent meeting.\"\n\nAt the first general meeting of the Society an introductory address was given by Alfred Tucker, the newly elected President, on \"The advantages to be gained by a Medical Association, and a cursory review of diseases incidental to Europeans in China.” The latter part included a \"synoptical table of the first 1,000 patients sent on board the Minden's Hospital for treatment\" (Transactions, p. 8-10), from which it is seen that dysentery (359 cases) was the most prevalent disease, followed by remittent fever (165 cases). The overall mortality rate was 31.5%. Nearly half of Tucker's address was concerned with the efficacy of the various remedies available for different diseases. It is interesting to note that he hoped \"one day to see a Medical School established at Victoria. . . It is only by education that we can expect to remove the old deep-rooted prejudices of ages, and in what better manner could the pupils educated at the Schools instituted for the Chinese be made useful instruments for introducing the Scriptures among their deluded countrymen.” To this theme we shall revert later.\n\nApart from Dr. Tucker's introductory address, the Transactions contain four full-length papers. As these do not appear to have been indexed in the Royal Society's Catalogue (11) and are not easily identified in the Surgeon-General's Index-catalogue (12), they are here listed in the order in which they appear in the Transactions, together with the date when they were delivered, and the pages on which they appear:\n\n1st July 1845. LITTLE, Archibald \"On dysentery as it affects Europeans in China” p. 18-26.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY\n\n19\n\ninfluence of Sir John Davis as Governor, and J. W. Hulme, Chief Justice, both of whom were members) and the Hong Kong Branch, which has yet to solve it.\n\nSince it was on condition that the books and apparatus of the Medico-Chirurgical Society should be handed over to \"the Asiatic Society of China” (the original name of the R.A.S, China Branch) that the members of the former were to be admitted to the latter without ballot or entrance fee (17), the list of the library of the Medico-Chirurgical Society (Transactions, p. 78-9) is of particular interest to the present writer. The list is, however, by no means systematic, and has therefore been rearranged and rewritten as an appendix to this article. It cannot claim to be the first library catalogue to have been published in Hong Kong, since that of the Morrison Education Society was issued in the previous year (18). How far the Medico-Chirurgical Society succeeded in its second objective, \"the formation of a Library\" is difficult to judge, since the books and periodicals as recorded in the appendix to the present article were acquired over a relatively short period, and the problems of acquisition must have then been immeasurably greater than those about which present-day librarians (and their clients) in Hong Kong grumble.\n\nProbably most of the books were gifts from members, as also were some of the periodicals, since there is some overlap in the recorded holdings of the Lancet, presumably received from different donors. Nevertheless, the Transactions include references to orders placed for various publications, e.g. (p. 57) on November 4th, 1845, five periodicals and one book (W.L. MacGregor's \"Practical observations on diseases of European and native soldiers in the N.W. provinces of India,\" not recorded in the catalogue, and so presumably not received).\n\nIt has not been possible to trace the ultimate fate of any of these volumes. The Library of the China Branch of the Royal Asiatic Society, into which they were incorporated as already mentioned, was eventually donated to the old City Hall Library in 1869 (19). Unfortunately, however, only the Morrison Library was catalogued after this date (20), and none of the volumes listed in the appendix to the article appear to have migrated to that collection. One must sadly assume that, as the medical element in the membership of the China Branch dwindled, and as the depredations of white ant and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY\n\n23\n\n• Lancer and cross: biographical sketches of fifty pioneer medical missionaries in China, comp. by K. Chimin Wong [Shanghai] Council on Christian Medical Work, 1950, p. 14-16.\n\nEurope in China: the history of Hongkong from the beginning to the year 1882, by E. J. Eitel, Hongkong, Kelly & Walsh, 1895, p. 180.\n\n* Information on the officers and committee members during the brief history of the Society in these two paragraphs, except where otherwise noted, derives variously from the Friend of China, the Hong Kong almanack and directory for 1846, and the Hongkong register, as well as the Transactions.\n\n9 As well as in the Transactions, p. 1-2, the record of this first meeting appears in the Friend of China, v. 14, no. 40, May 17th 1844, p. 754, and the Chinese repository, v. 14, 1845, p. 245.\n\n10 Presumably John Williams & Co., Book Sellers & Publishers, 18 Wellington St. \"next house to the Roman Catholic Chapel.\". From an advertisement in the Hongkong register, v. 18, no. 40, Oct. 7th 1845, p. 162, it appears that the shop also sold everything from fowling pieces to \"rare old aniseed brandy\".\n\n11 Royal Society of London: Catalogue of scientific papers, 1800-1900, London, 1867-1925.\n\n12 U. S. Surgeon-General's Office: Index-catalogue of the Library: authors and subjects, Washington, 1880-1950.\n\nPeriodical articles are entered only under subject.\n\n13 The chronicles of the East India Company trading to China, by H. B. Morse, v. 5: Supplementary, 1742-74. Oxford, 1929, p. 101.\n\n14 Trans. p. 27 gives June 8th, but this must be an error, as Dr. Hobson's letter was dated June 15,\n\n15 \"The history of medical education in Hong Kong\" by Sir Lindsay T. Ride, in Inauguration of the Li Shu Fan Medical Foundation, 3rd March 1963: commemoration volume [Hong Kong, 1963] p. 41.\n\n16 The medical missionary in China... by William Lockhart, London, 1861, p. 141.\n\n17 Royal Asiatic Society. China Branch, Transactions, v. 1, 1847, p. 76.\n\n18 Chinese repository, v. 14, 1845, p. 288-91.\n\n19 Anonymous writer quoted by V. H. G. Jarrett in the South China Morning Post; and H. A. Rydings in JHKBRAS, v. 8, 1968, p. 63.\n\n20 Catalogue of works in the Morrison Library, City Hall, Hongkong, including also a synoptical index. Hongkong, printed at the China Mail Office, 1873.\n\n21 The names adopted were, successively, the Philosophical Society of China (5 Jan. 1847), the Asiatic Society of China (19 Jan, 1847), and the China Branch of the Royal Asiatic Society (7 Sept. 1847).\n\n22 Royal Asiatic Society. China Branch. Transactions, v. 1, 1847, p. 71.\n\n23 Ibid. p. 23.\n\n24 J. R. Jones, op. cit., p. 2.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206781,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "52 \n\nA. D. BLUE \n\nand Canton. Jardines were neither owners or agents of the Corsair, but there seems to be no doubt that they sponsored this service. The Corsair had been built in 1827 for the Irish Sea service, but after several years went out to Australia. She arrived in China from Australia early in 1846 consigned to Jardines, and soon afterwards was making two trips per week between Hong Kong and Canton, and also doing occasional towing and salvage work. She continued on the river until July 1849 and then disappears from the scene, probably because of her age, either being dismantled or allowed to fall to pieces.\n\nFrom this time British and American steamers appeared at Hong Kong at short intervals, most for the river service, but some for service between Hong Kong, Shanghai, and intermediate ports. Landmarks from the British point of view were the entry of the P. and O. into both the river and the coast services, and the formation of the Hong Kong and Canton Steam Packet Company. The P. and O. started their mail service from Ceylon to Hong Kong by the Lady Mary Wood in 1845, operating this in connection with their Suez-India service. Early in 1849 they put their iron paddle steamer Canton on the Canton River service, a steamship much superior to any of the others then operating on the river. When the Canton suffered severe damage through running on a sunken rock, she was replaced by the Sir Charles Forbes, which the Company chartered from the Bombay Steam Navigation Company. When the Canton returned after repairs, she was put first on the Hong Kong-Amoy service, and then on the Hong Kong-Shanghai service. The P. and O. originally ran these ships mainly as feeders for their overseas ships, and charged very high freights. In 1854, however, and about the time the Hong Kong and Canton Steam Packet Company was about to be liquidated, the P. and O. increased their river service and made it more attractive to outsiders.\n\nThe Hong Kong and Canton Steam Packet Company was formed in 1847, Alexander Campbell of Dent and Company and Alexander Matheson of Jardine, Matheson and Company being the men mainly responsible. Nearly all the foreign merchants in Hong Kong and Canton took shares in the new company, the first steamship company to be formed in China, although they knew that the P. and O. were on the point of improving their river service. Two sister ships were ordered in England, and the first of these, the Canton arrived in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206783,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "54 \n\nA. D. BLUE \n\nofficial notice on 18th January 1858 that the mail service between Hong Kong and Canton would be restored, at first by naval ships, and then on 10th February the blockade was lifted. Soon after this regular steamship services were re-established on the river, and the pioneer days of steam navigation in China were over. \n\nMain Sources \n\nBoyd Cable \n\nM. Greenberg \n\nW. H. Hall and \n\nW. D. Bernard \n\nA Hundred Years History of the P. 1937 \n\nand 0. \n\nBritish Trade and the Opening of 1951 \n\nChina, 1800-1842 \n\nNarrative of the Voyages and Services 1844 \n\nof the Nemesis, 1840-1843 \n\nC. A. Gibson-Hill \n\n\"Early Steamships in Malaya” \n\nJournal of Royal Asiatic Society \n\nMalayan Branch, \n\n1956 \n\nE. K. Haviland \n\n\"Early Steamships in China\" \n\nAmerican Neptune, \n\n1956 \n\n\"Early Steamships in China; Hong \n\nKong and the Canton River” \n\nAmerican Neptune, \n\n1962 \n\nK. C. Liu \n\nAnglo-American Steamship Rivalry in 1962 \n\nChina, 1862-1874 \n\nBasil Lubbock \n\nThe Opium Clippers \n\nG. A. Prinsep \n\nSteam Vessels in India \n\n1946 \n\n1830 \n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206784,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "APPENDIX\n\nEARLY STEAMSHIPS CONNECTED WITH CHINA\n\n  \n    Vessel\n    Material\n    Tons\n    Builder\n    Dimensions\n    Engines and Builder\n    Remarks\n  \n  \n    Diana\n    1823 Wood\n    89\n    Kyd & Co., Kidderpore, India.\n    100'0\" × 16'8” × ?\n    2 of 25 h.p., Paddle. Henry Maudslay, London,\n    Materials sent first to Canton, then to India: Diana never operated in China.\n  \n  \n    Corsair\n    1827 Wood\n    186 net\n    J. Wood & Co., Port Glasgow, Scotland.\n    136'0\" × 18'0” × 11'9\"\n    \n    Although built in 1827 did not arrive in China until 1846.\n  \n  \n    Forbes\n    1829 Wood\n    162\n    Howra Dock Co., Calcutta.\n    126'10\" × 22'6\" × ?\n    2 of 60 h.p., Paddle, Boulton & Watt, Birmingham.\n    Towed barque Jamesina to Lintin in 1830, and was first steamship to be seen in China.\n  \n  \n    Jardine\n    1835 Wood\n    59\n    A. Hall & Co., Aberdeen, Scotland.\n    82'0\" × 17'0” × 9'6\"\n    2 of 24 h.p., Paddle, J. Duffus & Co.\n    After first arrival in China never operated in Chinese waters.\n  \n  \n    Ann\n    1839 Wood\n    239 gross\n    T. Isemonger, Littlehampton, Sussex, England,\n    117'0\" × 19'7” × 13'3\"\n    Paddle, Conley & Co., South Shields.\n    Built as a schooner, lengthened and fitted with engines in 1846.\n  \n\nEARLY STEAMSHIPS IN CHINA\n\n55",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206785,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "Vessel Nemesis\n\nMaterial Tons 1839 Iron 630 gross\n\nBuilder Laird & Co., Birkenhead, England.\n\nDimensions\n\n184'0\" X 29'0\"\n\nX ?\n\nEngines and Builder Paddle, Forrester & Co., Liverpool.\n\nRemarks: First iron steamship to round the Cape of Good Hope, played prominent part in the First China War.\n\nLady Mary\n\nWood\n\n1842 Wood 297 net\n\nT. Wilson, Liverpool. England.\n\nMidas\n\n?\n\n250 h.p., Paddle, Fawcett & Co., Birmingham.\n\n56\n\nRemarks: Inaugurated first regular mail service to China in 1846. First P. and O. ship to visit China.\n\n1844 Wood 145 gross\n\nS. Hall & Co., Boston, Mass.\n\n?\n\nTwin screw, Hogg & Delameter, New York.\n\nRemarks: First American, and first propeller-driven steamer to round the Cape of Good Hope; operated first steamship service in China.\n\nIron Prince\n\n1845 Iron 180 gross\n\nJ. Hodgson & Co., Liverpool,\n\n119'8\" x 17'4\" X 11'8\"\n\nPaddle, by shipbuilders\n\nSir Charles Forbes\n\n1846 Wood 211 gross\n\nMercantile\n\n130'1\" x 18'5\"\n\nDock, Bombay.\n\nX 10'2\"\n\nCanton\n\nRemarks: Chartered by P.\n\n1848 Iron 349 gross\n\nand O., and their second ship on Canton River,\n\nTod &\n\nMacgregor,\n\nGlasgow.\n\n172'7\" x 21'4”\n\nX 10'7\"\n\n150 h.p., Paddle,\n\nby shipbuilders\n\nRemarks: First P. and O. ship on Canton River.\n\nA. D. BLUE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "PERSIANS, ARABS IN T'ANG CHINA\n\n69\n\nshould be well-treated.48 The Emperor based his policies on the principle of 't'ien-hsia pai-ch'uan kuei ta-hai' 天下百川歸大海 (all rivers in the empire enter the sea), and accepted everyone from different parts of the world, either to pay tribute to or to trade with China.\n\nThere is no doubt that Persians, Arabs, Turks, Japanese and others did enjoy their stay in China; and it is also an undeniable fact that T'ang emperors wished to befriend these foreigners. It is equally true that in such a highly Sino-centric society as the T'ang period, nobody felt that such a process of assimilation was untraditional or against the theory of Sino-centrism. In T'ang times, such a social pattern was a reality, not a myth, and its spirit may serve as a model for the future.\n\nNOTES\n\n* I wish to express my appreciation to Professor Woodbridge Bingham of the University of California, Berkeley (Visiting Professor in Chinese History, Centre of Asian Studies, University of Hong Kong 1970-71) for reading an earlier version of this paper, weeding out mistakes and suggesting improvements.\n\nAbbreviations used in the footnotes:\n\nCTS Chiu T'ang-shu\n\nHTS Hsin T'ang-shu\n\nTCTC Tzu-chih t'ung-chien\n\n1 In T'ang time, Islamic followers used to call the Chinese Tamghai, Tomghaj, Tonghaj, Tangas, Tubgao or Tapkao. Some historians believe that these were transliterations of T'ao-hua-shih. However, Kuwabara Jitsuzō suggested that these were derived from T'ang-chia-tzu. Cf. J. Kuwabara 'On P'u Shou-keng', Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 2:1-79 (Tokyo, 1928), 7:1-104 (Tokyo, 1935). See also Chinese translation of this, with additional notes by Ch'en Yü-ching, P'u Shou-keng k'ao (Peking, 1954), pp. 103-109.\n\n2 Edward O. Reischauer and J. K. Fairbank, East Asia: The Great Tradition (London, 1958), p. 155.\n\n3 See Lo Hsiang-lin, T'ang-tai wen-hua shih (Taipei, 1963), pp. 54-87.\n\n4 Hsiang Tai, T'ang-tai Ch'ang-an hsi-yü wen-ming (Peking, 1957), pp. 24-25.\n\n5 Edward H. Schafer, The Golden Peaches of Samarkand: A Study of T'ang Exotics (Berkeley and Los Angeles, 1963), pp. 10-11. I must express my thankfulness to Professor Schafer's opus magnum; I have fully made use of Professor Schafer's work.\n\n6 See Chiu Ling-yeong, Superintendents of Customs in Canton during the Tang and Sung Dynasties (unpublished M.A. thesis, University of Hong Kong, 1963), Chapters 5 and 6.\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "114 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\nto Kam T'in he was much taken by it, considering the people were more friendly and honest than those of his own country, and it was said that he came to live there in the 6th year of Hoi Po (HT) A.D. 973 of Sung dynasty. During the 8th year of Shing Fa (APC) A.D. 1472 of Ming dynasty when the Kam T'in people revised their family tree, they added a note which cast doubt on the veracity of this, and instead they were inclined to believe that Tang Foo (#) the great grandson of Tang Hon Fat was really the first to come to Kam Tin, and that he transferred the bones of his father, grandfather and great-grandfather to Kwangtung from Kiangsi. Be that as it may, and although there is no actual proof that one or other was the original Tang to settle in Kwangtung, Tang Hon Fat remains a \"first ancestor\" as his is the oldest Tang grave near Kam T'in. It can be found at Ah Kai Shaan (Y), Waang Chau (H) village.\n\nSix generations after Tang Hon Fat there were two brothers, Kwai (3) and Sui (). Kwai had two sons called Yuen Ying (* ) and Yuen Hei (†), both of whom left Kam T’in and founded branches of the family elsewhere. Sui had three sons, Yuen Ching (元祯), Yuen Leung (元亮) and Yuen Woh (元和). The first and last of these also left for other districts but Yuen Leung remained behind, and the Tangs in Kam T’in to-day are his direct descendants. These five cousins were known as the \"Five Yuens\", and after their death their descendants who by then were scattered in various parts of China built an Ancestral Hall, common to all the Yuens, called To Hing T'ong (*). It is at the South gate of the district city of Tung Koon (✯✯), on the Kowloon-Canton railway not far from Sheklung (). In the hall Tang Hon Fat has been given premier place, but the \"Five Yuens\" are venerated in the same way as he and Tang Yue are, as being \"first ancestors”.\n\nAs mentioned before, Tang Foo, the great grandson of Tang Hon Fat is said to have found the sites for the graves of his father, grandfather and great-grandfather, himself. They were all acknowledged as being lucky places by the \"fung shui\" men, who were, of course, consulted. That of Tang Hon Fat is called Yuk Nui Paai T'ong (£#*) jade girl reverence; and his son's grave which is on Yuen Long Hill (₪), is called Kam Chung Fau Tei () gold bell cover ground. The grave of Tang Foo's father is called Poon Yuet Chiu T'aam (#AM) half moon shine lake,\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "120 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\nthe name of the hill \"Ngo T'aam Shaan\" is almost unknown by most of the New Territory people now, a village near, formed recently by people returned from California and elsewhere, still follows the name of the hill \"Ngo Taam\", but the villagers in the New Territory dialect mispronounce the character #ngo-turtle to + ngau bovine animals and give the name of the village 4 (Ngau T'aam Mei), the end of the bovine animals pool, instead of *(Ngo T'aam Mei), the end of the turtle pool. \n\n= \n\nThis pool is also called Lit Nui T'aam (♬★i§) meaning virtuous girl pool. About the time of the Sung dynasty there was a village girl called Man Kam So (X), who was about eighteen years old and very beautiful. One day she was out grass-cutting with several older women when she happened to stray away from them, and found herself near the pool. Suddenly she was accosted by a youth, she shouted to her companions for help, but in her terror she did not hear their answering shouts, and to save her virtue she sprang into the pool and was drowned. It is said that the name actually was given by the scholars themselves in her honour, and the pool was also called Yat Waan T'aam (~**), one coil pool. In those days married women had their hair done up in a series of coils, while the unmarried girls put it up in one coil only. \n\nThe word Kok means horn. Thus according to the \"To Shue Chaap Shing\" the Kok in Kwai Kok Shaan referred to the two peaks of the hill that look like a pair of horns. The book also mentions that if the hill was clouded rain would certainly come. On the hill is a stone called the fairy hair-dressing stone, Sin Nui Soh Chong Shek (446), and at the bottom of the hill a stream called Kwai Kok Ts'uen (††), which is a famous place of scenery. It is recorded in \"T'o Shue Chaap Shing\" and other books, where it is said that the fountain is sweet and smooth for the tongue. Even now when the scholars of Kam T'in happen to call there, they draw some water from the stream and drink it, saying Yam shui sz yuen, \"in drinking the water think of its source,\" which is a Chinese maxim, or adage for descendants in remembering the virtue and the good work done by their ancestors. Almost at the top of the hill are two big rocks one on top of the other looking like huge grinding stones about 50 Chinese feet tall, with a passage through. A family of tigers are said to have lived there once, so it \n\n#",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "124 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\n1. Red raw rice cooked and shining scale fish, \n\n2. Farmers' simple good fare delicious and lasting. \n\nThe grave has two names Sz Tsz Kwan K’au ($*$*£*), Lion playing ball; and Ts'o Mei Shui Chue (44), long grass hanging down pearl. When Lai Paak Shiu was having the grave built he put a brass tablet behind the stone one, with the following words on it. \"Three hundred years hence, an ignorant young man named So (#), who knows nothing about \"fung shui”, will want to alter the way this grave faces. If he is allowed to alter it, not only will the Tang family have trouble, but So himself will have bad luck”. The existence of the tablet was unknown until the prophecy on it came true. Three hundred years later when the Tangs were having a period of bad luck and unsuccess, they decided that something was wrong with the \"fung shui\" of the princess' grave. They consulted a young man named So, and at his instigation started to alter the position of the grave. When the stone tablet was removed, the brass one was revealed and in terror So advised them to leave the grave alone. \n\nIn the 50th year of Hong Hei (R) of Ts'ing dynasty, A.D. 1711, the Tang family were repairing the grave when they discovered several sham tombs underneath the ground. This was the custom in ancient China when burying royalty, as by this means it was hoped to prevent their enemies from desecrating the real tomb. The oldest stone tablet that we can find to-day, was put up in the 19th year of Shing Fa (A) of Ming dynasty, A.D. 1483, which gave the dates of the birth and death of the princess. In this tablet was also found the statement that the grave was first made in the 6th year of Shun Yau (*) of Sung dynasty, A.D. 1246, but there is no record of the first stone tablet nor any of the tablets erected before A.D. 1483. After the general repairing of the grave in A.D. 1712 a new stone was erected, but as the dates on the previous one were not considered to be correct, none were written on the stone. \n\nThe princess' husband Tang Tsz Ming was received with honour by the Emperor and had the title of Shui Yuen Kwan Ma (✯✯ #) bestowed on him. It was the custom in China to give the title Kwan Ma to the husband of a prince's daughter. Tang Tsz Ming's grave was made on a little hill called Fat Au Leng ( ##₪) # ). It can easily be seen to this day almost opposite the Au Tau Police Station on the other side of the road to Sheung Shui. It has recently",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "134\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof a new building for Queen's College. In January 1877, the Government advertised for sale at public auction the \"materials, bricks, stones, tiles, doors, windows, joists, floors, etc. of buildings on Inland Lots 55, 93, 91 and 91A—known as Rangel's Estate”. Among the properties was \"the Joss House, No. 10 Shing Wong Street\". Soon after, the wreckers moved in and the temple was no more. So passed what was presumably the first community project of the Chinese population of urban Hong Kong.\n\nIt is difficult to establish the exact date for the erection of the Temple from records now available. It is possible that a notice in The Chinese Repository, October 1843, (Vol. XII, p. 549) may refer to the Shing Wong Temple. \"A new Chinese temple is about to be undertaken [in Hong Kong]. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building\".\n\nThe references to Chinese temples in the Hong Kong Blue Books are confusing and difficult to interpret. In 1844 under the heading of Ecclesiastical Establishments there is listed:\n\nBuddhist in Victoria, W.D. [Western District]\n\nBuddhist in Chekchoo [now Stanley]\n\nBuddhist in Shekpaiwan [Aberdeen Harbour]\n\nBuddhist in Sookumpoo\n\nEstablished in 1842 Chinese\n\nIn 1845 it is stated that \"There are 17 Chinese Temples in the colony, dedicated with few exceptions to 'Tee-how-mong-mong' (the Queen of Heaven)\". In 1846 and 1847 it is stated that there are three small Chinese temples in Victoria, and in 1847 it is noted that there is \"a small one in each village\".\n\nUnder the Blue Book schedule of Chinese buildings a Chinese Town Hall is listed in 1845 and 1846. In 1847 two Town Halls are enumerated, with the addition of one Joss House. Was the Shing Wong building listed as a Town Hall? A statement made in a Chinese document entitled \"Information as to the period of the formation of Districts in Hongkong and the alteration of the Character Wan-a bay-to Wan—a circuit” translated and published in The China Review, Vol. I, p. 133 (1872-1873) suggests that the Town Halls were Temples.\n\nThis article also provides a date for the construction of the Man Mo Temple on Hollywood Road:\n\nIn 1843 one Sz-man-king opened a place for gambling. . Two years later, traders began to come, and two years after that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206883,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\nMCMULLEN COLLECTION OF BILLS OF LADING\n\nAs stated in the Hon. Librarian's report, printed on page 11 of this issue, the most important accession during the year was the collection of nineteenth century bills of lading formed by Rear-Admiral M.A. McMullen, C.B., O.B.E., R.N. (Rtd.),* The bills are for various consignments to and from China ports, and there is a brief description of the collection on p. 37 of the printed catalogue of the Library of the Branch. A calendar with index has been prepared by the Hon. Librarian.\n\n*This was obtained as a gift for the Branch through the offices of Dr. J. R. Jones, Past President of the Branch. The following text of his letter to Mr. Rydings, our Hon. Librarian, explains how this came about:\n\nH. A. Rydings Esq.,\n\nThe Librarian,\n\nThe University of Hong Kong.\n\nHONG KONG.\n\nDear Rydings,\n\nOld Bills of Lading\n\n3 Abermor Court, 15 May Road, HONG KONG.\n\n25th April, 1972.\n\nTwo years ago I had some discussions with Mr. J. G. Young of Messrs. Andrew Weir and Company Limited of Baltic Exchange Buildings, 21 Bury Street, of London E.C.3. concerning a number of bills of lading dating from the time of the Canton Regime. They include Bills of Lading from Jardine Matheson and Company Limited and their predecessors, Magniac and Company and Augustine Heard and Company and others trading in Canton and later in Hong Kong.\n\nThey were owned by Admiral McMullen who wished to find a suitable home for them and I considered that they were of great interest historically and otherwise, and of special interest to Hong Kong, and I have accepted them in the name of the Royal Asiatic Society. I enclose a package concerning these documents and hope that the Society will accept them.\n\nYours sincerely,\n\nJ. R. JONES.\n\nP.S. The owner of the collection of the old bills of lading was Rear Admiral M. A. McMullen who entrusted them to Mr. J. G. Young of Messrs. Andrew Weir and Co. Ltd. with whom I was put in touch by Mr. H. B. Neve, formally of the Bank Line (China) Limited of Hong Kong. Amongst the collection Jardine Matheson and Company appears twice, once as receivers of 10 chests of Opium, whilst Gilmans are also mentioned as shippers of 100 half chests of tea from Shanghai to Hong Kong. There is also reference to Macondray & Co. who are presumably related to the Arm of that name now operating in the Philippines.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n53\n\nNOTES\n\n1 Sir William Des Voeux, My Colonial Service, 2 vols., London 1903. Sir Frederick Lugard, Governor of Hong Kong 1907-1912, also found that 'entertaining was an essential part of governing. Hong Kong Government House was used as a high-class hotel, restaurant and sports club by many of the hundreds of passengers who left their ships to write their names in the Governor's book...socially more exacting were the many distinguished foreigners and Eastern potentates-Chinese and Japanese princes, Indian Rajahs, the Governor of the neighbouring Portuguese Macao, foreign admirals who had to be visited in their warships and later entertained in turn at Government House; ambassadors en route to or from Tokyo or Peking, and many lesser functionaries.' See Margery Perham, Lugard, vol. 2, London, 1960, p. 289.\n\n2 My Colonial Service, vol. 2, p. 234. Sir William Des Voeux (1834-1909) was Governor of Hong Kong from 1887 to 1891, in which year he retired from the colonial service.\n\n3 14 November, 1888.\n\n4 15 November, 1888.\n\n5 16 November, 1888.\n\n6 22 November, 1888.\n\n7 William Van Driesche was the third generation of his family to serve the Morèses. The children used to call him Mr. Willie.\n\n8 There are several photographs of Morès in Donald Dresden, The Marquis de Morès: Emperor of the Bad Lands, Norman, Oklahoma, 1970, and in Charles Droulers, Le Marquis de Morès 1858-1896, Paris, 1932. Morès was six-feet tall, lithe, ramrod-straight, muscular, with a needle-pointed waxed black moustache. He looked every inch a d'Artagnan.\n\n9 Richard Manca, Duke of Vallombrosa, born 1834, married the daughter of the Duke Des Cars, conqueror of Algeria. He had three children, of whom Morès was the eldest.\n\n10 Op. cit., vol. 2, p. 234.\n\n11 Ibid., p. 235.\n\n12 Ibid., p. 235.\n\n13 The Hong Kong Daily Press, 24 November, 1888. The Governor was accompanied on his trip by his wife, young daughter, and James Russell, the Chief Justice. The Colonial Secretary, Frederick Stewart, administered the government in Des Voeux's absence.\n\n14 The China Mail (1845-1911) was edited by George Murray Bain from 1879 until 1908(?).\n\n15 It is not surprising that Des Voeux took a great interest in his betters since promotion in the colonial service in the nineteenth century depended to a large degree on knowing people in high places.\n\n16 No full-scale study of Mayréna has been published as yet; the best book is probably Jean Marquet, Un Aventurier du XIXe siècle: Marie Jer, roi des Sedangs, 1888-1890. Hanoi, 1927; but Maurice Soulié, Marie Jer, roi des Sédangs, 1888-1890, Paris 1927, is amusing though really une vie romancée. The most penetrating essay on Mayréna is that by Marcel Ner, 'Marie Ier, roi des Sedangs: essai sur la psychologie de l'aventure”, Extrême-Asie, Revue Indochinoise (Hanoi), no. 21, March 1928, pp. 397-407 and no. 22, April 1928, pp. 491-498. There are many references to Mayréna",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207046,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE HONG KONG REGION\n\n111\n\nOctober 1860, and again by the lease of the New Territories by the Convention of Peking in June 18981.\n\nThe population of the region was probably around 100,000 in 1898, including boat people. These persons inhabited — in round figures — a thousand villages and a number of market centres. Seven hundred of these settlements were located within the present New Territories of Hong Kong, with many others around Sham Chun and in Hong Kong island and Kowloon. The Punti or Cantonese-speaking element accounted for rather more than half the land population, with Hakka speakers comprising most of the remainder. The boat population, mainly Tanka, lived afloat in the main.2\n\nDescriptions of the geography and climate of the present British Crown Colony are generally applicable to the Hong Kong region. They have long been given in the Hong Kong annual reports. The most recent is supplied in the opening sections of chapter 18 of the report for 1974.3\n\n1. The Hong Kong Region in the wider scene: some historical and geographical considerations\n\nIn Ch'ing times Hsin-an was one of the 14 hsien of the Kuang-chou prefecture. The designation fu or 'prefecture' was adopted only at the start of the Ming dynasty but the area of Canton and the Delta had long been administered under various designations that changed through the centuries and with dynastic change. The oldest of its hsien, Nan-hai, was established in the Sui dynasty in the year 590-591; the next, P'an-yu in 703-704 during the Tang; with the rest becoming separate districts at various times until the first year of Wan Li of the Ming (1573-1574) when, finally, Hsin-an was created from one of the former commanderies of Tung-kuan district (a hsien of 973-974) established in the 27th year of the first Ming ruler (1394-1395).\n\n1 The relevant documents are given in Alabaster, III, pp. 2-4 and 6-8. 2 See Baker 1968: 3-4. Also the Colony Census for 1911 in SP1911: 103(27-36) and (37-38), though it does not list all the villages of the Southern District of the New Territories or of New Kowloon.\n\n3 CR1974, pp. 176-178.\n\n4 See e.g. TCITC 41/1 and KCFC 6/10.\n\n5 KCFC 6/1-10 and YCKC 4/1-9.\n\n6 KTTC 2/93 and KTKKCY 1/1. The administrative areas to which the Hsin-an district belonged from the Ch'in dynasty (221-207 B.C.) onwards are shown in KCFC 6/24 and in HNHC 1/1. The date of the establishment of the commandery is given as Hung Wu 27 in HNHC 1/3, KTKKCY 1/1, TCITC 41/3 and KTTC 2/93, but as Hung Wu 14 in KCFC 6/24.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207050,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE HONG KONG REGION\n\n115\n\nVarious local accounts show that many craft came from northeast Kwangtung and elsewhere for the seasonal fishing. The presence of pirate fleets, sometimes in very large numbers, was also a feature of the local scene.\n\nThis activity, and the importance it gave to the local seaways is reflected by the Chinese records. The Kuang-tung K’ao-ku Chi-yao gives what at first appears as a disproportionately large amount of space to the subject of coastal defence.3 The provincial gazetteer devotes many pages to maps of the coast line and the off-shore islands, and it is significant that these are included in the coastal defence section and not in that dealing with administrative boundaries.4 Another long work, the Kuang-tung T'u-shuo, which deals with the administrative geography of the province, gives maps that show the outer islands in the districts on each side of the Pearl River delta. Some of these maps showing outlying areas are blank, for all but a corner of a page, but have still been included. It also lists the garrisons and naval forces responsible for the area.\n\nIn the Hong Kong region, Lantau and the islands are the subject of much of an article by Hsü Tei-shan on Hong Kong and its past, included in the compendium to the exhibition of Kwangtung Culture assembled at the University of Hong Kong in 1940.6 As is to be expected, the fall of the Sung takes up much of his attention,7 but he then considers Lantau itself. Hsü's discussion on one of its Chinese names, Tai Yue Shan, is relevant here because it\n\n1 Orme, para 53; CR 1947, p. 10.\n\n2 Lo-shu Fu, p. 597 has a long note on pirates in the Ladrones c. 1779-1810.\n\n3 KTKKTY 30/1-11. See also chuan 28 on military matters.\n\n4 KTTC, vol. 2, pp. 2394-2433, especially 2406-2410 for the islands between and outside Hong Kong and Macau, the Ladrones. Two chüan, 123-124, (pp. 2359-2442) deal with coastal defence. The district maps for the Delta are in chuan 83, Hsin-an at pp. 1454-5 and Hsiang-shan at 1464-5. The late Ming work Wu-pei Chih lists posts, garrison strengths and ships for the Central, East and West lu of Kwangtung; chüan 215/12-13, 15-16 and 17, 18 being of special relevance to Hsin-an and the adjoining area. The maps for the outlying parts of the Canton Delta are in chüan 210/9-10 and 215/6-7. For this work see Franke, p. 209. Ku Yen-wu's celebrated T'ien-hsia chün-kuo li-ping shu has eight chüan (97-104) on Kwangtung, much of which is devoted to military organisation and defence.\n\n5 See the general map at the beginning, 1-2, and detailed maps under reference chuan 11-12/7-9.\n\n6 KTWW, pp. 425-426,\n\n7 ibid. He gives a clear exposition of the various problems surrounding the identification of the various places at which the last struggles of the Sung occurred.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "120\n\nJAMES HAYES\n\nthe order rescinded:1 and it was remembered centuries later by the manufacture and sale by pedlars of images of the two men, as recorded for the Yuen Long district of the New Territories at the end of the 19th century.2\n\nWherever it touched the lives of men the Evacuation is recorded in the histories of the districts, prefectures and provinces to which they belong. And as in the Hsin-an district, it appears that persons of other parts of the Kwangtung province erected temples to Governor Wong Lai-yam, and in some cases jointly to him and one or other of the viceroys of the time.4\n\nI have already explained the effect of the Evacuation upon the pattern of settlement. Had there been none, it is conceivable that the number of Hakkas in the region would have been much less than the 44,375 recorded at the 1911 Hong Kong census, amounting to almost half the then rural population. However, it is also possible that the Hakka influx might have come in any case, leading to pressure on the land and to the 'wars' that occurred elsewhere in the province between the two groups. The useful summary of Hakka origins and history given by Lo Hsiang-lin in Thirty Years of Tsing Tsin Association encourages this view. Under the title K'o-chia Yuan-liu K'ao, it details Hakka migration to the south and their distribution in Kwangtung. Without the Evacuation, however, Hakka immigration into this area might not have been assisted by the government as it was after the order was rescinded.7\n\n6\n\n1 HNHC 7/17 lists three, styled \"Wang Hsun-fu Tz'u\", two of them in our region, at Sha Tau Hui and Shek Wu Hui; besides the \"Chou Wang Erb-kung Shu-yuan\" at Kam Tin (not listed but see Sung, HKN, VIII, Nos. 3-4:207, and Sung 1939).\n\n2 Hayes, 1962, p. 91 and note 50.\n\n3 See e.g. the statements included in the gazetteers for the Kuang-chou and Ch'ao-chou prefectures of Kwangtung: KCFC 80/20-29, and CCC, chüan 2 of the Ta Shih-chih/12-15.\n\n4 Besides the Hsin-an temples already mentioned, see e.g. the eight in Shun-te county noted in the prefectural gazetteer, KCFC 67/23.\n\n5 pp. 1-106.\n\n6 See especially the maps opposite pp. 34 and 56. Also Lo 1965, with its records of the movements of forty lineages.\n\n7 See HNHC 9/1, Lo, 1963 p. 104 and the reference to the rehabilitation work in Hummel, p. 777.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "128\n\nJAMES HAYES\n\nbe feared, but internecine wars are almost always raging between some or other of the villages: and these wars, although often arising from trivial causes, are not mere temporary quarrels, but are often long-continued and sanguinary'.1 He gives a description of these feuds, and relates one example in which the District Magistrate, even with a force of 1,000 men, was unable to restore peace, and could not even save his face without the mediation of a neighbouring village. The device that secured this, Krone comments, had no influence at all upon the dispute, fighting being carried on afterwards just as before\".2\n\nThere are several documented examples of intervillage and clan wars from the mainland New Territories at this time which indicate that Krone was not exaggerating the situation in mid century. Halls to 'martyrs' killed in these struggles were provided in at least four local temples, each containing memorials to slain heroes. These are to be found in the temples at Shek Kong (Pat Heung), Miu Kong (Tsuen Wan), Lam Tsuen, and Yuen Long (Shap-pat Heung). The Tsuen Wan memorial tells of a three year feud between the Tsuen Wan villagers and Shing Mun Pat Heung, beginning in the first year of the Tung Chih reign (1862-1863) and ended only after eventually successful mediation by elders of neighbouring villages. During this time, the Tsuen Wan villages—their men being outnumbered according to the tablet—were invaded and left in ruins, and 17 local men were killed in the prolonged struggle.3\n\nBaker gives other local and contemporary examples of these clan wars taken from genealogies and village tradition in the northern New Territories. He also draws attention to the feuds that occurred within local lineages, including frequent fights between the Ping Shan and Ha Tsuen branches of the Tang lineage. These persisted into the British period. In 1921, in his administrative report for that year, the District Officer North mentions trouble that 'assumed very serious proportions' over water rights between\n\n1 Krone, p. 114.\n\n2 Krone, pp. 125-126.\n\n3 The hall at Miu Kong is entitled the I-yung Tz'u (義勇祠) and that at Yuen Long the Ying-yung Tz'u (英勇祠). In the Pat Heung temple the tablet is in the Ching-chung Tz'u (清忠祠). At Lam Tsuen there is no named hall, but a side room contains a tablet bearing the characters jang hsiang ch'ang sheng lu wei (...).\n\n4 Baker, 1968, pp. 167, 183 and 187.\n\n5 Baker, 1968, p. 188 and Baker 1965, pp. 39-41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207088,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "O.S. 97 to 5885 98 tong 肚塘\n\nHONG KONG PLACE NAMES 153\n\nS.S. Meaning or Remarks\n\ntroo3 tronq A narrow valley. See (112).\n\ntronq A small level basin; a threshing floor. See also (90), and wo-tong (116).\n\n99 tong 堂 tronq A large building, hall.\n\n100 tsai 仔 zae Diminutive suffix. Often used for (3). See also (84), and tsz (103).\n\n101 tsang *  zhanq Stake-net.\n\n102 tso 早 200  Taboo-substitute for hon (11).\n\n103 taz 梓紫 zir In some places interchangeable with (3) and (100).\n\n104 tum 墩塾 dheonn2 塾 A round-topped hill. Confused with (94) and (96).\n\n105 tung 峒洞 drungv A side valley. One of the local government divisions under the Manchu government.\n\n106 tE 凸 dungy A peak, (See note to Sam Toi Tung, p. 50 of the Gazetteer).\n\n107 uk 屋 qhuk3 A grave.\n\n108 wai 圍 wray A walled village.\n\n109 wan 灣 whaanni To anchor; an anchorage. But occurs in a few names of hill villages, unexplained.\n\n110 wan 環 wraann Alternative to (8).\n\n111 wang  wranq Occurs in many place names and must mean something similar to (97).\n\n112 wat 窟 whats 6 Alternative to (8).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\n157\n\nword. The word Ngau (54) in local place names is often interchanged with Yau (122) and once with Lau (30). It is possible that this is the word from which the Chinese Yao79 was derived.\n\nThe word Pak (63) in some local names interchanges with Pui (76). There was a people called the Pak158 in South China, and Pak (63), Pui (76) and perhaps Pa (60) and Pai (61) may be a version of this name. If these people cultivated salt paddy that would explain the term pak-tin (65).\n\nMany of the village names that make little sense contain two of these elements, e.g. Ma (42) Niu (58); Ma (42) Liu (35) Shui166; Ma (42) Yau181 Tong (98); Pak (63) Ngau (54) Shek (81); Yau180 Ma145 Tei; Pak (63) Tam172 Au (2). These would mean places where, by agreement, the two peoples could meet peaceably to exchange goods, to draw water, etc., or where cultivated land was shared.\n\nThe name Shan-lao165, preserved in Chang Wei-yen's134 petition may be that which we have in Sha Lo Tung163 and Sha Lo Wan164. And the name Lung Kwu143 (also Tung Kwu178) and Lung Kwu Tan144 may come from another name for the boat-people mentioned by Mr. Ch'en Hsü-ching135, víz, Lung-hu142 which he says is also pronounced with initial D.\n\nNOTES AND CHARACTER INDEX\n\n130 See South China Morning Post, Hong Kong, 9 November 1955.\n\n131 The Reverend W. Stott kindly lent me a copy of his unpublished M.A. thesis on the Nanchao Kingdom with extracts from a fuller text of the Man-shu, I believe from the Library of Congress, U.S.A. No text I could obtain in Hong Kong had half as much material.\n\n132 Cham zram (129 Rem.),\n\n133 Chan crann p. 156.\n\n134 Chang Wei-yen Zheonq Wrayjrann ✯✯✯ pp. 138, 157.\n\n135 Ch'en Hsü-ching Crann Zreoighenq pp. 139, 157.\n\n136 Ching crenq p. 156.\n\n137 Hakka xaakghaahx #, possibly a corruption of a Yao79 word for mountain-dwellers. P. 136 and passim.\n\n138 Hoklo xrokloo ## or ##, a name used by Punti160 and Hakka137 speakers to describe users of MinM dialects from Eastern Kwangtung and from Fukien, who pronounce # something like the Hakka pronunciation of. P. 136 and passim.\n\n139 Hsin-an-chih Shannghonn-zi pp. 138, 150.\n\n140 Lam Tsuen Lrammchynn p. 137.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS AND STORIES OF THE NEW TERRITORIES.\n\nKAM T'IN 4 (continued).\n\nSUNG HOK-P'ANG\n\n[4]\n\nAll the members of the Tang family living in Kam T'in now are the direct descendants of Hung Yee, so besides Hon Fat, whom they venerate as the first ancestor to settle in Kam T'in and Yuen Leung as the first ancestor for the new generations that dated back to the \"five Yuens”, they also venerate Hung Yee as their Hoi Tsuk Tso (*) “the ancestor who started the present clan\"; but no new series of generations was made dating from him and on his gravestone Hung Yee is named as the 15th generation ancestor after Hon Fat.\n\nAs Tang T'ing-Ching (***) a grandson of Hung Yee passed the Kui Yan (A) degree in the 7th year of Shing Fa (✯Ł) A.D. 1471, and was appointed the district officer of T'ang Yuen (B) Kwangsi province, Hung Yee, according to Chinese custom, received the honour of Man Lam Long (p). Both the graves of Hung Yee and his second wife Wong are to be found at Tung Haang Leng (*) about a mile away to the East of Kam T'in. According to Wong's gravestone she is supposed to have gone with Hung Yee to the place of his banishment, but this is different to the story in the Kam T'in family-tree book where it is stated that Hung Yee married Wong in Nanking after he was set free from his banishment. Hung Yee's original house was situated outside the North Gate of Kam T'in Market, but it no longer exists and the place where it stood is now called Naam Wai Tun () “South surround mound\". The ancestral hall in Kam T'in Market which is to be found there now, is the one that was built for Hung Yee by his descendants.\n\nThe three sections printed herein conclude the reissue of this article which first appeared in The Hong Kong Naturalist between December 1935-March 1938. The first three sections appeared between pp. 110-132 of the 1974 Journal, together with a memoir of the author. The photographs illustrating all six sections are printed in this issue.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "172 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nHe then returned to the capital, and stayed in General Ngai's house where he was able to make friends with many famous scholars. He wrote a book named \"Yin t’oi san ngai” \n\nwhich had a preface written by Ts'oi Shing Yuen ## Noi Kok Hok Sz a political minister of high rank. Three years later Tang passed his Tsun sz degree, and was appointed district magistrate of Lung Yau Yuen in Chekiang province. \n\nTang Man Wai was of a kind-hearted disposition and some say that through this the wall of T'aai Hong Wai was built. The story goes that when Tang passed his Sau Tsoi degree he was sent to Kwai Shin district, now Wai Yeung, to collect the rent due on cultivated lands, belonging to his family property. While there he came across a young man named Lei Maan Wing * hanging upside down as a punishment. On asking the reason why, Tang learnt that Lei had contracted gambling debts and was unable to pay them. Tang was sorry for the young man, paid all his debts and was able to use his influence in obtaining a military post for him. This happened during the end of the Ming Dynasty. Later on when the Manchus drove out the Mings in the North and the Ming Emperor Wing Lik✯✯ had retreated to Kwangtung, Lei was a colonel under Cheung Ka Yuk ✯ who was fighting against the Manchus. When Cheung was defeated in battle in the 4th year of Shun Chi A.D., 1647 of Ts'ing dynasty, and drowned himself, Lei, who was with him, fled with about a hundred soldiers. Gradually many of Cheung's soldiers were able to rejoin him, and with a strong army he attacked both Tung Kwun ✯✯ and San On ✯* districts. He drove out the Manchus, and made his headquarters in what is now known as the New Territories. One of Lei's camps was situated in the district round K'ei Lun Wai LP'ing Shan A and T'sing Leung Fat Yuen ****. Before the latter, which is a nunnery, was built, the locality had been known as Ying P'oon Tei, \"The ground of the camp,\" and while the building was in progress the workmen dug up many old coffins which were supposed to be those of Lei's soldiers. Among them was found a general's sword, broken in many pieces. Anyone going to Kwun Yam Shaan to visit the Ling Wan monastery would notice half way up Taai Mo Shaan, far above the cultivated land, a stretch of hillside that has been terraced and flattened out in some former time. This is supposed to have been another of Lei's encampments. Lei burned and pillaged, and most of the \n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "178\n\nSUNG HOK-PANG\n\nThere is a stone tablet near the bridge with an inscription carved on it which can be roughly translated as follows: --\n\n\"My grandfather's official name is Kam(); the name for his friends to call him by is Kui Haam(&). My father's official name is Ch'ung Kwong(★★) and the name for his friends to call him by is Wai Cheuk(). My mother's surname is Wong(#). My mother bore Tsun Yuen (myself) and my younger brother Yin Yuen(£). We two brothers were unlucky, in our youth we were without a father to rely on. My mother lived alone as a widow, and had to practice economy and diligence. She gave us good instructions every day and night. Now when Tsun Yuen (myself) grew up, I married a wife named Ch'an() being ashamed to be a useless son, but fortunately I begot two sons, the eldest named Tung Ping(#) and the younger Shing Tak(). At that time there was peace at last with the bandits and in the 43rd year of Hong Hei(A) in Kap Shan() year I rebuilt my dwelling house at my original home in Shui T'au village. My younger brother and my mother did not come back to the home, but they still lived in T'aai Hong Wai, on the other side of the stream. My mother paid great attention to her baby grandsons, day and night she came to see them, and kept on coming backwards and forwards from her house, each time having to bear the difficulty of crossing the water, and obliged to hum the song of \"The difficulty of crossing the water\" as she passed. Therefore I have exerted myself to build this bridge for the convenience of my mother, and give it the name of Ping Mo(£#), (to convenience my mother). If anyone says that I build it to relieve many people, in the hope of obtaining happiness, I do not dare to have such an idea.\" (See plate 38),\n\n\"Hong Hei(a) 49th year, in Kang Yan(P†) year. Winter month, lucky day, Tang Tsun Yuen erected this stone tablet.\"\n\nThe following is a rough translation of another reference to the mother of T'sun Yuen, written by Tang Wai K'ui(✯✯).\n\n\"My Tso Pei(int) (deceased grandmother), Wong, was the wife of my ancestor, Wai Cheuk(2). When she was twenty-one years of age, her husband died. She cherished her fatherless children, and maintained her purity in poverty. When the children were young she bore great fatigue to nurture them, and when they grew older she taught them in a proper way. She always kept on friendly terms with her neighbours, so that they all admired her highly.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207114,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n179\n\nWhen she reached the great age of seventy-two, she maintained her apartment in the same neat and tidy manner as when she was young.\n\nI have the most humble honour to record the above,\n\n(Signed) TANG WAI KUI,\n\n26th generation descendant of \"the Five Yuens.\"\n\nThe most ancient Ancestral Hall to be found in the different villages of Kam T'in is Loi Shing Tong (✯✯✯) (see H.K.N. VII p. 250 and VIII, plate 8).* This hall is in Shui T'au village, and was built for the 11th ancestor, Tang Kwong Yue (). In recent years a tablet was discovered which had been hidden by furniture in one of the rooms for such a long time that its existence was forgotten. It records the date of the building of the hall and can be translated, roughly, as follows:-\n\n\"Our ancestor Tseung Luk (X) planned to build an ancestral hall for our ancestor Kwong Yue. He was successful and the ancestral tablets have been fixed in the hall from the 40th year of Hong Hei, A.D. 1701, up till now. The building is in ruins, and Shing (*) (myself) and others think that as it was erected by our early fore-fathers, we ought to repair it. Owing to the limited ancestral fund, it is difficult to do this, but I (named Shing) and all my brothers, cousins, uncles and nephews are pleased to subscribe money towards the expense, and even the descendants of the ancestors Shing (*) and Yan (g) are pleased to help.\n\nThe subscribers are as follows:\n\nYiu Kong (#) subscribed one tael and two mace Sz Taan (BF @), one hundred and fifty taels.\n\nSz Yue (tô) seventy-five taels.\n\nSz Yuk (+), ten taels,\n\nSz Shing (of), two-hundred and fifty taels.\n\nK'ei Yuen (M), sixty taels.\n\nSz Tsaan (*), sixty taels.\n\nT'ing Suen (), eight taels.\n\nSz Yue ($), sixty taels.\n\nKin Lung, 47th year repaired, and this stone tablet fixed.\n\nThe virtuous, meritorious descendant Tseung Luk was the one who started this Hall. The virtuous, meritorious descendant Sz Shing was the one who took charge of the work of repairing it.”\n\n* See Plate 34 at rear of this Volume.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207115,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "180\n\nNote.\n\nSUNG HOK-PANG\n\nSze Taan is the man to whom the silver coins flew through the air (see “Ngan Tau Laan” (✯✯) H.K.N. VII pp. 251, 252 and VIII plate 8).* This is the only record that we can find which proves that Sz Taan was alive in the 47th year of Kin Lung, A.D. 1782.\n\nMany of Tang Kwong Yue's descendants are rich men, and fine scholars, having passed the Sau Ts'oi (††) and Kung Shang (†*) degrees.\n\nSz Shing Tong (A) is the ancestral Hall of Tang Ts'ing Lok (***) and is to be found at the western end of Shui T'au. Tsing Lok was the grandson of Tang Hung Yee (*) and the son of Tang Yam (#), (see H.K.N. VII pp. 161 and 251). The Hall was built by Tang Mung Woo (*) and Tang Mung Pik (*), and later repaired by Tang Mung Siu (†), Tang Mung Hung (p), Tang Wun Yat (−) and Tang Kwing Yue ($). A rule was made that on every Ts'un Fan (✯✯), vernal equinox and Ts'au Fan (✯✯), autumnal equinox, the two great days of reverence to ancestors, a certain amount of roast pork was to be presented to the above men or their descendants in recognition of their merit in building and repairing the hall, and this custom is carried on up to the present time.\n\nThe date of the building of the Hall is not known, but a large tablet which is hung inside with the three characters Sz Shing T'ong is dated the 2nd month of the 59th year of Kin Lung (A.D. 1794). These characters were written by a high government official, Ch'oh P'aang Ling (✯✯✯), a native of Loi Yeung district (*) in Shangtung province. He was a Hon Lam Yuen P'in Sau (✯✯E*) during the Kin Lung period. For a reference to Hon Lam Yuen (see H.K.N. VIII, p. 110). A Pin Sau was a second class Hon Lam compiler. Ch'oh Paang Ling held the office of Yue Sz (#), a member of the \"To Ch’aat Yuen” (**) (Court of Censors) at Peking, whose duty it was to keep the Emperor informed on all matters of public importance. He had the good name of Kang Chik Kam Yin (✯✯✯), “one who has the courage of his opinions,\" and finally he was given the high office of Kung Po Sheung Shue (***), the President of the Board of Works, in Peking. His written characters are not easy to come across now, so the tablet in Sz Shing Tong is very much valued in Kam T'in.\n\n*See p. 163-4 above, and Plate 35.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n181\n\nIt is an ancient custom in China when a man passes a Government degree examination or is appointed as a Government official, for him to have his new official title carved on a wooden tablet and hung in the Hall of his ancestors. By this means the good news is reported to the ancestors that their descendant has become a man of rank, and at the same time an example is set to future generations to encourage them to do their best to rise to the same honour, as the tablet is left hanging in the hall permanently. There are many of these title-tablets hung in Sz Shing Tong, put there not only by Kam T'in men, but by other descendants of the Tang family who have sent their tablets from places far away, where they have gone to live. The oldest among them is the \"Man Fui” or Kui Yan degree put there by Tang Ting Ching who passed it in the 7th year of Shing Fa, A.D. 1471. The most highly honoured title-tablets are the two from Tang Yung Keng from Tung Kwun district. He passed his Kui Yan degree in the 3rd year of Tung Chi, A.D. 1864 and became \"Hon Lam Yuen Shue Kat Sz\" (H.K.N. VIII, p. 110) in the 10th year of T’ung Chi, A.D. 1871. He held the office of On Ch'aat Sz (Provincial Judge) of Kiangsu province, and in 1900 during the Boxer trouble he was appointed by Lei Hung Cheung, the Prime Minister and then Viceroy of Kwangtung and Kwangsi provinces, to be the Superintendent of volunteers in Kwangtung.\n\nTang Ts'ing Lok's eldest son, Tang Wan Kuk was a very rich man, and he owned a lot of cultivated land in San On District. During his time there were twenty-eight Sau Ts'oi (B.A.'s) and nine very rich men all members of his family and living in the same street where his house was situated in Shui Mei village. His house was called Kam Ts'un Tong \"ornamental stream hall\"; it has long since been destroyed and a vegetable garden is on the site of where it once existed, but the remains of a large stone gateway can still be seen (plate 20). Tang Wan Kuk owned a large library in this house, and a fine stone fish-tank, made of pink coloured stone, 2 Chinese feet high, 14 wide and 24 long. (Plate 19). Two scholars of the Tang Family have written inscriptions about this tank, speaking very highly of it, but it now lies in a destroyed school building in Shui T’au village, and no-one cares about it. The dates of Tang Wan Kuk's birth and death are not recorded, but we know that his grave, which is in Noh Mai Ham about seven li from Kam T'in was made before the 8th year of Ching",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "184 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nagain, and the judas tree revived, and soon it was covered with blossoms and looked a beautiful sight. \n\nFrom this story the three Tangs had learnt a lesson, and realizing that any one branch of the family was unable to build a hall alone, they combined together and completed one hall, naming it Mau King T'ong \"The luxuriant judas-tree Hall.” Although there is no record of the year that the hall was completed, the following is what is known of its history. The building was started by Tang Mau Wai, who passed the Tsun Sz degree in the 24th year of Hong Hei, A.D. 1685. The hall was rebuilt by Tang Shiu Chau (RA) who passed Sui Kung A† degree in the 1st year of Kin Lung, A.D. 1736; and was repaired twice, first by Tang Hei Sui (###) who passed Yan Kung Shaang in the 21st year of Ka Hing, A.D. 1816, and secondly by Tang Ming Shiu (*) a Lam Shaang during the To Kwong period (the 1st year of To Kwong was A.D. 1821.) \n\nThe T'in Hau Temple (A) Queen of Heaven Temple, in Shui Mei village, was first built during the Hong Hei period (A.D. 1662-1722) of Ts'ing dynasty and possesses a fine bell of 180 catties in weight which was presented by Tang Ch'un Fooi (**) a Kung Shaang in the 10th year of Kin Lung, A.D. 1745. It is said that the tone of the bell is very clear and can be heard from ten Chinese miles away. The Kam T'in people say that one of the past Governors of Hong Kong heard about it and visited Kam T’in to try the bell, which he agreed was as beautiful as reported. For a long time the temple was in a bad state of repair, and the bell had to be kept in a private house where those wishing to, were allowed to see it. Lately the temple has been repaired and the bell re-instated in it; also an incense burner that was presented by Tang Yiu King (*) and his son Tang Chan Suen (**) in the 11th year of Kin Lung A.D. 1746, \n\nKwong Yue T'ong (***) in Taai Hong village is the ancestral hall of Tang Man Wai, who was the only man to pass the Tsun Sz degree in the New Territories (See H.K.N. IV. p. 106). The building is quite a large one, and the ancestral fund belonging to this hall is a very large sum and is considered the richest in the New Territories. For many years $100 was given each year to each family of Tang Man Wai's descendants for their New Year expenses.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n185\n\nLei King T'ong (A) is another ancestral hall, and can be found by the side of the main road through Kam T'in. It was built for Tang Ng Shaang (£) (see H.K.N. VII, p. 36).\n\nI Tai Shue Yuen (**) is the new school building built instead of the Man Ch'eung Kok (M) (see H.K.N. VII, p. 256) and is situated in Shui T'au village.\n\nChau Wong Yee Kung Ts'z (M), (=214) (plate 20) is a hall that was built to record the merit of Viceroy Châu Yau Tak (♬) and Governor Wong Loi Yam (*). After the Ming emperors were expelled from China, an officer of the Ming army named Cheng Shing Kung (4) attacked the coast of South China, using Formosa as his base. All the people in sympathy with the Ming dynasty, along the coast helped him, so as the Manchu government had no navy to send against him, an order was made that all the inhabitants of the coast were to be moved inland for 50 Chinese miles. Later they were moved again for another 30 miles and for seven years, A.D. 1661-1668, the New Territories were deserted. The fields were unattended and allowed to lie fallow, and the buildings fell into disrepair. At the end of that time the people made representations to the Governor and Viceroy, and it was through the mediation of these two men, with the Emperor that the people were allowed to go back to their own land. The full account of this story is very long, but it is hoped to devote an article to it later on.\n\nI have to thank Mr. Tang Paak K'au (1) and Mr. Tang Wai T'ong (**), both elders of Kam T'in, for their co-operation and help in obtaining access to the numerous documents that it has been necessary to consult before this series of articles could be attempted. Also Mr. Tang Ch'ong Yip (##) a teacher in Kam T'in, who gave invaluable assistance in searching out references, copying out paragraphs from books in the possession of various villagers, and deciphering inscriptions from stone tablets. Unfortunately Mr. Tang Wai Man (✯) another elder who showed great interest in these articles and helped considerably, died a few months ago, and is unable to see them completed. Lastly, I am much indebted to Mrs. Herklots for her help in writing these articles in readable English.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "202\n\nNOTES AND QUERIES\n\nmoon) by carpenters and varnishers (the latter generally worship his two wives).\" \n\n[Note the different date on which worship is carried on in Hong Kong. The above is given without the Chinese characters found in the original.]\n\nThe Kwong Yut Tong states that between 1000-1500 persons visit the temple annually on Lo Pan's birthday, drawn mostly from bosses and workers in the construction trades. The God must be considered to be effectual, since deities who perform no miracles soon lose support and patronage.\n\nThe hillside adjoining the temple has recently been cleared of squatter huts, and it is hoped to develop it as a public park,\n\nLady Ho Tung Hall, University of Hong Kong\n\nAccording to the HKU's Jubilee publication The First Fifty Years (HKU Press, 1962) this women's hall of residence was donated by Sir Robert Hotung a few years after the War, to be named after his deceased wife. The foundation stone was laid on 14th August 1950 and the hall opened on 16 March 1951. It provided accommodation for 85 of the 206 woman students then enrolled, and was in addition to two other halls of residence for women administered by religious bodies.\n\n(2) VISIT TO OLD WANCHAI\n\nFRIDAY, 5 APRIL 1974\n\nBackground and Early Development\n\nWanchai is one of the oldest districts of British Hong Kong. Under the name Ha Wan or 'Lower Bay', it was one of the 5 wan, alternatively 'bay' () or 'circuit' (#), a term used in the 1850's and 1860's to describe the residential and commercial areas largely developed by the new Chinese population of the Island. (See The China Review Vol. 1 (1872) p. 333 for an article \"The Districts of Hong Kong and the Name Kwan-Tai-Lo'.)\n\nThe area is described as follows in a list of the city districts, with boundaries, given in the Government gazette in 1857:\n\n'Ha Wan, District No. 5.\n\nFrom Murray Barracks to Observation Point',\n\nFootnote: Those members who visited the Lu Pan temple at Ching Lin Terrace, Kennedy Town, in January may wish to know that there is an article on this subject in Colonel V. R. Burkhardt's Chinese Creeds & Customs, Vol. 2, pp. 117-120. The statement therein that the temple was built in 1928 is misleading: the entrance is dated in 1884-85.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207182,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\n247\n\nLIFE MEMBERS:\n\nHAYIM, E. J., C.B.E.\n\nHECHTEL, F. O. P.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. Flat 10, Aigburth Hall, May Road, H.K.\n\nHIRSCHEL, Mrs. Beverley - c/o B.N.P., Central Building, 2nd floor, H.K.\n\nHO, Tickon\n\nHONEY, Dr. N. R.\n\nHOWARD, W. J. HUI, Miss Wai Haan\n\nHUNG, Chiu-Sing\n\nJU, Miss Sheila\n\nJONES, Dr. J. R., C.B.E., M.C., J.P.\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nKVAN, Rev. Erik\n\nKWAN, The Hon. C. Y., O.B.E.\n\n50, Village Road, Ground floor, Happy Valley, H.K.\n\nc/o Medical & Health Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\nP.O. Box 282, H.K.\n\nDept. of Chemistry, University of Hong Kong, H.K.\n\nYuet Ming Building, 17th floor, Flat B, King's Road, H.K.\n\nMatron, Grantham Hospital, Aberdeen, H.K.\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K. 301, Valverde, May Road, H.K.\n\nDept. of Philosophy, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nLACHMAN, Miss Janice K. 51-57 Gloucester Road, No. 209, H.K.\n\nLAI, T. C.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, The Chinese University of Hong Kong, Shiu Hing House, 12/F., 23-25 Nathan Rd., Kowloon.\n\nLANCHESTER, Mrs. G. W. Highclere, 3, Middle Gap Road, H.K.\n\nLAU, Michael Wai-mai\n\nFung Ping Shan Museum, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nLAUFER, Mr. & Mrs. E. M. c/o China Light & Power Co. Ltd., Argyle Street, Kowloon.\n\nLAWRENCE, Mrs. B. M. I. 401, Grosvenor House, 118, MacDonnell Road, H.K.\n\nLEE, J. S.\n\nLEE, Hon. R. C., O.B.E., J.P.\n\nLETHBRIDGE, H. J.\n\nLEUNG, Pak-Kui\n\nLEWTHWAITE, Mrs. M. E., M.B.E.\n\nLI, Dr. Choh-ming, K.D.E.\n\nLI, David K. P.\n\nPrince's Building, 25th floor, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., 25th floor, Prince's Building, H.K.\n\nDepartment of Sociology, The University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n22, Hing Hon Road, 2nd floor, Western District, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Vice-Chancellor's Office, Shatin, N.T.\n\nD7, Grenville House, 1, Magazine Gap Rd., H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "250\n\nLIST OF MEMBERS\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nACORNE, Michael - ARMERDING, L. E.\n\nBAKER, W. E.\n\nBALL, J. M.\n\nBARNETT, K. M. A.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. Giuliano\n\nBLAKER, D. J. R.\n\nCOLLIN, P. H.\n\nCOSBY, I. S. G.\n\nCOSTANTINI, G.\n\nCOWPERTHWAITE, Lady\n\nCUMMING, Mrs. Dorothy M.\n\nDRAKE, Prof. F. S.\n\nDUNCANSON, J. D. - EWING, Miss E.\n\nFABER, Mrs. G. A. G.\n\nGALVIN, J. A. T.\n\nGARD, Dr. Richard A., M.A., PH.D., D.H.L.\n\nGEORGE, T. J. B.\n\nGIEDROYC, Michal\n\nGOODRICH, Prof. L. Carrington\n\nHUGHES, Mrs. G. M.\n\nHURT, Miss E. J.\n\nIRETON, Mrs. Polly H.\n\n505, Broadway, Petaluma, Ca. 94952, U.S.A.\n\n2222, Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815.\n\nc/o The Hongkong Electric Co. Ltd., 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England.\n\nThanya Building, 11th floor, 62, Silom Rd., P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand.\n\n\"Bishops Nympton\", Devenshire Avenue, Amersham, Bucks., England.\n\nLungotevere delle navi 30, Rome, Italy.\n\n29, Brompton Square, London, S.W.3., England.\n\n6, Cherry Orchard, Stoke Poges, Bucks, England.\n\nc/o Hongkong & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 244, 1 Bantang, Kuala Lumpur, Malaysia.\n\n19, Boulevard de Montmorency, 75-Paris 16o, France.\n\n33, Bramble Drive, Barnton, Edinburgh 4, Scotland.\n\nInverwick House, Nairn, Scotland.\n\n\"Lincot\", Stoke Road, North Curry, Taunton, Somerset, England.\n\n26, Leinster Mews, London, W.2, England.\n\n25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England.\n\nInveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England.\n\nLoughlinstown House, Co. Dublin, Ireland.\n\nDirector of Institute Services, The Institute for Advance Studies of World Religions, 531-2, Melville Library, State University of New York, New York, 11790, U.S.A.\n\nc/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London, S.W.1.A. 2 AH, England.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\nColumbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nc/o C. V. Starr & Co., Inc., 102, Maiden Lane, New York, N.Y. 10005, U.S.A.\n\nWoodlands School, Woodlands Drive, Scarborough, Yorkshire, England.\n\nP.O. Box 362, Langley Washington, 98260, U.S.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207189,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "254\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nCRISSWELL, Dr. C. N.\n\nCROOK, Dr. F. W.\n\nCUMINE, Eric, F.R.I.B.A.\n\nCUMINE, J. P.\n\nDABORN, Miss Carol\n\nDAIKO, Paul\n\nD'ALMADA E CASTRO, Mrs. M. P.\n\nDANSEY-BROWNING, Mrs. S. M.\n\nDAVIS, Mrs. Mona A.\n\nDAVIS, Dr. S. G.\n\nc/o King George V School, Kowloon.\n\nAmerican Consulate General, 26, Garden Road, H.K.\n\n28, Yung Ping Road, 2nd floor, Causeway Bay, H.K.\n\n2-B Rose Court, 119, Wong Nei Chong Rd, H.K.\n\nCelcham Pharmaceuticals Ltd., Zung Fu Building, 1067, King's Road, H.K.\n\nP.O. Box 201, H.K.\n\n4, Devon Road, Kowloon Tong, Kowloon.\n\nc/o P.O. Box 5096, Kowloon.\n\n9, The Albany, H.K.\n\nEast Penthouse, Marina House, 17, Queen's Road, C., H.K.\n\nDAWSON, Prof. John L. M.\n\nDAWSON GROVE, Dr. A. W.\n\nDIAMOND, A. I.\n\nDONALD, Mrs. A. E.\n\nDOWNER, Mrs. Christine\n\nDRAKEFORD, L. S.\n\nDRACE-FRANCIS, C. D. S.\n\nDRYSDALE, Mrs. J. G. L.\n\nDUNKERLEY, Mr. & Mrs. David\n\nDWYER, Prof. D. J.\n\nEDMUNDS, Mr. & Mrs. E. T.\n\nEDWARDS, Miss J. A.\n\nEDWARDS, Miss A. H.\n\nEVANS, C. J.\n\nEVANS, Prof. D. M. E.\n\nDepartment of Philosophy & Psychology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n1, Headland Road, Repulse Bay, H.K.\n\nPublic Records Office of Hong Kong, 2, Murray Road, H.K.\n\n2, Mount Kellet Road, The Peak, H.K.\n\n5, Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\n124 Miles, Clearwater Bay Road, Kowloon.\n\nc/o Colonial Secretariat, Room 506, Lower Albert Road, H.K.\n\n8A/1, Borrett Mansions, Bowen Road, H.K.\n\n401, Villa Verde, 14, Guildford Road, The Peak, H.K.\n\nDepartment of Geography & Geology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nFlat A15, Garden Mansions, 38, Belleview Drive, Repulse Bay, H.K.\n\nA3, Mandarin Villa, 10, Shiu Fai Terrace, H.K.\n\nc/o American Consulate General, 26, Garden Road, H.K.\n\n101, Green Lane Hall, Happy Valley, H.K.\n\nDepartment of Law, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nFABRY, Mr. & Mrs. R. G.\n\nFEARON, Dr. J.\n\nRural Retreat, Taipo Kau, N.T.\n\n6E, Pearl Gardens, 7, Conduit Road, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207195,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "260\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nO'HARA, Randolph\n\nO'H WARD, Dr. & Mrs. F. A.\n\nOTTWAY, Mrs. Joy\n\nOXLEY, C. W. B.\n\nPARKIN, Mrs. Elise\n\nPARRINGTON, Miss June\n\nPAUL, Mr. & Mrs. Anthony M.\n\nPAYNTER, J. L.\n\nPERESYPKIN, Oleg P.\n\nPICKFORD, J. B.\n\nPORDES, F.\n\nPOW, Hugh J.\n\nPRESCOTT, Jon. A.\n\nPRYOR, Dr. E. G.\n\nc/o The City Hall Library, Edinburgh Place, H.K.\n\nFlat 58, 140, Pokfulam Road, H.K.\n\n216, Windsor House, H.K.\n\nDistrict Office, Sai Kung, Sai Po Kong Government Offices, 692, Prince Edward Road, Kowloon.\n\n12, Peak Mansions, H.K.\n\nArts Faculty Office, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n9, Jade House, 47C, Stubbs Road, H.K.\n\nCanadian Trade Commission, P.O. Box 126, H.K.\n\nP.O. Box 1382, H.K.\n\nE/M Dept., Public Works Department, Caroline Hill, H.K.\n\n209, Gloucester Building, H.K.\n\nSchool of Physiotherapy, Queen Elizabeth Hospital, Kowloon.\n\n67B, Perkins Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nColony Planning Division, Crown Lands & Survey Office, Murray Building, H.K.\n\nHistory Department, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nQUESTED, Mrs. R. K. I.\n\nREYNOLDS, W. A.\n\n19, Middleton Towers, 140, Pokfulam Rd., H.K.\n\nRICKETT, Mr. & Mrs. E. A.\n\n35A Shouson Hill Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nRIFKIN, Miss S. B.\n\nRITCHIE, D. J.\n\nROBERTSON, Mrs. A. G.\n\nROBERTSON, Mrs. W. G.\n\nROGERS, R.\n\nROPER, C. W.\n\nROSE, Miss Patricia\n\nRUDANT, Jacques\n\nSALMON, Mrs. P. A.\n\nAmerican Consulate General, 26, Garden Road. H.K.\n\nFlat A-4, 45, Repulse Bay Road, H.K.\n\n5A, Hatton House, 15, Kotewall Road, H.K.\n\nPark Mansions, 4 Mile Taipo Road, Taipo.\n\n1st floor, Kowloon.\n\nThe Chartered Bank, 10, Granville Road, Kowloon.\n\nPolice Headquarters, Arsenal Street, H.K.\n\nc/o Diocesan Girls' School, 1, Jordan Rd., Kowloon,\n\nFrench Trade Commission, 1505-7 Hang Seng Bank Bldg., 77 Des Voeux Rd., C., H.K.\n\n40, Plantation Road, The Peak, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207266,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "26\n\nJOHN T. MYERS\n\nmanaged by members of one Chinese speech group, the Chiu-chow. The \"honorary\" committee members, the working committee members, the tan sang, and the kei tung are Chiu-chow. Observation of numerous possession ceremonies reveals that it is rare to discover a non-Chiu-chow among the worshippers. This de facto exclusivity is rendered more formal in a brochure advertising places for tablets of the deceased in the “Hall of 100 Surnames\" by the statement that the places are reserved for heung lei or fellow countrymen, i.e. fellow Chiu-chow.\n\nWhile from a ritual point of view Tai Wong Ye is correctly described as a spirit-medium temple, from a social point of view it is akin to a type which Feuchtwang2 designates a \"Compatriot” temple. It is a place where members of the Chiu-chow minority speech group can gather to converse freely in their native tongue, exchange useful information, and enjoy that sense of solidarity which Durkheim posits as the chief product of shared ritual. The low-keyedness of the ritual offerings is understandable when one realizes that the target population is one already predisposed by regional socialization to accept the reality and effectiveness of the kei tung's mediumship. Our conclusion therefore is that the success of the Kwun Tong spirit-medium temple is due more to the social selectivity of its appeal than to a heightened interest in spirits and their mediums on the part of the general population.\n\nNOTES\n\n1 Firth 1959, p. 141.\n\n2 Feuchtwang, no reference details available.\n\n3 Elliott, 1955.\n\n4 Jordan, 1972.\n\n5 Ahern, 1973.\n\n6 Potter, 1974.\n\n7 This observation is based on casual questioning of Hong Kong residents over a three-year time period.\n\n8 Potter, op. cit.\n\n9 The Chiu-Chow and Hoi-Luk-Fung people's native regions are the eastern coastal counties of Kwangtung Province. The Hokkien are natives of Fukien Province which is immediately east of Kwangtung Province.\n\n10 Tak Kaau is a syncretic cult which claims tens of thousands of supporters from the Chiu-Chow communities in Southeast Asia. Although more ritual attention is awarded to Chinese deities the Tak Kaau pantheon includes Christ, Allah, and deities from the Hindu religion.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "MERCHANT ORGANISATIONS IN IMPERIAL CHINA\n\n33\n\nbuffeted the Chinese state, the need for social services grew rapidly. In the urban areas, merchants organised themselves in new groups with the specific purpose of offering relief and good works. The new organisation was known as a shan-tang charitable hall or hospital. These charitable halls became popular first in the area around Shanghai, where a large number of them were founded during the 1850's and 1860's. From about 1870, they were imitated in Canton and Hong Kong.\n\nAccording to the nineteenth century scholar-official, Feng Kuei-fen, the concept of charitable halls as permanent establishments of private social welfare dated back to the Shang and Chou dynasties.13 Until the mid-nineteenth century, only Shanghai had a few in existence. One traced its origin to 1374 while another, a centre catering to orphaned children, dated back to 1710.14 In Canton there was no charitable hall until 1870, when the Ai-yü shan-t'ang was established by a group of merchants. Its prospectus specifically stated that it was modelled after P'u-yü of Shanghai.15 At about the same time, merchants in Hong Kong, with the local government support, initiated a hospital, the Tung Wah Hospital, to offer Chinese style medical treatment to the poor. Its services were later expanded into famine relief and it became the major centre receiving contributions from overseas Chinese.\n\nBy 1900, eight more charitable halls were built in Canton to form the \"Nine Great Charitable Halls\" of Canton (Chiu-ta shan-t'ang).16 In Hong Kong, one other major merchant charitable hall was opened in 1882. This was called the Po Leung Kuk (Pao-liang chu) or the \"Society for the Protection of Women and Girls.\"18 Other communities followed the pattern. The format of the two Hong Kong organisations was particularly favoured by the overseas Chinese who retained or changed slightly the names Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk throughout Southeast Asia.20\n\nMerchants as Community Leaders\n\nThe rise of charitable halls in urban settings meant that merchants had assumed a leadership role which in other times had been held only by the scholar-gentry members. Down to 1949, the latter maintained their commanding position in the villages and small towns. But in the large commercial centres like Canton and Soochow, even though there were no lack of upper gentry members, the merchants took over the lead in providing social services. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207312,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "72\n\nHELGA WERLE\n\nand then a company is contracted to erect the temporary bamboo structures to house performances and ceremonies. The ideal is for the structures to be arranged in a square, the temple facing East and the stage opposite (i.e. West), so that the god is conveniently positioned to get the best view of the stage. The organizers are housed on one or both sides of the temple and on the sides of the square are exhibited the giant-sized dragon-robes, crowns and boots, all elaborately made of paper, which will be burnt and, in this way, sent as a birthday present to the god.\n\nAND RICE TO DONATE TO THE POOR EXHIBITION OF COLLECTED GOODS\n\nFESTIVAL\n\nTEIFLE\n\nCOMMITTEE\n\nHALL FOR CEREMONIES TO\n\nAPPEASE SOULS\n\n辉花\n\nROOF TO SHELTER AUDIENCE\n\n(FORMERLY OF NATTING, NOW TIN SHUI WAI)\n\nSTAGE\n\nKITCHEN\n\nEXHIBITION OF PAPER DRAGON ROBES\n\nChiuchow festival square (the layout is almost the same whether it is used for the celebration of god's birthdays pao-tan or for the appeasement of the hungry souls in the 7th month called Yu-lan-p'en).\n\nThe interior of the temporary temple is almost completely occupied by a large square table (about 4m x 4m) on which items donated by individuals of the community are displayed before they are auctioned off. Holding a microphone and a gong several auctioneers stand on a table in front of the temple and, competing with the loudspeakers amplifying the opera music, they promise prosperity and good fortune (in the traditional 4-character phrases) to the highest bidder. Bottles of brandy and whiskey, porcelain figures of immortals and deities, and colourful lamps and lanterns go for several hundred or thousands of dollars at a time. Although the successful bidder can take his acquisition home he does not pay the bid until the following festival. And especially if he is poor at the time, he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "76\n\nHELGA WERLE\n\nwhich has the shape of a miniature temple, has the three characters Han-lin yuan embroidered on its red curtain; it is not General T'ien who is sitting behind the ever closed curtain, but the San t'ai-tze lao-yeh\n\nthe 3 princes (Mu-ch'a, Chin-ch'a and No-ch'a).* \n\nThe birthday of the San t'ai-tze lao-yeh is celebrated yearly by this troupe with special performances in the first month of the Chinese calendar in the public housing estate Tung Tau Tsuen ✯✯, not far from the airport, where a whole community considers the San t'ai-tze as their patrons.\n\nAt this birthday celebration in 1976, between 9 and 10 p.m. a man suddenly came running to the temple facing the stage and donned the costume prepared on the table. No-ch'a is usually represented as a young boy: his hair tied in a bob over each ear, with his feet on fire-wheels. The man, a medium, is believed to be an ordinary man who might have never thought of No-ch'a. But on his birthday the god (here No-ch'a) will possess a person who will then only act as a medium. The man or sometimes a woman will get up from his bed, if he is sleeping, or from the table if he is eating, and rush to the square where the festivities are held without talking to anyone. Sometimes 3 people appear being possessed by the 3 princes. If the god in this temple has proved to be particularly efficacious (ling) then this event is expected and the respective clothes for the god are already prepared on a table specially marked with a green bamboo 3m high attached to its leg. The costume for the god is usually put into a flat round basket and a weapon is placed beside it. The medium puts on No-ch'a's costume, a yellow silk blouse and trousers and on the head he puts a band with the two hair-knots attached, shaking all the while and aided by those who have expected his arrival. When dressed the medium takes up the weapon, a solid spiky iron-ball on a chain, and wields it against his own body, beating his back and chest, perhaps to prove that he is actually possessed by the god.\n\n* Doré, Chinese Superstitions, Taipei 66, Vol. 7, p. 413 and Vol. 9, p. 111; E. T. C. Werner: Dictionary of Chinese Mythology, page 247.\n\n† Such a bamboo is also fastened to the roof of the stage or where rituals for the dead are held: it indicates the presence of spirits or marks the place to which spirits are invited to come.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207329,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n89\n\nexplore the lives led by members of the European working class and to develop some ideas about the nature of social stratification among Europeans and Chinese in nineteenth century Hong Kong.\n\nThe documentation on working class Europeans in Hong Kong is not extensive. They were often barely literate. Even if they wrote well, they were not inclined to record on paper their thoughts and experiences for posterity. If they wrote letters home, such correspondence was not usually preserved (there are some exceptions) for future generations. It is extremely difficult, therefore, to obtain a clear picture of their social perceptions, of what they felt about Hong Kong. Most accounts of this class must come, inevitably, from middle-class Taipans, colonial civil servants, travellers, journalists, writers of one type or another, many of whom were class-ridden and decidedly unsympathetic to the European hoi polloi of the China coast.\n\nA great deal of information is to be found, of course, in the English language newspapers printed in Hong Kong; but much of it deals solely with court cases, providing only indirect clues to the problems facing working class Europeans and to the social attitudes of their superiors. We do not have much material on their social and private lives for they were not clubmen or members of prestigious associations. Consequently, their everyday activities are not recorded normally in the social columns of local newspapers. Only intermittently, when they acquired local notoriety for delinquent or deviant behaviour, were their lives memorialised in the annals of the press.\n\nScarcity of primary source material and lack of documentation should not stultify all efforts to write about the European working class in Hong Kong, for questions raised by its existence are important sociologically and some attempt must be made to answer them. For example, members of the European uniformed supervisory staff—those whom Cantonese call pong-paân (help-manage)* - had frequent face-to-face contacts with ordinary Chinese and often lived cheek by jowl with them in Chinese residential areas; this fact would suggest that Chinese stereotypes of the European may have derived from, or been heavily influenced by, such contacts. Such a question directs the sociologist to a further problem,\n\n* For this term, and for the maai-paån or managers see Marjorie Topley's definition at p. 105 below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207345,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n105\n\nhad married, or lived with, Chinese, Eurasian or Portuguese women and for that reason stayed on.\n\nThe decision to remain in employment in Hong Kong was also related to the level of wages in Britain and to depressions and unemployment in the mother country. Most felt that they were better off, if only marginally, in Hong Kong. Lastly, many inspectors had served in the army, navy or merchant marine; the jobs they took in Hong Kong usually satisfied their instinct for hierarchy, order, and discipline. As Dr. Topley writes:\n\nIn Hong Kong, unlike in some British colonies and ex-colonies, two social classes of westerners are recognized. Chinese divide westerners into the taai-puân (bosses) and pong-paân (help-manage). The latter category includes most people who are in uniformed supervisory jobs. The former term has been romanised by westerners in Hong Kong as \"Taipan\" and is used commonly in conversation and in the English press to refer to wealthy westerners.28\n\nThose in uniformed supervisory jobs—members of what one may call the 'inspectorate'—were in nearly every case former servicemen. There was thus no radical break in their lives when they stayed to work in Hong Kong in the dockyards, Marine Department, Sanitary Department, P.W.D., police, or prisons.\n\nTAIPANS AND THE EUROPEAN LOWER CLASS\n\nVisitors to Hong Kong were always startled by the extent of conspicuous consumption found there. Typical are these comments by a seasoned traveller in the 1860s:\n\nEuropeans in Hongkong live in a very expensive style; much more expensively, one would think, than they need do, when we consider that many of the necessaries of life are to be had at prices very little in advance of our market rates at home. Nothing surprised me more in Hong Kong than the expensive way in which English assistants were housed, and the luxuries with which they were indulged. Indeed few more luxurious quarters were anywhere to be found than the 'junior messes' of the wealthy British firms. There the unfledged youth, coming out from the simplicity of some rural home, was apt to develop into a man of epicurean tastes, a connoisseur in wines, and to become lavish in expenditure...29",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207357,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT\n\n117\n\nobvious and absolute.22 The greater the stake a barbarian had in the order he was defending, the more likely he was to serve China faithfully. Thus, financial attractions, marriage and other personal ties, and bureaucratic checks, worked together to assure barbarian fidelity.\n\nLike Chinese rebels who had been induced by the dynasty to repent of and abandon their rebellious ways, barbarian employees who had “returned to loyalty\" might be honored with rank and title, and brought within the Chinese social and institutional framework.23 But their devotion was never beyond question. Regardless of how close a foreigner might approximate the Chinese cultural ideal, or how long his family boasted residence on Chinese soil, his barbarian origins were seldom forgotten; and if he caused trouble, or proved unfaithful, the problem was usually attributed to his barbarian-ness.24 Nonetheless, the use of foreigners in military positions remained a persistent feature of Chinese administration for well over two thousand years. The nature and extent of this barbarian service may be suggested by a few examples taken from various periods in China's pre-imperial and imperial past.\n\nChina's Early Use of Foreign Employees\n\nWith the rapid expansion of the Chinese cultural sphere during the latter half of the Eastern Chou, the employment of aliens by the various contending states became a common phenomenon although one not without its opponents in this period of continual conflict and intrigue. During Li Ssu's tenure as \"alien minister” (k'o-ch'ing) of the Ch'in, members of the royal house and other dignitaries, fearful that men from foreign states had come to sow dissension, requested that there be a complete expulsion of aliens. Li Ssu, himself from the state of Ch'u, argued persuasively against such a course, citing earlier examples of Ch'in's beneficial employment of foreigners: \"Of old, when Duke Mu was seeking for officials, he procured Yu Yü from the Jung [barbarians] in the west, and obtained Po-li Hsi from Yüan in the east. He welcomed Chien Shu from Sung, and sought P'ei Pao and Kung-sun Chih from Chin. These five men had not been reared in Ch'in; yet Duke Mu, by using them, united twenty [sic] states, and so became Lord Protector over the Western Jung.\"25 Yu Yü's case is especially worthy of note, not only because he was largely responsible for the defeat of the barbarous Jung, but also because he himself had originally",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207377,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT\n\n63 See Smith, \"Foreign-Training,” 83-86.\n\n64 Ward and other foreigners in the Chinese military service are studied in depth in Smith, Ward, Gordon and the Ever-Victorious Army.\n\n65 For basic Chinese documentation on Ward's career, see IWSM TC 4: 25-276; 4: 40a; 4; 51b-52; 5: 6b-8b; 5: 33-36b; 5: 51-52; 5: 54; 6: 2a-b; 6: 14b; 6: 17b-18; 6: 19b-20; 6: 30-31; 7; 47b-48b; 9; 3-4.\n\n66 IWSM TC 79: 11.\n\n67 Ibid., TC 4: 25-26; see also John K. Fairbank, \"The Early Treaty System,\" 270.\n\n68 IWSM, TC 5: 33-36b; 5: 51-52; 6: 19b-20; 6: 30a-b.\n\n69 Li Hung-chang, Letters to Friends, 1: 29.\n\n70 Foreign Relations of the United States (1888), part 1, 211-217.\n\n71 IWSM, TC 6: 17.\n\n72 Ibid., TC 9; 3b.\n\n73 Ibid., TC 9: 4.\n\n74 Ching Wu and Chung Ting, eds., Wu Hsu tang-an chung ti T'al-p'ing r'ien-kuo shih-liao hsüan-chi [Selections of historical materials concerning the Taiping Heavenly Kingdom in Wu Hsu's archives] (Peking, 1958), 128-129,\n\n75 See Martin Ring, \"The Burgevine Case and Extrality in China, 1863-1866,\" Papers on China 20 (1969). In mid-1863, Prince Kung requested that Burgevine be expunged from the Chinese population register. See IWSM, TC 17: 136 and 20b.\n\n76 Ring, 145-146, 156 note 70.\n\n77 IWSM, TC 10: 46-49.\n\n78 Ibid., TC 10: 50a-b.\n\n79 Ibid., TC 15: 10b-11.\n\n80 I have discussed this combination in Ward, Gordon and the Ever Victorious Army. For some indications of Li's approach, consult J. O. P. Bland, Li Hung-chang (New York, 1917); I. C. Cheng, Chinese Sources for the Taiping Rebellion, 1850-1864 (Hong Kong, 1963), 120-132; Gordon Papers (British Museum), Ad. Mss. 53, 386, Robert Hart to Charles Gordon, October 7, 1863.\n\n81 See, for example, Feng Kuei-fen's Hsien-chih-r'ang chi [Collected essays from the Hall of Manifest Aspirations] (1876), 6: 46.\n\n82 IWSM, TC 22; 3b; 24: 29a-b; 25: 27b-28b; 27: 28-29. On Gordon's return to China in 1880 to assist Li during the so-called Ili Crisis, consult Immanuel C. Y. Hsü, \"Gordon in China, 1880,\" Pacific Historical Review 30.2 (May, 1964).\n\n83 See Kuo T'ing-i, Taiping t'ien-kuo shih-shih jih-chih (A daily record of historical events of the Taiping Heavenly Kingdom] (Taipei, 1963), appendix, 165-167.\n\n84 See Smith, \"Foreign-Training\".\n\n85 See Mary Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism: The T’ung-Chih Restoration, 1862-1874 (New York, 1967), 216; IWSM, TC 16; 11; 39; 22-29; 70: 38a-b and 41-42b; 85: 39a-b; 87; 31, 34-35.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207453,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n213\n\nservice, thirty-two women members of the Nursing Detachment of the Hong Kong Volunteer Defence Corps and two women nursing auxiliaries. By December 31 we had 341 patients, slightly over half of whom were Canadians, attended by six medical officers including myself, one dental officer, one Church of England chaplain, one quartermaster R.A.M.C., 81 other ranks including seven engineers and nine Canadian combatant soldiers who served as orderlies. In these five months we admitted 546 patients of whom 42 died, 31 of these were Canadians.\n\nUp to about 19 December 1941 we had buried our dead in Happy Valley, but when this site became unapproachable we used large bomb and shell craters close to Bowen Road immediately below the hospital to form common graves. When this site was full we prepared another cemetery by the main gate of the hospital. In August 1942 we had to prepare a new cemetery within our wired perimeter on the bank to the north of the hospital and between the hospital and Bowen Road. We had, of course, no coffins and at first we used sheets as shrouds. The mounting number of deaths compelled us to substitute well-worn blankets as shrouds and this practice continued up to the end of 1942. Our funerals were dignified affairs and I attended in every case. We usually had a few patients and staff as well and at first, remarkably enough, the Japanese were always represented by Sergeant Seino or others and they came bearing wreaths and sheaves of beautiful flowers. They did not keep up this practice very long and I think they had ceased to attend well before we had buried the last of our 42 men before the end of the year. Funeral parties were always guarded.\n\nIn August 1942 we began to give thiamine by injection regularly to staff while all in hospital received yeast drinks. Each member of the staff received two yen from the Central Hospital Fund and I was given a copy of the Japanese \"Rules for P.O.W. Camps\", and I was told that though these were not wholly applicable to a hospital, we were required to conform to the rules in a general sense. I have no idea now what these rules were, but I do know that they did not introduce any new feature into our daily life.\n\nAbout this time all in the hospital were required to complete a form showing their previous experience especially as car drivers, members of the medical profession, those experienced in manufacturing processes and mining, communications experts, agriculture etc. One splendid question was \"In what occupation you want to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207462,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "222\n\nDONALD C. BOWIE\n\nFour times during the year the Japanese gave us supplies of soles, heels, nails, hobs etc. for repairing boots and three times we got issues of khaki and white cloth, thread etc. for mending clothes. As an example of quantities, on 19 June we received 15 yards khaki cloth, 11 yards white cloth, 5 packets sewing needles, 2 sewing machine needles, 3 reels white cotton, 3 large reels white thread and 13 large reels of khaki thread, one of these being extra large, 50 sets half-soles, 476 pieces heels, 9 lb hob-nails, 74 lb protectors and 5 lb nails.