[
    {
        "id": 206666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "208\n\nNOTES AND QUERIES\n\nit is easy to see what it was like in 1841 when Britain occupied Hong Kong.\n\nUniversity Hall began life in the early 1860s as Castle Douglas, the fanciful creation of Douglas Lapraik, an early Hong Kong ship-owner (see J. Llewellyn's article from Volume XI, (1967-68) of Outpost, the annual magazine of University Hall Students' Association). The house and estate were sold to the Société des Missions Étrangères de Paris (hereafter called the French Mission) in May, 1894, rebuilt and extended, and renamed Nazareth House.\n\nThe Mission figures prominently in today's tour, since we shall visit the Maison de Béthanie, opposite Castle Douglas, that also belonged to it. Before proceeding further to describe Nazareth House and Béthanie, I shall mention something of its work and history.\n\nAccording to Samuel Couling's Encyclopaedia Sinica (Shanghai, Kelly and Walsh, 1917) p. 378, the Société, all of whose members were French, was, at the time he wrote, a society of secular priests who, without being tied to any religious vow, devoted themselves to the propagation of the Catholic faith in the Far East. It originated in the middle of the 17th century by some French priests proceeding by invitation to Tonkin to assist the work of the Jesuits there. Its first missionary to reach China proper was Mgr. Pallu in 1681. It had no Superior-General but was administered by the heads of the different Missions, and by the Directors of the Seminary in Paris.\n\nThe Society provided more workers and more martyrs than any other of the bodies that evangelized the Far East. At the time Couling wrote, it had under its care 12 Vicariats with 462,321 Christians, and more than 160 of its members had been made bishops.\n\nBesides its Missions in China, the Société had in Hong Kong a famous printing house, the Nazareth Press, which began its work soon after the first Nazareth House was opened in Macau in December 1884. Nazareth House soon moved to Hong Kong, to Tai Ku Lau, Pokfulam, (see below) 1885-1891, then to Richmond Terrace above Kennedy Town in the Western District of Hong Kong (1891-1895) and then to Castle Douglas, renamed Nazareth (1895-1953). The printing press went with it in all these removals.\n\nThe Nazareth Press was a notable achievement. It occupied a special building at Tai Ku Lau, with the presses on the ground floor and the setting rooms above. A special extension was later built",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n209 \n\nat Castle Douglas. It was a very large building as befitted the size and importance of the Press, and can be seen on the old photographs on view in the entrance corridor at University Hall. \n\nAn account by the Rev. Fr. Leon Trivière states: \n\nThe press used 67,899 matrices, which shows how much work was carried on at this house. Thousands of examples of catechisms, prayer-books, works on dogma and morality, spirituality and meditation, the pastorate, canon law, sermons, catechesis, liturgy were brought out. These books were published in 28 languages: Chinese, Annamite, Latin, French, English, Chamorro, Tibetan, Laotian, Malay, Tho (Cao-Bang), Cambodian, Japanese, Thai (Chau-Laos), Banhnar, Portuguese, Kanaka, Lolo, Tagalog, Yap, German, Italian, Siamese, Kanao, Korean, Dioi, Palau, Spanish and Ainu. Notable among the publications of Nazareth Press was an amazing collection of dictionaries printed in twelve languages. A certain number of them were honoured by the Académie des Inscriptions et Belles-lettres, and sought after by great Universities such as Oxford, Cambridge, London, etc. ...or by famous Libraries specialising in Oriental Languages. Numerous works by missionaries attached to the École Française d'Extrême-Orient, the Académie Stanislaus and other bodies engaged in scientific research, were printed at Nazareth \n\nNazareth House. Considerable building alterations and additions were made to Castle Douglas by the Mission, including, some years after its occupation, an extensive reconstruction of the original building which was in danger of collapsing. The additions included dormitory accommodation, a chapel, a library and the printing house. The new House was first used in May 1896 and the chapel was blessed in October of that year. A life of prayer and work on editing, translating, printing and proof-reading was inaugurated at the former Castle Douglas, and was to continue until the Japanese Occupation in 1941-1945. The house continued to be used by the Fathers in those years, but printing stopped. Work began again after the war; but with the establishment of the People's Government at Peking in 1949, continental China was soon closed to foreign missionary effort, and in 1953 the Central Council in Paris decided to give up Nazareth House. It was bought by the University of Hong Kong in 1954, to be used as a Hall of Residence for students.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n211 \n\nWe shall then walk to the Cemetery, five minutes walk through the grounds. I have not been able to re-visit recently, and you must look for yourselves. Father Caminondo states that there is persistent vandalism against the crosses on the headstones. From 1875 up to now, he writes, four bishops and 94 priests have been buried here.