[
    {
        "id": 204414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "37\n\nTHE BUDDHIST CAREER\n\nA lecture delivered on October 30, 1961\n\nHOLMES WELCH, M.A.\n\nFirst I think I should tell you a little bit about what I have been doing. Last spring I was awarded a grant by the Social Science Research Council to find out how Buddhist monasteries in China used to operate before 1950, what the monks did from day to day, and why. This is a subject on which almost nothing has been published: the best sources of information are the monks themselves. There are about 200 of them in Hong Kong, most of whom are not natives of the Colony, but come from all parts of China: from the northeast, northwest, the central provinces, and the south. Unfortunately all but a few left the mainland ten years ago or more, and their memories are beginning to fade. Furthermore, some are in their seventies or eighties and not only have fading memories, but it is a question how much longer they will be here to talk to. Their knowledge, unless it is recorded now, will be lost to all future students of China. That is one of the reasons I am doing what I am.\n\nIt is not an easy job to interview these monks. First, they speak in a baffling variety of dialects and accents. Second, they find it hard to understand why I should be asking them so many questions. Furthermore, they are not accustomed to answering questions about the practical side of monastic life. They are accustomed to expounding the sutras and the dharma, or Buddhist law. I have done only six months of interviewing so far and many points are still obscure.\n\nMany points are still obscure. What I am giving you today, therefore, is not in the nature of conclusions, but a kind of interim field report.\n\nThe subject of my talk is the Buddhist career. By that I mean the stages that a Buddhist went through in following his religion. Not everyone went through all these stages; in fact, almost no one did. But I shall describe them all, one by one, so that you can see what the possibilities were. I shall disregard the great majority of Chinese, for whom Buddhism was just one\n\nAL.\n\nMr. Holmes Welch is currently engaged in a study of Buddhist organisations in modern China. He is author of a book on the history of the Taoist movement, The Parting of the Way.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "94\n\nJ. W. HAYES\n\nland and the clan. The popular religion too, was but an ephemeral thing, something to meet the needs of the moment; something too that was not so respectable as the austere worship which fell within the Confucian canon. In short, the impression left by the brief excursion into the past which forms the basis of this article has left me with the firm impression that Confucianism was the dominant influence over people and government in the New Territory in 1898. I hasten to point out that in itself this is not in any way surprising: but in view of the remoteness of the area and its late settlement by Chinese of different race with their undoubted absorption of earlier inhabitants this impression of its pervasiveness and brooding presence everywhere in the Territory at this time is probably worth restating.\n\nNOTES\n\nAs far as possible the notes are designed to supplement the text and not to be a necessary part of it. I have used local source material which has come to my notice during a tour of duty as District Officer South (1957-60) and Islands (1961-62) when I have been in a favourable position to hear of, find and utilise whatever happened to come my way, besides the authorities cited in these notes. I have scarcely used the District History, the San On Yuen Chi (⛧人元誌, last edition 1820, but reprinted by Kwong Tung Printers, Canton, in 1933) nor Mr. Lo Hsiang-lin's Hong Kong and its external communications before 1842 which uses the District History extensively. (It is good to know that a translation of the latter is in the Hong Kong University Press and will appear shortly, so making available in English part of the District History). I ought also to say here that this is my first excursion in the field of Oriental Studies, with all that this implies. I wish to thank Mr. Lo Chi Chung of the District Office for his valuable help. A Cantonese form of romanization has been used throughout.\n\n1 James Haldane Stewart Lockhart (1858-1937) became a Hong Kong Cadet in 1878. He was appointed Colonial Secretary in 1895, the post he held at the time of his Report (8th October 1898) for which he received the thanks of the Secretary of State for the Colonies. He was created C.M.G. in 1898 and K.C.M.G. in 1908. In 1902 he became first Commissioner of Wei Hai Wei, a territory of 285 square miles on the coast of Shantung with an estimated 330 villages and a population of 124,000 which had been leased to Britain in 1898. He remained in this quiet backwater for the next twenty years. Lockhart was a sinologue of some note in his day and wrote a Manual of Chinese Quotations (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1903), The Currency of the Far East, 3 vols (Hong Kong, Noronha and Co., 1895, 1898) and a monograph, The Stewart Lockhart collection of Chinese copper coins, (Shanghai, Kelly and Walsh, 1915).\n\nPage 105\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204478,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n99\n\nthree districts in the vicinity of Canton the phrase shui shui, tso shui, tsou shui (£££) literally \"sleeping in-come, sitting in-come, walking in-come\" which may be thus explained: the incumbent of the first may go to sleep, whilst his emoluments come rolling in; in the second he may sit still, and his emoluments come rolling in; and in the third he must trot around, but his emoluments come rolling in\".\n\n12 Lockhart calls these officers assistant and deputy magistrates, Papers 1899 p. 191 and so does Consul Allen in his Trade Report for Pakhoi 1896, FO No. 1983, but there appear in fact, to have been no such titles. There were one or two yuen shing (B) in each district styled to ye (*) who were officers of the sixth and seventh rank and were graduates of kam sang (1) degree. These were appointed from Peking and were transferable every three years like the magistrate himself. They were stationed at places in the district and their powers were very limited.\n\n20 He does not mention officers other than those at the two Lantau forts, but there was another fort on Lantau at Fan Lau, still standing, which may or may not have been occupied at this time, and there were posts on Lamma and Cheung Chau officered by shun tei kun (MILF) (information from Mr. CHEUNG Yau (4) of Tai Ping, Lamma Island, and from a list of donors inscribed on a tablet in the Tin Hau temple on Cheung Chau). There must also have been shun tei kun in the mainland part of the district. More information is sought about their stations and their duties. As far as I know, they were military officers of low rank who controlled ten or twenty men in an out-station,\n\n21 Papers 1899 p. 192.\n\n22 A map showing these divisions, dated July 1899 on the reverse, is to be found in the Registrar-General's Department, in the Supreme Court. It is probably the Map VI referred to on page 192 of the Papers 1899, which was not printed with them. The Councils of the Tung may not have existed in the remoter and more sparsely populated areas. On Lamma for instance the village elders appear to have administered summary justice individually and not in unison. Mr. CHEUNG Yau already quoted, and other gentlemen of similar age, state there was no Council on the island. The map does not assist in this instance, being vague in some details. There were four tung in any district: north, south, east and west.\n\n23 Dyer Ball, The Chinese at Home (London, Religious Tract Society, 1912) p. 189 says \"The life of an official in China, if he occupies a high position and rules over a populous district of country, is arduous in the extreme. He knows no hours. His work is never done. He is up before dawn, and official receptions take place in the small or early hours of the morning. The health of many a man is injured by the incessant toil and unremitting anxiety\". He calls him \"often hard worked, harassed with many cares, and loaded with responsibilities\". His is experienced and impartial testimony.\n\n24 Papers 1899 p. 192.\n\n25 Sir Robert Douglas, Society in China (London, Ward Lock & Co., 1901) pp. 120-1 has hard things to say of them. \"The mental activity of these men, not having... any power to operate in a beneficent way,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "September 27th\n\nOctober 16th\n\nShow of three documentary films made by Mr. Hugh Gibb for B.B.C. Television:\n\n\"Rituals of Rice\" (colour) describes rice growing in Japan and old Shinto practices associated with transplanting and harvest festivals.\n\n\"Zen\" (black and white) is the first film to be made in a Zen Buddhist monastery in Japan. Permission was granted only after several months of negotiation and then the film had to be shot in one morning.\n\n\"Dance and Drama\" (colour) won the Gran Premio award for T.V. documentaries at the Bergamo Film Festival in 1961 and describes the evolution of dance and drama in Japan including the Kagura, the traditional village drama, and abridged performances of puppet plays, Noh and Kabuki theatre.\n\nThree further films made by Mr. Hugh Gibb: \"The Dyaks\" tells the story of the communal life and customs of the Sarawak \"Long Houses.\" \"Birds' Nest Soup\" was made in the Great Cave of Niah in Sarawak, where edible birds' nests are collected from the walls and ceilings to prepare one of the most expensive delicacies in the world.\n\n\"Turtle Island\" takes place on a small island off the coast of Sarawak where as many as one hundred turtles come in the course of one night to dig their nests and lay their eggs. The film tells the story of the cumbersome process and of the scientific work on these edible turtles, the collection and sale of whose eggs is a considerable industry.\n\nThe lectures in January and February by Professor S. H. Hansford on \"Some Problems of Ancient Chinese Jades and Bronzes\" and by Mr. R. D. Bromhall on \"Underwater Photography in Eastern Seas\" will be included in the Report for the coming year.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "51\n\nRECENT CHANGES IN THE\n\nCHINESE LANGUAGE\n\nA lecture delivered on 18th June, 1962\n\nMA MENG, B.A.*\n\n*Mr. Ma Meng is Principal of the Language School of the Institute of Oriental Studies in the University of Hong Kong.\n\nRecent changes in the Chinese language, so far-reaching in many respects, should not escape attention by anyone interested in studying China. Comments on this subject, both in Chinese and other languages, have appeared quite regularly in recent years.† Most of these deal directly with the simplified characters and the adoption of romanization in place of the traditional ideographs — radical changes, which, however, form only one part of the latest developments in Chinese language reform.\n\nAlthough the extent of these changes has varied in different historical periods, the long process which led to the drastic reforms of recent years began only after China's contacts with the West in the late nineteenth century. The limitations imposed by the traditional language were felt more keenly as the demand for Western knowledge increased. As the traditional language seemed no longer adequate to cope with the new situation, the need to reform it began to appear imperative. The first efforts aimed at language reform came from a small number of intellectuals, including Liang Ch'i-ch'ao, a leader of the 1898 reform movement who also advocated radical political changes aimed at westernization. Their efforts soon bore fruit. Between 1890 and 1913 there appeared no less than six plans for language reform, all aimed at standardizing the spoken language and simplifying the written one. Both of these measures were considered necessary preliminaries to more thorough reforms. The last of the six plans for reform provided for a script based on the Peking dialect and was very similar to the Japanese Kana. This plan proved quite practicable and has therefore been adopted.\n\n*I should like to express my gratitude to Miss Li Chi of the University of California from whose work, Studies of Chinese Communist Terminology (Berkeley: University of California, Institute of International Studies, East Asia Studies, Nos. 1 and 2, 1956; Nos. 3 and 4, 1957) I have drawn information in preparing this paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204584,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "54\n\nMA MENG\n\ninfluence. After 1919, Western sentence structures and punctuation marks were deliberately adopted, especially by the so-called \"New Literary writers\", such as Hsu Chih-mo and Hsieh Pin-hsin 謝冰心.\n\nSince 1949 new efforts have been made in Mainland China to work out a Chinese grammar on the Western pattern. As a result, the sentence structure of the Chinese language has become still more westernised, as a glance at the People's Daily will suffice to show. There are also signs of a deliberate effort to introduce Western phrases and grammatical patterns into the spoken language; but so far at least these appear chiefly in political or ceremonial speeches.\n\nIt should be noted that Western influence on the Chinese language, since the May 4th Movement, has been primarily English, not only because English has been the most widely used foreign language in China but also because since that time most Chinese translations of foreign literature have been made from English.\n\nThe most remarkable feature in the recent linguistic changes in China has been the rapid growth of vocabulary, which has greatly enriched the language. This growth has been due to the coinage of new terms to describe new situations or to replace old terms, and the use of traditional, colloquial or regional terms used in a new sense.\n\nAs in all languages, new Chinese terms or expressions can have foreign or native sources; but in Chinese the great majority of new terms have come from foreign sources. Mass assimilation of Western knowledge in recent years has created an ever growing demand for new terms to describe objects or situations hitherto unknown in China. However, since, with a few exceptions, the Chinese language is written in monosyllabic characters and lacks a uniform pronunciation, it does not lend itself well to the adoption of foreign terms by transliteration. Transliteration being difficult, new terms have more commonly been introduced into Chinese by translating the foreign term into Chinese characters - a practice that can cost more effort than the coinage of new terms. When Liang Ch'i-ch'ao described his impressions of a visit to the British Parliament, he coined the expression pa-li-men. “Science” and “democracy\" first became known in China as sai-yin-szu or sai-hsien-sheng (\"Mr. Science\")",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "132\n\nCLIVE ROBINSON\n\nHouse-boats are usually moored by the lakeside and it is possible to walk ashore into the fields across a plank. But one's chief means of transport is the shikhara which arrives each morning and remains until one has finished with it at night. A shikhara is the Rolls-Royce of gondolas full of soft cushions and gaily patterned pillows — and its crew of two young and cheerful Kashmiri is at your disposal all day to paddle swiftly and silently through the lotus-covered waterways to wherever you choose to go. On long expeditions, such as to Ganderbal three hours away, a crew of four is necessary especially if the day is hot.\n\nEach morning the tradesmen arrive by water: the postman, butcher, chemist, grocer and the florist. The latter, a picture with his boat covered from stem to stern in all the brilliant colours of the Valley's flowers. Hard for the ladies to resist! Later come the famous Srinagar dealers, also by boat. \"Mr. Butterfly\" with his exotically embroidered men's pyjamas and his exquisite sets of ladies' underwear; \"Suffering Moses\", renowned for his papier mâché ware; and, perhaps hardest of all to refuse, \"Subhana the Worst\". It was in Subhana's shop, after a large Persian lunch, that I once spent more money in one afternoon than (I trust) I am ever likely to do again.\n\nNagin, where we moored in \"Golden Gleam\", has a large house-boat, in the centre of the lake, from which one bathes or water-skis. And out of the lake the narrow water channels lead past floating gardens, orchards and meadows to Nishat Bagh and Jehangir's famous Gardens of Shalimar where we picnicked one afternoon sitting on Persian rugs and drinking tea out of a lovely samovar.\n\nBut it is wise to remember that the lotus-existence of life on a house-boat in Kashmir is an insidious one and each day it is harder to break the spell. The visitor is wise who says at the beginning how long it is to last and, if he is fond of mountains and the country, plans his expedition at an early date.\n\nThe local bus, complete with Kashmiris and their retinues of hens and pigs, took us to Pahalgam at the foot of the high mountains and there we found our camp already pitched.\n\nIt was by a stream at the end of the Liddar valley and within a stone's throw of the Prime Minister's summer lodge. Eight ponies were\n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204709,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "3\n\nThe expedition to Tung Chung produced a new inspiration for the Society's activities, mainly the idea of our admirable Hon. Secretary, Mr. R. E. Lawry. It is proposed to hold a symposium during weekends to discuss the social organisation of village life and other aspects of life in the New Territories. A programme has been arranged for the weekend May 9th-10th, particulars of which have already been supplied to members. This extension of our activities is in accord with the avowed objects of the Society for it is our aim to direct attention not only to the cultural and literary heritage of the part of Asia in which we live, but also to practical pursuits such as its natural history, fauna and flora, and the lives of the people around us.\n\nA particularly noteworthy and important work of the Society is the production of the Journal, the fourth volume of which may be expected this summer. The Journal, built up on the meticulous standard of editorship set up by Mr. Cranmer-Byng and the Editorial Board of which, until his departure earlier this month, he had been Chairman, has already achieved a well-deserved reputation among the productions of learned societies in the same field. The contributions which come from non-members as well as members are sufficiently varied in nature and interest to appeal to the specialists as well as to the general reader. The Society may well be proud of its Journal and grateful to Mr. Cranmer-Byng and his colleagues for their splendid work and achievement.\n\nThe Financial Statement of 1963, which the Honorary Treasurer will present to you, shows a capital account of £1,699.10.0 and an apparent excess of income over expenditure of HK$2,947.26. The real position in the matter of income, however, is that the annual subscriptions from members during 1963 amounted to $6,177.91, while the expenses amounted to $7,459, leaving a deficit of $1,282. This deficit is met by recourse to income from the small capital investment fund, the greater part of which was established by the generosity of an anonymous donor, when the Branch was revived, for the purpose of establishing a library and for other capital expenditure necessary for the future activities of the Society and not for meeting current expenses. For the small annual subscription of $20, members receive, in addition to the benefit of the meetings during the year, a free copy of the Journal, which is sold to the public for HK$12. To place the Society on a sound",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "22\n\nW. C. HUNTER\n\nforwarded it let me send a small chit to Mr. Sturgis by the same conveyance.23\n\nWeather very warm.\n\n9 p.m. Houqua came in this evening with a Chop from the Commissioner for Mr. Snow, the Consul, which orders him to give up 1,500 and odd chests of opium which he says he knows are held by American merchants, and does not believe the statement sent him three days since by Mr. Snow wherein was clearly stated that this opium which was held by American merchants had been surrendered to Captain Elliot by his order as it was British property.\n\nA quantity of large Chops left Canton today for Lankeel to receive the opium and bring it to Canton. It appears the vessels outside are to come up to Lankeel and there deliver it, two vessels at a time, so that it may be a month yet before we are released from imprisonment, if so soon. The Chinese do things of this sort very slowly.\n\nAll the vessels at Whampoa remain as before. On the day the Commissioner laid his paw upon us, stopped the trade, surrounded us with soldiers, and deprived us of our cooks, coolies and servants and of all intercourse with the Chinese there were 7 or 8 vessels ready for sea and on the point of sailing, amongst them are three consigned to us, Vancouver, Niantic, and Francis Stanton all loaded except the last and she only wanted a few tons more to complete her cargo.\n\nIt is to be hoped the Chinese government will have to pay all this detention with interest, to say nothing of the violent imprisonment of all foreigners in Canton who are not to be released till opium, not their own, is given up to this scoundrel of a Commissioner. It is nothing more nor less than an act of piracy. Not one of us is allowed to quit Canton, innocent or guilty, till the opium is all in his hands. He has caught us this time in a trap, but please God he may be well thrashed for it yet, and if our lives, as he threatens, are to be the penalty for the non-delivery of the 20,282 chests of opium this place may by and by be made too warm for him,24\n\nSunday 8th*\n\nAchun arrived today from Macao and reports that there are\n\n* A mistake, Sunday was the 7th and the 8th was a Monday,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "26\n\nW. C. HUNTER\n\nFriday 12th\n\n1* at\n\nAt nine this morning received a letter from Macao dated the 8th, in answer to mine of the 5th; all quiet there but everyone ready to be off the moment any trouble was at hand. Delano received, enclosed in mine, a chit from Russell Sturgis which contained much news. The Hercules and Austen left for the Bogue on Tuesday last to deliver their opium and were to be followed by the Jane and Aeriel. The Chinese would only let two vessels come up at a time. The Good Success left Macao on the 9th for Madras, with despatches to the British admiral on the India Station, and the Rob Roy was to leave today for Calcutta. The Exchange sailed for Manila on the 8th; the Nar† Naples, Roza and Benuo Successo and Poppy had also sailed for Manila but the letter does not say if they took opium or not.\n\nMr. Inness was on board the Hercules with Alex. Matthews and Chay. Beal36. The Hercules and Austen had in all over 5,000 chests.\n\nGave two bottles of beer to the Se-Ying37 or lieutenants on guard in the second line of boats in front of the Factories. Had a long chat with several of the officers belonging to Name Hoe's guard relative to matters in dispute. They appear exceedingly friendly but take no interest whatever in what is going on,\n\nSaturday, 13, 1839\n\nLast night at 12 o'clock Captain Elliot received a communication from the Commissioner, dated in the morning from the Bogue, in which he requests that the opium ships might be ordered to come up and anchor close to Chinn-up to deliver the opium, instead of Lankeel where there was much inconvenience owing to rough water. He also said that the compradores and cooks were ordered to return but they have not come yet. However it will take some time for the order to be generally promulgated.\n\nMidnight I have just returned from a chat of three hours duration held at the Hoppo House or \"Custom-House Station\" at the water's edge opposite our Factory between two officers, one equal to a captain and the other to a lieutenant, the Custom-House Officer and myself. The Captain, who wore a crystal button, was\n\n*Two words illegible.\n\n† Part of ship's name illegible.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204736,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "28 \n\nW. C. HUNTER \n\nOne comes and says his cows are starving as the cow-man sent to look after them has run away. Mr. B appears and in great distress begs them to send a few coolies to wash out his Hong, it being unwashed for ten days. Mr. K wants a basket of oranges, and Mr. F comes to complain of some of the guard having been insolent, with threats of his being about to go and annihilate them with his stick, at which the linguists say, \"Hae yaw? 42 How can do? Mandarin angry too muchee\". Then Mr. C comes in with a bundle in his hand which proves to be a ragged jacket or two which he insists upon it must be mended instantly. Others come to hoax the poor fellows with threats of forcing their way up China Street which alarms them and brings out the usual, “Hae yaw? How can do? No good takee so?\" Mr. B runs in and swears the rats are running away with everything movable in his Factory, and Mr. A tells them if they don't make the guard keep out strange dogs and strange cows and calves from wandering up his Hong, half starved and barking and bleating, that he will fire at them and they must take the consequences. A multitudinous (what a shocking long word) quantity of calls of this and every other nature keeps these poor fellows constantly busy and in trepidation. Besides the headmen each has from 6 to 12 clerks or pursers as we call them, and some 8 or 10 coolies constantly by, and they are kept on the go from daylight till late at night running from the tailors to the butchers, from the washerman to the shoemakers, from the market to [the] cow-keepers to supply the wants of some 350 imprisoned foreigners who cannot go beyond the Square in front of the Factories. But these linguists and all their assistants are the best natured set of fellows living. They laugh at us, they cannot help it; our situation is so entirely that of a closely confined prisoner and making known our wants excites their fun. But they do everything they can to relieve us and go on all manner of errands with great good will. \n\nSunday, 14 April, 6 p.m. \n\nAt 5 this afternoon Captain Elliot issued a circular in which he states he had received a letter from Johnston dated at Chumpee 8 p.m. of the 12th up to which time the Hercules and Austen had delivered 650 chests of opium to the Chinese officers and that they hoped to get on faster when more boats could be procured of which there was a great scarcity. The Commissioner and the Governor were both at the Bogue, and Captain Elliot also received",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "30 \n\nW. C. HUNTER \n\nA letter came up this morning from Whampoa which reported that two rafts are thrown across the river, about half way between this and Whampoa, and at some distance from each other. \n\nWe are all quiet here but begin to suffer from our long imprisonment, no excitement, dull and monotonous. Guard of coolies and soldiers kept up as usual, and no one permitted to go beyond the Square. Several coolies were returned to the service of the foreigners today and some cooks. The compradores are all very reluctant to come back. Supplies of food, water, grass for the cows, and so on, brought in daily. \n\nAt the Bogue the Chinese are very particular in receiving the opium; it is carefully kept in all the good chests while the loose is done up in bags sealed with the Commissioner's seal and stored in the forts and temples in the neighborhood. Many men are appointed to guard it. \n\nWednesday, 17 April \n\nNothing of interest has occurred today except that letters were received from Johnston which state that 700 chests of opium had been delivered up to the 15th at noon. Wrote to Mr. Sturgis at Macao and forwarded the letter through A-Hin, linguist. \n\nA game of cricket in the Square by a party of sailors which collected all the guard and foreigners around them. \n\nThe tailor came in and took clothes to be mended. The compradore also came for a few minutes in the afternoon and said he intended to return [the] day after tomorrow and that the cooks and coolies were to come back with him to remain, \n\nWeather hot, damp and muggy, at times hot sun and then again heavy rain with much thunder and lightning. Our meals brought to us as usual from Old Tom, the linguist. \n\nSaturday, 20 April, 1839 \n\nWe were much horrified this morning on going out to learn that a few hours before daylight a scene which liked to have proved serious occurred in the Danish Hong. It appears that a quarrel took place about midnight between Mr. Goldsborough and another Englishman and a Prussian named Knock. At two it got to that height that a scuffle took place, and as they are armed as all foreigners have been since the threat on the part of the Chinese to put us to death, Knock drew his pistol and fired at Goldsborough, fortunately he missed him. Mr. G. immediately",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204743,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n35\n\nare the vessels of war who could alone defend the place. But it is doubtful if Mr. Commissioner will allow matters to get to such a length. If they do, the Governor of Macao intends to defend it to the last extremity. He has ordered all the inhabitants between the ages of 15 and 50 to hold themselves in readiness to be called upon to carry arms.\n\nWe hear of three more vessels from the east coast, the Corsair, Amelia, and Anna. There are yet there the Lord Amherst, Henry Clay, and Lady Hayes.\n\nLetters from Chumpee to the 30th have been received. 13,800 chests were delivered and no more vessels were there but the Lady Grant and Mahmoodie were in sight in their way up. It is said they have on board near 200 chests and when they are discharged we shall see if the Commissioner intends to break his word again. Weather rainy; have not had a fine day these ten days past and it is very cold for this season of the year, thermometer at 60° to 63°. Wrote to Captain Gilman and Mr. Sturgis at Macao gave the letter to the Compradore to be forwarded.\n\nSunday, 5 May 1839\n\nSome of us at last to be released but 16 foreigners are to be detained in Canton till the opium business is all settled. Under certain restrictions and surveillance any foreigner except 16 can leave Canton. This is by permission received yesterday from the Commissioner. Ships at Whampoa can be loaded and unloaded and leave Whampoa, but no ship can come in.\n\nIn the morning the Kwang Chow Foo, the Chung Hup and the Kwang Hup with attendants on horseback rode into the Square and to the Point and ordered all the military guard to withdraw from the boats, and the boats to break up the line of circumvallation with which we have been surrounded six weeks this day.\n\nThe Hong coolies also broke up their encampment on the edge of the walk and retired from below the Company's arch leaving however 70 who have stationed themselves in the middle of the Square to guard the 16 foreigners and prevent their escape. The Hong merchants have also retired from beneath the Company's verandah and things begin to look as before. No ships boats can go to or come from Whampoa yet, neither can our pleasure boats be allowed to be put into the water. But licenced passage boats are permitted to go daily as before with passengers.\n\nIn the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204903,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "room, centrally located, which might be put at the disposal of the Society. Perhaps some benefactor may help us to realize our hope.\n\nThis brings me to the question of finance. The Hon. Treasurer has submitted the audited Balance Sheet and a Statement of Accounts for 1964. On the surface it looks very rosy. But it is subject to two very important qualifications:\n\n1. The excess of income over expenditure appears as $8,274.18. Out of this, a sum of $7,000 is already allocated to the cost of printing the 1964 Journal, and some at least of the balance will be required for printing the brochure on the Symposium. So, in effect, there is no surplus of income for 1964. \n\n2. The total expenditure for 1964 amounted to approximately $10,738.35, allowing $7,000 for the cost of the Journal. The total income from annual membership fees amounted to only $6,810.74 which leaves a shortage of $3,927.61. We must therefore face the fact that the annual subscription of $20 is very far from meeting the annual expenses of the Society. The balance is only made up by drawing on the income from our small capital account and such uncertain items as the sale of journals.\n\nThe annual subscription of $20 is lower than that of any comparable society and when it is realized that it includes a free copy of the Journal, which is sold for $12, members, I hope, will admit that they get more than full value. The Council has therefore regretfully come to the conclusion that the subscription should be raised to $30, except perhaps for students and others under 25, and it is proposed to convene an extraordinary general meeting of the Society before the end of the year, so that, if the new rate of subscription is approved, it can come into effect from 1st January, 1966.\n\nIn conclusion, I want again to pay tribute and acknowledge my thanks to all my colleagues on the Council and particularly to the hard working Hon. Secretary, Mr. R. E. Lawry, and Hon. Treasurer, Mr. T. J. Lindsay, without whose constant help my work as President could not be done.\n\nFinally, I am glad to record that H.E. Sir David Trench has graciously agreed to be our Patron in succession to Sir Robert Black. I am sure the Society will continue to receive from him the same support that was given by his predecessor.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204904,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT\n\nMr. President, Ladies & Gentlemen,\n\nYou have in your hands the Income & Expenditure Account and Balance Sheet of the Society covering last year's work. You will note that there appears to be a very handsome profit of $8,000 last year. This is an illusion as we have to pay for last year's Journal which has not yet come out. I estimate it will cost at least $7,000. Allowing for this, we have covered expenses comfortably but only by drawing on the income from Investments. Lecture receipts is a peculiar item. This represents the money received in respect of the symposium visits to villages, etc. and was all paid out in respect thereof.\n\nI would like to thank all Members who have responded to the circular of 12th February I sent out regarding dues. There seems to be some doubt as to when the dues should be paid. The answer, according to Rule 7, is that they should be paid at the beginning of the year. However, the Council feels it is only right, on the one hand, that New Members who paid and joined in November or later should not be asked to pay further dues until fourteen months have elapsed. On the other, membership does not become suspended until the end of June for those who have not paid at the beginning of the year. They become active members again in accordance with Rule 7 if subscription is paid within 2 years of its becoming due.\n\nHandling the subscriptions is a fairly arduous job and it is proposed that next year a receipt will not be issued and the membership card for the year in the case of annual members – will be notification that the subscription has been received. This will cut down the work of the Treasurer and also avoid the occasional odd situation where a Member has sent in a subscription on receiving a receipt.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "98\n\nCOLINA LUPTON\n\nindication is given in this book of how the British Government saw the ultimate future of the Colony, though this is of academic interest today.\n\nThe years 1946-1949 were spent in drawing up what has become known as the Young Plan, after the Governor of the time, which would have provided for an elected Municipal Council, with a franchise for all men and women over the age of 25 who could read and write either English or Chinese. This plan was however thrown out by the Legislative Council, of which the unofficial members felt that reform of their own body should come first. They also objected to the fact that the proposed Municipal Council would overlap the functions of the Colonial Administration. In any case, the time, mid-1949, was unsettled in view of events in China and the opportunity was missed. Subsequently, the whole of Hong Kong society underwent such an upheaval with the flood of refugees and the diminishing of trade with the Mainland that constitutional reforms were shelved.\n\nA feature of the post-war situation of Hong Kong is the fact that everyone knows that the really important long-term decisions are not made in the Colonial Secretariat or even in Government House. This certainly adds to the lack of interest in acquiring any share in the Government. On the other hand, a paradoxical result of the establishment of the Communist Government in Peking is that most of the Chinese who have come to Hong Kong in the last fifteen years are here to stay, unlike the transients who before the war came to the Colony to find jobs in bad periods at home, expecting to return to their families when conditions improved. Hence the Chinese population does in fact have more interest than it did in pre-1949 days in seeing that the Government should at least be of the complexion it desires. As time passes, this will be both more and less true: a greater proportion of the populace will be Hong Kong born or educated, or both; but since it is clear that as Mr. Endacott says, Peking's demands for the revision of the \"unequal treaties\" are unlikely to stop at the Shum Chun river, the Colony's lifespan depends on how pressing the Chinese Government feels this revision is.\n\nAn interesting point in the early history of the Colony which Mr. Endacott brings out very clearly is that it was the British Government, which by not allowing any constitutional advance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "101\n\nBOOK REVIEWS\n\nCHINESE HISTORY: INDEX TO LEARNED ARTICLES 1902 - 1962. Compiled in the Fung Ping Shan Library, University of Hong Kong, by Ping-kuen Yu. XXXI 573 pp. Hong Kong: East Asia Institute, 1963. Paper, HK$70. Distributed by Universal Book Company, Hong Kong.\n\n―\n\nHong Kong, though boasting archeological remains of Chinese culture going back more than 2,000 years, has only recently come of age in the field of Chinese studies. This has resulted from the pressures of the extraordinary events of the past twenty years. No better corroboration of these two statements could be found than that provided by the appearance of this volume, and the circumstances surrounding its production. Mr. P. K. Yu, its compiler, was trained in Chinese studies first at New Asia College, now a component of the Chinese University of Hong Kong. New Asia College, like the other components of the Chinese University, was founded by intellectuals who had left the Mainland but who wanted to continue the scholarly traditions of the Mainland in Hong Kong. Professor Emeritus Frederick S. Drake, to whom this volume is dedicated and who contributes a graceful preface to it, headed the Department of Chinese at the University of Hong Kong until his retirement in 1964; he brought to that post a vast fund of Chinese learning garnered during his many years in China, as well as the high standards of modern scholarship. It was Professor Drake who called Mr. Yu to Hong Kong University, and who encouraged the present project with the double aim of making Hong Kong's resources for Chinese studies more accessible to scholars, and of training advanced students in methods of scholarly research. Mr. Yu himself represents one Hong Kong individual who has made one kind of response to the changing life of the Colony since World War II, that of becoming a first-rate sinologist and historian, first as a student at New Asia, then as a teacher and director of research at the University.\n\nNone of these things would or could have happened in Hong Kong before World War II. They are evidence that not only have the pressures of the post-war years created strains and problems for Hong Kong, they also have brought about growth",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205051,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "# PRESIDENT'S REPORT\n\n1965\n\nLast year, 1965, the sixth since the regeneration of the Society, was markedly successful. The membership, which was 160 at the close of the first year, passed the 400 mark. It reached a total of 439 — 388 ordinary and 51 life members. In a community like Hongkong where so many come and go so frequently it is natural that we should lose a number of members each year. Our gains, however, have each year exceeded our losses, and the Society continues to grow. Last year we lost 61 members. Of these some resigned on leaving the Colony, but 37 failed to pay their subscriptions after the extended period of grace and ceased to be members. On the other hand we gained 89 new members of whom 3 were life members. One of the three new life members, I am very sad to relate, died last week — Colonel Dowbiggin who had become a life member, and a very keen one, at the age of 81. I regret also to record the death of another life member Dr. T. Y. Li — who in 1962 gave an address on Chinese Seals which was printed in the Journal for that year. He died in September last year shortly after he had been announced to deliver an address on \"Bamboo and its Relation to Chinese Culture\". We deeply feel the loss of these good friends and loyal supporters.\n\nThe lectures continued to be well attended and of a high standard. All except two were given by local members. The list comprises:\n\nJanuary 11\n\nMajor J. R. L. Caunter\n\n“Birds of Hong Kong”\n\nFebruary 15\n\nDr. S. G. Davis\n\n“Archaeological Discovery In and Around Hong Kong”\n\nMarch 1\n\nApril 12\n\nMr. H. D. R. Baker\n\n“The Five Great Clans of the New Territories”\n\n++\n\nDr. Patricia Marshall\n\n“Mammals of Hong Kong”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205053,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "3\n\nsucceeded him as Vice Chancellor of the University of Hongkong, and whom we welcome to carry on the tradition of Sir Lindsay Ride and Dr. Knowles.\n\nThis year, however, the Society and the Council will be suffering three serious losses which will make it necessary to give careful consideration to the composition of the Council to enable it to maintain the vitality which it has sustained during the last six years. Early this year Sir Lindsay Ride, who retired last year as Vice Chancellor of the University and had gone to live at Taipo to concentrate on his forthcoming great work on Macao, to the appearance of which we look forward with eagerness, wrote that he felt that the time had come to give up his membership of the Council. Sir Lindsay is a founder member and was a pillar of strength on the Council from the beginning. His address on the Old Protestant Cemetery in Macao, which was published in Volume III of the Journal in 1963, was a memorable one and his address on the same subject last November and his inspired guidance on the occasion of the Society's visit to Macao assured the complete success of the tour. Although Sir Lindsay wrote that he would always follow the activities of the Society from the back benches with unabated interest, his loss to the Council will be severely felt; but we trust that we may still rely on his help and wise counsel which I am sure will be often needed.\n\nNext comes Mr. T. J. Lindsay who has performed the increasingly arduous task of Hon. Treasurer from the beginning when he joined the Society as a founder member. Mr. Lindsay has not only looked after our finances and borne the burden of collecting members' subscriptions, but with his immense knowledge of China and the Far East he has been a source of great strength on the Council in all its activities. He is leaving the Colony on retirement to Australia, and we wish him and Mrs. Lindsay long years of happy retirement.\n\nAs a culmination of our losses, comes the loss of Mr. Lawry. Mr. Lawry will be leaving the Colony this coming summer. From 1961 until recently he was our Hon. Secretary, popular and indefatigable. Upon the resignation of Sir Lindsay Ride as Vice Chairman in January last, the Council by virtue of their powers under the constitution, appointed him Vice President in Sir Lindsay's place until this Annual General Meeting. To fill his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205056,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "# HON. TREASURER'S REPORT\n\nMr. President, Ladies and Gentlemen,\n\nThis is the last set of accounts which I will be presenting to the Society.\n\nYou will see, amongst the receipts, a donation of $5,000; $3,800 of this has been treated as capital, and invested. Included in the figure for Sundry Receipts is a sum of $2,850, which is a grant from The Asia Foundation for the purchase of books for the Society's library.\n\nThe major item of expense is the cost of the Journal, coming to nearly $15,000. This figure covers two issues. Volume IV cost $9,800; Volume V cost $5,000 in 1965, and another $645 for reprints has been paid this year. Against this, sales have only brought in $950. The high cost of Volume IV was due to colour plates, and I am sorry to say that in the present state of the Society's finances, we cannot afford colour plates. You will (from Note 2) see that we have still a large stock of Volume V available for sale, and as the Journal becomes better known, the chance of a larger income from sales is increased.\n\nThe Symposium Brochure has been well received. It cost the Society a net figure of $680. The Macao Tour produced a small profit of $225.\n\nIf we take the cost of the Journal at $6,000 and Sundry Expenses at $2,000 (including lectures), we have a Recurrent Expenditure of not less than $8,000, which we expect to meet from annual subscriptions. So far in 1966, Annual Membership Fees come close to $8,000, which means that some 265 members out of over 400 have so far paid their subscriptions, although in a few cases only $20 has been paid against the new subscription of $30. I would ask these people to let the new Hon. Treasurer have the additional $10 as soon as possible. I would also ask the other 120 or 130 annual members who have not yet paid their subscriptions for this year to do so as soon as possible.\n\nI would like to wish the Society success in the future.\n\nT. J. LINDSAY",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205349,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "104\n\nA NOTICE OF THE SANON DISTRICT 新安城:\n\nBy the REV. Mr. Krone\n\n(Editor's Note. Beginning with Vol. 5 (1965) the Society made a start with reprinting selected articles from the Transactions of the old China Branch of the Royal Asiatic Society which existed in Hong Kong between 1846-59. The only known complete extant sets of the Transactions in the Colony are the microfilmed sets recently acquired by the Library of the University of Hong Kong and by the Society. The article reprinted below is taken from pp. 71-105 of the sixth and last volume of Transactions, published in Hong Kong in 1859. It is a valuable contemporary account of the north-western part of the San On (Hsin An) district (新安縣) and will be of special interest to readers of this Journal in that it describes something of the history and conditions of life in the area just beyond the present Sino-British frontier in the New Territories. Its re-appearance in print will also provide scholars with the text in a more accessible form than the microfilmed sets which are available here and elsewhere. The author was a missionary of the Rhenish Missionary Society which, according to the account of its history given in The China Mission Hand Book (Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1896) pp. 272-275 came to South China in 1847. From this account, Mr. Krone appears to have come to China about 1850 and worked there for upwards of ten years. He seems to have gone on leave thereafter and died in the Red Sea on his way back to China from Germany. The article is reprinted here exactly as it appears in the original, despite a few obvious errors and inconsistencies).\n\nA NOTICE OF THE SANON DISTRICT 新安城:\n\nRead before the Society, February 24th, 1858\n\nTHE District of Sanon, to which the mainland opposite to the Island of Hongkong belongs, is one of the fourteen districts of the department of Canton. During the Han dynasty, and at the time of the Three States, the present Sanon District, together with those of Túng-kun and Pok-lo, formed only one large district, bearing the name of Pok-lo *.\n\nand Túng-kun\n\nUnder the following dynasties, Sanon ✯✯ constituted one district, which was denominated Túng-kun 東莞 ★, afterwards Po-on, and since the 2d year of the Emperor Chi-tok of the Tong dynasty, Túng-kun ✯ £. 東莞. Hung-mo, the founder of the Ming dynasty (1368-1399 A.D.), found it necessary in the 27th year of his reign to appoint an officer with the title \"Shou-yu-sho\"-Protector of the region, in order to protect the population, which was rapidly increasing, against the bands of robbers and vagabonds which infested the district.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "120\n\nREV. MR. KRONE\n\nabout. By this hospitality to the dead they hope to avert the evils which the spirits of unburied corpses are believed to occasion. There is also a home for aged men, one or two hamlets for lepers, and a cluster of houses for the blind. In the \"Samon-che\" district record, it is laid down that 200 persons shall be admitted and provided for in these several institutions; and the amount of funds to be expended, and the fields and houses from which the charitable revenues are to be derived, are minutely detailed. But it is well known that the poor and destitute derive little or no benefit from these sources, except the shelter against the wind and rain afforded them by the dilapidated tenements which are provided for them, and in which they may, without annoyance or maltreatment, consume the food which they have been able to procure by begging throughout the day.\n\nLepers are not allowed to enter any village; when they arrive in its neighbourhood they have to stand on a hill, or some other conspicuous place, and call to the villagers, who thereupon come out and supply them with rice, tea, or whatever they may desire. But it sometimes happens that the villagers are rather deaf to the cry of the lepers, and then these unfortunates, who are very revengeful and consequently much feared, enter the village, defile the wells and water tanks, and use every means in their power to communicate the disease to their uncharitable countrymen.\n\nThe blind have a separate establishment allotted to them by the people of Sai-heong. During the day they go about begging, and in their refuge they have no one to care for them, except some homeless strangers with whom they share their daily alms. If one of them happens to die, the others go about collecting money for a coffin, and the necessary expenses of the interment. Whilst I was living at Sai-heong, one of these blind beggars came to me to beg my contribution towards the purchase of a coffin for one of his comrades who had died; the coffins being cheap, I gave him 200 cash. The next day another blind man came to me, and told me that his companion had also died, and requested my assistance; I gave him a similar donation, and the rest of them having learnt this, a third one came two days after the last, and even a fourth made his appearance. Being advised by the people of Sai-heong that the only way to put a stop to this deplorable mortality among the poor blind, was to refuse any pecuniary aid for their interment, I ceased giving this alms, and the deaths immediately ceased also.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205382,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n137\n\nlishment in the district, was made in the year 1848, by the Rev. Thomas Hambley, who established a station among the Hak-kas at Toong-foo, at the head of Mirs Bay. In 1849, a station was established at Sai-heong; and in 1852, besides these two principal stations, other small dependent stations have been formed, where preaching and education have been carried on.\n\nBefore the outbreak of the war, the missionaries were able to live in the country, even with their families, and suffered comparatively little disturbance; they travelled in safety freely over the whole country. Their intercourse with the people was quite unrestrained, and the mission houses were visited by the literati, and by the higher classes of people. The mandarin of Fuk-wing was a guest in the mission house at Sai-heong for a whole week; and the first Seu-tsai at Sai-heong, who has since graduated as a Keu-jin, readily accepted an engagement as teacher in the missionary college.\n\nIt is sincerely to be hoped that the present deplorable war, which has for the time put a stop to the mission work, may in the end cause the country to be opened, and thus enable us to have free access to these people, who are as yet imperfectly known, and who perhaps wait only to have the truth fairly represented to them, that they may receive it and believe.\n\nFootnote. Since writing the preface I have come across the following account of Mr Krone given at pp. 206-207 of Memorials of the Protestant Missionaries to the Chinese..............[by Alexander Wylie, whose name does not appear on the title page], Shanghae, American Presbyterian Mission Press, 1867.\n\n\"CXLI. # # Kaou Hwać-ć. RUDOLPH KRÖNE, a native of Germany, ordained to the ministry of the gospel, was appointed a missionary to China by the Rhenish Missionary Society. He arrived at Hongkong in 1850, and early in the following year took up his residence on the mainland, having charge of the Society's stations at Fuh-yung and San-kiu, while located with Mr. Genähr at Se-heang. At the same time he itinerated a good deal among the people, adopting the native costume and conforming to many of their habits. In 1855 he was married at Hongkong, and resided successively at Puh-yung and Ho-au. Being obliged to retire to Hongkong for a time, during hostilities between the English and Chinese, he returned to the mainland in 1858, and made his residence at Pu-kak. In 1860 he left China on a visit to Europe, where he spent a good deal of time travelling through Germany and Russia. In 1864 he embarked on his return to China by the Egypt route, but died at Aden on the way.\n\nThere is a long article by Mr. Kröne, descriptive of the district of Sin-gan in the province of Kwang-tung, published in Part 6 of the \"Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society\". Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "182\n\nBOOK REVIEWS\n\nWeddell's foray at the Bocca Tigris in 1637 until the exchange of ratifications of the Treaty of Nanking between Ch'i-ying and Pottinger on the newly ceded island of Hong Kong in June 1843. In this short book of 232 pages the author has mainly confined himself to retelling the part played by British subjects in the growth of foreign trade at Canton and the events which finally led to the cession of Hong Kong. He emphasizes the major role played by Macao in these events but without providing much information of interest not already known. Even the picturesque details of life in Macao which one might expect from Mr. Coates' known ability as a descriptive writer are few and far between.\n\nIn the main this is a simple account of how the British eventually gained Hong Kong, and in telling this story the author has traversed, in a brief space, the same ground that was covered by H. B. Morse in five volumes. The information is so compressed that one wonders whom the author had in mind when writing this book. Two hundred eventful years for which a mass of original documents in Chinese, Portuguese and English exist cannot satisfactorily be cut down to fit such a slim volume. Moreover, the author has resolutely made no concessions to scholarly readers, since the book contains almost no footnotes and no references to support the author's statements and judgments, and no details of the documentary sources from which quotations have been made.\n\nThe style of the writing may give some clue to the public for whom this book was designed; it is one of ‘imaginative reconstruction' based on the author's own sensibility rather than on thorough historical research and evidence supported by exact references. For instance, describing a Chinese official who could speak Portuguese he writes: \"No description of this one survives, yet we see him clearly. He is obviously Chinese, yet his youthful association with foreigners has changed something of his expression.... We cannot help being amused by his subtle understanding of his own people's weaknesses and shortcomings.” (p.9) This method is admirable in an historical novel but is out of place in what purports to be a factual account. At times the style tends to be rather arch, as though the author felt it necessary to sugar-coat his narrative in order to make it acceptable to the weaker students. The following examples show the kind of tricks he employs: \"But Weddell, a weather-beaten sea dog as tough as they come, was not a man to be taken in by a civil service answer\" (p.5). \"Let us",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205467,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "Colony in not losing more than 53 ordinary and two life members in 1967 and to gain 59 ordinary and three life members. It is hoped that, in the year 1969 which will be the tenth year after the revival of the Hong Kong Branch of the Society, we may achieve a membership of 500.\n\nThe Journal of the Society (which has now reached its seventh issue) covering the year 1966 came out in 1967 under the editorship of Mr. Hayes and has maintained its high standard and interest.\n\nFrom the Hon. Treasurer's report it will be seen that on the working of the year there was a small deficit of $738 due mainly to the doubling of our expenditure this year on the Society's publications, the Journal, the Volume on the 1966 Symposium and the reprinting of Sir Lindsay Ride's article on the Old Protestant Cemetery in Macao, from the sale of which we expect to replenish our finances. Our efforts to build up a library available for the use of members have this year shown some promise of success. We have now a collection of over 300 volumes of standard works on China and the Far East including, in particular, works on South China and Hong Kong and a valuable collection of exchange journals. Our collection has been enriched with the books purchased with the generous grant of $2,850 from the Asia Foundation and with about 100 books from the library of the late Colonel Burkhardt and Madame du Breuil generously presented by Colonel Burkhardt's daughter. Our thanks are due once again to Mr. F. A. Nixon who has enabled us to receive from the Fung Ping Shan Museum of the University five albums containing photographs of his collection of Nestorian Crosses which are housed in the Museum. The British Council have come to our aid by kindly providing space in their library for the greater part of our books, while some of the rarer books and reference works will still be kept for the time being in the University Library. The accommodation given to our library by the British Council is the best temporary solution of our library problem until some kind benefactor appears to give us a room of our own with sufficient funds to provide for a part-time librarian. Before the original branch of the Society was wound up in 1859 it had a substantial and valuable library which was presented to the Morrison Educational Society and it was fortunate then in having good friends in its first President — Sir John Davis — and the Chief Justice who provided a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "44\n\n# THE HANKOW STEAMER TEA RACES\n\nT. J. LINDSAY*\n\nClipper ships, with their vast spread of canvas, racing home with the season's China teas have earned the admiration of artists and the narrative skill of many authors. But the steamer tea races from Hankow have attracted much less attention. Endurance of the crews aloft in clippers catches the imagination more than the endurance of the stokehold gangs, and the development of reliable and fast ocean-going steamers is not as picturesque a subject as that of the sailing ship.\n\nNevertheless, at the time, the annual steamer tea race from Hankow caused excitement enough in Far Eastern waters. Although steamers also sailed laden with tea from Foochow and from Japan, it was the race from the centre of China, with the first hazardous leg down the Yangtsze to Woosung, that held the public interest. Until 1869, when the Suez Canal was opened, the Clipper ship could hold its own with the steamer service to China via the Cape. But the much shorter route afforded by Suez, which cut across the wind routes and so was suitable only for steamers, meant the end of sailing vessels in the high-value cargo eastern trade.\n\nThe steamer tea races resulted in a reduction of transit time from Hankow to London from sixty-one days in 1870 to thirty-one days in 1883 (see Table I), although in later years a few more days were added to the passage. The account of the races in the following pages covers the eleven-year period from 1877 to 1887.\n\nEvery year in the beginning of May came Hankow's short period of excitement and glory. The tea buyers from Shanghai and England, the chuszes,† arrived to pit their wits against the Chinese\n\nMr. Lindsay joined Butterfield and Swire in Shanghai in 1933. He studied Chinese in Peking in 1934, served in Shanghai and Tsingtao, and was interned in Shanghai during the Pacific War. He was transferred to the firm's Hong Kong office in 1949 and was Staff Manager until he retired in 1966. He was a Councillor and Hon. Treasurer of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society until his retirement, and is M.A.\n\n† The newspapers use chaszes without characters. Matthews Dictionary gives ch'a shih (*) as the name for tea-tasters. The tea-taster was usually the tea-buyer, so perhaps the phrase \"tea-merchant\" would best cover it.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "56\n\nNOTES ON HONG KONG LIBRARIES IN THE NINETEENTH CENTURY\n\nH. A. RYDINGS*\n\nThose of us who have watched the rapid development of libraries of all kinds in Hong Kong since the new University Library building was opened in 1961 may sometimes think that there is no library history worth considering for the first hundred years of the existence of the Colony. Certainly an appeal to members of the Hong Kong Library Association, made some two years ago, for any information on the early history of Hong Kong libraries met with no immediate response. Later, however, my colleague Mr. G. W. Bonsall, in searching through local newspapers and other sources for information on other subjects, came across a number of items about libraries, which he kindly brought to my notice. The present article is based upon this, slightly augmented from other materials, and in no way purports to be a comprehensive history of Hong Kong libraries up to 1900. It is evident that much more remains to be found by the diligent searcher before such a history can be written. For the moment, however, this brief sketch based on what has so far come to light may be of interest as an introduction to Hong Kong's library history.\n\nForemost of the early libraries in the Colony is undoubtedly the Victoria Library and Reading Rooms. 'Colonial', writing in 1933, stated: “A privately organised library was established in Hong Kong as far back as 1848. A small library with attached reading rooms was run by this organisation for some years, and really formed the basis on which the City Hall library was subsequently established.\" Although 'Colonial' does not name the library, he goes on to say: “In 1871, probably in view of the coming into being of the public library, the original institution, retaining its more or less private character, was organised into a club, which was known as the Victoria Club.\" As will be seen later, this makes it certain that the reference is to the Victoria Library.\n\nThe next reference2 found to the Victoria Library & Reading Rooms is a report of the Annual General Meeting held on June\n\n* Mr. Rydings has been University Librarian at the University of Hong Kong since 1961. He is a member of Council of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society and is currently its Hon. Librarian.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205594,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE STREET-CRIES IN HONG KONG\n\n131\n\nAfter the sellers of vegetables come the hawkers of meat and fish. Fresh beef, pork and fish are generally bought in the market, but sometimes sold in the street. Dogs are not allowed to be slaughtered in Hongkong, either in the slaughter houses or in private dwellings. They are killed and eaten secretly, however, and although their meat is generally considered not very healthy, it is a treat to coolies. Hám' yü, salt fish forms a great portion of Chinese street commerce. Mr Overbeek's special Catalogue shows that he has exhibited in Vienna some 60 different kinds of salt fish. A little piece of it is in many cases the only meat on the table. There are sellers of fresh and dried oysters, of dried fish, shrimps, crabs, sharks' fins and a variety of marine delicacies.* Others go about with baskets of living fowl, ducks, geese; others sell these animals dried or cured with oil. In Canton, hawkers of mince-meat go about who have a show-box, called the \"Western mirror,\"† by which they attract customers. I have not seen them here; perhaps the Police do not allow them as the exhibited pictures are, for the most-part, of a licentious character.\n\nWe will now notice the hawkers of fruit. They are divided into two classes. The one class go about with baskets slung over their shoulders, and cry out their fruit, which generally consists of one kind only. They sell it by the catty. The other class are retail-dealers; they sell single fruits of different kinds and cut up pieces of fruit for one or more cash. They have a nicely spread transportable table before them and a basket with stock at their side. The price is marked by little bamboo slips. They will go about until they find a shady place and remain there as long as shade and trade are favourable.\n\nIn summer we are supplied with loquats, pine-apples, mangoes, melons, rose apples, guavas, peaches, lichees, whampees, apples, pears, plums, different plantains, carambola etc.; in autumn with persimmons, olives, walnuts, chestnuts, peanuts, lemons etc.; and in winter with different oranges, sugar-cane, Tientsin pears etc.\n\nOf Confucius it is said, that he did not eat anything which was not in season. The Chinese in this as in other respects do not\n\n*海味\n\n†中西洋鏡\n\n*****Lun Yu X. 8.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205615,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "152\n\nNOTES AND QUERIES\n\nchose two lots to the west, which were designated at the time 72 and 73.12 It was at this time, however, that the firm definitely moved out to East Point and, immediately on the transaction regarding their property being settled, they proceeded to erect what became their main godowns at East Point.13 The firm had already acquired property in the area of East Point, Wongneichung and Sookunpoo, if only because no-one else seemed interested at the time and it was there cheaply for the asking. In October 1841, they instructed Morgan to obtain a grant of the hill behind East Point, which he immediately did14 and a little later obtained permission from Pottinger to purchase from its Chinese proprietors the slope on the east side of this hill.15 They also purchased from a merchant named Leighton a town lot on which he had built a godown16 and a suburban lot which he had prepared for building. Captain Morgan also secured a town lot on which a bazaar was built (Jardine's Bazaar not to be confused with Morgan's Bazaar near the barracks), and in addition he built a house on Caroline's Hill for himself which was known for a few years as Captain Morgan's Bungalow.\n\nLike most of the other large mercantile houses, Jardine, Matheson & Co. did not move their headquarters to Hong Kong from Macao until 1844. As shown above, there is ample evidence that East Point was not their first choice for the new headquarters, though the facility with which they were able to secure large areas of land at East Point may well have dictated a move even if the circumstances which I have described had not come about.\n\nHong Kong, 1968\n\nDAFYDD Emrys Evans\n\nMr. Evans, who has been on special leave of absence from the University of London, 1966-68, is a lecturer in the Department of Laws, London School of Economics and Political Science.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS\n\n11\n\nfor nomination by the Governor. The new Council met on 28th February, 1884, and consisted of 6 officials excluding the Governor: the Chief Justice, the Colonial Secretary, the Attorney General, the Surveyor General, the Colonial Treasurer, and the Registrar General. There were also 5 unofficials: Mr. T. Jackson (elected by the Chamber of Commerce), Mr. F. D. Sassoon (elected by the Justices of the Peace), Messrs. P. Ryrie, F. B. Johnson and Wong Shing, appointed by the Governor.\n\nThus in 1884 Wong Shing became the second Chinese to serve on the Legislative Council as an unofficial member. He too was a Cantonese from Chung Shan District. In 1841 he entered, with two other Chinese boys, Yung Wing and Wong Foon, the Morrison School in Macao which was later transferred to Hong Kong. In January 1847, Dr. Robbins Brown, an American teacher in the Morrison School, had to leave China on account of ill health. He offered to take a few of his old pupils back to America for further education. Yung Wing, Wong Foon and Wong Shing signified their desire to go and, through Dr. Brown and the Morrison Education Society, expenses for two years for the three boys were arranged. They embarked at Whampoa on the ship \"Huntress\" and proceeded via the Cape of Good Hope, the journey taking more than three months. Upon arrival in the U.S.A. the three boys were admitted to the Monson Academy at Monson, Massachusetts.