[
    {
        "id": 204505,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "122\n\nNOTES AND QUERIES\n\nQUERIES\n\nPRELIMINARY REPORT ON THE FINDS AT SHEK PIK\n\nAt the beginning of March 1962 a bulldozer employed by Messrs. Dragages on the reservoir site at Shek Pik, south-west Lantau, uncovered coins and pottery on the hillside above the abandoned village of Shek Pik Wai. Unfortunately, the find was not reported by the Company and it was only after a member of the Chief Resident Engineer's staff got to hear of it that steps were taken to recover as much as possible from the workmen.\n\nSome three hundred coins and several small sherds of pottery and porcelain were handed in to the Waterworks Office by the Chief Resident Engineer, Shek Pik and these were sent to the Curator of the City Hall Museum, Mr. J. M. Warner, who passed them to me for a preliminary examination.\n\nOn Sunday, 11th March, members of the Archaeological Team of the University went out to Shek Pik and spent the better part of a day looking round the area which had been cleared by the bulldozers. We managed to recover over a hundred more coins and, which was possibly of greater importance, picked up fragments of porcelain from the site.\n\nThe coins have now been given a preliminary classification in the District Office, Islands. Fortunately, despite their long burial, the characters on most of the coins are still decipherable and it has been possible in all but a few cases to determine to which reign dates they should be assigned. They appear to be copper coins and with the exception of two small groups, have reign titles in the Sung Dynasty (960-1278). Of the sixty reign titles of the eighteen emperors of this dynasty, both Northern and Southern Sung, twenty-nine are represented among the coins which have already been recovered. There is also a group of coins which bear the characters Wang Sung, Shêng Sung, and Ta Sung. These appeared along with coins bearing a reign title, and can also be fixed accurately in time, in these cases 1038-40, 1101 and 1226 respectively. The date of the coins covers the whole length of the Sung period, that is approximately three hundred years from the mid-tenth to the late thirteenth centuries. Besides Sung coins there is a small",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205272,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The Travelling Palace of Southern Sung\n\n27\n\nheight. The character toi was in a variant which has been mistaken by many people for tang (). Later, a further seven characters were added, vertically, on the right side, recording that repairs had been carried out in the ting mau year of the Ch'ing Emperor Chia Ch'ing (A.D. 1807). Of course, this means the re-engravement of the three original characters, for there was otherwise nothing to be repaired. The character wang (£) \"king\" should be huang (§) which stands for \"emperor\". It was first intentionally inscribed in that erroneous form in the history of the Sung Dynasty compiled by the Yuan officials where it was recorded that there were two Sung \"Kings\", implying that they were not recognised as Emperors perpetuating the Sung dynastic throne. This was a grave mistake subsequently pointed out by many Chinese scholars. We should use the character huang for \"Emperor\" instead. The naming of the Sung Huang Tai Garden and Sung Huang Tai Road by the Hong Kong Government is therefore correct.\n\nThe precise meaning of the name Sung Wong Toi is not easily ascertained. It has been alleged that the boy Emperor Tuan Tsung used to rest in the cave beneath the great rock and sometimes played hide and seek there with his small brother. The mound has been likened to a toi, a terrace or high building. One historian has asserted that a watch tower was built on the top of the mound to look out for the advent of the enemy, hence its name. This last theory is not credible since the mound itself was already high enough for watching over the sea to the east without the superstructure. In my own research work, a line has been found in the Hsin-an Gazetteer which gives a very useful hint for the interpretation of the name. It reads: \"There were three characters 'Sung Wong Toi', on the great rock which was beside the Toi\".12 In reverse the last part can be read \"the Toi was beside the great rock\". Therefore, neither the great rock nor the hill itself can be identified as the Toi. The logical conclusion cannot be anything but that a separate toi must have been constructed near the foot by the side of the hill and the big characters were later engraved on the great rock merely as an indication of the historic spot commemorating the visit of two Emperors. It might have been a real watch tower, for the rocky hill was not easy to climb for military purposes. But where exactly was the toi or tower is a problem which remains to be solved.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205278,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "The Travelling Palace of Southern Sung\n\n33\n\nFirst,\n\nWhat in fact is the significance of this stone gate? According to Sung Hsueh-p'eng, in the original temple in the former Ma-tau-wei Village, which used to be populated by Chiu clansmen, descendants of Sung emperors and princes, there were two idols, one male and the other female, dressed as an emperor and an empress respectively. During the reign of Kuang Hsü in late Ch'ing, the male idol was clad in a gorgeous yellow robe embroidered with dragons. Later, the Chiu clansmen removed to another place and people of other clans came to live there until the evacuation of the population and the demolition of the whole village. It is, therefore, apparent that at least some members of the royal party did stay in the village during their visit to Kowloon. Secondly, apart from being the only historical relic besides the Sung Wong Toi stone commemorating the visit of the two emperors of Southern Sung in Kowloon, it marks the boundary line of the Kuan-fu Travelling Palace in the west. As a result of the valuable work done at the present site by the Government, we now have an additional attractive and distinctive symbol of the cultural history of Hong Kong and Kowloon.