[
    {
        "id": 204724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "18\n\nW. C. HUNTER\n\nwears a conical hat made of stout rattan capable of turning aside a cutlass, on it in front is written in large characters the name of the Hong, white on black ground, and every man is furnished with sandals made of twisted grass which lace over the instep. A pair of loose trousers, and a loose jacket tied with a sash about the waist complete the dress.\n\nThe coolie from No. I has just run in to say that the mandarins know he is inside the Factory and that he must be off. I locked the front gate and barred it inside and I tell him to shut himself up in his room.\n\nThese 500 men from the Hongs are posted from the creek to the entrance of our Factory in one line beneath the Company's arch and in the passage way. They are stationed on both sides, as each carries a large rattan shield their appearance is uniform and good, and a finer looking set of men I never saw. They are cheerful, and as we are all known by them they are exceedingly civil and do not molest us in the least. They nearly all know me personally and I often get such a crowd of them about me to talk over the news that sometimes I have a difficulty in escaping them.\n\nAt night they march out headed by the oldest member of the body, in parties, one Hong at a time, on patrol. Starting from their station they cross the front of the Factories, go up and down China Street, then return to their tent, when another party immediately goes the same round.\n\nThe Hong merchants constantly remain under the arch of the Company's Factory except when off on the business of the day. They relieve each other regularly at night, sleeping in large chairs, and the linguists have erected a large shed of mats in the middle of the Square where they also remain on watch. This is the land force. On the water are 200 of the Nam Hoe's guard,14 100 of the Kwang Hups, and a few of the Governor's1. They are distributed in boats lying close to each other and drawn up in three lines along the whole front of the Factories. The first and second line, separated from each other by a space of 100 feet, consist of large boats usually employed in carrying tea. Their bows look towards the Factories. The third row consists of Chop boats. They are placed so close side by side as to render any escape utterly impossible, and never were measures taken to prevent escape with such eminent success as those adopted to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204743,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n35\n\nare the vessels of war who could alone defend the place. But it is doubtful if Mr. Commissioner will allow matters to get to such a length. If they do, the Governor of Macao intends to defend it to the last extremity. He has ordered all the inhabitants between the ages of 15 and 50 to hold themselves in readiness to be called upon to carry arms.\n\nWe hear of three more vessels from the east coast, the Corsair, Amelia, and Anna. There are yet there the Lord Amherst, Henry Clay, and Lady Hayes.\n\nLetters from Chumpee to the 30th have been received. 13,800 chests were delivered and no more vessels were there but the Lady Grant and Mahmoodie were in sight in their way up. It is said they have on board near 200 chests and when they are discharged we shall see if the Commissioner intends to break his word again. Weather rainy; have not had a fine day these ten days past and it is very cold for this season of the year, thermometer at 60° to 63°. Wrote to Captain Gilman and Mr. Sturgis at Macao gave the letter to the Compradore to be forwarded.\n\nSunday, 5 May 1839\n\nSome of us at last to be released but 16 foreigners are to be detained in Canton till the opium business is all settled. Under certain restrictions and surveillance any foreigner except 16 can leave Canton. This is by permission received yesterday from the Commissioner. Ships at Whampoa can be loaded and unloaded and leave Whampoa, but no ship can come in.\n\nIn the morning the Kwang Chow Foo, the Chung Hup and the Kwang Hup with attendants on horseback rode into the Square and to the Point and ordered all the military guard to withdraw from the boats, and the boats to break up the line of circumvallation with which we have been surrounded six weeks this day.\n\nThe Hong coolies also broke up their encampment on the edge of the walk and retired from below the Company's arch leaving however 70 who have stationed themselves in the middle of the Square to guard the 16 foreigners and prevent their escape. The Hong merchants have also retired from beneath the Company's verandah and things begin to look as before. No ships boats can go to or come from Whampoa yet, neither can our pleasure boats be allowed to be put into the water. But licenced passage boats are permitted to go daily as before with passengers.