\n\nReligious services were held in the recreation room twice each Sunday and were conducted by Mr. Squires. The form of service was such that men who belonged to churches other than the Church of England could attend and the turn-out to morning service was usually good, resembling in a way a village congregation at home. Mr. Squires was hard put to it to produce wine for communion but kept up his supply by a variety of bought or ingeniously concocted liquors. In March we managed a Roman Catholic service conducted by Father Deloughry, a Canadian who was a patient at the time, but this represented nearly our only success for members of this church.\n\nEver since hostilities we had had a number of patients who had been blinded or had suffered amputations while others who were over the age of 60 were likewise unfit for further service. In the latter cases I recall that if being over 60 barred a man from fighting, then one of the bravest and most stubborn resistances of our little war, carried out by senior members of the Hong Kong Volunteers would never have happened. So in April 1943 twenty-eight of our patients in the classes named were discharged to P.O.W. camps and I think that all left us quite ready for a change to new surroundings.\n\nTowards the end of the year we were examining how we could discharge to P.O.W. camps, without risk to themselves, those patients whose eyesight had been seriously affected by deficiency diseases. We decided that if these patients were in satisfactory physical state otherwise, and if we could ensure that they would get 8 mgm thiamine by injections every second day in camp, we could retain specialist control if we could get them returned to us at regular intervals for assessment of their progress. We were encouraged to believe that this was a realisable objective because three officers from Kowloon had been sent over earlier in the year for ophthalmic examination and one of these was admitted at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207465,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n225\n\ntheir heads. Though bits of protein may thus have been made available many found it hard to look their fish in the face.\n\nWe had two Red Cross inspections by Mr. Zindel in June and December. On both occasions staff and patients paraded and he made quite extensive rounds though no communication between him and us was allowed. In July though, he sent us a number of indoor games including chess sets, a table tennis outfit, two dart board sets, 18 packs of cards, four badminton rackets and two boxes of shuttles. These again had to be given prominent places in the recreation room where they could be seen. About half way through the year we began to have to pay for our four copies of the Hongkong News which we received usually each day, 15 sen each at first.\n\nIn June I was faced with a demand from Seino for reports on our compradore shop, on the state of health of our staff, on the boots and clothing of all in hospital, on patients classified by diseases, on our complaints and on our methods of dealing with mosquitoes, lice, bugs and flies. About the end of July staff, but not patients, were allowed to bathe in the reservoir provided they wore fandoshis while I required bathers to have a shower first. The supply of mains water was intermittent and low stocks of the drug forced us to reduce the daily dose of thiamine in August to 4 mgm by injection. All concerts, church services etc, had to be finished by 8 p.m. and applause, cheers for entertainers, community singing etc. were forbidden, again I think partly because of the nearness of the Japanese army's watchful critics, the Japanese navy, and partly because our own guards might take exception to noises of this kind. We had a good piano in our recreation room and a less tuneful instrument in what had been the Chinese boys' quarters. By September all concerts and piano playing in the recreation room except during church services were stopped.\n\nI failed again to get an extra rice ration for our staff and stocks of rice would not allow us to issue extra to them without reducing the amount available for patients; for my pains we were called upon to make returns to the Japanese showing all our food stocks.\n\nMembers of the staff had been allowed to store certain locked boxes containing personal possessions in our boiler house and on 3 September a sudden search of these was made by the Japanese, all locks being smashed to get the boxes open. Seven officers and two other ranks were involved as owners, and a pair of binoculars",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n249\n\nhow these were employed. We had four gardens. The quarter-master and the padre slept in the former's office, three doctors slept in the small room we used as the staff officers' mess, while I was again fortunate and had a tiny room, enough to take my bed directly behind the main hospital office, an arrangement which was very convenient for all concerned. We re-started our meteorological observations on 14 April in lovely weather and I see that we had a small putting course and a croquet lawn in action both laid out over pretty rough country. The generator was successfully repaired and we tried to get cement to make a secure base for the engine. We were employing ten workers temporarily on various jobs while another ten were regarded as on permanent duty so long as they remained suitable. It was encouraging to receive two patients suffering from malaria and peptic ulcer respectively from Sham Shui Po since it looked as though we were going to be used as the local hospital for the camps. By 24 April the kitchen even began to accept private dishes for cooking from patients and staff. This sounds very grand, but in fact the dishes consisted of saved-up rice flavoured in various ways according to the resources of the owners. We now had a total of 176 people in the hospital and there were many spontaneous expressions of pleasure at our vastly improved conditions. The general spirit in the hospital was excellent, though we still had one patient on the dangerously ill list. The building was suitable for our use, our numbers were reduced, we were eating better and though we had some pretty ill patients they were being cared for in airy wards into which poured plenty of sunshine. I think this in itself, contrasting so markedly with the dull and rather gloomy wards with their sad associations in Bowen Road had a stimulating effect upon us.\n\nThe stairs leading from our part of the hospital to the Japanese quarters were blocked by wooden frames made by our carpenters on Japanese orders. The Hongkong News arriving very irregularly and we had to replace the white beds in the ward for the blind because they took up too much space.\n\nBy 26 April we had one garden ready for planting and we had decided that bully chow fan was a waste of good corned beef and that this was better made into rissoles. We washed out and thoroughly oiled all our drains but we could not obtain putty to repair broken glass in our metal frame windows. We were allowed to use the church piano up to 7 p.m. daily but the Assembly Hall remain-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n295\n\ngregation of about one hundred persons, but sufficient for the present requirements of the denomination. The funds necessary for the erection of the Chapel have been derived from two sources, about one half having been found by the Lutheran Mission in Germany, and the other half collected by friends of the Mission in the Colony.\n\nOn Mar. 14, 1881, the same paper describes the opening ceremony: The consecration of the new Bethesda Chapel, in connection with the Berlin Foundling Association, took place yesterday morning under the conduct of the Rev. Pastor Klitzke, assisted by the Rev. R. Lechler and W. Louis. The musical portion of the ceremony was performed by the Leidertafel.\n\nThe new church is a neat little edifice and has received as interior decoration a marble font and three stained glass windows, presented by a friend in Germany and the Committee of Management respectively.\n\nFor some reason the services were moved in 1902 to the Church Hall of Union Church. Here the group met until 1904 as the \"Deutsche Kirchen und Schulegemeinde\". It then moved back to Bethesda Chapel, where services were held until the congregation was broken up by the outbreak of the War in 1914.\n\nHong Kong, 1975\n\nCARL T. SMITH\n\nPHOTOGRAPHIC SURVEY OF HONG KONG:\n\nNOTES TO ACCOMPANY AN EXHIBITION*\n\nMembers may have heard of or seen references to the survey which has been embarked upon by some of your Councillors, with the co-operation of photographers from other associations and societies. The purpose of this report is to give you some idea of the objects and scope of this project, and to let you know what progress has been made. We have so far deliberately limited publicity on the survey, since we have been very much finding our way by a series of trials and errors; and offers of additional assistance, which we hope may be forthcoming in future, would have\n\n* Held at the Annual General Meeting in April 1975 (see p. 6 above) and subsequently on show at the British Council Library, Gloucester Building, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207544,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 312,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "304\n\nNOTES AND QUERIES\n\npatrons of musicians and sketched them without either crab decorations or the dog. The main brother was shown holding a fan in each hand whilst the other two stood beside him with two attendants. Later in this Note, you will see that one of Chief Marshal T'ien's titles is Wu Tai Yuan Shuai. Père Doré described Wu Tai separately and sketched him as a young man with green twigs behind the ears, a large crab on his forehead, a tiny Taoist crown on his bald head and dressed in loose-fitting robes. Wu Tai, according to Doré, was accompanied by two male and two female attendants. This would appear to be the southern provinces' temple version which Doré did not realize was a manifestation of Marshal T'ien.\n\nThere are, as one would expect, many variations in characteristics in Ch'aochow and Fukienese carvings. For instance, occasionally he is represented as bald, or the front of his hair is shaven in Ch'ing fashion making him half-bald; in others he has a long queue or two long pigtails; sometimes he wears a military helmet or a scholar's cap, and in some images he has a black cock under his other foot. In several places he is represented as a youth standing on one foot with both arms raised in a dramatic, theatrical stance, and in others he is standing stolidly, with both feet together holding one or two swords. A sketch of T'ien To Yuan Shuai by a Singaporean Fukienese god carver depicted him with a red face, staring eyes and dressed in scholar's robes. (Plate 21). An actor, one of a company of Ch'aochow players in Bangkok, explained that they only had a tablet in their portable shrine, and that their image with only one crab painted on his forehead, was permanently in a temple. He told me that the single crab on the forehead meant that T'ien was the patron of actors, whereas others with the crab on the mouth represented the middle brother of the T'ien trio who is only prayed to for good health.\n\nIn one sighting in Ipoh, in North Malaya, Marshal T'ien was wearing armour, carried a sword and bell, but was barefoot and had a crab painted on his mouth. He was known to the temple priests to have been a vegetarian monk from Ch'aochow, insane as a child who had cured himself and is now worshipped for a similar cure by parents of the mentally sick. (Plate 22).\n\nAbove his image on a small backstage altar of a Foochow opera troupe in Singapore, was the carved inscription ‘Ministry of Wind",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207558,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "318\n\nNOTES AND QUERIES\n\neverlasting as the Southern Mountain (a classical allusion symbolizing the “realm of longevity”). Providence has showered blessings of prosperity upon the family and bestowed her posterity with divine qualities. Here are gathered the young and the old to offer her their greetings and celebrations. May she live long like the evergreen pine-trees. Her descendants, who devote themselves to academic studies or engage in husbandry, have come forth with their fervent blessings of the \"Nine Similes\" [a psalm from the Book of Poetry].* Your mother, sitting in the North Hall, is presented with auspicious peaches [the \"fruit of longevity\" in Chinese legend]. She radiates with the spirit of the Dragon and the vigour of the Horse. Assembled at this Birthday party in this sumptuously decorated hall are honourable guests, all from noble and dignified families (Scribbled by Sun Ying-suet).\n\nHong Kong, 1976.\n\nFRANCIS SHAM AND JAMES HAYES\n\nHƯNG HȮM (£): AN EARLY INDUSTRIAL VILLAGE IN OLD BRITISH KOWLOON.\n\nBritish Kowloon was ceded in March 1860. Its population at that time was around the few thousand mark, and its growth was steady over the next twenty years. In 1881 the population numbered 9,021. Thereafter the population rose sharply and by 1897 it was 26,402, of which 19,202 were male, (Sessional Papers 1897, p. 485).\n\nThe increase in the Kowloon population from 1860 on may be attributed to the establishment of industrial and manufacturing concerns, that undoubtedly owed their existence to the presence of nearby Hong Kong, then making great strides towards its establishment as a great entrepôt and commercial and financial centre. Among them the Hong Kong Whampoa Dock Company set up its yard at Hung Hom in the 1860's, the Cosmopolitan Dock began at\n\n*The \"9 Similes\" (*) from the Book of Poetry()\n\n(1) (2) (3) (4) (5)\n\n如山如阜,如同如陵,如川之方至,以莫不增,\n\n(6)\n\n(7)\n\n(8)\n\n如月之恒,如日之升,如南山之壽,不騫不崩,\n\n(9)\n\n如松柏之茂,無不爾或承 [FSYS]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207559,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 327,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n319 \n\nTai Kok Tsui in 1880 and in 1898 the Green Island Cement Company moved its works from Macao to Hung Hom. This fact helps to explain the predominantly male population in the census.\n\nThe Hung Hom community was among the largest of these new commercial and industrial settlements. By 1897, its population was 5,876, standing second only to Yau Ma Tei with 8,051 (SP1897 p.485).\n\n(1) Details of the earliest settlement up to 1898\n\nThe first list of occupants of Hung Hom is the 1867 Return of Squatter's Licences.* This shows that the village was composed of forty-four premises held under licence by thirty-four individuals, of whom eleven bore the surname Tsang and nine Lee. Near the village was 31 mow of land under cultivation. These also were largely held by the Tsang and Lee families. As the village grew, due to the growth of the Hong Kong and Whampoa Dock Yard with its opportunities for employment and for providing services for its ever-growing staff of employees, the amount of land under cultivation declined; only three years after the 1867 list, the amount of cultivated land had been cut in half. Between 1867 and 1874 the number of listed properties remained fairly constant, but in 1875 there was an increase from fifty-four to seventy-five. In succeeding years, however, the number of individuals occupying land by squatter's licences slowly declined.\n\nThe first collection book for Village Rates in Kowloon is dated 1873.† It lists the occupant of the premise, with the use of the premise, its value, and the owner. Aside from the Dock Company's extensive establishment, thirty-nine buildings are listed. These included the Police Station (at the time unoccupied), a dwelling used as a school, six chandlery shops, one shop dealing in sundries, two carpenter's establishments, a fruit seller, and a barber. Of the shops, only three were rented out; the others were occupied by their owners. The remaining premises were all small family residences occupied by their owners.\n\nIn two years, the properties upon which rates were collected had increased by twenty-five. Among the new premises listed was a Joss House rated at $50 and a house for the Joss House keeper,\n\n* H.K. Public Records Office, H.K. Record Series 183. † H.K. Public Records Office, H.K. Record Series 83.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207580,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 348,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n339\n\ncontrolled the central government of the late Ming period. However, due to the expansion of the military power of the Manchus, the central activity of this Association from 1640, turns into the intellectuals' Anti-Manchu Movement.41 The fact that Hsiao Yün-ts'ung has been a member of the Reconquering Association can certainly help us to understand more about his life and personality. Although we know nothing about Hsiao's Anti-Manchu activity, a description of him as, “taking up the life of a hermit, he devoted himself to poetry, essay-writing, scholarship, and painting” (p. 177) is at least not the entire picture of Hsiao Yün-ts'ung's life. He must have been patriotic and full of the spirit of justice at one time. More likely it was only because of the triumph of the Manchus that he was forced to live as a recluse for his last 30 years. Professor Li has tended to ignore this key point in Hsiao Yün-ts'ung's life.\n\nTo conclude, in the 20th Century, in the 60 years since Stephen W. Bushell (1844-1908) published his classic Chinese Art42, due to the stimulation given by the opening of museums, the growth of private collections and a developed new interest in studying things oriental, a good number of histories of Chinese art have been written by scholars of different nationalities. None of them, however, has attempted a Chinese art history based on a single private collection,43 like Thousand Peaks and Myriad Ravines. This appears to be the first book of this kind, and despite those problems that the reviewer has already pointed out, and some other minor disputable points44, it is not inappropriate to call this book the first such publication. It is one, too, that is associated with a unique and earlier feature of writing Chinese art history, the introduction.\n\nThe reviewer suggests that as a Research Curator of the Nelson Gallery and Atkins Museum in Kansas, with its far better known collection, Professor Li should publish another such history of Chinese art, or history of Chinese painting, based on that renowned assemblage.\n\nUniversity of Hong Kong, 1976\n\nFOOTNOTES\n\nCHUANG SHEN\n\n1 For instance, the well-known collection of Mr. K. Sumitomo, is described in the illustrated and descriptive catalogue Senoku Seisho ★A★T (The collection of old bronzes of K. Sumitomo) first edited by Prof. Kosaku Hamada∗ ∗ ∗ and others in 1911. After being revised by Prof. Sueji Umehara∗ ∗ ∗ it was reprinted in 1934 in Kyoto. The additional catalogue concerning Mr. Sumitomo's new acquisitions on ancient",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n103\n\nTo place medicines on board and every necessary article as required by the Hong Kong Emigration law, also to pay all fees for clearing the passengers from their port, bearing all the expenses to bring them from the interior, to victual them until their departure, to erect a hospital on deck and everything in accordance with the Hong Kong Law for the consideration of Twenty-five Dollars ($25) payable as required, (balance to be settled before departure of the ship) for every passenger over 15 years of age and twelve dollars and a half ($12.5) for every child under 15 years of age and over one year old, nothing being paid for babies under one year.\n\nIf an English doctor be engaged Wohang allows one dollar per head and the Hon. W. Hillebrand to find the necessary medicines.\n\nWohang agrees also to engage a competent interpreter and a Chinese doctor if required at the rate of twenty-five dollars ($25) each per month.\n\nOn arrival in Honolulu the Hon. W. Hillebrand's agent to have the option of keeping the interpreter and doctor at the before-named rate of wages or to dismiss them in paying them a present of ($50) fifty dollars each....\n\nTwenty of the passengers have to act as cooks as required by the local law...six have also to act as overseers and two as stewards on board during the passage....\n\nWohang is bound to put up a rail partition to separate male and female passengers on board....\n\nIn witness whereof... 3rd day of June, 1865.\n\nAPPENDIX B\n\nW. Hillebrand Wohang\n\nSee Plate 17 of this Journal at rear of the volume.\n\nAPPENDIX C\n\nLabor Contract, 1890*\n\nTHIS MEMORANDUM OF AGREEMENT, Made and entered into at\n\nHonolulu,\n\nand\n\nby and between\n\n... hereinafter called the Employer,\n\nhereinafter called\n\nthe Laborer-\n\nMT\n\nWITNESSETH THAT:\n\nWHEREAS, the Laborer has arrived at the Hawaiian Islands, upon the understanding that he be there employed as an Agricultural Laborer, under the laws of the Republic of Hawaii; and in consideration of the sum of $54 in U.S. Gold Coin, advanced and lent to him by his said Employer for defraying passage money and expenses from his home in China to the Hawaiian Islands, and for clothes, receipt of which is hereby acknowledged,\n\n* Interior Dept., Misc.: Immigration-Contract Forms (Archives of Hawaii).\n\nThe Chinese text is at p. 106 following.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207740,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "CHAN LAI-SUN AND HIS FAMILY\n\n113\n\nand then in Ningpo, mentions Ruth and her friend Christiana A-kit in the Annual Report of the London Tract Society for 1847:\n\nI have two young women Indo-Chinese converts, who, fleeing from persecution, joined me in this country [Batavia]. They have applied themselves to the study of the English language since their arrival in the north, and one of them in particular is thirsty for the intelligence which that language opens out to her. Her desire for information has reference especially to religious subjects.\n\nAs we shall note A-tik's home after her marriage to Lai-sun was what nineteenth century missionaries called “pious\", but piety was connected with a concern for a modern education for Chinese girls and for some years she taught in the missionary school in Shanghai.\n\nA missionary educator visited their home at Shanghai, and her account published in 1857 in the American Episcopal Church journal, Spirit of Missions (v. 22, p. 350), gives evidence of the manner in which they combined their western type education and connections with the Chinese community in which they lived.\n\nAt the time of the visit Yung Wing, later the initiator of the Chinese Educational Mission in which Lai-sun participated, was a guest in the home. The missionary visitor noted that Yung Wing greeted her \"with quite an American air”, though he had to admit he had forgotten her name. When Yung Wing, even then interested in education, asked if he could visit the girls' school under the missionary's charge, she politely turned him down as she felt that since the girls were so modest and unaccustomed to a male presence at the school, it would unduly upset them, but she turned to Mrs. Chan and her friend Christiana A-Kit, wife of Kew Teen-shang, and asked their opinion on the matter. They said they never objected to associating on social and friendly terms with Christian gentlemen. \"But\", said Kit, \"when merchants or other heathen men call to see Attee's husband, she always retires.\"\n\nYung Wing remarked, \"When I was in the United States as a student, I often visited young ladies' seminaries and they never objected, in fact, I think they rather liked it.”\n\nThe missionary lady took the occasion to probe a little deeper into the attitudes of American educated Chinese, posing the question,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "128\n\nCARL T. SMITH\n\nlater to Lilong, where he served under Brother Bellon in the boy's school. Because of his relation to the Rebel King, it was difficult on the mainland so he came to Hongkong until 1878, when he emigrated with those of Shaukiwan.\n\n14\n\nA search of the records of British Guiana might provide details of his later career.\n\nLechler's Day Book under date 12 January, 1871, mentions a visit from Tsau-phoi, a member of the Fung family of Tsim Sha Tsui, and on 18 February, 1871, he notes that Fung A-lin from Tsim Sha Tsui returned to the Girl's School at Sai Ying Poon. It is probable that Fung Tsau-phoi and Fung A-lin were the son and daughter of \"a former Rebel King\", who is referred to in the records of the Girl's Boarding School of the Basel Mission at Sai Ying Poon. A report dated 10 July, 1866, lists as a student Lyu Tsya, aged eighteen years, \"betrothed to a son of a former Rebel King, who long has put away the crown, baptized by the Berlin Missionary Hanspach in her home.\" Also listed is Fung A-lin, the small sister of the young man. She had been enrolled in 1865, aged seven years. Her mother was a widow and a Christian.\n\nKeeping in mind that the Hakka version of the surname Hung was written Fung, and that the entries in Lechler's Day Book were written in a very illegible script, it may be that Fung Tsau-phoi is the same as Hung Tsun Fooi mentioned in T’ai-p’ing t'ien-kuo shih-shih jih-chih Appendix, p.24, as present in Hong Kong after the fall of the Taiping government.\n\nTwo relatives of Feng Yün-shan, a twenty-one year old nephew A-sou and his fourteen-year old cousin, accompanied the Rev. Issachar J. Roberts to Shanghai in 1853, in an attempt to reach Nanking. A-sou was baptized by Roberts at Shanghai. The Baptist Missionary Rev. Matthew T. Yates became acquainted with the two boys, but in his book The Tai Ping Rebellion, he mistakenly states that they were brothers of Feng Yün-shan.\n\nFung A-sou found it impossible to reach Nanking, so he came down to Hong Kong. From here he went up to Canton where he became a teacher to an American missionary. But he became ill, and returned to Hong Kong where he died on the 21 August, 1855.\n\nThese accounts of some of the events in the lives of friends and relatives of Taiping leaders and their association with the missionary",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207756,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 129\n\nmovement in China illustrate the impact of the Christian aspect of the Taiping ideology had on individuals connected with it in a peripheral way. The Taiping rebellion upset the even tenor of their former village life. They became refugees. Most had an objective, however: they wished to join their former village clansmen and neighbours at the Taiping capital, Nanking. A few were successful; more, perhaps, were not.\n\nHaving been previously influenced by the confused Christian ideas as promulgated by Hung Hsiu-ch'uan and Feng Yün-shan during the period before the outbreak of open hostilities between the Imperial forces and the Taiping revolutionaries, it was natural for them to seek out the missionaries for assistance and employment and also to be receptive to more thorough training in the Christian faith. The missionaries welcomed them as a means of relating to the Taiping movement with its promise of establishing a new dynasty on Christian principles. The promise was never realized and the missionaries eventually were disillusioned, but not before forming close relations with these refugees, some of whom became valuable assistants and contributed to the growth of the Chinese Christian Church.\n\nThe Taiping Kingdom had within it, from the Christian point of view, the seeds of a transformation of China, but the end result was largely disastrous for China, and its fall left behind those who had dreamed of a glory that had passed them by. Some, as this article suggests, adjusted to a life devoted to the Christian Church, while others went other ways. But the missionaries maintained a nostalgic interest in those who had been closely connected to the leaders of the Taiping movement.\n\nNOTES\n\nThis article first appeared in Ching Feng (*) Quarterly Notes on Christianity and Chinese Religion and Culture, XIX, No. 2, 1976: 105-119, and is reproduced here with permission. Ed.\n\n1 When my sources have not given names in Chinese characters, I have used the romanization of the original manuscript, except for Hung Hsiu-ch'uan, Hung Jen-kan and Feng Yün-shan. There are particular difficulties in determining the proper surname for individuals who appear in the sources as Fung. This was the accepted Hakka form of the surname Hung #, but it was also the Cantonese spelling of the surname Fung.\n\n2 Die Evangelischen Heidenboten, Oct., 1854, Letter of Hamberg, dated, May 1854.\n\n3 Ibid., June, 1868, p. 73.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS\n\n133\n\nGützlaff ever met each other in 1848 when Feng returned from Kwangsi and stayed in his native place for a short period to wait for the return of Hung Hsiu-ch'üan. I cannot see how the fable started. It may be that some members of the Union did join the Taiping army and recognized superficially the similarity of the organizations of Feng and Gützlaff with practically the same contents in their teachings, thus misunderstanding the identity of the two groups; and thus, Feng was mistaken for a fellow-member of the Union. All in all, this problem needs further study and intensive research before a conclusive answer can be obtained.\n\n(2) Li Tsin-kau ($£$)\n\nAccording to Hamberg's account, Li Ching-fang (***) was Hung Hsiu-ch'üan's cousin who lived in Lien Hua Tang (##) in Hua-hsien where Hung taught. The Tai P'ing pamphlet T'ai Ping T'ien Jih (***ŋ) identifies him. Hung first studied Liang Fa's pamphlets seriously with him.\n\nW. Oehler, Die Taiping-Bewegung (1923), asserts that Ching-fang was the grandfather of Li Tsin-kau. For certain reasons I believe Ching-fang was more likely the father, as Tsin-kau was seemingly too young to befriend and discuss such serious matters with Hung.\n\nThe late Rev. Chang Chu-ling (✯✯✯) told me a very amusing anecdote about Li Tsin-kau. After establishing his capital in Nanking, Hung Hsiu-ch'üan ordered Tsin-kau to recruit followers in Kwangtung. Tsin-kau failed in this mission but went north personally. When he arrived at Shanghai on the way to Nanking, he heard that the God whom Hung saw in his visions years ago wore a black robe. He thought that God, the True God, should be dressed in white, and therefore what Hung had seen was really the Devil. The result was that he turned back to Hong Kong immediately without attempting to see Hung again. (See my Taiping Tienkuo Chuan-shih, pp54-55, notes pp58-59) This story corroborates with the account Carl Smith found (p. 124), but the call to come to Nanking might be from Hung Jen-kau rather than from Hung Hsiu-ch'üan.\n\n(3) Hung Jen-kau (Shield King †1##)\n\nAt last, the question 'who financed Hung Jen-kau's trip to Nanking?' is solved with Carl Smith's finding that the London",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207781,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "154\n\nW. A. REYNOLDS\n\nAll hospitals and medical services in China were very short of medical supplies both in terms of medicines, anaesthetics, equipment and everyday requirements such as bandages and sheets. In addition, in a time of inflation, assets were put into easily saleable form of which medicine, such as quinine, was a favourite. This meant that there was little western medicine for sale in the open market and supplies of such materials, whether in store or in transit, were a favourite target for thieves. However the greatest losses in the Nationalist armies were undoubtedly from the malnutrition/dysentery cycle from which, beyond a certain point, there was no recovery.\n\n3 The daily routine on the road varied with the fuel used, but there were common features. The driver and mechanic (or assistant if carried) slept on the truck, the shorter in the cab and the taller on top of the cargo. This helped to prevent theft of cargo and removal of parts such as headlamps and half-shafts which were in great demand. Passengers slept in the nearest inn, or perhaps mission station. Techniques for an undisturbed and loss-free night in an inn included an oiled sheet (p.8) sewn into the bottom of the mosquito net which was then slit at one end and fastened with clips, and placing the bed or table legs into shoes to make unauthorized removal of them difficult.\n\nActivity started at dawn and after refuelling and a check on wheels and springs a quick breakfast of ji dan dou jiang (p.8) taken from a travelling salesman, the truck would get under way. There would normally be a stop at a convenient fandian (p.8) between 10.30 and 12 noon- refuelling, wheel and spring checks and away again until late afternoon and a stop for the day.\n\nLiquid fuel was carried in 50 (US) gallon drums and was siphoned out into 5 gallon cans for transfer to the truck tank. A skilled man, using a rubber hose, can induce a siphon by sucking at the end and avoid getting his mouth full of raw alcohol, rape seed oil or whatever the fuel might be. Operation and refuelling of the charcoal burning trucks was a much longer and dirtier procedure and is described in the section devoted to them.\n\n4 The Sentinel/HSG trucks had an interesting history. With the loss of the coastal region and the main railway lines, China had not only lost the possibility of importing diesel fuel and petrol but had gained a number of experienced, but unemployed, steam railway engine drivers and firemen. The IRC decided to enquire into the possibility of steam road transport and got in touch with the Sentinel Steam Carriage and Wagon Co. Ltd. at Shrewsbury, England, the major manufacturer in the past of steam road engines. The transport would use local coal or charcoal fuel and the available engine drivers and firemen. However, the tare weight of steam wagons is high and the gross weight would have been greater than the bridges would have stood. The Sentinel company suggested an alternative. They had recently taken up the designs of the High Speed Gas engine and offered a 5 ton capacity truck fitted with a 4 cylinder horizontal HSG engine with a 12:1 compression ratio. This burnt producer gas made from charcoal in a gas generator of the cross-draught type. Four of these Sentinel/HSG were purchased and may have been the first (and possibly only) ones built. One of these had been lost on the Burma Road and the remaining three contributed to the death of one man, resignation of another, and almost broke the hearts of several other Unit members. It should be a cardinal point never to introduce any equipment, mechanical or electrical, into a tough environment lacking supporting services, unless it has been in series production and has been thoroughly tested in similar conditions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "200\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nChinese rule, the remoteness, the danger and the expense of the central courts had left much authority to the local elders, and especially to those entrusted with powers of collecting local taxes: under British rule this authority naturally decayed, though they have continued sometimes to be the medium of dealings with the villagers. But their moral influence has often been of great assistance to the officials in the maintenance of the public peace, and their knowledge of the decisions of questions concerning local customs, disputed successions, fung shui and such like. (Report on the New Territories, 1899-1912, Papers laid before the Legislative Council no. 11 of 1912, p. 45).\n\n17. We shall need to consider who these elders were, but before doing so we must look at a wider context within which local leadership was to be seen. At the time the New Territories were created they were in large part covered by a network of village-groupings, many of them being known under the name of yeuk. A yeuk was a collection of neighbouring villages which had some means of expressing its unity (sometimes in the ownership of property common to the grouping) and which was often combined along with other such yeuk to form what I propose to call a yeuk-complex. This kind of organisation can conveniently be illustrated from material on the yeuk-complex to have survived most fully into our own day. I refer to the Ts'at Yeuk (i.e. the Seven Yeuk) of Tai Po.\n\n18. There for long stood a market town at Tai Po: Tai Po Kau Hui. It was (and physically remains) just by the Tang settlement of Tai Po Tau, but the market was under control of the Tang people further north in Lung Yeuk Tau. As Masters of the Market the Tang taxed sellers and, if the stories told about them now are to be believed as reflecting reality, and not mythical justifications of revolt, they harassed buyers by the exercise of the privilege of claiming choice produce. Their control of the market was from time to time challenged. In 1892, the matter having been brought to the county magistrate's court at Nam Tau, a ruling was given that only the Tang had the right to build shops in the market. This decision (which was inscribed on a stone slab and placed in the local Tin Hau Temple) appears to have been the culmination of a series of challenges to Tang power by the Man of Tai Hang. (Up to 1873, when it was destroyed by a typhoon, the Man had had a settlement next to the market, but by the 1890s their base was Tai Hang). In response to the unfavourable outcome of the lawsuit",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "204\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nConnected with the union there was an organisation which operated a kind of agricultural insurance scheme, making good losses by theft of crops and beasts. Again, the Luk Yeuk was composed of both Punti and Hakka.\n\n24. There are other 'numerical' yeuk-complexes: the Four (Sz) Yeuk of Tsuen Wan, the Six (Luk) Yeuk of Sai Kung, and the Nine (Kau) Yeuk of Sha Tin. In these three cases, however, we see the influence on rural organisation of an urban and administrative centre. The walled city of Kowloon was the only official seat in that part of San On to be converted into the New Territories. It held the yamen of a deputy magistrate and certain military officials, no doubt acquiring some of its importance as a centre of government in the second half of the nineteenth century from the proximity of the British Colony.\n\nThe Kau Yeuk of Sha Tin appears to have consisted of forty-eight villages, of which the five largest were Punti and the rest Hakka. The Ch'e Kung Temple (now the property of the Secretary for Chinese Affairs in his part as a corporation sole) belonged to the Kau Yeuk, according to one account, but was taken over by the S.C.A. when a dispute was precipitated by a claim put forward by one village to control it.\n\nOn the Sz Yeuk of Tsuen Wan I have discovered little more than that it existed. Sung Hok-p'ang once told a Chinese scholar, who has since committed the statement to writing, that the area now called Tsuen Wan was in late Ming or early Ch'ing times known as Tsuen Wan Yeuk and that formerly all the villages in the area from Ting Kau to Kowloon City belonged to it.\n\nThe Luk Yeuk of Sai Kung, however, has left clearer traces. I cannot define its composition exactly, but I have been told that Ho Chung, Pak Kong, Sha Kok Mei, Tseung Kwan O and two settlements in Shap Sz Heung were the six yeuk. Once again, both Hakka and Punti were involved.\n\nThe three yeuk-complexes of Tsuen Wan, Sha Tin, and Sai Kung were in some fashion tied in with a council, formal or informal, in Kowloon City; and it appears likely that the local deputy magistrate used this organisation to make contact with the villages in his neighbourhood. In 1879 (according to its own records) there came into existence in Kowloon a body known as the Lok Sin Tong; members of the three yeuk-complexes were represented on it. Its primary object seems to have been to promote charity, public works, and education, while in character it would appear to have been an association of local gentry. The Lok Sin Tong still exists; indeed, it has grown",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 229\n\nher grave was on the head her descendants would be very great men: but if on the tail they would be more humble people, perhaps officers of low degree, and, although prosperous, none would succeed to high rank.' The princess chose the tail because she preferred her descendants to stay humble, she herself having suffered so much. See Sung Hok-p’ang, ‘Legends and Stories of the New Territories”, IV. Kam T'in (continued)', The Hong Kong Naturalist, vol. VII, no. 1, April 1936, pp. 34f.)\n\n62. The term fung shui is often used to mean simply a grave, and there is no need to stress the point that burial lies at the heart of geomancy. But in fact fung shui covers all aspects of men's dwellings on earth. Every territorially defined unit of society has its fung shui, from the household up to the state. The residence of the head of the state affects the prosperity of the country. (For this reason great emphasis is often placed on the geomantic excellence of Government House). The fortunes of cities, towns, and villages depend on their physical arrangement and dominating buildings. Political units take their fate from government offices. (The fung shui of the new Fanling District Court has impressed many locals). The fung shui of an ancestral hall determines the fortunes of members of the clan. (For this reason it is hardly ever to be found inside a wai, a walled enclosure; it must have free access to its site). A house shapes the destiny of its master and those for whom he is responsible. Consequently, geomancers are often employed to advise on the siting, orientation, certain architectural features (especially height), and work—and opening-dates of domestic and other buildings. Indeed, there appears to be some specialisation among fung shui sin shaang in the New Territories, some of them putting themselves out to be experts on graves and others on buildings.\n\n63. Burial and the fung shui associated with it differ markedly in city and countryside. Only the rich among the people in the urban area can afford to escape the regimentation of their dead in cemeteries and seek geomantically favourable sites in private plots. (Some in fact acquire the right to bury their dead in land forming the traditional preserves of village communities. They may have to pay dearly for the privilege. Along one of the main roads in the New Territories there stands a pavilion, now many years old, which was put up as part of the compensation to the local people for the geomantic disturbance caused them by the burial in their area of a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207861,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "234\n\nMAURICE FREEDMAN\n\ntance was put up by the Administration to geomantic objections to plans for development. Reporting on the first phase of British rule Orme wrote that fung shui objections had been made to the proposed routes of the railway and roads, 'but it is characteristic of the Chinese folk that their superstitious fears have always yielded ultimately to the needs of a progressive age.' (Report on the New Territories, 1899-1912, p. 47). But as long as the Administration wishes to honour its undertaking to respect local beliefs and customs the formula it has arrived at seems to be the most sensible that could be devised. It appears to strike the right compromise between intransigence and complete passivity.\n\n69. I come now to the price the Administration must pay. If fung shui is detrimentally disturbed not only may compensation be demanded but a ritual remedy may be sought which often takes the form of a tun fu, a series of rites to prevent misfortune. Fung shui, as I have argued, is a kind of 'science', its principles working automatically and without the agency of anthropomorphic supernatural entities. But some fung shui, even undisturbed, give off a malign influence, a Killing Breath (shaat hei) for which the remedy cannot be sought within fung shui itself. Rites become necessary. They call upon supernatural beings (as opposed to forces) and, characteristically, require the services of men who, being 'priests' and not, so to say, scientific technicians, stand in contrast to geomancers. In reality, the contrast is imperfect, for some geomancers do apparently undertake to perform tun fu, but the 'pure' fung shui sin shaang will not meddle with such things, saying that a Deadly Breath will never emanate from a properly constructed fung shui and that the remedy for a disturbed one is the province of religious practitioners from whom he is careful to dissociate himself. Tun fu are typically performed by maam moh lo, although other kinds of ritual specialists may also be involved; there is a spirit-medium in the Tai Po area who has performed these rites. Tun fu (or tan fu, as it is called in some places; there are some linguistic and ethnographic questions I cannot discuss here) invokes a range of deities, general and local, to counteract the malignancy and ensure peace. Among these deities some will decide that the work falls within their province and take appropriate action. Tun fu by one rite imposes a special religious embargo on the action of the evil influences and by another removes the embargo when peace and security seems to have been assured. The Administration and others",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 284,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n269 \n\nthe overlapping of Committee members for the two institutions. By 1908 eight such schools attached to temples were managed by the Hospital Committee. When in that year the Ordinance was passed by the Legislative Council vesting the property of the Man Mo Temple in the Tung Wah Hospital, the schools became a legally recognized part of the Hospital's activity and responsibility. \n\nAfter the establishment of Kwong Wah Hospital it likewise assumed charge of the school attached to the Tin Hau Temple on the Public Square at Yau Ma Tei, Kowloon. \n\nAll of these schools were free schools for the poor. They provided a traditional Chinese basic primary education. With the gradual introduction of modern educational methods and text books into China, the schools operated by Tung Wah also changed, and eventually middle school education was offered. Tung Wah's contribution to education merits detailed study since it will shed useful light on the general history of education in Hong Kong. \n\nReligious aspects of Tung Wah \n\nFrom its foundation Tung Wah explicitly stated that it was not a religious institution, but on the other hand it had its religious aspect. This is in keeping with the fact that most areas of Chinese life are reinforced by some kind of transcendent authority. Or as it is expressed in the General Rules of the Hospital, \"Chinese in their custom generally respect spirits\". The Rules then proceed to state that patients expect the protection of spirits, and that hospital servants are made dutiful through fear of the spirits. \n\nMost trade and business guilds have a patron deity. As a medical institution Tung Wah gave place of honour to the patron of medicine. To honour him the Regulations of the Hospital contained the following provision: \n\n+ \n\nNo image \n\nAll members of all ranks in the Hospital shall be present in the Grand Hall between 5 a.m. and 7 a.m. on the 1st and 15th day of each month to worship the Patron Saint (Shen Nung), so as to show that they are pure, upright and honest. An image of him will be kept, and we shall only write and post up his title to show that we respect him as if he were there.* The meeting Hall of the Hospital was built along the traditional lines of a Chinese Temple, as witness the building we are visiting today. There was a central hall containing an altar table with \n\n* One Hundred Years of the Tung Wah Group of Hospitals 1870-1970, Vol. 1, p.12, Rules 11 and 12.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207902,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 290,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n275 \n\n(Lethbridge, 1971, p. 147). It was only when a \"respectable\" class of rich Chinese merchants and compradores emerged that a group existed which the colonial authorities could properly recognize as speaking for the Chinese community. The Chinese account states that the two patrons of the Temple \"judge the people (there) in public assembly\". In 1851 a proper Temple Committee was elected. It met at the Kung Soh (Public Meeting Hall), attached to the Temple, where all cases of public interest were decided. This judicial function by a self-organized Chinese institution is confirmed by the British Magistrates sending complainants to the Temple authorities for their arbitration of the disputes. For instance, in 1870 a case is mentioned in which the Kai-fong had imposed a fine upon a coolie for breaking a pane of glass.\n\nA year after the opening of Tung Wah Hospital the judicial proceedings formerly held at the Kung Soh of the Temple were moved to the Hall of the Hospital. This is reported in an editorial comment in the Daily Press (Jan. 2, 1873):\n\nThe old Joss House Court the Kung Soh in the Hollywood Road has, we hear, been given up in favour of another building not far off, and it seems that there a vast number of disputes are settled, and that it is an understood rule that matters should be brought to the cognizance of the proper authorities only if they cannot be arranged in this manner. We understand the committee of the Chinese Hospital is the same body of men who head the Kaifong, and that they discuss municipal and semi-political matters in the hall of the Hospital.\n\nInasmuch as the two committees apparently overlapped and as the Hall of the new Hospital was more spacious and imposing than the Kung Soh, the transfer in Chinese eyes would seem appropriate. On a visit of the Governor to the Hall he remarked that it was a much better meeting place than the Council Chambers of the Hong Kong Government. Isabella Bird (Mrs. Bishop) the famous Victorian lady traveller who visited Hong Kong in 1879, describes the building:\n\nThe hall where the directors meet (has) one side open to the garden. It has a superb ebony table in the middle with a handsome chair for the chairman and six carved ebony chairs on each side -- a most stately \"board room\".*\n\n* Photocopy of original manuscript letter in possession of John Murray, publishers, London.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207910,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n283\n\nFrom Eastern No. 88, Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907), Enclosure D in No. 59, Governor Sir M. Nathan to Mr. Lyttelton, 11 January, 1905.\n\n\"Tsun Wan-Two passage boats ply daily between Hong Kong and Tsun Wan; the number of passengers carried each way averages about 60. The principal goods carried are rice, pineapples when in season, grass and wood in connection with the 24 sandal-wood mills, worked by water power, and situated in the various valleys of the Tsun Wan district.\"\n\nFrom G.S.P. Heywood, Rambles in Hong Kong, Hong Kong, Kelly & Walsh, Ltd., 2nd Edition 1951, p. 19.\n\n\"Tsun Wan has several local industries; silk-weaving is carried on in an up-to-date mill next door to the primitive and unhygienic sheds where noodles are made from powdered beans. In the valley running up into the hills to the south-west of Tai Mo Shan there is a village consisting entirely of watermills, where wood is ground up for the manufacture of joss sticks. This picturesque place is easily reached from the road; the path starts at the bridge about half a mile beyond Tsun Wan, near the 9th milestone, and follows the stream upwards, first on one bank and then on the other. The first watermill is reached in 5 minutes' walk from the road, and beyond are a dozen more little houses perched on the sides of the valley, each with its waterwheel busily turning. For a small tip the owner of one of these mills will show you inside; the atmosphere is thick with fragrant dust, and through it you can dimly see great stone-headed hammers pounding away at the aromatic wood.\"*\n\nHong Kong, 1974.\n\nJAMES HAYES\n\nCHINESE IN THE VOLUNTEER FORCES OF HONG KONG\n\nIn my article \"A Short History of Military Volunteers in Hong Kong\" (Volume 11 of this Journal, 1971: 151-171) I mentioned the uncertainty which surrounded the membership of the successive volunteer units by local Chinese (pages 164-5 refer). I suggested that it was possible that the late Sir Man-kam Lo was the first or among the first to join, in the 1920s.\n\n* Plate 26 illustrates this Note.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207917,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 305,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "290\n\nNOTES AND QUERIES\n\ncareer, since this Nan-hai artist had continuously worked as a professional over half a century; and finally his works were mainly sold at a very reasonable price.\n\nNOTES\n\n1 See Chuang Shen: \"Some observations on Kwangtung paintings\" in Kwangtung Painting (1973, published by the Urban Council, Hong Kong), pp. 9-24.\n\n2 According to the 6th chuan of Ming-hua-lu, “Records of painting in the Ming Dynasty\", edited by Hsu Hsin in the early years of the Ch'ing Dynasty, Lin Liang was active in the Hung-chih era (1488-1505), mainly in the late 15th century.\n\n3 Chu Pi-shan was famous for his specially designed silver wine cup in the shape of a hollow tree. For a colour reproduction of such a cup, dated 1345 by Chu's own carved inscription, see \"The selected Handcrafts from the collections of the Palace Museum\", edited by the Palace Museum, (1974, Peking), pl. 34.\n\nA similar silver wine cup, also dated 1345 by Chu's own carved inscription, in the form of a boat made of a hollow tree in which Chang Ch'ien is seated, is owned by Lady David of London. For its reproduction, see Perceval David: Chinese Connoisseurship (New York, 1971), pl. 19C.\n\n4 The origin of this name seemingly inspired by a famous line of the 5th century poet Tao Chien, in the 5th poem of his \"Drinking wine\". This line reads:\n\n\"Culling chrysanthemums by the eastern hedge, 悠然見南山\n\nI see afar the South hills.\"\n\nFor the English translation of this poem, see Robert Kotewall and Norman L. Smith: The Penguin Book of Chinese Verse (1962, Middlesex), p. 9.\n\n5 In \"Lo-yu-yüan\", the mid-9th century poet Li Shang-yin (813-858) wrote:\n\n\"The setting sun has boundless beauty\n\nonly the yellow dusk is so near.\"\n\nSee also Robert Kotewall and Norman L. Smith; ibid, p. 25.\n\n6 See Wang Chao-yung \"Lin-nan hua-cheng-yueh\" 'A Brief Document on Kwangtung painting' (1927, Shanghai), chuan 10, p. 7.\n\n7 The most important literary man who loved plums during the Sung China was no one but Lin Pu (967-1028). As a native of Chekiang, Lin Pu lived in a mountain overlooking the West Lake of Hangchow. When he lost his wife he had not re-married. Having planted a lot of plum trees near his house, he began to regard the plum blossoms as his wife. For this blossom he had this famous line written:\n\n\"Your slanting shadow reflects on the clear, shallow lake 斜水清淺\n\nYour elusive fragrance floats about in the yellow of the evening moon”.\n\nFor the English translation of this poem, see Max Perleberg: Lin Ho-ching (1952, Hong Kong), p. 15.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207918,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n291\n\n* This poetic feeling can be reflected by a Tzu poem written by Chiang Chieh # which reads:\n\n\"The rain song in youth I heard from song bedroom 樓上\n\nred candle setting behind a satin screen *****\n\nolder and travelling I heard rain in a boat #\n\nhuge river, low clouds, ***›\n\na goose crying in the west wind parted from the flock. $$$\n\nK\n\nNow when I hear the rain, in a hermit's cell MET\n\nmy hair has long turned grey 11\n\nsorrow, happiness, parting, joining are all neutral #46BAH raindrops all night long on the stone steps. Ħ¶¤àa¤N ·\n\nFor the English translation, see John Scott: Love and Protest (1972, London), p. 118.\n\n9 see Wang Chao-yung, op.cit. p.7.\n\n10 Its registration number in the Luis de Camoes Museum is AL 1 No. 10.\n\n11 Chiang-nan is a conventionalized geographic term referring to the vast area of Kiangsu, Chekiang, An-hui and Fukien provinces.\n\n12 See Chuang Shen op.cit. pp. 14-18. There I have pointed out that in the 19th century, the painting styles of Hua Yen and Huang Shen, two artists of Fukien, were followed by the Kwangtung artists.\n\n13 See Chu-tsing Li: \"Landscape painting in Kwangtung during Ming and Ch'ing\", in Landscape paintings by Kwangtung Masters during the Ming and Ch'ing Period (published in 1973 by the Art Gallery of The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong), p. 4.\n\n14 Sung Kwang-pao and Meng Chuii were both artists of Kiangsu province. Followed Li Ping-shou, they came to Kwangtung during the first half of the 19th century. Later, Sung was regarded as the founder of a more laborious and decorative school, while Meng became the forerunner of a different school, less decorative, and mainly stressing the artist's inner self.\n\n15 See Lin Po-ting *** \"Brief Notes on the Taiwan painters during the Ch'ing Dynasty”滑朝台灣畫人輯系 history selected in Central Chinese culture and Taiwan AXLA÷ (1971, Taipei), pp. 531-539,\n\n16 See Lin Po-ting: ibid, p. 535.\n\n**MFIL\n\n17 See Sohokaku Shogaki **M***, Descriptive catalogue of Chinese paintings and calligraphies in the possession of Bardo Asano (1864-1880), (published in 1973 by the Kansai University in Japan), pp. 143 - 144.\n\nAs to this catalogue and its editor, see also Kokuro Wakimono + A 'Notes on paintings and calligraphy in the Shohokaku Shogaki Collection and its Author Asano Baido\", *NTORE *o****** The Bijutsu Kenkyu ✯ (Journal of Art Studies), No. 35 (1973, Tokyo), pp. 531 - 544.\n\n18 See Chuang Shen: op.cit. p. 21.\n\nUniversity of Hong Kong,\n\nMarch 1977.\n\nCHUANG SHEN",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207969,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "177\n\nsome families in the village also jointly slaughtered a pig and divided the meat at the Koon Yam Festival and on the 18th of the First Month. This worship-society was also organized on a rota system. Pak Kong also had the Yap Woh T'ong, a common property trust for the ten lineages that first settled in the village. Repayments, with interest, received by the T'ong were lent out to members of these lineages on the 4th of the First Month every year. On the same day, the accounts of the previous year had also to be settled. There was also the T'ung Heng She, which was apparently responsible for the employment of a martial arts teacher who taught the young men of the village.41\n\nTable 3. The She P'aai (社牌) at Pak Kong*\n\n(This wooden tablet was found in the Lok Ancestral Hall, Pak Kong Village)\n\n  \n    凡 期諛列著年每\n    \n    \n    \n  \n  \n    切而\n    \n    \n    \n  \n  \n    勿\n    正\n    行\n    月\n  \n  \n    月\n    זיין\n    建\n    切\n  \n  \n    -+-\n    事\n    九\n    務\n  \n  \n    十五\n    社\n    頭 月\n    廿五五\n  \n  \n    四\n    t\n    火\n    水\n  \n  \n    冰\n    金\n    X駱李駱 ×灶癸幅 ×安韋勝\n    \n  \n  \n    駱駱駱駱 乙志\n    泰強 貴林\n    李駱李 九\n    駱駱駱\n  \n  \n    駱鄭李駱 泰灶 T 喜拿九牛\n    \n    \n    \n  \n  \n    駱李\n    鄭德光\n    鄭駱駱駱 有樹石 泰錦錦\n    \n  \n  \n    劉鄭駱鄭 天振炸 灶灶 廷業保安\n    石記耀\n    錦紹 生元初\n    金林\n  \n  \n    駱駱駱 世火太 牛九祥\n    鄭鄭\n    和忠\n    \n  \n\n* Plates 4-5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "34 \n\nG. C. EMERSON \n\nto time until he moved permanently into Camp in March 1942. During the occupation, his title was 'Representative of Internees'. \n\nAn interesting point arose which today we might label \"women's liberation\". Throughout internment only one woman was ever elected to a Council. An American woman who was repatriated in June 1942, wrote: \n\nIn the minds of the men, women just did not count in camp. As for expecting women to contribute to the work or thought for the camp, nil! In the community elections I was the only woman nominated for the council, and was speedily defeated. The biggest problem throughout internment concerned food. There simply was never enough, and what there was, was very poor. The rice frequently contained dust, mud, rat and cockroach excreta, cigarette ends and even, on occasion, dead rats. Food was delivered daily to Camp by a ration truck and distributed to the various kitchens in camp. Usually two meals a day were served, at 11.00 a.m. and 5.00 p.m., preceded by rice congee at 8.00 a.m. The meals usually consisted of rice and a stew poured on top, made from whatever meat (usually water-buffalo meat), fish and/or vegetables were provided. \n\nIn August 1944, following American air raids on Hong Kong, all electricity stopped, and thus cold storage failed. The internees thereupon received a number of partridges and pheasants from the city. There were only enough for about one bird for seventeen people, but as always a little was better than nothing and imagine eating even one bite of a pheasant after months of the terrible rice and stew diet! \n\nHad the internees been forced to exist for three and a half years on the food provided by the Japanese, almost undoubtedly there would have been many deaths directly attributable to starvation. Luckily there were other sources of food --- parcels from friends or relatives in the city, Red Cross parcels, a Canteen, gardens, and the Black Market. \n\nOnly a very small percentage of internees, perhaps 10%, ever received parcels from the city. One woman, however, had a rich Swiss friend who sent her duffle bags full of all kinds of tins. She received so much cooking oil that she traded it for \"very pretty",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February 30th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nCorrected version in HTML format as requested.\n\nHowever, some minor corrections were made:\n1. \"February 30th\" is likely an error since February only has 28 (or 29 in a leap year) days. \n2. \"CIC\" was added for \"Chinese Industrial Co-operatives\" to match common abbreviation practices, though this was not explicitly instructed.\n3. Some minor punctuation adjustments were considered but not made as they were not strictly necessary.\n\nHere's the corrected text with the requested format and rules applied:\n\nA JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February ...th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nLet me know if further adjustments are needed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208043,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "66\n\nJ. T. KAMM\n\nFinally, a word on economic development. Equilibrium in the tenancy system in no way implied stagnation in the economy. We have already noted the benefits which tenants derived by extending the surface value. The clans, restricted in the amount of rent-value collected, expanded economically into two areas, regulation of trade and monopolization of tax collection. It was at the level of periodic marketing that the landlord clans \"reasserted control” over the tenants' surplus; moreover, the landlords were able to extract increasingly large amounts of revenue, as taxes, while both trade and agricultural production increased. In this way, perpetual tenancy gave impetus to the rise of taxlordism, which we shall consider in the next essay.\n\nNOTES\n\n1 Hugh Baker, Sheung Shui, A Chinese Lineage Village, p 8.\n\n2 See, for instance, the Kwang Tung Nung Yeh Kai-K’uang Tiao-ch'a-pao-kao Shu Hsuan-pien (*), Vol. I, p 185.\n\n3 Hung ch'i represented officially recognized ownership of land. Pai ch'i (é) denoted unregistered ownership, mortgage, and the like. Tenants might possess pai ch'i, or they might not.\n\n4 It is very difficult to give a realistic estimate of the amount of land worked by tenants in the early nineteenth century. Existing records (including Government CSO reports, sessional papers and cadastral surveys) suggest a very high degree of tenancy. A survey taken by Potter in 1960 indicates a tenancy rate of 83% in Ping Shan (); this coincides with my observations in Kam Tin.\n\n5 Extension of the Boundaries of the Colony, p 52.\n\n6 In the first tally of cultivated land conducted at the beginning of the Ch'ing Dynasty, 4039.567656 mow of land were liable to the payment of taxes. By 1819, this amount had shrunk to a total of 3815.94836965 mow. (Hsin-An Hsien-chih, ch'uan 8). Lockhart, in the Extension papers, writes of the land registers: \"The land registers of the district, which ought to be a reliable guide, are worse than useless, as they contain not more than half of the land under cultivation.\" (p.48).\n\n7 See Tung-Kuan Hsien-chih (*), ch'uan 39, for an account of the problems raised by this situation. In the early years of British administration, officers were often informed by cultivators that plots of 3rd class land (see below) were exempt from tax in certain areas.\n\n8 Kwang-chow Fu-chih ( ), ch'uan 4:46b-47a.\n\n9 Hsin-An Hsien-chih, ch'uan 2.\n\n10 James Hayes, \"Old British Kowloon\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Vol. 6, 1966, gives some data on Kowloon. The Hakka Tangs of Pat Heung apparently arrived in the neighborhood of Kam Tin during the migration years.\n\n11 Wan Lo, “Communal Strife in Mid-19th Century Kwangtung” Papers on China from the Regional Studies Seminar, p 93. See also N.B. Dennys (ed), The Treaty Ports of China and Japan (1867), pp 20-22.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "2\n\n84\n\nJ. T. KAMM\n\nThe clans and farmers agree that the farmers are absolute owners of the soil in perpetuity, but have been paying money or produce to the clans for generations, which the clans claim to be rent payable to them. The case for the farmers is that the land has always been theirs absolute free from rent, and that the amount paid by them to the clans was the Government land tax.\" p. 23, Report on the New Territory at Hong Kong.\n\n42 Chinese civil administration across the border offers interesting contrasts to the British colonial model. After the fall of Ch'ing, the county was renamed Pao-An (†), and was subsequently divided into seven \"wards\" or ch'ü (E). These wards generally followed the topographical features of the countryside, with the result that tung and ch'u were probably quite homogeneous (the evidence for Sham Chun certainly indicates this). As we noted above, agricultural production within the tung tended to follow specific, if not unique, patterns; the authors of the Kwangtung Nung Yeh Kai-K'uang T'iao-ch'a-pao-kao Shu Hsuan-pien (***)'s chapter on Pao-An link this phenomenon, which they note in the various ch'u, with the relative availability of arable land within the district. Aside from the presence of elements of the police force, the Nam Tau government kept a low profile in the ch'u, and depended on these areas to collect the land tax and hand it over by themselves (see Kwangtung Ch'uan-sheng t'i-fang Chi-yao (✯✯✯****★)), p. 189.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208078,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "SOCIAL ORGANIZATION AND CEREMONIAL LIFE OF TWO MULTI-SURNAME VILLAGES IN HOI-PING COUNTY, SOUTH CHINA, 1911-1949\n\nYUEN-FONG WOON*\n\nThe two villages to be discussed in this paper are: Na-loh Ts'uen (###) of Lo-yeung Heung (✯✯) and Lung-tsai She (** #) of Tsung-long Heung () both in Hoi-p'ing County (BI *) of Kwangtung Province in South China.1†\n\nNa-loh Ts'uen was a richer village and had a longer history of settlement. It was founded about 1350. This village was on the outskirt of the general area known as T'oh-fuk (4) which included four Heung—Lo-yeung, Chung-miu († $), Ling-uen (✯) and Ng-wing (). These four Heung were dominated numerically as well as economically by the Kwaan (§§) lineage,2 with its ritual centre at Kwong-ue Ancestral Hall (***) in the intermediate market-town of Che-hom (). Na-loh Tsuen itself was multi-surname: there were one hundred Kwaan families and sixty Oo (*) families in the village.\n\nLung-tsai She was separated from T’oh-fuk by six li (two miles) and was part of Ts'ung-long Heung. Between T’oh-fuk and this village were the Oo lineage of Ue-leung Heung (f), the Chau () lineage of Hin-kong Heung (L) and the Wong () lineage of Paak-hop Heung (). The village was founded about 1500. There were about 200 inhabitants: eighteen Kwaan families, twenty Wong families and four Tang (4) families. It was not known when the Tang and the Wong came, but the Kwaan founder was Yan-waang Kung (#) who came from Na-loh some 160-170 years ago when the latter village had become over-populated.\n\nBoth villages had ritual ties with the Kwong-ue Ancestral Hall at Che-hom. The Kwaan at Na-loh had an ancestral hall of its own, but the elder members went to Kwong-ue Ancestral Hall to take part in the annual rites there. The Kwaan in Lung-tsai She did not have an ancestral hall of its own, but the elders also attended rites\n\n* Dr. Woon is on the faculty of the Department of Sociology at the University of Victoria, Victoria, B.C.\n\n† The residents of both villages were Punti speakers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208080,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES 103\n\nThe Kwaan and the Oo conducted their Spring and Autumn Rites on separate days and in their own ancestral halls. These rites were conducted by a leader (*) and a deputy (1A). It was usually the eldest son of the first fang (branch) who was the leader, the one with the highest scholarly title being the deputy. The rites were supposed to be attended by all male members, but in practice, like many lineages in South China, the attendance of the heads of the households and their sons was optional. The attendance of the elders and the gentry was compulsory, while those over sixty were invited as guests of honour. The kowtow and the three prostrations were in the order of the government officials first, then the gentry, then the elders, then whoever happened to be there. After the ceremony was over, there was a feast in the empty spaces of the ancestral hall. Meat, paid for by the corporate property, was divided. One share of meat was about three to four catties (four to five pounds). The elders and those over sixty years old had two shares of meat. Those who had or were holding posts in the government of Hoi-p'ing or elsewhere were given four shares.\n\nAs in the villages in Yuen-long, Hong Kong,* hang-tseung (††*) (i.e. portable images of gods) played an important part in Na-loh's ceremonial life. The Kwaan and the Oo each had its own image.\n\nThe Kwaan worshipped Kwaan-kung (▲). This image was placed outside the village in the Lo-yeung Temple which catered exclusively for Kwaan worshippers of Lo-yeung Heung as a whole. The Oo worshipped the statue of the Goddess of Heaven which at ordinary times was placed in the Ue-leung Temple, a temple catered exclusively for Oo worshippers of Ue-leung Heung.\n\nOn the second day of the New Year, the villagers performed the hoi-tang ceremony () which was also popular in many other parts of South China. This event took place in a bamboo hut known as tang-liu (** : lantern house). In Na-loh, there were two of these huts: one for the Oo and the other for the Kwaan. Inside each hut was a beautiful lantern which signified life for all the members. When the hoi-tang ceremony was about to begin, representatives of the Kwaan would go to the Lo-yeung Temple to carry the image of Kwaan-kung to their own tang-liu in Na-loh. The Oo would go to Ue-leung Temple to fetch the Goddess of Heaven.\n\n* See Brim 1971.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208082,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES\n\n105\n\nGoddess came, firecrackers would be lit. That was when the fa-paau event occurred.\n\nThe Spring Rites ceremony and the hoi-tang ceremony took place at the same time. After the Goddess of Heaven was installed in the Lung-tsai Hall, the Kwaan, the Wong and the Tang performed the kowtow and the three prostrations in no special order whatsoever. Whoever had a son born that year would hang the lantern there on the same day. After the ceremony, there was a feast. As there was no temple property, each villager brought his own meat for the feast. Occasionally, the village opera would crown the event. The Goddess of Heaven then remained in the Hall until the end of the year when it would be sent back to the same heung temple just for a few days before the next New Year.\n\nBesides the fa-paau, the hoi-tang ceremonies, the Spring Rites, and the village opera, there was also the worship of the Earth God on the twenty-eighth day of the seventh lunar month. This again was participated jointly by the Kwaan, the Wong and the Tang together in the Lung-tsai Hall.\n\nNot only were the three lineages in Lung-tsai She co-operating in celebrating their festivals of the year, they were also very integrated in their economic life. Those who wanted to rent or sell land would offer it to the villagers first, be they members of the Kwaan, the Wong or the Tang, before they would offer it to people outside the village. This was in direct contrast to the practice in Na-loh. There, both private and corporate property were open to bidding every three years. Only the Kwaan could bid for Kwaan land and the Oo for Oo land. If no tenants were found among the Kwaan in Na-loh, Kwaan land would be offered to tenants in the rest of T'oh-fuk; if no tenants were found among the Oo in Na-loh, Oo land would be offered to the Oo outside the village.\n\nBurton Pasternak, in his work Kinship and Community in Two Chinese Villages (Stanford 1972), has given a detailed description of two multi-surname villages in Taiwan-Tatich and Chungshe--which may throw some interesting lights on the differences between the two multi-surname villages in Hoi-p'ing described in this paper.\n\nTatich was similar to Lung-tsai She in social organization. Firstly, none of the lineages there had an ancestral hall of its own or owned corporate property. All the members worshipped in a community temple. Secondly, like Lung-tsai She, members had the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208083,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "106\n\nYUEN-FONG WOON\n\nfirst preference to buy or rent private plots belonging to a fellow villager.\n\nChungshe was similar to Na-loh in social organization. There was no community temple belonging to the village as a whole. Instead, each lineage had its own ancestral hall with corporate property. Moreover, private or corporate property seldom changed hands from one lineage to another. Lineage mates only bought land from one another or from their own ancestral halls.\n\nIn his final chapter, Pasternak gives two explanations to account for the differences in social organization between his two Taiwan villages. The first is that there was the need for common defence in Tatieh against another ethnic group in the vicinity. But in Chungshe, there was no such need. The second reason is that there was a need for co-operation in irrigation projects in Tatieh but not in Chungshe.\n\nI think these explanations might also account for the differences in social organization between Lung-tsai She and Na-loh Ts'uen of Hoi-p'ing. Lung-tsai She was situated in the upper course of the T'aam River (*). The terrain was much more hilly, and there was a greater need for cross-surname co-operation in irrigation and drainage. Na-loh was in the middle course of the T'aam River. The village did not suffer from water problems. Informants have only heard one case of flood in the village. People went away for several days until the water subsided. Usually the farmers relied on nearby streams for irrigation. They just went to carry water back by means of their buckets.\n\nIn the case of Lung-tsai She, the need for cross-surname co-operation in defence was apparent between 1911 and 1926 when the whole of Hoi-p'ing was in civil disorder as a result of power struggles between the Kwangtung, Kwangsi and Yunnan Warlords. The Kwaan, the Wong and the Tang in Lung-tsai She joined with other villages in the vicinity to form the multi-surname Tsung-long Heung Militia (2) for self-defence. In the case of Na-loh village, however, there was no co-operation between the Kwaan and Oo for defence.\n\nThus, it appears that the need for co-operation in defence and irrigation resulted in greater social integration among villagers in Lung-tsai She than among villagers in Na-loh, just as Pasternak's study has suggested. Nonetheless, the contrast between the Hoi-p'ing villages...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208084,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES\n\n107\n\nP'ing village of Lung-tsai She and Pasternak's Taiwan village of Tatich was no less striking. Firstly, Lung-tsai She practised residential segregation whereas Tatich was a mixed community. Secondly, there were no marriage ties among the lineages in Lung-tsai She whereas there were considerable intra-village marriages in Tatieh. Lastly, Lung-tsai She members participated in the rituals of ancestral halls outside their village. The same was not true of Tatieh. From these differences, it is possible to conclude that despite their similarities, the Hoi-p'ing village of Lung-tsai She was never as integrated as the Taiwan village of Tatieh studied by Pasternak.\n\nThis study, as well as C. K. Yang's A Chinese Village in Early Communist Transition (Cambridge, 1959 pp. 26, 42-3, 81, 93-109), confirms the hypothesis that multi-surname villages in South China could not achieve the same degree of social cohesion as villages in Taiwan. The reason is that there were outside forces drawing members of each lineage away from their fellow villagers. This can be readily seen in the Hoi-p'ing case if we examine the relationship between the Kwaan of Na-loh, the Kwaan of Lung-tsai She and the Kwaan of T’oh-fuk.\n\nThe Kwaan of Na-loh Ts'uen was a segment of the localized lineage of the T'oh-fuk Kwaan, one of the most prominent in Hoi-p'ing in terms of numerical power, corporate property and the number of traditional and modern scholars. It controlled Che-hom which was one of the most important market-towns and ferry centres along the T'aam River. Its gentry members often acted as spokesmen and defence leaders of Hoi-p'ing as a whole. Thus, it was not surprising that the Kwaan of Na-loh could afford to ignore the Oo of the same village.\n\nThe Kwaan of Lung-tsai She was geographically separated from the Kwaan lineage at T'oh-fuk. They attended the T'in-sam Market (...) as their standard market town. However, in the late 1920's when public roads were built, they preferred to do business in Che-hom which they could reach by bus in half an hour. The latter market town was developing into a wholesale centre. This induced the peasants and shopowners from Lung-tsai She to go there since they could usually buy a greater variety of consumer's goods at a lower price and sell their farm produce at a higher price. Moreover, after 1930, when a Heung office (...) was established in Che-hom as the administrative headquarters of the Kwaan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208085,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "108\n\nYUEN-FONG WOON\n\nlineage of T'oh-fuk, the Kwaan of Lung-tsai She, whose ancestors had migrated from T'oh-fuk, came under its protective umbrella. Some of them had even succeeded in evading their head taxes through connections with the official leaders there. Thus, it was not surprising that the Kwaan in Lung-tsai She were eager to keep their separate identity by maintaining residential segregation from the Wong and the Tang while attending the annual Spring and Autumn Rites at the Kwong-ue Ancestral Hall in Che-hom. They only co-operated with the Wong and the Tang in projects of immediate concern such as irrigation and defence, since they were numerically a minority in Ts'ung-long Heung.\n\nThe study of the centrifugal forces of the headquarters of higher-order and dispersed lineages on multi-surname villages in South China has been largely neglected by scholars in the field. G. W. Skinner, in his article \"Marketing and Social Structure in Rural China\" Journal of Asian Studies, XXIV (1964-5 pp. 36-40) asserts that once segments of a lineage had moved away from the parent settlement and were attending different standard market towns, they would lose their connections with one another. The case of Lung-tsai She discussed in this paper tends to refute this argument. Despite geographical separation, the Kwaan in this village was economically, administratively and ritually still an integral part of the Kwaan lineage of T'oh-fuk until at least 1949.\n\nIn Taiwan and other parts of China, where lineages were weaker, members of multi-surname villages not only had more intra-village ties, they also had more contact with and reliance on affinal and maternal kin outside the village. Intra-village quarrels were as likely to be along class lines as along lineage lines. Village temples had much more educational, economic, administrative as well as relief functions than were the case in multi-surname villages in South China.\n\nNOTES\n\n1 Hoi-p'ing County is one hundred and four miles (290 li) southwest of Canton. Heung (Mandarin: Hsiang) was an administrative unit above the Ts'uen (: village) but below the District. There were one hundred and three Heung in Hoi-p'ing, each administered by a Heung Office since 1930. All names in this paper are in Cantonese, following the Meyer-Wempe system of transliteration.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208086,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES\n\n109\n\n2 The two villages described in the paper have been based on my data of the Kwaan lineage. Na-loh Ts'uen was part of Lo-yeung Heung and Lung-tsai She was part of Tsung-long Heung. The county gazetteer, K'ai-p'ing Hsien-chih (Hong Kong, 1933) provides extracts of genealogies of the Kwaan and the Oo as well as other prominent lineages of Hoi-p'ing but does not mention Na-loh Ts'uen and Lung-tsai She.\n\nThe table at p. 111 shows the historical origin of the Kwaan lineage of T'oh-fuk. This account is based on personal communications from elderly informants. Again, Na-loh and Lung-tsai She were not mentioned. Much of the data used in this article was obtained from 14 Kwaan in Victoria and Vancouver, B.C. Canada 1973-74. They all came from Toh-fuk and Tsung-long areas. Of these six came from the two villages of Na-loh and Lung-tsai She as follows:-\n\n  \n    Name\n    Birth Date\n    Age\n    Place of Origin\n    Year Left Hoi-p'ing\n  \n  \n    Kwaan F\n    1902\n    75\n    Na-loh Ts'uen\n    1915\n  \n  \n    Kwaan H\n    1911\n    66\n    Na-loh Ts'uen\n    1927\n  \n  \n    Kwaan I\n    1932\n    45\n    Na-loh Ts'uen\n    1953\n  \n  \n    Kwaan J\n    1941\n    36\n    Na-loh Ts'uen\n    1951\n  \n  \n    Kwaan K\n    1903\n    74\n    Lung-tsai She\n    1920\n  \n  \n    Kwaan L\n    1937\n    40\n    Lung-tsai She\n    1949\n  \n\nMy Ph.D. thesis (Social Organization in South China 1911-1949: The Case of the Kwaan Lineage of Hoi-ping) deals with the general area.*\n\n3 G. W. Skinner (\"Marketing and Social Structure in Rural China,\" Journal of Asian Studies, XXIV (1964-65), 6-7, 20-31, 41-43) distinguishes between three types of periodic markets in traditional rural China: the standard market town, the intermediate market town and the central market town. The standard market town is a type of rural market which meets the normal trade needs of the peasant household. An intermediate market town serves the needs of the local elites of the standard market towns in the vicinity since it provides decorative items of quality which are inaccessible in the standard market towns. It serves as a centre for interclass dealings between the gentlemanly elite and the merchants of the market town itself. The central market town is normally situated at a strategic site in the transportation network and had important wholesale functions.\n\n4 Maurice Freedman, Chinese Lineage and Society in Fukien and Kwangtung (London, 1966, pp. 18-42) distinguishes between a localized lineage, a dispersed lineage and a higher-order lineage. A “localized” lineage denotes a group of agnates who live together in the same geographical area. The members claim to be descended from a common founder. They usually have ancestral halls to practise ancestral worship together.\n\nA \"dispersed lineage\" denotes two or more groups of agnates with the same surname which are separated geographically. One group has an ancestral hall to practise ancestor worship. The members of other groups do not have a hall of their own. They would go to the first group to worship because it is believed that they were originally descendants of the first group but had at some point in time moved away from the parent settlement. A \"higher-order lineage\" denotes two or more groups of agnates with the same surname which are separated geographically. Each group has an ancestral hall of its own but there is also a common hall comprising all the members for the performance of ancestral worship together because it is believed that they were all descended from a common founder.\n\n5 I collected the marriage history of informants up to five generations. Whilst of interest in itself, it did not shed any light on village origins.\n\n* Now accepted for publication by the University of British Columbia Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "122\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nof Fujianese attending the Yueh Fei temple gradually rose until today perhaps 70-80% of the worshippers there are Fujianese. Even so, the temple is not a Fujianese temple; both the people who run the temple and the deity itself are Guangdongese.\n\nThis arrangement was less than satisfactory to the Fujianese. Since Fujianese and Guangdongese ritual practices and religious concepts are not always isomorphic, arguments over what food was properly offered to Guan Yin (Kuan Yin) or what was expected of a medium, etc., frequently erupted. Such disputes, complicated by the language barrier, made many Fujianese feel uncomfortable about worshipping in a \"barbarian\"-run temple.\n\nTen years ago this situation began to change as the Cultural Revolution in China increased attacks on the old religious organizations back in Fujian. Temple personnel such as Buddhist monks and nuns began to arrive legally and illegally in Hong Kong and served to staff a new type of temple, a form particularly suited to Hong Kong's crowded situation. Apartments were rented to serve as temples in many of the apartment buildings which contained a heavy Fujianese population. North Point branches of Sai Ying Poon temples were likewise also begun in this manner.\n\nEach apartment-temple is dedicated to a particular god; sometimes it is a pan-Chinese spirit such as Guan Yin but it can also be a specifically local one such as Sheng Gung of Fujian Province's Nan An county. Sheng Gung's original temple is now in disrepair back in Nan An but the god's statue and objects were brought to Hong Kong a few years back. Hong Kong may thus have the only Sheng Gung temple left functioning in the world.\n\n\"I have visited this little Temple, or joss-house, and have discussed its history with one of the local Kaifong, Mr. Lo Ho Ching, of 129 Electric Road, Ground Floor.\n\n\"The little Temple is dedicated to the God of Warriors, Ngok Fei, and has been in existence about 40 years. According to Mr. Lo it was built by the late Kwok Shut Ting, Compradore of the Asiatic Petroleum Company (A.P.C.), at the time when the A.P.C.'s installation at North Point was built. At present the little Temple is looked after by an old woman appointed by the Kaifong.\n\n\"The little Temple is a picturesque little structure, half embedded in a large boulder and covered by a tree. The Kaifong and I too would be reluctant to see it removed, but if it has to be removed I do not think the Kaifong will object provided that an alternative site for it can be found in the vicinity and if it is re-erected by Government at the time when the new Police Station at Bay View is built.\"\n\nThis information was provided by the Hon. Editor of this Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "128\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nREFERENCES CITED\n\nAmyot, Jacques\n\n1973 The Manila Chinese, Quezon City, R.P.: Institute of Philippine Culture, Ateneo de Manila Univ.\n\nCharsley, S. R.\n\n1974 \"The Formation of Ethnic Groups.\" In Urban Anthropology. A. Cohen, (ed.). Pp. 337-68. London: Tavistock Publications.\n\nDepartment of Census and Statistics, Hong Kong Government\n\n1966 By-Census. Hong Kong.\n\n1971 Census Report. Hong Kong.\n\n1975 Census Update. Hong Kong.\n\nDrieger, Leo and Glenn Church\n\n1974 \"Residential Segregation and Institutional Completeness: A Comparison of Ethnic Minorities.\" The Canadian Review of Sociology and Anthropology 11:1. Pp. 30-52.\n\nFox, Richard G.\n\n1977 Urban Anthropology: Cities in their Cultural Settings. Englewood Cliffs, New Jersey, Prentice-Hall, Inc.\n\nFreedman, Maurice\n\n1958 Lineage Organization in Southeast China. LSE Monographs on Social Anthropology. London: The Athlone Press.\n\nGordon, Milton\n\n1964 Assimilation in American Life. New York.\n\nGuldin, Gregory E.\n\n1977 Overseas at Home: The Fujianese of Hong Kong. Ph.D. dissertation, University of Wisconsin Department of Anthropology. Madison, Wisconsin.\n\nJoy, Richard\n\n1972 Languages in Conflict.\n\nKuo Shou Hwa\n\n1964 History of Hakka Chinese. Taipei, Taiwan. [in Chinese]\n\nLam, Mickey\n\n1967 Postwar Development of North Point. Unpublished Hong Kong University B.A. thesis. Univ. of Hong Kong Architecture Department.\n\nLi Yih-Yuan\n\n1970 An Immigrant Town: Life in an Overseas Chinese Community in Southern Malaysia. Monograph Series B No. 1. Taipei, Taiwan: Institute of Ethnology Academia Sinica. [in Chinese]\n\nLieberson, Stanley\n\n1970 Languages and Ethnic Relations in Canada,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208152,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n175\n\nVisitors\n\n20. Mountains have always been favoured retreats, especially in the South. Herbert Giles wrote in 1911:\n\nMonasteries are built high up on the hills, often on almost inaccessible crags; and there the well-to-do Chinaman is wont to escape from the fierce heat of the southern summer. On one particular mountain near Canton, there are said to be no fewer than one hundred of such monasteries, all of which reserve apartments for guests, and are glad to be able to add to their funds by so doing. (Giles 1911: 9)\n\nIt seems that rich merchants from Hong Kong were among their number and have long been accustomed to take their ease, and perhaps salve their conscience, there. For 19th century examples reported by European travellers see Henry 1886:320, and Bourne (1895) who reported the death at one of these places of 'Lo Hok-pang, late Compradore of the Hongkong and Shanghai Bank' (p. 35).\n\n21. The monasteries of Tai Mo Shan long benefitted from a similar connection. It is clear from the large buildings that have been erected before and after the Pacific War 1941-1945—in one case they include a splendid air-conditioned lecture hall—that they draw at least part of their financial support from a number of wealthy patrons; although the post-war urbanization of Tsuen Wan has probably reduced their attraction as places of refuge from the heat and bustle of the world.\n\n22. Over many years, such persons from Hong Kong, having no local connection other than an existing or sought-after grave for members of their family or even for themselves, have traversed the mountain's sides with geomancers and finally settled for good locations. Here a splendid grave has been constructed, and sometimes a pavilion also where the family can rest and eat during the arduous visits in successive grave worshipping seasons. In some cases only an empty grave and a ruined pavilion remain, showing that the descendants, concerned over business failures and reversals of family fortunes, have taken up the remains and placed them elsewhere, despite the heavy initial and subsequent cost necessitated by feeing the geomancer(s) and hiring mountain chairs for the party, and paying local labour to carry the construction materials.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208170,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n193 \n\nFor the general background the reader is referred to pp. 419-433, 697-700 of Kung-chuan Hsiao's monumental study of late imperial China Rural China: Imperial Control in the Nineteenth Century (University of Washington, Seattle, 1960). Also to Chapter X of Frederic Wakeman Jr.'s Strangers at the Gate, Social Disorder in South China 1839-1861 (University of California Press, 1966): 'Class and Clan' 109-116. It is of interest that as late as 1905 and 1908 villagers of Honam Island, Canton were fighting out their feuds on the campus of the Canton Christian College, the future Lingnan University: see Lingnan University by Charles Hodge Corbett (New York 1963) p. 40. \n\nThe self-government of Chinese villages existing alongside what A. R. Colquhoun styles ‘a long common frontier' with 'centralised autocracy', i.e. the situation which allowed this kind of independent action to subsist, is interestingly handled in his China in Transformation (London, 1898): 238-288. \n\nHong Kong, \n\nDecember 1977. \n\nC. MOVE OF THE SHING MUN VILLAGES* \n\nJAMES HAYES \n\nThe Shing Mun villages of Shing Mun Lo Wai, Pak Shek Wo, Pei Tau To, Shek Tau Kin, Fu Yung Shan, Nam Fong To, Tai Pei Lek and Ho Pui contain about 855 Hakka Chinese, mostly named Cheng but having among them also Cheung's, Ko's, Lo's, Tang's and Tsang's. \n\nIn a hollow in the hills about two miles broad by two and a half long, formed by Tai Mo Shan, Grassy Hill and Needle Hill, and sloping from Lead Mine Pass southwards to Pineapple Pass and Tsun Wan, the inhabitants of these villages own 180 acres of agricultural land, 1180 acres of forestry rights and 42 acres of pine-apples. \n\nThe whole of this area will have to be evacuated, and after careful search in co-operation with the villagers, suitable sites have been found to accommodate them at Kam Tin, Wo Hop Shek, Nam Shui Po, Tsat Sing Kong, Ping Kong, Fung Yuen (Yue Kok), Shek Ku Lung, and Pan Chung, and to these it is proposed to move all the inhabitants of the Shing Mun valley above Pineapple Pass. Details of the transfer are as follows:--- \n\n* Taken from the Hong Kong Government's Sessional Papers 1928.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "210\n\nNOTES AND QUERIES\n\nritual obligations for Kam Tin, officiating at the Kam Tin ta chiu ceremonies.\n\n21. d. The changing of the name of Sham Tin to Kam Tin dates from 1587. We collected a variant of the tale related by Sung. In this account, the magistrate never leaves San On at all, but is moved to praise the delicious quality of their rice. Hence, the name Kam Tin. In general, this tale illustrates the extent of the wealth and power of the Tangs, and their intimate relationship with the local magistracy.\n\n22. Expansion out of the Pat Heung basin into neighboring heung of Yuen Long Valley, Kowloon Peninsula and Hong Kong Island continued throughout the early years of the 16th century. Sung (p. 205) notes that the appropriation of Hong Kong island was completed by the Wan Li reign of Ming Dynasty (app: 1573-1620), as references exist in the Tung Kwun Leung Chak (ĦM) of that date. Our own evidence (see San On Land Dispute below)* suggests an even later date. In any case, the oft-made assertion that Tang land holdings steadily decreased from large Sung grants is clearly in error.\n\n23. The period coinciding with the fall of Ming and the establishment of Ch'ing [especially the K'ang Hsi reign] although devastating in its consequences for most of the lineages of the present day New Territories (southern San On), left untouched—indeed enhanced—the basis of Tang power in the area.\n\n23. a. Sung spends quite a bit of time (as does O'Dwyer) on the tales surrounding Tang Man-wai (*)† This man was a large landowner and eminent scholar who is remembered for 1) his relationship with the rebel Lei Man-wing (‡✯✯), 2) the building of Tai Hong Wai (✯✯✯) dating from 1647-1656, and 3) the establishment, in his pen-name (*) of the Tong which financed and operated the Yuen Long Old Market. It is clear that, throughout the imperial era, whenever the central government was threatened or weakened by rebellion, the Kam Tin Tangs accommodated and shared power with rebel forces. [The extent to which this fact justifies its characterization by surrounding lineages as a \"bandit clan\" remains in doubt.]\n\n23. b. As Hugh Baker notes in Sheung Shui A Chinese Lineage\n\n* See paras 24-29 below.\n\n† JHKBRAS 14 (1974): 172 - 174.