[
    {
        "id": 204237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nBesides the Governor and Shortrede, the first office-bearers included Major-General D'Aguilar, Peter Young the Colonial Surgeon, Mercer the Colonial Treasurer, John Bowring the Younger (of Jardines); and also Thomas Wade, the celebrated interpreter and Envoy to China, who later became famous as inventor of the Wade System of romanization of Chinese still in general use today, and, as Sir Thomas, was to become President of the Society in London in 1887.\n\nIn his Inaugural Address as President, Sir John Davis stressed the importance of directing the Society's attention to practical projects and to natural history, geology and botany, as well as to literary pursuits, and suggested that he could get the sanction of the Colonial Office to the grant of a moderate piece of ground for a Botanical Garden. Sir John left the Colony in 1848; but, as the result of a stirring appeal by Mr. G. Gutzlaff, the missionary, at a meeting of the Society in August 1848, the project was approved, although it was not carried into effect until the governorship of Sir John Bowring (the younger John Bowring's father), and then the Garden was placed under Government control and not under that of the Society.\n\nDuring the twelve years of its life, the Society was dogged to some extent by the personal animosities prevalent in Hong Kong in the early days; but it flourished under the inspiration of Sir John Davis, and also for a time under Sir John Bowring, who enjoyed a European reputation as a scholar—as President he preferred to be called Dr. Bowring—and who animated the Society with his personal influence and by his contributions to its discussions. The Society had no permanent home of its own, but in 1849 it was granted by Sir S. G. Bonham a room in the Supreme Court building. It published six volumes of Transactions, the first in 1847 and the last in 1859.\n\nWith the departure of Sir John Bowring in May 1859 and the death in the September following of the Branch's devoted Secretary—Dr. W. A. Harland, M.D.—the Society collapsed. The efforts of Dr. James Legge, as well as those of Sir Hercules Robinson, the new Governor, as President, of the Bishop of Victoria and of the Acting Chief Justice as Vice-Presidents and of Harry (later Sir Harry) S. Parkes were of no avail.\n\nThe collapse of the Society came at an unfortunate time and deprived it of the prestige and momentum which it would have gained from the work of some of its famous members. Legge was on the eve of publishing his famous translation of the Chinese Classics, which could be printed and distributed only through the generosity of Joseph Jardine, and his successor Sir Robert Jardine, and of John Dent, the heads of the two largest merchant houses in the Colony. A little later, in 1865, T. W. Kingsmill had to resort to the aid of the Shanghai Branch for the publication of his studies on the geology of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204265,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n29\n\nCamellia granthamiana with waxy white flowers and golden stamens. Both Camellias are evergreen trees twenty to sixty feet high, growing in a shady and thickly wooded habitat and bearing beautiful shiny bluish green foliage. Camellia hongkongensis was discovered in 1849 by Lt. Col. Eyre. There are many trees growing naturally on Hong Kong Island on Victoria Peak and the hillsides on the south of the Island. Camellia granthamiana was discovered accidentally by Mr. C. P. Lau, a forester at Shing Mun, New Territories, Kowloon, 2,000 feet above sea level, as recently as October, 1955. That this plant was a species new to science was almost unbelievable. Mr. Robert Sealy of Kew identified and described it early in 1956, and the species was named after Sir Alexander Grantham to commemorate his governorship at the time, and his interest in things botanical. Up to date, only one tree about twenty feet high has been found, in spite of thorough combing of the neighbouring hillsides for a considerable period. Attempts have been made to germinate the seeds into seedlings and to propagate from cuttings but the young plants have failed to survive in Hong Kong. However, cuttings sent to America and Kew in 1956 bloomed for the first time in 1959. The blooms are outstanding because of their exceptionally large size, the largest known in the genus Camellia, attaining a diameter of 12 to 15 cm. The waxy white flowers, with their bright golden centres, are each held at the base by overlapping greyish blue bracts and sepals. These blooms, enhanced by the dark green background of the foliage, indeed exhibit a beauty of distinction. This discovery has aroused wide interest among Camellia lovers, and Hong Kong, the land of its native home, has thus botanically added to its fame.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204295,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n59\n\nIn the appendix to Robert Ainslie's book of religious essays lacking a title page, but published about 1820 under the title Reasons of the hope that is in us, there appears \"A Short Account of Lee Boo and Sackhouse, two Youths, brought at different periods from distant regions of the earth, still the rudest states of human society\" and we may read the following curious story:\n\nLee Boo was born in one of the Pelew Islands. The Antelope East India packet was, in 1783, wrecked on its shore.\n\nLee Boo was the son of the rupack, or king... and was brought to Britain for his improvement at the desire of his father. He was sent to an academy, and instructed in reading; being not a little proud of his acquirements. He was of a most affectionate temper. But why, amid all the cares of his friends of this amiable young man, did they not innoculate him? Exposed to the infection of the smallpox, he was seized with the fatal malady, and, at the age of twenty, died of it on 27th July, 1784, to the great sorrow and regret of all who knew him. The East India Company handsomely erected a neat monument over his grave in Rotherhithe churchyard, with an inscription, expressive of their gratitude for the humane and kind treatment afforded by his father to the crew of their ship the Antelope, when wrecked upon his island\".\n\nSackhouse was an Esquimaux, born in 1797, who in 1816 stowed away on a Scottish whaling ship and went with it to Scotland at his own request. He too learnt English, danced well, and played the flute; and those accomplishments, with his good-natured honest face, and obliging manners, rendered him a favourite and welcome guest wherever he went. He also died an early death in 1819 “most sincerely regretted”.\n\nThe appendix continues:\n\nHow unfortunate was it that those two excellent youths met such untimely fates! Had they lived they might have been the means, under Providence, of facilitating the introduction of Christianity into the most remote regions; and contributed to the happiness of millions,\n\nMr. Ainslie's two books of religious essays which he published remain deservedly obscure, but he himself has a claim to fame as a friend and correspondent of Robert Burns.\n\nBefore turning to Morrison's own contributions to Chinese studies and those of his contemporaries, mention must be made of his collection of Bibles in nearly thirty different languages, from Breton to Irish, from Hawaiian to Esquimaux, and Amharic to Catalan, more than a hundred of which are still in the Library,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "The keen and active interest in the Society shown by our patron, Sir Robert Black, and members of his family is very gratifying and is warmly appreciated. Despite the exacting calls on their time they have been attending our meetings, and this is a noble example to other busy people in the Colony. We appreciate also the zeal of many other prominent personages including the Chief Justice, Sir Michael Hogan, and the Hon. W. C. Knowles who is a member of the Council and whose business house has provided us with both an Honorary Treasurer, Mr. T. J. Lindsay, and an Honorary Librarian, Mr. John Le Mare. I should like also to refer to the interest in the Society taken by members of H.M. Forces and particularly to the interest taken by Col. Halliday and Col. Mackenzie, both of whom have now left the Colony, but it is greatly hoped that this interest will be sustained by their successors. In this connection it may be interesting to mention the first office-bearers of the Society in 1847:\n\nPresident: Sir John Francis Davis (Governor); Vice-Presidents: Major-General D'Aguilar, Major H. P. Burn, John Stewart, Dr. Kinnis; Council: Lt.-Col. Brereton, Peter Young (Colonial Surgeon), W. T. Mercer (Colonial Treasurer), J. C. Bowring (Son of Sir John Bowring); Secretary: A. Shortrede; Corresponding Secretary: Capt. Clark Kennedy; Chinese and Foreign Secretary: Thomas Wade;* Treasurer: F. Bevan; Curator: C. T. Watkins.\n\nIn conclusion I wish to thank all the officers and members of the Society for their loyal and wholehearted support. I am probably in a better position than anyone to appreciate and also to pay tribute to my colleagues on the present Council, in whom you have a hard working and active body, and each of whom pulls his or her full weight in the furtherance of the objects of the Society.\n\n* Afterwards Sir Thomas Wade, K.C.B., G.C.M.G., British Minister at Peking from 1871 until 1883, and later first Professor of Chinese in the University of Cambridge.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204593,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "BRITISH LEGATION AT PEKING\n\n63\n\nThese extracts give the official Chinese version of how the British came to occupy their first Legation quarters, and agree closely with Lord Elgin's own account contained in a despatch to Lord John Russell, the Foreign Secretary, dated Tientsin, 13th November 1860:\n\nOn the 7th instant Mr. Bruce reached Peking, having hastened up from Shanghae in compliance with my request. His arrival was most opportune, as it was very important that before my departure from the capital I should be able to confer with him on various matters, and more especially on the subject of the place of residence for the future of Her Majesty's Representative in China. Mr. Bruce informed me that he was perfectly willing to take up his abode in Peking at once. On consultation with Baron Gros and General Ignatieff, however, I found that the latter was about to leave Peking for the winter, and that the former was of opinion that it would not be advisable that M. de Bourboulon should establish himself in the capital until the spring. I considered it, therefore, to be my duty to advise Mr. Bruce to return with me for the present to Tien-tsin, and to remain there until a suitable residence should be provided for him in the capital. In order, however, that there might be no misapprehension on the part of the Chinese Government in reference to this point, we selected a house which we thought might be adapted to the purpose, and which was procurable on easy terms, and we accepted the services of Mr. Adkins, one of the Student Interpreters, a very promising young man, who volunteered to remain at Peking, and to superintend the arrangements necessary for putting it in order.\n\nHarry Parkes, who was Lord Elgin's interpreter at this time, writing to his wife on November 17th 1860 gave a few more details:\n\nPeking is in a wretched state of dilapidation and ruin, and scarcely one of their palatial buildings is not falling into decay. We have obtained one of the best, and yet it is quite\n\n* Elgin to Russell, 13 November 1860. Parliamentary Papers, “Correspondence Respecting Affairs in China 1859-60\", 2754 of 1861, No. 119, p. 254. See also ibid. p. 259 for a note from T. Adkins to Frederick Bruce dated Peking, 12 November 1860, reporting that the capital was returning to normal and that he had found no opposition to his residence there.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "132\n\nCLIVE ROBINSON\n\nHouse-boats are usually moored by the lakeside and it is possible to walk ashore into the fields across a plank. But one's chief means of transport is the shikhara which arrives each morning and remains until one has finished with it at night. A shikhara is the Rolls-Royce of gondolas full of soft cushions and gaily patterned pillows — and its crew of two young and cheerful Kashmiri is at your disposal all day to paddle swiftly and silently through the lotus-covered waterways to wherever you choose to go. On long expeditions, such as to Ganderbal three hours away, a crew of four is necessary especially if the day is hot.\n\nEach morning the tradesmen arrive by water: the postman, butcher, chemist, grocer and the florist. The latter, a picture with his boat covered from stem to stern in all the brilliant colours of the Valley's flowers. Hard for the ladies to resist! Later come the famous Srinagar dealers, also by boat. \"Mr. Butterfly\" with his exotically embroidered men's pyjamas and his exquisite sets of ladies' underwear; \"Suffering Moses\", renowned for his papier mâché ware; and, perhaps hardest of all to refuse, \"Subhana the Worst\". It was in Subhana's shop, after a large Persian lunch, that I once spent more money in one afternoon than (I trust) I am ever likely to do again.\n\nNagin, where we moored in \"Golden Gleam\", has a large house-boat, in the centre of the lake, from which one bathes or water-skis. And out of the lake the narrow water channels lead past floating gardens, orchards and meadows to Nishat Bagh and Jehangir's famous Gardens of Shalimar where we picnicked one afternoon sitting on Persian rugs and drinking tea out of a lovely samovar.\n\nBut it is wise to remember that the lotus-existence of life on a house-boat in Kashmir is an insidious one and each day it is harder to break the spell. The visitor is wise who says at the beginning how long it is to last and, if he is fond of mountains and the country, plans his expedition at an early date.\n\nThe local bus, complete with Kashmiris and their retinues of hens and pigs, took us to Pahalgam at the foot of the high mountains and there we found our camp already pitched.\n\nIt was by a stream at the end of the Liddar valley and within a stone's throw of the Prime Minister's summer lodge. Eight ponies were\n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204707,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "# PRESIDENT'S REPORT\n\n1963\n\nThe year 1963-1964 - the fourth year of the Society in Hong Kong after its revival - was a very successful one. The membership has steadily increased each year. At the end of the first year, we had 160 members, of whom 20 were life members; at the end of the second, 266, of whom 25 were life members; at the end of the third year, 280, of whom 33 were life members; and at the end of last year, the fourth, we had a total of 371, of whom 41 were life members. Since then, more than 30 have joined as ordinary members and 2 as life members.\n\nThe great increase in the number of members last year is doubly welcome in that it reflects the increasing interest of the younger generation in the objects and activities of the Society. It is a healthy and gratifying sign of the intellectual vitality of the young people of the Colony to see them join. We rely largely on them to ensure the future success of the Society.\n\nDuring 1963, we had twelve meetings, all of which were very well attended. On several occasions, the capacity of the City Hall was fully taxed. The expedition to Tung Chung on Lantao Island was a highly popular feature.\n\nThe lectures given were:\n\nJanuary 21st\n\nMarch 4th\n\nMarch 25th\n\nApril 22nd\n\nProfessor S. H. Hansford\n\n\"Some Problems of Ancient Chinese Jades and Bronzes\"\n\n(Illustrated by colour slides)\n\nJ. D. Bromhall\n\n\"Underwater Photography in Eastern Seas\"\n\n(Illustrated by colour slides made by the speaker)\n\nDr. Maurice Freedman\n\n\"Social Anthropology and the Study of China\"\n\nMiss B. T. Chiu\n\n\"Flowers of Hong Kong\"\n\n(Illustrated by colour slides taken by Miss Chiu and Mr. F. A. Nixon)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204718,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "12\n\nW. C. HUNTER\n\nThe Hunter Journal was presented to the Boston Athenaeum by Dr. Robert W. Hooper on March 27, 1858. Hooper was born in Marblehead, Massachusetts in 1810, graduated from Harvard College in 1830, received a medical degree from the same institution six years later, and thereafter became a prominent surgeon in Boston. Hooper was also a bibliophile and a trustee of the Boston Athenaeum who added substantially to its holdings by gifts. It is impossible to establish definitely how he obtained the Hunter Journal, but it seems probable that it came from his wife's family. In 1837 he married Ellen Sturgis, daughter of William Sturgis who was active in the Orient trade. Many Massachusetts men engaged in the China trade were related. In 1788 Thomas Handasyd Perkins went to China on the Astraea and launched a commercial venture with the aid of his elder brother James. 1803 their nephew J. P. Cushing also travelled there and managed the business until 1828. Other nephews of T. H. Perkins, James Sturgis, and Charles Bennet Forbes also prospered in the China trade. In 1833 the third generation of the family left Boston for the Orient and for the next decade divided his time between Manila and Canton. William Hunter was a business associate of both R. B. Forbes and Russell Sturgis and mentioned the latter in his Journal, Julian Sturgis, son of Russell had vivid memories of Hunter.\n\nIn\n\nI remember Mr. Hunter visiting my parents at Walton (England) when I was a boy, a handsome, courteous man with a brown face and white moustache, like a fine type of Anglo-Indian, and speaking Chinese for our amusement with so soft a voice that I have often wondered how much of that soft musical quality was due to him and how much inherent in that unknown tongue.2\n\nHunter finally left Canton and closed Russell and Company in May 1841. This move was recorded in the letters of William Henry Low, a young man in his twenties who arrived in Canton in September 1839 and joined his brother A. A. Low in Russell and Company.\n\n1 Russell Sturgis joined Baring Brothers and Co. of London after he ended his commercial ventures in China about 1849. He became senior partner of the English firm in 1873.\n\n2 Julian Sturgis, From Books and Papers of Russell Sturgis (Oxford, 1893), p. 206.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "12\n\nS. G. DAVIS\n\nThe sites at Tai Wan, Hung Shing Ye and Yung Shu Wan on Lamma Island have been most fruitful and have provided the material that was excavated and studied by Father D. J. Finn, which is partly on display today. The report of finds at Tai Wan came in a most interesting way. Mr. Tom Man Long (who happily is present with us tonight) was building the service reservoir in the Botanical Gardens opposite Government House when he noticed that the sand being used for the concrete had fragments of pottery and several axe-heads. Mr. Tom, as a keen collector of Chinese art and pottery, recognized the antiquity of the pottery and reported his discovery to the Waterworks Department who in turn notified Professor Shellshear. He visited Tai Wan and immediately recognized the richness of the site. At a later date Father Finn was asked by Professor Shellshear, who was going on leave, to interest himself in the finds. Father Finn wrote, \"I was very glad of the invitation and luck seemed to confirm the vocation. A few days after that, while I was still regarding any active participation as remote, I almost crushed a piece of obviously old pottery under foot as I walked past a sand-heap on a jetty at Aberdeen. The next step was to find where the sand came from. Having found out that and having got there, I found myself at the site from which I knew Professor Shellshear and his friends had already reaped a rich harvest.”\n\nIt was a fortunate day for archaeology when Father Finn began his work on Lamma. He brought an expert knowledge to the study and rapidly revealed tremendous archaeological treasures by thorough, careful digging. The results of this work were meticulously reported in The Hong Kong Naturalist from 1933 to 1936 and still later combined in one complete volume under the editorship of my friend, Father F. Ryan, S.J.\n\nMany of the best finds from the Lamma sites are in the British Museum. They were sent there by Professor Shellshear and were examined by Mr. Soame Jenyns, the curator for the Far East section. Mr. Jenyns had been in Hong Kong as a young administrator and had studied Chinese art. Outstanding among the specimens is a bronze sword about eleven inches long and distinguished by a zoomorph design in three panels along the blade. This sword has been dated as Warring Kingdoms Period, (421-221 B.C.). A bronze-socketed celt with a distinctive design",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "90\n\nS. HUANG\n\nIn June 1961 the University Preparatory Committee, chaired by the Hon. C. Y. Kwan, was appointed. Its terms of reference were to advise on a site for the central university buildings and the accommodation required. In due course a site in the upper Shatin Valley, not too far from Chung Chi College, was selected and Government was persuaded to set aside 250 acres there for the new University.\n\nFinally, in May 1962, Government, satisfied with the progress made on all fronts, announced the appointment of a commission to make recommendations on the establishment of the University. The Commission was a distinguished group of men, and credit for bringing them together must go to the Inter-University Council for Higher Education Overseas in England, in particular to Sir Charles Morris, Chairman of the Council, and to Sir Christopher Cox.\n\nThe Commission Chairman was Mr. J. S. Fulton (now Sir J. S. Fulton), who has been mentioned earlier. The other members were Dr. Choh-Ming Li (now first Vice-Chancellor of the Chinese University), Professor of Business Administration and Director of the Centre for Chinese Studies at the University of California, Dr. J. V. Loach, Registrar of the University of Leeds, Professor Thong Saw-pak, Professor of Physics at the University of Malaya, and Professor F. C. Young, Professor of Biochemistry at the University of Cambridge. Mr. I. C. M. Maxwell, Secretary of the Inter-University Council for Higher Education Overseas, joined the group as Secretary. The Commission came to Hong Kong that summer and before its departure publicly announced that in their view the three Post-Secondary Grant Colleges were ready for university status. They took it that their job was to make recommendations on the organization and constitution of the University.\n\nIn April 1963 their eagerly awaited report was published and was received with general enthusiasm. Shortly thereafter, Government announced that it had approved the Commission's recommendations in principle, as had the Colleges. In June the formation of a Provisional Council was announced; and on July 2, 1963 with the completion of necessary preliminary work, which was considerable, the process of preparing the way for the establishment of the University began.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "GOVERNMENT AND PEOPLE IN HONG KONG 1841 1962 97\n\npublic eye the cases of those who might otherwise have no idea how to put their case before the Government. But it remains true, as Mr. Endacott implicitly concedes, that Government has only a general idea of the currents of opinion at the lower end of the social scale.\n\nIt is generally assumed that the vast majority of Chinese are more concerned with making a regular living than with politics, and the negative evidence (for there is little positive) confirms it; but it could be that people are simply unaware of how to make their demands and needs felt and in general prefer not to tangle with officialdom. In the New Territories the representation system, the District Offices, and the relative smallness of the population means that Government and people are reasonably in touch; in town there is scarcely any way for the man in the street to make his needs and aspirations felt.\n\nAnd yet, the fact is that it does seem to work. Policy-makers in the Administration do seem by and large to be aware that colonialism is an anachronism, and their attitudes are modified accordingly. Expatriate civil servants are not immune to the currents of thought prevalent in the nineteen sixties, and for the most part are young enough to take for granted in their own country the universal franchise, compulsory free education for all, extensive social services and very considerable personal freedom. And these are generally regarded as the ideal, if unlikely ever to be possible in the context of Hong Kong. Post-war trends of thought have produced a rather different type of colonial bureaucrat from those who, for instance, reserved The Peak exclusively for European habitation.\n\nConstitutional advance in Hong Kong was originally scheduled to keep pace, more or less, with what the British Government intended in other colonies. The war would have hastened on the process, had there been no change of government in China. The U.S. Government would have preferred Hong Kong to be restored to Chiang Kai-shek, and the Chinese themselves hoped that this might be the case. In the event, the surrender was accepted by both Chinese and British, but Britain, under the Charter of the United Nations, was committed to leading colonial territories towards self-government. It is rather a pity that no",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "98\n\nCOLINA LUPTON\n\nindication is given in this book of how the British Government saw the ultimate future of the Colony, though this is of academic interest today.\n\nThe years 1946-1949 were spent in drawing up what has become known as the Young Plan, after the Governor of the time, which would have provided for an elected Municipal Council, with a franchise for all men and women over the age of 25 who could read and write either English or Chinese. This plan was however thrown out by the Legislative Council, of which the unofficial members felt that reform of their own body should come first. They also objected to the fact that the proposed Municipal Council would overlap the functions of the Colonial Administration. In any case, the time, mid-1949, was unsettled in view of events in China and the opportunity was missed. Subsequently, the whole of Hong Kong society underwent such an upheaval with the flood of refugees and the diminishing of trade with the Mainland that constitutional reforms were shelved.\n\nA feature of the post-war situation of Hong Kong is the fact that everyone knows that the really important long-term decisions are not made in the Colonial Secretariat or even in Government House. This certainly adds to the lack of interest in acquiring any share in the Government. On the other hand, a paradoxical result of the establishment of the Communist Government in Peking is that most of the Chinese who have come to Hong Kong in the last fifteen years are here to stay, unlike the transients who before the war came to the Colony to find jobs in bad periods at home, expecting to return to their families when conditions improved. Hence the Chinese population does in fact have more interest than it did in pre-1949 days in seeing that the Government should at least be of the complexion it desires. As time passes, this will be both more and less true: a greater proportion of the populace will be Hong Kong born or educated, or both; but since it is clear that as Mr. Endacott says, Peking's demands for the revision of the \"unequal treaties\" are unlikely to stop at the Shum Chun river, the Colony's lifespan depends on how pressing the Chinese Government feels this revision is.\n\nAn interesting point in the early history of the Colony which Mr. Endacott brings out very clearly is that it was the British Government, which by not allowing any constitutional advance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205001,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "100 \n\nCOLINA LUPTON \n\nwell, it seems, have been ruled by largely Chinese civil servants. It would have been helpful if Mr. Endacott had discussed the question more fully. \n\nHowever, the book is useful as a concise account of the history of the exercise of power in Hong Kong. Mr. Endacott writes clearly about the early governors and their administrative problems. But Hong Kong is today so different a place that such background sheds little light on today's problems. Hong Kong has, of course, inherited its constitution from those early days, but this was in any case of the normal colonial type devised by Britain in the nineteenth century. On the post-war history of the Colony, a little more information might have been desirable. Why, for instance, was the opinion of the Legislative Council, as voiced by the Hon. D. F. Landale, so inexorably set against the Young Plan, and why was it that the Government spent two years working out a detailed scheme for its establishment only for it to be thrown suddenly overboard at the last moment? What are these \"wider powers\" which he mentions in his reference to the police? And, while he makes the point that in fact the government does work in most cases harmoniously with the people, could he not have analysed a little more fully than he does the causes of the 1956 riots? \n\nThere are people who think that a chance has been missed by not making Hong Kong into a show window for Western democracy. Mr. Endacott's book makes clear just how difficult such an ideal would be to achieve and how little real opportunity there has been for it. Apathy, factionalism and an appreciation of international realities today virtually rule it out. But a modest progress towards constitutional development is surely to be desired. If the institution of democracy is of any value, it is worth some effort to promote.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\n87\n\ntemples, they were treated with the utmost courtesy and kindness. For example, in 1850 an eminent abbot near Hangchow recommended to a missionary visitor that he use an adjoining piece of land to build a Christian church. He made the recommendation, he said, despite his experience with other missionaries who, as he gently suggested, ought to \"show greater tolerance for the customs of other religions.\"39\n\nAlas! tolerance was not their outstanding trait, nor was it outstanding among the foreign tourists and businessmen, who found it increasingly fashionable to regard all things Chinese as inferior and absurd → particularly the \"bonzes.\" Since they also found that the loveliest spots in China had been utilized by the \"bonzes\" to build their monasteries, which were often the only places to stay on travels or holidays, the result was friction.\n\nThe chances for friction were less if all or part of a monastery at a low ebb had been rented outright, as was common in the Western hills outside Peking, at the foot of Omei Shan in Szechwan, and sometimes on the southeast coast. The few monks involved either vacated the premises entirely or moved to a rear building where, being grateful for tenants, they were ready to put up with whatever they had to.\n\nBut when foreign visitors stayed as guests at a prosperous monastery with a full complement of monks, friction was more likely. In 1924, for example, a doughty Philadelphian, Harry A. Franck, visited Omei Shan. Despite the prohibition on the import of meat, of which he was fully aware, he brought along several cans of it, as well as two live chickens for slaughter on the very top of the sacred mountain. As soon as he arrived, he began to bargain over the price of accommodations, thus degrading the monastery to the status of a hotel. (He should, of course, have waited until he was about to leave and then made an unsolicited gift.) Since he felt that he was being overcharged for the charcoal on which to cook his chickens, he took pleasure in making the abbot “lose face by coming himself late in the evening and pretending to verify the weighing.\"\n\nThe next day Mr. Franck professed surprise at the “half-hostile attitude towards foreigners... [of] the fat, lazy monks.” Elsewhere he calls them \"cynical-looking young loafers.\" Yet he complains that (in spite of their laziness and cynicism) they had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205197,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n147\n\nThomas Braddell, James Guthrie, A. L. Johnston, W. H. Read and 'Mr. Whampoa' (Hoo Ah Kay) are traced. The setting is that of a British colonial society in its heyday; the viewpoint is rather parochial.\n\nThe author was himself a prominent resident of Singapore for nearly fifty years. He arrived there in 1864, having been told by W. H. Read that it was ‘a fine healthy place for a young man'. He dryly noted that at the time of writing (1902) the English idea that Singapore was somewhere in the centre of India was becoming less generally held.\n\nThe author writes over-modestly that his book 'will interest those only who have some association with Singapore'. It should in fact interest many today for its detailed picture of the years of growth of a great South-east Asian city-state. To take one year — 1848 — at random; we read of Chinese gang robberies, the P. & O. mail, restrictions on firecrackers at Chinese New Year, the price of gambier, the inability of the Government of India to understand the special conditions and needs of the Straits Settlements, the sending of Chinese convicts from Hong Kong to Singapore, the trade depression, interference by the Malay ruler of Johore with the movement of guttapercha to Singapore, the failure of the Balestier sugar plantation, Captain Keppel and the new harbour, the arrival of Mr. James Brooke on his way to Labuan, and Singapore as a naval station. The author remarks, in passing, that the year 1848 had also been a very exciting time all over Europe'.\n\nThe Anecdotal History was well worth re-publishing for its lively if limited treatment of an era in Singapore's history. There is an excellent index, particularly important in a work of this kind. University of Hong Kong.\n\nB. HARRISON\n\nVIA PORTS: FROM HONG KONG TO HONG KONG, Alexander Grantham. Hong Kong University Press, 1965. pp. HK$30.\n\nThe author, Alexander William George Herder Grantham, is better known to the people of Hong Kong as Sir Alexander, Governor from 1947 to 1957. His book traces his own official career from 1922 when he arrived from England as a Government Cadet, to 1957 when he retired as the Governor.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205286,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "PRINTING: A NEW DISCOVERY\n\n41\n\nThe Korean find adds one important brick to the edifice we may call the history of printing. It does not fundamentally change the edifice, however. Everything still points, in my opinion, to the beginnings of the invention in China, and its spread outward from there, Buddhism being one of the principal vehicles for its distribution. The monks of that day were a migratory lot. It seems entirely likely that one or more of them, Chinese or Korean, made use of the novel device in the kingdom of Silla, while another, Japanese or Chinese or Korean, introduced it a few years later to Nara, then capital of Japan. It is significant and curious that, in spite of its early introduction to both countries, printing does not really become established amongst either people until three centuries later.\n\nThis is a preliminary report, based on illustrations and newspaper articles sent me by Professor Young-gyu Minn of Yonsei University, Mr. Huh Young-kwan, reporter of the Hankook Ilbo (Seoul), and Mr. K. R. Crim of the Presbyterian Mission in Seoul. One may hope that before long the Korean authorities on early printing will publish an exhaustive monograph, fully illustrated, on this important discovery.\n\nNote: In writing this sketch I have benefited greatly from discussion of the find with my colleagues Professors Chaoying Fang and Gari Ledyard, both of whom read Korean, which I do not.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205375,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "130\n\nREV. MR. KRONE\n\ntwenty-five feet in height, twenty feet thick at the base, and ten feet at the top, but they are in many places in a dilapidated condition. There are four gates, but one of these is built up with bricks, and its opening would be regarded as of calamitous import to the mandarin; for the story goes, that about 200 years ago, a party of rebels entered by that gate and put the mandarin to death; it has been closed up ever since, and the magistrate is very careful not to have it opened lest a similar misfortune should befall himself. On the sea face there is a deep moat, and this front is farther protected by an embankment close to the shore. It is to the suburbs of this city that the name of Nam-taou is more properly applied; they stretch along the sea shore and are much more populous than the city itself, containing nearly 20,000 inhabitants. Within the city walls are the dwellings and offices of the civil and military mandarins, the magazines, the temple of the tutelary deities of the city, the hall in commemoration of chaste women and dutiful children, and other temples of less importance and pretence.\n\nThe most spacious, best preserved, and most remarkable for architectural beauty, is the temple of the tutelary deities; opposite the eastern gate is the temple dedicated to Confucius, the dignity of which is shown by the yellow colour of the tiles; this is a notable and spacious building, and connected with it are several halls, in which the names of the ancestors of Confucius, the ancient sages, celebrated mandarins of the district, with other officers who have distinguished themselves, and the good and wise people of the district, are worshipped.\n\nIn the hall where the names of those mandarins who have distinguished themselves are worshipped, there are two tablets commemorating their names; their virtuous deeds are recorded in the Sanon-che, the work to which I have so often referred. We give some instances: Wong-fan was Tou-tai in the year 1520, when there arrived certain lawless FrenchmenM, who, under pretence of bringing tribute, committed depredations and plundered the district. Tun-mun, near Castlepeak, and Macao, are said to have been particularly infested by them. They are accused of having butchered and devoured young children. Wong-fan gathered together a force of braves, and, regardless of wind and weather, made his wise plans and vanquished them. He did not appropriate the spoil to himself, but distributed it among the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205571,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "108\n\nMORRIS I. BERKOWITZ\n\nNOTES\n\n1 Not to be discussed here but in future work,\n\n2 Some of it very generously made available by the District Officer's Office, Taipo, which had charge of the resettlement efforts.\n\n3 I must express gratitude to those students of mine at Chung Chi College, Chinese University of Hong Kong, who suffered all of the indignities of field work while gathering the basic interviews. Without their help this project never could have been accomplished.\n\n4 He was not included in Table I as a household head because of his unusually young age.\n\n5 We were fortunate in having outstanding cooperation from the Principal at Lok Heung School, Mr. Wong (†), as well as the teachers and children.\n\n6 Of course, the technique of saturating a neighborhood with interviewers which we used continually in this research program never works perfectly. In each status group some people were not home or could not be located and call-back was necessary in a few cases. We are still calling-back for some of these interviews.\n\n7 The quotation represented here was made in Hakka, translated into Cantonese, and then into English. Its literalness is open to question.\n\n8 To borrow Herbert Gans' term,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205592,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE STREET-CRIES IN HONG KONG\n\n129\n\ntickets are signed by the Registrar General and have a notice stamped on their back which states that crying out is prohibited in Chung-wan,* on the great road,† and on the sea side. For the first quarter of this year 1082 tickets for hawkers were issued and for the second quarter 1146.§\n\nAssuming that every hawker cries once in a minute (many do it oftener) and that, on an average, his business keeps him out of doors for seven hours a day, this will make about half a million street cries every day. Besides these licensed hawkers, however, there are about as many other persons, old and young, who cry out with the object of attracting attention to their trade. This would give about one million street cries a-day on this Island. That may seem an extravagant calculation on my part; but if some one will stand for ten minutes on any spot in the busy parts of the Chinese quarter and count the street-criers who pass by, he will doubtless become inclined to agree with the above estimate.\n\nAfter these preliminary remarks I will try to answer in a measure my friend's former question, \"What does that fellow call out?\"\n\nI do not intend to give the Chinese Street cries as one hears them, and affix a translation, though that were the easiest plan; I would rather regard them as one of the many outward signs by which we learn the life of the Chinese around us, their moral and their domestic habits.\n\nWe will listen to the cries used for selling articles of food, fruit, and various articles for daily use; to the cries of those who buy refuse, and those who offer their services for repairing; of coolies, and to those in connection with idolatry.\n\nThe Chinese generally are early risers. Most of them will get up with the sun; then they dress, after which, rich as well as poor, look out for their warm water to wash in and have some tea. But the Congee hawker has been up an hour or two before sunrise; now he sallies forth, two boxes hanging from the pole over his shoulder, each containing a large cooking pot and a small wood-fire underneath. Every hawker cooks his own particular kind of\n\n* the middle ring, i.e., the middle (European) part of the town.\n\n† i.e., Queen's Road.\n\n‡ i.e., Praya.\n\n§ These particulars have been kindly furnished by the Actg. Registrar General.\n\n[Save where stated all footnotes are by Mr. Nacken. Ed.]