\n\nPokfulam Village. There is nothing attractive about the present village, which mostly consists of small single-storey stone or wooden structures erected in haphazard fashion round the single row of old village houses that constituted the original village. The village is listed in the Chinese district gazetteer of San On (1819 edition) and thus pre-dates the British occupation of Hong Kong in 1841. The Chan (1) clan of Pokfulam, which probably settled the area in the 18th century, is still there today. They are Puntis, from Po On district. The Chans owned most of the agricultural land in the area, and fished by line and stakenet from suitable points on the coast. One of their stakenets is still in use today. Many of the fields above the Hong Kong Waterfall (see below) still belong to them, and up till 1941 were used to cultivate rice. (This was prohibited after the war on Hong Kong Island and Kowloon, as part of a government campaign against malaria).\n\nWe shall not enter the village which has now little of interest, but will walk to the point indicated on the sketch map* from which we can see the Red Brick Pagoda erected, according to the date on it, in 1916. Three old residents, born in 1897-1900, say that it was erected by decision of the village leaders with subscriptions from all residents. It was built to counteract the bad influences of a then new culvert constructed under the Aberdeen Road, near the point from which we shall observe. Its wide black mouth faced onto the village, and made the villagers uneasy. An epidemic in which many residents became ill, and a supernatural event in which a goddess appeared to one of the villagers in a dream, decided the issue, and the pagoda was built. It is named Ling Tap (). The image inside it is of the goddess, known as Li Ling Shin Che (4). She is said to be of local origin, but I have not yet been able to check this thoroughly.\n\nWe then walk into Tai Ku Lau. This was the building occupied by Nazareth House between 1885-1891. It was a European house\n\n* Not printed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208603,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\nNOVEMBER\n\n33\n\nPat Wong, an old Maryknoll friend from our first days in Hong Kong, and now visiting the Colony from his new home in Honolulu, took the new men to their first Chinese banquet with no casualties reported.\n\nThe Kongmoon contingent among the new men, with Father O'Melia as guide and teacher, take off for the Tan Chuk Seminary in the Wuchow Mission as the new site for the Language School; a safety precaution in view of the worsening conditions between the Japanese and the British-American bloc. Father Siebert, assigned to Kaying, will leave for there later on.\n\nThe Stanley staff went to the dock to greet the S.S. Van Buren and the other new missioners but they were not on board - a mystery!\n\nBrother William arrived from Shanghai where he has been staying with Father Whitlow for some time. He is unable to return to Korea at present.\n\nFather Don Hessler arrived from Kweilin by plane for a rest after his recent bout with typhoid. Father Barney Meyer goes to the Paris Foreign Mission compound, \"Nazareth,\" for a retreat preparatory to his coming jubilee. Father Feeney and Father Bauer arrive, the latter for treatment at St. Paul's for a bad case of dysentery. The end of the month brought Passionist Bishop Cuthbert O'Gara by plane from Kweilin.\n\nPART II: WAR AND OCCUPATION, DECEMBER 1941 -- AUGUST 1945\n\nWith the proximity of the Japanese across the border, the atmosphere in the Colony was rather tense. When Canton fell to the Japanese, there was a mass flight of refugees to Hong Kong. It was then estimated that some one hundred thousand came in 1939, bringing the population of the Colony at the outbreak of hostilities to approximately one million six hundred thousand, and it was thought that at the height of the influx, some half a million were sleeping on the streets.\n\nThen, on the fateful date of December 8th, the quiet of the Maryknoll House was rudely broken by the events of what was, no...\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208692,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "122\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nHotel. Well, we did justice to that meal! Sister Paul also lost no time in informing us that we had every hope of getting out of the Colony within a few weeks, and that even then she was working on our necessary passes and permits to go to Kwongchauwan. Right then and there we signed our forms, affixed our photographs (she, in her admirable foresight, had even these all prepared) and after the second group had arrived and carried out their part of the program, it was time to sit down to another real honest-to-goodness meal. Of course, these were still wartime meals, but we enjoyed them hugely. Then we trekked down to the bund, caught the eight o'clock bus to Aberdeen, and soon were knocking at the door of Bethany, where we were heartily welcomed by the Superior, Father Bos and Father Chaye, the Belgian priest, who, it will be recalled, was once our fellow-internee at Stanley. They were the only two priests in the House, and the rest of it was at our disposal. Our rooms were all prepared and we lost no time in getting under real covers and settling down to rest, after such an exciting and memorable day.