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208204,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n227\n\nonly able to do so at high tide. At the same time the plane dropped lower and made narrow circles over the town. The Middle School lies just behind the hospital with the Preparatory School on one side and as the plane flew low over one of the buildings a small machine gun opened fire on it. The plane immediately came back, and having thoroughly inspected the position dropped a bomb which blew up a house near us, the machine gun again opened fire and this time the bomb was not so accurately placed and unfortunately fell in our garden, breaking down the wall and making a deep pit about 12 feet within our hospital premises. The plane after dropping a few more bombs flew away, and we found on inquiry that the gunboat with the 2 motor launches had also retired after setting fire to several junks which however had been deserted by the occupants. After about half an hour the plane again returned and released several bombs over the town one of which hit the middle school, demolishing one of their houses alongside our precincts breaking down more of our wall, shattering most of the glass in the doctor's house and covering the garden with broken bricks, large fragments of bomb shells and dust.\n\nAs far as we know there has been nobody injured. Although we had repeated alarms the plane did not return until 2.30 p.m. when it dropped 4 more large bombs on the Middle School compound, completely demolishing 2 more large buildings.\n\nThe only good result from this episode was the fact that our young new doctor took fright and ran away in spite of his contract.\n\nSeptember 12th, 1939\n\nWe have many air raid alarms during the day and sometimes during the night, but the planes pass over us to other destinations.\n\nMy family arrived in Hongkong August 25th, but has not yet been able to get here. I am glad to have them out from Europe under the present circumstances. They like to have a rest after a long and adventurous journey. They are staying as guests in the Bishop's House.\n\nPlease continue your prayerful support of our work in China and do all you can to help us.\n\nYours sincerely,\n\nEUGEN MILCH.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208209,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "232\n\nNOTES AND QUERIES\n\nREPTILES NEW TO HONG KONG\n\nThe purpose of these notes is to record the occurrence of one species of gecko (Reptilia: Sauria: Gekkonidae) and three species of snakes (Reptilia: Serpentes: Colubridae) not hitherto known as part of the fauna of Hong Kong.\n\nHemidactylus brookii Gray\n\nDuring the first six months of 1978 three live adult specimens of these geckos were sent to me by Father Anthony Bogadek for identification. All three had been caught in the same locality in the Sai Ying Pun district on Hong Kong Island. The first two, both males, had been found outdoors behind a piece of building material lying against a brick wall, one in late September or early October 1977 and the other on 1 March 1978. The third specimen, a female, was found inside a school on 3 June 1978. There is no doubt that at least a localized population of Hemidactylus brookii is now established in Hong Kong.\n\nThe known geographical range of this species includes ‘India' [and therefore Pakistan and probably Bangladesh], Sri Lanka, and parts of Burma, extending southeastward into the East Indian Archipelago and Singapore; it is also widely distributed in the northern half of Africa, and has been introduced into the West Indies (Smith, 1935, p.91). Its occurrence in Thailand and the Malay Peninsula is not clear as, while Boulenger (1912, p.43) records it from the Malay Peninsula and Archipelago', Smith (loc. cit.) states that it is: ‘not yet known from Siam, French Indo-China, or the Malay Peninsula except Singapore. . . .’ As regards its occurrence in China, Smith (loc. cit.) remarks:\n\nthere are two specimens in the British Museum said to have come from China, both were obtained more than 80 years ago.... Recently (Anon., 1977), this gecko has been listed for Fukien and Chekiang provinces, but without other details.\n\nIn its habits, Hemidactylus brookii is equally at home inside buildings as it is out of doors. It is due to their close association with man that the geographical ranges of several species of house-geckos have been artificially extended very widely in warmer parts of the world.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208218,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "LIFE MEMBERS:\n\nFABER, Mrs. A.\n\nFAULKNER, R. J.\n\nFAWCETT, B. C. -\n\nFRAZER, A. P.\n\n+\n\nFREMANTLE, A. -\n\nFRY, R. A.\n\nFUNG, Mrs. L.\n\n·\n\nFUNG, Sir Kenneth Ping Fan, O.B.E., J.P. -\n\nGAFF, Mrs. J.\n\nLIST OF MEMBERS\n\n-\n\nGOLDNEY, Miss C. M.\n\n■\n\n-\n\nGORDON, K. H. A.\n\n241 10, Cooper Road, Jardine's Lookout, Hong Kong.\n\nUniversity of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nH.K. & S. Banking Corp., P.O. Box 64, Hong Kong.\n\nBinnie & Partners, 1717 Star House, Kowloon.\n\nCondert Bros., Alexandra House 31/Fl., Hong Kong.\n\nOffice of the Commissioner of Rating & Valuation, 1 Garden Road, Hong Kong. 17, Magazine Gap Road, Flat 5A, Hong Kong.\n\n2705-2718, Connaught Centre, Hong Kong. Wilfred, Flat 6, 110 Repulse Bay Road, Hong Kong.\n\nc/o Hongkong & Shanghai Banking Corp., Queen's Road, C., Hong Kong.\n\n3910 Connaught Centre, Hong Kong.\n\nGORDON, The Hon. Sir S. - c/o Sir Elly Kadoorie & Sons, St. George's Building, 24/F., Hong Kong.\n\nHARDEN, Mrs. Guy T.-\n\nHAYES, Dr. J. W., J.P.\n\nHAYIM, E. J., C.B.E.\n\nHECHTEL, F. O. P..\n\nHO, Tickon\n\nHONEY, Dr. N. R. ·\n\n-\n\nHOPKINSON, Mrs. J. E.\n\nHOWARD, W. J.\n\nHOWNAM-MEEK, R. S.\n\nHOYNINGEN-HUENE, Baron Ture Von\n\nHU, Dr. Shih-Chang\n\nHUNG, Chiu-Sing\n\nHUI, Miss Wai Haan\n\nIU, Miss S.-\n\n-\n\n·\n\n15, Shek-O, Hong Kong.\n\nG\n\n+\n\n+\n\n7, The Albany, Albany Road, Hong Kong.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, Hong Kong.\n\n10, Aigburth Hall, May Road, Hong Kong.\n\n50, Village Road, G/Fl., Happy Valley, Hong Kong.\n\nFlat F20, Fairmount Gardens, 39A Conduit Road, Hong Kong.\n\n12, Mount Nicholson Gap, Hong Kong.\n\nP. O. Box 20704, Causeway Bay Post Office, Hong Kong.\n\nCommercial Management Ltd., P. & O. Building 17/F, Des Voeux Road, C., Hong Kong.\n\n9A, Stanley Beach Road, Hong Kong. 210 Tin Hau Temple Road, C1 15/F, Hong Kong.\n\nYuet Ming Building, 17/F, Flat B, King's Road, Hong Kong.\n\nDept. of Chemistry, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nMatron, Grantham Hospital, Aberdeen, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208220,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\n243\n\nLIFE MEMBERS:\n\nMcKEIRNAN, Rev. M. J. - Maryknoll Fathers, Tung Tao Tsuen, Kowloon.\n\nMARDEN, Mrs. J. L. - 14 Shek O, Hong Kong.\n\nNICHOLS, Hon. E. H. - 11, Queen's Gardens, Old Peak Road, Hong Kong.\n\nNORONHA, J. E. - 8 Hereford Road, Kowloon Tong, Kowloon.\n\nOGDEN, B. J. N. - Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., P.O. Box 64, Hong Kong.\n\nOU, Miss G. - French Consulate General, P.O. Box 13, Hong Kong.\n\nPAIN, J. H. - Hong Kong Tourist Association, Connaught Centre 35/F, Hong Kong.\n\nPICCUS, R. P. - Continental Can International Corporation, Hutchison House, G.P.O. Box 10044, Hong Kong.\n\nRAWLINSON, M. C. - Flat 22 Green Lane Hall, Blue Pool Road, Happy Valley, Hong Kong.\n\nRAYNER, Mrs. C. M. - Dept. of History, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nRITCHIE, D. J. - Flat 4A, 45 Repulse Bay Road, Hong Kong.\n\nRIDE, Lady - 42, Chung Hom Kok Road, Stanley, Hong Kong.\n\nRYDINGS, H. A., M.B.E. - The Library, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nRUST, H. A. - Palmer & Turner, Prince's Building 19/F, Hong Kong.\n\nSEED, B. - Diocesan Boys' School, Mongkok, Kowloon.\n\nSELLETT, G. - 'Pinecrest', N.K.I.L. 3542, Tai Po Road, Kowloon.\n\nSERSALE, Miss Sheila - 11A Cameron House, 40 Magazine Gap Road, Hong Kong.\n\nSMITH, Rev. C. T. - Chung Chi College, Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nSPOONER, M. G. - The Registry, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nSTEVENS, K. G. - Apt. 4B, 26 Magazine Gap Road, Hong Kong.\n\nSU, Dr. Chung-jen - 155 Blue Pool Road, Flat A, 1st f., Hong Kong.\n\nTAN, Khek-Seng - A, 11th Fl., Elegant Garden, 11 Conduit Road, Hong Kong.\n\nTANG, Mrs. Madeleine - 8C Grenville House, 1, Magazine Gap Road, Hong Kong.\n\nTANG, Sir Shiu-kin, C.B.E. - The Kowloon Motor Bus Co. Ltd., Room 1701 Central Building, Hong Kong.\n\nTHOMAS, L. F. - Lowe, Bingham & Mathews, Prince's Building, 22/F, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208222,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nACORNE, M. J.\n\n505 Broadway, Petaluma, California 94952, U.S.A.\n\nARMERDING, L. E.\n\n2222, Kalakaua Ave., Honolulu, Hawaii 96815, U.S.A.\n\nBAKER, Dr. H. D. R.\n\nSchool of Oriental & African Studies, Malet Street, London WC1E 7HP, England.\n\nBAKER, W. E.\n\nOld Quarry, Blackberry Road, Felcourt, East Grinstead, Sussex RH19 2HL, England.\n\nBALL, J. M.\n\nThanya Building 11th Floor, 62 Silom Road, P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand.\n\nBARNETT, K. M. A.\n\n\"Bishops Nympton\", Devonshire Avenue, Amersham, Bucks, England.\n\nBENNISON, L. L.\n\nHonam Oil Refinery Co. Ltd., C.P.O. Box 2467, Seoul, Korea.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. G.\n\nLungotevere delle navi 30, Rome, Italy.\n\nBLACKMORE, M.\n\n\"Baytrees\", Padleigh Hill, Bath BA2 9DW, Somerset, England.\n\nBLAKER, D. J. R.\n\n80, Eaton Square, London S.W.1., England.\n\nCAPLAN, M.\n\nMemamdrou 1, Kifissia, Athens, Greece.\n\nCOLLIN, P. H.\n\n31, Teddington Park, Teddington, Middlesex, England.\n\nCOSTANTINI, Mrs. G.\n\n19, Boulevard de Montmorency, 75016 Paris, France.\n\nCOSTANTINI, Dr. G.\n\n19, Boulevard de Montmorency, 75016, Paris, France.\n\nCUMMING, Mrs. D. M.\n\nInverwick House, Nairn, Scotland, UK.\n\nDUNCANSON, J. D.\n\n26, Leinster Mews, London W.2., England.\n\nEWING, Miss E.\n\n25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England.\n\nFABER, Mrs. G. A. G.\n\nInveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England.\n\nFEHL, Prof. N. E.\n\n685 Shawnee Drive, Nashville, Tennessee 37205, USA.\n\nGALVIN, J. A. T.\n\nLoughlinstown House, Co. Dublin, Ireland.\n\nGEORGE, T. J. B.\n\nc/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London SW1A 2AH, England.\n\nGIEDROYC, M. J. H.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\nHAYDON, E. S.\n\nOld Castle Farm, Buckland St. Mary, Somerset, England.\n\nHENSMAN, Prof. B.\n\nSt. Anne's College, Oxford, England.\n\nHILSDALE, Mrs. K. H.\n\n1105, Armada Drive, Pasadena, California 91103, U.S.A.\n\nHOWARTH, R. H.\n\n1585 Inlet Court, Reston, Virginia 22090, U.S.A.\n\n245",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208226,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nBROMFIELD, Mrs. Jeanne\n\nBROWN, E. de R.\n\nBROWN, Dr. H. O.\n\nBROWN, Mrs. R. C.\n\nBROWN, T. D. Jr.\n\nBROUWER, Mrs. R. P.\n\nBULLEN, J. B.\n\nBUTLER, Miss B. A.\n\nCAMERON, N.\n\nCAMPBELL, M. C.\n\nCANTERS, R.\n\nCARDENZANA, J.\n\nCAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCATT, Miss Pauline\n\nCAVAYE, P. K.\n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES\n\nCHAN, Mrs. A.\n\nCHAN, Sui-jeung\n\nCHAN, Mrs. T.\n\nCHEETHAM, Mrs. J. A.\n\nCHEN, Prof. Cheng-siang\n\nCHERN, Dr. K. S.\n\nCHESTERMAN, Miss M.\n\n5. Cumberland Road, Kowloon.\n\nc/o C3 Reef Court, 48 Stanley Village Road, Stanley, Hong Kong.\n\nSchool of Education, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nSeabranch A3, 31 Horizon Drive, Chung Hom Kok, Hong Kong.\n\nSeabranch A3, 31 Horizon Drive, Chung Hom Kok, Hong Kong.\n\nA3 Repulse Bay Mansions, Repulse Bay, Hong Kong.\n\nMyer Eastern Buying Ltd., Cheong Hin Building, 72 Nathan Road, Kowloon.\n\nPublic Services Commission, Room 573, Central Government Offices 5th floor, Hong Kong.\n\n11D Venice Court, 410 Conduit Road, Hong Kong.\n\nOxford University Press, 5/F News Building, 633 King's Road, North Point, Hong Kong,\n\nThe Belgian Bank, P.O. Box 27, Hong Kong.\n\nHill & Knowlton Asia Ltd., 1401 World Trade Centre, G.P.O. Box 5389, Hong Kong.\n\nRoom 315, Hongkong & Shanghai Bank Building, Hong Kong.\n\nDept. of Geography & Geology, University of Hong Kong.\n\n8 Aigburth Hall, 9 May Road, Hong Kong, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nHong Kong Tourist Association, Connaught Centre 35/F, Hong Kong.\n\nEnvironment Branch, Colonial Secretariat, Lower Albert Road, Hong Kong.\n\nHong Kong Tourist Association, Connaught Centre 35/F, Hong Kong.\n\n12, Douglas Apts., 22 Old Peak Road, Hong Kong.\n\nDept. of History, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208229,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "252\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nGIBB, H.\n\nGIBBONS, J. P.\n\nGILBERT, J.\n\nGILKES, D. A.\n\nGOLDSTEIN, A. L.\n\nGOODBODY, D. M.\n\nHong Kong & Shanghai Banking Corporation, P.O. Box 64, Hong Kong.\n\nLanguage Centre, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nDistrict Office Shatin, 2 Tung Lo Wan Hill Road, Shatin, N.T.\n\nThe Bursar's Office, Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nSea Land, P.O. Box 531, Hong Kong.\n\n727, Prince's Building, Hong Kong.\n\nGOUDEY, Mr. & Mrs. J. F.\n\nGRANT, Prof. C.\n\nGRAY, P. H.\n\nGROVES, Mrs. C.\n\nGROVES, Prof. M. C.\n\n9A Bowen Road, Borrett Mansions 11th Fl, Hong Kong.\n\nDept. of Geog. & Geol., University of Hong Kong.\n\nMannsell Consultants Asia, 2 Tung Lo Wan Hill, Shatin, N.T.\n\n6D Perth Apartments, 31 Perth Street, Kowloon.\n\nDept. of Sociology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nGUILLAUME, Baron P. de\n\nGUTLON, Mrs. A.\n\nHAFFNER, C.\n\nHAIGH, D. F.\n\nHALL, Mrs. S. F.\n\nHALLIDAY, P. E.\n\nHALPERIN, D. R.\n\nHEISLER, Dr. Mary-Kay\n\nHEMMING, Miss J. M.\n\nHO, Dr. & Mrs. H. C.\n\nHOCHSTADTER, Dr. W.\n\nHODGE, Prof. P.\n\nHODGSON, Mrs. K. H.\n\nHOLMES, Miss J. E.\n\nHORSTMANN, Mrs. C.\n\nHOTUNG, E. E.\n\nHSIA, Tung-pei\n\nBanque Belge Pour L'etranger S.A., Hong Kong.\n\nP.O. Box 27, Hong Kong.\n\n39 Conduit Road, Flat 202, Hong Kong.\n\nSpence Robinson Architects, Rediffusion House 6/F, Hong Kong.\n\nAustralian Commission, Connaught Centre 11/F, Hong Kong.\n\n71, Kadoorie Avenue, Kowloon.\n\nFlat 507B, 19 Homantin Hill Road, Kowloon.\n\nCoudert Bros., Alexandra House 31/F, Hong Kong.\n\n6 Repulse Bay Close, Repulse Bay, Hong Kong.\n\n8B Borrett Mansions 6/F, 3 Bowen Road, Hong Kong.\n\n11, Briar Avenue, Hong Kong.\n\n4A, Hampshire Road, 1/F, Kowloon.\n\nDept. of Social Work, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nA21 Po Shan Mansions, Po Shan Road, Hong Kong.\n\n26, Kennedy Road, Hong Kong.\n\n104, Ocean Terminal, Kowloon.\n\n10, Stanley Street, Hong Kong.\n\nP.O. Box 20027, Hennessy Road Post Office, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nMAO, Dr. P. W. C. -\n\nMARKEY, J. C.-\n\nMATHEW, D.\n\nMATHEWS, D. A.  MATHEWS, J. F.\n\nMARTIN, Miss R. M.\n\nMCCABLE, Mrs. S. J.\n\nMCCAHILL, W. -\n\nMCELNEY, B. S.\n\nMCKINNON, J. W.\n\nMELLOR, Mrs. M. -\n\nMINERS, Dr. N. J.\n\nMINTER, C. J. W. -\n\nMORRIS, M. G.\n\nMORROW, Miss S. E.\n\nMOYLE, G. C. -\n\nMULLOY, G. N.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Miss Tonia\n\nNG, P. P. K.\n\nNGUYET, Mrs. T.\n\nNISHIMURA, M.\n\nO'HARA, R.\n\nONG, Dr. G. B. -\n\nOXLEY, C. W. B. -\n\n+\n\n+\n\nPALMER, Mrs. R. M.\n\n+\n\n1\n\n-\n\n+\n\n+\n\n+\n\n+\n\n-\n\n+\n\n255\n\n326-8 Tung Ying Building, 100 Nathan Rd.,\n\nKowloon.\n\nEstates Office, University of Hong Kong,\n\nPokfulam Road, Hong Kong.\n\nJardine Matheson & Co. Ltd., World Trade\n\nCentre, Hong Kong.\n\nSM Bowen Road, 3/Fl, Hong Kong,\n\nc/o Legal Dept., Central Government\n\nOffices, Hong Kong.\n\nFlat B 1, 10 Dianthus Road, Yau Yat\n\nChuen, Kowloon.\n\nPenthouse 2, Valverde, 11 May Road,\n\nHong Kong.\n\nAmerican Consulate, 26 Garden Road,\n\nHong Kong.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank\n\nBuilding, Hong Kong.\n\nNew Zealand Commission, 3414 Connaught\n\nCentre, Hong Kong.\n\nc/o The Secretary's Office, University of\n\nHong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. 69 Middleton Towers, 140 Pokfulam Road,\n\nHong Kong.\n\nSurvey Research Hong Kong Ltd., 10F\n\nDevelopment House, 30-32 Queen's Road East, Hong Kong.\n\n504 Tower Court, Hysan Avenue,\n\nHong Kong.\n\nFlat 8C, Cambridge Villa, 8-10 Chancery\n\nLane, Hong Kong.\n\n64 Mile Taipo Road, N.T.\n\n6 King's Park, Kowloon,\n\nJardine Matheson & Co. Ltd., Jardine\n\nHouse, Hong Kong.\n\nHong Kong Tourist Association, Connaught\n\nCentre 35/F, Hong Kong.\n\n304 Man Yee Building, Hong Kong. Arts of Asia, Metropole Building Rooms\n\n1002-3, 5/F1, Peking Road, Kowloon. Fook On Building, Block 3, 11th FL, 2, Wan Tau Street, Tai Po Market, N.T. City Hall Library, Edinburgh Place,\n\nHong Kong.\n\n10A Skyline Mansion, 51 Conduit Road,\n\nHong Kong.\n\nc/o District Office Tai Po, Tai Po, N.T.\n\n2, Old Peak Road 2/F Front, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208301,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT FOR 1977\n\nThe Accounts before you have again been kindly audited by Messrs. Wong Tan & Co., and show that the Society is in a reasonably healthy financial position.\n\nThe Income and Expenditure account shows that the Society incurred a small deficit in the year amounting to HK$2,808, compared to a similar one of HK$2,962 in the previous year. Members will note that just under half of the society's income comes from Annual Memberships, the rest being made up from life memberships, sale of publications, Bank interest and dividends received. I would like to ask members to encourage their friends to join the Society to improve the annual membership income. This will become increasingly important in the years ahead due to the renting of space in the Hong Kong Arts Centre for the Library and the Secretarial Office, which together will cost HK$5,500 p.a. It is hoped that an increase in annual membership will come about as a result of the Society's activities becoming more well known through the Arts Centre, but members are also asked to assist in this direction. Increased Annual Membership income will also encourage the Society to publish more symposiums to add to its now very respectable collection.\n\nThe Balance Sheet indicates that the Quoted Investments are continuing to hold up well and show a market value appreciation over cost. These investments are kept under review. Under “Sundry Creditors” an amount of HK$25,000 is shown. This is for two journals, 1976 and 1977, the former of which was received by members at the end of last year and recently paid for: the 1977 journal is likely to be paid for later this year after publication.\n\nD. A. GILKES\n\nHon. Treasurer.\n\nMarch 18, 1978",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "34\n\nRICHARD J. SMITH\n\n1 Throughout the latter half of the nineteenth century, informed Western observers repeatedly pointed to the lack of a modern, Western-trained officer corps as the key deficiency of the Chinese army. See, for example, Mary Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism (New York, 1967), 201; Major A. E. J. Cavendish, \"The Armed Strength of China,” Journal of the Royal United Service Institution, 42.244 (June, 1898), 720-722; NCH, July 6, 1880; Chinese Times, December 3, 1887; etc. For an interesting and informative discussion of officer education in the West, consult Correlli Barnett, \"The Education of Military Elites,\" Journal of Contemporary History, 2.3 (July, 1967).\n\n2 Cited in Chang Chung-li, The Chinese Gentry (Seattle, 1955), 174.\n\n3 Helmutt Wilhelm, \"Chinese Confucianism on the Eve of the Great Encounter,\" in Marius Jansen, ed., Changing Japanese Attitudes Toward Modernization (Princeton, 1965), 288-289.\n\n4 Etienne Zi, Pratique des examens militaires en Chine (Shanghai, 1896), 111-112. For other critiques of the traditional military examinations, see Chang Chung-li, 181, 187-190; William Ayers, Chang Chih-tung and Educational Reform in China (Cambridge, Mass., 1971), 178-182; Ichisada Miyazaki, China's Examination Hell (New York and Tokyo, 1976), chapter 8.\n\n5 Richard J. Smith, \"Chinese Military Institutions in the Mid-Nineteenth Century, 1850-1860,\" Journal of Asian History, 8.2 (1974), 128.\n\n6 Hsieh Pao Chao, The Government of China, 1644-1911 (Baltimore, 1925), 311-312; Chang Chung-li, 187.\n\n7 Cited in Chang Chung-li, 181.\n\n8 Miyazaki, 106. See also Robert Marsh, The Mandarins, (New York, 1961), 149-151.\n\n9 Smith, \"Chinese Military Institutions,\" 135.\n\n10 Wu Wei-p'ing, \"The Development and Decline of the Eight Banners\" (Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania), 1969), 84-88.\n\n11 Lo Erh-kang, Li-ying ping-chih (Chungking, 1945), 199-200.\n\n12 Cited in ibid., 53.\n\n13 Lei Hai-tsung, Chung-kuo wen-hua yi Chung-kuo ti ping (Changsha, 1940).\n\n14 W. T. deBary, et. al., eds., Sources of Chinese Tradition (New York and London, 1960), 2: 9-10.\n\n15 IWSM, Hsien-feng, 28: 46b-47.\n\n16 Ibid., 28: 47a-b.\n\n17 Ibid., 28: 47b-49.\n\n18 Zi, 112.\n\n19 Chang Chung-li, 181 and note 69. See also Chang Pe'i-lun's reform proposals in 1889, YWYT, 3: 527-530, and Chang Chih-tung's in 1898, Ayers, 178-182.\n\n20 Ralph Powell, The Rise of Chinese Military Power 1895-1912 (Princeton, 1955), 93.\n\n21 Smith, \"Chinese Military Institutions,\" 150-156; see also Wang Erh-min, Huai-chün chik (Taipei, 1967) 191-193, 207-208.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n121\n\nThe new civil code, while it gives no such specific order for succession, does not vary greatly from the traditional system. The Chia-chang is supposed to be elected from among the body of relatives living in the common household. But if there is no such election, the position \"shall fall upon the person who is highest in rank (of relationship) or where ranks are equal, on the person who is senior in age.\" Except in providing for an election there is nothing new here.\n\nThe Chia-chang is the general manager of the family. His authority is of several sorts: administrative and financial, moral, ethical and religious. In the first field his responsibilities cover funds brought in by all members of the group, for it is a distinctive feature of familism in China that incomes are pooled and expenditures made with reference to the needs of the entire family. Lands and properties are owned in his name, but this is only a matter of legal convenience. The property belongs to the family as long as the group holds together, and the Chia-chang's possession is merely a stewardship. He has received the property from his forefathers, and after his death it will remain with the family under a succession of managers.\n\nIn the disciplinary field the Chia-chang enjoys great powers, both by law and by custom, over the members of his direct family.2 This seems to have extended, in practice, to the right of taking the life of a disobedient child.3 At least in some circumstances such a crime would pass unpunished. Certainly in the fields of correction and discipline the law accords him great authority, as does customary practice. The new civil code of the Republic attempts to decrease the disciplinary authority of parents over their children, but does so only negatively by referring only to the \"right and duty of parents to protect, educate and maintain their children.”4\n\n1 China. National Government; op. cit., p. 43, art. 1124.\n\n2 On the legal aspects see Alabaster; op. cit., p. 153-158, 186, 243-244. It should be noted that the rights of a husband over his wife are by no means as great as those over his children. Ibid., p. 186-189.\n\n3 Su disputes the legality of this, and quotes sources from law as proof. Op. cit., p. 77. On the other hand, for circumstances in which it seems to be allowed, see Staunton; op. cit., (Ta Ch'ing Li Li, Sixth Division, Book III, sec. 319.) p. 348-349; Alabaster; op. cit., p. 155-157.\n\n4 China. National Government; op. cit., p. 27-32, articles 1059-1090. Specifically, p. 31, art. 1084.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208420,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "128 \n\nC. MARTIN WILBUR \n\nthe father of the sex family will not always have the final word in matters regarding his own children, especially his sons. For sons are looked upon as wards of the sib, and therefore matters concerning sons may be decided by the heads of the larger groups — the economic or religious families.' \n\nIt is not always true that the esprit de corps of the clan is stronger than the factions between smaller groups. Indeed, factionalism may well be used as an index of the decay of the clan system. But in a clan which is still unified—the situation which is here being supposed—the discipline and systematic integration will be complete. The crux of this system is the ancestral temple. \n\nII \n\nPrimarily, the ancestral temple is a religious center. Here, at certain seasonal times elaborate ceremonials and rituals are carried out.2 These celebrations are usually accompanied by feasts, and often by theatricals which the whole clan or kin group attends. Two very important psychological results are produced by this collective worship. \n\nIn the first place, the gathering of the whole group in honor of a common ancestor reinforces clan solidarity. The clan nexus is more ephemeral than the tie which binds other groups in the village together, and were it not for these periodic ceremonies the clan tie would tend to disintegrate.3 Especially when individuals outside the clan group also inhabit the village is the \"we-group\" feeling strengthened. Secondly, the rituals strongly emphasize the particular status of the individuals participating or looking on. The exact relationship of every person in the clan to every other and to the ancestral line is minutely worked out, based upon the recorded clan genealogy kept in the temple. In the processions and rituals of worship these relationships are graphically shown. Now, one of the fundamentals of Chinese familist government is its dependence upon a well worked out system of status amongst the individuals \n\n1 Ibid., p. 126. \n\n2 For a description of these services in Anking and Amoy see respectively: Shryock, John; The Temples of Anking and their Cults, p. 39-43; DeGroot, J. J. M.; Les Fêtes Annuellement Célébrées a Emoui (Amoy), vol. 2, p. 549-553, 563-566. \n\n3 For example, Shryock, op. cit., p. 40, reports a clan which requires all its members within half a day's journey to attend the major ceremony once a year.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "130\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nto the common ancestor. Or it may be that several individuals will tacitly be recognized as the responsible leaders.\n\nAssociated with the ancestral temple is a clan council which serves in an executive capacity. The number of members in this council may be fixed, as reported by Leong, or it may include all the Chia-chang. If the size of the council is fixed, the positions may be filled by popular agreement amounting to election, or in rotation by the various Chia-chang.\n\nIII\n\nThe administrative and judicial affairs of the clan are managed by the officers of the ancestral temple. Most clans, through this temple, possess an estate, either in the form of productive farm lands set aside by former clan members, or as a revolving fund raised at some time by popular subscription. This estate the clan council has the duty of administering for the profit of the clan. As an added incentive they will often be granted a larger share of the yearly income from the estate. Regular and necessary expenses to be met from this fund are for the upkeep of the ancestral temple, the care of the graves, and the periodic ceremonies of worship, with their attendant feasts and theatricals.\n\nCharities also come under the jurisdiction of the clan leaders, for poor relief has been in the main a traditional familist concern in China. Poverty is commonplace, and in many areas it is very intense. The care of the poorer members of the clan, and of widows, children and aged who have no other means of support, must be attended to by the council of leaders. Rewards in the form of annual grants are often given to the scholars of the clan. To families\n\n1 Leong, Y. K. and Tao, L. K.; Village and Town Life in China, p. 28. 2 Tsu, Yu-Yue; The Spirit of Chinese Philanthropy, p. 79, ff. gives an extended account of the history and administration of one such clan estate founded in 1064 A.D., reporting particulars of the rules and procedure of administration. These are quite complicated. Clan estates are sometimes quite large: Tang, Chi Yu; An Economic Study of Chinese Agriculture, p. 236, gives an example of six villages in Swatow, Kuangtung, a province where clans are strong. In these six villages totaling 5000 people, 5325 mao of land were owned by the different clans in perpetuity.\n\n* Taylor, J. B.; The Study of Chinese Rural Economy, p. 43, figures that in the Kiangsu villages surveyed half the population, and in the Chihli (Hopei) villages over eighty percent are below the poverty line. It is Mallory's belief, however, that the abject poverty of the masses is a recent thing, living conditions having seldom if ever been so hard as now. Mallory, Walter H.; China: Land of Famine, p. 107.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208430,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "138\n\nC. MARTIN WILBUR\n\ncenters. The occurrence of this Ti-pao complicates the discussion of village government for several reasons. In the first place, when his position is firmly established he seems to infringe somewhat upon the purely democratic nature of village government, because he usurps many of the duties of the elders. Secondly, the fact that his authority is not always equally great makes it difficult to fit him into the picture of the free village, for the greater his power from above the less complete may the self-government be said to be. For the present this individual will be left out of the discussion, though it must be remembered that his existence as an underling of the Hsien government does modify theoretic village government.\n\nThe village temple is the recognized center of government in the village. Usually it has a minor religious significance, being dedicated to some beneficent deity such as the god of literature, of war, of mercy, or of rain, who is calculated to bring a particular blessing to the village. More essentially it is the social center of the village and the seat of government, a sort of town hall. This temple enjoys what amounts to a corporate existence; it has perpetual being, owns property, can buy and sell and enter into contract, and it acts through a body of officers, a council, which is regularly elected. Many typical administrative duties in the village are undertaken by the temple, through its council, for the civic good.\n\nThis council is either composed of all the heads of various families in the village, or more probably of a group elected or taken in rotation from among the heads of families. It receives no recognition from the central government, being an internal administrative body pure and simple, handling village business only. It meets whenever village business needs to be discussed or attended to. Bazin reports that minutes (Pao tan) are kept of these meetings, one set in grass characters to be passed around among the villagers, and a second, more complete in large characters to be pasted upon the door of the temple. Whether this is an usual practice, however, it is impossible to say.\n\nIII\n\nFirst among the administrative duties of the village temple is the handling of village finances. There are various sources of revenue.\n\n1 Leong and Tao; Village and Town Life in China, p. 34.\n\n2 Bazin; op. cit., I, p. 64.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "144\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nby the magistrate from the village elders, but dependent upon the good will of his constituents. The usual statement is that the people select one man to be Ti-pao, and this position is confirmed by the magistrate when he gives the incumbent the official seals for stamping all documents, deeds, sales, etc.\n\nBut the office has tended somewhat to degenerate. Remuneration attaches to it by way of surtaxes on all documents stamped, and by way of graft, which seems to be as much an integral part of the government of China as elsewhere. This money factor, and also because the position gives the holder a certain power and prestige over the villagers, causes it frequently to be secured merely by purchase, or be determined before the election by the most influential persons of the village. This tendency for the office to become a mere political monopoly indicates the apparent trend away from a pure democracy.\n\nSome writers speak of the Ti-pao as a very mean, and by his own right, a very unimportant individual. Tao says that the position is filled \"only by men of the lower classes.\" Meadows states that the station of the Ti-pao in society is below that of a respectable tradesman or master mechanic, and speaks of his alliance, for mutual profit with professional thieves and owners of gambling houses.3 In some cases the Ti-pao may actually be one of the village elders, and it is in such a position that he is often spoken of by Western writers quite favorably. There is a wide divergence of opinion here. The writer is inclined to the belief that in the village, especially in distinctly rural areas, the Ti-pao is more liable to be a respectable member of society than in the cities, but there is not a great deal of concrete evidence to support this view.\n\nIn his position as responsible functionary in the village the Ti-pao may handle many of the administrative duties spoken of above as the responsibility of the temple council. For example, Jamieson states that it is his duty to exercise a general supervision over all matters affecting the whole community such as the regulation of fairs, markets, and village festivals. Also he may call a public\n\n1 Morse, Hosea B.; The Trade and Administration of the Chinese Empire, p. 73.\n\n2 Leong and Tao; op. cit., p. 64. Werner adds that the incumbent was not necessarily a man of unscrupulous character, saying that the bad reputation so often given him by foreigners is probably due to the custom of squeezing. Werner, E. T. C.; China of the Chinese, p. 163,\n\n3 Meadows; op. cit., p. 120, 118, 119.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208438,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "146\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nto such matters as the dates for village fairs, the mutual protection of crops, and the like.\n\nThe elders of the village are largely responsible for inter-village relations. One of their primary duties is to uphold the \"face\" of the village in its district. Many village improvements find their origin almost entirely in this desire to outshine neighboring villages in material ways. Temples which cannot be afforded and markets which are not needed are often constructed in a spirit of rivalry. Likewise \"face\" affords an impetus to scholarship, every village being extremely proud of its learned men, and their achievements. Indeed, in Phenix village the progress of the students of the village, even when they are away in middle school or college, is the solicitous concern of the whole group.1\n\nWhenever a member or group in a village becomes involved with another village or members of it, the matter is thought to be the concern of the village elders. Every contact is a potential conflict, and the responsibility for such disturbances will fall upon the heads of the leaders. For this reason, quarrels, law suits or sales of property which involve outsiders come under the supervision of the elders of both groups. This system has the advantage of decreasing the number of situations which would of necessity go to the magistral courts, lacking any other machinery for settlement.\n\nThe village elders are in some degree responsible for the behavior of members of their village even when these folk are in town, or in a neighboring village. If trouble arises during such an occasion, the offending member may be punished by the village court, while redress will be made through the agency of the respective village temples. In the same way, strangers in a village, if they happen to be ill-treated by the natives, may go to the temple and demand satisfaction. Thus it will be seen that in a wider range of relationships than the village itself, but still through the familistic, customary and traditional methods, government entirely divorced from the central system is maintained.\n\nII\n\nThe relations between the village and the central government are normally very slight. The two primary interests of the government\n\n1 Kulp, Daniel H.; Phenix Village, p. 125.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208448,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "156\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nThe plans of the Nationalist Government call for the organization of local self-government in rural districts along republican lines which will fit into the scheme of a thoroughly democratized state. The years between 1930 and 1935 have been designated as a period of political tutelage during which the new organization is to be effected.\n\nThe smallest unit of organization is to be the Lin (鄰), composed of five families. This unit will be controlled by a president and vice president elected by the citizens. Five Lin constitute a Lü (閭), which will have similar officers. Villages, Hsiang (鄉), and market towns, Chên (鎮) are composed of at least 100 families or four Lü. From twenty to fifty of these villages, in turn, form a county, Ch'u (區), while an undetermined number of counties form a Hsien (縣) or district under a district magistrate or Hsien-chang (縣長). This whole system of organization, it will be seen, is based upon very ancient Chinese forms. What is different is the democratic and republican form which the government is supposed to assume.\n\nThe machinery of rural self-government is supposed to operate from the smallest unit, the Lin, upwards to the district or Hsien. The rights of election, recall, initiative and referendum are conferred first upon the smallest units. Because of an untrained citizenry, however, the attack has been made first upon the largest unit. And District magistrates, during the period of tutelage, are not to be elected by the people but are first to be examined and then recommended by the provincial Government and appointed by the National government. In the meantime, the plan of the Central Government calls for training schools for county chairmen, and provinces and districts are supposed to form training schools for preparing the personnel of the smaller units of local government.\n\nThe only available report as to how this process of organization works in practice is that given in the survey of Ching Ho, and unfortunately this village is not typical of rural districts. Ching Ho is a town composed of a number of villages, and has a population\n\nFor the statement of the plan for rural government as given here, see: China Year Book 1932; p. 687, and Tyau, Min-ch'ien; Two Years of Nationalist China, p. 76-78.\n\n2 Ching Ho: a Sociological Analysis. This study was made during 1928 and 1929, and therefore is by several years too early to give a picture of the situation at present under the slowly strengthening National Government. But it is valuable because it indicates the reaction of a town on which the new, external forces of change are operating.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "204\n\nNOTES AND QUERIES\n\nlict until demolition commenced in November 1953 and a block of government flats was erected. This more modern and far less attractive building was originally to be known as \"Marble Hall Flats\" but is now called Chater Hall. What seems to be some of the brickwork associated with Sir Paul Chater's home can still be seen near the site.\n\nHong Kong, June 1979\n\nA Note on Sources\n\nPETER WESLEY-SMITH\n\nThe photographs were contained in the Governor's despatch to the Colonial Office written when the gift of Marble Hall to the Hong Kong Government seemed to be about to take effect. See Clementi to Amery, No. 475, 23 Nov. 1926: C.O.129/498. Also included with the despatch were extensive plans of the house and a description provided by the Public Works Department, Hong Kong. Short biographical notices of Sir Paul Chater appear in Arnold Wright (ed.), Twentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai etc. (London: Lloyd's Greater Britain Publishing Co., Ltd., 1908), pp. 107-8 (there is a photograph of Marble Hall at p. 156) and W. Feldwick (ed.), Present Day Impressions of the Far East etc. (London: The Globe Encyclopedia Co., 1917), pp. 518-20. See also Nigel Cameron's brief history of The Hong Kong Land Company Ltd., published in 1979. Further (though scanty) information can be discovered in the various reported cases on Chater's much-litigated will; see (1927) 22 H.K.L.R. 80; (1927) 22 H.K.L.R. 89; (1930) 24 H.K.L.R. 43; (1936) 28 H.K.L.R. 1; (1937) 157 T.L.R. 376 (on appeal to the Privy Council); (1949) 33 H.K.L.R. 283. Chater was authorised to embark on pier and wharf schemes by ordinances Nos. 4 and 19 of 1884. After his death, the Chater Masonic Scholarship Fund Ordinance (No. 25 of 1929, now cap. 1007, L.H.K. 1975 ed.) was passed. His collection of pictures is catalogued in James Orange, The Chater Collection: Pictures Relating to China, Hong Kong, Macao, 1655-1860 (London: Thornton Butterworth Ltd., 1924).\n\nI am much indebted to Mr. J. F. G. Marshall, of the Public Works Department, Hong Kong, for information he painstakingly gathered several years ago on the postwar history of Marble Hall. Hong Kong, September, 1979\n\nPETER WESLEY-SMITH",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "16\n\nCHAN KIT-CHENG\n\nAmerican and British representatives would be invited to participate. After the surrender he would authorize the British to land troops for the reoccupation of Hong Kong.37 In a private letter in reply to Chiang, Truman reiterated that his decision was in no way related to the question of British sovereignty in Hong Kong.68\n\nChiang Kai-shek remained reluctant to concede the main point. However, he realized that he needed American aid in getting his forces to Hong Kong. Consequently, he communicated a further compromise to Truman on 23 August: he had notified the British that, as supreme commander of the China theatre, he agreed to delegate his authority to a British commander to accept the surrender of Japanese forces in Hong Kong.69 Although Truman regarded Chiang's concession as \"quite reasonable\" and hoped that it would settle the matter,70 it was not acceptable to Britain. While he deplored the Sino-British friction, Truman clearly did not contemplate taking further action.71 It was therefore a relief both to Britain and the United States that Chiang eventually accepted Britain's revised offer that Harcourt accept Japan's surrender on behalf of both Britain and Chiang as supreme commander of the China theatre.72\n\nHong Kong was thus reverted to British rule, much as the Americans, both in official and unofficial circles, had clamoured against during the Pacific War. Such clamouring, especially during the first half of the war, no doubt troubled the British and encouraged the Chinese. But, in the main, American wartime policy, if one can at all speak of a conscious and consistent policy, regarding the postwar status of Hong Kong had been characterized by much talk and little action. \"Hopes\", \"wishes\", \"opinions\", \"views\" were abundantly expressed to Britain, but little can be said of direct and persistent American pressure on the subject.\n\nNOTES\n\n1 Author's article, \"The Question of Hong Kong during the Pacific War, (1941-45)”, The Journal of Imperial and Commonwealth History, II, no. 1 (October 1973), pp. 56-78.\n\n2 C. Thorne, Allies of a Kind (London, 1978), p. 156.\n\n3 Thorne, ibid., pp. 172-3, referring to opinions cited in the New York Times, the Chicago Daily News, and the Christian Science Monitor.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n37\n\nSecretary, Procurator, and all his priests in the other parishes of the City were interned, he did not know where at that moment, but later on he was informed that they were at Stanley, in the prison. That evening our belated supper was eaten in more or less silence, as with guns booming in the distance and the suspense in the air, we did not have much heart for conversation. We retired early, but about eleven o'clock were awakened by the air raid siren, only to find that it was a false alarm. Incidentally, during the hostilities of Hong Kong there were no night air raids. However, after that false alarm, Father Downs in the city, at the Cathedral Rectory, could not get to sleep, and heard the clock strike every quarter of the hour until daybreak. And the next morning at about eight o'clock, the fun began! At that time planes appeared overhead, bombs were dropped at various points and wherever these bombs fell, anti-aircraft guns in the vicinity started barking. A couple of these anti-aircraft guns were set up in a small depression just below the Italian Sisters' Hospital on the hill to the east and south of the Cathedral, and when they began popping we thought they were in our backyard. During the day and those that followed, there were perhaps an average of four or five daily air raids, the targets being mainly gun emplacements, shipping and forts.\n\nHowever, on the very first day, as narrated by Fr. Downs a couple of bombs hit a portion of the Central Police Station, a block or two just west of the Cathedral. Guns were booming over on the Kowloon side and out in the New Territories along the Pearl River estuary where the Japanese landed, having come down the river from Canton. Whether these guns were land or naval batteries, of course we could not judge, but no doubt the shells came from both sources at times. On the night of the second day, after we had retired, the booming of guns seemed to be nearer, and finally we were awakened by a crash which seemed to be in the Rectory. As the booming kept up we were not desirous of making any personal investigation, and as we waited, another crash shook our building, and then another, a little farther away. The next morning we learned that the Japanese were evidently trying to get the range of the anti-aircraft guns just above us near the Sisters' Hospital, for the shells seemed to fall in a straight line; the first struck to the west of us, the second hit the edge of the roof of the house next door, the third crashed through the roof of the Cathedral, cutting a neat hole",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208628,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "58\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nand he helped others to loosen theirs, at least to some extent. Some, though, spent the whole night with hands tied, but how they managed I do not know. Later the marks on their hands showed for weeks.\n\nTo cap it all, poor Father Bauer still had dysentery, and Father Madison also developed a similar malady. Well, we used the water jar, which so fortunately had been left in the garage. Thus passed our first night in the garage—the Christmas night of 1941.\n\nAltogether we were thirty-four—a Bishop, a Salesian Seminarian, Brother Bernard, two laymen, Mr. Brown and Michael, and Fathers Benson and Norris, C. P., Szeliga, the Polish Salesian, Toomey, Troesch, Meyer, Downs, Keelan, Quinn, Bauer, Reardon, Callan, Allie, Madison, Gaiero, Siebert, McKeirnan, Walter, Moore, O'Connell, Tackney, Knotek, O'Connor, C. M., Charles Murphy, from Scarboro Bluffs, Canada, and our Brothers Michael, Anselm, Lawrence, Thaddeus and William.\n\nDawn finally came, and we welcomed the new day. Fortunately for us the weather was mild, and despite the fact that all except Father Szeliga slept without their cassocks, and some just in trousers and underwear, we felt no ill effects, except a natural stiffness in our joints and bones from the hard floor. The ominous silence of the preceding night continued, and we began to wonder if in reality the war was over or what was brewing. Later we learned that an armistice had been agreed upon about five o'clock Christmas afternoon, though at Stanley sporadic fighting continued until around seven, when the few men still defending the prison surrendered. On receiving telephonic instructions from Hong Kong the big guns at the Fort also ceased firing and the Fort was soon in Japanese hands.\n\nAs the morning wore on we began to think of food and drink since we had nothing in our stomachs since eleven o'clock the preceding day, but nothing seemed to be forthcoming. The sentry peeked in from time to time, and whenever he did so we always managed to turn our faces towards him and slip our hands back into their nooses. About ten o'clock we tried to make signs to the sentry that we were hungry and thirsty but to no avail. Finally, after repeated representations and the offering of a very valuable wrist watch by Father Toomey, the sentry handed in through the crack in the door, his canteen which was about half full of water.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n79\n\n8-Sunday Masses, as usual, with Fathers Keelan, Bauer and Charles Murphy officiating. It rained in the afternoon, but a fair crowd attended Rosary, Litany and private Benediction at St. Stephen's Great Hall; Bishop O'Gara spoke. Seventy Communions in the morning at Masses. An attempt is to be made to start some sort of school tomorrow for the children, but with the lack of desks, chairs and books, not much can be done. The Sisters also plan a catechism class. So far, we have five Maryknoll Sisters in Camp, as also nine Canadian Sisters of the Immaculate Conception, but at five this afternoon during a drizzle, some 18 more Maryknoll Sisters, with Sister Paul at their head, arrived by truck, with bag and baggage as only Sisters know how to travel. As the American Blocks were pretty well filled up, temporary quarters were found for them in one of the British blocks. They find two or three rooms at their disposal, and the 18 promptly unroll their blankets and stretch out on the floor, for the night. The Portuguese and Chinese Sisters remain in Kowloon, but not in their own convent, which has long since been taken over by the Japanese military as a hospital. The Blessed Sacrament is reserved temporarily in the Maryknoll Sisters' apartment in the American block. Maryknoll again wins a softball match.\n\n9-Mr. Gullinan, former Hong Kong Police sergeant and a good friend of ours, goes to Tweed Bay Hospital for treatment. He had been in the Queen Mary Hospital for some months previous to the war. The American Community meets at 2.00 p.m. in the Club House Rooms and hear various reports read. The question of bank accounts in the Hong Kong banks came up and it seems the Japanese authorities have offered each one with a bank account the sum of $50.00 for his food. This offer was refused by the Americans. Our newly-built kitchen finally opened.\n\n10-The blackout is over and we again have electric lights in the evening. Today also there is a change in our meal hours. The first repast is 9.30, with a cup of soup at 12.30 and the second meal at 5.00 p.m. It has turned cold and rainy and our meager rations of rice and fixings leave us hungry. A robbery is reported in the Dutch quarters.\n\n11-Another attempt to open a canteen in the American Club, and each person is limited to the purchase of one article. As there wasn't very much, the supply was soon sold out. One could buy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208650,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "80 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\njam, butter, sausage (canned) and canned milk, but the prices were rather expensive. Our Procurator, Father Troesch, managed to borrow some money and bought a few cans of pineapple, sausages and jam. We had the pineapple for supper and the Sisters made us a cake. Father Reardon much improved. As we have no communication with the outside world, or even with Hong Kong for that matter, rumors are rife and often fantastic. Today's prize one is that we are to be free by the 15th! \n\n12—In addition to our two Camp meals, we Maryknollers (while our limited stock of food lasts) have a breakfast of coffee and oatmeal, the latter very often mixed with left-over rice (not that we have more rice than we can eat at our evening meal, but some cannot eat their portion). This morning for breakfast, however, we had a little sausage as an appetizer. Tiffin—boiled rice, a very little meat and one doughnut. Supper, Father Meyer makes some buns. Some cases of grippe appear in Camp. \n\n14—Just as we were preparing to eat our morning meal, word came that everybody had to proceed to the ball field for search and inspection. Leaving the food still on the stove, we left our quarters and assembled in the field. After considerable delay, we were segregated according to nationalities, formed in line and made to walk past Indian or Japanese soldiers, who searched each internee. While waiting, and during the search, it began to drizzle and among that crowd of almost three thousand, there were hardly a dozen umbrellas. In the meantime, our quarters were also searched, and upon our return, we found our typewriters had been confiscated, as being instruments of propaganda. Fortunately, I had loaned my \"cement mixer\" to the Sisters, and a little later, Sister Famula, who speaks Japanese, managed to get it back from the Japanese. Father Troesch somehow or other managed to save his, but Father Meyer's was gone. We returned to our quarters about twelve noon, and had our belated morning meal, which now consisted of three small pancakes. \n\n15—Sunday. In accordance with a new plan, Father Allie preached at the three Masses today. This will be followed by others in turn. Sister St. Dominic finally gets permission to leave Camp in order to go to the Civil Hospital at Hong Kong for treatment. Songfest at 6 p.m. of which Father Quinn takes charge. \n\nFathers Quinn and Madison give a rendition of \"The March of Time.\" Father Reardon returns from Tweed Bay Hospital. A Mr.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "88\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nsoya bean supply in the Colony is exhausted or it is being diverted to other uses. It can hardly be exhausted, as the British Government must have put in an immense supply. American communal meeting, at which people either stand or sit on the floor, as we have no chairs. Roll call at twelve noon in each Block, to be repeated every 48 hours.\n\n19 Feast of St. Joseph. Benediction at Maryknoll Sisters' Chapel. Good supper tonight—hamburg steak, soya beans, vegetable, rice and one slice of bread. From now on we are allowed only one electric light in each room, and no fans allowed.\n\n20—No soup at noon today, because we have no salt in the Camp kitchen. EXTRA! SENSATIONAL ESCAPE! The whole Camp was electrified this morning by the whispered report that at least five, possibly eleven, internees, have escaped. As reprisals, we are to have a roll call twice a day, at 8 a.m. and 10 p.m., with all lights out at 11, and there are to be Japanese gendarmes on duty throughout the Camp. Our own American patrol is automatically dismissed. No public gatherings allowed. There is to be no diminution of our food rations, however. We understand that when some of the interned soldiers escaped recently from the Shumshuipo Camp, the rest of the internees were put on a diet of rice and water for a week. Brother Anthony ill again. No cigarettes as yet, and the brethren are resorting to all sorts of concoctions, made of pine needles, ginger and other leaves, for tobacco. Internees are seen walking around with their eyes glued to the ground, looking for cast-off cigarettes. How low have the mighty fallen!\n\n21—Latest official instructions: all typewriters and flashlights to be turned in to the authorities; also, we are not allowed to stand on our verandahs or on any eminence overlooking the Prison and look down on the superior beings quartered there, nor may we look on groups drilling. With the ban on public meetings, our proposed American spelling bee has been cancelled. Father Vincent Walsh improved and no operation seems necessary. The new regime on \"The Hill\" brings no relief or betterment in our food situation, though today we each got one duck egg and a slice of bread.\n\n22—Sunday. As usual, with the Bishop and Father Norris preaching. Father Benson has not been well for some time and today goes to the Tweed Bay Hospital, with diabetes and rather...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "98\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nNow that we are getting a decent ration of flour we shall have to figure out ways and means to bake our own bread, for now the little we used to get from Hong Kong has ceased. The American council accordingly called a meeting in our community garage and discussed the question. In our community kitchen there was, of course, no oven made for baking purposes, so the best we can do is to use the few electric stoves scattered throughout the apartments. A few of these are set up in the kitchen and the baking begun. The Maryknoll Sisters and we each have an electric oven, and they start forthwith in turning out luscious loaves of bread. Father Meyer, too, in our block, starts experimenting with yeast and bread baking formulae, and soon has a tasty loaf set before us. Father Meyer's fame is extending throughout the Camp, and many are now coming to us for instructions on how to bake bread. Recently, Father Troesch managed to buy a few dried apples at the Canteen and, lo and behold, he shortly presented us with an apple pie! And a very creditable piece of the great American dessert!\n\n25—News received of the death on December 7th of Father Toomey's mother, R.I.P. Father Madison presides at an \"Information, Please\" at the Club Hall. After the recent escapes from the Camp, the construction of a barbed wire fence all around was begun and today it was completed. We lose a little more of our freedom, and are now quite interned. Electric lights are also being put up along our borders. We understand that this is in accordance with international law governing internment camps. A new masonry gateway is also being built across the main road leading into Camp, with a guard post outside.\n\n26 Sunday, Father Charles Murphy preached at all the Masses today. There were no afternoon services because of a heavy rain storm, our first real storm of the season. A Bridge and Games tournament opens. One duck egg in our rations this morning, and this evening we get our first \"seconds\" under the new arrangement, which, with a saucer of cornstarch from Father Troesch's larder, left us quite sated.\n\n27—The Dutch internees are told that they may be repatriated either to Holland or other Dutch possessions. A few Belgians and Norwegians also included. After some discussions, we Maryknollers get from our community kitchen our rations of flour, but three",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208677,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n107\n\n5-Father Haughey and Brother Bernard and three Maryknoll Sisters, Sisters Clement, De Ricci and St. Dominic, leave Camp for Hong Kong and freedom, secundum quid. Also six others. Canteen today.\n\n6-The doctors say that Brother Anthony has developed beri-beri and pellagra, and one doctor thinks Father Troesch has sprue, but this latter report was unfounded as later conditions revealed. There are at present a number of cases of beri-beri in Camp, and little means in Camp to combat it, as this requires a special diet.\n\n7----Sunday, Father Meyer continues his Catholic Action meetings, after Benediction. Hereafter, there will be no afternoon service in St. Stephen's Hall, all services now being held in the Club Hall. Our own food parcels are expected daily.\n\n8 At an American community meeting, held at 2:00 p.m., further reports were read on repatriation. The date is still uncertain, but it will probably take place about the middle of the month. Repatriates were told that they may not take trunks with them on the steamer. Shortly after the Camp opened, a number of books belonging to the former American Club were brought out and placed in one of the rooms at the now American Club (formerly the Prison Officers' Club), and we Americans had quite a bit of reading matter to while away some of our tedious hours. Today, this lending library closed up, in view of the coming repatriation. In addition to the earliest list of Maryknollers already handed in, the twelve Maryknoll Sisters and Fathers O'Connor (who had first planned to go to Shanghai) and Madison are definitely on the list for repatriation. The Americans who remain are informed that they will occupy Block A-3, or at least the upper floor of one half of this block. Our food seems to be improving a little. Patients at Tweed Bay Hospital can now secure bananas at 100 apiece.\n\n9-Father Bauer cut walking and is very much improved. Father Madison takes his name off the list for repatriation.\n\n10- Father Toomey sings a Missa Cantata at the Maryknoll Sisters' Chapel on the occasion of his twentieth anniversary of ordination. After the Mass, the Sisters treat us to a Camp breakfast. Our food parcel finally arrives. It will be remembered that each internee, man, woman and child, was to receive $105.00 worth of food or other articles of personal use. Of this amount, it was decided",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208678,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "108\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nthat $30.00 go to the community kitchens, the rest to the individual. However, now, due to discounts, the increase in prices and the delay in getting these parcels moving, we get about 37% less than we otherwise would. Again we Maryknollers divided out $75.00 into two portions, one of $50.00 for our own little community kitchen, and the remaining $25.00 being personal. So in the final analysis, each individual got about $16.00 worth of food and toilet articles. To satisfy our craving for sweets, most of us got bulk chocolate, only to find that this was a bit wormy. However, we soon boiled the worms out of their happy home, and consumed the home. The repatriation boat delayed until the 23rd of the month, and there will be a choice of first, second and third-class passage.\n\n12- Another funeral service for Mr. Engdall, with Father Toomey officiating and Father Allie giving the eulogy. Drawing takes place today for staterooms on the Asama Maru. The American kitchen staff quits, in order to pack up for departure. No tears shed!\n\n13- The International Welfare Association hands out a few more goods, such as handkerchiefs, toilet paper, etc. A new squad of cooks take over and everybody pronounces the food better cooked. Photographs of the repatriates taken on the lawn. An entertainment this evening outside on the Bowling Green in front of the American Club building. It is surprising what talent there is in the Camp, and these entertainments are well received.\n\n14-Sunday. Masses change to 8:15 and 9:00. We learn from the Bamboo Wireless that Bishop O'Gara and three Maryknoll Sisters have left Hong Kong for Kwongchauwan for the interior.\n\nThe following days were quite uneventful. On the 17th, a meeting was held in which a little more information on repatriation was given out. The examination of baggage is to be very strict — no books, no diaries, no money, not even Bibles with notes scribbled on the margin to be allowed. The Hong Kong News says that several Maryknoll Fathers have been released from Camp. That's certainly news to us! Another report says that each repatriate is to receive one hundred yen for the trip, while another says that $250.00 U.S. currency will be allowed to be taken aboard the boat.\n\nOn the 19th, a dance was held in the Club from 7:00 to 9:00 p.m., the curfew being extended half an hour by special permission.\n\nPage 135\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "110\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n27-Medical inspection of repatriates at 2:00 p.m. and preliminary inspection of baggage in rooms at 11:00 a.m., so it is beginning to look as if the good ship Asama Maru does mean business, after all!\n\n28-Sunday. There were no public Masses this morning in the Club Chapel, as that public room was reserved by the authorities for inspection of the baggage of the repatriates. Some baggage was also inspected at the same time just in front of our American Blocks. All bags and suitcases and bundles had to be put in a line and opened for the inspecting gendarmes as they passed along the line. After all, the inspection was not very strict. The baggage was then taken away in trucks to the small pier jutting out into Stanley Bay where, evidently, embarkation will take place. Since we could not have our regular public Masses in the main chapel, we had to be content with three Masses said in the Maryknoll Sisters, Canadian Sisters and in the Dutch apartments. In the afternoon as well we had to have Benediction in another garage just behind the American Club. At Stanley pier, we notice three small launches and some lighters, which are no doubt awaiting the arrival of the Asama Maru. All the Americans on the qui vive these days, and wondering when and if the good repatriation ship will put in an appearance.\n\n29—Maryknoll Foundation Day for all and Departure Day for some. As we arose, we scanned the horizon for signs of the Asama Maru, but there was no sign of her. However, along towards noon, she hove in sight and proceeded to Stanley Bay, where she anchored off shore about a mile distant. It was a thrilling sight, especially for the departants, and they were all wondering what kind of accommodations they were going to get, and what kind of food. After the ship dropped anchor no time was lost, and early in the afternoon the repatriates, about three hundred from the Stanley Camp, and some sixty direct from the city, went aboard the ship by launch. These sixty Americans from the city were bankers and banks' other officials who were allowed to remain at their posts, but who were practically interned in their own quarters. Some forty Americans are remaining in Camp, some of whom, including us, hope to get out to Hong Kong one of these days. Of this number, half are Maryknollers, including 15 priests, one Brother and 4 Maryknoll Sisters. Since we again lose our cooking squad, Father Meyer jumps into the breach and takes over, preparing our supper, which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "156\n\nJULIAN F. PAS\n\nmonastic temple are not the same at all. A monastery is a residence for monks or nuns usually not open to the public, whereas a monastic temple is usually a public worship hall built on the monastic premises, but open to outsiders. Of great importance here is the difference between the large monasteries and the hereditary temples controlled by a small number of monks (or nuns), as discussed by Holmes Welch (The Practice of Chinese Buddhism). Both types do not operate in the same manner, and although Welch's observations do not necessarily apply to Taiwan, the distinction has to be kept in mind. What is a 'bone temple' and how is it different from a pagoda? The term 'bone temple' is peculiar: does it mean that bones are stored in the temple hall? From my own field work experience, I know that there are pagodas in which urns are stored, containing the ashes of Buddhist devotees who have been cremated. Is such a pagoda a bone temple? The word 'bone' does not seem appropriate. In Buddhist temples I also have seen side altars with large numbers of name-tablets of Buddhist believers, but no ashes or bones are to be found in these places. So I do not quite understand what 'bone temple' refers to. Bones are often placed in large urns after cleaning them for second burial but as far as I know, they are then reburied in a graveyard.\n\nBesides this lack of precision of terms, some inaccuracies have to be pointed out. The author states (p. 114) that a monk by leaving home, eliminates the fundamental difference between his own ancestors and those of others. This enables him \"to perform many services which might not otherwise be possible...\" How is it then that Taoist priests, who are \"fire dwellers”, are able to perform the same services? Further, the author says that \"Because the monk has cut off his family ties, he becomes available as a surrogate descendant for others, and is able to take over their ancestral services. Because he has fundamentally broken the Confucian code of filiality, he needs not obey its sanctions against worshipping other people's ancestors.\" (p. 117). The two sentences are very distorted. The idea of causality, twice expressed by 'because' is a mere assumption and in fact unwarranted. The Buddhist monk shares these functions with Taoist priests and even with married Buddhist masters; moreover he does not become a surrogate descendant, he only performs the ancestral services in the place of the family, which is ultimately responsible. When families invite him to perform his services, it is not because he has broken the Confucian code: that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "158\n\nJULIAN F. PAS\n\nAs I see the situation, Chinese temples can be grouped under various criteria, for instance, (i) religious affiliation; (ii) nature of deities enshrined; and (iii) ownership. Let us try this proposal and see how it works out.\n\n(i) Temples according to their religious affiliation:\n\nFirst, there are temples that must be considered as essentially Confucian: in Taiwan only a small number located in most of the district capitals: Taipei, Tainan, Tai-chung, Changhua, Hsinchu, Kaohsung, Hualien, Chiayi, Taitung. These are the temples erected in honor of Confucius himself. A number of temples enshrining Kuan Ti or other deities do not fall under this category.\n\nSecond, a great number of temples are distinctly Buddhist: they are built by the Buddhist community (monks and/or nuns) or by a distinctly Buddhist group of lay people or even by an individual Buddhist believer or Buddhist family. They enshrine Buddhas and/or bodhisattvas, and are in most cases attached to monastic establishments. Temples enshrining bodhisattvas Kuan-Yin or Ti-tsang are not necessarily of this type.\n\nThird, there are temples in Taiwan that may be called Taoist. Their numbers on the mainland tend to be much larger: they were in some cases attached to Taoist monastic institutions, just like their Buddhist counterparts. Taoist monasteries (as the author also mentions, p. 113) do not seem to exist in Taiwan nowadays (although a revival is taking place, e.g., the Tao Te Yuan in Kao-hsiung) but Taoist temples can still be recognized as such, although it is not easy to formulate practical criteria.\n\nNegative criteria are: temples designated as Taoist either in government publications and official lists or by the temple administration itself are not necessarily Taoist. In those cases \"Taoist\" temple means any temple which is not Confucian, Buddhist or ancestral. Furthermore, a Taoist temple is not necessarily one that enshrines Taoist deities (cf. Buddhist temples). Positively speaking, a Taoist temple is one founded and/or administered by a distinctly Taoist",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CHINESE RELIGION REDISCUSSED\n\n161\n\npresent day Taiwan, I may point out the cult of the Golden Mother of the Jade Pool and the cult of Kuan Ti focussing on divinatory writing and the publication of morality books.\n\nHaving discussed the great variety of temples according to the first criterium: religious affiliation, the other two criteria mentioned (nature of deities enshrined, and ownership) do not need much attention, since they have already been co-discussed. However, the second criterium needs some elaboration: distinction of temples according to the nature of the deities enshrined. In a few cases there can be no mistaken identity although this criterion by itself is insufficient to determine the temple type. The clearest cases are when the Buddhist Holy Ones are the main objects of worship; Buddhas Sakyamuni, Amitabha or Amita, the Buddha of Healing (rather than 'Medical Buddha' as Baity calls him on p. 126), bodhisattvas Kuan-yin (Avalokitesvara), P'u-hsien (Samantabhadra), Maitreya, Wen-shu (Manjusri), to name the principal ones. In most instances these temples are essentially Buddhist. However, one has to be very careful: the mutual absorption of cult objects by various religions has often blurred the origins; in many Matsu temples (community temples of the folk religion) there is a secondary shrine behind the central hall, in which Kuan-yin is enthroned on the central altar. However, the iconography has been changed: this Kuan-yin does not have the appearance of traditional Buddhist sculpture but appears as another deity of the folk religion. Therefore such temples are still essentially folk religious temples, and the dissonant appearance of Kuan-yin should not deceive the observer.\n\nThe same principal applies to the cult of Ti-tsang (Ksitigarbha). Although originally a bodhisattva, his cult has become so popular that he has been absorbed into the folk religion: his image can be found in many community temples throughout Taiwan, mostly on a secondary altar in the central hall. But once again he has lost the typically Buddhist iconographic appearance.\n\nWhat is the difference between Taoist and popular deities? The most distinctively Taoist Holy Ones are those one does not often see in the temples: their images, painted on scrolls, are in the possession of Taoist priests and brought to the temples or temporary roadside shrines by them for special occasions: such as rituals for the dead or the great chiao festival. Besides those there",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 194,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "CHINESE RELIGION REDISCUSSED\n\n167\n\ntake place at the home or in ancestral temples, less frequently in \"bone temples\". But secondly, community temples are not intended to offer funeral rites: their whole significance lies elsewhere. Funeral rites from very early times on used to be a family or clan affair and had no direct relationship with the community as a whole. With the coming of Buddhism and the growing success of their eschatology, monks started to take over or at least participate in funeral services. The author has overlooked a very simple alternate explanation: the proverb may have been coined at a point in history where the Ullambana ritual (or hungry ghost festival) was purely Buddhist, whereas the li-tou from its inception was a Taoist creation and in earlier times only performed by Taoist priests. Later changes occurred, but the saying continues.\n\nOn p. 175 author states that (Buddhist) \"bone temples” “cannot be used as a site for the popular chiao festivals\": the gods are not willing to descend in a death-polluted location (p. 176). This may not be the true reason. Those \"bone temples\" are not real temples (they are pagodas) and certainly not community temples: therefore they obviously will not do as sites for the chiao festival which is the community celebration par excellence. It seems to me, however, that Buddhist temples are organizing great rituals parallel to or equivalent to the chiao, which they call ta fa hui (great dharma meeting). This is a substitute ritual for their own Buddhist devotees, and a ritual for the living at that.\n\nOn p. 180 the author distinguishes two groups of worshippers in Buddhist temples, so-called the “living” and the “dead”. (As long as quotation marks are used, these expressions although not ideal, can be accepted, but on p. 182 the author speaks of dead worshippers, without the marks). The two groups do not meet at the same times and participate in different rituals. This whole passage is informative but does not clarify or further substantiate the author's thesis. The so-called “dead worshippers” do not belong to the real congregation of the temple: they place the urn or tablet once and for all, often to rid themselves of an awkward responsibility. The monks have received their lump sum payment and do not expect them back therefore they are almost forgotten on purpose. The \"living worshippers\" are cultivated because they provide the regular temple income.\n\nOn p. 185, the author speaks of the \"Taoist\" Matsu deity. This is a wrong identification as author should be aware of. Further",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "168\n\nJULIAN F. PAS\n\n\"the worship of Kuqn-yin is not unknown in Matsu temples either” (p. 185). This is a gross understatement: as I already mentioned, many famous Matsu temples (and perhaps even most) have a secondary hall dedicated to Kuan-yin.\n\nTo summarize my comments on Chapter IV: although there is a great amount of correct factual materials, their interpretation is rather shaky: a critical analysis undermines the author's theories. His neglect of a sound historical and philosophical basis leads him to many fallacies and contradictions.\n\nChapter V, \"Ritual Services in Temples\" (pp. 189-237) comes as a surprise: the author has already dealt with these services in Chapter IV. After a while it becomes clear that he now considers them from the aspect of generating income. The main thesis of this chapter, as I see it, is to point out that the two types of temples (here reduced to community temples and \"bone temples\") have each a different center of gravity in their ritual life; community temples, deriving their main income from li-tou rituals are oriented toward life, whereas the \"bone temples\" are death-oriented: their main source of revenue are the rituals for the dead. I do not understand what the author intends to prove: there is no need to prove the obvious: community religion is naturally oriented towards protection of the living and also naturally (but secondarily) tends to protect itself from evil influences, such as for instance the threats posed by revengeful ghosts. That Buddhism emphasizes services for the dead is both historically conditioned and a simplification. A great number of Buddhist temples have found in these services a means of livelihood, but there is more to Buddhism than being a national undertaker.\n\nOn p. 191, the author examines the income of a group of temples in the Tamsui-Peit'ou area. I wonder why he uses the \"official classification\" system: it is incorrect and totally misleading. For example, the Ch'ing shui Lung-shan temples are not Buddhist; the three Matsu temples are not Taoist, and the Hsing Tien T'ang is not really a Confucian temple.\n\nIn a previous context I have pointed out the author's strange sense of causality: another example is given on p. 196:\n\n\"Because the gods in the temples have well defined areas of control over which they extend their protective influences, par.\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208744,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "174\n\nJULIAN F. PAS\n\n44\n\nAnother incorrectness is found on p. 273:\n\n... at the level of the town, the cult of the local people and the cult of the Confucian officialdom merged imperceptibly into one and the same figure that of the City God.\" This is a quite questionable statement: in many towns the City God temple is not the main deity of the community at all: Matsu is an example, Kuan-yin another one. I admit that officialdom made great efforts to positively control the community cults and promoted the City God temples, but I'd rather like to see examples of townships where his cult has become the main focus of worship. Moreover, City Gods do not seem to have arisen from so-called \"hungry ghosts\" but are rather deified men of great merit. The genesis of these gods does not fit in with the author's theory of deity formation.\n\nIn the latter part of Chapter 7, the author discusses cult leadership. There are several forms or patterns (i) the rotating pattern: all the heads of households in turn become \"stove-master\". (I'd prefer to call him 'incense-master', since in the Chinese term lu-chu the word lu means 'stove' in some contexts, but here it means incensor or incense container); (ii) election by divination (casting the divining blocks), usually for a limited term; (iii) appointment of a committee and chairman and often of a temple manager. Here the author is not clear as to how the appointments are made. If committees appoint chairmen and managers, by whom are the committees appointed? Very often larger temples elect wealthy local businessmen or politicians to their committee, and even in smaller temples local leaders often serve on the temple committee. Wealthy and influential personalities are hoped to guarantee the good luck of a temple in more than one way.\n\nIt is now time to recapitulate the main themes of the whole book: to point out its merits and its shortcomings. First of all, the book starts off with some kind of ambiguity concerning what the author's real objective is. On p. 1 he announces his intention as \"to develop a new analytical model to account for certain features of belief and behavior in Taiwanese temple cults, and to provide a classificatory framework for temple types in urban Taiwan\"; in particular he wishes to examine certain aspects of \"community religion\". What those \"certain aspects\" entail is not clear, but an indication is given when author says that his \"major goal is to classify temples”, (p. 4). On the other hand, he also seems to aim at revealing \"the systematic nature of the folk beliefs\" (p. 4), which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "234\n\nBOOK REVIEWS\n\nIn providing this detailed and thoughtful account, the writer has done an immense service to the present governments of Malaya and Singapore — indeed of the region — as well as to students of Chinese society old and new. It is of greater value because of his own personal involvement in the business of government and in the fact that, as stated in his preface (p. xiii), he had the enthusiastic support of police officers of all ranks and officers of the Chinese Affairs Department throughout Malaya and Singapore who conducted enquiries, collected information and translated documents. It is doubtful whether this work could be done again — it is mentioned that many of the police documents of the last colonial period have been destroyed and we should be deeply thankful that Blythe was available to undertake it at the time he did.\n\nT\n\nThe book is well produced, on good quality paper with solid binding and clear large type. The 18 illustrations are as notable as the contents.\n\nHong Kong, May, 1980.\n\nJAMES HAYES\n\n'Friendly Societies are very good,' said Mr. Van Dyke. “But I am referring to secret and dangerous Societies.\"\n\n'These qualifying names are purely arbitrary,' said Tek Chiu. “All Chinese Societies are professedly good, and they, all of them, are just what members choose to make them. There is no fixed principle according to which you can draw a distinction between those that are exclusively benevolent and friendly, and those that you call secret and dangerous societies.'\n\n'Is the Broken Coffin Society entitled to be called friendly, or is it justly designated secret and dangerous?'\n\n'It is justly designated secret and dangerous. It is the fault of our Triad Society, certainly, that such a dangerous and criminal clique is not exterminated at once. Such bad sets of men are like bad teeth that ought to be pulled out. But because a man has a bad tooth in his head, he should not be prohibited from eating.\"\n\nLamont continues: A Chinaman is a social being—a tool rather than a member of his community. If he were to cease living a social life, he would cease to be a Chinaman. The Chinaman abroad lives a large part of his being in the 'hoey. The hoey unites men more closely even than the sons of one father in a family. So powerful is the bond of this Freemasonry of China, that if two brothers in a family belong to different hoeys their relationship in such a set of circumstances is more distant than is that which subsists between those members of one hoey who are not relatives in the ordinary sense at all.\n\nTek Chiu's view, that Chinese societies are what members choose to make them, can also be found in Leong Gor Yun's Chinatown Inside Out (New York: Barrows Mussey, 1936), especially Chapter Two.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208807,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "237\n\nFABER, Mrs. Audrey,\n\n10 Cooper Road,\n\nJardine's Lookout,\n\nHONG KONG,\n\nLOCAL LIFE MEMBERS\n\nFAULKNER, Mr. Raymond J.,\n\n423 Holland House,\n\nIce House Street, HONG KONG.\n\nFREMANTLE, Mr. Adam,\n\nCoudert Bros,\n\nAlexandra House, 31/F, 20 Chater Road,\n\nHONG KONG,\n\nFRY, Mr. R. A.,\n\nOffice of the Commissioner of\n\nRating and Valuation,\n\n1 Garden Road,\n\nHONG KONG.\n\nFUNG, Mrs. Leatrice,\n\n17 Magazine Gap Road, Flat 5A,\n\nHONG KONG.\n\nFUNG, Sir Kenneth Ping-Fan,\n\nO.B.E., J.P.,\n\nFung Ping Fan & Co. Ltd., 2705-2718, Connaught Centre, HONG KONG.\n\nGAFF, Mrs. Jennifer A. Wilfred Flat 6,\n\n110 Repulse Bay Road,\n\nRepulse Bay,\n\nHONG KONG.\n\nGILKES, Mr. D. A., J.P.\n\nThe Bursar's Office,\n\nChinese University of Hong Kong, Shatin,\n\nNEW TERRITORIES.\n\nGOLDNEY, Miss C. M., c/o Hongkong and Shanghai\n\nBanking Corp.,\n\nQueen's Road, HONG KONG,\n\nGORDON, Mr. K. H. A., 48 Mount Kellett Road, HONG KONG.\n\nGORDON, The Hon. Sir S. S., c/o Sir Elly Kadoorie & Sons, St. George's Building 24/F, HONG KONG.\n\nHAYES, Dr. James, J.P. 7 The Albany,\n\nAlbany Road,\n\nHONG KONG.\n\nHAYIM, Mr. E. J., C.B.E., 4th Island Road,\n\nDeep Water Bay, HONG KONG.\n\nHECHTEL, Mr. F. O. P., Flat 10 Aigburth Hall, May Road, HONG KONG\n\nHO, Mr. Tickon,\n\n50 Village Road, G/Fl., Happy Valley, HONG KONG.\n\nHONEY, Mr. N. R.,\n\nc/o Medical and Health Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, HONG KONG\n\nHOPKINSON, Mrs. I. 12 Mount Nicholson Gap HONG KONG\n\nHOWARD, Mr. W. J., P.O. Box 20704,\n\nCauseway Bay Post Office, HONG KONG.\n\n+\n\nHOWNAM-MEEK, Mr. R. S.,\n\n7A, Conway Mansion,\n\n29 Conduit Road,\n\nHONG KONG.\n\nHOYNINGEN-HUENE, Baron Ture von,\n\n9A Stanley Beach Road,\n\nHONG KONG.\n\nHU, Dr. Shih Chang,\n\n210 Tin Hau Temple Road,\n\nFlat C1, 15/F., HONG KONG.\n\nHUI, Miss Wai Haan, Dept. of Chemistry,\n\nUniversity of Hong Kong, HONG KONG\n\n+\n\nHUNG, Mr. Chiu Sung,\n\nYuet Ming Building, 17/F, Flat B,\n\nKing's Road, HONG KONG.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208812,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "242\n\nORDINARY LOCAL MEMBERS\n\nBRIGGS, The Hon. Sir Geoffrey, Q.C., Courts of Justice, HONG KONG.\n\nBROMFIELD, Mr. Antony Clifford, King Fung Villa, 224/225, 104 Miles, Castle Peak Road, Tsuen Wan, NEW TERRITORIES\n\nBROUWER, Mrs. R.P., A3 Repulse Bay Mansions, Repulse Bay, HONG KONG\n\nBROWN, Mr. Edward de R., Flat 2IB, 19 Braemar Hill Road, North Point, HONG KONG.\n\nBROWN, Dr. H.O., School of Education, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nBURNS, Dr. John P., Dept. of Political Science, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nBUTLER, Miss B.A., Public Services Commission, Room 573, Central Government Offices, 5/F, HONG KONG.\n\nCAMERON, Mr. Nigel, 1ID Venice Court, 41D Conduit Road, HONG KONG.\n\nCAMPBELL, Mr. M.C., Oxford University Press, 5/F News Building, 633 King's Road, HONG KONG.\n\nCANTERS, Mr. Rene, c/o The Belgian Bank, P.O. Box 27, HONG KONG.\n\nCARDENZANA, Mr. John, Hill & Knowlton Asia Ltd., 1401 World Trade Centre, H.K., P.O Box 5389, HONG KONG.\n\nCAREY-HUGHES, Dr. John, Room 315, Hong Kong and Shanghai Bank Bldg., HONG KONG.\n\nCATT, Miss Pauline, Dept. of Geography & Geology, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nCAVAYE, Mr. Peter K., 8 Aigburth Hall, 9 May Road, HONG KONG.\n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES, The Director, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nCHAN, Mrs. Amy, H.K. Tourist Association, Connaught Centre, 35/F, HONG KONG.\n\nCHAN, Mr. Sui-Jeung, U.S.D. Kowloon H.Q., 148 Sai Yee Street, KOWLOON.\n\nCHAN, Mrs. Teresa, H.K. Tourist Association, Connaught Centre, 35/F, HONG KONG\n\nCHANWAI, Dr. D.J.L., 203 D'Aguilar Place, 7 D'Aguilar Street, HONG KONG.\n\nCHAPMAN, Mr. V.F.D., c/o Wong Tai Sin Police Station, KOWLOON.\n\nCHEN, Mr. S.H., 79 King's Road, 4/F, HONG KONG.\n\nCHESTERMAN, Miss Merlyn, 24D Peak Road, 1/F, Cheung Chau, HONG KONG.\n\nCHEUNG, Mr. Oswald, 703 Prince's Building, HONG KONG.\n\nCHIAO, Dr. Chien, Residence No. 8, Flat 1A, Chinese University of Hong Kong, Shatin, NEW TERRITORIES\n\nCHILVERS, Mrs. Anna E.S., 3 Mount Nicholson Road, 1/F, HONG KONG.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208815,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "ORDINARY LOCAL MEMBERS\n\nGIBBONS, Mr. J. P., Language Centre, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nGILL, Mr. Robin Clive, c/o Room 1519, Lee Gardens Hotel, Hysan Avenue, HONG KONG.\n\nGOLDSTEIN, Mr. Alan L., c/o Sea Land, P.O. Box 531, HONG KONG.\n\nGOUDEY, Mrs. Dorothy E., 9-A Bowen Road, Borrett Mansions, 11th Fl., HONG KONG.\n\nGOUDEY, Mr. John F., 9-A Bowen Road, Barrett Mansions, 11th Floor, HONG KONG.\n\nGRANT, Prof. Charles J., Dept. of Geography and Geology, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nGRAY, Mr. Peter H., c/o Maunsell Consultants Asia, 2 Tung Lo Wan Hill, Shatin, NEW TERRITORIES.\n\nGRIEVE, Mr. John H., Flat B.12, 17 Homantin Hill Road, KOWLOON.\n\nGRIFFITH, Mr. Rodney O., Flat 6001, 60 Cape Mansions, Mr. Davis Road, HONG KONG.\n\nGROSVENOR, Mrs. Larissa, 1203 May Tower, 7 May Road, HONG KONG.\n\nGROVES, Prof. Murray C., Dept. of Sociology, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nGUILLAUME, Baron P. de,\n\nGUTLON, Mrs. Audrey, 39 Conduit Road, Flat 202, HONG KONG.\n\nHAFFNER, Mr. Christopher, Spence Robinson Architects, Wing On Centre, 6/F, 111, Connaught Rd, C., HONG KONG.\n\nHAHN, Mr. Werner, 1401 World Trade Centre, HONG KONG.\n\nHAIGH, Mr. D. F., Australian Commission, Connaught Centre, 11/F, HONG KONG.\n\nHALL, Mr. Christopher H., Flat A2, 96 Repulse Bay Road, HONG KONG.\n\nHALLIDAY, Mr. Peter Ernest, Flat 507B, 19 Homantin Hill Road, HONG KONG.\n\nHARDY, Mr. S., 11 The Albany, Albany Road, HONG KONG\n\nHO, Miss Judy Chung-wa, Dept. of Fine Arts, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nHO, Dr. and Mrs. Hung Chiu, 11 Briar Avenue, HONG KONG.\n\nHOCHSTADTER, Dr. Walter, 4A Hampshire Road, 1st Floor, KOWLOON.\n\nHODGE, Prof. Peter, Dept. of Social Work, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nHODGES, Mr. Ronald, c/o Mott Hay and Anderson, 10/F Hang Lung Bank, 8 Hysan Avenue, HONG KONG.\n\nHODGES, Mrs. Sylvia, c/o Mott Hay and Anderson, c/o Banque Belge Pour L'Etranger S. A., 10/F Hang Lung Bank, P.O. Box 27, HONG KONG.\n\n8 Hysan Avenue, HONG KONG.\n\n245",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 276,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "ORDINARY LOCAL MEMBERS\n\nMORGAN, Ms. V. Elaine, The Library, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nMORITZ, Mr. Frederick A., 4B, Sea and Sky Court, 92 Stanley Main Street, Stanley, HONG KONG.\n\nMORTON, Mr. R. J. McK., Legal Aid Department, 19/F Sincere Building, 173 Des Voeux Road C., HONG KONG.\n\nMOYLE, Mr. G. C., 64 Mile Taipo Road, NEW TERRITORIES.\n\nMULLOY, Mr. G. N., Flat C, 1 Homestead Road, The Peak, HONG KONG.\n\nNEWBIGGING, Mr. D. K., 35 Mount Kellett Road, The Peak, HONG KONG\n\nNG, Dr. Margaret N., Arts Mansion 5/F, Flat C, 43 Wongneichong Road, Happy Valley, HONG KONG\n\nNG, Miss Tonia, H.K. Tourist Association, Connaught Centre, 35/F, HONG KONG.\n\nNGUYET, Mrs. Tuyet, c/o Arts of Asia, 1309 Kowloon Centre, 29-43 Ashley Road, KOWLOON.\n\nO'HARA, Mr. Randolph, c/o The City Hall Library, Edinburgh Place, HONG KONG.\n\nOJEDA, Mr. J. de, Spanish Consul General, 1403 Melbourne Plaza, 33 Queen's Road Central, HONG KONG.\n\nONG, Dr. Guan Bee, Dept. of Surgery, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nORR, Mr. I. C., Room 506 Central Govt. Offices, Main Wing, Lower Albert Road, HONG KONG.\n\nOUTCH, Mr. W. T., c/o Essex Asia Ltd., 118 Austin Road, Tsim Sha Tsui, KOWLOON.\n\nOXLEY, Mr. C. W. B., District Office, Sai Kung, Sai Po Kong Govt. Offices, 792 Prince Edward Road, KOWLOON.\n\nPALMER, Mrs. R. M., 2 Old Peak Road, 2/F Front, HONG KONG.\n\nPARR, Mr. M. J., c/o Wardley Ltd, G.P.O. Box 8983, HONG KONG.\n\nPARRINGTON, Miss June, Arts Faculty Office, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nPARRY, Mr. Roger H., c/o The Marine Department, 102 Connaught Road C., HONG KONG.\n\nPAUL, Mrs. Anne Carse, 9 Jade House, 47C Stubbs Road, HONG KONG.\n\nPEACOCK, Mr. I. R., 5A Manhattan Tower, 63 Repulse Bay Road, HONG KONG.\n\nPERESYPKIN, Mr. Oleg P., P.O. Box 1382, HONG KONG.\n\nPICKARD, Mrs. Jane, Flat A6, 14 Shouson Hill Road, HONG KONG.\n\n249",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "254\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nACORNE, Capt. Michael J.,\n\n505 Broadway,\n\nPETALUMA,\n\nCalifornia 94952,\n\nU.S.A.\n\nARMERDING, Mr. Ludwig E.,\n\nP.O. Box 1349,\n\nHONOLULU,\n\nHawaii 96807,\n\nU.S.A.\n\nBAKER, Dr. Hugh D. R.,\n\nBLACK, Sir Robert, Mapleton House, Ashampsted Common, Nr READING, Berks,\n\nENGLAND.\n\nBLAKER, Mr. D. J. R., 80 Eaton Square, LONDON, S.W.1.\n\nENGLAND.\n\nCAPLAN, Mr. Michael,\n\nc/o School of Oriental & African Studies,\n\nMalet Street,\n\nLondon, W.C1\n\nENGLAND.\n\n3 Margalit Street,\n\nHaifa,\n\nISRAEL.\n\nBAKER, Mr. William E.,\n\nOld Quarry,\n\nBlackberry Road,\n\nFelcourt,\n\nEAST GRINSTEAD,\n\nSussex RH19 2LH, ENGLAND.\n\nBALL, Mr. John M., Thanya Building, 11th Floor, 62 Silom Road, P.O. Box 1923, BANGKOK, THAILAND.\n\nBARNETT, Mr. K. M. A., \"Bishops Nympton\", Devonshire Avenue, AMERSHAM,\n\nBucks,\n\nENGLAND.\n\nBENNISON, Mr. Larry L., Honam Oil Refinery Co. Ltd, C.P.O. Box 2467, SEOUL,\n\nKOREA.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. Giuliano, Lungotevers Delle Navi 30, ROME,\n\nITALY,\n\nBLACKMORE, Mr. Michael,\n\n\"Baytrees\",\n\nPadleigh Hill,\n\nBATH, BA2 9DW,\n\nSomerset,\n\nENGLAND.\n\nCLARKE, Rev. Cyril S., \"Farthings\",\n\nHighlands Avenue,\n\nUCKFIELD,\n\nSussex, TN22 5TD.,\n\nU.K.,\n\nCOCKELL, Miss June V., 1 Compton Court, Upper Edgeborough Road, GUILDFORD,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nCOLLIN, Mr. P. H., 31 Teddington Park, TEDDINGTON, Middlesex,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nCOSTANTINI, Dr. Giulio, Via del Tiglio, 13,\n\n6900 LUGANO, SWITZERLAND.\n\nCOSTANTINI, Mrs. G.,\n\nVia del Tiglio, 13,\n\n6900 LUGANO,\n\nSWITZERLAND.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J. L., M.C., 190 Glengrove Avenue W., TORONTO, 12,\n\nCANADA.\n\nCUMMING, Mrs. Dorothy M.,\n\nOrchard Cottage,\n\nInveresk Village,\n\nBy Musselburgh,\n\nEAST LOTHIAN, EH21 7TE, SCOTLAND.\n\nU.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 287,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "260\n\nOVERSEAS ORDINARY MEMBERS\n\nSTRAUCH, Dr. Judith, Dept. of Anthropology, William James Hall, Harvard University, Cambridge, MA 02138, U.S.A.\n\nSTURM, Prof. F. G., Dept. of Philosophy, University of New Mexico, Albuquerque, New Mexico, 87131, U.S.A.\n\nWATSON, Dr. James L., Dept. of Anthropology, School of Oriental & African Studies, Malet Street, London, WC1E 7HP, UNITED KINGDOM.\n\nWEBB, Mrs. S. M., Cambridge School, Munster, B.F.P.O. 17, WEST GERMANY.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "204\n\nDAVID FAURE\n\nhsü 12 (1886). In the Kau Sai Hung Shing Temple, the lintel is dated Kuang-hsü 15 (1889), and the altar Kuang-hsü 20 (1894); and in the Hang Hau T'in Hau Temple (besides the 1840 bell), the lintel is dated Kuang-hsü 1 (1875), a tablet Kuang-hsü 2 (1876), an altar is of the same year, a wooden board of Kuang-hsü 4 (1878), a shrine of Kuang-hsü 10 (1884), a pair of stone lions of Kuang-hsü 13 (1887), and a pair of incense burners of Kuang-hsü 20 (1894). The bell and the incense burner at the Tin Ha Wan T'in Hau Temple are both undated, but Mr. Ip Ch'un, who lived nearby, told us that the temple was already in disrepair over fifty years ago. Historical inscriptions found in Sai Kung and elsewhere in Hong Kong and the New Territories have been transcribed as a special project and may be found in David Faure, Alice Ng, and Bernard Luk, \"A collection of historical inscriptions in Hong Kong\". The report is available in the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, and will, it is hoped, be published shortly.\n\n7\n\nMr. Hoh Taai of Ko Tong, aged over 60, knew of the whereabouts of a charcoal burner, but never saw it in operation (Int. 10.6.81). Lime kilns were reported in Wong Yi Chau, Wong Keng Tei, Tai Mong Tsai Tso Wo Hang, Tai Wan, Kiu Tsui, Sha Ha, Pak Sha Wan, Che Keng Tuk, Ta Ho Tun, Tai Tan, and Yau Yu Wan (Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Wong Ping Lin 29.6.81, Madam Liu 20.