\n\nVIII. THE TRAVELLING PALACE\n\nOne must do away with the conception, rather the misconception, that by the word \"palace\" is meant a single, magnificent building for the residence or office of a king or emperor constructed to a beautiful design, of valuable materials and of gorgeous colours. The term \"travelling palace\" (literally translated from the Chinese hsing-kung) implies the place where an emperor stayed on his travels. Such was the Travelling Palace of Southern Sung in Kowloon (Kuan-fu).\n\nPerhaps a translation of the more detailed account of the Travelling Palace in Ya-shan written by one of the officials in the court at that time gives a clear view of what a travelling palace was like. In 1278, after arriving at Ya-shan, the mountain behind the Ya-men Bay where the Sungs met their last defeat from the Mongols, the royal party constructed the travelling palace. In the sixth month, they entered the mountain and chopped down trees wherewith to construct one thousand military houses and a travelling palace of thirty houses. In the compound, the central (or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "36 \n\nJEN YU-WEN \n\nAt the close of Southern Sung, the last two emperors had to flee and seek refuge by the shores of the sea, from where they led a hundred thousand odd officials and soldiers in the noble endeavour to restore the empire. The Kuan-fu area, with the three big characters Sung Wong Toi still remaining, commemorates one of the last portions of Sung territory on which the two emperors stood. Shortly afterwards they met their ultimate defeat and the whole country was lost to a foreign tribe for the first time in China's history. But what we commemorate is not this unfortunate event in our national history; it is the spirit of nationalism and patriotism displayed in the last struggle of the Sung patriots for the recovery of the mother country.\n\nThe independence and freedom of China had a higher claim to their lives. This unconquerable spirit, expressed in the unceasing revolutionary efforts of the Chinese people to fight against the Mongols ever since the last days of Kuan-fu and Ya-shan, was finally crowned with success in the overthrow of the Yuan Dynasty less than 90 years afterwards. Today, when we pass through the ancient site of the Travelling Palace and look at the Sung Wong Toi monument, we see the symbol of this same spirit, which is the essential quality necessary for the survival of any nation on earth.\n\nNOTES\n\n1 This lecture is a condensation of my Chinese article Sung Kuan-fu Hsing-kung K'ou (†‡3hB) published in the Continent Magazine (†\nA), Taiwan, September, 1966.\n\n2 Such as Ch'en Chung-wei, Erh-Wang Pen-mo (RR#i, =±**), Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chih (Chia-ch'ing), Gazetteer of Hsin-an District (**T. **\n**BA), K'o Wei-ch'i, Sung-shih Hsin-pien (MM. ER #), Chang Hsu, Ya-shan Chih (HM, AJA), Nan Sung Shu (ET).\n\n* Mother Yu was never again mentioned in historical records; probably she had died.\n\n4 For references, details and discussions on the royal itinerary from beginning to end, see my treatise Sung-mo erh-ti nan-ch'ien nien-lu k'ou (**=*64***) in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume (edited and compiled by myself), Hong Kong, 1960, pp. 122-174 (X£b444).\n\n5 It is alleged that there were eight mountain ranges spreading over the peninsula which look like running dragons (lung), and that when the boy Emperor stayed at the place, people pointed out that he himself represented the ninth, as an emperor was commonly believed to be symbolized by a dragon. But the more rational and reasonable interpretation for the origin of the name would be that there are altogether nine mountain ranges spreading over the peninsula. According to Hsi-nan I Chuan (§§ AM) in Hou-han-shu (**後漢書**), the Ai-lao-i (‡‡✯ aboriginal tribe Lao) in Yunnan Province called back “k'ou\" and seat \"lung\". Hence to them, Kowloon meant",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "38 \n\nJEN YU-WEN \n\ncheung Street (###) and west of the new Shing-tak Street (##). The main entrance to the estate is directly west of the junction of Shing-tak Street and Ma-tau-kok Road. These buildings are constructed on the very site of the Two Emperors' Palace Village (No. 8 in the map). \n\n17 Ibid., p. 108. \n\n18 Ch'en Chung-wei, Erh-Wang pen-mo. \n\n19 See my article, \"The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5 (1965). \n\n20 There has been a different theory, from the Ming Dynasty down to the present, that Kan-chou (A) is a small island commonly called Nau-chou (4) south of Hua-chou (#1) near Kuang-chou-wan, but I do not agree with this. See Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, pp. 175-206, 313f., 323-301 for my lengthy discussion and argument with Jao Tsung-i, the present exponent of this theory. See also Jao, op. cit., chuan 5, pp. 51-83 and Lo Hsiang-lin, ★ R★ Hsiang-kang Ch'ien-tai-shih, Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1959, pp. 92-94. [This book has been translated into English and its title is Hong Kong and Its External Communications Before 1842]. Professor Lo's conclusion agrees with mine. \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n151\n\nTonkin delta set up an independent kingdom comprising both the Tonkin and Canton estuaries. His capital was Pun Yü, the modern Canton, and was the first walled city to be built in Nan Hai. The connection between North China was kept up and tribute was sent regularly to the Northern capital.\n\nBy this means the routes between Kwangtung and the Yangtze were developed. An important step was the opening of a canal which made a complete water route between the Yangtze via the Tung Ting Lake to the west river at the modern Wu Chow and thence to Canton. The canal exists to this day. When the kingdom of Nan Hai was finally subdued by the Hans in 111 B.C. a Chinese river fleet descended by this route onto Pun Yü and sacked it. After this victory the Han emperors extended their direct rule over the whole of the coast line from Canton to the Tonkin delta and farther south to places in modern Annam.\n\nMin Yüeh, that is the eastern part of Kwangtung, the whole of Fukien and a part of Chekiang, continued to be governed more or less independently. There was no extensive colonization by the Hans probably because their effort was directed towards the west and their ambition to link up through India their vast empire in the North West with the conquests they had made in the South. Not being a maritime people and possessing only a river fleet they were not interested in maritime routes, and the only effort they made on the sea was the conquest of Hainan Island.