\n\nIn the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n53\n\nbeyond China's borders. A Sino-Korean world map going back to the fourteenth century has been discovered where not only Asia but also Europe and Africa are shown, the latter continent even in a triangular shape that is comparatively close to geographical reality. Not less than 100 place names are given for Europe and about 35 for Africa. It must be hoped that the Western parts of this world map will be studied in the near future because this will furnish valuable evidence for the incorporation of Arabic and Persian geographical knowledge into Chinese geography. But it does not seem that this knowledge, restricted as it certainly was to a few geographers, was ever assimilated with the Chinese world conception which continued, in spite of this geographical information, on entirely traditional lines. The idea of China as the Middle Kingdom and center of the world was not really challenged, and not much curiosity on what lay beyond China was aroused among the Chinese intellectuals. What Chinese texts of the Yuan period have to say on countries beyond the sea is usually a poor extract from an earlier work of Sung date (ca. 1225), the Chu-fan chih \"Description of Barbarians\" by Chao Ju-kua. The foreign domination of China by the Mongols did not stimulate interest in foreign countries but rather encouraged a latent tendency of xenophobia.\n\nThere is another passage in a Chinese text which should be mentioned briefly because it concerns the first Europeans who came to China in the Middle Ages. This was some years before the Polos reached China, which was in 1265 or 1266 if we are to believe that they ever were in China at all, a question which is not yet settled. It has been suggested that in Polo's description of China there are some unsupported boasts about his having been governor in Yang-chou and his taking part in the siege of Hsiang-yang as artillery engineer. It is true that the Chinese sources mention foreign engineers who built stone catapults for attacking the city, but their names are Arab and they came from Baghdad. No Po-lo mentioned in the Yuan-shih or other sources can be identified with the Italian Polos; all the Po-lo's of the sources have had a good Altaic name, Bolod (“steel”), because they were of Mongol or Turkish extraction. And there are also a few glaring blanks in Polo's otherwise very detailed account. He never mentions tea, but this may be because he did not like tea or the Mongols in China never offered him any. He never mentions the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE CHINA COASTERS\n\n89\n\non the outside passage, low-powered ships would have done little more than hold their own against the monsoon.\n\nOn the present day ships trading from Hong Kong around Far Eastern and South Pacific waters many of the old China coast customs still survive. The 'sew-sew' women, for instance, are now peculiar to Hong Kong alone, but used to flourish in Shanghai and Singapore in the old days. In groups of two or three these women board every ship soon after its arrival in Hong Kong to darn the socks and repair the clothes of the officers, and every officer soon after his arrival on the coast has his regular 'sew-sew' woman. They are middle-aged women, severely dressed in black with shining black hair strained back tightly in buns, and invariably sporting a few gold teeth. Whichever 'sew-sew' woman an officer employs on his first visit to Hong Kong usually remains his 'sew-sew' woman for the rest of his time on the coast, and no rival will ever try to solicit his custom. The 'sew-sew' women are scrupulously honest, and are allowed the complete run of the accommodation. They go into their client's cabin unattended, and ransack his drawers and wardrobe looking for clothes to mend, and when these have been collected, retire to a sunny corner of the deck to carry out the repairs. When they return with the clothes later, payment is the subject of shrill but good-natured bargaining.\n\nA similar system still operates in Hong Kong with regard to barbers, tailors, shoemakers, compradores, and others. The compradore in this connection is a petty trader, who deals in a wide variety of goods, from toilet materials and patent medicines to dubious literature. Either he or the tailor will also carry out miscellaneous commissions for their clients, such as posting letters and parcels and so on. An older institution than any of the above, however, were the flower boat girls. Like the 'sew-sew' women they were more common in Hong Kong than in the other ports and were an inheritance from the old days at Canton and Macao. When I returned to the coast twelve years after the end of the Pacific War, and after an absence of almost twenty years, I was pleased to find the 'sew-sew' women, barbers, tailors, and shoemakers plying their trades as busily as ever. The flower boat girls, however, had disappeared from the scene.\n\nPearl Buck, in her biography of her missionary father, Fighting Angel, London, Pan Books, 1964, pp. 84-85, has this to say of river steamers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "80\n\nA. D. BLUE\n\ndifficult problems to the governments concerned, and cruel, drastic, but ineffectual attempts were made to halt immigration. The massacres of thousands of Chinese in the Philippines in 1603, 1639, and again after the British occupation of 1763, are the most celebrated of many such occurrences, the last being caused by the Chinese having shown a marked preference for British rather than Spanish rule. In Indonesia the worst massacre took place at Batavia in 1740. Similar pogroms, but on a much smaller scale, continued in the Philippines down to 1820, and post-war Indonesia has shown a disquieting tendency to put the clock back two centuries in their treatment of their Chinese. But although victims of periodic bouts of xenophobia from the local peoples, in most countries of South-east Asia and at most times the Chinese were protected by the colonial governments which recognised the value of Chinese labour for their economies.