\n\nThe next morning found us saying Mass at real altars in a real Chapel, and sitting down to breakfast table at which we enjoyed some of the food which again Sister Paul had previously provided. She had also very thoughtfully engaged a cook and a house-boy for us, and everything was shipshape.\n\nBethany is a sort of Rest House for sick and aged Paris Foreign missioners, and the scriptural inscription over its main portal is pregnant with meaning: \"Magister, quem amas, infirmatur” \"Master, he whom thou lovest, is sick.\" Just across from Nazareth is the Retreat House and Printing Press of the same society; it is situated on a knoll overlooking the beautiful South China Sea, and on the slopes of its hill are the graves of a hundred of its valiant missioners who have labored in almost all parts of the Far East. Its little Gothic chapel has a charm all its own, and must be redolent of memories for those who have spent some time within the walls of Bethany. Needless to say, we Maryknollers were delighted to have this haven of refuge and we are all more than grateful to the French Fathers who have been so uniformly kind.\n\nOn the Monday following our arrival, we went to the city in company with Father Troesch in order to secure our ration cards and to register our names and addresses with the proper precinct.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208698,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "128\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ngoing its trial run. Quite a string of small landing barges were once seen leaving the harbor. At Aberdeen in the narrow channel there are a number of small river steamers sunk or scuttled, and the Japanese are attempting to salvage them. They have also succeeded in raising the river gunboat Moth, and its recommissioning was given quite some space in the local English paper.\n\nDuring our stay at Bethany we had a number of visitors: the Jesuits from Wah Yan College, as also from the Seminary at Aberdeen; Father Haughey from the Salesians, some Italian Fathers from the Cathedral and the French Fathers, as also a few laymen, friends of Camp days, among whom was our genial chef, Mr. Gingles, with his side-kick, Dr. Molthen.\n\nAcross from Bethany is Nazareth, the polyglot printing press establishment, and there we found the Superior, Father Biotteau, still holding the fort, along with one companion, Father Morel. Needless to say, the Printing Press is not now in operation, and the other Fathers normally stationed here left some time previous to our arrival for Indo-China. Later on, also, a number of French Sisters left St. Paul's Hospital for Indo-China.\n\nShortly after the occupation of Hong Kong, the Japanese announced that they intended to build a large shrine just above the Botanical Gardens to commemorate the heroes of Hong Kong. They began surveying the site, beginning quite close to the Cathedral, and evidently it was to be a wonderful affair. Subscriptions were asked for from the local Chinese and everybody was expectant. However, as time wore on, the project seemed to have gotten out of the limelight, and now it seems it has been abandoned. However, a small monument was erected on one of the small hills facing the harbor.\n\nThe 25th of October was the Feast of Christ the King. On that day, there is an outdoor procession at the Cathedral to which the faithful come from the various parishes both in the city and from Kowloon. As we had received an invitation to participate, we started out for the city. As we neared the city we noticed an unusual number of Japanese planes in the air. This was not out of the ordinary as planes were more or less constantly flying about for various purposes, and we did not attach any special significance to this increased number on this glorious afternoon. As the Holy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208702,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "132\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nthe Bishop thinks it may have been Chinese Communists. At any rate, Bishop Valtorta went to see Mr. Oda about this incident, and while in the office, Mr. Oda suddenly said: \"Do the Maryknoll Fathers still want to go to Kwangchauwan?\" The Bishop, quite taken aback, said: \"Why, I thought you said they could leave the Colony under no consideration whatever!\" \"Well,” replied Mr. Oda, “I have changed my mind, and if they still want to go, tell them to send in their names.\" At this, the Bishop lost no time in acquainting Father Toomey with the latest developments and we again promptly submitted our names.\n\n**\n\nWhat brought about this abrupt change of policy, of course, we do not know. In the meantime, the Bishop had used every means at his command and had, I believe, threatened to write to the Apostolic Delegate in Japan, Archbishop Marella. We also heard that the Governor of Macao might be able to do something for us. Then too, we thought perhaps the Vatican had brought some pressure to bear, and that possibly Maryknoll itself might be working in our behalf. At any rate, after all this time, our hopes were now high, and we anxiously expected an answer from the Foreign Office.\n\nIn the meantime, Sister Paul was fighting a tough battle with the Japanese who wanted to take over Holy Spirit School. They talked and threatened, and she wanted guarantees and reasons for their actions, so that they were somewhat nonplussed. And the Sisters stayed in Holy Spirit School.