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205794,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "94\n\nR. BRUCE\n\nnecessary for the late King? He would be welcome then, that is in 1852. At the same time he took the initiative in improving trading conditions. Monopolies were partly removed and duties on imports and exports reduced. For a moment it seemed that Siam's foreign relations could be improved without formal treaty and the British Government did not press the matter. But in fact there was much to be done, and with a new British Plenipotentiary at Hong Kong it was opportune to resume discussions.\n\nSir John Bowring was a very different diplomat from his three British predecessors, Crawfurd, Burney and Brooke or the American envoys Roberts and Ballestier. He was an intellectual, a radical reformer, a disciple and editor of Jeremy Bentham, a linguist who could prattle in a dozen languages, an ex-Member of Parliament and a writer of hymns, an inveterate talker, a man with limitless energy and a Victorian capacity for pomposity and self-glory. After a career of business, politics, writing and self-appointed diplomacy in the courts of Europe, Bowring, being short of money, accepted public office as Consul at Canton. That was in 1849 when he was fifty-seven. Some five years later he became Governor of Hong Kong, Superintendent of Trade and, most glorious of all, Her Majesty's Plenipotentiary responsible for relations with China, Japan, Siam and all countries in the Far East.\n\nBowring's five years' Governorship of the island colony on the coast of China was anything but successful. Some of his senior officials were incompetent and even corrupt, and he was unpopular among the British merchants. Worst of all he precipitated the second Anglo-Chinese war by sending warships to bombard Canton over a quite unworthy incident. But he was completely successful when he sailed to Bangkok in March, 1855, to negotiate a treaty with the Siamese.\n\nMost of the detailed business of the negotiations was done by Bowring's young assistants, his son John C. Bowring, an employee of Jardine, Matheson and Co. in Hong Kong, and Harry Parkes, his secretary, who was later to have a distinguished career as Consul at several ports on the China coast, (Mongkut referred to the young men as \"Mr. Parkes and Your Excellency's upspring\".) But it was Bowring and King Mongkut who created the favourable atmosphere which allowed progress to be rapid and the discussions congenial. It was clear from the start that the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206295,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "106\n\nCARL T. SMITH\n\nStill another son of the Rev. Ho Fuk Tong, Ho Shan Yow (ii) was a student of law. In 1897 he was a member of the ambassadorial staff of his brother-in-law, Wu Ting Fang, and became Consul-General in San Francisco, where he promoted the organization of the Chinese American Commercial Company capitalized at a million dollars.\n\nThe eldest daughter of Ho Fuk Tong, Ho Mui Ling, married Ng Choy (1) alias Wu Ting Fang (14), a young graduate of St. Paul's College. Ng Choy's father was a business man who spent some years at Singapore where he became a Christian and married a Malay woman. He returned to Canton where he put his two eldest sons, Afat and Akwong, into the Boarding School of the Presbyterian Mission. In 1851, when the California gold-fever was rampant in Kwang Tung, Ng Afat was the ringleader in stirring up the students of the school to rebel against the hold the school had over them due to bonds their parents had signed guaranteeing that their sons would stay in the school until their education was completed. The students resented being held to this agreement as they wished to try their fortune in the gold-fields. The school authorities found it necessary to dismiss Afat. He came to Hong Kong and was employed as clerk in the Police Magistracy. His brother Akwong was a more tractable student and successfully completed his course of studies. After leaving school, he too came to Hong Kong and was for a short time an Interpreter in the Harbour Master's Office, but then about 1864 became the General Manager of the Chinese edition (Chung Ngoi San Po) of The Daily Press. The Wu family was interested in promoting Chinese journalism. The obituary notice of Mr. Chiu Yu Tsun, (The Daily Press, 12 June 1908), the editor of the Chung Ngoi San Po, states that when he joined the staff of the paper in 1873 it was \"under the management of the present Chinese Minister to Washington H. E. Wu Ting Fang and his brother the late Mr. Ng Chan\". When Ng Chan died about 1890, Mr. Chiu succeeded as sub-lessee and General Manager.\n\nWu Ting Fang was only four when the family returned from Singapore. In time he became a student of St. Paul's College in Hong Kong, where he was baptized. Upon graduation he followed the pattern set by his brothers and entered Government service as chief clerk and shroff in the Court of Summary Jurisdiction.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "178\n\nREV. JAMES LEGGE\n\nI once witnessed from my house in D'Aguilar Street an engagement between nearly a hundred Chinese coolies on each side, on the ground now occupied by the Club-house. Bamboo on bamboo, and bamboo on skull, resounded pretty equally, until the parties were obliged to give up from exhaustion. I thought that nothing wilder or better-sustained had ever been seen at Donnybrook Fair.\n\nTaking occasion to speak here on the subject of violent crime in the Colony, and affecting it, I would distinguish two eras;— that of violent burglary, and that of piracy. Not that there were not piracies in the earlier time, and burglaries in the later; but the one and the other preponderated in the two eras, and may be considered to characterize them. The former may be said to have continued down to the beginning of 1856, when a daring attack was made on several native shops at East Point. For several years, however, before that, it had been declining, owing mainly to the increasing numbers and greater vigour of the police force.\n\nThese robberies were at first conducted with an astonishing audacity. In January, 1844, to give only one instance, what is now Mr. De Souza's printing office was occupied by Mrs. White, the wife of one of the present members for Brighton, who was himself in Shanghai at the time. He was one of the early notabilities of the Colony, and founded the Friend of China, which was published here and in Shanghai for many years by very different hands. Well on the night of the 23rd January, the bungalow was attacked by an armed band of about 30 individuals. Their object was plunder; and without attempting any violence to Mrs. White or a young lady who was staying with her, they proceeded systematically to accomplish their purpose.\n\nA little down the hill were the head-quarters of a Madras regiment of which I have spoken. The young lady tripped down, and gave the alarm there, and soon a party of sepoys was led up to the scene by an officer; but the brigands stood one discharge of their muskets, and, it was said, did not flee till the ramrods were ringing in the barrels for a second, one of their number being left bleeding to death on the floor.\n\nWhen burglary on this scale could no longer be attempted with success or safety, bands of robbers attempted to carry out their attempts by tunneling from the large drains under the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "188 \n\nREV. JAMES LEGGE\n\nthe Ta-koo forts; and there were expectations of a second expedition to secure the fulfilment of that treaty.\n\nSir John Bowring left his name in Bowrington, and the Bowring Praya. He was the most learned of our governors, and I had sincerely wished that he might prove himself as mighty in deeds as in words.\n\nSir Hercules Robinson was a different man, as slow to speak as the other was ready, though he could speak well enough when moved. He began his administration under favourable auspices. The treaty of Tëentsin had given a considerable impulse to trade, and soon the concentration in the Colony of the large force for the second expedition to the North produced a great circulation of money, and increased the demand for house accommodation. Building went on rapidly; the value of ground rose immensely; fortunes were realized by many. Most of this, however, was merely a temporary and factitious prosperity, though Sir Hercules seemed to think, as many others did, that it was real, and that tomorrow would be as this day and much more abundant.\n\nMany important measures were carried through in his time. In 1860, the Chinese schools, supported by Government throughout the island, were entirely re-arranged, and I may claim to myself the merit of having pressed on successive governors the adoption of the present system, which Sir Hercules was the first to take up heartily, and give effect to. We were very fortunate in obtaining such a master to inaugurate it, and carry it out with untiring devotion, as Mr. Stewart. He has been doing a great work of education with hundreds of pupils, the benefits of which will be increasingly felt by the Colony and by China itself.\n\nSir Hercules adopted another scheme, which I had in vain recommended to one governor and another. My idea from 1844 was that the administration of the Colony would not be thoroughly satisfactory, till many of the offices in it were filled by men having a practical knowledge of the Chinese language, and a sympathy with the people. To secure the former, I advised the bringing out of young gentlemen as student-cadets, hoping that they would gradually acquire the latter also. I venture to think that the idea was sound; and it has not been fruitless by any means.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n205\n\nI was District Officer, South at the time and asked for a record to be made of the two ceremonies, which are known locally as Tun Fu (祭祀).* The first of them took place at Pak Wai village on Sunday, 17 January 1960. The second was performed on 23 March 1960. The same officer reported on each ceremony, and his reports are given verbatim. He was Mr. G. C. W. Grout, now retired. The second report was written up 19 months later, from field notes.\n\nHong Kong, April 1971.\n\nDETAILS OF A TUN FU CEREMONY PERFORMED AT\n\nPAK WAI VILLAGE, SUNDAY, 17TH JANUARY, 1960.\n\nInstruments used.\n\n1. Six 2 ft. lengths of split green bamboo about 2 inches wide.\n\n2. Three cups of wine.\n\n3. Three cups of tea.\n\n4. A rice bowl.\n\n5. A nail about four inches long.\n\n6. Packet containing money.\n\n7. Candles.\n\n8. Incense.\n\n9. A plate of steamed bread.\n\n10. A plate of oranges.\n\n11. An enamelled metal basin containing a whole chicken, a large piece of pork, pig and chicken innards, all steamed.\n\n12. Joss paper.\n\n13. Firecrackers.\n\n14. Gilt leaves, red cloth and red string.\n\n15. Two flower pots filled with sand.\n\n16. Book of incantations.\n\n17. A young live cockerel.\n\nThe geomancer started by placing the incense, the cups and the rice bowl and red packet on a table in the order shown in the sketch. The incense was then lit and water placed in the rice bowl. Two pieces of joss paper were then lit, placed in the rice bowl of water, and the nail put into it. He then took up one of the pieces of wet bamboo, passed it over the burning incense and wrote certain inscriptions on it, copying out of the book, and passed it over the incense again, the written side down.\n\nThis was repeated for each piece of bamboo. Then the red cloth was cut into strips and tied with red string and gilt leaves\n\n*The first character is doubtful,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206516,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "58\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nRegistrar General's Department at that date was run by the Registrar-General and four clerks. Nevertheless, within five years of his return from Canton Lockhart had become the head of a key department, the Registrar-General's Department (renamed in 1911 more appropriately as the Secretariat for Chinese Affairs).\n\nDr. Ho Kai (later Sir Kai Ho Kai) in a farewell speech in 1902 on the eve of Lockhart's departure for Weihaiwei remarked that 'in 1882 Mr. Lockhart arrived here to find Hong Kong in a depressed condition, owing to the collapse of the great land speculation that occurred during the year previous; and he found also an embittered feeling between two important sections of the community. Young as Mr. Lockhart was then, and although occupying a minor position in the Government, he at once interested himself in the welfare of the Colony, and endeavoured to promote a better understanding between the Europeans and the Chinese. The leading Chinese citizens, who had hitherto been more or less apathetic towards public affairs, came forward in comparatively large numbers and took a keener and more active interest in civic welfare. They gave the Government their full co-operation and support and gave largely to the various local charitable institutions and took a more active part in their management'.\" Ho Kai was a very close friend of Lockhart's and, needless to say, farewell speeches are normally eulogistic—they are the expression of an understood social ritual in which white must predominate over black—but in truth Ho Kai had not exaggerated the part played by Lockhart over a number of years in drawing prominent Chinese into the orbit of Government.\n\nThere were several reasons for this: Lockhart always admired the Chinese; as an administrator he saw obvious advantages in securing Chinese support for government policies; he knew that Hong Kong was changing and that the style of governing had to change if only because a Chinese business and commercial elite had emerged, and because a segment of the population could be defined as permanently resident in the Colony; he knew, too, that the future prosperity of the Colony would come to depend more and more on a Chinese bourgeoisie. But the problems faced by Lockhart by the colonial government were not unique to Hong Kong of course; they were typical of some other colonial territories, notably in Africa.10 Hence, with the collaboration of a number of prominent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206539,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n81\n\n21 'Despatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong', Sessional Papers, no. 32 of 1899, p. 13.\n\n22 Ibid., p. 36.\n\n23 Ibid., p. 65.\n\n24 Ibid., p. 69.\n\n25 'Report on the New Territory during the first year of British Administration', Sessional Papers, no. 15 of 1900, p. 252.\n\n26 'Report on the New Territory for the Year 1901', Sessional Papers, no. 22 of 1902, p. 4.\n\n27 Annual Report on Weihaiwei for 1921.\n\n28 Alfred Hancock and his brother Sydney were partners in the firm of A. and S. Hancock of Queen's Road, Hong Kong. In 1906 Alfred Hancock had resided for over fifty years in Amoy and Hong Kong. In the 1920s the firm had moved to Des Voeux Road and the chief partner was H. R. B. Hancock, Lockhart's brother-in-law. The firm was still active in 1940.\n\n29 The walled city of Weihaiwei, captured by the Japanese in 1894, by the terms of the 1898 Convention was not under British jurisdiction but nominally under a Chinese sub-district deputy magistrate. The British sphere of influence extended for an area of 1,500 square miles east of the Leased Territory.\n\n30 On the Chinese Regiment see: Captain A. A. S. Barnes, On Active Service with the Chinese Regiment, London, 1902; C. E. Bruce-Mitford, The Territory of Wei-Hai-Wei, Shanghai, 1902, pp. 22-24; R. F. Johnston, Lion and Dragon in Northern China, London, 1910, pp. 82-3; and Annual Report on Weihaiwei for 1906. The only servicemen left in Weihaiwei after 1906 were the small body of Royal Marines of the Island Guard,\n\n31 Johnston, op. cit., p. 82.\n\n32 L. K. Young, British Policy in China 1895-1902, London, 1970, p. 73.\n\n33 Johnston, op. cit., p. 80.\n\n34 The Weihaiwei School was opened with only four pupils in 1901 by a Mr. H. J. L. Beer. In 1903 a new school house was built near Port Edward, partly with the aid of a debenture loan subscribed by British subjects in Shanghai. The new school had dormitories for forty boys. The school, which took boys between ages of 8 to 14, was mainly for the sons of British expatriates. Pupils came from places as far apart as Mukden, Canton, Kobe, and Chungking. The school closed in 1925 when it became apparent that the rendition of Weihaiwei was close at hand. Weihaiwei's fine climate contributed to the school's success with expatriate parents.\n\n35 Johnston, op. cit., p. 96.\n\n36 Sir Reginald Fleming Johnston, K.C.M.G. (1874-1938). Johnston was educated at Edinburgh University and Oxford. He arrived in Hong Kong as an Eastern Cadet, fresh from Magdalen, on Christmas Day, 1898. In 1904, Robert Walter, Secretary to Government and Magistrate at Weihaiwei, was seconded for service as Emigration Agent at Ch'iu-wang-tao for the Transvaal Government and Johnston was appointed to take his place. In 1906 he was appointed District Officer and Magistrate and resided in the heart of the Territory. In 1919 when he took up his appointment as tutor he was Senior District Officer. In 1927 he returned to Weihaiwei as Commissioner. After the rendition of Weihaiwei in 1930 he became Professor of Chinese, University of London, and Head of the Department of Languages and Cultures of the Far East, School of Oriental Studies, 1931-37.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206865,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "136\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA few months after the festive opening of the temple, \"The Joss House Committee\" received from Government the grant of a lot adjoining the temple for the erection of a school.\n\nSometime between 1860 and 1865 a small building was built on the rocky hillside just below the Man Mo Temple. It was near Circular Pathway and Ladder Street. In the Hong Kong Rate lists its name is given at one time as \"Sam Young” Miu and at another time as \"Sam Sing\" Miu. The 1878 Rate has the notation \"removed\". This is clearly another temple.\n\nEitel states that the Tai Wong Temple in Spring Gardens was in existence at the time of the British occupation of Hong Kong. If so, title to the Queen's Road East property on which it is built was not obtained until 1847. Lee Fun-wei, a compradore, then obtained a Crown Lease for Inland Lot 257. In 1852, Lee Muy, \"carer of Joss House\", was witness to the transfer of a nearby house. He may be the same as Lee Amoy, \"formerly a butcher, but now of no occupation”, who obtained a court order in 1864 prohibiting Lee Fun-wei from selling or further mortgaging the temple property. In the following year the two parties exchanged properties. Lee Amoy conveyed to Lee Fun Wei a lot with five houses and in return received Inland Lot 257 with \"Joss House, dwelling house and building erected thereon\". Lee Amoy immediately mortgaged the temple property to Delfino Noronha, a Portuguese printer, for $1,500. The mortgage remained unpaid, and in 1869 Noronha sold the temple to a committee composed of Tam Achoy, Ho Asik, and Lee Yuk Hang. It thus passed out of the private ownership of the Lee family to the representatives of the Chinese community.\n\nIf Eitel's statement is correct, that the temple on Queen's Road East at Spring Gardens was in existence before the British occupation of the Island, its proprietors the Lee family may have been settled in the Spring Gardens area, now better known as Wanchai, before the occupation. When Crown Leases were issued for land in this area in 1847, several members of the Lee family secured lots.\n\nA notice of the Hung Shing Temple at Ap Lei Chau written by Mr. James Hayes appears in Vol. 7 of this Journal. The date of the bell in the temple is given as 1773. As we have noticed Eitel states the temple was built about 1770. Information on when and by whom it was built is given in a court case reported in The China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206883,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\nMCMULLEN COLLECTION OF BILLS OF LADING\n\nAs stated in the Hon. Librarian's report, printed on page 11 of this issue, the most important accession during the year was the collection of nineteenth century bills of lading formed by Rear-Admiral M.A. McMullen, C.B., O.B.E., R.N. (Rtd.),* The bills are for various consignments to and from China ports, and there is a brief description of the collection on p. 37 of the printed catalogue of the Library of the Branch. A calendar with index has been prepared by the Hon. Librarian.\n\n*This was obtained as a gift for the Branch through the offices of Dr. J. R. Jones, Past President of the Branch. The following text of his letter to Mr. Rydings, our Hon. Librarian, explains how this came about:\n\nH. A. Rydings Esq.,\n\nThe Librarian,\n\nThe University of Hong Kong.\n\nHONG KONG.\n\nDear Rydings,\n\nOld Bills of Lading\n\n3 Abermor Court, 15 May Road, HONG KONG.\n\n25th April, 1972.\n\nTwo years ago I had some discussions with Mr. J. G. Young of Messrs. Andrew Weir and Company Limited of Baltic Exchange Buildings, 21 Bury Street, of London E.C.3. concerning a number of bills of lading dating from the time of the Canton Regime. They include Bills of Lading from Jardine Matheson and Company Limited and their predecessors, Magniac and Company and Augustine Heard and Company and others trading in Canton and later in Hong Kong.\n\nThey were owned by Admiral McMullen who wished to find a suitable home for them and I considered that they were of great interest historically and otherwise, and of special interest to Hong Kong, and I have accepted them in the name of the Royal Asiatic Society. I enclose a package concerning these documents and hope that the Society will accept them.\n\nYours sincerely,\n\nJ. R. JONES.\n\nP.S. The owner of the collection of the old bills of lading was Rear Admiral M. A. McMullen who entrusted them to Mr. J. G. Young of Messrs. Andrew Weir and Co. Ltd. with whom I was put in touch by Mr. H. B. Neve, formally of the Bank Line (China) Limited of Hong Kong. Amongst the collection Jardine Matheson and Company appears twice, once as receivers of 10 chests of Opium, whilst Gilmans are also mentioned as shippers of 100 half chests of tea from Shanghai to Hong Kong. There is also reference to Macondray & Co. who are presumably related to the Arm of that name now operating in the Philippines.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206901,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "172\n\nBOOK REVIEWS\n\nThere are emperors, princes, ministers, generals, scholars, officials and the corresponding female parts, their sons and their daughters. They are dressed in gorgeous costumes and they sing and speak in a very literary language, and artistic voice, which even for ordinary Chinese is difficult to understand. As a contrast there are the common people, the servants and soldiers, who are dressed mostly in a simple dark gown and often appear as clowns with a white patch painted into the middle of their face. They speak in the common Peking dialect, sometimes even making rude jokes, in order to amuse the public and give it a chance to relax between listening to the very strenuous singing parts. This can also be found in the traditional western theatre. However, Miss Halson does not mention this technique of contrasting the two groups of society in behaviour, appearance and language, and does not give any background to the social groupings and their relationships, and to the examination system of Imperial China, all of which are absolutely essential for any understanding. Scott, at least, touches on the subject in his introduction.\n\nMiss Halson divides the roles into four major forms: male, female, painted-face roles and comic characters, with their subdivisions of young and old, military or scholar, attributing to them appearance, acting and voices. The book is illustrated with ten plates, very artistic brush-drawings by a Japanese artist called Ishizuka; these show ten different characters which give the reader very good impressions of the appearance of the actors. Scott also has about 10 sketches, beautifully done by himself, but not systematically chosen or arranged.\n\nScott tries to describe a subject in a very detailed way, whereas Miss Halson only touches upon subjects, giving only a few examples. For instance: under the section of costumes Mr. Scott gives all the major forms with all their subdivisions and their Chinese names, often as many as ten. Miss Halson only introduces the major costumes, but she has the advantage of having a detailed technical drawing of each. There is, for example, the costume representing an armour, worn by generals and commanders. It has four flags or pennants sticking out at the back of the neck. The costume is very stiff and heavily embroidered, consisting of a front and back-flap, the latter cut into stripes; there is a tigerhead-design on the front, the arms are tight, as this actor has to perform acrobatics. Scott's description is already more interesting; he says that there is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206903,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "174\n\nBOOK REVIEWS\n\nof a mask, they painted the features of the masks right on the face. The mask cannot change its expression, it lacks the spirit of the eyes and is lifeless, it hinders the speech and even more the singing, as is the case in the stagnant Japanese Noh-play. Mr. Scott does not give any background at all, but names the 15th century as the beginning of painted faces and gives them as the origin of the Japanese Kabuki make-up. He also says that their design is according to the Chinese rules of physiognomy.\n\nThe subject of painted faces is very extensive: a book published in Tai-wan a few years ago contains a thousand varieties of painted faces*.\n\nTurning to other aspects, the Peking Opera stage is empty except for a table and 2 chairs. If a chair is placed on a table, it means a mountain, and can be used to indicate, for example, a general addressing his army. Rain, wind and storms are indicated by black or blue flags of thin silk, which are carried over the stage. Carrying a horsewhip means that this person is riding, a military order is indicated by a small triangular flag, 2 square flags with a wheel-design indicate a carriage and so on.\n\nBoth authors describe in more or less detail the system of the Peking Opera schools. It is surprising how few people know that we have such a school here in Hong Kong. 40 children are trained in this school, some as young as 6 years old. They get up early to train their voices, then comes the teacher for acrobatics, then opera parts are rehearsed. In the afternoon, they study general subjects, and in the evening they go to the Lai Chi Kok amusement park to give their daily performance.\n\nIf you want to take the chance, which is so easily available, to see this intriguing type of opera, you should also spend a few hours with Elizabeth Halson's short guide. This book really does fill the newcomer's need for a comprehensive, well-ordered, introduction enabling him to enjoy and appreciate what he sees in the opera; though not yet what he hears, like Chinese enthusiasts who go to the opera in order to hear it.\n\nHong Kong, 1973.\n\nHELGA WERLE\n\nChang Pe-chin: Chinese Opera and Painted Face, Taiwan, Mei Ya Publications, Inc. 1969.\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206925,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "Plate XI. Hai Jui on a Teochew altar in Singapore, January 1970.\n\n(By courtesy of Major Keith Stevens)\n\nPlate XII. Tour to Thailand, February 1973; some of the members\n\ntaking part.\n\nFrom left to right: Mr. H. M. Weinrebe, Mr. D. M. Goodbody, Miss R. E. Carlson, Miss P. I. Young, Mr. R. O'Hara, Mrs. M. O'Hara, Mr. Michael Smithies (tour leader and Hon. Secretary), Miss Moira Knowles (Hon. Secretary from April 1973), Mr. J. S. Anderson, Mrs. W. C. Mao, Dr. P. W. C. Mao, Mr. B. S. McElney, Mr. Hownam-Meek, Mrs. K. Kesterton, Mrs. Hownam-Meek. Not in photograph: Mrs. L. H. Evans, Mr. R. J. Faulkner, Mr. A. H. Forsyth, Mrs. B. Laufer, Miss Lim Laye Tin.\n\n(Photograph by courtesy of C.P.A.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206942,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "forgotten, left or resigned, and to yourselves. During the year however we gained ninety-six new members-- eighty-eight ordinary, three student, and five life members, bringing our total net membership now to 610: the highest ever recorded. Three ordinary members also transferred to life-membership during the year, and nineteen of our new members were enrolled during the last month alone.\n\nTHE FUTURE\n\nWe are aware that some members join because of a new type of activity started by the Society, and we now ask new members to express their particular interests when they join. We will endeavour to cater for various interests as far as we can. We do, in fact, plan to have more local and overseas trips during the coming year and we also hope the Society might be able to do something for young people in Hong Kong who are becoming increasingly interested in local history and culture. Our field visits enable members to meet one another, and for this evening's dinner we have arranged a buffet so that more social interaction is possible. Please let us know if you prefer this arrangement. Please let us know also if you would like to help us arrange any particular activity— perhaps a field trip or if you would like yourselves to give any talk to the Society.\n\nACKNOWLEDGEMENTS\n\nIt remains for me now to thank all those who have assisted us during this year: our many speakers; organisers of excursions and field trips; those contributing articles for the Journal; the Council for its time and support; and as always our auditors, Wong T'an and Co., and Mr. Bridges, British Council Representative, and his staff, for the facilities they provide.\n\n26th March, 1974\n\nMARJORIE TOPLEY",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n53\n\nNOTES\n\n1 Sir William Des Voeux, My Colonial Service, 2 vols., London 1903. Sir Frederick Lugard, Governor of Hong Kong 1907-1912, also found that 'entertaining was an essential part of governing. Hong Kong Government House was used as a high-class hotel, restaurant and sports club by many of the hundreds of passengers who left their ships to write their names in the Governor's book...socially more exacting were the many distinguished foreigners and Eastern potentates-Chinese and Japanese princes, Indian Rajahs, the Governor of the neighbouring Portuguese Macao, foreign admirals who had to be visited in their warships and later entertained in turn at Government House; ambassadors en route to or from Tokyo or Peking, and many lesser functionaries.' See Margery Perham, Lugard, vol. 2, London, 1960, p. 289.\n\n2 My Colonial Service, vol. 2, p. 234. Sir William Des Voeux (1834-1909) was Governor of Hong Kong from 1887 to 1891, in which year he retired from the colonial service.\n\n3 14 November, 1888.\n\n4 15 November, 1888.\n\n5 16 November, 1888.\n\n6 22 November, 1888.\n\n7 William Van Driesche was the third generation of his family to serve the Morèses. The children used to call him Mr. Willie.\n\n8 There are several photographs of Morès in Donald Dresden, The Marquis de Morès: Emperor of the Bad Lands, Norman, Oklahoma, 1970, and in Charles Droulers, Le Marquis de Morès 1858-1896, Paris, 1932. Morès was six-feet tall, lithe, ramrod-straight, muscular, with a needle-pointed waxed black moustache. He looked every inch a d'Artagnan.\n\n9 Richard Manca, Duke of Vallombrosa, born 1834, married the daughter of the Duke Des Cars, conqueror of Algeria. He had three children, of whom Morès was the eldest.\n\n10 Op. cit., vol. 2, p. 234.\n\n11 Ibid., p. 235.\n\n12 Ibid., p. 235.\n\n13 The Hong Kong Daily Press, 24 November, 1888. The Governor was accompanied on his trip by his wife, young daughter, and James Russell, the Chief Justice. The Colonial Secretary, Frederick Stewart, administered the government in Des Voeux's absence.\n\n14 The China Mail (1845-1911) was edited by George Murray Bain from 1879 until 1908(?).\n\n15 It is not surprising that Des Voeux took a great interest in his betters since promotion in the colonial service in the nineteenth century depended to a large degree on knowing people in high places.\n\n16 No full-scale study of Mayréna has been published as yet; the best book is probably Jean Marquet, Un Aventurier du XIXe siècle: Marie Jer, roi des Sedangs, 1888-1890. Hanoi, 1927; but Maurice Soulié, Marie Jer, roi des Sédangs, 1888-1890, Paris 1927, is amusing though really une vie romancée. The most penetrating essay on Mayréna is that by Marcel Ner, 'Marie Ier, roi des Sedangs: essai sur la psychologie de l'aventure”, Extrême-Asie, Revue Indochinoise (Hanoi), no. 21, March 1928, pp. 397-407 and no. 22, April 1928, pp. 491-498. There are many references to Mayréna",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "\"OH FOR THE JOYS OF ENGLAND\"\n\nLT. ORLANDO BRIDGEMAN'S LETTERS FROM CHINA AND HONG KONG, 1842 - 1843\n\nROBIN MCLACHLAN*\n\nLieutenant Orlando Bridgeman was a minor participant in British activities in China in the early 1840's. Mention of this quite unimportant subaltern is not likely to be found in any of the dozens of histories and memoirs narrating the First Anglo-Chinese War and the early years of Hong Kong. However, Orlando Bridgeman has left us his own personal record of his sojourn in the Far East in the form of several entertaining, if somewhat illegible, letters preserved in the archives of the Nottingham County Record Office.1** His correspondence home provides the rare opportunity of seeing what life could be like in the Far East for a very homesick and bored young British officer on his first overseas service. The impression that Bridgeman gives of life in China and Hong Kong is quite different from the more romantic and adventurous picture provided by more experienced and hardier souls. For Bridgeman, his time there was little more than an adventure in misery.\n\nLimited biographical information on Orlando Bridgeman can be gleaned from Hart's Annual Army Lists and Burke's Peerage.2 His full name was Orlando Jack Charles Bridgeman; he was born in 1823, the younger son of Captain Orlando Henry Bridgeman (1794-1827) and his wife, Selina. Both parents were the children of British aristocracy; his father was the third son (of four) of Baron Bradford and his mother was the daughter of the Earl of Kilmorey. The careers of the four sons of Baron Bradford comply with the popular stereotype of careers followed by the sons of eighteenth and nineteenth century British nobility. The eldest son, of course, succeeded to the family title; for the second, third and fourth sons there were careers in the navy, army and church respectively. Following their schooling at Harrow, both Orlando Jack Charles Bridgeman and his brother, Francis Orlando Henry, followed their\n\n* Mr. McLachlan is a member of the Department of Far Eastern History at the Australian National University.\n\n**The notes to this article will be found at the end.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207166,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n231\n\nfinal shape of the object. e.g. the legs of the horse are pasted with clay to the body. This is then burnt in a furnace, fired with diesel oil. The time and temperature differs for different pieces of ceramic. The piece is then glazed with various colours, dried and burnt again. After the second burning the piece is ready for the market.\n\nAlthough it is hard to give an exact burning time for the object, this process is usually divided into 2 sections, slow and fast burning. The slow burning method is used on thick pieces of ceramic and has a burning time of about 27 hours. For a thin piece, a burning time of about 14 hours is employed; this is known as fast burning. Many factors are involved and the above figures are only a rough guide. The main factors involved are the humidity of the air, the water content of the clay and the thickness of the piece of ceramic. Making ceramic requires patience as the job should never be rushed. Time must be spent on every individual piece and the combination of burning time and temperature must be close enough to perfection, otherwise the work will crack and a low quality piece is produced. A scientific approach is required to understand the property of the clay and its variation, and an artistic inclination to give it that “special” finish to the ceramic.\n\nMr Lam has a total of 160 different moulds, and new pieces are added as new assignments come in. He copies the basic shape from books, magazines, and museum pieces. He specialises in Tang burial figures—Tun Huang Temple guardians, mythical animals, Kuan-Yin figures, Tang horses, vases, roof tiles and other roof decorations. In the Tang dynasty figures, only 5 colours are used: green, brown, yellow, orange and greenish-yellow (egg and spinach). Collectively these are known as the 5 colours of Tang Ceramics, and are produced from metal oxide e.g. green from copper oxide, yellow from iron oxide.\n\nThe number of craftsmen working in the factory depends on the size of the orders. They were mostly trained by Mr Lam in the past, although quite a few of his \"past pupils” have branched out to start their own business. He doesn't like to train young people because of that reason and feels, too, that it is hard to find young people who are really interested in this art.\n\nThe number of assignments has decreased recently from both Hong Kong and overseas market, due to the increase in cost of production resulting from the increasing cost of raw materials and the setback in the world economy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207184,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\n249\n\nLIFE MEMBERS:\n\nSU, Dr. Chung Jen TAN, Khek-seng\n\nTANG, Mrs. Madeleine\n\nTANG, Sir Shiu-kin, C.B.E.\n\nTHOMAS, L. F.\n\n155, Blue Pool Road, Flat A, 1st floor, H.K.\n\nA-1, Villa Monte Rose, 7th floor, 41A, Stubbs Road, H.K.\n\n8C, Grenville House, 1, Magazine Gap Rd., H.K.\n\nThe Kowloon Motor Bus Co. (1933) Ltd., Room 1701, Central Building, H.K.\n\nc/o Lowe, Bingham & Matthews, Prince's Building, 22nd floor, H.K.\n\nTON, Mrs. Chen Chu-ching St. Paul's Convent School, Causeway Bay, H.K.\n\nTORRIBLE, G. R. WATSON, K. A.\n\nWEINREBE, Harry W.\n\nWERLE, Helga\n\nWESLEY-SMITH, Peter\n\nWHITELEGGE, D. S. WILLIAMS, Roger A.\n\nWILLIAMS, Mr. & Mrs. W. D. F.\n\nWINKLER, Mrs. E WONG, Peng-Cheong\n\nWOLF, John\n\nYOUNG, Miss Pauline\n\nc/o The Hong Kong Club, H.K.\n\nc/o Lammert Bros., Pedder Building, H.K.\n\nWeinrebe & Pennell Ltd., Room 805, Bank of Canton Building, Des Voeux Road, H.K.\n\n3, Wood Road, 6th floor, H.K.\n\nDept. of Law, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n58, Mt. Nicholson Gap, H.K.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n1, Riante Rive Apartments, 14 Milestone, Castle Peak Road, N.T.\n\nFlat 402, 12 May Road, H.K.\n\nWong, Tan & Co., 732/735 Alexandra House, H.K.\n\nP.O. Box 147, H.K.\n\nThe Peak School, Plunkett's Road, The Peak, H.K.\n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "80\n\nHELGA WERLE\n\nThe girl comes out of hiding, and the fortune-teller takes her to safety.\n\nSU LIU-NIANG (SIXTH DAUGHTER SU) *** Drama in 10 acts, lasting about 3.4 hours.\n\nDramatis personae: Su family: Uncle, the eldest of the Su clan Mr. Su and Mrs. Su, their daughter, Liu-niang (6th young lady),* her maid, T'ao-hua, 1 girl-servant and 2 man-servants\n\nAct I\n\nyoung master Yang young master Kuo\n\nand his wet-nurse cousin of Liu-niang\n\nTao-hua the maid comes to the river returning from Hsi-lu\n\nwith a parasol, gay silk trousers and jacket, her hair in two knots one over each ear garlanded with flowers, the temple hair hanging down in two long strands which are adorned with coloured silk-strings. She calls the ferryman [old man-servant type with white beard], who arrives rowing with an oar. There are no other stage props. The movement of the boat is all indicated by mime.\n\nT'ao-hua hides behind the parasol fooling the ferryman and suddenly surprises him by showing her face. Then she pretends to be afraid to jump on the ferry, so the old man tries hard to bring the boat closer. With a wicked smile she jumps on the boat with all her strength, causing it almost to turn over. They perform a beautiful dance to balance the boat and she pretends to be terribly frightened.\n\nThey then start chatting and T'ao-hua proposes to sing a couplet each, composing it as they go along. But which of them first says things that are wrong or cannot rhyme has lost. The old man starts, \"In the first month all flowers bloom...\". T'ao-hua carries on, \"In the 2nd month the cotton tree blooms\" and so on.\n\n*The names of sons and daughters of important families (those with high doors) in these operas are called, for example, Su Liu-niang, meaning the sixth daughter of the Su family. The parents Su have only one daughter, but she is still called the sixth daughter because she is the sixth girl born in this generation to all the brothers of Mr. Su. The same is the case for Wu-niang meaning 5th daughter, called such although she is the only child of her parents. Ch'en San is the third (son) of the Ch'en clan. The term 'niang' is an address for a young lady, whereas the word 'chieh' 'sister' is used for a girl of humble birth.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207321,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA \n\n81 \n\nuntil the 12th month. Then it is the ferryman's turn again and he happily goes on, \"In the 13th month.\" but T'ao-hua catches him, \"Haha! You have lost because there is no 13th month”. They argue but he cannot win, and now they realise that the current has taken the boat too far downstream. This is a most delightful scene, a fully choreographed dance with the music based on Chiuchow folk tunes. The music and the dance are fresh and cheerful. This opening shows characteristic features of Chiuchow opera; it is beautiful, lighthearted and full of songs and dances. \n\nAct II \n\ntakes place in the garden of the Kuo family's mansion in Hsi-lu. Hsi-lu is the native place of Mrs. Su who is of the family Kuo. As she has only one daughter Liu-niang she always sends her to Hsi-lu to study and to play in the company of her cousin Kuo Chi-ch'un, with whom she has fallen in love. Liu-niang decided to declare her love to him today. She carefully drops a jade-pendant, and when she hears his steps, hides and lets him search for a while, and then throws a flower at him. He now expresses his understanding of the purpose of this meeting, but she of course denies it, blushing with embarrassment. He finds the jade-pendant, and realises how earnest she is about her feelings. So he cannot hold back any longer the news that he is leaving to sit for the civil examination; but they vow that when he comes back they will happily stay together like two butterflies. T'ao-hua appears and watches this scene, and jeers at them. The young lady takes a pin from her hair and asks T'ao-hua to act as go-between, then she hurries away. T'ao-hua gives the pin as a betrothal gift to the cousin, and asks him to take up the question of marriage seriously after his return. Then she follows her young lady. \n\nAct III \n\nThe eldest member of the Su clan visits Mr. and Mrs. Su, and urges them to think of marrying off their daughter. He has a very good match in mind, namely the son of the Yang family who is not only very well-to-do and young but has already passed the District Civil Examination and can call himself Hsiu-tsai (elegant talent). Mr. Su is indeed very pleased to hear of these prospects, and agrees wholeheartedly to this match. \n\nAfter the eldest of the Su clan has left, Mrs. Su accuses her husband of dealing with such an important matter too lightly; agree-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "84\n\nHELGA WERLE\n\npromises the wet-nurse that, if he becomes a mandarin, he will erect such a monument to her chastity, whereupon the wet-nurse cries. Asked why, she answers that this is not possible and that his father knows very well why.