[
    {
        "id": 204604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "74\n\nChinese Imperial Carnage Sheds and enclosure\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nRed Temple\n\nBowling Alley\n\nStudents Kitchen Mess\n\nHan Lin Library HALL\n\nKrosk Essay Hall Kosk\n\n  \n    [brar]\n    Servants Store Room\n  \n  \n    Teachers\"\n    QVYI Students' O'tri\n  \n  \n    Theatre\n    \n  \n\nMinister's House\n\nFives Court\n\nLarge Pavilion\n\n2 Chinese Doctor's O't'es a't'rs Chupet\n\n2 Wall 7\" thick 12\" high\n\nEscort QI'm Small Pavilion\n\nConstable's Bell Tower Chapt Minister's Stables\n\nStone Trans Gateway\n\nAssistant Chinese Secretary\n\n  \n    £ 22 22 2\n    Accountant Stables Surgery Escort Otrs Stabler, Simbler.\n  \n  \n    G D G D OF OF\n    Tennis Courts 2nd Sect Chancery Chancery Assistant\n  \n\nOpen space of Mongolian Market\n\nN Servants\n\nSCALE\n\n0 100 150 200 Ft phonepa 400\n\nSecretary of Legation Cemetery\n\nPlan of British Legation at Peking in 1900.\n\nCanal Wall 2′′ x 12′′\n\n12 Adapted from a plan in \"China in Convulsion\" by A H. Smuth, published by Fleming H Revell Company, NY 1901",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204943,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "44\n\nSIR JOHN BOWRING\n\n(No. 3.)\n\nCANTON, 29TH JUNE, 1855.\n\nDEAR SIR,\n\nIn respect to the question of the Population of China, I have nothing new of any general application to the subject. It would be a good service to the statistics of the race, for Hienfung to make out a general census, as his grandfather did, now forty-three years after the last.\n\nThe visits made to villages and towns in this prefecture since the breaking out of disturbances last June, have strengthened rather than diminished one's faith in the accuracy of the census. Large towns, like Shihlung, Kiúkiáng, Kinchuh, Fuhshán, Sintsiun, and others, have been found to contain even larger numbers than the representations of the Chinese had led one to believe. Fuhshán occupies even more ground than Canton, rather than less; and several observers agreed in estimating the portion which was burned last autumn as large as the entire western suburbs of Canton. Sintsiun is estimated at Half a Million, though data are wanted to confirm this figure. You will see a list of villages enumerated by Mr. Bonney in the Anglo-Chinese Calendars for 1852 and 1853, all of which were situated within a radius of two miles of Whampoa, or on Fa-té island, west of Macao passage. Few spots in the world maintain a denser population than the delta of Pearl River, nearly all of which is included in the prefecture of Kwangshan, which is about one-ninth of the whole province. Its density of population doubtless is greater than any other equal area in the whole province; for if the whole contained as many, the entire amount could hardly be less than thirty millions instead of nineteen millions as now reckoned.\n\nThe Registrar General must needs be content with an approximate estimate, from the nature of the case, our inability to make minute personal examination, and the lapse of time since the last general census. Hue, I see, estimates the combined population of Wúcháng, Hányáng, and Hánkau in Húpeh, at the high figure of Eight Millions, if I remember aright, for I have not the book to refer to; this is more than I have seen any one else reckon it. He",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211284,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "Ny 49267\n\n陳\n\nHell 34 135\n\n༩\n\nCOPY OF AN ENTRY\n\nIN A REGISTER KEPT IN THE COLONY OF HONG KONG.\n\nIN TERMS OF THE BIRTHS AND DEATHS REGISTRATION ORDINANCE. (CAP. 174)\n\nAble Lane 1941 Kam Din\n\nBoat 10.\n\nChan She Tang My\n\nThe Kwan Ying\n\nMi\n\nSeilor\n\n168\n\n水\n\n樹\n\nMidwife 4 Jardine Matheson\n\nGet. fl.\n\nТок\n\nJune 17 1941\n\n妹\n\n-ffith ..... \n\nFebruary 11.6\n\nTyme Depy.\n\nPlate 26. Copy (1956) of the birth certificate of one of Hong Kong's own boat people, 1941. (Courtesy Mr. Chan Kam-shui)\n\nPage 345\n\nPage 346\n\nPage 346\n\nPage 346\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "194\n\nBaddeley, John Frederick (1854-1940) ed, Russia, Mongolia, China, London Macmillan, 1919 (NY B Franklin 1967 mostly memoirs of Russian envoys from beginning of 17th century to end of reign of Alexander I).\n\nBaikov, Feodor Isakovich, An Account of Two Voyages. First of Feodor Isakovitz Backhoff to China, Second Zachary Wagener, a Native of Dresden also in China, in Churchill, Awnsham, compilers, A Collection of Voyages and Travels. London, 1744, v 2, 474-478\n\nBall, Benjamin Lincoln, Rambles in Eastern Asia, Including China During Several Years' Residence (1848-1850), Boston J French, 1856.