\n\nFor this reason the earliest settlement of the Chinese spread west, not east, from Pun Yü, across Kwangtung and Kwangsi provinces. We can trace it in the walled cities built at that time. There were a group of them round the present site of Canton which have now been abandoned. Wu Chow or Ts'ang Wu was the point of contact on the west river, between it and Chiao Chih or Hanoi was the modern Nanning or Wu Lin. There were other towns built on the littoral such as Lim Chow and Ko Chow.\n\nThe Chinese inhabiting these cities were soldiers, political exiles and traders. There cannot have been much agricultural settlement. In the fortified centres the Han conquerors taught the natives some of their arts, the use of metals, as we have seen, was among them, and in exchange took all the produce and sent it to North China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206087,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "162 \n\nS. F. BALFOUR \n\nbefore it reached the coast line the Tang clan acquired considerable influence all over the semi-independent regions of South-east Kwangtung. They became feudal overlords of the populations and, as long as they could, helped to govern the territories they controlled for the Sung Emperors. When the Sungs were finally overcome and the Tartars reached the coast, their rôle became more that of farmers concerned in opening new areas to cultivation. They were pressed more closely into our region, and their political influence declined, although their cultural influence, absorbing as it did all the aboriginal elements and changing them into the Chinese mould, was potent and lasting.\n\nThe only source of the accounts of the Tang migration is in the family genealogy which was compiled in the Ming dynasty. It is based on authentic family records and although it contradicts itself in certain particulars, especially in dates, it must be regarded as an exact account. According to this genealogy the first ancestor of the local branch was Tang Han Fei who held an official post under the Sung dynasty in Kiangsi province. A preface to the genealogy says that he visited Kwangtung province but admits that it is not clear whether he reached this region or not. His great grandson Tang Fu Hsieh is considered the founder of the local branch. This man was a scholar who passed the public examination either in A.D. 1069 or 985 according to different versions. He, too, held an official post in Kiangsi and on retirement settled at Kam T'in, a fertile area north of the T'un Mun Valley. He brought from Kiangsi the bones of his forefathers which were buried in selected sites. The graves still exist and are particularly venerated by the Tangs.\n\nIt was Tang Fu Hsieh who carved the inscription which commemorates Han Yü on the summit of Mount Tun Mun and he also founded a school and a library at Kam T'in. His sons and his grandsons, however, did not stay there. They migrated further north into Tung Kun district where they founded houses which exist to this day. Owing to the presence of the family tombs, Kam T'in remained the property of the family and was probably visited every year, although they did not actually reside there. Three generations after Tang Fu Hsieh, five of his descendants, known as the \"five Yuans\" from their first names, made a division of the whole family properties which by then extended all over",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206090,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n165\n\nsaved by their uncle, a man called Yang Liang-chieh, and made their way with their mother to Foochow which they reached at the beginning of 1276. Their position was by no means hopeless. Most of Southern China was still loyal to them and they had hopes of reaching Canton before the Mongol armies and forming a line of resistance along the whole coast. With them was a famous statesman and writer Wen T'ien-chiang whose influence was very great. They had a considerable army; according to some accounts, it consisted of 170,000 regulars and was increased by 300,000 volunteers, and their court and retinue included a chief minister, Ch'en I-chung, and the general Chang Shih-chieh who recognized the eldest son as Emperor and were prepared to fight for him.\n\nAt Foochow they left behind a force under Wen T'ien-chiang and went first by sea to Chuan Chow, the port which had been a centre of foreign trade during the Sung dynasty. But here they found the local authorities hostile to them and carried on to Chao Chow. There a Mongol force appeared and tried to cut them off but they escaped in their boats and reached K'ap Tze Mun where they landed and marched inland with the idea of getting to Canton, but again they found the local authorities lukewarm and not to be trusted. They took ship and reached a place called Mui Wai in Kwangtung province.\n\nMui Wai or Lam Wai, as it is sometimes called, was undoubtedly in our region. The Topography says that the ruins of the travelling court were still to be seen there. But it has been impossible to identify it. On a map contained in the Topography it is set in the sea just opposite the Kowloon peninsula and from descriptions in texts it appears to be very near Kowloon.* It was densely wooded at that time. From what evidence there is one might suppose it was a part of Hong Kong island, or else one of the peaks to the north of Fat Tong Mun which was mistaken for an island or possibly in the neighbourhood of Mui Wo on Lantau, since the two names are euphonious. Wherever it was, the Emperors and their court appear to have settled there for one or two months, crossing several times by boat to a place on the mainland where they settled in the fourth moon of the year 1277.\n\n18 梅蔚 or 监蔚\n\n* See plate 19.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206640,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "182\n\nCo-location of deities\n\nKEITH STEVENS\n\nIn Fukienese temples in Singapore and Malaya, the T'ai Sui images are often seen with Hsuan Tien Ta Ti (***) or with the Goddess of Mercy (##). In Cantonese and Amoy temples there, the T'ai Sui images are occasionally to be seen with the medical deities Lu Tung Pin (†) or Hua To ($) and in one temple with T'ai Shang Lao Chün (LB).