\n\nAct VI\n\nThe eldest of the Su clan together with the Hsiu-tsai Yang come to visit Mr. and Mrs. Su. Mr. Yang, whom the parents see now for the first time, is very aggressive and accuses his parents-in-law of being responsible. Mr. Yang makes a very bad impression on them, being ugly and of mean character. They are determined to get out of this marriage contract. But Mr. Yang threatens to take them to court. Mr. Su finds it difficult to answer why he does not want to keep his word. How can he and his wife confess that their daughter has fallen in love and that they support her romantic choice? It would be against all rules of decency. So they repeat the fact that she is their only child and still so young, and that the Yang family is living so far away. But Mr. Yang argues that she is already over 16, which is the right age for a girl to marry.\n\nT'ao-hua is also present and argues with Mr. Yang with her quick and sharp tongue. The parents are pleased to get help against this ruffian, but the eldest Su is appalled. \"How can you allow your slave-girl to have a say in your affairs?\" he asks. At this point the parents realise that this is against all the rules, and they send T'ao-hua away.\n\nHowever, the eldest of the Su clan is annoyed by the arrogant behaviour of Mr. Yang. He asks him to leave and let him handle this awkward matter. When the three of them are alone, the parents try again to persuade the eldest Su to help them to get out of this contract, and start to explain why. But the eldest does not want to listen, and states what a shame it would be for the whole Su clan if the daughter is allowed to follow her own inclination. The eldest finally forces the parents to send their daughter to the Yang family's house on the next morning. The eldest Su exits with a content 'haha', as the mother is scolding the girl's father, saying that it is all his fault.\n\nAct VII\n\nThe daughter Lu-niang in her chamber is desperate at the news that she has to be married tomorrow to the Yang family. When",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "86\n\nHELGA WERLE\n\nching the room they find the parting letter on her desk. The mother starts wailing, cursing her husband. They call the servants to check the house, and the two male servants return and report that they found the back-gate open. They panic, and the wet-nurse rushes out to inform the groom's family.\n\nAct X\n\nThe servants lead the way with lanterns to the river. Mr. and Mrs. Su are followed soon after by the eldest of the Su clan, and by Mr. Yang and his wet-nurse. Then the group meets T'ao-hua and she joins in the search. Mr. Su now accuses Mr. Yang of having pushed their daughter to commit suicide. Mr. Yang reads Liu-niang's last letter but is not impressed. Perhaps it is a trick to avoid the marriage. He will not believe it until he has tangible proof.\n\nAfter walking in many circles they come to the bank of the river, where a servant discovers the shoes of Liu-niang. The parents wail and scold Mr. Yang, and finally the old ferryman approaches with his oar. When asked whether he had seen Liu-niang, he answers that he did not see anybody, but heard a big splash. Whereupon the whole party decides to return home.\n\nThe ferryman calls back T’ao-hua and triumphantly tells her that he can now finish the couplet of the 13th month, because every so many years there is in fact an intercalary 13th month. And on this gay note the play ends, providing the reason why this opera is colloquially called \"T'ao-hua Crosses the River”.\n\nAct VIII is the climax of the play and Act IX and X the anti-climax.\n\nFOOTNOTE\n\nChiuchow Opera and Peking Opera\n\nThe repertoire of Chiuchow opera contains plays taken from the Peking opera, as well as plays based on Chiuchow's local traditions. Ch'en San Wu-niang and Su Liu-niang are both typical Chiuchow operas which have no parallel in the Peking opera. Both are elegant and refined literary operas, with a very strong local flavour in the treatment and development of the subject, and in the music and performance style.\n\nIn a Peking opera the hard laws of society, the five relationships instituted by Confucius, are more important than human happiness; and in Peking opera the same plot would have quite a different dénouement, most probably with a tragic end. How would a well-kept young lady ever dare",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "256\n\nDONALD C. BOWIE\n\nOn 4 August Mr. Zindel carried out a Red Cross inspection of the hospital together with Colonel Tokunaga and his staff, the whole lasting only about twenty minutes and I had no conversation with him. At this time we had been receiving small quantities of fresh meat at weekends and this had gone on for a few weeks before meat was replaced by salted fish, the first fish we had had for a long time. In early August the weather was remarkably cool, dull and showery with the wind varying from S.W. to N.E. The barbed wire was now being brought closer to the hospital and excluded the playing field. We had two dangerously ill patients on 7 August and we received a drum of diesel oil from Saito via our engineers.\n\nMr. Sims was able to repair a burned out high tension cable on our X-ray set and I noted that we put an extra lock on the linen store, a further indication that active trading was still going on. The last Red Cross supplies we had received came in on 29 June and we were running short. Our wheat stock was exhausted and we stopped cooking buns but continued to produce a so-called cake each week and bread made from rice and beans was issued every second day. The Japanese issue of cigarettes for workers which had been due on 20 July arrived on 8 August and Saito told me that wood for fuel was very difficult to get and asked me to economise. We had made two attempts without success to make a wood saw from iron bedsteads. We had now a working party wiring and installing a water supply and a lavatory in the school sports pavilion for the use of the Japanese. We were given 186 small towels, enough for one to each person in hospital and the remainder were raffled. By now the hospital was tired of the lack of news, but remained fairly cheerful except for the blight of three patients on the dangerously ill list. On 15 August one British patient died, thus making the fifth death which had occurred in the Central British School. On 16 August we had a funeral, and a young bull was sighted in the hospital compound but just escaped us. On the same day my diary contains a note to the effect that the war was over, news which reached us via the guards. It is rather remarkable that the official surrender had been made only the previous day in Tokyo. I tackled Saito directly, asking for news but he replied that he had none, though he did promise to tell me as soon as any was available. Next day I asked Saito again in the morning for news and was answered very brusquely that he did not understand my question.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207540,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 308,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "300\n\nNOTES AND QUERIES\n\nJ. A. Prescott\n\nH. A. Rydings\n\nC. T. Smith\n\nPhotographers\n\nSouth China Athletic Association, Photographic Group:\n\nButt Chak-yu 畢澤宇\n\nHoh Wing-chan 何永燦\n\nJimmy Kwok 郭天志\n\nLai Yat-fung 賴一峰\n\nLau Cho-chak\n\nTam Yee-yin 譚以仁\n\nTong Wai-hang\n\nRoyal Asiatic Society:\n\nH.A. and J.W. Rydings\n\nH. Werle\n\nHong Kong, 1975.\n\nH. A. RYDINGS\n\nBOAT PEOPLE'S CEREMONIES OBSERVED AT ISLAND HOUSE ON 5TH AND 31ST JANUARY, AND 16TH NOVEMBER, 1975*\n\nThe following notes were provided by Mr. David Akers-Jones, Secretary for the New Territories and a member of this Society, whose residence is at Island House, Tai Po. The island Yuen Chau Tsai (AMA), connected by causeway to the main road, has long been a centre of the boat population. Ed.\n\n(I) 5th January, 1975\n\nA motorized sampan motored slowly round Island House from the bridge to the shelter used by the small in-shore fishing boats on the other side of the Island House causeway. On board a group of six young women were pretending to pole the boat along, wearing plaited red wheel-hats. Another girl was beating a gong, creating a tremendous noise, another standing in the bow facing aft was beating a drum in a frenzied manner, and on the roof of the\n\nPlate 18 illustrates these notes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "166\n\nDAVID FAURE\n\nin Sheung Yiu, Tsak Yue Wu, Tai Mong Tsai, She Tau, Shek Hang, Tai Long, Wo Mei, Nam Wai, and Ho Chung.1\n\nFinally, the pirates must not be omitted in any discussion of the early history of Sai Kung. It would seem that, in the late nineteenth and early twentieth century, the pirates were most rampant in the outer reaches of the region. Seung Sz Wan and Hang Hau Village kept two guns on the two arms of the bay to be directed against pirates. Madam Lau of Seung Sz Wan remembered that the pirates once came into the village, and took away the villagers' pigs. In Tan Ka Wan, there were bandits in the late 1920's and 1930's, and the young men had to keep watch regularly.1\n\n15\n\nUp to the early 1900's, despite the economic development, Sai Kung was not yet in any strict sense a \"district\". There is no indication that the villagers of the time thought of the area that is now Sai Kung District as a single territorial unit. Crucial to the creation of the district was the founding of Sai Kung Market.\n\nSAI KUNG MARKET AND ITS TRADE\n\nThe San On Gazetteer of 1819 did not consider either Sai Kung or Hang Hau to be a market. Unlike other markets in the New Territories, periodic market gatherings were not held here at any time. As Mr. Yau T’aam Shang explained it to us, \"Sai Kung in those days was not a market; it was a moorage inlet.\"10\n\nIn 1835, Lai Tak Yau, a Tanka fisherman who sometimes served as pilot for Western sailing boats, took by force some four thousand dollars from one that was hit by storm. Out of this, he spent over a hundred dollars to settle his debts with the general store San Ue T'aai on Leung Shuen Wan. He went on a shopping spree, and spent more than a hundred dollars on Peng Chau and Cheung Chau, buying silk goods from the shops in the latter place. He left most of the balance with a certain Wong Yau Kwong, of Kowloon, a Tanka boatman who owned a large fishing boat and moored at Fat Tong Mun. Wong, in turn, went to San Ue T'aai, and purchased four hundred and fifty dollars' worth of provisions, and then, because he thought",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "36\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nThe 1961 Census and 1966 By-Census include \"place of origin\" and \"usual language\" as variables and cross-tabulate them with a number of other variables, including age, education, number of children, place of residence in Hong Kong, length of residence, etc.1 The two variables are not cross-tabulated, however, with occupation and income. The only sources of information concerning Teochiu occupational structure are unpublished data from the 1971 Census, provided by Mr. M.C. Leong of the Census and Statistics Department, and data from Teochiu publications.\n\nTables III and IV provide occupational information from the 1971 Census. The first category in Table III includes unemployed women and children. Many of these women, who may have been represented as unemployed housewives to the census interviewers, are in fact doing piece work in their homes. The largest category is \"craftsmen production workers and laborers\" which reflects the large number of Teochiu semi-skilled factory workers and coolies, and represents 20% of all employed Teochiu. The next largest category is \"clerical and sales workers\" which represents over 29,000 workers, followed by \"service, sport and recreation workers\" (17,581), transport and communication workers (9,460), and then the smallest significant category — administrative, executive and managerial workers (8,826). The large number of transport workers recorded in the census reflects the fact that probably a majority of mini-bus drivers in Hong Kong are Teochiu.\n\nTable IV classifies economically active ever married men by occupation. The same ordering of categories is found in this table as in Table III. It should be noted that many unmarried, young men and women are employed as unskilled and semi-skilled workers in large factories. These tables suggest a preponderance of Teochiu in relatively low paid and unskilled jobs. Unfortunately, the occupational classification presented in these tables do not include ownership of businesses, particularly ownership of small shops, small workshops or flatted factories, and large-scale factories. There are numerous Teochiu owned light industrial firms, including plastic factories, machine tooling factories, garment factories, aluminum factories, as well as many import/export trading firms, banks and financial companies, stock companies, insurance companies and restaurants (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1961; Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971).\n\n1 A more extensive analysis of the census statistics appears in my dissertation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "TIN-YUKE CHAR\n\nand by boat to Honolulu, arriving on October 29, 1881, after a tour of nine months and eight days. The harbor of Honolulu was crowded with people welcoming the safe return of the King. The Royal Hawaiian Band played \"Home, Sweet Home.\" Arches entwined with flowers spanned the streets. The Chinese merchants of Honolulu erected a triumphal arch at the intersection of King and Fort Streets. As King Kalakaua mentioned in his July 3rd letter from Rome, \"The trip appears as if a mixed panorama and a dream. We have seen Emperors, Kings, temples, and pagodas until one gets apparently confused which end to commence and where and how it will be finished. So many varieties of the people, the different nationalities, the customs and scenery of the places we have visited that have made our travels so pleasant.\"\n\nAs one historian commented, \"The trip had been a great experience. Kalakaua had stood where Alexander the Great had stood and Julius Caesar, and Napoleon; and the foremost rulers of his own day had welcomed him with cannon salutes and guards of honor. Pomp and circumstance agreed with Kalakaua. He came home, more convinced than ever that a king should rule as well as reign.\"10\n\nAnother result of the King's tour was the legislative approval of his proposal to provide education in foreign countries for selected Hawaiian youths. This progressive policy was inspired by what he observed on his journey. One of the students sent abroad was Kapaa who went to China in 1883. The Reverend Andrew Happer in Canton was asked to be Kapaa's instructor and guardian as evidenced in the March 7, 1883 letter from Walter Gibson, then Hawaiian Minister of Foreign Affairs, to F. Bulkeley-Johnson, Hawaiian Consul General in Hong Kong: \"that Mr. Kapaa's visit to China is made in pursuance of a resolution of the Legislature, providing for the education of Hawaiian youths. His Majesty the King desired that one of these should proceed to China and there study the Chinese language and customs. I, therefore, invoke your good offices on behalf of young Kapaa, who has been selected for this career, and shall be obliged by your placing him where he can learn the dialects (Cantonese and Hakka) chiefly spoken by the Chinese who are here, and the written language, acquiring at the same time familiarity with Chinese manners and ideas. I am, of course, anxious that while pursuing this course of study, Mr. Kapaa should not lose such European culture as he has acquired.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "114\n\nCARL T. SMITH\n\n“And you liked the manners and customs of the women in the United States?”\n\n\"Oh, yes\".\n\n\"And having returned to China, how is it? Are you diligently seeking for a young lady with bound feet for a wife? one who must stay at home because she can't walk?”\n\n\"No, indeed\", Yung Wing said, adding with a touch of humour that he wished for a wife who would be able to run with him should ever the need arise.\n\nThe conversation had struck a sensitive issue for these Chinese who had been trained in values different from their contemporaries. With some feeling, Lai-sun's wife spoke out.\n\n\"How can this cruel custom be abolished, when Christian women, by binding their own and their children's feet, are handing it down to future generations?\"\n\n\"Aside from religion\", remarked Yung Wing, \"the practice is barbarous, cruel and atrocious.”\n\nTheir changed attitudes toward certain aspects of Chinese life were not only reflected in their conversation but also in the furnishing of their home. The missionary lady comments on the Chan's “nice parlor” fitted out with both foreign and Chinese furniture. \"Most conspicuous was a very nice organ, with which the good man accompanies himself in singing the songs of Zion.”\n\nChan Lai-sun died on 2 June 1895 in Tientsin. His obituary, published in the North China Daily News, on which his son Spencer was a reporter, was republished in the Hong Kong Daily Press (12 June 1895). In addition to the biographical data given by Mr. Char, there is an account of his early business connections in Shanghai. He first entered the firm of Messrs. Bower, Hanbury and Company, where he became a close friend of Mr. Thomas Hanbury, one of the partners. He then set up his own business in partnership with Mr. H. E. Clapp of the firm Clapp and Company, but the venture was not a success, so Lai-sun joined the staff of Viceroy Tso Tsung-tang at Foochow, where he was appointed instructor and subsequently superintendent of the Foochow Naval School. He left the school to become a member of the Chinese Educational Mission in 1872. Returning to China in 1874, he then joined the staff of Viceroy Li Hung-chang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "130\n\nCARL T. SMITH\n\n4 London Missionary Society Archives, London, England (hereafter given as L.M.S.A.), South China Box 5, Folder 3, Jacket C, letter of Legge, 26 Sept., 1853, and Jacket D, Yearly Report of the Hong Kong Mission, 25 Jan., 1854. For a brief notice of Keuh A-gong see my article, \"A Register of Baptized Protestant Chinese 1813-1842, Chung Chi Bulletin, No. 48 (Dec., 1970), p. 24. For Ng Mun-sow see my article, \"Dr. Legge's Theological School\", ibid, No. 50 (June, 1971), pp. 16-22.\n\n5 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 2, Jacket C, letter of Legge, 28 Jan., 1869, and Folder 1, Jacket A, letter of Wong Foon, 8 May, 1857. Another missionary estimate of Hung Jen-kan is the testimonial the Rev. John Chalmers sent to the Rev. Rudolph Lechler, Basel Missionary Society Archives (hereafter given as B.M.S.A.), Vol. IV, 1857-1862, letter dated, London Mission House, Hong Kong, 24 Dec., 1857: “I have great pleasure in giving my testimony to the Christian character of Hung Jin, the relative of Hung Sew Tauen, who, since his return from Shanghai in the year 1854, has been in the employment of our mission; first as a Christian teacher, and afterwards as a preacher and assistant missionary. His general behaviour has been such as becomes the Gospel; the work which we have given him to do, he has always executed to our satisfaction and not only so, but his zeal for the promotion of the cause of Christ has been marked. He is a young man of superior abilities, and I hope he may yet be honoured to labour successfully in the preaching of the gospel to his countrymen for many years.\n\n6 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 1, Jacket B, letter of Chalmers, 5 June, 1858.\n\n7 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 1, Jacket C, letter of Legge and Chalmers, 11 Jan., 1859, with enclosure of translation of letter of Hung Jan: \"Translation of Hung Jan's last letter, sent from Shanghai by Mr. Muirhead, who received it from a Chinaman who had been with Lord Elgin's expedition up the Yangtze. He wrote in 170 or 180 miles on that river below Hankow.\" Letters from \"Shau Kwan, Nan Gan [both on the north boundary of Kwangtung], one from the capital of Keangse, one from imperialist camp at Yaou Chow [in north of Keangse]\" are mentioned as having been written by Hung Jen-kan.\n\n8 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 2, Jacket C, letter of Legge, 24 Aug., 1860, and Folder 3, Jacket B, letter of Legge, 14 Jan., 1861.\n\n9 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 1, Jacket A, letter of Legge and Chalmers, 14 Jan., 1857.\n\n10 L.M.S.A., Legge Family Papers, letter of 28 Mar., 1861 and 24 Mar., 1871.\n\n11 For identification of Hung K'uei Hsiu see Jen (Chien) Yu-wan “**太平£Ø*^£$*M”, (Record of Visit with Descendants of the Taiping Hung Family) ***@** (Taiping Kingdom Miscellany), No. 4, and * Lo Hsiang-lin, (Historical Sources for the Study of the Hakkas), (Hong Kong, 1965), p. 409,\n\n12 B.M.S.A., Hong Kong School Report, 14 Feb. 1875, \"Teacher Schui Thin will shortly change places with Fung Khui-syu in Tschong Hang Kang, because the last as a son of a Tai Ping Rebellion King, cannot stay anymore in the mainland without danger to the life of himself and family.\"\n\n13 B.M.S.A., Hong Kong School Report, 16 Apr. 1873, and Die Evangelischen Heidenboten, Jan., 1866, letter of Lechler, 2 Oct, 1865.\n\n14 B.M.S.A., Chinese Mission Yearly Report 1885. The ship Dartmouth left Hong Kong 25 Dec., 1878 and arrived at Georgetown, British Guiana on 17 Mar., 1879. Among its 516 emigrants were seventy Christians.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "132\n\nCARL T. SMITH\n\nThe fourth son, Li Shen-en alias Li Syong-kong, was baptized in Hong Kong in 1859. Following the footsteps of his father, he served as Catechist in the Sai Ying Poon Hakka Congregation from 1883 to 1888. He then emigrated to Sabah, North Borneo, where, under the auspices of the Basel Missionary Society, he organized a congregation of Hakkas. He married Lin Loi-kyau, a daughter of Rev. Lin Khi-len. She was a teacher at the Girl's Boarding School at Sai Ying Poon from 1882 to 1894.\n\nLi Tsin-kau had one daughter, Li En Kyau, born in 1860 and baptized as an infant. She attended the Sai Ying Poon School and also taught there from 1877 to 1902; in addition, she did volunteer church work among the women.\n\nThe services rendered by the several generations of the Li family to the congregations and schools of the Basel Society well repaid the initial interest and attention given to the young Li Tsin-kau when he first turned up in Hong Kong in 1853 as one displaced because of his connection with the leader of the Tai Ping movement. Details of the family are largely taken from Archives of the Basel Society and a mimeographed Geschichte der Hongkonger Gemeinden kindly lent to me by Mr. James Hayes.\n\nJEN YU-WEN'S ADDITIONAL NOTES\n\nProfessor Jen Yu-wen (MX), the eminent and lifelong historian of the Taiping rebellion, has kindly added the following notes:\n\n(1) Feng & Gützlaff\n\nAside from this account [i.e., from the Hong Kong Register, 27th September 1853], there were a few others alleging that Feng, having been taught and baptized by Gützlaff, was a member of his Chinese Christian Union (4). Nevertheless, I find great difficulty in believing this story. First, there is no documentary evidence supporting it. Secondly, a careful checking on the time that Gützlaff founded and promoted the Union since 1844 does not permit Feng, who went to Kwangsi with Hung Hsiu-Ch'üan also in 1844, to come to Hong Kong to establish any relationship with Gützlaff, as Feng was at the same time busy running the affairs and directing the activities of the God-worshippers' Association in Kwangsi. There is no persuasive evidence that Feng and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207979,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "largest, and most famous of the New Territories' Chinese kinship groups being settled in the area for over 900 years. Notes were again provided and will be published later in the Journal.\n\nThe December tour of Sri Lanka was very comprehensive and included a number of archeological sites not usually possible to visit in a short tour by the average tourist. We were fortunate enough to obtain the expert guidance of Ms. de Silva who volunteered to lead the tour and Ms. Berger who helped make many of the arrangements. I know that some members found the housekeeping side a shade more primitive than they would have preferred but I think that we compare favourably with many tourist agencies arranging accommodation from Hong Kong and providing a great deal more guidance and variation than does the average tour. It is not always possible to see places off the well-worn commercial track and enjoy all the facilities of the modern commercial world, to some extent these objectives being mutually incompatible. However if any members have suggestions as to how to improve the arrangements and take in the more unusual kind of visit—of course, in the same length of time—we would appreciate very much hearing from them, and this goes also for members who would themselves like to arrange a tour on our behalf.\n\nIn February a young exponent of the classical dance of South India gave a talk illustrated with the basic dance movements and related gestures and expressions. Also in February the tour of Borneo took place, participants visiting Sarawak, Brunei, and Sabah. The tour was very fortunate in gaining the help of people associated with museums in Sarawak, Sabah and Brunei who also provided unsolicited hospitality. I would like particularly to acknowledge our gratitude to Mr. Lucas Chin, Curator of the Sarawak Museum, Mr. P. M. Shariffuddin, Director of Museums, Brunei, and Mr. David McCredie, Curator-designate of the Sabah Museum.\n\nOn February 16, Mr. Chuang Shen of Hong Kong University's Department of Chinese talked about newly discovered rock engravings in China, and made comparisons with findings and techniques of engraving in many other parts of the world. A tour of the Chinese porcelain exhibition at Fung Ping Shan Museum, University of Hong Kong, took place also in February—or I should say three tours—for so popular was this event arranged in connection with the Arts Festival, that three different parties had to be arranged for our members. Dr. Michael Lau, Curator of the Museum,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n141\n\nslowly in the widening bay, pushing a dark ripple before her. A sampan with three powdered and giggling girls drifts by, and as it passes, one sings in high quavering falsetto the first verse of a love song; then the second is sung by her companions. A young man sitting in his boat in the deep shadow of a junk's high stern answers the call, singing the third verse of the song, and the two boats glide together, and disappear towards the shore. \"Another silly fish caught and ready to be landed!\" But here is our little yacht with the cabin lit up and the wrinkled mahogany face of our boat boy gravely smiling a welcome. We tumble aboard and form our own animated group about the rice bowl while he withdraws to the bow, and sits there silent, still, waiting for the night wind and the tide.\n\nThe Mooncake Festival\n\nThe historian of Long Island has not yet appeared. He must be a Chinese, for no European can be sure of understanding the real meaning of the institutions and customs of a Chinese community. But until that historian appears, and perhaps to induce him to come forth and correct the presumptuous foreigner, here is an eye witness's account of a spring feast at Cheung Chow written from memory and the notes of a careful observer, Mr. A. C. Franklin.* It must be understood that the latter is not to blame for any inaccuracies in the following account.\n\n+\n\nOn a day in May, looking from Hongkong towards the Island, through a good pair of glasses we see a new building towering above the houses and temples, and we decide to visit the island and investigate. The ferry starts from the immediate and unsavoury neighbourhood of a loading shoot for the town garbage. The ferries are crowded and frequent to-day, gaily flagged and decorated. Everyone on board is in holiday mood, laughing, eating, talking, and behaving rather like a good-tempered Bank Holiday crowd at home. There seem to be parties of visitors, teams of some kind, and there is an image in a chair on the lower deck. It is not being treated with any particular awe and reverence, indeed it seems more like a mascot than a holy thing.\n\nOnce out of the harbour we encounter nothing of special interest until we turn into Cheung Chow Bay. Here is a cheerful sight. The whole fleet is in and the bay is full. The heavy brown mat\n\nMr. Franklin followed the author as Registrar, University of Hong Kong, 1913-18. — Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208221,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "244\n\nLIFE MEMBERS:\n\nTHOMPSON, P. J.\n\nTHROWER, Prof. L. B.\n\nTHROWER, Dr. S. L.\n\nTON, Mrs. Chen Chu-ching\n\nTORRIBLE, G. H.\n\nWATSON, K. A.\n\nWAUNG, Dr. W. S.\n\nWEINREBE, H. M.\n\nWERLE, Ms. Helga\n\nWESLEY-SMITH, Dr. P.\n\nWHITELEGGE, D. S.\n\nWILLIAMS, R. A.\n\nWILLIAMS, Mr. & Mrs. W. D. F.\n\nWINKLER, Mrs. E.\n\nWONG, Peng-cheong\n\nWONG, Kwok Fong\n\nWOLF, J.\n\nYEUNG, Walter W. T.\n\nYOUNG, Miss Pauline\n\nLIST OF MEMBERS\n\nJohnson, Stokes & Master, 10th & 11th Floors, Alexandra House, Chater Road, Hong Kong.\n\nFlat 6B, University Residence No. 6, Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nFlat 6B, University Residence No. 6, Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nSt. Paul's Convent School, Causeway Bay, Hong Kong.\n\nHong Kong Club, Hong Kong.\n\nLammert Bros., Pedder Building, Hong Kong.\n\n1903 Hang Chong Building, 5 Queen's Road, C, Hong Kong.\n\nWeinrebe & Pennell Ltd., Room 805 Bank of Canton Building, Des Voeux Road, Hong Kong.\n\n3, Wood Road, 6th Fl., Hong Kong.\n\nDept. of Law, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\n58, Mount Nicholson Gap, Hong Kong.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\n1, Riante Rive Apartments, 144 Milestone, Castle Peak Road, N.T.\n\nFlat 402, 12 May Road, Hong Kong.\n\nWong, Tan & Co., Chartered Accountants, South China Building 3/F, 1 Wyndham Street, Hong Kong.\n\n92A, Pokfulam Road 1st Fl., Hong Kong.\n\nP.O. Box 147, Hong Kong.\n\n60B Conduit Road G/F, Hong Kong.\n\nThe Peak Road, Plunketts Road, The Peak, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nBROOK'S GECKO FOUND IN MACAU\n\n191\n\nIn an earlier note (Romer, 1977, p.232) I recorded the first known occurrence of Brook's Gecko, Hemidactylus brookii Gray (Reptilia: Sauria: Gekkonidae) in Hong Kong, and outlined the known geographical range of this species throughout the world. The purpose of the present note is to add a further record of the occurrence of this lizard in the geographical area of southern China.\n\nThrough the enthusiasm of a young herpetologist (Mr. Stephen J. Karsen) who visited the Portuguese territory of Macau in June 1979, I received for identification three geckos which he collected there during his visit. They are females, one adult and two sub-adults, and all belong to the species Hemidactylus brookii. They had been found under stones near the Hotel Bella Vista. In Mr. Karsen's view, based on geckos seen (but not captured) in other localities, this species may be well established or even common in Macau.\n\nMany species of reptiles, besides Brook's Gecko, have been widely distributed in the world by Man either unintentionally or deliberately. The main interest in the present instance is the scarcity of records of this species in China. As to whether the Brook's Geckos which breed in at least one locality in Hong Kong were introduced from Macau, or from elsewhere, is a matter of conjecture.\n\nREFERENCE\n\nRomer, J. D.\n\n1977 (printed 1978) Reptiles New to Hong Kong. J. Hong Kong Branch R. Asiatic Soc. 17, pp.232-234.\n\nHong Kong,\n\n15 July 1979\n\nJ. D. ROMER",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n121\n\nlyze our feelings. We regretted leaving our many friends in Camp, yet were glad to get out to freedom. What would we find in Hong Kong? Would we be allowed to go to the interior of China? Where are we going to stay in Hong Kong? There had been some talk of our staying with the Bishop in his \"Little Seminary\" and again some mention of Bethany at Pokfulam. So there was an element of mystery and of adventure in our trip that day.\n\nAll went well until our truck reached the top of the Wongneichong Gap on the Happy Valley Road. Here there was a barrier and we were stopped by a gendarme, who demanded that we get out of the truck and have our baggage inspected and examined. We were preparing to do this, when Mr. Yamashita, the young Japanese gentleman in charge of Camp affairs, who was sitting with the driver, got down and tried to explain the situation. It seems that the gendarmes had not been informed by the Foreign Office that we were being released, and the officer in charge of this post gave Mr. Yamashita an unmerciful tongue lashing while he, Mr. Yamashita, being a civilian, stood at attention, bowed repeatedly and never answered back a word. At length, when the officer ran out of breath, we were allowed to proceed, without having our baggage examined.\n\nWe then went into the city, stopping finally at the Queen's Road entrance to the former Hong Kong and Shanghai Bank Building, one of Hong Kong's newest and most imposing structures, and now occupied by the Japanese Foreign Office. Once inside, we saw Sister Paul and Sister Famula who had already very kindly arranged for our temporary passes. The Sisters were most helpful to us during our first free days in Hong Kong as we felt just like innocents abroad.\n\nAfter securing our passes and arranging for our baggage, Sister Paul told us that our new home is to be Bethany with the French Fathers, but that before going there we were to have tiffin at the Holy Spirit School. We walked up Queen's Road and then up onto Caine Road, feeling rather strange and out of place, but we reached our destination without any misadventure. At the Holy Spirit School we sat down to a real dining room table, with real dishes and knives and forks and most important of all, with some real food, for which we have to thank the Sisters and Mrs. Leong, the wife of our genial friend, the manager and owner of the Metropole",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208810,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "240\n\nTAN, Mr. Khek-Seng,\n\nA, 11th Floor,\n\nElegant Garden,\n\n11 Conduit Road,\n\nHONG KONG\n\nLOCAL LIFE MEMBERS\n\nTANG, Sir Shiu-Kin, CBE,\n\nThe Kowloon Motor Bus Co. Ltd.,\n\nRoom 1701 Central Building, HONG KONG.\n\nTANG, Mrs. Madeleine,\n\n8C Grenville House,\n\n1 Magazine Gap Road, HONG KONG.\n\nTHOMAS, Mr. Louis F.,\n\nc/o Lowe, Bingham, & Mathews, Prince's Building, 22/Fl., HONG KONG.\n\nTHOMPSON, Mr. P. J.,\n\nc/o Johnson, Stokes & Master,\n\n10th and 11th Floors\n\nAlexandra House,\n\n16-20 Chater Road,\n\nHONG KONG\n\nTHROWER, Prof. L. B., Flat 6B,\n\nUniversity Residence No. 6,\n\nChinese University of Hong Kong, Shatin,\n\nNEW TERRITORIES.\n\nTHROWER, Dr. Stella, Flat 6B,\n\nResidence No. 6,\n\nChinese University of Hong Kong, Shatin,\n\nNEW TERRITORIES.\n\nTON CHEN, Mrs. Chu-Ching, 3-D Chesterfield Mansion, Kingston Street,\n\nHONG KONG,\n\nTORRIBLE, Mr. Graham Robert,\n\nc/o Hong Kong Club,\n\nHONG KONG\n\nWATSON, Mr. K. A.,\n\nc/o Lammert Bros.,\n\nPedder Building,\n\nHONG KONG.\n\nWAUNG, Mr. William Sikying,\n\n1903 Hang Chong Building, 5 Queen's Road C.,\n\nHONG KONG.\n\nWEINREBE, Mr. Harry M., Fairfield Enterprises Ltd., 1404 Bank of Canton Building, 6 Des Voeux Road C., HONG KONG.\n\nWERLE, Ms. Helga, 3 Wood Road, 6/Fl., HONG KONG.\n\nWESLEY-SMITH, Mr. Peter,\n\nSchool of Law,\n\nUniversity of Hong Kong, HONG KONG,\n\nWILLIAMS, Mr. Roger,\n\nDept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nWILLIAMS, Mr. B. V.,\n\nHong Kong Housing Authority, Housing Authority Headquarters, 101 Princess Margaret Road, KOWLOON.\n\nWILLIAMS, Mr. & Mrs. W.D F., 1 Riante Rive Apartments,\n\n141 Milestone, Castle Peak Road,\n\nNEW TERRITORIES.\n\nWINKLER, Mrs. E., Flat 402,\n\n12 May Road, HONG KONG\n\nWONG, Mr. Kwok Fong, 92A Pokfulam Road 1/Fl., HONG KONG.\n\nWONG, Mr. Peng-Cheong, Wong, Tan & Co.,\n\nChartered Accountants,\n\nSouth China Building, 3rd Floor, 1 Wyndham Street,\n\nHONG KONG,\n\nYEUNG, Mr. Walter W. T.,\n\n60-B Conduit Road, G/F,\n\nHONG KONG.\n\nYOUNG Miss Pauline, The Peak School,\n\nPlunketts Road, The Peak,\n\nHONG KONG.\n\nI\n\n¦\n\n|",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208823,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 280,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "WATT, Mr. James,\n\nORDINARY LOCAL MEMBERS\n\nChinese University of Hong Kong,\n\nShatin,\n\nNEW TERRITORIES.\n\nWATT, Mr. Mo-Kei, Cheong K. Co., Cheong K. Building,\n\n84 Des Voeux Road C., 2/Fl., HONG KONG.\n\nWEN, Dr. Ch'ing-Hsi, Rhenish Church College, 30 Hereford Road, KOWLOON.\n\nWHOLEY, Mr. J. W., Agriculture & Fisheries Dept., 393 Canton Road, KOWLOON.\n\nWILLIS, Mr. David Nye, H.K. Tourist Association, Connaught Centre, 35/F, HONG KONG.\n\nWILLOUGHBY, Prof. P. G., 59 High West,\n\n142 Pokfulam Road, HONG KONG.\n\nWILSON, Mr. Brian D., Flat 2D,\n\n30 Plunketts Road, The Peak,\n\nHONG KONG.\n\nWILSON, Mr. D. C., 2 Mount Kellett Road, HONG KONG.\n\nWILSON, Mr. James K., Economic Services Branch, Colonial Secretariat, Lower Albert Road,\n\nHONG KONG.\n\nWIN, Mr. Oliver,\n\nSuite 1, 13th Floor.\n\nImperial Building, 58-66 Canton Road, KOWLOON.\n\nWINKLER, Mrs. Rowena, C 62 Carolina Gardens, 30 Coombe Road, HONG KONG.\n\nWONG, Miss Marion,\n\n8 Fung Fai Terrace, Happy Valley, HONG KONG.\n\nWONG, Mr. Siu Lun, Dept. of Sociology, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nWOODS, Mrs. Rowena, c/o Flat 18, 9/F, Block I, Scenic Villas, Victoria Road, HONG KONG.\n\nWRIGHT, Mr. D. A. L., c/o The Hong Kong Club, HONG KONG.\n\nWRIGHT, Dr. Leigh R., Dept. of History,\n\nUniversity of Hong Kong, HONG KONG.\n\nWYMAN, Mrs. Pamela, 23B Ventris Road,\n\nHappy Valley,\n\nHONG KONG.\n\nYEUNG, Mr. Michael Wing Chiu, 12D, 80 Gloucester Road, HONG KONG.\n\nYOUNG, Mr. Richard, The British Council,\n\nEasey Commercial Building, 255 Hennessy Road, HONG KONG.\n\nZIGAL, Mrs. Irene, 12 Bowen Road, HONG KONG.\n\n253",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "PRESIDENT'S REPORT FOR 1979\n\n(Covering the period March 27, 1979- March 23, 1980)\n\nI am pleased to report tonight on your Society's activities over the past year and on our ongoing projects. During the period we organized twelve lectures which, because so many members and most of your Council are away from Hong Kong in the high summer season, were arranged mainly for the Spring and Winter months. There were two overseas excursions and one local tour. Let me briefly review the lecture programme first of all:\n\nTalks to the Society\n\nIn April 1979 two lectures were given. The first had Dr. Margaret Ng as our speaker: well-known in Hong Kong for her newspaper column, and also as a social philosopher concerned with different facets of the Chinese world-view. She spoke on \"A Chinese theory of Discontent\". The other speaker in April was Professor Rulan Chao Pian who talked to us once before, in 1975. She is presently visiting professor in Music at the Chinese University of Hong Kong and her talk, entitled \"A Musicological trip to China”, was related to a recent visit to China where she had lectured to the National Academy of Musicology at Peking.\n\nIn May Mr. Leonard Rayner lectured on \"Communism in the Association of South East Asian Nations”. Mr. Rayner who moved to Hong Kong from Singapore a few years ago is a journalist and perhaps best known to us for his regular column in the South China Morning Post. In June Professor D. W. Y. Kwok, who has been Director of the Asian Studies Programme at Hawaii for the past six years, spoke on \"The New Culture Movement in China”. Also in June, Dr. John Young of the Extra-Mural Studies Department of Hong Kong University, lectured on \"The Hong Kong-Canton Connection, 1905-1925”, at the same time sharing his experience with us of a research trip to Canton and pointing out the archival research opportunities which exist in that city. In October Rev. Carl Smith talked on \"The Amateur Dramatic Club (founded 1860) and the early history of Dramatic arts in Hong Kong.\n\nSince the new year we have had a relatively full programme. In January there were two lectures: one by the Rev. Father Harold Naylor who spoke on \"Wah Yan College; a case study of an Anglo-Chinese school directed by an Irish Jesuit\". Father Naylor has\n\nX",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208862,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "The Photographic Survey\n\nIn addition to the Journal, we are pleased to announce that a publication entitled Hong Kong, Going and Gone will appear during this year. It consists of a selection of 85 photographs from our photographic survey project, with accompanying text pointing out some of the architectural and historical features of the items depicted. Order forms will be sent to members nearer publication date. The photographic survey has continued during the year with the cooperation of the Antiquities and Monuments Section of the Urban Services Department, and especially Dr. Solomon Bard. Work on the Western part of Hong Kong Island's urban area has been completed; over 200 buildings and other sites have been photographed, and in addition various important locations elsewhere in Hong Kong have been covered. The total number of prints on file is in excess of 2,000. A good deal of clerical work in making these photographs fully accessible remains to be done and the organizers of the survey, Tony Rydings, Ian Diamond, Carl Smith, and Dr. Bard, are always glad to hear of volunteers with time to spare for this task.