\n\nBarnett, Eugene Epperson. As I Look Back, Recollections of Growing Up and Twenty-six Years in Pre-Communist China 1888-1936, typescript\n\nBarr, Patricia Miriam, To China with Love, the Lives and Times of Protestant Missionaries in China 1860-1900, London Secker and Warburg, 1972\n\nBarrow, Sir John, Travels in China, London T Cadell and W Davis, 1806 (Listed in Yale University Library catalog as Some Account of the Public Life, and Selection from the Unpublished Writings, of the Earl of Macartney and the date of publication is given as 1807)\n\nBarzini, Luigi, Pekin to Paris, An Account of Prince Borghese's Journey Across Two Continents in a Motor-Car, translated from the Italian, London, 1907,\n\nBates, Lincoln Wallace Jr, The Russian Road to China, Boston and New York, Houghton Mifflin, 1910.\n\nBeattie, Hilary J, Protestant Missions and Opium in China, 1858-1895, Papers on China, 22A 115-156 (1969)\n\nBecker, C H, et al, The Reorganization of Education in China, Paris. League of Nations, 1932\n\nBell, John, A Journey From St Petersburg to Pekin 1719-22, edited with an Introduction by J L Stevenson, Edinburgh Edinburgh University Press. (NY Barnes and Noble reprint 1966)\n\nBennett, Adrian A, John Fryer the Introduction of Western Science and Technology into Nineteenth-Century China, Cambridge, Mass. Harvard University Press, 1967\n\nBergeron, Marie Ina, Letters a Yeou-wen, Souvenirs de Chine, Tours Mame, 1973\n\nBerry-Hart, Alice, Ching-a-Ring-a-Ring-Ching or Three Victorian Sisters in Shanghai, London. Rex Collins, 1977)\n\nBillingsley, Phil, Bandits in Republican China, Stanford Stanford University Press, 1988",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215974,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "207\n\nCh'ea was also in the \"habit of going about with a board on his back,\" announcing by this means certain \"striking sentences of the New Testament\" written in large Chinese characters. One can imagine that if these \"striking sentences\" were considered offensive by neighbours and acquaintances, a complaint would also travel back quickly to the civil leadership.\n\nLegge himself recorded numbers of comments about Ch'ëa's evangelistic zeal and preaching as they travelled together in the Poklo district in May, 1861. Since several weeks were spent together on boats travelling up and down the East River, there was much time to reflect on their shared missionary project, pray over problems, and work together during various periods of literature distribution and preaching. Overall, Legge was impressed with Ch'ea's consistency in character and genuine interest in others. In addition, Ch'ëa acted as their interpreter before the Poklo magistrate, Wang Shouren, causing \"astonishment and exaltation among the people,\" because the \"gauntlet of scorn\" he had often passed through in other settings was now surprisingly forgotten, even to the point that he was given a position of relative honour.67\n\n66\n\nOften Ch'ea and Leung Man-shing (Liáng Wenchéng), one of the Chinese colporteur-evangelists, went into a new town first to present the cards and map-sized travel documents of the foreign missionaries to the local mandarin, facing any threats that might come their way for associating with British citizens. This was a very sensitive problem because, although new treaty provisions promised free and safe travel for all foreigners entering China, there were still at this time British and French troops bivouacked in the city of Canton. In fact, they had remained in Canton for more than three years, maintaining their military posts since taking the city after a major offensive move in 1857. In addition, the British attack on the emperor's Summer Palace in Beijing during the summer of 1860 only heightened fears and resentment, even though it squashed Qing opposition and brought about their compliance at the treaty table. Undoubtedly all of this was common knowledge among the Cantonese citizens, a warrant for making any attacks on foreigners or their associates in spite of the treaty conditions.68 Besides, these signs of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 276,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "210\n\nvery direct and personal ways during the 1861 missionary tour.\n\nPART FIVE: Legge's risk and Ch’êa's Via Dolorosa\n\n73\n\nHaving expected some signs of local discontent and not sensing that the level of antiforeignism was high enough to obstruct further developments, Legge arranged to purchase a house in Poklo for the establishment of a chapel and missionary coordinating office the following July. Although these arrangements were protected by the new treaty conditions, a controversy soon arose in which a local gentry claimed previous rights to the house, refusing to admit that the London Missionary Society representatives had the prior option to purchase the place. Consequently, though money had been sent for the purchase, the deeds for the house were never turned over to the missionary society. Social tensions between the district authorities and the opposing gentry rose, so that Legge appealed to both the British and Qing provincial authorities in Canton to help them resolve the problem. All this particular appeal seemed to produce was further obstacles in the way of a normal sale, the provincial authorities refusing to make any independent actions on their own. The issue must have become controversial enough that most active citizens in the Poklo region knew about the problem, making it a heated topic of debate among gentry and common people. In the meantime, as Legge explained in a letter of mid-October, \"[One of the gentry] took violent possession [of the house] and proceeded from one act of aggression to another, till affairs wore a very threatening aspect as concerns the safety of our Native Brethren.