\n\nAs a result of ill health, Wong Shing did not manage to acquire any academic honours during his sojourn in the United States. On his return to China he was offered an appointment in the Foreign Ministry. He served with Viceroy Li Hung-chang and Marquis Tseng Chi-tze and was a member of the Chinese legation staff in Washington. He resigned later from the Chinese diplomatic service and came to Hong Kong as a merchant. He was also associated with the Anglo-Chinese College and with the London Missionary Society for which he directed its printing establishment under Dr. James Legge. When the Tung Wah Hospital was founded in 1870, he was a founder director. He was naturalized in December 1883 and was appointed to the Legislative Council in February 1884. He was described as a man of property, much-travelled, speaking good English and fully qualified to “look at Chinese affairs with English eyes and at English affairs with Chinese eyes\". His career as a Legislative Councillor was an",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "66\n\nW. SCHOFIELD\n\nsmall plateau averaging some 10 to 12 metres above sea level. This is a plane of marine denudation dating from a time when the sea level stood 12 metres higher than now, perhaps during the last great inter-glacial period (Riss-Würm), some 100,000 years ago. From this lower area much less clay could be washed than from the higher and steeper hill to the north; and the gentler wave-action on the west beach, normally on the lee of the island, made it about five times as long as that on the east of the isthmus, with very few large boulders. Somewhere on the west side of the 12 metres terrace, between about 1100 and 1500 A.D., there was at one or more times a small settlement, perhaps no more than one or two fishermen's huts; for at this point on the west beach are found pieces of Sung and even Ming pottery lying on the beach and in the cliff, which here is largely built up of coarse rainwash from the hill behind. There is, however, no modern settlement and no cultivation, and the island appears to be used only by boat-people, either for fishing or for burial of their dead; for on one visit Prof. Shellshear, who was with me, discovered a human skeleton of recent date two feet below the top of the sand cliff.\n\nMETHOD OF INVESTIGATION\n\nThe site was first discovered and investigated by Dr. Heanley and Prof. Shellshear, who worked together from about 1925 in looking for sites showing early human occupation. Much of what they found lay on the surface of the beaches, but wherever possible they noted the depth from the soil surface of objects found in the sand cliffs. Part of their material was presented later to the British Museum, and some to Mr. Eumorfopoulos and others, but the rest seems to have disappeared during the war in 1941 when the Hong Kong University was wrecked. Their code number for the site was 123, which points to a comparatively later discovery: the Tai Wan site on Lamma, for example, is numbered 83.\n\nThe technique employed by the writer at Tung Kwu was as follows. Objects not found in situ were collected and the initials of the site were painted on them in Chinese ink. If a single object was found in situ, its depth from the surface was measured in inches or centimetres; it was extracted; the depth and initials of the site were written on it or its wrapping paper, and later were recorded in Chinese ink on the specimen. In 1935, by which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205814,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "114\n\nH. G. H. NELSON\n\n(in an attempt to use the physical structures as a basis for a random sampling frame), and reached the conclusion that in the conditions of New Territories villages, it is strictly undefinable. The local \"village houses\" are built in terraced rows: each \"house\" consists of a single \"room\", which, although generally divided by a partition into living and sleeping quarters, is regarded as the living accommodation proper to one married couple and their unmarried children. It is very rare for an old and widowed mother to share the same \"house\" as her son and daughter-in-law: I have not come across a single instance of more than one married couple, however closely related, sharing the same \"house\". The correspondence between room, house, and household is by no means exact: not only may one household (defined as a group of kin sharing a common budget and a single stove) be spread over a number of \"houses\", but where one household is occupying two adjacent \"houses\", an interconnecting door may be opened between them, turning them, to all intents and purposes, into a single \"house\" of two \"rooms\". It might almost indeed be more logical to regard each unit in a terrace as a \"room\", and define \"house\" as that combination of \"rooms\" which is occupied by a single household, even when the \"rooms\" are located in more than one terrace; but Chinese usage does not support this — each unit is called uk, never fong.\n\nThe Hong Kong Government surveyors who numbered all agricultural and building lots in the early years of this century evidently came up against a similar problem of definition; and there are inconsistencies in the system of numbering they adopted. Where two adjacent units were owned (and occupied?) by one man, they are numbered together as one (double-sized) house-lot. There is one row in Sheung Tsuen, however, where the living quarters of each house are separated from their kitchens by the narrow lane that gives access to them: it is clear from the pattern of ownership in 1905 (when the Block Crown Lease was drawn up), and from the way these structures have been passed down the generations since then, that each kitchen is linked with a single\n\n* I use the Meyer-Wempe Romanisation of Cantonese terms throughout.\n\n† Sheung Tsuen (1) in the Pak Heung (^#) where Mr. Nelson carried out his research. See p. 171 of A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, n.d, but 1960), Ed.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "152\n\nNOTES AND QUERIES\n\nwhich they appear. We know, too, that the author did not go to the East until 1849 when he received the appointment of Her Majesty to be Consul in Canton.\n\nNow it is entirely possible that Bowring saw an illustration of the church somewhere. Mr. David Keir, author of THE BOWRING STORY (The Bodley Head, Ltd., London, 1962) to whom I submitted this problem, informs me that Bowring visited Portugal in 1815, and may have run across one there. But it is also possible that he had to go no farther than London. \"At the Hispano Portuguese Library in Belgrave Square,\" Keir writes, \"there is an illustration of the church.\" It \"is a high pagoda-like building, rising above many steps, with a Cross at its peak. As most churches have a cross on the roof somewhere, it is still inconclusive whether this was the church he had in mind.” “It is also possible (for instance),\" Mr. Keir continues, \"that he might have been inspired to write the hymn following his visit to the Pena Convent in Portugal - an experience which seems to have impressed him very much, for he writes in his Autobiographical Recollections:\n\n'I also went to the Pena Convent, which towers [note the use of this word] over the highest of the precipices. The rude path, which leads to it, winds round the rugged steep, and if ever there was a spot fitted for those who would withdraw from the world, it is this. Here might misanthropy revel in perfect abstraction for scarcely could any earthly idea enter into that secluded and weather-beaten temple....'\n\nCan any reader of the Journal offer any better hypothesis? Columbia University, 1969.\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nBOOKS FROM THE VICTORIA LIBRARY\n\nAs a kind of postscript to \"Notes on Hong Kong Libraries in the Nineteenth Century,\" which appeared in the last volume of this Journal between pp. 56-66, it may be of interest to record that two titles formerly the property of the Victoria Library and Reading Rooms (1848-1871) have come to light.\n\nThe first was bought by Mr. James Hayes, our Hon. Editor, from a 'fly-by-night' bookstall in Causeway Bay. This is:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205860,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAt the two villages of Old and New Heung Kong Wai near Aberdeen a group of villagers had to come before a Squatter Board in 1893 to help determine and register legitimate holdings. From the information then recorded, and happily preserved, the following facts emerge:\n\n(a) the New Village was built entirely by inhabitants of the Old Village;\n\n(b) two of the houses in the New Village were built 1860-70 and some earlier, some later;\n\n(c) many families owned houses in each village;\n\n(d) many families owned 2 or 3 houses;\n\n(e) none of the cultivated land in the valley was (1893) owned by outsiders.\n\nElsewhere on the island I obtained and wrote down the following account of house occupation in the small Hakka village of Tai Tam Tuk for the period before this village was removed to make way for a reservoir in 1914:\n\nSome of the houses were in a ruinous condition in 1914, which is usually the case in the smaller and poorer villages in South China where frequent typhoons and heavy rains combine to shorten the life of these simply-constructed dwellings. Perhaps in consequence, most families in the village had several houses. For instance, one of my informants, her husband, his parents and his younger unmarried brother shared three houses and one shed, but ate together as one household.\n\nThese examples seem to bear out Mr. Nelson's reinterpretation of Dr. Aijmer's figures i.e. that at that time (1911) there were about 35 households in Big Stream Village, owning on average 2.2 houses each; and that Plum Grove contained 12 households with 3 houses each.*\n\nHong Kong 1969,\n\nJAMES HAYES\n\n* Since writing the above I also recall a case at Law Uk, Pui O where, speaking of her early married life there well before 1900, a very old village woman said theirs was \"a three table household\" with something over 20 persons eating together. It was also a multi-house one.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205927,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "EDITORIAL\n\nWriting to me recently, Mr. Cranmer-Byng, first editor of the Journal and now Professor of History in the University of Toronto, commented that there had been a great advance in recording Hong Kong's recent past in the last ten years'. Happily these ten years have exactly coincided with the period since the Journal first began publication, and the decade has indeed seen a notable change in the condition and extent of Hong Kong studies. A considerable number of post-graduate students and faculty members, mainly from American and British Universities, have spent varying periods of time here and most have published the results of their studies, in learned articles, books, and doctoral theses. Students and staff in our own two universities have also conducted research into Hong Kong subjects, although the main impetus has come from outside the Colony.\n\nThe Hong Kong Branch has continuously sought out these scholars to take part in its lecture sessions and symposia; and to get them to place this work in the Journal. In both these aims we have been generally successful, and the lecture lists and Journals over the last ten years show that we have served to bring their work to the attention of members here in Hong Kong by means of the spoken and the written word, and to a wider public abroad. In this way, the Branch has provided a convenient outlet for new work on local subjects, whilst the regular appearance of the Journal has encouraged these scholars to entrust their work to us for publication.\n\nAs Editor, I would like here to thank my colleagues on the Council whose knowledge, contacts, and good offices have helped to bring the Branch into contact with visitors engaged in local research, and to extend my appreciation to the scholars themselves for their willingness to place their findings before us. If the Branch has been of assistance to them, they may also be assured that they have been of service to us. A Journal is as good as its contributors, and we have been singularly fortunate in the calibre of our authors over the past decade. To them we offer our thanks. We hope, too, that they will continue to make their work available and that they will encourage their research students and colleagues",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205934,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "the Society had a fine home of its own with a lecture hall presented by a Dr. Wu Lien-teh, a magnificent library and a museum and art gallery. It was supported by the Municipal Councils of the International Settlement and of the French Concession with liberal grants. In Hong Kong, however, no philanthropist has yet appeared to help the Society and the Government gives us only $200 a year in return for which it receives free copies of the Society's publications.\n\nOur library is increasing and now consists of about 500 books but can be much enlarged by the purchase of books and by donations. One section of the library, the rarest volumes and our exchange journals as well as a stock of our own journals, is kept in the University, while the other section is kept in the rooms of the British Council which is already hard pressed to house its own library. We are grateful to the University and the British Council for these facilities and the services of their staff but the time has come when the Society will have to appeal for funds to house our library and make it more easily available.\n\nWe have to acknowledge with gratitude the gifts of books made during the year, including contributions from the Hong Kong University and from the South China Morning Post. A most valuable gift was the presentation on behalf of the Diocesan Girls' School of the classic and rare book, Bentham's Flora Hongkongensis, published in 1861. Bentham was a member of the Society but published his great work two years after the Society's collapse. In this connection I want to add that it has been my great wish, so far not achieved, to see Bentham's book succeeded by a new and colour edition of the Flora of Hong Kong based on the 500 admirable slides from the photographs taken by Mr. F. A. Nixon. With some Government encouragement and some philanthropic help, such as was given by Jardines and Dents in 1859, such an aim could be achieved and would serve as a permanent contribution by the Royal Asiatic Society to the natural history of Hong Kong.\n\nAs you will see from the Hon. Treasurer's Report our finances are in a satisfactory position; but we cannot be complacent as we have heavy expenses to meet in printing the new issue of the Journal and in reprinting Vol. I and the printing of the record and results of the recent Symposia conducted by Professor Dwyer",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206020,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "A NEW LOOK AT CANTONESE EXPLETIVES\n\n95\n\none witness as \"two other people, besides myself — and seven coolies\" and by a second witness as \"seven people — and three GWAEZIRLOO””.\n\nNor with the extraordinary reluctance to say the other's names right, which turns the easily pronounced BAY JING3 (or BUCK GING) into PEA KING, HAHN CO (or HAWN HOW) into HANG COW, and GWONG JOW3 into CANTON; or, the other way about, transformed Sir Winston Churchill into Mr. YAU, President John F. Kennedy into GUMMY DICK, or President Lyndon B. Johnson into JIMSON® Refusal to communicate is a separate subject, and a very disquieting one.\n\nI would help those who wish to be helped.\n\nFor the Western end of my comparisons most of my examples will be from English, because I think my audience will be most familiar with that language; although I shall emphasize to my Chinese friends the need to approach English by way of Greek and Latin, and to my English friends the need to approach modern Chinese by an equally devious route. And for the Eastern end I have confined myself to Cantonese examples, but have somewhat soft-pedalled the elements, very numerous elements, in the syntax and vocabulary of Cantonese which set it apart from other kinds of modern Chinese and make it both scientifically and for practical considerations a separate language, whatever we would like to think for other reasons.\n\nBut I have denied myself the pleasure of an exhaustive look at the \"classifiers\" which would alone give matter for a whole course of lectures. Although \"classifiers\" or congruence-classes are a feature not only of Chinese but of Thai, Japanese and many other languages, Cantonese with its hundred or more classes ever increasing, too, it would seem occupies a somewhat extreme position and I have therefore referred to this feature in more general terms, to leave room for other matters.\n\nTo come back to the two sentences which may have startled you at the opening.\n\n2 A7, a vulgar term for non-Chinese.\n\n3\n\n4 漢口\n\nthese, of course, are not SOAS romanizations.\n\n廣州6 st\n\n7+EN\n\n› AE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206059,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\nBeing a local history of the region of Hong Kong and the New Territories before the British occupation\n\nS. F. BALFOUR\n\n(Editor's Note. In recent years the Journal has reprinted selected items of enduring interest to those interested in Hong Kong and its past. The following article first appeared in the T'ien Hsia Monthly, published in Shanghai, in vols. 11-12, 1940-41, pp. 330-352, 440-464. It is reprinted with the kind permission of Mr. Balfour's widow, Mrs. William Glock. Stephen Balfour was a Cadet i.e. Administrative Officer in the Hong Kong Civil Service*. He served here from 1929 until his tragic death in an air raid on the Stanley Internment Camp during the war-time Japanese Occupation of Hong Kong,\n\nThe article is reprinted as it stands in the original, and no gloss has been attempted or additional references given to books cited or to the source of the illustrations).\n\nI. ETHNOGRAPHY OF THE REGION\n\nLocal history in China has always been considered one of the functions of the officials administering each province or district; it has thus come about that there is not a single corner of the Chinese Empire that has not at least one local history, recounting its antiquities and its aspect at the time of writing, and many places have several of these topographies, as they are called, compiled about them at different dates.\n\nThe region in which Hong Kong and the New Territories lie is described in the Topography of the San On (now Po On) District. This book, which is dated 1820, is a revised version of earlier editions stretching back to the 15th century, and it would have been interesting to consult the earlier versions, were they accessible, not so much for the information about local antiquities and traditions, for that has probably all been reproduced in the last edition, as for the details of contemporary life described by the official in charge of the district at that time. However, the topography in its later edition contains a great many valuable texts, reproduced from inscriptions or other books that have since disappeared, authentic information about the district itself and almost everything in local tradition that was considered worth printing.\n\n*See Mr. Lethbridge's article on Hong Kong Cadets, 1862-1941 elsewhere in this issue. Ed.\n\n新安縣誌",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206142,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n215\n\nPart One describes some of the daily meals and is true of North China. The chapter on Etiquette is lightly written, and within limitations accurate. I like the explicit instructions to a novice in the art of using chopsticks (k'uai tzu) which are clearly illustrated with line drawings by John Kirk Sewall.\n\nThe description of an informal dinner party gives the easy atmosphere of those days and Mr. Lan's party is believable. \"The Life of the Party\" describes some of the drinking games. The sing-song rhythm and the common code for matching fingers gives an idea of the wit and quickness of mind needed by the players. The possible origin of Chinese wine is given and many varieties are listed.\n\nDescriptions of the kitchens--mostly in Peking restaurants surprise me because of the utensils described. I have found cooks with well-defined ideas on utensils, and the round-bottomed pan is best for steaming, sautéing and frying.\n\nPart Two has an index to 50 recipes, mostly of Northern origin. Miss Lamb lists lard in most, but the best cooking oil from walnuts, peanuts or other vegetable sources are all from that region and are regarded as the best cooking medium. When black pepper is mentioned as a condiment the author means spiced rock salt for use with deep-fried dishes.\n\nPeople with a knack for cooking could follow these recipes and produce good results. They should experiment with local produce if the given Chinese ingredients are not available. Dishes on the menu are varied and the simpler ones are described in the recipes. It is helpful that the English-Chinese list of foodstuffs has also Chinese characters for the various ingredients.\n\nMessrs. Vetch and Lee Ltd. have reprinted this paperback which sells at H.K.$25.\n\nHong Kong, 1970,\n\nADA LUM",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206195,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "In Conclusion, there remain to me now three brief duties to perform and they are the duties of recording thanks.\n\nFirstly they go to you members who have demonstrated your public spirit by coming here this evening and making the number present up to that which is necessary to give this meeting legal status. Secondly, I must also thank the members of the Committee who, by so dextrously and loyally serving two masters during the year 1970, have ensured an even maintenance of policy and achievement during the change in Presidency.\n\nAnd finally, a bitter-sweet item, bitter because it is the last meeting at which we shall have the pleasure of the presence of Mr. Webster as our Hon. Secretary. He is leaving Hong Kong in the very near future on transfer to Istanbul, and this brings to an abrupt end his all too short stay here. We offer him our heartiest congratulations on his new appointment and we would like him to know that he takes with him our most grateful thanks for his invaluable services to the Society for the past two years. The sweet part of this item is the news that the British Council has offered us the continuation of its services, which, I think you should know, include facilities for the venue of all our Committee meetings as well as the procuring of halls for our Society's meetings; a central home for our secretariat; the services of two senior members of its staff on our committee; and the behind-the-scenes help of Mrs. Margaret O'Hara, who is invariably prepared to cope with the hundred and one minor problems which so frequently confront an organization such as ours in its ordinary every day affairs. In fact I am certain that without this sympathetic help from the British Council, we would have no chance at all of running this Society with the efficiency and success that you have come to expect of it. To the British Council, to its local Representative, Mr. G. A. Bridges, and to his staff, we again offer our most grateful thanks.\n\nWith these words of thanks to all our helpers, I beg to table this report of the affairs of the Society for the year 1970.\n\n3rd May, 1971.\n\nL. T. RIDE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "The District Watch Committee\n\n137\n\nto be the richest man in Hong Kong. When Ho Tung retired as chief compradore to Jardine, Matheson's in 1900, Ho Fook succeeded him. Ho Fook's assistant was Ho Kom Tong, another of Ho Tung's brothers. The members of the District Watch Committee were members of a small circle of businessmen, often related through ties of blood or marriage. When the Tai Yau Bank was established in 1914 with a paid-up capital of $6,000,000, the proprietors were named as Lau Chu Pak, Ho Fook, Ho Kom Tong, Lo Chung Shiu and Chan Kai Ming. Lau Chu Pak was compradore to A. S. Watson and Co., chairman of the Po On Commercial Association and chairman of the Chinese General Chamber of Commerce; Chan Kai Ming was manager of the Opium Farm; and Lo Chung Shiu, assistant compradore to Jardine, Matheson and Co., was Ho Fook's brother-in-law. All were or became members of the District Watch Committee.\n\n22 T. C. Cheng writes that Wei Yuk 'was very much concerned about law and order among the Chinese masses because in those early days riff-raff and political refugees from South China continued to come into Hong Kong. Thus it was at his suggestion that the District Watch Force was founded in 1888. Mr. Cheng appears to be mistaken about the date and is no doubt referring to the ordinance of that year, no. 13 of 1888 rather than to its proper date of origin. Wright and Cartright, Feldwick, and Professor Woo all state that the Committee was formed on Wei Yuk's suggestion. See: T. C. Cheng, 'Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils of Hong Kong up to 1941', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 9, 1969, pp. 17-18; Arnold Wright and H. A. Cartright, Twentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai and other Treaty Ports, London, Lloyd's Greater Britain Publishing Co., 1908, p. 109; W. Feldwick, ed., Present Day Impressions of the Far East and Prominent Chinese at Home and Abroad, London Globe Encyclopedia Co., 1917, p. 576; Professor Woo Sing Lim, The Prominent Chinese in Hong Kong, Hong Kong, Five Continents Book Company, 1939, p. 4.\n\n23 Unfortunately all the records in the Secretariat for Chinese Affairs were destroyed or lost during the Japanese occupation and hence anyone trying to reconstruct the history of the District Watch must work mostly from scraps of information found in government publications, newspapers, books.\n\n24 My guess is that a large number were traditional Chinese merchants from the Five Districts operating on a relatively small scale. The Committee after 1891 represented the views of a more westernised and modernised elite with a knowledge of modern business techniques and modern financial manipulations. Dr. Ho Kai, for example, played the stock exchange with great success and speculated in many fields, particularly land development. He was, properly speaking, a financier although his occupation is often given tout court as lawyer. He had also qualified in medicine at Edinburgh but gave up the practice of medicine soon after his return to Hong Kong in 1882 because of Chinese resistance to western medicine.\n\n25 In 1903, for example, the Committee opposed the re-introduction of the night-pass system but suggested other remedial measures (see Index to Correspondence (General Register) 1894-1904, Hong Kong, Noronha and Co., 1909, p. 100). In 1909 'at the request of the District Watchmen Committee, children who are hawking without a licence are on their first offence sent to the Registrar General who cautions their guardians. This procedure seems to have proved effective in each case' wrote the Registrar General in 1909. It is worth noting that both Registrar General and Committee wanted to end the night-pass system and were opposed by the Captain Superintendent of Police, who was unsuccessful. As for hawkers, very few Chinese regarded them as a serious menace although colonial administrators",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206350,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "A SHORT HISTORY OF MILITARY VOLUNTEERS IN HONG KONG\n\nJAMES HAYES*\n\nOn the occasion of the disbandment of the Hong Kong Volunteer Corps in May 1866, His Excellency, after expressing his thanks for time, exertions and money spent for objects so essentially Public, went on to express his belief that the spirit which originated the Volunteer movement would be found to exist fresher and stronger than before, if any real and urgent necessity were to arise for defending, by force of arms, the rights of the Crown, or maintaining the supremacy of the Law in this Colony. The Hong Kong Volunteers would doubtless in such emergency come to the front again more numerous and efficient than ever!\n\nINTRODUCTION\n\nThere have been military volunteers in Hong Kong for almost as long as there has been a Colony. Hong Kong was occupied in 1841 and the first volunteers were established thirteen years later, in 1854. However, the existence of a Volunteer force does not make Hong Kong unique. In this respect, as is shown below, it takes its place in the great movement which, in its modern re-incarnation, was created by patriotic fervour in the British Isles\n\n* Mr. Hayes is a member of the administrative branch of the Hong Kong Civil Service. He is a reserve officer of the Royal Hong Kong Regiment (The Volunteers) and has been Hon. Editor of this Journal since 1966.\n\n1 The Hongkong Government Gazette, 26th May 1866, G.N. No. 81.\n\nThe footnotes to this article are given at the foot of each page. The following abbreviations are used:-\n\nVol — The Volunteer, the current journal of the Royal Hong Kong Defence Force published annually since 1950. Y.B. = Year Book of the Hong Kong Volunteer Defence Corps 1934-40.\n\nS.P. = Printed Sessional Papers of the Hong Kong Government, being papers presented to the Legislative Council of Hong Kong.\n\nHan. Hong Kong Hansard, being the published proceedings of the Legislative Council of Hong Kong. These were printed in the Government Gazette and the Hong Kong Daily Press. There are bound annual volumes in the library of the Colonial Secretariat, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "182\n\nREV. JAMES LEGGE\n\nI have drawn, you probably think, sufficiently long on your attention and patience already, and yet, that we may get a sufficient view of the growth of the Colony, I must ask you to go back with me to the time at which I had arrived when the unhealthiness of 1843 led me away into all these digressions. I will try, however, to be brief in what I have further to say.\n\nSir Henry Pottinger, I observed, was governor of the Colony when I came to it, and I was surprised to find that he was not by any means popular. He was a good man, people said, to conquer China, and a bad man to rule Hong Kong. The impression which I received from my intercourse with him was of a man condensed, reticent, powerful, who would have his own way, and was able to force it. Mr. Davis, afterwards Sir John Davis, arrived and relieved him in May, 1844; and his coming was hailed with eager expectation. He had been in China before in the East India Company's time, was a Chinese scholar, and had written a book on China, which is still the most readable and entertaining work on the country up to the time to which he was able to bring it down. He, it was thought, was just the man for the place. How it came about, I hardly know; but of all our governors he left his office under the greatest cloud of popular dissatisfaction. In his time, however, the Colony made very considerable advances. The arrival of Judge Hulme was almost contemporaneous with that of Sir John Davis, and a Court of Supreme judicature was constituted. Mr. May, whom we all know, arrived in March, 1843, and the police force began to take shape. Not long after, the tax on house property was proposed, and never was there a greater clamour in the place. It was argued that it was unconstitutional, an imperilling of that palladium of English liberty that taxation must go hand in hand with representation; and the revolt of the American Colonies in the last century was alluded to. It was not my lot, however, to be in Hong Kong during the greater part of Sir John Davis's administration. I was laid down with Hong Kong fever in the autumn of 1844, which returned with other complications in the following year, till I was carried on board ship on the 18th November, to make the passage round the Cape, my friends all supposing that Hong Kong had seen the last of me.\n\nTwo days after I had left, Ke-ying, the Chinese statesman, paid a visit to the Colony, and gave a grand entertainment to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "184 \n\nREV. JAMES LEGGE\n\nthe Colony, which his predecessor had not done, and which his successor was still less able to do. During all his time the Colony was in a dead-alive state. What trade had sprung up during its first years had rather decreased under Sir John Davis, and it was not till about 1854 that it received a fresh impulse. I remember walking, in 1849, one afternoon with old Mr. Holliday—so we should call him now with his stalwart sons among us—and having a gloomy conversation with him on the state and prospects of the place. Taking our stand at a point a little beyond what is now St. Paul's College, where we had a good view of the harbour, we counted 28 square-rigged vessels in it, storeships and all, with hardly a steamer among them. \"After all,” said Mr. Holliday, \"there must be some trade, else those vessels would not come to the place.\" By and by came the emigration to California, and afterwards that to Australia, but though these produced some excitement, they did little to the furtherance of trade. In 1850 the T'ae-p'ing rebellion began to be talked of, and, Sir George Bonham going on a visit to England, Dr. Bowring came down from his consulate in Canton to take his place, which finally became his own, when the other vacated his office in 1854, leaving his name in the Bonham Strand.\n\nAbout this time Yeh, whose name ere long became notorious all over the world, and who had for some time been governor of Canton province, was appointed viceroy of the two Kwang. The T'ae-p'ing rebels made themselves masters of Nanking, and the south and seaboard of China began to heave with rebellion. One body made itself master of Fat-shan, and Canton was threatened. Yeh, however, maintained himself there, keeping his executioners busy. The numbers put to death in 1852 and 1853 were very many every month, and they greatly multiplied, as the insurgents were gradually got under. It has always seemed to me that this was the turning point in the progress of Hongkong. As Canton was threatened, the families of means hastened to leave it, and many of them flocked to this Colony. Houses were in demand; rents rose; the streets that had been comparatively deserted assumed a crowded appearance; new commercial Chinese firms were founded; the native trade received an impetus which it had not lost till it was arrested by the superfluous vigour of some of Sir Richard MacDonnell's early ordinances.\n\nPage 210\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "# THE COLONY OF HONG KONG\n\n# 187\n\nAs I walked out, after the service, round the wall of the city, I had a singular and pleasing rencontre with a countryman and fellow-townsman of my own. Passing the quarters of the English troops, near the Five-storied Pagoda, a fine-looking fellow of the Engineers came panting up the hill, and addressing me, said, “Are you Mr. Legge of Hongkong?” \"Yes, but I do not know that ever I saw you before.\" \"But you have,\" said he, bursting into the sweet Aberdeenshire Doric; \"I cam oot for the wark here, and we hadna time to land at Hongkong, or I would hae come to see ye. Dinna ye ken the sma toon o' Huntly in Aberdeenshire?\" \"I know Huntly well, and so, I suppose, do you. Are you from Huntly?\" \"Eh! aye. D'ye mind the Piries at the brig-fitt?\" All I could do, I could not bring the Piries to my recollection; but this was one of them, John Pirie; and seeing that he had the Victoria Cross on his breast, I touched it, and said, \"Weel, I see you hae na been disgracing oor sma toon; what did ye get this for?\" \"It was a sma matter, and nae worth speaking about.\" \"But tell me what ye got it for.\" \"Weel, ye see, I was in the Crimea in the attack on the Redan. You ken it was a failure, an' we had to retreat, and many o' oor men were i' the open exposed to the fire o' the Russians. I was wounded mysel', but nae sae sair that I couldna keep the field, and I thought I would try and bring aff some o' these men. An' I did sae, an' they thought it was a brave thing, and gied me this cross for it. But it was a sma matter; I couldna but dee't.”\n\nOn returning from Canton, I started for a short visit to England by way of Calcutta. I reached that city on the day that news came down to it of the taking of Lucknow; and a few weeks after I sailed for home in the same steamer with Sir John Inglis, and many officers of the garrison of Lucknow, and many widows also whose husbands had died there. You may be sure the passage was not tedious with such companions, but I have not time to dwell on my intercourse with them, and many of the thrilling narratives about the siege which I received from their lips.\n\nIn September, 1859, I was back here again, and found that Sir Hercules Robinson had arrived a little before me as our new Governor. The news also greeted me of the violation of the T'ëentsin treaty by the Chinese, and of the defeat of our fleet at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "190 \n\nREV. JAMES LEGGE\n\nthe excitement and activity. Then came the close of the war in America, which had produced a feverish activity in the cotton market, ultimately disastrous to many. There followed, in 1866, the commercial disasters consequent on the fall of Overend and Gurney, and the panic at home, with the crashing of banks and the downfall of Houses which had been supposed to be firm as the foundations of the mountain behind us. It was a time of trouble and darkness. Sir Hercules came to the Colony when the tide was rising, and he had it at the flood for the greater part of his time. There remains the Robinson Road to perpetuate his name. When he went away, Mr. Mercer took his place as acting governor, an able man and accomplished, who would have done better for himself had he ventured to assume more responsibility. Then came Sir Richard MacDonnell to the helm at a time of great difficulty; but here I must bring my reminiscences of Hongkong to a close. The events of Sir Richard's incumbency are fresh in the memory of most of you, fresher, indeed, than in my own, for I was absent from the Colony during his administration for three whole years. There are none of us but would rejoice to hear of the reinvigoration of his health. In these recent years the capabilities of the telegraph wire and of the Suez Canal have come fully into play. Their effects on the Colony have already been great, and they will yet be greater.\n\nAnd now, as I draw to a conclusion, permit me to observe that the more than thirty years of my residence in the East have witnessed events of almost unparalleled magnitude and change all over the world. What wars and revolutions have taken place in Europe! in America! in India! in Africa! But great as they have been, they have not been greater than those which have taken place, here in the Far East. When I think of China opened as it has been, and of Japan pursuing with much more willing and rapid steps the career of progress, I can scarcely realize the contrast between the state of things in 1839 and 1872. We sometimes doubt if China be really moving, but moving it is; and if I sometimes fret at the slowness of its advance, and wish that there were more in it of the mobility of its neighbour, yet in the end that slowness tends to increase my respect for the country and its people. There must be a great future yet for the country. In Great Britain there is an area of 12,000 miles of coal fields,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206412,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n203\n\nin the upper Aberdeen reservoir area, known to me, that may also have been connected with charcoal burning.\n\nIt would assist if walkers who come across pits of this nature would be kind enough to report them to me, with a map reference, in order to build up information on this little known subject.\n\nOne last point. Herklots asks why kilns are located so high up on the hill sides. Village people have reminded me that there is no point carrying wood down to a kiln when it is easier to put the kiln near the wood supply and carry the charcoal down to the village or the shore.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nWHAT INSPIRED SIR JOHN BOWRING'S HYMN?\n\nProf. Carrington Goodrich's reference to the hymn \"In the Cross of Christ I glory\" (Notes & Queries, JHKBRAS Vol.9(1969) pp.151-2) is interesting and although it shows that John Bowring wrote the hymn before he ever visited Macao, the tradition of a very close connection with the ruins of Macao's San Paulo is a very strong one.\n\nI have personally heard from two very knowledgeable persons that Bowring was a great admirer of the old church:\n\nMr. Henry Hyndman was a local resident who was particularly interested in the personalities of old Macao. He was born in 1828, educated in Macao and then Singapore, and worked in Hong Kong and Shanghai before he retired to Macao. In the final stages of his life (he lived to be 98 years old) it gave him great pleasure to talk about the people he knew, among whom was Sir John Bowring, who visited Macao frequently from 1849 to 1859. Mr. Hyndman recalled seeing the English visitor at the foot of the ruins and of how, later, after he was Governor of Hong Kong, Sir John's name came to be associated with the hymn.\n\nIn 1927 to 1928, Sir Cecil Clementi, then Governor of Hong Kong, used to visit Macao and on one occasion at dinner in the residence of the Governor of Macao, Sir Cecil spoke of his youth",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "204\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin Macao, when he was a Cadet of the Hong Kong Civil Service, some thirty years earlier, and of how he had heard of Sir John's friendship for Macao and of his association with the Church of San Paulo and that it had had some influence on the hymn.\n\nProf. Hugo Brunt, whose account of San Paulo is so well liked,* tells me that he is rewriting the article and adds that he was told by Mr. T. Bowring, then Director of Public Works in Hong Kong, about the influence of the ruins on his grandfather.\n\nIt is not surprising that so many people, not making an effort to trace the date of the first publication of the hymn, were led to believe that it was written after Sir John Bowring had actually seen the ruin, but we are indebted to Prof. Goodrich for pointing out the facts.\n\nHowever, I have come across a reference which may serve to shed some light on the subject. There is a reference to the hymn in Rev. W. T. Keeler's Romantic Origins of some Favourite Hymns, London, Letchworth Printers, 1947, where mention is made that although the hymn was first published in 1825 the fourth verse was added after 1859. It is not impossible, therefore, that Bowring could have been impressed with the close appropriateness of his hymn to the Cross surmounting the old ruin at Macao and this could have explained how his name came to be associated with the ruin.\n\nCanberra, 1971.\n\nJ. M. BRAGA\n\n* Journal of Oriental Studies 1-2 (1954-55) p. 344 seq.\n\nCEREMONIES OF PROPITIATION CARRIED OUT IN CONNECTION WITH ROAD WORKS IN THE NEW TERRITORIES IN 1960\n\nEditor's Note. Early in 1960, road widening took place at Hiram's Highway which links the Clear Water Bay Road with Sai Kung Market. Objections to the work were received from villagers of Pak Wai, where the existing road passed behind the village fung shui grove and from Sai Kung Market where the road passed behind a family's ancestral hall. In accordance with usual Government practice, due notice was taken of these legitimate objections, and payments were arranged for ceremonies to offset the adverse influences which those concerned feared would result from disturbing the two locations.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 28,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "22\n\nP. H. COLLIN\n\nof the time. The painting of the praya at Macao (No. XVII) is a scene which is found in many nineteenth-century illustrated books;* the picture of the East walls of Canton (No. XXXV) is virtually the same as that of the frontispiece of Fisher's Three Years' Service in China, that of Howqua's garden (No. XLV) closely resembles the frontispiece of Albert Smith's pamphlet To China and Back. The dealer from whom the paintings were acquired was unable to identify their origin, nor the artist whose initials G.A.S. appear on numbers XXXIII and XLV. Nor was it possible to find any clues as to the whereabouts of the missing paintings, which, to go by the Roman numbers on the reverse, must be at least twenty-five in number.\n\nTo discover the identity of the artist, there are certain clues in the paintings themselves. In view of their dates, it seems certain that he must have come to the Far East in connection with the \"Arrow\" war and the capture of Canton in December 1857. Reinforcements for this campaign were requested by Admiral Seymour in the summer of 1857 and arrived in China waters during the autumn of that year. The first to arrive were the steam-transports Imperador and Imperatrix, which reached Hong Kong on 28th October and 6th November respectively. Some time after them came the Adelaide, also a steamer, which, although leaving England at the same time as others (the Imperador left Plymouth on August 10th, the Imperatrix on 12th August, the Adelaide on 17th August), only arrived in Hong Kong on December 1st. Wingrove Cooke, in his despatches to \"The Times\", reveals the impatience of the Hong Kong garrison with what he calls \"this lagging log, the Adelaide.\" In a later report, he states that \"the long-expected Adelaide made her appearance on the 1st, having on board twenty officers and 507 rank and file\". Judging from the date on the first painting, the artist we are concerned with must have been aboard the Adelaide: perhaps he devoted himself to painting to relieve the tedium of the excessively long voyage.\n\nThere were, of course, people in Hong Kong at the time who might have painted the pictures. Albert Smith mentions meeting on 24th August 1858 the son-in-law of the P. and O. agent, a “Mr.\n\n* As, for example, in James Orange, The Chater Collection, Pictures relating to China, Hong Kong, Macao 1655-1830 (1924).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206516,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "58\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nRegistrar General's Department at that date was run by the Registrar-General and four clerks. Nevertheless, within five years of his return from Canton Lockhart had become the head of a key department, the Registrar-General's Department (renamed in 1911 more appropriately as the Secretariat for Chinese Affairs).\n\nDr. Ho Kai (later Sir Kai Ho Kai) in a farewell speech in 1902 on the eve of Lockhart's departure for Weihaiwei remarked that 'in 1882 Mr. Lockhart arrived here to find Hong Kong in a depressed condition, owing to the collapse of the great land speculation that occurred during the year previous; and he found also an embittered feeling between two important sections of the community. Young as Mr. Lockhart was then, and although occupying a minor position in the Government, he at once interested himself in the welfare of the Colony, and endeavoured to promote a better understanding between the Europeans and the Chinese. The leading Chinese citizens, who had hitherto been more or less apathetic towards public affairs, came forward in comparatively large numbers and took a keener and more active interest in civic welfare. They gave the Government their full co-operation and support and gave largely to the various local charitable institutions and took a more active part in their management'.\" Ho Kai was a very close friend of Lockhart's and, needless to say, farewell speeches are normally eulogistic—they are the expression of an understood social ritual in which white must predominate over black—but in truth Ho Kai had not exaggerated the part played by Lockhart over a number of years in drawing prominent Chinese into the orbit of Government.\n\nThere were several reasons for this: Lockhart always admired the Chinese; as an administrator he saw obvious advantages in securing Chinese support for government policies; he knew that Hong Kong was changing and that the style of governing had to change if only because a Chinese business and commercial elite had emerged, and because a segment of the population could be defined as permanently resident in the Colony; he knew, too, that the future prosperity of the Colony would come to depend more and more on a Chinese bourgeoisie. But the problems faced by Lockhart by the colonial government were not unique to Hong Kong of course; they were typical of some other colonial territories, notably in Africa.10 Hence, with the collaboration of a number of prominent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206612,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "ARCHAEOLOGY IN H.K. AND SOUTH CHINA\n\n163\n\nquartz and jade, and stone beads, adzes and lance heads were discovered. Some of the pottery bore makers' marks, which seemed in some cases to resemble archaic Chinese characters. To deal with the problems raised by these and the ornaments on much of the pottery, the chief of which was a symbol resembling a long f and showing several variations, Prof. Shellshear invited the collaboration of the late Father Finn, S.J., a distinguished scholar in the Regional Seminary at Aberdeen, Hong Kong, and a lecturer at the University of Hong Kong. Father Finn devoted himself thenceforward to a careful study of this site and its culture, and published thirteen papers in the Hong Kong Naturalist on the subject, basing his work on a profound study of archaeological literature in neighbouring countries, Japan, China, Indo-China, the Straits and elsewhere.*\n\nThis study was greatly aided by the decision of the Hong Kong Government to have the site excavated at its own expense. In five weeks' work about half the undug portion of the sandbank was excavated to a depth of 6 to 7 feet, and some thousands of pottery fragments, a large number of other objects of stone, quartz, jade, bronze and even two or three partly of iron, were unearthed. Father Finn conducted this excavation, and included the description of the results in his articles.\n\nFather Finn also worked at other sites on Lamma and Hong Kong islands, and during visits to St. John's Island (where St. Francis Xavier died), and the Swabue district near Swatow, discovered more sites. The latter district gave very interesting and important results, which have recently been outlined in a paper by Father Maglioni in the Hong Kong Naturalist.\n\nIn 1932 Professor Shellshear brought the facts then known about Hong Kong's prehistory before the scientific world at the Prehistorians' Congress at Hanoi, whose proceedings were published by the École Française d'Extrême Orient as the Praehistorica Asiae Orientales (Hanoi, 1932). Father Finn summed up the results of his work at the Lamma Island site at the Manila Congress of the same body in 1935.†\n\n* A list of publications on local pre-history that includes those mentioned at various places in this article can be found at the end.\n\n† Whose proceedings were not published. I have Mr. Schofield's notes and can make them available to anyone who may wish to consider filling a gap in our published records.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206619,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "ARCHAEOLOGY IN HONG KONG AND SOUTH CHINA (1938)\n\nW. SCHOFIELD*\n\nOf all the ancient and famous seats of early civilisation, China is the one where the smallest amount of scientific investigation has hitherto been done. Years of excavation and research have revealed to us many of the details of the life and history of Ancient Egypt, Babylon, Assyria, Palestine, Minoan Crete, the Hittite confederacy, and prehistoric India; but of China all that was known came partly from the chance finds of curio-hunters, about which their finders carefully suppressed all information of scientific value such as provenance, depth of burial, and context of other finds; and partly from the literature of the Chou and Han dynasties, which, valuable as it is, is a distorting medium for historians.\n\nIn the last ten years, however, scientific investigation has been started. The Chinese National Research Institute has excavated several important dwelling sites in North China, including that of the capital of the Shang dynasty. Several distinguished foreign scholars, mostly Swedes, have conducted explorations and excavations in the service of the National Government, and various provincial societies of scholars and archaeologists have worked in their own areas. A few years ago the Research Institute discovered and excavated untouched graves of the great Shang civilisation; the report on their work is eagerly awaited.\n\nAll this activity, however, relates to the area of North China traditionally known as the centre of ancient Chinese civilisation. From China south of the Yangtse and especially from its coast provinces, hardly any object had been known to come that was\n\n* Mr. Schofield (1888-1968) was a Cadet Officer in the Hong Kong Civil Service 1911-1938. Previous contributions will be found in the 1968 and 1969 Journals, (Vols 8 and 9).\n\nThe first of these, Ch'eng-tsu-yai (*‡A), a Report of Excavations of the Proto-historic Site at Cheng-tzu-yai, Li-ch'eng Hsien, Shantung was published as Archaeologia Sinica Number One by Academica Sinica Nanking 1934. A translation into English by K. Starr has been published by the Yale University Press, Yale Publications in Anthropology, No. $2, under the title Ch'eng-tzu-yai: The Black Pottery Culture Site at Lung-shan-chen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206656,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "198\n\nChinese Woodcuts\n\nNOTES AND QUERIES\n\nby Max Loehr (Cambridge, Mass., 1968), p. 1.\n\nColumbia University, 1971.\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nUNUSUAL TREES IN HONG KONG: THE CANTON WATER PINE\n\nIf you leave Kowloon and proceed along the Tai Po Road, shortly after passing the Hong Lok Yuen orchard, you will come to an open area with villages and flower farms by the roadside and with hills in the background bounding the valley.\n\nNear milestone 184 on your left is a large Cantonese village, Tai Hang, and in this village at the back of Fei Sha Wai, there are two fascinating but often overlooked trees standing at no great distance from the road. These are Chinese Deciduous Cypress, or Canton Water Pine as it is sometimes known. The scientific name is Glyptostrobus pensilis. Belonging to the family Taxodiaceae, Glyptostrobus is a genus which contains only the single species pensilis. Its distribution is confined to the Provinces of Fukien and Kwangtung in South China, and mature specimens are very uncommon in Hong Kong.\n\nThe tree may be recognised by its light-brown, fibrous bark, and its foliage which demonstrates two types of leaves: overlapping scales on fruiting twigs and thin needles on the sterile twigs, both of which are a delicate green in spring, turning brown and falling in autumn. The long-stalked cones are pear-shaped and about one and a half inches long.\n\nThese two old specimens are said to have been planted by one of the ancestors of the village. On asking about the possible age of these two trees, the Village Representative Mr. Man Tse-leung said that they had been planted by one of his ancestors in the Ming Dynasty with seedlings from Law Fu Shan, Canton from where the Man family came some 400 years ago. The Village Representative's account of the origin and age of these two ancients is not without precedent. It is a world-wide practice for an emigrant to take something representative of his old country with him to his new home, in order to give later generations something from his country of origin. Mr. Man's ancestor apparently did just such a thing.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "200\n\nNOTES AND QUERIES\n\nU.S.A. and Britain. One day, his uncle, an expatriate Chinese in New York, noticed a Water Pine in a garden bearing the Village Representative's name as donor. Mr. Man was obviously very proud of this. He also recalled that some 15 years ago the Director of Agriculture, Forestry and Fisheries had given him ten seedlings to plant in the village, but unfortunately none had survived.\n\nMany prominent persons have come, paused to admire the longevity of these two trees and heard of the interesting story about them. They are probably the oldest living trees of this species in the New Territories. They are valued not only for their longevity but also for their capacity as producers of viable seed. In 1969, germination tests were carried out with this seed and results showed 60% germinative capacity. Requests for the supply of seed have frequently been received from overseas by the Conservation and Forests Division of the Agricultural and Fisheries Department.\n\nThe condition of these two remarkable trees remains reasonably healthy but they will undoubtedly lose vigour with advancing age. How to perpetuate them is a matter of concern. The best way of achieving this would be to propagate seedlings and to plant them out in localities similar to their natural habitat. In the last two decades seedlings of Water Pine were planted in the Royal Hong Kong Golf Course at Fanling and at Tai Po Kau and Tai Lam Chung forest reserves, but only a few have survived. The largest surviving group is on the Golf Course where 10 trees are growing. The biggest of these is now 18 feet tall and 15 inches in girth, with an average growth rate of 0.2 inches per year over the last 10 years. In view of the rarity of the species, it is advisable to plant more of them in suitable localities throughout the New Territories and on Hong Kong Island. The species has not yet been included in the collections in the Botanic Gardens but planting stock is being made available and this omission will be rectified in the next planting season.\n\nEditor's Note. This article is reproduced with kind permission of the Director, Agricultural and Fisheries Department, Hong Kong, from the department's publication Wildlife Conservation, Newsletter No. 12, April 1971. The bulletin is prepared for game wardens, and is in English and Chinese. Persons who are interested may be provided with copies, if available, on application to the Department. The author, Mr. Shen Dze-chia, Assistant Forestry Officer until his recent retirement, is a graduate of the University of Nanking.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206688,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "230\n\nBOOK REVIEWS\n\ntion for the field ornithologist. Most species are illustrated in colour, and some with black and white photographs.\n\nApart from tiny Hong Kong, there is no area on the eastern seaboard of Asia between Korea and South Vietnam which is accessible to Western ornithologists. This gives the Republic of Korea a somewhat artificial importance, as it is part of the breeding area of many palaearctic species which winter in South-East Asia, and on the migration route of others. A total of 366 species have been recorded from the Republic, of which about one in seven is resident. For a foreigner, therefore, the main interest of the Birds of Korea lies in the details of migratory species known to him from other countries.\n\nThis book is intended for the field ornithologist, and it is therefore a little surprising to find it too bulky to be carried on a field trip. The necessity for this large size is the very admirable fact that the text is bi-lingual in Korean and English, but it would surely have been cheaper and more practical to have printed the English and Korean texts as separate volumes. This could also have kept the price down to a more reasonable level: not perhaps that it is too expensive for the expatriate community, but it is certainly high for the ordinary Korean student for whom the Korean version was presumably prepared.\n\nThe text describing each species is rather brief, even for a field guide, and in many cases is insufficient for field identification. This particularly applies in the case of difficult families like the Phylloscopi, where a key at the beginning would have helped, and where details of distinctions in the hand would not have come amiss, and of the whole order of Falconiformes, for which diagrams of flight-patterns are a sine qua non in identification works these days. Data regarding distribution are fragmentary, as would be expected from a country where practically all ornithological collections and field-work have been done by foreigners, with the notable exceptions of Professor Won and his father. However, there is a certain advantage in that the majority of records, particularly of rarer and more difficult species, are of collected specimens, and are therefore not subject to dispute in the same way as the sight-records upon which more and more modern ornithology is based.\n\nPrevious literature has been carefully collated, and, with Professor Won's knowledge of the Korean and Japanese literature, and Mr.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "8\n\n7 May\n\n4 June\n\nProfessor Chu-tsing Li\n\n\"The Chinese paintings in Nelson Gallery\" (illustrated with slides).\n\nProfessor Winston Hsieh\n\n\"The Canton Delta Project\"\n\n17 September Professor P. B. Harris\n\n6 October\n\n\"The Republic of virtue: Maoism and Rousseauism considered\"\n\nMr. James W. Hayes (Organizer)\n\nVisit to Cape D'Aguilar, Hong Kong Island.\n\n12 November Mr. James Lethbridge\n\n\"Duellists in nineteenth century Hong Kong\".\n\n10 December Dr. Hugh Baker\n\n\"On how to worship oneself in ancestor worship\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "TRANSACTIONS OF THE\n\nCHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY, 1845-6\n\nH. A. RYDINGS*\n\nThe connection between the China Medico-Chirurgical Society and the original China Branch of the Royal Asiatic Society has been related elsewhere in the Journal (1). Until recently, however, it was not possible to learn much in Hong Kong about this predecessor to our own Society.\n\nNow the University of Hong Kong Library has obtained a Xerox copy of the Transactions of the China Medico-Chirurgical Society, from the original volume in the Library of the Royal Society of Medicine, one of only two copies recorded in the British Isles (2). This Xerox copy will be kept in the University's Hong Kong Collection. The volume runs to 80 pages, slightly smaller than those of this Journal, and the title page, here reproduced, gives the names of the officers and committee. Two names appear as Secretary because the first, Dr. B. Hobson, had to return to Europe for family reasons during his term of office (3).\n\nNot a great deal has come to light about most of these leaders of the medical profession in the early days of the Colony, though it has been possible to find out what each of them was doing in Hong Kong. Dr. Tucker, the first President, was Surgeon on H.M. Hospital Ship Minden, which arrived in Hong Kong on 7th June, 1843 from Chusan. He died on board the Minden on 10th Sept. 1845, whilst still holding the office of President, in which he was succeeded by Dr. Dill. Francis Dill was Hong Kong's second Colonial Surgeon, appointed to succeed Dr. A. Anderson in 1844 on a date so far unknown, but probably between 7th May and 25th June. He may also possibly be identified with the \"Mr. Dill, surgeon of the 'Atlas'\" mentioned in a letter of Dr. Robert Morrison dated March 19th, 1822 from Canton (4).\n\nThe Society's first Secretary, Dr. Benjamin Hobson, was in charge of the Medical Missionary Society's Hospital, first in Macao,\n\n* Mr. Rydings is Librarian of the University of Hong Kong and has been Councillor and Hon. Librarian of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society since 1965.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "38 \n\nA. J. S. LACK \n\nthat the dredger which they were buying was in every way fitted for the purposes in which it was being put. \n\n. \n\n** \n\nThe Director of Public Works said in reply that he welcomed the opportunity which was given him to contradict the gross mis-statements which appeared in the article to which his Honourable Friend alluded. The \"Canton River\" had been bought by the same firm from which the Government purchased the \"St. Enoch\". It was brought here in 1899 having been acquired as a second-hand vessel from one of the home ports to perform the work which ultimately devolved upon the \"St. Enoch\". He said that the firm in question had paid some £6,000 for repairs and work on the vessel before it was sent to the East, and he thought that in itself was a guarantee that she was not in the best condition when they purchased her. He was unable to give the relative dates of construction of the two vessels but did not think anyone could come to the conclusion that one was a more up-to-date vessel than the other. He reminded members that the \"Canton River\" had been sunk in the typhoon of November, 1900 and had lain for 8 months at the bottom of the harbour, \"a circumstance scarcely calculated to improve the condition of any vessel of that type.\" With regard to the question of price, he hoped that he was not revealing any secrets but he had ascertained that at the present moment the \"Canton River\" was being offered for sale at £22,000 as compared with the £15,000 which the Government required for the \"St. Enoch\". He pointed out that this was practically 15% more instead of $100,000 less. In regard to efficiency, he said that it so happened that the vessels had conducted operations exactly similar in kind in this harbour. The result had been that the \"St. Enoch\" was found to perform 34 trips during which she conveyed 700 tons each time, as compared with the \"Canton River's\" 3 trips with 400 tons each time, a total of 2,100 tons for the \"St. Enoch\", as against 1,200 tons for the \"Canton River\". Having in some triumph quoted these figures he concluded that it was almost unnecessary for him to speak further on the relative merits of the two vessels, but thought that some reference had been made to their inability to dredge Causeway Bay. In that connection, he pointed out that the \"St. Enoch\" drew 13 ft. 5 in. of water when loaded and the \"Canton River\" drew 1 ft. less so that in no case was either of the vessels capable of dredging Causeway Bay \"without performing a vast amount of absolutely unnecessary work\". \n\nHe finally routed the Unofficials by pointing out that the \"St. Enoch\" was capable of dredging a depth of 48 ft. as compared with the \"Canton River's\" 35 feet. It was not of course suggested that their depths would have been appropriate for the typhoon shelter which was to be built, but nevertheless, these figures appeared so to have so bemused the Unofficials that they raised no further comment. \n\nThe Governor had the last word. In the course of a speech at a following meeting, he said: \"I have alluded to the dredger. At the last meeting of Council, in answer to the question from the hon. member on my right (Hon. Mr. Slade), the Hon. Director of Public Works gave full information regarding that purchase. I think we may say it was a good bargain, and I hope that its acquisition will reduce the cost of the typhoon shelter. I may remind you that if the dredger had been sold out of the Colony we should have had to pay monopoly rates for whatever work we had to do, and I have good reason to believe it was likely to be sold out of the Colony. Indeed within 48 hours of our acceptance a firm offer was made. She was however surveyed under working conditions and found to be in every way sound and fit for our purpose. I may add to the figures given by the Hon. Director of Public Works when he contrasted the capacity of the \"St. Enoch\" with the \"Canton River\" that the maintenance of the one compared with the other is as 44 to 7 in favour of the \"St. Enoch\".* \n\n**",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206893,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "164\n\nNOTES AND QUERIES\n\ntraditional Buddhist scenes. Wat Suwannaram on Klong Bangkok Noi is one of the best known temples for murals. The building was constructed in the reign of Rama I and its paintings, dating from the time of Rama III, were executed by two artists, Luang Vichit Chetsada and Kru Khonpae, whose names have, unusually, come down to us. The wall inside the entrance illustrates the conquest of the Buddha over the spirit of evil, Mara, and the wall behind the altar shows the Buddha descending to the earth, the Traibhumi. At the upper levels on the long side walls are rows of orahan or followers of the Buddha, and between the windows the jataka tales, the stories of the last ten incarnations of the Buddha-to-be, are represented, the whole of the left-hand wall being given over to the very last jataka, the Vessuntarajataka, or renunciation. The paintings are remarkable for their delicacy and charm.\n\nSome more examples of traditional Siamese painting were to be seen in the collection in Krisnavara House, the home of the epigraphist and art historian Alexander B. Griswold, which was opened specially for the tour. Mr. Griswold's collection of rare Sukhothai porcelains and ancient stuccos and bronzes was much appreciated.\n\nThe Siam Society, a learned body established in 1904, has a traditional northern house, the Kamthieng museum, re-erected in one corner of its fine grounds. The Society was the setting for an introduction to traditional Siamese folk opera, likay. Especially for the tour, the Hom Huan troupe of actors performed with verve the story of Chantakorop. The prince of this name falls in love with a fickle girl Mora who has come from a magic casket and who agrees to be his wife, but she is then attracted by a bandit leader and enables him to kill Chantakorop. The prince is taken up to heaven by the god Indra, the bandit leader runs away from his new wife who is alone and hungry in the jungle. Indra, disguised as a bird, offers her food on condition she marries the bird. She agrees and is transformed into a gibbon as a reward for her fickleness.\n\nLikay is an old theatrical form, possibly of southern or Malay origin, but having by syncretism absorbed most other Thai theatrical forms including the masked dance khon. Once extremely popular, it is now dying out in the capital. It is rumbustious and bawdy, and incorporates popular songs, traditional dance and improvised dialogue. The costumes are gay, extravagant and imaginative. The small orchestra of six performed on traditional instruments.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206897,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "168\n\nNOTES AND QUERIES\n\nDEEP BAY MARSHES\n\nThe photograph at Plate XV was taken in March 1973 by Mrs. F. O. P. Hechtel. It shows men and women collecting seaweed from an embanked pond at Deep Bay. They had come over from Chinese Territory by boat, bringing a punt with them on deck. The boat was anchored at the outer edge of the bund, left high and dry at low tide, and the punt was launched in the shallow pond and loaded with seaweed which was taken back for pig food. This is still a common practice, and has been observed by Mr. and Mrs. Hechtel on other occasions.\n\nThis brings in another feature of the marshes. Our printer, and member, Mr. Y. F. Lam of Ye Olde Printerie Ltd., tells me that when he went shooting on the marshes just after the war, his party used regularly to meet a person who came over from Chinese territory using a waak baan (★★) or mud scooter on which he travelled easily over the areas of foreshore and swamp. The man landed at Mai Po, left his mud scooter there, and walked to Yuen Long Market to buy necessaries, after which he would return to Mai Po, load his scooter and set off for home.