\n\nIn another Fukienese temple in Singapore a triad occupying the centre altar was said by the temple keeper to be three of the Nine Emperors (g). Two were positively identified, one as the second brother of the main deity Chiu Hwang ( ). He is black skinned, bare footed, with one foot on a fire wheel, has protruding eyes, black beard, and his hair is wound into a top knot. His two arms are at his side, otherwise he is very similar to Fa Chu Kung (✯✯2). The second identified image is on the right of the main deity, and he is, without doubt, Wang Tien Kung (1A). The third unidentified image on the left of the main deity could easily be T'ai Sui. He is black faced and bearded, a standing general in armour, holding a bell in his left hand and a sword in his right; he has three eyes, ear tufts of hair, and wears a Taoist crown.\n\nIn one Fukienese temple in Taipei, Yin Ch'iao was seen together with Ch'ü Kung Chen Jen (AA). (Plate 19)\n\nIn North China in Kalgan his second brother Yin Hung ( *) is a special deity said to save people from the \"fifteen bad deaths\". He sits on the opposite side of the central deity, the Jade Emperor (11), from Yin Ch'iao. Both brothers are naked and, surprisingly, have claws, beaks and wings. Grootaers10 says that Yin Ch'iao is never to be seen except as an attendant to the Jade Emperor. It would appear that either the local god maker in Kalgan did not know the identification features of Yin Ch'iao and has confused him with the Thunder God; or that there is a local legend which we do not know about; or thirdly that Grootaers misidentified the two attendants of the Jade Emperor.\n\nC. B. Day bought a hand-painted scroll in Hangchow, depicting five Buddhist figures and six Taoist ones. This pantheon chart included T'ai Sui Ti Chün ( *#*#) together with the San Kuan\n\n10 W. A. Grootaers, Rural Temples around Hsüan Hua (Folklore Studies vol. 10).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "TIN-YUKE CHAR\n\nand by boat to Honolulu, arriving on October 29, 1881, after a tour of nine months and eight days. The harbor of Honolulu was crowded with people welcoming the safe return of the King. The Royal Hawaiian Band played \"Home, Sweet Home.\" Arches entwined with flowers spanned the streets. The Chinese merchants of Honolulu erected a triumphal arch at the intersection of King and Fort Streets. As King Kalakaua mentioned in his July 3rd letter from Rome, \"The trip appears as if a mixed panorama and a dream. We have seen Emperors, Kings, temples, and pagodas until one gets apparently confused which end to commence and where and how it will be finished. So many varieties of the people, the different nationalities, the customs and scenery of the places we have visited that have made our travels so pleasant.\"\n\nAs one historian commented, \"The trip had been a great experience. Kalakaua had stood where Alexander the Great had stood and Julius Caesar, and Napoleon; and the foremost rulers of his own day had welcomed him with cannon salutes and guards of honor. Pomp and circumstance agreed with Kalakaua. He came home, more convinced than ever that a king should rule as well as reign.\"10\n\nAnother result of the King's tour was the legislative approval of his proposal to provide education in foreign countries for selected Hawaiian youths. This progressive policy was inspired by what he observed on his journey. One of the students sent abroad was Kapaa who went to China in 1883. The Reverend Andrew Happer in Canton was asked to be Kapaa's instructor and guardian as evidenced in the March 7, 1883 letter from Walter Gibson, then Hawaiian Minister of Foreign Affairs, to F. Bulkeley-Johnson, Hawaiian Consul General in Hong Kong: \"that Mr. Kapaa's visit to China is made in pursuance of a resolution of the Legislature, providing for the education of Hawaiian youths. His Majesty the King desired that one of these should proceed to China and there study the Chinese language and customs. I, therefore, invoke your good offices on behalf of young Kapaa, who has been selected for this career, and shall be obliged by your placing him where he can learn the dialects (Cantonese and Hakka) chiefly spoken by the Chinese who are here, and the written language, acquiring at the same time familiarity with Chinese manners and ideas. I am, of course, anxious that while pursuing this course of study, Mr. Kapaa should not lose such European culture as he has acquired.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209871,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "108\n\nand more than half of them still live within two miles of these ancient sites, which speak of hundreds of years of settlement and progress, before the Han emperors conquered the coast with a fleet and army.\n\nLeaving aside the islands close to Hong Kong, which have little of interest, we next pass the Potoi group off Cape d'Aguilar (named after a Major-General who commanded the troops in Hong Kong in its early years). All are of granitic rocks seamed with dykes of dark green stone which decay more rapidly than the granite and so often form valleys, caves and hollows. All but Potoi itself are barren and deserted, except for the light on Waglan (Wang Lan \"Barrier Fence\"). About nine years ago, the Chinese second officer of a ship distinguished himself by steering straight on to the island, where the ship not unnaturally stopped. There was no discoverable reason for this exploit; it was not bad weather, though dark it was about 2 a.m. and the light showed clearly. A similar but more excusable disaster occurred in 1916 on the east end of the Lema's eight miles to the south on Tam Kon Shan (“Carrying Pole Mountain\"), when the Chiyo Maru, which was a big trans-Pacific liner, ran aground. I believe few or no lives were lost.\n\nnets.\n\nPotoi has a small but good harbour, very popular with boat people, and with a handsome temple. There are a few shops, and its economic centre is Stanley. The beach is used for drying. Once in 1930 an ingenious fellow tried to monopolize the beach by applying for a matshed site right in the middle of it. I saw the place, saw through his game, and turned him down. Up in the hills are three tiny hamlets, living on the scanty crops their fields produce, and probably selling to the boat people as well; their names mean \"Long Stone Ridge\", \"Cow Lake\", and \"Mountain Hut\" 27.