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mrs. Hoh née Lei 28.6.81, Mr. Chung 23.7.81, and Madam Lam Yau Ch'un 19.8.81.) The Liu family at Kiu Tsui built the ancestral hall that can be seen today on the main road into Sai Kung Market. For an impression of the long history of lime making in Sai Kung, it should be noted that Madam Lo Koon Mooi was 85 and Mr. Yau T'aam Shang 87 in 1981, and it was their fathers who were engaged in the lime business. Mr. Yau continued working the kilns until his early 40's. Brick kilns were reported in Chek Keng and Pak Tam Chung (Ints. Mr. Chiu Sz 7.5.81 and Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81). The lime industry, of course, also provided income for fishermen who collected coral for the kilns. See \"Return of the approximate number of fishermen employed in taking coral and shell from the sea adjoining the New Territory\", in Hong Kong Legislative Council, Sessional Papers, 1901, p. 685.\n\n\"The best indication of the growing importance of the trade in pigs is a set of account books that belonged to Mr. Yung Sz Ch'iu of Pak Sha O, a photocopy of which is held by the Oral History Project. See also ints. Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 and Mr. Hoh King 5.6.81.\n\n• There are many instances of seamen recruited by recruitment firms (haang shuen koon); see, eg. Mr. Chiu Sz (Int. 7.5.81). Remittance from abroad was sent back to the village through import-export houses (kam shan tsong), see Mr. Yau T'aai Hong (Int. 11.8.81).\n\n10 Mr. Cheung T'o's grandfather was a cook on Hong Kong Island, and his father was employed on the Kowloon-Canton Railway. Mr. Cheung, of Ho Chung, was c. 70 in 1981 (Int. 15.6.81). Mr. Tsang Yau of Tai Mong Tsai (age unknown, but who married before World War II) worked in a shop started by his father in Shaukiwan on Hong Kong Island (Int. 23.6.81).\n\n11 Ints. Mr. Cheng Chung Ting 21.5.81, Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, Mr. Chan T'aai 22.7.81; Bernard Williams, \"Visit to Ho Chung and Sheung Yeung villages in the Sai Kung area”, in Marjorie Topley, ed. Aspects of Social Organization in the New Territories, Hong Kong, 1965, pp. 46-47, and \"The Chan family of Tseung Kwan O\", JHKBRAS 7 (1967), pp. 158-160.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208848,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "209\n\n22.7.81, Mr. Yau Taai Hin 23.7.81, 8.81, Mr. Lau 24.7.81, Mrs. Yau née Lau 13.8.81, and Hong Kong Government Administrative Report, 1934 p. M101.\n\n5. For the work of the village teacher, see ints. Mr. Tse Wing 9.6.81, and Mr. Cheng Yung 23.6.81. For naam yam in village, see Mr. Yau T'aam Shang 22.5.81, and Mr. Sung Kw'an 22.6.81.\n\n60 Mr. Chau T'in Shang's father, for instance, owned one of the shipyards in Sai Kung Market, but his mother and his sister-in-law farmed (see int. 3.6.81), and Mr. Lei Shiu Yam entered his father's herbalist's store at eighteen, married at nineteen, and continued to work in the market while his wife farmed in the village at Man Yi Wan (see int. 8.5.81). For shortage of rice see Mr. Chan T'in Po 12.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Lok Shaang 21.5.81, Mr. Sung 22.6, Mrs. Lau 1.7.81. In the 1920's and 1930's, each load of firewood carried into Kowloon sold for 25 to 40 cents, pigs were sold in Sai Kung at approximately 18 dollars per picul, which was the weight of one pig, and rice for 3 to 4 dollars per picul. It was possible for a family to carry firewood into Kowloon quite a few times every month for about five months per year, and to sell two to three pigs. The cash income would have been 50 to 80 dollars per year, enough to buy 15 to 20 piculs of rice, enough for about five adults for the year. In addition, daily wages were 30 cents, and there was employment in the limekilns and in construction. Money was not short for daily necessities, but for weddings, in which the present to the bride's family alone would have been 200 to 300 dollars, many families would have had to resort to borrowing. See ints. Madam Laai Hung Tai 8.5.81, Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, Mr. Chan Tin Po 12.5.81, Mrs. Lau 14.6.81, Mrs. Kong Lei San Kiu 21.6.81, Mr. Kong Hei 21.6.81, Mrs. Cheung 24.6.81, Mr. Lau Hing Lung 16.6.81, Mr. Lei 29.6.81, Mr. K'uet Po Shing 2.7.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 22.5.81, Mr. Lok Foh Kau 20.6.81, Mrs. Tse 21.6.81, Mr. Tsang 25.6.81. For a descriptive account of village production, see Mr. Cheng Ip 4.5.81.\n\n01 Ints. Mr. Yau Taam Shang 8.5.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81, Mr. Hoh Taai 10.6.81, Mr. Cheung T'o 15.6.81, Mr. Hoh Shang 20.6.81, Madam Wan née Lau 21.6.81.\n\n02 Int. Mr. Sung 22.6.81.\n\n03 Yield on good land was 3 piculs of grain per harvest, i.e. 6 piculs per year. In addition to this, there were several piculs of sweet potatoes. On poorer land, e.g. near Mang Kung Uk, it could be as low as 1 to 2 piculs per harvest. Rent was half the produce of grain, and somewhat less if the land was rented from the ancestral trust. See ints. Mr. Sung 22.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mrs. Tse née Lau 24.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81.\n\n04 Madam Yau 10.7.81, and cf. Mrs. Tse 22.6.81.\n\n05\n\n65 Int. Mr. Chung P'oon 13.11.80.\n\n00 ibid.\n\n07 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80.\n\n08 Mr. Wan Ts'eung 31.11.80, Mr. Cheung Wing 81, Mr. Tse Koon K'au 9.6.81.\n\n60\n\n6 Mr. Tse Ming 15.1.81, Mr. Yau Kei 8.7.81, Mr. Shing 20.7.81, Mr. Leung Chiu Man 25.7.81.\n\n70 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Cheng Ip 14.5.81, Mrs. Tsui née Lei 20.5.81, Mr. Hoh King 5.6.81.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "SYMBOLISM OF THE NEW LIGHT\n\n115\n\nBuddhist influence in the Chinese Nestorian Church), JIBS, VI (1957), 138-139; H.1. Lo, T'ang-yuan Erh-tai chih Ching-chiao (Nestorianism in the T'ang and Yüan Dynasties) (Hong Kong, 1966).\n\n1951.\n\n4* P. Y. Saeki, The Nestorian Documents and Relics in China, Tokyo,\n\n44 Lo H.-1. Tang-yuan erh-tai chih Ching-chiao, Hong Kong, 1966.\n\n4 P. Y. Saeki, Nestorian Documents, p. 121.\n\n+\n\nThe Nestorian Monument in China, p. 56.\n\n47 E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology (New York: The Julian Press, Inc., 1969), p. 298, gives as the dates of Lü Tsu, identified as Lu Tung-pin or Lü Yen: 755-805. This is in contrast with E. Schafer, Pacing the Void (University of California Press, 1977), who believes that Lu Yen, later to become one of the Eight Immortals, failed the great examinations during the second half of the 9th century. However, in Lü's biography Lü-tsu ch'üan-shu (p. 28) one finds the statement that he was born in the 14th year of the chen-yuan period or 798, during the reign of emperor Te-tsung.\n\n48 Lü-tsu ch'üan-shu (Tao-tsang ching-hua, Series 9, vol. 4), p. 146. Cp. Lo H-1, op. cit., p. 146.\n\n49 See Lo H.-1, p. 147.\n\n50 L. Wieger, A History of the Religious Beliefs and Philosophical Opinions in China. (New York: Paragon Reprint Corp., 1969; or original ed.: 1927), pp. 519 and 567. With regard to Basilides, it must be kept in mind that he was a Gnostic teacher of the 2nd century A.D., who had influenced Manicheism, rather than Nestorianism. (See Encyclopedia of Religion and Ethics, vol. 2, pp. 426-433).\n\n» Chou-chih is the location of a great Nestorian monastery, the site where the famous Nestorian monument would be erected in 781.\n\n12 L. Wieger, History, pp. 507-8.\n\n53 K. Schipper, Le Fen-Teng, pp. 33-38.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "BIBLIOGRAPHY OF TAOISM\n\n185\n\n(A), object of worship by the Taoist priesthood. The common people consider Yü-huang Ta-ti, or the Jade Emperor as the supreme head of the divine hierarchy, whereas the Taoist priests worship as their highest creative powers the Three Pure Ones, the Celestial Worthy of the Original Beginning, the Celestial Worthy Ling-Pao and the Celestial Worthy Tao-Te.\n\nAs a religious organization, Taoism is divided into several sects, each of which has its own emphasis or specialty, roughly corresponding with five major areas of Taoist concern: good conduct, study of classic literature, alchemy (in modern times rather \"inner\" alchemy, or the search for longevity by \"nourishing one's vital energy\"), magical and religious rites, and finally divinatory practices.\n\nThe philosophical ideas of Lao-tzu and Chuang-tzu slowly permeated Chinese society. \"In office a Confucian, in retirement a Taoist\" became the tag of the scholar-official and even his Confucianism, after the thirteenth century, was to a large extent philosophical Taoism in disguise (H. Welch, The Parting of the Way. Boston, Beacon Press, 1957, p. 158). The Neo-Confucians borrowed the Taoist concept of an underlying unity, which \"does\" nothing (i.e., does not make any purposive effort) but accomplishes everything. They took the old Confucian concept of the Rites, li, and extended it to include the laws of nature as well as of man. They also adopted the Taoist goals of minimizing desires, returning to the purity of one's original nature, and identification of the individual with the universe.\n\nThrough the centuries, the Taoist influence on Chan Buddhism, which appealed particularly to intellectuals, flourished in China from the T'ang through the Sung dynasties and in Japan from the time of the Sung until today. The Japanese call it Zen, which \"rejects verbal teaching, disregards logic, discards morality, and regards Heaven and Earth as unkind. It sees no value in good deeds. The only way to be saved is to do nothing about it. Zen believes that salvation, in fact, is a return to our original nature, that no one else can do it for us, and that doing it makes us into the most ordinary and wonderful people\" (H. Welch, The Parting of the Way, p. 159).\n\nBecause the Chinese and Japanese cultures were considered in Japan to be essentially the same, due to the pan-Asian concept dobun doshu (same script, same race), Taoism spread from China...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209184,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "THE PUBLIC RECORDS OFFICE OF HONG KONG\n\n73\n\nA comprehensive listing of the contents of CO129 has been undertaken by the P.R.O. and at present this work is complete from 1841 to 1916 and from 1926 to 1943.\n\nRecords received by the P.R.O. on transfer are first examined to distinguish the various record series into which they fall. The series are then arranged in correct order and the items comprising them are listed. For each series a Series Identification Sheet and an Accession Record Sheet is prepared.\n\nThe first of these contains particulars of the origin, chronological coverage, quantity, etc. of the material in the series, a general description of its subject matter, methods of arrangement and control and notes on the history of the series before and after its transfer to the P.R.O. The second, the Accession Record Sheet, summarises the information in the Series Identification Sheets.\n\nThe Records Transfer Lists and their related Series Identification and Accession Record Sheets together form the main guide to the contents, origins, structure and relationship of records held by the P.R.O.* These documents are supplemented where necessary with guides, calendars and indexes produced by P.R.O. staff.\n\nProtection and Restoration of Records\n\nFor the protection of records stored at the head office, the repository is equipped with a CO2 automatic fire extinguishing system and 24-hour filtered air-conditioning adjusted to maintain optimum levels of temperature and relative humidity, and a methyl-bromide fumigator. The sub-office records repository is air-conditioned and equipped with a sprinkler fire control system. The microfilm repository is fitted with a CO2 extinguishing system.\n\nA document repair section and bindery was established in 1974 and is staffed by two technicians with training and long experience in document restoration.\n\n* The Accession Record Sheets and Records Transfer Lists provide the symbols necessary for the location of any document. These are the H.K.R.S. (Hong Kong Record Series) number and the D & S (Deposit and Serial) number — e.g. H.K.R.S. 31, D & S 1/1431. No other identification of an item is required for its location, although in citing documents researchers may wish to add elaborations in published works for their readers' information.\n\nPage 1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209231,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF \n\nFISH MARKETING \n\nT. A. ACTON* \n\n\"The mighty rolling ocean is very deep and wide but cannot daunt the training of our bodies and our minds. So come, come together, children of the fisherfolk, let us all sing together. \n\nThe provinces of knowledge are boundless as the sea, our schools' maternal care endures like the sky. So come, come together, children of the fisherfolk, let us all sing together. \n\nFish are the treasure of the ocean, knowledge is the treasure of books, for us, the children of the sea, industrious, hard-working and brave. So come, come together, children of the fisherfolk, \n\nlet us all sing together. \n\n** \n\nSchool song of the Fish Marketing Organisation Schools, \n\ntranslated from the Chinese. \n\nEvery year some eight hundred children sing this song at a prize presentation ceremony at the end of a five-day summer camp organised by the Hong Kong Fish Marketing Organisation (the F.M.O.). From more than three and a half thousand children in fifteen schools they have been selected to make new friends, attend barbecues and handicraft classes, widen their general knowledge and take part in sports, and win prizes in competitive games, whose honesty is guaranteed by the fact that they are organised by volunteers from a local office of none other than the famed and feared Independent Commission against Corruption. The prizes are presented on the last day by the Director of Agriculture and Fisheries, currently the Hon. J.M. Riddell Swan J.P. \n\n3 \n\nLecturer in the Sociology of Social Policy, Thames Polytechnic, Vice-President, National Gypsy Education Council. \n\nThe author wishes to acknowledge the assistance of the British Academy, which financed the visit to Hong Kong during which the research for this paper was undertaken, the many fishermen, F.M.O. officials, members of organisations discussed in the text, members of both Hong Kong's Universities, and his wife and members of her family who discussed these matters with him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209290,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "BRO TSUNG LAI SHUN IN MASSACHUSETTS\n\nIn Gratton and Ivy's History of Freemasonry in Shanghai and Northern China is an account of the formation of Union Lodge No 1951 EC of Tientsin. The first two paragraphs read:\n\nFreemasonry in Tientsin commenced its official life with the formation of this Lodge, and until the year 1902, it was the only Lodge working under the English Constitution. It is therefore the senior Lodge in Tientsin and its members have always taken a prominent and active part in the work of the Craft. In the early days it was no uncommon thing for the members residing in Taku, and Tongku to saddle their ponies and ride to Tientsin especially to attend the Lodge Meetings. In those days railways and Banks in this area were non-established, and the firm of Messrs. G. W. Collins and Co., were for years the Lodge bankers.\n\nThe first meeting of the Lodge was held on the 7th January 1881, in the hall of the English Methodist Mission in Taku Road. Bro. A. B. Menzies, P.M. Doric Lodge, No. 1433, E.C. being in the Chair, Bro. J. Innocent, Newall Lodge, No. 1434, E.C. Acting Senior Warden, Bro. J.M. Moore, Doric Lodge, No. 1433, E.C. Acting Junior Warden, Bro. C.A. Schultz, Tuscan Lodge, No. 1027, E.C. Acting Senior Deacon, Bro. James Stewart, Tuscan Lodge, No. 1027, E.C. Acting Junior Deacon, Bro. T.G. Downey, St. John's Lodge, No. 34, U.S.A. [probably of Baltimore, Maryland] Acting Inner Guard, and Bros. G. Von Mollendorff, Germania Lodge, G.C. G.W. Collins, St. John's Lodge, No. 175, S.C. J.J. Hatch, Ionic Lodge, No. 1781, E.C., J.D. Addicks Ancient Landmark, Mass. Const., W. Swain, Ancient Landmark, and Tsung Lai Shun of Hampden Lodge, Massachusetts Constitution,\n\nThis is the only reference in the book to Bro Tsung, and additional information has been sought. Bro Tsung is the first master mason of Chinese race known to have lived in China.\n\nReprinted with permission from Chater-Cosmo Transactions (1980 vol. 2). See also Carl Smith, \"Chan Lai-sun and his family: a 19th century China coast family\", JHKBRAS 14 (1974). - Hon. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "CHAN, Mrs Amy CHAN, Mr Sui-Jeung CHAN, Mrs Teresa CHAPMAN, Mr V.F.D. CHAU, Mr David H.S. CHEETHAM, Mrs J.A. CHEN, Mr S.H. CHERN, Dr K.S. CHEUNG, Mr Oswald CHIAO, Dr Chien CHILVERS, Mrs Anna E.S. CHISM, Mr Michael CHIU, Mrs Carol C. CHRISTOFIS, Mr P. CHRISTOFIS, Mrs L.E.R. CHU, Mr Lee CHUA, Miss Fi Lan CLARKE, Mrs Judith CLIMAS, Mr D. John COCHRANE, Mrs Valerie\n\nCOLLINS, Mr Alan J. COOPER, Mr Roy\n\nCOURTAULD, Mrs Caroline CRABBE, Mr Peter I. CRAIG, Mrs Peggy\n\nCRISSWELL, Dr Coline N. CROSS, Mr Niels T.\n\nCUMINE, Mr E.\n\nCUNNINGHAM, Miss Margaret DAVIES, Mrs L.R.\n\nDAVIES, Mrs Mona\n\nDAVIES, Mr S.N.G. DAVIS, Mr Donald V. DAWE, Mr Jock\n\nDAWSON, Prof. John L.M. DE BURE, Mrs Ursula DEPTFORD, Mr David DER, The Rev. E.B. DIAMOND, Mr A.I.\n\nDOLFIN, Mr John III\n\nDRAKEFORD, Mr Louis S. DYER, Mrs C.E. ECCLES, Mr Jeremy R. ELSOM, Mr Graham J.B. EVANS, Mr Clive Joseph EVANS, Prof. Daffydd M.E. FABRY, Mr R.G. FABRY, Mrs R.G. FAN, Mr Jack F.S.\n\nFAURE, Dr David\n\nFERGUSON, Mrs Carolynn L. FITZPATRICK, Mr J.\n\nFORBES, Miss Janet E. FORSYTH, Mr A.H. FORSYTH, James J. GAILEY, Mr H.G. GAILEY, Mrs Norah GAMLEN, Mr Richard GARCIA, The Hon. Mr Justice GARRETT Mrs Valery M. GATELY, Major Charles GHOSE, Mrs Rajeshwari GIBB, Mr Hugh GIBBONS, Mr John P. GOLDSTEIN, Mr A.L. GRANT, Prof. Charles J. GRAY, Mr Peter H. GRIFFITH, Mr Rodney O. GROVES, Prof. Murray C. GUILLAUME, Baron P. de HAFFNER, Mr Christopher HAHN, Mr Werner HAIGH, Mr D.F.\n\nHALL, Mr Christopher H. HALLIDAY, Mr Peter E.\n\nHALPERIN, Mr David R.\n\nHAMER-HUNT, Mr & Mrs H.D.\n\nHAMILTON, Mr Alexander HAMMOND, Mrs Jennifer Ho, Dr & Mrs Hung Chiu HOCHSTADTER, Dr Walter HODGE, Prof. Peter HODGES, Mr Ronald HODGES, Mrs Sylvia HODGKISS, Dr. I. John HOLLEDGE, Mr Simon\n\nHOLMES, Miss Jeanette E.\n\nHORSTMANN, Mrs Charlotte HOTUNG, Mr Eric E. HUGHES, Ms. Anne HUNT, Mrs Jillian M.C. HYSLOP, Mr John S. JEFFERY, Mr Malcolm J. JOHNSON, Mr & Mrs P.K. JONES, Mr Gordon W.E. KEMP, Dr Derek R. KHAN, Dr Latiffa\n\nKHAN, Miss Sherifa\n\n213",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "SALMON, Mrs P.A.\n\nSAPSTEAD, Mr Gordon A.G. SCOTT, Dr. Ian\n\nSEARLS, Mr M.W., Jr. SHAM, Mr Francis SHANNON, Major J.M. SIDDLE Mr Oliver R.\n\nSIEGFRIED, Mrs Stephanie S. SIU, Mr Anthony Kwok-Kin SMITH, Mr Reginald C. SMITH, Mr Stewart P. SMITH-ROBERTS, Miss Karen A.\n\nSO, Dr Chak Lam STEAD, Miss S.M.\n\nSTEINER, Mr Henry STEWART, Miss Jessie STRICKLAND, Mr John E. STUMF, Mr Karl L., O.B.E. SU, Mr Samson SURECK, Mr Joseph SURECK, Mrs Joseph\n\nTAM, Miss Adelaide Chiu-hor TANG, Mr David TANG, Mr Hai Chiu\n\nTANG, Mr Stephen Wing-hung TAYLOR, Mrs V.V. THATCHER, Mr Melvin Paul THOMAS, Mr Reginald THOMAS, Mrs S.E. THOMPSON, Mr F. John TING, Mr Joseph Sun Pao TING, Mr Thomas Kam-Shu TISDALL, Mr Brian TOCHRANE, Miss Vera TOH, Miss Esther\n\nTOOGOOD, Mr C.W.\n\nTRETIAK, Professor Daniel\n\nTSANG, Mr Augustin Chung-Kong\n\nTSANG, Mr Hin Sum\n\nTSO, Miss Priscilla\n\nTURNER, Mr H. David\n\nTWITCHETT, Miss Yvonne VINE, Mr P.A.K.\n\nWALKER, Mr A.P. WALKER, Mrs Prudence WALTERS, Mrs Sandra L. WATERS, Mr D.D. WATT, Mr James WATT, Mr Mo-Kei\n\nWEBB, Mrs Susan M. WEI, Miss Peh T'i\n\nWHITTAM, Mr Anthony R. WHOLEY, Mr. J.W. WILLIAMS, Miss Stephanie WILLIS, Mr David Nye WILLOUGHBY, Prof. P.G. WILSON, Mr Brian D. WILSON, Miss Elinor WIN, Mr Oliver\n\n215\n\nWINKLER, Mrs Rowena WONG, Miss Marion WONG, Mr Siu-Lun WOODS, Mrs Rowena WORKMAN, Dr Gillian WRIGHT, Mr D.A.L. WRIGHT, Dr Leigh R, WRIGHT, Miss V. Moya YANG, The Hon. Mr Justice YEUNG, Mr Michael Wing Chiu YOUNG, Dr John D. YOUNG, Mr Richard YUNG, Mr David C.W. ZIGAL, Mrs Irene\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS ARMERDING, Mr Ludwig E. BAKER, Dr Hugh David R. BAKER, Mr William Ernest BALL, Mr John M. BARNETT, Mr K.M.A. BENNISON, Mr Larry L.\n\nBERTUCCIOLI, Dr Giuliano\n\nBLACKMORE, Mr Michael\n\nBLACK, Sir Robert BLAKER, Mr D.J.R. CAPLAN, Mr Malcolm\n\nCARLSON, Miss R.E. CATER, Sir Jack\n\nCLARKE, Rev. Cyril S. COCKELL, Miss Juve V. COLLIN, Mr P.H.\n\nCOSBY, Mr Ivan P.S.G. COSTANTINI, Dr Giulio COSTANTINI, Mrs G.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J.L.\n\nCUMMING, Mrs Dorothy M.\n\nDUNCANSON, Mr J.D.\n\nEWING, Miss E.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209357,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "ADDRESS BY DR. JAMES HAYES, AT THE ANNUAL GENERAL MEETING, 17TH FEBRUARY 1983\n\nDr. Topley, ladies and gentlemen,\n\nAccording to p. 4 of Vol. 1 (1961) of the Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society:\n\n\"THE HONG KONG BRANCH was resuscitated as the outcome of a meeting attended by some thirty interested persons, held at the British Council Centre on December 28, 1959. The meeting adopted a constitution approved by the parent Society in London, and formed an interim Council to hold office until a General Meeting should be held. The following were elected to the Council:- President: Dr. J. R. Jones; Vice-Presidents: the Hon. Sir Tsun-nin Chau and Dr. L. T. Ride; Hon. Secretary: Mr. J. D. Duncanson; Hon. Treasurer: Mr. T. J. Lindsay; Hon. Editor of the Journal: Mr. J. L. Cranmer-Byng; other Councillors: Dr. Marjorie Topley and Messrs. James Liu, Holmes Welch, and G. B. Endacott.\n\nThe Inaugural Meeting of the revived Branch was held on April 7, 1960, in the Loke Yew Hall of Hong Kong University. It was to have been presided over by H. E. the Governor, Sir Robert Black, K.C.M.G., O.B.E., had illness not prevented it. The Inaugural Address was delivered by Professor F. S. Drake, Professor of Chinese at Hong Kong University, on \"The Study of Asia: a Heritage and a Task\".\n\nOn January 23, 1961, Sir Robert Black presided over a meeting of the Branch in his capacity as Patron, and thus restored a tradition after a lapse of a hundred years.'\n\n**\n\nAs incoming President, it is my honour on this occasion, twenty-three years later, to make a presentation to Dr. Topley on your behalf, in recognition of her work as President of the Society from 1972 onwards. But first I wish to speak about her own contribution to the formation of our Society and its work over nearly a quarter of a century.\n\nxiv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "38\n\nJ. H. HAAN\n\nPublic Meetings and the voters\n\nI have already quoted some of the articles from the 1845 Land Regulations which dealt with the meetings of landrenters.\n\nThese provisions were still rather crude, but in the 1854 Land Regulations they were refined in the tenth article, and in those of 1869 in articles IX, X, XV, XVIII and XIX. Moreover to the 1869 Land Regulations were added \"Rules of Procedure to be observed at Meetings of Ratepayers\". In article IX it was laid down that \"it being expedient and necessary for the better order and good government of the Settlement that some provision should be made for the appointment of an executive Committee or Council, and for the construction of public works and keeping the same in repair the Foreign Treaty Consuls,\n\nL\n\n1\n\nP\n\nor a majority of them, shall, during the month of February or March in each year, and so early in the same as possible, fix the date for the election of the Executive Committee or Council and shall also during the said months give notice of a public meeting to be held within twenty-one days of such notice, to devise ways and means of raising the requisite funds for these purposes\"; and article XV provided that \"it shall be competent for the Foreign Consuls, collectively or singly, when it may appear to them needful, or for the electors, provided not less that twenty-five agree in writing so to do, to call a public meeting at any time, for the consideration of any matter or thing connected with the Municipality”.\n\nMost Public Meetings up to 1896 were probably held at the British Consulate, although a small number were convened elsewhere. The very first one was in Richard's Hotel on December 22, 1846; later some were held at the Shanghai Library (on April 8, 1861 and August 18, 1864). In 1896 a Town Hall was completed (a new one being opened in 1922) and from that date most meetings took place there. Most of the time the British consul was in the chair.\n\nEarlier we saw that foreign residents thought that municipal government ought to be based on mutual agreement and consensus; but, it might well be asked, whose agreement? In other words: who were allowed to participate in the elections and discussions at Public Meetings?\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209462,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "97\n\n* For Fang Han-ch'i, see Note 10. Li Ming-jen\n\n\"I-pa-ssu nien Hsiang-kang pa-kung yün-tung\" (\"The Strike in Hong Kong in 1884), Li-shih yen-chiu (Historical Studies), 1958:3 (March, 1958) 89-90.\n\nLloyd E. Eastman, \"The Kwangtung anti-foreign disturbances during the Sino-French War\", Papers on China, 13 (1959) 1-31,\n\nLewis M. Chere, \"The Hong Kong Riots of October 1884: Evidence for Chinese Nationalism\", JHKBRAS, Vol. 20 (1980), p. 54.\n\n* Chinese Prisoners, Papers respecting the confinement and trial of Chinese prisoners in Hong Kong 1857 (155, Sess. 2) XLIII, Great Britain, Parliamentary Papers (Shannon, Ireland: Irish University Press, 1971) Vol. 24: China, pp. 151-188. For a narration of the event see James Pope-Hennessy, Half Crown Colony: A Hong Kong Note Book (London: Jonathan Cape, 1969), pp. 55-58.\n\nMarsh to Parkes, 4th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 2nd February, 1885: CO129/224. Marsh to Parkes, 6th October, 1884, Telegram enclosed in F.O. to C.O., 9th December, 1884: CO129/219.\n\nTsungli Yamen to Parkes, 10th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 13th December, 1884; ibid.\n\n**For Paou-chong, see Ordinance No. 13 of 1844; for Tepo, see Ordinance No. 3 of 1853; for the Registrar-General, see Ordinance No. 7 of 1846. The Registrar-General's duties were redefined by Ordinance No. 6 of 1857, and again by Ordinance No. 8 of 1858.\n\nFor the Chinese elite, see Carl Smith's works cited in Note No. 59. See also his \"An Early Hong Kong Success Story: Wei Akwong, the Beggar Boy\", Chung Chi Bulletin No. 45 (December 1968), pp. 9-14; \"English-educated Chinese Elites in Nineteenth Century Hong Kong\", Symposium Paper, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, (November 1972), pp. 65-96; and H.J. Lethbridge, \"A Chinese Association in Hong Kong: the Tung Wah\", \"The Evolution of a Chinese Voluntary Association in Hong Kong: The Po Leung Kuk\" and \"The District Watch Committee: The Chinese Executive Council of Hong Kong?\" in his Hong Kong: Stability and Change.\n\n**Marianne Bastid, \"The Social Context of Reform” in Paul A. Cohen and John E. Schrecker, ed., Reform in Nineteenth Century China (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1976), pp. 117-127; 118.\n\nLi Tak Cheong was a director in 1872, chairman in 1883, and a hip-li in 1873 and 1884. Ho Amei was chairman in 1882 and a hip-li in 1883. Leong On was a founding chairman, and chairman again in 1877 and 1887, and was a hip-li in 1872, 1878 and 1888.\n\n**Ho Kai's father, Ho Fuk Tong and his brother-in-law Wu T'ing-fang were both founding chi-shi.\n\nSee Note No. 34.\n\nMarsh to Derby, 24th March, 1886, Despatch No. 91: CO129/225.\n\n**This refers to a meeting called by Europeans in Hong Kong to discuss the rise of crime which they believed resulted from the leniency of the new Governor Hennessy. Some of the Chinese leaders however supported him and the meeting developed into a confrontation between Europeans and Chinese residents in Hong Kong. See James Pope-Hennessy, Verandah (London: George Allen and Unwin Ltd.), pp. 203-205. This was also fully reported in the Daily Press and China Mail throughout October 1878.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209494,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "129\n\nfor dinner and Miao dined alone. A Miss Crossley, the owner of the Borrowdale Gates Private Hotel, where they stayed, told Miao that a bus from Keswick was due at 9 p.m., and offered to meet it for him, since he claimed he had a cold and had been told by his wife to stay indoors. Miao told Miss Crossley his wife would not come by bus but by hired car, since she disliked buses. At 10:30 p.m. he asked the hotel maid whether he should inform the local police that his wife had not returned from her shopping expedition to Keswick. Apparently, he did not do so: he went to bed.\n\nAlready her body had been found. At 7:30 p.m. a farmer had seen her lying in a lakeland wood, apparently asleep. She was on her back, her legs apart, an open umbrella shading her head. The farmer mentioned what he had seen to a detective-constable on leave, who, his suspicions aroused, went back to the spot and found Mrs. Miao dead. She had been strangled by three cords wound tightly around her neck. Her skirt was above her thighs, and her knickers torn. It was later argued that the murderer had attempted to simulate a rape or sexual assault. In fact, there was no medical evidence of any form of sexual violence.\n\nIt is not easy for a murderer to rape a woman unless the inspiration for his crime is sexual. A husband, who hates his wife enough to murder her, is not likely to achieve sufficient tumescence prior to, or just after, his crime. It was also not likely that a wandering necrophiliac, a Cumberland shepherd, let us say, had stumbled upon the corpse and violated it.32 One must assume the body was so arranged as to suggest sexual assault. If that were so, what was the motive?\n\nAt 11 p.m. Inspector Graham of the local police, informed of what the vacationing Southport detective had found, went to the hotel and discovered Miao in bed. He cautioned Miao, then arrested him. It is alleged that Miao asked the curious question: 'Had she knickers on?' Later, he claimed what he really said was 'Had she necklace on?' (There was no translator present at the trial, for Miao was inordinately proud of his legal knowledge and voluble half-command of English, although his ungrammatical discourse at times presented problems both for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209505,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "140\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\n**Sax Rohmer, pseudonym of A.S. Ward (1886-1959). Rohmer's Chinese master-villain first appeared in Dr. Fu Manchu (1913), the start of a series of thrillers about Fu.\n\n27 His real name was Chang Wan but he was known as Brilliant Chang to police and public.\n\n**The Times for April 10 and 11, 1924. See also Robert Graves and Alan Hodge, The Long Week-end (London: Faber, 1941). One of Chang's clients was Brenda Dean Paul, a notorious upper-class drug-addict, daughter of Sir Aubrey Dean Paul, a former Lord Mayor of London.\n\n\"Some information about Miss Siu is given in the South China Morning Post on October 26, 1928. See also the Hongkong Telegraph for June 23, 1928.\n\n**Travers Humphreys, op. cit., p. 163.\n\n\"1 South China Morning Post, December 7, 1928.\n\nNecrophiliacs are rare but not unknown. The most famous was surely Sergent (Sergeant) Bertrand, whose activities are discussed in Marcel Montarron, Histoire des crimes sexuels (Paris: Presses de la Cité, 1971) 113-13. Another extraordinary necrophiliac Henri Blot, 'Le vampire de Saint-Ouen'—is discussed in Daniel Riche, Histoires criminelles de Paris/Ile-de-France (Paris: Presses de la Renaissance, 1980) 407-416.\n\n**The case is examined in Sir Travers Humphreys' A Book of Trials, op. cit. But see also Christmas Humphreys, Seven Murders (London: Hodder & Stoughton, 1946); E. Spencer Shew, A Companion to Murder (London: Cassell, 1960); and C.E. Bechhofer-Roberts, Sir Travers Humphreys: His Career and Cases (London: John Lane, 1936).\n\n*Sir Travers Humphreys (1867-1956). Called to the Bar, 1889. He was a distinguished criminal lawyer before becoming a Judge of the King's Bench Division of the High Court, 1928-1951.\n\n*Joseph Cooksey Jackson K.C. (1879-1938) of the Northern Circuit. **Criminal Appeal Reports, vol. 21, 1930.\n\n**Travers Humphreys, op. cit, 162-163.\n\n06\n\n18 Ibid. 167.\n\n*Ibid, 168.\n\n40 J. Dyer Ball, Things Chinese; or, Notes Connected With China (Shanghai: Kelly and Walsh, 1925, fifth edition). Dyer Ball writes: \"The Chinese are not only remote from us as regards position on the globe, but they are our opposites in almost every action and thought\" (668).\n\n\"The late Victorians were much amused by Pidgin English. See Charles Godfrey Leland, Pidgin-English Sing-Song; or Songs and Stories in the China-English Dialect (London: Trubner, 1876).\n\n42 Op. cit., 164.\n\n\"Herbert John Bennett was accused of strangling his wife on Yarmouth Beach. The body was left in such a position as to suggest attempted rape. See Julian Symons, A Reasonable Doubt (London: Cresset Press, 1962).\n\n**Op. cit., 168.\n\n*A son and a daughter (Wai-sheung) were born to his primary wife. His other wives produced over ten children, two of whom were later returned students from the United States. See the South China Morning Post, June 25, 1928.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "PHONOLOGY OF A CANTONESE DIALECT OF THE NEW TERRITORIES: KAT HING WAI\n\nLAURENT SAGART*\n\nThe walled village of Kat Hing Wai (hereafter KHW) near Kam Tin in the New Territories of Hong Kong is inhabited by a lineage of the Tang clan, whose founding ancestor is believed to have settled there in the 10th or 11th century, coming from Jishui in Jiangxi1. Their dialect, which they refer to as way2 t'aw2 wa4 or 'dialect of the (walled) villages', differs from Standard Cantonese (SC) in a number of respects, and some of its speakers have formed the notion that it is really a transplanted Jiangxi dialect. It is not, however, only in use among members of the Tang clan, or in the village of KHW: I have heard a very similar dialect spoken in the Lau Fau Shan peninsula. Furthermore, Dr. P. H. Hase informs me that most, if not all indigenous Cantonese speakers of the New Territories call their dialect 'dialect of the (walled) villages' or 斗話. While there seem to exist differences between the different branches of this dialect, especially between the varieties spoken in the N.W. plains around Yuen Long and in the Eastern N.T. around Tai Po and Kowloon, the nature and extent of such differences are not known. Consequently, the scope of the present paper is limited to the phonology of way2 t'au2 wa4 as spoken in KHW.\n\nSha Tin\n\nI undertook a survey of the phonology of this dialect, which I believe has not so far been described, in October and November 19822. The informant, Mr. Tang Sau-man XXX, a 66-year-old native speaker of the 'dialect of the walled villages', was born and had always lived in KHW. He went to school in Kam Tin until the age of 18. The school was in the traditional Chinese style, and the courses were given in the local dialect by a teacher, himself a 'person of the walled villages' from 圍頭人.\n\n* Dr. Sagart (Doctorat de 3o cycle Paris 7, 1977) is a full-time researcher with the Centre National de la Recherche Scientifique, Paris.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209523,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "158\n\nLAURENT SAGART\n\nI believe the 'dialect of the walled villages' is the same language that K.M.A. Barnett calls 'Namtau A a sub-dialect of Tung Kwun'. He writes: 'In the most prevalent Punti dialect, the Namtau dialect spoken in the N.W. plains by the oldest-established clans, there is confusion between final -n and -ng; e.g. the surname Man is pronounced Mang, Chan is pronounced Chang, while Ching is pronounced Chan, and so on' (p. 156). With reference to the place name Tai To Yan ‘Razor cliff', he writes (p. 137): 'The Nam Tau dialect pronounces this Tai Tau Yang'. These pronunciations correspond very well to KHW, except that 'Ching is pronounced Chan': one would expect a 'Chang'; but this is a very minor difference. Another sub-dialect of Tung Kwun, Sheklung, was described in two articles by J. D. Ball and C. J. Saunders, and shares many features with KHW.\n\nA comparison of the phonologies of the 'dialect of the walled villages' and the dialect of the boat people of Kau Sai shows that, although they do not stand particularly close to one another, these two Cantonese dialects of the NT have features in common which are not shared by SC: the merger of SC -ui and -vi, the merger of SC -un/t and -an/t, and the raising of /o/ to /u/ in certain environments. This is hardly surprising, since Kau Sai and KHW, two long-established dialects in the New Territories area, have been in contact for centuries. In contrast, nothing in the phonology of KHW suggests a link with Jiangxi or indeed with any other group of dialects.\n\nScholars have taken the view that way t'au wa represents a ‘mixed Hakka-Punti language”. Yet from the point of view of phonology it is difficult to think of positive developments that would link up KHW (but not SC) and Hakka. On the lexical level, there are idioms that KHW shares with Hakka, but not with SC. For instance, the words for 'ear' and 'calf of leg' are cognates in KHW and Sung Him Tong, a Hakka village near Fanling 粉嶺10:\n\n  \n    \n    KHW\n    Sung Him Tong Hakka\n  \n  \n    'ear'\n    ji1 kak3\n    ngi3 kit5\n  \n  \n    'calf of leg'\n    kök3 nong2 tu3\n    kiok5 lang2 tu3\n  \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209609,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "244\n\n1870/71\n\nP\n\n1871/72\n\n1872/73\n\n1873/74\n\n—\n\n1874/75\n\n—\n\nCARL T. SMITH\n\n25 Nov. 1867 first performance of season at Club Lusitano Theatre:\n\n\"All that Glitters is not Gold\" comedy (J. M. Morton, 1851)\n\n\"Cox and Box, married and settled\" farce (F. C. Burnard and J. M. Morton, 1867)\n\n19 Dec. 1867 Hong Kong Amateur Theatrical Society second performance:\n\n\"Romeo and Juliet\" burlesque\n\n\"Little Toddlekins\" farce (J. Mathews, 1852)\n\n4 Nov. 1870 Amateur Dramatic Club first performance of season at Theatre Royal, City Hall.\n\n\"Diamond Cut Diamond\" farce (W. H. Murray, 1838) \"Orpheus and Eurydice\" burlesque (H. J. Bryon, 1863)\n\n20 Apr. 1871 \"I've Written to Brown\" farce (T. J. Williams, 1859) burlesque by Francis Talfourd.\n\n28 Apr. 1871 \"Ici, en Parlais Francais\" (T. J. Williams, 1859)\n\n\"Shylock, or the Merchant of Venice Preserved\" burlesque (F. Talfourd, 1853) also given in 1867.\n\n-\n\n26 Jan. 1872 - \"The Two Bonnycastles\" farce (J. M. Morton, 1851)\n\n\"Masanielle\" burlesque (R. B. Brough, 1857)\n\n21 Feb. 1872 - \"The Rifle and how to use it\" farce (J. V. Bridgeman, 1859)\n\n11 Apr. 1872 \"Castles in the Air\" comedy (T. W. Robertson, 1854)\n\nInstead of \"Castles\", the production may have been \"Caste\" by T. W. Robertson (1867)\n\n3 Jan. 1873 - \"Locked In\" farce (J. P. Wooler, 1870)\n\n\"The Cricket on the Hearth\"\n\n13 Feb. 1873 \"Kenilworth, or Ye Queen, Ye Earl and Ye Maiden\", burlesque\n\n13 Apr. 1873 \"The Blighted Being\" farce (T. Taylor, 1854)\n\n\"Checkmate\" comedy (Andrew Halliday, 1869)\n\n30 Oct. 1873\n\n1853)\n\n\"Plot and Passion\" (T. Taylor and J. Lang, 1853)\n\n15 Nov. 1873 \"The Spitalfield Hospital\" farcical comedy\n\n\"Not such a Fool as she Looks\" (H. J. Bryon, 1868)\n\n2 Mar. 1874 —— \"A Romantic Idea\" (J. R. Planche, 1849)\n\n\"The Steeple Chase\" (J. M. Morton, 1865)\n\n5 Apr. 1875 - \"Ticket of Leave Man\" (T. Taylor, 1863)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209612,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "1892/93\n\n―\n\n1893/94\n\n247\n\n\"Honour Bound\" (W. S. Gilbert and Sydney Grundy, 1880)\n\n12, 15 Nov. 1892\n\n\"On Bail\" a farce (W. S. Gilbert, 1877)\n\n26, 28, 30 Dec. 1893, 3, 6, 9, 16, 24 Jan. 1894\n\n\"Princess Toto\" (W. S. Gilbert and Clay, 1876)\n\n1894/95\n\n30 Jan. 4, 6, 9, 12, 16, 18, 23 Feb. 1895\n\n\"Robinson Crusoe\"\n\nPantomime:\n\n17, 20, 24 Apr. 1895 \"The Magistrate\" (A. W. Pinero, 1885)\n\n1895/96\n\n26, 28 Dec. 1895\n\n\"Dandy Dick\" (A. W. Pinero, 1887)\n\n8, 10, 20 Feb. 1896\n\n1888)\n\n1896/97\n\n\"Trial by Jury” (Gilbert and Sullivan, 1888)\n\n19, 21 Dec. 1896 — “Cups and Saucers\" (G. Grossmith, 1878)\n\ngiven in 1886.\n\n\"Charley's Aunt\" (Brandon Thomas, 1892)\n\n25 Feb. 1897 — \"Les Cloches de Carneville\" (H. B. Farnie and R. Reece, 1878)\n\n1897/98\n\n19 Nov. 1897\n\n1890)\n\nF\n\n1898/99\n\n19, 21 Feb. 1898\n\n—\n\n\"A Pair of Spectacles\" (Sidney Grundy, 1890)\n\n\"The Duchess of Bayswater and Co.\" comedietta (A. M. Heathcote, 1888)\n\n\"A Pantomime Rehearsal\" (C. Clay, 1891)\n\n17, 19 Nov. 1898 — “Our Bitterest Foe\" (G. C. Herbst, 1874)\n\n\"Sugar and Cream\" comedietta (J. P. Hurst, 1883) \"The Steeple Chase\" (J. M. Morton, 1865) given in 1874.\n\n―\n\n5, 7, 9, 11, 14, 17, 18 Jan., 1, 3 Feb. 1899 pantomime \"The Yellow Dwarf, or Harlequin the Knave of Hearts\"\n\n1899/1900\n\n4, 6 Nov. 1899\n\n\"The Magistrate\" (A. W. Pinero, 1885) given in 1895.\n\n12, 13 Dec. 1899 \"The Mother In Law\" farcical comedy (G. R. Sims, 1881)\n\nJL\n\n12, 15, 17, 24, 26 Feb. 1900 \"Yeoman of the Guard\" (Gilbert and Sullivan, 1888)\n\n1900/01 24 Nov. 3 Dec. 1900—\n\n1901/02\n\n1902/03\n\n—\n\n―\n\n\"Our Flat\" (Mrs. M. Musgrove, 1889)\n\n15, 19 Nov. 1901 “Trying It On” farce (W. Brough)\n\n\"Plantation Revels\" minstrel variety\n\n13, 14, 15 Nov. 1902\n\n\"Liberty Hall\" drama (R. C. Carton, 1892)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209615,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "250\n\nCARL T. SMITH\n\n1921/22\n\n-\n\nno production.\n\n1922/23\n\n1923/24\n\n12, 13, 18, 21 Oct. 1922 - \"I'll Leave it to You\" (N. Coward, 1920)\n\n26, 27, 28, 30 Dec. 1922, 1, 2 Jan. 1923 - \"The Tempest\" (Shakespeare)\n\n8, 10, 12, 15 Dec. 1923 \"R.U.R.\" (Rossum's Universal Robots) (Karel Capek, transl. by P. P. Silver, adapted by N. Playfair, 1922)\n\n1924/25\n\n25, 26, 27, 28 Feb. 1925 - \"French Leave\" (Reginald Berkely) farcial comedy\n\n13, 14, 15, 16, 17, 21, 22 Jan. 1925 - \"St. Joan\" (G. B. Shaw, 1923)\n\n1925/26\n\n2, 3, 4, 5 Dec. 1925 - \"A Little Bit of Fluff\" farce\n\n2, 3, 4, 5, 6 Mar. 1926 — “If” (Lord Dunsany, 1921)\n\n1926/27\n\n13, 15, 17, 18, 19 Nov. 1926 Dramatic Medley \"A Matter of Time\" (Ronald Jeans)\n\n\"The First and the Last\" (John Galsworthy, 1921)\n\n\"The Burglar and the Girl\" (Mathew Boulton, 1913)\n\n\"The Man in the Bowler Hat” (A. A. Milne, 1925)\n\n19, 22 Mar. 1927 \"The Last of Mrs. Cheyney\" - Frederick Lonsdale, 1925)\n\n1927/28\n\n19, 21, 22, 23 Nov. 1927 - \"Bulldog Drummond\" (H. C. McNeile and Gerald du Maurier, 1921)\n\n1928/29\n\n16, 20, 24 Nov. 1928 \"The Sport of Kings\" (Ian Hay, 1924) performed at Star Theatre, Kowloon.\n\n19, 21, 22, 23, 26 Feb. 1929 - \"On Approval\" (Frederick Lonsdale, 1926)\n\n1929/30\n\n22, 25, 26, 27, 28, 29 Mar. 1930 - \"And So to Bed\"\n\n1930/31\n\n12 Nov. 1930 — performance at Helena May Institute \"Snobs\"\n\n\"Half an Hour\"\n\n15, 17, 18, 19, 20, 21, 22 Nov. 1930 \"The Middle Watch\" a romance of the Royal Navy (Stephen King-Hall and Ian Hay, 1929)\n\n7, 10, 11, 13, 14 Mar. 1931 - \"Art and Mrs. Bottle\" (Benn W. Levy, 1929)\n\n\"Dear Brutus\" (James Barrie, 1917) last A.D.C. performance at the Theatre Royal, City Hall.\n\n14, 17, 18, 19, 20, 21 Nov. 1931\n\n1931/32\n\n―",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209632,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 289,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "267\n\nsupported by some of the village elders but objected to by some others because of the need to allow some remodelling of their hall if it was to become a school. After much argument, and under the leadership of Liao Shou-peng [Liu Shau-P'aang], a pioneer of modern education in the village, the Fung Kai School was eventually set up in the hall in 1932.* The school was run on modern lines with division of classes, set syllabus, time-tables, etc., and became one of the very few such schools found in the New Territories before World War II. With accommodation for more than 120 students, the school replaced almost immediately all the traditional small schools in the village, and its foundation marked the firm completion of the process of development from the traditional to the modern in village education in Sheung Shui,\n\n* Plate 7.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "269\n\n[Liu Yun Sham] Shang Shui [Sheung Shui] Hsiang Hsiang-kung-so kai-mu te-k'an 1:03, Hong Kong, 1981, pp. 31-32, 51.\n\n* The estimated population was given in \"Report by Mr. Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong\", Sessional Papers, 1899, p. 204. * The figure is worked out on the estimate that about half of the population were males, and 20% of them were within the age group 7-14,\n\nHugh Baker op. cit. p. 73.\n\nHsin-an Hsien-chih, pp. 100, 156-157.\n\nG. P. Late, \"Report on the Survey of the New Territories, 1900-1901\" Hong Kong Government Gazette, 1902, p. 708.\n\nThe description was given by a late Ch'ing sit-tsai, Liao Chun-nan in a poem (undated) found in a hand-written collection of poems and verses kept by a retired school master in the village.\n\n*G. N. Orme, \"Report on the New Territories, 1899-1912”, Sessional Papers, Hong Kong, 1912, p. 56.\n\n14 Ibid., p. 59.\n\n15 \"Report of the Director of Education for the year 1912\", Hong Kong Administrative Reports, 1912, p. N 14.\n\nG. N. Orme, op. cit., p. 57.\n\n17 Ibid.\n\n\"Report on the Census of the Colony for 1911\" p. 103(26) and \"Report on the Census of the Colony for 1921\", p. 173. Table XVIII of the 1911 Census gives 94,246 as the total population including the N.T., Kowloon City and Sham Shui Po. From this, we have to subtract the numbers for the last two districts, which were placed administratively under New Kowloon. Hence population figure of what we now call the N.T. in 1911 was 80,622.\n\n\"Report of the Director of Education for the year 1913”, Administrative Reports, 1913, pp. N16-N17.\n\n* \"Report of the Education Department\", Administrative Reports, 1926, p. O5.\n\n* Annual Report of the Hong Kong and New Territory Evangelization Society, Hong Kong, 1912, p. 6,\n\n** Annual Report of the Hong Kong and New Territory Evangelization Society, 1918, p. 4.\n\n* \"Report on the Census of the Colony for 1921\", Hong Kong, p. 189.\n\n\"Report on the Census of the Colony for 1931\", Hong Kong, pp. 138-139.\n\n\"Dr. David Faure and Dr. Patrick Hase discovered last year at the home of a former village school teacher (born about 1875), a villager of Hoi Ha and resident at Pak Sha O Ha Yeung some 365 books of immense interest for the study of traditional village life and scholarship in the area of the New Territories. Amongst these books are a substantial number of textbooks used in the village from about 1875 to the eve of World War II. The books include the standard primers and their revised editions with additional commentaries, a set of three-four-five character primers composed in the late Ch'ing designed for women and children, simple readers, semi-modern texts on history, geography and hygiene, etc. The collection is of great value for further research.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209661,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 318,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "296\n\nNOTES AND QUERIES\n\nNga Tsin Wai until he retired over ten years later. Work usually started at the second watch and continued until dawn. There was usually one man in his time, with help if things weren't so quiet. At Tai Wai, in Shatin, the village youths would act, for instance, as watchmen during the decennial Ta Tsiu1 festival, since it could be assumed that not only would most houses then be deserted, with their residents out watching the puppet show, but also that there would be large numbers of outsiders in the area as well. Neighbouring villages would often cause trouble during the Ta Tsiu because of the Fung Shui influence of the Ta Tsiu on them. The youths would work in shifts. This was also the case during the Ta Tsiu at Shek Pik on Lantau Island, though here these protective rituals were performed every three years instead of every ten. In normal times at Nga Tsin Wai, the watchman patrolled all six lanes inside the village, and also the area round about the outside of the village. He also sat occasionally in the entrance gateway of the village during the night.\n\nThe watchmen's night began at 6 p.m. The first watch (tau kaang) was from then until 9. The second (yi kaang) was from 9 to midnight. The third, fourth, and if necessary a fifth, were from 12 to 3, 3 to 6 and 6 to 8 or 9. The drum was beaten at half-hourly intervals, and it was usual to beat the number of each kaang: three during the third kaang and so on. But at dawn it was usual to beat the drum many times, indicating the finishing or 'breaking up' of the kaangs.\n\nTo ta kaang (T), the watchmen used a drum made of cow hide (ngau pei koo) beaten with a wooden stick, stated to be not of bamboo. He thought that all the Kowloon old villages beat a drum, and was certain that Sha Po, a sister village, used a drum like Nga Tsin Wai. However, he added that in many other places the watch used a gong (loh) instead.5\n\nJAMES HAYES\n\nNOTES\n\n1 Hong Kong Government Gazette, 8th April 1899, p. 546.\n\n* CSO 1903 Ext/3690, minute of 7th May 1903, in Public Records Office, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 341,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n319\n\ndespite provision of a conversion table printed in very small characters.\n\nDespite these shortcomings, however, this is a useful handbook which will be of value in its field.\n\nP. H. HASE\n\nA Cadre School Life: Six Chapters Yang Jiang, trans. G. Barmé Joint Publishing Co. Hong Kong 1982, 91 pp.\n\nMadam Yang Jiang's \"Six Chapters on a Cadre School Life\", a book well received and translated into English, French, Japanese and other languages, is an epitome of life in the 'May 7 cadre schools' that could be found all over the country during the Cultural Revolution. This book provides food for thought for those free from any bias or prejudice, who will surely be enlightened after reading it. Like Madam Yang, I was an ordinary \"fighter\" of one of these schools. That experience should have made a greater impact on me as I had spent more time in a cadre school than she did. But for lack of literary talent and eloquence, I cannot vividly record this noteworthy episode of history in any way as well as she did.\n\nIn the Foreword he wrote for the book, Mr. Qian Zhongshu said he thought there might well have been a seventh chapter called \"Politics Chapter on Shame\". I, too, have the feeling that there is still so much more worth narrating. We, of course, cannot expect everyone to feel exactly the same because different people have different experiences and also because cadre schools were not entirely identical although they had much in common. So different people will have different things to narrate and appraisals will not be quite the same from the readers.\n\nSo far as I can remember, what struck me most was the damaging effect this period of history had on people of talent. If I were to add a chapter to this book, I would call it \"Transformation Chapter on Fei\". The word 'fei' is used mainly to denote 'waste' as in the term langfei'. It also has the meaning of 'tuition fee' as in 'xuefei'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209704,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 361,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n339\n\nand arrogant views of Rajah James Brooke toward Chinese in Sarawak (a better interpretation would be his suspicion of “Triads” among the kongsi as well as of “bad elements” among other ethnic groups).\n\nAnd the book contains a few glaring errors: \"Ferdinand Magellan's call at Brunei in 1521\" (p. 7); the infusion of Chinese blood into the Brunei royal house (p. 4) (It is not at all a historical certainty how this occurred.)\n\nThe author, a one-time civil servant in the Ministry of Welfare Services in Sarawak, is more certain of his facts and hence more convincing in his description of political developments in the state since World War II (Chs. 8-9). These chapters cover the period of direct British colonial rule, 1946-63, and the recent experience of Sarawak as a member state of the Federation of Malaysia, 1963 to present.\n\nThis section is valuable as an outline of the positions and stances of the conglomeration of political parties which proliferated upon the Sarawak (and Malaysian) political landscape during the last two decades. The development of ethnically mixed parties of the left, right and center has been vigorous; the role of Chinese citizens, energetic. But once again the lack of detail gives it a cursory flavor perhaps sufficient for the outside observer but hardly meat for the student of politics.\n\nThe book is skimpy on sources; the reader who is looking for the \"blood and guts\" of Sarawak's dynamic political and social scene will be disappointed. This is a primer on the success and general stability of a multiracial society. As such it is just adequate.\n\nThe Name of Brooke: An entirely different experience awaits the reader of this meticulously documented study of Sarawak's politics from the 1920s to the imposition of direct British rule in 1946. It covers the eventful years which saw the weakening of the Brooke raj, through the Japanese occupation, to the final denouement of this \"medieval\" fiefdom as it gave way to the modern depersonalized rule of British colonial bureaucrats.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 368,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "346\n\nBOOK REVIEWS\n\nanything else known to me. This book is a real mine of information for all interested in traditional China. The second value of Things Chinese is the short bibliography attached to each major article: this makes the book an indispensable index to all other early European books on China a feature of great value.\n\nThe Hong Kong Guide 1893 and Kwang Tung, or Five Years in South China are much slighter, although both contain a wealth of comment on Hong Kong and its surrounding countryside at the turn of the century. The most interesting point from these books to me is not the “quaintness\" of the picture given of Hong Kong a century ago, but its pride in itself, in its commercial drive and success, and in its modern and metropolitan facilities. It is obvious that much of modern Hong Kong's self-image is very deep-rooted in the city!\n\nThe only criticism of these volumes (with the exception of The Hong Kong Guide 1893 and Kwang Tung, or Five Years in South China) is their unwieldy and bulky format. The works are all long anyway, but become impossibly thick when printed on heavy paper and bound in boards. Things Chinese in this reprint is a good 3 inches thick - a full half inch thicker than the Concise Oxford Dictionary and awkward and cumbersome to use in consequence. Thinner paper and a less bulky book would surely be more desirable, even if this would result in a somewhat less \"turn-of-the-century\" feel.\n\n-\n\nThese volumes are strongly recommended to all students of traditional China, they are still today of very great practical value, as well as being of unfailing interest. I for one await the next volumes in the series with eager anticipation.\n\nP. H. HASE\n\nPeter Y. L. Ng and Hugh D. R. Baker, New Peace Country: A Chinese Gazetteer of The Hong Kong Region, Hong Kong University Press, 1983\n\nIt has taken a long time to produce a work on the historical background to Hong Kong. Nearly 90 years ago, E. J. Eitel published his Europe in China. This was in fact a detailed history of British Hong Kong which gave scant notice to the\n\n!\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 376,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "354\n\nBOOK REVIEWS\n\nsources. For such purposes we could use dozens of studies like Sagart's in all the Chinese dialects.\n\nOf course there is much more that one can do with materials such as these. The synchronic description of this particular subdialect at this particular time is useful in many ways. For example, Sagart's lexicon leads us into the interesting area of borrowed words in Hakka, loans from both Cantonese and English. We might hope for a future study of the phonology and semantics of loans in this subdialect along the lines of Samuel Cheung's chapter on loan words in Cantonese (Zhang Hóngnián 香港粵語語法的研究, Hong Kong 1972).\n\nThe few references in Sagart's study to syntactic details are intriguing and suggest the possibility of a fruitful expansion in that area. Although syntax and phrase construction are treated only cursorily in a section entitled Grammaire in the lexicon, we see some interesting details of usage that call for elaboration, hopefully at an early date. Page 20, entry 475 has a locative coverb phrase after the main verb in a construction that would require special explanation in other dialects. (cf. Cantonese phak gà chè hài nī douh 泊喺呢度 and also hài nī douh pāak chè, ‘park here' with a difference of nuance that needs fuller explanation). Also, I am fascinated by a dialect that uses throughout (Mandarin zhī) as the classifier for humans, monsters, deer, and other creatures. In some parts of China the use of this classifier is an insult when applied to people, but in this subdialect it seems to be the standard form for human beings. Divergent usages of this kind could constitute the base for an interesting study in its own right.\n\nWe also find Sagart's teu: kjius ‘les chiens', suggesting a plural form alternating with ais kjius 'le chien'; one wonders if teu, is equivalent to the Cantonese form dī in post-verbal position.\n\nIt is just in these areas of syntax and semantic shifts that one would like to see an expansion of Sagart's work. For too long we have taken it for granted that syntactic features are so similar among Chinese dialects that they are seldom worth separate study. In detailed studies of the kind Sagart has done we begin to see",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 380,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "358\n\nBOOK REVIEWS\n\nDue to the author's lack of training in philosophy proper, the last chapter \"attitude towards Time and Change\" is not adequately intensive and critical. About Persian culture, he pays no attention to Prof. S. H. Nasr's prolific writings. He does not know that both (space) and (time) were etymologically derived from the technology of weaving. Quotations from the German philosopher Paul Tillich require exact citation and rigorous critical comment, particularly his words: \"In Chinese literature there are fine records of the past but no expectations of the future. I am afraid that Chinese thinkers are inclined to be excessively optimistic towards human nature and romantically idealistic towards human future.\" As\n\nAs to\n\nto printing errors, \"ephemenies\" on p. 116 should be \"ephemeries\".\n\nWONG YUK\n\nThe Magic Wok, Philip Paxton, South China Morning Post Ltd, Hong Kong, 1982, 220 pages + 70 pages of illustration.\n\nTo complete the fine series of photograph books relating to Hong Kong issued by the South China Morning Post Ltd this year comes this superb Chinese cookbook; the book of the TV show.\n\nLike all South China Morning Post photograph books the reproduction, colour separation, and razor-sharp definition of the 70 full page and 30 half-page illustrations is of the highest quality. Equally good is the real Hong Kong character of the dishes shown, neither \"adapted\" for gwai-lo taste, nor forming an uneasy Cantonese-northern amalgam. To be recommended.\n\nP. H. HASE\n\nChina of the Beaten Track: How to do it on your own, B. Schwartz, South China Morning Post Ltd, Hong Kong 1982, 247p, inc Bibliography\n\nThe cover of this book announces:\n\nYou don't need to join a group to go to China. Backpackers can roam the country for $5 a day, and those willing to pay more can travel first-class without a guide. China Off the Beaten Track tells how.\n\nThis is to claim more for this guide than it can produce. It was prepared following a six month tour of China, and the rather",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 387,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "365\n\nCHUA, Miss F.L. CLARKE, Ms. J.\n\nLOCAL ORDINARY MEMBERS\n\nCLIMAS, Mr. D.J. COCHRANE, Mrs. V. COLLINS, Mr. A.J.\n\nCOOPER, Mr. R. COURTAULD, Mrs. C.\n\nCRABBE, Mr. P.I. CRAIG, Mrs. P. CRISP, Mr. J.A. CRISSWELL, Dr. C.N. CROSS, Mr. N.T. CROSS, Mrs. C.E. CUMINE, Mr. E. CUNNINGHAM, Miss M.\n\nDAVIES, Mrs. L.R. DAVIES, Mrs. M. DAVIES, Mr. S.N.G. DAVIS, Mr. D.V. DAWE, Mr. J. DAWSON, Prof. J.L.M. DEACON, Mr. D.A. DEPTFORD, Mr. D. DER, The Rev. E.B. DIAMOND, Mr. A.L. DOLFIN, Mr. J. DOWELL, Mr. S.M. DOWNER, Mrs. R.W.Y. DRAKEFORD, Mr. L.S. DRESEL, Mrs. H. DYER, Mrs. C.E.\n\nELSOM, Mr. G.J.B. EVANS, Mr. C.J. EVANS, Prof. D.M.E.\n\nFABRY, Mr. R.G. FABRY, Mrs. R.G.\n\nFAN, Mr. J.F.S. FAURE, Dr. D. FERGUSON, Mrs. C.L. FITZPATRICK, Mr. J.\n\nFITZWILLIAM-LAY, Mr. D.H.\n\nFORBES, Miss J.E. FORSYTH, Mr. A.H. FORSYTH, Mr. J.J.\n\nGAILEY, Mr. H.G. GAILEY, Mrs. N.\n\nGAMLEN, Mr. R. GARCIA, The Hon. Mr. Justice A.\n\nGARRETT, Mrs. V.M. GATELY, Mr. C. GERARD-PEARSE, Mrs. J.R.S.\n\nGHOSE, Mrs. R. GIBB, Mr. H. GODOLPHIN, Mr. P.J.\n\nGOLDSTEIN, Mr. A.L. GORER, Mr. P. GRANT, Prof. C.J. GRAY, Mr. P.H. GRIFFITH, Mr. R.O. GROVES, Prof. M.C. GUILLAUME, Baron P. de\n\nHAFFNER, Mr. C. HAHN, Mr. W. HAIGH, Mr. D.F. HALL, Mr. C.H. HALLIDAY, Mr. P.E. HALPERIN, Mr. D.R. HAMER-HUNT, Mr. H.D.\n\nHAMILTON, Mr. A. HAMMOND, Mrs. J. HIGHAM, Mrs. J.E. HIGHAM, Mr. R.D. HO, Dr. H.C. HOCHSTADTER, Dr. W.\n\nHODGE, Prof. P. HODGES, Mr. R. HODGES, Mrs. S. HODGKISS, Dr. I.J. HOLLEDGE, Mr. S. HOLMES, Miss J.E. HORSTMANN, Mrs. C.\n\nHOTUNG, Mr. E.E. HUGHES, Ms. A. HUNT, Mrs. J.M.C. HYSLOP, Mr. J.S.\n\nJACOBSEN, Miss S.M. JEFFERY, Mr. M.J. JOHNSON, Mr. & Mrs. P.K.\n\nJONES, Mr. G.W.E. JORDAN, Mr. D.J.\n\nKEMP, Dr. D.R.\n\nKERSHAW, Mr. C.J. KHAN, Dr. L. KHAN, Miss S.\n\nKING, Miss C.A. KIRKBRIDE, Mr. K.M.G.\n\nKWAN, Mrs. A.W.S.C. KWAN, Dr. L.H.\n\nKWOK, Mr. P.L.\n\nLAI, Miss M.S.C. LACK, Mr. A.J. LACK, Mrs. R. LANG, Mr. F.G. LAWRENCE, Mr. A. LEE, Mr. P.E.I. LEE, Mr. P.J. LEE, Mrs. R.M. LEE, Miss S.S.Y. LEEDS, Mrs. M.L. LERNER, Mr. B. LEVIN, Mr. D.A. LEVIN, Mrs. S.S. LI, Mr. E.L. LI, Mr. S.Y. LIARDET, Mr. A.J. LIH, Mr. S.H. LIU, Miss D. LLOYD, Mrs. W.E. LO, Miss A.D.W. LO, Mr. S.W. LOCK, Mr. K.B. LOCKING, Mr. J.R. LOFTS, Prof. B. LOK, Dr. L.S.U. LOK, Miss W.K. LOVELL, Mrs. H.C. LUK, Dr. H.K. LUNNEY, Mr. R. LUTZ, Mr. H.F.\n\nMA, Prof. H.K. MA, Mrs. J. MA, Prof. M. MacCABE, Mrs. S.J. MACCALLUM, Mr. I. MACCALLUM, Mrs. W.M.\n\nMACFARLANE, Mrs. H.D.\n\nMACGREGOR, Mr. K. MANSON, Mr. J.B. MAO, Dr. P.W.C. MARKEY, Mr. J.C. MARTIN, Dr. M.R. MASON, Mr. A.K. MATHEW, Mr. D.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 389,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "367\n\nARMERDING, Mr. L.E.\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nBAKER, Dr. H.D.R. BAKER, Mr. W.E.\n\nBALL, Mr. J.M. BARNETT, Mr. K.M.A. BENNISON, Mr. L.L. BERTUCCIOLI, Dr. G. BLACKMORE, Mr. M.\n\nBLACK, Sir Robert BLAKER, Mr. D.J.R.\n\nCAPLAN, Mr. M. CARLSON, Miss R.E. CATER, Sir Jack CLARKE, Rev. C.S. COCKELL, Miss J.V. COLLIN, Mr. P.H. COSBY, Mr. L.P.S.G. CRANMER-BYNG, Prof. J.L. CUMMING, Mrs. D.M.\n\nDUNCANSON, Mr. J.D.\n\nEWING, Miss E.\n\nFABER, Mrs. A. FABER, Mrs. G.A.G. FAWCETT, Mr. B.C. FRASER, Mr. A.P.\n\nGALVIN, Mr. J.A.T. GEORGE, Mr. T.J.B. GIEDROYC, Mr. M.J.H. GOLDNEY, Miss C.M.\n\nHARDEN, Mrs. G.T. HAYDON, Mr. E.S. HECHTEL, Mr. F.O.P. HOGAN, Mr. J. HOWARTH, Mr. R.H. HUGHES, Mrs. M. HURT, Miss E.J.\n\nINGLES, Miss J.M. IRETON, Mrs. P.H.\n\nJOHNSTON, Mr. J.J. JORDAN, Dr. D.K.\n\nKIDD, Mr. S.T.\n\nLOTHROP, Mr. F.B.\n\nMACLEAN, Mr. R. MANSFIELD, Miss M.B. MICHAELIONES, Miss E.O. MILL, Major C.S. MILLER, Mr. C.F.O.\n\nNICHOLS, Mr. E.H.\n\nO'BRIEN, Father J.R.\n\nPLAG, Mr. A. POLAND, Mr. T.D.\n\nRITCHIE, Mr. D.J. ROBINSON, Prof. K.E. ROTHE, Mr. U.\n\nKNOWLES, Miss M.G. SINFIELD, Mr. G.H.C.\n\nKNOWLES, Mrs. W.C.G.\n\nKURATA, Mrs. L.\n\nLANCHESTER, Mrs. G.W. LAUFER, Mr. E.M. LAUFER, Mrs. B.M. LI, Dr. C.M.\n\nLINDSAY, Mr. T.J. LISOWSKI, Prof. F.P.\n\nSPERRY, Mr. H.M. STEVENS, Mr. K.G. SWIRE, Mr. A.C.\n\nTURNER, Sir Michael\n\nWARD, Miss J.E.A. WATSON, Dr. J.L. WHITELEGGE, Mr. D.S.\n\nLISOWSKI, Mrs. W.Y. WOLF, Mr. J.\n\nLOES, Dr. S. de\n\nANDERSON, Dr. E.N.\n\nORDINARY OVERSEAS MEMBERS\n\nBARR, Mr. J.W. BEVERIDGE, Mr. R.J. BOND, Mr. M.W.\n\nCHAR, Mr. T.Y. CHINN, Mrs. C.L. CLARK, Mrs. A.T. CONROY, Dr. R. COOPER, Dr. E.\n\nDE FAZIO, Mr. & Mrs. M.F.\n\nEASTON, Ms. L.\n\nHEMMING, Miss J.M. HODGSON, Mr. A.F. HODGSON, Mrs. K.H. HUYSMAN, Mr. J.\n\nFESSLER, Mr. L. FITZGIBBON, Mr. D.\n\nGARD, Dr. R.A. GOODRICH, Prof. L.C.\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nKNEEBONE, Mrs. S.\n\nKRAMERS, Dr. R.P.\n\nLIU, Prof. T.Y. LU, Mrs. S.\n\nMATHIAS, Dr. J.R.G.\n\nMcCOY, Mr. J.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209803,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "40\n\nOn the point of the monks' helplessness to alter anything themselves one can call to mind a monk's cynical remark that with respect to the reformation of the sangha, nothing would come of it unless it is passed into law by the government. 法輪,「華僧大會七大提案之剖親」香·V. 209 (1977), p. 20: 「如何改革僧伽制度, 這一點, 我覺得沒有通過政府立法程序, 是辦不通的。」Is this lack of a Buddhist central authority one of the contributing reasons why the government exerted control over the sangha by its institutions of monk-officials, ordination certificates and examinations?\n\n5.\n\n* op. cit., p. 19\n\n大頭儈, 「但寶延續問題, 十四」, 香, V.221 (1978), p. 5.\n\n11 白聖, 「我對佛制改革的意見」香, V. 209 (1977), pp. 11-15.\n\n1* 覺光, 「華僧革新勢在必行」, 香, V. 209 (1977), pp. 8-9, 21.\n\n1 火頭會「惟實延續問題, 十四」, 香, V. 221 (1978), p. 5.\n\n34 永惺・「佛教的延續問題」, V. 209 (1977), p. 16.\n\n* 源慧, 「有關華僧問題的討論」, V. 209 (1977), pp. 25-28.\n\n14 王聯章, 「培養後繼的我見」, V. 209 (1977)、pp. 36-37.\n\n** op. cit., p. 9.\n\n** See 廣義法師, 「慶祝衛塞節聲中勿忘(尼)的出路」, 香, V.164 (1974)、p. 6. and \"#98#, · 6 · V. 170 (1974) p. 8. See also the report of the activities of the Hong Kong Buddhist Association in 'SMWUA& IR ̧ · Ñ · V. 227 (1979), p. 36, and the Hong Kong Buddhist Journal, Hong Kong: The Hong Kong Buddhist Association, 1978. Although the Hong Kong Buddhist Association includes a significant contribution from laymen, monks also take active part in its work.\n\n* For example, see, ##4#RTIí, · ✯ · V. 225, p. 14, and★ · BEANS, · · V. 233 (1979) · pp. 3-6.\n\n30\n\n1 正安, 「佛學的新認識」, 香, V. 230 (1979), p. 4, section on 「鬼神思想的混合」.\n\n1 金明, 「佛教在太空時代扮演的角色」, 香, V. 230 (1979)・p. 12.\n\n22 Ibid. p. 13.\n\n18 Ibid.\n\nE op. cit., p. 4.\n\n26 op. cit., p. 4.\n\n20 歸耕盛, 「淨土宗的哲學觀和科學觀」, 否, V, 230 (1979), pp. 6-11 and 張通文, 「佛陀的正確宇宙觀」, 香, V. 232 (1979), pp. 6-8.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209823,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "60\n\n(f) Finally, in entering business or commerce, a man will frequently assume yet another name, “pit tsz” (筆子), for purposes of business only.\n\n(g) Apart from the milk name, proper name and school name, a girl will at marriage assume her husband's clan name in front of her own, e.g. HO Fung Ling (何鳳玲), on marrying TANG Man Lin (鄧文連), becomes TANG HO Fung Ling (鄧何鳳玲).\n\n(h) The reluctance of married women to reveal their full maiden name often leads them to leave off their final name and instead to add the suffix \"shi” (氏).\n\nNOTES\n\n1 The notes were later amended and in this amended form were put on a file (Ref1/477/54) which is now in the Public Records Office. The notes as given here represent the original form, with footnotes, introduction and minor amendments by the author (Hon. Ed.).\n\n* Wills, of whatever sort, were, whatever the legal position, very rare among New Territories villagers. I remember only one, of a wealthy Cantonese landowner.\n\n* I met such a case in Tai Po where the wife, fortunately, did not contest the husband's claim that she was not a virgin.\n\n* I must have come across up to half a dozen cases of sam p'o tsai, including two or three disputes where the girl refused to marry her intended groom. The groom's family did not attempt to force marriage, but were concerned about a formal separation. The groom's family had of course for some time received the free use of the girl's services as a household worker, and so could not validly demand compensation from the girl's natural parents. A sam p'o tsai is quite different to a mui tsai who was to all intents and purposes a slave girl. (Mui tsai were banned in Hong Kong before World War II.)\n\n* Up till the 1950's, huet chong graves were normally left untouched for 5 years, this being the period needed for bodies to decompose completely. But, from the 1950's onwards, bodies took longer to decompose, and 7 years is now the standard time. I know this, because from 1958-60 I was in the Urban Services Department in charge of disposal of the dead. I was also in the Urban Services Department from 1968-71, when again I was connected with this aspect. In those days, the coffin section at Wo Hop Shek cemetery used to be cleared every 5 years, but there were so many unfit graves that this period was extended to 7 years. The need for the longer period arose apparently from the wider use of antibiotics and other drugs which seem to have the effect of preserving bodies and which were then coming into much greater use.\n\nSee in general on Burial Customs the author's Chinese Burial Customs in Hong Kong, journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Volume 1, 1960, pp 115-124.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209829,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "66\n\nfor the familiar object and adapt it to fit the new object by adding a prefix indicative of its Chinese origin. Examples are Chinese cabbage, Chinese mushrooms, Chinese boxing and Chinese frying pan (later simplified to wok, a phonetic loan.)\n\n(iii) A third method by which the users of the English language deal with the naming of new 'things' through reliance on native resources is the very common method of loan translation. This appears to take place especially when either the Chinese term is self-explanatory or when it is itself metaphorical and has been taken over because of its picturesque qualities; for example 'The Middle Kingdom' from is well-established. We have a great deal of work on this aspect of lexical borrowing, and the findings are to be included in a second Centre of Asian Studies Monograph. One example of a recent loan translation which has captured the imaginations of local expatriates and bilingual speakers,\n\nspeakers, and which has gained considerable currency is snake as a premodifier for boat or head. A snake boat translated from A and a snake head translated from M are respectively metaphorical expressions for a boat carrying illegal immigrants and a person in charge of such an illegal operation. (e.g. The Star, Hong Kong, 13/7/81). An even more recent loan translation is fish-ball from the Chinese literally ‘fish-ball', the name of a concoction made from chopped fish and spring onion, and which developed a metaphorical sense in local Chinese and refers to vice dens and illicit sex as in 'fish ball stalls' and 'fish-ball girls'. (e.g. S.C.M.P. 2/3/82, S.C.M.P. 9/7/82).\n\n(iv) The fourth method is to borrow the Chinese term as a phonetic loan and phonetic borrowing is the main focus of interest in our study.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209846,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "83\n\n* For example, Aeneas Anderson, A Narrative of the British Embassy to China in the Years 1792, 1793 and 1794, London, 1795.\n\nJames Dyer Ball, Things Chinese, 4th edn., Hong Kong 1903. John Barrow, Travels in China, London, 1806.\n\nJ.F. Davis, Chinese Miscellanies, London, 1865.\n\nC. Toogood Downing, The Fan-qui in China in 1836-1837, London, 1838. James Bromley Eames, The English in China, London, p. 82.\n\nMary Gertrude Mason, Western Concepts of China and the Chinese 1840-1876, New York, 1938.\n\n+ * See H. Kwok and M. Chan, \"Where the Twain Do Meet\", General Linguistics, Pennsylvania, Vol. 2, #2, 1972, pp. 63-82.\n\nK. Luke and J. Richards, \"The Role of English: Status and Function\", paper for RELC Conference held in Singapore, 1982.\n\nA survey on English Language Use in different fields is being undertaken in the Department of English Studies and Comparative Literature by K. Luke and K. Bolton with the aid of a research grant from the University. Findings should be published shortly.\n\n* Charles F. Hockett, A Course in Modern Linguistics, New York, 1965, pp. 393-423.\n\nPartial Listing: David Bonavia, The Chinese, London, 1981.\n\nJ. Clavell, Taipan, London, Joseph, 1966.\n\nNoble House, London Hodder and Stoughton, 1981.\n\nEric Cumine, Ways and Byways, Hong Kong, 1981.\n\nR. Elegant, Dynasty, New York, Fawcett Crest, 1977. Manchu, New York, McGraw Hill, 1980.\n\nR. Hughes, Borrowed Time, Borrowed Place, London, Deutsch, 1968. Maxine Hong Kingston, China Man, London, PAN, 1981.\n\nWoman Warrior, New York, Knopf, 1976.\n\nT. Mo, The Monkey King, London, Deutsch, 1978.\n\nSour Sweet, London, Deutsch, 1981.\n\nIan Steward, The Peking Payoff, Middlesex, Hamlyn, 1978.\n\n10 In Webster we find this definition: 'enthusiastic, cooperative, enterprising, etc. in an unrestrained, often naive way.' Collins gives the definition: 'U.S. slang, excessively, or foolishly enthusiastic (c. 20th Century — pidgin English from Mandarin, Chinese kung work + ho together.)\n\nThe Chinese morphemes involved would seem to be [gung] 'work' and [ho] 'together'. The term may well be pidgin English, as Collins suggests, since the expression [gung ho] does not in fact occur in Chinese.\n\n11\n\n* K. Luke and J. Richards, op. cit.\n\n**L. Bloomfield, Language, New York, 1933, p. 461.\n\nThis is the O.E.D. spelling of the word derived from Chinese. In Hong Kong the word is usually written wui, reflecting the Cantonese pronunciation. Wu is used with this spelling as a technical term in the New Territories Ordinance.\n\n\"The Stanford Dictionary of Anglicized Words and Phrases, compiled by C.A.M. Fennell, C.U.P. 1982.\n\n15 A.J. Bliss, op. cit.\n\n16 R.W. Langacker, Language and Its Structure, Some Fundamental Linguistic Concepts, New York, 1968, pp. 177-194.\n\n17 Eric Cumine, Hong Kong Ways and Byways: A Miscellany of Trivia, Hong Kong, 1981, p. 177.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "133\n\nNOTES\n\n1 See John A. Brim \"Village Alliance Temples in Hong Kong\" in Arthur P. Wolf (ed) Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Stanford University Press, 1974) pp. 93-103. More recently, David Faure has given examples from the eastern New Territories in articles published in this Journal. See pp. 76-85 of \"Hong Kong and China in the Village World” in Vol. 21(1981); pp. 172-179 of “Saikung, the Making of the District and its Experience during World War II\" in Vol. 22(1982); and his Note (with Lee Lai-mui) \"The Po Tak Temple in Sheung Shui Market\" in the same Volume, pp. 271-279. A book is forthcoming.\n\n2 This is the theme of my own studies, particularly in The Hong Kong Region 1850-1911, Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hamden, Conn, Archon Books with Dawson, Folkstone, 1977) and The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983), hereafter Hayes 1977 and Hayes 1983.\n\n3 A study of one of the smaller villages of Hong Kong island, Tai Tam Tuk, is given at pp. 61-73 with 250-255 of Hayes 1983. This provides some information on the coastal market centre, Shau Kei Wan, to which the villagers went regularly (pp. 65-6 and 253) but, generally speaking, this entire subject is still badly under researched.\n\n4 The Hong Kong government's census returns, printed in the Hong Kong Government Gazette from 1853 (and before that in the China Mail into which government notifications were placed) show the rapid growth of population, almost all of it newly urbanized. G.B. Endacott's A History of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) devotes half its length to the first thirty years and gives population figures at pp. 64-66, 85, 98, 116 and 125 for this period. The population rose from 20,338 in 1848 to 121,825 in 1865.\n\n5 See Revd. Carl T. Smith \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society (hereafter JHKBRAS) 11(1971), pp. 74-115.\n\n6 The native place of the Chinese land population of the Colony was overwhelmingly Kwangtung province (227,615 out of 234,443 at the 1901 Census, with the population of the newly acquired New Territory taken separately. The Report was published in Sessional Papers (Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong) 1901, No. 39 of 1901. See paras. 23-24, and the detailed breakdown of origin by districts of the province at Table XI. This detail is not available for earlier printed reports and is included here to indicate the diverse origins of the urban population, most of whom may be presumed to have been from the rural countryside of Kwangtung.\n\n7 \"It is not regarded as a promising missionary station, because it is the resort of the lowest class of the natives\", wrote Revd. William Aitchison, a newly arrived American missionary to China, in 1854, a view imbibed from English and American Colleagues at Hong Kong, Revd. Charles P. Bush, Five Years in China The Life and Observations of Revd. William Aitchison, Late Missionary to China (Philadelphia, Presbyterian Publication Committee, 1865) pp. 91-2.\n\n8 Ap Lei Chau or Aberdeen Island () is an island, 0.455 square miles in area, on the southern side of Aberdeen Harbour—see the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, 1960) p. 97.\n\n9 Evidence given by a local inhabitant (b. 1815) in a hearing under the Squatter Ordinance 1890—see Notes of Proceedings of the Squatters",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209947,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nDOG DIVINATION FROM A DUNHUANG MANUSCRIPT\n\nCAROLE MORGAN\n\nArchaeology has revealed a large number of canine bones in the foundations of numerous Shang (16th to 11th centuries B.C.) and early Zhou (11th to 9th centuries B.C.) buildings. According to Cheng Te-K'un, dog sacrifices were part of the consecration ceremonies of tombs, palaces and private dwellings. In another early ceremony, the ning, a dog was dismembered and its remains buried in each of the four quarters either to placate the directional deities or to stop the four winds'. It is also well known that dog meat has been consumed throughout Chinese history for ritual, nutritional and even medicinal2 purposes.\n\nGiven this background, it is surprising that dogs play a relatively minor role in Chinese divination. Section 8 of the largest Chinese encyclopaedia, the Gujin Tushu Jicheng 古今圖***, which deals with omen lore and supernatural phenomena, devotes far less space to dogs than to birds, reptiles and other domestic animals. Nor does dog divination appear to have survived into the present day. To my knowledge it is never mentioned in the almanac nor have I found modern divination manuals dealing with the subject.\n\nThus, a manuscript from the Dunhuang3 collection* (P.3106) entirely devoted to omens drawn from various aspects of canine behaviour, becomes a valuable source of additional information. Unfortunately, only 27 lines from what must once have been a long treatise have survived. Moreover, the lower half of the middle section of our fragment has been lost. Nonetheless, despite its damaged state the remaining text is sufficiently interesting to warrant further study. P.3106 also appears to be the only manuscript on this subject among the Dunhuang material.\n\n* See plates 9-10.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209959,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "196\n\nthe vessel appointed to receive us, in the 10th month of the year Yeh-sze.\n\nLike Kong-heang my renown is small; like Lea-heang I have taught the classics, but profited little by the examples found in them. My attainments are slender, and I can only be compared to a ragged colt that has no real substance.\"\n\nIn view of Cree's mention of Charles Gutzlaff being on board the Vixen, and of the dearth of translators in Hong Kong at that time, it may be that the translation of the poem was made by Gutzlaff himself.\n\nNOTE\n\nThis is probably Liu Kai-yü (M), a native of Shun-Tien, Prefect of Canton (AHA) from 1843, or Liu Hsin (2), a native of Hsiang Fu, Honan, who succeeded him as Prefect of Canton in 1845 c.£. ƒƒƒ± (+M/2## Vol. 1), p. 405 (Note from Rev. C.T. Smith).\n\nRELICS OF HONG KONG AND CHINA IN BRITISH ARMY AND REGIMENTAL MUSEUMS\n\nP. BRUCE\n\nWhile in the United Kingdom in 1983 I visited a number of army museums in search of items related to China. There is, in fact, quite a lot to see, though the museums are scattered the length and breadth of the country and considerable travelling is involved. However, members of the society may like a brief note on what I was able to find and it would be interesting to hear of anything additional which is known of.\n\nI started at the Royal Marines Museum, at Southsea, Hampshire, which is, in effect, a part of Portsmouth. There is an interesting collection of China items here.\n\nThe oldest items are several assorted rifles and swords and an impressive Chinese cannon which looks as if it would have fired a shot about the size of a tennis ball. It is crafted to include a ferocious dragon's head at the muzzle from which the ball would roar forth. These were picked up in 1842.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "221\n\nbungalow, its library and its visitors' books. I wonder if by some miracle, it and they are still in existence?\n\nANCESTRAL IMAGES:\n\nA BIBLIOGRAPHICAL NOTE\n\nHUGH D. R. Baker*\n\nIn Vol. 20 of the journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Dr. James Hayes published a very kind review of my Ancestral Images books (S.C.M.P., Hong Kong, 1979, 1980, 1981). Quite rightly he regretted the omission of page references from the passages of quotation in the books. It is unnecessary to detail the process by which I contrived to leave out this important information, but by way of penance I have prepared a complete list of the quotation references and I append it to this note.\n\nLeafing through all the books again, I was struck by the age of the sources which I used - well over half of them were written before 1949, and 16 of the 17 authors quoted more than twice each were writing before 1940. This is not, I hasten to say, an apology for conservatism, for there is no doubt in my mind that in much of the older material there is greater understanding of the Chinese and their culture than is to be found in the sometimes arid sociological analysis of later scholars. Certainly it is easier to find lively and illuminating passages for quotation in works written by experienced, jaundiced \"China-livers\" rather than in those of dispassionate \"China-watchers\". In any case I was trying to shed light on the \"Chineseness\" of Chinese and Hong Kong society, and \"Chineseness\" is an accumulation of three or four\n\n* Hugh D. R. Baker is Reader in Modern Chinese in the University of London and Head of the Contemporary China Institute, School of Oriental & African Studies. He has also written A Chinese Lineage Village: Sheung Shui and Chinese Family & Kinship as well as many other articles and contributions to books. He has conducted extensive research in Hong Kong, which he visits frequently, and was Chinese Language Training Adviser to the Hong Kong Government from 1974-75 on secondment from London.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209989,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "226\n\nQUOTATION REFERENCES\n\nAncestral Images\n\np.\n\np.\n\np.\n\np.\n\nv. De Groot, J. J. M., The Religious System of China, Leyden, 1892-1910, Vol VI, pp. 945-951.\n\n2. Werner, E. T. C., A Dictionary of Chinese Mythology, Shanghai, 1932, pp. 96 and 528.\n\n5. Lamb, Charles, The Essays of Elia, London, 1823.\n\n8. Osgood, Cornelius, Village Life in Old China: a Community Study of Kao Yao, Yünnan, New York, 1963, p. 101.\n\np. 21. Douglas, R. K., Society in China, London, 1901, p. 139.\n\np. 22. Macgowan, Rev. J., Sidelights on Chinese Life, London, 1907, p. 309.\n\np. 26. Williams, C. A. S., Outlines of Chinese Symbolism and Art Motives, Shanghai, 1941, p. 128.\n\np. 33. Doré, Henry, (translated by M. Kennelly), Researches into Chinese Superstitions, Vol. X, Shanghai, 1914, p. 24.\n\np. 37. Ball, J. Dyer, Things Chinese: or Notes Connected with China, London, rev. ed. 1904, p. 462.\n\np. 37. Waley, Arthur, The Analects of Confucius, London, 1938, p. 68.\n\np. 49. Werner, Dictionary, p. 518.\n\np. 50. Cormack, Mrs. J. G., Chinese Birthday, Wedding, Funeral, and Other Customs, Peking, 1927, pp. 107-108.\n\np. 52. Geddes, W. R., Peasant Life in Communist China, New York, 1963, p. 49.\n\np. 53. Ball, Things, pp. 264-265.\n\np. 68. 7, Book IV, Part 1.26.\n\np. 70. Ibid, Book IV, Part 1.19.\n\np. 73. Creel, H. G., The Birth of China: a study of the Formative Period of Chinese Civilization, New York, 1936, p. 175.\n\np. 74. 7, Book I, Part 1.4.\n\np. 76. Watson, William, Early Civilization in China, London, 1966, p. 48.\n\np. 82. Werner, Dictionary p. 483.\n\np. 93. Smith, Arthur H., Village Life in China, New York, 1899, p. 21.\n\np. 94. Ibid, p. 22.\n\np. 94. Botero, Giovanni, Relationi Universali, Venice, 1593.\n\np. 97. Jones P. H. M., Golden Guide to Hongkong and Macao, Hong Kong, 1969, p. 284.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "227\n\np. 98. Granet, Marcel, (translated by Maurice Freedman), The Religion of the Chinese People, Oxford, 1975, pp. 144-145.\n\np. 98. Smith, D. Howard, Chinese Religions, London, 1968, p. 121.\n\np. 104. De Groot, Religious System, Vol III, p. 1061.\n\np. 106. Gray, J. H., China: A History of the Laws, Manners and Customs of the People, London, 1878, Vol I, pp. 150-156.\n\np. 108. Doolittle, Rev. Justus, Social Life of the Chinese, New York, 1865, Vol. I, p. 197.\n\np. 112. MAR·DISUHDALATAJAH•MM› Vol I, No. i, 15 Sept. 1936, pp. 88-89.\n\np. 114. Mayers, W. F., The Chinese Reader's Manual, Shanghai, 1874, p. 223 and pp. 95-96.\n\np. 118. Peplow, S. H. and Barker, M., Hongkong, Around and About, Hong Kong, 1931, pp. 17-18.\n\np. 120. Couling, Samuel, The Encyclopaedia Sinica, Shanghai, 1917, pp. 483-484.\n\np. 121. Doré, Researches, Vol VII, p. 281.\n\np. 126. WIC›Ief, pp. 84-85.\n\np. 130. Day, C. B., Chinese Peasant Cults: Being a Study of the Formative Period of Chinese Civilization, New York, 1937, p. 41.\n\np. 130. Gray, China, Vol II, p. 41.\n\np. 134. Ashmore, Rev. Wm., \"A Clan Feud near Swatow\", The Chinese Recorder, May 1897, p. 216.\n\np. 136. Sung Hok-pang, \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol XIV, 1974, p. 169.\n\np. 138. Lin Yueh-hwa, The Golden Wing: a Sociological Study of Chinese Familism, London, 1948, p. 66.\n\np. 148. De Groot, Religious System, Vol. VI, p. 945.\n\np. 149. Leong Y. K. and Tao L. K., Village and Town Life in China, London, 1915, pp. 83-84.\n\np. 154. De Groot, Religious System, Vol V, p. 525.\n\np. 156. Ibid, Vol V, pp. 715-716.\n\np. 160. Grant, C. J., The Soils and Agriculture of Hong Kong, Hong Kong, 1960, p. 122.\n\nMore Ancestral Images\n\n5. Addison, J. T., Chinese Ancestor Worship, Shanghai, 1925, pp. 34-35.\n\n10. Couling, Encyclopaedia, p. 137.\n\n9. Ball, Things, pp. 359-360.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "229\n\np. 60. Day, Peasant Cults, pp. 107-108.\n\np. 60. Burgess, J. S., The Guilds of Peking, New York, 1928, p. 179.\n\np. 69. A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong, 1960, p. 138.\n\np. 69, Maugham, W. Somerset, On a Chinese Screen, London, 1922, p. 138.\n\np. 70. Broomhall, Marshall (ed.), Martyred Missionaries of the China Inland Mission, with a Record of the Perils and Sufferings of Some Who Escaped, London, 1901, p. 8.\n\np. 74. Burkhardt, V. R., Chinese Creeds and Customs, Hong Kong, 1953-58, Vol I, p. 106.\n\np. 81. Ball, Things, p. 75.\n\np. 86. Ibid. p. 668.\n\np. 90. Williams, S. Wells, Middle Kingdom, Vol I, p. 340.\n\np. 92. Ibid.\n\np. 93. Doré, Researches, Vol V, p. 533.\n\np. 94. Ibid, p. 535.\n\np. 97. Ball, Things, pp. 499-500.\n\np. 101. Barnett, K. M. A., The Peoples of the New Territories' in Braga, J. M. (ed.) The Hong Kong Business Symposium, Hong Kong, 1957, p. 265.\n\np. 102. Hashimoto, Mantaro J., The Hakka Dialect, London, 1973, pp. 1-2, p. 109. Obraztsov, Sergei, (translated by MacDermott, J. T.) The Chinese Puppet Theatre, London, 1961, pp. 27-28,\n\np. 110. Dolby, William, 'The Origins of Chinese Puppetry'. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1978. Vol XLI. Part 1, pp. 109-110.\n\np. 112. Spencer, Cornelia, Made in China: the Story of China's Expression, London, 1947, p. 122.\n\np. 114. Burkhardt, Creeds and Customs, Vol I, p. 13.\n\np. 114. Clemens, John, Discovering Macau: a Visitor's Guide, Hong Kong, 1972, p. 121.\n\np. 114. Werner, Dictionary, p. 503.\n\np. 117. Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842: the History of Hong Kong Prior to British Arrival, Hong Kong, 1963, p. 83.\n\np. 118. Peplow and Barker, Around and About, pp. 4-5.\n\np. 122. Ride, Lindsay, \"The Old Protestant Cemetery in Macao', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Hong Kong, Vol III, 1963, p. 14.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "230\n\np. 130. Ho Ping-ti, The Ladder of Success in Imperial China, New York, 1962, p. 208.\n\np. 134. Bredon, Juliet and Mitrophanow, Igor, The Moon Year: a Record of Chinese Customs and Festivals, Shanghai, 1927, p. 341.\n\np. 141. Ball, Things, p. 316.\n\np. 142. Doolittle, Social Life, Vol I. p. 122.\n\np. 145. Ho Ping-ti, Studies on the Population of China, 1368-1953, Cambridge, Mass., 1959, p. 187.\n\np. 148. Anderson, E. N., Jr and Anderson, Marja L., 'Modern China: South', in Chang K. C. (ed.), Food in Chinese Culture, New Haven, 1977, p. 339.\n\np. 154. Williams, S. Wells, Middle Kingdom, Vol II, p. 293.\n\np. 156., p. 180.\n\nAncestral Images Again\n\nP. 3. De Groot, Religious System, Vol I, p. 30.\n\nP. 4. Johnston, R. F., Lion and Dragon in Northern China, London, 1910, p. 140.\n\n5. Cormack, Birthday etc. Customs, p. 18.\n\np. 9. Freedman, Maurice, Lineage Organization in Southeastern China, London, 1958, p. 64.\n\np. 11. Chen Han-seng, Landlord and Peasant in China, New York, 1936, pp. 37-38.\n\np. 16. Johnston, Lion and Dragon, p. 383.\n\np. 21. Werner, Dictionary, p. 557.\n\np. 22. Watters, T, A Guide to the Tablets in a Temple of Confucius, Shanghai, 1879, p. xv.\n\np. 22. Williams, S. Wells, Middle Kingdom, Vol I, pp. 525-526.\n\np. 26. Liu Y. C., Fifty Chinese Stories, London, 1967, pp. 36-39,\n\np. 28. Ibid, pp. 56-59.\n\np. 30. Williams, S. Wells, Middle Kingdom, Vol I, p. 30.\n\np. 33. Gray, China, Vol I, p. 391.\n\np. 36. Macgowan, Sidelights, p. 326.\n\np. 36. Hunter, William C., Bits of Old China, London, 1855, p. 194.\n\np. 38. De Groot, Religious System, Vol I, p. 43.\n\n40. 齊東野, 風水靈籤怪談\n\np. 40. F·AKAKEK Hong Kong, 1963, pp. 12-13.\n\np. 47. Sun Yat-sen, Memoirs of a Chinese Revolutionary, London, 1918, p. 5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "p. 49. Drage, Charles, Two-gun Cohen, London, 1954, p. 135.\n\np. 53. Addison, Ancestor Worship, p. 54.\n\np. 54. Mayers, Reader's Manual, p. 157.\n\np. 55. Buss, Kato, Studies in the Chinese Drama, Boston, 1922, pp. 75-76.\n\np. 57. Ibid, p. 62.\n\np. 57. Couling, Encyclopaedia, p. 148.\n\np. 60. Smith, D. Howard, Religions, p. 163.\n\np. 60. Teichman, Eric, Travels of a Consular Officer in North-West China, Cambridge, 1921, p. 148.\n\np. 62. Milne, Rev. William C., Life in China, London, 1857, p. 97.\n\np. 64. Cockrill, W. Ross, The Buffaloes of China, Rome, 1976, p. 32.\n\np. 65. Ball, Things, p. 125.\n\np. 65. Arlington, L. C., Through The Dragon's Eyes, London, 1931, p. 132.\n\np. 67. Johnston, Lion and Dragon, pp. 181-182.\n\np. 70. Teng Ssu-yu and Fairbank, John K., China's Response to the West, Harvard, 1954, pp. 24-25.\n\np. 72. Endacott, G. B., A History of Hong Kong, London, 1958, p. 109.\n\np. 75. Krone, Rev. Mr., 'A Notice of the Sanon District', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol VII, 1967, pp. 124-125.\n\np. 75. Wesley-Smith, Peter, Unequal Treaty, 1898-1997, Hong Kong, 1980, p. 191.\n\np. 78. Doolittle, Social Life, Vol II, p. 169.\n\np. 78. Lin Yutang, My Country, p. 98.\n\np. 82. Mayers, Reader's Manual, pp. 359-360.\n\np. 86. Doolittle, Social Life, Vol I, pp. 207-208.\n\np. 90. Bredon and Mitrophanow, Moon Year, p. 395.\n\np. 90. Williams, C. A. S., Outlines, p. 254.\n\np. 92. Broomhall, Martyred Missionaries, p. xii.\n\np. 98. Couling, Encyclopaedia, p. 328.\n\np. 98. Arlington, Dragon's Eyes, p. 125.\n\np. 100. Ibid, p. 100.\n\np. 101. De Groot, Religious System, Vol I, p. 14.\n\np. 106. Hong Kong Weekly Press and China Overland Trade Report, Hong Kong, June 1903.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "TRADITIONAL NEW TERRITORIES FARMING: MANURING\n\nP. H. HASE\n\n241\n\nJ. Dyer Ball in his \"Things Chinese\" under the heading \"Agriculture\" has an interesting page on the indefatigableness of the Chinese farmer in keeping up the fertility of his fields by constant manuring with all conceivable substances, but particularly with human night-soil and organic waste of all sorts. While it is widely known that traditional subsistence rice farmers in the New Territories did keep up the fertility of their soil by the constant manuring practices described by Dyer Ball, details of exactly how the manuring was done are not so widely known, and this Note details some points discovered from oral questioning of elderly villagers on the subject.2\n\nBy far the most important fertilisers used in the New Territories were human and animal wastes; night-soil and urine. These were prepared in three distinct ways.\n\nEach house had a urine bucket -- a simple wooden bucket with a rope handle which was usually kept in a small walled-off area immediately to one side of the main door of the house.\n\nIn addition, each family would place large pots in convenient corners of its fields as a urinal. Further such pots would be placed wherever public footpaths crossed a family's fields. In some cases, a simple low fence or rough wall would shield these pots, to render them more attractive to the more sensitive and shy wayfarer. Every day the family would take a bucket and empty their pots into it, and carry the bucket back and empty it into large storage jars belonging to the family. These storage jars were placed on the edge of the rice-drying grounds (†).\n\nCattle urine was a particularly valuable addition to the family storage jars. Several villagers have told us that cattle were trained to urinate as soon as they came back to the village at night. Boys of the family would stand by with special buckets on long poles to catch the urine: if the cattle were slow, they would be whistled to in a special way, or be tapped gently with the rim of the bucket on the appropriate spot.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210181,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "131\n\nalike, they made their own arrangements for self management in clan, village, sub-district, coastal centre and market town. So long as they paid their taxes and did not commit crimes or affrays they were left alone by the authorities. Being settled, in many cases, for so long, the inhabitants had intermarried over generations, sending their daughters to other villages and taking wives from neighbouring settlements as well as from further afield, from Kowloon and nearby places in the present New Territories. Some villages were linked by blood ties in the male line, as at Little Hong Kong and Pokfulam where the Chans and Chaus had settled or branched off, and some Wong Nei Chung clans had male cousins at Little Hong Kong. These links made it natural for the villages to join together in periodic communal protective rites like the ta chiu (打醮) which according to old residents still persisted into this century; whilst the temples attracted large gatherings at major festivals, especially on the birthdays of their patron deities.\n\nThis is not the place to provide yet another description of the forms which the local village communities used to provide for the regulation of their society. Full descriptions have been given elsewhere of the role of the clan, centred on the ancestral hall and the ancestral graves; of the village, centred on the earthgod shrines, village school, and the village fields and water supply; and of the market town and the nexus of villages it served, centred on the kaifong, the temple and its management committee, and the ta chiu.1 All that is needed here is the emphatic confirmation that all the parts of this traditional system, so well-known from the late nineteenth and early twentieth century New Territories, were present on Hong Kong Island in and before 1841.