\n\nBy the early decades of the 19th century the coolie trade between China and South-east Asia had attained substantial proportions -- although still nothing like so great as it was to become later -- and most of the trade was in the hands of Chinese junks of from 300 to 400 tons. Such craft could only sail before the wind and carried crews of up to ninety sailors, enough to man five European ships of the same size. They took anything from twenty to thirty days between south China and the Straits or Bangkok, and the coolies had a very uncomfortable time on the passage. No charts were carried, the only navigational instrument being a very rude compass, and they kept as close to land as possible. In the 1830s up to eighty such junks sailed to Bangkok every year, usually from Swatow, and by the mid 1840s, by which time European steamships were entering the trade, it was estimated that about 15,000 coolies were emigrating to Bangkok every year.\n\nA description of these old trading junks is given in S. Wells Williams, The Middle Kingdom (London, W. H. Allen & Co. revised edition, 1883) vol. 1, p. 753. It shows inter alia that the number of passengers carried on these junks to the Nanyang could be very great. ... \"The cabins look more like niches in a sepulchre than the accommodations for a live passenger. The crew lie upon deck most of the time, and are usually interested in the trade of the vessel or an adventure of their own. The great number of passengers which have been stowed in these vessels entailed a frightful loss of life when they were wrecked. In February, 1822, Capt. Pearl, of the English ship Indiana, coming through Gaspar Straits, fell in with the cargo and crew of a wrecked junk, and saved one hundred and ninety-eight persons (out of one thousand six hundred with whom she had left Amoy).\" Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINESE EMIGRATION AND THE DECK PASSENGER TRADE 83\n\nlanded in Cuba alive. Losses of up to 40% were not uncommon on such voyages, and it is not surprising that the emigrant trade was sometimes called the \"Pig Trade\".*\n\nMost of this emigration continued to be in sailing ships as the early steamships were not particularly popular in the emigrant trade; it was thought the passengers were not landed in such good condition as from sailing ships. The number of days at sea was not so important as the number and condition of the passengers landed. It is probable, however, that like the contemporary objections against carrying tea in steamships, the objections against steamships in the emigrant trade were mainly based on prejudice.\n\nBetween the 1840's and the 1870's, when emigration to South America and the West Indies was practically uncontrolled, conditions on the long passage from the China coast were as bad as those on the notorious 'Middle Passage' of the African Slave Trade. Sometimes they were so intolerable that the Chinese rose in revolt, and attempted to kill the captain and crew. Sometimes they would set the ship on fire, hoping either to capture the ship or escape in the confusion. Emigrant ships were usually provided with barricades on deck in those days, like those on convict ships, to prevent the coolies from attacking the officers' and crews' quarters, a device later adopted as an anti-piracy precaution on late 19th and early 20th century emigrant ships in the South-east Asian trades.\n\nDuring this same period Indians were emigrating to the West Indies, Mauritius, Fiji, and other places, and the Indian section of the emigrant trade has been studied more intensively than the Chinese. The Indian trade was not subject to such great abuses as the Chinese, as it was under more effective control at each end. Indians were also more amenable to discipline, so there was less danger of revolt on Indian emigrant ships. Their passivity and personal habits, however, made them more liable to illness, and the greatest dangers in the Indian emigrant trade\n\n* S. Wells Williams, Chinese Commercial Guide (Hong Kong, 1863) pp. 223-224, shows that coolies for the American countries were known as \"chü-tsai ## or pigs\" among contemporary Cantonese \"by an allusion to their [i.e. the Cantonese] mode of catching and carrying off swine in round baskets\". It is not known whether this phrase, which is still remembered today as 7, is of earlier origin. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206014,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINESE EMIGRATION AND THE DECK PASSENGER TRADE 89\n\nmaking their first venture abroad in those years were joining relatives or friends, and had been able to borrow enough on future earnings to ensure a comfortable passage. There were always a few unfortunates, however, who, in their anxiety to escape from the poverty and misery of their native village, had borrowed their passage money from money lenders or their tongs at ruinous rates of interest.\n\nConditions for most of this century were certainly vastly changed from the middle decades of the 19th century. Prospective passengers lived in boarding houses in Amoy or Swatow when waiting for a ship, and the ship's compradore often had a financial interest in these boarding houses or worked in close co-operation with their owners. As there was keen competition in the 20th century emigrant trades, not only between different shipping companies, but under the compradore system — between different ships in the same company, the prospective passengers were well treated in the boarding houses, which bore little resemblance to the barracoons of the 'bad old days'.