\n\nThe Library\n\nMr. Tony Rydings, Hon. Librarian, has tabled a separate report but I would like to comment on certain points. One is the steady but selective increase of our stock of books and periodicals and their protection by suitable binding or re-binding. Our library now forms a very important collection in Hong Kong of works for research into all sorts of matters concerning local history and other specialist studies. Many of our books are difficult to find in other local collections — certainly those available outside the Universities. I thoroughly recommend a visit to the Arts Centre where the main part of the collection is located to see what we have, or better still, the purchase of our library catalogue and supplements. The other point is that quite a few items in our collection come from donations by members and friends of the Society. This year I would like to add my thanks in particular to Miss Pauline Young, and Dr. James Hayes, and to the British Council, with which we have been associated in one way or another for some several years. Their contributions are gratefully accepted.\n\nxiv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209215,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "104\n\nCARL T SMITH\n\nto prevent mui tsai from seeing the Secretary for Chinese Affairs.\n\nThe fourteen member committee composed equally of members from the Protection Society and the Anti Mui Tsai Society met with the Secretary for Chinese Affairs, Mr. Hallifax, to formulate suggestions for drafting a Bill for the abolition of the mui tsai system. In June 1922 their report was sent to London with a comment by the Governor that he did not think the suggestions were an altogether satisfactory solution.\n\nThe members of the Committee representing the Anti Mui Tsai Society were:\n\nMr. Joseph Mau-lam Wong (1897 - 1869), compradore of Messrs. A. S. Watson and Co.\n\nMr. Charles Graham Anderson (1889 – 1949), a Eurasian, manager of the International Savings Society of Hong Kong, also newspaper reporter.\n\nNgan Kwan-yu, Government vernacular teacher of the Gap Road School later Head-master, Congregational Church Primary School, Ladder Street.\n\nHung To-fei\n\n―\n\nRev. Wong Oi Tong (1888 – 1941), for forty years pastor of the Rhenish Church, Bonham Road.\n\nDr. T.P. Woo (1878-1941), medical practitioner.\n\nDr. Yeung Shiu-chuen (1878 – 1950), dentist.\n\nAll were members of Protestant Churches.\n\nThe members of the committee representing the Society for the Protection of the Mui Tsai were:\n\nMr. M. K. Lo (later Sir Man-kam Lo) (1893 - 1959), son of a compradore of Jardine, Matheson and Co. and son-in-law of Sir Robert Ho Tung. He was a solicitor.\n\nMr. Tsun-nin Chau (1893 – 1971), son of a shipping and insurance magnate, Chau Shiu-ki. A cousin of Sir Sik-nin Chau. By profession a barrister.\n\nMr. Wong Kwong-tin (1879 - 1936), son of a wealthy Chinese merchant. He was a Supreme Court Interpreter when young, later Manager and Director of Kai Tack Land Investment Co., Manager of China Specie Bank, Manager of Chinese Stock Exchange, etc. A Roman Catholic.\n\nIp Lan-chuen (1865 ...), one of founders of Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209230,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "RESIDENTIAL MOBILITY AND KINSHIP TIES AMONG URBAN CHINESE FAMILIES IN HK\n\n119\n\nTable 6 Community Environment Compared With Previous Residence\n\n  \n    Aspects of Environment\n    Better\n    Same\n    Worse\n    Total\n    No Response\n  \n  \n    Groceries Department Stores\n    52.6%\n    27.0%\n    20.3%\n    99.9%\n    (3)\n  \n  \n    Neighbour\n    39.5%\n    51.3%\n    9.1%\n    99.9%\n    (17)\n  \n  \n    Security\n    76.7%\n    22.5%\n    0.7%\n    99.9%\n    (3)\n  \n  \n    Quietness\n    69.8%\n    13.2%\n    17.0%\n    100.0%\n    (3)\n  \n  \n    Air\n    93.1%\n    4.5%\n    2.4%\n    100.0%\n    (1)\n  \n  \n    Health-Care\n    49.9%\n    34.4%\n    15.7%\n    100.0%\n    (13)\n  \n  \n    \n    44.8%\n    30.0%\n    24.5%\n    100.0%\n    (417)\n  \n\nThe Oi Man resident interviewed was therefore a person whose after-work social life was closely tied to home, family and the neighbourhood. There should be little wonder that he saw more of his neighbours. But that did not displace the importance of \"close relatives\", for Oi Man families maintained contact with many of them.\n\nNOTES\n\n1. R.E. Mitchell, Family Life in Urban Hong Kong, (Taipei, 1972), p. 430.\n\n2. F.M. Wong, \"Family Change,\" in Chung Chi College, A Quarter Century of Hong Kong, (Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong, 1977), pp. 47-68. Citation from p.64.\n\n3. D. Podmore and D. Chaney, \"Family Norms in a Rapidly Changing Society: Hong Kong,\" Journal of Marriage and the Family, 36(1974), pp. 400-407. Citation from p.405.\n\n4. Statisticians at the Research and Statistics Section at the Housing Department were most helpful in the sampling process. Mr. M.K. Cheung, Senior Statistician, and Mr. Dominic Leung, are particularly to be thanked. The samples were formed by systematically selecting 1 in 12 tenant-households.\n\n5. See the following: John H. Goldthorpe et al., The Affluent Worker in the Class Structure, (Cambridge University Press, 1969); M. Young and P. Willmott, Family and Kinship in East London, (Baltimore: Penguin, 1964).\n\n6. Angela K.S. Kan, \"A Study of Neighbourly Interaction in Public Housing: The Case of Hong Kong,\" in Luke S. Wong (ed.) Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, (Hong Kong: Heinemann Educational Books, 1978), pp. 160-182.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "BRO. TSUNG LAI SHUN IN MASSACHUSETTS\n\n181\n\nThe entry for the following year is identical, with the three addresses changed to \"34 Bay street.\" For 1875-6 it is simply:\n\nLaisun Chan, Chinese commissioner of education, house 34 Bay street\n\nThe following incomplete newspaper extracts indicate the effect that our brother had on the daily life of Springfield residents just over a hundred years ago.\n\nCHINESE RESIDENTS RECALLED, THE LAI-SUNS AND THEIR CHILDREN.\n\nA Picturesque and Interesting Family Who Lived in Springfield 25 years Ago. They Now Dwell in Shanghai.\n\nMany of the older residents of the city, and not a few who are unwilling to consider themselves old yet, will recall Mr Lai-Sun, the Chairman, who with his wife, and six children made his home in Springfield about 25 years ago. Mr Lai-Sun came to this city as a member of the commission appointed by the Chinese government to take charge of the Chinese youths who were to be educated in this vicinity. The head man of this commission was stationed in Hartford, but Mr Lai-Sun, acting as guardian for several of the young Mongolians, came to this city and homes were found for his wards in this neighbourhood.\n\nThis remarkable and picturesque family (for they continued to wear their Chinese costumes and to live up to many of their racial customs) are recalled just now by the news of an honor which has recently been bestowed upon one of the daughters by the Chinese government. The woman in question (who is now Mrs N.P. Anderson, living in Shanghai) will be remembered as Miss Annie Lai-Sun. She has recently been given an “imperial tablet” as a recognition of her services to the Chinese people in establishing a branch of the Red Cross society for work among the wounded during the recent war between China and Japan. Just what this tablet is we are unable to say, a copy of the Daily China Times containing a description of the memento and its significance having failed to reach this office. Our informant concerning the presentation of the tablet is Revd R.G. Keyes of Water... who roomed with Mr Lai-Sun when the latter was a student in Hamden college in Clinton, N.Y., about 50 years ago. Mr Keyes is now in communication with Mrs Anderson and his mention of the tablet suggests that it was a testimonial which brings a great honor to its recipient.\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "182\n\nBRO TSUNG LAI SHUN IN MASSACHUSETTS\n\nThe Lai-Sun family came to this city about 1872, and lived at first in a house on the west side of the old Charles Merriam homestead on Howard street. There were six children in the family, two young women, about 18 years old, two boys about 16 and two younger children. The young women were named Annie and Lena. The former, as has been said, is now Mrs N.P. Anderson, her husband being a captain in the navy, and evidently an Englishman. They live on Carter Row, which is one of the fashionable residence streets of Shanghai, and are quite wealthy. Mr. Lai-Sun died a year ago last June, and his widow is now living in Shanghai. The second daughter, Lena, married a Mr Buchanan, who has since died. The youngest daughter, Amy, died several years ago, just two weeks before the date fixed for her wedding, her intended husband being a Scotchman. 'Elijah, the oldest son, is also dead, and Spencer, the second son, is employed as an interpreter in the Swedish consulate (probably in Shanghai).\n\nThe Lai-Suns' participation in the social and religious life of this city was very interesting and not without its amusing features. When they came to Springfield they seemed to be quite wealthy. Mr Lai-Sun was a decidedly intelligent man and was well educated. He spoke our language fluently as did also his daughters and his older sons. The young women had lived in ... [missing section of unknown length] ... rather discountenanced Mr Lai-Sun's liberality.\n\nBut despite their evident sympathy with things and theories American, the Lai-Suns remained Mongolian in many of their habits. They continued to wear their Chinese costumes and queues, and on all public or semi-public occasions the entire family turned out in a body. All of the adults became members of the South church by that time on Bliss street, and attended the services regularly, marching up the aisle in an august procession headed by the pater familias, who was a very imposing personage. As may be supposed, their appearance always caused a little rustle of interest and politely suppressed amusement. Their costumes, though of course oddly fashioned, were of the finest material, the richest silks elaborately and beautifully embroidered. Their faithful adherence to their native costumes was varied in only one particular and this change caused some amusement, particularly among their American women friends. When the cold weather came they protected their bodies by piling on an unknown number of their loose garments, the very looseness making the multiplication necessary. But when the winter blasts began to sweep down in good earnest from the Berkshire hills they suffered considerably from the cold, despite this excess of ward-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "BRO. TSUNG LAI SHUN IN MASSACHUSETTS\n\n183\n\nrobe. Their headgear was particularly ill-adapted to our winters, and after a while they were forced to make application to their rulers in China for permission to adopt hats which would give them better protection. In due time the permission came and in consequence, a few days later, the Lai-Sun women appeared on the streets waving masses of Chinese clothes crowned by the very latest creations of the up-to-date American milliner. And the combinations were often startling.\n\n+\n\nThe family were punctilious in the discharge of their social obligations, in this respect, too, living up to their Chinese customs. It seems that the social customs of China demand that the ordinary \"call\" be repaid as soon as possible. The Lai-Suns were very particular about this matter. They usually returned a call on the following day, and commonly the entire family participated in this function. Persons who received these visitations describe them as decidedly novel and interesting. And the appearance at the door of a house of the eight smiling Celestials was a spectacle whose general significance strongly suggested the sallying forth of the famous Peterkin family—\"Mr. and Mrs. Peterkin, Elizabeth Eliza, Solomon John and the two little boys in their India-rubber boots.\"\n\nDuring the latter part of their residence in this city the Lai-Suns lived in a house on Bay street, Mr. Lai-Sun having at that time returned to China. The exact reason for his return was not made public at that time, but the general explanation was that the conservative element in the Chinese government had succeeded in discrediting the policy that had sent the Chinese young men to this country. And so Mr. Lai-Sun went back to China, and in the course of a year or so his family followed him.\n\n[The first page of the following article is missing]\n\nCHINESE STUDENTS FAMOUS AT HOME\n\n(continued From First Page)\n\nsilk rustling, they made an imposing procession. Mr. Lai-Sun had impressive dignity and the family were punctilious in the extreme regarding their social obligations, there never being any neglect of the proper etiquette, if the Lai-Suns were able to ascertain precisely what the occasion demanded.\n\nThe Lai-Suns spoke English fluently and were evidently people of means. The daughters of the family were amiable and attractive and made a remarkable record of marrying out of their race. One, Annie,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "212\n\nLOÈS, Dr. Sabine de\n\nWONG, Mr Kwok Fong\n\nLOSEBY, Miss Patricia\n\nLUK, Mr. George Ping-chuen\n\nWONG, Mr Peng-cheong YEUNG, Mr Walter W.T.\n\nLUM, Miss Ada\n\nMACKENZIE, Mr. John\n\nMACKEOWN, Dr. P.K.\n\nMARDEN, Mrs. J.L.\n\nMCCRARY, Mr. Michael\n\nMCINTYRE, Mr. W.M.\n\nMCKEIRNAN, Rev. Michael\n\nNORONHA, Mr. J.E.\n\nOGDEN, Mr. B.J.N. OU, Miss G.\n\nPAIN, Mr. John H. PICCUS, Mr. R.P. RAE, Mr. John Allan RAWLINSON, Mr. M.C. RAYNER, Dr. Mary RIDE, Lady May RUST, Mr. H.A.\n\nRYDINGS, Mr. H.A., MBE SEED, Mr. Brian SELLETT, Mr. George SERSALE, Miss Shelia M. SHAW, Dr Brian C.\n\nSHAW, Mrs Felicity\n\nSMITH, Rev. Carl. T. SMITH, Mr Leslie C. SPOONER, Mr Michael G. SU, Dr Chung Jen TAN, Mr Khek-seng TANG, Sir Shiu-kin, CBE TANG, Mrs Madeleine THOMAS, Mr Louis F. THOMPSON, Mr. P.J. THROWER, Prof. L.B. THROWER, Dr Stella TON CHEN, Mrs Chp-ching TORRIBLE, Mr Graham R. URE, Mr Gavin M.N, WATSON, Mr K.A.\n\nWAUNG, Mr William Sikying WEINREBE, Mr Harry M. WERLE, Ms Helga WESLEY-SMITH, Dr Peter WILLIAMS, Mr Roger WILLIAMS, Mr Bernard V. WILLIAMS, Mr & Mrs W.D.F. WINKLER, Mrs E.\n\nYOUNG, Miss Pauline\n\nINSTITUTIONAL MEMBER\n\nAGRICULTURE & FISHERIES DEPT. The Director\n\nLOCAL ORDINARY MEMBERS\n\nABBOTT, Mrs Elizabeth Lee\n\nADDIS, Mr Stewart\n\nADDIS, Mrs Diana\n\nAIKEN, Mrs Lorna\n\nAKERS-JONES, Mr D.\n\nALLCOCK, Mr R.C.\n\nARCHER, The Hon. Mrs S.\n\nASHCROFT, Miss Jacqueline P. AUM, Mr K.N.\n\nBARD, Dr S.M.\n\nBARRETTO, Mr Ruy 0.\n\nBATSON, Lt. Col. J.F.S. BEHRENS, Mr Ernst H. BERTRAM, Mr James BIRCH, Dr Alan BLAIKLEY, Mr P.E. BONAVIA, Mrs Judith E. BOWMAN, Mr S.A.W. BOWMAN, Mrs Dorothy BOYLAN, Mrs. Catherine BRAGA, Mr Paul BRAMWELL, Mr Hartley BRANDON, Miss Jacqueline N. BRAUN, Mr Francis BRAY, Miss Jennifer M. BROMFIELD, Mr A.C. BROMFIELD, Mrs Jeanne BROOM, Mr Michael B. BROUWER, Mrs R.P. BROWN, Mr Edward de R. BROWN, Mr Gerald H. BROWN, Dr H.O. BURNS, Dr John P. CAMERON, Mr Nigel\n\nCAMERON, Mrs Susan\n\nCAMPBELL, Mr Mark C.\n\nCANTERS, Mr Rene\n\nCAREY-HUGHES, Dr John\n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "SALMON, Mrs P.A.\n\nSAPSTEAD, Mr Gordon A.G. SCOTT, Dr. Ian\n\nSEARLS, Mr M.W., Jr. SHAM, Mr Francis SHANNON, Major J.M. SIDDLE Mr Oliver R.\n\nSIEGFRIED, Mrs Stephanie S. SIU, Mr Anthony Kwok-Kin SMITH, Mr Reginald C. SMITH, Mr Stewart P. SMITH-ROBERTS, Miss Karen A.\n\nSO, Dr Chak Lam STEAD, Miss S.M.\n\nSTEINER, Mr Henry STEWART, Miss Jessie STRICKLAND, Mr John E. STUMF, Mr Karl L., O.B.E. SU, Mr Samson SURECK, Mr Joseph SURECK, Mrs Joseph\n\nTAM, Miss Adelaide Chiu-hor TANG, Mr David TANG, Mr Hai Chiu\n\nTANG, Mr Stephen Wing-hung TAYLOR, Mrs V.V. THATCHER, Mr Melvin Paul THOMAS, Mr Reginald THOMAS, Mrs S.E. THOMPSON, Mr F. John TING, Mr Joseph Sun Pao TING, Mr Thomas Kam-Shu TISDALL, Mr Brian TOCHRANE, Miss Vera TOH, Miss Esther\n\nTOOGOOD, Mr C.W.\n\nTRETIAK, Professor Daniel\n\nTSANG, Mr Augustin Chung-Kong\n\nTSANG, Mr Hin Sum\n\nTSO, Miss Priscilla\n\nTURNER, Mr H. David\n\nTWITCHETT, Miss Yvonne VINE, Mr P.A.K.\n\nWALKER, Mr A.P. WALKER, Mrs Prudence WALTERS, Mrs Sandra L. WATERS, Mr D.D. WATT, Mr James WATT, Mr Mo-Kei\n\nWEBB, Mrs Susan M. WEI, Miss Peh T'i\n\nWHITTAM, Mr Anthony R. WHOLEY, Mr. J.W. WILLIAMS, Miss Stephanie WILLIS, Mr David Nye WILLOUGHBY, Prof. P.G. WILSON, Mr Brian D. WILSON, Miss Elinor WIN, Mr Oliver\n\n215\n\nWINKLER, Mrs Rowena WONG, Miss Marion WONG, Mr Siu-Lun WOODS, Mrs Rowena WORKMAN, Dr Gillian WRIGHT, Mr D.A.L. WRIGHT, Dr Leigh R, WRIGHT, Miss V. Moya YANG, The Hon. Mr Justice YEUNG, Mr Michael Wing Chiu YOUNG, Dr John D. YOUNG, Mr Richard YUNG, Mr David C.W. ZIGAL, Mrs Irene\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS ARMERDING, Mr Ludwig E. BAKER, Dr Hugh David R. BAKER, Mr William Ernest BALL, Mr John M. BARNETT, Mr K.M.A. BENNISON, Mr Larry L.\n\nBERTUCCIOLI, Dr Giuliano\n\nBLACKMORE, Mr Michael\n\nBLACK, Sir Robert BLAKER, Mr D.J.R. CAPLAN, Mr Malcolm\n\nCARLSON, Miss R.E. CATER, Sir Jack\n\nCLARKE, Rev. Cyril S. COCKELL, Miss Juve V. COLLIN, Mr P.H.\n\nCOSBY, Mr Ivan P.S.G. COSTANTINI, Dr Giulio COSTANTINI, Mrs G.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J.L.\n\nCUMMING, Mrs Dorothy M.\n\nDUNCANSON, Mr J.D.\n\nEWING, Miss E.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "218\n\nCARL T. SMITH\n\nSim-ple Assemblies for young he's and shees, Races, Regattas, Croquet, Sunday Teas. But, hark, the Prompters warning whistle blows, And bids me bring my prologue to a close.\n\nSome of the local references are lost to us today, but then they brought smiles, if not laughter. A history of the Amateurs picks up some of the lighter side of life in Hong Kong in the past.\n\nTHE CURTAIN RISES\n\nSoon after Hong Kong was established as a British military base in China officialdom encouraged amateur theatricals as a wholesome diversion from the tedium of military life.\n\nThe first attempt to bring drama to Hong Kong was to have been a combination of professionals and amateurs, but the project came to an abrupt end before it was well under way. A flamboyant Frenchman from Singapore named Gaston Dutronquoy announced in November 1842 that he had obtained the permission of the authorities to erect a theatre \"on a grand and imposing scale\" behind his tavern, the London Hotel, which was located on Queen's Road.\n\nHe informed an interested public that though the Theatre was not yet built, the actresses had already arrived. Backed by a claim of official sanction and available talent, Mr. Dutronquoy with his own flair for the theatrical announced \"to the nobility, gentry and clergy of this flourishing and opulent Colony that their Theatre is advancing rapidly towards completion. It is on a most splendid scale, and what with the pieces that will be performed, the scenery that will be produced, and the splendid assemblage of rank, beauty and fashion which they hope to be honoured with, there is no doubt but that the blaze of splendour will dazzle the eyes of all beholders\". He assured his public that the actresses' \"beauties and talents are only to be surpassed\n\n† As I wrote this paper more for entertainment than scholarship, I have not included documentation. The notices and reviews of the plays have been found in the local press: The Friend of China, The China Mail, The Hong Kong Register, The Daily Press, The Hong Kong Telegraph and The South China Morning Post. The appended list of performances and dates has been compiled from the same sources.\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209588,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "223\n\nseamen's boarding houses and did not welcome pious competition, Rather than lease it to the Bishop he preferred to turn it into a sail-loft. However, the meeting at the City Hotel to revive interest in drama raised enough money by subscription to lease the building for another season.\n\nThe building was to be used not only as a theatre, but as a venue for Balls, meetings and other public purposes, but further funds were needed for refurbishing the building which had fallen into disrepair through infrequent use and the natural effect of time. The newly formed Theatrical Committee reported that “the interior will require repainting, and considerable alteration in seats. The roof ought to be lined with wood. This would improve appearance and acoustics. The stage should be lengthened by carrying it back some twelve or fourteen feet\". The Committee also reported that they had been successful in securing a group of amateurs who agreed to perform on the condition that tickets be issued gratis, \"so as to secure attendance alone of the respectable portion of the community\". This stipulation suggests that the earlier efforts of amateurs may have failed because rowdies had taken over and driven away audiences.\n\nAlthough the season got off to a good start, there was not sufficient financial support to sustain it. No more performances are reported in the Theatre. The last notice I have found of the building is in 1859 when an auction was advertised at the “Old Theatre next to the Oriental Hotel\".\n\nPORTUGUESE AND GERMANS\n\nThrough the years notices of performances by Portuguese amateurs appear. The first mention is in 1847 for a production at the \"Theatro da Sociedade\" at which music was provided by the visiting Macao Band. In 1852 the \"Theatrino Particular\" on Wellington Street announced a performance of Portuguese amateurs. One of the pieces presented was by young boys aged between eight and fifteen. The next year the boys performed in the Victoria Theatre under the direction of the schoolmaster, Mr. J.J. da Silva e Souza. As an entre-act four young girls performed a Spanish dance, the \"Guarrache”.\n\n!\n\n:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "304\n\nNOTES AND QUERIES\n\nbe constructed to safeguard the tree which will become a roadside tree when the road widening is completed.\n\nIn order to maintain this rare species in Hong Kong, Agriculture & Fisheries Department has collected seed from these two veteran trees and this has been germinated and used to grow several hundred seedlings. These have been planted out in a variety of sites in the Country Parks where many of them are now well established. The most successful is a group of four trees growing near the head of Jubilee Reservoir which have reached a height of 6.7m and a girth of 0.37m in ten years.\n\nThe former Village Representative, Mr. Man Tse-leung, whose picture appeared with the original article, is now 86 years old. Though not able to walk, he enjoys good health and still has a good memory. He recalled that during his childhood, the trees had already attracted the attention of a lot of people, from dignitaries to thieves. A former Governor of Hong Kong, Sir Cecil Clementi, had once made a special visit to the village to see them while serving as District Officer in the New Territories early this century. The unique quality of their timber for making wooden bracelets had caused a greedy craftsman named Lau to come over 50 miles from Po On County. However, when he started cutting the branches, he fell onto the ground. With his back broken, he had to abandon his illicit attempt. Mr. Man added that it was because of their \"fung shui\" value, that these two trees and several other mature camphors (Cinnamomum camphora) and banyan (Ficus spp.) were spared from the widespread felling during the Japanese Occupation from 1941 to 1945. The present Village Representative, Mr. Man Tat-pui, welcomed our proposal to plant new young seedlings in the village environs to replace the old trees.\n\nThe name of the Tai Hang Village is of some historical and geographical interest. The official publication A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories gives the following description:-\n\n\"Tai Hang (†); KVO65877; 534212; also known as Cha Hang (i), sometimes (#); a large village in three",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 386,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "364\n\nSELLETT, Mr. G. SERSALE, Miss S.M. SHAW, Dr. B.C. SHAW, Mrs. F. SMITH, Rev. C.T. SMITH, Mr. L.C. SPOONER, Mr. M.G. SU, Dr. C.J. SUESS, Mr. H.\n\nTAN, Mr. K.S.\n\nTANG, Sir Shiu-Kin, TANG, Mrs. M.\n\nTHOMAS, Mr. L.F.\n\nLOCAL LIFE MEMBERS\n\nTHOMPSON, Mr. P.J. THROWER, Prof. L.B. THROWER, Dr. S. TON, Mrs. C.C.C. TORRIBLE, Mr. G.R.\n\nURE, Mr. G.M.N.\n\nVICKERS, Dr. S.\n\nWATSON, Mr. K.A. WAUNG, Mr. W.S. WEINREBE, Mr. J.M. WERLE, Ms. H.\n\nWESLEY-SMITH, Mr. P.\n\nWILLIAMS, Mr. R. WILLIAMS, Mr. B.V.\n\nWILLIAMS, Mr. & Mrs. W.D.F. WINKLER, Mrs. E. WONG, Mr. K.F. WONG, Mr. P.C.\n\nYEUNG, Mr. W.W.T. YOUNG, Miss P.\n\nINSTITUTIONAL MEMBERSHIP\n\nAGRICULTURE & FISHERIES, Director, Dept. of\n\nOXFORD UNIVERSITY PRESS\n\nLOCAL ORDINARY MEMBERS\n\nABBOTT, Mrs. E.L.\n\nADDIS, Mr. S. ADDIS, Mrs. D.\n\nAIKEN, Mrs. L. AKERS-JONES, Mr. D.\n\nALLCOCK, Mr. R.C. ARCHER, The Hon. Mrs. S.\n\nAU, Mr. K.N.\n\nBARD, Dr. S.M.\n\nBARRETTO, Mrs. K.A. BARRETTO, Mr. R.O.\n\nBATSON, Dr. J.F.S. BEHRENS, Mr. E.H. BERTRAM, Mr. J. BIRCH, Dr. A. BLAIKLEY, Mr. P.E. BLOOMFIELD, Miss F.\n\nBONAVIA, Mrs. J.E. BOOTES, Mrs. H.L. BOSHER, Mr. C.S.T.\n\nBOWMAN, Mr. S.A.W. BOWMAN, Mrs. D. BOYLAN, Mrs. C. BRAGA, Mr. P. BRAMWELL, Mr. H. BRANDON, Miss J.N. BRAUN, Mr. F. BRAWN, Mrs. J. BRAY, Miss J.M. BROMFIELD, Mr. A.C. BROMFIELD, Mrs. J. BROOM, Mr. M.B. BROUWER, Mrs. R.P. BROWN, Mr. E. de R. BROWN, Mr. G.H. BROWN, Dr. H.O. BROWN, Dr. P.M. BRUCE, Mr. P. BURNS, Dr. J.P. BYRNE, Miss P.\n\nCAMERON, Mr. N. CAMERON, Mrs. S.\n\nCANTERS, Mr. R. CAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES, The Director\n\nCHAN, Mrs. A. CHAN, Mr. S.J. CHAN, Mrs. T. CHAPMAN, Mr. V.F.D. CHAU, Mr. D.H.S. CHEETHAM, Mrs. J.A. CHEN, Mr. S.H. CHERN, Dr. K.S. CHEUNG, Mr. O. CHIAO, Dr. C. CHILVERS, Mrs. A.E.S. CHISM, Mr. M. CHIU, Mrs. C.C. CHRISTIE, Mr. D.W.B. CHRISTOFIS, Mrs. P. CHU, Mr. L.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 388,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "366\n\nLOCAL ORDINARY MEMBERS\n\nMATHEWS, Mr. J.F. MAYERS, Mr. W. McCULLY, Mis. A.M. McDONALD, Mrs. J.R. McELNEY, Mr. B.S. McLEAN, Ms. R.H. MINERS, Dr. N.J. MINTER, Mr. C.J.W. MITCHELL, Mr. E.A. MITCHELL, Mrs. R.M. MOBIUS, Dr. M. MORGAN, Ms. V.E. MORGANS, Mr. & Mrs. J.M. MOYLE, Mr. G.C. MULLOY, Mr. G.N. MURPHY, Mr. F.S.\n\nNESHEIM, Mrs. D.H. NEWBIGGING, Mr. D.K. NEWBIGGING, Mrs. C. NG, Dr. ANH. NG, Dr. MN. NG, Miss T. NGUYET, Mrs. T.\n\nO'HARA, Miss. L.S. O'HARA, Mr. R. ONG, Tan Sri Dr. G.B. ORR, Mr. L.C. OUTCH, Mr. W.T. OXLEY, Mr. C.W.B.\n\nPARRINGTON, Miss J. PARRY, Mr. R.H. PHILLIPS, Mr. R.J. PHILLIPS, Mrs. J.D. PICKARD, Mrs. J. PICKFORD, Mr. J.B. POPE, Mr. J.L. PRESCOTT, Mr. J.A. PRYOR, Dr. E.G.\n\nQUESTED, Mrs. R. RAM, Mrs. J. REDDING, Dr. S.G. REID, Mr. A.J.H.\n\nRHODES, Mr. P.F. RIBEIRO, Mrs. S. RICHARDS, Dr. S.F. RICHARDS, Mrs. J.K. RICK, Mr. D.R. RIGG, Mrs. J.R. ROBERTSON, Mrs. A.G. ROBERTSON, Mrs. W.G. ROGERS, Mrs. P.R. ROHRS, Mr. K.R. ROPER, Mr. G.W. ROSS, Mr. C.S. ROSS, Mr. D.M.\n\nSALMON, Mrs. P.A. SAPSTEAD, Mr. G.A.G. SCOTT, Dr. I. SHAM, Mr. F. SHANNON, Mr. J.M. SIDDLE, Mr. O.R. SIEGFRIED, Mrs. S.S. SIU, Mr. A.K.K. SLATTERY, Mrs. H.D. SMITH, Mr. R.C. SMITH, Mr. S.P. SO, Dr. C.L. SOLLY, Mr. P.J. STEAD, Miss S.M. STEINER, Mr. H. STEWART, Miss J.J.M.C. STRICKLAND, Mr. J.E. STUMPF, Mr. K.L. SU, Mr. S. SURECK, Mr. J. SURECK, Mrs. J.\n\nTAM, Miss A.C.H. TANG, Mr. D. TANG, Mr. H.C. TANG, Mr. S.W.H. TAYLOR, Mrs. V.V. THOMAS, Mr. R. THOMAS, Mrs. S.E. THOMPSON, Mr. F.J. TING, Mr. J.S.P. TISDALL, Mr. B.\n\nTOCHRANE, Miss V. TOH, Miss E. TOOGOOD, Mr. C.W. TRETIAK, Prof. D. TSANG, Mr. A.C.K. TSANG, Mr. H.S. TSO, Mrs. P. TURNER, Mr. H.D. TWITCHETT, Miss Y\n\nVINE, Mr. P.A.L.\n\nWALKER, Mr. A.P. WALKER, Mrs. B.P. WALKER, Mrs. P. WALKER-HAWORTH, Mr. J.L. WALTERS, Mr. R.G. WALTERS, Mrs. S.L. WATERS, Mr. D.D. WATERS, Dr. G. WATT, Mr. M.K. WEBB, Mrs. S.M. WEI, Miss P.T. WHITTAM, Mr. A.R. WHOLEY, Mr. J.W. WILLIS, Mr. D.N. WILLOUGHBY, Prof. P.G.\n\nWILSON, Mr. B.D. WIN, Mr. O. WINKLER, Mrs. R. WONG, Miss M. WONG, Mr. S.L. WORKMAN, Dr. G. WRANGHAM, Mr. & Mrs. C. WRIGHT, Mr. D.A.L. WRIGHT, Dr. L.R. WRIGHT, Miss V.M.\n\nYANG, The Hon. Mr. Justice YEUNG, Mr. M.W.C. YOUNG, Dr. J.D. YOUNG, Mr. R. YUNG, Mr. D.C.W.\n\nZIGAL, Mrs. I.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 295,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "274\n\nP.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU\n\naround Lantau Peak. Because of its properties, it has traditionally been collected by local villagers to make \"tea\". Normally, the fresh or dried leaves are boiled in water, and sugar added if necessary. Apart from local consumption, the leaves are dried for sale in the herbalists' shops at Tai O. Over the years, the plant has been established as a local product of Lantau Island. Hawkers doing business in front of the Po Lin Monastery on Ngong Ping Plateau are also \"cashing in\" on the trade by bottling the drink for sale to visitors. Because of the thirst-quenching properties and good \"cooling effect\", the drinks are particularly welcomed by hikers. However, most of the dried leaves for sale there nowadays are in fact imported from Ting Wu and Lo Fu Mountains (#LI, #) in Guangdong Province. The price ranges from $5 to $12 per packet according to weight.\n\nThe popularity of the drink seems to be declining in recent years, particularly among young people who prefer ready-made soft drinks. This change has in fact helped to conserve the declining population of this plant species on Lantau Peak.\n\nNOTES\n\nMy (PHH) thanks to Mr. K.C. Ho, Assistant Curator, the Flagstaff House Museum of Tea Ware for his assistance in preparing this Note, and to Mr. M. Cheung of the Visual Aids Section of the Hong Kong Museum of Art for taking the photographs.\n\nTea trees used for the production of \"Hill Tea\" in Mau Tso Ngam and elsewhere in the New Territories are plants of Camellia sinensis in common with tea bushes used elsewhere in China in the commercial production of tea. See Plate 33. (Note by K.C. Iu).\n\nPlate 34.\n\nPlate 35.\n\n5\n\nPlate 36.\n\n6 Plate 37.\n\n7 Plate 38.\n\n&\n\nThis method of preparing green tea is similar to that used in many other parts of China, and involves three steps, viz (a) pan firing, (b) rolling, and (c) roasting. The main purpose of pan firing is to inactivate the enzymes inside the tea leaves (these enzymes must remain active if fermented, rather than green tea, is being made). Rolling releases the tea juices which are considered to be the essence of the tea. The constituents of the juices will stick to the surface of the tea leaves after the final roasting process. Roasting aims to stabilise the process, by baking the leaves to dryness to facilitate storage (Note by K.C. Ho).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210575,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "163\n\nEdith and her fellow missionaries did not seem to have any higher opinion of the Chinese adults around them — excepting, of course, the Christians, who were another category altogether. Edith had found the Chinese in general noisy, quarrelsome and untrustworthy. In describing three nests of crows living in the trees above her house the first summer she was at Taiho, Edith wrote Louese:\n\nThree families (of crows) were raised over my head this summer, and there was no quiet to be enjoyed for Chinese crows are very loquacious and without number,... They are really Chinese crows for they quarrel a great deal and like to live huddled together.42\n\nThe crows raided the chicken coop and stole eggs, another characteristic Edith attributed to the Chinese. When Mr. Malcolm found a bag that was being used to hold several bats, which the Chinese women were preserving to make Chinese medicine, he immediately jumped to the conclusion that someone was taking advantage of the confusion of moving at the mission to “hide a piece of soap\" with the intention of stealing it. On another occasion, Edith told Louese that despite the fact that she was busy and sick herself, she had to help tend the Ferguson children whose mother was ill, because \"there is no one else to do it and a native cannot be trusted.”\n\nStill, in general, Edith found her work enjoyable if the monotony could be relieved once in a while. Earlier, when Edith was complaining about the bats living in her house, she was actually enjoying the episode. Apparently Mr. Malcolm had not handled the parcel with the bats well. He merely made astonished noises. Edith, with her Quaker training, was made of sterner stuff. She took the parcel back into her house, liberating the content in the process. Despite her chagrin, she recounted the story with relish. Then, in the summer of 1905, the missionaries at Taiho had a visitor with an unusual piece of equipment in his luggage. Edith told Louese:\n\nThe monotony of Taiho has been varied too by a visitor, a young man came and took some pictures for us, will send",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "91\n\nlanterns affixed on the posts shone on Shek O and Tai Long Wan people.\n\nThe priests and ritual representatives visited the faan-gon posts and made offerings three times a day in a procession called haang-chiu (audience procession). When I followed one of those processions in Shek O, however, I discovered that not all four of the faan-gon posts were erected at the corners of the settlement. The first faan-gon post in Shek O visited by the haang-chiu procession was between the school playground and the quarters of the cleansing unit of the Urban Services Department. One of the local members of the procession volunteered the information that the post was set up there because three years ago a fatal accident took place at the spot. Two young boys who lived in the quarters of the cleansing unit were playing there when a stone pillar fell down suddenly and killed both of them.\n\nV. The local gods\n\nThe Tin Hau was represented by her wooden image at the centre of the altar. Behind the image was a piece of red paper on which the titles of ten local deities were written. With the exception of the Sea Goddess (shui sin) of the small temple at one edge of Shek O Beach, they were Baak-gung and Daai-wong earth gods of Tai Long Wan, Shek O, and Seung Wai. One of them, styled jang-paang daai-wong (earth god of the stakenets), was a reminder of the former fishing activities of the local residents. Many others had probably existed for the protection of villagers in fishing and farming. The change in land use is evident in the reply given by Mr. Wong, the local leader, when asked where the god's place was. He said, \"Below the number 10 alley of the Westerners' residences of Tai Long Wan,\" linking the god with the change that had taken place in the locality. He gave the same description for the location of another god, the Earth god of the Banyan Tree Place. For the Seung Wai daai-wong, he explained that it was below no. 1 alley, which had become a residential area for Westerners. It used to be the villagers' settlement which was removed to Shek O for the construction of the golf club. There were also three gods whose names were not known to Mr. Wong. He believed that those were from Hok Tsui, the village which joined in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "96\n\nCHAN WING HOI\n\nAlthough the number of persons who walked in the procession was impressive, for it was probably more than 300 at many points, many were in the main on-lookers. This was especially obvious in what I overheard when the procession reached Tai Long Wan. A middle-aged woman made the following comment to her companion: “Come along to the walk and have a good time together.” A young woman asked another, probably her newly married-in sister-in-law, if she had seen the piu-sik before. Someone else made the observation, \"There are so many things to see.”\n\nOnce back at the main ritual area, the Chiu Chau ceremonial music group started a more elaborate performance, with two girls in colourful costume walking their stylized steps carrying fancy baskets on poles. The performance, I learned later from a Chiu Chau friend, was called Chiu Chau fa-laam (flower baskets) and was typical of Chiu Chau celebrations.\n\nBecause of the heavy rain in the morning, the head priest proposed to change the time for posting the participants' names from the time chosen to some time in the afternoon, which, the priest stressed, was the time when the rite took place in the previous celebration. One of the local leaders suggested, without insisting, that maybe the gods wanted the rite to take place at the time chosen, but the priest's opinion prevailed. Two Shek O men whose achievements indicated their lives had been endowed with good fortune acted as laam-bong (recipients of the name list that was said to be granted by Heaven). The ritual for name posting took place between six and seven o'clock in the evening and was followed by two other rites Ying-shing (receiving the gods) and Siu-yau (small offering to the ghosts). I was absent during these rites but learned later from Mr. Leung, a photographer from the Hong Kong Museum of History, that the name posting took place in the rain and there were not many people watching. There were more people reading the document the next morning. Even then, Mr. Leung observed, there were not as many people reading as in the case of the jiu festival of Kam Tin which took place in the previous year in the New Territories.\n\nWhen I arrived at the ritual site on the last day of the festival at around 3:00 p.m., one of the main rites was already in progress. I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "97\n\nsaw a young man carrying the paper image of a horse, and another young man chasing him. Both were running in the direction of Tai Long Wan. This was part of the se-su (letter of pardon) rite. I learned subsequently from one of the ritual representatives that the two were expected to pass the same spots as the procession of the previous day did. The priests read the memorial after the horse and chaser returned. The rite was followed immediately by a brief performance of Floating the Water Lanterns, the usual rite preceding the final Offering to Ghosts.\n\nThere were more than a dozen middle-aged women preparing paper offerings for the Offering to Ghosts. They claimed to be indigenous residents. This was confirmed by another person I asked. The villagers present were well aware of what was going to take place: \"This evening the daai-si-wong is going to be paraded to as far as Tai Long Wan, and the priests will chant until midnight.” At Tai Long Wan where I went with the priests and the ritual representatives for the haang-chiu procession in the early afternoon, I overheard one young man telling somebody to send someone to Shek O to prepare the Tai Wong Ye [daai-si-wong] for the procession.\n\nThe procession started at about 6:15 in the evening. The daai-si-wong was carried by young men down the main streets of Shek O and then to Tai Long Wan. I later noticed that Mr. Wong and the other leaders in the festival were in the crowd. Most of the participants were young men. At Shek O a few women came out from their homes to greet the procession. Mr. Lam, the seaman, was among the crowd with his wife, but only as an on-looker. He told me that half the participants of the procession were indigenous villagers and half more recent settlers, and that the man who gave command through a loudspeaker was a Tanka whose parents had moved here almost 20 years ago. (He said descendants of newcomers like him mostly worked in the civil service. \"They are indistinguishable from us the indigenous boys.”) Many children and some married women followed. I heard some of the latter making the remark to themselves \"gan-jy haang, haang hou-wan” (follow the daai-si-wong and have good luck). When the procession started for Tai Long Wan one woman came to relay the warning that women were not to follow the daai-si-wong, or at least not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "99\n\nalso young women, walked around the legs of the paper image. I heard a man say, perhaps as a joke, “Girls who walk under the legs will marry quickly.”\n\nThe concluding rite known as Great Offering to Ghosts started at about 9:00 p.m. The priests chanted and sang while about 60 people watched. About the same number of people, mostly young, were looking at photos they took on the previous days. They left soon afterwards. When the chanting finished, the villagers, including many middle-aged women who had prepared the paper money, took the offerings to the main beach where a huge hole had been dug. Incense and paper offerings were burnt. The daai-si-wong and his companion, yat-gin-faat-choi, were later taken there, with their faces towards the sea. The final burning was supervised by some of the priests. The photographer Mr. Yue remarked that there were more people at this rite than in the case of Kam Tin. However, in this case, most of those present were onlookers rather than worshippers.\n\nThe head priest had advised in the previous evening the leader Mr. Wong that roast pork and other specified kinds of pork (seung-yuk, laam-yuk) in specified form and quantities were needed for the rite in the morning. The rite is presumably chau-san, Thanksgiving to the Gods.\n\nThe local gods would be sent away two days later because the day after the main rites was an unlucky day (po-yat).\n\nI heard in the procession in the previous evening the comment that those who had contributed more than a certain amount of money were entitled to a meal and roast pork to take home.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210815,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "149\n\nto join him. The boy had already shown great promise as a student and his teacher had urged his village to sponsor his future studies, but the money for this could not be found.\n\nWhen he arrived in Malacca, however, he began attending classes at the Anglo-Chinese College, it being in the same compound as the press.\n\nHe excelled in the classroom and when the son of the principal was to be sent to the Bishop's College at Serampore in India to further his studies, Ho Fuk-tong was selected to accompany him as a companion. There was an understanding that he could also attend classes if, in return, he taught a class the Chinese language.\n\nAfter a few years the two young men returned to Malacca. Here under the direction of Mr. Legge, Ho Fuk-tong began the study of Greek and Hebrew along with other advanced subjects. He made remarkable progress in the languages and seemed destined for a career as a scholar.\n\nAn unfortunate incident happened, and, but for the humane understanding of his teacher, this incident could have cut short their association.