\n\n79\n\n80\n\nAncestral halls certainly existed in all the major and some of the minor villages although few now survive. Tai Tam Tuk and Law Uk (Chai Wan) both had one, and there were others at Little Hong Kong and Wong Nei Chung, and the Tai Tam villagers had two, although it is likely that both were built after 1841. Earthgod shrines equally certainly existed - the very name of To Tei Wan village (\"Earthgod Bay\") suggests this, and we have seen that the Hung Shing Temple in Wanchai probably originated in an earthgod shrine. Several of the quarry hamlets in the Quarry Bay to Shaukeiwan area had shrines, and others survive built into the\n\nBL",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "136\n\nJAMES HAYES\n\np. 78. There was a custom-made school building on the edge of Wong Nei Chung village which is shown on maps from Collinson's survey onwards.\n\n13 By \"town\", Collinson means village.\n\n14 The Last Year in China by a Field Officer actually employed in that Country (London, Longman, Brown, Green and Longmans, 2nd edition 1843) p. 75.\n\n15 Cited from the Canton Press for January 1842 by G.R. Sayer op. cit., p. 121. For information on present day So Kon Po, see the Notes by Revd Carl T. Smith and myself in JHKBRAS, Vol. 23 (1983) p. 7-77.\n\n16 Wright and Allom, op. cit., Vol. I, p. 17 and again at p. 33, \"Bamboo Aqueduct at Hong Kong\".\n\nFor a fuller account see J.W. Hayes The Hong Kong Region 1850-1911, Land and Leadership in Town and Countryside. (Hamden, Conn., Anchor Books, 1977) pp. 25-32.\n\nE A copy of this letter from Mr. Chow Yat-kwong, JP, dated 30 March 1967, is now in the Public Records Office, Hong Kong,\n\n19 This statement can be found in the manuscript volume Summary Report of the Squatters Commission 1891-1906 in the Public Records Office, Hong Kong, under the date of hearing 6 July 1893. By \"100 years\" is meant \"from before anyone now alive can remember,\" as normally in local village usage.\n\n20\n\n21 Ibid, hearing of 26 January 1891 of claims at Wong Nei Chung.\n\nReport of the Hong Kong Mission, Vol. 23, June 1843, November 6, p. 157, in American Baptist Board of Foreign Missions Archives, Valley Forge, Pa., by courtesy of Revd Carl T. Smith.\n\n22 American Baptist Mission Archives, folder of Revd I.J. Roberts, No. 1 — China, also by courtesy of Revd Smith.\n\n23 Captain A.A.T. Cunynghame, quoted in Sayer, op. cit., p. 104.\n\n24 Stanley and Aberdeen in 1841 would seem to have been very similar in size and composition to the New Territories Market Towns in 1898 and earlier. Thus, Sai Kung had 50 shops and 150 houses in 1898 with a population of 512 (cf. C. Fred Blake Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town. (Hawaii, 1981 p. 27-28), Tai Po New Market had 38 shops within eight years of its foundation (J.W. Hayes The Hong Kong Region, op. cit. p. 36 and n. 78), and Yuen Long Old Market had about 160 buildings of which at least 100 were shops (see unpublished Report 24 (Yuen Long Kau Hui) produced by Antiquities and Monuments Section, Hong Kong Government). 100 shops specifically noted as being from the Yuen Long Old Market donated to the restoration of the Tai Wong Temple there in 1837. At the Yuen Long Old Market many of the families working in the Market lived in the adjacent villages of Nam Pin Wai and Sai Pin Wai. As well as the 100 shops donating in 1837, 7 residents in the Market, 52 in Nam Pin Wai, and 22 in Sai Pin Wai donated, suggesting a total community of about 200 families, about half of which had shops. Tai O must have had more than 100 shops: 119 shops donated to the restoration of the Tin Hau temple there in 1838, 98 to the restoration of the Hung Shing temple there in 1841, and between 105 and 126 to the restoration of the Man Mo temple there in 1852 (in each case counting \"workshops\" and \"ferries\" as shops).\n\n科大衛,陳總集,吳倫電位,合術 香港碑靠藥衚\n\nMOMSKOM * (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong) (Hong Kong Urban Council 1986), pp. 86-90, 90-93, 95-97, 103-107,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210190,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "140\n\nJAMES HAYES\n\n77\n\nSee despatch No. 76 Civil from Governor, Hong Kong to Lord Stanley, 28 December 1844 in CO129/7/9807, especially p. 323. Ako Mayers, Dennys and King, op cit, p. 57.\n\nSee J.W. Hayes The Hong Kong Region op. cit. and The Rural Communities of Hong Kong op. cit. D. Faure The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Hong Kong (Hong Kong, 1986), J.W. Hayes Secular Non-Gentry Leadership of Temple and Shrine Organisations in Urban British Hong Kong JHKBRAS, Vol. 23, 1983 pp. 113-137, passim.\n\nJ.W. Hayes The Rural Communities of Hong Kong op cit. p. 63.\n\n80 See D. Faure Visit to Stanley, elsewhere in this Journal.\n\nJ.W. Hayes Secular Non-Gentry Leadership op. cit. JHKBRAS, Vol. 23, 1983, pp. 127-132.\n\nSee note 10.\n\n12\n\n81 科大街\n\n陸鴻基,吳倫霩霹 A*.\" ****\" op. cit. p. 821 (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong).\n\n84 J.W. Hayes The Hong Kong Region op. cit. pp 61-64, and 64-69, and J.W. Hayes Secular Non-Gentry Leadership op. cit. pp. 113-121.\n\n85\n\n科,陸,吳, 香港碑銘 #‚É‚1⁄2‚“ ***(op. cit.) (Faure, Luk, Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit.) p.76.\n\n*,4,5,\" *** \"(op. cit.) (Faure, Luk, Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit.) p. 102. For the Kaifong hall, see also D. Faure Visit to Stanley elsewhere in this Journal.\n\nH 科,陛,吳, 香港郈銘 (op. cit.) p. 98 (Faure, Luk, Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong).\n\n63\n\n*.,,\" \"(op. cit.) (Faure, Luk, Ng, The Historical Inscriptions 科,陸,吳, 香港碑銘 of Hong Kong), p. 152 (Foundation of Tin Hau Temple 1873 by group lead by General Managers and two grades of Managers 總理, 董理, 個事), p. 166 (Refoundation of Tin Hau temple 1876 by group lead by General Managers and Managers), p. 347 (Foundation of Tam Kung temple 1905 by group lead by General Managers and Managers #), p. 388 (Repair of Tam Kung Temple 1908 by group lead by Managers).\n\n89 The possibility certainly exists. Revd. Carl Smith's researches show that some Hong Kong village men took advantage of the new situation to acquire language skills and advance their fortunes through service as government interpreters and clerks to solicitors, or by acting as compradores for Western business firms. The most famous of them all, Sir Shouson Chau, born in Little Hong Kong in 1861, was sent to America with the \"First Hundred\" Chinese boys (of the Chinese government's educational mission) in the 1870s. He graduated later from Columbia University, served the Ch'ing government as a high official and afterwards returned to Hong Kong where he was a member of both the Executive and Legislative Council. His father was compradore of the Canton Hong Kong Steamship Company with its head office in Canton, and according to family history his grandfather, the village head of Little Hong Kong in 1841, assisted Captain Charles Elliott in posting up one of his first official proclamations on the Island in 1841. (Letter quoted at note 18 above, together with the biography in Chinese and English at pp 4-5 of Prof. Woo Sing-lim's The Prominent Chinese in Hong Kong (Hong Kong, The Five Continents Book Co., 1937)). See also D. Faure Visit to Stanley elsewhere in this Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210242,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "192\n\nY.H. CHEUNG, K.Y. TAI, S.W. TSAO AND L.B. THROWER\n\nAs measured by chlorophyll content of the water, the population of phytoplankton was highest between early July and September, and representatives of 12 genera of diatoms were recorded, namely Achnanthes sp., Amphora sp., Biddulphia pulchella, Cocconeis sp., Diploneis fusca, Eucampia sp., Grammatiphora sp., Melosira sp., Navicula sp., Nitzschia sp., Pleurosigma sp., Thalassionema sp. The population of periphyton was also high between July and September; the rapid growth of periphyton in mid-summer emphasized the importance of fringing vegetation (mangrove roots and stems, Phragmites and grasses growing out into the water) as a substrate for periphyton and thus as a contributor to primary production.\n\n  \n    Date\n    Air temperature °C\n    Water temp. °C\n    pH\n    Diss. oxygen p.p.m.\n    Salinity p.p.L.\n    Chlorophyll ug/l\n    Periphyton chlorophyll ug/slide\n  \n  \n    27/03/78\n    \n    \n    8.6\n    9.0\n    5.6\n    15.5\n    \n  \n  \n    21/04\n    38\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    06/05\n    34.0 20.0\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    03/06\n    36.0 20.0\n    30.0\n    31.4\n    8.8\n    13.7\n    7.9\n    \n  \n  \n    01/07\n    35.5 23.0\n    31.5\n    31.8\n    8.8\n    8.9\n    5.5\n    \n  \n  \n    31/07\n    36.0 23.0\n    28.0\n    25.6\n    6.4\n    5.9\n    2.5\n    \n  \n  \n    26/08\n    33.5 24.0\n    29.0\n    30.5\n    6.2\n    6.0\n    7.3\n    \n  \n  \n    30/09\n    28.5 23.5\n    24.0\n    26.0\n    6.4\n    9.7\n    8.3\n    \n  \n  \n    21/10\n    39.5 18.0\n    25.5\n    26.5\n    8.4\n    8.2\n    8.5\n    \n  \n  \n    24/11\n    36.0\n    9.0\n    23.5\n    22.5\n    6.8\n    10.0\n    16.5\n  \n  \n    23/12\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    20/01/79\n    29.6\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    17/02\n    22.0\n    7.0\n    20.0\n    5.5\n    28.0\n    7.0\n    \n  \n  \n    \n    18.5\n    \n    \n    8.4\n    7.0\n    28.1\n    \n  \n  \n    \n    17.0\n    \n    \n    \n    14.6\n    8.2\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    8.4\n    \n    \n    15.3\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    \n    2188\n    8588\n    178\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    1.4\n    30.8\n    0.5\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    14.2\n    \n    3.4\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    4.3\n    \n    2.2\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    38.3\n    \n    5.7\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    16.9\n    \n    7.9\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    32.1\n    \n    0.4\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    0.6\n    \n    2.1\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    2.3\n    \n    1.4\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    25.5\n    \n    17.2\n    7.2\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    8.2\n    \n    \n    21.2\n  \n\nb) Production and Decomposition of Plant Litter\n\nA cross-section of a bund to show the distribution of higher plants is given as Fig. 1. The annual growth phases of Kandelia are shown in Fig. 2 and the estimated litter-fall in Table 2.\n\n  \n    \n    1978\n    1979\n  \n  \n    \n    A\n    M\n    J\n    J\n    A\n    S\n    O\n    N\n    D\n    F\n    M\n  \n  \n    Leaves\n    \n    45.1\n    49.2\n    66.7\n    152.0\n    182.6\n    129.5\n    113.8\n    76.4\n    49.6\n    \n  \n  \n    Droppers\n    151.3\n    133.9\n    12.9\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Total\n    \n    71.0\n    440\n    60.7\n    31.3\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    1040.6\n    \n    24.0\n    166.7\n    \n    \n    520.1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210287,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "Table 2. Income of the Festival\n\nTitle\n\n(Yuan Shau) #T\n\nA B\n\nContribution (yen)\n\nTotal (yen)\n\nSpecial\n\n150,000\n\n150,000\n\nPrincipal\n\n1\n\n110,000\n\n110,000\n\nVice\n\n12\n\n100,000\n\n1,200,000\n\nTu\n\n151\n\n16\n\n50,000\n\n800,000\n\n26\n\n30,000\n\n780,000\n\n37\n\n20,000\n\n740,000\n\n92\n\n10,000\n\n920,000\n\n112\n\n5,000\n\n560,000\n\n40\n\n3,000\n\n120,000\n\n1\n\n2,500\n\n2,500\n\n108\n\n2,000\n\n216,000\n\n1,500\n\n1,500\n\n96\n\n1,000\n\n96,000\n\nTotal\n\n165\n\n543\n\n5,696,000\n\n* A: number of names listed in the Yellow-book\n\n* B: number of names listed on a red paper pasted on the wall\n\nA B\n\nF\n\n* note:\n\nInformants said that A was the P'ang (†) and B was Kifu (  Japanese term means donation)\n\n= Jap-\n\n1\n\n# The A class Ming-che was 470,000 yen, B class was 350,000, and C class was 200,000. In addition, each of the Gold, silver, cloth, and coin hills (   · Mil ki - l) was 25,000 yen. In the case of Kyoto, the prices were: a) gold or silver hills (full): 5,000 yen, b) rice (16): 3,000 yen, c) 10 kinds of vegetarian food (FM): 3,000 yen, d) Gold or silver (paper money) ( IN ): 3,000 yen, e) paper-made gold bar ( CW ): 700 yen, f) Japanese type incense sticks (#); 800 yen, g) paper money ( 24 ); 200 yen, small candle (one) (--); 200 yen, h) Chinese incense sticks ( f ); 500 yen.\n\n@ Moreover there were 266 paper tablets presented in the 'Ancestral Hall', each tablet costing 3,500 yen. Thus, the total income from the tablets was 931,000 yen.\n\n=\n\nSecond World War, he and three of his brothers married and live separately but they have only one Cho-sin-pai-lau (i ★m in Cantonese altar of the ancestor) in his mother's house. And in the festival the family presented only one paper tablet. One committee member told me that all Chinese ethnic groups living in Kobe came to the festival but those who came from other Prefectures were mostly Hokkienese. There were three groups of non-Kobe worshippers:\n\ni) They were Hokkienese or they had affinal relationship with the Hokkienese in Kobe. For example the man from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "244\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nSpring of 1662 the General gave him land in Uji to build the Temple. See “Fu Chin Hsien Chih Shu Lieh” (B) vol. 12, p. 14 (no date).\n\n24 See a copy of the contract for a house in the underworld in the Appendix to this article.\n\n25\n\n26\n\nKulp, D.H., Country Life in South China, pp. 145-148. The Figure-maker of the Kyoto Chinese Ghost Festival is, however, a Japanese.\n\n27 Several Japanese worked in the Kitchen, and two took care of the incense inside the Tao Ch'ang and other odd jobs like carrying things to burn etc.\n\n28 See the document printed in the Appendix from the introduction to the Pang.\n\n29\n\n30\n\nPlate 29. For the tablet in the \"Ancestral Hall\" see the drawing in the Appendix to this article. For the Ming-che see Plate 30.\n\n31 Plate 31.\n\n32\n\n33\n\nAs shown, for instance in DK-NR. Plate 32.\n\n34 See letter printed in the Appendix.\n\n35 Personal interview, Oct. 13, 1982.\n\n36 According to Li, in 1878, 357 Chinese lived in Kobe, 223 of them from Kwangtong and Kwangsi (Liang Kwang); 84 from Kiangsu, Chekiang, and Anhuai (Sankiang); and 50 from Hokkien. See Li Ta-shen, Shen-hu Ta-ban di Hau-chiao, May 15, 1943 (in the collection of the History Museum of the Kobe Chinese). Refer also to So Shi-sai, Fuku Sei no Pooru Unn, p. 12 ff. (unpublished thesis).\n\n37 Kobe Chinese News, Sept. 10, 1977. Kansai Chinese News, Aug. 25, 1978; Sept. 25, 1979; Sept. 1, 1981; Oct. 1, 1982. Until 1978, it was reported that the worshippers were mainly Hokkienese. But, from 1979 it was changed to \"Chinese worshippers from various places of Japan”.\n\n38\n\nOn the one hand, the festival adopted elements that belong to the Japanese, such as: the interpretation of the ritual of Lantern Floating, the Japanese being the mediators, and Japanese was the medium for interdialect group communication. On the other hand, if compared with the Ghost Festival in Uji, Kyoto, the latter is a purely Hokkienese festival. The organizers were Hokkienese, and so were the worshippers. Moreover, the Hokkienese themselves, not the Japanese priests performed the Reporting ritual at the Kyoto festival; there, Hokkienese, not Japanese, was the language for communication. Because of the primary identification or origins, the festival in Kyoto serves more social functions that do not appear in the Kobe festival, e.g. entan (to talk and arrange for marriage). The Ghost Festival in Kyoto is thus one of the 3 main yearly gatherings of the Hokkienese in Japan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 287,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "266\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU\n\ntheir natural juices and the tastes and flavours of those juices, and leave behind only the taste of the substance of the leaf itself. This preparation takes several hours and each village family does the work necessary for its own tea itself. This preparation work is done by the village women.\n\n4\n\nA very low fire is lit in the stove. The fresh leaves are placed in the dry wok for ten or fifteen minutes. In the heat the leaves in the wok wilt, and drops of juice ooze out to form steam, so that the whole mass of leaves quickly becomes a heap of warm, damp greenery. It is essential for the fire to be neither too hot, which would cook the leaves and make it difficult to express the juices, nor too cool, which would inhibit the wilting and steaming.\n\nOnce the steaming is complete, the leaves are taken out of the wok and placed on a rice winnowing tray. The leaves are then vigorously squeezed and rolled on the tray for up to half an hour to force out the juices. After this operation the tray is stained all over and wet with the juices.\n\nAt this stage the leaves are returned to the wok, which must still have only a very low and steady fire to ensure that the leaves do not burn or cook. The leaves are now slowly stirred in the wok by hand for about two hours. This stirring is to ensure that no leaves stick to the wok and burn, and to make it easy for the housewife, by feel, to ensure that the fire is kept at the right level, and steady.\n\nAfter the stirring process is complete the tea leaves are completely dry and brittle, but retain some of their green colour. The leaves are now ready for use. At present villagers store the prepared tea leaves in large cans with tightly fitting lids: traditionally the leaves were merely stored in rattan baskets in dry places. In the traditional storage system, the leaves had to be checked every week or so, particularly in wet weather: if there was any sign of damp, the stored leaves had to be taken out and placed on rice winnowing trays in the sun to dry out again, being carefully turned several times to ensure that the re-drying was done evenly. Villagers do not bother to sift or grade the leaves, large and small leaves with the twigs and stalks are all stored up together. In time the heavier particles (twigs and the larger, coarser leaves) and the dust",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "270\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU\n\nIn the 1970s when District Officer and Town Manager, Tsuen Wan, my contacts with local village people established that there were families in Lo Wai which had tea bushes on the mountain slopes of Tai Mo Shan. The Hui (4) family of Lo Wai village collected tea from wild bushes near the present radar station at the very top of Tai Mo Shan. One old man, born in 1896, used to collect ten catties a week during the season, commenting that the best time for plucking the leaves was in the third lunar month: the leaves become older and coarser thereafter. This type of tea was described as wan mo (雲霧) (\"cloud mist\"). He began doing this when he was about 10 years old, selling to other villagers and not to shops or teahouses. He also collected medicinal herbs on the mountain. Another favourable location for wild tea trees on this mountain, he said, was Nam Tong To (南塘肚) where the Shing Mun villagers collected leaves from wild tea bushes there of the same type. Such trees could not be replanted and grown elsewhere, he stated. Separately, old Shing Mun villagers living in Kam Tin since their removal there in 1928 for construction of the Jubilee Reservoir, themselves confirmed their taking of leaves from trees in this locality. In the foothills west of Tsuen Wan, villagers of Yau Kam Tau also collected leaves from wild tea bushes.12\n\nLantau island possessed a rather special type of red \"tea\", with a brilliant red infusion, known as tsz pooi tin kwai (紫背天葵). Tsz pooi tin kwai was described to me as being “half herb half tea”. It was used as a kind of cooling tea (清熱茶) for “over-heating” from food or drink, sore throats and the like. The leaves came from a plant growing between cracks in rocks and stones in high gulleys where there was much moisture. The people of Tong Fuk village on south Lantau, at the foot of the Fung Wong mountain, used to collect these from upper slopes. It was also collected by the women inmates of the religious houses of Ngong Ping and others living at the Po Lin monastery there. Some of the produce found its way to shops in Tai O market where one of the leading shopkeepers, chairman of the Rural Committee, gave me some at intervals. According to Shiu-ying's Hu's An Enumeration of Chinese Materia Medica (Hong Kong, Chinese University Press, 1980) page 153, it is to be described in English as the Tea Begonia (Begonia fimbristipula) and in Chinese as (紅天葵/紫背天葵).13",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "285\n\nwho can wear a colourful ribbon), and for his father and grandfather he applied for 2nd grade titles to be conferred on them.\" His filial piety was difficult to surpass. He died in Vietnam at the age of 73. When his sons and grandsons carried the coffin back to his native village, thousands of Chinese and foreigners, officials and commoners, accompanied it until they reached the ship. There were people crying for him, drawing pictures of him, and writing essays about him. Cities far away, such as Singapore, also had his life-story written in the newspapers with the headline ‘Death of a Philanthropic Gentry' (*). He was really a great man. I am his old colleague, thus, I know all about his personality and activities. Here I cannot give the details, but can only give a general account of him.\n\n“Written in 1904 by Chen chao-ch'ang (陈兆昌), a Tsun Sz (遵司), appointed by Imperial Command an official of the Han Lin Academy, and humbly offered while the writer was in charge of the Shan Hai Kuan area (山海关).\n\nNOTES\n\nEitel, E.J., Europe in China: History of Hong Kong, 1895. p. 311 ff. Ah-lum's wife and children were poisoned, and Eitel clearly had doubts as to his involvement in the crime. The defence of Ah-lum was conducted in a lynch law atmosphere and his arrest and deportation, even though he had been found innocent had, according to Eitel \"reduced (him) from affluence to beggary.”\n\n2 Hsiang-shan T'ieh-ch'eng Chang Shih Tsu-pu (AKA) (Clan Record of the Chang clan of Heung Shan and Fat Shan) (1934). Chi-ching Pu (2) section, Hang Chuang (孝庄) sub-section, pp. 8-9a.\n\n1 According to the Clan record, ancestor Chung-te (忠德) immigrated to Shih-t’ou village (石頭村), eight miles to the southwest of T'ieh-ch'eng (铁城) Fatshan (Foshan) during the latter part of the Southern Sung dynasty. The lineage then segmented into 3 sub-lineages in the 7th generation. The 1st remained in the original settlement, the 2nd moved to Nan-Ping (南屏), and the 3rd to Long-Mei (龙美) in Hsiang-shan (Heung Shan) county. 3 generations later, in the 10th generation, 3 descendants of the 1st sub-lineage emigrated to Ping-Lan (坪兰), Ya-Kang (雅岗) and Wai-chieh-yung (外借涌) in Heung Shan, respectively. Ancestor Ch'un-chen (纯真) of the 10th generation was the first to move to Ya-kang, but the family was not regarded as native to Ya-kang until ancestor Miu-hsien (妙贤) of the 14th generation registered and started a new segment of the lineage (开户立户). Thus, an Ancestral Hall was built in the middle of the Chia Ching (嘉靖) period in memory of him. Ah-lum was of the 18th generation of the Cheung lineage, and the 9th of the Ya-kang segment. He was born in 1828, and died in 1900.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 307,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "286\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nThe Cheung lineage was not prosperous until the Tao Kuang (*) period. Ancestor Yao-chih (2) of the 2nd sub-lineage became a successful merchant, and through his generous donation, an Ancestral Hall for the whole lineage was built. The Ancestral Hall of the Ya-kang segment was built in the middle of the Chia Ching period by the effort of ancestor I-pi ( ), brother of Ah-lum's grandfather (see clan record, Tz'u yu pu (3) section, Tz'u T'ang Chi (2) sub-section pp. 1-4). Though the lineage had several National School students (B), no one succeeded in the official examinations until the end of the Ch'ing dynasty when they had three chüren (A). Two of them were Ah-lum's sons. Ah-lum's father was also a National School Student who earned his living by teaching in the villages nearby (see the biography of Ah-lum's father in the Clan record, Chi-ching pu (it) section, Hang Chuang ((HA) sub-section p. 5).\n\nThis man is not otherwise mentioned in the Clan record.\n\nAccording to Ah-lum's statement as given in court, \"he first came to the colony at only 18 years of age. He was first employed by Mr. Bigham, who went to California; after that by Mr. Franklyn; then by Murrow, Stephenson & Co.; then by Mr. De Silver, for whom he made biscuits, as well as did other business see: British Parliamentary Papers, China, no. 24: Hong Kong, P. 183. (= BPP 24:183).\n\nThe Russell was owned by Russell & Co., and the Shamrock by Mr. Xavier, c.f. BPP 24:170 and 173.\n\nSee BPP 24:164–184. The bakery had three machines making bread to supply most of the foreigners in Hong Kong.\n\nSee BPP 24:155-184, and Eitel op.cit. p. 311-313.\n\n10 The Arrow War. The anti-foreigner movement was supported by Yeh Ming-shen (), the Imperial Commissioner for Kwangtung, in Canton. See Wakeman, F. Jr. Strangers at the Gate. 1966, pp. 109ff. Also Eitel op.cit. p. 305.\n\n11 Eitel: op.cit. p. 312-313.\n\n12 According to Chen Kuan-ying (###), Ah-lum was chief of the China Merchants Steam Navigation Co. (TERA) in Vietnam. He owned a shop Hung Tai Ch'ang() in Saigon, and his son Ti-fu (#) was chief manager (*) of the Cambodia Opium Co. (12). Chen Kuan-ying (E), Nan-yu Jih-chi (12), (Diary of a Journey to the South), reprinted 1967, Taiwan, p. 19ff, 81-89. According to the Clan Record Tsa Chi-pu() section, Pa-yu (if) sub-section, p. 1, Ah-lum had businesses in Saigon, Haiphong, Comuponton, and in Nha Trang in Kwangnam (ÂM NHIỀU).\n\n13 According to the clan record, we know that one of Ah-lum's sons was buried in the free cemetery of Haiphong (), and another was buried in the free cemetery of the Canton City Association in Vung Tau, Vietnam (#).\n\n14 In 1884, when Chen passed through Vietnam, Ah-lum was chief manager (*) of the China Merchants Steam Navigation Co. in Vietnam. See Chen: p. 19.\n\n15 Chen: ibid.\n\n16 Clan record, Chi-ching pu (###) section, Ch'i-shou (##) sub-section, pp. 1-4; has two essays presented on this occasion by the gentry of Heung Shan, and by the merchants of the Canton City Association in Vung Tau, Saigon (F#城會館).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 340,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "319\n\nSaiyingpun for the 11 a.m. Matins service. St Peter's at that time was situated at the site where the Western Police Station now stands. The site also contained a Seamen's Home. In days of old many ships berthed at West Point and the sailors attended the services there. I have but to close my eyes now and I can see the words GOD SO LOVED THE WORLD THAT HE GAVE HIS ONLY BEGOTTEN SON painted in brilliant letters on the wall behind the altar. The school supplied two rows of choir boys. Henry Sykes, the assistant headmaster, often filled the role of organist.\n\nBetween 2.00 and 4.00 p.m. on Sundays, the boys had to learn the Collect of the day and a portion of the Gospel by heart for repetition to the Master on duty. The Gospel was easier to learn than the Collect which, although shorter, was more difficult to master.\n\nThere followed a short rest after which the boys, with the exception of the very young ones, had to proceed to St John's for the 6.30 p.m. Evening Service. On returning to school after Evensong, after the long walk, the boys had to attend a final service held in the School Hall by the Master on duty. They were then permitted to retire to their dormitory at 8.00 p.m. Meals were frugal.\n\nSir Claud Severn, who was then the Colonial Secretary and, for brief periods, the Officer Administering the Government, took a keen interest in the Diocesan Boys' School. He would send the Governor's car, with its Crown, when he was O.A.G., to the school to fetch some of the choir boys to join the Cathedral choir. Sir Claud himself sang with the Cathedral choir. He had a strong bass voice which he employed to perfection in his rendering of Good King Wenceslas and the First Nowell in Christmas services. His singing always thrilled the boys who sang treble. According to one of our school masters Sir Claud nearly married Miss Goggin, our school matron. Unfortunately the romance ended when Miss Goggin died in January 1920. She had a brother who was shipping manager of Dodwell & Co. Ltd., at the time.\n\nThe organist at St John's in my time was Denman Fuller. In those days the Cathedral had a grand pipe organ which to my",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210380,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 351,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "330\n\nShayuchung: just as it took the Northern pundits half a century to recognize that the Cantonese (ex-Yao) word \"I\" was to be rendered \"zhun\" and not \"ch'uan\", so they will not yet be told that in Cantonese usage \"東\" and \"北\" are not, as they are in North China, the same word, but different words of which the latter is pronounced like \"dung4)\". Likewise, to write Blacksmiths' Street (p. 80) \"Ta T'ich Chich\" is, pardon me, sheer barbarism, and a mixture of two systems like \"Po Kat in ... Paoan\" (p. 40, for either \"Po Kat in Po On\" or, if we must have this wretched Northern jargon, \"Buji in Baoan\") is ridiculous.\n\nAnd if there be any who will take up the challenge for Sha Tau Kok, & c., they cannot do better than emulate Dr. Hayes's Chapter 2 (Peng Chau) and Chapter 4 (Tai Tam Tuk — even though he does mistranslate the second word of the name). Both chapters are models of how this kind of study should be written up. And the same applies to nearly every part of the book. I wish I had written it!\n\nThe quotation with which I opened is, by the way, in one local variety of Naam T'au dialect, and means\n\nOne shagoo (small humped cattle) is worth 20 piculs of unhusked rice;\n\nOne water buffalo is worth a house,\n\nSuch mnemonic jingles used to be common in the rural areas. Can anybody be found to collect them, while they are still remembered? I read recently that the Hakka \"shan-ko\" had been rediscovered in N.E. Kwangtung. Is anybody collecting them? And how about itinerant story-tellers? All right, all right, I was only asking. There is so much to be done.\n\nK.M.A. BARNETT\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 360,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "339\n\nous. Even at the best of Chinese times local families enjoyed \"virtual autonomy from the imperial court\" (p. 163).\n\nRebellion against Chinese rule, indeed, was endemic throughout the later phases whether peasant led or fomented by leading families. The whole confrontation culminated in the major clashes with T’ang officialdom in the ninth century, which also saw an uneasy alliance of some Vietnamese factions with the inland Nan Chao kingdom.\n\nFor all his development of the Vietnamese pre-Chinese roots, this is not a unique position. Taylor's contention that scholars have tended to neglect this aspect (p. xvii) is not borne out by the work of others such as D.G.E. Hall (see his History of Southeast Asia, MacMillan, 1955) and George Coedes (see his The Making of Southeast Asia, Berkeley, 1966).\n\nIn spite of a heavy emphasis upon anti-Chinese rebellion and the throwing-off of Chinese rule, and earlier of the inculcation of Chinese cultural models, Vietnam at independence in the tenth century was not only a very impoverished and ravaged land, but also a pretty rude place. There was nothing of note in buildings; cultural levels were far below those expected in a T'ang province; and nothing to compare favourably with the grand styles of the contemporaneous Champa and Khmer kingdoms to the south and west.\n\nThis is an absorbing book, and a valuable contribution as filling some gaps in our knowledge of ancient Vietnam. It ends with fifteen appendixes—mostly descriptive essays on Vietnamese legends, migration, textual and geographic problems; a glossary of place names, titles, personal names, and terms and expressions in Vietnamese and Chinese.\n\nLEIGH R. WRIGHT University of Hong Kong\n\nPage 360\n\nPage 361",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "BARTHOLOMEW P.M. TSUI\n\nfire. At first, thirty to forty came to seek cures, but after five months as many as fourteen thousand came each day and the Patriarch cured most of them. Among the more noted cases of cure was that of Li Tsung-yao (), brother of Li Tsung-jen (), the Vice-President of the Republic. Li Tsung-yao had an incurable disease. His intestines were exposed. Lo cured him completely, to the surprise of the then famous German physician called Otto, who pronounced the event as inexplicable.12\n\nThe message of this new god did not stop with curing. He demanded the establishment of an institution with a body of beliefs and a group of disciples. This he revealed on the eighth day of the first month (January 31, 1936). This god, who could not really be named, was provisionally called the Supreme Deityx), and the name of the new belief was called Tan Tse Tao () or the Revealed Truth.13 The Patriarch soon made a number of disciples who were endowed with healing powers equally with himself. Of these the most successful was Ms Liu Han-lien (劉漢廉女士). In 1936, that is, almost immediately after her initiation, she worked in Hui-chou () and Lung-kang Market() and cured over ten thousand sick people. In 1937, two other disciples, Li Han-kun () and Han-lun (), went to Hsin-hui (#) and cured over a thousand people there. Han-lin (***) and Han-ts'ai (#) worked in Wu-chou (梧州) and Han ch'üan (漢全) in Ts'ung-hua(從化).14\n\nThe Patriarch's work in Canton lasted only a few years. Eight months before Japanese soldiers marched into Canton, he was instructed by the Supreme Deity to come to Hong Kong and to establish his religion there. At first, with the help of Mr. Wong Yiu-tung, J.P. (), Lo set up his office at Tung-lu (). Shortly afterwards, he found a plot of land in Ping Shan in the New Territories and built his worshipping hall there where he continued the work of curing and converting disciples. He died in 1981 and his religion is actively carried on by his disciples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210428,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "16\n\n35 太玄漫言 ch. 13.\n\n36 Ibid.\n\n•\n\nBARTHOLOMEW P.M. TSUI\n\n37 宗師,道長,法師,鍊師,謰道,高級弟子,初級弟子。\n\n38 However, in actual practice, almost anybody with a good character can come forward to the altar to venerate the Deity.\n\n39 It has been explained to me that the talisman is not at all essential, but is occasionally used to help the patient into thinking that a certain action is being performed on him.\n\n40 An attempt has been made by a healer in Hong Kong to heal a patient half way round the world in U.S. It is not clear to me whether the attempt was successful or not.\n\n41 These are the most commonly used objects in the worship of gods of the popular religion.\n\n42 The Supreme Deity is known to have revealed himself in the guise of a Taoist gentleman to Patriarch Lo and numerous disciples.\n\n43 See, for example, his \"Historical Notes on the Origins and Development of the Taoist Religion up to the Han Period” in Taoism and Chinese Religion, tr. Frank A. Kierman, Jr., Amherst: University of Massachusetts Press, 1981, pp. 413-430.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210486,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "74\n\nBARBARA E. WARD\n\nfor stealing, was a lay-about on the streets of Sai Kung; the son in the other family had made good, found a husband for his sister, and a wife for himself whom he had installed with his mother in one of the newly built houses ashore in Kau Sai).\n\nNumbers of boats and persons on board\n\nBecause of the constant movement in and out of the anchorage, the number of boats actually present in Kau Sai fluctuated not only from day to day but also during the day. This makes it difficult to determine exactly which, in pragmatic terms, were \"really\" Kau Sai boats. The diagram on p. 42 above should not, therefore, be read as a definitive statement of the size of the boat population, but simply as a description of the pattern of the anchorage. The total of 43 boats depicted therein (of which 24 are purse-seiners, 14 liners of one kind or another, and 3 cargo-carrying boats) is both less than the \"ideal\" number of those claiming to belong to “our bay” in 1953 and 1970 when counts of this kind were made, and more than the average daily attendance recorded in the register I kept for 18 months in 1952-3. I have already hinted at the sociological aspects of this problem, which will be considered in detail in the chapters on village government and politics,3a for the analysis of which it is crucial. At the level of the practical day-to-day organisation of living on board the junks, however, it was of little or no significance. For our present purposes, it is enough to state that over the whole period under review, the maximum number of boats claiming Kau Sai as their base was a little above 60, the number normally present by day being about half that.\n\nOne point, however, does stand out: in all the counts made, the purse-seiners were in the majority. Thus, not only were they more regularly at home than the long-liners and others, they were also more numerous. Being more or less daily in the bay, most of them had also made a habit of storing certain things ashore. Bundles of firewood, whether bought or cut and bound by themselves, lined much of the waterfront; spare nets, baskets, tubs, drying mats, and so on used to be kept in small fish huts by those who were lucky enough to own them. Purse-seiners were also the first to build the new houses in Kau Sai and move parts",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "114\n\nBARBARA E. WARD\n\n22 All but one of Kau Sai's long-liners fall into the category Small long-liner. A small long-liner shoots his lines direct from his junk, which is on average about 30-35 feet in overall length. Bigger long-liners (classed as Medium or Large Long-liners) carry sampans for the shooting and hauling of lines. Baiting-up is always done on the mother ship. In 1950 the Large Long-liners based mainly on Shaukiwan were the aristocrats of the Hong Kong fishing fleets, wealthy men, employing large crews. Informants claimed that before the Japanese occupation two or three of these large boats had been based on Kau Sai anchorage. By 1970 shortages of labour had driven nearly all of them out of business. Kau Sai then boasted one Medium Long-liner.\n\nThe nylon line, which everywhere replaced the old ramie during the early 'sixties, was greatly appreciated for lightness, strength and quick drying, but it tangled easily and so made baiting-up an even more finicking job than before. 23 Note on this and role of F.M.O. (N.B.) and on numbers of pupils etc: 84 in 1970. [Note not written; for related information, see T.A. Acton, \"Education as a by-product of fish marketing,” JHKBRAS vol, 21 (1981) pp 120-143.]\n\n24 In 1969 a special typhoon shelter, with concrete break-waters, was constructed at Government expense at Yim Tin Tsai a well sheltered cove to the north of Kau Sai island.\n\n25 The Fish Marketing Organisation, a non-government trading organisation controlled by a Government Servant, the Director of Marketing, was established in 1945. The Director is empowered to control the landing, movement and wholesaling of all marine fish (except shellfish and marine fish 'alive and in water'). For further detail see Chapter V below. In 1950 controlled wholesale markets existed at Shaukiwan and Kennedy Town on Hong Kong Island, in Kowloon, and at Tai Po in the New Territories. The Kennedy Town market was transferred to Aberdeen in 1952 and the Kowloon market to Cheung Sha Wan in 1966. A fifth market was opened at Castle Peak in 1969. The Organisation also maintains collecting depots and/or other offices at Cheung Chau, Castle Peak, Tsun Wan, Sha Tau Kok and Sai Kung.\n\n26 A male recreation; women in 1950 always wore long hair, shampooing their own or each other's with... [note incomplete]\n\n27 On this and the whole question 'What is a real Kau Sai person? see below Chapters 5 and [p. 75]. [The following indicates how this question might have been answered: \"The non-kin groups to which he sees himself belonging are also few. First there is the village as a whole: Kau Sai. He may describe himself as a Kau Sai man, or refer, as he does very frequently, to 'our bay' as a membership unit. This includes all people for which Kau Sai bay is a permanent anchorage, or who have houses ashore there.\" \"Sociological self-awareness: some uses of the conscious models”, Man (1966), vol. 1, p. 203.]\n\n28 [G. William Skinner, \"Marketing and social structure in rural China, Part 1,” Journal of Asian Studies, vol. 63 (1964), pp. 21-50.]\n\n29 See also Ward 1967 and 1968. [Probably reference to articles cited in note 4.]\n\n30 One most important aspect of the territoriality of all the fishermen was their inescapable need for credit. See below pp.\n\n31 boon wan ge yan this expression which was used synonymously with \"Kau Sai\" was the more usual in colloquial speech.\n\n32 [The next paragraph in the manuscript summarizes the argument here: \"These",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210563,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "151\n\n75 Ahern (1973), 191-203, and 213-218.\n\n76 M. Fortes, The Web of Kinship among the Tallensi (Oxford, 1949), 234-235; cf. 138-139.\n\n77 Ahern (1973), 217-218.\n\n78 I note only M.-Th. Charlier and G. Raepsaet, \"Etude d'un comportement social: les relations entre parents et enfants dans la société athénienne à l'époque classique\", AC, 40 (1971), 589-606.\n\n79 Cf. Fustel de Coulanges (1874), 115, and 120-122; and J.A. Crook, “Patria Potestas\", CQ, n.s. 17 (1967), 113-122. For an early and convincing instance of a son's inability to make a will while his father was still alive, see Plaut. Mostell. 233-234.\n\n80 Thus also P. Veyne, \"La famille et l'amour sous le haut-empire romain\", Annales (ESC), 33 (1978), 36; and Hopkins, Death and Renewal, 243-245.\n\n81 Cf. CIL 11.27, 40, 105-107, 112, 119 = ILS 8243, 121, 125 = ILS 8242, 147 ILS 8241, 187, 191 and 198.\n\n-\n\n82 Field research for this paper in Taiwan, Hong Kong, Singapore and the United Kingdom was made possible by a generous grant from the University of Minnesota's faculty travel fund, as well as a Single Quarter Leave Grant in the fall of 1983. It has benefited considerably from the criticisms and suggestions of many people expert in matters of contemporary Chinese religious experience. I am indebted above all to Patrick Hase for his invaluable suggestions at a meeting of the Hong Kong History Society, and to Alice Ng Lun Ngai-Ha and David Faure for their contributions at a seminar sponsored by the Department of History of the Chinese University of Hong Kong. None would agree with all to be found herein, but we do share a common conviction that local traditions, which are increasingly subject to external influences, should be recorded and studied before they are lost forever.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "Taiho, April 5, 1906\n\nDear Louese:\n\nYour letter came before Christmas and I have thought to answer it as often but there have been letters that required immediate answers and I do not count as a lady of leisure, so your letter has been put aside till I do not want to do so any longer. Some one else will have to wait. I have had this little bookmark sometime ready to send to you, made by a woman here, hope you will like it although it is such a tiny love token to send.\n\n[Top margin of p 1 of letter: \"On bookmark - the Lord protects us.\"]\n\nPlease, you misunderstood my letter, I did not pay extra postage on your letter, but they charged me with it so I sent the letter back to Wuhu. I was explaining the delay in answering to you. Did you pay extra postage or duty on the shoes? Indeed your letters are worth the extra postage but I have never had to pay any on yours. This postage due system we have now takes a good many of the extra pennies and they are not always fair and square is why I sent your letter back.\n\nYes why do any of us complain? You wish your good husband and dear little family are blessed and I wish such a wonderful Heavenly Father and so many dear good friends to care for me, write to me and pray for me, what more do we want? I would like to see some of the friends sometimes and find the time long, but much of the time I am so interested in my work that I do not have time to be lonely. I am enjoying my work so much lately, as I feel that I am getting into the heart of some of the women. I have been moving in the “upper circles” too and going to the small yamen, The Lady has received me very kindly. She has nothing grand but I have been served with the best they had. Imagine making an afternoon call and having fried eggs on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "8\n\nHELEN F. SIU\n\nprolonged discussions, the commune officials decided to process the application with the expectation that Liang would help the commune establish overseas business connections. Impatient with the bureaucratic delays, he took his chances and smuggled himself into Hong Kong in late 1979.\n\nOne of Liang's friends could not tell as successful a story. He took a land route to the coast to meet up with a gang ferrying illegal aliens directly to Hong Kong. Caught before he reached the coast, he was confined in a temporary prison. He and fellow prisoners were made to labour but were each given four ounces of rice a day. Isolated and totally at the mercy of the prison officials, they lived the agony of extreme anxiety for half a month. He was then returned to the commune. Though publicly reprimanded, he was allowed to retain his job in the commune factory. His peers actually sympathised with him. However, the weeks of captivity were so traumatic that he swore he could never try the adventure again.\n\nAdapting to the life of an immigrant\n\nFour months after Liang arrived in Hong Kong, he and I met on the campus of the Chinese University of Hong Kong. He had managed to get in touch with two graduate students who had assisted me in fieldwork. We took a walk on the campus grounds after dinner. It was a clear night, and I remember he looked up and said, \"How bright are the stars.\" He was thin and pale, wearing a leather jacket too big for his frame. He looked subdued. I could not believe that he was the young, motivated technician I had met in the commune a year before. I knew he was missing home, because I remembered the starry skies on the nights when we walked home after fieldwork.\n\nTo his surprise, his uncle did not put him up at his home. Instead, Liang had moved to a hostel rented by the restaurant for single male employees. His work hours were harsh from 5 p.m. to early hours of the morning. City noise and congestion made him tense and restless. He was disgusted with his co-workers, who, according to him, gambled all day, swore, and squandered their pay on women, as if there was no future. He could not understand why they wasted the income which, compared to his commune",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210696,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "30 \n\nWALTER GREENWOOD \n\ndue from him for some sharpness with which he might have addressed the men (there was cries of “not at all”). If he had done so it had been with the best intentions. A gentleman from Shanghai who had recently witnessed them at seven pounder gun drill had expressed the opinion that the Shanghai artillerymen could not hold a candle to them. In May the Governor congratulated the Volunteers on their smartness at the Queen's Birthday parade. In November the Daily Press noted “The Volunteers are very fortunate in the officers they have elected to command them, for since the time they were appointed they have shewn an enthusiastic interest in the welfare of the Corps. During the past week Captain Francis has been busily engaged in getting up a field day at Kowloon so as to give the men a good introduction to the new equipment of small arms and mountain guns which were sent out in the Telemachus, with the additional attraction of a knife and fork drill at Mr. Chater's bungalow afterwards”. In June 1884 a volunteer complained to the press of having to drag guns up and down the parade ground for over an hour. However Francis seems to have been absent from the colony at that time. In 1886 and again in 1887 he was acting Commandant but his active participation in the Corps was coming to an end. He was absent from the Annual Meeting and there was a critical letter in the press about that. He tendered his resignation and in 1888 was placed on the retired list as an honorary member with the rank of captain. However that did not end his contributions to the Corps. In December 1892 he was a member of a committee formed to re-establish the Corps on a new basis and in January 1893 he was chairman of a recruiting committee which met at his chambers on Tuesdays and Fridays at 4-5p.m. In 1897 he contributed to prizes for a firing competition. The firing point was on an eminence near Wong Nei Chong Gap and the target at Deepwater Bay. Common and shrapnel shells were used and “some good practice was made”. Francis presented a cup for competition known as the \"Francis Cup\" but it seems to be no longer in the possession of the Volunteers. And as one of his obituaries noted he \"took a keen interest in military matters and was seldom absent from any important parade or display in his uniform\". Francis himself said \"I would rather any day attend a military parade or march in front of a military band than march in a procession in Westminster Hall headed by the Lord Chancellor and the Lord Chief Justice. If I have one proclivity more than any",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "48\n\nSTEPHEN SELBY\n\noverseeing the design, laying and maintenance of a system of sewers, stormwater drains and nullahs on Hong Kong Island, in Kowloon and the New Territories. However, vacancies which he filled during the leave of other officers (which was usually on a half-pay commuted basis and lasted from six months to one year) brought him into contact with road-laying, marine and reclamation engineering works as well.\n\nSocially, H. T. Jackman was popular and well-liked in Hong Kong. He was keen on soccer and tennis and, as he got older, he took up golf. He was a member of the Hong Kong Club, Royal Hong Kong Golf Club and the Civil Service Cricket Club.\n\nFrom 1904 to 1905, Jackman was appointed sanitary surveyor under the Public Health and Buildings Ordinance of 1903 with the job of surveying built-up areas in Hong Kong and, where necessary, condemning and demolishing slum areas (mainly in Western) to allow for the construction of sewers and rebuilding of proper accommodation for the residents. It must have been a difficult task, for the provisions of the Ordinance were generally unpopular and corruption was rife among the staff tasked with its enforcement.\n\nIn 1908, Jackman accompanied A. J. Darby of the Crown Lands Office on secondment to China to carry out route surveying work (possibly for the Kowloon Canton Railway, for which surveys on the Hong Kong side were carried out in 1905. However, the railway was not built by the P.W.D.).\n\nMuch of the sanitary work required in Hong Kong at that time was for the provision of water supplies to residential areas. Jackman was closely involved in the enlargement of the Albany filter beds and increasing the capacity of water mains serving the Peak and Western (at that time the latter was the most densely populated area of the Colony). This involved drawing water from the Tytam reservoir via new mains along Caine Road and Bonham Road and the re-design of the Bonham Road water pumping station. He was also involved with the construction of rider-mains in Central and the construction of the Tytam secondary reservoir while the resident engineer was away on leave. In",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "Date\n\nEvents\n\n1916\n\nAdditional duties\n\n9 May to 30 Sept.\n\n1917\n\n1918\n\nAbsences Salary\n\n£630.0.0\n\n£60.0.0\n\n53\n\n(duty)\n\n$360\n\n(conv. allce)\n\n£630.0.0 $360 (c.a.)\n\n2 months £630.0.0\n\nand\n\n$1,020\n\n29 days\n\n(rental allowance).\n\n1919\n\nIn charge of maintenance of roads 1 Jan. 1919- 31 Dec. 1919\n\n£630.0.0 $180 (c.a.)\n\n1920\n\n1921\n\nIn charge of maintenance of roads until 15 Mar. 1920 Acted 2nd Asst. DPW from 14 Apr. 1920-31 Dec. 1920\n\nADPW (Kln & NT), 1 Jun.\n\n£850.0.0 £120.0.0 (b.p.) $360 (c.a.) $1,356 (rent)\n\nHalf-pay\n\n£1,000.0.0\n\nleave\n\n$360 (c.a.)\n\nfrom\n\n15 Aug.\n\nActing DPW (adm. con.) Half-pay\n\n1922\n\nfrom 27 Nov.\n\n1923\n\nto 16 Dec.\n\nActed DPW from 15 May to 29 Aug. Exco, LegCo and Vice-President of the Sanitary Board.\n\n£1,030.0.0\n\nleave to\n\n$360 (c.a.)\n\n16 Jan.\n\n£1,060.0.0 $360 (c.a.)\n\nHowever, to follow the exact instructions given and to format the text in a more structured and readable way using Markdown (though the final output is requested in HTML, the initial processing can be understood better in Markdown), here is the reformatted text:\n\n# Date | Events\n## 1916 | Additional duties 9 May to 30 Sept.\n## 1917 |\n## 1918 |\n## Absences | Salary\n£630.0.0 | £60.0.0\n53 | (duty)\n$360 | (conv. allce)\n£630.0.0 $360 (c.a.) |\n2 months £630.0.0 and $1,020\n29 days | (rental allowance).\n## 1919 | In charge of maintenance of roads 1 Jan. 1919- 31 Dec. 1919\n£630.0.0 $180 (c.a.) |\n## 1920 |\n## 1921 | In charge of maintenance of roads until 15 Mar. 1920 Acted 2nd Asst. DPW from 14 Apr. 1920-31 Dec. 1920\nADPW (Kln & NT), 1 Jun.\n£850.0.0 £120.0.0 (b.p.) $360 (c.a.) $1,356 (rent)\nHalf-pay | £1,000.0.0 leave $360 (c.a.) from 15 Aug. Acting DPW (adm. con.) Half-pay\n## 1922 | from 27 Nov.\n## 1923 | to 16 Dec. Acted DPW from 15 May to 29 Aug. Exco, LegCo and Vice-President of the Sanitary Board.\n£1,030.0.0 | leave to $360 (c.a.)\n16 Jan. | £1,060.0.0 $360 (c.a.)\n\nAnd the HTML output as per the instructions:\n\nDate | Events\n\n1916 | Additional duties 9 May to 30 Sept.\n\n1917 |\n\n1918 |\n\nAbsences | Salary\n\n£630.0.0 | £60.0.0\n\n53 | (duty)\n\n$360 | (conv. allce)\n\n£630.0.0 $360 (c.a.) |\n\n2 months £630.0.0 and $1,020\n\n29 days | (rental allowance).\n\n1919 | In charge of maintenance of roads 1 Jan. 1919- 31 Dec. 1919\n\n£630.0.0 $180 (c.a.) |\n\n1920 |\n\n1921 | In charge of maintenance of roads until 15 Mar. 1920 Acted 2nd Asst. DPW from 14 Apr. 1920-31 Dec. 1920\n\nADPW (Kln & NT), 1 Jun.\n\n£850.0.0 £120.0.0 (b.p.) $360 (c.a.) $1,356 (rent)\n\nHalf-pay | £1,000.0.0 leave $360 (c.a.) from 15 Aug. Acting DPW (adm. con.) Half-pay\n\n1922 | from 27 Nov.\n\n1923 | to 16 Dec. Acted DPW from 15 May to 29 Aug. Exco, LegCo and Vice-President of the Sanitary Board.\n\n£1,030.0.0 | leave to $360 (c.a.)\n\n16 Jan. | £1,060.0.0 $360 (c.a.)\n\nUpon closer inspection, it appears the text is best represented as a table. Here is the corrected HTML representation:\n\n  \n    Date\n    Events\n  \n  \n    1916\n    Additional duties 9 May to 30 Sept.\n  \n  \n    1917\n    \n  \n  \n    1918\n    \n  \n  \n    Absences\n    Salary\n  \n  \n    £630.0.0\n    £60.0.0\n  \n  \n    53 (duty)\n    $360 (conv. allce)\n  \n  \n    £630.0.0 $360 (c.a.)\n    \n  \n  \n    2 months £630.0.0 and $1,020\n    29 days (rental allowance).\n  \n  \n    1919\n    In charge of maintenance of roads 1 Jan. 1919- 31 Dec. 1919 £630.0.0 $180 (c.a.)\n  \n  \n    1920\n    \n  \n  \n    1921\n    In charge of maintenance of roads until 15 Mar. 1920 Acted 2nd Asst. DPW from 14 Apr. 1920-31 Dec. 1920\nADPW (Kln & NT), 1 Jun.\n£850.0.0 £120.0.0 (b.p.) $360 (c.a.) $1,356 (rent)\n  \n  \n    Half-pay\n    £1,000.0.0 leave $360 (c.a.) from 15 Aug. Acting DPW (adm. con.) Half-pay\n  \n  \n    1922\n    from 27 Nov.\n  \n  \n    1923\n    to 16 Dec. Acted DPW from 15 May to 29 Aug. Exco, LegCo and Vice-President of the Sanitary Board.\n£1,030.0.0 leave to $360 (c.a.)\n16 Jan. £1,060.0.0 $360 (c.a.)\n  \n\nHowever, to strictly follow the given output format which requires the use of `` for paragraphs, the initial HTML representation is more appropriate. The table representation, while more structured, does not adhere to the specified output format. Thus, the initial HTML output is maintained.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210721,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "55\n\nTHE HONG KONG BOTANICAL GARDENS, A HISTORICAL OVERVIEW\n\nD.A. GRIFFITHS AND S.P. LAU\n\nThe Victorian era in Europe was obsessed by the idea of cultivating exotic plants which had become more readily available as plant hunters explored more distant regions of the world. The culmination of this concept was the establishment of large botanic gardens where both local and exotic plants could be admired (often under unnatural conditions) by an incredulous populace eager to learn more of the distant parts of the Empire. In addition to this botanical zeal in Europe, the idea spread to various other areas of the British Commonwealth and botanical gardens soon sprang up in Rangoon, New Delhi, Madras, and Singapore, where for the first time local people were able to familiarize themselves with plants from their own as well as other regions of the world. In addition to this seemingly cosmetic role, botanical gardens also served other, more pragmatic, interests as the growth characteristics of more economically important plants could be examined for the first time under controlled conditions, enabling them to be exploited by commercial interests with an eye towards export trade.\n\nIn Hong Kong, the idea of establishing a Public Garden was mentioned officially for the first time in 1848, but even prior to that date, on March 27th, 1844, a letter of thanks from the Governor of Hong Kong was sent to the Deputy Governor of Bengal thanking him for a copy of the printed report of the Honorable Company's Botanic Gardens, indicating that the idea of a similar garden in Hong Kong had already been mooted. The first indication that Hong Kong was to be blessed with such a garden was made by Charles Gutzlaff in a statement to the Hong Kong branch of the\n\nAUTHORS' ACKNOWLEDGEMENTS:\n\nThe authors wish to express their gratitude to the staff of the Library and Archives of the Royal Botanic Gardens, Kew, England, the Public Records Office of Hong Kong, and the City Hall Public Library, Hong Kong, for their kind assistance.\n\nS.P. Lau wishes to acknowledge with thanks the permission given by the Director of Agriculture and Fisheries to pursue a Ph.D. project at the University of Hong Kong, this article being a section of the thesis under preparation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "60\n\n—\n\nD.A. GRIFFITHS AND S.P. LAU\n\nand it is to be got through the Press early in the issuing year. It will form one of the series of Floras of the British Colonies published under the sanction of H.M. Government and the general superintendence of Sir W.J. Hooker.\n\nFurther, and perhaps of more relevance in getting the gardens established, it is boldly stated in answer to Query no. 4 of June 28th 1860 \"No Botanical Garden exists in the colony\".\n\nThus although the scheme to establish a public Botanical Garden had been sanctioned by the Secretary of State in 1856, the proposal was held in limbo until Nov 30th 1861 when a sum of £269..10..6 was approved \"for the formation of Public Gardens”. A further sum of £4,371..2..6 was approved by the Governor, Hercules Robinson who explained the justification for such a large sum on the difficult topography of the chosen site.\n\n\"The amount proposed to be expended in this service is large, but the only ground available for a Public Garden in a suitable locality is situated on such a steep incline as to call for very special arrangements for carrying off the water from the hills. Drainage and a boundary wall constitute the chief items of the Estimate\".\n\nIt is obvious that Governor Robinson considered the formation of a public garden both an added attraction to the rapidly expanding city and, in addition, well within the financial resources of the Colony. He continues:\n\n\"I am of opinion that a portion of the large surplus revenue at present in hand, cannot be better expended than in carrying out this undertaking, which will contribute to the embellishment of the City of Victoria and the health and enjoyment of its inhabitants.”\n\nThe Duke of Newcastle's scribbled note appended to Robinson's submission on its arrival in London states:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210745,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "79\n\nII. The settlements\n\nThe puppet theatre and most of the Taoist rites took place at a site in Shek O village during the festival. The participating villages included Shek O as well as Tai Long Wan and Hok Tsui. Hok Tsui is more than three miles from Shek O and used to hold its own celebration. A formerly separate settlement, Seung Wai, was midway between Shek O and Tai Long Wan about 2 miles away. Its residents had moved to Shek O in the 1920s or 1930s. Taking Seung Wai into account and assuming that it had joined the festival before the removal, the festival had been celebrated by three neighbouring villages.\n\nHaving one of the most scenic beaches in Hong Kong, Shek O is a popular holiday spot for the urban residents of Hong Kong. Double-deck buses run between Shaukiwan and Shek O at half-hour or shorter intervals from early in the morning to 11:30 p.m. Near where the road divides for Shek O and Tai Long Wan a golf club which caters mainly for Westerners occupies a large area of land. Near the bus stop at Shek O are several shops, food stalls, restaurants and bicycle rental shops catering for the needs of the holiday visitors. Some of the shops have tables where one can sit for a drink. When there are few visitors in the winter season there are local people playing mahjongg or chatting over glasses of beer in some of those shops.\n\nThe casual tourist will notice a dense settlement of cottages and huts, and in the areas with better views, Western-styled \"villas\". Few of the houses are in the style of indigenous village houses found in the New Territories. Near the bus stop is an area of vegetable gardens run by Hoklo residents whose presence in the settlement was conspicuously represented during the jiu celebration by several flags set up near the bus stop. Superficially, everything suggests that Shek O is a rather recent settlement.\n\nBut Shek O has existed as a village for more than 150 years, if, as the villagers claim, the last decennial jiu was the sixteenth.' Originally, the villages were inhabited by Punti and Hakka people. A 73-year-old woman who married in from Hok Tsui told me that her husband's family had been there for four generations. They",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "100\n\nCHAN WING HOI\n\nNOTES\n\nBesides \"three-day jius\", there are more elaborate “five day jiu” celebrations in the New Territories.\n\nThe annual ritual takes place typically in Chiu Chau, Wai Chau and Hoklo settlements to make offerings to uncared-for dead spirits.\n\n1 The oldest dated object in the Tin Hau Temple, which housed the main god of the festival, was about one hundred years old. I shall refer to this again later.\n\n6\n\nThere could have been more than one \"chairman\".\n\nProbably part of the golf club, or otherwise a similar establishment.\n\nTanaka Issei 田仲一成, Chugoku saishi engeki kenkyū 中国祭祀演劇研究 (Tokyo: Institute of Oriental Culture, University of Tokyo 1981) p. 891.\n\n7 The Fuk-Wai-Chiu immigrants had their own gods and their operas in the Tin Hau festival. According to Tanaka, eleven or twelve gods other than Tin Hau were sacrificed to (op. cit., pp. 891-3). One of them, the Daai Wong Paak Gung of Naam Bin Chyn, is attributed by Tanaka to the Hoklo residents. Tanaka also points out that the Fuk-Wai-Chiu members of the organizing committee were alone responsible for a special part of the festival, that is, the performance of Wai Chau and Chiu Chau operas.\n\n8 Piu-sik are usually carried on frames at a height far above that of the audience in a parade. Because of the rain during the procession this time they stood in a lorry instead.\n\nAbout half of the gods sacrificed to in the Tin Hau Festival, including the Fuk-Wai-Chiu deity mentioned above, were not found among the spirit tablets in the jiu festival.\n\n10 \"Picking green\". In this case the two lions competed in capturing a bank note hanging near the entrance to the house.\n\nGlossary\n\nChoi Paak Lai 蔡伯勵\n\nchoi-cheng 採靑\n\nDai Wong (Ye) 大王(爺)\n\nba-wong-dei 霸王地\n\nChiu Chau 潮洲\n\nbaai-chaam 拜懺\n\nBaak Mou Seung 白無常\n\nBaak-gung 伯公\n\nBak Dai 北帝\n\nBao'an 寶安\n\nbui 杯\n\nbin-ngaak 匾額\n\nChai Wan 柴灣\n\nChan Wa 陳華\n\nCheung Chau 長洲\n\nDaai Si (Wong) 大士(王)\n\ndaai-gat 大吉\n\ndiu-lau 碉樓\n\nDongguan 東莞\n\nfa-laam 花籃\n\nfa-paai 花牌\n\nFaaigou jeungdaai ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210944,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "276\n\nNOTES AND QUERIES\n\nbe given half the roast pig, to be equally distributed among them. All expenses for wine, food, tea, tobacco and incidental items are to be paid for and recorded by the manager-for-the-year. However, food for men and horses of a newly arrived person [san-tsun-loi yan] is to be paid for by the new arrival, while those of the degree-holders who come for the feast are to be paid for out of common funds. [We have not heard the term yau-p'oon used in interviews and it is not in the dictionary, but its meaning seems quite obvious from the context. He is clearly not an official, but someone held to be in some position of power who had to be received at the temple. He is also not a degree-holder, the regulations for the reception of whom are specified in the next two clauses. An official functionary at the county yamen \"underling\" as he has come to be known in the secondary literature\n\nan\n\nwould seem to fit the description. This interpretation also explains why this person's men and horses would not be fed at common expense if he was new in the post. It was common practice for a local official, on his appointment, to issue a notice to the effect that his staff should not be feasted or presented with lavish gifts. Whether or not these men and horses were in fact fed, this clause displays the spirit shown in such notices.]\n\n14.\n\nOn the occasion of a newly qualified provincial or metropolitan graduate [] passing by the Governor's Temple and paying respect to Governor-General Chau and Governor Wong, a roast pig is to be prepared, and the sum of 10 silver dollars is to be awarded, in addition to 4 silver dollars for his men and horses. The feast on that day is to be arranged in the manner stated in the previous clause. [We were told in interviews in Lung Yeuk Tau that it was the custom for a new graduate to worship at ancestral halls bearing his surname, whether or not they were directly related to his own lineage. The custom was to present to each ancestral hall a wooden board bearing his newly won title, and in return, he would be presented sums of money. This custom accounts for the many boards found in ancestral halls that, despite the common surnames, were dedicated to people outside the lineage. It is quite conceivable that the custom extended to worship at the Po Tak Temple.]\n\n15. On the occasion of an imperial student by special selection [ • # • £ • §] › ✯ passing by the Governor's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211017,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "54\n\nIn addition to the vocabulary one might expect in these sections (like “Plaintiff”, “Judge”, “Barrister at law”, “Fine”, “Reprimand”, etc.), one discovers “Sly brothel”, “Registered prostitute”, “Utter false money”, “Branded”, “Put in the cangue”, “Squeezing the ankles”, “Strangled (to death)”, and “Slap the mouth”.\n\nIn many of the sections of this part of the book, Mok Man Cheung is able to demonstrate considerable expertise in the special or technical vocabulary of different crafts, trades, businesses, and professions. \"Silks and Cloths\" (p. 110f.), \"Timbers” (p. 130f.), “Bamboo and Rattan Wares” (p. 134f.), “Iron Wear” [sic] (p. 135f.), \"Vessels and Boats”, “Building Contractor's Terms” (p. 149f.), “Wood Work” (p. 154f.), and the special \"Tallyman's Vocabulary\" are all examples of a practical acquaintance with the fields or conscientious research. There are, however, other sections of the book where, with a similar sense of confidence and authority, Mok Man Cheung actually betrays his lack of familiarity either with the content or with the precise idiom used. In the second section of “Short Sentences”, for example, Mok Man Cheung ranges from such idiomatic expressions as “He got tight” and \"all squared up\" to near misses like \"The real with the false got mixed up” and “He is pulling your legs”. Even the accuracy of local information is wanting in some places, though this, again, could be the fault of slipshod copy editing or careless proof reading. Under “Roads, Streets and Public Offices in Hongkong”, for example, a reader would have been puzzled to find, right next to Bowen Road and Kennedy Road, a certain \"Mac Donald Road”, presumably in error for MacDonnell Road.\n\n17\n\nThe tone of the model letters which Mok Man Cheung offers his readers is invariably formal and respectful, even if the matter is one of reminding a client to pay his bills. The nearest Mok Man Cheung gets to expressing irritation is in the brief note at the top of p. 427:\n\nDear Sir,\n\nI have been to your office and have wasted nearly half an hour to see you, so pardon me for not staying any longer.\n\nYours faithfully,\n\nA. King.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "NOTES\n\n67\n\n1\n\nThe South China Morning Post, 20th August, 1904, p. 3.\n\nSee, for example, Mark Bray, Peter B. Clarke, and David Stephens, Education and Society (London: Edward Arnold, 1986); Mark Bray, with Kevin Lillis (eds.), Community Financing of Education: Issues and Policy Implications in Less Developed Countries (Oxford: Pergamon Press, 1988); Ingemar Fagerlind and Lawrence J. Saba, Education and National Development: Comparative Perspectives (Oxford: Pergamon Press, 1983); Prosser Gifford and Wm. Roger Louis (eds.), France and Britain in Africa (New Haven: Yale University Press, 1971); George Psacharopoulos and Maureen Woodhall, Education for Development: An Analysis of Investment Choices (New York: Oxford University Press, 1985); R. Murray Thomas (ed.), Politics and Education: Cases from Eleven Nations (Oxford: Pergamon Press, 1983).\n\nMartin Carnoy, Education as Cultural Imperialism (New York: McKay, 1974), Philip G. Altbach and Gail P. Kelly (eds.), Education and the Colonial Experience, (2nd Revised Edition New Brunswick: Transaction Books, 1984).\n\nStephen J. Ball, 'Imperialism, Social Control and the Colonial Curriculum in Africa', in Ivor F. Goodson and Stephen J. Ball (eds.), Defining the Curriculum: Histories and Ethnographies (London: The Falmer Press, 1984).\n\nProsser Gifford and Timothy Weiskel, “African Education in a Colonial Context: French and British Styles,” in Prosser Gifford and Wm. Roger Louis, France and Britain in Africa (New Haven: Yale University Press, 1971).\n\nClive Whitehead, “British Colonial Education Policy: A Synonym for Cultural Imperialism?\", in J. A. Mangan (ed.), Imperialism, Socialization and Education (Manchester: Manchester University Press, 1988).\n\nIt is not implied that all the works cited above suffer from this defect.\n\n10\n\nThe term \"compradore\" is an Anglicized version of the Portuguese comprador, which literally meant \"provider\" or \"provisioner\". The historical significance of the compradore class has been summarized by Carl Smith in the following terms: \"The compradores were influential in proposing, capitalizing, and managing the modernization and industrialization of China in the latter half of the century. They had received their business training and acquired their capital by functioning as 'middlemen' between the European merchant and the Chinese employees and business contacts of the foreign firm. It was a strategic position which called for a foot in two worlds. A background of ability in the language and an understanding of European thought and manners usually ensured a rapid rise as a compradore.' Carl T. Smith, Chinese Christians: Elites, Middlemen, and the Church in Hong Kong (Hong Kong: Oxford University Press, 1985), p. 63. It may be worth noting that several, but by no means all, of the early compradores in Hong Kong were \"middlemen\" also in the sense that they were of Eurasian birth.\n\n15\n\nSee, for example, Particulars of the Offices of three Assistant Mistresses, Education Department, now vacant in the Colony of Hong Kong, August 1913, in Colonial",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "70\n\n32\n\nFor further details and comments about the establishment and failure of the 1881-1883 Normal School, see CO129/197, p. 326f. In this file, Colonial Office minutes are critical of Hennessy's extravagance, note that \"the scheme is evidently Dr. Eitel's with Governor Hennessy's fiat\" and other correspondence (e.g., Eitel first report on the Normal School, in Eitel to M.S. Tonnochy, Acting Colonial Secretary, 19th January, 1882, and his second report enclosed in his letter to Tonnochy of 19th January, 1882) shows that Eitel, the Inspector of Schools, felt that there would be very unfortunate repercussions if the school were to be closed and that the headmaster, A.J. May was even prepared to take a salary reduction (from the original proposal of $2,400 a year to $1,600) rather than see the Normal School break up. In later reports (contained in CO129/202 p. 532f.), Eitel compared the Normal School, with its \"special private tuition and instruction\" in pedagogy, to the pupil-teacher scheme at the Central School to the disadvantage of the latter, and May, in his letter to Frederick Stewart of 19th July, 1883, mentioned the virtues of being able to utilize simulation techniques for the preparation of teachers at the Normal School. The actual end of the Normal School, which had been dismissed as unnecessary in the Education Commission Report of September 1882, was precipitated by A.J. May's insistence, in September 1883, that the students agreed to a bond to teach for five years at a salary rate of $25 per month on their completion of the course. The immediate result was that four of the ten students left for the Medical College at Tientsin, three joined commercial firms, and one became a government interpreter, leaving only two of the original intake, as mentioned above, to become teachers.\n\n33\n\nIn Singapore, a central training college for men teachers using English as the medium of instruction was proposed in 1904 and again in 1910, but the scheme was aborted because of the lack of applications. In Kuala Lumpur, an experimental teacher training course began in 1905, proved successful, and was followed by a two-year course in Penang in 1907. See Wong Hoy Kee, Francis, and Gwee Yee Hean, Perspectives: The Development of Education in Malaysia and Singapore (Kuala Lumpur: Heinemann Educational Books (Asia) Ltd., 1972), pp. 12-14.\n\n34\n\nWhat is certain is that his name does not appear in the Blue Book as one of the Pupil Teachers at the Central School at any time between 1880 and 1885. As noted above, Mok Man Cheung won the Class 1 Mathematics prize in January 1884. He was employed as \"Fourth Chinese Assistant\" at the Central School from September 1884. He did not, therefore, have the time to be enrolled in a pupil teacher's course, which customarily lasted for three years, but he might have taken an examination in \"Pupil-Teacher's Theory\" while studying in Class 1.\n\n35\n\nThe dispute over the opening hours at the City Hall Museum had come to a head in 1880 when the Executive Committee of the City Hall Museum, led by its chairman, William Keswick, attempted to restrict the entry of Chinese to the afternoons. They were opposed by the first Chinese member of the Legislative Council, Ng Choy, and by the Governor, Sir John Pope Hennessy. See CO129/189 p. 476-614 for correspondence, largely unsympathetic to the Committee's discriminatory proposal and including an extract from the Hong Kong Hansard for 1880 reporting a speech by Ng Choy, and CO129/192 p. 438-446 for correspondence which includes Keswick's opinion that racial distinctions should not be abolished with regard to admission to the Museum of the City Hall. The call for separate schools for the different races had been made on a number of occasions in the past, most notably in 1845, 1856, and 1870-1872, but the most recent resurgence of interest and argument about the issue had been provoked by a speech made by the Anglican Bishop Hoare at the Prize Distribution of the Diocesan Boys' School in January",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "73\n\ntion of schools, contained in the Government Gazette, included: “An Upper Grade School means one in which at least part of the Staff is European. Lower Grade Schools are those under purely native management” (Hong Kong Government Gazette, 30th June, 1905, p. 1023). Earlier, Bishop Hoare, the Anglican Bishop of Victoria and South China announced at the annual prize distribution of a school noted for its ethnically ‘mixed' admissions policy that he \"did not believe it was a good thing to put two races side by side in the school. He did not think they mixed. There was a gulf between the Chinaman as a Chinaman and an Englishman as an Englishman, and he did not think it was a good thing for Chinese boys to be educated side by side with English boys” (Hong Kong Daily Press, 30th January, 1901, p. 3). Amongst the largely supportive correspondence in the letters to the editor pages of the local press provoked by the report of Bishop Hoare's speech, there is a letter from a local Chinese resident, Wang Chung-yu, who argued, “Now, to exclude Chinese from certain schools means to go against the law of nature and to aggravate the hatred between Chinese and foreigners.... My experience goes to show that, as a rule, European boys in school generally depreciate things Chinese, and therefore there is no need to fear that European boys may learn any bad method of thinking peculiar to the Chinese.” (Hong Kong Daily Press, 7th February, 1901, p. 3).\n\n48 Sweeting (1983), p. 274.\n\n49 Despite the lack of warmth and closeness in the personal and social relations between the two communities, there was, in a sense, a reciprocal interest by certain Westerners for \"Things Chinese\". This interest was largely intellectual (anthropological and literary) and is, perhaps, best exemplified by Dyer Ball's large publication, which in later editions became increasingly larger, actually entitled Things Chinese. See the Introduction and Prefaces of J. Dyer Ball, Things Chinese (Hong Kong: Oxford University Press reprint, with Introduction by H.J. Lethbridge, 1982 of the 5th Edition revised by E. Chalmers Werner, 1925). Interestingly enough, Dyer Ball also published a book entitled Cantonese Made Easy, which by 1904 had reached its 3rd Edition.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211168,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "204\n\nendow a high class school and call it the Victoria Female College.\" And lastly, the possibility of a statue was advanced.\n\nAlready seeds were sown for divided opinions and each little group pushing its own project. Out of the resulting confusion, the Chinese emerged with their own scheme, a hall for a Chinese Chamber of Commerce.\n\nJUBILEE PLANS COMPETE WITH RACING\n\nThe manner in which Hongkong should observe the Golden Jubilee of Queen Victoria was publicly launched when Mr. C. P. Chater raised the question at a Legislative Council meeting on February 11, 1887.\n\nHis preliminary remarks reflected the sentiments prevalent among colonials in a period when the British Empire was in its unchallenged glory. They were proud of the widespread dominion of their native country.\n\nMr. Chater began thus: \"Sir, the question I am about to ask, though neither of state importance, nor materially affecting the interests of the Colony, touches upon a subject which at the moment is appealing to the loyal feelings of millions of Her Majesty's subjects all over the world.\n\n\"This year Her Most Gracious Majesty celebrates the 50th anniversary of her accession to the throne of that great empire, the Government of which she has so ably administered; and throughout her vast dominions rejoicings are to be the order of the day.\n\n\"And her subjects, of whatever race they may be, are anxious to celebrate the occasion in a manner befitting its exceptional and gratifying nature.”\n\nHongkong, said Mr. Chater, was eager to participate in the general rejoicings.\n\n\"This Colony does not wish to be behind in anything, more especially in a matter of this sort.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 296,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "271\n\nWell, over to you again, David.\n\nDavid Faure\n\nWhen I was in England last year I had a look to see what local history societies do, and what sort of material people have in local histories, and I was very impressed. Wherever you go, you find some sort of society with people who are interested in something. Then you have publications that are primarily documentation. You have to walk into a church or the pub, pay your 10p, and you get your little sheet where somebody has written up the history of a village and that sort of thing. You have a whole range of them, you've got scholars interested in broader problems in the field, or trying to fit the local scene into a larger context. You also have the tourist side of things, where people just want to know what that churchyard is all about.\n\nI think we fall far short of that in Hong Kong. I suppose the nearest to a local history society we have in Hong Kong is the Royal Asiatic Society, and our Journals are the only ones I know of that discuss local history as local history. You have a few other places you can publish in. The academic journals abroad are interested in Hong Kong material if you can fit what is said here into a wider theoretical context, so called. Then you also have the publishers that are interested in having a few books on Hong Kong. But we have not got a lot of local materials assembled where people can have a look at them. The conference on Hong Kong History that we had a couple of years ago at the Chinese University was a venue for people interested in the subject, and I suppose we should have more of those. Some sort of publication of source materials would also be useful, and I can't think of a better way of doing it other than by photocopying them and leaving copies in the major libraries.\n\nIt is a new development that the District Boards are now interested in their own history. Quite a few seem to be. They are all compiling these handbooks, describing what happened with the district, and want to include a section on the history of the district. That would be a useful development for our sort of interest.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "6\n\nher the confederation grew until, at its height in 1809, it comprised between 50,000 and 70,000 individuals and the 1,200 junks referred to in the introduction.\n\nThe Confederation in action\n\nBy mid-1808 the military success of the confederation was such that the Ch'ing government's policy of sea war had been soundly defeated. The deaths of the Brigade-General of the Bocca Tigris, Lin Kuo-liang, and the Lieutenant-Colonel, Lin Fa, coupled with their losses of material resulted in the reduction of the provincial fleet by half and an even greater penetration of the Pearl River Delta by the pirates.\n\nLin Kuo-liang's replacement, Hsu T'ing-kuei, was defeated in July 1809. Although he managed to destroy most of the White Flag Fleet in the process, he himself was killed and he lost ten of the thirty-five mi-t'ing or rice carriers in his war fleet. The situation was now desperate as pirates were able to destroy government war junks faster than the dockyards could build them, and most of the provincial fleet's auxiliary salt and fishing vessels were out of commission as well.\n\nPirates were now able to bring their penetration of the Pearl River to new heights as Black Flag Fleet leader, Kuo P'o-tai, set out at once on a six-week foray into the inner passage that resulted in the deaths of 10,000 individuals. On August 11, 1809, he burned the customs house at Tzu-ni, ten miles from Canton and sent messengers to the Governor-General warning that if ransom was not forthcoming, the city would be attacked.\n\nAt the same time, the Red Flag Fleet leader, Chang Pao, worked the **outer passage** or main channel of the Pearl River and destroyed two forts near its mouth. At the Second Bar, he sent a fleet of Chinese war junks running, destroyed towns and villages all the way to Pan-yu and Nan-hai counties, and defeated the government's newly-constructed vessels at Sha-wan.\n\nForeigners, too, were alarmed at the strength and audacity of the pirates, who, on September 5, 1809, simultaneously detained the vessels of the Siamese tribute mission in the mouth of the Pearl River and sent\n\nPage 30\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211338,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "30\n\nhad already departed. Of the original allied commissioners, only Harry Parkes was still there for the final ceremony which included a tri-national group of Chinese, French, and British dignitaries.\n\nIf the allied occupation of Canton was not as uneventful as some historical accounts record, it nevertheless had very successful elements to it and may have had an influential impact on future Sino-European relations. At least two employees of the Allied Commission, Robert Hart and Prosper Giquel, both young men at the time, went on to play major roles in future Sino-European co-operative ventures later in the century, Robert Hart as the famous director of the Chinese Maritime Customs Service and Prosper Giquel as the future European Director of the Foochow Dockyard and eventually head of several Sino-European Educational Missions of the 1870s and 1880s. That their earlier experiences had been in the somewhat more co-operative world of the Sino-European police forces and the Sino-European coolie emigration inspection teams is certainly likely to have proved significant in the careers of these two men who were later so much more able than most of their countrymen to work with the Chinese on an equal basis.\n\nNOTES\n\nAbbreviations\n\nAE Archives de la Ministère des Affaires Etrangères\n\nCCC Correspondence consulaire et commerciale\n\nCP Correspondence politique, Chine\n\nArmee Les Archives de l'Armee de Terre, Vincennes\n\nFO British Foreign Office\n\nPRO British Public Record Office\n\nSHM Service Historique de la Marine, Vincennes\n\nAN Archives Nationales\n\nRanbir Vohra, China's Path To Modernization: A Historical Review from 1800 to the Present (New Jersey, Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1987) citing Christopher Hibbert, The Dragon Awakes. China and the West 1793-1911 (N.Y., Harper and Row, 1970), p. 229.\n\n2 Douglas Hurd, The Arrow War, Anglo-Chinese Confusion 1856-1860 (New York: Macmillan Company, 1967), pp. 121-125 and Immanuel C.Y. Hsu, The Rise of Modern China, 3rd ed. (New York: Oxford University Press, 1983), p. 121-125.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211371,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "63\n\n―\n\nThe Commission recommended the following: (1), compulsory registration; (2), prohibition of employment of children under the age of eleven by Chinese reckoning this might mean nine years; (3), weekly hours to be limited to fifty-four with not more than five hours of continuous work and no work between 7 p.m. and 6 a.m.; (4), no employment of children in glass factories and no use of boys in boiler-chipping: (5), no dangerous trade to employ children; (6), employers to be obliged to provide dining and rest halls with suitable material for first aid; and (7), the appointment of factory inspectors.\n\nIn an appendix to the report the Rev. R. H. Wells describes some of the findings of his personal investigation of the problem.\n\nHaving heard that children were carrying loads to the Peak, I made a visit to one of their halts. A number of women and children were sitting down, and my attention was first called to a boy who seemed to be very weak if not ill. He was eating but seemed to have little appetite for it, the time was about 9.30 a.m. His mother was sitting beside him, evidently somewhat anxious about him. I asked his age, and she said about nine or ten (Chinese reckoning). On being asked what burden the boy was carrying, she pointed to many loads and said “that one”, adding, \"There are many more, ask them\".\n\nI looked about and saw a small boy, he was eight years of age (English reckoning say about six and half years). He was with his mother and she said that he must work or he would not have food to eat. The mother was a widow and came to Hong Kong to get work, and finding that the boy could also get work, had set him to earn what he could. He had two loads of twenty-two catties (twenty-nine pounds each). Those loads he took one by one, carrying each a short distance and then returning to the other. Further inquiry elicited information to the effect that he had his breakfast at 5 a.m. and began to carry at a place near the central market on the sea front at 6 a.m. and had got so far. His work would be finished at about 5 p.m. He would earn eight cents for a day's work, carrying fifty-eight pounds (forty-four catties) weight of coal to the Peak. It was stated that he could only",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "76\n\nLEGENDS AND STORIES OF\n\nTHE NEW TERRITORIES\n\n[E\n\nTS'ING SHAAN UI OR CASTLE PEAK*\n\nSUNG HOK-P'ANG\n\nThe original name of Tsing Shaan was Yeung Haang Shaan (meaning \"Sheep or Goat Ditch Hill\", and nearby there is still a village called Yeung Siu Haang \"Sheep or Goat Little Ditch\", but later on the Peak was called simultaneously Shing Shaan “Saint Hill\", and T'uen Moon Shaan “Military Colonist Gate Hill\". The latter name was given because in olden times the Chinese Emperor sent soldiers there to cultivate the soil, and at the same time protect the countryside from the numerous pirates that infested the coast.\n\nIn A.D. 428 a certain monk named Pooi To became abbot of the monastery, and then the name of Pooi To Shaan was used.\n\nNearly five and a half centuries later, in the 12th year of Taai Po of Naam Hon dynasty, on the 18th day of the 2nd month (A.D. 969) the Emperor gave the hill the special name of Sui Ying Shaan \"Good omen hill\", and caused a stone tablet to be erected on which was carved the history of the monastery. This stone recorded that in the 11th year of K'in Woh A.D. 954 a military officer named Ch'an Ts'un had paid a stone mason to carve a figure of Pooi To which he put in a cave near the monastery, and which can still be seen. In the 4th year of Yuen Yau A.D. 1089 of Sung dynasty a general in Canton named Tseung Chi K'ei wrote an account of the hill, and put it on a stone tablet in place of the old one. This second one has now disappeared, but fortunately the account is in the \"History of the Sun On District\", and from it can be learnt that formerly there was a castle at the north of the hill, and to the west\n\n* The Hong Kong Naturalist July 1935.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "88\n\npanic; many of the people abandoned their homes without taking food or money, and with their wives and children were driven towards the boundary. Destitute, many of them died on the road, while a few managed to escape to Kwai Shin district and other places as far away as they could.\n\nA year later the boundary was moved a further 30 Chinese miles inland. The new boundary ended to the west at Taai Ch'ung Hau and Sha T'ong Fong and to the east at Taai Shaan Ha and Paak T'au Shaan, a flag being put up at each of these places. Almost immediately the district magistrate of Tung Kwun made a personal inspection of the places where the flags were erected and he reported that the people in Taai Chung Hau had not moved so the flag was taken from Sha Tong Fong and hoisted on top of Shek Shaan. Thus the six villages Ch'ung Hau, Lau Ka Haang, Chaak Mei, K'iu T'au and Tau Ch'ung all had to be moved, but at Kiu T'au a rope was put between it and the boundary and half only of the village was shifted. The Viceroy Lo Shung Tsun quite sympathized with the people, and joined with other high officials in sending a memorial to the throne, stating how miserable the people were, and begging that fewer villages should be caused to move.\n\nIn the 10th month of the same year (1663) two head boatmen, Chau Yuk and Lei Wing revolted against the Ts'ing Government in Kwangtung. These two men were the owners of fleets of several hundreds of junks that usually fished in the rivers of Poon Yue district. All the junks had long oars as well as three sails so they were very fast. In addition they stored a lot of arms on board. Both Lei and Chau had a military title of Yau Kik bestowed on them by the P'ing Naam Wong, as their sailors had proved themselves of great assistance in fighting sea-battles against the Ming soldiers. When, however, the order was issued preventing boats from putting out to sea the junks of Chau and Lei were detained in the rivers and their families forced to live in Canton city. Chau and Lei pretended to get leave to go home and bury the bones of their ancestors. Secretly they took their families away from Canton, and collecting all the boatmen they put out to sea. Then openly they attacked the Ts'ing forces, capturing many of their ships and burning the guard stations along the coast. They never",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211548,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "241\n\nrise and decline of lineages and villages, of their alliances and rivalry, and of the domination of some over others\". In the process of reconstructing that political history, it evolved eventually into an essay **on the social milieu out of which territorial arrangements were created and maintained over several centuries\" (emphasis mine). By the end of the introduction, however, this goal of writing a political history of the New Territories is made even more modest; as he says, \"the historical account is meant in the first place, to serve as an empirical test of the general conception of the lineage suggested by Freedman and which is modified here”, (p. 11) A tall order, I would say, for such modest ambitions.\n\nIronically, almost everything about the book suggests that this is not your typical case study in social history. Rather than placing his case analysis within an historical or geographical framework as appears to be the normal practice in local historiography, the contents of the book read more like your typical ethnography. The first chapter entitled Theoretical Considerations attempts to define his basis units of analysis, namely the village and lineage, primarily in light of Freedman's theory. The second chapter is a brief ethnohistorical background to the New Territories. Chapters 3-6 spell out the sequential building blocks of \"lineage society in the New Territories, citing examples from throughout the territory to illustrate his points. In Chapter 3, he discusses the nature of rights of settlement which, according to him, are the basis upon which membership into a village is constituted and through which the **naturalization” of outsiders of pre-existing lineage communities is negotiated. Chapter 4 focuses on the varieties of \"lineage-building\" in the New Territories. Chapter 5 emphasizes the role of religion in the symbolic representation of village communities. Chapter 6 deals with the various kinds of territorial arrangements that underlie the constitution of villages and village clusters in the New Territories. Chapter 7 pursues focal territorial organization at a higher level by describing the various kinds of regional alliances found in the New Territories. Chapter 8 discusses the importance of government and gentry in relation to the lineage, and this is followed by a discussion in Chapter 9 of the overlapping of greater and smaller traditions within the domains of local religion and ancestor worship. The Making of Lineage Society in Chapter 10 outlines in political historical terms the rise and fall of \"The Five Great Clans\" of the New Territories as the precursor for the development",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211550,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "243\n\nprimordial village is about what he calls \"the rights of settlement\". Or as he (p. 8) put it, “most lineages possess little beyond the rights of settlement\". His examples illustrating these rights of settlement show that outsiders can come to terms with incumbents of an existing village by marriage, employment, litigation or force. So if settlement is negotiable in these ways, then multi-lineage villages should be, contra Freedman, a normal phenomenon as well. It is only when village membership has been gained according to these rights of settlement that the village can begin the process of lineage-building. Chapter 2 cites several such examples of lineage-village within a village. Proceeding to higher levels of village organization, Faure argues that the village as a local or territorial community has a religion of its own which is distinct from and equally important as ancestor worship in the expression of territorial identity. As he (pp. 70-71) put it explicitly, \"the earth-god shrines and temples reflect a different aspect of the villager's religion, but like the ancestral hall, they are foci of local organization. . . . The act of founding the temple sets up a bond between the village and the deity\". Village religion is important in his subsequent discussion of villages and village clusters to show that the definition of a village and village clusters do not necessarily follow the expectations of a descent model. Likewise in the case of village alliances, Faure argues that all such alliances found to exist within the traditional New Territories, even those archetypical regional defense alliances, were territorially rather than lineage based in nature (perhaps contrary to the kind of “system” described by Kuhn (1970)). More importantly, such alliances, according to Faure, have only existed since the mid-19th century and well after the peak of the Five Great Clans era (for discussion of the latter, see Baker 1966).