\n\nThe mud scooter is also used by oyster farmers in Deep Bay and is an old form of local transportation. Two of them, one old and much used, and one made to order, have recently been obtained by the City Museum and Art Gallery, Hong Kong. Plate XVI is by courtesy of the Curator, and shows the used scooter.\n\nA very similar contrivance is used in the shrimp fisheries at Stolford on the Bristol channel, Somerset, England, C. M. Yonge writes: 'At Stolford where the nets are secured on soft banks of mud a mile from the shore, the fishermen use a type of intertidal sledge or \"mud horse\" which they push in front of them and which serves the double purpose of preventing them from sinking deeply in the mud and of carrying back the catch'. (pp. 321-322 of The Sea Shore, Collins, The Fontana New Naturalist paper back, 1963). There is an illustration of the \"mud horse\" at page 322.\n\nHong Kong. April, 1974.\n\nHON. EDITOR",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206937,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "2\n\nday, five short papers were read on fish, fauna and flora of the sea-shore; insects; land vertebrates, and birds, and the talks were illustrated by an exhibition of both stuffed and live specimens. The field trips, held on the Sunday, were to Tai Tam Bay which supports fauna communities, some of them unique to Hong Kong Island, on its extensive sand and mud flats; and to the Mai Po Marshes, a wetland habitat dominated by deep ponds producing ducks, mullet and carp, and having a marginal zone of dwarf mangrove. This provides a unique eco-system of considerable scientific interest. Professor Lofts is currently engaged in editing the materials presented by his team for one of our symposia publications. The materials from our previous symposium, held the preceding year, should be ready for publication shortly.\n\nOur first local visit of the year was to the Sikh and Hindu temples in Happy Valley. This took place in April. Of the 10,000 Indians in Hong Kong, some 2,000 are Sikhs and the majority of the remainder, Hindus. The Hong Kong Khalsa Diwan, “Sacred Assembly”, as both the Sikh temple and its congregation are called, was founded in 1935 and the Hindu temple some time later. Led by Mr. Ian Watson of the Department of Philosophy, University of Hong Kong, a group of members first attended a Sikh service (Sikhism is a revisionist movement within Hinduism, founded at the close of the seventeenth century) and then visited the Hindu temple and its library.\n\nOur second excursion was to Cape D'Aguilar, named after Major General G. C. D'Aguilar, first general officer commanding the Hong Kong Garrison in the 1840s. A group of members visited Hok Tsui village, founded in the eighteenth century, and providing the older name for the Cape D'Aguilar area. They looked at old houses and the village's granite watch-tower, together with its temple to the god Pak T'ai, probably of the nineteenth century.\n\nIn January, members visited the Lo Pan temple—Lo Pan is the god of carpenters and building constructors. The temple is situated in Kennedy Town, in an interesting old corner of Western District, still largely in its pre-war condition, and first built about 1884. The fourth and last local visit was to Tai Miu, Joss House Bay, one of the most historical sites of Hong Kong and well-known in Chinese historical and geographical works. The Tai Miu, or \"Great Temple\" is dedicated to T'in Hau, “Empress of Heaven”, a very popular",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206947,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE PAPER CHASE—ARCHIVES AND\n\nTHE PUBLIC RECORDS OFFICE OF HONG KONG\n\n[“It is to be noted that when any part of this paper appears dull there is a design in it”— The Tatler]\n\nA. I. DIAMOND *\n\nThis evening I propose to tell you something about the development of the Public Records Office of Hong Kong, and about the role which it can or should play in the conservation and use of Hong Kong’s archival resources. But before doing this I think that it may be worthwhile to spend some time talking about archives as such—about what archives are and how modern archive institutions operate.\n\nMany of you may be quite knowledgeable on this subject already, and if you are I apologise for seeming to assume otherwise. But some quite astonishing misconceptions exist about archivists and their profession, as all archivists know, and when we are asked to address a general audience few of us can quell the thought that at least some present may be harbouring what we have come to recognise as the classic delusions about us. And what are these:\n\nWell, the other evening, for example, my hostess at a dinner party said to me “What a wonderful job you must have. Fancy being able to sit all day reading through all those fascinating old papers”. There it is, you see, one of the archivist’s main preoccupations, apparently, is reading through all the documents in his care—and mark you, they’re bound to be old and fascinating. She was just being polite of course, but I realised at once that here was someone with a full quiver of misconceptions about us. I could guess that in a moment she would tell me that I do not really look like her idea of an archivist. She would not have had to explain what she meant by that. I know already. I should be old and leathery looking with a beard and long grey hair and wearing steel-rimmed bi-focals. In fact I should look like a cross between Charles Darwin and Karl Marx in their old age. And what else do I do? Well, when I am not poring over fascinating old documents in my\n\n* Mr. Diamond is Government Archivist, Hong Kong. He is also the Hon. Secretary of the Hong Kong Branch, R.A.S. This paper was delivered to the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society on Monday, 7th January, 1974,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "Fr. ERNESTO GHERZI, S.J.\n\n89\n\nfirst meeting of the International Meteorological Organization's Regional Association II which was held at Hong Kong in January 1937.*\n\nIn May 1949 he attended the Conference on Storm Warning Procedures at Manila, which established relevant definitions, standards and procedures for the World Meteorological Organization. However, the revolution in China and its associated nationalism had overtaken Zikawei (1947) and he was refused permission to return to China. The then Director of the Royal Observatory Hong Kong, Mr Heywood, found a place for Fr Gherzi on the staff and he worked there until asked by the Portuguese authorities to help reorganise and equip the Macau Observatory.\n\nWhile in Hong Kong, he finished his two-volume work on the 'Meteorology of China'. Certain sections of the draft manuscript, particularly those on tropical cyclones, were hotly disputed by some staff members and led to much animated discussion. The volumes were eventually published in Macau in 1951 and whilst they suffer, in places, from being out of date and lacking in accuracy—Fr Gherzi's notes remained in China—the books were a good record of the climatology of the Far East and of the experiences of himself and others in typhoons.\n\nIt was during the years that Fr Gherzi spent in Hong Kong and Macau that I was fortunate enough to get to know him quite well. He was a competent organist and after work I would sometimes accompany him to the Rosary Church to listen to his playing—Bach was a favourite—or he would come to my quarters to hear records and take a considerable number of glasses of sherry—his preferred drink. He was game for most activities and his majestic figure often looked out of place in the rudimentary sports car or sailing junk that I used in those days. Over the years, Fr Gherzi developed a technique of using cocktail parties to good advantage; on joining them he would charge his glass with sherry and, whilst stroking his grandee's beard, look for the most senior naval person present. He would then disarmingly engage the poor fellow in typhoon talk and eventually succeed in getting him to donate a radar or other piece of electronic equipment of which the good Father was in need.\n\n*This paragraph records two 'firsts' for Hong Kong in the field of international meteorology. Hong Kong is a member of the World Meteorological Organization in its own right on account of these early developments.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207072,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\n137\n\nTan Ka175, three kinds of Hakka137 and Hoklo138, Pun Yue Cantonese is widely understood but less widely spoken, particularly among the old men and women whom one consults for place-names. To this difficulty, combined with a simple misprint, is to be attributed the map name of the mountain north of the Lam Tsuen140 Valley. It is Tai To Yan1—Razor Cliff. The Nam Tau dialect pronounces this Tai Tau Yang, which became Tai Tan Yang by misreading the final letter of Tau.\n\nEven with field workers who are fluent in the local languages, it is not easy to keep the record straight. Country people the world over take a delight in mystifying strangers. Add to this the Chinese convention against direct question and answer, and it will be seen that the chances of a surveyor, working against time, getting a correct list of the names of topographical features, or even of the chief villages, are not good. The wonder is not that there are so many mistakes, but that any of the names are right.\n\nFinally, the best maps (such as they are) are not readily available even to many public servants, and the mountaineer and hiker, from whom corrections might come, often has to content himself with an old battered copy of an extinct edition.*\n\nFor all these reasons I welcome Mr. Tregear's gazetteer as I welcomed his map. As far as I can see from a careful check of the draft, all the important names are there, and they are down correctly. Such omissions as there are result from the fact that some features have an English name but no Chinese one—or if they have, nobody can be found who remembers it.\n\nOne thing which has not been included is a translation or explanation of each name. The reason will become clear to anybody who cares to read the second part of this paper, in which I have listed the principal elements of local place-names, for the understanding of some of which we have to extend our inquiries back to the days before the Chinese came to these parts.\n\nBefore the Chinese\n\nIn a talk to the Rotary Club130 of Hong Kong on 8th November, 1955, I said:\n\n'Under our very noses, and separated from our time by not more than 600 years, we have a linguistic problem which no one has\n\n* The position is now greatly improved as a result of new and extensive re-mapping of the Colony. See JHKBRAS 9, 1969: 131-140.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "138 \n\nK. M. A. BARNETT \n\never attempted to solve... who lived in what is now the Colony and Leased Territory of Hong Kong 600 years ago and what language did they speak?' \n\nI had then just written an article for Mr. J. M. Braga's Hong Kong Symposium in which I summarized evidence from various historical sources. A little new evidence has come to light since that article was written in 1956, and it will not be amiss to mention the chief facts. \n\nThree of the existing Punti160 clans, and one Hakka137, claim continuous residence since the eleventh century A.D. The Punti clans appear to have been connected with the military posts set up in the Southern Han135 dynasty (A.D. 917-971) and wherever Punti160 and Hakka11 are found in the same area the Hakkas always have the inferior foot-hill land--the typical pattern of a partial conquest by later arrivals, pushing the earlier inhabitants up into the hills. \n\nAt this time Lantao141 and other islands, Hong Kong harbour itself and the peninsulas that jut into Mirs Bay153 were controlled by boat-people. It can be shown that both of the present kinds of boat-people (Tanka175 and Hoklo138) were represented. They were still unassimilated, and independent enough to require strong garrisons to keep them quiet, at the beginning of the Yüan182 dynasty. The suppression of the pearl fishing A.D. 1319-(the late Mr. Sung Hok Pang169 said 1324) was intended to conciliate them. \n\nThe assimilation of the hill-tribes was not begun till the Yuan dynasty at the earliest. The petition of Chang Wei-yen134 of Taipo170 in 1318 mentions two tribes, named Yao179 and Shan-lao-165. The 1819 edition of the Hsin-an-chih139 mentions only Yao. All the present hill cultivators claim Chinese descent and all speak Hakka137. Some, however, claim continuous occupation since the Ming152 dynasty, so that if they are really of Chinese descent they must have lived side by side with aboriginal tribes for two centuries. Again, some of those who claim to be Chinese claim also to have been there from time immemorial, and some still preserve the cult of the creator-god P'an-ku159, which is said to indicate a Yao origin. The truth is probably that in some places the aborigines were killed off or driven away, in a few others they adopted the Chinese language and 'passed' as Chinese, while in others there was intermarriage and the offspring were accepted as Chinese. \n\nIn circumstances such as these it is usual for something of the original languages to survive: in the everyday terms used in fishing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\n157\n\nword. The word Ngau (54) in local place names is often interchanged with Yau (122) and once with Lau (30). It is possible that this is the word from which the Chinese Yao79 was derived.\n\nThe word Pak (63) in some local names interchanges with Pui (76). There was a people called the Pak158 in South China, and Pak (63), Pui (76) and perhaps Pa (60) and Pai (61) may be a version of this name. If these people cultivated salt paddy that would explain the term pak-tin (65).\n\nMany of the village names that make little sense contain two of these elements, e.g. Ma (42) Niu (58); Ma (42) Liu (35) Shui166; Ma (42) Yau181 Tong (98); Pak (63) Ngau (54) Shek (81); Yau180 Ma145 Tei; Pak (63) Tam172 Au (2). These would mean places where, by agreement, the two peoples could meet peaceably to exchange goods, to draw water, etc., or where cultivated land was shared.\n\nThe name Shan-lao165, preserved in Chang Wei-yen's134 petition may be that which we have in Sha Lo Tung163 and Sha Lo Wan164. And the name Lung Kwu143 (also Tung Kwu178) and Lung Kwu Tan144 may come from another name for the boat-people mentioned by Mr. Ch'en Hsü-ching135, víz, Lung-hu142 which he says is also pronounced with initial D.\n\nNOTES AND CHARACTER INDEX\n\n130 See South China Morning Post, Hong Kong, 9 November 1955.\n\n131 The Reverend W. Stott kindly lent me a copy of his unpublished M.A. thesis on the Nanchao Kingdom with extracts from a fuller text of the Man-shu, I believe from the Library of Congress, U.S.A. No text I could obtain in Hong Kong had half as much material.\n\n132 Cham zram (129 Rem.),\n\n133 Chan crann p. 156.\n\n134 Chang Wei-yen Zheonq Wrayjrann ✯✯✯ pp. 138, 157.\n\n135 Ch'en Hsü-ching Crann Zreoighenq pp. 139, 157.\n\n136 Ching crenq p. 156.\n\n137 Hakka xaakghaahx #, possibly a corruption of a Yao79 word for mountain-dwellers. P. 136 and passim.\n\n138 Hoklo xrokloo ## or ##, a name used by Punti160 and Hakka137 speakers to describe users of MinM dialects from Eastern Kwangtung and from Fukien, who pronounce # something like the Hakka pronunciation of. P. 136 and passim.\n\n139 Hsin-an-chih Shannghonn-zi pp. 138, 150.\n\n140 Lam Tsuen Lrammchynn p. 137.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207162,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n227 \n\nyears excellent education for girls. On a visit to Europe in 1874, the Vicar Apostolic of Hong Kong took the occasion to invite the Christian Brothers to come to Hong Kong and assume responsibility for St. Saviour's School. They are a teaching Order founded by Jean Baptiste de la Salle (1651-1719). His statue made by Mr. Auguste Vannini, a former Hong Kong resident, stands in front of La Salle College.\n\nThe first contingent of Brothers arrived in June, 1875. In 1876 they reorganised St. Saviour's into a school for the education of Portuguese only and renamed it St. Joseph's College. A property was bought at the north-west corner of Caine Road and Aberdeen Street. With more space it was possible to open a class for Chinese in 1878. The capable administration of the school by the Brothers brought increased enrolment and resultant overcrowding. When the Church in 1881 bought 'Glenealy', the property where the Cathedral is now located, the Brothers moved into the house on the site and classes were held in temporary matsheds and out-buildings, while a new school building was being built. In September, 1882, the new school was opened on Robinson Road. St. Joseph's by gradual transition beginning at the close of the first World War moved to its present location on Kennedy Road. Initially, it occupied the premises there of the Club Germania,\n\nIn 1917, St. Joseph's College opened a branch school on Chatham Road in Kowloon. The boys in the upper forms were sent to finish their education at the main school on Hong Kong Island. This was not an altogether satisfactory arrangement. Father Aimar, Principal of the College, and Father Spada, parish priest of Holy Rosary Church, Chatham Road, anticipated the growth of Kowloon. In 1924 they looked over the peninsula for suitable sites for the future needs of the Church. Brother Aimar bought ten acres from Government for $120,000 in a sparsely settled area. A nearby site was also acquired upon which was built St. Theresa's Church in 1932.\n\nAt the time, the wisdom of buying these sites was questioned by those who considered them both too extensive and too remote from the centre of population in Kowloon. A description of the area was published in an early issue of The Lasallite:\n\nThe north-eastern portion of the estate must have been used at some time as a burial-ground, as well over a thousand graves had to be removed by the care of the Tung Wah Hospital",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207166,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n231\n\nfinal shape of the object. e.g. the legs of the horse are pasted with clay to the body. This is then burnt in a furnace, fired with diesel oil. The time and temperature differs for different pieces of ceramic. The piece is then glazed with various colours, dried and burnt again. After the second burning the piece is ready for the market.\n\nAlthough it is hard to give an exact burning time for the object, this process is usually divided into 2 sections, slow and fast burning. The slow burning method is used on thick pieces of ceramic and has a burning time of about 27 hours. For a thin piece, a burning time of about 14 hours is employed; this is known as fast burning. Many factors are involved and the above figures are only a rough guide. The main factors involved are the humidity of the air, the water content of the clay and the thickness of the piece of ceramic. Making ceramic requires patience as the job should never be rushed. Time must be spent on every individual piece and the combination of burning time and temperature must be close enough to perfection, otherwise the work will crack and a low quality piece is produced. A scientific approach is required to understand the property of the clay and its variation, and an artistic inclination to give it that “special” finish to the ceramic.\n\nMr Lam has a total of 160 different moulds, and new pieces are added as new assignments come in. He copies the basic shape from books, magazines, and museum pieces. He specialises in Tang burial figures—Tun Huang Temple guardians, mythical animals, Kuan-Yin figures, Tang horses, vases, roof tiles and other roof decorations. In the Tang dynasty figures, only 5 colours are used: green, brown, yellow, orange and greenish-yellow (egg and spinach). Collectively these are known as the 5 colours of Tang Ceramics, and are produced from metal oxide e.g. green from copper oxide, yellow from iron oxide.\n\nThe number of craftsmen working in the factory depends on the size of the orders. They were mostly trained by Mr Lam in the past, although quite a few of his \"past pupils” have branched out to start their own business. He doesn't like to train young people because of that reason and feels, too, that it is hard to find young people who are really interested in this art.\n\nThe number of assignments has decreased recently from both Hong Kong and overseas market, due to the increase in cost of production resulting from the increasing cost of raw materials and the setback in the world economy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207253,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "# THE LIBRARY OF THE HONG KONG BRANCH\n\n# ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n# REPORT FOR THE YEAR 1974 - 1975\n\nBecause of preoccupation with the photographic survey, the undersigned has been able to devote much less time to the Library during the past year. One consequence is that no books received have yet been catalogued, and the statistics given below are not complete. Although there have been no purchases of books, a number of volumes have been received as gifts, including three from Professor N. E. Fehl (two written by and one edited by him-self), and two of his own publications from Mr. L. G. Gomes, Macao. Others have come through the Hon. Editor, having been sent for review in the Journal.\n\nA first supplement to the Catalogue of the Library, covering 42 publications in western languages and 20 in Chinese added in 1972-73, was issued to members in 1974. Use of the Library remains at a low level, and the lack of cataloguing since the issue of the supplement is unlikely to have resulted in much hardship. This situation will probably continue until the Branch has more suitable accommodation for its Library, which for several years has been divided between the British Council and the University of Hong Kong.\n\nThree new exchanges with our Journal have been arranged during the year, as follows:\n\nHong Kong Natural History Society, which will send us their Memoirs (all available issues have been received) in return for selected reprints from the Journal;\n\nInstitute of Ethnology, Academia Sinica, Taipei, which will send their Bulletin and those of their Monographs which are in English; and\n\nChinese University of Hong Kong, which will send the Journal of their Institute of Chinese Studies.\n\nSeventeen volumes of periodicals, mostly received as exchanges, were bound during the year.\n\nH. A. Rydings,\n\nHon. Librarian.\n\n15th March, 1975.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207295,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "INCIDENT: H.K. MERCHANTS & B.E.L. CO.\n\n55\n\nretired, and shortly after made their appearance in magnificent uniforms, and drew up in a body opposite to us.\n\nThe palace gate now opened, and a Mandarin slowly advanced towards me; he addressed me in Chinese, to which I could only reply by shaking my head and showing him my petition. He put out his hand to receive it, but I drew back mine, and made a sign I wanted to go into the palace to deliver it. He shook his head, and seemed decidedly averse to such a proceeding.\n\nWe were soon relieved from this embarrassment by the arrival of the two senior security merchants, Mowqua and Howqua, the first a fine old man of upwards of eighty years of age, and it was supposed that to those two we principally owed our detention,- the rest of the Hong came soon after.\n\nMowqua was in great agitation when he arrived, and addressed me in his usual Chinese-English, “Ah! Mister Commodore, what for you come here? you want security merchants have cutty head? Hoppo truly much angry English come his house, he will cutty my poor old head.\"-My reply was, \"Mowqua! it is your own fault; why did you not present the Typan's (chief supercargo's) petition to the Hoppo? had you done so, I should not have come here.\"-\"Good Mister Commodore, me takey petition, and will truly get answer directly.\"--\"No, no, Mowqua! I will give it into the Hoppo's own hand myself”,--on which all the security merchants set up a cry as if I had uttered some treason against the Celestial Empire, What you come here? you wanty see Hoppo? That you no can do-Hoppo send you to prison as soon as he know you come him house—we takey petition before he know you come city-get out fast you can; truly he too much angry he know you here.”\n\nThere now appeared a Mandarin of high rank, to whom the merchants paid great respect; he came up to Captain Craig, Mr. Perry and myself, who were standing with the two senior security merchants in front of our party; he, with civility, enquired what we wanted? and was instantly replied to by Mowqua, but I was determined to be my own interpreter. I therefore held up the petition for him to read the address, and made signs as before that I wanted to go into the palace to present it. This compelled Mowqua to come to an explanation with the Mandarin, who left us, as I supposed, to inform the Hoppo of our being there; he soon returned,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207296,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "56\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nhowever, and held another consultation with the Hong merchants, who again informed me that I could not possibly see the Viceroy, and that I must entrust the petition to their care.\n\nOn this I thought it right to consult with Mr. Perry, Captain Craig, and some other senior commanders, whether they advised my yielding the point and giving up the petition. I however gave it as my own decided opinion that we should still persevere in demanding an audience, and in this I was supported by all but Mr. Perry, who thought we ought not to persist any longer. I however determined to resist, and informed the Hong merchants that nothing but force should compel us to leave the palace without an interview.\n\nI was the more inclined to persevere, from one of the junior merchants having whispered in my ear not to give up my point, and that he, and several other of the Hong, did not approve of what the seniors had been doing.\n\nAfter a long pause, Mowqua said to me, if I was resolved to see the Hoppo I must send away all the commanders and officers except one, and that he and I should then be admitted into the palace. To this I instantly agreed, and it was settled that Mr. Perry, the supercargo, should be the person to remain with me, and that Captain Craig and the rest of the party should retire out of the city, which they accordingly did.\n\nMr. Perry and myself were now left in the court of the Hoppo's palace, surrounded by a great number of Mandarins, Hong merchants, and soldiers; the Mandarin who took the lead then showed us into a large and splendid hall in the palace, where we were accompanied by the Hong merchants, who appeared extremely disconcerted at our success. It was now near twelve o'clock, and from that time until four every effort by promises, persuasion, and threats, was made use of by the Hong to prevail on me to give up the desire of seeing the Hoppo, but without effect; I was perfectly decided and firm, although frequently and most anxiously urged by Mr. Perry to yield the point.\n\nFinding that I was not to be moved, Mowqua at last told me I should soon see the Viceroy,—\"And now, Mister Commodore, when great man come, you must knocky head.\"—\"What is knocky head, Mowqua?” said I.—\"You must down on knees, and putty head on ground\", was the reply.—\"That's not my country fashion, Mowqua—I don't do so to my King, therefore will not do so to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "84\n\nHELGA WERLE\n\npromises the wet-nurse that, if he becomes a mandarin, he will erect such a monument to her chastity, whereupon the wet-nurse cries. Asked why, she answers that this is not possible and that his father knows very well why.\n\nAct VI\n\nThe eldest of the Su clan together with the Hsiu-tsai Yang come to visit Mr. and Mrs. Su. Mr. Yang, whom the parents see now for the first time, is very aggressive and accuses his parents-in-law of being responsible. Mr. Yang makes a very bad impression on them, being ugly and of mean character. They are determined to get out of this marriage contract. But Mr. Yang threatens to take them to court. Mr. Su finds it difficult to answer why he does not want to keep his word. How can he and his wife confess that their daughter has fallen in love and that they support her romantic choice? It would be against all rules of decency. So they repeat the fact that she is their only child and still so young, and that the Yang family is living so far away. But Mr. Yang argues that she is already over 16, which is the right age for a girl to marry.\n\nT'ao-hua is also present and argues with Mr. Yang with her quick and sharp tongue. The parents are pleased to get help against this ruffian, but the eldest Su is appalled. \"How can you allow your slave-girl to have a say in your affairs?\" he asks. At this point the parents realise that this is against all the rules, and they send T'ao-hua away.\n\nHowever, the eldest of the Su clan is annoyed by the arrogant behaviour of Mr. Yang. He asks him to leave and let him handle this awkward matter. When the three of them are alone, the parents try again to persuade the eldest Su to help them to get out of this contract, and start to explain why. But the eldest does not want to listen, and states what a shame it would be for the whole Su clan if the daughter is allowed to follow her own inclination. The eldest finally forces the parents to send their daughter to the Yang family's house on the next morning. The eldest Su exits with a content 'haha', as the mother is scolding the girl's father, saying that it is all his fault.\n\nAct VII\n\nThe daughter Lu-niang in her chamber is desperate at the news that she has to be married tomorrow to the Yang family. When",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA \n\n85 \n\nshe hears the beat of the second night watch she runs around her chamber, throwing up her sleeves in despair. A servant girl brings in her wedding dress folded on a tray. Then Mr. Yang's wet-nurse drops in, calling her already 'wife' of her Hsiu-tsai and promising to come and comb her hair next morning. Then Liu-niang's mother comes to console her. The daughter says, \"Mother, how can you send me away! I am your own flesh and blood.\" \n\nHer mother then tells her that they have sent T'ao-hua to Hsi-lu, and it may be that she will not return until tomorrow night. This would mean that Liu-niang would have to leave for the Yang family's residence without her maid. \n\nAt this thought the daughter pretends to resign herself to her fate. She asks her mother to go to bed and promises that she will do the same. As soon as the mother has left, the daughter decides that on no account will she go to the Yang family. If T'ao-hua does not return with news from her cousin Kuo, she will drown herself in the river. \n\nAt the 3rd watch she writes her last letter to her parents, and runs out of the house. \n\nAct VIII \n\nHurrying to the river, pitying herself, she suddenly bumped into T'ao-hua. And here starts the happy end to this tale. The daughter Su relates that suddenly the Yang family have pressed her parents in agreeing to the marriage on the next day and that now she only has suicide as a solution to her grief. At this moment the handsome cousin Kuo arrives. Having heard of the confusion from T’ao-hua he insists on returning with her in order to put matters straight. T'ao-hua is always alert and watching out, to see whether they are being followed. The old ferryman, who has listened to their conversation, calls T'ao-hua and offers to take the couple across the river to facilitate their elopement. When the three of them are on the ferry Tao-hua asks for Liu-niang's shoes, which she drops on the bank of the river \n\nAct IX \n\nAt sunrise Yang's wet-nurse hurries to Liu-niang's chamber to dress her hair for the wedding. Calling 'Hsiu-tsai Niang' in all directions, she cannot find the girl and quickly alerts the parents. Sear-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "86\n\nHELGA WERLE\n\nching the room they find the parting letter on her desk. The mother starts wailing, cursing her husband. They call the servants to check the house, and the two male servants return and report that they found the back-gate open. They panic, and the wet-nurse rushes out to inform the groom's family.\n\nAct X\n\nThe servants lead the way with lanterns to the river. Mr. and Mrs. Su are followed soon after by the eldest of the Su clan, and by Mr. Yang and his wet-nurse. Then the group meets T'ao-hua and she joins in the search. Mr. Su now accuses Mr. Yang of having pushed their daughter to commit suicide. Mr. Yang reads Liu-niang's last letter but is not impressed. Perhaps it is a trick to avoid the marriage. He will not believe it until he has tangible proof.\n\nAfter walking in many circles they come to the bank of the river, where a servant discovers the shoes of Liu-niang. The parents wail and scold Mr. Yang, and finally the old ferryman approaches with his oar. When asked whether he had seen Liu-niang, he answers that he did not see anybody, but heard a big splash. Whereupon the whole party decides to return home.\n\nThe ferryman calls back T’ao-hua and triumphantly tells her that he can now finish the couplet of the 13th month, because every so many years there is in fact an intercalary 13th month. And on this gay note the play ends, providing the reason why this opera is colloquially called \"T'ao-hua Crosses the River”.\n\nAct VIII is the climax of the play and Act IX and X the anti-climax.\n\nFOOTNOTE\n\nChiuchow Opera and Peking Opera\n\nThe repertoire of Chiuchow opera contains plays taken from the Peking opera, as well as plays based on Chiuchow's local traditions. Ch'en San Wu-niang and Su Liu-niang are both typical Chiuchow operas which have no parallel in the Peking opera. Both are elegant and refined literary operas, with a very strong local flavour in the treatment and development of the subject, and in the music and performance style.\n\nIn a Peking opera the hard laws of society, the five relationships instituted by Confucius, are more important than human happiness; and in Peking opera the same plot would have quite a different dénouement, most probably with a tragic end. How would a well-kept young lady ever dare",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207410,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "170\n\nDONALD C. BOWIE\n\nletter, for this showed that I did not owe my position to Japanese choice. They had been known not to be guided by seniority in the British army when selecting individuals with whom they chose to co-operate in running prisoner camps. The A.D.M.S. and Shackleton left with me letters expressing their admiration of the way the staff in the hospital were carrying on the work, and this was much appreciated.\n\nI had asked in writing for six nursing sisters to be left in the hospital to take charge of nursing but this, like many other requests in the future, was met by complete silence, and all were removed. The staff and the patients who could make the trip gathered in the forecourt to take leave, first of the male staff and patients and second of the women staff 48 hours later as they left in their lorries.\n\nAnd so by 10 August 1942 I found myself in charge of 211 patients including 25 officers, with a staff of 6 medical officers (including myself), one dental officer, a quartermaster, a Church of England chaplain, 55 other ranks R.A.M.C. and R.A.D.C. and 6 Royal Engineers plus one civilian engineer,\n\nThe staff remaining included two very well known Hong Kong doctors, Majors James Anderson R.A.M.C. who thereafter carried out all necessary surgery, my contribution coming when he was unwell or when acting as his assistant, and John Durran, a Hong Kong Volunteer who was both physician and eye specialist. Gerald Harrison was the specialist physician, James Swyer the specialist radiologist, Jack Fraser the specialist ophthalmologist, Norman Fraser the dentist, F.J. Campbell the quartermaster and James Squires the padre. Mr. J.L. Muxlow was the senior warrant officer, he had been in charge of the A.D.M.S's office at China Command. Mr. W.L. Bartley had been promoted warrant officer on the spot by Shackleton during hostilities to act as executive warrant officer in order to cope with the varying and awkward, not to say dangerous situations which suddenly developed and he had played his part well. He held his post until our release, but I imagine that his local promotion did not advance his army career for the same reason as held good in my case. We had a splendid, well qualified man, G.P. Shorthouse to take charge of nursing duties, G.W. Forknall was the chief cook and J.H. Platt lived in the food stores and was responsible for all receipts and issues from them. We had an excellent dispenser, D. Harper, and most of the skills needed in a hospital were to be found among our medical and dental staff.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n171\n\nengineers, of whom Mr. E. Sims was senior, contributed many talents from among their seven members and it was remarkable how other abilities, unsuspected beforehand, came to be displayed by other staff. We were lucky in our staff not only because of their varied skills but also because of the spirit they showed and their willingness to tackle problems in fields new to them.\n\nI considered that the removal of Simson and Shackleton was part of a Japanese plan to separate from bodies of prisoners those who had exercised command during hostilities and round whom men might rally against their captors. Most very senior officers were also removed from the P.O.W. camps. The only reason I was ever given for the changes was that the Japanese wanted to reduce our staff, which they considered to be too large.\n\nWhen I come to enlarge upon my diaries, which are complete after 8 August 1942, it is evident that the period of captivity up to August 1945 divides itself naturally into four parts. First, there was the period of the Infections, including wound sepsis, dysentery, and diphtheria. Then came the period of Deficiency Diseases. This was followed by a period of Slow Decline, which lasted till about March 1945. Finally came a few months of Relative Stability, which covered the period from April 1945 up to the Japanese surrender in August. Each stage merged with that which followed, but the divisions are convenient for descriptive purposes. All were characterised by undernutrition.\n\nTHE PERIOD OF THE INFECTIONS\n\nDuring the brief period, only 18 days of active hostilities, I had been much struck by the disabling injuries caused by enemy mortars and grenades. These disintegrated into small pieces, almost slivers of metal, which were sprayed in a shower when they exploded. In the patients who got back, these splinters caused many eye and peripheral nerve and blood vessel injuries. Clouds of them also seemed to penetrate the skin and fat, though not often deeply, and lodged there or in muscle. All these tiny wounds became infected, the soldier victim was put out of action, and his treatment added much to the burdens of our medical services.\n\nCompound injuries of the bones and joints were always infected, and the difficulty of eradicating infection added greatly to our anxiety for the outcome in these patients against a background of undernourishment on unbalanced diets.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207502,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "262\n\nDONALD C. BOWIE\n\nA R.A.F. sergeant got married on 28 August and Miss M. da Roza, a local lady offered her services as a masseuse for our patients.\n\nAt this time I had to deal with complaints arising from long standing antagonisms in P.O.W. camps now openly displayed after long repression. I am glad to say that this phase subsided eventually without overt official action becoming necessary. We also prepared a system of recording the medical condition of Hong Kong Volunteers before they were freed to their homes in the Colony. Doctor Newton, the deputy Chief Medical Officer in the civil medical service, took charge of the Internee Camp nearby and we were allotted a motor car which we shared with the Indian camp.\n\nIt was on 28 August that Saito came in with Hasegawa after 9 p.m. and told me formally that all our medical records had been burned about 15 August along with their own records which the Japanese were burning at that time. As I have reported earlier I got his written acknowledgement that these records had been destroyed and also that none of the plain clothes removed by him from us remained. My diary records that I spoke sternly on this matter, which must have given me some pleasure at the time.\n\nBy now a party was going each day from the hospital to visit relatives and friends in Stanley. The journey was made by ferry and took about two hours. On 29 August some planes came over just after 7 a.m. and some food and cigarettes were dropped later the same day in Sham Shui Po. Included in the drop were some medical boxes and my diary records that the contents of these came as a marvellous revelation to us. We were doing well about this time because the Japanese delivered about eleven thousand packets of cigarettes and jam to us and we heard that British warships and aircraft carriers had been seen off Stanley. On 30 August planes were flying over Hong Kong all morning and a B.B.C. radio report said that the fleet had come. Nomura asked for lists of our patients and I required him to come and get these himself. This action was possibly required of him by our relieving force.\n\nTrue enough a large fleet came into harbour on 30 August, which was 14 days after the Japanese surrender. This delay seemed a long time to us but the arrival of the fleet brought to an end a confused situation in which we were increasingly managing our own affairs. We sent our car for Admiral Harcourt to go to Sham Shui Po and he later went round our hospital with Mr. Gimson who\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207511,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 279,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n271\n\nI can recall only three occasions on which the Japanese interfered with internal discipline in the hospital and I have given a short account of two of these earlier. On the third occasion our executive sergeant-major Mr. Bartley had crossed the Japanese in some way and for the only time in my three years' experience Sergeant Seino came to me, indicated displeasure with Bartley and asked if I wanted him removed from the hospital staff and sent to P.O.W. camp. Bartley's executive ability was of great value in the hospital and I had no hesitation in saying that I did not want him removed. He stayed with us until our release.\n\nPatients and staff were fairly often slapped by guards for some real or imagined disobedience or slight. These punishments were never serious, but I was always apprehensive that the person slapped might retaliate and so cause real trouble. I took up the cudgels on behalf of our people on every occasion, but I never obtained any real satisfaction and I wondered how much authority our hospital Japanese administrators had over sentries.\n\nWithin the hospital the routine discipline affecting patients and staff was in my hands. Control in wards was in the hands of medical officers in charge, assisted most effectively by the system whereby selected patients were placed in charge of internal ward affairs. These patients were of several nationalities and were not always senior in rank. Their characters and standing with patients seemed to give them more effective authority. I have referred earlier to petty thieving.\n\nOccasionally offenders had to be dealt with formally by me in my office. Usually a reprimand sufficed though occasionally a man would be confined in a small room in an outhouse with a wire stretcher as bed. This method was used rarely and a man's food was never cut in any circumstances, while he was closely observed during the term of his punishment in order to avoid adverse effects. At the end of the war no records of misconduct were handed over to any authority by me and no man was reported to any service authority for misbehaviour of any kind.\n\nMany of the problems I had to cope with arose from the antagonisms which spring up between individuals, particularly if they are called upon to work in conditions of close proximity. There was no relief from the physical presence, the personal habits, the method of working of others in the particular team so that it was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207620,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "168\n\nDAVID FAURE\n\nand others from Sai Kung over the mountains past Mau Ping and Wong Chuk Shan to Siu Lek Yuen and the Shatin area. To the north, there were ferries from Kei Ling Ha to Tai Po Market.21 Sai Kung was therefore conveniently located in the centre of local trade routes to Tai Po, Kowloon, Shatin and via Hang Hau, also Shaukiwan. It was an ideal location for a market in the region.\n\nMrs. Kong Lei San Kiu, who married into Lung Mei Village, used to farm, raise pigs, and cut firewood. When a pig had been fattened to a hundred catties, she carried it into Sai Kung with some assistance, and sold it to the butchers. Sometimes she carried firewood into Kowloon, and sometimes into Sai Kung. If she carried it to Sai Kung, she sold it to shops which in turn sold it to the boat people. She would buy oil, salt, and sundries to take back to the village.22 Many other villagers, like Mrs. Kong, also sold pigs and firewood in the markets in order to buy daily necessities.\n\nThe fishermen also came to Sai Kung, but many did not have to come personally for there was a wide collecting network working for the shops. Mr. Chan Kei Shang of Yim Tin Tsai, who used to work in the two teams of fishing boats known as the “ku-tsai” in the village, used to salt his fish and send them by the ferries to Sai Kung. These ferries were operated by Hakka people from Sai Kung Market, and they sold the salt fish for the fishermen. For some time, Mr. Chan Shau of Pak Tam Au worked on a Mr. Kong's boat selling rice, oil, salt, and biscuits to the boat people. Fish-mongers with their own boats also came from Tai Po and Kowloon, and collected fish directly from the fishermen.23\n\nVillagers obtained their supplies on credit. Nam Shan villagers, for instance, shopped regularly at Kwong Tak Lung in Sai Kung Market, and they were given credit for such daily necessities as rice and sugar. They paid for their supplies by selling grass to the shop, which was used as fuel. Piglets were also obtained from the shops on credit, and when fattened, the pigs were re-sold back to the shops. Fishermen also relied on credit for their supplies. Mr. Cheung Ming Shing from Leung Shuen Wan purchased his fishing equipment from Saam T'aai, and his food supply from Saam Shing, both of Sai Kung Market.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "132\n\nCARL T. SMITH\n\nThe fourth son, Li Shen-en alias Li Syong-kong, was baptized in Hong Kong in 1859. Following the footsteps of his father, he served as Catechist in the Sai Ying Poon Hakka Congregation from 1883 to 1888. He then emigrated to Sabah, North Borneo, where, under the auspices of the Basel Missionary Society, he organized a congregation of Hakkas. He married Lin Loi-kyau, a daughter of Rev. Lin Khi-len. She was a teacher at the Girl's Boarding School at Sai Ying Poon from 1882 to 1894.\n\nLi Tsin-kau had one daughter, Li En Kyau, born in 1860 and baptized as an infant. She attended the Sai Ying Poon School and also taught there from 1877 to 1902; in addition, she did volunteer church work among the women.\n\nThe services rendered by the several generations of the Li family to the congregations and schools of the Basel Society well repaid the initial interest and attention given to the young Li Tsin-kau when he first turned up in Hong Kong in 1853 as one displaced because of his connection with the leader of the Tai Ping movement. Details of the family are largely taken from Archives of the Basel Society and a mimeographed Geschichte der Hongkonger Gemeinden kindly lent to me by Mr. James Hayes.\n\nJEN YU-WEN'S ADDITIONAL NOTES\n\nProfessor Jen Yu-wen (MX), the eminent and lifelong historian of the Taiping rebellion, has kindly added the following notes:\n\n(1) Feng & Gützlaff\n\nAside from this account [i.e., from the Hong Kong Register, 27th September 1853], there were a few others alleging that Feng, having been taught and baptized by Gützlaff, was a member of his Chinese Christian Union (4). Nevertheless, I find great difficulty in believing this story. First, there is no documentary evidence supporting it. Secondly, a careful checking on the time that Gützlaff founded and promoted the Union since 1844 does not permit Feng, who went to Kwangsi with Hung Hsiu-Ch'üan also in 1844, to come to Hong Kong to establish any relationship with Gützlaff, as Feng was at the same time busy running the affairs and directing the activities of the God-worshippers' Association in Kwangsi. There is no persuasive evidence that Feng and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207820,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\nOther field workers, both British and American, are likely to follow them.\n\n4. My own work would have been impossible without the generous help of many officers of the New Territories Administration; I should like to thank them collectively, expressing my gratitude in particular to the District Officer Tai Po and his staff. I have also the pleasure of thanking many officers in other branches of the Government; among them my thanks go especially to Mr. K.M.A. Barnett, Mr. J.W. Hayes, Mr. K.W.J. Topley, and Mr. P.K.C. Tsui; I am in the debt of the Secretariat for Chinese Affairs, the Department of Co-operative Development and Fisheries, various officers of the Courts, and the Colonial Secretariat Library. To my host in Tai Po, Mr. Tsang For-piu, I am specially obliged. I should like also to thank my colleague Dr. Marjorie Topley for much guidance and several teachers at the University of Hong Kong whom I had the privilege of consulting.\n\n5. In what is to follow I shall discuss the general background to social research in the New Territories, report on some of the problems I have myself looked into, and suggest what further work could be done (and how it might be done) to promote the interests of both scholarship and administration.\n\n6. Until the advent of the Communist regime in China the New Territories did not interest social scientists. (It can also be argued that they were of little interest to anybody outside the New Territories Administration). Chinese scholars could not be expected to concern themselves with territory under British rule, while scholars from the West were far too preoccupied with China to consider the claims of a stretch of the Chinese countryside which, from their point of view, was no more than the railway route into Kwangtung. And of course it must be remembered that the number of social scientists working on Chinese themes was, before the Second World War, extremely small. Since 1949 the New Territories have come increasingly to be appreciated as a field for research: they have been politically accessible and have had the advantage of offering for study perhaps the best living example (however much affected by British rule and modern changes) of traditional Chinese country life. So far three anthropologists have completed field studies in the New Territories: Miss Barbara E. Ward, from London, who was primarily concerned with Tanka fishermen in the Sai Kung area (and who will probably be revisiting the New Territories this",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "228 \n\nMAURICE FREEDMAN \n\na stretch of water (the sea). The Green Dragon is satisfactory, but the White Tiger is imperfect; there is a break in the line of the hills through which too much wind can pass; so that the whole configuration, while being good, falls short of being a perfect embrace. For that reason Sun enjoyed power but not for long. A stream runs obliquely across the valley robbing the grave of its virtue in respect of money; Sun was poor. In the sea below there are several small islands which are to be taken as warships, some of them sailing out into the open sea, showing Sun's desertion by his armed forces. Finally, there appears in the distance just over the line of the White Tiger, the peak of another hill; such a feature means robbery-Sun was kidnapped. The site explains Sun's career (or some version of it) and justifies the geomancer who predicted that Mrs. Sun's son would be a king. \n\nThis simple case illustrates two systems of analysis being employed together; the system of metaphysical forces composing a site, and the system of resemblances, the latter being invoked to interpret the islands. But the chief interest of the case lies in the example it offers of retrospective interpretation. Geomancy is a self-reinforcing system of ideas. What is predicted must always come true, because what is foretold is vague, or inevitable, or subject to frustrations which deny a part of the system or the competence of a particular practitioner without damaging the system as a whole. Retrospectively it can be demonstrated to be valid because the material can be read in a number of different ways to justify any collection of events. Moreover, the existence of prosperity by itself presupposes that it has been produced by fung shui, and failure to detect the precise reasons why the fung shui has operated so well leaves it in the realm of knowledge which in principle can be obtained but for the moment, because of lack of expertise, remains inaccessible. (One geomancer told me that Mr. Mao Tse-tung's mother is buried in a good fung shui. And he added, perhaps for political symmetry, that General Chiang Kai-shek also enjoys geomantic benefits, the fall in his fortunes being due to the operation of the cycle which governs all affairs. Retrospective fung shui is illustrated also in the traditions of the Tang clan. When the Sung princess who married a Tang in the twelfth century became old a famous geomancer chose a fung shui for her which resembled a lion, asking her whether she preferred to be buried in the lion's head or tail. 'She asked what difference it would make, and she was told that if",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "230\n\nMAURICE FREEDMAN\n\nrich man from Hong Kong). Similarly, the fung shui of buildings plays a less important role in the city than the country. There are naturally severe limits to what can be done in the urban area to extract the best geomantic possibilities from a given site and to avoid places which have been labelled as bad fung shui risks. By and large, I think we may say that in the city fung shui is a retrospective explanation of fortune rather than a prediction of it, and that in urban conditions far more reliance is placed on the dominant geomantic effects of crucial sites (government offices and other public and semi-public buildings). City-dwellers conducting a stranger around their streets point out to him the residences of rich men which have brought them good fortune or the houses which, because of their unfavourable sites, have exerted a malignant influence on their inhabitants. (A new road, pointing like a deadly arrow to Mr. A's house, brought him disaster. Mr. B enjoys the protection of wind and excluded and static water). In the countryside, in contrast, the geomancy of buildings is both forward-and backward-looking. The height of a new village house must take into account the height and position of the ancestral halls and other houses, in order that the fortunes of other people may not be prejudiced by one's efforts to improve one's own. In a remarkably interesting case being argued out during my stay in the New Territories a disproportion in the two halves of the roofs of new houses was the cause of an agitation which cost the people responsible for the houses much money and frustration. It was held that, the front sections of the roofs being longer than the rear, the future of the inhabitants would be cut short. As for retrospective geomancy, misfortune - disease, death, lack of male children, poor harvests, and so on - may come to be attributed to faults in fung shui which are then put right. The entrance to a wall round the village (wai) may need to be protected by new 'arms' or skewed to alter the orientation of the whole village. A building thought to be too high may be lowered. Again, good or bad fortune may be attributed to earlier fung shui actions for which in fact there is no evidence. It is a common feature of New Territories village organisation that communities which are now solidly or predominantly composed of one clan were in time past made up of several. The disappearance of the weaker ones, through emigration or failure to reproduce, is often said to have followed from their geomantic indiscretion or, as in a case which has impressed itself on me, from the superior geomantic techniques of the survivors. In this case the sole clan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207886,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 274,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 259\n\n*\n\n+\n\ntinues to break up and industrialisation increases, marriage will move more and more into a 'modern' form.\n\nThere is little need to multiply points. A general study of family and marriage ought to be made; it should try to encompass as many different social settings as possible and trace out the changes which are to be expected in the control of children, the support of the aged, polygamy, accumulation of capital within the family, household budgeting, and so on. The study will call for both intensive enquiries and observations and extensive surveys (especially in respect of such matters as family structure and domestic economics).\n\n99. I write as an anthropologist. This fact broadly limits the kinds of problem I have chosen to discuss as well as the methods of research I have so far taken into account. I should like partly to redress the balance by making it clear that I think that other kinds of social scientists ought also to be at work in the New Territories: sociologists, economists, and social geographers, at the very least. (I should have included demographers in this list had it not been that since his completion of the work on the 1961 Census Mr. Barnett has continued to interest himself in statistical questions and that further official studies of population seem likely). Some large-scale enquiries, involving careful sampling and the construction of complex questionnaires—for example, in the fields of education, social mobility, and housing—are necessary; these are matters which must rely on the techniques with which the sociologist is equipped. The field economist (as distinct from the man whose raw data are somebody else's statistics and facts) would be desirable in the study of those economic questions which, because they call for skill in handling technical matters (as in the investigation of business and complex financial affairs) may be too difficult for the all-round social scientist—which is what most anthropologists aim to be. The case for the social geographer is very easy to make: whether in agriculture or industry, the use of land and the relations of society to it are crucial subjects.\n\nBut these are my (summary) views, and sociologists, economists, and geographers must of course be left to speak for themselves.\n\n+\n\n+\n\n+\n\n100. I come now to what I may call a plea rather than a recommendation. It involves taking a point of view which may be quite at variance with the spirit of the times in the New Territories. They and their inhabitants are so busy moving into a new era that the monuments of their past have little meaning for them. Documents",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "The Photographic Survey\n\nThe photographic survey began in 1974, its object being to record buildings of historical and aesthetic worth in the fast vanishing physical past of Hong Kong. The main direction of this survey has come from Mr. Tony Rydings and Mr. Ian Diamond within the Council, aided from time to time by many other volunteers. Although the number of photographs taken in 1976 was less than in the previous two years, the organizing of the files of prints and negatives was systematized so that future expansion of the project will be accomplished more easily. Work has continued to be concentrated on the Western and Mid-Level Districts of Hong Kong Island, though other areas and buildings where demolition or redevelopment was known to be imminent have also received some attention. There is still room for assistance from members of the Society as photographers, surveyors and providers of secretarial assistance. Enthusiasm is at least as important as skill in some of the tasks required to be done. Please let the Hon. Secretary know if you can help.\n\nTwo recent developments should be mentioned. First a useful working relationship has been established with the Antiquities and Monuments Section of the Hong Kong Government, from which there should be mutual benefit. Second a sub-committee is presently engaged in selecting photographs suitable for a publication, possibly as the first in a series illustrating vanishing Hong Kong. It is hoped to produce this publication in the next year or two.\n\nAcknowledgements\n\nFinally I would like to thank all those who have volunteered help with the Society's activities this year, Messrs. Wong Tan and Co., our auditors, all those who have given talks to the Society, and those who helped to arrange tours here and abroad.\n\nMARJORIE TOPLEY",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n141\n\nslowly in the widening bay, pushing a dark ripple before her. A sampan with three powdered and giggling girls drifts by, and as it passes, one sings in high quavering falsetto the first verse of a love song; then the second is sung by her companions. A young man sitting in his boat in the deep shadow of a junk's high stern answers the call, singing the third verse of the song, and the two boats glide together, and disappear towards the shore. \"Another silly fish caught and ready to be landed!\" But here is our little yacht with the cabin lit up and the wrinkled mahogany face of our boat boy gravely smiling a welcome. We tumble aboard and form our own animated group about the rice bowl while he withdraws to the bow, and sits there silent, still, waiting for the night wind and the tide.\n\nThe Mooncake Festival\n\nThe historian of Long Island has not yet appeared. He must be a Chinese, for no European can be sure of understanding the real meaning of the institutions and customs of a Chinese community. But until that historian appears, and perhaps to induce him to come forth and correct the presumptuous foreigner, here is an eye witness's account of a spring feast at Cheung Chow written from memory and the notes of a careful observer, Mr. A. C. Franklin.* It must be understood that the latter is not to blame for any inaccuracies in the following account.\n\n+\n\nOn a day in May, looking from Hongkong towards the Island, through a good pair of glasses we see a new building towering above the houses and temples, and we decide to visit the island and investigate. The ferry starts from the immediate and unsavoury neighbourhood of a loading shoot for the town garbage. The ferries are crowded and frequent to-day, gaily flagged and decorated. Everyone on board is in holiday mood, laughing, eating, talking, and behaving rather like a good-tempered Bank Holiday crowd at home. There seem to be parties of visitors, teams of some kind, and there is an image in a chair on the lower deck. It is not being treated with any particular awe and reverence, indeed it seems more like a mascot than a holy thing.\n\nOnce out of the harbour we encounter nothing of special interest until we turn into Cheung Chow Bay. Here is a cheerful sight. The whole fleet is in and the bay is full. The heavy brown mat\n\nMr. Franklin followed the author as Registrar, University of Hong Kong, 1913-18. — Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208122,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n145\n\nand might bring anything from a complicated murder to a petty assault case: the former, with its formalities, always ticklish for an inexperienced lay magistrate. The next job was to interview people sent for by the D.O., deal with any disputes brought up by the parties or the Police, and hear any land cases fixed for that morning. On Monday, Tuesday and Thursday afternoons the longer cases could be heard: failing these, there were always land deeds and registers to sign, files to deal with, or minutes to write. At the end of the day the ledger, cash books and receipts would come in for checking.\n\nIn my time most of the cases that came to my office were from the nearer islands, New Kowloon, and the Tsun Wan district. Another class of case nearly always taken there was Resumptions, which I always considered the most distasteful and unpleasant task a D.O. can be expected to perform: for though resumptions in 1917 were usually paid for at cent a square foot, and those in 1926 at 34 cents a foot, I never felt that money could in any way make up to a peasant for the loss of most or all of his land. Nearly always they wanted land in exchange, which it was rarely possible to find. I may remark here that when Mr. Ruttonjee started the brewery at Sham Tseng about 1926 he secured the land for it partly by leasing a piece of foreshore from Government and reclaiming, and partly by leasing agricultural land from the villagers who were mostly surnamed Fu (— should be a Chinese character, possibly 祖 or 夫, but as per rule 1, it is preserved as is, assuming it was (4)) for a fixed term at a yearly rent, thus giving them a regular income and a right of re-entry on their land in default of payment, which seemed to me a very fair arrangement, though the raising of foreshore levels made a terrible mess of the fields.\n\nMy first spell at the D.O. South ended in about four weeks; but in March 1923 I left the Secretariat for Chinese Affairs for good, and became 'Lord of the Isles', and not a mere substitute. This gave me the chance to carry out researches without applying for Police launches, so I expect the appointment pleased the Water Police! It was the custom for the D.O. South to hire a big launch from a Chinese firm to take him, his bailiff, and his Chinese demarcator to Cheung Chau and Tai O on alternate Wednesdays if business there demanded his presence, or there were enquiries to make, or local applications for land to consider. For this he got a large travelling allowance, I think $1200 a year, which I believe I nearly used up every year, though I don't remember asking for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208133,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "156 \n\nW. SCHOFIELD \n\non the ridge.* Further afield, on the Hang Hau peninsula, is the paved road referred to above, which runs as far as Ha Yeung: and on Nam Tong, commanding the strait, is the robbers' stronghold with its gun platform. Porcelain near its gate looked fairly modern, from what I remember. Remains of a similar kind can be found on the other islands of the Southern District. Just above the village of Shek Sun at the west end of Lantau stands a Dutch fort built about 1610, rectangular in plan. A few cannon balls and other relics have been found in it, but it is very overgrown and needs clearing if any research is to be done there, or sightseers enabled to visit it. The old fort and cannon protecting the small yamen were repaired when E. W. Hamilton was D.O., I think between 1927 and 1929: I remember that one room in the yamen was inscribed shu shat (library). Another relic of old coast defences, close to Tai O, is the old Chinese guard station already referred to, outside Po Chu Tam creek, and quite ruined. On the south coast, near Shek Pik, a very ancient rock carving on a cliff was found quite recently. In the outlying islands are three interesting structures: one is on the North Soko island, where in a small valley on its south coast are two converging lines of megaliths. The other two are on Sha Chau, one a stone burial chamber on the south isthmus in the form of a 'kistvaen,' the other a ruined guard station on the flat area northwards of the chamber, with an earthwork protecting the landing place to eastward.\n\nNo doubt there are many other places of interest, especially temples and their contents: one of the finest is the Pak Tai temple in Cheung Chau, with its coloured relief showing the local ferry boat nearing the pier in Hong Kong harbour. Lastly, there is one place of much interest with which I had to deal in 1917 or 1918. The Tang grave at Hau Tei, beside Tsun Wan, made in the Sung dynasty, was naturally affected by the new Castle Peak motor road and a projected reclamation of the shallow sea area beyond it. The Tang elders come to the Secretariat for Chinese Affairs, where I was 2nd A.S.C.A.,† and partly I think on my suggestion the hill of the grave was made into a public park, so as to preserve its surroundings and outlook. The grateful elders presented me with a 'fung shui' map of the grave site for my efforts on their behalf; and the good influence of their virtuous ancestor continues to augment the prosperity of their descendants, and of Hong Kong generally, if there is anything in 'fung shui'!\n\n* See Mr. Schofield's note in JHKBRAS 9 (1969): 154-156.\n\n† Assistant Secretary for Chinese Affairs.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208153,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "176 \n\nNOTES AND QUERIES \n\n(usually brought in by boat at extra cost) to some lofty spot to which the only access was by hill path and sometimes not even that. 23. Other visitors to the hills at the grave worshipping festivals include persons from outside the Colony who, on account of old and important ancestral graves located by geomancers in time past, have long been accustomed to make the annual pilgrimage. This tradition has been eroded by the establishment of the People Republic in 1949, though some persons have continued the visits intermittently. In one case known to me at Lo Wai, Tsuen Wan, where the grave was repaired in the Hsien Feng reign (1851-1861), and the people came from beyond Sham Chun Market in Po On county adjoining the New Territories, the family have not come for many years now. The geomantic name of the site is \n\nPre-Chinese Occupation \n\nNE \n\n24. Another aspect of the mountain is its pre-Chinese connections. These are now very difficult to ascertain and one would need to comb the hillside for evidence of pre-Chinese occupation such as field systems and irrigation works, and look closely into the place names of localities, fields and villages, to see which of them contain signs of pre-Chinese words, together with the nature and location of the earth shrines of the area. Mr. K.M.A. Barnett has done a lot of work generally on this subject and has prepared a name list for 150 words which he thinks descend from and relate to pre-Chinese languages in the Hong Kong area (see JHKBRAS 14 (1974), \n\nResources \n\n25. Resources of the mountain included mineral deposits — the largest prewar wolfram workings were at Shing Mun (Davis: 116) \n\nand kaolin clay used in the pottery kilns long established at Wun Yiu near Tai Po (JHKBRAS 15 (1975) 291-2). Other clay was specially used for mud bricks, notably at the village now known as Ta Chuen Ping near Upper Kwai Chung. Another resource, long since exhausted, was the forest trees used for charcoal burning, once a flourishing local industry all over the New Territories. The memory of both trees and of this old occupation remains at one of the place names at Shing Mun, known as Tan Chong (炭廠) or 'charcoal factory', in which there were some houses already abandoned from the early years of this century.