\n\nOne day Mr. Legge discovered his student had committed a moral indiscretion. Ho Fuk-tong had some years before been baptised into the Christian church. Fortunately Mr. Legge was not as strict in applying church discipline as some missionaries of the period were. He believed the transgressor was truly penitent for his misdeed and, after a period of probation, accepted him back. It was decided, however, that it would be best if he returned to his home village and married the girl who had been chosen for him from childhood, even though she was not a Christian at that time.\n\nNot many months after Ho Fuk-tong had left Malacca for his home at Nam Tsuen Sha in Nam Hoi District of Kwangtung, Mr. Legge left for Hongkong.\n\nWhen a suitable period had elapsed after the marriage celebrations, Ho Fuk-tong and his new wife came to Hongkong. Here",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210818,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "152\n\nCARL SMITH\n\nDutch parentage from Malacca, who soon became dissatisfied and left for a more adventurous life at sea; J.H. Moore, born in Macau, who left after a few years, married a beautiful 15-year-old girl from Malacca and then took up newspaper editing and some unprofitable business ventures at Malacca and Singapore; and a student from overseas, William Hunter, an American.\n\nHunter's reminiscences of his days at Malacca indicate he enjoyed them. He studied hard, for it is no easy task for a foreigner to acquire competency in written and spoken Chinese. He enjoyed the companionship of J.H. Moore. When not studying they took long walks, explored the countryside, observed the ways of the people, joined in the excitement of local festivals and shared in the homely life of the missionary staff of the college.\n\nHe studied at the college for 18 months. He had arrived a boy of 12, he left a confident young man of 14. He returned to Canton where he continued studying under the direction of the Rev. Robert Morrison, but he also began learning the business of the counting house and godown. The firm to which he was apprenticed went into liquidation and Hunter returned to New York. But the \"China bug\" had bitten him, and when an opportunity came to return to China in 1830 under the patronage of Russell and Company, he eagerly accepted it.\n\nThis firm had a long history in China trade. Its roots go back to 1789; it took on the name Russell and Co in 1824. It was the largest of the American firms operating in China. It finally failed in 1891, though some members of the firm reorganised in Hongkong as Shewan, Tomes and Co. The latter is still operating in Hongkong.\n\nOne gathers from his reminiscences and references to him by others that he was a pleasant, agreeable, but not an aggressively ambitious person.\n\nWhen Hunter was visiting one of his former business associates in England, a young son of the family met him. Later he described Mr. Hunter as \"a handsome, courteous man with a brown face and white moustache, like a fine type of Anglo-Indian, and speaking Chinese for our amusement with so soft a voice that I have often",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210821,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "155\n\nDr. Legge arrived at Malacca in 1840 as a young missionary teacher. He came having read the glowing reports of the school's progress written by its Principal. Dr. Legge expected to find a school of high standards on the lines set forth in Dr. Morrison's original prospectus. What he came to was something quite different.\n\nWhile the school operated under the name of a college, it was actually little more than an elementary school.\n\nDr. Legge was critical. This naturally did not endear him to his superior, the Rev. John Evans, the man who had been in charge of the school for more than six years.\n\nMr. Evans attributed the criticisms to the inexperience and brashness of a young man unacquainted with the local situation.\n\nBut Dr. Legge was not the only person to criticise.\n\nA Singapore missionary wrote to his board in America: “They have made much noise and excited large expectations as to the prospects of usefulness of the college. A strange sort of reserve and mystery was kept up about the Establishment. Part of this has probably been due to the haughty manner and uncourteous deportment of Mr. Evans.”\n\nOne of Mr. Evans' innovations was to prohibit the students from visiting their homes. He felt that if they were away from the school even for a brief time, they would be exposed to bad influences.\n\nThe principal of a missionary boarding school at Singapore thought Mr. Evans' policy very unwise as it ran counter to traditional Chinese practice.\n\nHe explained: “The ties which bind parents and children together cannot be rudely torn asunder, where they are as fully developed as they are among the Chinese, without great danger to the child. Should the boys ever become able to think for themselves, and have the Bible in their hands, they will find it difficult to respect the authors of such a system.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210822,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "156\n\nCARL SMITH\n\nWhen Dr. Legge took charge, he immediately changed the system. When he arrived at Malacca, Mr. Evans was already suffering from a fatal illness and he died some months after.\n\nThis change gave Dr. Legge the opportunity to put his own ideas of management and teaching into practice. The student body had dwindled from seventy students in 1837 to twelve in 1840. Six more left after Dr. Legge took over. With the remaining six, he began to build anew.\n\nAfter two years he wrote: \"I have about thirty boys from ten to sixteen years of age, and four young men . . . My maxim is to communicate ideas to them, to call their faculties into exercise, and to make them teach themselves, just as they feed themselves, it being my task to furnish them with the appropriate nourishment.”\n\nPrompted by the suggestion of John Morrison, the son of Dr. Morrison, Dr. Legge began to think about the removal of the college to China. Political events were leading to the opening of China for foreign residence and the British possession of Hong Kong.\n\nWithin days of the planting of the British flag on Hongkong Island Mr. John Morrison was writing letters anticipating the transfer of the Anglo Chinese College.\n\nHe believed that neither money nor support would be a problem, for he wrote: “On a settlement of commercial and political affairs... there is no object that will so much open men's purses here as the Anglo Chinese College. Can we but give a fair ground of assurance that it is to take new life, and progress as rapidly as for some years past it has been retrograding.”\n\nDr. Legge responded to Morrison's suggestions with enthusiasm. Both men wished to revive the college in accord with original plans.\n\nBy the time Dr. Legge was prepared to move, there was the prospect of amalgamation with a school already established in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "158\n\nCARL SMITH\n\nBritish Plenipotentiary, informed them that missionaries would not be welcomed at the Treaty Ports. British officials felt missionary efforts to convert Chinese would provoke the hostility of the mandarins and hinder the proper development of commerce and trade with foreigners.\n\nSir Henry maintained that the treaty extended only to commercial relations between Great Britain and China and not to religious activities.\n\nDuring the discussion about the Anglo Chinese College some of the missionaries were rather critical of Dr. Morrison and his work. This deeply hurt his son, John Robert Morrison, who had been invited to attend the Hongkong meeting by the Mission Society's directors in London. This did not please some of the missionaries in the field, for the young Mr. Morrison was not a missionary but had the office of Chinese Secretary in the Government. A disinterested observer who attended the meetings remarked: \"Indeed it seemed to be the studied purpose of some of them to cast discredit on Dr. Morrison by all means. John Morrison was affected to tears on learning of the way in which some of them spoke of his father.\"\n\nFortunately there was a peacemaker present, W.H. Medhurst, the observer remarked. “If it had not been for him, I fear there would have been unpleasant consequences.”\n\nThe outcome of all the troubled waters was that Dr. Legge was authorised to reopen the school in Hongkong, with four pupils in temporary quarters.\n\nFINDING A HOME FOR A COLLEGE\n\nIt was no easy task reestablishing the Anglo-Chinese College in Hongkong. A new student body had to be gathered, a site for a building obtained, the building erected, the new financial support arranged.\n\nThe Rev. James Legge, Principal of the school, had brought with him from Malacca only one student, an orphan boy he had taken into his family. Mrs. Legge had under her care a Chinese girl",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210829,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "163\n\nThe boys were received into the home of Dr. Legge's father in Huntley, Scotland. Here they attended the parish school. While Dr. Legge was going about England and Scotland telling about his work in China, the Rev. Mr. Hill, minister of the chapel at Huntley, superintended the general and religious education of the boys. As sometimes happens to young people who find themselves in an alien culture, they responded to the expectations and subtle pressures of their hosts and were baptised in October 1847.\n\nTheir baptism created great interest in England and Scotland and was widely reported. The fact that the boys were baptised in the same church from which William Milne, the first Principal of the Anglo Chinese College, had gone forth to China, made their baptism seem particularly significant.\n\nA report of the event notes: “A deep hush pervaded the whole of the vast assembly, which the occasion had brought together. Hundreds of eyes glistened. Hundreds of hearts thrilled with emotions of love and praise.\"\n\nNot only did it raise the expectations and vision of England, but it also acted in a similar manner on the boys themselves. Dr. Legge states that \"they were full of schemes for the benefit of their countrymen — thinking and talking of the various ways in which they can render the knowledge they have acquired available to others.\"\n\nNot long after their baptism, Dr. Legge took them on a trip through England preparatory to their return to Hongkong. The trip was intended to increase interest and support for the work in Hongkong.\n\nThe boys made a triumphal tour down from Scotland, thronged Manchester, to London. Everywhere public meetings were held. Crowds thronged to see and hear the young men. With these living examples of the success of his school, Dr. Legge found it easy to raise funds to support a theological class to be opened in connection with his Hongkong school.\n\nMeeting followed meeting, excitement followed excitement, and climax followed climax. Both Dr. Legge and the boys found\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "168\n\nCARL SMITH\n\nsion on them. They saw it as the key to open the door to success in the business world. By every mail they wrote to Kim-leen offering to establish him in business. Just as Miss Grant had recognised a good marriage partner for her student in Song Hoot-kiam, they saw a good business partner in Lee Kim-leen.\n\nHe might have made a good businessman. It was not likely he would make an effective preacher. Even Dr. Legge recognised this, admitting he had a delicate constitution, a nervous temperament and a weak voice. In compensation, he had the ability to relate well to children and Dr. Legge said he set an excellent example for the other boys in the school.\n\nIn 1850, he was given $12 a month to serve as a teaching assistant in the school. The same year he returned to Singapore to marry one of Miss Grant's scholars.\n\nThe young couple returned to Hongkong where he resumed his duties as teacher. It had been hoped that his wife would assume responsibilities for a girls' school the mission wished to open. However she had a very difficult time adjusting to Hongkong. Both the people and the language were strange to her. The climate affected her health. In addition she soon had a child to care for.\n\nAfter a year or so, Lee Kim-leen found teaching uncongenial and asked to be placed in the printing office of the mission press. He was to learn the management side of the business under Mr. Cole, the mission printer. When Mr. Cole left in 1855, Kim-leen and another old-time mission employee took charge. Within a short time his health broke down.\n\nIll with tuberculosis, the doctor advised him to return to Malacca. He left Hongkong in 1855 with his wife and children. In Malacca there was some improvement in his condition, but it was only temporary. In February 1856, Dr. Legge reported: “Kim-leen died happy”.\n\nEven though Hoot-kiam and Kim-leen did not fulfil Dr. Legge's hopes that they would become ministers, they appear to have led correct and useful lives.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "183\n\nTong A-chick continued his studies at the Church of England Anglo-Chinese School under the supervision of the Colonial Chaplain of Hongkong, the Rev. Mr. Vincent Stanton.\n\nUpon the arrival of the first Bishop of Victoria in March 1850, the school was placed under his charge and was renamed St Paul's College. The bishop took a special interest in Tong A-chick as he was one of his first converts.\n\nA-CHICK: IN AND OUT OF TROUBLE\n\nWhen the first Bishop of Victoria, the Right Rev. George Smith, arrived in Hongkong in March 1850, the Church of England Anglo-Chinese School was reorganised as St. Paul's College.\n\nAmong its senior pupils was Tong A-chick, known in later life as Tong Mow-chee, who only attended part time as he was also interpreter in the Chief Magistrate's office.\n\nIn the autumn of 1847 the Hongkong Government faced a crisis over the post of interpreter. Daniel Richard Caldwell, who had held the office for several years, found himself in financial difficulties and was declared bankrupt. In consequence he resigned his office with the Government.\n\nAn appeal was made to the Morrison Education Society School for a replacement. A-chick took over Caldwell's position at a salary of £125, a handsome one for so young a man. This sudden rise to affluence may account for some of his later troubles.\n\nNot everyone was pleased with the appointment. In reporting a court case, the China Mail noted that the foreman of the jury objected to having A-chick serve as interpreter. He refused, however, to state the grounds of his objection and the judge compromised by ordering someone to check on A-chick's interpretation.\n\nThe suspicions of the jury foreman appear to have had some foundation, for in the summer of 1851 A-chick was charged with being in league with pirates.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "186\n\nCARL SMITH\n\nments for the charter had been made originally. Mr. Bonney came down to Hongkong and quickly sorted things out, so that the ship could leave with its load of emigrants.\n\nA-chick left well supplied with letters of introduction from the bishop and Mr. Bonney to church people in San Francisco. Strangely enough his dismissal from Government service and his connection with the young brothel girl did not seem to put him out of favour with the Christian community. On June 29 1851, he and two of his fellow students at St. Paul's College had been baptised by the bishop.\n\nOn his arrival at San Francisco A-chick lost no time in using his letters of introduction. The one from the bishop he presented to the Rev. Dr. Van Mehr, rector of Grace Church Episcopal. Dr. Van Mehr wrote to the bishop about his meeting with A-chick.\n\n\"It was with no ordinary degree of pleasure that I made the acquaintance of a young Christian convert called A-chick, who brought an excellent letter of introduction from you. And I presume you feel deeply interested in his welfare. ... He came to see me as soon as he had arrived and has visited me almost daily.\n\n\"Knowing the spiritual temptation of this life-killing place, the very seat of Mammon, I have advised him to prepare for communion... As far as I can see, he is a converted man and promises to remain faithful. I shall do what I can to fulfil God's design with this redeemed soul, until he returns under your immediate care.”\n\nMissionaries and clergymen were quick to seize upon any Chinese convert who showed signs of interest in the church. Unfortunately, for the hopes of Dr. Van Mehr, this was only a passing phase in the life of Tong A-chick. It was not long until the general welfare of the Chinese community in California was of more interest to him than the affairs of the church.\n\nWHY A-CHICK STOOD OUT FROM HIS COUNTRYMEN\n\nWith his letters of introduction, interest in Christianity, knowledge of foreign manners and fluency in English, Tong A-chick was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "187\n\nsoon the pet of the pious section of the San Francisco community.\n\nEveryone was impressed with this suave, intelligent and seemingly religious young Chinese gentleman. The Rev. Albert Williams, founder of the First Presbyterian Church in San Francisco, after meeting A-chick, reported that \"his answers to questions touching matters of Christian doctrine are intelligent and satisfactory. He is associated with his uncle, accompanying him in a mercantile venture, and will remain in this city. I have much hope, that through his instrumentality we may bring the gospel more directly to bear upon his interesting country.” A-chick was viewed as a potential medium for missionary endeavour.\n\nSoon after A-chick's arrival, a Bible class for Chinese was organised by a Presbyterian Elder. Its first members were A-chick \"and his companions.” Among these was Lee A-kan, a former classmate at the Morrison Education Society School in Hongkong.\n\nIt was realised, however, that if the Chinese in San Francisco were to be reached by the church, it was not enough to have classes for them in English. The Presbyterian Board of Foreign Missions was asked to send a Chinese-speaking missionary to San Francisco.\n\nThe Board sent the Rev. William Speer.\n\nMr. Speer had been in Canton for about three years, returning to the United States in 1849. His wife Cornelia Breckenridge and an infant daughter died within a few months of each other and are buried in the Protestant Cemetery at Macau near the grave of Dr. Robert Morrison.\n\nAfter his arrival in San Francisco, Mr. Speer began looking up the Chinese who had been connected with missionary churches or schools in China. He called on Tong A-chick. By then the young man was already in a position of leadership in the Chinese community and was recognised as a man of wealth.\n\nOf the meeting Mr. Speer remarks: “A-chick is regarded by the American community here as a man of more than common ability-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "188\n\nCARL SMITH\n\nty. He received us in his office attached to the hall of the company whose chief he is. His dress is the native silk gown, close pants, and embroidered shoes. His address impresses strangers as both dignified and courteous. His education is perhaps defective in the Chinese classics, but he may reach powers under his own government, on the basis of wealth, and hereafter wield an important influence over the undisclosed but portentous destinies of the vast empire of whose subjects he is begotten.”\n\nMr. Speer, the ever-hopeful missionary, envisaged A-chick playing an influential part in the future of China. Actually it was a brother, Tong King-sing, who played a rather important role in the modernisation of China. However, Tong Mow-chee, or as we have been calling him A-chick, was associated with his brother in some of the enterprises.\n\nAs hopeful as Mr. Speer was, he was not able to get A-chick as one of the charter members of the congregation he organised. He did, however, assist by raising money within the Chinese community for building a mission house for the small Christian group.\n\nAlready recognised by the Chinese as a leader, A-chick took around the subscription paper. Some US$2,000 was raised. The Chinese associations as well as business firms contributed liberally. Tong K. A. Chick and Company is listed for US$100.\n\nThough not a member of the first Chinese Christian congregation organised in America, A-chick retained the goodwill of the Christian community.\n\nIn 1853 when he returned to Hongkong for a brief visit, he took with him a letter from the Rev. Mr. Van Mehr to the Bishop in Hongkong. He was still impressed by the young man. “It is impossible not to appreciate his sociable disposition, his kindness, his gentlemanly behaviour, his Christian deportment.\"\n\nThe Bishop welcomed him back and listened with interest to his account of both religious and political developments in the Chinese community in California.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 227,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "210\n\nCARL SMITH\n\nIn the meantime the minister, the Rev. J. L. Poore, was concerned about the Chinese who had flocked to Australia in search of gold. What disturbed the Rev. Mr. Poore was the isolation of these people. He could communicate with them only through an interpreter or the strict limitations of pidgin English, neither very effective methods for introducing them to the Christian religion.\n\nHis evangelistic interest had already prompted him to send for copies of the New Testament from Hongkong.\n\nHaving received 2,000, he was in a quandary as to how they should be distributed. If he gave them out to the immigrants as they landed from the ships, they would not likely add them to the heavy packs they had to carry to the goldfields. As he pondered the best way to dispose of the Testaments, Poore chanced upon a shipping notice that two Chinese evangelists had arrived carrying letters of introduction addressed to him.\n\nAfter locating them, he found them of “undoubted piety, possessed of considerable literary attainments\". Ho A-low, particularly, was a scholar in his own language, able to translate from English to Chinese and vice versa, and a fluent and correct English speaker.\n\nHaving found them, he then did not know what to do with them. The problem was financial; that of knowing how to support two Chinese evangelistic workers. The Congregationalists were building a church and were already in debt. He decided upon a bold move. He wrote a statement of the needs of the Chinese, the opportunity suddenly presented to meet the needs and the duty of the Christian in this regard. He then sent his appeal to all Episcopalian, Presbyterian, Wesleyan, Congregational and Baptist ministers in the area inviting them to meet and discuss the problem. There was a unanimous response.\n\nThe spirit of the meeting was exhilarating. “All were cordial and welcomed the young men with joy; all agreed that something must be done.” A provisional committee was named to arrange for a public meeting. Circulars were issued. The Mechanic's Institute, where the meeting was held, was packed to capacity with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210877,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "211\n\nsome 500 interested people and twice as many had been turned away for lack of room.\n\nIt was time to act. After an impromptu huddle of the dignitaries on the platform during a momentary lull in the proceedings, Mr. Poore announced that a second meeting would be held in a larger building at which the two Chinese would be designated for their work. Mr. Poore later observed that he had been careful not to alarm the Episcopalians with any suggestion of an act implying ordination to a particular ecclesiastical office. He used the term Scripture reader or lay agent to refer to the two young men.\n\nThere were some sour notes struck in the general community. One newspaper sneered at attempts to convert Chinese. Another tried to discredit the qualifications of the young men. In reporting these matters, Mr. Poore noted that the criticisms backfired. They attracted the attention of the community to the meeting and provoked curiosity and interest.\n\nThe Attorney General volunteered to be the main speaker. In his address he reassured his hearers that he had examined and cross-examined the candidates. For Mr. Poore there could have been no better confirmation of his efforts: \"It was a triumphant vindication, and, coming from such a quarter, admitted of no cavil.\"\n\nTo top it all, the committee had been able to secure the services of a missionary from China to accompany and supervise the newly appointed Scripture readers. Mr. Young, the missionary, had been stationed at Amoy. He was able to talk with the Hokien-speaking Chinese and the two young men with the Cantonese.\n\nThe team was sent off to the goldfields at Castlemaine. Here the Christian community had just built the first church in the town. After the arrival of the Rev. Mr. Young and the two Scripture readers, a meeting was held. Mr. Poore, who was present, reported: \"Meeting admirable, speeches good, great pressure of people, many could not get in... The whole Christian community seems to be pervaded with a tender concern for their salvation.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210878,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "212\n\n► - + CARL SMITH A notice of a different stamp from the August 14, 1855 issue of The Age is quoted in Geoffrey Serle's history of the colony of Victoria. It states that some 3,000 Chinese converts were present. \"The Chairman expressed his deep regret at the prevailing wickedness of the Colony. Popery ... was rampant (loud cheers). Puseyism was worse (hear, hear) and he should like to thrust the chopsticks of faith into the heart of tractarianism at once (applause). (The Government has done nothing for) the Anglo-Australio-Asiatico evangelical movement . . . A hymn, expressive of pity for all unconverted Chinamen, and the extremist doubt as to their ultimate destiny (was sung).” Serle pointedly remarks: \"Someone's leg was being pulled.\"\n\nIn spite of ridicule in the papers, opposition from the white miners and indifference among the Chinese, the Rev. Mr. Young and his assistants began their work. After three months, Mr. Young reported they had been round to the different camps of Chinese. \"We have visited them in their tents, at their diggings and have on Sabbath days convened them in places of worship.\"\n\nThe results were not as spectacular and inspiring as the initial enthusiasm which launched the mission. However, missionaries sometimes have a dogged persistence even though results are meagre.\n\nAfter a year, Ho A-low wrote to Dr. Legge asking him to send a former student, Leung A-to, to join the work at Castlemaine. Armed with a letter of introduction to the ecumenically constituted committee in Melbourne, A-to set off for Australia. Here he worked at Castlemaine until 1862. During that time there were some 20 converts.\n\nIn 1859, Chu A-luk, who had accompanied Ho A-low in 1855, returned to Hongkong. A-low had already severed his connection with the Castlemaine mission in 1856, but continued to live in Australia. I have no information regarding his future career, but he seems not to have returned to Hongkong. His brother Ho A-mei, who joined him in 1858, although not so",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210964,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "OBITUARY: K. M. A. BARNETT, O.B.E.\n\nThree contributions to the memory of a remarkable man, Fellow of the RAS of Great Britain and Ireland (1949) and a founding member of the Hong Kong Branch: from James Hayes, Derek Davies, Solomon Bard.\n\nThree weeks ago one of the most distinguished retired members of the Civil Service passed away in England. Mr. K. M. A. Barnett's death was noted in the South China Morning Post on 30 October 1987. A factual account of his services was provided, beginning with his posting here as a young Cadet Officer in 1932 and ending 37 years later with his retirement from Hong Kong, but with a further 10 years' service for the United Nations Organisation in Malawi and Bangladesh on duties connected with the census.\n\nIt is difficult to do justice to this exceptional man. Few friends of his own or a later generation could claim to have covered quite the same ground, or in the same way. For this reason, letters of appreciation have to come from several persons, and not from one pen alone. Dr. Bard's letter printed on 20 November is a case in point, (see pp. 8-10 below).\n\nAs a Hong Kong civil servant his greatest achievement was probably the 1961 Census, the first for nearly thirty years. He established the office (the present Census and Statistics Department) and was its guiding genius. The work suited him to a “T”, for he was able to bring to its organisation and subsequent reporting, all the knowledge, experience and intellectual qualities that make it a lasting and major landmark in the history of Hong Kong's post-war development. Each segment of the land and sea population, by origin and occupation, each type of dwelling place (and they were legion in those hard times), education, marriage and much else was covered in the 3 volume report, and he personally wrote the manuals for the field staff and supervisors. He conducted further investigatory work, including the 1966 By-census, before retirement in 1969.\n\nMy own association with Ken Barnett stemmed from our being colleagues in the Administrative Grade of the Civil Service, and from shared interests. He was District Commissioner, New Territories when I was posted to the District Office (South) in 1957, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "138\n\nhave no other effect than that of inciting his hearers to defy any law in the Colony.\n\nIn our day it is difficult to think of that much-honoured, decorated, revered and praised “grand old man of Hongkong,” Sir Robert Ho Tung, being so maligned by a Hongkong editor. However, when these words were published in 1895, Ho Tung was only on the way to making his multi-millions. This was one of his first appearances in a public meeting which attracted the notice of the English press.\n\nThe vitriolic journalist then gave the well-worn advice to dissidents: \"If you don't like it here, go elsewhere.\"\n\nHe did not expect his advice to be heeded, for Hongkong Chinese, he claimed, found \"it pays them best to live in any country except their own, under any government except Chinese. That is why Mr. Ho Tung and Mr. Ho A-mei stay in Hongkong, and glad they ought to be for the privilege; they would not be allowed to talk such screeching rubbish in any other country.\"\n\nThe editor was ready to give Ho Tung his marching orders. “Let Mr. Ho Tung go to Canton and try to hold a public meeting and say what he thinks of the officials of his own country and state his reasons for not trusting himself and his business in their grasp, and if he does not care to go, it would do this Colony no harm to send him there.\"\n\nIf the Hongkong Government had followed the advice of the China Mail, it might have lost forever one of its most famous sons.\n\nA regular columnist of the Mail, who styled himself “Brownie,” expressed a more moderate opinion than the editor. He felt that “after making all allowances for the translation of Mr. Ho Tung's remarks, I am inclined to exonerate that gentleman from any seditious leanings, and can only marvel at his appearance and attitude at the Tung Wah's meeting.\" He intimated that it would be well for the young Ho Tung to avoid getting mixed up with Ho A-mei and his party.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 274,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "249\n\nMr. Crow did not qualify. He was young. His position as a Government pharmacist did not put him in the same circle as the business taipans and senior government officials. The letter writer, in advocating a committee and the consideration of only written proposals, remarked: “It will never do to let any boy in the place get up at every meeting and have his crow.”\n\nThe writer himself had his own favourite scheme, but he modestly poses as one who knew his proper station. He said he would like to have spoken at the meeting on behalf of a girls' school, but had not because, “although an old resident, I am not a person of enough influence to put myself forward as its advocate at a public meeting, nor do I happen to be a ‘cocky' individual anxious to make my voice heard.”\n\nHe intimated that unless a proposer was a man of influence his proposal was unlikely to receive support: \"My idea may be good or bad in itself, but I do not wish to weaken it through its being advocated in a public meeting by a (signed) 'Nobody'.”\n\nWith such sentiment being expressed, it was unlikely the next meeting would be able to rise above snobbery, personal feelings and petty animosities.\n\nMUDDLED THINKING CLOUDS\n\nJUBILEE MEMORIAL ISSUE AND PUBLIC HAS TO DECIDE\n\nA meeting held on April 16, 1887 made no further progress towards reaching a decision on a suitable memorial for the Queen's jubilee than the meeting held four days earlier. At the conclusion of the meeting matters were still at a stalemate, even though there had been long speeches in support of the various proposals and the usual involved debate over procedure.\n\nThere was fear that this example of poor management, divided public opinion and display of petty feeling would be used as an argument against granting Hongkong citizens the privilege of more direct participation in the Government. There were demands being made at the time to allow the residents to elect a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211265,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "301\n\nI understand that Mr. Ching is contemplating a book about the major families of Hong Kong, descended from successful men who came here in the 19th century with little more than their wits. On the showing of his first historical work, I cannot think of a more suitable person to undertake this task than Mr. Ching, and I hope that, warts and all, he gets all the cooperation and understanding of the requirements of the job from the families concerned.\n\nFrom there, or in the process, he could perhaps take up the true history of families great and small during the years of the Japanese Occupation of the colony, where the same rules apply. The job needs to be done, because of the way in which leading families have shunned the very mention of these years. Shanghai was not the only place where, as Mr. Ching writes (p. 458), the returning authorities looked down on those who had lived under the Japanese as tainted.\n\nJAMES HAYES\n\nMind Landscapes: the Paintings of C. C. Wang, by Jerome Silbergeld, Henry Art Gallery, University of Washington Press (Seattle and London), 1987.\n\n132 pp. + plates, bibliography, index, US$40.00 (cloth); US$19.95 (paper).\n\nC. C. Wang is certainly one of the most intriguing Chinese artists in the later twentieth century. His life chronicles cataclysmic changes many Chinese have endured and his path — artist, collector, connoisseur, businessman and exile was rarely clear. He was called upon to continuously redefine his relationship with China and the West as he travelled, explored and matured.\n\nHaving been born into a Suzhou family of mandarins in Imperial China in 1907 and having had a traditional Chinese education till the age of 14 assured young Wang the basis for blossoming into a twentieth-century version of the literati. But young Wang longed for a Western-style education, into which he switched at age fourteen and from which he went on to study law in Shanghai at China's distinguished Suzhou Law School. But his art education, which started as he learned to read and write, was carried on simultaneously and ever more seriously. Over time he had many art teachers and, indeed, became a teacher himself at an early age.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211266,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 327,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "302\n\nMind Landscapes enables C. C. Wang to describe the challenges he faced to see paintings in a land without public museums; \"There were no good museums in China at that time and you couldn't see the work of a contemporary painter in a museum or gallery. But since they had to be mounted or remounted, they could be seen in a mounter's shop. Suzhou was famous for its mounters. They would paste the paintings to be mounted on the walls of their shops, and if you walked around every few days, you could always see new paintings.” (p. 15).\n\nMr. Wang also talks about his teachers and how he was able to view various private collections: \"For me, as well as for painter-scholars of the past, friendships with other painters and collectors were extremely significant. Each new meeting meant a new collection to see. In those days private collectors were never publicly displayed. To see a particular painting you had to know the owner.” (p. 17).\n\nWhen the great Chinese Imperial Collection was being prepared for the London Exhibition at Burlington House in 1936, C. C. Wang was a consultant and had a chance to study all those great paintings another significant step in his development into a connoisseur-collector-painter.\n\nCollecting as well as creating paintings soon became young Mr. Wang's principal preoccupation. However, he supported his collecting and his family by some real estate ventures because he was not able to make enough money through the sale of his paintings.\n\nThe story of C. C. Wang's journey to the West (New York) and attending classes at the Art Students League, his explorations of modern Western art and his artistic evolution is marvelously told through well written prose of Jerome Silbergeld, Professor of Art History at the University of Washington in Seattle.\n\nProfessor Silbergeld comes to his subject with a deep knowledge and background in classical Chinese painting and provides a sinological, art historical perspective of C. C. Wang's work. But the author does not avoid his role as contemporary critic, analyzing the relationship of the artist and modern art. When C. C. Wang's breakthrough to his mature style comes in 1971-2, the author allows the events to unfold like high drama. Moreover, throughout the text, the artist is permitted to state his own views on the elements of his art such as line, color, composition, dots, texture,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211267,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "303\n\ncultivation of controlled accidents, synthesis of East and West: \"Chinese brushwork is really individual, like Western color. Good brushwork is so beautiful. It can make you look at it many times... It's just like with voice when I hear one song, if the voice is good I want to hear another song. It's the same voice, but each time it's a little bit different: that attracts me so much. . . .” (p. 42).\n\nOther notable scholars and critics who have written about artist-collector-connoisseur Wang have also been allowed to speak with their own voices, which gives the story a clarity and authenticity rarely achieved in a scholarly book. Moreover, the book is lavishly illustrated not only with Mr. Wang's works of all periods but also with the paintings that were most influential in building his style.\n\nIn addition, Professor Silbergeld recounts the long history of C. C. Wang as collector, and how he has been a central figure in influencing the growth of major collections of Chinese art in the West, notably that of the Metropolitan Museum of Art, through the sale of his own collections.\n\nMind Landscapes has been laid out with great beauty and intelligence. It would have been impossible to produce such an outstanding volume without financial support. This was provided through grants from the Henry Art Gallery Association, PONCHO, the University of Washington Press, and the J. Paul Getty Trust. Yet it is rare to have such a thoughtful and handsome product even if one has the resources. Kudos are also due to the designer, Douglas Wadden.\n\nThe publication of Mind Landscapes coincides with a major retrospective of C. C. Wang's work and serves as a catalogue to it. This book is a fitting climax to Mr. Wang's career and sets a standard of excellence in its field. Let us hope that young scholars in Asia and the West will take note.\n\nJOAN LEBOLD COHEN*\n\n* Joan Lebold Cohen, art historian and photographer, is a lecturer at Tufts University and the School of the Museum of Fine Arts, Boston. Her most recent books discuss various aspects of contemporary Chinese painting: The New Chinese Painting, 1949-1986 (1987) and Yunnan School, a Renaissance in Chinese Painting (1988).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "46\n\nwithout being confronted at every turn by Acts of Parliament, and systems of espionage, that seem especially designed to restrict individual enterprise and frustrate industrial endeavour.\n\nLetter of 1900 - Hong Kong Telegraph\n\n▬▬\n\nThe effects of this \"freedom\" of the individual to sell his labour but occasionally pricked the conscience of the Hong Kong resident only occasionally. A letter writer using the pen-name \"Balthasar\" observed in the Hong Kong Telegraph, 18 May 1900, that,\n\nAmong the labourers carrying bricks and lime up the Glenealy may be noticed several children whose physique is quite unequal to the toil. These poor young children gasp under their burden. One of them, on being spoken to, answered that his father had died of plague, and if he worked not had no rice. He was thirteen years of age, and yet carried two baskets of lime, usually borne by adults, and which he had to lay down several times along the way.\n\nAfter describing these conditions, the writer asked, \"Is there no law in Hong Kong to regulate the employment of minors?\" The answer, as he well knew, was \"No\".\n\nIt was not that there was no money in Hong Kong for charitable purposes. He reminded the community that a Colony \"that can exceed all expectations in its contribution to the War Fund [the Boer War] may well look to the relief of its own stricken poor\".\n\nBowley's Articles on \"The Children's Charter\"\n\nMr. Francis Bulmer Lyon Bowley, a solicitor practising in Hong Kong since 1893, published a series of articles in a Hong Kong newspaper in 1911 on \"The Children's Charter\", that is, the British Children's Act of 1908. He contrasted its provisions with the situation in Hong Kong. The Attorney General took the matter up and two provisions were subsequently introduced into the laws of the Colony.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211361,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "53\n\nas could be expected under present conditions.