\n\nTo the north, at the entrance to Junk Bay, known in Chinese as \"General's Haven\" (Tseung Kwan O), is an island called Fat or Fu Tau Chau (“Buddha's or Tiger's Head Island\"). It was the site of one of the \"Blockade of Hong Kong\" customs stations; the station is in ruins, although the island has a few inhabitants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212301,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "220\n\nand business in Hong Kong has been neglected. Nonetheless, over the past decade some hongs have commissioned researchers and authors to compile company histories. A number of these are listed in the bibliography.\n\nEarlier Days\n\nHistorically, overseas businessmen have been permitted only limited contact with locals in China. In the eighteenth and early nineteenth centuries Westerners were only authorised to reside in Canton during the trading season, from October to May. Emperors confined all foreign trade there, as far from Peking as possible, keeping 'unpleasant things at a distance.' Foreigners were forced to maintain their base in the Portuguese city of Macau (established 1557).\n\nThese restrictions caused great inconvenience to merchants. Captain Charles Elliot wrote, on April 6th 1839:\n\n\"There can be neither safety nor honour for either government until Her Majesty's flag flies on these coasts in a secure position.\"\n\nIt was considered necessary to have a colony with a fine harbour, where Europeans could live, work and trade in peace and security. The Union Jack was raised at Possession Point, on Hong Kong Island, on January 26, 1841.\n\nHong Kong was established specifically to facilitate trade. Not surprisingly, therefore, the authorities depended a great deal upon the support of business houses in the early days of the colony. Some of these early trading houses are still trading here today.\n\nBy the end of 1843 there were 12 large British firms in Hong Kong, ten British merchants trading on a smaller scale, and about six Indian companies. The following year there were said to be about 100 foreign firms doing business, half of which were British and about one-quarter Indian or Parsee. Russells, an American firm, had six partners and eight griffins (assistants). Dent and Company (British) five partners and eight assistants, and D. and M. Rustomjee (Parsee) fifteen partners. Jardine Matheson employed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "192\n\nA CHINESE MEMORIAL HALL\n\nDEDICATED TO\n\nWANG TE LU\n\nA CLAN HERO\n\nKEITH STEVENS\n\nAncestral halls are the family or clan memorial chapels which every respectable clan or family throughout China had, and in Taiwan and amongst overseas Chinese communities in South-east Asia, still has. Known as Tz'u-t'ang they are fine buildings in honour of family ancestors whose tablets stand in regular order on the main altar according to their respective generations.\n\nThere were, however, also the memorial halls each dedicated to nationally renowned worthies, individuals who had served their emperors faithfully to the end of their days and had had conferred upon them posthumous honours in addition to any conferred during their lives; they were also canonised with a title which, added to the family name, reverently designated their memory.\n\nNeither the ancestral temples nor the memorial halls to nationally renowned worthies should be confused with the Portrait Gallery of Heroes of Hall of Worthies, Ling-yen Ke, in which stood the tablets and portraits of heroes who assisted in the founding of a dynasty and supported it in the succeeding years.\n\nA typical example of special temples erected in the memory of a renowned worthy were those built in, amongst other places, Peking, Tientsin, Shanghai, Nanking and Soochow, in honour of one of the most famous Chinese of the nineteenth century, Li Hung-chang, a statesman and diplomat [1823-1901]. He was posthumously granted by the Ch'ing emperor the honorary title of Grand Tutor, the name Wen-chung, the hereditary rank of Marquis of the first class, whilst his name was entered in the Temple of Eminent Statesmen.\n\nYet another form of honour, in this case of a comparatively minor mandarin albeit probably the most senior of all Taiwanese during the Ch'ing dynasty, is to be seen reflected down the side walls of the shrine hall of one such Clan temple, the Wang Memorial Chapel in rural central Taiwan. The walls are covered in memorabilia dedicated",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "53\n\nderstood that all twenty-eight of the deities in the hall were followers or disciples of the Kuan Yin with the Thousand Arms and Thousand Eyes.\n\nThe twenty-eight images in the Bodhisattva Hall of second temple, the Pi-yun Ssu, (apart from the main deity Kuan Yin), fall into three categories: four bodhisattvas [P'u Hsien, Wen Shu, Ta Shih Chih and Ti-tsang Wang - but not including the main deity, the Bodhisattva Kuan Yin]; seventeen deities with Sanskrit titles [including four T’ien-wang Guardians] and three Chinese native folk religion deities.\n\nThe monks also explained that a stream which ran through the area had attracted imperial favour and several temples had been sited and built by palace eunuchs to enable the emperors to relax during the summer heat or visit the nearby shrines of deities of longevity and prosperity. Amongst these were the Ta Pei Ssu and the Pi-yün Ssu. They also understood that when the decision was taken to set up the images in the Hall each image was specially constructed and given a name or title all in accordance with Buddhist sacred writings.\n\nHowever, these two temples in the Western Hills are not quite unique in that a further 28 deities can be seen in a cave-tunnel in a comparatively modern temple near Taipei in Taiwan, each labelled with a Sinicised Sanskrit or pseudo-Sanskrit name, similar to the deities in the two temples in the Western Hills. Such alien names mean nothing to most Chinese.