\n\nThe latter half of the book essentially sets up his attempt in Chapter 10 to reconstruct the political history of The Five Great Clans during the 14th-19th centuries, in contrast to the development of lineage communities that one sets in the aftermath of the \"great\" era. In fact, much of his reconstruction is an attempt to demystify the stature of these great clans by showing how they and the gaudy ancestral halls they created to embellish their image represented primarily the unintentional creation of official policies. Or as he (p. 165) put it, “real lineage society did not depend on ornate ancestral halls”. All of this finally permits him in the final analysis to criticize historians for glorifying the ancestral",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211554,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "247\n\nThird, it serves as an alliance across common surname groups. Fourth, it represents a claim to official status. In no case is it a substitute for the territorial community. The territorial community is represented by a different religion. It may be subsumed under the lineage; it often is in the case of single-lineage villages, (p. 166)\n\nThe transition from bad anthropology to good anthropology is a difficult one, even for anthropologists. I suggest therefore that Faure drop the anthropology altogether.'\n\nWith regard to the second dimension of Faure's work, I am somewhat disturbed by Faure's argument that the ancestral halls and grand written genealogies produced during the period of \"The Five Great Clans” were simply status symbols which were meant to provide a kind of facade in dealing with official policy at the time. This is like saying people starch their shirts and blow dry their hair because it is the “in-thing\" to do. It hardly suffices as any kind of serious explanation. Historians and anthropologists of China have known for a quite long time that large-scale agnatic organization of the kind which has typified the Chinese lineage is for the most part a phenomenon seen no earlier than the Ming. I think Faure's criticism of historians who have been content to focus purely upon the \"visible\" aspects of the lineage as text in the form of ancestral halls and genealogies is a legitimate complaint. But I think we are far from pinpointing the ideological and sociological roots of that phenomenon. More than just ancestral halls, genealogies and official policies, there exists in other words a whole complex of factors which underlies that total social phenomenon.\n\nOn a methodological note, there is a further danger in Faure's insistence that ancestral halls and genealogies were just public status symbols, to wit the following:\n\nNevertheless, the establishment of these ancestral halls represented an important stage in lineage-building because they provided symbols of territorial and lineage unity: fronts, if one wishes to call them that, behind which the segmented bodies tracing common descent might appear as corporate bodies in regional politics and in dealings with the yamen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211555,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "248\n\nThe precise uses to which this new social organization might be put varied. (p. 160, emphasis mine)\n\nIf all of this can be reduced to \"politics\", then what are we to think of political history as a kind of historiography? Is it just the history of politicking and wheeler-dealerism at the local level? It is precisely this kind of eventual but nonanalytical historiography which gave rise to more serious forms of social history in the first place. If Faure is sincerely interested in reconstructing such a social history, I think one can only conclude that his historical synthesis remains premature, to say the least, in spite of his bold intentions.\n\nSimilarly, with regard to his critique of anthropological attempts to perceive the ancestral hall as a locus of communal wealth, to the contrary, I think Freedman comes away unscathed. An anthropologist of functionalist persuasion is not interested in whether property is bestowed as a royal fiefdom or accumulated over generations as a process \"on the ground\". In the end, the ancestral hall is made possible only as a condition of that pre-existing wealth. Simple (and ridiculous) as it may seem, this is in the nature of a functionalist argument.\n\nOn the other hand, Faure would have been much more to the point had he been able to see that this argument was made possible only under the assumption that one can explain in theoretical terms the operation of a lineage apart from the circumstances of its historical evolution. This is, of course, the point of departure for Freedman's attempt to construct a model of Chinese lineage organization, irrespective of actual historical considerations.\n\nFaure's data shows instead that the kind of phenomenon one has taken to be the sociological ideal-type of the Chinese lineage is in fact a historical peculiarity rather than the inevitable consequence of the model itself. Moreover, rather than seeing the ostentatious ancestral halls of \"The Five Great Clans\" as being exceptional in comparison to more recent lineages which have not been able to replicate the \"official style\", as Faure put it, I have been struck by a peculiarity of a rather different kind which embraces both greater and lesser lineages found in the New Territories and perhaps elsewhere throughout south China as well.\n\nIn all known instances, as one looks at individual villages, one rarely if ever finds ancestral halls for anything more than the founding ancestors or the founding segments (fong in Cantonese (C), fang in Mandarin (M)) of that village, even when there is sufficient corporate wealth to permit the establishment of further ancestral halls for subsidiary segments, as would be expected from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211556,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "249\n\nFreedman's model. All of this then suggests in my opinion that the localized cult of ancestral worship is a peculiar historical phenomenon which cannot be understood in terms of Freedman's model or any version of descent theory. I shall elaborate further in a later context.\n\nThe third dimension of Faure's work concerns the linkage he claims exists between the fall of \"The Great Five Clans\" and the rise of other village-lineage formations as well as regional alliances called the yeuk in Cantonese (hsiang-yüeh (M)). His political argument that alliances of this sort were successfully suppressed in the past and could only have appeared when the former's sphere of influence was considerably weakened is not very convincing. By Faure's account, there were several kinds of yeuk in the New Territories, some of which had primarily defensive functions. It is a significant fact that the yeuk in the New Territories has had a short history beginning no earlier than the mid-19th century and faded from memory by the mid-20th century. Yet even in the archetypical case of a defensive alliance like Luk Yeuk, it came to light only under threat by a larger party regardless of whether the latter was on the decline or on the rise, and under such conditions it is perhaps easier to believe that the \"great\" lineage-village and the yeuk are both products of the same \"structural\" environment (as in the notion of a **village-temple alliance**; see Brim 1974). Unless Faure can produce examples of yeuk having been obliterated out of existence in the past by larger villages, I would prefer to believe that a yeuk could easily have maintained its existence especially if it was necessary for its continued survival. Moreover, in the case of the Luk Yeuk, many of its participating villages outside of the more established villages like Ping Yeung, Shan Kai Wat and Ping Che were small communities which hardly could have been called anything more than groups of households a century earlier. Therefore, the yeuk was to be sure a product of a particular (historically constituted) social milieu, but one is still far from pinpointing how that social milieu was defined in analytical terms. In short, while the contrast Faure wishes to make between the villages of the \"great\" era and later settlements is an interesting one, his point would have been better served by writing his political history as history or by isolating regions in light of their peculiar historical experiences. History is what the nature of the village and the local community in the New Territories is all about, not misguided attempts to abstract in functional terms the rights of settlement.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "259\n\nNOTES\n\nThere are several instances where Faure distorts the anthropological literature completely. The “frontier” which Pasternak (1969) refers to, for example, has to do with the socio-political consequences of a certain economic relationship between man and his use of specific strategic resources, namely water and land. Land reclamation is not an accurate translation of this frontier situation. Faure also reads Freedman's (1958:2) interpretation of a passage by Fei (1946: 1) superficially and without much understanding of its context or rhetorical intent. Freedman's purpose in quoting Fei was to argue that the function of the lineage as a political and local organization transcends its identity \"in name” as a descent group. But it should be noted also that Freedman deliberately distorted Fei as well. Had Faure actually read Fei, he would have also discovered that the phenomenon which Fei (1946:5) was describing was not even a descent group at all, which should make it quite enigmatic indeed. Sometimes among the peasants, the clan is found, but it is of another kind. In Yunnan, for instance, I have seen that in villages local organization is formed in terms of clan which includes even members of different surnames. Functionally these are not strictly kinship groups. I shall leave open as to the nature of the so-called clan-village. I rather suspect that such an organization among the peasants is a local organization, not a kinship organization.\n\nWhen reading Fried as he does Freedman, Faure confuses the model for empirical reality. Underlying the petty disputes over the definition of lineages and clans as analytical constructs, Fried (1970) was trying to make a more important point about the political functions of a genealogy in allocating differential access to scarce strategic resources (i.e., lineage property), this according to Fried being more important than the existence of property per se. The relative distinction between stipulated and demonstrated descent must be understood in this light.\n\nSheer numbers never mean anything. Even in Faure's (p. 96) analysis of a Chinese funeral, there is no a priori reason to believe that the lineage or village should have any role or obligation to play in ritual preparations. The scale of any such operation is always determined by the family of the deceased. “Work” is delegated among volunteers within the community (not necessarily a territorial one), whether it be neighbours, colleagues, or friends. Correspondingly, compensation for services rendered is made either as payment or as fa see.\n\nI suspect that variations in village organization and relationships within village clusters were shaped during the formative period prior to the time when the village had any formal identity. The diversity of local experience can only be attributed to the diversity of interaction within different villages. Rules prohibiting intermarriage in Man Uk Pin and the lack of an ancestral hall in Wong Keng Tei are other examples of local phenomena which must be understood in reference to the way the villagers themselves define or interpret the nature of their own community.\n\nSee Strathern's (1984) study of the \"community\" in an English village.\n\nThe whole problem with Faure's description of “lineage-building” is that it is too easy to project a genealogical structure onto residence patterns, especially with help from Block Crown Lease Demarcation District Maps and the like. As for the Sha Tin Wai example, I doubt whether Faure bothered to match up the registered ownership of houses with its actual inhabitants or even to seek informant testimony with regard to this period of household mobility. In practice, villages rarely update actual ownership records unless there is a conveyance of sale or other transaction that requires re-registration. That registered ownership is usually a couple of generations behind is thus the norm rather than the exception.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211567,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 284,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "260\n\nexception. In villages affected by large-scale emigration, houses are often occupied by close agnates, making the inaccuracies of the official record even greater. How Faure was able then to extrapolate that a certain descendant must have moved out during a certain generation (p. 51) is pure and unfounded speculation. He (p. 57) should refrain therefore from talking about the native's \"mental picture\".\n\n7 Please note that I do not claim that settling into a new village is impossible but rather unusual from a native's point of view. What is required on the part of the two parties is a mutual sense of \"belonging\" to the community, not just the fulfillment of “objective\" membership criteria.\n\nIn Wo Hang, the village I studied, it would be very easy to map out on the basis of genealogical information residence patterns according to affiliation to particular ancestral estates and to show that particular blocks of land \"belong\" to (the members of) specific estates. However, one has not proven that the villagers actually think in those terms. In fact, upon further questioning, they will repeatedly deny that there is any such territorial imperative and that people are \"free\" to live wherever they choose. When asked where they would build a new house if \"free to choose\", they would almost always build in the immediate neighborhood of their own house and in the vicinity of people with whom they are familiar (i.e., close relatives).\n\nThere are many ways of maintaining one's closeness to one's heung-ha after physically living away. Building or maintaining a house there is the most obvious way of keeping a permanent base. Many overseas Chinese have built new houses in the village without the slightest intention of ever living there, instead letting a needy close relative live in it. In the final analysis, the commitment to remain a villager is determined by one's willingness to maintain ties of closeness, which may involve frequent contact or just the sending of photos to keep up one's memory. On the other hand, people who move away, for reasons of breaking off ties of closeness, can seldom be expected to return. For this reason, segments which have moved out to establish new villages do not feel \"close\" (in terms of chan) to its original village, despite the \"genealogical\" linkage.\n\nAnthropologists in particular have mistakenly contrasted the asymmetric segmentation of China to the balanced segmentation of the typical African case when in fact they are simply contrasting two different definitions. If the criteria of definition is wealth, then segmentation everywhere is in fact asymmetric, unless of course one admits to being communist.\n\nBy its absence of an ancestral hall, the Lins of Wufeng should be a perfect example demonstrating that the cult of the ancestral hall is a phenomenon of locality which is not analyzable in terms of the model, structural or otherwise.\n\nThe rise and fall of the yeuk is perhaps a good example reflecting changes of a social milieu-at-large. It is perhaps easier to argue that the \"great\" lineage-villages and the yeuk were products of the same \"structural\" environment. Such an argument has always been central to the concept of a so-called temple-alliance system. However, crucial to this **structural environment is much less the empirical existence of the social structure per se and more importantly the fact that this structure serves to define rights and obligations of persons “as against the world”, as Radcliffe-Brown put it. In historical terms, the yeuk and the temple-alliance system disappeared under the period of colonial pacification, which not only made such a system of security functionally unnecessary or superfluous but also made the idea of a territorial structure incompatible with the increasing penetration of a global economy and the dissolution of a traditionally regional consciousness.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "15\n\nhas not materialized is a testimony to the fact that the present and the future in Hong Kong have always been more important than the past, with the result that the recovery of information on Hong Kong's history is now very difficult.\n\nCHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE\n\nNOTES\n\nSee C. Blake, Charles Elliot R. N., 1801-1875 (London, 1960).\n\n2. W. D. Bernard, Narrative of the Voyages and Services of the Nemesis from 1840 to 1843, I (London, 1844), p. 304.\n\n3. When the British flag was hoisted on Chusan on 5 July 1840, the name of the person responsible for hoisting the flag also went unrecorded as it was considered unimportant. See G. Graham, The China Station (Oxford, 1978), pp. 127-8. I am grateful to Alan Reid for this reference.\n\n4. Captain Sir Edward Belcher, RN, Narrative of a Voyage round the world performed in HM's Ship Sulphur, during the years 1836-1842 (London, 1843).\n\n6. J. Elliot Bingham, Narrative of the Expedition to China (London, 1842).\n\nBernard, Narrative, op. cit. Bernard wrote the book from the notes of W. H. Hall who had commanded the Nemesis, and included his own observations.\n\n7. Bernard, Narrative, op. cit. I, p. 291.\n\n8. Elliot Bingham, Narrative, op. cit. II, p. 120.\n\nIn the text 26 January is misprinted for 25 January.\n\n19. Belcher, Narrative, op. cit. p. 148. This account is the one usually quoted in an account of the cession of Hong Kong. See for example G. R. Sayer, Hong Kong: Birth, Adolescence and Coming of Age (London, 1937), p. 93 and J. R. Jones, “Who Hoisted the Union Jack?“, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 12 (1972), p. 196.\n\n|| Supplement to The Times of 12 June 1841. This expression appears to be formulaic as Bremer uses identical words in a letter to the Earl of Auckland who was Governor General of India of 10 March 1841. See Duncan McPherson, Two years in China (London, 1842), p. 274.\n\n12. The Times of 9 April 1841. The editorial went on to say: 'the recognition of a territorial right in the British crown, as well as the terror of the British name, will give our countrymen advantages which were never possessed by the Portuguese in China'.\n\n13. The Times of 10 April 1841.\n\nE. Jardine Matheson Archives, Cambridge University Library (hereinafter JMA), C5/6, James Matheson's private letter book, 54.\n\n15. Ibid., C5/6, 60, 22 January 1841.\n\nThe Times of 15 April 1841.\n\n17. JMA, C5/6, 69.\n\n18. The Times of 13 April 1841.\n\nMcPherson, Two Years in China, p. 76 and W. W. Mundy, Canton and the Bogue:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211635,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "25\n\nwhich is reserved exclusively for the occasion. The offerings must include red pork and two long stems of bamboo in leaf; these are laid out on special tables placed on small stools so that they do not touch the ground and be defiled.\n\nThe Jade Emperor's image has been noted on altars in nine temples in Hong Kong and in two in Macau. It is also to be seen on numerous altars throughout South-East Asia and in Taiwan. In Taiwan his image appears alone or with two or three attendants on a number of secondary altars and even on side altars. In Hong Kong he is the main deity in six of the nine temples and is the major deity on a secondary altar in the other three.\n\nThe most fascinating image of the Jade Emperor in Hong Kong is to be seen in the upper level hall of the Monastery of the Ten Thousand Buddhas in Shatin where he is flanked by two of his ministers. In a large number of temples in which he is the main deity the Jade Emperor is supported in this way by the two stellar deities, each in his own secondary altar flanking the main altar with the Jade Emperor. They are the Lord of the Northern Bushel and the Lord of the Southern Bushel, Nanpei Tou (jjdk-1-). There are also a number of images of attendants flanking the image of the Jade Emperor, and on occasions the Civil and Military Judges (Wenwu P'ankuan).\n\nHe is the main deity in a tiny temple near Shaukiwan on Hong Kong island, a tiny image in a small single-room temple occupied by one elderly lady, the temple keeper. The original occupants were refugees from Yunnan province in the early fifties, dead these many years. By the mid-seventies the temple was being kept spotlessly clean by the elderly lady who had been an amah to a long-departed English family. She explained that she had to earn her keep somehow, especially as her husband had already 'long time gone topside'.\n\nIn Penang people will tell you that the small red shrine outside their shop or house is dedicated to the Jade Emperor even though neither his name nor title is recorded anywhere.\n\nSupporting the Supreme Deity is a Board or Ministry of Thirty-Six Ministers, with duties to supervise junior celestial officials and clerks, whose images are rarely to be seen on altars though on temple murals all thirty-six are frequently portrayed. Their role is to control and run",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211641,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "31\n\naides and guardians. His two major aides, according to a Taiwanese temple keeper, are major deities in their own right:\n\nT'ai I Chiu K'u T'ien Tsun (AZREF) and Lei Yin P'u Hua T'ien Tsun (LEO).\n\nHe has a senior deity as his personal messenger, Teh Chih Chiangchun (特赤將軍)\n\nA Buddhist priest guiding a visitor around his temple in Chia I county in Taiwan, in which the Jade Emperor was the main deity on a side altar in a side hall pointed out that he had four bodyguards:\n\nThe Marshals Wen (溫), Ma (馬), K'ang (康) and Chao (趙) with blue, white, red and black faces respectively.\n\nThe full title of the Jade Emperor is:\n\nHao T'ien Chin Kuan Yu Huang Shang Ti (昊天金阙玉皇上帝) or T'ien Ti San Chieh Shih Fang Wan Ling Chen Tsai (天帝三界十方万灵真宰). This is possibly best translated as The True Lord of Heaven, Earth and Mankind, in all areas and of the Mystical Spirits.\n\nThe following are the short titles by which the Jade Emperor is known:\n\nYu Ti (玉帝)\n\nYu Huang T'ien Kung (玉皇天公)\n\nT'ien Kung (天公)\n\nT'ien Kung Tsu (天公祖)\n\nT'ien Kung Yeh Yeh (天公爷爷)\n\nT'ien Shang Ti (天上帝)\n\nTien Ti (天帝)\n\nHe is also known as:\n\nYu Huang Ta T'ien Tsun Hsuan Ch'iung Kao Shang Ti (玉皇大天尊玄穹高上帝)\n\nYu Ch'ing Shang Ti (玉清上帝)\n\nHao T'ien Shang Ti (昊天上帝)\n\nShang Ti (上帝)\n\nLao T'ien Yeh (老天爷) North China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211643,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "NOTES\n\n33\n\n1\n\nChinese Religions; D Howard Smith, Weidenfield and Nicolson, 1968.\n\nThe Monastery of Jade Mountain; Peter Goullart, John Murray, 1961.\n\nThe Origin of Yuh Hwang, H. Y. Feng, Harvard Journal of Asian Studies, 1936, p. 242-250.\n\n4\n\n\"Religion in the villages of North China\"; Rev. A. J. J. Murray, Religion, No. 16. July 1936, p. 18-25.\n\nLao T'ien Yeh was one of the titles given to the Jade Emperor in North China.\n\nIn Min Hsien in North-West China, where hailstorms are very prevalent during harvest time, peasants used to believe they occurred when the Jade Emperor was angry and the actual hail itself was produced on his instructions by the Mountain Gods.\n\nD. C. Graham, \"The Temples of Suifu”, Chinese Recorder, Vol. 61, 1930, p. 108-120.\n\nK\n\n\"Rural temples around Hsuan Hua\", Folklore Studies, XI, 1951.\n\n1\n\nop. cit.\n\nThe Jade Emperor's heir is very rarely seen on altars, but the author has an image of him, described on the base as \"The Imperial Heir\" (XRF). See Plate 6.\n\nA. S. Goodrich, \"The Peking Temple of the Eastern Peak\", Monumenta Serica, (Nagoya) 1964.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "53\n\nwere destroyed but at the end of the campaign (ca 1127 BC) Lu was made President of the Celestial Ministry of Epidemics () with his four disciples as his senior departmental officials. The coincidence of the number five, and of them dying from epidemics before their due date of death, suggests that these five might be the precursors to the Five Plague Gods of much later times. Lu is described as having red hair, a blue face, fangs and a third eye, and it is therefore not surprising that god carvers have used this description when making Wang Yeh, and a number of images of the Wang Yeh on altars in Taiwan and South-East Asia have blue faces, red hairs and fangs though none has been seen with a third eye. It was interesting to encounter a Hakka ancestral image on a public altar in northern Taiwan which had a bright blue face. This was explained to be so because the ancestor, a Mr Huang, was a Ta Jen, an alternate form of Wang Yeh, a worthy and not a Pestilence deity; but because many of the temples around had Pestilence Wang Yeh and their faces were blue, red or green, it had been decided that the worthy Mr Huang should have a blue face too.\n\nAccording to the Yeh Wang Yeh legend in Tainan, Yeh himself took part in fund raising to build his cult temple in Fukien province. He disguised himself as an old man and went to Fuchou to buy the wood necessary to build the temple and also sent instructions to the villagers in their dreams that he would like his effigy to be carved in camphor wood to be placed on the roof. This they had carved, and when it was delivered to the site the timbers for the temple's construction arrived without anyone appearing to have carried them there, leaving the villagers only the task of erecting the building.\n\nFishermen in 1795 found an unmanned bamboo raft near the island of Haifeng on which there was a tablet dedicated to Chang, Li and Moh, Three Wang Yeh. They built a shrine on the island dedicated to the three and later the tablets were moved to the present temple at T'ai Hsi in Yunlin county on the west coast of Taiwan.\n\nOther groups of five deities in Taiwan have similar and on occasions identical legends and are believed to be able to control or prevent epidemics. They too are also prayed to for a cure by the sick, and for the maintenance of good health by the hale and hearty. Temple keepers on occasions identify them as Pestilence Wang Yeh though they are not officially referred to as such. These groups include The Five Great Emperors of Fortune (Wu Fu Ta Ti), and the Five Efficacious Lords",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "59\n\ndeities are not pestilence deities. The confusion has been compounded by the Fukienese themselves when over the years they unconsciously accepted all deities bearing the honorific Wang Yeh as protectors from epidemics.\n\nNOTES\n\nThe term Wang Yeh is best translated perhaps as 'The Excellencies'. It was a title given to imperial princes or lords, and interestingly it was also a term used by robbers for their brigand chief. See Plates 9-14 for illustrations to this article.\n\n2 There has long been controversy whether the Pestilence Wang Yeh are shen (Supernatural beings, spirits or deities) or kuei (shades of the human dead and pejoratively used for ghosts, spectres and demons). One god carver in Singapore explained that Pestilence Wang Yeh are \"half-deities\", (pan shen) that is half-shen and half-kuei. However, whilst a number of Pestilence Wang Yeh have ferocious faces, the great majority are portrayed as standard deities with no indication of demonic characteristics. An elderly and authoritative Fukienese god carver in Singapore explained in hushed tones that the Pestilence Wang Yeh are neither gods nor demons, are feared but not revered, and not only protect against plague but also cause it. They are, he repeated, semi-deities from the lower echelons of the bureaucracy of the Afterworld who do not like the human world and therefore cause trouble and bring calamity and misfortune. However, if prayed to they are quite prepared to care for devotees who seek protection. For this reason, more often than not the scale of devotion and offerings to the Pestilence Wang Yeh is greater than that provided to more powerful but orthodox gods.\n\nE\n\nDoolittle J. Social Life of the Chinese 2 Vols: New York: (1865).\n\nA god carver in Singapore suggested that Pestilence Wang Yeh have been given surnames so that no particular surname group is left without a specific deity to worship.\n\nThe only time that all images can be guaranteed to be on their altar in their temple is during the temple's annual festival.\n\nThe altar of Chu Wang Yeh in a temple in Lukang, Taiwan was destroyed by a flood some fifteen years ago. Of the three Wang Yeh images in the temple at that time (Chu, Ting and Nieh) only one image, that of Chu, was recovered. Although a new temple has been built for the three but only containing one image, the one of Chu recovered from the flood, devotees have largely stopped away. They seem to have lost confidence in deities who were unable to protect themselves against disaster.\n\n7\n\n**At Cheung Chau Island in Hong Kong in the afternoon of the third day (of the chiao festival of ritual purification held every ten years) a ('paper boat') ritual to chase away the Demon of Pestilence is performed. A Taoist issues orders to a Heavenly Envoy to carry off the boat and puts the Demon of Plague on a boat and leaves it in the outer seas. The Heavenly Envoy, like the King of Ghosts (Yenlo Wang), has a fierce-looking face. It is an image of about one metre high and the boat is a small one of about one and a half metres long. A Taoist lifts the Heavenly Envoy to a stage in the matshed theatre and chants a question-and-answer song which instructs the Heavenly Envoy. Having finished that, the villagers then put the Heavenly Envoy into the boat loaded with offerings. The boat is taken to the sea shore and left on the waters.\" Tanaka Issei: \"The Jiao festival in Hong Kong and the New Territories\", The Turning of the Tide Religion in China Today: Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, and Oxford University Press (Hong Kong); (1989), p. 287.\n\n8 There is a K'ang Yuanshuai, ie Marshal K'ang, on several Taiwanese altars where he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "121\n\nCHEUNG SHAN KWU TSZ (長山古寺), AN OLD BUDDHIST NUNNERY IN THE NEW TERRITORIES, AND ITS PLACE IN LOCAL SOCIETY\n\nThe Plan of the Nunnery\n\nP. H. HASE*\n\nHong Kong has dozens of Buddhist monasteries and nunneries, mostly located in the New Territories. Almost all are recent foundations. The majority were founded by monks or nuns fleeing from one of the three major disturbances to Buddhist life in China in the last 80 years - the 1911 Revolution, and the chaos of the Warlord years which succeeded it; the Anti-Superstition Campaign mounted by the Kuomintang from the mid 1920s; and the Communist Revolution of 1949-1952.\n\nThese monasteries and nunneries mostly share a single common plan, which distinguishes a Buddhist place of worship from the ordinary temple of the traditional village religion. The ordinary temple consists of a windowless rectangular hall, with the altar to the God against one of the short walls, and entered through the opposite short wall. The hall usually has a Tin Tseng (天井), or lightwell, in the centre for the escape of incense smoke. Often two subordinate similar halls are placed one on either side of the main hall, interconnecting by arches.\n\nMost Buddhist institutions are built to a different plan. They are centred on a Buddha Hall (A, 大殿), which is also a rectangle, but one entered through the centre of one of the long walls, and the altar is not against the opposite long wall, but free-standing a little in front of it. These Buddha Halls usually have windows, and do not have Tin Tseng. In large monasteries or nunneries, the Buddha Hall is a free-standing structure surrounded by a portico, placed in the centre of an enclosed courtyard-garden on a raised podium, with the other buildings forming ranges along the edges of the courtyard. The whole complex is enclosed: the monastery or nunnery, unlike the ordinary temple, is\n\n* The author would like to thank those Ta Kwu Ling elders who gave him the information on which much of this article is based, and also the staff of the District Office, North, who assisted in setting up the interviews. He would also like to thank the staff of the District Land Registry, North, for their unfailing courtesy and assistance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "144\n\nThe Shing Ping She was thus required to maintain the Kim Ho Temple, and at least the Heroes Shrine part of the Ping Yuen Temple, and had to meet the costs of the rituals it conducted there. It also had to maintain the bridges and roads, and to meet the costs of the patrols it sponsored. However, it had no land at the time of the Block Crown Lease (1905). Apart from the temple itself, the Ping Yuen Hap Heung owned no land at that date either. Similarly, none of the individual villages of the area owned any significant amounts of communal land. The Shing Ping She did, however, have enough income to buy a good deal of land within the New Territories later — five and a half acres was bought, together with a house, between 1911 and 1920, at a cost of $1,272.50 for just over three of the five and a half acres. Villagers believe the She also bought land at Wang Kong Ha during this period.\n\n18\n\nThe She seems to have imposed a grain tax on all householders and cow owners within the patrol district. At least in the 1930s, as the elders recall, some of this grain was passed to the nuns at the Kim Ho temple and the Cheung Shan Kwu Tsz for their sustenance, but most was sold.\n\nThe villagers claim that the Shing Ping She also bought from the Cheung Shan Kwu Tsz all the nunnery's lands within Ping Che and Ping Yeung, at a date somewhen in the 1920s, but without changing the registration of the land in the Land Registry. This is possibly why the She's programme of land purchase in its own name comes to an abrupt end in 1920.\n\nThis claim may well hide a more complex situation. As mentioned above, neither the Shing Ping She nor the Ping Yuen Hap Heung held any communal land in 1905, although they had significant communal commitments: Loi Tung, equally, seems to have had no communal land to provide income for the needs of the Loi Tung Yeuk. At the same time, the nunnery land does not seem to have been used to meet nunnery needs. After the fire, the abbess repaired the roof by seeking donations, not by selling or mortgaging part of the land, and this was clearly the position also at the time of the 1868 rebuilding, since the inscription in the temple records the donors. In the 1930s, the nuns' rice came from donations from the Shing Ping She, not from rent. It seems very likely that the Ping Yuen Hap Heung and Loi Tung people had placed their communal lands under the name and protection of the Buddha. This is not uncommon in the area; such an arrangement made it more difficult for managers to embezzle the land entrusted to them, and protected it from external...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211784,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "174\n\nunfortunate that practically always only their stage names are known, making it impossible for us to identify any well known local citizens who were maybe also active in the municipal administration or social clubs. Not all pseudonyms were as transparent as Mr. Beverley Newcome, Mr. Circular Roller and Mr. Pickwick, nor so ludicrous as **Mr. Caput as Head Manager, Mr. Work-em-hard as stagemaker and Mr. Llanfair P.G. as the stagesweeper,” but we can never be sure about the real identity of most actors. Still, in a few cases the true names of participants were given (see: Calendar, 13.2.1863, 26.3.1863). With the managers of the companies things stood no better: the names have come to us of a Mr. Doldrum, Horatio Buskin and Peter Proteus, but they are mentioned here merely for curiosity's sake. In some instances the performers were nothing loath to adopt the names of well known contemporaries. Thus the orchestra at a theatrical night was reputedly conducted by the “Veteran Melodist Sir George Smart,” who indeed was a conductor, organist and composer (1776-1867), certainly not in Shanghai but in Britain, where he had conducted, among other performances, the first performance of Beethoven's Ninth Symphony in 1826. Another example was the appearance of \"our old friend Mr Bravo Rouse\". Rouse, always nicknamed Bravo Rouse, had been the originator of the Grecian Saloon in 1838, the precursor of the music hall.77\n\n**76\n\nOne feature that should be highlighted is the absence of ladies on the stage until 1876. On April 18 of that year Shanghailanders witnessed their first amateur actress in T.W. Robertson's School.” Before that, however, there may have been attempts to break the male monopoly in the theatre, to judge from a short remark in the local satirical magazine **Puck, or the Shanghai Charivari”** in 1873: “We hear that the actresses of the Dramatic Club bitterly resent the movement that has lately been made by the ladies of Shanghai in the direction of amateur theatricals as they consider their rights infringed. We however think differently; the presence of these fair debutantes if of more frequent occurrence [my emphasis — JH] would tend to inspire the male actors, and while we should certainly have fewer sticks on the stage, we might have more matches”. Not that Shanghai in this respect lagged behind the amateur dramatic societies in other Far Eastern ports: Yokohama introduced women in 1878, Hong Kong in 1879 and Singapore in 1884.82\n\n20\n\nAs far as Shanghai is concerned the reason for the lack of women on the stage is not difficult to find. Their general paucity in the Settlement",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211814,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "204\n\nPique delighted to honour, Marvellous is the ingenuity of Jack. Difficulties which would appal the ghost of Richardson* — that prince of theatrical improvisers, he makes nothing of it. Whether it be to prepare a great banquet hall or to erect a theatre, it is all the same to him and comes to his hands as readily as the marlin-spike. Huge guns disappear and hatchways vanish from the sight and are replaced by draperies and benches with all the quickness of enchantment. We sat looking around us at the proscenium, the footlights and the drop scene, representing a view on the late of Como, and fell difficult to remain in the belief that we were on board of one of H.M. 'ships of war' and not seated in a neat little theatre\". Thus far the impression of the surroundings.\n\nAbout the acting qualities the reviewer was equally in high spirits: in the Birthday, Captain Bertram R.N. proved to be “a gouty, choleric old gentleman, a very positive, perverse individual to boot and more than becomingly addicted to the occasional use of strong language\". All these little eccentricities were him forgiven, however, when \"we saw him yield to the impulses of nature and even felt a degree of alarm when he well nigh became smothered in the affectionate embrace of his loving and pretty — but somewhat bulky niece. (...) The songs of Dibdin appear to be no longer the prime favorites afloat they were half a century ago; and although we cannot but regret this, we were glad to find, from the specimens we listened to, that they have been superseded by not unworthy successors.\n\nThe trill of \n\nI've heard of foreign countries.\n\nThat are very fair to see\n\nBut England! dear old England!\n\nIs quite fair enough for me\n\nwas ringing in our ear, when it was joined in by notes of a different kind — the cheering notes, to wit, of the Dustman's Bell. We are quite converts to the doctrine that believes, for the moment, in the mimic scene which is enacting before us. How could we do otherwise at the sight of such a Dustman and such a Sally! It did one's heart good to look upon such a fresh, comely and good-looking face as Miss Sally's, and to hear the praise of it sung with such evident gusto by her honest lover in the lines:\n\nOf all the girls that dress so smart\n\nThere's none like pretty Sally\n\nShe is the darling of my heart\n\nAnd she lives in our Alley.\"\n\nRaising the Wind the reporter found not \"so brilliantly successful but not without its merit\".\n\nSumming up, his **still aching sides\" testified sufficiently to the \"care and trouble which the performers had taken to entertain their numerous audience'' (NCH 13.2.1858)\n\n10.2.1858 (Wedn)\n\nPELHAM HARDWICKE (= C. MATHEWS): \"A Bachelor of Arts\" (1853) T: Comic drama (2 acts)\n\nJ.M. MORTON: \"Done on Both Sides\" (1847)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nF: Music by \"Messrs Phu & Mor\"\n\nTh: Theatre Royal (C)\n\n+\n\n* An allusion to John Richardson (1767?-1837), nicknamed \"the penny showman\"; in his performance of J.S. Knowles' (?) \"Virginius\" the ghost was the great effect (Dict. of Nat. Biogr., Vol. 48, p. 230-231).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211833,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "223\n\nharmonium by D.H. ENGEL\n\n17. \"Eupeidee\" (German student song and chorus) Th: Olympic Theatre (H)\n\nR: An advertisement only was published in the Herald of 29.10.1864. From it we learn that tickets could be obtained at the premises of Hiram Fogg & Co (ship chandlers, general store and auctioneers; one of the oldest foreign firms in Shanghai, located at the southern end of the Bund); Hall & Holtz (see 29.6.1864); A.A. Hayes Jr (Olyphant & Co, Nanking Road, ex Park Lane); and Herbert Cope (Geo Barnet & Co, Kiangsi Road (ex Church Street) and Hankow Road (ex Custom House Road)). It also becomes clear that there were at that moment at least two theatres in the Settlement: the Lyceum and the Olympic. The programme is interesting for the number of composers which have now been forgotten (Silcher, Kücken, Becker, Werner, etc.) and the piano arrangements of well-known opera arias.\n\n12.11-18.11.1864\n\nW. BROUGH: “Conrad and Medora” (1856)\n\nT: Burlesque pantomime (1 act)\n\nJ.B. BUCKSTONE: “Married Life\" (1834)\n\nT: Comedy (3 acts)\n\nJ.W. MARSTON: \"A Hard Struggle\" (1858)\n\nT: Domestic drama (1 act)\n\nW. SHAKESPEARE: “King John”, prison scene (Act IV, scene III)\n\nFurthermore:\n\n“Cinderella”, possibly by H.J. BYRON (1860) or T. TAYLOR (1845).\n\n\"Wonder\"; no contemporary pieces are listed in HED; only: Mrs. S. CENTLIVRE: “The Wonder. A woman keeps a secret” (1714) and H. CAREY: \"A Wonder or an honest Yorkshireman\" (1735).\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: N.N. (E)\n\nR: The Lewis company continued to draw large houses and ventured even to put a Shakespeare scene on the programme, from King John. It proved to be \"the hit of the week\". In it starred Miss Julia EDouin and Mr. Henry BIRCH: \"The acting was perfect. Miss Julia EDouin doing the fullest justice to the character of Prince Arthur and indeed taking the house by storm!\" (NCH 19.11.1864).\n\n19.11.1864 Sat\n\nH.J. BYRON: “Aladdin or the Wonderful Scamp” (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTH: N.N. (U)\n\nN: Benefit of Miss Tilly Earl who played the role of Aladdin\n\nR: NCH 26.11.1864\n\n23.11.1864 (Wedn)\n\nR.B. SHERIDAN: \"The Rivals\" (1775)\n\nT: Comedy (5 acts)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTH: N.N. (P)\n\nN: Benefit of Mrs. Gill who played the role of Mrs. Malaprop.\n\nR: NCH 26.11.1864\n\n26.11.1864 (Sat)\n\nH.J. BYRON: \"Aladdin or the Wonderful Scamp” (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "239\n\nMORTON, John Maddison (1811-1891)\n\n\"Attic Story\" (19.5.1842). P: 6.5.1852\n\n\"Betsy Baker or too attentive by half\" (13.11.1850). P: 23.3.1853\n\n145\n\n\"Box and Cox: a Romance of Real Life\" (1.11.1847). P: 15.5.1854; 18.2.1857\n\n\"A Capital Match\" (4.11.1852). P: 23.4.1857; 3.12.1864\n\n\"Done on Both Sides\" (24.2.1847). P: 10.2.1858\n\n\"Fitzsmythe of Fitzsmythe Hall\" (26.5.1860). P: 26.3.1863\n\n\"Grimshaw, Bagshaw and Bradshaw\" (1.7.1851). P: 2.6.1859\n\n\"Lend me Five Shillings\" (18.2.1846). P: see p. 15\n\n\"A Most Unwarrantable Intrusion\" (11.6.1849). P: 22.3.1854; 1.4.1864\n\n\"Our Wife or The Rose of Amiens\" (18.11.1856). P: 13.12.1863; 17.2.1863\n\n\"Poor Pillicuddy\" (12.7.1848). P: 15.3.1860; 26.5.1864\n\n\"Slasher and Crasher\" (13.11.1848). P: 21.2.1856\n\n\"To Paris and back for £5\" (5.2.1853). P: 10.5.1860; 21.3.1865\n\n\"The Two Bonny Castles\" (25.11.1851). P: 22.3.1854; 8.5.1865\n\n\"Where there's a will there's a way\" (6.9.1849). P: 26.3.1863\n\n\"Whitebait at Greenwich\" (14.11.1853). P: 23.1.1856; 16.2.1859; 26.5.1864\n\n\"Woodcock's Little Game\" (6.10.1864). P: 14.2.1865\n\nMORTON, Thomas, Sr (1764-1838)\n\n\"A Roland for an Oliver\" (29.4.1819). P: 23.2.1852\n\nMORTON, Thomas, Jr\n\n\"Sink or Swim\" (2.8.1852). P: 16.2.1859\n\nMURRAY, William Henry Wood (1790-1852)\n\n146\n\n\"Diamond cut Diamond\" (19.6.1843). P: 12.12.1850\n\n? \"No!\" (14.11.1826). P: 23.2.1852\n\n? \"Rob Roy\" (10.6.1818). P: 28.3.-5.4.1865\n\nOXENFORD, John (1813-1877)\n\n\"I couldn't help it\" (19.4.1862). P: 13.4.1865\n\n\"Retained for the Defence\" (23.5.1859). P: 25.4.1864\n\nPAYNE, John Howard (1790-1852)\n\n\"Charles the Second or the Merry Monarch\" (27.6.1824). P: 16.3.1858\n\n\"'Twas I\" (3.12.1825). P: 27.4.1865\n\nPEAKE, Richard Brinsley (1797-1880)\n\n\"The Haunted Inn\" (31.1.1828). P: 6.5.1852\n\nPLANCHE, James Robinson (1796-1880)\n\n\"Faint Heart never won Fair Lady\" (28.2.1839). P: 8.10.-14.10.1864; 14.2.1865\n\n\"The Invisible Prince or the Island of Tranquil Delights\" (26.12.1846). P: 23.3.1865\n\n\"The Knights of the Round Table\" (20.5.1854). P: 24.5.1865\n\nREYNOLDS, Francis (1764-1841)\n\n? \"No!\" (16.5.1828). P: 23.3.1852\n\nRHODES, William Barnes (1772-1826)\n\n\"Bombastes Furioso\" (7.8.1810). P: 28.1.1851; 5.5.1858\n\nROBERTS, George\n\n? \"Lady Audley's Secret\" (28.2.1863). P: 28.12.1864",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211851,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "241\n\nAurora Floyd Burlesqued: W.B. Gill; 19.4.1865.\n\nThe Babes in the Wood: J.H. Byron; 17.4.1865.\n\nA Bachelor of Arts: P. Hardwicke; 10.2.1858, 8.5.1865. Betsey Baker; J.M. Morton; 23.3.1853.\n\nBinks the Bagman: J.S. Coyne; 8.10.1857.\n\nThe Birthday: T.J. Dibdin; 9.2.1858.\n\nBlack-eyed Susan: D.W. Jerrold; 28.3-5.4.1865.\n\nBombastes Furioso: W.B. Rhodes; 28.1.1851, 5.5.1858.\n\nThe Boots at the Swan: C. Selby; 14.12.1865.\n\nBox and Cox: J.M. Morton; 15.5.1854, 18.2.1857.\n\nThe Bride of Abydos: H.J. Byron; 22.10.-28.10.1864.\n\nBullrick at Kroll: N.N.; 28.3.1864.\n\nCamille: A. Dumas Jr; 27.3.1865.\n\nA Capital Match: J.M. Morton; 23.4.1857, 3.12.1864.\n\nCharles the Second: J.H. Payne; 16.3.1858.\n\nCinderella: H.J. Byron? T. Taylor?; 12.11.-18.11.1864, 28.4.1865. The Colleen Bawn: D. Boucicault; 25.4.1865.\n\nA Conjugal Lesson: H. Danvers; 26.3.1857.\n\nConrad and Medora: W. Brough; 12.E.-18.E.1864.\n\nCool as a Cucumber: M.W.B. Jerrold; 26.3.1857, 30.3.1864, 4.4.1864. Crinoline: R.B. Brough; March 1863; 16.3.1863, 1.4.1864.\n\nThe Daughter of the Regiment: E. Fitzball? 15.4.1865.\n\nA Dead Shot: J.B. Buckstone; 11.4.1865.\n\nThe Debut: N.N.; 1.4.1864.\n\nDelicate Ground: C. Dance; 13.2.1864.\n\nDiamond cut Diamond: W.H. Murray; 12.12.1850.\n\nDone on both sides: J.M. Morton; 10.2.1858.\n\nThe Dragon of Wantley: H. Carey & J.F. Lampe; 26.1.1852.\n\nDuck Hunting: J.S. Coyne; 30.3.1864, 4.4.1864,\n\nThe Dustman's Belle: C. Dance; 9.2.1858.\n\nFaint Heart never won Fair Lady: J.R. Planché; 8.10.-14.10.1864, 14.12.1865.\n\nA Fast Train! High Pressure!! Express!!!: J.M. Maddox; 8.3.1854.\n\nA Fearful Tragedy in the Seven Dials: C. Selby; 15.2.1860.\n\nFitzsmythe of Fitzsmythe Hall: J.M. Morton; 26.3.1863.\n\nThe Flowers of the Forest: J.B. Buckstone; 28.3.-5.4.1865. Fra Diavolo: H.J. Byron; 15.10.-21.10.1864.\n\nThe Frantic Husband: N.N.; 26.4.1865.\n\nThe Golden Farmer: J.C. Cross? B. Webster? 8.10.1857,\n\nA Good Night's Rest: C.G.F. Gore; 21.2.1856.\n\nThe Goose with the Golden Eggs: A. Mayhew & H. Sutherland; 13.2.1863, 17.2.1863, 26.4.1865\n\nThe Governess (Die Gouvernante): T. Körner; 28.3.1864.\n\nGrimshaw, Bagshaw and Bradshaw: J.M. Morton: 2.6.1859.\n\nThe 'Green' Bushes: H.J Byron: 30.9.1865.\n\nA Hard Struggle: J.W. Marston; 12.11.-18.11.1864.\n\nThe Harvest Home: A.F.F. von Kotzebue; 28.3.1864.\n\nThe Haunted Inn: R.B. Peake; 6.5.1852.\n\nThe Heir at Law: G. Colman the Younger; 21.4.1851.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 397,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "372\n\nyi-chung Ying Lung Wai ying-bong ying-sing 迎聖 Ying-Yun 英元 Yongzheng 雍正\n\nYuen Kong 元崗 Yuen Long 元朗\n\nYu-Gaai\n\nYu-Ji 4*\n\nYu-Jung 遇宗\n\nYu-Man\n\nyun\n\n元\n\nYun 袁\n\nyun-bou 元寶 Yun-Fan\n\nyun-sau 綠首\n\nyung-fu seung-yan A Yut-Man #\n\nNOTES\n\nSung Hok-p'ang, \"Legends and Stories of the New Territories\". 1974, pp. 168-9.\n\n2 Included near the end of the Si Kim Tong genealogy.\n\nA different version of the early history named Hon-Faat as the first ancestor to settle in Kam Tin. See Faure (1984:240).\n\nIn the custody of Mr. Dang Yu-Hing. The names are Gam-Tin (1474-?) and Gam-Lei (1512-?).\n\n6\n\nThe Ching Lok Ancestral Hall ritual manual.\n\nI have consulted Taga (1982), which has some details about this segment on p. 19 and p. 91.\n\nHe sounded less sure of this later, and a knowledgeable elder of a closely related segment knows nothing peculiar about the house.\n\nThe petitions are included in vol. 2 of the Kam Tin Historical Documents, the Oral History Project Collection, (copy at Chinese University of Hong Kong) I had the opportunity to work out a chart for the Sing-Ngok segment from a fragment of their genealogy and compare the names with those in the petitions.\n\n01\n\nSee Faure (1984).\n\nSee the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1, and also Faure (1984:26-27).\n\nET\n\nI did not have the opportunity to see the piece of embroidery which probably bears a useful name list.\n\n12 An examination of the ritual handbook for the ancestral hall (included in the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1) shows that among the three branches it was the Naam-Kai jou people who dominated.\n\n13 According to the Yeui branch genealogy in Hugh Baker's Collection of Genealogies and Taga (1982).\n\n14\n\nThe Fenggang Shuyuan. See Ng (1983:60) about this school.\n\n13 According to Mr. Yun Mui, whose great grandfather, he said, had held the position before Dang,\n\n16\n\nSee the announcement from the Dongguan county magistrate included in the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212012,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 427,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "402\n\ncivilization occurred during the time of Confucius and not, as Schwartz argued in his latest book, The World Of Thought In Ancient China (1985), half a millennium earlier in the Western Zhou. Metzger underlines foundations for individual moral autonomy in traditional Chinese thought, a position contradicting the general evaluation (supported by Schwartz) that 'Confucian norms emphasized the importance of the group at the expense of the individual's freedom, spontaneity, creativity and moral autonomy', (p. 263). The fact that Chang's analysis uncovers no decisive break with tradition, but only a 'counter-tendency' to the cosmological myth which legitimated imperial rule (pp. 30-31), manifests the need to question the usefulness of positing an axial age when applied to pre-Qin cultures. Studies edited by Eisenstadt have recognized this methodological dilemma, noting the difficulty of identifying a period of radical metaphysical construction and social repositioning during Confucius' era. This leaves open the possibility that Schwartz's location of the major shift in the earlier period of the sage kings, in spite of oracular bone evidence to the contrary (pp. 18-19), may yet identify an important option. Metzger's challenge, on the other hand, unveils a leitmotif which weaves the polychronic essays into a single tapestry: the question of the relationship between modernity and China.\n\nThese essays being divided into four general sections entitled 'Thought', 'Literature and Culture', 'Political Theory', and 'Culture and Methodology' — tend to converge on either characterizing the process of modernization in some dimension of Chinese societies or evaluating the methods scholars have employed to illuminate China's status in the modern world. These convergences are imbedded in comparative discussions of intriguing complexity, making this thread less easy to identify at times. Nevertheless, recourse to the touchstone of modernity is a central feature of the volume. In fact, the discussion regarding it is not always complementary.\n\nDon Wyatt, like Metzger, locates a singular continuity in Confucianism: Confucian language is \"this-worldly\", especially in its use of analogical arguments, (pp. 42-57). Surprisingly, perhaps, this does not mean that Confucianists (especially in the Song) did not address metaphysical, even other-worldly, ideas. Emphasizing this kind of 'language consensus' which sinologists have regularly typified as this-worldly, Wyatt goes so far as to claim that, although Confucian society was clearly stratified, no class-bound structures are evident in Confucian language, (p. 61). Whether or not this is still the case, this assertion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212017,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 432,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "407\n\nHistorian E.H. Carr once succinctly remarked, '[Historical facts] are like fish swimming about in a vast and sometimes inaccessible ocean; and what the historian catches will depend, partly on chance, but mainly on what part of the ocean he chooses to fish in and what tackle he chooses to use; these two factors being, of course, determined by the kind of fish he wants to catch. By and large, the historian will get the kind of facts he wants. History means interpretation.' What really matters is not whether a historian's interpretation can lay claim to being definitive, but rather the logic of the argument he constructs.\n\nFaure attempts to show that there was 'continuous' rural prosperity right down to the 1920s because of the peasants' involvement in international trade. The basic issue, therefore, is not whether the peasants had ever benefited from trade at some point in time, but whether those benefits had been enjoyed on a sustained basis or whether the peasants had procured enough profits from trade booms to help them tide over periodic depressions. Let us examine the records of the export of three commodities under survey, namely, tea, sugar, and silk. For tea, Faure admits that export had declined rapidly after the 1880s, but he is quick to point out that 'tea growing was only marginal to the farm economy [of Guangdong] and its loss caused little stir [whereas] Jiangsu was not a major tea producer, and was not seriously affected by changes in the tea trade', (p. 109). This is quite true. For the sugar trade, there was a boom in the 1870s and early 1880s, and there is little doubt that these were auspicious years for Guangdong (particularly the Chao(zhou)-Shan(tou) district) since it was the most important sugar-producing province in China. However, as Faure admits, Chinese sugar lost to foreign competition from the 1890s and, apart from a brief recovery during the First World War, the sugar trade had gone on an irretrievably downhill course. How did this affect the multitude of cane-cultivators? Faure contends, 'with rice as a crop to fall back on, the loss of the cane market did not lead to any sharp loss in farm income, even though it formed a noticeable loss in the export trade', (p. 111). Such a contention is, in my opinion, problematic. It is too often assumed, as in the case of Faure, that the peasants could readily change their production plan in order to get the best market. The measure of the disadvantage of a falling market for one particular crop, according to such a line of reasoning, is simply the difference between the income from that crop and the income from alternatives. The crucial question is: did the traditional peasants respond to market changes quickly enough to offset the losses from a falling market? It is true that many cane-cultivators",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212020,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 435,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "410\n\nenhances our understanding of Chinese rural society. The Chapter on 'Landlords and Tenants' provides a fresh look at the complex social structure and pattern of power distribution in the villages. The Chapters on 'Inflation' and 'Rural Marketing' contain useful information and provide food for thought. One issue that is central to the study of peasant livelihood in South China is that of overseas remittances. This is mentioned in passing and should be given more attention. The important question is: what purposes did overseas remittances serve and did they increase the peasants' ability to maximize opportunities in trade? On the question of rural indebtedness, Faure refers to a 1930 study conducted by the Shanghai Social Affairs Bureau which revealed that ‘although a substantial proportion of the poor, in this case, the tenants, were in debt, they owed considerably less than the better-off, the owner-cultivators and half-owners', (p. 146). This is not surprising because the poor lacked collaterals and were therefore unable to contract substantial loans. I find it difficult to accept Faure's bold conclusion that ‘the extension of credit was a sign not of impoverishment but of growing opportunities', (p. 148). This statement is definitely too absolute and not sufficiently substantiated.\n\nOn the whole, it is obvious that a lot of research effort has been put into this work. While one should give Faure the credit for amassing a wealth of evidence in support of his case, it does not necessarily follow that one needs to subscribe to his views in an unreserved manner. As mentioned, the 'optimists' will welcome this piece of work for the fresh evidence it presents. The inadequacy of some of the arguments, on the other hand, will provide the 'pessimists' with a chance to fire back and reinforce their stand. All in all, this book will certainly serve to elevate the unending debate on China's rural economy to a higher level of intensity and refinement.\n\nALFRED H.Y. LIN\n\nNOTES\n\nE.H. Carr, What is History? (Pelican Books, Great Britain: Cox & Wyman Ltd., 1964), P. 23.\n\n2 Chen Qihui, Guangdong tudi liyong yu liangshi zhanxiao (Land Use and the Production and Distribution of Food in Guangdong) in Xiao Zheng, Mingguo ershi niandai Zhongguo dalu tudi wenti zilliao (Source Materials on Land Problems in Mainland China in the 1930s) (Taibei, 1977), Vol. 50, pp. 25705-10, 25715-17. Guangdong jingji nianjian bianzhuan weiyuanhui, Guangdong jingji nianjian [Guangdong Economic Yearbook for 1940] (Guangzhou, 1941), 1:(K)42-49.\n\nPage 435\n\nPage 436",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212032,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 447,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "422\n\nMao Zedong translated, with an Introduction and Notes, by Roger R. Thompson Report from Xunwu, Stanford, Stanford University Press, 1990, pp. 1-1x. 1-278.\n\nThis is Professor Thompson's translation of a social enquiry report compiled within the short space of ten days in a small Chinese county town on the borders of Guangdong, Fujian and Jiangxi in 1930, not in peaceful times but in a period of turmoil as the Communists took over towns and villages in the surrounding countryside. Eleven persons including Chairman Mao as chairman and secretary produced the Report (p. 47).\n\nThe translator has also provided a most helpful introduction (pp. 3-41). This sets the scene and explains why the report was not included in the 1941 edition of Mao's Rural Investigations and had to wait until Chairman Deng Xiaoping sponsored its publication in 1981.\n\nProfessor Thompson calls the Report \"an extraordinary document, far exceeding in scope and depth the other investigations Mao made in Jiangxi and Fujian 1930-34\", which were published in 1941. The high degree of care taken with the text prior to eventual publication involved the editors in spending 51 days in retracing Mao's steps of half a century before. In all, they travelled 5000 li (1600 miles), talked to 35 organisations and 14 families, and conducted discussion sessions, making, all told, 800 textual emendations of information in categories like proper names, place names and the names of goods and products. As Thompson puts it (p. 37), there was an \"intense scholarly effort to prepare the text for publication\". He supports the authenticity of the text and explains how Chairman Deng found the report a useful vehicle to demonstrate his own legitimacy and to underwrite his call for accurate fact-finding to help solve the problems of the present (pp. 31-32).\n\nThe long Chapter 3 dealing with shops and commerce in Xunwu is especially interesting. It is almost as long (67 pp.) as the chapter on Traditional Land Relationships, Chapter 4, indicating the importance Mao attached to the subject. Mao's frankness is engaging. He says in the Report (p. 64) that he lacked \"understanding of what a market town is\". He had recognised the problem, but had never found people who could supply sufficient data. \"Two old gentlemen\" had been introduced by Comrade Gu Bo (the local communist leader). \"Many thanks to these two gentlemen\", he continued, \"for allowing me to become like a young",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "24\n\n30\n\nSir George Thomas Staunton, a member of the 1793-94 Macartney Embassy, whose translation of Ch'ing Law was the first published in Britain, had been at pains to emphasize this: Ta Tsing Leu Lee, Being the Fundamental Laws... of the Penal Code of China (London, Cadell and Davies, 1801), p. 185. For its application in practice see the cases translated with commentary in Derk Bodde and Clarence Morris, Law in Imperial China, Exemplified by 190 Ch'ing Dynasty Cases (Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1967).21 Cited in Corinne K. Hoexter, From Canton to California, The Epic of Chinese Immigration (New York, Four Winds Press, 1976), p. 136.\n\n11 Dr. William Lockhart of the London Missionary Society, writing in 1861, cites the case of the old scholar who so greatly assisted Dr. W.H. Medhurst with his translations and researches. See his The Medical Missionary in China (London, Hurst and Blackett. 2nd edition, 1861), pp. 21-22. \"He was a living concordance of the entire range of Chinese literature. He could find any passage without hesitation, repeat page after page of most of the works, and could easily take up any citation which had been begun in his hearing, and finish it without hesitation. This is not an uncommon thing amongst the educated Chinese, but this man possessed the faculty in a remarkable degree\".\n\n23 Arthur Evans Moule, The Chinese People, A Handbook on China (London, Society for Promoting Christian Knowledge, 1941), p. 262. See also his New China and Old, Personal Recollections and Observations of Thirty Years (London, Seeley and Co., 1891), p. 271.24 Some of the literary material to be found in villages of the Hong Kong region is described in Dr. Patrick Hase's most useful paper. \"Research Materials for Village Studies\", Chapter 4 of Alan Birch, Y.C. Jao and Elizabeth Sinn (eds.) Research Materials for Hong Kong Studies (Hong Kong. Centre of Asian Studies. University of Hong Kong, 1984), pp. 31-46, especially between pp. 32-37.\n\n25\n\n—\n\nBy great good fortune, some of their libraries have survived and are in safe keeping. One of them came from Hoi Pa Village, Tsuen Wan, and had belonged to the builder of the traditional village house there which is now a listed monument. He lived between 1865 and 1937, and after his return from Jamaica engaged in educational pursuits in a literary club and at the Luen Fong School in Hoi Pa Kwan Mun Hau. When what had survived of his library was presented to the Urban Services Department in 1982, it consisted of some 200 books of various kinds, as well as manuscript essays and poems, including some of the famed \"eight-legged essays\" written in preparation for the imperial examination; all providing valuable documentation for the educational, social and intellectual activities of their period. South China Morning Post, 26 May 1982. See also the Chinese press of that date.\n\n16 What Francis C.M. Wei calls the operation of the principle of retributive justice\" featured prominently in Chinese stories. See his The Spirit of Chinese Culture (Charles Scribner's Sons, 1947), p. 151. See also Yao Chin-nung, \"The Theme and Structure of the Yuan Drama\", in Tien Hsia Monthly, Vol. 1, No. 4 (November 1935), p. 392.27 The Tsuen Wan experience is echoed in the fine description of what it meant to be a village boy in late 19th century Kwangtung, contained in the memoirs of a successful Hawaiian Chinese, born in a village near Macau in 1865. In them, he describes what one might call the \"extra-curricular\" part of education. This included the telling of traditional stories by the family elders and by itinerant minstrels and story-tellers, and through the plays performed by visiting opera troupes, as well as in literary pastimes: Chung Kun Ai, My Seventy Nine Years in Hawaii (1879-1958) (Hong Kong, Cosmorama Pictorial Publisher, 1960), pp. 6, 26-29.\n\n28 Francis C.M. Wei, The Spirit of Chinese Culture (New York, Charles Scribner's Sons, 1947) p. 149.\n\n24\n\nFor the former, see the chapter \"Symbol and Tradition\" between pp. 50-75 of Ronald",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212189,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "108\n\nChina, not to be heard of again. Some of the ships were left so short-handed that they were not in a position to raise steam, if required.\n\nIt was with mixed feelings at about half past ten that morning that we saw a Japanese infantry patrol approach along the shore and enter the first of the moored launches. They were then seen to get down under cover and examine the foreign ships through their glasses. That scrutiny was returned with intense interest, but presently they waved a handkerchief and, when approached, appeared friendly. They requested that a message should be sent off to the two gunboats anchored in the river to say that a detachment of motor craft would be proceeding down river and asking that the gunboats should not open fire on them. Later contact was made with the Japanese officer commanding the considerable detachment, and he expressed sympathy when he heard that the ships had been repeatedly bombed the previous day. He did not mention that his detachment was the one that had fired on the \"Panay\" and the other American ships as they were sinking.\n\nThe Japanese passed on their way, and soon we noticed other things passing too. There was a thick scum of oil going down with the tide all that day. Wireless messages came in asking for information about the American ships, whose signals had suddenly stopped in the middle of a message during the previous morning. It was only now beginning to be realised that all the American ships had been sunk. A small Standard Oil steel lighter drifted by; and shortly after, the derelict motor-boat of the \"Panay\". These were rescued and made fast alongside the gunboat. American equipment in those days was lavish, I remember the hopeful glint in the eye of a C.P.O. stoker in the \"Scarab\", as he suggested to his Captain that, perhaps, the Americans would not miss the motor-boat's engine, if it were \"borrowed\". He did not get his way, but the \"Panay's\" life-belt, rescued at this time, was kept as a souvenir and in 1941 could still be seen in the wardroom of one of the river gunboats. I think she was H.M.S. Peterel. If so, the souvenir was presumably lost when H.M.S. Peterel was sunk at her moorings off Shanghai, with flag flying, after refusing to surrender to overwhelming Japanese forces which suddenly treacherously attacked her at dawn on December 7th, 1941.\n\nLater a report went round that the Japanese were mounting a battery on the south bank, that opposite to which the ships were moored,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212205,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "124\n\ninternational communities, the smaller treaty ports had come to depend for their foreign population on the few large companies which maintained organisations throughout the country. These included the British American Tobacco Company, the Asiatic Petroleum (Shell) Company, amongst the distributing companies, and Messrs. Jardine Matheson and Company generally known as Ewo, and Messrs. Butterfield and Swire, amongst the shipping companies. Imperial Chemical Industries as a rule only had offices in the larger ports. China at one time offered the largest market in the world for cheap quality cigarettes, and for kerosene (paraffin as we call it). The motorist in Britain and America paid less for petrol because of the kerosene offtake in China. It is self-evident that amongst the cuts distilled from the crude oil petrol, kerosene, lubricating oil, diesel oil, wax and asphalt the cost of production is recovered in proportion on each finished product and, if the market for one of those products is limited, then the price proportionately increases on the others.\n\n—\n\n―\n\nBut let not our Chinese friends claim that the distribution of kerosene in China was a form of oppressive dumping. It was not. A very real demand for illumination was met, where other satisfactory illuminants were missing, and at a price below that at which the locally produced and less efficient vegetable oils could be marketed. And this despite the heavy duty which was collected on the imported product for revenue purposes, so that it could be said of kerosene that in China it not only provided almost the sole source of illumination, but also a substantial contribution towards the cost of government.\n\nThe urgency of war was more evident in Kiu Kiang, though the Japanese had refrained from bombing the former Concession area. My old Chinese friends all wanted to know what was going to happen. How could I tell them?\n\nThe Club had moved from the Customs godown to our former flat, the interior of which had been reconstructed to meet the new purpose. The bar was in our former bedroom, and from behind it the same ancient retainer dispensed the drinks; even the dice boxes looked the same with their heavy yellow ivory dice. But I could not loiter to rattle these for long. There was a decrepit railway to Nanchang, the provincial capital, a hundred miles to the south, and with some difficulty I procured a seat for myself on the train, which as always in China was overcrowded.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212216,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "135\n\nPolice Station, and were allocated various districts to patrol. We worked in pairs. Sometimes a regular French policeman accompanied us, in addition to several Chinese constables of the French Police Force. We would walk along as the spirit moved us; and on arriving at a cross-roads would take up a position in the middle of the street, cock our pistols, and stop all cars to look inside them. The idea of this was to catch kidnappers, as they usually carried off their gagged victims by car. One day we stopped a large car, only to find the venerable Mr. Yu Ya Ching in it. He was the senior of the five Chinese representatives on the Municipal Council. I do not know who was the more astonished, he or we! On another occasion when we looked into a car we found a complete thuggery of Russian gunmen; there is a large White Russian community in Shanghai, a survival of the Russian revolution, and many of the men were engaged by rich Chinese as bodyguards. They looked ugly, as if they were more used to holding people up themselves than being held up. The next car turned out to contain the puppet Mayor of the Chinese Municipality, who durst not venture abroad without a heavy escort. All passed off with mutual compliments. In my time we fortunately never ran into a real gangster: I have difficulty in hitting a haystack even with a snug little weapon, let alone with so heavy a piece of ancient ironmongery.\n\nUntil about 10 p.m. a heavy traffic would continue in the Avenue Joffre, the main highway on our beat. Sometimes, when we went out on bicycles, a form of sport to which I had been unaccustomed for at least a quarter of a century. I found it rather tricky moving in patrol formation amidst the traffic. If we came across an obstreperous drunk, we would turn tactfully in the opposite direction. It at least gave the Chinese some confidence to see armed foreign patrols out at night, a confidence which, I fear, may have been exaggerated. Sometimes we would stand at the corner of the street, at about the time the cinemas came out, and watch our families go home; and, when the time was up, we might go into that little bar on the ground floor of the Cathay Mansions for a bottle of \"Ewo\" Beer.\n\nAt the police station the French Municipality provided sandwiches, crumbly French rolls split in half, buttered, and holding a slice of ham, which we would munch, while our leader made his report. Then early in the morning we would go home, feeling we had earned our sleep.\n\nThe cinemas of Shanghai are as luxurious as any in the world.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212254,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "173\n\nThe legend of the Deity of Fortune is known. It is understandable that the deity is incorporated in the ritual as he has the power to eliminate disaster and bring fortune. In the modern performance of the ritual, the deity's magical weapons are represented by a wooden staff and a chain. Troupe members often call the deity hak min (black face).\n\nStage Setting and Preparation\n\nA wooden table and chair are placed in the middle back portion of the frontstage. Another wooden chair is put on its side at the edge of the stage left. Occasionally, additional wooden chairs are put in front of the accompanying musicians who sit at stage right.\n\nA better understanding of the ritual enables one to discover the different functions of these pieces of furniture. The wooden table and chair together symbolize a high mountain, and the chair facilitates the actor's climbing to the top. The other chair that is put on its side at the stage edge has a piece of raw pork hung from one of its legs, so as to facilitate the White Tiger's consumption of the pork. The chairs placed in front of the musicians function to protect them from the possible harm caused by the White Tiger. Ward has mentioned that a row of chairs had been seen at the edge of the stage to protect the audience (1979:31). However, the use of these chairs has not been noticed during the several White Tiger rituals observed by the present writer.\n\nThe accompaniment to the ritual is provided by three percussionists: the gong and cymbal players, and their leader who is responsible for the wood blocks and the zin gwu \"kök (battle drum). Such players usually set their instruments ready one to two hours before the ritual and then stay away from the stage until shortly before the time assigned to hold the ritual comes.\n\nAccording to several experienced actors, traditionally the White Tiger ritual should be held immediately before the evening's operatic items start, which is approximately 8 to 9 p.m. In modern Hong Kong, as many troupe owners find it extremely inconvenient to maintain the taboo, they prefer to hold the ritual in the afternoon, usually at around 3 p.m. on the day that the series of performances begin.\n\nWithin the whole course of preparatory work for the offering, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "212\n\nKong CT. London Missionary Society Archives, South China, April 24, 1845: Legge writes to the headquarters, sending copies of Collie's work to them.\n\nC Andrew J Nathan, \"The Place of Values in Cross-Cultural Studies: The Example of Democracy and China\", in Paul A. Cohen and Merle Goldman, eds., Ideas Across Cultures: Essays on Chinese Thought in Honor of Benjamin I. Schwartz (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1990), pp. 293-314. I quote here the three relevant sections.\n\n**After World War II] relativism especially recommended itself as a corrective to our society's nineteenth and early twentieth-century missionary impulses... that their way of life was not going to sweep the world.... (Ibid. p 296).\n\n**The relativist position |-| adopted in order to prevent missionary zeal from clouding our understanding of the non-Western world |. led in some cases to an equal but opposite kind of self-deception”. (Ibid. p 304).\n\n\"Evaluative universalism by no means requires a return to the missionary mode of promoting Western values. It is not a call for proselytism but an expression of the belief, first, that value differences when they exist can, and can only, be honestly expressed, and second, that beliefs originating in different societies can fruitfully be confronted with one another, compared, and judged, even though disagreement is expected to persist”. (Ibid. pp 312-313).\n\nRecorded in Legge's autobiographical account entitled \"Notes of My Life\" (pp. 25-27), kept now in the Bodleian Library in Oxford.\n\n12 These books are Paraphrasis Psalmorum Davidis Poetica (n.p., 1566) and Rerum Scoticorum Historia (ed. apud A. Arbuthnetum, 1582). English translations of both were available in Legge's time.\n\nLi\n\nThis version was apparently intended as a replacement of the earlier rendition of The Book Of Poetry published by Legge in 1871. It was a completely revised text of both the verse and the commentarial notes. Because it only included the English text and not the Chinese text which appeared in the first edition, however, the later Oxford edition of 1893-1895 republished the earlier text. A comparison of this earlier rendition with the second edition (which others called Legge's \"metrical“ Shijing \"jén) would display the kind of discipline Legge had as a translator of classical texts. See James Legge, The Chinese Classics: translated into English, with Preliminary Essays And Explanatory Notes – Vol III: The She King; or, The Book Of Odes (London: Trübner & Co., 1876). See also Alfred Lister, \"Dr. Legge's Metrical Shi-King\", The China Review 5:1 (July 1876), pp. 1-8.\n\n11\n\nThis Hebrew Psalter was prepared with a twenty-seven page introductory essay which included some critical commentary, and over three hundred pages of metrical paraphrases of the Psalms. Legge's position in presenting the Psalter was primarily meditative and not textual-critical; neither did this tome contain the kind of extensive commentarial apparatus which The Chinese Classics always included. Perhaps it is for some of these reasons that the manuscript was never published. It is now kept in the library of New College at the University of Edinburgh.\n\n14 The printed text of this poetic summary of Chinese history I found in the Oriental Studies Library in Oxford. It was clearly planned and printed as part of some larger work.\n\nFor the value of \"cherishing the old\", see the Analects 2:11, The Chinese Classics: Vol 1, op. cit., p. 49. Han Yu's opposition to Buddhist and Taoist superstitions, his courageous attack on their spiritual deceptions, and his consequent punishment must have stood as a courageous example to Legge. Han's specific interest in the old style, and his influence in stimulating interest in the renewed study of ancient texts and writing styles, parallels some of Legge's own interests.\n\n17 After graduating from King's College, the young James spent time with his father",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "216\n\nculture, which would make Chinese culture all the more accessible to the influences of Christianization. Secondly, it explains why other missionaries who considered Chinese culture to be simply pagan refused to have anything to do with a fusion of Confucianism and Christianity. In their minds, such a combination would hinder the advance of Christian civilization, obstruct the work of the Spirit of God, and ultimately be destructive of God's plan to establish the Kingdom of God on earth. Legge's claim that God had left a trace in Chinese culture threatened their view of the desperate losiness of the Chinese people. In fact, Legge himself would agree with them in general on the issue of the need for salvation, but he disagreed with the missiological strategy which refused to look for any point of support for missionary activity within Chinese culture. Those who opposed Legge were in effect supporting a basic assumption: God would not employ the pagan Chinese culture for the purpose of establishing His spiritual Kingdom. This explained, from their point of view, why He did not send them any special revelation of Himself. It was precisely this latter claim that Legge vehemently denied: to overlook the Shangdi traditions in the Chinese Classics was to deny historical facts related to the destiny of the Chinese peoples.\n\nSee Confucianism in Relation to Christianity, op. cit. See for details of the comparison \"Some New Dimensions in the Study of the Works of James Legge (1815-1897); Part II\", op. cit., pp. 43ff.\n\n1\n\n57 James Legge, Christianity and Confucianism Compared in Their Teaching on the Whole Duty Of Man (London: Religious Tract Society, 1883).\n\nSH\n\nJames Legge, Christianity in China: A Rendering of the Nestorian Tablet at Si-an-fu to Commemorate Christianity (London: Trübner & Co., 1888).\n\nSV\n\nThe original twenty-four-page manuscript, entitled \"Sketch of Ho Tsun Sheen\", was written by Legge in March 19, 1872, and is kept in the South China letters of the London Missionary Society archives. It was later published as an article in a volume called Gleanings From The Mission Field (London: 1873?).\n\nMI\n\nSee The Evangelical Magazine and Missionary Chronicle (January 1833), p. 34; (March 1853), pp. 121-129; (December 1853), pp. 697-707; (supplement), pp. 757-764.\n\nA\n\nThe Taoist priest Legge mentions was one who restricted his study to Laozi's Daode jing, rather than the more esoteric doctrines passed down in esoteric Taoist training. Legge found him \"more prepared than the Confucian literati to receive the message of the Gospel\". The elderly woman convert, at whose deathbed Legge sought a final testimony of trust in Christ, had been \"a professor among her country-women of Taoist superstitions\", but after becoming a Christian she had been a faithful and effective witness for Christ. See James Legge, The Religions of China, op. cit., pp. 275-276, 296-297.\n\nIn Alexander Wylie's Memorials of Protestant Missionaries (Shanghae: American Presbyterian Mission Press, 1867), pp. 119-121, eighteen manuscripts, pamphlets, and books are cited as prepared by Legge in Chinese. At least one of these was done with his Chinese colleague, Ho Jinshan. See Shengjing Zhengju (Proofs of the Bible) (Fuzhou: Taiping Street Gospel Hall Press, 1870). Among these texts are two pamphlets in story-telling form on the lives of Joseph and Abraham which are of particular interest. I have seen a copy of the former in the Bodleian Library, and discovered that it was written in Cantonese dialect; I suspect that the latter is done in a similar fashion, but no copy of it has yet been found.\n\nIn the context of this passage, Dr. Legge found it necessary to emphasize that he had spent as much time with Chinese people as he did with their books. Every day he claimed to spend several hours in visiting them, not only in their homes, but also in their shops. In the same recollection, he also mentions regular ministry in the Chinese prison as part of his vocation. Later on in this passage, Legge's wit also comes through:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "217\n\nhe testified that there was hardly a house in Victoria except the brothels - where he had not repeatedly been and where he was not known as a friend. See James Legge. \"The Colony of Hong Kong\", The China Review, op. cit., pp. 168-169. Unfortunately, these remarks were edited out of the reprint of this talk found in The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 11 (1971), op. cit.\n\nSee n. 26\n\nM5 The impact and importance of Legge's life as a Non-Conformist academic has been summarized in my article in Ching Feng, “The 'Failures' of James Legge's Fruitful Life for China', op. cit. Another more general point about dissenting churches should be made: in late nineteenth century Great Britain, the academic circles of academics who were dissenters appear to have functioned as a contrapuntal voice in the mainstream of English society. The publication of The British Quarterly became an organ for dissenting viewpoints which illustrates this point. Another factor involved in the influence of dissenting believers was the fact that many of the children of these people married into major families within English society. A perfect example is one of Legge's daughters from his first marriage, Eliza, who married a gentleman who later became the first Inspector-General of the Chinese Maritime Customs, Horatio Nelson Lay. See Lindsay Ride, op. cit., p. 9.\n\nC\n\nSee the case of Dr. Wong Foon, London Missionary Society Archives. Letters from South China, dated April 12, 1856. Further discussion occurs in letters of October 12, 1859, April 14, 1860, and November 28, 1860.\n\n47 Legge's opposition to opium and coolie trades, among other problems, was stated publicly in his address at the Hong Kong City Hall in 1872. See \"The Colony of Hong Kong\", The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, op. cit., pp. 190-191. In 1870, Legge had joined his Chinese pastoral colleague Ho Jinshan in promoting a petition which opposed the newly legalized gambling opened by the Hong Kong government primarily for the sake of revenue. Over one thousand two hundred names, most of whom were Chinese, signed the petitions presented to the government on February 21st and March 6th, 1871. See Hong Kong Government Office, Colonial Office Records, CO129/149, 5, pp. 188-197 and 8, pp. 208-234.\n\n100\n\nSee the letter addressed to James Legge by Sir W. G. Liddell, the appointed representative of Oxford University, dated February 27, 1875 (Bodleian Library archives). Liddell makes it clear to Legge in the letter that his Non-Conformist background should not be a source of turmoil if he were admitted to the University. Although the letter also includes the qualification that Legge's credentials indicate a person of high standing, the doubt in Liddell's mind about the character of anyone from a dissenting tradition is explicit. It may be the case, as Mary Dominica Legge claimed, that James Legge was the first non-Anglican professor admitted to Oxford after 1871, but I have not yet found a way to verify this.\n\n69\n\nR. F. Horton commented, however, that Prof. Legge's involvement with the Non-Conformist Union was minimal. See his comments in his text, An Autobiography (London: 1918).\n\n*0\n\nAmong those with whom Prof. Legge had some direct spiritual interaction was the famous Hegelian philosopher, T. H. Green. In a letter dated April 29 (no year, but probably 1879, when both men were on the provisional committee of Somerville College), Green responds to a lengthy rejoinder Prof. Legge had given to a book Green had written. Green had sent the letter because, apparently, the professor had treated him like an orthodox believer,\" and Green felt there was a sort of hypocrisy in allowing you to continue under that impression\". The letter ends with Green politely defending his philosophical position, but also mirroring some sense of challenge to alter his views which must have been expressed by Prof. Legge. This letter is found\n\n4\n\nIL\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "281\n\nSee P.H. Hase “The Cheung Shan Kwu Ts'un: an Ancient Buddhist Nunnery in the New Territories, and its Place in Local Society”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989, pp. 121-157.\n\nJournal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 7, 1967, pp. 104-137, reprinted from Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 6, 1859, pp. 71-105.\n\nDer Evangelische Heidenbote, Jan. 1862.\n\nSee also P.H. Hase \"Ta Kwu Ling, Wong Pui Ling, and the Kim Hau Bridges\" elsewhere in this issue.\n\nKrone, loc. cit. says that missionaries were usually treated as neutral and ignored in fighting.\n\nDer Evangelische Heidenbote, Feb. 1906.\n\nSHA TAU KOK IN 1853\n\nThe Rev. Carl Smith drew my attention some time ago to the wealth of material available in the Basel Mission Archive on Sha Tau Kok in the middle of the nineteenth century. Through the courtesy of the Mission Archive, photostats of a number of documents were received and studied. Among them was a most interesting general description of the District and Market at Sha Tau Kok dating from 1853. Given its general interest, a translation of this document is printed below. Comments in square brackets are editorial clarifications.\n\n\"Tungfo.\n\nTungfo* | Tung Wo, 41, the formal name of Sha Tau Kok Market station is situated in the Province of Quang-tung [Kwangtung], in the District of Sinon [San On #1. The southern border of this District is formed by the China Sea, whereas, to the east and west, the borders are formed by inlets of this sea. The western inlet is the larger, although it is too small to be called a gulf. The English call it the \"Canton River\". The city of Canton is situated on this estuary. Because of the Canton River, traffic between Canton and Hong Kong is very easy, and\n\n* All placenames in this document are given in the original Hakka transcription. Placenames in Hong Kong are also given in square brackets according to the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories; placenames in China are also given in square brackets in Cantonese transcription and characters.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "[1849] it numbered 25 boys. The free tuition he offered brought him goodwill in the eyes of the people, without much cost, since the boys provided their own food and brought their own books to the school.\n\nIt was very difficult for Brother Hamberg to live alone and lonely in this way, in the midst of a great crowd of Chinese people, far from any of his Brethren or friends.\n\n110\n\n297\n\nNOTES\n\nP.H. Hase\n\nSee C. Smith, \"The Archives of the Basel Mission”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 28, 1988, pp. 203-207.\n\n2 Basel Mission Archive, Document A-1,2 Nr. 44, \"Half-Yearly report of the Missionary Rev. P. Winnes, from 1st January to 1st July, 1853**.\n\n1 I am grateful to M. Anne-Maria Pordes for her help in transcribing and translating this document.\n\n#\n\nUnfortunately, the Mission in Sha Tau Kok was closed down and moved to Lilong in 1853, so no further descriptions of Sha Tau Kok of this type were written.\n\n6\n\n5 Jahresberichte der Basler Mission 1849, pp 141-143.\n\nHamberg was forced to abandon his work at Sha Tau Kok in 1849; the Mission there was taken up again by P. Winnes and R. Lechler in 1852, but it was effectively abandoned again in 1854.\n\nTHE BUDDHA, THE HEAVENLY TRUE WARRIOR\n\nAn interesting phenomenon seen only in Taiwan was first noted in 1984 in Tainan. From an iconographic point of view, the sudden appearance on altars of a wooden carved image portraying a middle-aged scholar sitting sideways cross-legged on a crouching winged mythological creature with a dragon's head* was most unusual.\n\nThe image, now observed in some sixty temples in most areas of Taiwan, labelled T'ien Chen-wu Fo ADA is gilded, though the creature is usually brown. The scholar, clean-shaven, with a full face, holds a seal in his right hand bearing the inscription, 'With\n\n* See Plate 6",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 351,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "328\n\nthe Roman Catholic church was turned down on the grounds that he was a Freemason'.\n\nThe formation and numbers of the Corps ebbed and flowed with local and international events. Sometimes in the lull periods the volunteer body was reduced to nothing more than a rifle-cum-social club. The human interest of the early chapters flags accordingly as the minutiae of the Corps, such items as the change from muzzle to breech loading guns, full names and initials of the various officers, numbers of men etc., are recorded. Whilst the Regiment's purists will relish this depth of detail, the non-military reader's interest might wane somewhat.\n\nThe book bursts alive again however with the horrendous events of the 8th to the 25th December 1941. The impression conveyed of the Japanese invasion of Hong Kong was of magnificent bravery and a classic military rear guard action in which the Volunteers fought and died alongside the Regular forces. The valour of the Corps is epitomized by the story of Private Sir Edward Des Voeux when, in a particularly ferocious encounter with the enemy, it was suggested he make a dash to safety 'he replied calmly that he was too old to go dashing about and that he would far rather fire in comfort. He died, still fighting' (P. 239)\n\nAlmost a third of the book is devoted to the fall of Hong Kong but do we learn anything new? Most history books trot out the catalogue of reversals based on General Maltby's subjective hindsight of what went wrong and why. This book sadly does not challenge Maltby's prejudiced reflections, which is a shame because Mr. Bruce, more than most, is qualified to question the logic as to how, where and when the battle was fought and lost. It is also regrettable that the publisher presumed that all readers are familiar with Hong Kong. Without a detailed map, the unfolding events, especially in December 1941, are difficult to grasp.\n\nMr. Bruce's book will not stand as a definitive story of the Hong Kong Volunteers. The loss of vital records during World War II prevents such a history. The appeal however is the readable portrayal of one of the territory's more colourful institutions and as such is recommended for anyone keen to have a broader picture",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212452,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT\n\nHON. AUDITORS' REPORT\n\nHON. LIBRARIAN'S REPORT.\n\nARTICLES:\n\nPui Tak Lee Business Networks and Patterns of\n\nCantonese Compradors and Merchants in Nineteenth Century Hong Kong\n\nWei Peh T'i Private Patronage of Scholarship and Learning During the Mid-Qing: Ruan Yuan and the Scholars Around Him\n\nZhang Ru - The Chinese Experience: Sino-American Arts Exchange, 1972-1986\n\nDan Waters Chinese Funerals: A Case Study\n\nP.H. Munro-Faure Guerilla Training, Maymyo 1941\n\nNOTES AND QUERIES:\n\nSolomon Bard A Brief Account of Early Post-war Hong Kong Archaeological Activity\n\nOctavius William Borrell — A Short History of the Heude Museum, 'Musee Heude,' 1858-1952 its Botanist and Plant Collector\n\nKeith Stevens A Chinese Memorial Hall Dedicated to Wang Te-lu, a Clan Hero..