\" So desperate was the situation that Ch'ea and others \"fled to Canton to ask advice and help from the missionaries.\"\n\n74\n\nFrustrated over the intransigence of both Qing and British authorities, Legge left Hong Kong for Canton in early October, seeking to resolve the problem by making a personal appeal to the presiding British official there. It was a significant move for several reasons left unstated in the missionary publications which followed the event. Certainly, the fact that active threats of persecution against local Chinese Christians in Poklo were now known heightened the stakes of the sale of the house, for the protection of Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "232\n\nthe former found in CWM/South China/Personal/Legge/Box 5). There is no written record of Ho's sermons, but one could search certain passages of his commentaries to the Gospels of Matthew and Mark for suggestions.\n\n62. Both the cults of Guanyin and Guandi (or Guangōng) have been very popular in different periods of Chinese history, the former originally a Buddhist bodhisatva and the latter originally a military general made famous in the early Weijin period novel, Three Kingdoms, and later honoured as a warrior spirit. Devotion toward them both is still a regular feature of traditional Chinese practices. For initial information, see articles and cross references on Guanyin [Kuan-yin] and Guandi [Kuan-ti] in Jonathan Z. Smith, ed., The HarperCollins Dictionary of Religion (San Francisco: HarperCollins Pub., 1995), p. 647, and a fuller article involving the origins and reverence shown to Guanyin in Raoul Birnbaum, \"Avaloketsvara,\" Mircea Eliade, ed. The Encyclopaedia of Religion (Chicago: MacMillan Pub. Co., 1987), Vol. 2, pp. 11-14. See broader discussions about the influence of the cult of Guanyin in the past and present in John E. C. Blofeld, Bodhisatva of Compassion: The Mystical Tradition of Kuan Yin (Boston: Shambhal, 1988), Wen Guangxi, Guānshìyīn pusà běnjī yinyuán (The Causes of the Various Expedient Manifestations of the Bodhisattva Guānyin) (Hong Kong: Library of the Tripitaka Temple, 1986), Tay C. Y. (M. Zhèng Sēngyǐ), Guānyīn: Bàngè yǎzhōu de xìnyǎng (Guanyin: A Faith [Expressed throughout] Half of Asia) (Taipei: Hui Chu Pub., 1993). Recent studies on Guandi include Hong Shuling, Guangōng mínjiān zàoxíng zhī yánjiù: yǐ Guāngōng chuánshuō wèi zhōngxīn de kǎochá (Studies of the Models Of Guāngōng Found among the People: Investigations taking the Traditional Stories about Guāngōng as the Central Focus) (Taipei: Taiwan National University Pub. Co., 1995).\n\n63. \"Sabbath culture\" is a technical term I developed in Striving for \"The Whole Duty of Man\" in order to describe the Chinese Christian form of life which had been adopted and transformed from Scottish Dissenter precedents. It involved resting from all normal work on the Christian Sabbath, devoting oneself to church worship in Christian community for part of the day, and doing works of charity and witness at other times, whether with family, church friends, or by oneself.\n\n64. In his \"Reminiscences\" Legge tells how Ch'ea at first found the German missionaries being treated meanly by a group of local people, and so he rushed up to the crowd, yelling at them not to disturb them but to listen, because \"they are servants of the Most High God\". See Reminiscences, p. 15.\n\n65. See EMMC/MM 24 (February 1860), pp. 39-40.\n\n66. Days before Ch'ea's murder the two men were together again in a boat, and Legge noted how Ch'ea made it his personal goal to speak to each of the crew members about spiritual matters. His evangelistic approach was thorough and consistent, positively impressing Legge especially during the time when his own reappearance in Poklo was taken as a self-conscious risk (as will be described below). The very same zeal, however, was evaluated in very different terms by Ch'ea's enemies, See Legge, Ch'ea Kin Kwáng, typed manuscript, p. 6.\n\n67. When in the presence of the mandarin Wang, Legge and Chalmers spoke Cantonese, and this was assumably translated into either Mandarin or guanhua by Ch'ea (a more literary form of the Mandarin used among the Chinese gentry)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "238 \n\nDà chéng diàn \n\nDàoguāng \n\n大成殿 \n\n道光 \n\ndi \n\n帝 \n\nDú shǐ cónggǎo \n\n讀史存稿 \n\nFányí \n\n番夷 \n\nFang Xing \n\n方行 \n\nFatsaan \n\nFóshān \n\nFùzǐ miào \n\n(see Foshan) \n\n佛山 \n\n夫子廟 \n\nGé Hóng \n\n葛洪 \n\nGuandì \n\n關帝 \n\nGuǎngdōng \n\n廣東 \n\nGuangōng \n\n關公 \n\nGuāngōng mínjiān zǎoxíng zhī yánjiù: \n\n關公民間早型 \n\n之研究: \n\nyǐ Guāngōng chuánshuō wèi \n\n以關公傳說為 \n\nzhōngxīn de kǎochá \n\n中心的考察 \n\nGuangōng xìnyǎng \n\n關公信仰 \n\nGuǎngzhōu \n\n廣州",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]