\n\nThe Board felt it could propose, however, that children should not be employed in factories and workshops after 6 p.m. except when special permission had been obtained from the Board, for such employment must be injurious to the health of young children who would certainly be better in bed than working by artificial light in stuffy rooms. As the returns obtained by the committee on working conditions showed that most factories stopped work at 6 p.m., the prohibition of children working after this hour would not interfere to any appreciable extent in \"the better managed factories and workshops”.\n\nMr. Bowley admitted that the fixing of the age limit at fourteen was a compromise. In England a ten hour day was the maximum for women and children of any age. For Hong Kong he would have wished an age limit much higher than fourteen, but the Chinese members of the committee had not agreed and “for the sake of unanimity I accepted the age proposed by them\". The Chinese also urged the lowering of the English statutory age of fourteen for children engaged in dangerous occupations to the age of thirteen. They claimed that Chinese children developed more rapidly than European children.\n\nThere would be another difference between the factory legislation in Britain and in Hong Kong: both had a limit of ten hours, but in Britain there was to be no work on Saturday afternoon or Sunday, thus there was a work week of fifty-five hours, while in Hong Kong, where there were only two holidays every lunar month, the weekly average would be sixty-five hours.\n\nAll in all, Mr. Bowley regarded the recommendation before the meeting as reasonable and moderate and should “commend itself to every fair-minded person”.\n\nMr. Alabaster, the Chairman of the Board, put in a cautionary note. He conceded that everyone would be in sympathy with the proposed regulations, but how were they to be administered? The burden of the Sanitary Department would be greatly increased. One problem for the Inspectors would be to determine the age of Chinese children and it would be difficult for them to state what would be injurious to a child. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "54\n\npassing of the regulations would probably mean that the qualifications of the Inspectors would need to be upgraded. To be really effective they would need to possess medical knowledge.\n\nThe Chairman commented that while all agreed it was distressing to see small children struggling with loads up to the Peak, to prohibit them from doing so would deprive their families of needed income so the children would not have enough to eat and in the end would be worse off. He did point out that in the area around Bridges Street there were places set apart where children from the age of about eighteen months to six years were cared for by old, invalided women, but older children would not remain under the charge of such old women willingly and would wander the streets instead, thus running the risk of getting killed or encountering some other danger. Would it not be better for them to be engaged in some work?\n\nIn view of all these considerations he moved that the last clause in the resolution be deleted. It was not that he had no sympathy with the object of the resolution, he said, but there would be too many difficulties in carrying it out. Mr. Chatham suggested that Mr. Bowley would probably agree to this deletion, but if not, he would second the amendment made by Mr. Alabaster.\n\nMr. Bowley, for his part, was not willing to agree. If the number of inspectors were increased, their duties and tasks under the new regulations should not be excessive. It was merely a matter of money. As to determining the age of a child, the regulations might be changed so that a Magistrate or some other responsible person might estimate the age. He was not willing to support a deletion of the latter part of the resolution. He would be willing, however, to have it amended to the following, and prohibiting the employment of children and young persons under the age of thirteen in factories and workshops likely to be injurious to his or her life, limb or health, regard being had to his or her physical condition\". A list of such trades could be drawn up by medical and other experts for the guidance of the Sanitary Department in implementing the regulations. He was not asking the Board to legislate on the matter, but only to endorse certain principles which would then be forwarded to the Government for consideration. The amendment as changed by Mr. Bowley was then accepted and carried unanimously.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "62\n\nas they can, it shows the need for some laws to help people in spite of themselves\". She realized that “the people one is trying most to help are the ones who will most rebel against it'. \n\nMiss Pitts appealed to Christian principles and the influence she believed they exerted. “I do think we should have a very strong Christian conscience on this matter. What is being done by young Chinese, by students and the younger leaders of the day, is really all the results of Christianity. It is Christianity that makes them see that women and children ought not to be oppressed and that money made at the expense of exploiting human strength is not money one would like exactly to possess.\n\nA columnist in the Hong Kong Telegraph who regularly provided \"Rambling Thoughts on Current Matters\" took exception to Miss Pitts crediting Christianity with all social advance. It was part of a new spirit, he said, which “in spite of wars and the brutality and bestiality attendant on wars, is steadily and ceaselessly at work\". He, however, commended the general remarks of Miss Pitts. He testified that the blunt manner in which she had dealt with the question of child labour had made him uncomfortable. He saw a hard road ahead of those who were advocating change. Something would be done only if they kept on shouting until they got near to being troublesome, for \"the only way to get things done in a place like Hong Kong is to make yourself almost a nuisance”. \n\nReport of the Commission on Child Labour\n\n15\n\nThe report of the Commission on Child Labour was placed before the Legislative Council on 27 September 1921. The Commission had collected evidence from ten factories. This showed that few children worked less than seventy hours a week. Most were on piece work. In a tobacco factory the children were on a time rate of twelve cents for a nine-hour day. There were no rest halls, eating rooms or wash houses.\n\nMr. Li Ping, a member of the committee, was commended for providing a school for small children whose mothers worked at his factory at Sham Shui Po. On the other hand, conditions were particularly bad at a glass factory where boys worked from 6 a.m. to 11 p.m. for a dollar a month plus their board and lodging.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211375,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "67\n\nTo counteract this he recommended that the Government should establish trade schools for poor children. These could be operated by the Confucian Society and the Tung Wah Hospital Committee. Both were already sponsoring free schools. The Government should assist them to open more. He was not, however, advocating compulsory education at this time. He felt Hong Kong was not yet ready for it.\n\nThe Senior Unofficial Member, the Honourable Mr. Parr spoke in support of the views expressed by Mr. Chow, and said, “I think my Unofficial colleagues will agree with me that the Government should make some arrangements on the lines suggested.”\n\nEditorial comment\n\nThe leader of the Daily Press on the day following the discussion of the Bill in the Legislative Council took up the problem of young children between the ages of five and ten who were taken to factories where their mothers worked. With the passage of the Bill the factory owners would probably discourage the practice as the children's presence might raise questions as to their exact age and activities when inspectors visited the factories.\n\nAs an example of what enlightened factory owners might do in Hong Kong, he pointed to a textile factory in Shanghai where the Chinese - probably Sincere or Wing On Companies — provided facilities in the factory compound for the care of young children while their mothers were working.\n\nowners\n\nFR\n\nProvisions of the Ordinance\n\nThe Ordinance came into effect on 1 January 1923. It contained regulations which may be summarised as follows: (1), No person under fifteen was to be employed in a dangerous trade; specified were boiler chipping, manufacture of fireworks and glass making. The regulation applied not only to trades dangerous in themselves, but also to trades injurious to health. (2), No child under fifteen was to carry more than forty catties or a weight unreasonably heavy in regard to the child's age and physical development. (3), No child under ten was to be employed in a factory, and no child under twelve to be employed in carrying coal,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "161\n\nfaith, the Lam Toy's and Lam Quan's, who became our life-long friends. By this time Chinese women were freer to visit with each other, and Mrs. Lam Quan taught Mother how to sew Western style dresses for us children, to bake cakes, to make delicious ice cream (which was a great treat in those days), and to use Western medicine. When Mr. and Mrs. Ai took a trip to China in 1913, their son, Samuel, would often play with me or Helen. One afternoon while he, Mung Yee Yap and I were playing ball, the family dog, tied to a mango tree, bit Samuel repeatedly when he tried to retrieve a stray ball. I stood immobilized and horrified by his screams. He happened to be wearing clothes his friend had loaned him when his head became wet while playing in a stream, and the unfamiliar scent must have provoked the dog. Fortunately his sister Bessie, who happened to come to the front door, rescued him. It was also traumatic to hear Samuel's scream while he was being treated on the back porch by Dr. Francis Wong-Leong.\n\nAmong Mother's non-Christian friends was the first Mrs. Siu Kit who lived in a small lane behind the Dutro's. She had come from China with her oldest child to join Mr. Siu, who ran a butcher shop at the corner of King and Aala Streets. She bore five more children, but the youngest died of whooping cough before he was even a month old. After the death of this infant, Mrs. Siu seemed to have no will to live, and, again, pregnant, became very ill, possibly from influenza. She died in 1919, insisting to the end that Mr. Siu had taken in a concubine in his village. There was no foundation to her accusations, because only after her death did he go to Japan, where he met and married a young girl from the village selected by his family to be his second wife. This second Mrs. Siu also became our life-long friend, who looked upon Mother as a surrogate parent and was always generous and thoughtful. She found the care of five undisciplined stepchildren and seven of her own a difficult responsibility. When the exchange rate was very favourable, Mr. Siu retired to Shekki with his whole family but gradually sent his children, two or three at a time, back to Honolulu. He died during the Japanese occupation of China. Mrs. Siu returned to Honolulu after the Second World War to live with her daughter, Siu Ying Chun, and died in 1985 while on an extended visit in California.\n\nThis was a worry-free and happy period of my life in spite of the fact that occasionally I had a stormy time with Mother, who did not spare",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "181\n\nproceeding to New York to see Sarra Sam. While she and I were on a sight-seeing trip to Coney Island, we were bombarded with the exciting news of the end of the Second World War. We immediately returned to Chinatown where there was already great rejoicing. After a return visit with Dora and her family, and a short one with Mrs. Johnson, I left San Francisco on the Monterey for Honolulu, arriving home on 5 December, 1945.\n\nIn April 1946 I was briefly seconded to the American Red Cross to interview victims of a huge tidal wave that swept the islands and claimed a number of lives. I was assigned to the island of Molokai, where I found that those with losses were mainly Hawaiians leading a simple life of agriculture and fishing along the seacoast.\n\nOut of the clear sky in 1947, I was invited to apply for a scholarship from the Honolulu Chapter of the National Foundation of Infantile Paralysis under the chairmanship of Mr. Riley Allen. I had been recommended by Miss Mary Cattan, Director of Social Services at Queen's Hospital, who had given assistance to Ruth during her hospitalization. It was a generous grant and the only condition was that I would return to serve the community for two years. Accepted by the New York School of Social Work, Columbia University, during the presidency of Dwight D. Eisenhower. I studied there from March 1947 to August 1948 for a Master of Science in Social Work degree. My field work was at the Presbyterian Hospital and my thesis was \"An Explanatory Study of Thirty Poliomyelitis Patients Having Social and Emotional Difficulties”, patients selected from the Poliomyelitis Research Project, Department of Rehabilitation and Physical Medicine, New York University, Colleges of Medicine, at Bellevue Hospital, under the direction of Miss Mary C. Jarrett.\n\nI lived with Sarra Sam on 135th Street, between Riverside Drive and Broadway. She also shared her apartment with her sister Esther and with a friend from Fresno, Eunice Ma. Although the apartment was small and crowded, we managed to have some enjoyable gatherings there. We had many visitors from Hawaii: Ching Wan and his son Edmund; B. Y. and Mary Kamin Wong; Dr. F. H. Tong and his wife; and Bernard Young. Lillian Louis, Charlotte Wong and Jean Shigemura, all studying at Columbia, often shared our pleasantries. Dr. John Kometani, after",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "183\n\nMaine, from 1953 to 1958. With some help from us and from scholarships, both managed to obtain a college education on their own earnings, Gar Shucy from the University of Massachusetts in Amherst in 1960 and Gar Ling from Pembroke College in 1962.\n\nBefore long I was working temporarily as an interpreter with the U.S. Immigration Service and later as a typist for the Library Mutual Insurance Company. In November 1954 I found permanent work as a social worker at the Children's Unit of the Metropolitan State Hospital in Waltham. I left this psychiatric setting for a day care agency, the Associated Day Care Services of Metropolitan Boston, in September 1959, because I felt that preventive work with young children was more effective than attempts to restore their mental health. It was depressing to feel the guilt and anguish of those parents who had mentally-ill youngsters. The day care experience proved to be challenging and rewarding. By the time I retired in 1973, I had become Director of Social Service under Mr. Sibley Higginbotham, a very sensitive and understanding administrator. From August 1975 to October 1976 I served there once more to fill a temporary vacancy. I am now enjoying permanent retirement with time to appreciate married life with a calm and supportive husband, and an excellent relationship with other members of the family and with my friends.\n\nDuring my years in Brookline, I brought Mother home several times for extended visits or have gone to Honolulu whenever she was ill. Since her death in 1974 John and I have continued to make an annual trip to the place of my birth, no doubt to recapture precious memories and relationships which have made my life so meaningful. In my twilight years, always aware of the fragility of life, I have endeavoured to record some aspects of my life and of those people who touched upon it, with the expectation that in the future someone in the family might become interested in his roots. It is also due to my own need to leave part of myself behind. In addition, it is my hope that what I have gathered would give a bit of historical perspective of the early Chinese immigrants as reflected in the history of our families; that it would give an insight to their industriousness, sacrifices, and handicaps, their hopes and ambitions, and the opportunities opened to them; and that it would give a glimpse of some of their social and cultural practices. I am a simple, uncomplicated person, intelligent and of good common sense, but subject",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "187\n\nMunicipal Council, 718 volumes and pamphlets were purchased from Wylie for Tls 1,767.50 to form the nucleus of the society's library. The Shanghai Municipal Council stipulated that the society would be responsible for providing “suitable rooms and a librarian”, and should they fail to do so, the books would be given to another organization.\n\nO. R. Crockett was appointed the \"honorary librarian\" in 1864, the first of at least twenty-eight people to hold this office. Over the years they represented at least four nations, England, the United States, Germany, and France. The third librarian, the American-born Frenchman Henri Cordier who compiled the monumental Bibliotheca Sinica, was the real founding father of the library.\n\nUnlike many members of the society, Cordier was a young man newly arrived in China, and full of both curiosity and energy. He immediately struck up a friendship with Wylie and was instrumental in the transfer of his books to the library. His first task for the society was to compile a catalogue of its recently assembled collection. As he recalled later:\n\nOn the first of April, 1871, Mr. Ney Ellis, then a merchant, took me to the library, which was indeed in a most dilapidated state in a large room of the Commercial Bank Building... I began at once the Catalogue of the books, which was published the next year (1872) at the Ching-Foong General Printing Office.\n\nThis catalogue showed 1,300 titles in Western languages, arranged according to Klaproth's classification, \"at least in its principal divisions\", with Wylie's books noted with asterisks. Not catalogued were an additional 1,023 volumes in Chinese, mostly from Wylie, and the **Transactions of Learned Societies and Periodical Publications, which form one of the most important classes of the Library**. Cordier noted in the preface:\n\nHowever valuable this collection may be, its deficiency is very great; and many a volume which an Orientalist ought to find is sought in vain through the pages of the Catalogue. Now that the paucity of our resources is known, no doubt people will come forward and help us fill the blanks.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "228\n\nIt reads in translation:\n\n+\n\n+\n\n\"There are two sorts of rice huller. One is made of wood. The other sort is made of mud. This sort is made with a round bamboo frame, filled with clean yellow mud. Bamboo teeth are pressed into both the upper and lower hulling faces. The upper frame of the huller has a hollow to receive the grain, the capacity of which is double that of a wooden huller. If the grain is at all damp when it goes into the huller, it will be crushed. After hulling 200 shek (E) of rice, a mud huller will start to fall to pieces. Wooden hullers require strong men to operate them, but mud hullers are suitable for operation by women or young people. The ordinary peasants use mud hullers of this type.\"\n\nI am grateful to Mr. Yau for drawing my attention to this description.\n\nJames Hayes\n\nA GLIMPSE OF THE LAND SETTLEMENT AT SHEK PIK VILLAGE,\n\nLANTAU ISLAND, HONG KONG\n\nIn the opening years of this century, following the lease of what is now the New Territories of Hong Kong, all land that was being utilised or had been occupied was surveyed by the new government. A Land Court was set up to settle all claims to ownership of land, and any disputes were adjudicated. Finally, a register of ownership for each of the 355 Demarcation Districts was prepared and bound into a folio together with a survey sheet and a Block Crown Lease.\n\nWhilst the work of the survey and land court are well-documented in the official reports of the time,1 few materials showing the process in the villages have survived.\n\nTo my mind, the most interesting of these are the small printed \"chits”, known to villagers and government staff alike as Chi Tsai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "81\n\nwhich had been allocated for that purpose, but as they had to start with exactly nothing it was difficult. I was dumped off my lorry in front of the hospital-to-be at about 1 o'clock, and it was 5 p.m. before the staff had cleared a room and found enough beds to get the most elementary of wards going. There I stayed exactly two months. Meanwhile my wife had found a corner for herself in a room with three other married couples and a baby. She got on very well with two of the other couples (and the baby), but the third couple were very disagreeable and behaved in an almost incredibly disgraceful way towards the other people in the room, but particularly to my poor wife. So when I was fit to be moved from the hospital we tried to get quarters elsewhere but the billeting committee couldn't fix us in anywhere and the Japanese Chief Supervisor was unhelpful, so I just had to make one more in an already overcrowded room. And there we stayed, with one brief excursion to the French Hospital to have my knee X-rayed, until the Americans were repatriated early in July when we were moved into the block vacated by them where we shared a room with Mr. and Mrs. Witham and their baby and one other couple. Here we were perfectly happy and were facing with equanimity the prospect of internment for the duration when on July 20th we were told that we could, if we wished and if we paid our own fares, go to Shanghai. No further explanation was forthcoming and the permission did not extend to the rest of the Embassy and Consulate personnel in the camp. Of course I said we would go (the Swiss Consul sent in enough money for the fares) and we were shipped to Shanghai with some 60 other people who had also been allowed to leave the camp. I assumed that once I was in Shanghai I would be entitled to be repatriated with the rest of the Embassy people; but as soon as the ship berthed in Shanghai a Japanese Vice-Consul came on board and told me that though I had been allowed to come to Shanghai I was not going to be repatriated. It looked as if I was going to share with Sir Mark Young (who is interned at Woosung) the melancholy distinction of being the only British officials in Japan and occupied China. We were taken to the Cathay Hotel where the outport Consulate staffs and other persons destined for repatriation were being collected. We were given a comfortable suite and, except for the restriction in our movements, had nothing to complain about. I telephoned to Mr. Le Rougetel who had not been told that we were coming. He got the Swiss Consul-General to inform the Foreign Office and it seems that a special exchange agreement was made for me and my wife. So on August 17th we embarked on the \"Kamakura Maru\".\n\nAs regards conditions in Stanley Internment Camp I wrote a few notes,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "155\n\n27\n\nAs noted above, 20,000 people a month used the Miu Keng pass. Probably as many again used the road from Ping Che to Kan Tau Wai, or started their journey within Ta Kwu Leng. 40,000 users of the ferry a month is a likely figure. Probably 25% of them carried goods. This represents more than $50 a month income, or about $600 a year. Even depreciating heavily for the salary of boatmen and costs of maintenance, $400 a year clear profit seems likely.\n\nThe date of this war was probably in the 1860s, as Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., p. 104, shows.\n\n29 For the arrangement of the Yeuk, see map. The information in this section comes from Mr. Chan Yau-tsoi and Mr. Chan Wa-chun of Ping Yeung, Mr. Man Kam-muk of Ping Che, Mr. Yeung Choi of Fụng Wong Wu, Mr. Man Lei-wa of Tong Fong, and Mr. Hau Foh-tai of Law Fong, all very knowledgeable elders. I met them as a group, and include here only what they were unanimous in agreeing was the case. I would like to express my particular thanks to them for the several hours of discussion they had with me. As to Sai Ling Ha, this village, although it lay within the Ta Kwu Ling hills, supported Wong Pui Ling in the fighting, I was told. It had no part in the Luk Yeuk. However, when the Communists took over, most of the inhabitants of Sai Ling Ha crossed into Hong Kong, and set up homes in Ping Che. They were then allowed to become part of the Luk Yeuk, as part of Ping Che Yeuk. The account of the Luk Yeuk given here differs in detail from that given in Faure, op. cit., pp. 103-104.\n\n+1\n\n-\n\n30 The deaths are recorded in the \"Heroes Shrine\" () in the Tin Hau Temple at Ping Che, which was the community temple of the Ta Kwu Ling area. 23 names of the **Heroes who died in protecting the villages, who knew how to perform the duties of filial piety\", or the \"Heroes who defended the Yeuk\" as they are named in two inscriptions *澳四總鎮源樂友例段英雄履考之神位 and \"MX\") are recorded. Of these, 3 (all surnamed Chan) came from the Ping Yeung Yeuk, 4 (3 surnamed Tang and 1 surnamed Chau) from the Lin Tong Yeuk, 4 (1 surnamed Chau and 3 surnamed Lei) from the Lei Uk Yeuk, 4(2 surnamed Yiu and 2 surnamed Hau) from the Law Fong Yeuk, 2 (both surnamed Yip) from the Lo Shue Ling Yeuk and 4 (2 surnamed Wong and 2 surnamed Man) from the Ping Che Yeuk. One Law died he came either from Law Fong (Law Fong Yeuk) or Kan Tau Wai (Ping Che Yeuk). A Lau Ah-ngau (劉亞牛) also died -- he could have been from Wo Keng Shan (Ping Yeung Yeuk), where there was a tiny clan of Laus, or could possibly have been a servant, as his name suggests his name is entered last on the tablet. 23 deaths suggests very bloody fighting. It is unlikely that the population of the whole of Ta Kwu Ling in 1860 was higher than 1750 (representing an average village population of about 80, or perhaps 12 households), and the adult males could not have been more than a quarter of that (440). The young men of fighting age were probably no more than about 200. 23 out of 200 is about 11.5% deaths of those involved, which is a very high percentage. The population of the Ta Kwu Ling villages within the New Territories totalled 1441 in the 1911 Census (Sessional Papers, 1911, no. 17, Noronha & Lo, Hong Kong, 1911, \"Report on the Census of the Colony for 1911”, Table XIX p. 103 (32)).\n\n+\n\n-\n\nLoi Tung, with its lineage brethren of Lung Yeuk Tau, and the small villages between them, formed the Sze Yeuk (四約, “Alliance of Four''), which was, to a large degree, designed to ensure that the ancient enmity of the Tangs of Lung Yeuk Tau and Loi Tung with the Pangs of Fan Ling was tilted in favour of the Tangs. The Pangs supported the Luk Yeuk in its fight with the Cheungs this almost certainly means that the Sze Yeuk supported the Cheungs, as did Sheung Shui, the other ancient enemy of the Pangs. Man Uk Pin was a Yeuk of the Sha Tau Kok Shap Yeuk, as well as forming a part of the Sze Yeuk. The Shap Yeuk were dubious about the activities of the Luk Yeuk. Free travel between Sha Tau Kok and Sham Tsun was vital to the Shap Yeuk. With the Cheung Shan Kwụ\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211807,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "197\n\nfrom Shanghai on the 20th. Despite that, the \"soirée\" was \"kept up to a late hour with great spirit\". The programme consisted of tunes by Dabney, de Costa and Tripp: one of them was called \"Japanese make yourselves ready\" (NCH 26.5.1855).\n\n23.1.1856 (Wedn)\n\nE. MAYHEW: \"Make your Wills” (1836)\n\nT: Farce (1 act)\n\nW. BROUGH: \"No 1 Round the Corner\" (1854)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ.M. MORTON: \"Whitebait at Greenwich\" (1853)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nF: Music\n\nTh: D\n\nN: Once more politics crept into the theatre since, due to the Anglo-French campaigns in the Crimean War, \"the proscenium was very tastefully emblazoned with the arms and ciphers of the Allies”. The drop scene now represented the \"Lake of Geneva with the far famed Castle of Chillon” (far famed because of Lord Byron's poem \"The Prisoner of Chillon\"). For a change the Herald allowed itself some criticism of the amateurs, but about the costumes only: \"We are perfectly aware of the great difficulties which beset the wardrobe department of the Theatre here, but still we think that two or three alterations might be made with advantage. It must be remembered that the assumption of a part on the stage requires the submergence of the individual into his assumed character. Proteus must not be more unlike his last shape than the actor must be unlike his mere self and the difficulty of effecting this is enormously increased by an appearance in every-day costume. In melodramatic pieces some decided change is absolutely necessary because success depends on the power of exciting the sympathies of the audience for the various situations of the actors and it is quite impossible that the desponding accents of one young gentleman or the grasping villainy of another (both of whom we know to be very good fellows and far from desponding or hypocritical characters) in the garb of 1856 can excite these sympathies. In Farce it is less important because the effect depends upon a successful appeal to our sense of the ludicrous and this may be done by situations which are quite within the range of every-day life. (...) It also struck us that a little more attention to the chronology of dress would be attended with increased effect; there were two or three anachronisms: for instance the mob cap of Mrs. Foreright (a most admirable 'make-up' by the way) hardly accorded with the modern elegance of Clara; or the venerable beard of the implacable Mr. Ireton with the modern costume of his disinherited son. It is astonishing how greatly unity in these matters adds to the effect of such performances and in spite of the difficulties of such performances and in spite of the difficulties of securing dresses we think a consultation between the Manager and the performers might produce a harmony which would be attended with the best effect”. The music too was thought to be \"ineffective\", but for the remainder it was, as usual, amusing, with Whitebait at Greenwich as the hit of the evening. The character of Buzzard — by no means a graceful one — was played with great effect and we heartily congratulate Mr. SLOWCOME upon the power he displayed\". In Make your Wills the reviewer could not \"forbear mentioning the excellent impersonation of Joseph Bragg by Mr CLAY\" (NCH 26.1.1856).\n\n21.2.1856 (Thur)\n\n—\n\nJ.S. COYNE: \"The Infanticidal Farce\" (1846)\n\nT: Farce (1 act)\n\nMrs. C.G.F. GORE: \"A Good Night's Rest\" (1839)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ.M. MORTON: \"Slasher and Crasher\" (1848)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211820,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "210\n\nBagshaw and Bradshaw, the critic had to admit that \"what it was all about we were utterly unable to discover\" (NCH 4.6.1859).\n\n15.2.1860 (Wedn)\n\nL.S. BUCKINGHAM: \"Take that Girl Away\" (1855)\n\nT: Comedy (2 acts)\n\nC. SELBY: \"A Fearful Tragedy in the Seven Dials\" (1857)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nTh: N.N. (F)\n\nN: First performance of the season\n\nR: The new theatre was only a small one and therefore it was announced in the Herald of February 11 that \"admission will only be given to ticket holders. Tickets will be distributed with the Bills to the various Hongs and any Gentleman who may be accidentally omitted will be supplied on written application to the Manager\". From time to time politics continued to turn up in the playhouse. It was the time of the English and French wars in China; the United States was not taking part in them, only sharing in the spoils, yet the following remark closed the review: \"We beg permission to observe that we should have been glad to have seen the 'Star Spangled Banner' floating over the proscenium along with the colours of France and England. All honour to the Anglo-French Alliance! But our American cousins form, in every respect, so important a section of this community that the absence of their flag on an occasion like Wednesday evening would seem to be a discourtesy of which we feel very sure that the worthy management never was intentionally guilty\". Tonight, and on March 15, the faces of Messrs. PICKWICK, BRUSHWOOD, and TINTINNABULUM as well as that of Mrs. NESBIT were absent from the stage; others like Miss WALTERS and Mr. PETREL had remained. Making their debut were Mr. ADOLPHE, \"gifted with both self-possession and a good voice\"; Mr. WITHAM who, as Cuttle (in Take that Girl Away) \"displayed a steadiness and a clearness of enunciation calculated to make him a valuable actor in 'utility' parts\"; and Mr. NATIVE whom the reviewer thought \"better fitted to shine as a sentimental than as a grotesque lover\". Miss WALTERS was \"dressed to perfection, played as well as ever (can we say more!) and was charmingly feminine\". In A Fearful Tragedy in the Seven Dials, there was the first night of Mr. C. AITCH as Slumpington for whom **a great future success in 'character parts' was predicted. These hopes were not realised, however, for I have not found his name again. For the umpteenth time, the Herald judged the pieces that were represented weak - to put it mildly. (NCH 18.2.1860).\n\n15.3.1860 (Thur)\n\nT. TAYLOR: \"Still Waters Run Deep\" (1856)\n\nT: Comedy (3 acts)\n\nJ.M. MORTON: \"Poor Pillicoddy\" (1848)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nF: Music by the band of H.M.S. Imperieuse\n\nTh: N.N. (F)\n\nN: Second performance of the season\n\nR: This second night took place in a house that was \"crowded in every part\" and proved \"in every respect highly successful\". The \"Man on the Bund\" had no longer a say in the theatrical reports, and the piece about which he had been so dissatisfied (see 23.4.1857), Still Waters Run Deep got a far better critique now: \"in that scene in the second act in which the villain Hawksley is unmasked, the interest was raised to an exciting pitch and sterling dramatic ability displayed by the performers\". No actors were mentioned, but in Poor Pillicoddy, a \"young gentleman made his first appearance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211821,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "211\n\non any stage with ease and aptitude. And the part of the soubrette was acted \"in a manner for which we had not given the young lady who sustained it credit\" (NCH 17.3.1860).\n\n10.5.1860 (Thur)\n\nJ. COURTNEY: “Time Tries All\" (1848)\n\nT: Drama (2 acts)\n\nJ.M. MORTON: “To Paris and back for £5\" (1853)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nF: Music by the Germania Singing Club and the band of the 101st regiment\n\nTh: N.N. (1)\n\nN: Third and last performance of the season\n\nR: Time Tries All was a revival from 1858 and in it some of the old familiar faces could be admired again. This time Mr. TINTINNBULUM personified Matthew Bates and he \"threw an amount of grace and feeling into his acting that make us well regret his absence in the two former representations“. Mrs NESRIT gave a repeat of her Laura Leeson. One of the newcomers, Mr. ADOLPHE, “has assumed the character of negative instead of the positive villain of the last representation and almost succeeded in making us gape, so natural was his representation of that peculiar because catching disease\". Phunago BRUSHWOOD reappeared in To Paris and back for £5 and this farce offered **full scope to his laughter moving capabilities, both as to acting and costume\". There was music too, by the Germania Singverein – which reminded the critic “of their own charming Soirées Musicales\" (not recorded). However, the construction of the theatre was \"such as to mar to a considerable extent the effect of their well chosen and well executed pieces“ (NCH 12.5.1860).\n\n17.3.1861 (Sunday)\n\nConcert by the band of the French 101st regiment, conducted by Mr. Dumas. Programme:\n\nG. DONIZETTI: \"La Favorita\", D.F.E. AUBER: \"La Part du Diable\", overture, **Haydée” (an opéra-comique), fantaisie, George BOUSQUET (1818-1854); “Hélène” (waltz), DENEAUX: Mazurka.\n\nLocation: Headquarters of General De Montauban at Messrs. Rémi, Schmidt & Co French Concession. (NCH 16.3.1861).\n\n24.3.1861 (Sunday)\n\nConcert by the band of the French 101st regiment, conducted by Mr. Dumas. Programme:\n\nGURTNER: Pas redoublé, DUMAS: Ronde tyrolienne. D.F.E. AUBER: \"La Muette de Portici\", overture, G. ROSSINI: **[Il Barbiere di Siviglia” fantasia, D.F.E. AUBER: **Les Diamants de la Couronne\", overture, “La Brise”.\n\nLocation: as on 17.3.1861 (NCH 23.3.1861).\n\n31.3.1861 (Sunday)\n\nConcert by the band of the French 101st regiment, conducted by Mr. Dumas.\n\nProgramme:\n\nBOSCH: Pas redoublé. C.W. VON GLUCK: \"Armide\", F.M.V. MASSE: \"La Chanteuse Voilée\", overture, G. ROSSINI: \"Mosè in Egitto”, chorus **Valse allemande“. GURTNER: \"France\" (polka).\n\nLocation: as on 17.3.1861 (NCH 30.3.1861)\n\nNovember 1861\n\nConcert by Signor Robbio.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211840,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "230\n\nN: J.B. Creswick's benefit\n\nR: For the second time a scene from Shakespeare could be seen in Shanghai: now it was act V from Richard III in which the king is confronted with the ghosts of his victims, lights his enemies ('A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!') and is finally killed. In what kind of version it was played must be a matter of conjecture, although the worst days of adapting, cutting and rewriting Shakespeare's dramas were over. The Record found it \"somewhat disappointing. Richard was too declamatory and an evident appearance of striving for effect predominated\". Who personated the role of Richard III was not stated, but as it was Mr. CRESWICK's benefit it may have been him. The Frantic Husband went off well, with Tilly EARL as the \"Injured wife\". Miss NYE as Mrs. Alibi and Mr. GILL in the leading parts (SCR 5.5.1865).\n\n27.4.1865 (Thur)\n\nNo titles were given, but probably:\n\nJ.H. PAYNE: 'T was (* (1825)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ.T. RODWELL: \"The Young Widow\" (1824)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nN: Miss Nye's benefit\n\nR: Miss NYE was described by the Commercial Record as a \"ladylike and pleasing actress\" who had a good house. \"The performance was light and amusing. She acted neatly and with pleasing unconsciousness of doing so. This actress will some day occupy a position which will still further develop her as a personifier of light and agreeable parts\" (SCR 5.5.1865).\n\n28.4.1865 (Fri)\n\nM. BARNETT: \"The Serious Family\" (1849)\n\nT: Comedy (3 acts)\n\n\"Cinderella\"; by H.J. BYRON? T. TAYLOR!\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: Lyceum Theatre (D)\n\nR: In Cinderella, a burlesque, Miss NAYLOR once again “looked and acted with well assumed demeanour\" one of the ugly sisters of the heroine. The latter part was possibly played by Mrs. GILL, \"the most accomplished of the troupe. She pays great attention to dress (...) and there is a quiet repose in her manner that is not easy to attain and only adds to the effect and spirit of her acting“. Miss Tilly EARL also took one of the parts; she was \"vivacious and fascinating\". Only the singing was \"not so good as usual, but one of the fair warblers was suffering from a cold\" (SCR 5.5.1865).\n\n29.4.1865 (Sat)\n\nH.J. BRYON: \"Aladdin or the Wonderful Scump\" (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\n\"The Lady of Lyons\". Arthur either LYTTON or BYRON.\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nR: This was the farewell performance of the Company as well as Mr. Henry Birch's benefit. BIRCH was described as \"an old hand on the boards of the theatre. He has acted with many well known celebrities and to a certain extent still retains the manner of a school now almost extinct. The Company had left a good impression, although the Record's critic occasionally thought the actors deficient in making “a lucky hit by the casual introduction of a remark. They depend in some instances too much on the prompter and considering the case they act with one another this should not be\" (of the Herald's\n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211907,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 322,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "in our family prayers, as you sailed down the Channel and set out on your voyage to China. I hope this will find you arrived in Hong Kong, and we shall await with much interest your first communication. There will be just time to answer this before Mrs Smith and I embark D.V. on October 4th.\n\nI am glad to find that Mr Beach is likely to be in China on your arrival. He will kindly direct you until my arrival, as to your course, and I doubt not you will find in him a kind friend, and a prudent counsellor.\n\nMrs Smith if she were with me would write in the expression of our best wishes and kind remembrances.”\n\n(I must omit a lot for want of time.)\n\nI remain, my dear Mr Fryer\n\nYours very sincerely,\n\nG. Victoria.\n\nET\n\n297\n\n^His portrait hangs over the drawing room fire place. I often look at the old chap as he hangs there. From what I have seen and heard of him I cannot help really liking him. Everybody seems to love him and speak of him with the greatest respect and veneration.\n\n^Mr Beach is a good sort of fellow. As rough and blunt as you can imagine, but under the rough exterior I believe he has a manly warm heart. There is no \"gammon” about him. We agree remarkably well together, and he leaves everything to me, although I would rather he should not do so. For a clergyman and chaplain however, I think there is not anything like the amount of the elements of religion in him that are necessary. He is too much like a gay young man.\n\nA Mr Cleverly, the Surveyor General, is a middle aged man, and a thorough gentleman. He pleases me much. Mr Beach goes in a few days to Tien Tsin, where he remains, so that I shall be all alone. He will give up everything to my control, and I can do what I like till the bishop comes.