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208177,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "200\n\nNOTES AND QUERIES\n\nvided useful suggestions concerning possible lines of enquiry; their assistance promised to complement the substantial resources Government placed at our disposal. Most significant of all was the enthusiasm displayed by the village representatives and elders of Kam Tin. The Kam Tin area, populated chiefly by members of the Tang clan, has a long and rich history; we decided, therefore, to concentrate our efforts in this area. On 25 June, Government hired Chan Sin-wai, a fourth-year history student at Chinese University and longtime resident of Kam Tin, to assist in carrying out the project. Another unpaid co-worker, Chen Ka-won, a graduate of C.U.H.K. and a resident of Ping Shan, joined the project in late July.\n\nAn examination of available knowledge and questions of methodology absorbed the next few days. A field headquarters was established in Ng Ka Tsuen, and the long process of “introduction” was begun. On 11 July, Mr. Paul Wong, liaison officer attached to your Office, arranged a meeting of interested elders from the Tang villages of Kam Tin. During the meeting, we explained the goals of the project, and their warm reception assured us of every cooperation.\n\nThe success of this \"mass meeting\" prompted a series of formal interviews which have been taking place over the last six weeks and will continue into September. We have interviewed nearly twenty-five elders possessing knowledge of Kam Tin's history and traditions. Several have proved to be exceptionally valuable informants, and closer, more \"informal\" relationships have developed.\n\nWe have made a number of tape recordings of important tales ranging over a variety of topics. One collection of stories centers around the resistance by the Tangs to British occupation. We are especially hopeful that these tales and personal remembrances will shed light on the events of 1898-99 and subsequent land disputes, and will lead to the solution of certain perplexing questions regarding land tenure and rural class structure (the 'Sai Man' question).\n\nWe have been granted access to clan and fong genealogies, and have received permission to make photo-copies. Documents, paintings, and plaques dating from Ming and Ch'ing have also come to light. Field trips were undertaken to every village in the Kam Tin area, and we have been guided through the major temples, tsz tong, and graves of historical interest.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nNatrix aequifasciata Barbour\n\n233\n\nThe first specimen of this species known from Hong Kong was sent to me by the Police on 8 May 1978 for identification. It is a juvenile, having bitten the boy who caught it in a stream near Shing Mun Reservoir in the New Territories on 7 May 1978.\n\nA second specimen, also immature, was kindly given to me by Dr. Frank F. Reitinger. He had found it inside a tunnel in a catchment channel near Shek Kong Village in the New Territories while collecting at night on 17 June 1978.\n\nAccording to Pope (1935, p.95), Natrix aequifasciata is an inhabitant of mountain brooks and is known from various localities in Kwangsi, Kwangtung, Hainan, and Fukien in China. In a recent publication (Anon., 1977), it is listed also for Yunnan, Kweichow, Kiangsi, and Chekiang provinces in China.\n\nOpisthotropis balteatus (Cope)\n\nOn 25 May 1977 I received a live immature female of this snake from Mr. R. J. Clibborn-Dyer, who had found it early that day on the Ting Kok Road close to Shuen Wan in the New Territories. The place where this specimen was found was beside an abandoned waterlogged paddy-field, through which a stream flowed into the sea.\n\nOpisthotropis balteatus is known to occur in Southern China (including Hainan), Vietnam, and Cambodia. It frequents mountain streams, and Pope (1935, p.168) concludes it to be an inhabitant of low to moderate altitudes.\n\nOpisthotropis kuatunensis Pope\n\nTwo immature specimens of this little-known snake were given to me by Mr. Jerry K. S. Lee, who collected them in the central area of the New Territories mainland. The first was found at about midnight on 16/17 November 1974 in a catchment channel near Shek Kong Village. The second he found on the night of 13/14 July 1978 in a stream at an altitude estimated to be about 823 metres on Tai Mo Shan.\n\nThe type and fifteen paratypes of this species were collected by Pope in Chungan Hsien in north-western Fukien, China. In describing the habits of Opisthotropis kuatunensis, Pope (1935, p.170) remarks that: ‘... it inhabits the highest forest cascades of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208214,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nOCCURRENCE OF THE FROGS\n\nRANA PARASPINOSA AND RANA SPINOSA\n\nIN HONG KONG\n\n237\n\nThe herpetological literature for over half a century has recorded the occurrence of Rana spinosa David in Hong Kong. However, Dubois (1975) has shown that a series totalling sixteen preserved specimens in the British Museum (Natural History) and in the Museum of Comparative Zoology at Harvard University, under the name Rana spinosa and having come from Hong Kong, represent a species closely related to, but distinct from, R. spinosa. He has named these frogs Rana (Paa) paraspinosa, having stated the type locality to be 'The Peak, Hong Kong' and recorded a paratype from 'Mount Butler, Hong Kong.' Dubois' discovery that what was previously thought to be R. spinosa is a closely related but distinct species will inevitably cause confusion as regards much of the existing literature recording 'R. spinosa' from Hong Kong.\n\nHaving re-examined all of the specimens which I had identified as R. spinosa in my own collection from The Peak district on Hong Kong Island (four males and five females, all adults) and Tai Po Kau Forest Reserve in the New Territories mainland of Hong Kong (one adult female), I find them all to be R. paraspinosa.\n\nThe main purpose of this note is to record the recent finding of Rana spinosa on the mountain Tai Mo Shan in the New Territories of Hong Kong. A total of seven specimens, comprising three adults and four juveniles, were taken by Dr. Frank F. Reitinger and Mr. Jerry K. S. Lee on 9 and 18 July 1978 at altitudes ranging from about 853 to 870 metres.\n\nAnother point, of ecological interest, is the fact that R. paraspinosa also occurs on Tai Mo Shan. As yet the evidence for this rests on a single fully mature female taken at an altitude of about 808 metres by Dr. Frank F. Reitinger on 14 July 1978. Thus, with the specimen from Tai Po Kau Forest Reserve mentioned above, two specimens of R. paraspinosa have so far been recorded for the New Territories mainland. While both paraspinosa and spinosa occur in the mainland area of Hong Kong, present indications are that the latter may not inhabit Hong Kong Island. It would be interesting to obtain specimens from streams high up on Lantau Island, where both species may reasonably be expected to occur.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208227,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "250\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nCHEUNG, O.\n\nCHIAO. Dr. Chien.\n\n+\n\nCHILVERS, Mrs. A.\n\nCHIU, Mrs. C.\n\nCHOA, R.\n\nCHU, Lee\n\nCHUA, Miss Fi-lan\n\nCHUNG, Ms. S.\n\nCLIMAS. Mr. & Mrs. D. J.\n\nCOCHRANE, Mrs. V.\n\nCOCKELL, Miss J. V.\n\nCOLBOURNE, Prof. M. J.\n\nCONNOLLY, Miss M. CRABBE, P. I.\n\nCRISSWELL, Dr. C. N. CROSBY, A. R.. CUMINE, E., J.P.\n\nDABORN, Miss Carol\n\nDAIKO, P.\n\nDAVIES, Mrs. L. R.\n\nDAVIES, Mrs. Mona\n\nDAVIES, Mr. & Mrs. S. J.\n\nDAWSON, Prof. J. L. M.\n\nDAWSON GROVE, Dr. A. W.\n\nDE BURE, Mrs. U.\n\n703 Prince's Building, Hong Kong. Residence No. 8, Flat 1A, Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\n3, Mount Nicholson Road, 1/F1, Hong Kong.\n\nTwin Brook 11B, 43 Repulse Bay Road, Hong Kong.\n\nBanque Nationale de Paris, Central Building 2/Fl, Hong Kong.\n\n48, Haven St., 4/Fl, Causeway Bay, Hong Kong.\n\n1903 Hang Chong Building, Queen's Road, C., Hong Kong.\n\nMail Collection, H.K. & S. Bank, P.O. Box 64. Hong Kong.\n\nFlat A1, Pearl Gardens, 7 Conduit Road, Hong Kong.\n\nApt. 9, 23B Shouson Hill Road, Hong Kong.\n\nApt. 6009, Cape Mansions, Mount Davis Road, Hong Kong.\n\nDept. of Community Medicine, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\n5, Wylie Gardens, King's Park, Kowloon. Property Dept., Local Property & Printing Co. Ltd., 54/6 Caxton House, 1 Duddell St., Hong Kong.\n\nKing George V School, Kowloon.\n\nFlat B23, 7 Homantin Hill Road, Kowloon.\n\n28, Yun Ping Road 2/Fl, Hong Kong.\n\nMountain View, 31 Plantation Road, The Peak, Hong Kong.\n\nP.O. Box 201, Hong Kong.\n\n75 Perkins Road, Jardine's Lookout, Hong Kong.\n\n\"Sailing Look\", Lloyd Path, Barker Road, Hong Kong.\n\n1201 Luginsland, 18 Old Peak Road, Hong Kong.\n\nDept. of Psychology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\n1, Headland Road, Repulse Bay, Hong Kong.\n\n550 Victoria Road, Block 2, Floor 30, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208231,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "254\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nLAYTON, F. A. L.\n\nLEE, Mr. & Mrs. P. J.\n\nHong Kong & Shanghai Banking Corp., Queen's Road C., Hong Kong.\n\nEssex Asia Ltd., K.P.O. Box 5462, Kowloon.\n\nLEIMAN, Mr. & Mrs. R. M.\n\nC3 Estorial Court, Garden Road, Hong Kong.\n\nLERNER, B.\n\n57 Rutton Building, 11 Duddell Street, Hong Kong.\n\nLESSER, Ms. M.\n\n5806 Cape Mansions, Mount Davis Road. Hong Kong.\n\nLETCHER, Dr. R. M.\n\nDept. of Chemistry, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLEVIN, D. A.\n\nDept. of Sociology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLI, Lao Edwin\n\nConsulate General of Costa Rica, 3 Tin Hau Temple Road, Flat C10, Hung On Bldg., Hong Kong.\n\nLI, Shi-Yi\n\n72, La Salle Road, 2nd Floor, Kowloon.\n\nLI, V. P.\n\nA17, 4 South Bay Close, Repulse Bay, Hong Kong.\n\nLIARDET, A. J.\n\nGilman & Co. Ltd., P.O. Box 56, Hong Kong.\n\nLINTHWAITE, Mr. & Mrs. J.\n\n2, The Albany, Albany Road, Hong Kong.\n\nLIU, S. C.\n\nApt. 2B Swiss Towers, 113 Tai Hang Road, Hong Kong.\n\nLO, Prof. Hsiang-lin\n\nDept. of Chinese, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLOBO, Mrs. M.\n\nFace View Mansions Apt. 72, 46 Stubbs Road, Hong Kong.\n\nLOCKING, J. R.\n\nRoyal Hong Kong Jockey Club, Sports Road, Happy Valley, Hong Kong,\n\nLOFTS, Prof. B.\n\nDept. of Zology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLOVERIDGE, D.\n\n10F Ho Lee Commercial Building, 38 D'Aguilar Street, Hong Kong.\n\nLUNNEY, R.\n\n9B, 14th Floor, Broadway, Mei Foo Sun Chuen, Kowloon.\n\nLUTZ, H. F.\n\nDept. of Chinese, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nMA, Prof. Meng, M.B.E.\n\nJardine House 12th Floor, Hong Kong.\n\nMACCALLUM, I.\n\nCameraman, 4 Conduit Road 3/F, Hong Kong.\n\nMACGREGOR, K.\n\n23 South Bay Close, Apt. 13B, Repulse Bay, Hong Kong.\n\nMAHLKE, W. J.\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "184\n\nDAVID FAURE\n\nnée Yau, of Mang Kung Uk is not untypical. She grew up in Tseng Lan Shue, was betrothed at 4 years old, but continued to live in her father's village. At 7 she helped to look after three cows, driving them up the hill early in the morning, returning at approximately 8.00 am or 9.00 am for breakfast, and going back to the hill to drive them home in the early afternoon. At 10, she began to help her mother to carry firewood into Kowloon, carrying approximately 30 catties on each trip. She married at 19, and worked under the supervision of her mother-in-law. Her husband was a seaman, and received only 8 dollars per month. Her mother-in-law looked after the children, and she cooked, farmed, raised pigs, cut firewood and grass, and carried water. She often had to rise at 4.00 in the morning and work till late at night.64\n\nUp to the eve of World War II, daily life in Sai Kung did not change significantly from the description given in this chapter. This background is needed for an understanding of the impact of the War on Sai Kung's residents.\n\nTHE WAR YEARS\n\nThe coming of the Japanese\n\nIt was 3.00 o'clock in the morning, December 10, 1941. Mr. Chung P'oon was awakened by loud banging on his door. Thinking that these might be bandits, he answered the door with knife in hand. He opened the door to find several guns pointing at him. The Japanese army had arrived at Wong Chuk Shan Village. For him and for the rest of the Sai Kung population, the occupation had begun....\n\nThrough an interpreter, the Japanese told him they wanted to be taken to Kowloon. Mr. Chung did not know it then, but we now know that two days earlier, the Japanese army had overrun Tai Po and Sha Tin, and the day before had taken what was known as the \"Shingmun redoubt\". British forces were withdrawing from the New Territories to Hong Kong Island, and a contingent of Sepoy soldiers were covering the retreat at Devil's Peak. The Japanese soldiers in Wong Chuk Shan had probably strayed into the village by mistake. They had come over from Shap Sz Heung, intending to find their way into Kowloon. Now,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208284,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "187\n\nto Mr. Chan T'aai of Tseung Kwan O, they demanded protection money from the villagers. Eight to ten people would come in a gang, armed with guns. The village elders had to collect money from every one to pay them. Mr. Lei Yun Shau remembered that about twenty days after the Japanese had passed through, bandits attacked his native village of Man Yee Wan. At the time, he operated a ferry boat between his village and Sai Kung Market, and the bandits spared his house. Just outside Sai Kung, in Wong Chuk Long, Mr. Wan Yau was robbed of over ten piculs of grain the first time the bandits came. Thereafter he hid most of his food reserve on the hillside, and his pigs in a damaged kiln. Even then, the bandits found the pigs. Mr. Chan Shing of Tai Long remembered that the bandits came every several days, demanding food and money. All their grain was taken, and the villagers survived on roots and leaves. Fortunately, in 1942, there was a brushfire over Chinese New Year, and afterwards the hillside was overgrown with wild lilies. The villagers gathered them for food. The lilies were bitter, but some of this bitterness could be leached out by covering them with ash and salt before they were cooked. These lilies were the villagers' principal diet that winter. In spring, when they were ready to farm, the only seeds they could find were the small amounts that some people had managed to hide on the hillside. By mid-1942, they were so starved that they harvested the rice before it ripened, ground the grain to flour and used it for cakes. In April, when the bandits came again, there was literally nothing that they found worth taking away.71\n\nSome bandits were local people, but most had come over from Sha Yue Ch'ung and Wai Chau. Mr. Chan T'aai of Tseung Kwan O believed that the gangs that looted his village had their hideout on Junk Island. Mr. Lei Yun Shau was once captured by the bandits, while he was transporting rice between Sai Kung and Man Yee Wan, and was taken to Leung Shuen Wan.\n\nHe was finally released on the intervention of another bandit, who knew Mr. Lei, and who considered that the local ferries should not be disturbed. Mr. Lei's mother was extremely upset to learn that he had been captured, and might have helped also to arrange his release. Finally, the sum of eight hundred dollars was paid to the bandits.72",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208286,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "189\n\nalthough military power was much needed at the time. In fact, it was quite ineffective against the bandits. Several months into the occupation, the office was burnt by the bandit Wong Chuk Ts'eng.70\n\nMr.\n\nThe burning of the Wai Ch'i Wooi was well-known. Chan Tsz K'eung, of Sai Kung Market, thought that a Japanese spy had been sent to investigate the guerrillas in Sai Kung and that this was a reprisal. Mr. Lei Yun Shau thought that it was due to a dispute between Wong Chuk Ts'eng and the Wai Ch'i Wooi. Mr. Loh Kai Faat of Kau Sai thought that Wong Chuk Ts'eng, having made a fortune from banditry, was wavering between looting and working for the guerrillas; the Wai Ch'i Wooi, however, was on the verge of deciding to capture him. Mr. Sham Kin K'eung, who spent most of his war years in Tai P'ang, said that Wong had fought on the side of the Nationalist forces in Tam Shui at Pak Mong Fa. He was a bandit and a smuggler who operated from Sham Chun to Wai Chau, and he had many small groups working under him. Mr. Sham thought it unlikely that Wong would have come to Sai Kung himself, and believed it must have been one of these groups working for him that was responsible for burning the Wai Ch'i Wooi.\n\nIt is not at all clear what the disputes between the Wai Ch'i Wooi and the bandits amounted to. Several months after the burning of the Wai Ch'i Wooi, Mr. Lei Shiu Yam resigned as chairman, and the post was given to Mr. Hui Mei Naam of Lai Chi Chong. This change might not have had anything to do with the burning of the Wooi. Several months into the occupation, the Japanese Government could afford to strengthen its presence in the districts. On July 20, a new system of district administration was promulgated, dividing the whole of Hong Kong and the New Territories into twenty-eight districts, Sai Kung being one of them. Each one of these districts was represented by a K'ui Ching Shoh (District Administration Office), and this name came to be used in place of Wai Ch'i Wooi. The extent of the district was the entire peninsula east of Ma On Shan, including not only the villages from Tseng Lan Shue to Man Yee Wan, but also those north of Pak Tam Chung, those in Shap Sz Heung, and those near Hang Hau. The K'ui Ching Shoh office was set up at the Sung Chen School, and at about this time, a small contingent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "106\n\nFREDRIKKE S. SCOLLARD\n\nnone of the human warmth characteristic of Shiwan sculpture. (Plate 18).\n\nWith familiarity, this very human art then becomes so charismatic that it is often referred to as loveable. The sentiment was well expressed by one of the potters of the Republican period who styled himself “Liang Zui Shi” (#45) (literally Liang drunken rock). Literally translated, Shiwan means \"rock bay\". As Liang's son explained, the style actually referred to the fact that his father was \"drunk\" with “Shi” wan.\n\nIn addition to its handicraft art, in the Qing period Fushan was also the pivot centre for Cantonese opera. Every year between autumn and summer, opera companies from all over the province would come to Fushan to hold auditions. This activity involved the whole community and especially the Shiwan potters who drew material from it for their iconography and figure sculpture, and who in their long rooftop friezes preserved and immortalized this evanescent drama which was so much a part of their lives. (Plate 15).\n\nAccording to Fushan archaeologist Mr. Chen Zhiliang (陈志亮), these ceramic rooftop friezes had two meanings. On the one hand the gala opera scenes such as Jiang Tai Gong deifying the gods (姜太公封神), and Guo Ze Yi celebrating his birthday (郭子仪庆寿), unfolding on the rooftops were auspicious symbols. On the other hand they disguised the anti-Manchu sentiments of \"overthrowing the Qing and restoring the Ming\" (†). In his short history of Guangdong opera, one of Mai Xiaoxia's major thrusts is to reconstruct scattered evidence in emphasizing the opera's role, and especially that of the Guangdong branch, as a disseminator of revolutionary thought. With the fall of the Ming and the advent of the Qing dynasty, heads were shaved, dress and language changed, and the civil service examination system was proclaimed open. But actors and actresses were despised as people of the lower nine grades of society and were prohibited from taking the examinations. Mai describes the opera as being the one loophole in one hundred prohibitions in which everywhere was hidden significance of national revolution. Ming costumes were preserved, except for non-Manchu enemy barbarians who were dressed in Manchu clothing; themes of Song loyalists such as the Yang Family Generals were common. One thousand pieces, Mai says, shared",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "116\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nMuch of the urgency for a thorough study of the historical form of village government rests upon the fact that in the near future changes are certain to come. In some cases the trend is already evident. This metamorphosis, which at present is only starting, the writer had planned to make the subject of a special chapter. For lack of enough reliable information, however, this plan had to be abandoned. Instead, those facts which could be ascertained have been incorporated into the body of the first four chapters and plainly indicated.\n\nThe final chapter of this essay deals, in a general way, with the historical evolution of village government in China.1 In this section the writer has merely attempted to plot the course of this social institution throughout the history of the developing race. Even this preparatory and inadequate survey of a single institution indicates how fruitful a field for research the social history of the Chinese people might be.\n\nThe appendix includes a bibliography of those Western sources which have been found useful in this study, and a bibliography of recent investigations into rural condition written in Chinese. For this latter the author is indebted to Mr. T. L. Yuan, acting director of the National Library of Peiping.\n\n(Chapter 1) THE FAMILY\n\nThe basic nature of the traditional family system to all social and political institutions in China has often been pointed out. It should be emphasized that in this chapter only those elements of the family system which seem most to have influenced, if not indeed produced, the Chinese mode of village government will be examined. No attempt is made at a complete analysis.2 In connection with this description two important cultural phenomena will be considered, namely, mutual responsibility and the filial piety-ancestor worship pattern. These phenomena form a psychological background both for the family system and for village government, reinforcing and being reinforced by them.\n\n1 Not printed here\n\n* For a fairly complete, if not thoroughly critical study of the family system in China see Su, Sing Ging; The Chinese Family System, which also has a good bibliography of Chinese and Western sources. The work which was of most value for this paper is Kulp's Country Life in South China, Vol. I: Phenix Village, which is a survey of actual conditions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "200\n\nNOTES AND QUERIES\n\nANCESTRAL IMAGES*\n\nI have been fortunate enough to come across a most interesting book, \"Religious Art in Taiwan\" (in Chinese) by LIU Wen-san.† In it, amongst many other things, LIU describes several 17th Century wooden figures, some 18\" high, which he discovered on the Pescadores. His photographs show images of elderly people, devoid of any colour and ravaged by time. I have translated part of his short article on them as it amplifies my Note on ancestral images.\n\nThe Contemplative CHANG Pai-wan (張百萬)\n\nIn Taiwan, not only temples but also homes have gods and ancestral tablets. Ancestral worship, a major characteristic of Chinese culture, is to show gratitude to the ancestors for bringing us up, and to mould us so that we do not shame them. Some people even have images made of their ancestors. The writer visited the old home of the legendary CHANG Pai-wan, a poor fisherman who lived over 300 years ago, in Pai Sha on the Pescadores.\n\nOne day in a cave CHANG saw large numbers of black bricks and took a few home, only to discover that they were black gold bars. To prevent others from finding out, he took only a few bars home each day until after a month he had moved the lot into his small home.\n\nNow a wealthy man, he bought several hundred acres of land and the long string of bullock carts he owned filed past his home before dawn each day. Unfortunately they also had to pass the home of another rich man, a Mr. WU, who took CHANG to court for disturbing peace. The court case, a stalemate, led WU to suggest to CHANG that they see who was the richer of the two, the richer being the winner. The arrangement was for both WU and CHANG to take their gold to a nearby bay and one by one cast their bars of gold into the sea. Whoever was first to have no more bars left was the loser. CHANG emerged the winner.\n\n* To be read in conjunction with the article at pp. 47-54\n†台灣宗教藝術, 劉文三 (雄獅圖書股份有限公司) 台北 1976",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208551,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "197 \n\nwere killed by the guerrillas. The occasion highlighted the importance of the Chamber of Commerce in Sai Kung Market. Local people could not come out to fetch water, and Mr. Lei Shiu Yam and Mr. Lok Kau Kei of the Chamber of Commerce were given permission to distribute water to the shops and the households.97 \n\n\"Smuggling\" \n\nThe fundamental cause that gave rise to smuggling on a massive scale in Sai Kung in the years of the occupation was the rice shortage in Hong Kong. Before the War, Hong Kong imported much of its rice from South-east Asia. The outbreak of the War disrupted supply from this source, hence a shortage developed. Rice was abundant across the border in China, in Sha Yue Ch'ung on Mirs Bay and in Wai Chau. But trade was forbidden between these guerrilla-held places in China and Japanese occupied Hong Kong. The trade that developed had to be regarded as \"smuggling\".98 \n\nThere were three kinds of people involved, and the first was the \"travelling merchant\" (shui haak). Not all \"travelling merchants\" were engaged in smuggling rice. Mr. Shing of Mang Kung Uk, who was a \"travelling merchant\" with little capital, bought secondhand clothes from the pawnshops in the city, and carried them on foot to Sha Tau Kok. From Sha Tau Kok, he went into China. Then he would buy fish from Yim T'in, in China, which he sold in Lung Kong, also in China. He did not travel by boat because, as he put it, “Only rich people could take the boat.\"99 \n\nMr. Chan T'in Po of Yim Tin Tsai was also a \"travelling merchant\". He bought secondhand clothes in Sai Kung Market. He said this had to be done carefully without the notice of the Japanese. He would carry the old clothes himself to To Kwa Ping, where he would take the boat to Sha Yue Ch'ung. The boat was operated by someone from a nearby village. He would sell his goods at Sha Yue Ch'ung or Kw'ai Ch'ung, and return to Yim Tin Tsai with oil, rice, or sugar. Mr. Lau Lui Faat of Pak Kong Au was also a \"travelling merchant\" on this route. He said he usually boarded the boat at night, and sometimes he came back with cash.100 \n\nHe",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "44\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nand apparently their proposals were rejected, as upon their return firing recommenced, and in earnest. Shells again came whizzing into Hong Kong and onto the Peak. Looking out of our rear windows, we could see these shells strike the bald rocky face of Hong Kong's famous Peak, and amid a cloud of smoke, rocks began hurtling down the sheer sides of the mountain.\n\nThe Bishop's letter of appeal to the Governor evidently bore fruit, for today four of his priests, Fathers Spada, Grampa, Riganti and Ziliolli were released from their internment. And they had their own tales to tell. As they were hustled off on the outbreak of the war, they were taken to Stanley Prison and placed in the southernmost block of cells, with a garden space attached, in which they were allowed to walk. For the first day or so their food rations were very meagre and some were treated rather roughly, but as things began to get organized their treatment improved. At one time a bomb fell quite near their quarters. With them also interned were about thirty Japanese civilians, The Bishop rejoiced at their return, but was much concerned with the others still detained.\n\nWith the return of these priests to the Cathedral, Father Downs began to think of ways and means of getting back to Stanley. He had come to the Cathedral at the request of the Bishop, mainly to take over the procurator's work in the absence of Father Bruzzoni, but with conditions as they were, there was little business to be transacted, and at best, Italian bookkeeping was a terra incognita to him. But how to get to Stanley, in these days of topsy-turvy. Application was made to the Food Distribution Bureau, but they had no immediate solution. Father Toomey was consulted by telephone as to the possibilities from his end, but to no avail. Finally, on the sixteenth, Father Toomey did arrange with a Mr. Brown, a civil contractor working with the British Royal Engineers, who were in fact living in our House at Stanley, to call for him at the Cathedral and take him and his handbag to Stanley. They left after tiffin, and what a ride! It was during an air raid, and our car was the only one in motion. We literally tore through Wanchai and up the torturous Happy Valley Road, with brakes screeching at every turn, and occasionally we had to retrace our steps in order to make a turn properly. Just over the top of Wongneichong Gap we came upon a spot in the road covered with dirt and debris. Just a few moments previous a bomb had landed on the hillside just above",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n95\n\npurchase of certain items on the lists. Again the question of food! In our American community kitchen, as has been explained, the internees line up for their portion. After all are served, there is usually some left over in the pots. Hitherto, this has been given to those who, after having finished their meal, return to the kitchen. This has given rise to complaint, so now a new system is being devised, and instead of first come, first served, on the \"seconds\", we now get \"seconds\" in turn according to a list posted on the bulletin board. So now, once in six or seven days, each one gets \"seconds.\" Born, at Stanley Camp: a baby girl, to Mr. and Mrs. Owens, 7-1/2 lbs., Madeline Jeannette Owens, who has the distinction of being the first American born in the Stanley Camp.\n\n15—Our flour rations are to be increased from 2 to 3 ounces a day. No Canteen today. Three packages of Chinese cigarettes given out to each internee. These seem to be the gift of someone, and we pay only a nominal sum for the transportation. Father Bauer not so well. Father Walter comes down with a mild form of dysentery.\n\n16—According to a notice posted on the British bulletin board, those who have business interests in Shanghai may make application to go there. Bishop O'Gara and Fathers Benson and Norris make this application. Our one absorbing topic of conversation continues to be food, food, and more food.\n\n17—Father O'Connor, C.M., also applies to go to Shanghai – anything to get out of this Camp, and the fever is spreading. Sister Mary Paul, having previously requested the Japanese for permission to go to Hong Kong, as being a Third National, is today promised that she and three other Sisters may shortly be allowed to do so. EXTRA: Two American women internees are called up on the \"Hill\" today and told that having been vouched for by someone in Hong Kong, they would be allowed to leave Camp within four days. Not to be outdone in the matter, we Maryknollers write a letter requesting that we be allowed to return to our residence in the Missions.\n\n18—In a consultation of doctors about Father Bauer's case, it is found that he has an ulcerated colon. He is very weak, but there seems no danger, and with proper diet and care there is hope of a cure. Mr. Hunt, our Council chairman, very kindly offers flour,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "106\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nHospital. Funeral at 3:00 p.m. with Father Charles Murphy officiating.\n\nJUNE\n\n1- Father Haughey and Brother Bernard Toohill, Salesians, sign their papers and are allowed to leave Camp. The British do not yet believe that we Americans are going to be repatriated, but at the same time, they are hoping for some news about their own release. There are rumors, of course, but nothing definite as yet. The Canadians, too, are also hoping, and are even now trying to join the Americans. Swimming was supposed to start today, but no permission has yet been received. As the weather is beginning to get a little warm, the language school goes on vacation schedule of but one class a day. Strictly speaking, with all the interruptions and distractions of Camp life, we haven't made much progress on the language, but a start has been made.\n\n2- As it is now quite definite that the bulk of the Americans will be repatriated (some forty or so remaining voluntarily) a meeting was held today in which new officers were elected. Consequently, Mr. Bennett becomes Chairman of the Council; Father Meyer Vice-Chairman, Mr. Gregory, Secretary and Mr. Kiley, Treasurer. A tiger cub was reported seen around the Camp. At last, the first parcels of that $300,000.00 food loan are beginning to come in. Each internee had been instructed to make out a list of what articles he would like and individual parcels containing these items are made up in town and sent out to the Camp.\n\n3- Fathers Moore and Madison, again, slightly indisposed.\n\n4- Feast of Corpus Christi. Benediction at 6:45. Report has it now that the newspaper men among the repatriates are to receive one thousand yen from the Japanese authorities for the trip. Incidentally, it may be chronicled that shortly after taking possession of Hong Kong, the Japanese Army introduced the Military Yen, one yen being on a par with two Hong Kong dollars. Later on, this was boosted to one yen for four Hong Kong dollars, and as food prices have risen considerably, this has been a great hardship on the populace, especially those who had Hong Kong money. Then the further discount on high denomination bills made it still more difficult.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208679,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46 \n\n109\n\n20- Another community meeting but no further developments on repatriation. At 11 o'clock this morning we were agreeably surprised to learn that Sister Paul and Sister Corazon were on \"The Hill\" and that we could go up and see them. Again Sister Paul moved the adamant hearts of the Japanese and secured permission to enter the Camp to say goodbye to her departing Sisters. We learn that our own names have been handed in to the Foreign Office in Hong Kong for release from the Camp, and our hopes are high. We also learn that Father Tennien is in Chungking, and that Father Briggs and Father Hater are both quite ill. Since Sister Paul and her Sisters have been in Hong Kong, we have been enabled to receive weekly parcels of foodstuffs, and this has helped a great deal. For some weeks a league of softball has been in progress, and today the last game of the season was played between the British and Americans, the score being 15 to 6 in favor of the latter. A Stanley Cup was fabricated by Camp artisans and presented to the winners.\n\n22-The first anniversary of our newly ordained Maryknollers, and they enjoy a Camp lunch at the Maryknoll Sisters' apartments at 7:00 p.m. The repatriation ship, the Asama Maru has been further delayed. Due to some circumstance or other, our rice ration on the 23rd and 24th was very meager, but Father Meyer came to the rescue with his toasted rice which he has been saving for such a rainy day.\n\n25-Rumor hath it that our papers or forms are now on “The Hill,” and that we may get final word any day now to pack up and leave for Hong Kong. Mr. Gunn, an American, and seven others, British and Portuguese, are advised they may leave Camp tomorrow.\n\n26-We were delighted today to receive a visit from His Excellency, Bishop Valtorta, who asked permission to come out and say goodbye to the repatriates. He could remain but a short time, and bade the rest of us to have hope, as he felt we would be released in due time. He is also trying to secure the release of the Canadian Sisters. The Asama Maru is now scheduled to leave on the 30th, the repatriates going on board the 29th. The British are still incredulous about repatriation of the Americans. There is now some talk about possible repatriation of British women and children and old men, but nothing definite.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n111\n\nall agreed was quite tasty. His helpers in the galley are Fathers Keelan, Downs and Madison.\n\nFather Toomey is named temporary head of the Red Cross in Hong Kong, by the repatriated manager, Mr. Fifer. The Red Cross, by the way, is on hand but not operative and the Japanese do not seem to take kindly to it.\n\nWhen the repatriates went on board the Asama Maru, no one was allowed anywhere near the pier, although we stood on the hill-top and watched them embark. No one was allowed to go on board either, from the Camp. We were anxious to learn if there were any other Maryknollers on board from the North, but could not secure the information. The Asama Maru remained at anchor that night and all the next day and night, when it left on its long voyage around the Cape.\n\n30-The Camp is extremely quiet after the departure of the Americans, and even the British remark on it. We are now awaiting orders to move into our new quarters. The father of Mr. Wong, our Chinese Superintendent, died in Hong Kong, and Father Toomey says a Mass for the repose of his soul. By the way, in the administration of the Camp, the Japanese early placed a Chinese superintendent in charge of each section of the Camp, as sort of liaison officer, and ordinarily we had to negotiate through him with the Japanese.\n\nJULY\n\n1-We are to move tomorrow into Block A-3. The Sisters keep one of their rooms on the third floor, and we 16 Maryknollers get three rooms on the same floor but in the other half of the flat. By arrangements with Mr. Wong, we are also allowed to retain our little chapel on the same floor. The other Americans take up quarters in the various small servants' rooms in this block, while the British take over the remaining larger room downstairs.\n\n2- Moving all day and getting settled, even though we have few possessions, leaves us pretty tired at night. We had to move our camp cots, as when the repatriates left, their rooms were almost completely denuded of their meager furnishings by those, of course, who had even less. We find that we will have the use of the two small kitchens on the top floor, one being for all the Americans and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208683,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n113\n\nChen is a model of cleanliness and order, and everything is absolutely shipshape. No one is allowed in the galley and he takes great pride in his work. It is easily seen he has had Navy training. His clarion call for meals is: \"Come and get it or I'll throw it on the deck!\" and that brings us all running with our plates and cups.\n\n5—Another rumor that our papers for release have arrived on \"The Hill\".\n\nWe are just getting on to Mr. Gingles' method of feeding us. Our ordinary fare seems to be just rice with a thick gravy or soup, but every few days we get quite a delicious meal. It seems he saves up the best pieces of meat and vegetables for a few days and then gives us a square meal, served in an appetizing manner. Today we had such a meal, with a real slice of meat, a whole sweet potato, some spinach, cooled in the refrigerator, and, of course, rice. For supper just rice and stew but stew with a flavor. It seems he darkens the gravy by the addition of a little burnt sugar.\n\n6-Rice and gravy for both meals, and there are “seconds” for those who wish, Mr. Gingles is certainly generous with what he has. We try a little mint in our tea. Today, Mr. Gingles, Dr. Molthen, Mr. Salmon and Miss Dorrer, all Americans, sign papers for release, so we are going to lose our good cook! We also understand that a number of Britishers are also on the list for release. No more word about our own papers! The British at length begin to use our large community kitchen and marvel at its completeness, considering all Camp conditions.\n\n8-Another good meal, with meat balls, spinach, a few beets and delicious gravy. Another report about our papers being on \"The Hill.\"\n\n9-Mr. Gingles gives us a treat in the way of cinnamon buns. A little extra flour also gives us an extra piece of bread. High wind and plenty of rain. Perhaps there is a typhoon in the offing. We have had some pretty heavy rain storms so far, and as a consequence, the summer has not been too hot.\n\n10-Wind and rain keep us indoors. The American Club Library is open again for Americans so we have some reading matter for these rainy days. Coffee cake for tiffin,\n\n11-The Maryknoll Sisters make us some doughnuts and occasionally they give us a piece of chocolate candy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "116\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\n26-Sunday. Another Gingles meal of a real slice of meat, fried sweet potatoes, spinach and rice, with some Philadelphia rice scrapple for breakfast. Our rations seem to be getting less and the rice poorer, and we have to spend quite a little time in picking the worms out of the rice and the weevils out of the flour. The Shanghai groups finally get away at 2:00 p.m.\n\n28--A softball league starts up, as the British are getting quite enthusiastic about the game, but they lose the first game to the Americans, now mostly Maryknollers. At present there are some six teams lined up; i.e., The Police, St. Stephen's, The College, the Indian Quarters, the Married Quarters, and the Americans. We have two grounds, one in the back of the American blocks on a large tennis court space, and the other down at the Indian quarters, and the games are played after supper.\n\n30-Father Tackney develops an ear infection, apparently from swimming, and Dr. Talbot is treating him. A Miss Rose died today.\n\n31-No softball, as the rain continues. Many of the British have not yet received their parcel of food, arrangements for which were begun some three months ago. Today we received as rations 9 pounds of meat, of which about 6 pounds were fat. The fat, of course, will come in handy for frying things, but the lean meat will not go far among 41 people.\n\nAUGUST\n\n1-The Hong Kong dollar was further devalued today at a rate of four to one military yen. Canteen prices further increased.\n\n2-Sunday. Mrs. Williamson, Catholic, dies. Monday, Father Hessler sang a High Mass for the repose of her soul. Mr. and Mrs. Nance, American missionaries, who did not want to be repatriated, and who live in our Block, next to the Sisters, announce the birth of a baby boy, Jonathan Goforth Nance, in Tweed Bay Hospital. They already have two small children. After some delay incident to moving our quarters, language classes start again, but only one hour a day, just to keep in trim.\n\n4- St. Dominic's Day. Good news—for some: the four Americans, Mr. Gingles, Dr. Molthen, Mr. Salmon and Miss Dorrer, are to leave Camp tomorrow at 10:00 a.m. Also some Britishers,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208687,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n117\n\n18 in all. We naturally regret losing our genial and efficient cook, but we rejoice with him in his good fortune. We are also sorry to lose Dr. Molthen, that genial friend of all Maryknollers.\n\n5- Eighteen leave Camp for freedom, such as it may be in Hong Kong. Father Meyer undertakes the cooking of tiffin, while Father Walter will vie with him in giving us a tasty supper, and as both have reputations in the culinary line, we anticipate some good things. Father Troesch will, as usual, preside in our own kitchen, giving us breakfast, and occasional tidbits from his larder. Mr. Wood will take over the baking of bread for the dwindling American community. A death in bed from heart failure today in the Indian quarters. Mr. Wong, our genial Superintendent, leaves today.\n\n6- League softball games start this evening, the Americans winning 5 to 3. The British are learning rapidly and some day they may make the Americans work for their laurels.\n\n8- Our new cooks are doing splendidly. They are trying manfully to give us less stew and gravy and more meat in a substantial form, but today Father Meyer's stew had a mystifying flavor which turned out to be creosote! Figure that one out! An amateur show tonight with a few prizes in the form of tins of jam and sardines, etc.\n\n10- Mr. Chester Bennett, our present Council Chairman, and three Britishers get permission to leave the Camp. It is a strange life; some internees are still arriving and other dis-internees are leaving. Today some ninety English nurses from the Bowen Road Hospital in Hong Kong come into Camp. Softball: Americans 27, British 3.\n\n11- Mr. Bennett and three Britishers leave at 3:00 p.m. Another death in Camp. We get four parcels from town, but not all food as some of the packages contained prayer books and pamphlets for Catholic Action.\n\n12- This evening the Americans played the Married quarters in softball and won, 9 to 6. The British public is also taking more interest now in softball, and the crowds in the evening are constantly increasing. There seems to be a little more life around the Camp also. Canteen prices: one can of condensed, or rather, evaporated milk, $16.00. White sugar $4.00 a pound.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208698,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "128\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ngoing its trial run. Quite a string of small landing barges were once seen leaving the harbor. At Aberdeen in the narrow channel there are a number of small river steamers sunk or scuttled, and the Japanese are attempting to salvage them. They have also succeeded in raising the river gunboat Moth, and its recommissioning was given quite some space in the local English paper.\n\nDuring our stay at Bethany we had a number of visitors: the Jesuits from Wah Yan College, as also from the Seminary at Aberdeen; Father Haughey from the Salesians, some Italian Fathers from the Cathedral and the French Fathers, as also a few laymen, friends of Camp days, among whom was our genial chef, Mr. Gingles, with his side-kick, Dr. Molthen.\n\nAcross from Bethany is Nazareth, the polyglot printing press establishment, and there we found the Superior, Father Biotteau, still holding the fort, along with one companion, Father Morel. Needless to say, the Printing Press is not now in operation, and the other Fathers normally stationed here left some time previous to our arrival for Indo-China. Later on, also, a number of French Sisters left St. Paul's Hospital for Indo-China.\n\nShortly after the occupation of Hong Kong, the Japanese announced that they intended to build a large shrine just above the Botanical Gardens to commemorate the heroes of Hong Kong. They began surveying the site, beginning quite close to the Cathedral, and evidently it was to be a wonderful affair. Subscriptions were asked for from the local Chinese and everybody was expectant. However, as time wore on, the project seemed to have gotten out of the limelight, and now it seems it has been abandoned. However, a small monument was erected on one of the small hills facing the harbor.\n\nThe 25th of October was the Feast of Christ the King. On that day, there is an outdoor procession at the Cathedral to which the faithful come from the various parishes both in the city and from Kowloon. As we had received an invitation to participate, we started out for the city. As we neared the city we noticed an unusual number of Japanese planes in the air. This was not out of the ordinary as planes were more or less constantly flying about for various purposes, and we did not attach any special significance to this increased number on this glorious afternoon. As the Holy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208706,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "136\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nFathers Downs and Madison, with Sister Paul and four of her Sisters, journeyed on by bus to Liuchow, then by train to Kweilin.\n\nAt Kweilin, we met the members of the first group and here left Sister Paul and her Sisters. As it was the time of the Chinese New Year, we had to remain in Kweilin for about a week, then Fathers Downs, Siebert, Gaiero and Madison set out by train and bus on the long hike to Kaying. We reached Kaying on the 19th of February, just one month to the day after stepping aboard the steamer at Hong Kong, and just in time to attend Kaying's First Synod. From Kaying, a few hours by bus brought us to Siaoloc, where the Language School once more resumed its oft-interrupted classes, and here at Siaoloc this chronicle of the wanderings of the Stanley Maryknollers comes to a glorious end! Laus Deo!\n\n(By Father William J. Downs)\n\nPART III: FATHER MEYER ON INTERNMENT: JANUARY 12, 1942 - AUGUST 15, 1945\n\nNearly sixty priests, Brothers and Sisters were interned at Stanley in January, 1942. Within a year, all but three priests and four Sisters had left on exchange repatriation or been released into Hong Kong and gone back to their Missions. In September, 1943, occurred the last repatriation, when Father Murphy, a Canadian missioner who was ill, and the four remaining Sisters left for Canada.\n\nA special cable had come through the Swiss Consul in Tokyo, \"All Maryknollers are to leave occupied areas.\" When Father Hessler and I told Mr. Maejima, the Camp Superintendent, that we chose to stay, he seemed nonplussed. Weren't we ordered by the cable to return? We explained that in the Catholic Church such an order was always contingent on providing for the needs of souls, and that since the Italian Fathers of Hong Kong were not permitted to come into the Camp, we had volunteered already a year ago to remain.\n\nNothing more was said, but our names did not appear on the repatriation lists, and we learned later that Mr. Maejima and his colleagues of the Hong Kong Foreign Affairs Office had been impressed by the Catholic position.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208774,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "204\n\nJ\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTo the east of the Temple of the Supreme Ruler was the former Sung Wong Toi, a rock from which has been preserved in the Sung Wong Tooi garden. The land for several miles around used to be arable plain and contained rice fields watered by streams. This would have been an agreeable place for the hard-pressed emperor Tuen Chung to stop. Traces may well be left in the neighbourhood of halts made by the Emperor and his ministers in their retreat before the Mongols, and the former Temple of the Supreme Ruler may indeed be one of these traces and thus provide a link in the history of Kowloon.\n\nThe temple itself fell into ruin long ago leaving only the lintel of its main door which was here found intact. In commemoration the Hong Kong Government has made this Rest Garden which, like the nearby Sung Wong Toi Garden, provides in its reminder of past history more than a place of rest.\n\nMr. Kan Yau Man of Sun Wui was the first to recommend to the Hong Kong Government the preservation of the ancient temple lintel and the creation of this Rest Garden.\n\nMr. Yiu Chung Yee, whose name is also spelt Jao Tsung I, of Chiu On prepared the Chinese account of the history of this place. The garden was completed on September 15, 1962 and opened by Doctor R. H. S. Lee MBE.\n\nMORE NOTES ON TSUEN WAN\n\nMembers of the Society visited Tsuen Wan on 1st December, 1978 and visited a number of places connected with various aspects of Chinese religion. The visit took in:\n\n(a) a long-established Buddhist monastery,\n\n(b) a small post-war temple established by newcomers from another part of Kwangtung,\n\n(c) a structure serving as a shrine for one of the lesser known later sects of Chinese religion, the Chun Hung Kau (*2),\n\n(d) another large pre-war religious house founded by a group of persons associated with the three main religions of China,\n\nThe notes which follow are printed, with some additions, for the benefit of members who took part of the tour, and for other interested persons who may not have been able to come that day,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208815,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "ORDINARY LOCAL MEMBERS\n\nGIBBONS, Mr. J. P., Language Centre, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nGILL, Mr. Robin Clive, c/o Room 1519, Lee Gardens Hotel, Hysan Avenue, HONG KONG.\n\nGOLDSTEIN, Mr. Alan L., c/o Sea Land, P.O. Box 531, HONG KONG.\n\nGOUDEY, Mrs. Dorothy E., 9-A Bowen Road, Borrett Mansions, 11th Fl., HONG KONG.\n\nGOUDEY, Mr. John F., 9-A Bowen Road, Barrett Mansions, 11th Floor, HONG KONG.\n\nGRANT, Prof. Charles J., Dept. of Geography and Geology, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nGRAY, Mr. Peter H., c/o Maunsell Consultants Asia, 2 Tung Lo Wan Hill, Shatin, NEW TERRITORIES.\n\nGRIEVE, Mr. John H., Flat B.12, 17 Homantin Hill Road, KOWLOON.\n\nGRIFFITH, Mr. Rodney O., Flat 6001, 60 Cape Mansions, Mr. Davis Road, HONG KONG.\n\nGROSVENOR, Mrs. Larissa, 1203 May Tower, 7 May Road, HONG KONG.\n\nGROVES, Prof. Murray C., Dept. of Sociology, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nGUILLAUME, Baron P. de,\n\nGUTLON, Mrs. Audrey, 39 Conduit Road, Flat 202, HONG KONG.\n\nHAFFNER, Mr. Christopher, Spence Robinson Architects, Wing On Centre, 6/F, 111, Connaught Rd, C., HONG KONG.\n\nHAHN, Mr. Werner, 1401 World Trade Centre, HONG KONG.\n\nHAIGH, Mr. D. F., Australian Commission, Connaught Centre, 11/F, HONG KONG.\n\nHALL, Mr. Christopher H., Flat A2, 96 Repulse Bay Road, HONG KONG.\n\nHALLIDAY, Mr. Peter Ernest, Flat 507B, 19 Homantin Hill Road, HONG KONG.\n\nHARDY, Mr. S., 11 The Albany, Albany Road, HONG KONG\n\nHO, Miss Judy Chung-wa, Dept. of Fine Arts, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nHO, Dr. and Mrs. Hung Chiu, 11 Briar Avenue, HONG KONG.\n\nHOCHSTADTER, Dr. Walter, 4A Hampshire Road, 1st Floor, KOWLOON.\n\nHODGE, Prof. Peter, Dept. of Social Work, University of Hong Kong, HONG KONG.\n\nHODGES, Mr. Ronald, c/o Mott Hay and Anderson, 10/F Hang Lung Bank, 8 Hysan Avenue, HONG KONG.\n\nHODGES, Mrs. Sylvia, c/o Mott Hay and Anderson, c/o Banque Belge Pour L'Etranger S. A., 10/F Hang Lung Bank, P.O. Box 27, HONG KONG.\n\n8 Hysan Avenue, HONG KONG.\n\n245",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "246\n\nORDINARY LOCAL MEMBERS\n\nHODGKISS, Dr. I. John,\n\n17 High West,\n\n142 Pokfulam Road,\n\nHONG KONG.\n\nHODGSON, Mr. A. F.,\n\nJohnson Matthey Commodities H.K Ltd.,\n\n12A1 Far East Exchange Building,\n\n8 Wyndham Street,\n\nHONG KONG.\n\nHODGSON, Mrs. Kirsty Hamilton,\n\nFlat E1,\n\nMarigold Court,\n\n4 Marigold Road,\n\nYau Yat Chuen, KOWLOON.\n\nHOLMES, Miss Jeanette E.,\n\n26 Kennedy Road, HONG KONG.\n\nHOTUNG, Mr. Eric,\n\n10 Stanley Street, HONG KONG.\n\nHOWE, Prof. Geoffrey L.,\n\nDivision of Dental Studies,\n\n1/F, Patrick Manson Building,\n\n7 Sassoon Road,\n\nHONG KONG.\n\nHSIA, Mr. Tung Pei,\n\nP.O. Box 20027,\n\nHennessy Road Post Office, HONG KONG.\n\nHUGALL, Miss E. Jane,\n\nDavid Trench Rehabilitation Centre,\n\nOccupational Therapy 3/F,\n\n9 Bonham Road,\n\nHONG KONG.\n\nHUGHES, Ms. Anne,\n\n5604 Cape Mansions,\n\nMount Davis Road, HONG KONG.\n\nHULL-LEWIS, Mrs. J. M.,\n\n501 Tavistock, Tregunter Path,\n\nHONG KONG.\n\nHUYSMAN, Mr. J.,\n\nRepulse Bay Apartments, A35.\n\n101 Repulse Bay Road, HONG KONG.\n\nJARVIS, Mrs. Patricia Ann,\n\nFlat 8B, Vienna Court,\n\n41 Conduit Road,\n\nHONG KONG.\n\nJEFFERY, Mr. M. J.,\n\nNew Territories Development Dept,\n\n21st Floor Murray Building,\n\nGarden Road,\n\nHONG KONG.\n\nJOHNSON, Mr. & Mrs. P. K.,\n\nc/o A.I.A.,\n\nP.O. Box 444,\n\nHONG KONG.\n\nJONES, Mr. Gordon, W. E.,\n\nFlat 42 Buxey Lodge,\n\n37 Conduit Road, HONG KONG\n\nKHAN, Dr. Latiffa,\n\nShau Kei Wan Govt. Technical School,\n\n40 Chaiwan Road, Shaukiwan,\n\nHONG KONG.\n\nKHAN, Miss Sherifa,\n\nc/o Belilios Public School,\n\n51 Tin Hau Temple Road, HONG KONG.\n\nKING, Miss Carol Anne,\n\nLanguage Centre,\n\nUniversity of Hong Kong, HONG KONG.\n\nKIRKBRIDE, Mr. K. M. G.,\n\nThe Building Authority,\n\nMurray Building, 8/F, Garden Road,\n\nHONG KONG.\n\nKWAN, Mrs. Alice Wong Sau Ching,\n\nFlat 2A, 9th Floor,\n\nBeverley Heights,\n\n67 Beacon Hill Road, KOWLOON.\n\nKWOK, Mr. Ping Leong,\n\nKerry Trading Co. Ltd.,\n\n25/FI. American International Tower,\n\n16-18 Queen's Road Central,\n\nHONG KONG.\n\nLACK, Mr. Alan J.,\n\nFlat 1,\n\nPeak Pavilion,\n\n12 Mount Kellett Road, HONG KONG.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208862,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "The Photographic Survey\n\nIn addition to the Journal, we are pleased to announce that a publication entitled Hong Kong, Going and Gone will appear during this year. It consists of a selection of 85 photographs from our photographic survey project, with accompanying text pointing out some of the architectural and historical features of the items depicted. Order forms will be sent to members nearer publication date. The photographic survey has continued during the year with the cooperation of the Antiquities and Monuments Section of the Urban Services Department, and especially Dr. Solomon Bard. Work on the Western part of Hong Kong Island's urban area has been completed; over 200 buildings and other sites have been photographed, and in addition various important locations elsewhere in Hong Kong have been covered. The total number of prints on file is in excess of 2,000. A good deal of clerical work in making these photographs fully accessible remains to be done and the organizers of the survey, Tony Rydings, Ian Diamond, Carl Smith, and Dr. Bard, are always glad to hear of volunteers with time to spare for this task.\n\nThe Library\n\nMr. Tony Rydings, Hon. Librarian, has tabled a separate report but I would like to comment on certain points. One is the steady but selective increase of our stock of books and periodicals and their protection by suitable binding or re-binding. Our library now forms a very important collection in Hong Kong of works for research into all sorts of matters concerning local history and other specialist studies. Many of our books are difficult to find in other local collections — certainly those available outside the Universities. I thoroughly recommend a visit to the Arts Centre where the main part of the collection is located to see what we have, or better still, the purchase of our library catalogue and supplements. The other point is that quite a few items in our collection come from donations by members and friends of the Society. This year I would like to add my thanks in particular to Miss Pauline Young, and Dr. James Hayes, and to the British Council, with which we have been associated in one way or another for some several years. Their contributions are gratefully accepted.\n\nxiv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nIt would appear from the introduction penned by the famous American sinologue missionary and teacher, Dr. W.A.P. Martin, that this literary material was collected on the spot, at each capital, comprising \"their topographical treasures, a mass of literature destined to form the basis of a Chinese Library\" (p. viii). Also that, as for one of Dr. Geil's former books on China, on his journeyings along the Great Wall, Martin had helped to put his materials in shape (p. viii).\n\nDoes anyone know of the present whereabouts of this valuable collection which presumably was taken back by Dr. Geil to his home in Doylestown, Pennsylvania where, according to Who Was Who in America, he was born, lived and died (1925).\n\nHong Kong, 1977,\n\nJAMES HAYES.\n\nPostscript (1981). I was in error as to place of death. Dr. Geil died at Venice on 11th April 1925.\n\n(II) Letter from The Mercer Museum & Fonthill,\n\nThe Bucks County Historical Society\n\nPine Street,\n\nThe Spruance Library\n\nDoylestown, PA 18901\n\nH. A. Rydings\n\nLibrarian\n\nUniversity of Hong Kong\n\nPokfulam Road\n\nHong Kong\n\nDear Mr. Rydings:\n\nSeptember 18, 1980\n\nYour letter of July 30 was forwarded to us by Mr. Robert G. Gennett of the Lafayette College Library in the hope that we might know something of the present location of the Chinese library of William Edgar Geil.\n\nThe enclosed copy of a 1910 article in our clipping file indicates that the material did come home with Mr. Geil. However, we do not own it and we do not know what has become of it.\n\nWhen Geil died in 1925, he left his manuscripts and collections in his will to his wife (as indicated in the second enclosed clipping). Mrs. Geil died on January 16, 1959. The newspaper account of her will makes no mention of the library. She did leave a daughter, Mrs. Constance Geil Laycock, who was then of Shaker Heights,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "172\n\nBOOK LISTS\n\nMr. Leung's book lists those produced mainly in Canton and Fatshan (Fo-shan), but I have recently purchased another type of wood-block mu yu shue published in the Chiu-chau prefectural city, seemingly in late Ch'ing times and after. The covers give place of publication as Chiu-shing (M) by the 王生記, 財利堂, 吳瑞文堂 and 李萬利 publishing firms. Perhaps these were the ones referred to by D. H. Kulp, Country Life in China: The Sociology of Familism; Volume I, Phenix Village Kwangtung, China (New York, Columbia Teachers' College, Columbia University, 1925): Judging by my local collecting, they are rarely found in Hong Kong.\n\n(j) Popular poetry\n\nI have not collected old editions from Ch'ing and Republican times, but have seen many, even from the former period, usually with a Canton or Fatshan imprint. They were frequently \"borrowings\" of compilations made by scholars from the Yangtse area and North China, for such works were seemingly universally in demand. No list.\n\n(k) Novels and stories\n\nThis was not a main area for collecting, and the few works listed here are mainly for the purpose of illustrating the genre than for serious bibliographic attention. I have, in truth, seen many more titles.\n\n(l) Morality books\n\nHere again, I have not really attempted to collect such material, but only to provide a few titles on temple deities to accompany the text in Section A. But I can state that there is a great deal of it around, and that some can usually be found whenever a merchant's business and miscellaneous papers come onto the market, along with the account books and correspondence relating to his shop or firm.\n\n(m) Newspapers\n\nI have only mentioned them in the text because they seem to have been part of the stock of written materials available in rural areas of the Hong Kong Region before 1911, even if only casually and occasionally, which was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209114,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "convey his apologies for the delay in getting the 1980 issue out, which has been due to considerable pressure of work in his public life and a recent transfer to a new job. Dr. Hayes worked as our editor for over fourteen years and this is an appropriate point, perhaps, for me to pause for a presentation we wish to make to him on behalf of the Society for his many efforts on our behalf. Dr. Hayes, who is an historian of Hong Kong Chinese society, is also a keen follower of archeological progress in the China field. We thought therefore it would be appropriate to present him with this illustrated account of The Great Bronze Age of China, which was based on an exhibition from the People's Republic held in the U.S.A. in 1980-81.\n\nThe 1980 Journal will probably be the last to be printed under the personal supervision of Mr. Y.F. Lam of Ye Olde Printerie. Mr. Lam has been a member of the Society for many years also. I would like to take this opportunity of extending our warmest thanks to Mr. Lam, who is now semi-retired, for his patience and kind advice in all matters of printing. They have contributed so much to the smooth production of the Journal and our other occasional publications.\n\nPhotographic Survey\n\nI turn now to the photographic survey. The Council is again calling for volunteers to continue the work connected with this survey which began in the early 'seventies and has been mainly in the competent hands of Messrs. Tony Rydings and Ian Diamond. The object of the survey has been to compile a photographic record of Hong Kong's street scenes - with its people and variety of occupations -- and Hong Kong buildings. The local scene is changing so rapidly that we felt we should try to capture a visual impression of the city and rural areas, in their older more traditional aspects particularly, before all is swept away. The object is not just to take numerous photographs but to compile a fully documented visual record in which every photograph is dated, each photographer's name noted, and every building, architectural feature and so forth recorded, is identified. Briefly this has meant the compiling of schedules of sites to be photographed, followed by expeditions to carry out the work, and finally the identification and cataloguing of the results.\n\nOur appeal is now urgent. Tony Rydings and Ian Diamond have carried the main burden for many years and now feel, I think quite justifiably, that it is time others came forward to do the main work. If you want this work to continue, it is up to you to come forward and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n133\n\ngroups of men receiving trophies for rowing, for fishing, or for winning the San Miguel beer-drinking championship. Dragons from the head of dragon boats are also hanging up; the club is very strong on participation in the dragon boat races. A much-used ping-pong table occupies one end of the room; at the other sits a caretaker amid piles of plastic heels: he does a little cobbling on the side. In a nearby restaurant the club holds numerous dinners, where guests are entertained with Chinese opera singing, and modern pop songs. Both present and ex-fishermen attend these dinners; it was estimated that at one I attended no more than 10 percent of those present were still active fishermen, (though this estimate discounted women and children and guests present, such as the San Miguel brewery representative.) Probably a greater proportion belonged to active fishing families.\n\nBefore the war, Mr. Thirlwall said, there had been no policy for the boat-people, and they had been very socially isolated. From his lighthouse he had befriended them, dressed wounds, and had come to prefer their society to that of the uptight land-based Hong Kong Chinese. After the war, the pace of social change had been very fast, bewildering many older people. The fishing industry had contracted, and despite his local efforts there was very little solidarity among the fishermen, and that they were not represented as a community in the government process. Challenged as to whether the Regional Co-operative Federations did not do this job, he responded that the credit societies were just concerned with the operation of the better-off boats; they did not concern themselves with the slow loss of small anchorages to land reclamation, the difficulties of getting settlement without becoming an illegal squatter. It was said that all the boat-people were keen to settle: why then did the Marine Department have to refuse all fresh registrations of houseboats? In fact a community was being broken up, and many of the members of his clubs in Stanley and Chai Wan were no longer active fishermen. But they would defend their rights to be part of the Shui-sheung-yan community. He did not use the word “Tanka”, however, (“In fact, I hate it\"), because it was used by land people to oppress them.\n\nThese two clubs in fact bridged the gap between the well-to-do active fishermen and the poor ex-fishermen, partly because of the very evident affection in which Mr. Thirlwall was held by all sections of the community. The clubs were, in fact, an exception to the general rule among the boat-people, not economic organisations, but quasi-ethnic ones, following a very common Hong Kong Chinese pattern, that of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209354,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "had the most to do with its organization in the past, were no longer able to manage it because of their other activities. There was no response to my appeal last year to members to come forward and volunteer for photographing and indexing. Our difficulties however, I am very pleased to say, now seem solved, as Mr. Philip Bruce of the Information Services Department, a keen photographer and explorer of Hong Kong's older quarters, has agreed to continue the survey when he returns from leave in May. We still welcome volunteers who would like to help him, particularly with the cataloguing work, however. In capturing old Hong Kong on film time is of the utmost importance, for Hong Kong is being reconstructed at a very rapid pace. So more hands are needed if we are to work faster.\n\nMembership\n\nApplication forms for membership are displayed as usual so that members who have brought along guests to the dinner tonight can invite them to join. Our total membership, as at January 31, was 543, consisting of seven honorary members, 113 local life members, 311 local ordinary, two institutional, seventy overseas life, and forty overseas ordinary members. Changes between March 1, 1982 and January 31, 1983 consisted of twenty-one resignations, four deaths, twenty-five notices returned, presumed resigned or moved without notifying us of a change of address, and thirteen unpaid members. There were fifty-two new members. We had the usual one or two protests from members who claimed they were not getting notices but who in fact had altered their address without informing us, so please do remember to let us know when you move.