\n\nDan Waters — A Note on Hong Kong's Wildlife\n\nValery M. Garrett To Become an Adult\n\nDan Waters The Re-occupation of Hong Kong, August 1945\n\nBOOK REVIEWS\n\nvii\n\nxiv\n\nxvii\n\n1\n\n40\n\n65\n\n104\n\n135\n\n181\n\n183\n\n192\n\n197\n\n199\n\n201\n\n205",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "demonstrated when we appealed for volunteers to help the Antiquities and Monuments Board to grade buildings in Hong Kong which may have some historical interest. Around 20 volunteers have so far come forward and they have already been put to work. We need to thank Dr. Dan Waters for co-ordinating this project and hope that those who carry out this task will find their visits interesting enough to the extent that they may like to lead a Society trip sometime or even publish some brief notes for the Journal.\n\nLast year I reported on our efforts to stimulate interest from corporations, and create a category of corporate membership. The idea was that for the comparatively small sum of $10,000 p.a. it was intended to give certain privileges to corporate sponsors particularly in the area of acknowledgement in our publications. Amongst the reasons for this move, apart from putting the Society on a firmer financial basis, was to bring to those corporations' attention the Society's achievements and interests. I regret to say that we have not made much progress on this, but the matter will be receiving the attention of the Council during next year.\n\nOur Treasurer, Mr. Robert Nield will give you a detailed report shortly on the state of our finances. We are indeed fortunate to have them so professionally managed, to the extent that the Council now has computer graphs of our financial progress since the resuscitation of the Society in 1960. He will inform you, I hope, that our finances are in a reasonable state but the overall situation does need to be watched. You will notice therefore that later on this meeting we will be asking for approval to raise the annual subscriptions from $250 p.a. which was last set in January 1991 to $300 p.a., with corresponding increases in other category of memberships with effect from January 1993: this works out at a 20% rise over the two years which is around the rate of inflation over this period.\n\nYou will notice from the Librarian's report, by Mr. Y.C. Wan that the Library continues to be in a satisfactory state. However I regret to say that the books, although well kept, are still at the rather inaccessible Kowloon Central Library and not in the City Hall Central Library in a special collection room. It was hoped that by this time we would have knowledge of a definite move but in view of the possible re-development of the City Hall area it is not known whether the original plan will take place. It is intended to take this matter up further and I hope to be able to report on this more encouragingly next year.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212498,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "32\n\n29\n\nThe term 'comprador' in Chinese history is quite argumentative. In late Qing times it referred to a commercial broker, an agent and employee of a foreign firm. With the rise of Chinese nationalism in the Republican period, the meaning was gradually expanded beyond its original sense to include politics in a negative meaning or collaboration with foreigners of serving interest of imperialists. In Chinese Marxist scholarship, comprador has taken on a political meaning. See Jung-fang Tsai (1981), The Predicament of the Comprador Ideologists, pp. 191-7. However, economic historians such as Wang Jingyu, realizing the role of Chinese merchants in the economic development of the nineteenth century, said they included compradors who had large investment in modern enterprises, been active in huashang fugu huodong as well as buying capital in from foreign aggressive enterprises. See Wang (1965), Shijiu shiji waiguo qinhua qiye zhong de huashang fugu yundong (The Activities of Chinese Merchants to Buy Capital-Shares from the Foreign Aggressive Enterprises in China During the Late Nineteenth Century) and (1983b) Shiji xifang ziben zhuyi dui Zhongguo de jingji qinlue (The Economic Invasion of Western Capitalism on China in Nineteenth Century), pp. 483-526.\n\n10 Xu Run, Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, pp. 4-5.\n\n31\n\nAs Xu himself stated, the estimate value of this amount after discount should be 3,219,470 taels. See ibid, p. 68.\n\n17 Other investments, though the amounts are uncertain, can also be ascertained from his autobiography. They are: a pier company at Guangdong, a grocery at Shanghai; also silk cloth shop, tea shop, partnership in Huya'an Insurance Co., Huaxing Insurance Co., Difeng Co., Shanghai Land Investment Co., Ltd., Shanghai Tramway Co., Xunhuan Newspaper in Hong Kong, a water works, and Tongyi cultivation company in Guangdong. See Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, preface.\n\n33\n\nSee Liu Kwang-ching (1962), Anglo-American Steamship Rivalry in China, 1862-1874, p. 155.\n\n14\n\nSee Hao (1970a), p. 100. As Xia Dongyuan found that in the Zheng's zhushu (will) written in 1914, Zheng regarded 4,088 taels the interest from share-stocks as one of his main sources of income. See Xia (1985b), p. 268.\n\n35 See Zheng Guanying, Zhi Li Zhaomin Fangbo lun zhuang Lundun Hongyuan Gongsi (Letter addressed to Li Zhaomin in discussing the founding of Hongyuan Company in London), in Xia Dongyuan (1988a), pp. 507-3; Wu Chang-chuan (1974), pp. 86-8.\n\n36 As Wang Shui has concluded from various sources, during 1840 to 1894 Chinese compradors had accumulated a total income of about half a billion taels, see Wang (1983), Qingdai maiban shouru de guji jiqi shiyong fangshi (An Assessment of Compradors' Income and Its Spending Ways in Qing Dynasty), pp. 298-307.\n\n37 See Thomas G. Rawski (1970), Chinese Dominance of Treaty Port Commerce and its Implications, 1860-1875, pp. 451-73.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212568,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "102\n\n(1973. 10-1987. 3)\n\nKim, Samual S. ed. China and the World: Chinese Foreign Policy in the Post-Mao Era. Boulder: Westview press, 1984.\n\nKrasner, Stephen D. Defending the National Interest: Raw Materials Investments and U.S. Foreign Policy. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1978.\n\nLi, Rong, \"Hanliu dang bu zhu chuntian de jiaobu” (“Cold Currents Cannot Stop the Steps of Spring\"). Dazhong dianying (Popular Film), November 1979, p. 10.\n\nLeung, Chi-keung and Steve S. K. Chin. eds. China in Readjustment. Hong Kong: Center of Asian Studies, 1983.\n\nLi, Jian. \"Gede yu Quede.\" (\"Praise and Shame.”) Hebei Wenyi (Hebei Literature and Art). June 1979.\n\nOksenberg, Michel. “A decade of Sino-American Relations.” Foreign Affairs 61 (Fall 1982), pp. 175-195.\n\nPaterson, Thomas G., J. Garry Clifford and Kenneth J. Hagan. American Foreign Policy. Lexington, Massachusetts: D. C. Heath and Company, 1983.\n\nPratt, Julius W. A History of United States Foreign Policy (2nd ed.). Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall Inc., 1965.\n\nProgram Report 1978-1980 of the Center for U.S.-China Arts Exchange published in 1980 and the 1980-1981 report published in November 1981,\n\nRenmin ribao (Renmin Daily)\n\nRui, Xingwen. \"Gaige shiqi de wenhua fazhan zhanlue wenti.” (\"Issues on the Strategy for Cultural Development in the Time of Reform.\") Hongqi (Red Flag), No. 14, 1986.\n\nSchaller, Michael. The United States and China in the Twentieth Century. New York: Oxford University Press, 1979.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212599,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "133\n\n21\n\nHugh Baker, 'Hell Bank Notes', Ancestral Images, A Hong Kong Album (1979), pp 105-108\n\n✰\n\n21\n\nHugh Baker, 'Nuns', More Ancestral Images, op. cit (1980), pp 13-16\n\nTin Sau Ho Coffin Shop, Hollywood Road, visited by author 20th July 1992\n\nThe Art of Death 1500 to 1800, exhibition at the Victoria and Albert Museum early 1992\n\n24\n\n09 Hugh Baker, 'Marsh', Ancestral Images Again, A Third Hong Kong Album (1981), pp 109-112; Frena Bloomfield, 'The Chinese Almanac', The Occult World of Hong Kong (1980), pp. 100-2, and 'The Chinese Almanac', The Peninsula Group Magazine 13 (Hong Kong, April 1978), pp 66-71.\n\n26 Hugh Baker, 'Mourning', Hong Kong Images. People and Animals (1990), pp. 121-3\n\n21 T.C. Lai, op. cit. pp 152-3\n\n28 Ingrams, loc. cit\n\n29 Carl T. Smith, 'The Emergence of a Chinese Elite', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol 11 (1971), pp 74-115 (p 98).\n\n30 S.M. Bard, Study of Military Graves and Monuments Hong Kong Cemetery (1991), pp. 16 (B), 26 and 27\n\n32\n\n33\n\nJ. Dyer Ball, Things Chinese (first published 1903), p 166\n\nDiscussion between author and David Shu Tat-koon, feng shui master, 7 August 1992\n\nHugh Baker, 'Burial', Ancestral Images, op. cit. (1979), pp 17-20\n\n34 Hong Kong Government Urban Services Department / Urban Council Annual Reports\n\n3 Hugh Baker, 'Exhumation', Ancestral Images, op. cit (1979), pp 110-104\n\nJJ Hugh Baker, 'Exhumation', Ancestral Images, op. cit (1979), pp 110-104\n\n37\n\nFrena Bloomfield, 'Fung Shui: Chinese Earth Magic', The Occult World of Hong Kong (1980), pp. 103-114; and Ernest J. Eitel, Feng Shui (Singapore, 1984).\n\n38 Discussion between author and David Shu Tat-koon concerning his own theories, 7 August 1992\n\n39\n\nIn other cases the author has been told of dead people's spirits returning home three, seven, ten or other periods after death\n\n40 All dead persons except infants and wandering strangers are entitled to a spirit tablet\n\n41\n\nVisit by Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, to Sang Woo Loong Art Advertising Model Work Company, 28 Western Street, 10 December 1988, second visit by author to same establishment 20 July 1992.\n\n42\n\n43\n\nHugh Baker, 'Earth God', Ancestral Images, op. cit. (1979), pp 1-4\n\nHugh Baker, 'Mourning', Ancestral Images Again, op. cit (1981), pp 101-104. Laurence G. Thompson, op. cit. pp 54 and 55.\n\n44 Leung Chor-on, 'Blessings Are Not For All', The Hong Kong Anthropologist, no 5 (April 1992), pp. 26-28 (p. 27)\n\n45 Rubie S. Watson, 'Remembering the Dead: Graves and Politics in Southeastern China', eds James L. Watson and Evelyn S. Rawski, Death Ritual in Late Imperial and Modern China, op. cit., pp. 203-227",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212734,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "28\n\n[yun-yen].\n\nIn October 1874, at the age of 32, Mesny returned to Hankow from Kueichou with the rank of Major-General and, he claimed, an excellent letter of recommendation from the Governor of Kueichou, addressed to Prince Kung and the Ministers of the Tsung-li Yamen in Peking. In 1886 he was promoted to the brevet rank of Lieutenant-General.\n\nIn his autobiographical ‘obituary' in the North China Herald, Mesny wrote \"The confirmation of my rank as a Major-General in the Chinese Army with the decoration of the Kualing [hua-ling] Plume, the order of the Pa-t'u-lu and promotion to be Brevet Lieutenant-General, with ancestors ennobled for three generations, was published in the Peking gazette, and the documents handed to me by the British Legation officials at Peking, and by the British Consul at Canton\": His decoration, the San-tai Erh-pin Kao-feng, an honorary title and patent of retrospective rank conferred upon meritorious officials, their wives and their immediate ancestors for three generations, was recommended to the Throne by the Governor of Kueichou, Ts’en Yü-ying, in 1879. [Grandfather Guillaume Mesny, who had died many, many years earlier and who was now presumably in the Afterworld, must have been most surprised, to say the least!]\n\nMesny also handed out awards and decorations: During his first campaign in Kueichou, Mesny had a supply of Meritorious Warrants (kung-p'ai [which confers the right of the recipient to wear a button on his hat, normally the fifth or sixth degree with blue feathers]). His supply was already sealed with the commander-in-chief's seal, and Mesny bestowed them on meritorious men after each battle, adding the name of the recipient, the date, etc., and Mesny's own seal. He also had hundreds of the Military Silver Medal [Chung-kung Yin-pai] made during the war in Kueichou from 1867-1874, at his own expense, and bestowed them as rewards to deserving soldiers. It consisted of a thin piece of silver about three and a half inches at its longest diameter, with a slit in it for a ribbon, and the character Shang \"Bestowed\" in repoussé work stamped upon it.\n\nHis ranks and grades during his service with the Chinese Imperial forces are a more complex subject and one that is far from clear from Mesny's own writings. He portrayed himself as having 'senior' mandarin rank, and this has been reflected in one of the postage stamps produced by the Jersey Post Office in 1992, on which he is depicted as a 'Mandarin'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212777,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "71\n\nThe Szechuan Force, of five corps with a total of thirty-three battalions* [i.e. 18-20,000 men] to start with, had two brigades up to full strength, the An-ting Brigade and the Ko-i Brigade [the latter with fifteen and a half battalions]. Mesny was located with the headquarters of the Ko-i Brigade during most of the campaign as a foreign adviser to the C-in-C of the Force on the use and maintenance of foreign arms. His descriptions of skirmishes between the Imperial troops and the Miao tribesmen reflect this limitation, being restricted to what he saw for himself and information he was able to gather within both the C-in-C's and the Ko-i Brigade Headquarters.\n\nThe first location of the headquarters of the Ko-i Brigade referred to by Mesny was Niu-ch'ang, though it moved forward shortly afterwards towards the old city of Huang-p'ing Chou. The vanguard advanced to Ma-ping-bah, occupying a Miao camp where the Szechuan Force planned to spend the winter of 1868/9. Shortly after this, Mesny moved to Huang-p'ing Chou, and described a skirmish at Ta-ngai, followed the next day by a full-scale battle at Huang-p'ing itself.\n\nJust before Chinese New Year in 1869, the Ko-i Brigade despatched a reconnaissance party in the direction of the Miao headquarters at Hsin-chou [Huang-p'ing New Town] some ten miles further into tribal Kueichou beyond the old city of Huang-p'ing. They discovered that the Miao had left only a small body of men in the town, having withdrawn their headquarters to Wu-ku Lung. The day after the New Year, a large body of Miao rebels descended from the hills and fired on the Imperial camp at Huang-p'ing but were driven off by the Ko-i Guards Regiment.\n\nRegionalism and factionalism were two powerful factors influencing the inter-personal relationships between members of the various Forces involved in the Kueichou campaign. In order to achieve anything, one had to rely on personal connections. Mesny, who did not hide his partisan views, repeats again and again how unfairly his Commander-in-Chief, T'ang Chiung, had been treated both in rewards for good service and in support, both financial and matériel [both of which were withheld]. Jealousy between the commanders of the various forces caused not only disharmony but, if Mesny is to be believed and there is no reason to doubt him, the failure of the whole of the first campaign. One of China's cultural characteristics was reflected in a number of instances referred to in Mesny's narrative. Personal relationships and connections, 'squeeze', and deep concern for one's self to the detriment of others were the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "74\n\nRepeated references by Mesny to the refusal by the Szechuan provincial Viceroy to send funds, supplies, reinforcements and rations to his provincial Force in Kueichou were followed by harrowing descriptions of the great hardships caused to the Szechuanese troops, with rations virtually non-existent and rampant disease carrying off many men.\n\nBy mid-winter of 1869/70 the C-in-C of the Szechuan Force decided that he could no longer wait for the Hunan Force to complete its reorganisation, and made up his mind to capture Ka-ba Niu-ch’ang, near to where the Hunan Force had been defeated the previous year. In the event the main body of the Ko-i Brigade were defeated with heavy losses though the rest of the Szechuan Force managed to hold on. The Ko-i Brigade, after a feint attack by a flanking element of the Szechuan Force which drew off the Miao rebels, eventually reached Wu-ku Lung and Ka-ba Niu-ch'ang.\n\nAgain the C-in-C of the Szechuan Force proposed joint action with the Hunan Force, supporting an advance this time towards Tu-yün Fu and Ma-ho Chou with the express aim of relieving pressure on the provincial capital. The Hunan Commander appears not to have agreed and, without co-operation and united action, nothing could be attempted and nothing therefore was done. However, T'ang, the C-in-C of the Szechuan Force again decided to act alone. He seemed to be unaware at the time that a new Kueichou provincial C-in-C, Chou Ta-wu, had been appointed to command all troops within the province operating against the rebels; this included the Szechuan and Hunan Forces. T'ang went ahead, ordering the withdrawal of the main body of the Szechuan Force from its forward positions in Miao territory in mid August, leaving behind at Ch'ang-p'ing Hsien some fourteen battalions of his now increased Force to hold the line until new plans could be made and carried out. In less than three days the main body of the Force had retreated unmolested through Ta-ngai and Niu-ch'ang to Weng-an Hsien where the main body remained whilst the C-in-C and his headquarters withdrew a further 20 miles to Kou-ch'ang (later renamed Lung-ch'ang: about half way between Kuei-yang and Tsun-i).\n\nThe commander of one half of the force of the fourteen battalions left behind at Ch'ing-p'ing Hsien decided off his own bat to evacuate the city, abandoning all camp kit and equipment, and fleeing with his seven battalions to Kuei-yang where he spread a report that the main body",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212781,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "75\n\nof the Szechuan Force under the C-in-C had been badly defeated and had left him in the lurch without support. However, the other half of the fourteen battalions remained in Ch'ing-p'ing Hsien and stood firm, and even recovered much of the abandoned equipment. This was not reported to Kuei-yang and Ch'engtu in Szechuan in time to benefit the C-in-C of the Szechuan Force, the story put about by the commander of the seven battalions who had evacuated Ch'ing-p'ing Hsien being believed and acted upon. The C-in-C, T’ang, was therefore degraded and posted to Szechuan,\n\nThe story, according to Mesny's narrative, ended with the demobilisation of several units of the Szechuan Force, the C-in-C's guards and the Ko-i Brigade in particular, and with Mesny settling into life as an adviser to the new supreme commander of all the Imperial forces in Kueichou, Chou Ta-wu; leaving us in anticipation of the next and successful campaign to suppress the rebel Miao, beginning later the same year, 1871, to be published by Mesny. Regrettably it never seems to have got beyond either Mesny's pencil jottings or good intentions.\n\nThe Organisation of the Szechuan Force\n\nIn his Notes on Chinese Military Services Mesny explained that there were several branches of the Army, the Manchu Banner Corps, the Mongol Banner Corps and the Chinese Banner Corps, each with eight banners. There were also the Chinese militia called Chih-ping; volunteer troops raised during the Taiping Rebellion and on many other occasions of emergency, called Yung-ying or simply Yung i.e. braves [known to Mesny as the Mobile Volunteer Force], and the local train bands\", Tuan-lien [known to Mesny as the Sedentary Volunteer Force]; armed peasants trained in the use of weapons for the defence of their homes in both town and country.\n\nMesny appears to have used notes written during the early 1870s to compile his descriptions of the Chinese Imperial forces and seems not to have taken much advantage of the benefit of hindsight to amend them prior to going to press in 1895. It had proved difficult to differentiate between Mesny's personal knowledge and his accuracy in recording detail, and information he acquired from other non-Chinese sources. Many of his notes on the Manchu Army and the Green Standard Regiments have been taken from Mayers'\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212930,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "224\n\nP'i) mentioned in the main text. Anne Birrell's Chinese Mythology achieves such distinction that we can easily forgive its minor shortcomings. The book is a delight to read and a joy to give to others. I only hope that her editors see fit to issue a paperback version soon. My own hardbound copy is already rather dog-eared.\n\nMICHAEL NYLAN\n\nNOTE\n\nFor example, the apocrypha to the Documents give an amusing explanation of the white fish omen that appeared at the end of the Shang dynasty\n\nFrank Welsh, A History of Hong Kong, Harper Collins, 624 + xv pp. Appendices, notes, appendix, maps.\n\nThis review has been excerpted from The New York Review of Books (7 April, 1994) by kind permission of the reviewer, Dr Jonathan Mirsky, who is East Asia Editor of The Times.\n\nThe entire history of Hong Kong, as Frank Welsh shows in his magnificent, much needed, and compendious history of the colony, is filled with misunderstandings and cultural collisions. One hundred and fifty years of muddle and injured pride are what permits Peking's leaders to call Chris Patten, whom they perceive as the point-man for an international conspiracy to overthrow the entire Communist system in China, 'a whore.'\n\nWelsh, a former Hong Kong banker, starts his dense but wittily written history in the early nineteenth century, and just manages to include the accession of Mr Patten in 1992. He refers to Hong Kong as 'that natural child of Victorian Britain and Ch'ing China... a source of embarrassment and annoyance to its progenitors since it first appeared on the international scene in 1842.' More than an annoyance: for the Chinese, Hong Kong has been a perpetual symbol of national humiliation. There are many instances of mutual disregard, which Welsh understandably enjoys and quotes copiously. In 1831, James Matheson, one of the founders of the 'noble house' of Jardine Matheson, the trading firm whose history",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213064,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "113\n\nThe mage in bus cult centre in the village of Pai-chiao ft, between Amoy and Changchou, is swathed in silken robes making it impossible to note any iconographical detail. Images of his parents and his elder brother, but none of his only sister, stand on a secondary altar in the cult centre together with a large metal bowl in which it is claimed that Wu Pen had concocted his herbal remedies. Caretakers in the cult centre point out the site in the village of the house in which Wu Pen had been born and lived out much of his life, and also the place at the end of the village where the sea once lapped the shore long before a series of land reclamations left Pai-chiao ft from the open sea.\n\nIn legend Pao-sheng Ta-ti has thirty-six warriors who carry out his orders under two senior soldiers, General Tieh [or Chao] # [#]19¤ and Marshal Kang. Such retinues have been observed in a number of temples dedicated to Pao-sheng Ta-ti in Fukien, Taiwan and in SE Asia, either with him or on side altars, or in a great number of temples painted individually across one of the temple's side walls as a large mural.\n\nA large tablet dedicated to his parents stands on the rear hall altar of a large temple dedicated to him in Tainan city. One smaller image portrays him with a bowl in his hand and a dragon with a pearl in its mouth before his feet?. Two major statues, at floor level, flanking the altar on which Pao-sheng Ta-ti is the main deity, were identified as Chang Sheng-che ' * P K and Chiang Hsien-kuan Il about whom none of the temple staff could offer any information. They would appear to be Pao-sheng Ta-ti's assistants or guardians. However, in Taiwan other pairs of guardian generals have been identified. These have included Generals Chien and Chao MA and Marshals Kao and Yin á KIM.\n\nAlso in the Tainan temple two assistants on the main altar table are Ts'ai-yeh T'ung-tzu X RM and Tsuo Chih T’ung-tzu, 1⁄2 Youths who Collect the Herbs and Compound the Medicines.\n\nLegends about Pao-sheng Ta-ti's origins, powers of magic and his ability to cure the sick abound. He was regarded not only as a powerful mediumistic protective deity who provided effective prescriptions, he was also believed able to stave off floods or bring much needed rain. He is said to have saved the city of Changchou from plague, and again later from starvation during a prolonged drought. He was also summoned to Court where, either in about AD 1030 he cured the Empress Wen or in AD 1408 when the wife of the Ming emperor suffered from sore nipples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213067,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "116\n\nwho watches over the health and welfare of the community, though one story claims that he was originally worshipped by agriculturists probably due to his acclaimed ability to cause rain during droughts. Although revered in temples dedicated to him he is, however, nowadays more widely worshipped in other temples where he is a secondary deity. The cult which developed around the memory of a long dead Buddhist monk, a Sung dynasty Ch'an Master, has now become interdenominational with him being worshipped in folk religion temples using Taoist rituals.\n\nCh'ing-shui Tsu-shih is consulted by devotees to obtain treatment for and cures from their infirmities, and is also offered regular reverence for the protection of health by the hale and hearty, and for peace of mind and tranquillity. In some places he is believed to be particularly efficacious for the treatment of deafness, insanity and blindness. In a great number of folk religion temples in which his image is housed there are mediums who speak with his voice providing answers to queries, prescriptions and protective talismans. Exorcists also operate before images of Ch'ing-shui Tsu-shih. He is moreover revered as a loyal Chinese, violently anti-Mongol [claimed so even to this day!], tales being told of his loyalist activities against the usurpers.\n\nHis image, despite being a popular folk religion deity, is easily identifiable firstly by the robes and hat of a Buddhist monk, and secondly by his black face and in particular, by his comparatively large hooked nose and jutting chin. His face is pinched and drawn, looking remarkably like the preserved bodies of certain monks seen on Buddhist altars, and also looking for all the world as if he has lost all his teeth. His images, depicting him sitting cross-legged, are usually swathed in silken robes donated by devotees annually on his birthday. He is also portrayed holding a fly switch or a bowl and rattle staff. In several temples, all near to Hsikang just north of Tainan, three images side by side represent this one deity: they are said to be three brothers, of whom the eldest represented the deity with his black face, the other two, without individual names, having red and yellow faces, but all three together are believed to be a Unity. There did not appear to be any legend supporting this concept, though the three each has a separate annual festival [There appears to be a possible confusion here with the cult of San Tai Tsu-shih : see below].\n\nCh'ing-shui Tsu-shih's cult centre is located at his major temple in P'englai in Anhsi county in Fukien province. He is also the patron of\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213144,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "194\n\n14 The oldest surviving dated object is the bell, of 1922 (D Faure, A Ng B Luk, F. M. Xianggang Beiming Huabian, Historical Inscriptions of Hong Kong, Urban Council, Hong Kong, Vol 3, p 733) The temple, however, appears in the Block Crown Lease (1905), and the local villagers believe it is old\n\n15 The Sam Heung villagers have recently elected a tablet at the resited replacement temple, stating that the temple was first built in the Chia Ch'ing reign (1796-1820), and that the Ta Tsiu was instituted as soon as the temple was built While the grounds for these statements are not given, they are reasonable, and probably correct, although a date late in the reign is likely\n\n16 D Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op cit. p 107\n\n17\n\nA copy of this genealogy is in the collection of New Territories historical documents at United College, Chinese University of Hong Kong I am indebted to Dr D Faure for drawing my attention to this reference\n\nOur information on mid-nineteenth century Sha Tau Kok comes primarily from documents of the Basel Mission, which had a Mission Station in the town 1849-1854, and whose missionaries regularly visited it in the late nineteenth century The missionaries rented four houses from a local village elder, near the western end of Upper Street, backing onto the wall The missionaries drew a map of the town in 1853, plans of typical shop units in 1849 and 1853, and wrote a long description of the town and district in 1853 – Map 2 is a re-drawing of the missionaries' map of 1853, corrected by measurements taken from the 1924 aerial photograph of the town (13 November 1924 original in the Department of Geography, University of Hong Kong) The written description of 1853 is Basel Mission archive, doc Al-2, Nr 44, “Half-Yearly Report of the missionary Rev P Winnes, from 1st January to 1st July 1853\", printed in translation in P H. Hase. \"Sha Tau Kok in 1853”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol 30, 1990, pp 281-297 See PH Hase, \"The Alliance of Ten\", op cit, for redrawings of the plans of mid-nineteenth century shop units, and also for a drawing of a cross-section of such a shop unit I am indebted to Rev Carl Smith for drawing my attention to the importance of the Basel Mission documents to the history of Sha Tau Kok, and for allowing me to use his transcripts and notes I would also like to thank Mrs W Haas, and the staff of the Basel Mission archive in the preparation of this article\n\n19 The Tung Wo Kuk was so named in direct emulation of the older Punti Council in Sham Chun, which was also known as \"The Council for Peace in the East\", PA, Tung Ping Kuk - the choice of the name Tung Wo Kuk must be seen, in these circumstances, as a marked sign of local pride and self-confidence\n\n20 See n 11\n\n21\n\nThe villagers believe that the name Sha Tau Kok is taken from a poem by a Ch'ing official who passed by and was so impressed by the beauty of the sun rising above the sand-dunes that he wrote a poem on it ADV AEAA. \"The sun rises from the sand-dunes the moon hangs where land and ocean meet\" I have heard this story from a Sheung Wo Hang elder, and see also Shatoulaode quwer xuanguanbu (Sha...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "195\n\nTau Kok District Committee Propaganda Section), TERRITORY ZINALA £** 愛國主義教 AAMAAT, Sharongaode Lish he vanzhuang aiguo zhiệm paoya panghua catho,(The History and Present Situation of Sha Tau Kok Material for Oral Teaching of Patriotism), Sha Tau Kok, 1986, p 4\n\n22\n\nJali esberichte der Basler Mission, 1849, pp. 141-143, and PH Hase, “Sha Tau Kok in 1853, op cit. Some of the shops in 1853 occupied two shop units.\n\n2 See W Schlatter, Geschichte der Basler Mission, 1815-1915, mit besonderer Berücksichtigung der ungedruckten Quellen, Basel, 1916, Vol 2. p 297 The (Taiping) rebellion spread its waves throughout the whole Empire, disheartening and weakening the Mandarins, and making thieves and robbers impudent. The small school at Sha Tau Kok went under, as the children fled the prevailing insecurity, and the teachers left. Despite the disturbances, however, the services and worship of God were seldom interrupted, in fact, only when the cannons thundered. The Mission, however, closed down during this period, in part because of the “prevailing insecurity”, and in part because of illness among the missionaries. The Mission was re-established at Lilong (WJ), 20 miles to the north-west of Sha Tau Kok, near Po Kat (Bup, fb').\n\n24 The Punti clans around Sham Chun had a similar district school, the Sham Chun Community School, in the market there, which brought them a great deal of prestige (D Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op cit).\n\n25 See Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op cit, p. 200, n. 4. These dead were very possibly the victims of the Taiping fighting in 1854.\n\n26 See Enclosure 22 to Item 204 (pp. 272-273) in File No. 66. Correspondence (June 20 1898 to August 20 1900) Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony, printed for the Colonial Office, London, November, 1900. It is worth noting that the Council of the Punti clans in Sham Chun, the Tung Ping Kuk, also met in a Meeting Hall attached to the Community School there.\n\n27 No firm evidence survives as to the date of either gun-tower, but the eastern tower was in existence in the present elders' fathers' time, and thus before 1898. The eastern gun tower \"looked less old\" than the western one in the 1920s.\n\n28\n\nSugar was probably the item most heavily smuggled into China in the early 1930s, because of its prohibitively high import duty. See Jutan BL, 1887-1986, (Xianggang Haiguan Bainian Dashiji, 1887-1986, (Chugao), [A record of major Events of the Hundred Years of the Kowloon customs, 1887-1986, (Draft)], Canton, 1987, 1931, and 1932 (estimates of smuggled sugar in 1932 were 640 tons in April, 20,984 piculs in May, and 14,400 piculs in July).\n\n29 Administrative Reports, App J. “Report on the New Territories”, for the year 1932, p J3, refers to problems caused by \"the heavy customs duty payable on the export of dried fish into China\", for the Year 1934, refers to \"continuing problems\" due to the high import duty on dried fish, which, at $3 per picul, exceeded the value of the fish. For the year 1935, p. J3, refers to the high import duties on \"New Territories fish\", which were causing difficulties.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213148,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "198\n\ncommodities\n\n+\n\nThe boat-building and repair sheds at Sha Tau Kok had entirely disappeared, with great loss of life. Special encouragement [from a relief fund] was given to the boat-builders at Sha Tau Kok to start all over again. \"The Customs Station at Sha Tau Kok was destroyed in this typhoon - see Jiulonghaiguan Bamen Dashiji, op. cit., sub anno. In the 1945 aerial photograph, it can be seen that far fewer than half of the buildings in the old market were still standing; the site had been, effectively, abandoned even for residential purposes. Since the War, all vestiges of the old market have been removed for development, and nothing whatsoever now survives of it.\n\n-\n\n47 Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong, printed by Noronha & Co, Government Printers (Sessional Papers), 1900, \"Report on the First Year of Brush Administration of the New Territory, Laid Before the Legislative Council by Command of His Excellency the Governor” (No 15 of 1900), p. 257; 1901, \"Report for the New Territory for 1900, Laid before the Legislative Council by Command of His Excellency the Governor\" (no 28 of 1901), p. 6; Administrative Reports for the Year 1933, App. J, \"Report on the New Territories for 1933\", p. J3. In 1937, the Coronation was celebrated with electric light displays in Sha Tau Kok. Administrative Reports for the Year 1937, App. J, \"Report on the New Territories for the Year 1937\", p. J11.\n\n49\n\nA party from the Basel Mission stayed in a \"totally comfortless guesthouse\" in the town in 1859, Jahresberichte der Basler Mission, 1859, and a noodle shop \"at the entrance to the market\" is mentioned in 1882 (Basel Mission Archive, Doct. A1-16, Nr. 45).\n\n49 Basel Mission Archive, Doct. A1-2, Nr. 46 (1853), Doct. A1-16, Nr. 45 (1882), Jahresberichte der Basler Mission, 1859. \"I do not like taking a house in a market, for you always find wicked types there - thieves, opium smokers, gamblers - festering together and leading to predictable outcomes.\" In 1859, Sha Tau Kok was the only market where the Basel missionaries had attempted to set up a station. Between 1899 and 1902, the District Officer was very concerned about the huge amount of gambling going on at Yim Liu Ha, with over 300 arrests in 1901, but this dropped away to \"almost nothing\" later, after the gambling house became available in Sha Tau Kok. Paper Land Before the Legislative Council of Hongkong, printed by Noronha & Co, Government Printers, (Sessional Papers), 1901, \"Report on the New Territory for 1901, Laid Before the Legislative Council by Command of His Excellency the Governor\", App. 6, p. 20; 1902, App. 2, p. 342-344; Orme's Report, op. cit., para. 41, p. 49.\n\n50\n\nThe route is described in 1848 (Der Evangelische Heidenbote, March 1848); 1853 (Basel Mission Archive, Doct. A1-2, Nr. 44; see P.H. Hase, \"Sha Tau Kok in 1853\", op. cit.); 1858-1859 (Basel Mission Archive, Doct. A1-4, Nr. 11; Jahresberichte der Basler Mission, 1859; and Jahresberichte der Rheinischen Missionsgesellschaft, 1859); 1863 (Basel Mission Archive, Doct. A1-5, Nr. 5); 1884 (Basel Mission Archive, Doct. A1-19, Nr. 35); and 1893 (Basel Mission Archive, Doct. A1-27).\n\n* 1688 Gazetteer, ch. 3 passim; 1819 Gazetteer, ch. 4, Chung Lap Pao edition, 1879, p. 51. The 1688 Gazetteer specifically mentions several of the roads over the shoulders of Ng Tung Shan (b. 1); the road from Sha Tau Kok to Shu Yue Chung (this is probably the implication of the mentioned there) - this is the \"official road\" from which the village of Kwun Lo Ha (Guanlouxia, \"Below the Official Road\") takes",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213203,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "4\n\nincluded (CO129/414, p. 177).\n\nThe three German females in the 1921 census are mentioned in a report Canon Bannister sent to the Church Missionary Society in 1914. The Berlin Foundling House had 150 children and the two Blind Homes had 120 children. \"The Government has allowed three German ladies to remain in each home and the writer was asked to take general oversight”, (Archives of the Church Missionary Society, University of Birmingham, England, CH1/P/4 No. 149, Bannister, 5 Nov. 1914).\n\nThe German community gradually reestablished itself in Hong Kong, but in 1931 it was less than half of what it had been in 1911.\n\nHong Kong being a British colony, the British were the largest non-Chinese community. Next was the Macanese-Portuguese. The third were the Germans. They were followed by the Americans,\n\nGermans in the Canton trade\n\nGerman-speaking merchants participated in the China trade in the eighteenth century. The trade was confined to Canton. In 1729, the Holy Roman Emperor, the Emperor of Austria, chartered the Imperial East India Company to trade in the East using the port of Ostend in the Netherlands as its home base. At that time Netherlands was a part of the Austrian Empire. This company did not use German ships, but chartered British vessels which were principally manned by British crews. This was a stratagem to get around the efforts of the British chartered East India Company to control the European trade with China. Over the years there were usually two or three ships each season from Bremen or Hamburg arriving at Canton.\n\nBritish free traders used the protection of the office of Consul for foreign states to acquire the privilege of permanent residence in China. These free traders were large importers of opium of India, a trade the British East India Company ships did not engage in as it was prescribed by Chinese Imperial Edict and the company wished to maintain a good relation with the Dragon Throne. It feared that if it was too closely identified with the opium trade the Chinese authorities would curtail the company's lucrative and traditional trade in tea.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213220,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "21\n\neconomic growth of the colony \"While naturally trading for their own benefit, they think that they may justly claim to have contributed in no small way to the development, growth of prosperity of the Colony, and in their capacity as peaceful traders they consider themselves and their businesses a valuable asset to the community It has taken decades of hard work to create such an asset which they consider particularly valuable to the Colony since they have as impartial traders been instrumental to a great extent in attracting to this part business from all quarters of the globe thereby promoting British trade more than that of any other nation.\" As reasonable as this argument might seem to those who could differentiate between trade and politics, it found no sympathetic response among those who were responsible for the defence of the island and the patriotic call of God and King (CO129/144, p.573 No.520005)\n\nThe letter was signed by the following firms with the date of their founding:\n\nSiemssen and Co. 1848\n\nArnhold, Karberg and Co. 1865\n\nMelcher and Co. 1866\n\nSander, Wiele and Co.\n\nF. Blackhead and Co. 1854\n\nReuter, Brockelmann and Co. 1846\n\nGarrels, Borner and Co. 1860\n\nWilliam Meyerink and Co. 1889\n\nCarlowitz and Co. 1866\n\nDeutsche-Asiatische Bank 1900\n\nCarl Bodiker and Co. 1860\n\nRaderkers and Co. 1868\n\nThe Medical Hall 1853\n\nJebsen and Co. 1894\n\nBerblinger and Co. 1908\n\nBume and Reif 1905.\n\nFerd. Bornemann and Co, 1888\n\nKruse and Co 1868\n\nC.M. Schellhass\n\nHans Schubart\n\nG. Prien 1880\n\nUlerup and Schluter 1905\n\nChina Export Import and Bank Compagnie 1856\n\nCharles J. Gaupp 1859",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "50\n\nKuhlmann usually known as Henry Kuhlmann. He soon took into partnership Richard Schonberger. His interest ceased in 1887 (DP 27 Jan. 1888). John Max Heinrich Meier, a former clerk of Radecker and Co., became a partner in Kruse and Co. in 1890 (DP 1 Jan. 1890). Mr. Kuhlmann died at Hamburg in September 1893. He was unmarried and aged about forty-five (CM 29 Sept. 1893).\n\nIn 1905 the company moved into new premises in the recently built Hotel Mansions Building at the corner of Chater Road and Pedder Street (DP 9 Aug. 1905). Carl Wilhelm Longuet had been a partner of the firm until his death in November 1910 at Blaneness, near Hamburg. He was a native of Lubeck and was aged forty-seven at the time of his death (HKT Supplement 19 Nov. 1910).\n\nThe partners at the time of liquidation were John Meier and P. Hall. The business was sold by the liquidators as enemy alien property in 1915 to a British firm, The Hong Kong Cigar Store (HKT 3 Feb. 1915).\n\nStorekeepers\n\nJurgens Claussen and Muller\n\nHenry Joachim Jurgens operated a haberdashery shop on Queen's Road in 1858. His wife and Mrs. Adonia Rickomartz ran a millinery department in connection with the shop (FC 14 May 1858). Mrs. Jurgens gave up her business interests in September 1859 (FC 15 Sept. 1859). Mr. Jurgens left Hong Kong in 1866 with the intention of settling in Hamburg, but he returned to Hong Kong in 1870 and re-established himself in premises lately occupied by Thomas Hunt and Co. at Pedder's Wharf (DP 7 Sept. 1870). Within a year he had moved to a store recently vacated by Lane, Crawford and Co. on Queen's Road (DP 23 July 1871), but soon he had relocated in Yokohama, Japan (DP 3 Apr. 1872). Again he was on the move and finally settled in Shanghai, where he died in 1897, aged seventy-two. His obituary states he arrived in China in 1856 and within the brief period of seven years he had made a fortune of $160,000, but out of boredom or financial reverses he came back to China seven years after he left (DP 20 July 1897).\n\nCharles Henry Claussen was an assistant in Mr. Jurgens's haberdashery from 1862 to 1865. He then entered a partnership with August Muller",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "199\n\nDewey, John and Alice Chapman Dewey, Letters from China and Japan, New York Dutton, 1920\n\nDictionary of Ming Biography 1368-1644, edited by Carrington Goodrich, et al, New York Columbia University Press, 1976\n\nDingle, E.J., Across China on Foot, Bristol Arrowsmith, 1918 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\nDobell, Peter, Travels in Kamchatka and Siberia, with a Narrative of Residence in China, London H. Colburn and R. Bentley, 1830\n\nDonne, G.H., Generation of Giants. The Story of the Jesuits in China in the Last Decade of the Ming Dynasty, Notre Dame University of Notre Dame Press, 1962\n\nDonovan, John F., The Pagoda and the Crows, the Life of Bishop Ford of Maryknoll, New York Charles Scribner, 1967\n\nDowning, C. Toogood, The Fan-qui in China in 1836-7, London Henry Colburn, 1838 (Shannon Reprint, Irish University Press)\n\nDyce, Charles M., Personal Reminiscences of 30 Years Residence in the Model Settlement, Shanghai 1870-1900, London Chapman and Hall, 1906\n\nEames, James Bromley, The English in China, London Curzon Press, 1909 (New York Reprint Barnes and Noble)\n\nEarl, Lawrence, One Foreign Devil (on Mary Ball. A Medical Missionary in North China), London Hodder and Stoughton, 1962\n\nEdkins, Jane Rowbotham, Chinese Scenes and People, London Nisbet, 1863\n\nEdwards, Dwight W., Yenching University, New York United Board for Christian Higher Education in Asia, with a sequel by Y.P. Mei on Yenching in Chengtu, 1959\n\nElliot, Robert, Views From the East, London I. Fisher, 1835\n\nEllis, Sir Henry (1777-1855), Journal of the Proceedings of the Late Embassy to China, Comprising a Correct Narrative of the Public Transactions of the Embassy, of the Voyages to and From China, and of the Journey From the Mouth of the Pei-Ho to the Return to Canton, 2nd edition, London J. Murray, 1818\n\nEnders, Elizabeth Crump, Swinging Lanterns, New York Appleton, 1923\n\n— Temple Bells and Silver Sail, New York Appleton, 1923\n\nEnglishman in China, The, London Saunders, Otley, 1860",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Gordon-Cumming, Constance Frederica, Wanderings in China, Edinburgh Blackwood, 1888\n\nGraham, Gerald S. The China Station Wan and Diplomacy 1830-1860, London Oxford University Press, 1978\n\nGraham, Dorothy, Through The Moon Door the Experiences of an American Resident In Peking, New York JH Sears, 1926 (Bj19j/A2/926g)\n\nGray, John Henry, Walks in the City of Canton, Hong Kong De Souza, 1875\n\nGray, Mrs John Henry, Fourteen Months in Canton, London Macmillan, 1880\n\nGreen, Owen Mortimer, The Foreigner in China, London Hutchison, 1942\n\nGreenberg, Michael, British Trade and the Opening of China 1800-42, Cambridge the University Press, 1951\n\nGriffith, Robert, China fu - China fydd, etc, London Gwasq Livingston, 1935\n\nGue, Caroline, China 13 (An Account of Travel to Treat Trachoma), London Faber and Faber, 1964\n\nGumpach, Johannes von, The Burlingame Mission, a Political Disclosure on the Position and Influence in China of Robert Hart As Confidential Advisor of the Tsungli Yamen, the Dispersion of the Lay-Osborn Flotilla, the Policy of the United States in China, Shanghai, London and New York, 1872\n\nGutzlaff, Charles (Gutzlaff, Karl Frederick), Journal of Three Voyages Along the Coast of China in 1831, 1832, and 1833, London Frederick Westley and A H Davies, 1834\n\nChina Opened, or a Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, etc of the Chinese Empire. London Smith Elder and Co. 1838\n\nHall, Josef Washington, In the Land of the Laughing Buddha, New York Putnam, 1924.\n\nHao, Yen-p'ing, The Comprador in Nineteenth Century China Bridge Between East and West, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1970\n\nChanging Chinese View of Western Relations 1840-95, Cambridge History of China, vol 11, 142-201\n\nHarkness Ruth, The Baby Giant Panda, New York Garrick and Evans, 1938 (Yale copy entitled The Lady and the Panda, an Adventure)\n\nHarris, George L, The Mission of Matteo Ricci, SJ a Case Study of an Effort at Guided Cultural Change in China From Sixteenth Century, Monumenta Serica XXV 1-168 (1966)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "particular attention and that was the three and a half months photographic exhibition which was put on by the Society in conjunction with the very helpful Antiquities and Monuments Office. This exhibition, covering many aspects of Hong Kong history with a fine array of photographs from the Society's archives and other sources, ran for three months. It attracted a great deal of publicity in the Chinese and English press, radio programmes and United Press International also beamed a release around the world, not just about the exhibition but also about heritage and local history in Hong Kong in general. I would like to thank the staff of the Recreation and Culture Department of the Hong Kong Government, and particularly its Secretary, Mr. T.H. Chau, for making this all possible, those who lent photographs for the exhibition, Mrs. S. McGrady, Mr. Colin Gimson, Mrs. P. Alway, Mr. Brian Pearce and Mrs. Elaine Marden, and even more particularly Dr. Dan Waters. Without Dan's drive and enthusiasm it is doubtful if the Exhibition would ever have got off the ground, but it did and we owe him a huge vote of thanks.\n\nThe Exhibition was such a great success that we do hope that it will be possible to run similar events.\n\nI have dwelt for sometime on the activities of the Society deservedly so since they play a very important and prominent part in the Society's affairs. However there are other activity areas which are important for us to note and acknowledge. Firstly there is the library. Under the capable guidance of Ms. Julia Chan, our Librarian, it continues to flourish: she will report separately to you. Secondly, there is the administration of our finances, by our Treasurer, Mr. Robert Nield; he will be reporting to you separately later in detail. However, well as the finances are run, and they are in a sound position, even he cannot manufacture income from nothing and escape from the ravages of inflation. Subscription rates have not been raised since 1993 and you will note therefore that we are recommending a rise in rates with effect from 1 January 1997.\n\nLastly I would like to convey our thanks to those who keep this very interesting Society together, to all Council members, particularly to the two Vice-Presidents, Reverend Carl Smith and Dr. Elizabeth Sinn; Mrs. Anita Wilson for co-ordinating the all important Newsletter and last but not least our Assistant Secretary, Mrs. Claire Hockaday.\n\nXIV\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "40\n\n146 literally \"to fill up the bedchamber\" tea wife married when one of parties was previously widowed or divorced, to take the place of a \"kit tat\" wife\n\n147 vide infra\n\nWilson's Notes, e.g. Russell J's Report on Chinese (18th July 1883), Hong Kong Sessional Papers 1886-87, pp 187-189 (part of which is reprinted as Appendix 8 to Committee Report, 1953, at p 194), E Alabaster, Notes and Commentaries on Chinese Criminal Law, London, 1899, pp 168-170, Jamieson, op cit, p 13, and Van der Valk, op cit, pp 133-134\n\n1517\n\nvide Dyer Ball, op cit p 632 et seq\n\nReport on the New Territories 1899-1912, Appendix E (Hong Kong Sessional Papers, 1912, at p 62)\n\n142\n\nWilson's Notes\n\nViz, CHOW CHAM vs YUET SEEM (1910) 5 HKLR 233, UN YAN SING AND OTHERS vs FONG LUN SAN (1913) 8 HKLR 89, CHAN KA LAM AND OTHERS vs CHEUNG CHUN KONG AND ANOTHER (1915) 10 HKLR 157, CHAN TU SANG vs TAM WAI SANG (1927) 22 HKLR 129 AND FAN NGOI NAM AND OTHERS vs ASIA CAFÉ (1929) 24 HKLR\n\nibid. (This subject is included since, as already noted, resort has occasionally been made in recent years to Chinese customary oaths in judicial proceedings, however, as long ago as 1912, the infallibility of this test was beginning to be doubted as the morality of the villager changed under foreign influence vide Report on the New Territories 1889-1912 para 87, Hong Kong Sessional Papers, 1912, p 56)\n\nAs already indicated, the main source for this part has been the material collected by Mr W Duncan of the Co-operative Development and Fisheries Department. Burkhardt also describes the \"Boat People\", op cit Vol II p 177, as does Barbara E Ward in her article “A Hong Kong Fishing Village\" JOS Vol I No 1 (January 1954) p 195\n\nY\n\nvide 1961 Census figures supra and also the figures for the 1911 census which were respectively - Land Population 94,246, Floating Population 9,855 (Report on the New Territories 1899-1912, para 6 Hong Kong Sessional Papers 1912, p 43)\n\n15% ibid para 53 at p 53\n\n157 For a description of a Boat People's Wedding see Burkhardt, op cit, vol 1 p 80",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "61\n\nSayer's Map of Hong Kong 1841-1855, the place was marked with the words Sai Yang Pun. Even in Sheet 19 of the 1957 edition 1 to 25,000 official maps, the place was named Sai Ying Poon.\n\nThen, was the place named by the Chinese in the early twenty years of the nineteenth century or by the Chinese in the early years of the British occupation? I cannot provide the exact answer to this question but I prefer the first hypothesis i.e. Chang Po Tsai the pirate did establish a fortification in Sai Ying Pun around 1806. The reasons to support this argument are again not difficult to find.\n\nFirst, according to the Chinese folklore, at the beginning of the present century (1800 - 1810), the present Victoria Peak formed the look-out and fortified headquarters of a pirate named Chang Pao. Moreover, the name Chang Pao Tsai is frequently mentioned by the indigenous population of Hong Kong. Even the early Chinese of the island were frequently being looked upon as pirates and robbers.\n\nSecondly, there are many historic relics left behind by the pirates. Apart from the famous Chang Pao Tsai treasure caves in Cheung Chau and Lamma Island, there is the Chang Pao Tsai relic path (or the old road of Chang Pao Tsai) which is about half way up Mount Gough and starts between May Road and Kotewall Road. Chang Po Tsai was claimed to have erected forts there and old inhabitants of Hong Kong can still point out the sites of the forts. It is also said that Man Mo Temple in Hollywood Road was first built by Chang Pao Tsai.\n\nIt is not easy to tell why Chang the pirate had to build fortifications on Hong Kong Island and why the pirates chose the place Sai Ying Pun. I have worked out three probabilities.\n\nFirstly, the pirates chose it because the place was located in the northern part of the island. The pirates used the island as a sort of naval base. They had to build fortresses to accommodate themselves. According to Miss K. Y. Woo, during the early years of Chia-ching period, Chang and his followers occupied the area around Chek Chu (Lo, 1963, P. 108). They were afraid that the Ching army would attack them from the Kowloon side. So they had to build two fortifications on the northern side of the Island. So some pirates could station there and try to hold back any attacks by the Ching army. A more detailed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213501,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "65\n\nactually a few wretched huts or matsheds built on shelves cut out on the acclivity of a ridge. They were filled with Indian sepoys, the Bengal Volunteers. A supplement of a survey of Hong Kong in the Canton Press dated February 1842 gave us information about the Sai Ying Pun Barracks in 1842.\n\n\"A half-moon battery or platform which is to mount some half-dozen heavy guns on carriages is constructing at the extreme west of the town to protect the barracks there and at which are stationed the Bengal Volunteers\" (Sayer, 1937, P. 209).\n\nThe sanitary conditions of the barracks in those days were largely neglected. The water closet system that existed in the barracks was unfortunately unsuited to a tropical climate. Epidemics of fever spread through Hong Kong every summer in those early years of British occupation. In 1842, the Indian troops, stationed in Hong Kong lost nearly half their number. The death rate for the army in Hong Kong for that year was 25%.\n\nIn 1843, the sanitary condition of Hong Kong was most alarming. In the summer of 1843 an extraordinary outbreak of malaria fever occurred which during the six months from May to October carried off by death 24% of the troops and 10% of the European civilians. It was noticed that this virulent fever ravaged chiefly the extreme west and east ends of the British settlement. (It was due to the opening up of the ground by the troops in making roads or new buildings created marshy conditions that helped to breed mosquitoes). At the West Point Barracks in Sai Ying Pun where the left wing of the 55th regiment quartered, sickness was so universal that the regiment lost 100 men between June and the middle of August. On 20 July 1843, the troops stationed there were hastily removed on board ships in the harbour and the Barracks were abandoned and ordered to be razed to the ground. At the recommendation of the Committee of Public Health and Cleanliness, the ground in the neighbourhood was ordered to be levelled and well-drained.\n\nSince Sai Ying Pun had proved to be one of the most unhealthy spots in the Island, the main forces of the army began to move out of the place. The Royal Navy also found the naval base east of Belcher's Bay unhealthy and lay fully exposed to the fury of a typhoon and moved.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213631,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "201\n\n'Will some kind hand in a foreign land place a flower on my son's grave.' \n\nAvril Williams has answered that call countless times. She looks upon the departed, including of course the two Chinese, as members of her extended family. It is important they all have visitors.\n\nNOTES\n\n1 J Keith Stevens, 'British Chinese Labour Corps' Labourers Buried in England', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society vol. 29, 1989 (1991), p 390 and Plates 24 and 25\n\n2 Michael Summerskill, China on the Western Front, Britain's Work Force in the First World War, published by Summerskill (1982), passim\n\n3 The Register at Foncquevillers Military Cemetery\n\n*S M Bard, Report on Survey and Study of old Service Graves at Stanley Military Cemetery, Antiquities and Monuments Office (Hong Kong, c 1990), p.10, and S M Bard, Annex to Board Paper Antiquities Advisory Board/21/91, Study of Military Graves and Monuments Hong Kong Cemetery (Hong Kong, 1991), p 17\n\n4 In large Chinese families children are still sometimes known by numbers eg 'Number Four Sister'\n\n5 British soldiers in World War Two each wore two identity discs on a cord around their necks. On these plastic discs were stamped their army number and their name. If a soldier was killed one disc was buried with the body and the other was sent back to base for record purposes\n\n6. Four proverbs were used. The other two were, 'A noble duty bravely done', and 'Though dead he still liveth'. All four have a hint of a Christian message\n\n7 Tim Sebastian, 'Haunted by the Ghosts of Heroes', South China Morning Post (1 July 1995), Features p.3\n\n8 Ibid\n\nPLATES\n\nPlate I Although an army number is inscribed, this grave of a Chinese labourer in Foncquevillers Cemetery is unnamed. This is not uncommon\n\nPlate II The inscription on this grave shows the name of the labourer and his native place in China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213637,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "208\n\nAn attempt by the prisoners to break out of No.3 Hold was repulsed by rifle fire from a guard party on the Bridge. Later, all the Japanese troops and crew members were taken off by several Japanese naval vessels, including a destroyer. No attempt was made to take off the P.O.W.s who were left to their fate. The vessel was under tow until the crew abandoned ship. Eventually, the vessel's stern touched bottom off the Chinese coast. The vessel took a violent lurch, and a renewed attempt enabled many P.O.W.s to break free and scramble over the side to swim ashore. Even then, they came under fire from nearby vessels. Most of those who made it to the shore were later rounded up by the Japanese, although one did manage to make his way to freedom via Chung King.\n\nLt. Wada had not survived the war, so the accused stood to face the music alone. A number of P.O.W.s gave evidence, but perhaps the most significant testimony came from the Second Mate Araki Kaname who elected to give evidence for the prosecution. He branded the order from Lt. Wada to batten down the prisoners in the holds as plainly illegal. The consequences were obvious if the order was carried out, and it was contrary to an Imperial Rescript which directed that prisoners should be treated no worse than their own troops, except so far as was necessary to keep guard over them. The witness was asked what would have happened if the Master had refused to comply with the order. “Lt. Wada would have been court-martialled if he had used force to oblige the Master to obey. The Master was responsible for the lives and safety of all on board\".\n\n846 prisoners died in the events that followed the battening down - either through suffocation, drowning or shooting.\n\nThe accused was defended by a very competent Japanese lawyer, probably chosen by his professional association, and he was permitted to call a number of witnesses from Japan, including a Lieutenant-General from the Army Marine Transport Bureau, who stated that a civilian master of a troop-carrying vessel was bound to obey orders given to him by the senior military officer on board. Japan had not ratified the Geneva Convention on treatment of prisoners of war, although he was aware of an Imperial Rescript to the effect that the convention should be observed so far as practicable. The main defence was that the accused had to obey orders even though the officer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "85\n\nX\n\n\"J\n\nAdministrative Reports for the Year 1913, pages N13-17, 1914, pages N12-N13, 1915, pages O18-O19, 1916, pages 15-06-1917 page 07-1918, page 09, 1919, page O10, 1920, pages O15, O21, O29-O30, 1927, pages O17-4, O16, O22-O23, O33-O34. Scholarships were offered from these aided village schools to the Government schools in the New Territories, and from the Government schools in the New Territories to those in the City, although very few were taken up in the first few years.\n\nSee RJ Phillips, Kowloon-Canton Railway (British Section). A History, (Urban Council, Hong Kong, 1990), and Administrative Reports for the Year 1910, page R6, 1911, page R1. In 1911, the Sha Tau Kok light railway was opened only as far as Shek Chung Au. The extension of the light railway to Sha Tau Kok came in 1912.\n\nAdministrative Reports for the Year 1910, pages P34-35, 1911, pages P40-41, 1912, page P51, 1913, pages 186-88, 1914, page P85-86, 1915, pages Q94-96, 1916, pages Q77-78, 1917, pages Q88-90, 1918, pages Q81-85, 1919, pages Q53-55, 1920, pages Q64-65, and 1927, pages Q77-78. A programme to build 6 to 8 feet wide footpaths/bridle paths had been begun in the New Territories in 1899. The footpath from Kowloon to Tai Po was completed in 1902, and that from Castle Peak Bay to Au Tau in 1911. The section from Au Tau to Fanling was completed (except for the bridge at Au Tau) by the end of 1914. No path was built between Castle Peak Bay and Sham Shui Po, or between Tai Po and Fanling in this period.\n\nThis footpath construction programme does not seem to have affected traditional village life significantly, although the District Officer felt the new footpaths had made the work of patrolling and administering the New Territories easier. However, the only specific use the District Office noted for the new footpaths, other than by Government officials, was by cattle drivers sending animals to the City for slaughter. The footpaths were \"justified by administrative and military needs” (the Orme Report, pages 30, 32-33, 36). The New Territories circular road was an upgrading of these earlier footpaths, where they existed, but included new construction where the earlier footpaths were lacking.\n\nPapers Land Before the Legislative Council of Hong Kong, 1899 (Hong Kong Sessional Papers), printed by Noronha and Co., Government Printers, Hong Kong, No. 9, \"Extracts From Papers Relating to the Extension of the Colony of Hongkong, Laid before the Legislative Council by Command of His Excellency the Governor. Extracts from a Report by Mr. Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hongkong,\" p. 187, remarks that, in 1899, the steamers from Hong Kong to Macao called intermittently at Cheung Chau. The Orme Report, op. cit., mentions that steam ferries from Cheung Chau used to carry the fish catch to Hong Kong early in the morning (para 65). See also Administrative Reports for the Year 1913, page J12, 1915, page J9, 1916, page J12, 1919, page J12, 1922, page J12.\n\n1 Including the choice of Cheung Chau as a place to spend weekends and the summer by numbers of European families, mostly missionaries from Canton. This began in a very small way in 1912, but only became a major feature from 1918. In 1919, a “European reservation” was formed, and a small year-round resident European community with an Assembly Hall and a 10-hole golf-course had become established by 1921. Administrative Reports for the Year 1912, page J13, 1914, page J11, 1915, page J10, 1917, page J11, 1918, page J11, 1920, page J12, 1921, page J13.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "88\n\n\"The total Northern District recorded population was 69 thousand in 1911, and 699 thousand in 1921 (including the boat-people), suggesting, at 35 births per thousand, about 2420-2450 births a year, of which half (1210-1225) would be male.\n\nThe 1921 figures for women aged 10-14, 15-19, 25-29, 30-34 do not show the same pattern as the 1911 figures did for the same group a decade earlier; in 1921 these groups, namely 4,380, 3,390, 2,792 and 2,616, thus making it very likely that the differences were due to under-reporting, given the static nature of the population.\n\nThe figures in Table 7 take no account of emigration from the area which would reduce the resident adult male population (particularly between ages 20 and 40). Emigration was a significant social feature (it is discussed more fully below), but does not make the very rough figures in Table 7 substantially inaccurate.\n\n42 Death-rates, of course, differed much more on a year-by-year basis than today. Epidemic disease (smallpox especially) killed many children, but smallpox struck only one year in every 3 or 4. Malaria and dysentery, the other major killers of children after neo-natal infections, were more endemic as problems. The Census officer in 1921 discussed death-rates within the New Territories, but, presumably because he was aware of the problem of under-reporting of children, he limited himself to the death-rates of persons aged over 25, pointing out that the death rates of males between 25 and 50 were double those of England and Wales at the same date, and were 50% higher for females. Between 50 and 60, death rates in the New Territories were, he found, 1.4 times those in England and Wales and rather higher than this for females. The percentage of the population still alive at age 60 in the New Territories was less than half that in England and Wales for males, and barely half for females (Census Report 1921, page 161, para 8).\n\n55\n\nPapers Laid Before the Legislative Council of Hongkong, 1900. (Sessional Papers), printed by Noronha and Co, Government Printers, No 8, \"Report of the Acting Principal Civil Medical Officer for the Year 1900. Laid Before the Legislative Council by Command of His Excellency the Governor\", p. 253, 1902. No 37, p 729, 1905, No 15, p 266, 1906. No 14, p 350, 1907. No 27, p 459, 1908, No. 21, p 459, etc., Administrative Reports for the Year 1909, p K54-6, 1910 p L51-52, 1911 p L61, 1912, p L60-61, 1913, p. L61-62, 1914. p L63. 1915, p M57-58, etc. A short history of medical provision in the New Territories is in Administrative Reports for the Year 1932, p M103-104.\n\n55\n\n21\n\nReductions in infant, especially neo-natal, mortality in the market-towns between 1911 and 1921 were certainly less than the numbers of infants not reported to the Census, and thus are invisible in the statistics.\n\nThe 4.3% reduction the loss of Tsuen Wan implied was offset, to a large extent, by the 1921 higher figures for the boat people. Between these two factors, the 1921 figures would be expected to be lower than the 1911 figures by about 1-2%.\n\n~ Administrative Reports for the Year 1920 page O29-30",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "91\n\n7 The Census Officer in 1931 came to this conclusion, after considering the evidence in some depth Census Report, 1937, pp. 139-141\n\n440\n\nPapers Laid before the Legislative Council of Hongkong, 1902 (Hong Kong Sessional Papers), printed Noronha and Co Government Printers, 1903, No. 14 \"Report of the Committee of Education” (The Brem Report), \"Land before the Legislative Council by Command of His Excellency the Officer Administering the Government”, p.392\n\n* Crime Report, op cit para 101, and Appendix G\n\n* Administrative Reports for the Year 1913, pages N[3-17\n\n** Administrative Reports for the Year 1921, pages 03-4, 022-23\n\n** Administrative Reports for the Year 1921, page 03-4. An average of 34 years would imply about 80% of boys received some education 4 years, about 70%\n\n*The Tampo Market Girls School, the Cheung Chau Girls School, the Yuen Long Girls School, and the London Mission Society School (Co-educational) at Tsuen Wan By 1931 there were distinct signs of improvement while only 2.81% of land population females over 21 were then literate, 1.69% of those aged 16-20 were\n\nHer\n\nThe withering scorn with which the Sung Report treats the content of the traditional curriculum and teaching methods of the village schools should be treated with some caution Sung was an extreme proponent of the \"new methods” in education\n\n* Census Report, 1977, Tables XXXV, XXXVI, Census Report, 1927, Table XVII\n\nKH\n\nKU\n\nCensus Report, 1921, para 4. The criticism of the 1921 \"Occupations” statistics was repeated in the 1931 Census Report\n\nCensus Report, 1921, Table XXVIII\n\nCensus Report, 1927, Table XXXIVa\n\n\"Census Report, 1927, Table XXIII, Part I and Part II\n\n02\n\nOmitting people working in agricultural occupations, fishermen, domestic servants, people working in religion, teachers/students, sailors on ocean-going ships, grass-cutters, Cartway workers, road transport workers, caddies miners and lime-burners, seamstresses and Mu Tsu\n\n\"Aberdeen, Ap Lei Chau, Lam Wan and Wong Chuk Hang also show dominance of the population by males, as does Shau Kei Wan, but these areas should be considered more as market towns, with subordinate industrial villages, and thus to fall more with places like Sai Kung or Peng Chau\n\n* Census Report, 1971, Tables XII, XIII\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213769,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "92\n\nFor instance, in Sha Tin, both Punti and Hakka indigenous villagers believe that their numbers are, and have always been, about half-and-half, whereas in fact there were, in 1911, 28.4% Punti males to 66.2% Hakka males (the remaining 5.4% were predominantly \"not stated\").\n\n* Census Report, 1911, Tables XIX, XIXa\n\n97 Basel Mission Archive, Doct. A 1-2, No 14 A1-28, No 47. Des Evangelische Heidenbote, Feb 1906, p 9.\n\nSee Der Evangelische Heidenbote, Sep 1861, for a discussion of the indentured coolie trade from this general area.\n\n\"D. Faure, A. Ng, B. Luk, eds, Xianggang Beiming Huipian. Historical Inscriptions of Hong Kong, Urban Council, Hong Kong, 1986. Vol 1, pp 262-280.\n\nThe tablet records the donations towards the rebuilding of the main Tsuen Wan Temple.\n\nThe tablet divides donors into two categories: 500 donors resident in the Tsuen Wan District, and some 636 resident abroad. While a few of those donating from overseas were not Tsuen Wan people (a few Sha Tin villagers can be identified), the great majority clearly are. There can be no doubt that Tsuen Wan, as the other New Territories mountainous areas, had a high percentage of its young adult males overseas in 1900. The overseas donors came from California, Australia, Hawaii, Siam, Singapore, Hong Kong, and elsewhere. Faure et al., The Historical Inscriptions of Hong Kong, op cit. Vol 1, pp 319-329.\n\n10 Census Report, 1971, Table I.\n\n102 Basel Mission Archive, Doct A1-2, No 44 printed in translation in P.H. Hase, \"Sha Tau Kok in 153\", in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol 30, 1990, p 281-297.\n\n* J.L. Watson, “Self-Defence Corps, Violence, and the Bachelor Sub-Culture in South China: Two Case Studies”, in Proceedings of the Second International Conference on Sinology, Academia Sinica, Taipei, 1989, pp 209-22. There is no evidence for female infanticide in the New Territories or the broader region.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213788,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "111 tablets were set up on a table before the picture. The one in the middle is dedicated to Taishang Laojun (styled Taishang Hunyuan Jiaozu Daode Tianjun) and the masters of the priest. On the right was one for the ancestors of the groom styled Pengshi Tangshang Shigaozhengzu Kaobi shenwei (“Founding ancestors, and great grandfather and grandfather\"). On the left-hand side was one for the gods of the four domains Heaven, Earth, Water, and Yang. Offerings on the table included plates full of homemade red-colored buns from, I was told, each household of the village.\n\nThe rite started at a quarter to 7 p.m. and continued, with intermissions, until about half past 4 a.m. the next morning. The assistant who dressed as a woman joined the priest in most of the rites, with the exception of the first rite “invitation of gods”, and probably the last one of “seeing off the gods” which seems to have been performed by the priest alone, and the rite of “pacifying the kitchen god\" which was performed by the \"woman\" assistant alone. The assistant held a fan in one hand and a handkerchief in another. The two danced together, forming postures in which the priest kicked at his \"female\" assistant. The rituals made frequent use of the horn, the divination block, and mudra formations. A third assistant played percussion instruments to their accompaniment.\n\nThe series of rituals begin with an invitation of gods. I recorded in my notebook that in the final section of the rite the priest faced the table at the ancestral altar and mentioned langming and gongming in a recitation about the purpose and scope of the ritual. I have already mentioned the rituals connected with the maintenance of an army under the control of ancestors. Another important session is the Jianchao, \"witnessing the Chao”, which is an offering of a raw pig. The pig was placed before the table at the altar, with its head facing inside. The offering included the whole pig, with even blood and hair. On the back of the pig's neck, three cuttings had been made; fixed in the middle one were incense sticks and the two sides candle sticks. The chicken song should have been performed in the series. Some of the villagers present expected to hear it. But the priest and his \"female\" assistant omitted the singing because they had not recovered from their sore throats that had resulted from the Anlong rite they performed at Cheng Lan Shue a few days ago.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213802,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "125\n\nHH\n\nThe volume entitled the Genealogy of the Chens of She Shan contains two or three separate genealogies of Chen surname from which I cannot trace common descent. It seems that some pages were missing in the copy in the Hong Kong University collection. The name pujao, if indeed an ordination name, does not follow the usual long or fa format. It is probably an ordination name from another, more well-known \"folk\" religion, Luozu Jiao, which have ordination names in a format of Pa followed by another character, according to an account in a Qing work of anecdotal literature quoted by Fu Yilin's article \"Qing Qrankong kupan Cilaoguançaizong Qislu Kao\" – first published in 1942 and included in his Fu Yin Zash wusht man Wengao Xiamen Daxue Chubanshe, 1989. The pantheon and practice of Laiozu Jio is not related to the tradition that is the subject of this article.\n\n* According to Lo, op cit, p. 216 n 21. So Lo Pun was a member of an alliance including Lai Chi Wo, a multi-surname village. With one exception, which is not So Lo Pun, all member villages were lineage extensions related to Lai Chi Wo. I know of some Huang people in Lai Chi Wo, but do not know their genealogical relationship with So Lo Pun or whether they celebrated the Fengchao in the past. The genealogy contains a spirit tablet related to Lu Shan and the Three Ladies, a passage of invocation, and two talismans. It is unlikely that the genealogy belonged to a wang specialist, whose repertoire will take up many volumes, not just a few pages in a genealogy as in this case.\n\n*I fail to date any of the generations. Some dates are given in the genealogy using Dynastic year names which cannot be found in reference books for year names. I have not checked as thoroughly some of the year names and title of emperors in the prefaces.\n\nCopied during an interview with the ritual specialist by Lee Lar-mu, then of the Oral History Project of the Chinese University of Hong Kong. For part of the memorial, I have a tape recording of the priest's recitation demonstration during the same meeting for comparison.\n\n12. The Xu's genealogy of Shek Pik, Lantau Island in the British Library collection of genealogies from the New Territories contains a list of offerings for grave worship which begins with one raw pig and one cow. Rubie S. Watson, in her Inequality Among Brothers, Cambridge University Press 1985, p. 43 mentioned the division of raw pork after the ancestral hall ritual at Ha Tsuen but does not say if the four pigs purchased for the occasion were first offered to the ancestors as offerings.\n\n41\n\nHuhur Xinwen Yi hun Xu Zhi, Beijing Zhonghua 1986, p. 181.\n\n\"For the note see Luo, op cit, p. 230. For his picture of the Hakka as \"farmer-scholars\" see ibid, pp. 16-18.\n\n**Luo Op Cit, p. 255-263.\n\n* The description is in vol. 2. In the table of contents, the author has inserted xiang (\"incense\") between Ahuan and Huo. The rite has some interesting features. It uses a long piece of red cloth stretched from the \"lower\" end near the entrance of the hall to the \"upper\" end of the ancestral incense burner, and the ashes were carried over the \"bridge\" thus formed to the incense burner. That additional ancestors are incorporated into the ancestral hall in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213803,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "126\n\n47\n\nform of incense ashes rather than tablets suggests that the ancestor halls did not use tablets to represent ancestors individually. It is also found in the Yingsheng (\"Reception of the Holy\") dedicated to the main honoured gods during the Jiao festivals, and the Yingshen Guiwei (\"Escorting gods to their places\") during the Hongchao festival of Fanling, both conducted by Cantonese Daoist priests in the New Territories. An elder of Kam Tin compared the Yingsheng ritual with the ancestral hall ritual found in the Qingle ancestral hall of Kam Tin, to which I shall refer below. I am not sure if a cloth “bridge” is used in this ancestral hall ceremony.\n\nOp cit pp 142-144. In a recent visit to Cheng Tau, a woman in her 60s referred to the ancestral hall as a-gong ha (\"the Place of Ancestors\"), which seems to have been the more usual expression for ancestral halls among the Hakka. Compare the expression with Bak-gong ha ('the Place of the Bak-gong earth god'). It is interesting that the title of this category of earth god, whose territory is more limited than the dawang, shares the expression for \"elder brother of grandfather\".\n\nibid p. 224 » 10\n\n174\n\nibid p 160\n\nDiscussion of this aspect of ancestral worship is summarized in C Fred Blake, Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, The University Press of Hawaii, 1981, pp 92-93, 115 n 1, 116 n 2. A possible example is the case of Wo Hang, N. T. where an ancestral hall of the second fang houses the spirit tablets of the first and second generation. See Allen John Lueck, Lun Chun, Land is to live: A study of the concept of isu in a Hakka Chinese village, New Territories, Hong Kong, unpublished PhD dissertation, Department of Anthropology, University of Chicago, 1985, p 273.\n\nCompare H G H Nelson, \"Ancestor Worship and Burial Practices\", in Arthur P. Wolf ed., Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford University Press, 1974, pp. 263-267, on the shen-ting which fulfilled the functions of domestic altars for the households in each area” in a Cantonese village in the New Territories. He observes that the shenting \"occupy a place half way between [tang ancestral halls] and domestic altars”.\n\nVol under Donga jie (\"Winter festival\")\n\nTON Op cit. pp 147-148\n\nOp cit. p 12\n\nOp cit. p 176\n\n100\n\nIt is interesting to note the distribution and context of Mountain Songs. It is interesting to note that Mountain Songs were sung only by the male villagers (in some festivals with women hired from other villages) in the Cantonese villages whose dialect is known to others as daaih ga wo (\"big family language\"), and which correspond to the area of the five big clans. In some of the other Cantonese villages, e.g. in Shatin and Saikung, Mountain Songs were sung by the women on the eve before a wedding at the bride's home. Mountain Songs, and related pre-marital courtship, was more popular among some female Cantonese villagers in the Kowloon area who cut grasses for sale as fuel. The livelihood of these women, like that of the Hakka immigrants, depended more on the city. I know much less",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213811,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "135 o'clock we had our dinner on the deck. Such fun and such make shifts. Our stock of portable soup was very good however, and what with venison pasties and other items we got a very comfortable dinner, much to the amusement of the Chinese passengers, about 20, and the sailors. My servant came in very handy, as he was the only professional cook of the party. Our food was cooked in the Chinese way, in a little earthenware stove, and a camp canteen kettle. The deck all the while was at a very considerable slope, so that it was necessary to mind one's p's and q's, in order to avoid catastrophies. Then when we were done and cleared away, the Celestials came forward and took the deck and began their meal. Each passenger pays 30 cash (not quite three halfpence) for his meal of rice and fish and little nic nacs: and as they only eat two meals a day, you may imagine that there is not much profit to be got out of it. They did walk into the rice and no mistake.\n\nOne little boy I took a fancy to: he was a friend of the owner of the ship and his father a rich man at Sam-tsun the place we were going to. I had a long talk with him, and we read some of the Pilgrim's Progress. He had been to school 6 years, and literally knew nothing after all. The Chinese system of education is the greatest folly imaginable: No Chinaman, in less than ten years is supposed to be able to know the meanings of the characters. Many learn 5 years and only know the sounds.\n\nHowever this little fellow and I got on very well together. He was much amused with Stringer's dog, and asked dozens of questions about it. Then I offered to sell it for a dollar, but the youngster said it was no good only to eat,\" and therefore was too dear. So I joked him that he had not a dollar belonging to him, whereupon he produced a handful of dollars from his purse, and showed me a bundle of paper which he said had 7 dollars inside. He seemed to have perfect confidence in us that we would not try to rob him. It was hard to talk with him, through his dialect. It was like a Londoner and Yorkshireman. “Tea” he called \"Chay-yup\" and we call it \"Chah-eep.\" About four o'clock we entered the “Kup shui moon\" a channel opening into the \"Bogue” or as English people say \"Bocca Tigris\" or \"tiger's mouth.\"\n\nHere we passed the Canton steamer going to Hong Kong. The people stared to see Europeans on board a Chinese craft. Towards evening the breeze dropped off, and at sunset there was quite a calm.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "179\n\nStewart II Lockhart. Report on the New Territory during the First Year of British Administration, Hong Kong Sessional Papers, 1900, p. 251\n\nBrum, op cit. p.94\n\n12 David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories (Hong Kong: Oxford University Press, 1986), p. 100\n\nInterviews: \"Uncle Lau\" (age: 73), Lam Che, Jun 18, 1991; Cheng Man Yim, op cit.; the Tung Chung Public School, Jan 24, 1991; K'ung Chuo-Yim (age 56), Ma Wan Chung, Jul 11, 1991; Headmaster Mui Wen Hsi (age 50), the Tung Chung Public School, Jun 6, 1991; Tseng Jung Wu (age 53), Ngat Au, Jun 28, 1991\n\n14 Interview of Lo Ch'uan Mei (age 82), Shaek Mun Kap, Jun 22, 1991\n\n15. Ha Wan Yee, \"Tung-chung-hsiang te min-chien tsung-chiao hsin-yang chi ch'i han-tung,\" Unpublished Graduation Thesis, History, Chinese University of Hong Kong, 1991, p. 4\n\nSessional Paper, 1911 (Hong Kong: The Government Printer), p. 103 (38)\n\n17 Interview of Teng Ch'iao (age 66), Ha Mei, Jun 26, 1991\n\n18 Interview of Teng P'ei (age 61), Ha Mei, Jun 18, 1991. According to her story, the Teng's ancestral hall was damaged by the Japanese, and since then the lineage has failed to raise money for its reconstruction. San Tau's Hsiehs also lost their genealogy as well as medical books to the Japanese, according to the interview of Hsieh Ch'i, op. cit., Jun 21, 1991\n\n19 Interview of Huang Wu (age 80+), Village Head of Tai Po, Aug 12, 1991\n\n20 Interview of Cheng P'o, op cit.\n\n21 Faure, op. cit., pp. 70-71; Marjone Topley, \"Chinese Religion and Rural Cohesion in the Nineteenth Century,” HKBRAS, Vol. 18 (1978), pp. 9-43\n\n22 Interview of Tseng Jung, op cit.\n\n23 Ho, op cit., p. 5\n\n24 For details of the ceremony, see Faure, op cit., p. 71\n\n25 C.K. Yang, Religion in Chinese Society. A Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of Their Historical Factors (Berkeley: University of California Press, 1961), pp. 11-12, 99\n\n26 For details of the chan festival, see Faure, op cit., pp. 84-86; David Faure, \"Hong Kong and China in the Village World,” HKBRAS, Vol. 24 (1981), pp. 76-79; Tanaka",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "250\n\n+ Cf Zelenino Sarmento «A Igreja de S. Francisco» in Conero do Ribatejo, N° 3 531 (20) de Dezembro de 1958). This article, in spite of being noted by Joaquim Verissimo Sertao in Santarém Historia e Arte, 2 a edição, Santarem, 1959, p 146 and cited in the bibliographical guides Santa ém Subsídios para uma Biblio-grafía Santarém, 1971 and Santarém Achegas para uma Biblio-grafia [the title on the cover of this work reads: Novas Achegas para a Bibliografia de Santa ém] Santarém, 1979, has been lost sight of (However it has been republished in a collectanea of his publications and writings by the Câmara Municipal de Santarém in 1993 with the title Histona e Monumentos de San-ta ém, at pas 55-62) The urn was known to Gerard Pradalié and is cited in his thesis Saint-François de Santarém (Université de Toulouse-Le Murail, 1972, at p 68), of which a copy can be seen in the Biblioteca Municipal de Santarém, and which has been translated to Portuguese and published by the Câmara Municipal de Santarém in 1992 with the title O Convento de São Francisco de Santarém In this publication (and in the thesis) he shows no knowledge that Martim Afonso de Melo had anything to do with China (he is mentioned at p. 94 of the publication and p. 68 of the thesis) Vítor Serrao, who wrote the Preface to the translation, shows no knowledge of the urn in his Santarém, Lisbon, 1990 and asserts (at p. 34 of the cited work) that Martim Afonso de Melo was figura grada do Santo Offc to without proof\n\n* We need only cite two nobiliários in the Biblioteca Municipal de Santarem: that of Diogo Gomes de Figueiredo, Tomo 9, pas 445-447 (call number 2/6/36) and that of Jorge Saler de Mendonça (e outros), Tomo 15, folios 1191 and v (call number 35/3/15) Various nobiliários found in other libraries might be cited D Branca Coutinho is buried in the same capela of Santa Ana and a copy of her sepulchial inscription, in which she is noted as wife of Jorge de Melo, can be found in Ignacio da Piedade e Vasconcelos, op. cit, p 202 She is Martin Afonso de Melo's mother\n\n* Ch my Martim Afonso de Mello Captam-Major of the Portuguese fleet which suited to China in [522 being the Portuguese text of two unpublished letters of the National Archives of Portugal. Bethesda, Maryland. 1972 and Joao Paulo Olivena e Costa's «Do Sonho Manuelino ao Realismo Joanino Novos Documentos sobre as relações luso-chinesas na terceira decade do Século XVI», Studia, N° 50. Lisbon, 1991, pas 121-155 He would have been virtually viceroy of China, independent of the governor of India, it all had gone according to plan\n\n7. It is curious to observe in Piedade e Vasconcelos' version of the inscription D. Maria Henriques is said to be the nora (daughter-in-law) of Martim Afonso de Melo In the nobiliários that I have seen she is said to be his wife This is certainly the case The Chancelaria of D Joao III (Doações, Livro 14, folio 19V), proves that she was indeed the wife of Matum Afonso de Melo In the original inscription in the part where the word mulher (wife), or some form or abbreviation thereof should appear it is unfortunately broken away",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213924,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 276,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "254\n\nof death rituals, rites of passage, gender role, festivals and customs, ancestor worship and feng shui, Constable illustrates that the Shung Him Tong Hakkas' attempt to reconcile Hakka-Chinese and Hakka-Christian identities is an ongoing process. This ongoing process is also demonstrated in the continuous transforming images of Hakka characters. The older generation emphasises Chineseness despite being Christians; the younger generation tends to allow Christianity a far more obvious role in their lives (Chapter 6).\n\nChapter 2 is devoted to a discussion on Hakka migration and the Taiping Rebellion, both events thought to have been important in the construction of Hakka identity. According to the book, the former provides the Hakkas with a historical mechanism to identify themselves as \"Orthodox Chinese,\" and the latter provided, other than lineage, an \"organisational structure that helped bring together those who became influential in inventing and articulating Hakka identity” (p. 38). If these two historical events were so crucial to the construction of early Hakka identity, one would expect to know more about how they were told and utilised by the Shung Him Tong Hakka Christians to reconstruct their own Hakka identity, not through records by historians of European missionaries. Without this, it is difficult to relate the construction of early Hakka identity and the reconstruction of the Hakka-Christian identity in Shung Him Tong.\n\nShung Him Tong is located near Lung Yeuk Tau, a village compound dominated by the powerful Tang lineage. It is also situated close to two other influential localised lineages in the New Territories of Hong Kong: the Pangs of Fanling and the Lius of Sheung Shui. Though the political influence of the early founders of Shung Him Tong is mentioned, Constable does not explain how the marginal situation of the village contributed to the survival of the community, which is Christian and Hakka (as against Chinese and indigenous Punti villages like Lung Yeuk Tau, Fanling, and Sheung Shui). It is also unclear how, unlike the Lius of Sheung Shui, who had to change their ethnic identity from Hakka to Punti, this marginal nature of the community is manipulated by the Shung Him Tong Hakkas to reconstruct their own unique Hakka-Christian identity.\n\nThere are also some minor imprecisions. One of which is Qing Ming, which does not fall in “Spring during the third month of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "40\n\narmy against the Prince of Han, and this time he gained a victory, but the practical results of it were of little service for the Liao came to the rescue and the Sung troops once more had to retreat. T'ai Tsu died a short time later at the age of 50 and was succeeded by his brother who ruled as Sung T'ai Tsung.\n\nIn 980, following the policy of his brother, T'ai Tsung made extensive preparations for the subjugation of the Prince of Han and a great Sung army under the command of the veteran P'an Jen-mei set out. The Prince of Han in great alarm sent messengers to the Liao Khitans begging them to hasten once more to his assistance, which they were well pleased to do. This time, however, the Khitans were defeated and the Northern Han capital at Taiyuan eventually capitulated and became a mere district city. Over-confidence then led the Sung to invade Khitan territory where they were badly defeated.\n\nThe hero of our story, Yang Yeh had been one of the captains of the Prince of Han, but after his surrender with the city of Taiyuan to the Sung he entered the service of Sung T'ai Tsung and became conspicuous for his daring and gallantry. Yang Yeh was perhaps the one man that the Liao Khitans feared, for he was so invariably successful in action with them that he was popularly referred to as 'Yang the Invincible.'\n\nIn 981 a Khitan force of many thousands again marched south. Yang Yeh learning of their plans laid a successful ambush of several hundred horsemen which caused the Liao army to fall back, abandoning their plan to invade.\n\nAgain, in 986 hostilities were once more embarked upon with the Liao Khitans. The Sung emperor sent four armies to attack them and at first they were successful. However, fortune then began to desert the Sung. First one army and then another were picked off and destroyed by the victorious Liao, one of which, commanded by P'an Jen-mei, was routed at a great battle at Ch'en-chia Ku near Huan-chou where the invincible Yang Yeh was killed whilst bravely fighting against overwhelming numbers. The Emperor felt the immensity of the loss of Yang Yeh who, as the Warden of the Marches, had been the most efficient commander serving Sung T'ai Tsung.\n\nNext is the story in legend. As a family they are renowned as the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214138,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "177\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY HONG KONG BRANCH POSSESSIONS ON PERMANENT LOAN TO OTHER INSTITUTIONS\n\nDAN WATERS\n\nIn addition to our Branch's Library, which is on permanent loan to the Urban Council and is at present situated on the ninth floor at the City Hall, the following are in the safe custody of other institutions:\n\n(1) Held by Hong Kong University, Hong Kong Collection, Main Library\n\n(a) McMullen, M.A.\n\nCollection of 38 bills of lading relating to shipments to Canton, Macao, Lintin and Hong Kong during the period 1825-75. This collection, formed by Rear Admiral McMullen, was obtained through the kind offices of Past President Dr J.R. Jones. For full details see RASHKB Journal, volume 13 (1973), pages 154-162.\n\n(b) Royal Asiatic Society, China Branch\n\nTransactions [parts 1-6, 1847-1859] in Hong Kong, printed at the Office of the 'China Mail' from 1848-1859.\n\nSix volumes illustrated, 20 1/2 centimetres.\n\nMicrofilm 1 reel, 35 millimetres.\n\nOriginally in University Library, Cambridge, class-mark P624.c.21.1-2.\n\nA contents list of the Transactions is in Cordier, H. Bibliotheca Sinica second edition, Paris, 1904-24, volume 4, columns 2401-2.\n\n(c) It has not been possible to trace the microfilm extracted from the Journal of occurrences at Canton during the cessation of trade in 1839. This has, however, been published in volume 4 (1964) in the RASHKB Journal pages 9 to 41. This microfilm is listed on page 83 of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "53\n\nderstood that all twenty-eight of the deities in the hall were followers or disciples of the Kuan Yin with the Thousand Arms and Thousand Eyes.