\n\nIn the Ta Hui Ssu X, a third temple, within the city of Peking, statues referred to in the temple as the Twenty-eight Protectors of the Buddhist Law line the flanking walls of the main hall. These too are very similar in style and appearance to the Twenty-eight Deva in the Ta Pei Ssu in the Eight Great Places and though not individually identified as such in the Ta Hui Ssu they are probably similar Deva.\n\nAccording to Soothill's Dictionary of Chinese Buddhist Terms Deva is a general designation of the gods of Brahmanism, celestial beings whom he lists as the Twenty Deva [+]. The Sinicised Sanskrit titles of the deities seen in the two temples in the Western Hills, compared with the list of twenty in Soothill's dictionary, con-\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214317,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "139\n\nThree of the four lesser halls, though as large as the Jade Emperor Hall and Xu Hall or nearly so, are dedicated one to the Three Matrons of fertility and childcare; one hall to the wife of Xu, whose personal names were Heshi, known as the Palace of the Consort - Furen Gong - in which her image stands on the uppermost tier of three with the Lord of Time and his sixty minions, the Tai Sui, occupying the lower two tiers; a third hall to Guan Gong, the patron deity of loyalty and honour, and patron of soldiers; whilst the fourth hall, much smaller, is virtually empty apart from a single, small pottery image of a wealth god. This spread of cults within one temple is typical of the majority of the larger temples throughout Chinese communities.\n\nAll of the images within the temple complex are of comparatively recent manufacture, certainly since the early 1980s. The original images were destroyed during the years 1949-1976, during one or more of the political campaigns against superstition or social reform, mostly during the first days of the Cultural Revolution in 1966 when the temple was gutted. Some of the new images have been well made, artistically finished in paint on plaster and concrete. Others are crude, poorly finished and eyesores for posterity. The image of Xu, however, is one of the better ones and far from crude workmanship.\n\nThe grounds and halls on the day we were there in the Autumn of 1998 were seething with devotees, many of whom had travelled some distance to pay their respects to the deities. Long strings of firecrackers were being let off and amidst the deafening racket and the palls of smoke from these and burning offerings, the whole area was what Chinese know as re'nao, excitement and noise.\n\nAcross the road, however, in the comparatively small, enclosed and dilapidated garden, silence reigned and not a soul was to be seen. On the far side of the square artificial lake in the centre of the garden is a lengthy row of small, weathered and battered modern images, all unnamed, which on closer examination appeared to be many of the emperors of China since time immemorial. A Nine Dragon Spirit Screen stretches out behind them. Of greater interest were the half a dozen small rooms, similar to horse boxes with half-doors, which lined the rest of the far side, each containing a small tableau of life-size simple and gaudily painted plaster and cement figures. These were identified as episodic scenes from the life of Xu, ranging from his miraculous birth,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "A Nine Dragon Spirit Wall in the garden opposite the temple at Xi Shan; in front of it is a row of unidentified emperors \n\n145",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215072,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "125\n\nthe death of his mother who had been defenestrated on orders from her husband, King Zhou, as punishment for bearing such a 'monster.' Yin Jiao was determined to destroy not only his father but also the Imperial Concubine, Da Ji, the Nine-tailed Fox Spirit and current royal favourite who had caused the death of Yin's mother by her calumnies. Yin was presented with two magic weapons by the Goddess Tian Fei, a gold club and a battle-axe, and after the final great battle between the forces of the declining, sinister and corrupt Shang dynasty and the victorious future Zhou dynasty at Wan Xian Chen, Yin Jiao fought first on the side of his father, King Zhou. Later, after switching sides and fighting for the good King Wu, he was unfortunately decapitated by a general during the battles having been sandwiched by the Buddha Randeng between two mountains. He was deified during the general deification at the end of the war by Jiang Ziya, the future Prime Minister of the new dynasty, on the authority of the Jade Emperor. Yin Jiao, at the end of the novel, having been sent by Heaven to bring dread calamity down on to King Zhou because of his blasphemies and evil ways, volunteered to be the executioner of his father and his father's concubine, Da Ji. He was proclaimed Prince Jingming and was rewarded by the Jade Emperor for his bravery and filial piety with the titles of Taisui, Marshal Yin and with the presidency of the Ministry of Time. In the novel, the full title of Yin Jiao, the younger son of the evil King Zhou of the Shang dynasty, is Dou Lei Taisui Yin Yuanshuai.\n\nRC\n\nand as one of the Twenty-four Heavenly Lords he is also referred to as Yin the Heavenly Lord (Yin Tianjun).\n\nAn entirely different story is given in another novel, the Shenyi Jing which tells of Jin Chong, the son of Pan Gu the creator of the world, who lived in the mountains of Shandong province. Jin was canonised as Taisui by Fu Xi, a primeval ruler and sage, the first of the three emperors of the legendary period, for his many good deeds and was made responsible to Heaven for supervising the activities of all the spirits and demons. Few Chinese would appear to know this story.\n\nDoré, who refers to Taisui as the Patron of the Harvests, explains that Yin Jiao's baby name whilst living with He Xiangu was Jin Nazha. This adds further confusion to the legends surrounding Li Nazha [the Third Prince - San Taizi], a very popular deity who appears with great frequency in Chinese legends and fairy tales.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215075,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "128\n\nChinese lives have long been regulated by two separate calendars, the lunar and the solar. To agrarian peasants the accuracy of the combined calendars is of vital importance having long had a religious as well as a practical function. Chinese geomancers use their skills of prediction melding the religious and practical so that time and what in the west would be regarded as astrology are intermingled. Lunar calendars cannot predict the seasons any more than the solar calendar can predict the full and new moons.