\n\nPersonalities\n\nDuring the year Lord and Lady Maclehose left Hong Kong and our new governor, Sir Edward Youde arrived with Lady Youde. I take this opportunity to repeat our thanks to Lord Maclehose for acting as our patron during his term of government office, and to announce our pleasure that Sir Edward has consented to take his place. We are also pleased that Lady Youde has accepted honorary membership of the Society.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "43\n\nthat irregularities of the latter kind have not come to light during my own research (they are of course difficult to discover), but a glaring and paradoxical case can be recorded of the former.\n\nIn the years after the system of proxy voting had been adopted there apparently grew up an uneasy feeling about the way it was practised. This can be deduced from the fact that the Commission for revision of the Land Regulations advised in 1866 to drop this system. One of the reasons for this was given at the Public Meeting of March 12, 1866, by one of the members of the Commission, Mr. Hogg: \"it had been foreseen that in a short time there would be very few owners of land left in Shanghai. But there lay the objection, for large numbers of Renters went to England, and naturally left their votes in the hands of some agent. It resulted that a person who had a large business of this description practically held the election of the Councillors. There was a grave objection to a man holding in his hands the turning power in such matter. It was felt to be unfair that a man residing in England should have a voice through his agent in the election of Councillors to represent the interests of ratepayers on the spot\". An amendment was moved, however, permitting the continuance of proxy voting, but this motion was rejected by 71 as against 62 votes, with two gentlemen, Mr. Keswick and Mr. Hogg together casting 51 votes at the Public Meeting. So with the weapon which he wished to abolish, Mr. Hogg defeated the opposition who wanted to retain it.\n\nNevertheless, proxy voting was included in the final Land Regulations by the foreign ministers.\n\nThe system of proxy voting made it necessary that voting lists were drawn up at each Public Meeting in order to establish how many votes each person attending could cast. Not much research has been done in this field, but it should make interesting reading to see in what measure meetings were manipulated by a minority physically present at a meeting. Up to 1866 only incidental references to the number of votes cast by one individual can be recorded. For example, on the voting list of June 6, 1861, one person appeared with 6 votes, two with 4, four with 3, ten with 2, and three with 1 vote.20 At the Public Meeting of August 18, 1864, Mr. Cowie managed to assemble 19 votes.30",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209524,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "159\n\nThese words occur in certain Hakka dialects, not in others, and we do not know whether they occur or not in non-standard Cantonese dialects such as Tung Kwun. Are these words, then, Hakka loans into Cantonese? Cantonese loans into Hakka? or loans into both Hakka and Cantonese from a third language? The evidence is difficult to interpret. Furthermore, that most Hakka-Cantonese bilinguals are native speakers of Hakka, not Cantonese, makes Hakka more likely to realign itself with Cantonese than the reverse. Indeed, the Hakka dialects of the New Territories (Sung Him Tong, but also Sathewkok) have undergone in their recent history a series of phonological changes that bring them closer to SC: loss of the /n-/ vs. /l-/ contrast; loss of the /-iu/ vs. /-eu/ contrast; loss of medials [w, y] in combinations that are not permissible in SC; etc.\n\nIn sum, a certain amount of interloaning may be expected to have taken place between way t'au wa and Hakka since these two languages have come into contact. Yet there is no doubt that way t'au wa existed well before the first Hakka settlers arrived in the area, and that way t'au wa is not the result of dialect mixture.\n\nThe 'dialect of the walled villages' must then be regarded as the main local variety of the Cantonese group of dialects. It is now threatened in its existence by the expansion of SC, and deserves further studies before it becomes extinct.\n\n1\n\nNOTES\n\nBaker, H. D. R. (1966) \"The Five Great Clans of the New Territories\" J.H.K.B.R.A.S., 6:25-45.\n\n2 All my thanks are due to Mr. So Chung, Mr. So Nam, Mr. Tang Kee-hon for their kind help during the first stage of the project.\n\n* \"Fangyan Diaocha Zibiao\" (Character charts for dialect surveys). Shangwu, 1981, Beijing.\n\n* McCoy, J. (1965) \"The Dialects of Hongkong Boat People: Kau Sai\" J.H.K.B.R.A.S., V: 46-64.\n\n5 Yuan, J. H., et al. (1960) \"Hanyu Fangyan Gaiyao\" (Elements of Chinese dialectology). Peking.\n\nBarnett, K. M. A. (1974) \"Do Words from Extinct Pre-Chinese Languages Survive in Hongkong Place-Names?\". J.H.K.B.R.A.S., 14:136-159.\n\nBall, J.D. (1890) \"The Tung-kwún dialect\". China Review 1890, Vol. 18: 284-299.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "230\n\n!\n\nCARL T. SMITH\n\nINNOVATIONS\n\nIn 1886 a musical sketch was introduced entitled “Cups and Saucers\". It was written by George Goldsmith, Junior, as a satire against the craze of the day for collecting blue and white china at exorbitant prices. There were only two characters, one male, one female, the latter played by Mrs. Fraser-Smith, wife of the editor of the Hong Kong Telegraph. It contained the song \"Foo-chow chan aring, ching a ring China”.\n\nThe Club announced another serious production for 1888, \"The Rivals\". There was the inevitable comparison with the earlier performance of \"The School for Scandal\".\n\nWhen it was announced that the A.D.C. had resolved to play Sheridan's comedy of \"The Rivals\", many residents entertained the feeling that they had undertaken too much, although against this idea it could well be argued that the performances here of \"The School for Scandal” were most enjoyable, it was argued that Sheridan's masterpiece was placed before the Hong Kong public when the A.D.C. was in the heyday of its existence. Furthermore, the successions of costume and scenery possible in \"The School\" were not available in “The Rivals\". Looking at both of these performances, however, and taking into account the gorgeousness of scenery and dressing in \"The School\" as well as the exceptional ability of several of the actors who have passed away from these shifting scenes, we do not find that the A.D.C. did an unwise thing in deciding upon \"The Rivals\". The Amateurs and the public have had their share of burlesque and of modern pieces of late; and it was, we think, a healthy change to come back to the legitimate comedy of the last century.\n\nThe reviewer noted that two of the actors in \"The Rivals\" were well on their way to filling up a gap left by the retirement of Mr. Hockey (Mr. Atwell Coxon) and Mr. Treab (Mr. Beart), an accomplished comedian. One of the newcomers was Mr. James Whittall, later to become a taipan at Jardine Matheson and Company,\n\nA first of a series of Christmas pantomimes was staged in 1889. It had \"splendid spectacular effects, light and appropriate",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "292\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe difficulty dragged on into the following year, as we know from the two letters dated 12th March 1879 which prompted this study. In his intelligence report dated 2nd July 1879, Consul Stronach stated, \"I have already reported the refusal of Transit Passes by the Governor of Kwangsi: a rumour has reached this that he has been superseded\" (F.O.228, v.631, p.131). In his next quarterly report, however, he was able to say \"The difficulties in the issue of Transit Passes made by the Governor of Kwangsi have been surmounted, and the actual issue of one has taken place to cover the Cassia Lignea contracted for by Mr. Welsh. The bark is expected shortly.\" He goes on, \"An opening has at last been made of trade with Hongkong, by a small Steamer, the 'Hainan', under the American flag, and Mr. Herton, of Herton, Ebell & Co., a part owner, proposes to settle here and push the venture.\" (F.O.228, v.631, p.158). The main owners of the Hainan were Russell & Co.\n\nThis, however, is not quite the end of the matter. In his Trade Report for 1879, Thomas Piry, Customs Assistant-in-Charge at Pakhoi, reports as follows:\n\n\"The attention of merchants was a little excited in the beginning of the year by the information they received of the issue of Transit Passes. Some determined to try them for the conveyance of Cassia Lignea to this port, an article hitherto prohibited on its market. A contract was in consequence passed with a Foreign merchant. On further consideration, however, the Foreigner backed out, somewhat disgracefully, and left the port. This regrettable affair, enough by itself to ruin the Foreign name in the new place, was fortunately remedied by the kind agency of a Foreign firm, to which not a little credit is due for the action. The contract was confirmed by them, a Pass immediately taken, and the Cassia Lignea was satisfactorily brought down from Kwangsi to Pakhoi. Hence, firstly, the coming of the Hainan to fetch this Cassia.\"\n\nIt seems that Welsh lived up to his name, and perhaps he was the former hotel keeper in Canton who had come to Pakhoi without any definite plans: this would also account for the omission of his name from the 1884 China coast directory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 315,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n293 \n\nThe final happy twist to this story is that the Foreign firm which took over Welsh's contract for Cassia, thus restoring the good name of the foreigners, was almost certainly Herton's. Earlier in Piry's report he wrote: \"Messrs. RUSSELL & CO's steamer Hainan will be remembered here as having proved the means of breaking the ice in Pakhoi. She made her first appearance here on the 28th of September, with a Foreign merchant on board\". As we have seen above, the Hainan came to Pakhoi especially to fetch the consignment of Cassia, and the Foreign merchant on board was equally probably Mr. Herton, perhaps come to take up residence as indicated by Stronach.\n\nWhat use, if any, William Keswick made of the two letters has not been ascertained. It is of interest, however, to note that soon after Russell's Hainan inaugurated the Hong Kong - Pakhoi run, Jardine, Matheson's Conquest began to include Pakhoi on her Hong Kong -- Haiphong route.\n\nH. A. RYDINGS \n\nNOTES \n\nThe large collection of China Maritime Customs publications in the Library of the University of Hong Kong were donated by the Hong Kong General Chamber of Commerce in 1937. William Keswick was at one time Chairman of the Chamber. When the letters were found in the 1879 volume it was unfortunately not noticed between which pages they had been left, but it is probable that it was at the beginning of the report from Pakhoi.\n\n* Contained in Great Britain, Foreign Office, Embassy and consular archives: China: correspondence (F.O.228), now in the Public Record Office, London: microfilm in the University of Hong Kong Library. Correspondence on the Herton claim is in vols. 612, 630 and 654.\n\n4.\n\nTransit passes were instituted under the Treaty of Tientsin, 1858, in Article XXVIII of which it is stated:\n\n\"It shall be at the option of any British subject, desiring to convey produce purchased inland to a port, or to convey imports from a port to an inland market, to clear his goods of all transit duties, by payment of a single charge. The amount of this charge shall be leviable on exports at the first barrier they may have to pass, or, on imports, at the port at which they are landed; and on payment thereof, a certificate shall be issued, which shall exempt the goods from all further inland charges whatsoever.\"\n\n(Hertslet's Treaties, &c., between Great Britain and China, London, 1908, v.1, p. 27-8).\n\nHai-An (M) is the port on the mainland opposite to Kiungchow,\n\nPage 315\n\nPage 316",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "304\n\nNOTES AND QUERIES\n\nbe constructed to safeguard the tree which will become a roadside tree when the road widening is completed.\n\nIn order to maintain this rare species in Hong Kong, Agriculture & Fisheries Department has collected seed from these two veteran trees and this has been germinated and used to grow several hundred seedlings. These have been planted out in a variety of sites in the Country Parks where many of them are now well established. The most successful is a group of four trees growing near the head of Jubilee Reservoir which have reached a height of 6.7m and a girth of 0.37m in ten years.\n\nThe former Village Representative, Mr. Man Tse-leung, whose picture appeared with the original article, is now 86 years old. Though not able to walk, he enjoys good health and still has a good memory. He recalled that during his childhood, the trees had already attracted the attention of a lot of people, from dignitaries to thieves. A former Governor of Hong Kong, Sir Cecil Clementi, had once made a special visit to the village to see them while serving as District Officer in the New Territories early this century. The unique quality of their timber for making wooden bracelets had caused a greedy craftsman named Lau to come over 50 miles from Po On County. However, when he started cutting the branches, he fell onto the ground. With his back broken, he had to abandon his illicit attempt. Mr. Man added that it was because of their \"fung shui\" value, that these two trees and several other mature camphors (Cinnamomum camphora) and banyan (Ficus spp.) were spared from the widespread felling during the Japanese Occupation from 1941 to 1945. The present Village Representative, Mr. Man Tat-pui, welcomed our proposal to plant new young seedlings in the village environs to replace the old trees.\n\nThe name of the Tai Hang Village is of some historical and geographical interest. The official publication A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories gives the following description:-\n\n\"Tai Hang (†); KVO65877; 534212; also known as Cha Hang (i), sometimes (#); a large village in three",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209688,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n323\n\neffect a movement by people in power to get rid of those holding different views. Lin Biao, who was designated as Mao's \"successor\", and his supporters were trying to seize power in a bid to consolidate their stronghold on China's political scene. From this political background emerged the \"May 7 cadre schools\", which were in name labour camps where people tempered themselves through physical labour, but were in reality concentration camps for those cadres who were excluded from the new regime because they did not follow closely or enjoy the trust of those in power. We as \"May 7 fighters\" were sent down to cadre schools with our families to make our homes there.\n\nAll organs of political power are governed by a process of metabolism whereby the old are superseded by the new. However, it is unprecedented for personnel changes to come about like this. This may be less destructive than resorting to violence; nevertheless, it is not an example to be followed because to do so would merely cause unnecessary damage and waste all over again, in just the same way. It is hard to understand why the Liuhe cadre school, originally intended to accommodate those cadres who were left in the lurch during the power struggle, was later used to take in those from cultural, educational and scientific research institutions. As the saying goes, the \"fish in the moat suffer when the city gate catches fire\". So many intellectuals who were probably completely uninterested in wielding power were made 'victims' of a power struggle.\n\nWhile no one can safely guarantee that the new must be better than the old when the change comes about by democratic means, it is certain that any unnecessary damage or waste can be avoided through a democratic and peaceful change. If the present Chinese leadership has finally come to realise this need and allows those who do not want to distinguish themselves in politics but simply want to dedicate themselves to the well-being of mankind to live and work in peace and contentment, then it is still worth our while to have paid \"fees\" for the \"May 7 cadre schools\". These are some of my humble opinions and heartfelt expectations.\n\nCHANG HSIN\n\n(Note: This review was written in Chinese, and translated into English by the kindness of Mr. Louis Kong),\n\n---\n\nPage 345\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "126\n\nmatters only. It was not a kaifong that looked after the general affairs of the area. This duty seems to have been performed in the early period by a committee of merchant and trade guild elite figures drawn from a wider area. This body sat in the Man Mo Temple in nearby Hollywood Road, and a special kung sor (kung so) or 'public affairs office' was built for its meetings in the first year of the T'ung Chih reign (1862-1863). This is the date of the inscription above the door of the building, which is still in existence. This Kaifong was later (from 1871) effectively subsumed in the Tung Wah Hospital Committee.”1\n\nThe Earth God Shrine at Li Po Lung Path, Kennedy Town\n\nThere was another, lesser Fuk Tak Kung shrine in an adjoining, equally old urban area at Li Po Lung Path, Kennedy Town. When I made enquiries in 1974, no one could tell the whole history of the shrine or in which year it was established.\n\nAccording to an old kaifong Mr. Chow Kwok-kwan, one of the former managers of the shrine, who was 90 years old in 1974, the shrine was already located on the slope behind 14 Li Po Lung Path when he first came to live in the district in 1914. At that time the shrine was only a wooden hut measuring about 12' x 5' with a height of about 8'. He was told by some elderly kaifongs that the shrine had been there for more than twenty years, which may link its origins to the great plague of 1894, as with the altar at Sheung Fung Lane. At first the shrine only housed the Sam Shing Kung, the deities representing Heaven, Earth and Man, the three Powers of Nature; another deity was added to the shrine: the Fuk Tak Kung or earth god (To Tei) who is responsible for the peace and prosperity of the district. Finally, an image of Kwun Yam, Buddhist Goddess of Mercy, was also placed there. In view of its shabby state, Mr. Chow himself reconstructed the temple as a brick structure of more or less the same size about the year 1940.\n\nLater\n\nIn June 1966 it was destroyed by torrential rain, but up to 1974, when I made my enquiries, none of the interested parties had come forward with a reconstruction or resiting project.\n\nSince 1940, it had been the regular practice for the residents of Kennedy Town to celebrate at the shrine annually, usually on...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "219\n\nIt was beautiful out there, amid real pine-woods. Near the bungalow was a small monastery and the monks in their wisdom did not allow any wood-cutting on their property. The bungalow was clean and well kept by the caretaker. Chun was his name so far as I remember, a sinister-looking rogue with a squint, who rarely smiled. Perhaps it was the loneliness which made him morose and surly. He had no wife, at least, not officially, and the pay was so small that he could barely live on it, for it was expected that he would make a good deal of extra money from visitors. He brightened up when I ordered supper and told him I was staying for the night.\n\nThere were two big rooms, plainly but comfortably furnished, and the kitchen and scullery were outside. A number of good books were on the shelves and I found a lot of old visitors' books, some dating back to the early 'eighties. I had no idea the bungalow was so old, and I became so immersed in the books that I forgot everything else, until Chun came in with the supper.\n\nIt was October and getting chilly at night, so I told him to get a fire going in the big round stove, as I wanted to have a long, cosy browse afterwards.\n\nChun was becoming quite amiable, and started a long story in pidgin about a bewitched boar, a big fearsome brute, which no one could kill. I knew how superstitious the Chinese were and took the whole story with a pinch of salt, until he took out one of the visitors' books and showed me an account of a shoot written by a Mr. Currie, an old-timer no longer in the port. Chun must have memorised the place for he knew no written English, and it was clear that Mr. Currie—or \"Cullee\", as he called him—was Chun's great hero, and when Currie roamed the hills after pig that was the Golden Age for Chun. He got more and more excited: \"That time, Master, plenty man come shootee shootee pig. Every week four five piecee man come. My catchee plenty cumsha (tips). My velly solly Mista Cullee have go homeside.\"\n\nAfter he had cleared away the supper things I settled down with the visitors' book. There were some excellent accounts of pig-shoots by Currie and his companions, ranging over several years, and with all the usual ups and downs, failures and successes. It was clear that they were written by a man who loved the sport.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210160,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "110\n\nJAMES HAYES\n\nthat every spot in the varied surface of the isle is either reduced beneath the government of industry, or made tributary to the beauty of the landscape.\n\nTurning to the inhabitants of the villages I will say something about the boat people below; they were, it seems, both Cantonese and Hakkas. The former occupied the larger, longer settled villages like Little Hong Kong and Wong Nei Chung. The latter were to be found in the smaller villages and hamlets such as the Chai Wan villages and Tai Tam Tuk. The Cantonese are the older and more numerous inhabitants of the Kwangtung province, but the Hakka constituted a numerous and distinct secondary body, speaking their own dialect; some would say language, which is quite different from Cantonese. The two groups appear to have occupied separate settlements in the island of Hong Kong, though the population of the larger coastal fishing and market villages was mixed.\n\n18\n\nThe village people of that time were generally members of either a single or a few clans, descended from founding ancestors who had come to the area in the preceding century or even before. For instance, the ancestor of the Chow clan of Little Hong Kong—in 1841 it shared the settlement with at least two or three others—came into the area in the mid-17th century. According to a letter I received from Mr. Y.K. Chow, J.P., in 1967, the founding ancestor's son Yuc-tsun (†Œ) was born in Hong Kong in 1667. By 1841 their descendants had been settled for seven to eight generations and were clearly well rooted in the local soil. In Pokfulam, the Chan clan had been there since the eighteenth century. At a hearing on 6 July 1893 of the Squatters Board, set up to examine the claims of villagers in 1890, a man of 71 stated that he had been born and lived there ever since. \"I claim 15 and 4/10th mows of fields. They are all together in one place. This land was left to my ancestors. My father and ancestors have been there 100 years.\" The Wong Nei Chung families, which belonged to several clans, were probably longer settled still. A woman, Ip Chan Shi, giving evidence before the Squatter Board in 1891 about various properties belonging to her late husband, who had died the previous year aged 55, said that he had four houses in the village altogether and that his family had been in the village for \"many generations\".\n\n+19",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "243\n\nThe content of the invitation card is: \"The overseas Chinese in Japan will hold a 3-days-4-nights Pu Tu, for the sake of establishing luck by offering and helping all the imprisoned spirits of the water and the earth. The meeting will take place at the Kwan T'i Temple in Kobe city. Please come to the \"Tan\" (altar) to present incense sticks during the 14th, 15th, and 16th of the 7th moon. (1st, 2nd and 3rd of September 1982).” The card was red in colour.\n\n9\n\nThe 13th day and the 17th day of the 7th moon were not mentioned in the invitation card.\n\n10 The Lantern Floating ritual in Japanese is \"To Ro Nagashi', which means to float lanterns(s) (to the sea). During the Japanese Obon, lanterns are sent off on the last day of the festival. Through this, the ghosts and the ancestors are all sent back. During the Kobe festival, the ritual, according to the committee members, was to send off the \"wandering ghosts or those who are not worshipped by anyone (= Mu Zhi Kuai)\". However it seems confusing because after the floating ritual, they continued to give offering to the hungry ghosts as well as to the ancestors for two more nights, and the tablets of the wandering spirits were still inside the Tao Ch'ang. A similar ritual practised in Hong Kong during the Chiao festival is called 'Fong Shui Dang' (t, sending off the water lanterns), which is parallel with the 'Fong Luk Dang\" (PW10, put on the street lights) ritual. The rituals are to invite all the water and earth spirits to attend the offering during the Pu Tu or 'Sai Tai Yau* (*9A, to worship the numerous spirits) of the Chiao festival). The prayer book the Obaku Buddhists used for their morning and night rituals is \"Obaku Zenlin Choobo Kashoo\" (R). The priests called this daily work \"Zenlin Kashoo\" (M).\n\nSee below.\n\n12\n\nPlate 21.\n\n13\n\nPlates 22, 23.\n\n14 The \"Pang' was a book-form name-list in yellow. It had 8 pages with an introduction explaining the reason for holding a Pu Tu. (The introduction is printed in the Appendix).\n\n15 See the introduction to the Pang printed in the Appendix.\n\n16 The beach is at the western end of the Prefecture.\n\n17 Plate 24.\n\n18\n\nSee footnote 10.\n\n19\n\n20\n\nPlate 25.\n\nThe book used for the ritual was \"Yoga Enkoo Kahan\" (1⁄2μÅμ) which is similar to that used in Hong Kong during the 'Sai Tai Yau' ritual. According to an old taoist in Hong Kong, Mr. Lam Pui ( ), the gesture is called \"Poh Yuk” (Z, to break Hell), and through this the ghosts are released and able to come for reincarnation and cross over.\n\n21 Plates 26, 27, 28.\n\n22\n\nNo meat was allowed in the festival area. However, meat was presented at the Ming-che VII. One informant explained that it was because the dead like meat, and one committee member sighed and told me that \"We have no way, because they are from the other Provinces (of China) (##A)\".\n\n20 The sect started from Monk Yin Yuan (C) of Fu-ch'in (Mili), Hokkien. He was invited by the General of the Tokugawa Bankufu (UK) in 1654, In the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210373,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 344,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "323\n\nCertificate. But seeing you have come a long way we will set papers on 5 subjects as a test. If you pass our examination we will admit you.\" Ngan Chun On told us he got 100% marks on all 5 subjects which shocked his American examiners. This ancient episode tallies with what both Dr. Joyce Symons, recently retired headmistress of the Diocesan Girls' School, and the Rev. George Zimmern of the D.B.S., used to tell me, on separate occasions, that our Hong Kong students have always been able to be trusted to perform well when competing abroad. This reflects credit on the schools provided by the Church of England, as well as on all other schools in Hong Kong, and on this note my note may best end.\n\nNOTES\n\n1 The author, Mr W.J. Howard was born in 1903, and studied at Diocesan Boys' School between 1911 and 1919, leaving the school as a Prefect. He has lived most of his life in Hong Kong, and is a keen member of the Society. At Plate 1 is a photograph of the Prefects of Diocesan Boys' School in Mr Howard's final year at the school. The original inscription on this photograph reads:\n\n\"Diocesan Boys' School, Bonham Road, Hong Kong, Prefects 1918/19.\n\nLeft to Right Back Row:\n\nMiddle Row:\n\nFront Row:\n\nCharles Mackenzie, Kenneth Tyson, James A. Kent\n\nHarvey W. Knight, John L. Litton, James Howell, William J. Howard [author]\n\nKor Bu Lok (Head Prefect), Rev. W.T. Featherstone M.A. Oxon. (Headmaster), Charles F.G. Jackson.”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "BARTHOLOMEW P.M. TSUI\n\nfire. At first, thirty to forty came to seek cures, but after five months as many as fourteen thousand came each day and the Patriarch cured most of them. Among the more noted cases of cure was that of Li Tsung-yao (), brother of Li Tsung-jen (), the Vice-President of the Republic. Li Tsung-yao had an incurable disease. His intestines were exposed. Lo cured him completely, to the surprise of the then famous German physician called Otto, who pronounced the event as inexplicable.12\n\nThe message of this new god did not stop with curing. He demanded the establishment of an institution with a body of beliefs and a group of disciples. This he revealed on the eighth day of the first month (January 31, 1936). This god, who could not really be named, was provisionally called the Supreme Deityx), and the name of the new belief was called Tan Tse Tao () or the Revealed Truth.13 The Patriarch soon made a number of disciples who were endowed with healing powers equally with himself. Of these the most successful was Ms Liu Han-lien (劉漢廉女士). In 1936, that is, almost immediately after her initiation, she worked in Hui-chou () and Lung-kang Market() and cured over ten thousand sick people. In 1937, two other disciples, Li Han-kun () and Han-lun (), went to Hsin-hui (#) and cured over a thousand people there. Han-lin (***) and Han-ts'ai (#) worked in Wu-chou (梧州) and Han ch'üan (漢全) in Ts'ung-hua(從化).14\n\nThe Patriarch's work in Canton lasted only a few years. Eight months before Japanese soldiers marched into Canton, he was instructed by the Supreme Deity to come to Hong Kong and to establish his religion there. At first, with the help of Mr. Wong Yiu-tung, J.P. (), Lo set up his office at Tung-lu (). Shortly afterwards, he found a plot of land in Ping Shan in the New Territories and built his worshipping hall there where he continued the work of curing and converting disciples. He died in 1981 and his religion is actively carried on by his disciples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "158 \n\nWEI PEH T'I \n\nshe continued taking Chinese lessons at Taiho. She took a second language examination in 1905. Mastery of the local dialect was also essential. It took Edith until 1905 to make herself understood in the northern Anhui dialect. “Last year I could not say much but this time I will have to do my share of the preaching,”20 Edith confided to Louese in her letter dated 5 January 1905. At the same time, another woman missionary, Mrs. Ferguson, “not having our pronunciation so that the women do not understand her very well,” was not very useful since she could not preach. \n\n9920 \n\nAt Taiho, the missionaries lived among the people to whom they were bringing the Gospel. These were poor people, judging by their daily fare and by their standards of hygiene. Edith described the scene in the back lane where the men of the neighbourhood ate their evening meal squatting outside their front doors. \n\nThe men do not eat with their wives, . . . The man of the house takes his bowl of rice, if he can afford it, or if not his bowl of dough strips and perhaps a bowl of salted garlic or some kind of greens. If it's the first or fifteenth of the month he will have another bowl with some stewed meat and onion etc.22 \n\nSeeing the population of the back lane thus gathered, the missionaries, Mr. and Mrs. Malcolm as well as Edith, would assault them with the words of the Lord. \n\nevery day about the time they are eating their food we three stand at the back gate, sing a hymn to draw the crowd, then Mr. Malcolm steps out to preach to them. A great many of them won't come here, so we go to them.\" \n\nTheir timing might not be the most propitious way to make friends and influence their neighbours, but the missionaries were only following Hudson Taylor's directions to reach the people wherever and whenever possible. And Edith was surprised that the neighbours were so “unfriendly”,24 mumbling such things as \"the Boxers will finish them off yet\" and calling the missionaries \n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "171\n\nso thankful for this place to get a start in it, and to learn some of the ways of the Chinese. But I start in to work in March when I go to my station, T'ai-ho, in the northern part of the Province of Anhui. I will be with Dr. and Mrs. Williams and Mr. and Mrs. Malcolm and Miss Trüdinger.\n\nI will be so glad to get started, although I cannot speak but the simplest sentences yet. My work partly will be with the children, which has already been begun in T'ai-ho. I can then write you a more interesting letter and will try to make the next one more legible.\n\nI send a great deal of love to Miss Amy. Will you also give my love to Florence and the others of our class as you see them. I trust this will find you well and the little one, if it has come. God has favored you Louese and I pray your little ones may give themselves to God as you have given them to Him, and may they be a joy to Him as they are to you, their earthly parents.\n\nGoodbye for the present\n\nAddress after April\n\nLovingly\n\nEDITH ROWE\n\ncare of China Inland Mission\n\nTaiho via Wuhu\n\nProv Anhuei\n\nChina\n\nIn the mean time just Shanghai, China c/o China Inland Mission, would reach me wherever I am. As I will be about a month on the journey in native boat.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210585,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "173\n\ncrows come into the city to roost, as it is warmer than their summer estates.\n\nThey are really Chinese crows for they quarrel a great deal and like to live huddled together. I have seen hundreds sleeping in one tree and they make little villages at nesting time. Several times have I seen as many as eight nests in one tree and it's rarely you see just one. They are great thieves too and carry away a great many eggs. Any one keeping chickens has to watch closely for the eggs for the crow is cute enough to hear the hen cackle and immediately flies down and off with the egg. I have seen a crow sit for a long time watching one of our hens in the nest just waiting his chance, and another time he got it but as he flew it fell and then he sat a long time on the wall debating how it happened. Perhaps he thought of the rhyme \"All the king's horses and all the king's men could never put Humpty-dumpty together again.\"\n\nI still have bats; fear of them is a thing of the past. They live somewhere in the peaks of the roof. I had to have the roof mended not long ago for every rain saw me placing basins and pails around. And the roof mender nearly landed through twice, much to my consternation. I had quite a roof garden of blooming fungi, but he swept it all away. I don't know what it is, whether it's fungus or cactus, but it grows on roofs and walls and has a very pretty white flower, very waxy looking.\n\nMy house is separated from the two-story house by a little garden which I told you before. In the picture I haven't put anything in the garden, but in front of the right-hand window is a grape arbor and vines, in front of the arbor is an old pomegranate tree. The width of the garden is all that belongs to us that way, but our compound is long from the front to the back. If you would be interested in a plan of the compound I can send you a rough one on request.\n\nWe have many unfriendly neighbors in the back lane and Mr. Malcolm is trying to do something for them, so every day just about the time they are eating their food we three stand at the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "174\n\nWEI PEH T'I\n\nback gate, sing a hymn to draw the crowd, then Mr. Malcolm steps out to preach to them. A great many of them won't come here, so we go to them. When they are eating their food you may think a queer time to hold a meeting, but do you know how they eat their food! And it's perhaps the only time to catch the men. The men do not eat with their wives and they do not know such a custom as tablecloth and knives and forks, except as they have heard of the extravagant foreigners. But the man of the house takes his bowl of rice, if he can afford it, or if not his bowl of dough strips and perhaps a bowl of salted garlic or some kind of greens. If it's the first or fifteenth of the month he will have another bowl with some stewed meat and onions etc. These he puts down on the ground and he sits on his front door step holding his bowl of dough strips which he pushes into his mouth with his chopsticks, stopping once in a while to take a little relish from one of the bowls on the ground. Those on the ground are public property if anyone else is eating with him, all dipping into the common bowl. Such is the life of our back lane. The women eat when their masters have finished. And perhaps our meetings disturb some of their calculations, for the men may have their bowl along with them and the housewife may not have another. However, there are people in Taiho who spend more money than we do over their everyday meals, and they do not eat them on their front steps, but they do not live in our back lane.\n\nWe think these back lane people keep very many from coming here, one man trying to frighten some women away from us said \"the Boxers will finish them all off yet!\" And several apparently friendly women invited me to drink tea with them one afternoon when I was passing. I refused as I was in a hurry, and had no sooner passed than I overheard “Foreign devil”. There seems to be an organized opposition against all of us. The city is largely Mohammedan, and they seem almost impossible to work with. \"All things are possible with God” and “to him that believeth.\" So we will continue to hope and pray. We have our little encouragements. I could write you several. The Lord has not forgotten us, nor these people. I have taken up this letter with things of not much account, if it's unprofitable. I am sorry to have taken your time. I will write next time more of my",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210589,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "177\n\npeople all give themselves up to visiting and having a good time and rig themselves out in as gay clothes as they can afford. We too dress in our best to receive them.\n\nI have been quite busy for a long time. Before Christmas Mr. and Mrs. Malcolm just came back from their little trip to Honan where they had gone after our Native conference. In their absence Miss Trüdinger and I were left in charge, she as housekeeper and I as “missionary in charge”. And I felt the force of a friend's words \"that being left alone in a station made one feel the need of more workers more than a dozen addresses.\n\nWe had a jolly Christmas, a real happy time. Then I took my second examination in the language, and after that we all changed our abodes as Miss Trüdinger was going West to join her beloved. It was best for me to live in the Malcolm's little two-roomed house and they do have the two-story house, as I am just one and they, though they are one in heart, are still two in body. That took a week, about, for the place is so small we could not all move at once. After that Mrs. Malcolm accompanied Miss Trüdinger to Hankow and was gone over three weeks. This time I had all the responsibility, the women's and children's work as well as the housekeeping. The last month of the Chinese year the women are too busy to come very much and too busy to entertain us in their houses, so I did not go out and had very few to come in, but the regular ones came to the meetings. I had two classes to prepare for on Sunday. I merged my usual one into Mrs. Malcolm's in the morning, and then the Wednesday morning class and from fifteen to twenty children every Tuesday and Friday. So you can see it kept me busy preparing for them. Then at New Year twice we have to supply ourselves with food enough to last two weeks or more, as all the shops are closed and we are not able to buy anything. So the housekeeping gave me a little concern. I was glad to have Mrs. Malcolm back just before New Year. Although I did feel lost when I had handed all the responsibility back to her. I am in my element keeping house, for it's the one thing I feel I can do.\n\nAt New Year our friends, or those we have done anything special for, send us presents in the way of native sweets, and we",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210594,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "182\n\nWEI PEH TI\n\nSitting in the cold room with brick floor and talking so much and the melting snow outside gave me as bad a cold as I ever had in my life, so I had to go to bed. For two weeks I was about as sick as I care to be, but I got up and went around to my usual duties, as there was no one to help me there. Mrs. Malcolm let the housekeeping take most of her time and her packing the rest and Mrs. Ferguson had her little ones beside not having our pronunciation so the women do not understand her very well. So I was needed. When Mr. and Mrs. Malcolm went down to Ingcheo [Ying-chou] Fu to the native conference and Mr. Ferguson too. I stayed to help Mrs. Ferguson, and the children have each one had a turn at being sick too, first Mary (4 years), then Henry (5½ yrs), then Lillian (2 yrs), who is just getting better now. The children are dear and sweet but the mother is very dependent and I am sort of deputed nurse. The usual thing where a single lady worker lives with a family.\n\nI am thinking of going down to Wuhu to the Provincial Conference and have some teeth attended to and take a rest all at the same time, killing three birds or more with one stone. Mrs. Ferguson wants me to hasten and be back in plenty of time as she expects to be confined in June. I need to get some extra strength for that and the hot weather. Although I do not expect to be nurse.\n\nAnother anxiety too has been the Evangelist's wife who has just had a little daughter. She was very ill and the child too who is still in a precarious condition. As they are Christians the little girl is as precious as a boy, in any other family she would be left to die. But we have tried to do what we could and they are very carefully feeding the little thing, so it may pull through. I have not told all my troubles and I did not mean to tell this many. I am sorry not to have anything interesting this time.\n\nI want to tell you how much I have enjoyed the children's pictures. They stand on my table and I have had real pleasure out of them. They have such sweet bonny faces it just does me good to look at them. The real little children that have come have not detracted from them either. I will be glad to get the picture of the four. Do you remember your desire to be a ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "184\n\nWEI PEH TI\n\nmonth on the way down by native boat and a month back. When I returned there was so much to do and before long we had Mr. and Mrs. Williams come, and July 5th Mrs. Ferguson had a little son. It all meant work and if I had been well would have been equal to every emergency, but I wasn't and gave up and consulted the doctor. For a few days only the necessary things were attended to, then after the doctor and Mrs. Williams left Mrs. Ferguson became alarmingly ill and I nursed her for two weeks and had the baby to bathe and look after generally, besides the housekeeping, not to speak of my regular work of classes, etc. I have only these last few days given the little one over to the mother but I always help with the morning bath and putting to bed. So you see my time has been fully occupied, besides, at times, not feeling up to much myself. I am feeling the need now of getting away for another rest as it is simply impossible here. Dr. Williams made general the knowledge that I dispensed a few medicines when he was here and doing medical work. So my \"medical practice” has doubled and redoubled till I feel myself in kind of a predicament, as I know absolutely nothing about some of their ailments. And they think I ought to know it all. But I haven't killed any yet and the majority seem to get well!\n\nJust so it is a help in the work and more hear the Gospel and I am satisfied. I am willing to spend and be spent for the people whom I came out to help, but I must confess I begrudge the time and strength spent for fellow missionaries, except when there is no one else to do it and a native cannot be trusted. A single lady worker has a bad time living with a family as she is looked upon as general nurse and companion and seamstress. But I do not mean this as complaining. I don't know why I let it slip out of my pen. I hope you have had a good summer and all is well with you.\n\nWith much love,\n\nEDITH",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "218\n\nDear Mr. Gardner,\n\nThe Council of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society was asked, earlier this year, by a well-known Hong Kong resident, Mr. F. A. Nixon O.B.E., to assist him to establish the authenticity of two manuscript fragments in his possession which may have come originally from Tunhuang.\n\nMr. Nixon's account of how he obtained these two fragments is as follows:-\n\nIn the early 1930's Mr. Nixon was Postal Commissioner at Peking, and had under him a Chinese clerk, a Mr. S. T. Han, whom he was helping to learn English. In return Han used to look out for any objects of interest which he could acquire for Mr. Nixon. At this time Mr. Nixon was making a collection of Nestorian Crosses which are now in the Museum of Chinese Art at the University of Hong Kong. (See Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 2 1962, article by Professor F. S. Drake).\n\nIn 1932 S. T. Han had been sent to Sian on duty and had acquired two manuscript fragments as explained in the following letter which he wrote to Mr. Nixon on his return to Tientsin. Mr. Nixon was Postal Commissioner in Tsinan, Shantung, from 1932 December to 1934 December.\n\nCopy\n\nTientsin, 14th April, 1933\n\nDear Mr. Nixon,\n\nI was in receipt of your letter. The book and the magazine are being returned herewith with thanks.\n\nAll the statements in the book are based upon facts and with proofs, so we have not the least doubt in accepting them.\n\nWith reference to the Tun-Hwang \"Gloria in Excelsis Deo\" in page 52, I am very glad to inform you that I have two rolls of\n\n...\n\nI\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "6 October, 1986:\n\n19 January, 1987:\n\n17 February 1987;\n\n16 March 1987:\n\n31 March\n\n(still to come):\n\nDr. Betty Wei Peh T'i\n\n\"Treasures from an Attic in Pennsylvania: Letters from the Chinese Countryside 1901-6\"\n\nDavid Lung\n\n\"Vernacular Houses in Fujian and Guangdong\"\n\nDr. Ronald Skeldon\n\n\"Ladakh: Land, Peoples and Plays\"\n\nAnthony Lawrence\n\n\"The Long March: The Story of a Joint Venture\"\n\nMr. Geoffrey Emerson\n\n\"Yankee on the Yangtse\"\n\nBesides the lectures, eight local visits were made during the year to places of interest. They comprised the following:\n\n9 and 30 August, 1986:\n\nVisits to the Museum of Teaware and Hong Kong's 1941 Underground Military headquarters David Pannach, Robyn McLean and James Hayes\n\n25 October, 1986:\n\nTa Chiu at Kat O island\n\n9 November, 1986:\n\nJames Hayes\n\nWalk from the Peak to Kennedy Town to view the fortifications which guarded the Western approaches to Hong Kong Phillip Bruce\n\n29 November, 1986: Ta Chiu at Tuen Mun\n\nJames Hayes\n\n6 December, 1986:\n\nFung Ping Shan Museum\n\nDr. Michael Lau\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "in Beijing. Sir Edward was respected by all for his great capabilities, his good manners and his deep concern for Hong Kong. Amidst overwhelmingly heavy duties he still managed to take a genuine interest in our Society. This was most clearly demonstrated by his attendance with Lady Youde at the 25th anniversary celebrations of the Branch in November 1985. We much regret his passing. The President attended the memorial service, together with our Hon. Secretary Ms. Robyn MacLean, on that occasion representing the Society.\n\nConcluding Remarks\n\nAfter this round up of our events and concerns during the past year I would like to thank the Council and our members for their support and interest. The Council's conscientiousness and hard work is beyond question. Members' interest too, is plainly evident at lectures, visits and tours. In this connection I wish to mention the support given by one of our oldest members, Mr. Willie Howard, who though now unable on account of advanced years to come out on most tours, sends me kind letters of encouragement and goodwill. On this happy note, I would like to end this year's report.\n\n20 March, 1987\n\nxiii\n\nJames Hayes",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210687,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "21\n\nin private practice. However he quickly became established and when Hayllar left Hong Kong in 1882 he was ready to step into his shoes. The Hong Kong Telegraph in its obituary observed “In the early part of his career he had an uphill fight but his eloquence and thorough grasp of the law quickly placed him in the leading ranks of the Bar and after the retirement of Hayllar he had no rival. No important case could come before the court without Francis being retained\". The China Mail said “As a lawyer he had limitations but they were due to lack of early legal training rather than lack of ability. He had a ready grasp of the main points of a case and was unequalled as a reader of character, particularly Chinese character, and an expert cross-examiner\". The speed with which he prospered may be judged from the fact that he took silk in 1886, being only the third member of the Hong Kong Bar to do so. In his letter to the Colonial Secretary requesting the Governor to recommend him to the Secretary of State for appointment Francis wrote \"His Excellency is well aware that this is an honour which according to the recognised custom and etiquette of the profession is always asked for and when properly applied for is seldom refused”. The Chief Justice (now Phillippo) wrote \"Mr. Francis is fully deserving the honour he seeks. On the retirement of Mr. Hayllar Q.C. he obtained the position of leading counsel at the Bar in conjunction with the Attorney General. In nearly every case he holds a brief on one side or the other, and as leading counsel when more than one counsel is employed”. Governor Bowen wrote \"he has risen into leading and lucrative practice at the local Bar where he is making, as I am informed, some £4,000 annually. I have no hesitation in recommending that his application be granted\". The newspaper reports of cases bear out the above observations. Only towards the end of his life when his health began to fail did anyone else challenge his supremacy. He died before the start of the Hong Kong Law Reports but one of his cases is reprinted from a newspaper: Tang Kai Shang v. Ng Pak To H.K.L.R. Vol. 6 for 1911 p.90.\n\nReading the newspaper reports of his cases Francis comes across as a forceful, and often pugnacious and outspoken, advocate who took every possible point for his clients and never gave up. He had many clashes with the bench, other counsel and witnesses. He admitted that he was \"at all times very hot tempered\" and more than once apologised for “the unjustifiable warmth” of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "96\n\nCHAN WING HOI\n\nAlthough the number of persons who walked in the procession was impressive, for it was probably more than 300 at many points, many were in the main on-lookers. This was especially obvious in what I overheard when the procession reached Tai Long Wan. A middle-aged woman made the following comment to her companion: “Come along to the walk and have a good time together.” A young woman asked another, probably her newly married-in sister-in-law, if she had seen the piu-sik before. Someone else made the observation, \"There are so many things to see.”\n\nOnce back at the main ritual area, the Chiu Chau ceremonial music group started a more elaborate performance, with two girls in colourful costume walking their stylized steps carrying fancy baskets on poles. The performance, I learned later from a Chiu Chau friend, was called Chiu Chau fa-laam (flower baskets) and was typical of Chiu Chau celebrations.\n\nBecause of the heavy rain in the morning, the head priest proposed to change the time for posting the participants' names from the time chosen to some time in the afternoon, which, the priest stressed, was the time when the rite took place in the previous celebration. One of the local leaders suggested, without insisting, that maybe the gods wanted the rite to take place at the time chosen, but the priest's opinion prevailed. Two Shek O men whose achievements indicated their lives had been endowed with good fortune acted as laam-bong (recipients of the name list that was said to be granted by Heaven). The ritual for name posting took place between six and seven o'clock in the evening and was followed by two other rites Ying-shing (receiving the gods) and Siu-yau (small offering to the ghosts). I was absent during these rites but learned later from Mr. Leung, a photographer from the Hong Kong Museum of History, that the name posting took place in the rain and there were not many people watching. There were more people reading the document the next morning. Even then, Mr. Leung observed, there were not as many people reading as in the case of the jiu festival of Kam Tin which took place in the previous year in the New Territories.\n\nWhen I arrived at the ritual site on the last day of the festival at around 3:00 p.m., one of the main rites was already in progress. I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "168\n\nCARL SMITH\n\nsion on them. They saw it as the key to open the door to success in the business world. By every mail they wrote to Kim-leen offering to establish him in business. Just as Miss Grant had recognised a good marriage partner for her student in Song Hoot-kiam, they saw a good business partner in Lee Kim-leen.\n\nHe might have made a good businessman. It was not likely he would make an effective preacher. Even Dr. Legge recognised this, admitting he had a delicate constitution, a nervous temperament and a weak voice. In compensation, he had the ability to relate well to children and Dr. Legge said he set an excellent example for the other boys in the school.\n\nIn 1850, he was given $12 a month to serve as a teaching assistant in the school. The same year he returned to Singapore to marry one of Miss Grant's scholars.\n\nThe young couple returned to Hongkong where he resumed his duties as teacher. It had been hoped that his wife would assume responsibilities for a girls' school the mission wished to open. However she had a very difficult time adjusting to Hongkong. Both the people and the language were strange to her. The climate affected her health. In addition she soon had a child to care for.\n\nAfter a year or so, Lee Kim-leen found teaching uncongenial and asked to be placed in the printing office of the mission press. He was to learn the management side of the business under Mr. Cole, the mission printer. When Mr. Cole left in 1855, Kim-leen and another old-time mission employee took charge. Within a short time his health broke down.\n\nIll with tuberculosis, the doctor advised him to return to Malacca. He left Hongkong in 1855 with his wife and children. In Malacca there was some improvement in his condition, but it was only temporary. In February 1856, Dr. Legge reported: “Kim-leen died happy”.\n\nEven though Hoot-kiam and Kim-leen did not fulfil Dr. Legge's hopes that they would become ministers, they appear to have led correct and useful lives.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210846,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "180 \n\nCARL SMITH\n\nMacau by its first Principal, the Rev. Mr. Samuel Brown, the boys' father enrolled them. Several years later the father admitted that it took some courage to hand his boys over to foreigners.\n\nMr. Brown quotes him thus:\n\n\"We could not understand why a foreigner should wish to feed and instruct our children for nothing. Perhaps it was to entice them away from their parents and country, and transport them by and by to some foreign land. But I understand it now. I have had my three sons in your school steadily since they entered it, and no harm has happened to them. The eldest has qualified for the public service as an interpreter. The other two have learned nothing bad... I have no longer any fears; you labour for other's good, not your own. I understand it now.'\n\nThe eldest of the three sons, Tong Mow-chee, was enrolled under the name A-chick, aged 11, on November 4, 1839. He was received along with four other boys on this date as the first students on the school roll.\n\nIn November 1841, his brother Tong King-sing was enrolled as A-ku, aged 10, as a member of the second class, and in April 1843 the youngest brother, Tong Ting-keng, entered the third class as A-fu, aged eight.\n\nA letter written by Tong A-chick was published after he had been in the school for a little more than two years. It was written to pupils in a New York City school for the deaf and dumb. Mr. Brown had taught in the school before coming to China.\n\nIn a covering letter Mr. Brown commented that since the boys in his school had been under his instruction they had become much changed in manners and habits and under his guidance their moral sense had been sharpened.\n\nA-chick's letter dated, Macau, January 14, 1842, expressed his high regard for the school and reflected a conformity to the moral code set before him by his principal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "the symposium was returned by nearly 130 members. This response gave the Council a better idea of our present situation and how we should move forward. Mr. Ian Deane, one of our members, did the major share of the preparatory work and wrote the draft report, greatly facilitating the Council's consideration of its contents. He is unable to be present this evening as an invited guest, but I wish to state our sincere appreciation of his work on our behalf, before and since the symposium.\n\nFollowing the symposium, the Council decided to strengthen our organisation by establishing a number of committees to cover the main activities and areas of concern. These will be chaired by Councillors. Membership will come partly from the Council and partly from our members, enabling more of you to share in the Society's work. In addition, the Assistant Secretary's work, which has steadily expanded, will be recognised by increasing her salary. A separate paper provides more detail and I will be happy to answer questions.\n\nMembership\n\nLast year at this time I reported that 82 people had joined the Society. During the year under review this number has further increased by the unheard of number of 192 with, Mrs. Bruce tells me, another 26 applications in hand. As President, may I extend them all a hearty welcome on your behalf. As of 1 March 1988 the Society has 580 local members and 131 overseas members, a total of 711. All indications are that membership will continue to grow, making it likely, before very long, that our membership will exceed that of the North China Branch of the RAS in Shanghai which, at its peak, had around 800 members.\n\nFinance\n\nOur Hon. Treasurer, Mr. David Gilkes, has tabled his report and will answer questions. I have to report that, after being our Treasurer for no less than twenty-one years, since 1967 in fact, Mr. Gilkes will be handing over to Mr. Robert Nield who has kindly agreed to become Hon. Treasurer in his place. Mr. Nield is a local partner of Messrs. Price, Waterhouse International and has been a Hong Kong resident since 1980. We welcome him to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210964,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "OBITUARY: K. M. A. BARNETT, O.B.E.\n\nThree contributions to the memory of a remarkable man, Fellow of the RAS of Great Britain and Ireland (1949) and a founding member of the Hong Kong Branch: from James Hayes, Derek Davies, Solomon Bard.\n\nThree weeks ago one of the most distinguished retired members of the Civil Service passed away in England. Mr. K. M. A. Barnett's death was noted in the South China Morning Post on 30 October 1987. A factual account of his services was provided, beginning with his posting here as a young Cadet Officer in 1932 and ending 37 years later with his retirement from Hong Kong, but with a further 10 years' service for the United Nations Organisation in Malawi and Bangladesh on duties connected with the census.\n\nIt is difficult to do justice to this exceptional man. Few friends of his own or a later generation could claim to have covered quite the same ground, or in the same way. For this reason, letters of appreciation have to come from several persons, and not from one pen alone. Dr. Bard's letter printed on 20 November is a case in point, (see pp. 8-10 below).\n\nAs a Hong Kong civil servant his greatest achievement was probably the 1961 Census, the first for nearly thirty years. He established the office (the present Census and Statistics Department) and was its guiding genius. The work suited him to a “T”, for he was able to bring to its organisation and subsequent reporting, all the knowledge, experience and intellectual qualities that make it a lasting and major landmark in the history of Hong Kong's post-war development. Each segment of the land and sea population, by origin and occupation, each type of dwelling place (and they were legion in those hard times), education, marriage and much else was covered in the 3 volume report, and he personally wrote the manuals for the field staff and supervisors. He conducted further investigatory work, including the 1966 By-census, before retirement in 1969.\n\nMy own association with Ken Barnett stemmed from our being colleagues in the Administrative Grade of the Civil Service, and from shared interests. He was District Commissioner, New Territories when I was posted to the District Office (South) in 1957, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "112\n\nA HOKLO WEDDING\n\nVALERY M. GARRETT\n\nDuring one of our many visits to Sha Tau Kok with Roger, my Hoklo-speaking assistant, to seek out traditional Chinese clothing for the Hong Kong Museum of History, we learned that a wedding would take place on Tuesday, 24th May 1988, for one of the families living in the squatter area of Yim Liu Ha. This is a district within Sha Tau Kok populated by approximately 3,000 Hoklo people who were due to be transferred to new blocks of rural housing during the latter part of 1988 onwards.\n\nWe were advised to arrive early, and so at 9:30 am on the appointed day we made our way through the village. It was easy to spot the home of the bridegroom, a hundred yards down one of the narrow streets, for around the doorway was draped a narrow length of red cotton, while in the centre, hanging from the lintel, was a freshly cut leg of pork. This was the home of Mr. Lee Sau Choy (李壽財), aged 29, who lived with his parents, three younger brothers, and two younger sisters. His parents were former boat people who had come ashore and settled in Yim Liu Ha some thirty years ago, although his father had continued to go to sea until fairly recently. Mr. Lee worked in Fanling as a fireman, and it was near there, at Kwan Tei, that his bride lived, Miss Lai Miu Han (黎妙嫻), aged 27 and a locally born Cantonese.\n\nThe marriage had already been registered in Tai Po, and the question of dowry settled. This had been in two parts: the first was a sum of money paid directly to the bride's family of several thousand dollars; the second part consisted of some gifts of gold jewellery given to the bride which, combined with the bride's family's gift of jewellery, would be brought back to the bridegroom's home that morning.\n\nInside the house, on both the left and facing right wall, was hung a blanket known as hei-pei (喜被). Upon each blanket was stitched a cut-out double-happiness character in silver paper, with dragon and phoenix painted on it. Above the character on the blanket on the left-hand wall were stitched two rows of four $500 notes, while",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "134\n\nHe rose to the defence of Ho Tung. \"Gentlemen, you must not think that this is an agitation on the part of Mr. Ho Tung. He has taken part in the matter simply out of public spirit.”\n\nNot every Chinese was in sympathy with the protest movement. These Ho A-mei rebuked: \"I say those persons are not Chinese ... simply because they are not affected they stand by and laugh, they ought to be condemned. (Applause). We do not say that the Government does not respect us, but some of the Chinese do not respect themselves. (Applause).\" He may well have meant these barbs against Dr. Ho Kai, the Chinese representative on the Legislative Council.\n\nIn concluding his speech Ho A-mei acknowledged that he may have been carried away in his remarks by the passion of the moment and that not everyone would be pleased with what he had said: \"My expressions may have been too strong in some cases; the police, for instance, might not like some of my expressions, and I may be mistaken in some points.\" He then called for an open airing of views. “I ask you to express your opinion on the subject... This is a public meeting, and I ask you to come forward and speak in the interest of the public.\"\n\nThe response to this plea was a speech by Mr. Ho Tung. He opened by disclaiming that the meeting was called at his instigation, not for any personal reason. Though it was nowhere directly stated, it seemed that Ho Tung had been subjected to arrest and humiliating treatment by the police for not observing the light regulation, and for this reason had got up the petition against it.\n\nHo Tung noted Dr. Ho Kai's absence at a public meeting to discuss a matter which affected the whole Chinese community: “I thought Dr. Ho Kai would have attended as the representative of the Chinese in the Legislative Council, as we wished him to come here and express his views, and I am surprised that he is absent.”\n\nHo Tung maintained that there was at times a necessity for legitimate protest against unjust measures, in spite of the fact that \"some people may think we must subject ourselves to every ordinance that the Government might think fit to pass.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "137\n\npublic meetings, fomenting agitations in regard to liberty of the subject and such things as the average Chinaman will never be able to discuss with safe familiarity for several generations to come.\n\nHe admitted there might be exceptions to his sweeping indictment. “A few there are among the Chinese who are quite at home in these essentially Western matters; but very few indeed, and to their credit be it said they have discretion enough to see that their day is far off. These master-minds of regenerate China had no share in the ludicrous proceedings at the Tung Wah on Sunday.\" Did he specifically have in mind Dr. Ho Kai?\n\nAs for those who did \"speechify\" at the meeting, in the editor's opinion, they had made fools of themselves.\n\nThe paper called for stern action against the two main speakers. It took particular exception to the remark made by Ho A-mei that any legislation or Government action that is directed against the Chinese exclusively should be resisted. It suggested that “if the Government fails to make an example of a man who publicly promulgates this sweeping doctrine, then we shall consider that the Government fails in its duty. A maxim like that must be taken seriously and crushed forever.\" The writer sees in the words of Ho A-mei the seeds of revolt and the breakdown of British authority.\n\nIn his remarks, Ho A-mei had called for more police vigilance. It was not the light and pass regulations that were needed to prevent criminal activity, but more detection and prevention by the police. The China Mail rose to the defence of the law-enforcers and charged A-mei with \"laying calumnies against the police.\" In fact, according to the editor, \"there are mis-statements enough in his speech to brand him forever as a man not fit to be allowed to speak in public.”\n\nAnd as for Mr. Ho Tung, his speech \"should remove him from the roster of Justices of the Peace.\" The writer saw him as a dangerous rabble-rouser who should be checked before he caused greater damage to British authority. “Apart from the absurdities in which he wallowed, he gave utterance to sentiments which can",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211147,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "183\n\nassociation with the Li family enterprises and at times had been their spokesman. Neither their experience, nor his own, deterred him from agitating for a consul.\n\nAs an example of the dangers to Hongkong's security to be expected if a Chinese consul were resident, a correspondent, signing himself “Englishman,” recalled certain events in Ho A-mei's past.\n\nAt one time A-mei held the position of chief clerk in the office of the Registrar General. At that time sensitive information had come to the knowledge of the Chinese authorities in Canton,\n\nSuspicion was directed against the Registrar General's office. The Registrar, Mr. Cecil Clementi-Smith, in order to clear himself, had to make a formal deposition that he was not responsible for the information leak.\n\nShortly after, Ho A-mei resigned and went into the service of the Viceroy at Canton.\n\nThe impression the writer wished to convey was that A-mei was in some way responsible for certain confidential information getting to Canton. He, however, assured his reader, with the following: “I do not venture to assert that he abused the confidence placed in him, but did he ever succeed in tracing who it was that had this clandestine correspondence with the Canton authorities?”\n\nThe implication was that the Chinese in the employ of the Hongkong Government could not be trusted. If they were not trustworthy, even more dangerous to Hongkong's security would be the presence of Chinese officially employed by the Chinese Government.\n\nAll the alleged evils of Ch'ing officialdom would flourish in Hongkong under the diplomatic patronage of Great Britain.\n\nNeither the arguments for nor against the appointment of a Chinese Consul for Hongkong were ever tested by history, as there",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "205\n\nThere could be no question about local loyalty to the Crown. Chater reminded the council that, “the loyal feelings of this community are well known to every resident here, and most of us have already seen the hearty and eager manner in which, not only the foreign community, but also the native population, have come forward on previous occasions to celebrate the arrival of some member of the Royal Family upon these shores.”