\n\nLate in the afternoon of the 24th, Christmas Eve, the Bishop hurried over to the Sisters with the gladsome news that at last the Maryknoll Fathers and Sisters might go to Kwangchauwan! What a wonderful Christmas present! At last we were to get to China and our missions! Deo gratias!\n\nAt Holy Spirit School, Father Downs sang a Midnight Mass and the Sisters had a little procession upstairs and downstairs to the little cribs. Fathers Toomey, Tackney and Moore also helped out in churches in Kowloon, and at Pokfulam the Fathers sang at a Solemn Mass on Christmas morning in the little mission chapel near Nazareth, of which Father Favreau is in charge.\n\nAt tiffin, we had the French Fathers at our festive board, Fathers Vircondelet, Tournier, Biotteau, Morel and Favreau, as well as the two Fathers of Bethany, Bos and Chaye. Of course, we had no turkey but our tiffin was a little more festive than ordinary, despite",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "134\n\nPokfulam and Bethanie, July 1972\n\nDuring an address at the 1990 Annual Dinner in the presence of our Patron and Lady Wilson, I reminded members of this visit to the \"Maison de Bethanie\" in its centenary year, some eighteen years before. This particular local tour had meant a great deal to me; on its own account, and for its insights into bygone Hong Kong. Made in the height of the Hong Kong summer, it took in University Hall the former \"Nazareth\" of the French Mission's complex at Pokfulam with its famous Mission Press, operated between 1884-1953 together with \"Bethanie\" itself, and the old Pokfulam Village. As was stated in the programme notes for the visit, it was being made to a part of Hong Kong Island that had not witnessed the same degree of change as other districts. \"Even today\", I wrote in 1972, \"it is easy to imagine what Pokfulam was like in 1841 when Britain occupied Hong Kong.\"\n\n\"Bethanie\" had been built by the Fathers of the Société des Missions Étrangères de Paris; otherwise called for short, the French Mission. Suffice it to say here, that this particular Catholic Mission provided more workers and more martyrs than any other of the bodies that evangelized the Far East. It originated with some French priests who, in the mid 17th century, had been invited to Tonkin to help with the Jesuits' work there, and its first missionary to China had begun work there in 1681. By the time the Mission received a mention in Samuel Couling's Encyclopaedia Sinica in 1917, it had under its care 12 Vicariats with 462,321 Christians, and more than 160 of its members had been made bishops.\n\nBut it was by \"Bethanie\" itself, the embodiment of so much heroic effort, that I was so stirred. As stated in the Journal, its chapel had then still contained beautifully finished ecclesiastical furniture and fittings that, in mediaeval fashion, had obviously been made by artisans working on and round the site for as long as required, when the building was nearing completion. Its walls carried memorials in marble to martyred priests, and the adjoining Mission cemetery had held the remains of a hundred former priests and high dignitaries, many of whom had come to \"Bethanie\" to die of sickness contracted elsewhere or to spend their declining years amidst its peace and safety - for the \"Maison de Bethanie\" was essentially a sanitarium for the entire overseas Mission, and Hong Kong had been selected on account of its climate and the medical facilities available. Father Caminondo, who permitted our visit and provided a valuable note,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215532,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "259\n\n2. Hong Kong No.2A, piece of Botanical and Forestry Department ground at the junction of Kennedy Road and Garden Road 163\n\n3. Hong Kong No.2B, piece of Botanical and Forestry Department ground at junction of Upper Albert Road and Albany Road, 164\n\n4. Old Government Civil Hospital Site 165 (2,631), open space behind the Old Government Civil Hospital. 166\n\n5. Queen Mary Hospital Site (101), piece of ground on the east side of Pokfulam Road near the Maison de Nazareth. 167\n\n6. Aberdeen Site (98), on the north side of Island Road, 100 yards from the Aberdeen Industrial School, 169\n\n7. Island Road, 170 Shaukiwan Site (363), slopes on side of Island Road near its junction with Shaukiwan Road. 171\n\nFigures in bracket show the number of grave exhumations for reburial between April 1948 and March 1949. 172 The remains in these emergency cemeteries were reburied in the New Kowloon Cemetery No.8 (Diamond Hill Urn Cemetery).\n\nEarly Post-War Cemeteries\n\nThe first cemetery authorized after the Second World War in 1947 was a military cemetery for the burial of the servicemen who had died in the war. It was initially known as the 'Sai Wan Military Cemetery,' 173 which contained about 5.71 acres, situated East of Chai Wan Cemetery 174 and the extension thereof and to the North of the road serving Sai Wan and Cape Collinson in the Colony of Hong Kong.' 175\n\nThis was followed by a 'Prisons Cemetery' in the same year, which was 'being an enclosure of about 5,000 square feet lying 250 yards to the South of St. Stephen's College Preparatory School Building at Stanley,' 176\n\nIt was recorded that as early as 1940, the government had already intended to transfer the government cemeteries for Chinese from the urban area to new sites in the New Territories. However, due to the...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    }
]