\n\nI had no idea that the institution was so large, or that the duties required",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 373,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "348\n\nD. The Taoist Priests and Their Rites\n\nThe Taoist priests who performed the rites in this festival were hired on a contract basis. More than ten of them were involved, among whom four were in a senior position. The oldest of the four, Mr. Lam Pui, born before 1910, was from the New Territories. Another, Mr. Jeung Hoi, was from a village just across the present Chinese border. Mr. Lam Choi was probably from the New Territories too. Both were born about 1920. These three had been active as ritual experts in the area since when they were young, and had been in leading positions at least in the last few decades. The four had all performed in the 1965 celebration of the Kam Tin jiu festival. The other senior priest, Mr. Chan Gau, was from Sa Jeng in the western area of Bao'an county. He had come to Hong Kong more than ten years ago and since then has worked in the New Territories. Mr. Leung Tung, though not a priest by profession, had been working with this group of priests as a musician, and had trained in an early stage of his career in ceremonial music bands in the Bak Bin villages. Chan Gau, Jeung Hoi and Lam Pui were the partners who undertook to provide the priestly services on this occasion, and the other members of the team were hired to help.\n\nBesides the three-times daily Scripture chanting and small processions to make offerings at different spots, the priests performed about 20 rites in the festival. About ten of them were more elaborate and were considered to be the main ones.\n\nEach of the four senior priests took the leading role in different rites. Mr. Lam Pui, being the oldest and the most knowledgeable, acted as the high priest in most of the main rites, including the Opening Rite, the Purification of the Ritual Area, the Posting of the Placard, the Escort of the Holy Ones, and the Great Offering to Ghosts. Mr. Chan Gau, being younger and good at acrobatic feats, took care of the more martial rituals: the martial arts section of the Purification of the Ritual Area, and Going through the Gates of Life and Death, and headed the team for the Dipper Rite. Mr. Jeung Hoi acted as the main priest in some of the other important rites. Mr. Lam Choi, partly because he was not one of the partners, played secondary roles. The morning, noon-time, and afternoon Scripture chanting and offerings were performed by the more junior members of the team, as were the short concluding rites on the last day.\n\n60\n\nAlthough the rites differ one from another, there were many elements",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 400,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "375\n\nOfuchi (1983).\n\n5.1 These two kinds of embroidery were always found in major festivities and at temple altars.\n\n54\n\nBoth are reproduced in the Dang Clan Association handbook in Huge Baker's collection of genealogies, with commentary. One of the Dangs I talked to had some doubt about the authenticity of the alleged painting of Song Wuizong. He observed that the calligraphy was not of the typical style of the emperor, the shou-zhen ti.\n\n55 Although the wong-gu was a common ancestress, her relics were not public property. The painting of the eagle belonged to a wealthy leader of the Dangs of Kam Tin, and the other pieces to the Wan-Gaan jire segment or one of its members.\n\n57 On this divination instrument, see Ahern (1981:45-47).\n\nDiscussed in the next part of this report.\n\nSV For more information on Lam Pui and his family, see Tsui (1985).\n\n60\n\nThe rite is locally found probably only in the Kam Tin jiu festival. The priests explain it by alluding to the legendary Baiguai Zhen battle formation of Zhuge Liang, a stateman and strategist in the period of the Three Kingdoms (220-265). I think it is probably more directly related to the gimen dunjia style of magic.\n\n42\n\nA handheld small metal idiophone with a handle.\n\nSee Schipper (1974) for a thorough discussion of the Memorials in the Taiwan case, which is very close to the one I am describing.\n\nThe Oral History Project collection and Osuchi (1983) include most of the manuals used in this festival.\n\n64 The actual seating no longer observed the segregation of the sexes, although this used to be the practice.\n\n65 The difficulty was due partly to the fact that there were more Naam Bin people than their Bik Bin counterparts, even when the Ying Lung Wai villagers were added to the latter. As I have mentioned already, the seating area was divided into two halves, one for Naam Bin and one for Bak Bin. This gave the Bak Bin chu more seats each.\n\nI learned from a different source that the elder left early on the day because he felt that some younger villagers were being hostile to him.\n\n67 The informant explained that it was usual for the Village Representatives to keep their position until they die. Therefore, those who are interested in becoming one always fail, except in Shui Tau, where the villagers generally have more exposure to the outside world and re-elect their V.R. once every two years.\n\n68 I saw another lady doing waan-san at Ying Lung Wai. In addition to the san-seng, she made offerings at the village gate as well, which I guess is the normal practice.\n\nThe two men were elders/ritual representatives, neither was the head of the lineage, probably due to the lineage head's age.\n\n70\n\nExcept in the case of Tin-Chyun San-Gwan, I have relied on the Daojiao Yuenliu, the priests' manual to which they often refer when asked to explain their tradition, for interpretation.\n\nThere were some young ladies in the procession this time, which represented a recent development.\n\n72 Ancestral tablets could be seen inside, but Mr. Dang Jik-Waai said that the place used to be a sun-teng, and was worshipped by the procession because of this.\n\n73\n\nIn which case only the woman herself would suffer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212021,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 436,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "411\n\nJerome Silbergeld, Mind Landscapes: The Paintings of C.C. Wang, Henry Art Gallery, University of Washington Press (Seattle and London), 1987. 132 pp. + plates, bibliography, index.\n\nC.C. Wang is certainly one of the most intriguing Chinese artists of the later twentieth century. His life chronicles cataclysmic changes many Chinese have endured and his path - artist, collector, connoisseur, businessman, and exile - was rarely clear. He was continuously called upon to redefine his relationship with China and the West as he traveled, explored, and matured.\n\nHaving been born into a Suzhou family of mandarins in Imperial China in 1907 and having had a traditional Chinese education till the age of 14 assured young Wang the basis for blossoming into a twentieth-century version of the literati. But young Wang longed for a Western-style education, into which he switched at age fourteen, and from which he went on to study law in Shanghai at China's distinguished Suzhou Law School. But his art education, which started as he learned to read and write, was carried on simultaneously and ever more seriously. Over time, he had many art teachers and, indeed, became a teacher himself at an early age.\n\nMind Landscapes enables C.C. Wang to describe the challenges he faced in seeing paintings in a land without public museums: \"There were no good museums in China at that time, and you couldn't see the work of a contemporary painter in a museum or gallery. But since they had to be mounted or remounted, they could be seen in a mounter's shop. Suzhou was famous for its mounters. They would paste the paintings to be mounted on the walls of their shops, and if you walked around every few days, you could always see new paintings,\" (p. 15).\n\nMr. Wang also talks about his teachers and how he was able to view various private collections: \"For me, as well as for painter-scholars of the past, friendships with other painters and collectors were extremely significant. Each new meeting meant a new collection to see. In those days, private collections were never publicly displayed. To see a particular painting, you had to know the owner,\" (p. 17).\n\nWhen the great Chinese Imperial Collection was being prepared for the London Exhibition at Burlington House in 1936, C.C. Wang was a consultant and had a chance to study all those great paintings — another",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212022,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 437,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "412\n\nsignificant step in his development into a connoisseur—collector-painter.\n\nCollecting as well as creating paintings soon became young Mr. Wang's principal preoccupation. However, he supported his collecting and his family by some real estate ventures because he was not able to make enough money through the sale of his paintings.\n\nThe story of C.C. Wang's journey to the West (New York) and attending classes at the Art Students League, his explorations of modern Western art and his artistic evolution is marvelously told through the well-written prose of Jerome Silbergeld, Professor of Art History at the University of Washington in Seattle.\n\nProfessor Silbergeld comes to his subject with a deep knowledge and background in classical Chinese painting and provides a sinological, art historical perspective of C.C. Wang's work. But the author does not avoid his role as contemporary critic, analyzing the relationship of the artist and modern art. When C.C. Wang's breakthrough to his mature style comes in 1971-2, the author allows the events to unfold like high drama. Moreover, throughout the text, the artist is permitted to state his own views on the elements of his art such as line, colour, composition, dots, texture, cultivation of controlled accidents, synthesis of East and West: \"Chinese brushwork is really individual, like Western color. Good brushwork is so beautiful. It can make you look at it many times... It's just like with voice when I hear one song, if the voice is good I want to hear another song. It's the same voice, but each time it's a little bit different: that attracts me so much. . .', (p. 42).\n\nOther notable scholars and critics who have written about artist-collector-connoisseur Wang have also been allowed to speak with their own voices, which gives the story a clarity and authenticity rarely achieved in a scholarly book. Moreover, the book is lavishly illustrated with not only Mr. Wang's works of all periods but also with the paintings that were most influential in building his style.\n\nIn addition, Professor Silbergeld recounts the long history of C.C. Wang as collector, and how he has been a central figure in influencing the growth of major collections of Chinese art in the West, notably that of the Metropolitan Museum of Art, through the sale of his own collections.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 438,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "413\n\nMind Landscapes has been laid out with great beauty and intelligence. It would have been impossible to produce such an outstanding volume without financial support. This was provided through grants from the Henry Art Gallery Association, PONCHO, the University of Washington Press and the J. Paul Getty Trust. Yet it is rare to have such a thoughtful and handsome product even if one has the resources. Kudos is also due to the designer, Douglas Wadden.\n\nThe publication of Mind Landscapes coincides with a major retrospective of C.C. Wang's work and serves as a catalogue to it. This book is a fitting climax to Mr. Wang's career and sets a standard of excellence in its field. Let us hope that young scholars in Asia and the West will take note.\n\nJOAN LEBOLD COHEN\nTufts University\n\nPamela Atwell, British Mandarins and Chinese Reformers: the British Administration of Weihaiwei (1898-1930) and the Territory's Return to Chinese Rule, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1985. 302 + xxiii pp. Appendices, Notes, Bibliography, Glossary (with Chinese characters), Index.\n\nThe year was 1898 and the sun was setting on the Ch'ing dynasty which had ruled the Chinese Empire since 1644. China's defeat by Japan in 1895 had revealed its weaknesses once more to the world. Foreign powers sought to take advantage of the vulnerability of the Ch'ing government to intensify their demands for territorial and economic concessions. The powers rushed, or \"scrambled\", to attain their objectives before others could get to them first.\n\nIn one respect, they had the support of Chinese officials, who, implementing traditional Chinese policy of using barbarians to control barbarians, sought to achieve a balance of power in China. By 1898, the Russians had built a naval base at Port Arthur while the Germans had established their presence over the province of Shantung. In April 1898, the Chinese government leased Weihaiwei to Britain. Weihaiwei, at the tip of the Kiaochow Peninsula in northern Shantung, was then occupied by the Japanese. It was hoped that, from this vantage, the British would be able to counter Russian and German strength in North China, and all of them would keep out the Japanese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "17\n\nwith its inculcation of “right thinking\", the complete process has been summed up in a few well-chosen words by Dr. Monlin Chiang, one of the most prominent educationalists of the early Republican period:\n\n“These moral precepts came from the Confucian classics. Moral ideas were driven into the people by every possible means — temples, theatres, houses, toys, proverbs, schools, history and stories until they became habits in daily life, 233\n\nThe effect of both the legacy and the drilling was not lost on competent Western observers. Writing over 150 years ago, in his standard work on China first published in the 1830s, a future governor of Hong Kong, Sir John Davis, then only lately returned to England from many years' membership of the Honourable East India Company's Select Committee at Canton, had this to say: \"The Chinese lower classes are better educated or at least better trained than in most other countries”.\n\nPART THREE: “Right Thinking\" in Action in Tsuen Wan\n\n134\n\n+\n\nTsuen Wan District (like all the rest) provides plenty of evidence for the effectiveness of the indoctrination, as well as occasional examples of emulation and performance. People knew what to think and what to do, and recognized the attainment of the prescribed high standards of conduct and behaviour even if they themselves did not measure up. Men who did so were greatly respected, to the point of veneration.\n\nIt is the general opinion among Tsuen Wan natives, then and now, that such a one was the late Mr. Chan Wing-on, a former Tsuen Wan Rural Committee leader and also Chairman of the New Territories Heung Yee Kuk. Mr. Chan, who unfortunately died comparatively young, left a fine reputation behind him. He is commemorated by a tablet in a traditional-style pavilion, named for him, which was erected the year after his death near the entrance to the Chuk Lam Sim Yuen, one of the large religious houses located above the town. The memorial tablet records his life and achievements as a teacher and as a public figure; with an emphasis on his virtuous conduct and character and how it had influenced others for good:\n\n\"Entering the teaching profession, he taught the village",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212196,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "115\n\npromotion and increases of pay. Brilliance and initiative are not requisite. In fact, unless well controlled they are a definite handicap. It is fatal to the career of the young official if events prove he was right where his senior was wrong. He will soon be stowed away on some remote shelf. All that is required of him is that he shall answer \"Yes\" at proper intervals; and not advance new ideas, or disturb the even tenor of the way of his superiors.\n\nAnother unhappy manifestation of colonial administration was seen in 1940, when the Japanese menace caused the authorities to issue an order to British women to leave the colony. You would have thought that the wives of colonial officials would have been proud to set an example. But not at all. The majority of the female relatives of Hongkong administrators used their influence to have themselves declared indispensable in order that they might stay in the colony. They wangled jobs as nurses, secretaries, and so on, while the less fortunate — as it then appeared — wives of the commercial community, who were not in a position to pull strings, were shipped out to Australia and other places. It naturally produced a lot of ill-feeling, but not, so far as I am aware, any Colonial Office enquiry.\n\nThe police force in Hongkong consisted of 14 British officers, 255 British other ranks, and 803 Sikh and 1022 Chinese constables. Despite its heterogeneous composition the force was quite efficient. The wealth of Hongkong attracts evil-doers from China, which has its full share of the criminal element. After decades of civil war they are usually well enough armed; but in Hongkong the statistics of serious crime, and particularly of malefactors brought to book, compare quite favourably with, for instance, those for Kentucky.\n\nChinese of the lower classes generally wear a short jacket, while Chinese of the gentle class wear a long gown buttoning up the side and reaching down to the ankles. Chinese gun-men also invariably wear long gowns, I suppose, the easier to hide their weapons. They are often of sleek appearance, but there seems to be a look about them which makes them easy to recognise. When I was staying at the Gloucester Hotel I noticed there were usually one or two long-gowned Chinese in the hallway outside my room. I asked my Chinese boy who these men were and he told me that in the bedroom on one side of me I had Mr. Tu Yuen Seng, and on the other side Mr. Wang Shao Lai. They were the chiefs of the Green and Red \"Tongs\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212236,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "155\n\nworldly minded, money-making, aristocratical people. Having come here to make money it is all they seem to think about, except their own pleasure, which is not always of a sinless description, as the cemeteries testify. Yet they are munificent, when charity is required, thinking as they often say, \"Charity covereth a multitude of sins\". Dress is carried to great excess. About six o'clock when the sun sets all the year round, they come out, dressed up regardless of expense, and parade the streets, and public walks, in their sedan chairs. If however they prefer walking, you invariably see the chair carried along behind. If Mr Brown wants to take Miss Jones out for a nice little quiet walk in the country, and have a little pleasant conversation, you always see their two chairs carried along a hundred or so yards behind them, by the industrious Chinese. Nobody ever thinks of walking except just in the evening for pleasure, and even then they generally ride! Consequently all the young men are poor pale looking things for want of exercise. For my part I will never, unless absolutely unable to move, ride in the lazy things. Some are very neatly covered up; some open at the top, while many are merely constructed of two long bamboos, a small board for a seat, another to lean back against, and a board hanging down to rest the feet upon. A fellow looks, as I told Mr Beach, just like \"Guy Fawkes\" going to be thrown in the bonfire. Sometimes ladies, just to show themselves, ride in these last species: making great I do not know what's, of themselves. At church there is a display of aristocracy and fashion. The service is gone through in a listless sort of way, and every one seems glad when it is over. Many ladies ride on horseback. I have seen no one, as yet, with whom I care at all to associate with. There is plenty of work for me to do however for my pupils in one way and another, so that company is perhaps out of the question.\n\n―\n\n―\n\nThe Parsees come next in point of number, and importance. They are a fine looking race of men, bearing a strong resemblance to the ancient Jews. Their complexion is very brown however and they wear a long black beard. They dress in long flowing robes, and could not be distinguished from Arabs but by their hats, the shape of which is very strange. You may have perhaps seen pictures of them. It is enough to make anybody laugh to see them. What surprises me is that the hat does not fall off. They are a very wealthy class of people and are considered excellent subjects. In fact they may be said to be but a very little behind the English. They have a fine cemetery in Happy Valley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "213\n\nand older brothers, discussing the possible future vocation he might take up. Becoming a minister or missionary was considered, but that was \"dependent on my becoming a true Christian, and I knew that I was not then such\". He decided to put off all final decisions and become a teacher (9) \"till my mind should become in a more settled condition on the great subject of religion”. Living with his older brother, George, in London in the interim, James went to hear many preachers, but was particularly impressed by the minister of Weigh House Chapel, a Mr. Thomas Binney. (Two years later, when he entered seminary and studied Chinese at the University of London, he made the extra effort to hear Binney's sermons \"frequently and always to my benefit^^.) Later, he heard a message by a famous Congregational minister, Dr. Me'all, on the vow of Jacob in Genesis 28. This encounter set in motion the determination on James' part to be a \"truer and more consistent servant of Christ'. These events took place in 1835 and 1836. Finally, while teaching mathematics and Latin in a school in Blackburn, James joined the Congregational Church in Blackburn. His comment on this commitment reflects his sense of duty and spiritual fulfillment: \"The doing what is right always brings with it an exhilaration of spirit, and gives concentration to the powers of the mind\". There is no note here of an emotionally ecstatic experience, but there is the overcoming of a deep and pressing burden of spiritual accountability. He completed this autobiographical account with the quotation of Biblical passages (predominantly Philippians 3:13-14) and with the Christian witness' simple statement; now he was following Christ, and Christ, he was assured, would not leave him. See James Legge, \"Notes of My Life\", op. cit., pp. 58-67.\n\nIn his eighteen months at the Blackburn school, James taught the upper class boys, who were only a few years younger than himself, mathematics and passages from a number of classical Latin sources. The young teacher later admitted that two texts he taught during this period left a deep impression upon him: Lactantius' Institutiones Divinae (Antwerp, 1539) and Boethius' Consolatio Philosophiae. The latter is particularly important because of the Augustinian commitment to which Boethius was bound: that philosophy could be an aid to and lead one on from the search for human understanding to a humble acceptance of a guiding trust in the living God. In addition, the well-structured poetic strains of Boethius may also have had a continuing impact in Legge's rendering of Chinese poetry, but by his own statement, it appears that George Buchanan's style was more often in mind as a model for translating. See \"Notes Of My Life\", op. cit., pp. 65-66, 72.\n\nT\n\nFor details on Legge's Highbury College experience and first studies in Chinese, see \"Notes Of My Life\", op. cit., pp. 80-87, 102-105.\n\n411\n\nBrian Harrison has written about Legge's attitudes at the Malacca site, arguing that he was a young and inexperienced missionary who stubbornly refused to adopt an older missionary's and other administrators' attitudes toward the College. Other research has challenged this opinion, showing Legge to have been stubbornly opposed to practices which he believed were not only religiously and ethically unacceptable, but also more aligned with both the London office and the original plans of Morrison and Milne. See Brian Harrison, Waiting For China: The Anglo-Chinese College At Malacca, 1818-1843, And Early Nineteenth-Century Missions (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1979) and R. L. O'Sullivan, \"The Departure of the London Missionary Society from Malacca,\" Journal of The Malaysian Historical Society 23 (1980), pp. 75-83.\n\n41\n\nSee The Rambles of the Emperor Ching Tih in Keang Nan, A Chinese Tale. (Vol. 1, 320 pages; Vol. 2, 322 pages) trans. Tsin Shen, ed. James Legge (London: Longman, Brown, Green and Longman, 1843). The second work was attributed to Legge by Alexander Wylie, who [according to Dr. R. Gary Tiedemann, currently of the School of Oriental and African Studies at the University of London] was also tutored in elementary Chinese by Legge during the latter's first furlough (1846-1847) See A Lexilogus of the English, Malay, And Chinese Languages; comprehending the vernacular idioms of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212307,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "226\n\nif the wife of Swire's Taipan, accompanied by two pipers, did fire Jardine's gun to salute the arrival of 1967. Although 1967 saw several months of 'Disturbances' (spillovers from the Great Proletarian Cultural Revolution in China), it was also Swire's centenary in the East and a nice gesture on Jardine's part to invite the Taipan's spouse of the rival firm to fire their cannon.\n\nOriginally, the company was a textile firm, founded by John Swire (1793-1847), in Liverpool in 1816. It was inherited by his two sons, John Samuel (1825-1898) and William Hodson (1830-1884), by which time the firm was involved in the import-export trade. An office was opened by Richard Shackleton Butterfield (a Lancashire mill owner) and John Samuel Swire in Shanghai in 1867, and in 1870 a trading and shipping branch was established in Hong Kong. Even until 1974 the company was still known as 'B&S' (Butterfield and Swire), Its Chinese name, Taikoo (**太古**), means great and ancient. The partnership did not last long. John S. Swire wrote:\n\n\"Mr Butterfield retired (in 1868) from our firm at my suggestion; he was grasping and bothered me.\n\nThe astute, disciplined, sarcastic, autocratic John Samuel Swire was proud of his Yorkshire origins. Common expressions of his were:\n\n**I told you so!**\n\n\"I write as I speak, to the point.\"\n\n\"I aim to be strong enough to be respected, if not beloved.\"\n\nIt was maintained by an American contemporary that he lived by and for business alone. He was addressed as 'The Senior' by his partners. Like many taipans, John Samuel Swire did not remain long in the East.\n\nHe was said to have been single-minded, forthright, ruthless and energetic, and drove himself and his staff, whom he discouraged from taking part in civic affairs. After his successes on the Yangtze he decided to expand into coastal trade. Here he used the same tactics\n\na vigorous attack that disheartened his rivals.\n\n―\n\nA residence had been constructed on the Peak for the B&S taipan and messes for the young 'gentlemen' officers of the firm by the late",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 350,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "327\n\nRussian empires came into conflict culminating in the Crimean War of 1854. This focused Hong Kong's attention on matters of defence. This concern was already heightened by pirates and elements in the local population which led the administration to review the consequences should the navy and military leave the young Colony unprotected. A pirate attack near Macao in May of 1854 prompted the then Lieutenant-Governor, William Caine, to address the issue of the unsavoury locals, \"The danger to be apprehended is that during an attack by an enemy or a gang of pirates, these vagabonds might form themselves into bands for the purpose of plunder, to be joined perhaps by others from this vicinity, and then immense loss of property and life might ensue through their progress; nor must it be forgotten with what facility the Chinese houses in some parts of the town may be fired by incendiaries to increase the confusion, and consequent facility to plunder. The existence of a reserve such as would be formed by a Colonial Volunteer Corps might stop such proceedings at the outset or prevent them altogether\" (p. 10).\n\nThis concern for internal security against the backdrop of patriotism led to the formation of the corps Caine advocated. The ability of the author to place the reader in the overall context of the times adequately is something often found lacking in history books. That Mr. Bruce has this talent is shown by the book's portrayal of the fears and aspirations surrounding each stage in the evolution of the Corps.\n\nHis profile of certain of the original 99 volunteers is particularly intriguing with such asides as 'Dent was the great rival to Jardine and that is probably the reason that none of the 99 were connected with the latter firm' (p. 15). In this first chapter we meet many of the characters who were the first Volunteers. These individuals reflect the frontier town atmosphere of the embryo port-city. There was Thomas Lane, clerk and shopkeeper who is remembered today in the name of one of Hong Kong's leading retail stores 'Lane Crawford' (p. 15). There was George Cameron who ran the El Dorado Tavern and, when he died in 1859 left it jointly to a friend and to the Chinese woman with whom he had lived for the previous seven years' and schoolmaster Joseph Thornton who must have known his way around the town's pubs as he eventually had to be dismissed for what were described as 'irregular habits' (p. 17), or when Alexandre Grandpre caused a stir when his wish to marry in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "104\n\nCHINESE FUNERALS: A CASE STUDY\n\nDAN WATERS\n\nThe boast of heraldry, the pomp of power,\n\nAnd all that beauty, all that wealth ever gave\n\nAwaits alike the inevitable hour;\n\nThe paths of glory lead but to the grave.\n\nThomas Gray, Elegy Written in Country Churchyard.\n\nIntroduction\n\nThis paper examines an actual, fairly typical, present-day Chinese death in urban Hong Kong and the funeral services and mourning that follow. Comparisons are made with past customs in Hong Kong, with traditional Hong Kong New Territories funerals and European funerals. Because this paper is largely about Hong Kong, Cantonese terms and Romanisations are mainly used rather than pinyin. Currency quoted is in Hong Kong dollars.\n\nThe author is grateful to Mr Gerald C.S. Siu, manager of the Hong Kong Funeral Home, Doctor James Hayes, the Reverend Carl T. Smith, Mrs Judy Kant Young and other persons and organisations named in this paper. Help varied from recommending source material to providing information.\n\nThe Case Study\n\nOne November night in 1988, a couple received a call saying the wife's mother had been taken to hospital. Shortly after midnight the couple, together with the wife's two younger sisters and two granddaughters, gathered around the corpse.\n\nTraditionally, Chinese hope for a peaceful death in old age with family mustered around the deathbed. In this case the end came suddenly. As Chuang Tzu, sometimes named as the first important Taoist writer, phrased it:\n\nWe are born as from a quiet sleep,\n\nWe die to a calm awakening.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "142\n\nChinese troops in India was no new one. Sir Henry Wade, who was British Minister to the Imperial Court at Peking in the 1870's had the same idea, frequently pressed, but without success.\n\nSun Yat Sen, if one is to judge from what he writes in the \"Three Principles\", claimed that Burma should belong to China. For several centuries, it is true, though maybe spasmodically, the Court of Ava sent a decennial tribute mission to Peking, and this continued even after the British occupation, until 1896, in much the same way as Siam, for instance, sent a mission every four years; but there seems little doubt that the Burmese considered the mission more in the nature of a cultural courtesy than as a token of submission. Any reassertion by China to a claim to tribute would undoubtedly be resented.\n\nThe Burmese, like the Indians, take religion seriously. Every Burmese young man spends a period, even if only a few days, in a Buddhist temple. The monks, or pongyis, as they are called, number about 1% of the Buddhist population. Their shaven heads and yellow robes are a common sight, particularly in the morning hours when they go around with the wooden bowl, begging for the day's share of rice. In recent years they have taken an active part in politics, and there was some evidence that the Japanese were using them as a fifth column. The Chinese troops, during the fighting, were so convinced of this that they shot any they caught. The political activities of the pongyis are not approved of by many true Buddhists, and opinion should be reserved on this aspect, until more is known about the facts.\n\nThe Burmese enjoyed a large measure of self-government. Unfortunately the sense of responsibility in their politicians was insufficient to overcome the native propensity for intrigue and corruption. The graft in the administration stank to high heaven: it was a situation in which Japanese money could talk. The Prime Minister himself, U Saw, slipped up and had to be arrested for high treason; as it happened, while passing through Honolulu, only a few weeks before the attack on Pearl Harbour.\n\nMeanwhile, Germany had invaded Russia, the British entered Syria, the Japanese entered Indo-China, General Tojo formed a new government, the U.S.A. decided to arm her merchant ships, and the Bush Warfare School staged a demonstration for Mr. Duff Cooper and the Governor of Burma. On the edge of the jungle a small fort had been",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212624,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "158\n\nit responsibilities of adjudication, or what by Chinese custom is better described as arbitration, in the small affairs of the village; and, more important, of tax collection. By his own account Mr. Hsiao was renowned as a catcher of robbers. He had once caught two, and frequently in his cups, for Mr. Hsiao was the soul of charity and was always inviting us to feasts, he would relate how he had been visited by the two miscreants, had recognised them and made them drunk while he sent round for the police. They had been tried, sentenced, and executed on yonder hill. Mr. Hsiao did not drink the mild yellow rice wine, known as Shaoshing wine, with a taste rather like thick sherry; he plied us with a raw white spirit, also distilled from rice, a spirit of great potency, and what is more he did not only drink it neat of course, Chinese wine is not mixed with water - out of the little thimble cups commonly used, but would challenge us to empty it out of rice bowls, three bowls at a time. The Chief was the only one who could compete, and by the time Mr. Hsiao had finished with him they would be telling each other stories of interminable length in a language which the ignorance of each of the other's mother-tongue confined to gesticulation.\n\nWhile still in Kinhwa I had been concerned at the delay of the Chinese in finding interpreters for us, for work in class; and as, with the Japanese occupation of the Settlement in Shanghai, many young Chinese men were moving into the interior to avoid having to study under Japanese auspices, I took the opportunity of a Y.M.C.A. relief organisation there to enquire for suitable candidates. We found three lads of about twenty, who spoke good English, and took them on at what by Chinese standards were really high salaries. They were nice lads, but infected with the Kuo Min Tang teaching which made them very touchy about their dignity. Soon after our arrival at Chin Ya there was an unfortunate development. It had been my hope that we could all eat in mess together, but in practice we found the limits imposed by scattered accommodation, small kitchen facilities, and the scarcity of foreign table utensils, knives, forks, spoons, plates, and so on, made it impossible to eat all together at one time. When we travelled we all ate Chinese food, and very good it was too as a rule; but British stomachs are not used to a rice diet, and from my own experience I knew I kept fitter if I had an occasional change to our own type of cooking. So I was anxious that the British members of our party, while at Chin Ya, and it must be remembered that the various members were often absent for long periods, should have the comfort of eating their own kind of food, and so it seemed to be going rather far to go to the trouble of providing them with food to which they were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "150 \n\nIn theory, records of business and other enterprises founded and controlled by members of the Shanghai Jewish community exist somewhere, awaiting scrutiny by scholars. In reality, however, these materials are not always readily available to the scholars who are looking for them. It is hoped that individuals working on the Jewish community or on Western enterprises in Shanghai will be able to meet up with these records.' When Mr. Bramsen first started his current research, he chanced upon a series of letters written by a Danish au-pair girl in Shanghai during the early years of the 20th century. For six years this young woman wrote at regular intervals to her family in Denmark, describing in great detail each dinner party given in the house, identifying and describing every guest, the clothes they wore, the food and drinks served, and from time to time, the conversation that took place as well. Valuable historical resources indeed!\n\nThere is a unique collection of information in Hong Kong. The Rev Carl Smith, a retired American missionary who has been living in Hong Kong for almost half a century, and author of a book on Chinese Christians in Hong Kong, has gathered a fantastic amount of isolated information on individual foreigners and Chinese Christians who were active along the China coast during the 19th and 20th centuries. He has put the information on literally hundreds of thousands of 3 × 5 index cards, most of which have been categorized and filed. Mr Smith compiled the data from public and journalistic records, including jury lists, will probates, newspaper obituaries, and numerous other sources.\n\nJewish Immigration to Shanghai\n\n4\n\nWith few exceptions, the Jews in Shanghai fell into three groups: the Sephardic Jews, the Ashkenazi Jews, and the German, Central and Eastern European Jews. Throughout the decades they lived and worked in Shanghai, and although they worked together from time to time on certain projects, the three communities remained distinct.\n\nSephardic Jews\n\nThe Sephardic traders in Shanghai came during the 19th century from the Middle East by way of India under the aegis of the Sassoons. Their numbers are not discernible from census statistics, principally because the statistics recorded the nationality rather than the religious affiliation of each resident. The number of early arrivals could not be more than\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213044,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "92\n\never had for excessive caution to become reprehensible weakness in dealing with Dr. Gibson. He being now I presume in health will be held responsible in the same sense and degree that his colleagues are in the entire committee for his treatment of Dr. Sibree and for all his acts as a missionary.\" JB\n\nIf Dr. Gibson was 'difficult' with a senior male mission colleague, it is likely that his style led the young Dr. Sibree to avoid confrontation and try other measures to gain her objectives, complaining privately to Mr. Cousins, her pastoral support, and to friends in England, who then required answers from LMS on why she was so treated. In late 1904, she indicated that if, and only if, a replacement could be found, she would leave to be married.” In 1906, Mr. Cousins invited her to explore whether she could be released from her contract to take up a larger post in Hankow. Her engagement broken off in 1905, Dr. Sibree was free to move, but the appointment was virtually vetoed by the Chinese subscribers. Dr. Ts'o, whom she found ‘a most kindly little man, indicated that her leaving would be a personal affront, a loss of 'face', and damaging to the hospital, as the subscribers would feel that they had made donations for nothing. Dr. Ho Kai's 'sweetener' was to suggest that she should take over the female side of the Tung Wah Hospital. So Alice Sibree remained, continued her complaints to London, even though the work increased and she denied to her Hong Kong audience that a problem existed. The Minutes of the 1906 Annual Meeting of the District Committee record that 'Dr. Sibree was asked if she is now satisfied and was understood to answer that the opportunities of her special work have much improved'. This reply was elicited in response to a letter from the LMS Board. In 1908, she indicated that she would resign in February, 1909.\n\nIn early\n\nTo this point, the development of the AMMH and its outreach service was constrained by race and gender, as they affected the definition of the lady doctor's role, and exacerbated by the tensions in the relationship of Dr. Gibson and the LMS Hongkong District Committee. The influence of gender perceptions was far-reaching. Mission doctors were both medical people and missionaries, yet Dr. Gibson's role was restricted to hospital and clinic work, his inability to speak more than a little Cantonese precluding an evangelistic role with patients. However, Dr. Sibree was seen as more 'missionary' than ‘medical'. She was required to learn Cantonese and in her letters to England, she referred to her mission work, every afternoon visiting and teaching, and twice a week teaching hymns.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "My friend, Mr. Lee Yuen Tsaan, was born in Heung Shan, China, opposite to Macau, in December 1903. This, coincidentally, was also the birth place of Dr. Sun Yat Sen (alias Suen Chung Shan), who graduated in 1892 from the Hong Kong College of Medicine. After his death the name, Heung Shan, was changed to Chung Shan in memory of Dr Sun.\n\nMr Lee told me, as a boy, he enjoyed life in the village of Haang Mei (meaning ‘constantly beautiful”), which had a population of about 2,000. It was a single-lineage village. Every person had the surname ‘Lee’. He recalled living close to a stream with running water which contained shrimps. He is proud that his father was the first Christian in the village where he was known as ‘Christian Kwoon-hor’ (his given name on marriage). He had been baptised in Australia where he lived when he was young.\n\nXenophobic disturbances, such as the anti-foreigner Boxer Uprising in 1900, sometimes created waves of people who had been associated with western firms on the Mainland. These Chinese often felt it prudent to move to Hong Kong. Others went there just because it was a better place to do business.