\n\nIf Hongkong was loyal, it was also generous. Mr. Chater was sure Hongkong residents would not enter into the celebration with a niggardly spirit.\n\nHe was convinced that \"there is no doubt this occasion will again cause a display of eagerness to loosen the purse strings for which I think this community, though but a small one, is second to none in the world.\"\n\nSomething more was wanting, however, than private celebrations. The Government should be involved, for \"whatever the loyalty of private individuals may prompt them to do whether they choose to give a ball on a grand scale or a banquet, whether to illuminate their houses or have a display of fireworks — I do not think the Government should spend the public funds in conventional cracker firing; this may be left to the enthusiasm of private individuals. But I think, Sir, the Government ought to do something of a more permanent character, something more lasting, something that should be a great deal more commemorative in its nature, and which will hereafter be of substantial benefit to the whole Colony.\"\n\nThe precise form this lasting memorial should take was a difficult question as future events painfully proved. Chater and others had been pondering the possibilities.\n\nHe noted that a number of the communities' needs had recently been provided for: the Civil Hospital had been enlarged, the new Alice Memorial Hospital was almost ready for occupation, and, in addition, \"we have the principal school in Hongkong rapidly blossoming into Victoria College (later renamed Queen's College).”",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211176,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "212\n\nrequirements for Chinese.\n\nOf course, we could not have expected him to paint dark colours on his oratorical canvas. It was all light, joy and good feeling.\n\nThe subjects of a most beneficent monarch could rejoice that, \"on all sides progress has been the watchword. Statesmen, philanthropists and men of science have done all they could to increase the prosperity of the nation and promote the welfare of all the classes of Her Majesty's subjects.\"\n\nAnd who had set the example for all the progress of the half century?\n\nAll loyal subjects turned towards their venerable and beloved sovereign, for \"above all these (the statesmen, etc.) towers the central figure to which our thoughts now turn and which commands our admiration, respect, and esteem for the bright example Her Majesty has shown. During the long fifty years she has occupied the throne of this great empire she shed lustre upon it and shown a bright example in all capacities, whether as Queen, wife or mother.\n\nThe speaker then came to the point of all his rhetoric, the seconding of Mr. Chater's resolution regarding a permanent memorial: \"It is a great event we are called on to celebrate and I think in desiring to celebrate it worthily we ought to seek for some object which will add to the enjoyment of all. The memorial should not be designed to promote the happiness of one class of the community only, but we should strive to erect something to commemorate Her Majesty's virtues which will be a boon to one and all (applause).\"\n\nMr. Ackroyd was seconding a proposal for a park in the Wongneichong valley, but already it had come under attack because it was felt by some that it would be of little benefit to the Chinese section of the community.\n\nThe adoption of the park scheme by the meeting resulted in the Chinese holding another meeting to plan for their own memorial,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "223\n\nnity; at least he was the only Chinese to speak at length at the meeting.\n\nHe proposed to amend Mr. Chater's resolution by striking out the reference to a park and in its place substitute the words “a charitable institution of some kind be established and named after Her Majesty, the exact nature of such institution to be left to the decision of Her Majesty herself.\"\n\nHe hoped this would block a decision on a park, and open the way for a project that might have the support of the Chinese. He stated his objections to the park, giving three reasons why it was not acceptable.\n\nHis first objection was that the Government had already stated its intention of creating such a park. It had been on the agenda of the Legislative Council several times, and as he pointed out, \"the money has been voted for it and revoted.”\n\nIf the Government was going to do it, let it carry it through. It was not appropriate that, \"when the Government undertakes to do a certain work for the community to come in and take credit for it and say 'We have done this.'\n\nIntroducing a bit of irony into his remarks, Dr. Ho Kai said: “If it is the general desire of this community to adopt as a memorial to Her Majesty's Jubilee any work which has been undertaken by the Government, then I say, let us dedicate to her our grandest and costliest and greatest one, and that is the Tytam Water Works.” (Applause).\n\nNo, it would not do to foist off a second-hand project as a memorial from the public. As Dr. Ho told his audience: \"What we want, gentlemen, is something quite new, something which the community will carry out without the assistance of Government and something more in harmony with the occasion.\"\n\nThe next objection was of a delicate personal nature. It concerned the late Governor's connection with the proposed park. Two years previous at an official ceremony Sir George Bowen had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211188,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "224\n\nturned the soil in the Wongneichong Valley for a park. The incipient park already bore his name.\n\nGovernor Bowen was one of Hongkong's unpopular administrators. He was regarded as pompous with an over-developed sense of his own importance.\n\nThis antagonism towards him may possibly have been one reason why the park had received support as a memorial gesture. It would be an indirect expression of the public's disapproval of its late administrator if he were deprived of having his name perpetuated in Hongkong by a public amenity.\n\nDr. Ho Kai reminded the meeting that if looked at in another way the change of the name from Bowen to Victoria was not entirely complimentary to Her Majesty. It was rather like, as he expressed it, offering her \"cast off shoes.\" This remark was greeted with loud applause.\n\nDr. Ho Kai reserved his most serious objection last. It was he said \"a class objection.\" The park would not be welcomed by the Chinese.\n\nThough he did not say so openly, it meant that the community could not expect the Chinese to assist in this aspect of the plans for the jubilee.\n\nThe park would be too far from the centre of town. Not only the Chinese but other less affluent sections of the population would find it too remote.\n\nDr. Ho Kai admitted that for residents near the park and those who liked to take long walks the park would meet a need, but, on the other hand, for the great majority of people living in the town the park would be quite useless, at least for some time to come.\n\nThere were suggestions that circumstances might change. “We speak of having tramways, of the Praya extension, and of connecting east and west, but in regard to this I may use the words of Mr. Chater and say that Government does not undertake these",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211198,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "234\n\nIf a building was to be built on the ground, where would the poor have an open space for recreation? Furthermore, the Government had put an objectionable dustbin at one end and a latrine at the other, not a very appropriate setting for receiving Chinese ambassadors and other high officials passing through Hongkong.\n\nThe building for the Chamber of Commerce should be entirely independent of Government. The community had experienced difficulties in the administration of Tung Wah Hospital because it had received contributions from Government. The Government consequently exercised some control over it.\n\nTo avoid Government interference, Ho A-mei believed that the entire sum for the new building should be subscribed by the Chinese only. This would not be too great a task if everyone would participate. Subscriptions would be welcomed from five cents upward.\n\nAfter Ho A-mei had finished, Mr. Leung On, the compradore of Messrs. Gibb, Livingston and Company, called upon any present who might not agree with the scheme to speak out. The managers of the meeting did not wish to fall into the same muddle as the foreigners. They wished to have the scheme accepted only if there was the unanimous and hearty approval of all present.\n\nOnly one speaker replied. He did not oppose the scheme but expressed the hope that when the project was adopted it would be carried through successfully. He recalled a similar plan had been advanced some twenty years before, but nothing had come of it. Recently the papers had been criticising the Chinese community because it had not fulfilled its plan to put up a statue to Governor Macdonnell after having raised money for it.\n\nHo A-mei replied that he had no doubt that the present scheme would be successful. The contributions from every guild and association would be needed, but he was confident they would generously give their support. It was a matter of community pride that the Chinese should have such a hall.\n\n:\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211211,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "247\n\nAt this point the Anglican Bishop, the Right Reverend J. S. Burdon, calmly addressed the meeting with the voice of reason. He remarked: \"I have very grave doubts whether any public meeting gathered here is ever likely to come to any definite resolution.” This would seem to have been a fair estimate of the mood of the assembly.\n\nHe proposed that a representative committee be appointed to collect all the probable schemes with all facts necessary for their implementation. The schemes with detailed plans could then be presented to the public in written form and considered at a later meeting. He thought there probably would be only three institutions submitted for consideration, Dr. Manson's sanitarium, Mr. Crow's library, and his own pet scheme, an institution for female education. There was as well, he added, the suggestion of a statue of the Queen. His effort to steer the meeting into less troubled water was greeted with applause.\n\nMr. Stewart-Lockhart endorsed the bishop's suggestion. The meeting should be adjourned at this point as it seemed to be at a deadlock, for, as he summed it up: \"There was a question as to whether a resolution had been carried or not. Some were under the impression someone had counted wrong and others that he had counted right.\" An adjournment would allow feelings to cool, proceeding with the meeting would only further inflame them.\n\nThe chairman's wisest act during the course of the meeting was to see the sense in the proposal for an adjournment. Accordingly, he seconded the motion. It was unfortunate, however, that before doing so, he did not take up the Bishop's suggestion and have a committee appointed to receive and consider plans.\n\nThe next meeting was set for four days ahead. With fortune smiling, tempers would have cooled, proposals would have taken on solid form, and community feeling would have become more harmonious. The interval between the meetings was, however, perhaps too brief for this to happen.\n\nThe chairman, Mr. Ryrie, was criticised in the press for his inept handling of the meeting. It was reported that an attendant",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211214,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 275,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "250\n\nmunicipal council to manage Hongkong's internal affairs.\n\nThe newspaper comments on the meeting were as critical of Mr. Ryrie's management of the meeting as they had been on the first occasion. If the first meeting was a disaster, the follow-up was a fiasco.\n\nAn editor remarked: \"It would be amusing were it not so painful and in fact discreditable.” Wonder was expressed as to how a group of successful businessmen could bungle an affair so completely.\n\nThe meeting followed the same course as the previous one, with disputes and wrangling over correct procedure and sides drawn for the several schemes under consideration.\n\nEven if the meeting had been able to arrive at a decision, the composition of it would have mitigated against a general acceptance of the scheme voted for, because, according to an editor, the meeting was not representative.\n\nThere were some forty present but they were divided into two parties. The situation, as he explained it, was that “knowing two schemes would be submitted, friends of both schemes came to support, but the great bulk of the community stayed away. After what happened at the previous meeting it was not surprising that they did so.\"\n\nAs soon as the meeting opened, Mr. Francis began where he had left off at the former meeting. He proposed a committee be appointed to consider plans and report to yet another meeting. There was immediate resistance from a group who wanted no more delays. They pushed for a final decision to be made at the meeting. But a journalist felt the group was not being realistic: “That it is desirable a decision should be come to at once, no one will deny, but if what is desirable proves to be impossible it is no use butting one's head against a stone wall.”\n\nOne speaker proposed an immediate solution to the problem - drop all ambitious schemes. They would take much too long to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211216,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 277,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "252\n\nThere was still, however, one more proposal before the meeting, that of the statue. It was defeated. This left Dr. Manson's sanitarium proposal as the only one not rejected outright. But the meeting was at an impasse because of the tie vote.\n\nIt was now time for those who desired a committee to again come into their own. Mr. Lister spoke: “I have now much pleasure in proposing a small committee to inquire into the details of Dr. Manson's scheme and report at a subsequent meeting.”\n\nMr. Sharp proposed the names of six men to serve on the committee. One of the persons named begged off, saying he could not possibly spare the time. Mr. D. R. Crawford was suggested as a substitute. He also declined as he was leaving the Colony shortly. Another name was put forward, but at this point the meeting suddenly dissolved.\n\nThe reporter who covered the meeting for the Daily Press thought: \"Probably it was the general impression the committee was appointed, but this is a matter of more surmise as the motion was never put.\n\n**\n\nThe whole affair seemed to be about to melt away, leaving behind a bad taste and a smudge on Hongkong's reputation. This would have been a dismal admission of civic incompetence as well as an insult to the Queen.\n\nAs a way out, the Daily Press suggested that a plebiscite be held. Voters on their ballot could select the scheme they wanted and suggest twelve names for a committee to carry out the most widely accepted proposal. Or, if it seemed there was no possibility of the public being able by this means to come to a decision which represented a majority, the Legislative Council should take the matter in hand and invite the public to co-operate.\n\nAfter the meeting, the China Mail column \"Fragrant Waters Murmur,\" as an expression of general dissatisfaction over the state of affairs, suggested \"the erection in a conspicuous position of a broken column, copies of the entire correspondence to which the subject has given rise to be deposited in a receptacle in the base.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211356,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "48\n\nThe proposals indicate that the problem of working children was closely connected with the need of adequate provision for education. This theme runs through all the subsequent discussion on child labour.\n\nAfter Miss Pitts had concluded, Mr. Bowley briefly commented on the absence of laws on child welfare in Hong Kong. The Anglican Bishop in proposing a vote of thanks to Miss Pitts congratulated the Men's Society for tackling social problems.\n\nProposals of Mr. Bowley to open meeting of Church of England Men's Society 1919\n\n—\n\nMiss Pitts' speech was followed a few months later by another made to the same society by Mr. Bowley. It set the legal framework for a general discussion of the subject in open meeting.\n\nMr. Bowley's remarks on \"Suggested Reforms for Women and Children in Hong Kong\" were prompted by the conviction that action should follow Miss Pitts' airing of the problem. He pointed out that Hong Kong was governed by the law in force in England in 1843 as it had been modified by local ordinance since then. In England there had been, in the years since 1843, much agitation which had resulted in social reforms. There was legislation regarding the employment of children in factories, their education, and safeguards to their health. Not much of the legislation passed in Britain had been incorporated into the Hong Kong law code.\n\nHe made various proposals which would bring Hong Kong law closer to that of Britain, bearing in mind that special problems existed where Chinese custom was different from England.\n\nHe referred to the need for registration of adopted children and child servants. The Bastardy Act passed in Britain in 1845 had not been made applicable to Hong Kong, hence fathers of illegitimate children were not liable for their support. Mr. Bowley proposed that the legal age of marriage should be raised from twelve to sixteen. Some action should be taken regarding education, for neither parents nor guardians were then responsible for the education of children. There was need for factory legislation. He pointed out that in Hong Kong \"children and women of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Introducing a motion for the adoption of the recommendations of the sub-committee, Mr. Bowley stated that in the Peace Treaty then under discussion provisions were made for an International Labour Convention and for a League of Nations. In the proposals for both organizations the welfare of women and children were dealt with. Appended to the section of the Peace Treaty dealing with the Labour Convention was the affirmation of the principle of an eight hour working day and a forty-eight hour week.\n\nMr. Bowley reminded the Board that the matters being proposed were on the agenda of the Labour Convention which was to be held in Washington, D. C. in the United States in October 1919. These developments had a particular meaning for Hong Kong as a British outpost in the East, for if Hong Kong took action as a part of the British Empire it might influence “our neighbouring allies' China and Japan, both of whom were parties to the Treaty and who had accepted both the League of Nations and the Labour Convention.” He continued. “If Hong Kong, China and Japan are to be included in the comity of nations on equal terms, it behoves us and our neighbours to consider these questions very carefully”.\n\nHe contrasted the absence of factory legislation in Hong Kong with Britain where such legislation had been gradually developed and enforced over the past eighty years. One reason for the difference between the two places was that Hong Kong until only recently had not been much of a manufacturing centre, but now there were many new factories. \"The time has come\", he said, \"when some, at least, of most of the elementary principles of the Factory Acts should be introduced into the Colony”. The experience of England had been that factory legislation had to be related to provisions for education and it would be difficult to apply the same laws to Hong Kong if there was no movement at the same time toward compulsory education, but since the Sanitary Board had no jurisdiction over education, the committee had concluded that it was impossible to prohibit employment of children even of the tenderest age, for it was better for children to be occupied with light tasks with their parents than playing in the gutter. Moreover, the criminal law contained provisions for the punishment of parents or masters and mistresses who ill-treated or neglected their children or child servants. So until something was done about universal education, the present measures were as much",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "58\n\nGovernment, but the Government had not at present a plan to create a post of Factory Inspector.\n\nThe Problem publicised in Britain\n\nMiss Pitts and Mr. Bowley both left Hong Kong for leaves in England in June 1919. During their stay they might have pushed the matter of child labour in Hong Kong, for in May 1920 there was published an article in the Child Guardian setting forth the situation of children in Hong Kong. This magazine was the organ of the National Society for the Prevention of Cruelty to Children. The recommendations proposed by Mr. Bowley at the meeting of the Church of England Men's Society already referred to were published on the first page of an issue of the magazine. These were accompanied by the comment, “Judging from the necessity of bringing such proposals forward, it may be imagined this British Colony is a long way behind in its treatment of children”. It was noted, however, that a great many influential people in Britain were worrying the Colonial Office on the subject. The editor surmised, \"the Governor must be having quite a busy time answering the inquiries of the Colonial Office in regard to these questions“.\n\nIn November 1920 a Director of the British National Society for the Prevention of Cruelty to Children asked the Secretary for the Colonies for an interview with Mr. Claude Severn, the Hong Kong Colonial Secretary who was on leave in England, to discuss with him the matter of the welfare of children in Hong Kong.\n\nParliamentary question\n\nDecember 1920\n\nMr. A. Davies in December 1920 asked in a Parliamentary Question if there was any legislation in Hong Kong controlling the type of work done by children, the hours they worked, or their employment in work injurious to their health. The Government spokesman replied that there was none, but the Governor was being asked for a report on the subject of child labour.\n\nAnother question was raised at a session soon after. Mr. Cope asked if the Secretary of State for the Colonies was aware that the resolution of the Sanitary Board passed in May 1919 regarding child labour had",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "59\n\nbeen thrown out by the Legislative Council and whether it was to be reconsidered. The questioner did not realise that the proposal had never come before the Legislative Council but had only been under consideration in the Executive Council.\n\nIn reply to the question the Government spokesman said the matter had been under consideration by the Colonial Government and the Governor was to be asked what measures, if any, were contemplated.\n\nA comment for the information of the Under-Secretary minuted on a Colonial Office Despatch contained the following history of the progress of the Sanitary Board's recommendation through the Executive Council. In June 1919 the Executive Council in Hong Kong had considered the proposals of the Sanitary Board but had postponed the matter. The next week it asked the Sanitary Board to supply statistics relating to the classes of work in which children were employed and the hours of work. This report was considered on 24 July, but the Colonial Secretary had concluded that if the education problem were solved, then the child labour problem would solve itself. Though the Executive Council side-stepped the problem, pressure for action was continued by interested groups. At the end of December the Council proposed appointing a Commission to enquire into the conditions of the industrial employment of children and to advise as to the desirability and feasibility of legislation. But as the agitation died down the Executive Council in March 1920 decided to postpone the appointment of the Commission.\n\nProposals passed at a Church of England Men's Society Meeting February 1921\n\nThe example Hong Kong could set for China was a theme which ran through the discussions on child labour laws. When Mr. Bowley again addressed the Church of England Men's Society on the subject in February 1921, he took up the theme. “Our Colony is in a unique position as an outpost of Western civilization on the fringe of one of the oldest civilizations of the world, and, if we are to justify our boast that Western civilization is the better, it behooves us to look carefully at the conditions of our own community.' \n\nIt must be noted, however, that he had preceded this by a reference",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "61\n\nHe testified that he, himself, had been in the Colony for twenty-eight years and had come into contact with Chinese of all grades and occupations. His admiration for them increased daily. The object of his efforts was “to encourage Europeans and Chinese to work together until this became an ideal Colony, and an example to the rest of the world”. This statement was greeted with applause from most present. The resolution was then put to the meeting and was passed, though there were a few dissenting votes.\n\nAppointment of commission\n\nWith increasing pressure both in Hong Kong and Britain, the Government appointed a Commission of Inquiry on Child Labour in March 1921. The Chairman was the Honourable S. B. C. Ross. Two Chinese were appointed, the Honourable Mr. Chow Shouson, a member of the Legislative Council, Hong Kong-born but a retired Chinese Government official who had extensive business interests in Hong Kong, and Mr. Li Ping, a wealthy Hakka contractor who had extensive property interests, especially in Sham Shui Po. Two missionaries of long experience were named to the Committee, Miss A. M. Pitts of the Church Missionary Society and the Rev. R. H. Wells of the London Missionary Society. The remaining member was a medical doctor, C. W. McKenny.\n\nMiss Pitts' speech 27 October 1921\n\nMiss Pitts gave a talk on the topic at the Helena May Institute on 27 October 1921. She had expected the report of the commission would have been published at the time of her lecture, for she planned to discuss the whole of it. As it had not yet been published, she confined herself to her own personal experiences rather than a full discussion of the situation on the basis of the findings of the report.\n\nShe took a soft approach. Though she had no doubt there was an urgent need for legislation, she thought it spoke well for the managers of factories that there were not more evils than did exist. Her experience had been that when suggestions were made to the managers for improvements, these had been met with sympathetic consideration, and, in most cases, action was taken. Nonetheless, she said, “Human nature being what it is, and having regard to the desire of the people who are poor to work as long",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211373,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "65\n\ndesirable to cut down on the hours of labour done by children, there was a limit to what could be done if the children were not to be worse off after legislation than before. To restrict labour would mean cutting down the income of families that already were at subsistence level.\n\nExcept in a very few cases, he did not believe there was sweated labour in Hong Kong. He admitted \"the work is hard... but where it constitutes the alternative to starvation it should be allowed\". The children working in China were mostly worse off than those in Hong Kong and for this reason the Commission did not recommend the total prohibition of work by children.\n\nHe claimed that to institute compulsory education would attract millions from China. Mr. Chow might have been asked why so many children should come to Hong Kong for education if their lot was so much worse in China and their labour was needed to keep the family from starvation. As an alternative to compulsory education, Mr. Chow suggested voluntary attendance at evening or Sunday classes.\n\nAn editorial in the China Mail on the Commission's Report stated that registration, inspection and compulsion would only add to the sufferings of the children, not alleviate them. It took a racial line and recommended that when child labour had been permitted for or on behalf of Europeans a heavier penalty should be imposed than in similar cases among the Chinese. Rather presumptuously he added, \"We at least should get our hands clean first\". The editor's negative critique was concluded with the statement that, \"It is clear the Commission asks for more than the Government is likely to undertake\".\n\n19\n\nThe Hong Kong Telegraph expressed shock at the state of affairs: \"In many respects it is no exaggeration to say that the inquiry revealed conditions nothing less than appalling\". In its view the recommendations proposed by the Commission were “a good start upon a very difficult problem”.\n\nThe Child Labour Ordinance enacted\n\n--\n\nSeptember 1922\n\nAnother year passed before the \"Ordinance to regulate the employment of Children in certain Industries\" had its first reading in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211465,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "157\n\nconverted to Christianity. Although I did not understand the import of the occasion, I sensed it was a special event the Sunday we were all baptized at the Fort Street Chinese Church to which Father already belonged. We were amused when Helen, then a baby, pushed the minister's hand away when he reached out to baptize her. Thereafter the family attended church regularly, participating in all the religious celebrations in new outfits, especially during Christmas when our excitement ran high. On Sunday afternoons we would worship again at the Kauluwela Mission on Vineyard Street, located midway between Liliha and River Streets. Mrs. Cooper had come from Chicago to carry on this mission work financially supported by Mr. and Mrs. Theodore Richards, in order to reach out to the different races (Chinese, Hawaiians, Portuguese, Puerto-Ricans, and even a few Russians) living in several camps in that area. Mrs. Cooper would often ask Mother to accompany her when visiting Chinese families. In time we became good friends. Whenever Mrs. Cooper visited us, she would have us kneel while she prayed long and fervently, giving me the impression that we were sinners needing forgiveness.\n\nIn 1917 we moved to 178 South School Street in order to accommodate a growing family, at a time when many of our Chinese neighbours were beginning to move to other parts of the city. The more affluent ones bought or built larger and better homes around and beyond Thomas Square. The arrival of the automobile, electricity, and telephone changed our way of life. Within several years tragedy came into our lives when Father died. After an initial severe grief reaction, Mother knew that she had to face reality. She heeded the advice of Bishop Bank to let the Bishop Trust Company administer Father's estate, and as a result, she discovered, to her regret, that she had no say in any decision-making. She was allowed only 60 dollars a month. It was a neighbour, Lam Ôn, who counselled Mother to contest the application of the trust company to continue as guardian of her minor children's share of the estate, and to retain I. M. Stainback as her attorney. Thus she was able to secure the guardianship. By careful management of the assets, she was able to turn over our respective interests to us when each of us reached the age of majority. Although Father did not leave much, there was enough to support Mother through life and for her to leave what remained to her surviving daughters.\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "161\n\nfaith, the Lam Toy's and Lam Quan's, who became our life-long friends. By this time Chinese women were freer to visit with each other, and Mrs. Lam Quan taught Mother how to sew Western style dresses for us children, to bake cakes, to make delicious ice cream (which was a great treat in those days), and to use Western medicine. When Mr. and Mrs. Ai took a trip to China in 1913, their son, Samuel, would often play with me or Helen. One afternoon while he, Mung Yee Yap and I were playing ball, the family dog, tied to a mango tree, bit Samuel repeatedly when he tried to retrieve a stray ball. I stood immobilized and horrified by his screams. He happened to be wearing clothes his friend had loaned him when his head became wet while playing in a stream, and the unfamiliar scent must have provoked the dog. Fortunately his sister Bessie, who happened to come to the front door, rescued him. It was also traumatic to hear Samuel's scream while he was being treated on the back porch by Dr. Francis Wong-Leong.\n\nAmong Mother's non-Christian friends was the first Mrs. Siu Kit who lived in a small lane behind the Dutro's. She had come from China with her oldest child to join Mr. Siu, who ran a butcher shop at the corner of King and Aala Streets. She bore five more children, but the youngest died of whooping cough before he was even a month old. After the death of this infant, Mrs. Siu seemed to have no will to live, and, again, pregnant, became very ill, possibly from influenza. She died in 1919, insisting to the end that Mr. Siu had taken in a concubine in his village. There was no foundation to her accusations, because only after her death did he go to Japan, where he met and married a young girl from the village selected by his family to be his second wife. This second Mrs. Siu also became our life-long friend, who looked upon Mother as a surrogate parent and was always generous and thoughtful. She found the care of five undisciplined stepchildren and seven of her own a difficult responsibility. When the exchange rate was very favourable, Mr. Siu retired to Shekki with his whole family but gradually sent his children, two or three at a time, back to Honolulu. He died during the Japanese occupation of China. Mrs. Siu returned to Honolulu after the Second World War to live with her daughter, Siu Ying Chun, and died in 1985 while on an extended visit in California.\n\nThis was a worry-free and happy period of my life in spite of the fact that occasionally I had a stormy time with Mother, who did not spare",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "173\n\nZiegler's part and bad for my self-esteem.\n\nI studied English under Mrs. Roberts in my sophomore year and under Miss Floralyn Cadwell in my junior and senior years. When I entered the University of Hawaii four years later, Miss Cadwell was by that time married to an Irish-English gentleman, Mr. Lalia Conway, and was active in community dramatics. Now on the staff of the university, she had me again, this time concentrating on English composition. She was from an old Santa Barbara family who had journeyed to California by way of the Cape. There was a sweet and dreamlike quality about her. We became life-long friends. I owe much to these two English teachers in learning to appreciate English literature.\n\nGeometry was taught by Mr. Cole, a plain Quaker-like instructor. Somehow I did not seem to understand the relationship between points and lines so that I almost flunked the course. Later when I was pressured to teach that subject at True Light Middle School, I was surprised that the government supervisor considered me a good teacher. Perhaps my experience gave me an understanding of the difficulties confronting a student.\n\nMr. Cole is remembered not for the subject he taught, but as a thin, stern teacher, who seemed to be too friendly with Margaret M. Lam, a neighbour of ours. She sat in the seat in front of his desk where she would talk softly with him and would giggle from time to time, intriguing yet somehow annoying to me. Mrs. Wilson taught me first and second year algebra and Miss Wikander, history. I took a year of typing and have never regretted it. All in all I did quite well and the four years went by much too soon.\n\nBecause Mother was concerned that the Barbour Scholarship which Ruth received might not be renewed, I offered to go to work in case she needed some help in the future. Therefore, I took a business course at the Phillips Commercial School for a year and landed my first job as secretary to Judge William J. Robinson, to whom I was referred by Alice Ho Wong, the daughter of Ho Fan, an old family friend. Judge Robinson practised law in the Union Trust Building on Alakea Street, near King Street, and did a good deal of work for the trust company, which was incorporated by Portuguese business men. In the fall of 1928,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "175\n\nof worth. I believe she found me to be a loyal companion when Mr. Johnson died and she was left alone with me in a big house. Midwesterners are solid, down-to-earth people who are sincere and faithful friends, and I value among them Reuben and Viola Hasskart, May Chamberlain, Augusta and Emma Baegl, Eula Lumpp, Virginia DeTar O'Toole, Ernie Graves, and the Frank DuTeils, most of whom have passed away.\n\nBeing a zoology major, I spent most of my time in Bassey Hall where the zoology and botany departments were housed. The staff consisted of a group of kindly men who took an interest in our learning and progress. Dr. Robert H. Wolcott was head of the Zoology Department; Dr. Harold W. Manter taught parasitology; Dr. D. D. Whitney taught genetics, using rotifers in his research; Dr. H. H. Waite taught bacteriology but passed away unexpectedly during the year; and Dr. Irving H. Blake, under whose supervision I did my research and thesis, taught anatomy. Dr. George E. Hudson and Mr. Webster were my laboratory instructors in Zoology and Anatomy, while Mr. Dean and Mr. Lawrence F. Lindgren gave me guidance in the bacteriology laboratory. Many of my classmates were either pre-medical or pre-dental students full of life and pranks. I always shied away from the room where they worked on cadavers for fear an arm or a leg would come flying through the doorway. Since the department was not large, I got to know other staff members, such as Dr. Otis Wade and Dr. T. J. Fitzpatrick, a botanist and librarian for the two departments, who would often offer me a ride home.\n\nAfter receiving a B.Sc. degree in 1931, I decided to work for an M.Sc. in histology. I owe much to the university for granting me a monthly stipend of ten dollars and free tuition, in return for correcting the laboratory work of freshmen zoology students. There was a good deal of fellowship among the few of us who shared the graduates room for our projects — Erickson, Dilworth, Kucera and Smith. My thesis, \"The Histology of the Alimentary Tract of the Deepwater Gurnard Peristedion longispatha (Goode and Bean)\", was published in the University of Nebraska Studies, Volume 41, No. 1, August 1941, and also in the Journal of Morphology. I was active in Phi Sigma, an organization interested in research, and to my surprise, I was elected into Phi Beta Kappa and Sigma Xi upon my graduation in 1932.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "187\n\nMunicipal Council, 718 volumes and pamphlets were purchased from Wylie for Tls 1,767.50 to form the nucleus of the society's library. The Shanghai Municipal Council stipulated that the society would be responsible for providing “suitable rooms and a librarian”, and should they fail to do so, the books would be given to another organization.\n\nO. R. Crockett was appointed the \"honorary librarian\" in 1864, the first of at least twenty-eight people to hold this office. Over the years they represented at least four nations, England, the United States, Germany, and France. The third librarian, the American-born Frenchman Henri Cordier who compiled the monumental Bibliotheca Sinica, was the real founding father of the library.\n\nUnlike many members of the society, Cordier was a young man newly arrived in China, and full of both curiosity and energy. He immediately struck up a friendship with Wylie and was instrumental in the transfer of his books to the library. His first task for the society was to compile a catalogue of its recently assembled collection. As he recalled later:\n\nOn the first of April, 1871, Mr. Ney Ellis, then a merchant, took me to the library, which was indeed in a most dilapidated state in a large room of the Commercial Bank Building... I began at once the Catalogue of the books, which was published the next year (1872) at the Ching-Foong General Printing Office.\n\nThis catalogue showed 1,300 titles in Western languages, arranged according to Klaproth's classification, \"at least in its principal divisions\", with Wylie's books noted with asterisks. Not catalogued were an additional 1,023 volumes in Chinese, mostly from Wylie, and the **Transactions of Learned Societies and Periodical Publications, which form one of the most important classes of the Library**. Cordier noted in the preface:\n\nHowever valuable this collection may be, its deficiency is very great; and many a volume which an Orientalist ought to find is sought in vain through the pages of the Catalogue. Now that the paucity of our resources is known, no doubt people will come forward and help us fill the blanks.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "205\n\nof the reform party and that he had killed himself, or someone else had put him out of the way. Dr. Sun escaped to Hong Kong. When two mandarins came to Hong Kong to search for him and other conspirators, Dr. Sun with great daring and courage went to these people, after he found out the reason for their visit, and introduced himself to them. It is said he is now in Singapore because he didn't feel quite safe in Hong Kong. The political involvement of Christians in these undertakings causes great sadness to the missionaries, and there could be very serious consequences for Christians in China, especially Cantonese persons. The Government officials are quite angry that Christians were involved in the uprising. In the last couple of years, I have heard several complaints that arrogant, dark, selfish Christians in Canton made trouble for missionaries, causing them sadness. And it seems to me the Lord Himself had to bring this punishment upon them to sober them. I have hesitated somewhat to convey this information, but have done so because what I have written down is correct.\n\nPu Kak:* How a Punti Village came into Hakka possession\n\nA-1.27. No. 62, 21 April 1893, the Rev. Mr Bender, Li Long, San On District, Kwangtung. A story heard from Pastor Lin, whose home is Pu Kak\n\n\"Toward the end of the Ming Dynasty about two hundred and fifty years ago the Hakka male population of Hin Nen and Ka Yin Tshu left their homes to find work and a livelihood at places to the south. They found both at Pu Kak where rich Puntis of the Wan clan rented fields to them. Later, from time to time, others came from the upper country, so that gradually the Hakka tenants at Pu Kak numbered forty-eight. They built for themselves small huts and houses. Those who had wives and children in their home villagers had them come and join them. They had a good income from their agricultural labours and lived at peace with their landlords. Later there were some quarrels when they had to\n\n* Pu Kak a market town near the Kowloon-Canton Railway in San On District, Kwangtung Province, about midway between Li Long and Sham Chun.\n\n+ The Rev. Ling Kai-lin 749/E (1844-1917). In 1865 appointed catechist of the Basel Mission at Nyen Hang Li; 1876 became catechist and house father at Boys' Boarding School, Li Long; 1883 appointed pastor of congregation at Li Long; retired about 1893 to his native village Pu Kak. He was one of the founders of Sung Him Tong village near Fan Ling in the New Territories.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211534,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "227\n\ncertainly quite old, which proves that these pieces of equipment are durable and have long working lives. That particular one had been in use until after the War.\n\nThe newer of the two hullers was already 35 years old in 1972, and had been made in the village a few years before the War. Its maker was a Hakka man named Tse (i) from Kai Ham (4), one of the villages above Ho Chung in Sai Kung District. He was skilled in their manufacture and had been called in to do the job. This information came from another lady, 71 in 1972, who had come into the village upon her marriage at 25 years of age, about 1926.\n\nMr. Tse first wove the bamboo frame for the huller, and for the base on which the huller sits, and then filled the insides with local earth that was free from sand, stiffened with slivers of bamboo. The earth (PCE) from the hills round Ma Yau Tong was said to be good for this purpose. The earth was then pounded until it became very hard.\n\nThe huller was clearly very heavy, and turning it to separate the husks or hulls from the rice kernels (*) requires a lot of strength. It was usual for two persons, men or women, to operate it, pushing on a wooden handle. The handle was bow-shaped, with a crosspiece at the end against which the operators pushed. (See plate 13). The lower end of the handle fitted into a hole in the beam which turned the huller. This handle was made in the village.\n\nThe (*) was put into the top of the huller, and I was told that both the kernel and the husks came out together from the slightly protruding rim of the grinder onto the ledge below the rim.\n\nThe final piece of information given by the friendly villagers was that the grinder had cost $30: meaning that this was what they had paid Mr. Tse. I don't know how long he had stayed in the village to finish the job, as I forgot to ask this question!\n\nMr. Lawrence Yau, Curator, Regional Services Department, Museums Section has drawn to my attention a description of a rice huller of the same type as the one I saw at Ma Yau Tong in the book Tin Kung Kai Wu (NZM) by Sung Ying-hsing (!) of the Ming dynasty.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211689,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "79\n\nCommandant of the near-by Gendarmerie post promised us protection, he took no steps to implement his promise, and we had a number of invasions from parties of Japanese soldiers, on and off duty, sometimes searching for arms, sometimes frankly looting watches, jewellery and other small valuables. My wife had a polite but firm way of dealing with these intruders, and in the end they got nothing from us but some cigarettes.\n\nOn January 3rd Mr. Gimson (the Colonial Secretary) and Mr. Alabaster (the Attorney-General) came up the hill to find out what had happened to us. They told me that they had spoken to Mr. Yano (who had come back to Hongkong temporarily as Consul-General) and the Gendarmerie people about us and the other Embassy and Consular personnel who were in Hongkong (Mr. and Mrs. Martin, Mr. and Mrs. Rich, Evans, Herrett and Miss Howkins) and we were to be given special consideration. This was comforting but in the event did not mean very much as there was the usual confusion between the different Japanese authorities, none of whom seemed to pay the slightest attention to the others.\n\nThen on January 5th notices were posted up in different places instructing all enemy aliens to report at the Murray Parade Ground between 10 a.m. and noon for internment. The notice said they could take what luggage they could carry in their hands and that they must leave the rest of their property in charge of some responsible person. This notice only came to our knowledge on the Peak at 9 a.m. People didn't know what on earth to do. If they started off immediately, walking down the Peak, they could get to the Murray Parade Ground in time. But there were old people, babies and invalids. Most people thought it would be dangerous to disobey a peremptory order like that, and they struggled down the hill as best they could, taking a suitcase or pushing a pram and abandoning everything else to the looters.\n\nFor my wife and myself there was no problem as we couldn't walk, so we decided to stay and hope for the best, and a good number of others followed our example. As it happened, things turned out all right, as Sir Arthur Macgregor called later in the day to say that he had arranged with the Gendarmerie that the people still on the Peak might remain temporarily but must be ready to move at a minute's notice. However, the Police post had gone, we were in difficulties about food and water (we had eaten the last crust of three-weeks-old bread that morning), and we had had an unpleasant visit from a party of Japanese soldiers at 2 a.m. We were completely alone in the flat, other flats in the building had already been looted, and generally the situation was unpromising. So we asked Sir Atholl to try",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "81\n\nwhich had been allocated for that purpose, but as they had to start with exactly nothing it was difficult. I was dumped off my lorry in front of the hospital-to-be at about 1 o'clock, and it was 5 p.m. before the staff had cleared a room and found enough beds to get the most elementary of wards going. There I stayed exactly two months. Meanwhile my wife had found a corner for herself in a room with three other married couples and a baby. She got on very well with two of the other couples (and the baby), but the third couple were very disagreeable and behaved in an almost incredibly disgraceful way towards the other people in the room, but particularly to my poor wife. So when I was fit to be moved from the hospital we tried to get quarters elsewhere but the billeting committee couldn't fix us in anywhere and the Japanese Chief Supervisor was unhelpful, so I just had to make one more in an already overcrowded room. And there we stayed, with one brief excursion to the French Hospital to have my knee X-rayed, until the Americans were repatriated early in July when we were moved into the block vacated by them where we shared a room with Mr. and Mrs. Witham and their baby and one other couple. Here we were perfectly happy and were facing with equanimity the prospect of internment for the duration when on July 20th we were told that we could, if we wished and if we paid our own fares, go to Shanghai. No further explanation was forthcoming and the permission did not extend to the rest of the Embassy and Consulate personnel in the camp. Of course I said we would go (the Swiss Consul sent in enough money for the fares) and we were shipped to Shanghai with some 60 other people who had also been allowed to leave the camp. I assumed that once I was in Shanghai I would be entitled to be repatriated with the rest of the Embassy people; but as soon as the ship berthed in Shanghai a Japanese Vice-Consul came on board and told me that though I had been allowed to come to Shanghai I was not going to be repatriated. It looked as if I was going to share with Sir Mark Young (who is interned at Woosung) the melancholy distinction of being the only British officials in Japan and occupied China. We were taken to the Cathay Hotel where the outport Consulate staffs and other persons destined for repatriation were being collected. We were given a comfortable suite and, except for the restriction in our movements, had nothing to complain about. I telephoned to Mr. Le Rougetel who had not been told that we were coming. He got the Swiss Consul-General to inform the Foreign Office and it seems that a special exchange agreement was made for me and my wife. So on August 17th we embarked on the \"Kamakura Maru\".\n\nAs regards conditions in Stanley Internment Camp I wrote a few notes,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211692,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "82\n\nand left copies with the Swiss Consul-General in Shanghai for his own information and for that of the Red Cross representative. In their original form I showed them to three responsible British subjects who left the Camp at the same time as I did, and they agreed that the notes gave a fairly accurate picture of the situation, though perhaps the colours were not dark enough. A copy of these notes, somewhat amended, is attached. A point which perhaps ought to have been made is that prior to internment at Stanley most of the \"enemy nationals\" in Hongkong and Kowloon had already been interned in Chinese hotels for periods varying from two weeks to six weeks in conditions of great discomfort and hardship and that they were seriously debilitated when they reached the Camp. They, and all the other \"enemy nationals\" who had so far escaped internment, were then thrown into the camp without adequate preparations having been made for their reception. In the Science Block of St. Stephen's College men, women and children found themselves herded together in large class rooms without beds, mattresses or furniture; there was only one lavatory for the block and no arrangements had been made for cooking food. Though the Japanese never actively ill-treated the civilian internees their whole attitude was unhelpful and unsympathetic. Consequently conditions were very bad during the first 2½ or 3 months. Then the Japanese began to realise the seriousness of the situation and conditions improved considerably, as I have indicated in my notes. Conditions were about at their worst in the middle of April, and when I was taken to the French Hospital on April 21st to have my leg X-rayed Dr. Selwyn Clark and Dr. Court both impressed on me that the food situation, not only in the camp but in the Colony generally was extremely serious since the Japanese were shipping all foodstuffs to Japan and were bringing nothing in. They said they expected the crisis to come at the end of July and they urged me to represent to the Foreign Office that if no relief was forthcoming the whole of the foreign community ought to be removed before the end of the Summer. I accordingly wrote a short message on these lines to H.M. Consul at Macao, which Dr. Selwyn Clark said he would be able to send through.\n\nI did all I could to get the Japanese to admit my diplomatic status and to include the whole of the Embassy and Consulate group in any exchange arrangements but, except for Mr. Yano's original assurance, they took the attitude that, as we had not been at our posts we had no special status, and beyond that there was a blank wall; we were not allowed to know even what had become of the Embassy and Consular establishments in occupied China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211778,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "168\n\nso called Christy's Minstrels --- a famous group in the United States, yet it may be doubted severely whether it was the same one that visited Shanghai.\n\nEight years later, the first company to come down to Shanghai from Hong Kong, where they had also been playing, was the one led by a Mr. C.R. Faylor. On February 10 1864 Lytton's The Lady of Lyons was on the bill as the opening piece, but the Herald thought it a failure in consequence of \"that portion of the company which had been collected in Shanghai and pressed into service\". How this is to be understood is not quite clear. Did Faylor's company consist of only a few actors, who were to be supplemented by local worthies? But then, who else could they be but amateurs, the darlings of the foreign community? However this may be, on May 9 at an evening in which also the \"Royal Shanghai Ballet d'Action\" [so far for fancy names!] participated, the \"celebrated comedy Nature and Philosophy or Eighteen Years Labour Lost” was given. As members of the company were mentioned Mr. and Mrs. C.R. Faylor, Mr. and Mrs. E. Yeamans and Major Pegus. Amateurs almost always adopted stage names in order to hide their real identity, but with professional actors it may be assumed these names were real.\n\n45\n\nA more substantial contribution to the amusement of the Shanghai public was made by Lewis' Dramatic Company. It was of Australian origin and the \"musical director and manager\" was Charles Edouin. Other members of the group were Tilly Earl, Mrs. Gill, Lizzie Naylor, Jenny Nye, T. Andrews, Henry Birch, J.B. Creswick, W.B. Gill and nearly the whole Edouin (or, rather, Bryer) family: Julia, Rose, John and Willie. Rose (1844-1925) married G.B. Lewis and became later an actress at, among others, the Maidan Theatre in Calcutta. Her brother Willie (1846-1908; his real name was John Edward Bryer) first appeared in public when he was six; after the tour to Australia, India, China and Japan he played in Melbourne, California, New York and London.46 In 1862 the \"Lewis' Equestrian Australian Troupe\" had visited the port with \"six of the best horses ever landed in China**,** but in 1864 the company had turned to drama and from October 6 until their departure in December an eight week season provided an unprecedented shower of farces, burlesques and even some quality pieces like Sheridan's The Rivals and the prison scene from Shakespeare's King John (Act IV, sc. 1), in which the role of prince Arthur was played by an actress, Julia Edouin, who took \"the house by storm\".48 The success of the company was apparently so great that they returned in March of the following\n\n47",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211784,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "174\n\nunfortunate that practically always only their stage names are known, making it impossible for us to identify any well known local citizens who were maybe also active in the municipal administration or social clubs. Not all pseudonyms were as transparent as Mr. Beverley Newcome, Mr. Circular Roller and Mr. Pickwick, nor so ludicrous as **Mr. Caput as Head Manager, Mr. Work-em-hard as stagemaker and Mr. Llanfair P.G. as the stagesweeper,” but we can never be sure about the real identity of most actors. Still, in a few cases the true names of participants were given (see: Calendar, 13.2.1863, 26.3.1863). With the managers of the companies things stood no better: the names have come to us of a Mr. Doldrum, Horatio Buskin and Peter Proteus, but they are mentioned here merely for curiosity's sake. In some instances the performers were nothing loath to adopt the names of well known contemporaries. Thus the orchestra at a theatrical night was reputedly conducted by the “Veteran Melodist Sir George Smart,” who indeed was a conductor, organist and composer (1776-1867), certainly not in Shanghai but in Britain, where he had conducted, among other performances, the first performance of Beethoven's Ninth Symphony in 1826. Another example was the appearance of \"our old friend Mr Bravo Rouse\". Rouse, always nicknamed Bravo Rouse, had been the originator of the Grecian Saloon in 1838, the precursor of the music hall.77\n\n**76\n\nOne feature that should be highlighted is the absence of ladies on the stage until 1876. On April 18 of that year Shanghailanders witnessed their first amateur actress in T.W. Robertson's School.” Before that, however, there may have been attempts to break the male monopoly in the theatre, to judge from a short remark in the local satirical magazine **Puck, or the Shanghai Charivari”** in 1873: “We hear that the actresses of the Dramatic Club bitterly resent the movement that has lately been made by the ladies of Shanghai in the direction of amateur theatricals as they consider their rights infringed. We however think differently; the presence of these fair debutantes if of more frequent occurrence [my emphasis — JH] would tend to inspire the male actors, and while we should certainly have fewer sticks on the stage, we might have more matches”. Not that Shanghai in this respect lagged behind the amateur dramatic societies in other Far Eastern ports: Yokohama introduced women in 1878, Hong Kong in 1879 and Singapore in 1884.82\n\n20\n\nAs far as Shanghai is concerned the reason for the lack of women on the stage is not difficult to find. Their general paucity in the Settlement",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "182\n\n500 or 600 p.a.), without any prospect of being able to use it the subsequent season. Apparently it was also the custom to sell all the scenery, etc., at the end of the season and this too could only be done at a heavy loss (for 1865 it had cost Tls. 2,400 and fetched but Tls. 200).109 In order to investigate the feasibility of a permanent, i.e., stone, theatre, a provisional committee was appointed in September 1866.10 The chances of realising the object in view did not seem very rosy though. At a meeting of the committee held on November 10, 1866, it was decided that the \"circulation of a subscription list towards a permanent theatre should be deferred for the present\" and instead guarantors for the construction of a temporary theatre (i.e., one of wood, which was much cheaper) should be sought.11 In this they were successful and on November 16, it was announced at a meeting that Tls. 3,500 had been subscribed. This, however, was not deemed sufficient to cover all the expenses and an amended motion was adopted stating that instead of fitting up a godown, a temporary theatre, on the plans submitted to the meeting, be built and fitted up, provided a sum of Tls. 6,000 be guaranteed within a week\".12 And despite the rather severe limitations under which a number of merchants had to operate due to the collapse of the building boom - an adjourned meeting was informed on November 22 that this sum had indeed been guaranteed.\"\n\nThe new theatre would be built in wood and was designed by a local architect, Mr. William Kidner; originally it would contain 700 seats, but this was considered too much, 500 or 600 being enough. The firm of Dent & Co. showed itself willing to provide a plot of land for the sum of Tls. 250 annually and the cost of the theatre itself was estimated at Tls. 3,900. Some months later, on March 1, 1867, the wooden Lyceum Theatre opened on Yuanmingyuan Road* (later, Museum Road), with Morton's Whitebait at Greenwich and Faust and Marguerite (author not mentioned: F.C. Burnand?, T.W. Robertson?, J. Halford?).\n\nOne may well ask why the foreign residents had not found the courage and the money to erect a really “lasting structure\" for, naturally, wooden buildings were prone to fire and it should come as no surprise that the \"temporary'' theatre proved to be very temporary indeed, for on March 2, 1871, it burned down. Once again a substantial sum of money had been wasted on what turned out to be an ill-advised scheme. Sadder and wiser, it was finally decided in 1872 to construct a brick theatre on an adjacent site on Museum Road, stage entrance on Yuanmingyuan Road. On\n\n*This is the theatre marked \"b\" at Appendix III.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211818,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "208\n\n12.10.1858 (Tue)\n\nConcert by Mr. Martin Simonsen\n\nN: No review was published.\n\nMr. Simonsen had also visited Hong Kong; there he had given his last recital on September 20, 1858 (CM 23.9.1858).\n\n16.2.1859 (Wedn)\n\nT: Comedy (2 acts)\n\nJ.M. MORTON: \"Whitebait at Greenwich\" (1853)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs\n\nF: Music by the band of H.M.S. Highflyer\n\nTh: Theatre Royal (E)\n\nR: For the first night of the amateur season \"a very numerous audience was collected and the presence of nearly all the beauty and fashion (we allude to the eccentricities [what may these have been? - JH] of masculine as well as to the elegancies of feminine costumes) of Shanghai imparted to the front benches a very brilliant appearance, which was further enlivened by the smiling faces of two or three laughing cherubs whom we detected nestling under the maternal wing\". For the occasion the drop pictured \"a very faithful (our travels in Italy enable us to state) representation of a most romantic spot on the banks of the Lago Maggiore\". Sink or Swim was found to be a \"dull plagiarism upon our old favourite 'Used Up'\" but it passed off with the utmost special due to the talents and exertions of the actors\", among whom \"Mr. PETREL's Mr. Scampley struck us as well conceived, a swindling roué's impertinence dashed by a sense of uneasiness\", Mr. FARREN (again a stage name after a London actor: William Farren, 1786-1861) sustained Lord Yawnley \"admirably\" and Mr. PICKWICK displayed as Adam Stirling all \"the quaint humour of his immortal ancestor\". Miss WALTERS, however, was thought to have been less fit for the part of Mrs. Stirling. She did not upon all occasions evince that grave decorum which usually characterises the British matron\". Morton's Whitebait at Greenwich was, as on January 23, 1856, a hit. This time Mr. PICKWICK took the part of Benjamin Buzzard in a \"quiet and most natural style of acting\". Mr. Phunago BRUSHWOOD - \"an actor of the Keeley-Robinson school, possessing a racy humour of his own\" played John Small and it was \"a gem of low comedy\". Of course there was Mrs. NESBIT, as well as Miss WALTERS whose portrayal of the servant maid came off much better than her Mrs. Stirling: \"we do not wonder at Mr. Buzzard's having been caught by her saucy face and bright complexion\" (NCH 19.2.1859). (Robert Keeley, 1793-1869, and Frederick Robson, 1821-1864, were both well known low comedians in Britain).\n\n22.2.1859 (Tue)\n\nConcert by Prof. Shonbrun, piano, and some local amateurs.\n\nTh: Theatre Royal (E)\n\n+\n\nR: The concert was given in the (New) Theatre Royal of the amateur dramatic corps, but acoustically it was not very satisfactory. No wonder that many of Mr. SHONBRUN's best efforts and most brilliant passages did not fully reach the audience\", an audience which was not very numerous in the first place, which too has its influence on the sound. For the following concert it was foreseen that \"a small scene will be erected and the wings closed in\".\n\nFor the time being the critic refrained from any strictures on the soloist, except that he hoped that \"on the next occasion Mr. Shonbrun will lead us to a higher class of pianoforte music than that put forward on Tuesday last\". It will come as no surprise that there was a eulogy on the amateurs who participated: \"the tenor solos were given with taste and genuine voice and the recall with which he was unanimously favoured was well merited\". (NCH 26.2.1859).\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211825,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "215\n\nProgramme:\n\nC.M. Von WEBER: \"Der Freischütz\", overture; by Messrs Essex and Ewing, piano. Sir Henry BISHOP: \"Foresters sound the cheerful horn“ (glee). Heinrich PROCH (1809-1878): \"Within the grove's deep shadow\", a song by Mr. J.P. Tate, W.A. MOZART: String quartet No 7 by Messrs Tate and Howell (violin). Ewing (viola) and Essex (cello). William HORSLEY (1774-1858); \"By Celia's Arbour\" (glee), F. MENDELSSOHN-BARTHOLDY: \"Andante, presto and allegro vivace\" (from?) by Messrs Essex and Howell. Ibidem: “Andante and finale\" (from?), by Messrs Essex and Howell, Sir Henry BISHOP: \"Sleep gentle lady\" (glee), William Vincent WALLACE (1813-1865); **The Bellringer\", a song by Mr. Essex, F. von FLOTOW: “Allessandro Stradella\", fantasia, by Messrs Essex and Howell, William HORSLEY: \"See the chariot at hand\", song, L. van BEETHOVEN: \"Egmont\", overture, played on two pianos by Messrs Essex and Ewing.\n\nTh: Theatre Royal (G)\n\nR: This was the first occasion on which the names of the amateur musicians who entertained the public were mentioned. Some can be traced in the **Shanghai Almanac for 1862”. others belonged to the military forces. Thus the names have come to us of the following gentlemen: H. Cope and E.C. Essex (both of Geo. Barnett & Co). D.A.C.G. Ewing. F.R. Gantwell (Silk broker), A.A. Hayes Jr (of Olyphant & Co), Howell, Inglis, J.M. Nixon (of Blain, Tate & Co). J. Priestley Tate (of Blain, Tate & Co; Municipal Council member 1861-1862) and J. Wheatly (of Reiss & Co). In general the Herald was very satisfied: \"It was pleasing to see the gentlemen who volunteered to throw aside for the nonce the cares of business and entertain con amore their less gifted fellow residents with a charming chamber concert. Everything was conducted in a quiet gentlemanly manner so that we imagined ourselves in a drawing room more than a theatre. There was no attempt at grandeur of display or extraordinary performance on special instruments which characterize too much the quasi-musical taste of the day where the composition of the author is sacrificed frequently to the execution of the performer and the audience is led to think more of the latter than the former\". These were rather stringent remarks for someone living in an area where very few opportunities arose to compare musical qualities of instrumentalists. Yet the argument of faithfulness to the author's or composer's intentions crops up from time to time and that was obviously regarded as important by the Herald. Unfortunately the acoustics of the theatre were not of the very best so that \"Mr. TATE's delicate tenor voice (in the song by Proch) could not fill the house sufficiently for all to hear the diminuendo passages of his beautiful voice\". (NCH 18.4.1863). The Lancashire Relief Fund had been established in order to help those in Britain who had become a victim of the stoppage of cotton imports from the Southern states of America (due to the Civil War), with the result that numerous labourers in the mills were laid off.\n\n29.4.1863 (Wedn)\n\nPerformances by the amateurs of the Royal Artillery.\n\nNo titles of plays were recorded.\n\nTh: Theatre Royal (G)\n\nR: In consequence of the \"great success\" a \"Second Fashionable Night” would be given on May 4th (NCH 2.5.1863).\n\n4.5.1863 (Thur)\n\nAs on 29.4.1863.\n\n1.8.1863 (Sat)\n\nThe last of a series of performances by Mr. Smythe's company. Soloists: Miss Amelia Bailey (singing) and Martin Simonsen (violin) Th. N.N. (H)\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "217\n\n2.3.1864 (Wedn)\n\nPerformance by the amateurs of the Royal Artillery.\n\nNo plays are mentioned in the announcement (NCH 27.2.1864).\n\n4.3.1864 (Fri)\n\nPerformance by Mrs. Greig: \"dramatic reading and English ballad music” with the cooperation of Mr. Marquis Chisholm, piano, and the Rhenish Band.\n\nN.N. (H)\n\nR: This was an evening at which the Herald predicted that \"ladies may without impropriety be present\". Mrs. GREIG had had “a most successful career in India and the colonies\" and it was the first time she had come to Shanghai (NCH 27.2.1864).\n\n28.3.1864 (Mon)\n\nT. KORNER: \"The Governess\" (“Die Gouvernante')\n\nT: Farce (1 act)\n\nA.F.F. Von KOTZEBUE: \"The Harvest at Home\"\n\nN.N.: Bullrick at Kroll\"\n\nC: Amateurs of His Prussian M.S. Gazelle\n\nTh: On board ship(?)\n\nN: It is not recorded in which language these pieces were played: titles and authors are those given by the Herald. Of Kotzebue's play I have not been able to find a German equivalent. HED, however, mentions some plays with the same title by British authors: Thomas Parry (1848) and Charles Dibdin (1787), as well as some by unknown playwrights.