\n\nAll Chinese religious festivals follow the lunar calendar which changes from year to year, complicated by whether a particular lunar month has twenty-nine or thirty days. Festivals play a major rôle in people's lives breaking up the monotony of life. There were, and still are, three major annual festivals: San Jie, known colloquially as guo jie literally as 'passing the joint', consisting of guo nian, the festival of seeing the old year out and the new year in; guo duanwu, the Dragon Boat Festival on the Double Fifth; and guo zhongqiu, the Autumn Festival, on the 15th day of the eighth lunar month. The great majority of festivals in China have been and still are determined by the waxing and waning of the moon.\n\nUntil 1911 an annual Imperial Lunar or ‘Dynastic' Calendar, known as the Yellow Calendar, the determination of which was a royal prerogative, was precisely calculated following meticulous observations by Chinese astronomers in order that imperial ritual sacrifices could be carried out and confirmation obtained for political action. This legitimised the emperor's power to rule and his claim to the Mandate of Heaven. The one stationary star of the Heavens was the Pole Star around which all other stars seem to circulate. The Pole Star was recognised as the linchpin of the heavens. Chinese emperors were cosmic figures, the equivalent on Earth of the Pole Star, with their every move regulated in conjunction with astrology. The calendar divided the year into twelve months; the new moon fell predictably on the first of each lunar month and the full moon on the fifteenth. A similar popular Calendar, known as the Farmers' Almanac, costing coppers, was and still is widely circulated amongst the masses. This enabled, and still enables, the population, mainly the peasants and petty merchants, to be informed when specific actions or functions can be performed as well as taboos warning them against carrying out daily activities which would be counter to the feng shui, such as on a certain",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "50\n\nLi Deyu died in exile in 849, in Hainan some 57 years before the end of the Tang dynasty. He was born in AD 787, the son of a minister of state, and rose to become a great minister. In his heyday he was pre-eminent in China serving six emperors faithfully, including being chief minister to Tang emperor Wu Cong. Impeached as the President of the Board of War he was banished to Hainan where his spirit withered. He was not only a fine scholar but also favoured Daoism in the rivalry with Buddhism to influence the Court. He would appear to have had a comparatively close friendship with the Mao Shan sect of Daoists and is even thought to have encouraged the persecution of Buddhism and the imperial eunuchs. He was also an untiring opponent of eunuch influence. His achievements as a poet were recognised as was his contribution to horticulture.\n\nLi Guang was born in Fujian province in 1085 and died in a monastery in Hangzhou in 1140, having been an Imperial Censor and Minister of State. He is renowned for his opposition to the encroachment of the Jin Tatars and in particular the peace proposals by which Qin Gui earned his unenviable notoriety. In 1126 he commanded troops defending the capital and succeeded in defeating the Jin Tatars with great slaughter. He was impeached in 1127 after only a matter of months as Minister of State for irregularities in connection with the purchase of horses and levies of troops, and was exiled for a while before moving to a monastery where he lived out the rest of his life.\n\nLi Guang [1077-1159] was born in Yuezhou in Zhejiang. He was also a scholar-official, but of the earlier Northern Song. He also appears to be feted in Hainan for sharing Hu Quan's rigorous opposition to any kind of accommodation with the Jin invaders and his dislike of Qin Gui. The latter earned him demotion to Jianning military district, and later still another demotion. He was, however, rehabilitated to his original position in 1158 but died the following year while travelling to Jiangzhou.\n\nHu Quan [1102-1180] was a scholar-official of the Southern Song from Luling in Jizhou, Jiangxi province, who received his appointment in the second year of Jianyan emperor. Before taking up his duties, the Jin armies crossed the River and Hu raised his own army to defend the area. He too is famous for his stubborn opposition to any kind of peace dealings with the Jin invaders. He petitioned for the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215343,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "68\n\nLaoshi Gong has a unique image. He is portrayed as a general sitting on a folding camp stool, in the process of drawing his sword from its scabbard with his right hand. The sword is partially withdrawn from its scabbard which is hanging on his left side and clasped by the left hand. His helmet has a large pointed spike on top [like the German pickelhaube], and he has four flags protruding from the rack in which they are secured across his back, above his shoulders indicating his rank. The camp stool is an interesting feature. It is a typical folding stool, with a full tiger skin carefully arranged, draped over the back of the stool, the whole image and stool with skin being carved from one block.