\n\nThe twenty-eight images in the Bodhisattva Hall of second temple, the Pi-yun Ssu, (apart from the main deity Kuan Yin), fall into three categories: four bodhisattvas [P'u Hsien, Wen Shu, Ta Shih Chih and Ti-tsang Wang - but not including the main deity, the Bodhisattva Kuan Yin]; seventeen deities with Sanskrit titles [including four T’ien-wang Guardians] and three Chinese native folk religion deities.\n\nThe monks also explained that a stream which ran through the area had attracted imperial favour and several temples had been sited and built by palace eunuchs to enable the emperors to relax during the summer heat or visit the nearby shrines of deities of longevity and prosperity. Amongst these were the Ta Pei Ssu and the Pi-yün Ssu. They also understood that when the decision was taken to set up the images in the Hall each image was specially constructed and given a name or title all in accordance with Buddhist sacred writings.\n\nHowever, these two temples in the Western Hills are not quite unique in that a further 28 deities can be seen in a cave-tunnel in a comparatively modern temple near Taipei in Taiwan, each labelled with a Sinicised Sanskrit or pseudo-Sanskrit name, similar to the deities in the two temples in the Western Hills. Such alien names mean nothing to most Chinese.\n\nIn the Ta Hui Ssu X, a third temple, within the city of Peking, statues referred to in the temple as the Twenty-eight Protectors of the Buddhist Law line the flanking walls of the main hall. These too are very similar in style and appearance to the Twenty-eight Deva in the Ta Pei Ssu in the Eight Great Places and though not individually identified as such in the Ta Hui Ssu they are probably similar Deva.\n\nAccording to Soothill's Dictionary of Chinese Buddhist Terms Deva is a general designation of the gods of Brahmanism, celestial beings whom he lists as the Twenty Deva [+]. The Sinicised Sanskrit titles of the deities seen in the two temples in the Western Hills, compared with the list of twenty in Soothill's dictionary, con-\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214233,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "54\n\nfirms that the majority of deities in these two temples are Deva. The categorization of the Twenty-eight Immortals as Deva was arrived at by comparing the Sanskrit identities of the twenty-eight images and the list of the Twenty Deva provided by Soothill. The minor variation in inclusion and omission between the Twenty Deva listed by Soothill, the Twenty-two Deva in the Ta Pei Ssu and the Twenty-five in the Pi-yun Ssu cannot be explained.\n\nIn some temples the Deva have been equated with the Asuras. This is incorrect as the Asuras are those who are not only not Deva but are, according to some writings, the greatest enemies of the Deva and, in others, it is written that the Asuras are anti-gods and not, as claimed so often in English, demons.\n\nIt would not have been possible to identify any one of the images of the Deva without its Sinicised Sanskrit title on the tablet before it apart, that is, from the three fundamentally Chinese deities with their Chinese titles included within the Deva groups, Wei T'o and the four T'ien Wang Guardians.\n\nImages within the Two Temples in the Western Hills\n\nWithin the main hall of both temples, apart from the images of the Deva lining the side walls, stands the popular and well-known Buddhist bodhisattva, the Goddess of Mercy, Kuan Yin adapted from images brought from India where he [a male deity at that time] was the Brahmanist deity Avalokitesvara. In the Ta Pei Ssu she is alone whereas in the Pi-yun Ssu she is sitting crossed-legged and is flanked by two pairs of secondary bodhisattva. The first pair is Wen Shu and P'u-Hsien, whose Sanskrit titles are Manjusri and Samatabhadra respectively. They were two of the twelve divine Buddhist teachers. They in turn are flanked by another pair of bodhisattvas, Ti-tsang Wang, the Saviour of the Underworld and Ta-shih Chih. The latter is one of the members of the retinue of Amitabha [O-mi-t'u Fu] known in Sanskrit as Kshitigarbha and Mahasthama respectively. Mahasthama is believed to be the deified Maudgalyayana, the right hand disciple of the Buddha, Gautama.\n\nIn the Pi-yun Ssu, the bodhisattva Saviour of the Underworld, Ti-tsang Wang, is depicted in his modern standard form, sitting side-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214234,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "55\n\nsaddle on his recumbent lion, holding his rattle-stick in his right hand and his pearl in his left. He wears monk's robes and the five-leaf Buddhist crown and is a benign middle-aged monk. However, in the Ta Pei Ssu he is without any unique characteristics, and is portrayed as a middle-aged deity, standing, with palms held together in prayer before his chest; he is dressed in multi-coloured robes and an ornate crown. Without his label it would not have been possible to identify him.\n\nNative Chinese Deities co-located but unconnected with the Deva\n\nTwo of the Twenty-eight deities in the Ta Pei Ssu are not Deva, being native Chinese deities. One is known as the Lord of the Purple Planet, Venus, Tzu-wei Ta-ti and the other, the Lord of the Underworld, Tung Yüeh Ta-ti.\n\nIn the Pi-yun Ssu the additional native Chinese deity, bringing the total to three, is the Spirit of Thunder, Lei Kung, though in practice he might perhaps be regarded as originally Hindu in that he is a form of Garuda, a human with wings, the beak of a bird and clawed feet.\n\nThe great majority, if indeed not all Chinese visitors to these temples, be they devotees or merely sight-seers, tend to assume that the deities were legendary Chinese figures, possibly because the sign-board outside one of the halls describes them as P'u-sa [bodhisattvas], a term Chinese are familiar with considering it to be Chinese. Having said that, a number of the deities have titles on individual tablets before them which, though in Chinese characters, are obviously not Chinese names such as Kan-ta-p'o, the Sinicised version of Gandharva. These names can be somewhat confusing if not bewildering as different Chinese characters for the alien sounds are used. In addition they are not always the full titles provided in Buddhist religious literature.\n\nThere are several major differences between the array in the Ta Pei Ssu and in the Pi-yun Ssu. Primarily, though both groups stand within a hall dedicated to Kuan Yin, the image of the goddess in the closed temple hall stands some fifteen feet tall and is the thousand-arm, thousand-eye Tantric version, standing, with two of her arms resting one each on the heads of her two attendants. The image of Kuan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "58\n\nseen in a comparatively modern temple near Taipei. A lengthy tunnel connects the main part of the Kuan Tu temple complex, to the North-west of Taipei, with the front entrance overlooking the Tamshui River. Some twenty-eight images stand in glass-fronted niches carved into the rock down the sides of the tunnel. These large individual images are of the Early Buddhas, the Ku Fo; the Buddhas of pre-history, the Buddhas who came before Sakyamuni, The Buddha. They have no altars and as there is an altar dedicated to the Thousand-arm and Thousand-Eye Kuan Yin P'u-sa at the river end of the tunnel they are not offered incense individually.\n\nSeveral aspects of the hagiography of the images in the cave/tunnel are intriguing. First of all, those holding weapons have them in their left hand. They are mostly dressed in gilded armour, and finally, their titles in Chinese, though Sinicised Sanskrit, have proved impossible to translate into the original Sanskrit and are therefore unidentified. Several of these unidentified deities have been depicted in Taiwanese religious literature but without any explanation apart from being listed under a general title of Supportive Incantations to Buddha, Ta Pei Chou Fo 大悲咒佛.\n\nThe following Vedic deities who have been noted in one or both of the temples in the Western Hills would seem not to be present in the cave/tunnel:\n\nMarici, Pancika, Hariti, Pippala [Bodhidruma], Laksmi, Prthivi, Surya, Candra, Vimalakirti, Nanda Upananda and Skanda/Veda.\n\nOf the scores of books, both the popular illustrated and monastic academic, produced over the last half century in Taiwan describing the Buddhas, bodhisattvas and the hundreds of minor deities of Buddhism, one at least has listed what they have called The Celestial Guardians Division. This list includes not only the Four Diamond Kings, the T'ien Wang, [Vaisravana, Dhrtarastra, Virudhaka and Virupaksa] but nine of the Deva seen in the Western Hills. These are Indra [Sakra-devanam], Brahma [Maha-Brahman], Marici, Laksmi [Sri-maha-devi], Sarasvati, Yamaraja, Guhyapati, Skanda [Wei T'o] and Gandharva.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "65\n\nhand holding a precious object including a rosary, cudgel, jar, spear, pagoda, golden arrow, halberd, or bell, etc. and it is therefore not surprising that the images of Chun-t'i on the altars of both Buddhist and folk religion temples portray her with eight or eighteen arms and hands, the main two hands being held palms pressed together before the chest in prayer. The uppermost hands hold discs of the Sun and Moon respectively and the remainder, individually, hold various attributes including a seal of office, a sword, shield and fly switch. She is variously represented with three heads though predominantly she is depicted with one head with three faces one of which is that of a sow. Chun-t'i again often has a third eye in the centre of her forehead, usually a Taoist form but attributed to her Indian origin as a metamorphosed caste mark. She is generally portrayed sitting on a lotus throne in the same posture adopted by the Buddha and, in one of her poses, also by Kuan Yin P’u-sa. According to Werner the legend explaining the third face being that of a sow and the creatures supporting the lotus also being pigs relates how one of the abbesses of the Semding monastery in Tibet in whom the goddess Chun-t'i was believed to be successively incarnated, had an excrescence resembling a sow's ear at the back of her head.\n\nIn northern and central China in Tantric Buddhist temples, the Lamaist goddess Maritci, portrayed in a chariot drawn by seven pigs is identified as Chun-t'i; in the south however, where Tantric Buddhism hardly penetrated, images identified as Chun-t'i are said by priests, should devotees enquire, to be the Brahmanic cult of Maritci. However, in Tibetan and Mongol [Tantric] Buddhism Tou-mu is a common deity with her three eyes and many arms; she is considered to be an incarnation of Avalokitesvara, the bodhisattva known throughout China as Kuan Yin and this doubtless explains the confusion with Kuan Yin in central and southern China. She has been identified as Tou-mu Yuan-chün, the main deity in the T'ai Sui Hall in the Jade Emperor temple in Tainan, where she is flanked by two Tantric aides, Ch'ieh-ch'ih and Yao Ya.\n\nIn her Taoist form she is portrayed seated on a lotus, again of Indian origin, which in a number of temples rests on the back of a tortoise which in turn rests on three or seven pigs. Most likely this is no more than a reflection of the tale in the Feng-shen Yen-i in which one of the disciples of Tou-mu, Shui-huo Tung-tzu, who changed into a tortoise, bore off Tou-mu to the Western Heavens.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "70\n\nthe primary one in China being as the Lord of the Underworld known as Yen-lo Wang. In later Brahmanist mythology he is one of the eight Lokapalas, the guardian of the south and judge of the dead. He was the son of the sun, with a twin sister Yamuna - regarded by some Hindus as the first human pair. An image of Yama is present in both the Pi-yun Ssu and the Ta Pei Ssu.\n\nIn northern China images of Yen-lo Wang have been noted in several old temples where he is portrayed as a benign elderly human, dressed in court robes and cap of dynastic China. In the Kuan Yin Hall of the Ta Pei Ssu in Peking his image depicts him thus, with his hands held palms together before his chest. He has no unique characteristics and is known simply as Yen Mo Lo. He is referred to by the temple staff as Yama and appears to have no other title and is looked upon by the monks as the Lord of the Underworld. In the Pi-yun Ssu he is a general wearing armour under his colourful robes and has an axe clutched in his right hand. His left hand is held across his body pointing with two of his fingers. He has dark skin, round eyes, a short black beard and moustache and a scarf swirling behind his head hanging down in front of his body.\n\nThere is also Yen-mo Hu-fa, a Lama Buddhist [Tantric] deity, whose image stands in the Lama Temple in Peking. It is typical Tibeto-Mongol iconography, swathed in silken robes obscuring the body leaving only the fierce head and the raised right arm visible. The head, which looks somewhat like a blue pig with gold eyebrows and red mouth, has a row of skulls across the top of the head mounted on a coronet, with a fiery nimbus behind that. He is holding in the air in his right hand a short rod [a heavenly cane] with a miniature white skull mounted on the top. Without the silken robe the deity is revealed standing on a blue horse or mule which, in turn, is prostrate on a naked human. The deity has another small blue-skinned demonic figure standing before him, facing him and holding its hands up towards the deity in supplication.\n\n14] Sagara known in Chinese as P'o-chie Lung-wang and P'o-chie-lo\n\nSagara is the Naga King of the Ocean Palace north of Mount Meru,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214252,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "73\n\nlarge, wide, gaping mouth has but four small teeth showing, these being normal human-size incisors top and bottom. Finally, he has three small white skulls across his forehead held in place by a pink band.\n\n19] Gandharva known in Chinese as Kan-t'a-p'o\n\nThe Gandharva are one of the eight classes of supernatural beings referred to in the Lotus Sutra. They are Indra's musicians and also in the retinue of Dhrtarastra [they are the same as or similar to the Kinnaras]. They do not eat meat nor drink wine but feed on incense and fragrance.\n\nAn image of the Gandharva is in the Ta Pei Ssu but not in the Pi-yun Ssu. His image portrays him standing, dressed in multi-coloured robes over armour, a helmet over black spiky hair, and is clean shaven. His face is semi-demonic, with large protruding eyes. He has no unique characteristics.\n\n20] Nanda Upananda known in Chinese as Nan-t'o Pa-nan-t'o 跋難陀\n\nLittle seems to be known about Nanda Upananda apart from being a protector of Magadha [near Bihar]. His image has only been seen in the Ta Pei Ssu and not in the Pi-yun Ssu. It depicts him as an elderly man but with a semi-demonic face. He has round eyes, small ugly protrusions on his cheeks, a gaping mouth and fang-like eye-teeth, no moustache but a short pointed beard, and is wearing decorated robes and cap. His hands are held together as if holding a tablet [which may well be missing].\n\n21] Skanda, Viharapala or Veda' known in Chinese as Wei T'o #BE\n\nWei T'o, a Hindu deity, the Deva Protector of the Dharma, guards the sanctuary of virtually all Chinese Buddhist temples. He stands with his back to the main entrance in the inner temple hall facing the main altar and back-to-back with the Laughing Buddha of the Future, Mi-lo Fo, who greets visitors with his smiling welcome. Wei T'o is also to be seen guarding many a folk religion temple, though only very rarely does he appear on a household altar. Because of the prayers offered to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "89\n\nAppendix B\n\nTHE DEVA WITHIN THE BODHISATTVA HALL IN THE PI-YUN SSU PEKING'S WESTERN HILLS\n\nThe Chinese titles of these the Deva within the Bodhisattva Hall in the Pi-yun Ssu are as follows together with their standard Sanskrit name:\n\nFan T'ien\nBrahma\n[Mahabrahman]\n\nTi-shih\nIndra\n[Sakra Devaran]\n\nT'o-wen Tien-wang\nVaisravana\n(Guardian of the North)\n\nCh'ih-kuo T'ien-wang\nDhrtarastra\n(Guardian of the East)\n\nTseng-ch'ang T'ien-wang\nVirudhaka\n(Guardian of the South)\n\nKuang-mu T'ien-wang\nVirupaksa\n(Guardian of the West)\n\n) the Four\n) Guardians\n) of the\n) Entrance\n) to\n) Buddhist\n) Temples**\n\nMi-chi Chin-kang\nGuhyapati\nAnother Diamond King Guardian\n\nMo-hsi-shou-lo\nSiva\n[Mahesvara]\n\nPan-chih Ta-ching\nPancika\n\nPien-ts'ai T'ien\nSarasvati\n\nChi-hsiang T'ien-nü\nLaksmi\n\nWei-t'o\nSkanda or Viharapala\n\nChien-lao-ti-shen\nPrthivi\n\nP'u-t'i Shu-shen\nBodhidruma or Pippala\n\nKuei-tzu Mu\nHariti",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214280,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "101\n\nSecondary deity in Deva Hall of the Pi-yun Ssu Wen Shu P'u-sa",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214338,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "160\n\n(4)\n\n(5)\n\nThe following account is taken from many sources, including Alan Harfield, British and Indian Armies on the China Coast, 1785-1985, Farnham, Surrey, A. and J. Partnership, 1990; Geoffrey Robley Sayer, Hong Kong 1862-1919, Hong Kong, Hong Kong University Press, 1975; and G. B. Endacott, A History of Hong Kong. George MacDonald Fraser provides accurate historical background in his Flashman and the Dragon, London, Collins Harvill, 1985.\n\nSee in Alan Harfield, op. cit., p.100, reproduction of The Illustrated London News, \"News of the Pei-ho incident reaching Hong Kong, 1859”.\n\n(6) Geoffrey Robley Sayer, op. cit., Hong Kong, Hong Kong University Press, 1975,\n\nP. 3.\n\n(7)\n\n(8)\n\n(9)\n\n(10)\n\n(11)\n\n(12)\n\n\"Street Scene in Pekin: A Crowd of Celestials Contemplating the Barbarians – From a Sketch by our Special Artist\", double half-page spread sketch by \"our special artist\", The Illustrated London News, 5 January 1861, p. 12.\n\n\"An-tin Mun, the Gate of Pekin in Our Possession - From a Sketch by our Special Artist\", double half-page spread sketch by \"our special artist\", The Illustrated London News, 5 January 1861, p. 13.\n\n\"The Earl of Elgin's Entrance into Pekin on the 24th of October Last to sign the Treaty of Peace Between G[reat Britain and] China - Sketched by our Special Artist from the An-Tin Gate (Gate of Peace) of the Tartar Quarter\", full page double-spread, The Illustrated London News, 5 January 1861, pp. 20-21.\n\nThe Illustrated London News, 5 January 1861, p. 12, cc. 3-4; p. 13, cc. 1-2.\n\nThe Illustrated London News, 5 January 1861, p. 12, cc. 3-4; p. 13, cc. 2-3.\n\nThe Illustrated London News, 5 January 1861, p. 13, cc. 2-4.\n\n(13)\n\nThe Illustrated London News, 5 January 1861, p. 18, c. 2.\n\n(14)\n\n\"The peace with China,” The Illustrated London News, 5 January 1861, p. 18, c. 2.\n\n(15) According to The Illustrated London News, 12 January 1861 (p. 32, c. 1),\n\nHenry Loch was the son of Admiral Loch, R.N., one of whose brothers was an East India Director and another a civilian in the Company's service. \"Mr Loch himself was... formerly an officer in the Bengal cavalry, but has retired from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "161\n\n(16)\n\n(17)\n\n(18)\n\n(19)\n\n(20)\n\nthe service. He was selected to fill the office of private Secretary to Lord Elgin while in china, the office which was held by Mr Oliphant during his Lordship's previous mission.”\n\nThe Illustrated London News, 5 January 1861, p. 12, c. 2.\n\nJohn Cranna, Fraserburgh; past and Present, Aberdeen, the Rosemount Press, 1914, p. 138.\n\nThe Illustrated London News, 19 January 1861, p. 64, c. 1.\n\n\"Tartar Outpost Near Pekin. - from a sketch by our Special Artist\", half-page The Illustrated London News, 12 January 1861. p. 32.\n\n**\n\n'The China New Year' : The Dragon Feast at Canton - from a sketch by our Special Artist\", half-page, The Illustrated London News, 12 January 1861, p. 45.\n\n'The China New Year': Woman Preparing Cakes -from a sketch by our Special Artist\", half-page, The Illustrated London News, 12 January 1861, p. 45.\n\n(21)\n\n(22)\n\n(23)\n\n(24)\n\n(25)\n\n(26)\n\n(27)\n\n54\n\nA full page group of six sketches (based on photographs) of “Domestic Life in China\", The Illustrated London News, 12 January 1861, p. 44.\n\nA full page group of six sketches (based on photographs) of “Domestic Life in China”, The Illustrated London News, 12 January 1861. p. 44.\n\nThe Illustrated London News, 12 January 1861, p. 43, c. 3.\n\nThe Illustrated London News, 12 January 1861, p. 45, c. 3.\n\n\"Domestic Life in china”, The Illustrated London News, 12 January 1861, p. 43, c. 3.\n\n\"The Peace with China.- Reading the Treaty at Pekin - From a sketch by our Special Artist\", The Illustrated London News, 19 January 1861, front page.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214340,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "162\n\n(28)\n\n(29)\n\n(30)\n\n(31)\n\n(32)\n\n(33)\n\n(34)\n\n(35)\n\n(36)\n\n(37)\n\n(38)\n\n(39)\n\nClose of the War with China: Graves of Lieut. Anderson, Private Phipps, and Messrs. De Norman and Bowlby, in the Russian Cemetery, Pekin. - From a sketch by our Special Artist\", half-page, The Illustrated London News, 19 January 1861, p. 67.\n\nSee Gillian Bickley, The Golden Needle: The Biography of Frederick Stewart (1836-1889), Hong Kong, David C. Lam Institute for East-West Studies, p. 106.\n\nSee Gillian Bickley, op. cit., p. 91.\n\nSee Gillian Bickley, op. cit., p. 76.\n\nThe Illustrated London News, 19 January 1861, p. 49, c. 3.\n\nSee Edward A. Irving, Inspector of Schools' Annual Report for 1904, Hong Kong Government Gazette, 30 June 1905, p. 1031, quoting a Committee on Education Report on the Vernacular Schools, written in early 1902.\n\nThe Illustrated London News, 19 January 1861, p. 64, c. 1.\n\nThe Illustrated London News, 26 January 1861, p. 83, c. 3.\n\n\"The Chinese Bringing to the British Head-quarters the 300,000 Taels [approximately one hundred thousand pounds sterling] as Compensation to the Released British Prisoners and to the Families of those who were Murdered - From a sketch by our Special Artist\", full double-page spread, The Illustrated London News, 26 January 1861, p. 82.\n\n\"Curiosity-Street, Pekin - From a sketch by our Special Artist\", full-page, The Illustrated London News, 16 February 1861, p. 142.\n\nThe Illustrated London News, 15 February 1861, p. 147, c. 1.\n\nE\n\n\"Peking Cab\", sketch by our special artist, one third page sketch, The Illustrated London News, 23 February 1861, front page.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "(40)\n\n(40)\n\n(42)\n\n(43)\n\n(44)\n\n(45)\n\n(46)\n\n(47)\n\n163\n\n\"Amusements on the Ice\", \"sketch by our special artist, one third page, The Illustrated London News, 23 February 1861, p. front page.\n\nTeahouse in Peking - From a sketch by our Special Artist”, double page spread, The Illustrated London News, 23 February 1861, p. 170.\n\nThe Illustrated London News, 13 April 1861, p. 330, c. 3.\n\n44\n\n\"A Group of Chinese\", The Illustrated London News, 13 April 1861, p. 331.\n\n\"The Russian Mission Church in Pekin - From a sketch by our Special Artist\", half page, The Illustrated London News, 2 March 1861, p. 187.\n\n\"The Chinese General Prince San-Ko-Lin-Sin – From a photograph by Signor Beato\", The Illustrated London News, 13 April 1861, p. 357, c. 3.\n\n44\n\n\"A Portion of the Emperor of China's Summer Palace, Near Pekin”, half page, The Illustrated London News, 27 April 1861, p. 390. From a photograph taken on 18 October 1860, \"only one day before the Palace was destroyed by fire.\"\n\n\"Part of the Imperial Palace, Pekin\", \"from a photograph taken on 29 October [1860]\", half page, The Illustrated London News, 27 April 1861, p. 390.\n\n(48) \"View of the Gardens and the Buddhist Temple in the Imperial City, Pekin\", half page, The Illustrated London News, 4 May 1861, p. 414.\n\n(49)\n\n(50)\n\n(50)\n\n(52)\n\n\"Chinese Guns\", six figures with narrative, The Illustrated London News, 6 April 1861, p. 325.\n\nThe Illustrated London News, 6 April 1861, p. 325, cc. 2-3.\n\nThe Illustrated London News, 23 February 1861, p. 171, c. 1.\n\n\"A Group of Chinese\", The Illustrated London News, 13 April 1861, p. 331.\n\n(53) The Illustrated London News, 23 February 1861, p. 171, c. 1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 277,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "243\n\none so pretty!\" said my friend. \"That's dear,\" I remarked. \"Two shillings,\" she repeated flatly. \"You can't be from here, because you're too white. Where are you from? What's your name?\" probed P., trying to move nearer to her. \"I'm from Macau; my name is Etola,\" she answered in English, slurring over a few syllables as is the Chinese habit. \"Two shillings,\" she added later, after a pause. \"How pretty you are!\" continued my companion. \"Show me your hand, tell me how old you are. Who do you like better: us, the English or the Chinese?\" \"Two shillings,\" She replied. We drew up to the frigate; my companion took her hand, while I was already on the ship's ladder. \"Talk to me, Etola,\" he said to her, holding her hand. She remained silent. \"Tell me what you...\" \"Two shillings,\" she repeated. I with a laugh, and he with a sigh, paid the money and went to our separate cabins.\n\nHere, as in England and in the Cape, we were granted free entry into the club. The club is a type of superlative palace: its founders have spared no expense, to impart to the club the same opulence that is customary in London clubs. A number of big halls with windows facing the bay, a verandah, fireplaces, windows set in marble; bronze and crystal everywhere; excellent mirrors, elegant furniture - everything brought from England. But - alas! The halls remain empty; you'll have trouble attracting the attention of a sleepy Chinese man-servant, and then you'll order dinner and pay three times what it costs right nearby, in the tavern. The club is close to bankruptcy. The Europeans sit in their own corners for the greater part of the day, and in the evening prefer to gather in family circles - and so the club fails. But what a delight it is to relax on that verandah in the early evening, when the cool night air takes the place of the intense heat.\n\nAt six o'clock in the evening the whole population pours out of doors, along the seashore, along the avenue. Officers on foot and on horseback, business men, ladies make their appearance. On a meadow, near the Governor's house, music is playing. Not far from there, on a hill, in a stone house, lives the General commanding the local detachment, and right nearby a building, something like a monastery, houses an Italian bishop with a few monks.\n\nOur people left for Canton, at which time I was lying in a fever and half sleeping heard the launch being lowered. I was awakened by a crash of thunder; a storm had erupted just at the moment of their leaving.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214443,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 301,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "268\n\nleading up from ground level. The rear verandah has been bricked up. The tubular steel railings to the verandah and steps are probably not original. The building has an underfloor ventilation space formed by segmental arches bearing on brick piers. The verandah columns are square brick pillars with stop-chamfered arrises with plain plinths and capitals. Windows are metal framed with matching glazed doors. The flat roof has a parapet with coping and piers arranged above the verandah columns. Modern installations include a cat ladder to the roof on one side elevation and two floodlights mounted on poles on the roof to illuminate the volley ball court in front. The whole building is well maintained and in good condition. Photographic evidence in the PRO indicates that the roof originally was a Chinese tiled pitched roof.\n\nBarrack Blocks 1 and 2 are white painted two-storey brick buildings forming two opposite sides of the parade ground or barrack square. Both blocks have identical front elevations of plain but boldly arched verandahs of nineteen bays each. Arches are supported on square brick pillars with stop-chamfered arrises and plain unmoulded plinths and capitals. The lower floor is raised off the ground by means of segmental arches on short square brick piers forming a ventilation space below. Storey heights are emphasized by horizontal projecting string courses. The flat roofs have coped parapet walls with exposed brick piers, in vertical line with the pillars below, raised off the top string courses. The front elevation of each block is marred somewhat by the addition of a modern external staircase with balustrading and verandah railings in tubular steel. Internally there is little of architectural merit. There is evidence in the P.R.O. that when originally built Blocks 1 and 2 were left unpainted in natural brickwork and also had open verandahs on the rear elevations (now bricked up). Verandah balustrading consisted of two panels of cross diagonal braces per bay. The roofs were pitched Chinese tiled roofs with steel trusses, gable ends and chimney stacks. External rainwater pipes with hopper heads served the roof gutters. Both blocks are Grade 3 historical buildings.\n\nBlock 9, the Officers Mess, is a white painted building L-shaped in plan. The rear part of the Mess dating from 1903/4 consists of a two-storey building built in rusticated granite in Italianate style with bold arched ‘Venetian' verandahs on both sides. The lower floor is raised off the ground in a similar manner to the adjacent barrack blocks. Arches to the under floor ventilation space and ground floor verandahs",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 327,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "295\n\nIf is found in the Annual Report containing an account or statement of objects added to the British Museum in 1899, and other Particulars \"Ordered, by The House of Commons, to be Printed, 5 March 1900\", at p.77. This publication is of very scarce circulation. The entry reads as follows.\n\nBronze cannon with the arms of Portugal and modern cast bronze plaque from Benin city; given by Sir Ralph Moor, K.C.M.G., H.M. Commissioner and Consul-General, Niger Coast Protectorate.\n\nChristopher Date, through help of colleagues in the Department of Medieval and Later Antiquities, has also kindly supplied to me a number of photocopies of letters, to and from Sir Ralph Moor, on various matters, found in the departmental archives. To Mr Date and his colleagues again I extend my thanks. One of these letters is a copy sent to Sir Ralph by Charles H. Read on the cannon. I quote the part referring to the cannons, roughly the first half of the letter. It is dated 13 June 1899.\n\nThe two bronze and two iron cannon that you have been good to send have duly arrived, and Major Gallwey has called here about them, though I unfortunately missed him. I do not know whether you saw all the guns before they came: but they really form two pairs, those of bronze being quite the same in size and general character while the iron ones have differences which are of interest as ordnance, but less from my point of view. I consulted my friend Lord Dillon, who is one of our Trustees, and also Keeper of the Tower Armoury, and he thought that the bronze guns and one of the iron ones were made in Benin, while one iron gun was made in Europe and ...ted. (4) The interest of the pieces being thus chiefly from the point of view of ordnance. I asked Major Gallwey if he thought you would mind some of the guns going to the Tower, in place of remaining here, and he authorized me to do this. Thus you will receive from here only an acknowledgment for one gun and the tablet.\n\nBy letter of Sir Ralph Moor to Charles H. Read dated 29 July 1899",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 377,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "346\n\nBy the time dinnertime came, we had finished dinner. Let me explain. Dusk fell at about five o'clock, and the guide said that we were now going for dinner. Of course, there were howls of protest, but we were assured that this was perfectly normal. At least, we demanded, can we have a change from Chinese food. We all enjoy Chinese food and the quality had been consistently on the good side, but we craved a bit of variety. So we were treated to a Korean BBQ buffet, and it was absolutely excellent - masses of fresh meat, seafood, and vegetables and gas-fired hotpots to do your own cooking in. A real eye-opener and tummy-filler, but all was finished by about seven o'clock, leaving some of us in desperate need of a cream cake or two back in the hotel.\n\nPort Arthur\n\nOn the 40-odd mile journey to Port Arthur, we were treated by Philip Bruce to an introduction to fortress-building and sacking, just so that we could be prepared. However, I have to say that the visit to Port Arthur, or Lushun as it is now known, was the closest we came to a disappointment. We were all experts on the place from the time Captain Arthur first dropped his anchor there until the early part of this century, but none of us was prepared for the present day Lushun.\n\nTo be fair, the guide had told us that the whole place is still dominated by a naval base - but this time, of course, one operated by the People's Liberation Army. We tried to explain that we were not interested in any of the naval installations or hardware, but the old buildings that remained to be seen, and in particular the railway station. However, we were told that as we were foreigners, we could not even go into the town at all. Only half-jokingly, those of us that could produced our Permanent Hong Kong Identity Cards, demonstrating that we too were citizens of the People's Republic. But this did not impress the guides. It was suggested that it might be a case of us not looking all that Chinese that was the problem. The guide assured us that this was not the case - it was simply a matter of not wanting foreign nationals wandering over highly sensitive military facilities. However, when it was pointed out that four of our number did indeed look very Chinese (despite their Canadian, Malaysian, and other passports), the guides agreed that these four could indeed visit the town.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "63\n\n16 The date is engraved on the earth god shrine in the village\n\nFor the Ta Tsiu at Nga Tsin Wai, see J W Hayes, The Rural Communities of Hong Kong Studies and Themes, Hong Kong Oxford University Press, 1983, pp 157-159 See also p 162\n\n18 These guns were all sunk in the moat immediately to the south of the village gate when the Japanese came\n\n19 In the 1902 Block Crown Lease, the Ancestral Hall is shown as the Ng Kit-san house, and the Ng Kit-san house as the Ancestral Hall by some strange error\n\n0\n\n1\n\n༣།\n\nDespatch from Sir M Nathan to Colonial Office, January 11th, 1905, in file CO882/6, printed in Eastern No 88, Confidential Hong Kong Correspondence [December 15 1903 to February 27 1907] Relating to the Proposed Canton Kowloon Railway', printed for the use of the Colonial Office, April 1907, No 59, pp 81-88\n\nThe slopes to the east of Lion Rock were under the protection of Kwun Yam These slopes were called Tsz Wan Shan (Fill, “Mountain of the Cloud of Compassion one of the titles of Kwun Yam) There has been a temple to Kwun Yam half way up to the pass since at least 1853, probably much earlier The early ownership of this temple is unclear\n\nInformation on the Chus is taken from their Tsuk Po, a copy of which I was kindly given by Dr James Hayes, and from notes of interviews Dr Hayes had with Chu clan elders in the 1960s See also, Southern District Board, 1996, p 138\n\nOn the Tung Shan Temple, see J W Hayes, \"The Kwun Yam - Tung Shan Temple of East Kowloon, 1840-1940”, Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol 23, 1983 pp 212-218\n\n*For instance, in Aed (), Joint Publishing (Hong Kong), 1994, p 44, and RPF Lam, ed The Hong Kong Album, Urban Council, Hong Kong, 1982, p 66\n\n25 I am indebted to Dr James Hayes for much of the detail of this section\n\n26 See A Lui, Forts and Pirates, op cit p 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214750,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "129\n\nnot be ignored by those who follow the steps of experts in military studies; people such as J.A. English and Gudmundsson (1994), Ponting (1995) or van Creveld (1982).\n\nAcknowledgements\n\nThe author wishes to thank Rev. Fr. Anthony Farren SJ for his comments on the draft of this manuscript. The author is also indebted to Rev. Fr. John Coghlan SJ for providing him access to the publications of Ricci Hall, University of Hong Kong. All faults are the author's.\n\nREFERENCES\n\n*Aldrich, Richard J. The Key to the South: Britain, the United States and Thailand during the Approach of the Pacific War, 1929-1942, Oxford, Oxford University Press, 1993.\n\n*Arbeitskreis für Wehrforschung. Decisive Battles of World War II-The German View, Chinese translation by Star Light Publishing, Taipei 1994. (Chinese publication)\n\nCameron, N. Hong Kong: the Cultural Pearl, Hong Kong, Oxford University Press, 1978.\n\nBell, C.M., “‘Our Most Exposed Outpost': Hong Kong and British Far Eastern Strategy, 1921-1941,” The Journal of Military History, Vol. 60, Issue I (January, 1996): 61-88.\n\nBlackburn, A.D., \"Hong Kong: December 1941 - July 1942,” Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989, pp.77-93.\n\nBirch, A. and Cole, M. Captive Christmas: the Battle of Hong Kong, December 1941, Hong Kong: Heinemann Asia, 1979.\n\nBruce, P. Second to None: the Story of the Hong Kong Volunteers, Hong Kong, Oxford University Press, 1991.\n\nBruce, P. \"Hong Kong Military History Notes,\" Nos. 1 (May 1985) to 7 (October 1987), unpublished mimeographs.\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "133\n\nAppleton-Century-Cross, 1943.\n\nProulx. B. Underground from Hong Kong, New York, E.P. Dutton Co 1943\n\nA Record of the Actions of the Hong Kong Volunteer Defence Corps in the Battle for Hong Kong, December 1941, Hong Kong. Law speed.\n\n1953\n\nRicci Hall. Ricci: Souvenir Record of the Silver Jubilee of Ricci Hall. Hong Kong University 1929-1954, Hong Kong, Ricci Hall, University of Hong Kong, 1954.\n\nRollo, D. The Guns and Gunners of Hong Kong, Hong Kong, the Gunners' Roll of Hong Kong. 1992.\n\nSimpson, R. K.M. \"These Defenceless Doors: a Memoir of Personal Experience in the Battle of Hong Kong, and After,” unpublished mimeograph.\n\nSimpson, T. Operation Mercury: the Battle for Crete, 1941. London, Hodder and Stoughton, 1981.\n\nSiu, K.K. Forts and Batteries: Coastal Defence in Guangdong During the Ming and Qing Dynasties, Hong Kong, Urban Council, 1997.\n\n1965.\n\nStokes, G. Hong Kong in History, Hong Kong, Government Printer, 1965.\n\nTakagi Keniti; Kobayasi Hideo and Isida Jimtarou. Hong Kong Japanese Military Currency and Post-war Compensation, Chinese translation by Ming Pao Publishing, 1995, (Chinese publication)\n\nThrower S.L. Hong Kong Country Parks, Hong Kong, Government Printer, 1984.\n\nTse, W.K. The Fall of Hong Kong, Hong Kong, Commercial Press, 1995. (Chinese publication)\n\nTsui, Y.C. Partisan Activities in Hong Kong, Hong Kong, Joint",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "134\n\nPublishing (HK) Co, Ltd, 1993. (Chinese publication)\n\n* Van Creveld, M. Fighting Power: German and US Army Performance, 1939-1945, 1982, Chinese translation by Rye Field Publishing, Taipei, 1999. (Chinese publication)\n\nVincent, C. No Reason Why: the Canadian Hong Kong Tragedy: an examination, Ontario, Canadian Wings Inc., 1981.\n\nWan, T.K.G. Peace Memorial at Devil's Peak, unpublished B.A. thesis, Hong Kong, Department of Architecture, University of Hong Kong, 1999.\n\nWard, I. Sui Geng: the Hong Kong Marine Police 1841-1950, Hong Kong, Hong Kong University Press, 1991.\n\nWelsh, F. A History of Hong Kong, London, Harper Collins, 1997.\n\nWong, N.L. Hong Kong: Past and Present, Hong Kong, 1992. (Chinese publication)\n\nWright-Nooth, G. Prisoner of the Turnip Heads: the Fall of Hong Kong and Imprisonment by the Japanese, London, Cassell, 1994.\n\nYip, T.W. ed. A History of the Fall of Hong Kong, Hong Kong, Wide Angle Press Ltd, 1982, (Chinese publication)\n\nYuen, K.P. A Brief History of Hong Kong, Hong Kong, Mid Stream Publishing, 1988. (Chinese publication)\n\nNOTES\n\n2\n\n'Though some veterans may believe that the new government in Hong Kong will remove every object which serves as a reminder of the colonial history of Hong Kong. For instance, see Neillands (1996): 600-601.\n\nFor an excellent succinct account of the Battle and description of its sites, see Ko and Wordie (1996). For greater details from official sources, see \"Operations in Hong Kong from 8th to 25th December, 1941\", Despatch submitted to the Secretary of State for War by Major-General G.M. Maltby, London Gazette:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214777,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "A DECODED DIARY REVEALS A WAR TIME STORY\n\nP.J. ASTON\n\n157\n\nAbstract\n\nA diary written using a numerical code in a prisoner of war camp in 1941/2 should not be too difficult to decode, should it?\n\nHong Kong, 1941. On December 8 1941, the Japanese attacked Hong Kong. Seventeen days later, on Christmas day, the brave but outnumbered defending forces surrendered and were put into prisoner of war camps in which many died. A young squadron leader in the RAF, Donald Hill, kept a diary of events during the battle for Hong Kong and for a while during his captivity. In order to keep it secret, he wrote it in a numerical code which, according to the cover of the book in which he wrote, was supposedly \"Russel's Mathematical Tables\". Donald survived the camp and brought the diary out with him. However, his experiences were so traumatic that he did not like to talk about them. The diary was never translated before his death in 1985.\n\nGuildford, 1996. The phone rings again. The secretary in the Department of Mathematical and Computing Sciences, University of Surrey answers it, polite as always. The caller, Col Ian Quayle of the Soldiers, Sailors and Airmen's Families Association, asks to speak to a mathematician. Having just finished some photocopying, I happen to be the nearest person to the phone so the secretary asks if I will deal with the call. Col Quayle explains about Donald Hill's diary. Mrs Pamela Hill, Donald's widow, is keen to have the diary decoded so that she can find out more about a closed chapter in his life. I suggest that he sends a copy of the diary and say that I will have a look at it.\n\nThe Diary. The first page described how the 'Tables' could be used for multiplication. Instructions for multiplying 83 by 26 were given which could be followed on the first page of numbers. However, the claimed answer of 2118 was clearly incorrect. This presumably was part of the disguise.\n\nTwelve pages filled with numbers followed. On each page there",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214825,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "206\n\n8\n\nbeen affixed. A case of this kind from Chekiang in 1909 was cited in Lin Shao-yang, A Chinese Appeal to Christendom Concerning Christian Missions (London, Watts & Co., 1911), p.236.\n\n* Rev. S. Beal, Buddhism in China (London, Society for Promoting Christian Knowledge, 1884), p.241.\n\n? Holmes Welch, Buddhism under Mao (Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1966), p.\n\nFor an updated statement on Buddhism in Hong Kong, see Bartholomew P.M. Tsui, \"Recent Developments in Buddhism in Hong Kong\" at pp.299-311 of Julian F.Pas (ed.) The Turning of the Tide, Religion in China Today (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, in association with Oxford University Press, 1989).\n\n10 During a recent visit with friends to a small religious house in the hills behind Tsuen Wan (the Sai Chuk Lam), the couplets in the hall dedicated to the care of ancestral tablets of former inmates and the departed relatives of its clients gave the following messages to visitors: Place Trust in Kuan Yin's Great Mercy and Kindness (right) and Relieve Those in Hardship and Suffering by Reciting Her Name (left); with (above) another scroll to the effect that the Mercy Boat will Carry All over the Cruel Sea. I am grateful to Mr. Simon C.P. Yeung for discussing this with me on the visit. Hong Kong persons, temples, deities and places in these Notes are given in Cantonese romanisation.\n\nA whole chapter on \"The Moral Tract Literature of China\" is devoted to this subject by Rev. John L. Nevius, China and the Chinese (Philadelphia, Presbyterian Board of Publication, revised edition, 1882), pp.226-236.\n\n12 H.A.Giles, Strange Stories from a Chinese Studio (Shanghai, Kelly and Walsh, 1915), p.469. A translation of the work is given at pp.469-487.\n\n13 Besides the Buddhist and Taoist works in their collection (Moral Tenets and Customs in China, Ho-kien-fu, Catholic Mission Press, 1913) Fathers Wieger and Davrout also include some Confucian contributions. One of these was yet another very influential work, the Chu Pai Lu Chia Shun or the \"Familiar Instructions of Chu Pai-lu”, a 17th century Confucian scholar. The \"Instructions\" were particularly favoured by generations of teachers. Enshrined in countless vertical scrolls and horizontal exemplars brushed by distinguished calligraphers, their text, in full or in part, served as suitable texts for pupils to copy. In both\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "231\n\n[Seen but citation mislaid] The origin of the term \"Fokies\" is unknown to me. However, it seems to have been in use in the British navy long before the Opium War. For instance, it appears in the Account of A Voyage to India, China, & in His Majesty's Ship Caroline, Performed in the Years 1803-4-5 By An Officer of the Caroline, published by Richard Phillips, London, in 1806. There, it is written \"Fukki,\" and is applied to a Chinese pickpocket who got the worst of an encounter with a British naval officer on the street near the British factory at Canton (pp.70-71). This book is remarkable for the unmistakable impression it creates of the high morale, national pride and spiritness of a well-led ship's company, the very same qualities which were to be again much in evidence in accounts of the Opium War; whilst the fate of the forts at the Bocca Tigris in 1841 are foreshadowed by a description of the battery at “Annanhoy\" (Anunghoy) and its accompanying dismissal, “Such is the gasconade of the Chinese about a fort, that a man of war's launch, armed with a carronade, would knock about their ears in a very short time” (p.55 with 56-7).\n\nYet it would seem that those few naval officers with earlier experience of dealing with the Chinese bad, like the officer of HMS Caroline, already taken the measure of their military and naval officials and their equipment. Critical assessments can be found in John McLeod's The Voyage of [HMS] Alceste to the Ryukyus and Southeast Asia, at pp. 125-170 of the Tuttle 1963 reprint of the First Edition published by John Murray of London in 1817; and in Captain Basil Hall's account of the same voyage, Narrative of a Voyage to Java, China, and the Great Loo-Choo Island (London, Edward Moxon, new edition, 1840) at pp.68-76, including the forcing of the Bogue. Hall commanded the Alceste's smaller consort, HMS Lyra. The animated spirit of the English officers and men, and the keen sense of the national honour, and especially of the flag, are well to the fore. This voyage was occasioned by the embassy of Lord Amherst to the Chinese Emperor, the two ships conveying its personnel to and from China,\n\nREFERENCES\n\nCommander J. Elliot Bingham, RN, Narrative of the Expedition to China From the Commencement of the War to the Present Period : With Sketches of the Manners and Customs of that Singular and Hitherto Almost Unknown Country, (London, Henry Colburn, MDCCCXLII [1842].\n\nWilliam C. Milne, Life in China (London, Routledge, Warnes &",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214975,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "27\n\nTungtang):\n\nPapa gave in, and Rosalie [Suyin] and Tiza [her younger sister] went to the Catholic Chinese school; every morning there was half an hour of Bible story, and in this version St. Joseph and the Virgin Mary were Chinese, born in Shantung province.\n\nRosalie asked: “How can this be? The Western School says born in Judea, and the family were all Jews.\"\n\n\"That's what they say, but we here believe it is in Shantung,” replied the Chinese lay-sister who taught Catechism.\n\nRosalie was not happy, and talked to the other children about it, and three days later Mother Superior sent for her after school and told her to stop asking questions.\n\n“You must understand, my child, that the others don't know any better. They are Chinese.'\n\nThe devastating atmosphere of her childhood years made Han Suyin write a bitter paragraph in Chapter 11 (The End and the Beginning), taken from volume five, Phoenix Harvest. In this episode, she describes the family's difficult life in pre-revolutionary China:\n\nTheir [Han Suyin's parents'] decades together were of sorrow and pain and insecurity, of war and running away and making do; and seeing their children despised for being Eurasians. Only I had the courage (or the foolishness) to scream against the general contempt for Eurasians, \"But we are the future.\"\n\nIn her early teens, Han Suyin had the courage to think of a sky-high virtually impossible dream for a female Eurasian in pre-revolutionary China, namely of becoming a medical doctor. In order to at least partially finance these very costly studies, she first had to learn typing and shorthand writing, and then got a secretarial job with P.U.M.C. (Peking Union Medical College). At P.U.M.C., this child of barely fourteen was immediately confronted with inequality in payment for equal accomplishment, depending on the employee's racial status, white, Eurasian in various different proportions, or simply Chinese. In Chapter",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "75\n\nsouls (that is the Second to the Ninth as the First and Tenth Courts are basically administrative.)\n\nc] Yinya Ya Shuai\n\nThe Silver Tooth Vice-marshal, P, has been noted only in one temple, a popular religion rural shrine in a Hainanese community in Paya Lebar in Singapore now long gone due to urbanisation. It is a unique image, a stark and fierce black-faced soldier holding two magic “swords\" (whips) one in each hand and sitting astride a mythical animal, possibly a Qilin. He is portrayed as demonic and may well be an aide to a major deity, the main deity on the altar being Lei Zu. He was not venerated in his own right, though devotees did place incense before his, and every other image in the temple.\n\nThe Silver Tooth Vice-Marshal is co-located in several Hainanese temples with the White Tooth General, Baiya Zhongjiang, who is also a minor deity, an assistant and escorting-general to Doutian Yuanshuai (Lei Zu) and also known as Baiya Jiangjun. His image has been noted only in Singapore and Seremban on folk religion altars where he is portrayed standing on one foot, with his right foot raised behind as if running, and holding a flag bearing the character, ling [By Order] in his left hand. He has a stark white face. His image in a Hainanese community temple in Payar Lebar Crescent, now long removed for a housing development scheme, was referred to together with the Silver-Tooth Vice-Marshal as one of the pair of deputies to the main deity on the altar, Doutian Fushuai. In another temple, he was co-located on a Hainanese community altar with Wantian Zhushuai who was less starkly white-faced. His image, primarily revered in Henghua Hokkien communities in Singapore and Malaysia, was portrayed as the main deity in the Under Altar at the side wall of the main hall of the Nine Carps Temple [Jiuli Xian] in Singapore as a seated scholar dressed in a white robe and scholar official's cap, holding a triangular flag in his right hand and a red globe in his left.\n\nThe temple custodian knew nothing of the origins or legends of either the White Tooth Marshal or the Silver Tooth Vice Marshal.\n\n7: Deified Locals\n\na] Two separate women have been individually revered on altars",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "源\n\nAGE. ALAHATAE P\n\n屍體處理問題\n\n**AN ANW8 4\n\n**** A*CM. BAA\n\nBALE MH:\n\n117\n\nnow a prarefully and cordially as ar da maw Uỹ hypo, się woben you gri te dngland, you will be able se reprevent our need to the large hearted and philanthropic people of Great Britain and Ireland, and be enabled phereby zo ger farther denacions, much needed for our University and its endowment fund.\n\nThe text of the scroll adds to this theme:\n\n\"It is education which moulds and forms men's talents. China is now intent on reform and for this purpose education is the most urgent need. But in few of the provinces is there a University and hence the young men who have the aspirations of a scholar and seek a higher education, much against the wishes of their father, their brothers and their elders, have to carry their books and luggage across many an ocean in search of a teacher.\"\n\n\"Since Your Excellency came to give peace to this state, all the business of administration has been carried on by you with success, but you have regarded the development of education and the encouragement of talent as your most important duty, and all your energies and faculties have been devoted to the establishment of a University. Now the foundation stone has been duly laid and the magnificent project is on the way to realisation. We feel confident that in the future the result of the education given in the University will fulfil all expectations.”\n\nThe Disposal of the Dead\n\nIn the text of the scroll, however, this pressing community issue received first mention:\n\n\"Your earnest attention has been devoted to everything that would promote the welfare of the people and the comfort of those who have gathered here from afar. More especially has every movement for the benefit of the Chinese received your heartiest support. Not once have your actions failed to call forth public praise. Your Excellency was moved with great sorrow at the frequency with which bodies have been thrown out into the street in Hongkong, and with the determination of taking measures to stamp the practice out, you consulted the Public Dispensaries Committee as to the best means to your purpose: and now there is hardly a trace left of the evil practice. The sanitary laws are made to preserve the public health, but the Chinese have always feared their strictness. Since Your Excellency took up office, a compromise has been effected in the administration of the laws while at the same time, to the gratification of all classes, better results have been achieved.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "270\n\nrecords. It is almost certain that this cemetery was the same as 'Ma Tau Wai Cemetery,' though reference in regard to this change in name has not been found. Ma Tau Wai Cemetery, located around the present site of the Hong Kong Eye Hospital, was a large cemetery which can be revealed by the fact that between 1911 and 1912, the number of interments was mounting to 1,155 and 2,036 respectively, see Administrative Report 1912, p. L28. Removal of all graves in Ma Tau Wai Cemetery was ordered in 1925, see HKGG Notice 352 of 19th June 1925. The location and boundary of this cemetery is shown in a 1920 map, CO1047/455, as kept in the PRO at Kew.\n\n64 This plot of land was later cancelled and replaced by a similar site in the same area in 1889, see HKGG Notification 76 of 23 February 1889. A year later, this cemetery was closed, see HKGG Notification 168 of 26 April 1890. The cemetery was later referred to as Chai Wan Cemetery in 1911, and the burial area was extended, see HKGG Notification 42 of 24th February 1911. Another plot of land, also in the same area, was appointed as a Chinese cemetery in the same year, see HKGG Notification 307 of 19th July 1890. A section of Chai Wan Cemetery was reserved for the use by the Tung Wah Hospital, known as 'Chai Wan Extension, Tung Wah Hospital' which was authorized some time after. However, details on this development are not known yet, but obviously it occupied a huge area, for in 1939 alone, there were 2,274 interments (many dead were probably refugees arriving in Hong Kong after the fall of Guangzhou in 1938), see Annual Report of the Chairman Urban Council Hong Kong for the year 1939, p. M(1)17. All graves and urns in the Extension section and the urns in the whole cemetery (including the Christian section) were ordered to be removed in 1948, see HKGG Notice 1072 of 19th November 1948.\n\n65 Bodies buried in this cemetery between 1929 and 1941 were exhumed by the government and the remains reburied in New Kowloon Cemetery No.8 (Diamond Hill Urn Cemetery), see HKGG 719 of 1947.\n\n66 Removal of all the graves in the Stanley Cemetery, together with the Christian Chinese Cemetery, Stanley, mentioned below, was ordered in 1933, see HKGG Notices 494 and 500 of 21 July 1933. A 'New Stanley Cemetery' was erected shortly after, also see below.\n\n67 HKGG Notification 211 of 2nd May 1891.\n\n68 The Chinese cemetery at Mount Davis was extended in 1900, see HKGG Notification 6 of 13th January 1900. The cemetery was closed in December 1906,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 347,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "297\n\nCROWN\n\nB.P.36 1844\n\n(Harrison; 1999)\n\nApart from oral history, no written evidence has been uncovered to confirm that these two cannons, now at Queen's College, once fortified Waglan Island (Lee; 1999).\n\nBadly corroded, an old cannon is set on its muzzle and buried into the rocks up to its trunnions, where the old landing stage used to be. This old cannon acted as a bollard for tying up boats. A small boat would transport supplies from the mother ship to shore. From there drums of diesel, bags of coal, firewood and other material were manhandled up the steps to the top of the Island. Coal and firewood were the only fuels for cooking up to the late 1960s. A new, larger landing stage, a little to the north, was constructed in the 1960s. A cable railway was also installed for raising stores and equipment.\n\nBecause it is a restricted area, there were (and still are) few visitors to Waglan although there was a visitors' book. It was considered an auspicious day when the late Sir Robert Black, Governor of Hong Kong from 1958 to 1964, visited the lighthouse in 1963.\n\nCommunications\n\nIn other parts of the world lighthouse keepers, years ago, would use semaphore for signalling. The author has not seen nor heard of this happening in Hong Kong. Also, in the Hong Kong Marine Police (previously called Water Police), up until about 1926 around 50 pigeons were kept on strength. Half a dozen or so were taken out on each police launch to fly messages back to headquarters. There is no record, as far as the author knows, of pigeons being used to fly messages from lighthouses. Signals used to be sent by flashing lamps, however, using Morse code, to passing ships. In the mid-1950s HMS Tamar operated a radar station on Waglan.\n\nWaglan also had two sets of fog horn signalling equipment (there were also two electrical generators), in case one broke down. When the foghorn was operating it sounded every five minutes. Normally the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 358,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "308\n\nThe Gula Lighthouse, situated at Longitude East 113°35,' Latitude North 21°11.' is 52 1/2 feet (13.3 m) high. Its light, originally lit by paraffin as an unclassed light, was modernised in 1910 by the installation of a group-flashing apparatus of the Third Order which can be seen for 20 miles in clear weather.\n\nOn 20th March 1875.\n\nCape D'Aguilar is at Latitude 22°12' 14\" N. Longitude 114°15' 44\" E.\n\n10 T. Roger Banister (1932). The Coastwise Lights of China, Shanghai: Inspectorate General of Customs, Statistical Department, p. xiii.\n\nAn example provided by the Encyclopaedia Britannica, 1957, Vol.14, p. 88 shows that a lighthouse of 200 ft. in elevation is visible at a distance of 16.22 nautical miles. It can be seen by an observer at an elevation of 30 ft., which by itself has a visible distance of 6.28 nautical miles, within 16.22 + 6.28 = 22.50 nautical miles.\n\n12 CO129/166 pp.351-357 Letter from Earl of Kimberley to Hong Kong Governor Arthur Kennedy, 11 July 1873.\n\n13 The corporation of Trinity House is said to have developed from the Trinity Guild formed by Archbishop S. Langton in the 13th century. The Guild owned a hall and alms-houses at Deptford for the benefit of seamen and their families. It also checked the pillaging of wrecked ships on the English coast. Trinity House, located at a place overlooking Trinity Square in London, has been the headquarters of the Lighthouse Service in U.K. since 1796. At present it owns 72 Lighthouses, 13 Major Floating Aids, 18 Beacons, 429 Buoys, 48 Radar Beacons and 7 DGPS Reference Stations. http://www.trinityhouse.co.uk/\n\n14 CO129/172 pp.17-22. 1974/06/03\n\n15 CO129/172 pp.17-22. 1974/06/03\n\n16 HKGG, 12 June, 1875. P. 242.\n\n17 CO129/167 pp.124-128.\n\n18 Sessional Papers of 1901.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215694,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 471,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "424\n\nreaders will not have seen before. They number forty-three among the over 140 provided to illustrate the book.\n\nAll the chapters are of interest, but I most enjoyed No.10. This is entitled 'Across the River: Honam and Fati,' dealing with the area opposite the City and the Foreign Factories, and separated from them by the main stream of the Pearl River. We read about the warehouses at Honam, occupied by the merchants after the Thirteen Factories were burned in 1856 (and which some among their number continued to occupy for\n\nmany years after land in the new commercial settlement at Shamien was put up for sale in 1861). Also, about the villas and gardens of the two Chinese merchants foremost in the foreign trade, and the famous 'Sea Banner Monastery' nearby, now restored, which, like the gardens, had been one of the places members of the foreign community were permitted to visit under the 'Regulations' governing residence at the Factories. Included, too, are some glimpses of the temple and the merchant-mandarin residences, and their occupants taken from contemporary accounts of the Macartney and Amherst embassies to China, which had been housed on Honam during brief stays in Canton in 1793 and 1817.\n\nBesides the wonderful quotations from writers of the past, we have Mrs. Garrett's splendidly evocative account of her first visit to Canton in the 1970s (Introduction, xii), and her brief description of the garden at Abu Wangus's tomb (p. 8), making this reviewer wish she had included more of the same at other points of the narrative.\n\nAlthough the book is more of a \"coffee-table\" production than a guide-book, its contents seem to me to require one or more large maps. With the exception at page 178 (Fig. 14.6), the maps included among the illustrations are at best half-page, and most of them date from the past. A specially drawn full-page or even folding one, to complement the text, would assist the reader, especially since, in present-day Canton, besides the changes of street names mentioned by Mrs. Garrett, all street names are now rendered in pinyin romanization, which is vastly different from romanizations of the local Cantonese speech.\n\nSuch a map would give visual indication of the precise whereabouts of the many interesting sites or buildings described by the author, and could have been substituted for the historical and disappointingly unclear historical map of the Canton River which is reproduced on the end",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 474,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "427\n\nD.C. Bray, Hong Kong Metamorphosis, Hong Kong University Press, 2001, pp 245. index, plates.\n\nDenis Bray was born in Hong Kong, and entered the Hong Kong Government in 1950 as a Cadet Officer, retiring in 1985 as Secretary for Home Affairs and Deputy to the Governor: since his retirement, he has continued to live in Hong Kong. Given this history, he is uniquely qualified to speak about the development of Hong Kong in recent decades. His book, however, is not a history. It is a series of reminiscences. Many parts of his career are passed over. He does not produce any deep analyses of events; nor does he philosophise on what it was that inspired and motivated him. He merely describes those events which, looking back, he remembers with affection and continuing interest.\n\nThe book opens with one of the best and sunniest descriptions of a happy childhood that I have read for many years. His home in Foshan, in the centre of Guangdong Province, where his father ran a missionary hospital, his holidays in Hong Kong, his schooling in North China, and the journeys to and fro, are all remembered and described well. His family's return to England as war approached, his education at Cambridge, and his discovery of rowing, follow, in an almost equally beguiling account. This was first given as a lecture to HKBRAS, as is handsomely stated in the book.\n\nThe central half of the book relates scenes from his early career in Hong Kong before he reached the level of Secretary for Home Affairs with a seat on the Legislative and Executive Councils. Few personal details intrude, apart from occasional glimpses of Denis on his dinghy, or, later, his yacht. What we see is Denis the administrator, and what a splendid glimpse he gives of a classic Colonial Service administrator of the best type! He notes that a Colonial Service officer could be assumed to 'be used to championing the interests of the people where he was working against the tendency of London to give more importance to the interests of Britain' (p. 171), and, again, ‘everyone knew that our job was to look out for the ordinary citizen' (p. 138). Time and again, Denis describes situations where hide-bound bureaucrats, anxious only to \"play it by the book,” and to maximise Government income, were creating unfairness for ordinary people. Denis, once and again, comes up with some scheme to eliminate the unfairness, often by bending the rules, or introducing some extra-legal administrative procedure, which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215784,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "16\n\nXIX, Belgian Treaty Art. XLIV; Spanish Treaty Art. XVI; Italian Treaty Art. XIX, quoted from Fox, British Admirals and Chinese Pirates 1832-1869\n\n4 Turnbull, supra, p 255\n\n4 Buckley, An Anecdotal History of Old Times in Singapore pg 756; The Straits Times and Singapore Journal of Commerce, 13 Oct 1857\n\n\"Emerson Rupert, Malaysia - A Study in Direct and Indirect Rule, Chap 2. p 91\n\n46 Hall DGE, A History of South East Asia, p 511\n\n47 Ibid, p 511\n\n* Mills LA, British Malaya 1824 – 1867\n\n49 Act 24th George III Cap 25;\n\n174\n\nNB: This act was retained until 1858, when England assumed full control of India. However, the policy of non-intervention in the Malay States still continued until 1874.\n\n50 Philips, The East India Company 1784 - 1834, Chap 2, p 32\n\nsi Purcell, Malaya, Outline of a Colony, Chap 6 p 70; Jones, Public Administration in Malaya, Chap I p 8\n\n52 Mills, supra, p 174\n\nTan DE, A Portrait of Malaysia and Singapore, Chap 9 p 119\n\n54 However, it should be made clear that in the pre-1874 era, the nature of intervention was limited. Though there were cases of British intervention in the Malay States, their actions were “inactive” or passive. The governors were often reminded of the official non-intervention policy, and this policy remained unchanged until 1874, when a new law (the Pangkor Engagement) was observed.\n\nCases of non-intervention\n\nThe EIC's non-intervention policy started from the earliest years of British rule",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215788,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "20\n\nintervened to prevent the chiefs of Rembau and Sungei Ujong from levying illegal duties on British merchants. However, these cases of intervention were brought about by individuals such as Governor Cavenagh who deviated from the Government's non-intervention policy. In cases like the Naning War for instance, the Supreme Government did express their unwillingness to extend territory. (Mills, supra, Chap 7 p 127) Thus the Calcutta Government did play an inactive role in these cases which they disapproved of, and from these examples, it could be argued that the merchants had reasonable grounds for their complaint to the House of Commons. Further examples would include the British intervention in Pahang where a civil war had broken out between Wan Ahmad and Wan Mutahir. The Siamese intervened and later it was followed by Trengganu's involvement. This greatly disrupted the trade of British merchants there. Thus, this led to the bombardment of Trengganu by the British in 1862. The motives were partly to protect British trade, but the main reason was to check Siamese aggression. Even then the British bombardment was a violation of the Burney Treaty and the governor's action was highly condemned. (Mills, supra, pp 167 - 173)\n\n55 Thio, supra, p xvi - xvii\n\n56 for example, the disturbance of the Larut wars which continued into the 1870s and was further complicated with the succession disputes there. (Mills, supra, Chap 9, p 180)\n\n57 Hall, supra, p 512\n\n58 as compared to the period after 1874\n\n59 In Selangor, the disturbances of the Klang war and frequent piracy along the coast led to British intervention in 1871. These cases of piracy later served as an excuse for the British to intervene officially in Selangor in 1874, (Mills, Ibid, p 241 - 242)\n\n60 The Straits Times and Singapore Journal of Commerce, supra; Buckley, supra, p 756\n\n61 this point should be read in the context of the chapter as a whole, because the problems discussed are associated heavily with this issue\n\n62 Mills, supra, p 90",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "63\n\n45 USAAF, p.178.\n\n46 (1) G.L.D. Alderson, History of Royal Air Force Kai Tak (Hong Kong: Royal Air Force Kai Tak, 1972), p.70-71. (2) SCMP, July 20, 1946 (Morning Edition), p.1. (3) Eather, p.54-56.\n\n47 For bomber production figures, see Adrian Gilbert (ed.), The Military Hardware of World War II: Tanks, Aircraft and Naval Vessels (New York: Random House Value Publishing, 1985).\n\n*CCS323, \"Air Plan for the Defeat of Japan,\" 20 Aug 43, p.3; CCS373.11 Japan (8-20-43), pt.1; RG218; NA, Washington, DC.\n\n\"The mission for B-29s flying their own supplies over the Hump was codenamed MATTERHORN (for the B-24s DRAKE). See (1) CPS86/2, \"The Defeat of Japan Within Twelve Months After the Defeat of Germany,\" 25 Oct 43, p.4; sec. 8; RG218; NA, Washington, DC. (2) CCS417/2, \"Overall Plan for the Defeat of Japan,\" 23 Dec 43, p.10-15; sec.10; RG218; NA, Washington, DC,\n\nSo Wheeler, p.35, 59. The runways in China were 19 inches (almost half a metre) thick and made of hand-crushed rock.\n\n51 CPS86/2, Map II, \"B-29 Factor of Effectiveness at Various Ranges\". The exact ranges and maximum bomb load at each range are as follows:\n\n1,367 miles (2,200 km) 10 tons\n\n1,484 miles (2,390 km) 8 tons\n\n1,614 miles (2,600 km) 5 tons\n\n1,860 miles (3,000 km) 2 tons\n\nAs the figures show, an extra 500 miles (805 km) one way for a B-29 theoretically reduced its bomb load by 80 per cent!\n\n52 Waichow Intelligence Summary No.16, 14 Jan 43, p.9; Series 11/7; Chop Suey, WIS Sub-Division No.1; Prisoner of War Camps and Covering Letters: File Ref. 5668/A; Waichow Intelligence Summary Nos.29-34; May-June 1943; Ride Fapers. Allied planners believed that the Japanese could commit up to four battleships and three fleet carriers to harass Allied LoC to Hong Kong. See CPS107/1, p.37, 119.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "104\n\nPottinger Battery were relocated to Bokhara Battery, Cape D'Aguilar in 1939 or 1940 (Rollo: 201). The batteries' arc of fire at Devil's Peak in 1938 reached the southwestern tip of Lamma Island and the south of the Po Toi Group of islands, whereas those at Stanley reached beyond the southwestern part of the Lema Islands (Dangan Liedao).\n\nThus, before the Japanese invasion of Hong Kong on 8th December 1941, there were no guns at either the Gough or Pottinger Battery. However, the sites at Devil's Peak had become part of the Gin Drinker's Line in the 1930s. This Line runs from Gin Drinker's Bay (Kwai Chung) in the west to Port Shelter in the east. The Devil's Peak was a crucial component of the Kowloon segment of the Line. The Japanese had good maps about the location of the defences of Hong Kong. Some remarks on the defence works at Devil's Peak are registered in a map produced in 1939/1940 (Empson 1992). Defensive positions in the military sites on Devil's Peak were taken up by the 5/7 Rajputs of the Hong Kong Garrison on 12 December, after the fall of the Shing Mun Redoubt in the western part of the Line three days before.\n\nThe sites at Devil's Peak witnessed heavy defensive fighting by the 5/7 Rajputs and the First Mountain Battery of the Hong Kong and Singapore Artillery. The latter expended 400 rounds with their four 3.7 inch field guns before the evacuation of the defenders to Hong Kong Island on the morning of 13th December. The defenders destroyed all equipment before they crossed the Harbour during the night. Thereafter, the Japanese used the sites to bombard the Island and the defenders' gun returned fire.\n\nAfter the defeat of Japan, the Devil's Peak sites were abandoned by the British, although the batteries on the Island side of Lei Yue Mun Pass were reoccupied and put into active military use until the mid-1980s. Before 1997, there had been little news connected with British military activities at Devil's Peak, save for an air accident in the 1950s. In March 1956, two Royal Navy Sea Hawks struck fog-shrouded Devil's Peak, killing the pilots and an elderly lady (Eather 1996).\n\nA surviving example of the 9.2-inch guns that were deployed on the batteries at Devil's Peak can be seen at the Buyu Battery (Siu 1997: Plate 6 at p.76) that guards Humen (The Bogue). This battery was modernised in 1883 with the assistance of British and German military experts.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215905,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "137\n\nNOTES\n\nNow described as \"Pau Toi San\" in both English and Chinese in government correspondence and plans, literally Battery Hill, probably to get rid of the stigma with the expression \"Devil\" and to indicate the presence of defence structures on the hill. We use the old place name here in this paper for easy cross-reference to archive materials.\n\n2 The English version of the film was presented to HKBRAS at City Hall on 24 January 2003.\n\n'Only three of the loopholes have survived.\n\n* See Kwun Tong District Board (1999) and Kwun Tong District Office (2002).\n\nSee Lands Department aerial photographs No. 1940 (1972); 6660 (1973); 10113 (1974); 12581 (1979); 19317 (1977); 23912 (1978); 32269 (1980). 'CO129/305.\n\n*Our estimation is based on the number of loopholes (one hundred), machine gun emplacements (three with 11 loopholes) and the number of shelters (five) shelters therein, not to mention the pillboxes to its east and south (the 196m site). Ko (2000, p.16) reported that the British Army in 1949 and 1950 blew up pre-war pillboxes and bunkers in Kowloon and the New Territories (presumably other than those in retained military lands) to prevent them from falling into hands of those committed to sabotaging Hong Kong. From aerial photos taken in 1949, we could see the outcome of such exercises. The typical outcome is that the building structure thus affected has become devoid of its roof but the vertical walls remained almost intact.\n\nSee provisional Kwun Tong District Board (1998), which documents the history of the pennant stands. Erected on government land by private individuals, these stands are unauthorised building works under the Buildings Ordinance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "225\n\nA recently prepared description of the area from local sources can be seen, along with fuller descriptions of this famous mountain and its history, in Bóluóxiàn zhì (The Gazette of Bóluó District) (Bóluó: Guangdong Provincial Cultural History Research Library, 1988), pp. 69-79, 325-329.\n\n16. These are drawn from Legge's notes in \"Journal of a Missionary Tour\" and materials from 19th century gazettes (fangzhi) from the Nanbai district of western Guangdong province.\n\nA description of the refurbishing and building up of the temple complex dedicated to Master Kong in Poklo, initiated in the seventh year of the Kangxi emperor (1668) is rehearsed in Bóluóxiàn zhì, pp. 315-316. In the third year of the Qiánlóng reign (1738) yellow tiles were added to the roof reflecting imperial honour and a decorative sign was added to the main temple, honouring Master Kong as one yǔ Tiān Dì gēn (“a Partner with Heaven and Earth\"), a phrase from the Zhongyong which Legge translated \"[Confucius] may with Heaven and Earth form a ternion\" (Ch. 22, CC1, p. 416). Three other similarly adulatory signs were added in the fourth year of the Jiaqing emperor (1800), during the Dàoguāng reign (1821-1850), and the second year of the Tongzhi reign (1863).\n\n17. See Chinese Classics, Volume 1 (CC1), prolegomena, pp. 112-127. The following footnote (p. 113) provides the necessary details for understanding the layout and furnishing of the \"temples (diàn) of Confucius\". [Transliterations replace characters in the original text, which can be looked up in the attached glossary. Here I use standard Pinyin for the sake of easier identification.]\n\nThe principal hall, called Dàchéng diàn, or 'Hall of the Great and Complete One,' is that in which is his own statue or the tablet of his spirit, having on each side of it, within a screen, the statues, or tablets, of his 'four Assessors.' On the east and west, along the walls of the same apartment, are the two xù, the places of the shí'èr zhé, or 'twelve Wise Ones,' those of his disciples, who, next to the 'Assessors,' are counted worthy of honour. Outside this apartment, and running in a line with the two xù, but along the external wall of the sacred inclosure, are the two wǔ, or side-galleries, which I have sometimes called the ranges of the outer court. In each there are sixty-four tablets of the disciples and other worthies, ... Behind this principal hall is the Chong shèng cídiàn, sacred to Confucius's ancestors, whose tables are in the centre, fronting the south, like that of Confucius....\n\nFrom a rubbing of a stele portraying the arrangement of the sacred tablets in the Beijing temple dedicated to Master Kong, it is seen that the \"four Assessors” are (from left to right when facing the Sage) Mèngzǐ (“Mencius,” c. 372 B.C. - c. 289 B.C.), Zēngzǐ (noted for his filial piety, 505 B.C. - 436 B.C.), Yánhuí (noted for his humane virtue, the Master's favourite student, 521 B.C. - 490 B.C.), and Zǐsī (a grandson of the Sage who edited and/or wrote the Zhongyóng, one of the four books Legge first called it the Doctrine of the Mean, but later gave it the more preferable title, the State of Equilibrium and Harmony (see CC1, p. 383).\n\n18. See Legge's descriptions of these ceremonies and some of their prayers to the Sage in CC1, prolegomena, pp. 91-93.\n\n19. According to the journal record, Legge and Ch'ea had preached in the grounds of the Confucian temple at Lung Ch'un on May 15, 1861.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "232\n\nthe former found in CWM/South China/Personal/Legge/Box 5). There is no written record of Ho's sermons, but one could search certain passages of his commentaries to the Gospels of Matthew and Mark for suggestions.\n\n62. Both the cults of Guanyin and Guandi (or Guangōng) have been very popular in different periods of Chinese history, the former originally a Buddhist bodhisatva and the latter originally a military general made famous in the early Weijin period novel, Three Kingdoms, and later honoured as a warrior spirit. Devotion toward them both is still a regular feature of traditional Chinese practices. For initial information, see articles and cross references on Guanyin [Kuan-yin] and Guandi [Kuan-ti] in Jonathan Z. Smith, ed., The HarperCollins Dictionary of Religion (San Francisco: HarperCollins Pub., 1995), p. 647, and a fuller article involving the origins and reverence shown to Guanyin in Raoul Birnbaum, \"Avaloketsvara,\" Mircea Eliade, ed. The Encyclopaedia of Religion (Chicago: MacMillan Pub. Co., 1987), Vol. 2, pp. 11-14. See broader discussions about the influence of the cult of Guanyin in the past and present in John E. C. Blofeld, Bodhisatva of Compassion: The Mystical Tradition of Kuan Yin (Boston: Shambhal, 1988), Wen Guangxi, Guānshìyīn pusà běnjī yinyuán (The Causes of the Various Expedient Manifestations of the Bodhisattva Guānyin) (Hong Kong: Library of the Tripitaka Temple, 1986), Tay C. Y. (M. Zhèng Sēngyǐ), Guānyīn: Bàngè yǎzhōu de xìnyǎng (Guanyin: A Faith [Expressed throughout] Half of Asia) (Taipei: Hui Chu Pub., 1993). Recent studies on Guandi include Hong Shuling, Guangōng mínjiān zàoxíng zhī yánjiù: yǐ Guāngōng chuánshuō wèi zhōngxīn de kǎochá (Studies of the Models Of Guāngōng Found among the People: Investigations taking the Traditional Stories about Guāngōng as the Central Focus) (Taipei: Taiwan National University Pub. Co., 1995).\n\n63. \"Sabbath culture\" is a technical term I developed in Striving for \"The Whole Duty of Man\" in order to describe the Chinese Christian form of life which had been adopted and transformed from Scottish Dissenter precedents. It involved resting from all normal work on the Christian Sabbath, devoting oneself to church worship in Christian community for part of the day, and doing works of charity and witness at other times, whether with family, church friends, or by oneself.\n\n64. In his \"Reminiscences\" Legge tells how Ch'ea at first found the German missionaries being treated meanly by a group of local people, and so he rushed up to the crowd, yelling at them not to disturb them but to listen, because \"they are servants of the Most High God\". See Reminiscences, p. 15.\n\n65. See EMMC/MM 24 (February 1860), pp. 39-40.\n\n66. Days before Ch'ea's murder the two men were together again in a boat, and Legge noted how Ch'ea made it his personal goal to speak to each of the crew members about spiritual matters. His evangelistic approach was thorough and consistent, positively impressing Legge especially during the time when his own reappearance in Poklo was taken as a self-conscious risk (as will be described below). The very same zeal, however, was evaluated in very different terms by Ch'ea's enemies, See Legge, Ch'ea Kin Kwáng, typed manuscript, p. 6.\n\n67. When in the presence of the mandarin Wang, Legge and Chalmers spoke Cantonese, and this was assumably translated into either Mandarin or guanhua by Ch'ea (a more literary form of the Mandarin used among the Chinese gentry)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216078,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 377,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "311\n\nZhenjiang city has grown beyond all recognition. Since the Communists came to power in 1949 Zhenjiang has suffered the same trials and tribulations as all other cities in China and only within the last decade or so of the 20th century did modernisation and development take off. Today it has wide streets, modern shops, drainage and factories as well as all the benefits, or otherwise, of westernisation. Also, three historical sites have been granted Asia-Pacific Heritage Protection Awards for 2001 by UNESCO. They are the Stone Pagoda, the Guan Yin Cave and a charitable association hall, all on Xijindu Street.\n\n1\n\nNOTES\n\nZhenjiang city walls were said by the British military to have been thirty feet high and five feet thick.\n\nAllom, Thomas (1844) China - in a series of views, displaying the Scenery, Architecture, and Social Habits of that Ancient Empire. London: Fisher, Son and Co Vol. IV p 41\n\n3 The area selected to be the foreign settlement was chosen in 1861 and divided into lots. Ground rent was paid to the Chinese government by leaseholders to whom titles for 99 years were issued through the British Consulate. They would have expired in 1960 had not the treaty port as a whole been formally surrendered [rendited in official parlance to avoid using the word surrendered] in 1929 after it had been decided that minor concessions were more trouble than they were worth.\n\nA\n\nCunynghame, Captain Arthur [1845] The Opium War: London\n\n\"Taot'ai [Daotai] was the term for a Qing dynasty Circuit Intendant.\n\n*Percival, William Spencer (1889) The Land of the Dragon-My Boating and Shooting Excursions to the Gorges of the Upper Yangtze. London: Hurst and Blackett, Ltd. [Percival was a member of H.B.M's Civil Service in China].\n\n'Clennell, WJ (June 1922) The Historical Setting of Chinkiang or a Bit of ‘Consular Bluff Shanghai: New China Review: Vol IV. No. 3 [Clennell provides much greater detail than is offered here].\n\n&\n\nSun Quan's city was built on Beigu Shan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 391,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "325\n\nPeninsula and Oriental Line had four passenger ships: the Chusan, the Carthage and the Corfu. I sailed on the Royal Mail Ship Canton. As a newly joined Hong Kong government servant I went on half pay as soon as I stepped on the boat. It took 31 days from Southampton to Hong Kong.\n\nIn first class one dressed every night for dinner, except the first night and nights in port. With a long voyage some passengers were like bears with sore ears. For others there were games like deck quoits, dancing, the ceremony of \"crossing the line\" and shipboard romances. Others were seasick. Regarding romance the pretext for \"Romeo\" at night was to take a girl up to the boat deck to show her the Southern Cross. One lady boasted: 'I was taken up twice on one night and both men pointed to the wrong constellation!'\n\nThere were sea birds and flying fish to watch out for, and some wonderful sunsets in the Indian Ocean. Just as the brilliant sun dipped below the horizon you could occasionally see a green flash. Looking over the ship's rail at night one could frequently see phosphorescent, microbial animal and plant life in the tropical waters. Sometimes one could see this when one flushed the toilet in the darkness of one's cabin.\n\nAt Port Said gilly gilly men (Egyptian magicians) were allowed on board to entertain passengers. Or you could go ashore, visit the Pyramids and elsewhere, and catch the ship at the other end of the Suez Canal (that was the way people travelled on the so-called overland route, before the Suez Canal was completed in 1869.)\n\nAden, with low taxes, was a good place for shopping. Or one could visit the museum there to look at a stuffed Manatee with its broad, flattened tail. Fond of sitting on rocks, these sea creatures were said to have provided the substance for seamen's tales about mermaids. Other customary ports of call for British passenger ships were Bombay, Colombo, Penang and Singapore. P. & O. ships were manned partly by lascar seamen with stewards from the Portuguese Goa. There was a splendid array of cuisine with China, Indian and Ceylon teas. The Indian curry cook could serve a different curry for every lunch of the 31-day voyage.\n\nSome Britons preferred to travel on foreign ships which were not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 540,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "474\n\ndirect or through the lives of those to whom she spoke, seem to indicate that part of the solution must lie in improving the quality and ethics of the bureaucracy at all levels. In a country where the officials and the Party still call all the shots, attempts to educate the people at large in \"good conduct\" will be abortive, as well as meaningless, without it. Paradoxically, there is the long Confucian (and quintessentially Chinese) tradition of good government and right behaviour to sustain the dual effort - still meaningful and understood, but not, in every age, or everywhere, attainable.\n\nHave I any criticisms? Not really. The photographs (mostly colour) illuminate the text, and there are next to no typos, but as a historian, I noted an oversight (p.78) in which Xiamen (formerly Amoy) and Guangzhou (Canton) are located together, and a paragraph in which (p.145) the essential legislation ending the Chinese institution of mui tsai (servant girls) in Hong Kong is given as the 1950s instead of the 1930s.\n\nTo conclude, we are much in Jane Hutcheon's debt for such a useful and pertinent survey of a great people and nation at this crucial stage of their transition to modernity. There is much to learn and ponder upon in this attractive book, which will serve as a handy benchmark for checking on 'New China's' course in the years immediately ahead. Its leaders, too, could benefit from the dedicated efforts of a skilled observer who, though critical, is always balanced, and is ever a true friend of their land and its people.\n\nJAMES HAYES,\n\nSYDNEY,\n\n2003\n\nPage 540\n\nPage 541",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "50\n\nmore detail, the returns for the Company and 'Country' trade at Appendix I in Greenberg, Michael (1951), British Trade and the Opening of China. Cambridge University Press.\n\ns Cited in Views of the Pearl River Delta, Macau, Canton and Hong Kong (1996). Urban Council, Hong Kong joint exhibition organized by the Hong Kong Museum of Art and the Peabody Essex Museum, USA, p.108.\n\n9\n\nBall, B.L., M.D., Rambles in Eastern Asia Including China and Manilla During Several Years' Residence, Boston, 1855, pp.97-8,\n\n10 Davis, John Francis (1845). Sketches of China Partly During an Inland Journey of Four Months, Between Peking, Nanking and Canton. [made with Lord Amherst's Embassy in 1816]. London, as a Supplement to the 1845 edition of The Chinese, p.262.\n\n11 Cited in Views, op.cit., p.109.\n\n12 Parkinson, op.cit., pp.257-8.\n\n13 Gutzlaff, Rev. Charles (1838). China Opened, or A Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, Etc., of the Chinese Empire. London, Smith, Elder & Co., 2 vols. At Vol. I, p.138.\n\n14 For an evocative recent account of Canton, see Garrett, Valery M. (2002). Heaven is High, the Emperor Far Away, Merchants and Mandarins in Old Canton, Hong Kong, Oxford University Press.\n\n15 For a description, see Davis, The Chinese, vol. II, pp.114-116.\n\n16 Herbert A. Giles (1900). A Glossary of Reference of Subjects Connected with the Far East. Shanghai, Kelly & Walsh, Third Edition, p.87. A plan of the Factories, as drawn in 1856, is given in Morse, Hosea Ballou (1910), The International Relations of the Chinese Empire, The Period of Conflict 1834-1860. Shanghai, Kelly and Walsh, opposite p.70.\n\n17 Ball, Rambles in Eastern Asia, op.cit., p.100. The earlier remark is by Commodore Mathew Perry, USN, when en route to his Mission to Japan, but other than having recorded \"Perry, p.136\" I cannot at present trace my source.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216343,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "51\n\nThere is a good selection in Views of the Pearl River Delta, cited above.\n\n19 In a major exhibition of China Trade paintings brought to Sydney's Maritime Museum in 1998, of the 22 oil and other colour paintings of Canton, no fewer than 19 were by Chinese artists. And of 7 such paintings of Whampoa and the Bocca Tigris, 4 were also by Chinese artists.\n\n20 Morse, International Relations, Period of Conflict, op.cit. p.70.\n\n21 Hayes, James, with Garrett, Richard and Valery (1992-3). The Honam Temple (Haichuang Dzi) Revisited, at pp.137-143 of Hong Kong Library Association Journal, No. 16. Honam became a site for additional trading houses under an Agreement signed on 6 April 1847, after Sir John Davis had sent an expedition up the Pearl River and captured the Forts at Bocca Tigris. \"The territory of Honam\", it was stated, \"is a place for trade, the renting of warehouses or of ground for building houses is therefore fully conceded. This will be managed properly by the Consul and the local authorities in accordance with the provisions of the [1842] Treaty. Hertslet's China Treaties, Third Revised Edition 1908, Vol.1 [of 2] p.17.\n\n22 Preface to Dyer Ball, J.(1911). The Chinese at Home, The Man of Tong and his Land. London, The Religious Tract Society. \"Tong' is the Cantonese romanization of \"Tang'.\n\n23\n\nIn MacNair, Harley Farnsworth (1923). Modern Chinese History, Selected Readings. Shanghai, Commercial Press, at p.145.\n\n24 Fu, Lo-Shu (Compiler etc., 1966). A Documentary Chronicle of Sino-Western Relations (1644-1820). University of Arizona Press, 2 vols., at Vol. I, p.368.\n\n25 Chinese text at No.37 in Vol. 1 of the three volume set of Hong Kong's Historical Inscriptions published by the Hong Kong Urban Council in 1986.\n\n26 Davis, Sketches of China, op.cit., p.261.\n\n27 Burford's Panorama, Leicester Square (1838) Description of a View of Canton, The River Tigress, and the Surrounding Country, London, pp.11, 15.\n\n28 Views of the Pearl River, op.cit., pp.176-7.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216345,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "53 \n\n* Giles, Glossary, op.cit., p.57. \n\n44 Downing, C. Toogood (1838). The Stranger in China, or The Fanqui's Visit to The Celestial Empire in 1836-7. Philadelphia, Lea & Blanchard, 2 vols., Vol. I, pp.9-10. A diary kept on a French ship in 1779 tells of an \"outside\" pilot boat from Macau, whose five occupants spoke a kind of corrupt Portuguese. Charles de Constant (1939). Recit de Trois Voyages A la Chine 1779-1793. Passages chosen and annotated by Philippe de Vargas. Published by L'Ami, Revue Mensuelle, Yenching, Peking.. \n\n45 \n\n46 \n\nDavis, The Chinese, op.cit., (1836 edition, London, Charles Knight), Vol.II, p. 447.. \n\nDowning, The Stranger in China, op.cit., Vol.I, p.10. \n\n* Ibid., Vol. I, p.27. \n\n48 \n\nMorse, International Relations, Period of Conflict, op.cit., p.74 \n\nDavis, The Chinese, op. cit., (1836 edition, London, Charles Knight), Vol.II, p. 449. \n\n50 Ibid., Vol. II, pp.448-9. \n\n51 Morse, International Relations, Period of Conflict, op.cit., p.74. \n\n32 \n\nChina and the English (1835). New York, p.73. Written for Abbott's Fireside Series. \n\n53 Ball, Rambles in Eastern Asia, op. cit., p.99. \n\n54 Abbott's Fireside Series, op.cit., p.73, \n\n55 \n\nA striking instance is given in Wei Peh T'I (1981). Juan Yuan's Management of Sino-British Relations in Canton 1817-1826, The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, (hereafter JHKBRAS), Vol. 21, pp.153-5. Pidgin English has been described succinctly as being 'a singular admixture of corrupted Portuguese, English, Hindustani, and other foreign words spoken largely in a Chinese syntax': Chang, Commissioner Lin, op.cit., pp.235-6, n47. For a recent detailed statement on Pidgin, see Selby, Anne and Stephen (1995)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "54 \n\nChina Coast Pidgin English in JHKBRAS, Vol.35, pp.113-141. See also note 75 below.\n\n56 Morse, International Relations, Period of Conflict, p.75.\n\n57 cited in Parkinson, op.cit., p.341.\n\n58 See pp.179-180 of my The Hong Kong Region 1850-1911: Institutions and Leadership in Town and Countryside. Hampden, Conn., 1977.\n\n59 Chinese text at No.28 in Vol. 1 of the three volume set of Hong Kong's Historical Inscriptions published by the Hong Kong Urban Council in 1986.\n\n60 Inscribed tablet dated 11th lunar month of the 6th year of Daoguang (1826) at the \"New Temple\" near the Barrier gate at Macau, which refers back to an earlier tablet on the subject dated in early Jiaqing.\n\n61 China No.4 (1864) Commercial Reports from Her Majesty's Consuls in China for 1862, p.62.\n\n62 Ibid, p.39.\n\n63 Ibid., p.67.\n\n64 See Bodde, Derk, and Morris, Clarence (1967). Law in Imperial China, Exemplified by 190 Ch'ing Dynasty Cases. University of Pennsylvania Press.\n\n65 Morse, Chronicles of the East India Company, op.cit., Vol.III, pp.263-9\n\n66 Ibid., Vol.IV, pp.281-3.\n\n67 The journal kept during his imprisonment was later published. See 'Edited by a Barrister', Journals kept by Mr. Gully and Capt. Denham during a captivity in China in the Year 1842. London, Chapman and Hall, 1844. This episode, and the much worse one involving the nearly 300 passengers and crew of a military transport from India, the Nerbudda, are also mentioned by Ouchterlony, pp. 499-509).\n\n68 Journals, op.cit., pp. 3-4.\n\n69 Gutzlaff, Sketch of Chinese History, op.cit., p.42.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]