\n\nR: Perhaps in some fear, the Herald noted with a sigh of relief that \"the evening passed off without a single contretemps\" (NCH 2.4.1864). Curiously enough the only ship in port with the name \"Gazelle\" was a British merchantman which had arrived there from Hankow on the 22nd.\n\n30.3.1864 (Wedn)\n\nM.W.B. JERROLD: \"Cool as a Cucumber\" (1851)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ. KENNEY: \"Raising the Wind\" (1803)\n\nT: Farce (2 acts)\n\nJ.S. COYNER: \"Duck Hunting” (1862)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs of the Shanghai Volunteer Corps\n\nF: Prologue, spoken by Commm. R.C. Antrobus\n\nTh: N.N. (H)\n\nN: First performance of the season\n\nR: After a brief period in which the actual names of resident-amateurs had been published, there was a reversion to the old practice of stage names, at least probably for most actors. A whole list was printed in the Herald (Messrs Talbot, De Jones, Robinson (were these latter two the same as those active in 1858?), Carnegie, Coke, Dolittle, Smith, Blister, Buttons, Bellingham and John; and Mesdemoiselles Olivia, Pipchin, Robinson and Sally), of whom only Mr. Talbot may have been genuine. As usual the female characters of the farces were played by men (\"prettier and more graceful amateur ladies than we have ever seen before\"), a generally horrid sight for the serious theatregoer. Not so for Shanghailanders for \"large numbers of residents who were desirous of obtaining admission were excluded for want of room” (NCH 2.4.1864). A detailed review had appeared in the Daily Shipping News of 31.3.1864, no longer available. Increasingly, instead of full reports, summaries from the daily edition were published until one has to resort entirely to the Daily News; of Survey).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "220\n\nR: In the advertisement it was stated that tickets could be obtained from Messrs Lane, Crawford & Co, G.A. Bretts' Auction Room and Astor House Hotel. Lane, Crawford was a general store that had been established in Kiangsi Road (ex Church Street) since June 1862. The Astor House Hotel was situated in Hongkew (see also Survey).\n\n17.6.1864 (Fri)\n\nPerformance by Messrs J.R. Black and Marquis Chisholm (piano)\n\nTH: N.N. (H)\n\nN: Benefit for Mr. Chisholm\n\nR: John Reddie BLACK (1827-1880) was born in Scotland, but went to Australia to earn a living as a singer in the goldfields. After arriving in Japan, 1861, he became the editor of some English newspapers and from 1876-1880 he edited several papers in Shanghai. In 1864 he still managed to combine his two vocations. His entertainment was \"composed of songs interspersed with anecdotes and conversation of the most lively description which he varied every evening. He has a splendid voice and sings with great taste and feeling\" (NCH 4.6.1864). His accompanist on the piano was Mr. L.C. PHILIPPS (cf. 1.4.1864), but the latter died of cholera and his place was taken by Mr. Marquis CHISHOLM who was no newcomer to the Shanghai public. On June 17 he played a fantasia on Japanese airs, composed by himself. As a matter of coincidence there was \"an absence of ladies, many of whom are at present rusticating in Japan\", but for the other evenings \"the audience has always comprised the majority of the ladies resident in the Settlement\". Evidently this had come to be considered as most desirable, perhaps to lend an air of respectability to the performance. (NCH 11, 18.6.1864).\n\n22.6.1864 (Wedn)\n\nH.J. BYRON: \"Il Treated Il Trovatore\" (1863)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Shanghai Amateur Burlesque Company\n\nF: Music by the Rhenish Band\n\nTh: Olympic Theatre (H)\n\n+\n\nR: The first night of a new company, the \"*Shanghai Amateur Burlesque Company\" and, if we may believe the Herald, the Shanghai world \"was completely taken by surprise. So minute an acquaintance with stage proprieties was shown that many of the audience were disposed to believe that they were witnessing a display of professional talent”. (NCH 25.6.1864).\n\n29.6.1864 (Wedn)\n\nH.J. BYRON: \"Ill Treated 11 Trovators\" (1863)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nT.H. LACY: \"A Silent Woman\" (1835)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Shanghai Amateur Burlesque Company\n\nF: \"New burlesque music\" by the Rhenish Band\n\nTh: Olympic Theatre (H)\n\nR: This is one of those increasing occasions in which only a short summary was published in the Herald, while the full report had appeared in the North China Daily News, no longer extant for this year. In any case the hope was expressed that more would be seen of the company \"as soon as the cool weather sets in\" (NCH 2.7.1864). According to the advertisement, tickets were obtainable from Lane, Crawford & Co (see 13.6.1864), Hall & Holtz (Ship chandler, general store and bakers; at the corner of Foochow Road (ex Mission Road) and Kiangsi Road (ex Bridge Street); MacKenzie & Co (shipchandlers, general store and general agents on the Yangkingpang in the French Concession); the Astor House Hotel; and Phillips Restaurant (Phillips, Moore & Co, Nanking Road-ex...)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211831,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "221\n\nPark Lanc?). The names of the actors mentioned in the advertisement must have been assumed ones.\n\nJune and July 1864\n\nConcerts by the Rhenish Band and the Band of the 67th Regiment.\n\nLoc.: The Bund\n\nR: NCH 28.5.1864, 2.7.1864\n\n2-9.1864\n\nH.J. BYRON: “Aladdin or the Wonderful Scamp\"\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Shanghai Amateur Burlesque Company\n\nTh: N.N. (l)\n\nR: That the hope expressed in the Herald of 2.7. was not forlorn was proved by the full house for Aladdin in which \"numerous local hits and puns are introduced which took admirably, especially a parody pidgin English on the 'lost child' (see Survey). The dresses were excellent and the scenery well arranged\" (NCH 1.10.1864).\n\n24.9.-30.9.1864\n\nDuring the week a concert was given by Mr. Desvachez (violin) and two amateurs, TH NM.\n\nR: Another adventurous musician had come to enliven the Settlement's cultural scene. Mr. DESVACHEZ. His concert was \"fairly successful, but people here hardly care to sit for two hours to listen to a performance on the violin, however well the instrument may be handled. Some variety is required and although Mr. DESVACHEZ was assisted by an amateur on the violincello and a pianist this desideratum was hardly attained\". (NCH 1.10.1864).\n\n6.10.1864\n\nOpening night of Lewis Australian Drama Company.\n\nNo titles of plays recorded.\n\nTh: NẠN. (I\n\nR: The first night of an eight-week season by Lewis' Australian Drama Co. (see also Survey). In the Herald, no detailed reviews appeared, only short summaries. The opening pieces have not even been recorded (NCH 8.10.1864).\n\n8.10.-14.10.1864\n\nH.J. BYRON: \"The Maid and the Magpie\" (1858)\n\nT: Burlesque burletta (1 act)\n\nA.G. HARRIS: \"The Rose of Castille\" (1857)\n\nT: Opera (music by M.W. BALFE)\n\nJ.R. PLANCHE: \"Paint Heart Never Won Fair Lady\" (1839)\n\nT: Comedy (1 act)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: Lyceum Theatre (l)\n\nR: It was reported that the company attracted \"olerably full houses\". Of the plays, Byron's The Maid and the Magpie was \"infinitely preferred; in it every actor is well up to his part and personates the character he represents with ludicrous fidelity\". (NCH 15.10.1864).\n\n£5, 10, 1864 (Sat)\n\nPerformance by the Portuguese Amateur Dramatic Corps.\n\nNo titles of plays mentioned.\n\nR: In their own theatre, the Portuguese actors were as usual well up in their parts and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211833,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "223\n\nharmonium by D.H. ENGEL\n\n17. \"Eupeidee\" (German student song and chorus) Th: Olympic Theatre (H)\n\nR: An advertisement only was published in the Herald of 29.10.1864. From it we learn that tickets could be obtained at the premises of Hiram Fogg & Co (ship chandlers, general store and auctioneers; one of the oldest foreign firms in Shanghai, located at the southern end of the Bund); Hall & Holtz (see 29.6.1864); A.A. Hayes Jr (Olyphant & Co, Nanking Road, ex Park Lane); and Herbert Cope (Geo Barnet & Co, Kiangsi Road (ex Church Street) and Hankow Road (ex Custom House Road)). It also becomes clear that there were at that moment at least two theatres in the Settlement: the Lyceum and the Olympic. The programme is interesting for the number of composers which have now been forgotten (Silcher, Kücken, Becker, Werner, etc.) and the piano arrangements of well-known opera arias.\n\n12.11-18.11.1864\n\nW. BROUGH: “Conrad and Medora” (1856)\n\nT: Burlesque pantomime (1 act)\n\nJ.B. BUCKSTONE: “Married Life\" (1834)\n\nT: Comedy (3 acts)\n\nJ.W. MARSTON: \"A Hard Struggle\" (1858)\n\nT: Domestic drama (1 act)\n\nW. SHAKESPEARE: “King John”, prison scene (Act IV, scene III)\n\nFurthermore:\n\n“Cinderella”, possibly by H.J. BYRON (1860) or T. TAYLOR (1845).\n\n\"Wonder\"; no contemporary pieces are listed in HED; only: Mrs. S. CENTLIVRE: “The Wonder. A woman keeps a secret” (1714) and H. CAREY: \"A Wonder or an honest Yorkshireman\" (1735).\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: N.N. (E)\n\nR: The Lewis company continued to draw large houses and ventured even to put a Shakespeare scene on the programme, from King John. It proved to be \"the hit of the week\". In it starred Miss Julia EDouin and Mr. Henry BIRCH: \"The acting was perfect. Miss Julia EDouin doing the fullest justice to the character of Prince Arthur and indeed taking the house by storm!\" (NCH 19.11.1864).\n\n19.11.1864 Sat\n\nH.J. BYRON: “Aladdin or the Wonderful Scamp” (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTH: N.N. (U)\n\nN: Benefit of Miss Tilly Earl who played the role of Aladdin\n\nR: NCH 26.11.1864\n\n23.11.1864 (Wedn)\n\nR.B. SHERIDAN: \"The Rivals\" (1775)\n\nT: Comedy (5 acts)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTH: N.N. (P)\n\nN: Benefit of Mrs. Gill who played the role of Mrs. Malaprop.\n\nR: NCH 26.11.1864\n\n26.11.1864 (Sat)\n\nH.J. BYRON: \"Aladdin or the Wonderful Scamp” (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211841,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "231\n\nattitude to such interpolations, 13.2.1863). The qualities of most players have already been touched upon; others were JOHN EDOUIN, “a capital dancer\"; his sister ROSE EDOUIN who, in burlesques, was \"not to be overlooked; there is a style about her which commands and her gesture is sufficiently theatrical to impose upon her audience where a little less or a little more demonstration might have failed.\" Mr. W.B. GILL whose acting was not \"thoroughly under command\", nevertheless had \"his place marked out for him and we hope some day to see him take up a leading position as a low comedian\". On the other hand Mr. ANDREWS was a useful actor who is careful in his parts does not do more than he needs to do\". The Company had had tolerably good houses and their departure was regretted for it was felt that Shanghailanders had seen \"perhaps the best company East of the Cape\". It went on to Foochow, Amoy and other southern ports. (SCR 5.5.1865).\n\n6.5.-12.5.1865\n\nTwo concerts by Mr. and Mme Simonsen (violin and singing resp.)\n\nTH N.N.\n\nR: For the first time since August 1863 Martin SIMONSEN came to the port, with his wife who was a singer, after recitals in Hong Kong. Rather disappointingly the first two concerts “did not draw very large houses\", but \"they were warmly applauded by all who listened to the spirit-stirring sounds of Mr. SIMONSEN's violin and the melting tones of Mme SIMONSEN's voice\", (NCH 13.5.1865).\n\n8.5, 1865 (Mon)\n\nPELHAM HARDWICKE: (= C. MATHEWS) \"A Bachelor of Arts\" (1853) T: Comic drama (2 acts)\n\nJ.M. MORTON: \"The Two Bonny Castles\" (1851)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs of the Shanghai Volunteer Corps\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nR: According to both the Herald and the Record the pieces went off successfully (NCH 13.5.1865; SCR 22.5.1865).\n\n17.5.1865 (Wedn)\n\nConcert by Mr. and Mme Simonsen\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nR: In order to draw more people the admission charge at the Lyceum Theatre had been reduced to $3 with the result that a \"full audience was present” (NCH 20.5.1865). No programmes of these concerts were published.\n\n20.5.1865 (Sat)\n\nConcert by Mr. and Mme Simonsen, with the Band of the 67th Regiment.\n\nProgramme:\n\n\"Kathleen Mavourneen\" (song), **No not I** (song), C.A. de BERIOT: “Air varié”, N. PAGANINI: \"Carnival of Venice\", C.M. von WEBER: \"Aufforderung zum Tanz”, \n\n'Monastery Bells\", \"Valse de concert\" (song).\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nR: This was the last concert given by the SIMONSENS in Shanghai. According to the Shanghai Commercial Record it was a great success. Mme SIMONSEN sung the song \"Kathleen Mavourneen\" which \"literally “brought down the house\" (this must have been an exaggeration), after which she gave with great effect a very charming little skittish song “No not I'\". Her husband repeated some of the pieces he had performed seven years earlier (October 1858); Paganini's \"Carnival of Venice\" (with which the critic was \"not so much pleased\") and the variations by De Bériot. In addition \"he introduced one or two movements [into the Carnival of Venice? – JH] which we have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "232\n\nnot heard before and of which the best that can be said is that they are decidedly original. They seemed an imitation of the noise of braying of donkeys, but still they elicited great applause from the gallery [which was generally not regarded as very complimentary JH] perhaps from a certain feeling of sympathy. An amateur played Weber's \"Aufforderung zum Tanz\" with a \"perfect feeling\". To conclude the evening Mme SIMONSEN sung the \"Valse de concert\" (composer unmentioned) in which \"she displayed her powers more than in any other piece she has sung\" (SCR 22.5.1865).\n\n24.5.1865 (Wedn)\n\nH. MAYHEW: \"The Wandering Minstrel“ (1834)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ.P. PLANCHE: \"The Knights of the Round Table” (1854)\n\nT: Drama (5 acts)\n\nC: Amateurs of the Shanghai Mounted Rangers\n\nF: Music by the Band of the 67th Regiment; prologue read by Capt. Markham\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\n―\n\nR: In lieu of the old time favourites, Messrs Brushwood, Pickwick, Newcome and Mrs. Nesbit had come new faces. Most foreigners had not yet made Shanghai their permanent place of residence, so turnover in the theatre too was rather high. Tonight could be admired Mr. SMALLWEED who, in the Knights of the Round Table, as \"the blameless king shewed a keen appreciation of his part and while he delivered the burlesque passages with much humour, proved by the taste with which he pronounced the prophetic eulogium on the Queen of England that he need not necessarily confine himself to broad burlesque in order to gain well-merited applause\"; Mr. Edmund (also a member of the Amateur Burlesque Company) won golden opinions as Launcelot, whereas Mr. PEEKT as Merlin \"displayed much cleverness in personating feeble old men\". In The Wandering Minstrel \"Mr. R.T. Larff, better known to the theatrical world as Mr. Wynnge (did this mean that he had two stage names? JH) sustained the reputation he has already gained as a low comedian and makes us the less deplore the absence of the well known and inimitable Brushwood” (last recorded performance 10.5.1860). Of course the female roles were taken by men, which led, as it always does, to some ridiculous scenes: \"The company possesses great strength in the important particular of lady performers. The only drawback which, however, is immaterial in burlesque, lies in the great height and muscular development of the fair ones\". Yet Miss Mary MIDDLESEX \"bore away the palm for natural feminine get-up\" and \"nothing could excel the dash which Kate COVENTRY threw into the part of the vivandière\", (NCH 27.5.1865). That not all patrons were equally pleased became evident from the Shanghai Commercial Record (5.6.1865) when it wrote: \"an allusion which was considered too personal led to a corresponding in our columns\" (i.e. the \"Shanghai Recorder\" which to the great regret of all historians treating the history of foreign Shanghai can no longer be found). At the end of the evening a number of toasts were proposed, among others to \"Alabaster, to whose exertions much of the success of the company was due\". This was a reference to Chaloner Alabaster (1831-1890), the British vice-consul who was also active in the North China Branch of the Royal Asiatic Society. In conclusion the Herald reported that \"the arrangements were excellent and notwithstanding the warmth of the evening and the crowded state of the theatre, the air within the walls did not become oppressively hot. Punkahs were slung over the front seats and during the temporary pauses kept up a current of air\",\n\n27.5.1865 (Sat)\n\nPerformance by Mr. Benjamin Seare. Programme unknown (reading, etc)\n\nTh: Lyceum Theatre (1)\n\nR: Both the Herald and the Record agreed that Mr. SEARE \"is possessed of great talent\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211900,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 315,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "290\n\nalthough I knew he was fond of spirits and wines. He called me at last and begged me to help him and take care of him. So I treated him as a child, and took away about a quart of gin, and stowed it in my room. I sat up with him all night, and by trying hard I managed to keep him quiet, although he became delirious. The next day I persuaded him to take a drive in the country, and the fresh air soon restored him to his former self. He was very much ashamed, and if I had not been there he would have been robbed upside down. So much for drink. But he won't leave it off, and since, drinks his grog as usual.\n\nI got Madame Baines to drive me up to the Revd Mr King, of the Free Church. No sooner did I see him than I knew we should soon be friends, and sure enough in a few moments we were like brothers. He is a clever fellow, and a thoroughly good man. After a long conversation I agreed to come up to tea on the following day. His wife is a neat little Scotch woman, or rather lady, for I found afterwards that she is from a high Scotch family, although she married [a] comparatively poor man. She has a well cultivated voice, and sings very much like Anna. In fact it seemed almost as if I were hearing her sing. We spent the evening in conversation, and closed with family worship. It was such a treat to find a man whose ideas were at all like my own. Nobody can imagine it unless they had been shut out from society as I had been. I paid them a second evening visit, which was spent in a similar way. A mutual friendship has arisen between us, and he has agreed to carry on a correspondence with me. She has a brother at Hong Kong, about 19 years of age, who is in a good situation in a merchant's office. She wants me to find him out and exercise a little brotherly superintendence over him. Mr King is a good Dutch scholar, and can preach in Dutch and Malay. At present he officiates in the Church of England by permission, till he gets another church built for himself. He went over the orphan house on Ashley Down about a year ago, and we had a good chat about it.\n\nI returned on board ship on the Saturday afternoon with the captain, whom I met in Batavia. But there it was nothing but swearing, etc, as usual. He worried a man, and annoyed him in such a mean way, that he had to iron him, and then he went mad. On Sunday morning he became quite raving, and therefore since I found out we should not go till Wednesday, I made a start, and hoped to get out in the country by eleven o'clock, in time for Divine service. I had a pleasant row ashore alone with the Malays, and steered the boat, which is a thing I never attempted before. When however I got out to Madame Baines, I found she was\n\nPage 315\n\nPage 316",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211946,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 361,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "336\n\nJau and Wong, among the gods invited to the jiu festival.\n\nThe origin of the Jau and Wong Temple, and its central position in the jiu festival is recorded on the stone inscription at the 5th rebuilding of the Jau and Wong Temple in 1965. It says that\n\nin the Kangxi [1662-1722] period, pirates were a serious problem in the area, and the residents of the sea coast were forced to leave home and wander about. Fortunately the two officials Wong and Jau were in charge of the Guangdong Prefecture. Thanks to their petitions the old clans were allowed to return. To express their gratitude, [the Dangs of Kam Tin] built a place for the worship of the two and for education. The construction started in 1684 and finished in 1685, when the practice of performing the jiu rites and to stage opera was begun.\n\nThe oral tradition has elements that are not found in the official account. The version of a Mr. Dang, born in the 1920s, was that there was a time when the villagers fought with bandits, many of the villagers died and the central government was asked for support. Jau and Wong were sent leading an army to help. The festival was to commemorate the villagers who died fighting the bandits. Some men born in the 1940s explained that the jiu was to commemorate the officials Jau and Wong who had died in Kam Tin, it was in a way a chiu-dou service for the dead. These two versions agree with the official one in that Jau and Wong are regarded as having helped the Kam Tin villagers in a period of disorder.\n\nAlthough the Jau and Wong Temple was built to express the gratitude of the villagers for the efforts of the two officials in getting royal permission for the villagers to come back after the 17th century Coastal Evacuation, the two are now believed to have god-like powers. There is, for example, the anecdote of Jau and Wong hiring the opera troupe on behalf of the villagers. During the Japanese occupation it was difficult to get the material needed for the festival. So the villagers decided not to hold the celebration. But in the form of two old men Jau and Wong made arrangements for opera players to come. When the villagers learnt about what had happened, on the arrival of the opera players, they changed their mind and celebrated the festival as usual.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 373,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "348\n\nD. The Taoist Priests and Their Rites\n\nThe Taoist priests who performed the rites in this festival were hired on a contract basis. More than ten of them were involved, among whom four were in a senior position. The oldest of the four, Mr. Lam Pui, born before 1910, was from the New Territories. Another, Mr. Jeung Hoi, was from a village just across the present Chinese border. Mr. Lam Choi was probably from the New Territories too. Both were born about 1920. These three had been active as ritual experts in the area since when they were young, and had been in leading positions at least in the last few decades. The four had all performed in the 1965 celebration of the Kam Tin jiu festival. The other senior priest, Mr. Chan Gau, was from Sa Jeng in the western area of Bao'an county. He had come to Hong Kong more than ten years ago and since then has worked in the New Territories. Mr. Leung Tung, though not a priest by profession, had been working with this group of priests as a musician, and had trained in an early stage of his career in ceremonial music bands in the Bak Bin villages. Chan Gau, Jeung Hoi and Lam Pui were the partners who undertook to provide the priestly services on this occasion, and the other members of the team were hired to help.\n\nBesides the three-times daily Scripture chanting and small processions to make offerings at different spots, the priests performed about 20 rites in the festival. About ten of them were more elaborate and were considered to be the main ones.\n\nEach of the four senior priests took the leading role in different rites. Mr. Lam Pui, being the oldest and the most knowledgeable, acted as the high priest in most of the main rites, including the Opening Rite, the Purification of the Ritual Area, the Posting of the Placard, the Escort of the Holy Ones, and the Great Offering to Ghosts. Mr. Chan Gau, being younger and good at acrobatic feats, took care of the more martial rituals: the martial arts section of the Purification of the Ritual Area, and Going through the Gates of Life and Death, and headed the team for the Dipper Rite. Mr. Jeung Hoi acted as the main priest in some of the other important rites. Mr. Lam Choi, partly because he was not one of the partners, played secondary roles. The morning, noon-time, and afternoon Scripture chanting and offerings were performed by the more junior members of the team, as were the short concluding rites on the last day.\n\n60\n\nAlthough the rites differ one from another, there were many elements",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "G. Knapp, The Chinese House: Craft Symbol, and the Folk Tradition (Hong Kong, Oxford University Press, 1990). Knapp does not cover the paintings and stucco work that were a marked feature of the Kwangtung architectural style. For examples of this fine traditional decorative work, see Rural Architecture in Hong Kong (Hong Kong, Government Information Services Department, 1979).\n\nIn the Hakka villages of the Tsuen Wan district, this \"animal\" was always a unicorn. In Cantonese villages the lion was usual. However, their purpose and motivation was clearly the same. Informants said there were differences in the dance performances of lions and unicorns; unicorns \"crept, bobbed and weaved\", whereas lions would \"stand up and prance\". The musical accompaniment, drums and gongs, was the same, and previously firecrackers had been an indispensable part of any performance by lions or unicorns.\n\nHugh Baker mentions that the Liaos of Sheung Shui were known throughout the New Territories for their unicorn dance team. See the interesting information given in his Sheung Shui, A Chinese Lineage Village (London, Frank Cass & Co., Ltd., 1968), p. 193.\n\nSee my \"Notes on Temples and Shrines on Hong Kong Island\" in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 27 (1987), p. 287.\n\nMonlin Chiang, Tides from the West (New Haven, Yale University Press, 1947), p. 9. John Francis Davis, The Chinese, A General Description of the Empire of China and its Inhabitants (London, Charles Knight, 1836) Vol. 2, pp. 29-30.\n\nFrom the memorial tablet to Mr. Chan Wing-on, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the 18th Term, New Territories Heung Yee Kuk 1950-52, at the Wing On Pavilion, Fu Yung Shan, Tsuen Wan. Mr. Chan died on 15 October 1956; see Annual Departmental Reports, District Commissioner, New Territories, (1953-54 para. 56, and 1956-57 para. 119).\n\nFrom a “Short History of Yeung Uk Village\" (in Chinese), published at the time of the village resiting in 1965 and written by Yeung's eldest grandson, Mr Yeung Cho-ling. According to the commemorative tablet, the grave was repaired on a lucky day in the middle month of the autumn season in the 10th year of Kuang Hsu, that is in September-October 1884.\n\n1736; but in fact the ping-san year is the 1st year of Ch'ien Lung's long reign. There was probably another, less altruistic factor at work here too: since it was believed that the graves of good people have a beneficial effect on the fortunes of their family for generations to come. It is implicit in this case that the good influences of the grave were not yet spent.\n\nFor a more recent example from Tsing Yi Island, see my Rural Communities, op. cit., p. 143.\n\nContents more than values, I suggest? Wolfram Eberhard, Cantonese Ballads (Munich State Library Collection) (Taipei, The Orient Cultural Service, 1972), p.2.\n\nR. David Arkush, \"Orthodoxy and heterodoxy in Twentieth-Century Chinese Peasant Proverbs\" at pp. 310-335 of Kwang-Ching Liu (ed.) Orthodoxy in Late Imperial China (Berkeley, University of California Press, 1990).\n\nHelen Kwok and Mini Chan, Fossils From a Rural Past, A Study of Extant Cantonese Children's Songs (Hong Kong, Hong Kong University Press, 1990), pp. 17, 29.\n\nLucien Bianco, Origins of the Chinese Revolution, 1915-1949, (Stanford, Stanford University Press, 1971), successively pp.126, 94-95.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "132\n\nrates and land taxes which work out at only 7.50 dollars per capita, compared with an average assessment in Great Britain of over 17 dollars.\n\n\"The work of the Council, and especially of the Foreign Members thereof, has been largely political, as well as administrative. Since the development of Nationalism in China, it has had to wage an incessant struggle to maintain, and to prevent encroachments upon, its privileges, especially in such matters as taxation, and interference with the administration of justice and the police. In the last resort, of course, controversial issues have to be adjusted between the Chinese authorities and the Consular Body, and the success of the Council in upholding the status of the Settlement depends upon the support accorded to it by the Foreign Consuls. But unless the Council had taken the initiative and watched very jealously over its privileges, the administration would have taken a very different form from what we see today. It must be considered remarkable, when you come to think of it, that from the early eighteen-sixties a succession of men — mostly merchants with little or no municipal experience, should have administered the Settlement in an honorary capacity, in such a manner as to develop a huge, well-governed, and normally peaceful city out of an area of marshy ground. Although for political reasons the Council has not been popular with Chinese officialdom, the presence within its boundaries today of nearly three million Chinese is evidence of the confidence reposed in it by the ordinary Chinese.\n\n\"Anglo-American interests still predominate in the Settlement. Ever since the amalgamation of the American and British areas in 1863 there has been the closest co-operation between the American and British communities. An American has on several occasions been Chairman of the Council. An American citizen has for the past ten years occupied the highest executive post in the Council, that of Secretary-General. Until comparatively recently the Foreign Councillors were invariably Europeans or Americans. In addition to Americans or Britons, Germans, Russians, Scandinavians, and others have at various times served upon the Council. The growth of the Japanese population, which increased from 736 in 1900 to 7169 in 1915, made it only reasonable that there should be a Japanese representative on the Council, and the first Japanese Councillor, Mr. Ishii, took his seat in the latter year. As the Japanese population continued to increase it was well over 20,000, compared with 6,700 British in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "1.54\n\ncan take in vain. So they make up for it in everything that a corrupt heart can imagine. Mr Beach gave me the translation of a few of those expressions, which I might perchance hear from the servants, or even from pupils who have just entered college, and have not forgotten the language of home. But let me hear the least sound of it, and I will send them off about their business pretty quick. But it is surprising the alteration that takes place in Mrs Chinaman when she is under the influence of Christian teaching and religion. The alteration is greater generally in them than in the men.\n\nMy headmaster is a married man; he was married a few months ago in the Cathedral and lives in the rooms under the Bp's Drawing and Dining Rooms! His wife, Mrs Hah-shoe, is quite a decent little body, and often toddles outside, and walks round the grounds at the back. She was trained up in a Christian family, and he was brought up by the Bp, whom he accompanied once to England.\n\nPopular opinion goes a great way with a Chinese. Rather than offend popular opinion, they will make any sacrifice. Only let a man get a bad name among the men, and then let him offend one of the women. The ladies know they may go any length with impunity, so they follow him, and mob him round the place, giving him every species of annoyance, and he dares not molest them for fear of his fellow men of the village and popular opinion. His only remedy in such a case is either to commit suicide, or to get off as far away as he can. Suicide among them is very common.\n\nThere is a custom among them that if one of a family gets a good berth, all his relations come and live upon him. Poor Hah-shoe has all his relations living upon him, which is a great drawback; but popular opinion compels him to submit to it. A child is only looked upon as a servant who is to help support his parents and relations. Few among the lower classes ever think of saving money for old age. Popular opinion also makes them continue the pig-tail, although they say it is a religious affair, by which, when they pass over a narrow slippery plank upon entering the regions of the dead, if their wickedness has been so great as to make them likely to fall off, there is a kind friend who catches them by the pig-tail, and hoists them safe over on the other side.\n\nAnd now having treated of the Chinese, I will go on to describe the remainder of the population. The English are generally rich, proud,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212236,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "155\n\nworldly minded, money-making, aristocratical people. Having come here to make money it is all they seem to think about, except their own pleasure, which is not always of a sinless description, as the cemeteries testify. Yet they are munificent, when charity is required, thinking as they often say, \"Charity covereth a multitude of sins\". Dress is carried to great excess. About six o'clock when the sun sets all the year round, they come out, dressed up regardless of expense, and parade the streets, and public walks, in their sedan chairs. If however they prefer walking, you invariably see the chair carried along behind. If Mr Brown wants to take Miss Jones out for a nice little quiet walk in the country, and have a little pleasant conversation, you always see their two chairs carried along a hundred or so yards behind them, by the industrious Chinese. Nobody ever thinks of walking except just in the evening for pleasure, and even then they generally ride! Consequently all the young men are poor pale looking things for want of exercise. For my part I will never, unless absolutely unable to move, ride in the lazy things. Some are very neatly covered up; some open at the top, while many are merely constructed of two long bamboos, a small board for a seat, another to lean back against, and a board hanging down to rest the feet upon. A fellow looks, as I told Mr Beach, just like \"Guy Fawkes\" going to be thrown in the bonfire. Sometimes ladies, just to show themselves, ride in these last species: making great I do not know what's, of themselves. At church there is a display of aristocracy and fashion. The service is gone through in a listless sort of way, and every one seems glad when it is over. Many ladies ride on horseback. I have seen no one, as yet, with whom I care at all to associate with. There is plenty of work for me to do however for my pupils in one way and another, so that company is perhaps out of the question.\n\n―\n\n―\n\nThe Parsees come next in point of number, and importance. They are a fine looking race of men, bearing a strong resemblance to the ancient Jews. Their complexion is very brown however and they wear a long black beard. They dress in long flowing robes, and could not be distinguished from Arabs but by their hats, the shape of which is very strange. You may have perhaps seen pictures of them. It is enough to make anybody laugh to see them. What surprises me is that the hat does not fall off. They are a very wealthy class of people and are considered excellent subjects. In fact they may be said to be but a very little behind the English. They have a fine cemetery in Happy Valley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "156\n\nThe Portuguese are in considerable numbers here, since they can generally stand the climate better than the English: Many of them have come from the neighbouring island of Macao which is Portuguese. They are a swarthy indolent looking set. They have a strong Roman Catholic College, which is not far from ours.\" Their undermining influence is very strong. The students, priests and friars, etc., wander about of an evening in their long black dresses. The Catholics are very active.\n\nThe Americans are mostly men of business. The Germans are mostly Lutheran missionaries, and capital fellows they are. The French and Arabs are comparatively few in number. There is an English jail, generally full of sailors: Two of the men from the \"Prince Alfred\" I suppose were put in there. I am going regularly to visit the prisoners, Mr Irwin having wished me to do so to assist him. Then there is the Chinese jail; a wretched place. Every hour or two as I sit here, I hear a long heavy clanking of chains as a great gang of them go past in the road, carrying heavy burdens. They make them work hard on the roads, and the continual sight of them has a salutary effect on the Chinese mind. Yet crime is very common.\n\n14\n\nI come in the next place to speak of the college, and of my domestic arrangements. In my former letter\" I gave a brief description of it, which I will amplify a little. I have just made a miserable sketch, or rather ground plan of the college, just to show within a little the relative positions of each of the parts. I will now ask you to accompany me through the establishment. We enter the gateway, as you see in the plan, and go through the shrubbery. We notice it is thickly planted with trees, and here and there on the grass is a small bed with flowers. There are some gigantic specimens of cactus and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212238,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "157\n\nEncephalatus. The path brings us into the avenue, through which we now pass under the lofty trees. Here we get a good view of the college, which is a pretty specimen of Tudor architecture, and appears to be built of “Freestone\" outside, although it is chiefly of granite.\n\nThe hall and porch is straight before us. On each side of the entrance are vases, etc., with various plants. Over the centre of the porch is a gilt mitre, the episcopal symbol. We go up the flight of steps and ring the bell. We are admitted through the large glass doors into the Hall; thence we go along the verandah, and look out through the Venetian shutters all round. Just a look at the Bp's drawing room as we pass. It is a fine room, well furnished, and doubtless very comfortable. Here I shall come of an evening and spend the time with the family. In the centre of the verandah before the Tower Room is a billiard table. This game is very popular as it affords good indoor exercise. Most houses here contain one.\n\nAs we come back we look into the dining room, and see the folks at dinner, with the punkah swinging overhead. A string passes outside by which a coolly [sic] moves it. Passing through the passage, with a hasty glance at the servants' room and pantry, we enter the instruction room. At the further extremity stands the Tutor's desk, a large and very suitable affair, about the best of the kind I ever saw. The desks are arranged in two rows, which extend down the room. At the opposite end is the headmaster (Hah Shoe's) desk, and a table where the Chinese classical master officiates. There are two black-boards, two book cases, and a supply of maps. The latter, as well as the books, are all to pieces and have been shamefully used. I will soon teach them better manners! There are large windows, or rather glass doors at each end, which are opened in summer.\n\nAdjoining is the chapel, a neat little place, with an altar, pulpit and reading desk, and accommodation for the whole household, and plenty of visitors. There is a service held in it every Sunday afternoon in Chinese. I have had the harmonium moved into it, and use it as often as I can, although there are not enough to muster a sing. I have generally to conduct the prayers twice a day. Now and then Mr Beach comes in. I get through it something as old Bobby used to do at Highbury, only I do not wear the gown, although I have one in my charge, in my dressing room.\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "160\n\nWe now come through the porch and enter the verandah. This is an open one, and very cool and pleasant in the middle of the day. We look into the dining room where the animals are fed, and there they are, throwing in the rice with their chopsticks at a fine rate. There are two rows of square tables, and they sit on bamboo stools, and eat out of very curious plates. Their food costs but very little, although they eat a great deal of it. Two meals a day is all they require; but then they lay in a good stock while they are at it. The feeding times are a quarter to eight and half past four.\n\nWe now turn the corner of the verandah, and just glance at the rooms of the upper servants, masters, etc. At the end of the verandah is my bath room, with a jolly large bath in it where I perform my ablutions. Before the verandah is the play ground, where the pupils having done dinner are now at play. They have such a strange way of playing that if we look for a long time we shall not understand it.\n\nSo I will now take you through the bath room, up my private stairs, which I never use except to go down from the dressing room to bathe. By turning to the other side of the plan you will see where we have come up into the dressing room. Here hang all my clothes, and I have all the apparatus one can desire. I had it painted afresh. There is a large strong box, where I can keep clothes, etc.\n\nWe now come out on the verandah, and enjoy the view. The trees are so high that they reach the verandah and form a pleasant shade. This is my own private verandah. We will now enter by the large glass doors into my parlour; a very neat little room which I have had newly painted, and set out very neatly. The floor, like every other floor in the college is painted. The Chinese are excellent imitators of marble; and they paint it so naturally that it looks like square slabs of variegated marble let into the ground; dark, and whitish alternately. There is a large mahogany book case or secretary, with cupboards underneath; as many arm chairs as I like out of the library. Two easy chairs were lent me for an indefinite period by Mr Beach, who is going to Tien Tsin. One is an old fashioned one, with a spring cushion, and back, and a reading stand and candlestick which move in a socket in the arms, in any direction. The other is a very easy one, and well lined with wadding. There is a neat fire place, brass fender, marbled mantle piece, etc. A fine portrait of the Bp hangs over it; other pictures in frames hang round the room. It",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212242,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "161\n\nis the loftiest room I was ever an occupant of, being 15 feet high, which is the height of all the rooms upstairs belonging to me.\n\nAThe sea view is very good, though slightly interrupted by trees, which Mr Beach advises to cut down. We now come into the verandah, which has Venetian shutters, or rather doors, which open with a view of the playground, and the whole way up the Peak and surrounding hills. Many fine villas lie around. The villas in the corner of the [ground floor plan] are very fine ones indeed, and are occupied by high families. We can see them very capitally, although they are a good height above. If it were evening by moonlight we could see the dining and drawing rooms of each house well lighted up, and hear the piano, accompanied by some good male and female voices. Sometimes I have to wait half an hour before I can sleep, till they have finished.\n\nAMy bedroom has two large windows opening to the verandah, and one the other side with a sea view. I had the bed newly painted. You will see the mosquito curtain of green gauze, which however I never want to use. There is a capital barometer which I hang up inside the window; about the best I ever saw; so that I can always know the state of the weather and temperature. Over the mantel piece hangs my picture gallery of portraits, before which I spend several odd minutes, and wish often enough I had a great many additions to it, which I expect every mail. There is a mahogany dressing table, which however I do not use, so I cover it with my “deer skin”, and use it as a side board. I forgot to point out the round mahogany table in the parlour. Next allow me to show you my pantry, etc. There are two or three [meat-] safes and cupboards, a dresser, and shelves all round piled up to the top with Chinese books. The other day I had 500 large books put up there out of the way. Here all my provisions are kept, and the food that has been prepared in the kitchen below. Beyond is a spare room, which I can in emergency use as a bedroom. Indeed it was intended for that purpose, but I never want to use it so leave it locked up. Any of my friends who can honour me with a permanent visit shall be made very comfortable there I promise them.\n\n^We now turn the corner, and enter the library, which has large doors opening to the verandah, as well as the opposite end. The breeze in the daytime is generally very refreshing through the room.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "164\n\nswing him about. He is a tall fellow, and when well rigged up, as he is when he attends on me, he does not cut a bad figure. He never was a personal servant before, and in fact never was with Europeans before. He consequently regarded me with almost as much amazement as I did him. He must have had queer ideas of what Englishmen eat, as well as the cook, who does not understand English cooking. Since I cannot explain what I want, for several days his blunders were very laughable. [I] gave him orders as I thought for a good breakfast. Went to sit down [and] found a strange medley; and had to make a meal of rice and potatoes. Told him to make some pork curry; so he and the cook got some fat pork, and stewed it in lard, and thus served it up. Now however he does very fairly. I cannot scold him, [and it is] well for him, for he would not understand me. However I am getting hold of the lingo and will soon give him the arrears, with interest. He seems desperately afraid of doing too much work, although I give him $5 a month.\n\nMy coolie is an old stager and has been employed in the college for several years. I have to rout him about pretty sharp, to keep everything clean and tidy. The cook I know but little about, except that he has the national characteristic of being a rascal. I know, as it is I have to keep the three of them nearly; and if I did not look precious sharp I might keep all their fathers and mothers. Things go no one knows how. The rats the other night went to the [meat-]safe, and ate up two pork chops, bones and all, after which they washed out the plate very clean, and put it away among the earthenware! Remarkably clever! However I told John Chinaman to tell the rats to come again, and eat as much as they thought proper, and welcome, for I should take the amount out of the wages at the end of the month. Strange to say the rats do not accept the invitation.\n\nMr Beach tells me the first few weeks will give me nothing but a continual battle with them, till they find out the depth of my purse. They always try and find out just how far you can afford to go. It costs a good deal to live here at all decently and properly. Yet I hope to be able to save money which I get quite to rights. My expenses this month have been heavy. Five pounds have had to go for clothes suitable to the climate; and I have only laid in a slender stock. People here dress almost entirely in white, since it is the coolest. Fancy me walking about with a white suit and helmet. It is rather expensive however as so much washing is required. The washing costs about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "165\n\n10 each article taken altogether. The washermen are a regular set of scamps; one has to look very sharp after them. I had no end of clothes to wash on my arrival. I make my servant bring in his bill every morning. You would stare to see the amount I was supposed to eat the first day: Really it was enormous, and so for the first few days. If I send them to get anything I do not see all of it I am sure, or else pounds and ounces are very much smaller here than at home. But I find it is the general rule here; it seems to be regarded as a lawful perquisite. But when I can talk to them I will see all about it.\n\nI generally rise soon after six. At seven I go to the library and give a lesson in French to Hahn-shan, after which I make him work me up in Chinese. Breakfast at a quarter past eight, [and] prayers at a quarter to nine. School at nine, where I stop a short time and then leave the students to themselves, as I have no notion of working in holiday time. Study, etc., till one, then to dinner, after which I write, or study or get the masters or students and talk with them, till five, when I go to tea. At a quarter to six I go out for a walk, etc., till half past seven, then come in and read, etc., in library or parlour, prayers at eight, then walk in the grounds till bed time. When the pupils assemble I need only superintend the school from nine till one o'clock.\n\nMr Beach has gone to Macao for a few days so I am all alone. He is really a capital fellow, and we agree famously. I treat him just like an old college friend and he ditto. He is very rough and blunt in his manner however, and I fancy he might be far more explicit in his explanations. But I think he is ashamed of the present state of the College, and knowing I am one of the trade, he fancies I have private opinions of my own as to the way it has been managed; and he is quite right if he does fancy so. He wishes to leave me to myself entirely, and to let me begin on Sept 1st by myself, if he is not gone up north before then. However I do not care.\n\nMr Irwin lives so far away that I seldom go to see him. The last time I found him just going for a walk, so went with him right through Happy Valley, and round home to his house. As we were going up the hill we met Mrs I. and her daughter, who were also out for a walk, so we joined them and went over some of the ground again. Of course I had the honour to escort Miss Irwin, and carried on a considerable chat with her. I think her voice for singing very nearly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212361,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "280\n\n16\n\ntreated as a neutral, and ignored,' apart from numerous stray bullets which hit it accidentally. However, eventually \"more than a hundred bandits\" decided to come and kidnap the missionary's wife, and hold her for ransom. The missionary at this point gave up and fled for shelter to Hong Kong. Were these \"bandits” a gang of opportunistic thieves and robbers who had come out of the mountains to take what they could in confused times, or one of the antagonists attacking a neutral in an attempt to fill the \"war-chest? Clearly, \"bandit attacks\" were generated by, and cannot always be safely distinguished from, inter-village warfare.\n\nFrom all this evidence, it can be assumed that inter-village warfare in the mid-nineteenth century was endemic in the Hong Kong region, and that the evidence for the serious outbreak at Sham Chun given above merely fits the wider pattern.\n\nNOTES\n\nP.H. HASE\n\n1 \"The Archives of the Basel Mission\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 28, 1988, pp. 203-207.\n\n2 It is Basel Mission Archive document A1-9, NR. 31, Quarterly Report, Lilong Station, 1875. I am indebted to Mrs. E. Gilkes for assistance in translating this document.\n\n3 The markets in the area in the Ming are listed in the 1688 County Gazetteer. \"Kim Hau Market\" is mentioned in the list of villages → this market may, therefore, already have been abandoned by 1688.\n\n4 Enclosure C in Item 59 \"Despatch, Governor Sir Matthew Nathan to Mr. Lyttelton”. Jan. 11, 1905, in Eastern No. 88 Confidential: Hong Kong 'Correspondence Relating to the Proposed Canton-Kowloon Railway', printed for the Colonial Office. 1907, p. 87 mentions \"61 large and 232 medium-sized shops\" there, plus, presumably some smaller places.\n\n5 Lilong (F) was the main Basel Mission station in San On (X) District. It lies close to the railway to the north of Sham Chun.\n\n6 Tsoi Uk Wai.\n\n7 Of Wong Pui Ling.\n\n8 At Nam Tau on the coast of the Pearl River.\n\n9 For the she hok (*, \"Community School\"), see D. Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Hong Kong, Oxford University Press, Hong Kong, 1986, pp. 130, 136-138, 222 (n. 16-17), 223 (n. 18).\n\n10 The documents are in File CSO208/1902(Ext) (no title), Public Records Office, Hong Kong,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212455,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "would be surprised how many members have actually published a book over the last two or three years or are going to publish in this forthcoming year. We are a society whose members get consulted on a variety of matters from the Urban Council when they set up the Hong Kong Museum of History, to the Hong Kong Government when seeking assistance for the grading of historical buildings for the Government Antiquities Advisory Board, and by the Legislative Council inviting us to make representations on the Council elections and even from abroad by people who want to know for instance about how Chinese junks are constructed; we even have applications from persons who wish to work for the society full-time but unfortunately they wish for remuneration! So although we are inclined to look back, historically, we are a Society whose members consist of people from all walks of life and who take an active forward-looking interest in Hong Kong and events which are likely to affect the future well-being of the Society,\n\nAll this may sound too self-congratulatory and in some ways it is: there are of course some problems, but before coming up to them I would like to briefly outline what we have actually done to justify our existence over the last year. First and foremost there is the Journal. The 1989 Journal was published recently and if you do not have your copy please see the Assistant Secretary. I think you will agree with me that it is full of interest and is up to the high scholarly standards we have come to expect. For this we have to thank not only all contributors but particularly our Editor Dr. Patrick Hase. He has toiled long with spectacular results: but even so we are asking him to toil even harder to get out the 1990 Journal and we are hopeful this will be published later this year.\n\nThe next area I wish to highlight is the Programme: the Society has a Programme Committee under the able Chairmanship of Mr. Peter Leeds and arranges a variety of talks and visits: for the last year there have been the following talks:\n\nFather Louis Ha\n\nDr. Graeme Lang\n\nMs. J. Bresnihan\n\nMr. Peter Lee & Judy Bonavia\n\nDr. Patrick Hase\n\n150th Anniversary of the Catholic\n\nChurch in Hong Kong\n\nRise of a Refugee God\n\n(Wong Tai Sin)\n\nGovernor John Pope Hennessy\n\nTibetans and Tus\n\nNew Territories Poetry and\n\nFolk Song\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "demonstrated when we appealed for volunteers to help the Antiquities and Monuments Board to grade buildings in Hong Kong which may have some historical interest. Around 20 volunteers have so far come forward and they have already been put to work. We need to thank Dr. Dan Waters for co-ordinating this project and hope that those who carry out this task will find their visits interesting enough to the extent that they may like to lead a Society trip sometime or even publish some brief notes for the Journal.\n\nLast year I reported on our efforts to stimulate interest from corporations, and create a category of corporate membership. The idea was that for the comparatively small sum of $10,000 p.a. it was intended to give certain privileges to corporate sponsors particularly in the area of acknowledgement in our publications. Amongst the reasons for this move, apart from putting the Society on a firmer financial basis, was to bring to those corporations' attention the Society's achievements and interests. I regret to say that we have not made much progress on this, but the matter will be receiving the attention of the Council during next year.\n\nOur Treasurer, Mr. Robert Nield will give you a detailed report shortly on the state of our finances. We are indeed fortunate to have them so professionally managed, to the extent that the Council now has computer graphs of our financial progress since the resuscitation of the Society in 1960. He will inform you, I hope, that our finances are in a reasonable state but the overall situation does need to be watched. You will notice therefore that later on this meeting we will be asking for approval to raise the annual subscriptions from $250 p.a. which was last set in January 1991 to $300 p.a., with corresponding increases in other category of memberships with effect from January 1993: this works out at a 20% rise over the two years which is around the rate of inflation over this period.\n\nYou will notice from the Librarian's report, by Mr. Y.C. Wan that the Library continues to be in a satisfactory state. However I regret to say that the books, although well kept, are still at the rather inaccessible Kowloon Central Library and not in the City Hall Central Library in a special collection room. It was hoped that by this time we would have knowledge of a definite move but in view of the possible re-development of the City Hall area it is not known whether the original plan will take place. It is intended to take this matter up further and I hope to be able to report on this more encouragingly next year.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212613,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "147\n\nconvenient to sit on if the ground were wet, and of a consistency not uncomfortable when used as a pillow: the other a rain cape, as issued to the Indian Army. These capes are cut amply so as to cover the whole of one's accoutrements. They are reasonably long, and as the material is stout, they are wind-proof, and help to retain warmth on a cold day. They are excellent to wrap up in before lying down to sleep. With these two items, one could face most things, even the discomforts of travel in war-torn China.\n\nTianmushan 1942-42\n\nThe officials of the Chungking government had been watching the Shanghai puppet show with close interest. I suppose, at the time of Munich, had one asked the average citizen of Czecho-Slovakia what he thought of the British, he would have replied that he thought they were pro-German. In the same way the Chinese in Chungking, influenced by the Shanghai spectacle, concluded that there was a strong pro-Japanese faction in Britain. That was very unfortunate, because it reinforced Chinese suspicion of British motives, a suspicion rooted in a fallacious interpretation of history and nourished by Kuo Min Tang teaching.\n\nBritain was at war with Germany for one and a half years, alone. Mr. Churchill, quite rightly, in those reports he presents from time to time to the House of Commons, reminds the world of it. China was at war with Japan for four and a half years, alone; and although from about the summer of 1941 the Japanese have concentrated their attention elsewhere, so that the war in China for long periods subsequently was only passive, and did not therefore involve active exertion at the level which throughout has been demanded of the British, yet we can fully appreciate Chinese feeling and the expectation that the extent of China's travail should be recognised.\n\nI was staying at Tennis Court Flats, the name given to a temporary wooden building erected on the Embassy tennis court to accommodate part of the staff, after the British Embassy had been damaged by bombing. I was having breakfast upstairs on the verandah when the first vague reports of the Japanese attack on Pearl Harbour arrived. As further reports came in from Hongkong and Manila the situation became clearer. In the evening I went for a stroll in the streets. The dense population of Chungking, packed between river and hill, had no facilities for sport, the idea of which indeed was unknown to the mass of the people.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212617,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "151\n\nalong the dismantled track ran no trains, under whose wheels we could get our dummy mines, as we had been able to do in Burma where the alarm created by their noisy, if harmless, explosions had often confused the Indian engine drivers.\n\nThe magistrate was helpful: he devoted two days to tramping round with us from village to village, until we could decide where accommodation for the school might be most suitable; and he promised to build a short length of road to connect the village finally selected with the motor road so that our lorries could drive right up to the door. The village was some miles outside a small country town; I shall call it Chin Ya, the Golden Duck.*\n\nNew Year's Eve fell while I was making these investigations. The local general, with that consideration which is the charming mark of Chinese breeding, fearing I should be lonely, invited me to dinner. Since arrival in the 3rd War Zone I had asked to be kept informed of any parties of foreigners escaping from Shanghai, but no news of any escapes had come through. It was accordingly with the greater pleasure, as we were sitting down to dinner, that I was surprised by the entry of a tall bearded figure, wearing a long Chinese gown, and heard myself addressed in English. He was the first foreigner to escape from Shanghai, an American, Mr. Hawkins, the manager of one of the branches of the big American bank which had offices in China.\n\nHe told us his story while we ate our dinner. Having only just returned from leave in the States, he was staying at an hotel, which happened to be near the Bund. Early on the morning of December 7th he was wakened by the sound of gunfire. He went out to investigate and found that Japanese destroyers were sinking H.M.S. Peterel in the Whangpoo River just off the Bund. He realised that war must have broken out and dashed round to his bank to 'phone his manager. He then returned to his hotel, packed a small bag, got into his car, and drove out to the stables in the western suburb, where a friend kept two ponies which he had permission to ride. He saddled the ponies, and riding the one while leading the other, passed through the gate at which a Japanese sentry stood guard where the road crossed the barbed wire barrier surrounding Shanghai. The barrier had originally been put up by the foreign troops holding the\n\n* It is in the Tianmushan mountains, near the border of Chekiang and Anhwei, near the country town Anchi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212648,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "183\n\nA SHORT HISTORY OF THE HEUDE MUSEUM\n\n\"MUSEE HEUDE\" 1858-1952\n\nITS BOTANIST AND PLANT COLLECTORS\n\nOCTAVIUS WILLIAM BORRELL*\n\nMr. Liu Zhong Ling, M. C.\n\nDear Friends,\n\nLet me first introduce Mr. Borrell as many of you don't know him, I suppose. He could qualify as a Citizen of the world, an International citizen. Through his origins, he belongs to two great cultures, being British and Greek. Through his primary, secondary and tertiary education and through language studies, he has touched two more cultures, the Italian and German. In 1934, by choice, he selected China to be his adopted country where he spent 18 years of his youth. But it was not to last. Circumstances made him leave China in 1952.\n\nAfter spending five years teaching and studying in Britain, he returned to the Far East. He taught Chinese, Malay and Indian students in Malaysia and Singapore, Chinese and Eurasians in Hong Kong, Chinese, Dayaks and Ibans in Sarawak, Melanesians and Polynesians in New Guinea and finally he retired in Multicultural Australia.\n\nMr. Borrell\n\nThank you Liu for your kind introduction.\n\nNow I am back in Shanghai, old memories of olden times come back to my mind and I have the extraordinary and delightful pleasure of meeting old friends I knew 40 years ago.\n\nIt was in a casual conversation that I mentioned the Musee Heude\n\n* Talk given on 11 October, 1991 to a group of botanists at a seminar in Shanghai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212704,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "Libraries who have been chiefly responsible for making this possible. You will note the Librarian has tabled a short report on the Library: it is a very fine collection and I hope that interested members will make good use of it in its new location.\n\nBefore I leave the subject of journals and libraries, may I report to you that the Council has decided that it would be appropriate to bring out a 35th anniversary publication, which falls in 1995. No final decision has been taken on the contents of this publication, but it could take the form of the \"Going and Gone\" series, where there was a large photographic input: Dr. Elizabeth Sinn, one of our Vice-Presidents, is in charge of this project and I am sure she would welcome any ideas from members.\n\nAnd finally, I come to the last of our activities, i.e., the watchdog role, and this can take many forms, either of a negative or a positive nature. We are still concerned about the charging of an entrance fee to several local museums, whereas they were free before, since this does discourage the local public from entering, if the latest figures are anything to go by. We continue to assist the Government Antiquities Advisory Board, in that three members of your Council are on this Board, and we provide nearly 20 members to assist in the grading of buildings. One Council member, Dr. Dan Waters, has been largely responsible for this, and again I would like to place on record our sincere thanks to him and his team. More recently, we have become very concerned at the proposed move of the more accessible part of the Government's Public Record Office. For those who do not know, this is at present on the second floor of the Murray Road Car Park and is in a very convenient location for those who wish to research Hong Kong history. It is a mine of information, and the Government's proposal to move it to an inaccessible and unsuitable industrial estate in Tuen Mun without any consultation does appear to be a very retrograde step in the light of its avowed objective to make government more open and transparent. We have written to our Patron on the matter, and although we have received a reply, the current position is not at all satisfactory, and we will be taking the matter further. I should add that we are not alone in our representations — all the heads of the tertiary institutions have also written, backed up by many academics. It is hoped that a more conciliatory outcome can be reported to you.\n\nYou will notice that I have left to last any reference to finance and membership. Our Treasurer, Mr. Robert Nield, will report to you on the state of our finances: briefly, he will report on a satisfactory position.\n\nXI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "149\n\nA PEEK BACKWARDS INTO\n\nTHE JEWISH COMMUNITY OF SHANGHAI*\n\n(This paper is dedicated to the memory of the late Mr Hans Diestel)\n\nWEI PEH TI\n\nIntroduction\n\nJewish traders were among the first foreigners to come to work and live in Shanghai when the port was first opened to foreign trade in November 1843. Despite the important role a number of these Jewish residents played in Shanghai as well as in international commerce at that time and for a century to follow, scholars are just beginning to focus their attention on this community. David Kranzler's dissertation at Yeshiva University in New York on the Jewish refugees from Europe who arrived at Shanghai after 1938, Japanese, Nazis and Jews: the Jewish Refugee Community at Shanghai, is the only generally known work that has been published in English.1 Vilhelm Meyer was a Danish Jew who started a small trading house in Shanghai importing goods from his native Denmark at the beginning of the century, and who eventually sold the company, by then a commercial and industrial conglomerate of 1,800 employees, to General Electric in 1935. His life and work is being researched by his grandson, Christopher Bo Bramsen.2 Bramsen, however, is writing a personal biography of his grandfather, emphasizing his work in Shanghai as a Dane, not a treatise on a Jewish individual in Shanghai. On the other hand, two doctoral dissertations on the Sephardic community are being undertaken at this time, one at the London School of Economics, and one at the University of London.\n\n*The suggestion for a paper on the Jewish community in Shanghai was first made in 1987 by Dr Jewish Diestel and Mrs Paula Sandfelder when the Jewish Historical Society and the Jewish Recreation Club of Hong Kong invited me to give the first Ezekiel Abraham Memorial Lecture. Subsequently, I have given similar talks to the student body of the Chapin School and at Temple Emmanuel in New York City, as well as to Jewish groups on Long Island. I am grateful to my many friends for showing interest in the subject, and am especially flattered to be consulted by otherwise intelligent scholars who wish to work on the subject of the Shanghai Jews seriously. I would like to thank the Jewish Library in Hong Kong for letting me consult their collections; my appreciation also goes to the Rev Carl Smith for generously sharing his numerous index cards and his encyclopaedic knowledge.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "162\n\nIt was clear when I gave the Ezekiel Abraham Memorial Lecture in 1987 that strong feelings still remained,\n\nKranzler, 745.\n\n7 The Hankow Daily News July 13, 1917,\n\n1.\n\nStatistics differ. Even the Encyclopaedia Judaica gives different numbers on different pages. Without scrutinizing temple rolls, it is difficult to ascertain the number of Jews in Shanghai at a given time, but it can be estimated to be less than 2,000 from 1920 through the early 1930s.\n\nDavid Kranzler gave the following figures: On 25 March, 1934, there were 1,671 Jewish adults and children in Shanghai (881 male and 790 female), including Sephardic Jews as well as the Ashkenazi community. A little more than ten years later, 14,245 persons (8,283 male, 5,962 female) were classified as Jewish refugees in Shanghai in November 1944. Of these, 8,114 had come from Germany, 1,248 from Poland, 3,942 from Austria, and 236 from Czechoslovakia. Between 1939 and 1946, there had been 418 births, 366 marriages, 104 divorces, and 1,726 deaths among the Jewish population in Shanghai.