\n\nLin Fu Taishi Gong, is usually simply referred to as Taishi Gong or Taishi Ye. He is a minor deity in two temples, one in the Hainanese temple, off Balestier Road in Singapore where he was referred to as Lin Fu Xiangye, Prime Minister Lin, with his annual festival celebrated on the double eighth. The other is a Hokkien temple in Ampang, Kuala Lumpur, where he is a minor deity having been placed there by members of the small Hainanese community. He is also known in Ampang as Marshal Lin, Lin Fu Yuanshuai or Lin Fu Dashi, and, during the annual festival of the major Hokkien deity Nine Emperors, is represented by his incense urn when carried in procession with three other deities. They are all accompanied by spirit mediums who are possessed by these deities, including Lin Fu Dashi. In both of these temples he is renowned for his ability to cure [internal] diseases and, especially in Ampang, he is also prayed to for wealth and good business. Temple custodians identified the deity as one of their clan ancestors, Lin Xiyuan who, according to biographies, was born in Fujian during the Ming, and died in about AD 1561. He became an official who argued long and hard against the power of the palace eunuchs, and was renowned for the help he provided to the populace during a major famine. Amongst his many achievements were his successes in the field of education in Guangdong province, and the use of a military force to destroy a band of robbers. He is also claimed to have pacified a number of outlaws. During the troubles in Annam he organised a pacification force, built up an intelligence network only to find that he was not required to act, either by the emperor or by the situation. He was dismissed, accused of usurping his authority and returned to his home where he wrote poetry and Confucian dissertations. He studied for many years and wrote source books for\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215344,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "69\n\nexamination candidates, he also became an entrepreneur in and around the port of Xiamen [Amoy] at a time when taking part in foreign trade was illegal. He owned a fleet of cargo junks known as 'ferryboats' in order to circumvent the law. His supercargoes contracted business for him, in particular in South-east Asia, and he became sufficiently wealthy to ignore the law forbidding trade with foreigners and contacts with local coastal pirates.\n\nd] The Saintly Lord of the Dragon's Tail, Longwei Shenggong\n\nhas only been seen on the altar in two temples both Hainanese and both in Singapore where he is said to be prayed to for protection and general benefits. However, several devotees claimed that a medium had discovered that Longwei Shenggong should be specifically approached by those whose parents are thought to be suffering in Hell as the deity had proved to have contacts and had even succeeded in being their saviour.\n\nHe appears to have no personal and unique legend. His image portrays him as a standard seated mandarin with a wispy black beard but no unique characteristics, and is either the main deity on a secondary altar or a minor deity on the secondary altar, co-located with Shuiwei Shengmu in one temple, and in another he was accompanied by his consort, Longwei Furen AA.\n\ne] An image of Hai Rui, another minister banished to Hainan, has only once been noted on a temple altar, a side altar in a small coastal temple in Singapore dedicated to the Nine Emperors, and run by and for Chaozhou Chinese. His image, which depicts him as a standard seated mandarin without any unique characteristics, is attended by aides. Hai Rui, also known in temples as Hai Rui Gong was a Ming official whose reputation as a just and impartial magistrate was based on his belief that laws should be enforced at all levels irrespective of rank or blood, and his criticisms of extortion and abuse of public revenue made his name a slogan for immeasurable honesty for later generations. He is the hero of a lengthy novel 'The Story of the Scarlet Robe' in twenty volumes. Hai Rui was born in Qiongzhou [Kiungchou] in Hainan and died a natural death at the capital, Nanjing in 1587. His tomb is in the western suburb of the northern port of Haikou, at Pintian on his native Hainan where he is still revered and offered supplicatory prayers by devotees.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Hai Rui,, was a Ming official with a reputation as a just and impartial magistrate and one of the ministers banished to Hainan. This image with his aides stands on a side altar in a small coastal temple in Singapore dedicated to the Nine Emperors.\n\n92",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "221\n\nTucker establishes a framework, too, for the rise of Islam. An Arab attempt on Constantinople in 718 seems to have failed only because of outbreaks of the plague, and famine, in the Arab forces. Chillingly, Tucker argues that it was only these chance events (though famine, surely, could have been attributed to mismanagement) that gave Christianity time to strengthen its precarious hold in Europe. And, on the eastern frontier of Islam, a Chinese army was defeated by an Arab force at the River Talas in modern Kazakhstan in 751, and this meant the end to Tang hopes to control Central Asia beyond Xinjiang. Tucker argues that it was Chinese captured at the Talas River who introduced the technology of paper and silk manufacture to Damascus and Samarkand.\n\nOther books on popular reading lists about the Silk Road tend to be books of travel. Some are almost gazetteers, while others concentrate on archaeologists' researches. This book is different, focusing as it does on telling the Silk Road's history and demonstrating the links between the art forms that emerged from each era and culture. To give an idea of the scope of the book, here are the Section headings:\n\nBeginnings (three chapters: on the Silk Road's precursors; on Nomads; and on the Kushans)\n\nChina (three chapters: on the introduction of Buddhism to China; on Luoyang, and on Xi'an)\n\nThe Silk Road between Xi'an and Dunhuang (one chapter) The Silk Road through China beyond Dunhuang (two chapters, one each on the northern and the southern routes)\n\nThe Silk Road through Central Asia (ten chapters including one on The Coming of Islam to Central Asia; one on The Mongols; one on Tamerlane and the Timurids; and the rest focusing on different routes.\n\nPersia and Beyond (nine chapters, including one on The Parthians and The Sasanians, seven on different routes, and a concluding chapter on The End of the Road: The Silk Road in Decline).\n\nThe pattern, then, is to use some chapters to describe chains of events, and others to present the artistic achievements of specific periods. In addition, there are useful chronological tables on China; on the pre-Islamic States of Western and Central Asia; on the Islamic States; and on the Emperors of Byzantium. Tucker also provides a Summary of Traded Goods.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]