\n\nIn a speech to students at Hong Kong University, in 1923, Sun the Revolutionary contrasted the peace, law and order and good government of the British Colony with the backwardness and corruption of China.\n\nUntil after World War II, there were no immigration restrictions when travelling from the Mainland to the British Territory. Many Chinese looked upon it as little more than moving from one part of China to another.\n\nThe Lee family moved to Hong Kong, from Heung Shan, in 1987, when the population of the Colony was just over half a million. Although electric fans started to replace punkas as early as the late 1890s, when young Lee arrived in Hong Kong some punkas could still be seen. For instance in offices, schools and barbers shops. Electric fans were expensive and coolie labour (to pull the punkas) was cheap,’ Mr. Lee explained.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213162,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "212\n\nIn 1914, the opium concession had been taken over by the Hong Kong Government and a policy for the discontinuance of the trade was pursued. But its use was not fully prohibited until after World War II,\n\nIt must be stressed that much of the information recorded in this short paper was by word of mouth. Over time facts can, of course, become distorted.\n\nHong Kong was affected directly but little by the First World War. 'But there were great celebrations, a two-day public holiday, a victory parade and a fireworks display (which cost HK$2,000) when it was over,' Mr. Lee told me.\n\n'We lived on the first floor of a three-storey building in Pottinger Street. There was a printing workshop on the ground floor.'\n\nAccording to Mr. Lee, his home was not far from the old Victoria Theatre, which stood in Pottinger Street. This was sometimes attended by Sir Francis May, the then Governor of Hong Kong (1912 to 1919). There were more street traders in those days, shouting out and advertising their wares.\n\nTo give a further idea of what Hong Kong was like in 1920, during World War One, the number of sedan chairs peaked at 1,215; whereas the number of rickshaws did not peak until 1924, with 3,411. In 1920, private cars numbered 351, up from 24 in 1914.\n\nI have always complimented Mr. Lee on his English. He, in turn, gives credit to his Chinese primary school teacher in Hong Kong. 'He was strict. But I learned my English grammar from him. Americans do not teach grammar,' he insists.\n\n‘I used to delight in taking a sentence to pieces and analysing it. We also studied the 'Four (Chinese) Books.'\n\nBecause his father, as a businessman in the fields of jewellery and cosmetics, spent 10 years in Australia as a young man, there was only one other child, Mr. Lee's elder sister. Mr. Lee's father was one of the two founders of the Sincere Department Store in Hong Kong. Father died at the age of 36, and filial Mr. Lee gives great credit to his mother, ‘a remarkably capable woman. She brought us up. I owe her a lot,' he told me.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213163,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "213\n\nme. 'She sacrificed to have me well educated,'\n\nLater the young Lee returned to China, to attend the Canton Christian College, later renamed 'Lingnan'. He came back to Hong Kong every year by tram or ship, on holiday, at Christmas and for the summer. In Canton, he mixed with his American missionary teachers. He did not meet Europeans much in Hong Kong. A photograph in Mr Lee's home shows him, as a teenager, in a Chinese tunic buttoned up at the neck. There is also a group photograph of him as an American Army Cadet, taken in 1921. 'We used to drill,' he explained.\n\nHe recalls that he saw Sun Yat Sen, dubbed the 'George Washington of China', once when he visited Lingnan.\n\n'While attending the college we played basketball, soccer, volleyball and tennis,' Mr. Lee told me. He did not care much for the Chinese game of tek in (kicking the shuttlecock).\n\nOn completion of his Lingnan course, in 1922, he sailed on the *President Grant* for the United States to further his studies. There he befriended several 'Boxer Scholars'.\n\nResulting from the Boxer Uprising, China had to pay reparations for the damage done to Western buildings and for the Europeans murdered. These amounted to nearly a thousand million taels, repaid over 39 years. Later, however, to repay partly this large sum, the Americans, and later the British government, established a 'Boxer Indemnity' fund. The money was used for Chinese to study overseas. Most Boxer Scholars were sons of Nationalist Government officials. Boxer Scholars received tuition fees, board and lodgings and other benefits free of charge. They even received free spectacles,' Mr Lee exclaimed.\n\nThe young Lee studied chemistry at the University of Washington. He enjoyed it there, where he was boarded out with the Jacobs family. He completed the four-year course in 1926. Once his mother went to the States, by ship, for a visit. 'She did not speak English. It was too difficult for her to come and see me,' Mr Lee told me.\n\nHe came back to Hong Kong in 1927, when things had returned to normal in the Colony after the General Strike of 1925.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "14\n\nheard that Petersen's barman had been discharged for neglecting his duties due to lack of supervision. The board commented that Petersen's more lucrative employment at the German Consulate led him to neglect his business. If he was to continue to hold his spirit licence, he could not leave the management of his business to others (DP 2 Nov. 1875).\n\nPeter Henry Schmidt was a German by birth but came to the East as a young man and married a Portuguese girl from Macao. For many years he was the proprietor of a licensed boarding house for seamen. Over the years he and Petersen built up a money-making business as shipping masters for the recruitment of crews. While Petersen worked his business through the German Consulate, Schmidt did the same through the American Consulate. In 1881, Mr. Smith - he had changed his name from Schmidt to Smith - brought action in the Supreme Court against the American Consul, Colonel John Mosby, for slander. The alleged slander were remarks published by the Consul concerning the involvement of Smith in the desertion of two seamen from the \"Belle of Oregon\". The Consul had been informed that Smith had harboured the deserters in his garden in Kowloon and that after the \"Belle of Oregon\" left port, he brought them to his boarding house in his launch. The testimony of Smith stated he had been in Hong Kong about twenty years and had held a licence for a seamen's boarding house for some eighteen years. \"During that time,\" he continued, \"I have done a great deal of business for the various Consuls. I and Mr. Petersen have done lately more than half the foreign business of the port. On December 24th, they (the two deserting seamen) brought permits to ship and I took them into my house. They were Scandinavian. I do work for the Consulate. I have done so for the last ten years, gave them board and lodging in the ordinary course of business.\" Smith then goes into some of the history of his connection with the American Consulate and its licensing of crews, \"Since Colonel Mosby has been in the Colony, I have not been an officer of the American Consulate nor in any way connected with it. Under his predecessor I had a desk and a clerk in the U.S. Consulate.\" Mr. Smith's assistant testified that Colonel Mosby had said, \"You can tell Peter Smith he is not going to ship any more men in this office. I shall tell all the American shipmasters not to have anything to do with him.\" The assistant also told the court that in his despatches the Consul had called Mr. Smith some very hard names. Mosby had attacked everyone who had previously been connected with the Consulate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213226,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "27\n\nthe style of Oxford and Co., entered a suit in the Supreme Court of Hong Kong against H.B. Cama and Co for a debt of $12,294.21 (GG 10 June 1865). Alexander C. Levysohn and Jacob Arnhold were admitted partners in Oxford and Co. | January 1863 (CM 30 Apr 1863)\n\nJacob Arnhold, one of the original partners of Arnhold, Karberg and Co. died in July 1903 (DP 18 Nov. 1903). He made his will on 5 September 1902. In it he gave his address as 5 East India Street, London, and named his brother Philip Arnhold and Sir Ewen Cameron, London Manager of the Hong Kong and Shanghai Bank as his executors. All his estate was left to his wife Anne (PRO Will File 201 of 1903/1642).\n\nPhilip Arnhold died on 29 March 1910 at Altona, Germany aged a little over sixty years. He was then the senior partner. His obituary states he came from Europe to China as a young man in his twenties. In 1868 he joined Messrs. Oxford and Co. of Canton. A few years later he followed his brother Jacob Arnhold to Hong Kong where the firm of Arnhold, Karberg and Co. was formed. Philip joined the new firm. The careful reader will note that the chronology of the obituary differs from the notices in contemporary newspapers noted above. After a few years a branch was established at Shanghai and Philip went there, where he remained until 1902. The obituary observes that he lived a plain business man's life, devoid of ostentation. He was a director of the Soy Chee Spinning Co. at Shanghai and various other local companies. In 1902 he returned to London to join his brother Jacob in the management of the headquarters office. Upon Jacob's death in 1903, Philip became senior partner, and upon the latter's death E. Goetz assumed that position (HKT 1 Apr 1910).\n\nMr. Arnhold made a will dated 13 May 1900. It mentions the children of his first marriage but does not name them. His second wife was Thekla Emma Elizabeth Vogler, formerly the widow of Dr. Gustav Carl Ludwig Zedelius. He left bequests to his sisters and sister-in-law Theresa Wagner, nee Arnhold, Hanna Delbanco, nee Arnhold, and Adele Hoppe, nee Vogler. The place of his death is given as Klein Flottbek, Holstein, Germany (PRO Will File No. 43 of 1911/2366).\n\nPeter Karberg, one of the founders of Arnhold, Karberg and Co., appears in the Hong Kong jury lists from 1867 to 1876. Four children were born in Hong Kong to him and his wife Helene Dorothea between September 1871 and April 1876. A Christian, Peter Karberg was an assistant in the firm at Hong Kong from 1882 to 1898. After leaving Hong Kong Peter Karberg lived in Copenhagen, Denmark.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "39\n\nCivil Code (see also Committee Report 2953. pp. 193 and 251)\n\nIn the matter of the state of YOUNG SING, YOUNG LING SHI & 2 OTHERS vs YOUNG HONG NING (unreported) the original record was destroyed during the Japanese occupation but a contemporary newspaper report is to be found in the South China Morning Post of the 2nd, 3rd and 4th July 1940.\n\n12. I am indebted to the Secretariat for Chinese Affairs for giving me permission to peruse their files on the subject (particularly SCA3/251/51 and SCA2/351/54).\n\nPR File SCA2/351/54\n\nWilson's Notes\n\nWilson's Notes, 61; Van der Valk, op. cit. p. 76 where this custom is described under the title of \"T'ung-yang-hsi\".\n\nMorris, Hong Kong and Malaya, E.T.M.S.O. 1937, p. 14, for the custom generally see Burkhardt, op. cit., Vol. 1, p. 173.\n\nHvide Committee Report Appendix IV, p. 120 and Chap. I, para. 13 but in Ping Shan Land Case No. 24 of 1954, JANG LAP TEUNG vs TO SHU KAN (unreported) the Assistant Land Officer (Mr. B.D. Wilson), in the absence of proof that perpetual leases could be made under Chinese custom relied upon the English Rule against Perpetuities. (This case was the subject of Civil Appeal No. 24 of 1954 TO SHU KAN vs. JANG LI YAU TSO (unreported) but Reynolds, J. held that he had no jurisdiction to hear and determine the appeal).\n\n19 (1949) HKLR 58.\n\n1 Wilson's Notes; Gompertz, op. cit. para. 16 and compare Jamieson, Chinese Family and Commercial Law, Shanghai 1921, pp. 30-31.\n\nTM Committee Report, 1953, Chap. V, para. 400 at p. 54.\n\n* Now Cap. 30, and see Committee Report, 1953, Chap. II, para. 17 at p. 9.\n\nDe Wilson's Notes.\n\nCommittee Report, 1953, Appendix IV, p. 120 and Chap. II, para. 13, after Williams, Ag. C.J. in Civil Appeal No. 16 of 1947, CHEUNG SAU TIM vs CHEUNG YUI LAM, (1948) 32 HKLR 1, at p. 6.\n\nThis statement is from Wilson's Notes.\n\nT'ung-yang-hsi = a wife married when both parties were previously unmarried.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213800,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "123\n\nbis being implication and subsequent death. One version says that as a result of 'pollution' by pregnancy of which his mother was unaware the bamboo horse on which he rode failed, causing a half-day delay in his arrival at court. As a result the Emperor was convinced of accusations that he had rebellious migntions. The other version, in a rather obscute passage, is that some method was devised by his enemies at court to show his magical power to the Emperor. The method worked and the Emperor was convinced by the accusation by his enemies. The Emperor ordered destruction of the fengshui of the lineage. Upon his return home he died suddenly. According to genealogy the Emperor wept upon hearing about bis death and ordered execution of the official responsible for the destruction of the Cheng's fengshui. The story bears striking similarity to stories in Faute op cup 229, about Huo Zhen and his sister Wu.\n\nL\n\n2. Those are Fa Xuan in the 10th generation, Wan Yi Lang, Wan Er Lang, Fa Xing, Xian Yi Lang, Ning Yi Lang to Ning Wu Lang, and a Nian San Lang in the 12th generation, Gao Yi(1) Lang to Gao San(3) Lang, Zheng Si(4) Lang, Qian Wu(5) Lang, and Zheng Shi(10) Lang in the 13th generation, Fa Tang, Tong San(3) Lang, Pin San Lang and Fa Wen in the 14th generation.\n\nAccording to the genealogy his father died soon after arrival in the county and his young age was the reason given for an important event in the history of the family.\n\n**Reproduced in Sin, op cit, plate 4**\n\n\"The same ancestors were traced to by the Chens of Lok Keng.\n\n76 In the same interview he also said: 1312 generations. I did not ask about the apparent discrepancy.\n\nJH\n\nIN\n\nIn a telephone conversation with the Hakka Buddhist funeral ritual expert Mr. Zhang on 5th March 1991, JH learned that Mr. Miao died years ago. His assistant Mr. Zheng Tangsheng moved to Hong Kong, lived in Tai Po, and died before Mr. Miao.\n\nTelephone conversation 5th March 1991\n\nZhang Zupu, Chonghua Juhu Lusuo 1993, reprinted from Zhongyuan Zazhi 1980.\n\n10. The document reproduced in ZEILS indicates that a new name given to a troubled child in the rite does not resemble the ordination names seen in genealogies.\n\n* The author does not explain the meaning of \"faona\", \"old house\". Some of them were probably a kind of ancestral hall as he mentioned that money was collected from different branches for the celebration and where there was a wealthy ancestral trust money can be drawn for that purpose. See also a reference later to Nelson's article about a kind of ancestral hall known as \"shengung\".\n\n*2 Voc, 3, under Ankong\n\n14\n\nUntitled volume by Guangdong Sheng Xiju Yanjiu She, prefaced 1980, pp. 132-138.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "140\n\nat the top was another of these tea houses and here we called a halt. I soon got into a chat with an old priest with his clean-shaven head. His temple, or rather hovel, was close there and he got his living by begging. He was stone blind. It was a mendicant Friar, and a wandering Friarð in argument. He freely acknowledged the absurdity of his creed. He is a Buddhist: and offered me on the spot to go with me and learn my creed if I would feed and clothe him. Then I jeered him about his idols, and why he did not get them to help him. The worst of them is, they all acknowledge the absurdity of it, but say it is their custom. Western Foreigners have customs and celestial's have customs, and all creeds are good alike: here the matter ends.\n\nWe again got on our route, and descended the valley. Mr Stringer and myself were so long with the old priest that we were far behind the rest of the party; but we were armed and therefore there was no danger. When we again reached the valley at the bottom, our road lay along a small stream for a few miles. The rest of the party were out of sight, and we went on alone, partly uncertain that we were going right. At last, however, the road suddenly opened into a deep valley on the right, and at last we saw the German Mission House, just under the brow of the hill, and our companions seated very comfortably on the balcony [Ed.: An illustration of the Lilong Station accompanies this article.] So we put our best leg foremost, and at last tired of walking and riding we got in about 5 o'clock. The house is not a very grand affair. But it just has served their purpose. There is only one other house near it for a long way. The situation is beautiful in the extreme, and as healthy as possible. They have a little ground in front, and on the sides of the hills are plantations of tea shrubs, though nothing very bright about them.\n\nThe missionary staff consists of Mr Winnes, who has been in China nearly 20 years, and a fine young German, named Eitel\". I was much struck with him. There is a nobleness and firmness in him which I greatly admire. In fact, there is something almost severe about his look. But the animation with which he speaks, and the natural energy of his character, together with his pleasing and gentlemanly deportment, lead you soon to see he is not an ordinary person. [Ed.: Photographs of Lechler, Winnes and Eitel accompany this article.]\n\nWe took a short walk on the hills, and then came home to dinner, which by the bye I enjoyed with a keen relish. Then we sat a while on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214228,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "49\n\nYeung, Chris (1998a, March 22), 'Broadcaster stays open to debate,' Sunday Morning Post.\n\n(1998b, March 27), 'Civil servants fail to see joke,' South China Morning Post.\n\nZeldin, Theodore (1983), The French, Fontana Paperbacks\n\nNOTES\n\nDiscussion with Howard Young, Legislative Councillor Hong Kong Special Administrative Region, the People's Republic of China, 1 February 1999.\n\n2 These appear to be mainly Mainland Chinese jokes with some added, in stages, from Hong Kong and Taiwan. Some jokes appear to be 15 or so years behind the times. Many are not really funny. See Internet web page: http://www.sc.cninfo.net/index/new/yml.htm.\n\n3 Carol A. R. Andrews, Assistant Keeper, conducted a 'gallery talk,' April 1997, on Ancient Egyptian Humour.\n\n4 Mr Bean is played by Rowan Atkinson who was said, in 1998, to be Britain's highest paid actor: see South China Morning Post, 15 November 1998.\n\n5 Howard Young, who although himself a Hong Kong Chinese, tells western jokes as he finds Chinese jokes, to use his own words, 'boring;' interviewed by author on 1 February 1999.\n\n6 This is, in other words, the Lun Yu, one of the Chinese Classics which has been the essence of Confucianism for more than 2,500 years.\n\n7 Fok and the author worked together in the Hong Kong Education Department up to 1980.\n\n8 The 'Gang of Four,' which had been centred around Mao Zedong during the Cultural Revolution, was arrested in October 1976, less than a month after Mao's death. The 'Gang' consisted of Jiang Qing, Mao's widow, Yao Wengyuan, Zhang Chunqiao and the youthful Wang Hongwen.\n\n9 Chinese soldiers too exhausted to march on were taken to the nearest habitation,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "118\n\n16 Mackenzie, op. cit., includes an Appendix giving details of all the guns captured in the period 1 January to 1 June 1841.\n\n17 Mackenzie, op. cit., p. 150.\n\n18 Ouchterlony, op. cit., p. 113.\n\n19 Loch, op. cit., p. 52 notes \"In fact, the carriage was precisely like a large garden barrow, with a locker before for shot, and a drawer between the handles containing loose powder and a small shovel to load with.\"\n\n20 Giuliano Bertuccioli ed., La Cina Nelle Lastre Di Leone Nani (1904-1914), Pontificio Istituto Missioni Estere 1994, p. 67.\n\n21 David Woodward, Armies of the World 1854-1914, London 1978, p. 157.\n\n22 Loch, op. cit., p. 113.\n\n23 Jocelyn, op. cit., p. 64.\n\n24 Jocelyn, op. cit., p. 152.\n\n25 D. Bonner-Smith, op. cit., p. 27 notes that in January 1858 \"Mr. H. Thompson, Midshipman of the Sans Pereil, a most praiseworthy and zealous young officer, was mortally wounded by a spear-rocket.\"\n\n26 D. Bonner-Smith, op. cit., p. 339 a report by Rear Admiral Sir M. Seymour to Secretary of the Admiralty dated May 21, 1858.\n\n27 Ouchterlony, op. cit., p. 153.\n\n28 Ouchterlony, op. cit., p. 156.\n\n29 Ouchterlony, op. cit., p. 37 describes that the force comprised \"a compact and serviceable body of troops, mustering about 3600 bayonets.\"\n\n30 Jocelyn, op. cit., p. 114.\n\n31 Ouchterlony, op. cit., p. 274 et seq.\n\n32 Mackenzie, op. cit., p. 22 notes \"The tortures which most of the Chinese endured,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "231\n\nmainly inhabited by Chinese, which circumstance already speaks sufficiently for itself, but eastwards the city is spreading rapidly, with magnificent houses being built; in the two years following my first visit marked progress has been made.\n\nFurther towards the east a magnificent road leads to a beautiful valley, through which flows a small stream. They say this was the only place that was inhabited prior to the occupation of the island by the English. The Chinese (man) who had a farm here and who had cultivated the valley, called it Happy Valley, a name by which it is still known today. Nowadays alongside the excellently cultivated fields other fields are gradually being sown for great harvests in the future. We too planted a few seeds brought here from afar. The name of the valley accords with its choice as the site for the cemetery.\n\nWhat first particularly strikes one in Hong Kong and other trading towns of China is the almost total absence of horses; they are replaced by Chinese. It is too hot to walk on foot and hence improper for a decent gentleman, let alone a lady: on my walks I never met a lady on foot. Each household usually has one covered litter, like a carriage body without wheels, and several open ones, consisting of light bamboo armchairs with two poles attached: in the true sense - a portechaise. Two Chinese are harnessed to both the former and the latter, which obviously works out cheaper than horses, but from the moral point of view they are debased to the level of animals and are no better than any slave. On more than one occasion a poor coolie (porter) received a beating from a passing dandy for not moving out of the way in time or simply because the latter wanted to make use of his cane. It seems that crying out against slavery, or preaching equality, is much easier. During my stay here a small scene took place on 'Queen's Road.' The main role was played by a young officer of the frigate HM Nanking. It seems that the young man, being in high spirits, decided to eat some fruit from the basket of a hawker and the Chinese, not appreciating the joke, demanded payment and not receiving it grabbed the gentleman by the coat. Apparently, this insult to his attire was too much to take, even if the citizen of the Celestial Empire was right, and that is why HM Mr. Officer dealt the 'peasant' a mighty blow, which cut his face. Several peace-loving citizens, who didn't share the hero's warlike spirit, happened to be present and insisted that he be taken to the police, which was indeed done in spite of the loud protestations of his friends. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 337,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "306\n\npaper cutting recalling the story of his life. Many of the papers and photographs, which have been placed by the Royal Asiatic Society with the Government Public Records Office on permanent loan, could be of interest to RAS members who are undertaking research in relevant fields.\n\nAmong the maps of the Pacific region are some of Japan and Shanghai, one dated 1919. There is also an unusual map (undated) of Shanghai (3 feet x 2 feet 3 inches) which has a 'border' consisting of a large number of small pictures. On the map is printed, 'In this map we have tried to depict for you the history, customs and points of interest in this cosmopolitan city of Shanghai.'\n\nMany of Mr Graham's photographs concern the Shanghai Gas Company. They include group pictures of the staff, both Chinese and Westerners, at farewell parties, group gatherings and the like. In all these pictures no women are present. Most images were taken in the early 1930s, when Arnold Graham, as a young man, was Assistant Secretary. There is one photograph of a smaller group, again of both Westerners and Chinese, where some Chinese men are wearing cheung saams. This is interesting because it was taken in October 1950, one year after the People's Republic Government came to power. There is just one photograph of a group which includes both men and women. This was taken in London in 1957. All are Europeans. It was probably a reunion.\n\nThere is also an album containing a number of snaps of life in Shanghai and China, in the 1930s, and during the Sino-Japanese war. There are also a number of family photographs depicting the lifestyle of Europeans in the Far East between the two World Wars.\n\nWhat did Arnold Graham do in his spare time? He was a keen cricketer and a Shanghai Interporter. There are a number of photographs, of varying sizes, of cricket teams: such as Hong Kong versus Malaya, at Singapore in 1926. There is a picture of the teams, 'Hankow versus Shanghai circa 1930.' There are some pictures taken with people sitting in front of pavilions. Most of the photographs consist entirely of Europeans. In a few pictures, however, there are one or two Chinese who could have been groundsmen. The papers in the box include a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 295,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "259\n\nAfter the Japanese invasion of Malaya on December 8, 1941 he accepted an invitation by The Times to become its war correspondent. His wife, Maria, and other expatriates were evacuated to Batavia (Jakarta) in January 1942. Mr. Morrison covered the Malayan campaign through to the surrender of Singapore on February 15, 1942, leaving the city for Batavia on February 10, where he rejoined his wife. He was in Melbourne by May of 1942, and appears to have spent the rest of the war in Australia as a war correspondent, although there is some evidence that he was in New Guinea for a period.\n\nAfter the war he and his wife returned to Singapore where he continued as a correspondent for The Times. He met Han Suyin in Hong Kong in June 1949. He went to Korea in July, 1950 to cover the Korean War and was killed on August 12, near Taegu, when the jeep in which he was travelling was blown up by a land mine. He had a brother, Alastair, in the Diplomatic Service and another brother, Colin, in the colonial service in Hong Kong.\n\nCloud service in\n\nAnd now I've seen the pavilion where Ian and Suyin sat together under the stars, and the tree, and the steps that Mark ran down (in the motion picture) after saying his final goodbye to Suyin, on his way to the airport (the book is much less romantic — they say goodbye on the street and Mark boards a 'bus for the airport). What an incredibly poignant experience!\n\nPavilion behind Realty Gardens\n\nI made my visit to the pavilion with my two young children (my wife was otherwise engaged) and understand, perhaps for the first time, that passage in Han Suyin's book where she quotes Mark as saying that life's greatest tragedy is not to be loved, which he promptly amends to not to love.\n\nAnd then, of course, there is the passage central to the book's theme and from which the title is taken:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "115\n\nDAR2032AM\n\nKNMUGA*Y\n\n如耶路撒冷陷落時, Agippa 號野雞 Hastings #ENBAHNB (VOTA\n\nKO 200 989 KARPRAKA\n\nASSANT (GDOM) A\n\n在隨後的歲月裡，繳何職和另一位立豬石鹼瓤鵝\n\nAMAMURAMAH · BMW IMA\n\nof Henry May · A. W Brown · WA\n\nPH M Taylor MMA Tha** M\n\n* - Wong Leung humt? • Young Him- Pongi門，麗金榴，豐義理，確镗芬·西蘭\n\nJ\n\nThe Presentation of The Tribute\n\nApril 28, 1910 was a typical April day, fine but cloudy with a light breeze, temperature 78°F and humidity 80%. Contemporary events included the arrival of Halley's comet, in its 76-year orbit, which was \"plainly discernible to the naked eye at Hong Kong during the early morning”. It\n\npromised to be \"as brilliant and awe-inspiring as it must have been at the times of the fall of Jerusalem, the death of Agrippa and the Battle of Hastings\". Mark Twain died, and a Frenchman won a £10,000 prize from the Daily Mail newspaper for flying in stages between London and Manchester at 200 feet and 33 miles per hour.\n\nThe deputation received at Government House was introduced by Dr Ho Kai with his fellow legislator Mr Wei Yuk. Those present included: the Hon. Sir Henry May (Colonial Secretary), the Hon. Mr. A.W. Brewin (Registrar General). Capt. PH. M. Taylor (aide-de-camp). Messers Lau Chu-pak, Ng Hon-tsz, Ho Fook, Ho Kom-tong, Wong Leung-him, Yeung Him-pong, Wong Kum-luk, S.W. Tso, Sin Tak-fun, Fung Wa-chun, Cheung Si-kai, Li Sui-kam, Lau Yuen-chuen, Leung Fui-chi, Yu To-shan, Chan Sik-lam, Li Yau-chun, Chau Siu-ki, Wo Wan-cho, Wo Tsai-yang, Lo Kun-ting, Siu Yim-Eai, Sam Pak-ming, Li Wing-kwong, Chan Wan-sau, Mok Man-cheung, Tam Hok-po, Leung Kin-en, Chan Kang-yi, Lau Pun-chiu, Chiu Yee-ting, Chan Pak-yee, Wo Tsa-wan, Yiu Ki-yun, Li Po-kwai, Chan Chuk-hing, Tsang Yik-kai, Chan Lok-chun, and Ho Mok-lok.\n\nThe Governor received The Tribute together with an album of red morocco leather, which bore his monogram in silver and contained the address in both Chinese and English.\n\n和一本發行紀念冊，紀\n\nDr Ho Kai CMG, Legislative Council member, (1880-1914); founder of the Alice Memorial Hospital (1886) and co-founder of the Hong Kong College of Medicine for Chinese (1887).\n\n何啟爵士，立法局議員（1880-1914年）；雅麗氏醫院的創辦人（1886年）和香港華人西醫書院的共同創辦人（1887年）。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "206\n\nto the north? It turned out to be neither of these, although weapons were certainly involved. What we had heard was an archery contest in progress. Archery is Bhutan's chief sport (although we were delighted to see some cricket being played once or twice.) The bows are made of two pieces of bamboo, lashed together, and the arrows are also of bamboo, with steel tips and plastic flights. The target is the size of cricket stumps and is aimed at from an incredible 150 yards away, or the equivalent of seven cricket pitches. About twelve young men were competing against each other. I have to say that the scoring system seemed particularly mean. The archer was awarded one point for landing his arrow near the target, and a measly two points if he hit it. I would have thought an audience with the king and a pension for life would have been a more fitting reward. For the 20 minutes or so that I was watching, not one arrow hit the target. Once an archer had shot his arrow, he rushed to the target end of the pitch, where there were already a couple of umpires, the better to see where his fellows' arrows were landing. ‘See' is an interesting word in this context. Not one of us visitors could see anything at all until we heard the thunk of an arrow hitting the ground - and this was usually within a foot of the feet of the encouraging crowd of archers. Although not understanding a word of Bhutanese, we knew that the shouts of encouragement were along the lines of: 'I say, Jack, you were a tad off target there,' or perhaps some colourful local equivalent.\n\nSurfeited with excitement, and dodging the missiles, we had a half-hour's walk, over a wobbly bridge, to visit the 17th Century Tamshing Monastery. Although again beautiful, placid and very atmospheric, I was getting to the stage of not being able to tell t'other from which.\n\nHow now brown cow?\n\nBack on the 'bus, the guide pointed out in the adjacent fields a herd of Swiss brown cows. 'How now?' we thought. The herd is a present from Switzerland and is used to make cheese. This was available for sale in a nearby shop and was excellent. But we must not eat too much, though, as lunch was waiting for us down the road, courtesy once more of Mr Fresco. The usual long table and chairs had been set up on the grounds of a deserted royal palace, the Wangdichholing Palace. This rather cute but still impressive building dates from 1856 and is the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215848,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "80\n\nAppendix:\n\nA Failed Scholar\n\nBy the late 1950s, degree men like Mr. Lo Sheung-fu were few, but it was still possible, by enquiry in the villages, to seek out some old men who, in the language of an earlier day, were failed scholars. By great good fortune, when District Officer, South, I was able to visit one of their number in Ho Chung, one of the larger villages of the Sai Kung area.\n\nBorn in 1876, old Mr. Chan Min-yue was already 86 years old. His house was still older, and its interior, blackened with soot, had like its owner seen better days. The dwelling was one of several within a large courtyard, approached from the outer village street by an entrance gate, and situated within his own clan's section of the village.\n\nBent and shuffling in his gait, Mr. Chan was rather deaf. He could not see very well, and his voice quavered, but he responded well to my enquiries and his memory was still good.\n\nHis education had been long and ultimately expensive: first, at little cost, in his own village school for seven years, then in Canton for another six or seven at a considerable annual outlay to his father. One hundred silver dollars was the figure mentioned, though this was probably an approximation intended to convey the sense of expense. Board and lodging had been required, as well as tuition fees. All in all, he had taken the prescribed examinations leading to the first degree five or six times, but always without success. His father had become reluctant to spend even more money, and the young man had to return to the village. He then went into business with a herbal and Chinese medicine firm in a market town, which (he told me) provided him with a pension when he retired.\n\nUnlike many other failed scholars, Mr. Chan had never taught school, but his proficiency in writing scrolls and couplets had been recognized and utilized in the village and neighbourhood. He carried on with his calligraphy until old age and increasing debility obliged him to stop. Men of this type were accustomed to meeting together for literary pursuits. They composed poetry and discussed its merits, held literary competitions, and wrote scrolls and couplets, replicating at the local level the more prestigious gatherings of senior officials, gentry and literati of the kind to be found in all the district and prefectural cities of China, and in the provincial capitals, like Canton.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215907,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "140\n\nSeated in the front row are the other guest speakers for the day: Dr. Patrick Hase, a member of the conference organising committee and RAS Council member, who will talk about Shatin and its development from a village to a city; Reverend Carl Smith, the honorary vice-president, who will talk about his 40 years of research in Hong Kong, and Mr. Tim Ko, an organising committee member and Council member, who has prepared a slide presentation about living in Hong Kong from 1960 to 1980. Also listening attentively is Dr. Elizabeth Sinn, vice-president of the RAS, convenor of the conference and mistress of ceremonies for the day.\n\nI sit near the front to get better video of the proceedings, but it's dark in the hall and other than Dr. Waters, I realise I won't be able to capture any of the audience's faces. I direct my camera in their direction anyway, just in case, or maybe just to let them know they'd be wise not to doze off.\n\nThis was in December 2000, when the one-day conference was presented jointly with the Hong Kong Museum of History. Waters has since stepped down from the presidency he held for four and a half years, during which Hong Kong was handed back to the motherland.\n\nAn old hand's reflection...\n\nI met Waters for the first time a month before the conference at his home on Conduit Road. He greeted me at the door and he was just as I had imagined from our telephone conversations. He is a tall man with a strong presence. He has perfect posture and his movements are quick. Waters holds the 800m and 1500m local running records in the over 70 category. He has a full head of hair although the colour has changed from when he was a young man; the only other hint of his advanced years is that he's a bit hard of hearing.\n\nHe takes me to the study and has had his maid prepare a glass of orange drink for me. I haven't had orange drink from powder something like Tang since early childhood,\n\n-\n\nWhat do I want to know? he asks. What do I want to know? I ask myself. I really want to find out if the Royal Asiatic Society is as snobby as it sounds, maybe. But no, I don't ask that...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216058,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 357,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "291\n\n+\n\nIn early December 1881 Hudson Taylor convened an informal missionary conference at Zhenjiang to discuss the crucial and imperative need to increase their numbers in order to accelerate the pace of converting China. This was an on-going problem raised and discussed by Protestant missionaries across China down the years. The staff and language students from the Missionary Language School at Anqing, another city on the Yangzi, were invited to attend the Zhenjiang conference as were missionaries of the American Episcopal Church.\n\nIn 1900 Mr Absolom Sydenstricker and his wife were both Presbyterian missionaries living in Zhenjiang, together with their daughter Pearl who was eight. During the first months of the Boxer troubles they refused to flee, then in July of that year when conditions had worsened they were compelled to escape to Shanghai, to return a year later. Life for a growing young woman was fairly circumscribed with the white population limited to the few in the consulates, other missionaries and a dozen or so men working with British and American companies. Pearl left in 1917 to marry Mr Buck, an American missionary and academic interested in China's rural economy, at Nan Suzhou in Anhui. Pearl's mother died in Zhenjiang several years later and was buried in what was then known as Zhenjiang's foreign cemetery. In 1920 Pearl's father sold their house and moved to Nanjing. Pearl Buck spent in all some forty-three years in China, and her writings brought Chinese social inter-relationships, especially those of the peasants, to western readers, possibly the first to achieve a world-wide circulation leading to many a westerner's first fascination about China. She wrote many a book and chaired many a public meeting telling people, mainly in the US, of the enduring spirit and resilience as well as the wretched lives lived by Chinese peasants and of the threat from Japanese Imperialism. Her best known works include The Good Earth, and a translation of the Shuihu Ji, 'All Men are Brothers', one of China's most popular pieces of literature. Her parents' family house in Zhenjiang, at the present day address of 6 Runzhou Shan Lu, is now one of the leading tourist attractions, for Americans in particular, despite being part of a semiconductor factory.\n\nIn May 1905 Hudson Taylor, freshly back from recuperation in Europe, stopped by Zhenjiang on his way to Changsha, where he visited the graves of Maria [his first wife who had died there in July 1870] and his children in the little cemetery among the hills. He, himself,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "186\n\nalthough for the first few years after their wedding, the family home remained in Suffolk while he went to sea. It was in the village of Hoxne that their eldest son Robert Benjamin was born in 1860 to be followed by Emily Ada in 1864. Young Samuel came along in 1866 after the family had moved to Framlingham and was given the second name Cornell. It would appear from an entry in Harriet Plant's New Ladies' Memorandum Book 1829 in which she recorded important family events, that Cornell was a family name, possibly the maiden name of her mother or Samuel's mother. One entry records a visit to Chedburgh, a village in Suffolk, by a Mr and Mrs TH Cornell. Whatever the origin, Cornell was the name by which he was known throughout his life both inside and outside the family. Cornell's younger brother Charles Henry was born in 1870 and it was not long after that time that the family moved to London and into a house in Tottenham. Perhaps this move away from the country into the big city came about as a result of Samuel Plant's promotion to becoming a ship's master.\n\nIn 1881 he was in command of the Iron Ship Reigate, made of iron but powered by sail, for the trade with India. It so happened that the 1881 Census took place on the very day that Reigate was in Middlesbrough when, in addition to Captain and crew, those on board included Harriet Plant, the Master's wife, with Cornell and Charles, the Master's sons, all shown as passengers. But in truth, none of them were passengers - the 14-year-old Cornell had joined the ship for his first voyage while his mother and brother were there to see him off.\n\nThe start of a life at sea\n\nThe Reigate set sail from Middlesborough in early May, 1881 for the long passage round the Cape of Good Hope to Madras with no stops along the way. This was young Cornell's introduction to a life at sea and being a dutiful son, he spent some time every Sunday writing a few paragraphs of a voyage letter to his mother in strong, well-formed copper plate writing. It is a remarkably well written letter for a fourteen-year-old young man that now forms part of the Plant Archive at the National Maritime Museum, Greenwich. Although the letter is in good condition, the writing on one side of the paper occasionally obscures the writing on the other side but it is still clear enough to make a full transcription. The letter is almost 2,000 words long but the following extracts give some idea of the young man who wrote them and the dramatic events that he experienced.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]