\n\n40 Hans and Lala Diestel, respectably bourgeois before the Japanese occupation, ground assorted grains in their living-room by hand, using a Chinese millstone, selling the meal to the Red Cross for cash. Later on, they operated a factory making shoes, employing Jewish refugees. 'There was never any problem with raw materials,” related the indefatigable Mr Diestel, who was born in Tsingtao, 'because the Japanese thought that I was German.' Betty Peh-t'i Wei, Shanghai, Crucible of Modern China, Hong Kong, New York and Oxford: Oxford University Press, 1987, 252.\n\n\" Conversation with Ezekiel Abraham in Hong Kong. Also, see Joseph and Lynn Silverstein, 'David Marshall and Jewish Emigration from China', China Quarterly, (London 1979).\n\n12 The New York Times, 27 February, 1983.\n\n13\n\nOld Chronicle of Hong Kong November 1870.\n\n14 Hong Kong Telegram 4 May, 1904. Shanghai dispatch.\n\n15\n\nWei, 252.\n\n16 The China Mail, 24 September, 1918,\n\n17\n\nI am sorry that I have lost the date of this issue of the Hong Kong newspaper.\n\n10 His will was probated in Hong Kong in 1886.\n\n19 Left Sassoon and Company 21 January, 1891\n\n20\n\nMerchant. His will, witnessed by Hardoon, was probated in 1893.\n\n21 The obituary in the South China Morning Post. 8 August, 1979, identified Mrs Ezra as Mozelle Robinson Ezra of Shanghai. Edward Ezra and Mozelle Sopher were married in 1907\n\n22 People's Daily (Beijing), 15 October, 1991, 2.\n\n21\n\nChinese sources insist that he worked as a door keeper. At least he had control over accessibility to the boss\n\n24\n\nComplaints included members riding to services on the Sabbath and High Holy Days rather than travelling on foot",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212944,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "6 November\n\n20 November\n\n18 December\n\n20 December\n\n1994\n\n18 January\n\n22 January\n\n19 March\n\nSwire Marine Laboratory, Cape D'Aguilar\n\nDiscovering Trim Sha Tsui- Historical Quiz\n\n-\n\nBattle of Hong Kong Walk - Wong Nei Chung to Tai Tam with visit to Sai Wan Commonwealth War Cemetery\n\nExhibition of Sand Mandala - Fung Ping Shan Museum, HK University\n\nThree Historic Buildings of Central (Helena May, Government House, Christian Science Church)\n\nExhibition of Archeological Discoveries of Ancient Yue Tribes in Southern China - Museum of History\n\nUniversity of Science and Technology and Tin Hau Temple, Joss House Bay\n\nVisits Outside Hong Kong\n\n1994\n\nDecember\n\nGuangzhou\n\nI expect many of you can think of several highlights, but for me the most significant and colourful event was the trip to Guangzhou and our trip on leaky sampans from one side of the Pearl River to the other, to look at Danes Island and the Military Academy at Whampoa; the whole trip was a memorable occasion and we have to thank Dr. Joseph Ting and our friends in Guangzhou for organising it so superbly. But none of these events could take place without some organisation behind them, and for this we have to thank the Programme Committee and particularly Mr. Peter Leeds, the Chairman. Peter used to be, I believe, in Transport; in fact, he gave a lecture to the Society about two years ago on the history of transport in Hong Kong. Clearly, anyone who has organised transport in Hong Kong has some very gifted organisational skills, and the Society has been very fortunate over the last three years to have him at the hub of the wheel, so to speak, of the Programme Committee. It is therefore with great regret that I have to report that due to his anticipated long period of absence from Hong Kong next year, he feels he will not be able to carry on his present role. Fortunately, however, I am pleased to report that Mrs. Rosemary Lee has agreed to take on the role, and I have promised her that she will obtain all the support the Council and I hope other members can give her.\n\nXI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213041,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "89 \n\n+ \n\nThe reason given was the LMS financial position. Yet the fares, salary and expenses of the lady doctor had been guaranteed by the Chinese subscribers at a rate of $2,000 per annum on a five or six year contract basis. \"If there is the slightest prospect of a Lady who would be either self-supporting or supported privately I would prefer to wait a year even\" Dr. wrote to Mr. Cousins and, in a postscript added: 'Mr. Pearce has suggested a code of answer by telegram and I strongly recommend the Society's answer to be \"wait\". While saying that he saw a lady doctor as important for the credibility of the maternity hospital and claiming that she would be equal, his resistance to the type of appointment which was eventually made is clear. Dr. Gibson's position is consistent with his medical training and the social mores of his day. Edinburgh had been the site of strong resistance to female medical students, and the admission of women doctors to the British Medical Association was recent. As well as the 'nature' perception of women, the organisation of medical work itself was modelled on patriarchal family roles and relationships, wherein male doctors were dominant.\n\n10 \n\n申 \n\nDr. Sibree was warmly welcomed, however, began her language classes and was introduced to the Chinese subscribers and visited their wives. Dr. Gibson noted that she seemed ‘eminently fitted for the task which lies before her.'\" In June, 1904, the new six-bed hospital was opened.\n\nAlthough, as Paterson notes, Dr. Sibree's Annual Reports show the growth of the maternity work and midwifery training, her correspondence with the Joint Foreign Secretary of the LMS paints a different picture. Dr. Sibree, within six months of the hospital's opening, complained of lack of work and the LMS District Committee General Meeting of 1904 recorded support for her opening of a dispensary for women and children at Sham Shui Po to provide more work.\n\nThe problem appears to have been two-pronged. With respect to Chinese people, their knowledge of and therefore use of the maternity facilities was low, at an average of 1.5 patients per week in the early years. The wives of the Chinese subscribers also did not use her services, either because they were not in Hong Kong, were ignorant of the service, or were already patients of private doctors.\n\nThose we did see were in perfect ignorance of the whole scheme. Mr. Wells took a great deal of time and trouble in trying to explain",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213163,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "213\n\nme. 'She sacrificed to have me well educated,'\n\nLater the young Lee returned to China, to attend the Canton Christian College, later renamed 'Lingnan'. He came back to Hong Kong every year by tram or ship, on holiday, at Christmas and for the summer. In Canton, he mixed with his American missionary teachers. He did not meet Europeans much in Hong Kong. A photograph in Mr Lee's home shows him, as a teenager, in a Chinese tunic buttoned up at the neck. There is also a group photograph of him as an American Army Cadet, taken in 1921. 'We used to drill,' he explained.\n\nHe recalls that he saw Sun Yat Sen, dubbed the 'George Washington of China', once when he visited Lingnan.\n\n'While attending the college we played basketball, soccer, volleyball and tennis,' Mr. Lee told me. He did not care much for the Chinese game of tek in (kicking the shuttlecock).\n\nOn completion of his Lingnan course, in 1922, he sailed on the *President Grant* for the United States to further his studies. There he befriended several 'Boxer Scholars'.\n\nResulting from the Boxer Uprising, China had to pay reparations for the damage done to Western buildings and for the Europeans murdered. These amounted to nearly a thousand million taels, repaid over 39 years. Later, however, to repay partly this large sum, the Americans, and later the British government, established a 'Boxer Indemnity' fund. The money was used for Chinese to study overseas. Most Boxer Scholars were sons of Nationalist Government officials. Boxer Scholars received tuition fees, board and lodgings and other benefits free of charge. They even received free spectacles,' Mr Lee exclaimed.\n\nThe young Lee studied chemistry at the University of Washington. He enjoyed it there, where he was boarded out with the Jacobs family. He completed the four-year course in 1926. Once his mother went to the States, by ship, for a visit. 'She did not speak English. It was too difficult for her to come and see me,' Mr Lee told me.\n\nHe came back to Hong Kong in 1927, when things had returned to normal in the Colony after the General Strike of 1925.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213168,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "218\n\nour visit was when Dr. Hayes met his old acquaintance Mr. Chu Siu Wah (*), the long serving Hok Tsui Village Representative.\n\nTwo recent developments concerning Hok Tsui Village are of especial note. The first concerns the decision to use Chu lineage funds to restore the Watchtower. The second concerns the Hayes/Morton proposals to Hong Kong University for a village ecology study to complement the work being done on and off shore. It would be nice to think that this renewed interest in the history of the Cape has to some degree been helped by the Society's visits. If so, Major General D'Aguilar, who was a founding office bearer of the Hong Kong Branch in 1847, would have been pleased with us.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nPRESIDENT'S REPORT FOR 1994/95\n\nMay I welcome all of you here this evening, the 35th gathering since the resuscitation of the Society in 1960.\n\nFor me one of life's real pleasures is to be a member of the Royal Asiatic Society (Hong Kong Branch) and I hope that this feeling of enjoyment is shared by all of you this evening. It is not idle enjoyment, it is of the active voluntary kind, which stimulates the mind, and gives you insight into areas of activity which you would not normally tread into given the very busy lives which most of us lead in Hong Kong. In other words most of us make time to come to the activities of the Society, because we know that when we come to hear a talk or go on an activity we will learn something we did not know before, or are given some insight into Hong Kong's history which is much more fascinating than many of us imagine.\n\nThese words, although they may be obvious to some, are worth saying because it gives me a lead into the very active programme which we have had since I last reported to you this time last year. At that time I said I thought we had had one of the most active years ever, but looking at this last year we seemed to have even surpassed last year. We have had no less than seventeen lectures, fifteen visits to various parts of Hong Kong and two very successful visits: one to North Vietnam, and I am very pleased to see so many Vietnamese veterans here this evening and one to North Taiwan; the former organised by Dr. Patrick Hase and the other by Mr. Keith Stevens. (Some of us did our best to conquer the Perfume Pagoda high in the Vietnamese hills but lack of time and breath in some cases prevented us from reaching the top, and seeing members of the Society sitting and wobbling precariously in a Vietnamese sampan trying to eat a picnic lunch out of a box without falling into the water was something which is not easily forgotten by those who had the privilege of seeing them). For the success of the talks and visits we have to thank the very active Programme Committee, i.e. Mrs. Rosemary Lee, Rev. Carl Smith, Dr. Patrick Hase, Dr. Elizabeth Sinn, Mr. Geoffrey Roper, Dr. Dan Waters, Mr. Philip Bruce, Dr. Michael Lau and Dr. Joseph Ting. They have really done a splendid job.\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213188,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Visits:\n\nYin Tin Tsa, Sai Kung for annual Roman Catholic Church festival\n\n1994\n\n16 April\n\nPo For Island\n\n1 May\n\n16 July\n\n20 September\n\n21 September\n\n5 November\n\n26 November\n\n3 December\n\n10 December\n\nMa Po Marshes with shump supper (repeated in September)\n\nTai Hang Fire Dragon Dance\n\nMonkey God Festival at Sau Mau Ping\n\nSwire Institute of Marine Science, Cape D'Aguilar Tung Lung Island\n\nHK Zoological and Botanical Gardens\n\nExhibition of Contemporary Chinese Oil Paintings - Fung Ping Shan Museum, HK University\n\n17 December\n\nShing Mun Redoubt\n\n1995\n\n18 February\n\nSai Ying Pun Guided Walk\n\n4 March\n\nLei Yue Mun Headland\n\nVisits outside Hong Kong:\n\n1994\n\nOctober\n\n1995\n\nNorth Vietnam\n\nMarch\n\nTemples of South Taiwan\n\nOf course we must also thank all those who took time to lecture to us and let me read out a list of those\n\nLectures:\n\n1994\n\n15 April\n\nGreat Monuments of India. Dr. Shobita Punja\n\n13 May\n\n20 May\n\n17 June\n\nTurbans and Traders HK's Indian Communities Ms Barbara-Sue White\n\nTo the Farthest Port of the Rich East Salem's China Trade and the East India Marine Society Mr William Sargent\n\nPregnancy and Childbirth in Hong Kong Ms Diana Martin",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213222,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "23\n\nCharles Brodersen, a partner of Pustau and Co., left at the end of 1861. Two new members were admitted to replace him, Julius Menke and G.W. Siewets/van Reeseman (GG 5 Apr 1862) The latter left in 1867 and Theodore Probst was named a partner (GG 12 Jan. 1867) A relative, William Probst, was already a partner, but left at the end of 1869 (GG 8 Jan. 1870) Theodor Probst's interest ceased in 1871 (DP 8 Feb. 1871). New partners were Otto Christian Behn and Johannes F. Cordes. Dr Behn's interest ceased in 1875 and that of Mr. Cordes the next year (DP 20 Apr. 1876, 2 Feb. 1877)\n\nAfter the failure of 1878 a new company was formed. Two of the sons of the founder of the old firm became partners in the new, Wilhelm Carl Engelbrecht von Pustau, Junior, and Theodore Johannes Engelbrecht von Pustau. The firm became Reuter, Brockelmann and Co in 1898. Ernest Carl Ludwig Reuter had been a partner in Pustau and Co. from about the year 1882 and Friedrich Alexander Alfred Buesing Brockelmann was admitted to partnership five years later (DP 4 Jan. 1887) Mr. Reuter died at sea only a few months after the name of the company had been changed (DP 15 Nov. 1889), Mr. Brockelmann died in 1902, aged forty-five (CM 15 Mar. 1902).\n\nIn 1914 the office of Reuter, Brockelmann and Co. was in the Prince's Building. The partners were H. Heyn, of Hamburg, R. Fuhrmann and M. Steger.\n\nCarlowitz and Company\n\nThe first German firm to be permanently established in China was Carlowitz and Co. It was founded by Richard von Carlowitz who opened an office at Minqua's Hong in the Canton foreign factory compound in 1844. Since 1840, he had been coming to China on periodic business trips sailing around the Cape of Good Hope (DP 31 Dec. 1895). He went into partnership with Bernard Harkot in 1846 (CM 13 Mar. 1846). A branch office was opened at No. 2 D'Aguilar Street in Hong Kong in 1866. At the same time Adolphus Erbeke was admitted a partner (GG 7 July 1866). In March 1868 the Hong Kong office was moved to 15 Playa Central opposite the wharf of Douglas Lapraik and Co (DP 31 Mar. 1868).\n\nMr. Carlowitz served as the Prussian Consular Agent in Hong Kong (GG 5 Jan. 1867) By that time he had the title of Baron. He retired from ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213415,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "I do expect that this will be an ongoing process and I believe the Society is well equipped and ready to face whatever challenges arise before us.\n\nPublications\n\nHaving given a brief outline of the history of the Society and some pointers for the future I would now like to turn to those activities to which I have alluded. First and foremost I would highlight the Society's latest publication in celebrating its 35th Anniversary, i.e. Beyond the Metropolis: Villages in Hong Kong, published by the Joint Publishing (HK) Co., Ltd. This book was first conceived by the Council in 1993, alluded to in my two last reports and edited by our Vice-President, Dr. Elizabeth Sinn, and Dr. Patrick Hase, with contributions by many members of the Society together with a fine team of photographers, conceptualises in a wonderfully vivid form the changes in our old villages in Hong Kong. Our sincere thanks go to all those who spent many hours in bringing this publication to fruition: also to our sponsor, the Joint Publishing (HK) Co., Ltd., for not only agreeing to publishing this, but also for making it possible for the Society to gain financially.\n\nIt is particularly gratifying that the Society was able to bring out this publication following on from previous publications, i.e., Seminar Proceedings, Hong Kong Going & Gone in 1980, Religion in China To-day (1988), The Chinese Christians. It is not easy to put together a publication with our limited resources. As I have said previously in my reports the Council welcomes suggestions for further input into its publication programme and if any member has any ideas please do not hesitate to contact any member of the Society's Council.\n\nAnother publication to come out recently is the Annual Journal. I would like to call it the 1995 Journal but in fact I need to confess it is the 1991 Journal: however because it is somewhat later than is desirable does not detract from its academic content. For its publication we have to thank our current editor, Mr. Peter Halliday. It is also very encouraging to report that you will be receiving the 1992 Journal shortly, and subject to unforeseen circumstances I am reliably informed that by this time next year you will receive the 1993 and 1994 Journals. Such feverish activity is very much to be welcomed, because one of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "23\n\ndecorated cock but in order to make this valid three conditions must be fulfilled.\n\na valid betrothal;\n\nan intention of the bridegroom to attend the marriage ceremony; and the eventual arrival of the bridegroom for consummation.\n\nThe witness explained that in certain parts of China because of lack of communication a bridegroom was sometimes delayed and as a matter of expediency a cock was sometimes allowed to represent him.\n\nA settlement was negotiated by the third day of the hearing and the learned Chief Justice held that he was entitled under the circumstances to grant letters of administration jointly to the plaintiffs and the defendant but by consent the grant was made to the first and third plaintiffs, that is to the widow and one of her sons, and they were to pay about a quarter of the value of the estate to the defendant, who had filed a caveat as next of kin, against his abandoning all claims to the estate.\n\nCases of such marriages by proxy are rare and those which have come to the attention of the authorities in Hong Kong were celebrated in the neighbouring Chinese territory.\n\nIn 1954 Mr D. R. Holmes, the present District Commissioner of the New Territories, took statements from two villagers from the Po On District of China in regard to this customary form of marriage. One witness first distinguished the custom of a representative of the bridegroom's family taking a cock with a red thread tied on its leg to the bride's home in order to fix the date of the wedding. This custom takes place a few weeks before every wedding whether by proxy or otherwise. On the evening of a proxy wedding day there was a distinct and separate cock representing the husband carried by an attendant, which went together with the bride into the household shrine to worship the ancestors of the bridegroom's family. This cock too had a red thread on its leg. The act of worship was an essential part of the marriage custom. Only a “kit fat” wife could be taken in this way.\n\nThere is no form of customary marriage by proxy where the bridegroom is present but the bride absent.\n\nThe custom of “sam p’o tsai” or prospective daughter-in-law exists in the New Territories. Since it is practiced particularly by Hakka.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "39\n\nCivil Code (see also Committee Report 2953. pp. 193 and 251)\n\nIn the matter of the state of YOUNG SING, YOUNG LING SHI & 2 OTHERS vs YOUNG HONG NING (unreported) the original record was destroyed during the Japanese occupation but a contemporary newspaper report is to be found in the South China Morning Post of the 2nd, 3rd and 4th July 1940.\n\n12. I am indebted to the Secretariat for Chinese Affairs for giving me permission to peruse their files on the subject (particularly SCA3/251/51 and SCA2/351/54).\n\nPR File SCA2/351/54\n\nWilson's Notes\n\nWilson's Notes, 61; Van der Valk, op. cit. p. 76 where this custom is described under the title of \"T'ung-yang-hsi\".\n\nMorris, Hong Kong and Malaya, E.T.M.S.O. 1937, p. 14, for the custom generally see Burkhardt, op. cit., Vol. 1, p. 173.\n\nHvide Committee Report Appendix IV, p. 120 and Chap. I, para. 13 but in Ping Shan Land Case No. 24 of 1954, JANG LAP TEUNG vs TO SHU KAN (unreported) the Assistant Land Officer (Mr. B.D. Wilson), in the absence of proof that perpetual leases could be made under Chinese custom relied upon the English Rule against Perpetuities. (This case was the subject of Civil Appeal No. 24 of 1954 TO SHU KAN vs. JANG LI YAU TSO (unreported) but Reynolds, J. held that he had no jurisdiction to hear and determine the appeal).\n\n19 (1949) HKLR 58.\n\n1 Wilson's Notes; Gompertz, op. cit. para. 16 and compare Jamieson, Chinese Family and Commercial Law, Shanghai 1921, pp. 30-31.\n\nTM Committee Report, 1953, Chap. V, para. 400 at p. 54.\n\n* Now Cap. 30, and see Committee Report, 1953, Chap. II, para. 17 at p. 9.\n\nDe Wilson's Notes.\n\nCommittee Report, 1953, Appendix IV, p. 120 and Chap. II, para. 13, after Williams, Ag. C.J. in Civil Appeal No. 16 of 1947, CHEUNG SAU TIM vs CHEUNG YUI LAM, (1948) 32 HKLR 1, at p. 6.\n\nThis statement is from Wilson's Notes.\n\nT'ung-yang-hsi = a wife married when both parties were previously unmarried.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213555,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "120\n\nHe told me his name was Ayou and that he had lived two years in Boston; that formerly he was a comprador to Mr. Cushing at Canton, and afterwards lived with him in America. Preferring his own country, he returned, and now has a large alum establishment, in which, he says, he is doing good business; he added that a Chinaman who speaks both English and Chinese can make \"plenty money\" in China.\n\nThe many critics of Pidgin have, I think, missed the point: Pidgin worked. It allowed people to communicate quite effectively in a situation where to learn or teach standard English would have been totally impractical. I believe that Pidgin had, in addition to the advantage of overcoming superficial communication problems, the subtle advantage of bringing together people from totally different socio-linguistic backgrounds to speak in a language that was native to neither—that was not a minefield of cultural conventions which could make normal communication break down.\n\nSources of Pidgin\n\nSome readers will, I am sure, have had personal experience of China Coast Pidgin. I am indebted to a number of old people who have told me anecdotes of Pidgin from before the Pacific War. Unfortunately, this anecdotal evidence is very limited. I have only been able to obtain it from Europeans: we have not yet come across a Chinese who still has a working knowledge of the language. What we have taken down from native English speakers has often been \"normalized\" towards standard English. We shall now take some time to cover some of the more important written sources available to us.\n\nThe most frequently cited sources for Pidgin are by native English speakers. W.C. Hunter's books, mentioned earlier on, quote extensively from conversations in Pidgin.\n\nHunter's quotations cover an early period (1806-1854) and are generally consistent in style. They are, however, part of two books written for the casual reader. All the spelling is normalized to standard English; but they form a useful source and I have found his quotations in Pidgin generally consistent with other, unrelated sources.\n\nAnother source with a quantity of quotations from Pidgin is B. L.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213572,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "137\n\nRambles in Eastern Asia. B. L. Ball MD. Pb. James French & Co. Boston, 1855\n\n79 (1848) Capem, hab pilort? Capem, hab pilort?\n\n85 The Chinese servants are called \"boys\". It makes no difference if they are fifty years old; they are still called boys\n\n87 Boy, go catchee two piecey tea\n\n87 No can; that no my pigeon. My talkee that cooly man, he belong that pigeon... No can, no can I no sarvey that cooly man pigeon. I talkee he-he come chop-chop.\n\n91 I saw a Chinaman who spoke good English, and appeared so polite that I stopped a while, and entered into conversation with him. He told me his name was Ayou, and that he had lived two years in Boston; that formerly he was a comprador to Mr. Cushing at Canton, and afterwards lived with him in America. Preferring his own country, he returned, and now has a large alum establishment, in which, he says, he is doing good business; he added that a Chinaman who speaks both English and Chinese can make \"plenty money\" in China.\n\n95 Pay my money! Pay my money!\n\n100 Goo' morning, Sar! Kom in my shop? Have got plenty pooty things! Can sell um chipp! Kom make see, spose likee can do, spose no likee marsakec.\n\n107 Goo' morning, sair! How do, sair? Kum min' my shop now? Muchy curious thing, Ivery, motherer purl Kum make see litty!\n\n108 I no likey too muchy boberry my, I too muchy fear bad man have catchee you; hai ya, I too much glad you no makee spile 'um.\n\n118 Bum bye you kum my housy second teem. Two piecey man have got one teem. (there are two gentlemen together to see you.).\n\n127 I thinkee no makee boberry you, s'pose Cheenaman sarvey you. You `Mercky man; but no can sarvy true; alla same fashion, same facey, same closey, same lookey, no different fashion that Ingliss.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "175\n\nthere are rainwater catchments discharging into underground water storage tanks.\n\nOuter defences consist of a dannert or barbed wire topped chain link fence, slit trenches, barbed wire entanglements, and at some locations concrete bunkers sunk into the hillside. Dense thickets and tangled undergrowth form a natural defence outside the perimeter. A later Police Commissioner, Charles Sutcliffe, who came to Hong Kong from Tanganyika, had the idea of improving the natural defences by planting the Mauritius or Cape Thorn. His idea was to cultivate the thorn all along the border fences and around the observation posts as a general security measure. The plan was not successful as the plant did not grow very well and in most areas never really developed as expected.\n\nThe man who gave his name to the new observation posts and whose idea it was to build them, was Duncan William MacIntosh, C.M.G., O.B.E., who assumed command of the Hongkong Police Force on Nov. 22, 1946. At the age of sixteen he joined the Royal Irish Constabulary in 1920 and served with that force until 1922 when he joined the Airdrie Burgh Police. In 1929 he was appointed an Inspector of Police in the Straits Settlements and was interned in Singapore during the occupation. After the war he became Acting Commissioner of Singapore Police, from where he was posted as Commissioner to Hong Kong in 1946.\n\nCommissioner Macintosh was responsible for reorganising the Hong Kong Police Force after the liberation, and to him goes the credit for laying the foundations on which so much of the present efficiency of the force depends. One of his most important tasks was to improve the low morale among the men under his charge. He set about this by beginning a long battle to upgrade police pay, conditions of service, and above all living accommodation. He also concentrated on improving professional standards, and reorganised the Police Training School. He succeeded in his efforts in boosting morale, improving recruitment, and established an esprit-de-corps essential to the running of an efficient police force.\n\nAfter leaving Hong Kong in 1953 on retirement, Mr. MacIntosh accepted appointment as Adviser to the Iraqi Police and spent some time in Baghdad. He died at his home in Surrey, England on September",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213818,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "142\n\nround, and is about a yard in diameter. At last we entered into a better looking sort of a house, and found only two women in it. One ran away, but the other stopped and asked me politely to take some tea. So we asked for some water and when I told her our Saviour's religion said that whoever gave a cup of cold water to one of Christ's disciples would not lose their reward. She said \"yes I know that, I know your holy book I am a Christian and have received the holy washing ceremony.\" I am a disciple, and scholar of Mr Winness: every Sunday he teaches me, and tells me all the holy doctrines.\" She gave us some pretty flowers out of her garden, and we went on very much gratified with this little event. Between one and two we returned home, and found the others had returned long before.\n\nThe people of the village had assembled, and made a fierce noise outside, and presently the elders came up into the parlour to settle the dispute. They made a long palaver, five of them, about the new part added to the Mission house. On the opposite hill was a tomb, and the corner of the new part of the house had been built about a foot and a half too high, so that it was higher than the tomb, and that when people stood on the tomb, they could just see the top of the house, above them. Now this was a serious matter they said: for the descendants of the man in the tomb, had one of them very sick, entirely through that corner of the house being so high; and while the peace of the ancestors was disturbed, the whole family would all suffer sickness and death. Fancy five old grey bearded Chinamen talking such superstitious nonsense.\n\nI have since heard that soon afterwards they came again, and demanded 100 dollars as the compensation for the injury done to the family. And at last agreed to take 10 dollars, and let the house remain, (and of course cause the death and sickness of the family)!! This is about all their religion is worth. Religion with them is merely a custom, and a dead letter. About 3 o'clock we started and bade goodbye to our hospitable German friends, and pushed on for the river. No incidents worthy of note occurred, except shooting two birds as they flew over head and which my man secured, and I had them for dinner next day at home.\n\nWe got on board our ship, which had been able to come up the river and discharge its cargo, about sun-down, and after a while got",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "143\n\nunder weigh, and went down the river like a dart. The wind and tide were in our favour. We took our tea, and the night came on very bitter cold. I wrapped up in my deci skin, which was very serviceable, and I was laughed at by the Chinamen who called me \"The red flower spotted butterfly\". As we tacked out of the river the ship rolled, and I felt rather funny. Towards midnight we were rolling very considerably and I had to get up on the sly and pay that tribute to Neptune which she always exacts from landsmen, who are not used to the sea. About 3 o'clock we came to anchor in the Kap shui moon, and there we were till about nine, when we managed to steer out as the tide turned, and got soon into a fresh breeze which took us off to Green island, then we tacked again and came round into the harbour. I felt glad to get ashore again after so much of knocking about and want of sleep. Fortunately Stringer's dog neither got shot nor eaten, although it was threatened over and over again. I was glad enough to get into a sort of tub and get on shore the best way I could, with Irwin and Lechler, and reached home after 75 hours absence, in safety.\n\nAlthough I did not immediately feel the benefits of the voyage, I did so afterwards and hope to make another similar trip some day or other. My whole expenses were just over 5 dollars, and I saw what would cost any of you “Western barbarians” at least a couple of Hundred Pounds sterling.\n\nThe next night I went to bed early, and slept on till quite late next day, to make up for lost time. The officious man I took with me had put Mr Eitel's large feather pillow and two of his shirts and other items belonging to the others in my box, so that when we got to Hong Kong, I was puzzled to know what had been done. The beauty of the thing was this, that the fellow seemed to think he had done a capital thing for me, and said \"you have gained by me\". Poor Eitel sent word to know if I wanted to be like the magpie that borrowed the feathers of other birds to improve its own plumage - since I had gone off with his feather pillows and shirts. They all tease me finely about it and it will be a joke for a while to come.\n\nI ought to have mentioned sooner how the house was attacked at Li-long by about 50 robbers.* They threw in \"stink-pots\" as they are called, and tried to enter, to rob them, about 2½ months ago. But the Chinese cook gave the alarm, and shot a man who had got up the balcony.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213881,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 233,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "207\n\nThe reply he received from the Registrar-General stated that \"no sound men of business in Hong Kong were connected with the scheme.\" Ending his despatch, the Governor commented that the \"principal promoter [of the company] was Li Yutang, whose name was enough to damn... the Chinese Firms were likely to subscribe only because they dare not refuse.”\n\nThe Governor's comment might have some truth. Li Yutang in years to come would be named the \"Insurance King\" (保險大王) of South China. In an interview with Mr. Li's grandson, I was told how Li Yutang multiplied his wealth in these years. Mr. Li said \"my grandfather converted to Christianity.” I doubt that the asset of Li Yutang in insurance business was his religion or his entrepreneurship. His greatest asset, I suspect was his political influence, or other's belief that he was politically influential.\n\nTo support this speculation I cite the following event. As the attempts to establish a joint-stock company failed, the Siyi men attempted to organize all the regional chambers of commerce in the colony into a “Overseas Chinese Society for the Promotion of Patriotic Subscriptions\". The Governor observed that:\n\nthe circulation [of Canton currency, which had fallen to 30% of its face value] is maintained here (in Hong Kong), in spite of its general unpopularity ... not only by official pressure from Canton but also by means of intimidation practiced by so-called patriotic associations & by the influential persons who are financially interested.\n\nThese \"influential persons who [were] financially interested\" - a reference to the Siyi men, were in actuality the directors of the Bank of Canton, Li Yutang. The Governor recorded that:\n\nIn addition to the authorized issue of $16m...... Li Yuk-tang made an issue of $5m for his own benefit. He left Hong Kong a poor man but has, since his return, invested largely in the Colony and is now reported to be a rich man.\n\nAgainst this background, the Governor of Hong Kong also observed a significant development among the non-Siyi Hong Kong Chinese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "27\n\nlife bore evil influences. One could visit a soothsayer or some such person. He could advise whether one should perform rituals or what one should do to dissipate any evil influences. Once on the job of scaffolding, early in the morning especially, it is important that no inauspicious words are spoken. If something inappropriate is said it could be that it will actually come about. In addition, in the old days scaffolders wore a special belt which was believed to keep evil away and ensure safety. This belt was worn all day except when eating or going to the toilet. At night, it was hung by the bed in a special position where it can offer protection.\" Today, a scaffolder's 'belt' normally consists of a length of the same nylon that he uses to tie the scaffolding members together. A bundle of these nylon 'thongs' are tucked into his 'belt' and he pulls them out, one at a time, while he works aloft. His knife and his snips he will carry in his pocket.\n\nAlthough bamboo appears to be rather flimsy, and structural analysis has never really been a practical proposition, the advantage is that, as a material, it bends before it breaks. Few accidents have been recorded which are the direct result of faulty bamboo or insecure scaffolding.\" The Hong Kong Government Labour Department groups all accidents, which are classified as 'falling from heights', together. It does not have a separate category concerning bamboo scaffolding.\n\nVisitors to Hong Kong often take an interest in scaffolding and a Mr Malcolm Goodieson, from Mildura, Australia, raised, among other points, the following:\n\n\"Are sufficiently high safety standards enforced with regard to scaffolding?\n\nIs there a need to impose further control measures in the interests of public safety\"\n\nMr Goodieson continued:\n\n\"I have never before visited a place which had bamboo scaffolding. Nor have I been to a place where so many workmen behaved more like daredevil acrobats than construction workers.\n\nMore recently, an \"Occupational Safety and Health Council', complete with an education and Information Centre, has been set up. As mentioned before, however, little has been written about bamboo",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "31\n\nCertainly, for heavy duty scaffolding laid out on a grid pattern, say when constructing a flyover and for other civil engineering work, metal scaffolding has advantages. Metal has already taken over in some cases from timber in areas such as hoardings around building sites and for site offices, when containers are sometimes utilised. Also, on large projects managed by the Government Housing Department, precast concrete units are used together with gondolas. This does away with much scaffolding.\n\nAlthough the change from bamboo scaffolding to metal has been much slower than many people expected over the past 40 years, especially with a limited number of trainee scaffolders entering the trade, the changing to metal can be expected to continue. Nevertheless, one can expect bamboo scaffolding, with its many advantages, to be in use for many years to come.\n\nAcknowledgements\n\nThe author is grateful to Mr Albert Tong Yat Chu, Mr Cho Hon Chiu and scaffolding instructor Master Chor Keung, all of the Construction Industry Training Authority, for the information and photographs they supplied. The author is also grateful to Mr Jimmy C. M. Yuen, of the Occupational Safety and Health Council and to Mr S. L. Lam, Senior Architect of the Architectural Services Department, for their assistance.\n\nREFERENCES\n\n  \n    1.\n    TC Lai, Hasem Role. Philip Mao, Hings Chinese (Hong Kong, 1971), pp 13 and 14\n  \n  \n    2.\n    Shrona Anbe, Fhustle ontd Bamboo, the Life and Times of St. James Stewart Lockhart, Oxford University Press (1989), p. 58\n  \n  \n    3.\n    Alfred Russel Wallace, FRS (1823-1913) British naturalist, widely travelled, had many publications to his credit. See Chambers Biographical dictionary (Revised edition 1961)\n  \n  \n    4.\n    Ho So, The Craft of Chinese Scaffolding, Ho So Kee Construction and Scaffolding Co (Hong Kong, circa 1974), p 3\n  \n  \n    5.\n    Naomi Yin-yin Szeto, 'Bamboo Scaffolding”, of Hearts and Hands Hong Kong's Traditional Trades and Crafts, ed Joseph Ting, Urban Council Museum of History (Hong Kong, 1995), P 219\n  \n  \n    6.\n    Ho, loc cit\n  \n  \n    7.\n    Anthony Walker and Stephen M. Rowlinson, The Building of Hong Kong, The Hong Kong Construction Association, Hong Kong University Press (1990), p 121-131",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214309,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "131\n\nNot only did he write many of the Journal's editorials but also in each edition a number of miscellaneous articles on subjects ranging from hunting in Manchuria and boating as a holiday to the Hall of Antiquities in the Hude Museum in Shanghai - a pet project of his, as well as Scientific Notes and Reviews. His editorials ranged from Shanghai's Position in the World to China's New Industrialisation. A typical editorial described the colossal task facing the leaders of China's Republic and, as the years passed, so his editorials became more and more anti-Japanese. In the great age of European self-confidence these editorials reflected the general mood of expatriates not only in the Treaty Ports but also within the hinterland of China. None of this necessarily precluded a measure of genuine interest in Chinese culture though he, himself, appears not to have been a convinced ‘Orientalist.' He covered a vast range of subjects under broad-brush headings Engineering, Industrial and Commercial Notes; Scientific Notes and Reviews; Educational Notes and Intelligence and Travel and Exploration Notes.\n\nA number of articles written by people whose names have come down to us as authors of well-known books such as Florence Ayscough, L.C. Arlington, Juliet Bredon and James Hutson appeared in the Journal over the years. It would be impossible to list here many of the articles and papers printed issue by issue ranging as they did from tea to river craft, secret societies to criticisms on the Shanghai local artists exhibitions as well as descriptions of expeditions into the interior With Kua-tzu and Camera in the Yangtze Gorges by H. Foote-Carey and in 1923 - Investigation of the Thermal Dissociation of Hydrated Alumo-silicates, Prehnite, Zoisite and Epidote by E. Norin of the Nystrøm Institute, Taiyuan Fu, Shansi.\n\nIn early 1938 Arthur and his wife, Clarice, sold their interest in the China Journal to a new company called \"The China Journal Publishing Company Limited\" based at 117 Hong Kong Road, Shanghai, accepting part of the purchase price in shares of the new company. There were now three directors, H.J. Timperley, A. de C. Sowerby and H.J. Freyn. The manager at that point was a Mr. W.V.D. White with Clarice Moise no longer referred to on the staff of the Journal. Then, on 7 December 1941, after Pearl Harbour, men of the Japanese navy broke into the offices and destroyed everything, including the files, mailing lists, back numbers, and that was the end of the China Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214311,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "133\n\nSeveral questions remained unanswered. We have no idea what happened to Mary, his first wife who is not referred to anywhere after 1911. R R Sowerby recorded their marriage and added that she bore him a son.... \"there is one son of the marriage, now [1956] living in Australia.'\n\nAnother aspect of Sowerby's life about which we know nothing is the financial side. His father is unlikely to have left him much if anything. He is unlikely to have earned much teaching in Tientsin or working for the wealthy American. His printing press would not have been cheap and his and his wife's collecting hobby again reflects an adequate income. He had several business directorships, was the manager of China Industries and, of course, had an income from the Journal. During his earlier years he did, of course, receive financial support from Mr Clark during expeditions. There is no doubt that there was money; perhaps brought into his life by his second wife? The 1938 and 1939 China Hong Kong Lists record the Sowerbys as living in the area beyond Bubblingwell, and near the American Country Club, at 34 Lucerne Road, a very upmarket address. Of tangential interest only, their neighbours at No. 33 were Captain and Mrs J V Davidson-Houston, the British Assistant Military Attaché, whose autobiography of the era was quite gripping.\n\nSowerby's works include The Naturalist in Manchuria, A Sportsman's Miscellany, Sport and Science on the Sino-Mongolian Frontier, A Naturalist's Notebook in China and, in joint authorship with Robert Clark, Through Shenkan.\n\nMy sources have included The Passing of the Manchus, Through Shen-Kan and also Sowerby of China, a privately produced short booklet published in Kendal in 1956 by R R Sowerby.\n\nPost Script\n\nSince submitting this article to the Editor of the Journal, I have been fortunate to come across the 'Obituary of Arthur Sowerby' written in 1954 by Professor Frank Drake of the University of Hong Kong who had the great advantage of having personally known Sowerby.' It has thrown a little more light on the life and times of our subject and I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "213\n\nWatchmen and six Assistant Head District Watchmen. In 1900 the Force became even more entwined with the Government when the latter, after several years of deliberation, finally granted a site for a Central Watch-house on the Taipingshan Resumption Area and promised a contribution of $1,000 towards the cost of its construction. Whilst this house was intended to accommodate the Watchmen of Districts 3, 4, 5 and 6, the premises were to include quarters for two European sergeants. When the building was completed in August 1902, far from being merely a house to accommodate the Watchmen, the quarters on the top floor were described as being 'sufficient for the accommodation of one married European Police Sergeant or for two unmarried Sergeants, who will be placed there by the Captain Superintendent of Police.' In 1903, two years earlier than anticipated by Mr A. M. Thomson, the allocation of an annual Government Grant of $2,000 was resumed and remained in force until 1936 when it was reduced to $100 p.a. because this was 'considered sufficient.'\n\nIn 1904 a further thirteen District Watchmen's posts were added and the reasons behind this increase illustrate, once again, the influence which the Hong Kong Government exerted over this force of supposedly private security men. According to the section of the Registrar General's Report of 1904 dealing with the performance of the District Watch Force, 'During the year 1904 the Force had been increased by thirteen men consequent on an understanding come to with the Government by which a piece of land in the Eastern part of the town was given as a site for a District Watchmen's House on condition that the number of the Force was increased.' Stripped of the convoluted language, this meant that the District Watch Committee had to agree to the employment of more Watchmen if they wanted the extra space. The cost of building the quarters in Stone Nullah Lane near Wanchai Market was to be $4,000 and a contract to that effect was drawn up. In the same annual report the Registrar General noted rather critically that the condition of the Force during the year was not quite satisfactory. Because of the difficulties in attracting and retaining good men, a pay rise was introduced in August 1904 which brought the pay scale into line with that of the Chinese Police. Problems concerning remuneration were nothing new. In April 1897 an allowance of $2 per month was awarded to each Watchman because of the high price of rice but even this was insufficient to entice good quality men into the Force during 1901. By 1908 the total number of personnel in the Force ex-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "235\n\nrecently went to Siam, where he successfully concluded a trade treaty, and was now preparing for publication an account of the Siamese kingdom. His son has assembled a fine collection of insects of the local area and continues to add to it. Dr. Harland has undertaken to compile a complete fauna of Hong Kong, while Dr. Lorraine has a large collection of shells, gathered by him during his travels in America and India. Mr. Wade, the Chinese Secretary, has an impressive Chinese library and is involved in the study of the history of the reigning Chinese dynasty and informed me of a plan he had to compile a Chinese dictionary; only this plan is so immense, that one man would hardly be able to realize it. Well, that is all I know about the learned pursuits of certain individuals, living in Hong Kong. Much, undoubtedly, is undertaken in the privacy of a study and will only become known on completion. I have not said anything of the labours of missionaries: but they, on the whole, don't like to talk about their affairs. I only know, that of those living in Hong Kong many intensively study the Chinese language, not only themselves but their wives too, and I think that one can expect finer seedlings from the preaching of the latter by reason of the greater receptivity of the female nature.\n\nAs for literary works, apart from several translations of holy books, every year treatises appear in Chinese and not only theological treatises, but others, which reveal to the Chinese much useful European knowledge and the latest inventions. Perhaps some of these treatises came from the pen of one of the Hong Kong missionaries. One of them, Mr. LOBSCHEID, is constantly within the Chinese border, about fifteen miles from Hong Kong, where he is engaged in practising medicine, and to those that come to him for cures from their bodily ills, he doesn't fail to point out their spiritual infirmities as well, and the only way to rid themselves of them. I had already met him in Japan, when he was on the American ship Pageton, and now saw him again in Hong Kong, where he had come for a short time. I received from him as a gift the Japanese translation of several books of the New Testament, done by whom I don't know, but as far as I do know, not quite comprehensible to the Japanese. And so, hardly had the Japanese opened a number of their ports to foreigners before the missionaries had prepared the most essential material for their conversion. One cannot demand perfection at the first attempt: it is sufficient to make some sort of inroad; in time it will become more and more even, and improved.\n\nTo the charitable organizations of the town belong the hospital",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215560,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 337,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "287\n\nwhere the first three lighthouses were built.\n\nTo manage the new lighthouses a 30-year-old man from the county of Surrey, Mr. Archibald Baird, was recruited in England. He received training at Trinity House in London,13 for a fortnight, to gain experience with various Dioptric Lamps and their management.14 He also stayed with Messrs. Chance Brothers, the manufacturer of the apparatus, for another fortnight to acquire further working knowledge.15 He arrived in Hong Kong in 1874 in the capacity of Principal Light Keeper for Cape D'Aguilar. He was also responsible for the supervision of the lights at Cape Collinson and Green Island, although all these lighthouses were not yet in operation.\n\nGreen Island Lighthouse\n\nGreen Island Lighthouse started to operate on 1st July 1875, about three months after Cape D'Aguilar Lighthouse was set up. The illuminating apparatus was fixed dioptic of the fourth Order showing a red light on the bearings from N. 16 E. to S. 18 E. (146 degrees). From N. 16 E. to N. 44 W. (60 degrees) and from S. 18 E. to S. 25 W. (43 degrees) it showed a green light. The focal plane of the light is 95 feet above mean sea level and in clear weather it should be seen at a distance of 14 miles.16\n\nThe small round Green Island lighthouse tower is constructed of granite and is about 12 metres high. Its arched doorway is decorated with granite blocks with a cross-shaped opening above. In comparison to Cape D'Aguilar, Green Island Lighthouse cost much less, about one sixth of the cost for the Cape D'Aguilar lighthouse.17\n\nWhen the Cape D'Aguilar Light became obsolete after the construction of Waglan Island Lighthouse, in 1893, Governor Henry Blake later proposed to move the lantern of Cape D'Aguilar to Green Island.18 In 1905 a higher and larger tower to accommodate the Cape D'Aguilar Light was completed and the new lighthouse on Green Island came into operation the following year. It has a round tower, is 17.6 metres high and is constructed of granite and concrete with a spiral staircase. The steel lantern on top of the tower is painted white.19",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "206\n\non the doctrines\" written in the books. Kot himself visited Ch’ea twice more in the latter's home, sharing again in worship and conversation. Sometime later, he claimed, \"I was six tenths of a believer.\"\n\nRather than base his methods on a strict adherence to intellectually understood doctrines, Ch'ëa took a more traditional Chinese approach in inviting \"seekers\" to join him in an experience of prayerful worship. Understanding doctrines might come only after a concrete experience of \"worshipping in spirit\" had opened new religious vistas for the seekers. Kot admits that he was “still kept back by the influence of worldly custom,\" probably threatened by neighbours who told him that if he followed Ch'ea's radical departure from traditions, he and the village would suffer a spiritual blight from higher powers. Gradually convinced by Ch'ea's \"great earnestness and reverence,\" Kot himself in the end chose to risk further incriminations by joining Ch’ëa in travelling to Hong Kong. There he was notably impressed not by the doctrines expounded but by \"such pious worship, and such excellent rites, surpassing even what Mr. Ch'ëa himself said and did.\" Though it is not clear that Kot represents the only kind of positive response to Ch'ea's evangelistic methods, it is significant that his approach to Christian doctrine came through a complex interaction of experiences including private worship, friendly discussion, earnest exhortations, and extensive reading. What seemed to impress him most was the form of life expressed in Christian Sabbath culture more than the \"essential doctrines\" of the Christian religion, though these were undeniably expressed and discussed as well.\n\n63\n\nAnother picture is offered later in 1859 by two German missionaries who passed through Poklo. Recognizing them as Christians, Ch'ea became their intermediary among the local people and the \"mandarins,\" suggesting that Ch'ea's boldness was increasing over time.64 (Germans at this time were given some special privileges since their nation was not involved in the prolonged military problems centred on Canton. At this time there was still an official state of war being actively pursued by groups of Qing and Cantonese militia using \"guerrilla warfare tactics\" against British and French troops stationed in the area of Canton.) The European travellers noted that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216067,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 366,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "300\n\nSilver Island forts. I did not answer his letter, but noted the date thereon and the date on which I received it. I was requested to send an answer to someone in Zhenjiang. I gave the letter to Consul Mowat.35\n\nAs I did not answer Mason's letter he called early one morning and I asked who he was and what he wanted. He replied that he was the United States consular marshal at Hankou and had come down to see the machine gun I had offered to sell to the Municipal Council at Hankou and wished to know if my machine was a single action or double action gun. I showed him the gun and how to work it, and he decided to buy it. He then wished me to send it somewhere on the Yangzi, I said I could not let it go out of my house until it was paid for, and would not deliver anywhere outside the limits of a treaty port unless provided with a special passport or huzhao. Mason then said that he was going to Ningbo and would call for the gun on his return. He did not do so. He went to Hongkong engaged a lot of foreigners, instructed them to come and report themselves to me for duty, etc., etc.\n\nOn Mason's return to Shanghai he brought a lot of firearms he had bought in Hongkong. They were seized, and the men he had engaged were looked after. He himself was introduced by Mr R.E. Bredon, Shanghai Commissioner of the Chinese Imperial Maritime Customs, to the Daotai of Shanghai who invited him to dinner and to witness a theatrical performance as if he, Mason, had been a popular hero.\n\nHe lived in the Central Hotel and was a frequent visitor at the Shanghai Club where he had been introduced by Mr Bredon.\n\nMeanwhile all sorts of tricks were being practised to inveigle me into a trap. Conch shells were blown at all hours of the night about my house under the direction of Mason. A host of extra police officers and detectives were placed on special duty on my property, at the switch-back railway. I suddenly remembered the letter that had been sent me. I thereupon called on Mr acting-consul Mowat and insisted on his reporting the matter to H.M.'s Minister at Beijing. Mowat pooh-poohed the whole thing as a farce and so it proved in reality though very costly and dangerous to me.\n\nInstructions were soon received from H.M.'s Minister at Beijing and Mason was removed from the Central Hotel on the Bund to H.M.'s",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216165,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 464,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "398\n\nbeen a famous well in front of the temple, with a reputation for aiding fertility, its water being reputed to guarantee the birth of sons. It was still there, and the soldiers reported that by the 1970s, if not before, many people were again coming to the temple by the bus load from neighbouring counties in the third lunar month. Though the temple had been destroyed and the images of its deities removed, country folk were still believers and they particularly liked to take water back to their homes. During our visit, the soldiers fetched two buckets of water from the well for us to drink. It was very clean and sweet, though the well is neither large nor deep.\n\nFinally, and to remind, a more general but detailed overview of the culture of late imperial times, is provided in Richard J. Smith's excellent China's Cultural Heritage: The Qing Dynasty 1644-1912, 2nd revised edition (Boulder, Colorado, Westview Press, 1990).\n\nPOSTSCRIPT\n\nMy old friend Mr. Wan On of Pui O, South Lantau, has reminded me of the close analogy between the treatment of present day SARS and of the infectious diseases causing deaths in local village communities of old, which often struck during the late winter and early Spring. The isolation and quarantining of infected persons and their contacts was, in the latter case, extended to whole villages. No one was allowed to come in, and no one was allowed out, usually for around two to three weeks. In addition, a protective ritual (a ta chiu/dajiao) was performed by a Daoist priest, and vegetarian food and sexual abstinence were prescribed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216287,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "2003 ANNUAL REPORT OF THE FRIENDS OF THE HONG KONG BRANCH OF\n\nTHE ROYAL ASIATIC SOCIETY (UK)\n\nAlthough the number of Friends' activities during the past year cannot compete with those in Hong Kong, it is nevertheless pleasing to report that the quarterly meetings which have taken place have been of a very high standard. They started in May 2003 with a bold and forthright talk by Dr. Francis Wood, entitled 'Marco Polo and Me.' Dr. Wood is curator of Chinese Collections at the British Library and author of 'Did Marco Polo Go To China?' and 'No Dogs, Not Many Chinese: Treaty Port Life in China 1843-1943.' Her talk was very convincing and one was left in no doubt that there are still many unanswered questions about Marco Polo's trips to China.\n\nThe second event took 35 Friends to Bath and Bristol for two days in early October, 2003. Bath has an excellent Museum of East Asian Art, originally set up by Mr. Brian McElney, who lived in Hong Kong for many years in the 1960s and 70s. He became a well-known collector of Chinese artefacts. The museum now houses a wide range of Far Eastern art, including items from South Korea and Japan. Our visit coincided with the very well presented exhibition 'Death and Burial: The Chinese and the Afterlife.' The Friends were particularly impressed by the emphasis on education and the museum's outreach to local schools. The day ended with a very authentic Chinese meal at the Cathay Rendezvous in Bristol.\n\nThe following morning the Friends met at the Empire and Commonwealth Museum, which was opened in Bristol three years ago, with a great deal of local and overseas backing, including the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. It was particularly pleasing to see Dr. Dan Waters' name inscribed in the entrance hall. The exhibition portrayed in very enlightened and balanced ways a history of the Commonwealth countries, as seen by many of the local people who lived there. The items on display showed that the build-up of Empire and Commonwealth was a remarkable achievement, but there were clearly some aspects which did not come up to the high ideals many expected - this precipitated a lively topic for discussion during the lunch that followed after the visit and the subsequent river cruise through the old town of Bristol.\n\nxlvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216299,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "7\n\nwhich contained tsuen and wai, was an important administrative unit; yeuk were alliances formed by weak lineages as a means to oppose the stronger lineages.\n\nTai Long Wan belongs to the Sai Kung Nam Yeuk (meaning Sai Kung South Alliance) which is originally formed by more than thirty Hakka settlements spreading all over the south-eastern part Sai Kung peninsula. Likewise, such groupings of Hakka communities were commonly found in the eastern part of the New Territories (about a similar traditional Hakka village settlement in Sha Lo Tung in Tai Po, also see Gee 1995). Divided by the mountain range on the eastern side of Pat Heung that is almost in the middle of the whole area, we find the north-western side of the New Territories is fertile flat land consisting of a few early settled clans such as Tangs, Mans, Haus, Lius, and Pangs. As distinct from the lineage-oriented village settlements of the north-western part of the New Territories however, we find the eastern and south-eastern parts of the New Territories are characterized by settlements that were regionally grouped in multiple lineages/villages together.\n\nAs informed by Mr. Cham, one of the indigenous inhabitants of Tai Wai (sometimes called Tai Long by non-residents), one of the five villages in Tai Long Wan, there are altogether 700 to 800 villagers currently belonging to Tai Long Wan, even though most of them did not live inside the village. He estimated that about 500 villagers are now living in the UK and about 300 villagers are now living in the urban areas of Hong Kong. So many residents had moved out of Tai Long Wan because of the inconvenient transportation between the villages and the residents' working places and their children's schools. Mr. Cham told me that villagers from Tai Long Wan were mostly poor, and this explained why the last one-storey small-house built in Tai Long Wan was in the mid-1970s. Therefore, even though the villagers were asking for house land available for 370 units, he mentioned that the actual number would be much smaller and the potential applicants might be more in the next ten years. Regarding the indigenous rights in small-house policy, he emphasized that although 70 per cent of the potential applicants were living in UK, their rights to build houses on the homeland should be respected. Furthermore, he added that some retired villagers even came back to Hong Kong 2 to 3 times a year and some villagers had work that there might come back every year as well.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216303,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "11\n\nHon, an 81-year-old woman's experiences in the village, Mr. Fan made comments related to the government's decision on rural development in Sai Kung:\n\nA trip to town for Hon involves phoning for a boat to take her to Wong Shek pier and then a bus to Sai Kung. The alternative, an hour's hilly walk, is beyond the frail old woman now. \"It is very inconvenient that we have no road, no vehicles can come in,\" says Fan Koon-mui, ...\n\n++\n\n\"If the Government had provided us with transport, our fate wouldn't be deserted villages,” Fan says.\n\nSince the 1980s, the Kuk has badgered the Government to provide link roads for the villages, but without success. A chicken-and-egg situation exists - there are not enough people to justify the building of roads but, if they were built, more people could live in the villages.\n\n\"Solitary zone' (by S. Lee, South China Morning Post, May 4, 2002)\n\nThe village is abandoned now, but I suggest that there is a lot of potential in developing the village into a heritage education centre in which there are at least several aspects we should try to cover. In order to achieve a better understanding of the history of Chek Keng for the further concerns both in heritage preservation and environmental development, we suggest some research topics for consideration:\n\n• Migration history and social change in Hong Kong's Hakka settlements\n\n• Traditional village lifeways and folk cultures\n\n• The Catholic church and influences given by the missionary of the Pontifical Institute for Foreign Missions (Pontificio Instituto Missioni Estere as well as P.L.M.E.) from Milan, and\n\n• Oral history on villagers' lifestyles and cultural traditions, etc.\n\nDiscussion: Development with local people's support\n\nTherefore, we need to think about whether the development of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "186\n\nalthough for the first few years after their wedding, the family home remained in Suffolk while he went to sea. It was in the village of Hoxne that their eldest son Robert Benjamin was born in 1860 to be followed by Emily Ada in 1864. Young Samuel came along in 1866 after the family had moved to Framlingham and was given the second name Cornell. It would appear from an entry in Harriet Plant's New Ladies' Memorandum Book 1829 in which she recorded important family events, that Cornell was a family name, possibly the maiden name of her mother or Samuel's mother. One entry records a visit to Chedburgh, a village in Suffolk, by a Mr and Mrs TH Cornell. Whatever the origin, Cornell was the name by which he was known throughout his life both inside and outside the family. Cornell's younger brother Charles Henry was born in 1870 and it was not long after that time that the family moved to London and into a house in Tottenham. Perhaps this move away from the country into the big city came about as a result of Samuel Plant's promotion to becoming a ship's master.\n\nIn 1881 he was in command of the Iron Ship Reigate, made of iron but powered by sail, for the trade with India. It so happened that the 1881 Census took place on the very day that Reigate was in Middlesbrough when, in addition to Captain and crew, those on board included Harriet Plant, the Master's wife, with Cornell and Charles, the Master's sons, all shown as passengers. But in truth, none of them were passengers - the 14-year-old Cornell had joined the ship for his first voyage while his mother and brother were there to see him off.\n\nThe start of a life at sea\n\nThe Reigate set sail from Middlesborough in early May, 1881 for the long passage round the Cape of Good Hope to Madras with no stops along the way. This was young Cornell's introduction to a life at sea and being a dutiful son, he spent some time every Sunday writing a few paragraphs of a voyage letter to his mother in strong, well-formed copper plate writing. It is a remarkably well written letter for a fourteen-year-old young man that now forms part of the Plant Archive at the National Maritime Museum, Greenwich. Although the letter is in good condition, the writing on one side of the paper occasionally obscures the writing on the other side but it is still clear enough to make a full transcription. The letter is almost 2,000 words long but the following extracts give some idea of the young man who wrote them and the dramatic events that he experienced.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216498,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "208\n\nAfrica in 1917. Apparently, in October 1993, a squad of Queen's Gurkha Engineers went up to the Peak one night with a truck and a crane and purloined the Middlesex Boulder.\n\nNot everyone used the word outrage, as did Booth. Nevertheless, the general reaction among Hong Kong citizens who take an interest in local history was that this fascinating and moving colonial memorial belonged to Hong Kong and to take it away was 'naughty' to say the least. There were others, however, who felt it would be better cared for by the Middlesex Regiment in England.\n\nIn 2001, the Boulder was spotted by Royal Asiatic Society Hong Kong Branch members outside the National Army Museum in Chelsea. This is 'formally and legally the Museum of the Middlesex Regiment and stands within the county of Middlesex.' I wrote to the Director of the Museum, the late Ian G. Robertson MA FMA, who was helpful. He pointed out that he did not have a hand in moving the Stone and did not know the underlying circumstances. I, in turn, pointed out that the plaque on the Boulder was difficult to read and needed cleaning. Mr. Robertson responded by saying care needed to be taken not to use destructive techniques. He did, however, say the intention was to move the Boulder inside the Museum at a later date.\n\nIn 2003, I was informed by RAS members that the Boulder had indeed been moved inside and placed in a permanent gallery. It is said to have been donated to the National Army Museum by the Middlesex Regimental Association. I was able to visit the Museum on 3 June 2004. The original plaque, which is still on the Boulder, reads:\n\nThis stone memorial was erected by Lieutenant John Ward, Commanding Officer, in memory of those men of the 25th Battalion The Middlesex Regiment who died when the troopship TYNDAREUS struck a German mine off Cape Agulhas, South Africa, on 6th February 1917. The Battalion had embarked in England and were en route to Hong Kong to carry out garrison duties. There is no doubt that the exemplary conduct of all ranks after the accident contributed in considerable measure to the Master's ability to prevent the ship from sinking with further loss of life.\n\nI am pleased to be able to report that the Stone is now well lit and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]