\n\nBeside the China coasters, overseas ships on the Far Eastern run also took part in the emigrant trade, especially to the Straits and Bangkok, as this could be fitted into their wayport schedule; and even the large and luxurious Canadian Pacific liners were not above carrying a few hundred deck passengers from time to time. Ben Line steamers, too, sometimes called at Amoy and Swatow and took up to two hundred deck passengers to the Straits or Bangkok or vice versa, but on many overseas ships the passengers had to supply and cook their own food, and sleep on wooden planks laid over steel decks. The overseas ships were not normally so well suited for deck passengers as the regular coast ships, and by the First World War the latter had captured the cream of the trade.\n\nIn the South-east Asian trades south-bound traffic normally exceeded north-bound, but not to a disproportionate extent. Many overseas Chinese returned home, either for a holiday or to retire, and north-bound ships were especially busy just before Chinese New Year, and south-bound just after this important festival. These north-bound ships, where many passengers were carrying the savings of a few years or even of a lifetime, were the most tempting for pirates, and were specially equipped to deal",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206018,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINESE EMIGRATION AND THE DECK PASSENGER TRADE 93\n\nislands of Nauru and Ocean Island; and the other is the Pilgrim Trade from Malaya to the Red Sea Port of Jeddah. The passengers in this latter trade are mainly Malays, who travel in near-luxury conditions comparable with European tourist class. Food and accommodation are suited to Moslem tastes and prejudices, an Iman travels on the ship, and there is a mosque provided in the accommodation.\n\nLater Chinese emigration to South-east Asia was largely the result of the economies imposed on the region by the European colonial powers, and the agricultural and industrial development which these powers initiated. On achieving independence at various times after 1945 each country has attempted with varying degrees of success - to weaken the economic and political position of their Chinese populations, and in the early 1960s Indonesia even attempted their repatriation on a substantial scale. It is in this country that the Chinese have been subjected to the harshest and most cruel treatment, with thousands being killed in pogroms reminiscent of the worst years in Indonesia and the Philippines in the earlier period. It may be that the contribution of the overseas Chinese to the economic development of South-east Asia, has in these latter years at least been counter-balanced by the political instability caused by their presence, but for this they are not wholly to blame.\n\nNOTE\n\nAn account of the Ch'ing government's attitude towards the emigration of its subjects is given at pp. 26-29 of Victor Purcell's The Chinese in Southeast Asia (London, Oxford University Press, 2nd edition, 1965).\n\nIn his well-known work, The Middle Kingdom (London, W. H. Allen & Co., revised edition, 1883) vol. 1, pp. 278-9 S. Wells Williams states that \"The obstacles put in the way of emigrating beyond sea, both in law and prejudice, operate to deter respectable persons from leaving their native land. Necessity has made the law a dead letter, and thousands annually leave their homes.\" He then quotes the following striking passage from W. H. Medhurst's China: Its State and Prospects (1838). \"Emigration is going on in spite of restrictions and disabilities, from a country where learning and civilization reign, and where all the dearest interests and prejudices of the emigrants are found, to lands like Burmah, Siam, Cambodia, Tibet, Manchuria, and the Indian Archipelago, where comparative ignorance and barbarity prevail, and where the extremes of a tropical or frozen region are to be exchanged for a mild and temperate climate.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\nFrom a lecture by the Rev. JAMES LEGGE, D.D., LL.D., on reminiscences of a long residence in the east, delivered in the City Hall, November 5, 1872.\n\nEditor's note. The following article is reprinted from the pages of The China Review, Vol. III, (1874) pp. 163–176. Its subject, and its distinguished author, (1815-97, appointed first Professor of Chinese at Oxford, 1876) are of equal interest and require no introduction from me.\n\n[The lecturer, having stated that his main object would be to interest his hearers by a review of the progress of the Colony, almost from its commencement down to nearly the present time, and by some references to the changes which during that period have taken place in the relations of China and Japan with the Christian nations of the West, the old nations of Europe and the young nation of the United States, proceeded to say that wherever he might interject views of his own in the course of his historical survey, he claimed perfect freedom in doing so, and was ready to accord the same to others in estimating the value of his opinions. He then sketched briefly his arrival in the East in 1839, and a residence in Malacca of nearly three years and a half, which brought him to his removal to Hong Kong in 1843. From this point, he shall speak in his own person.]\n\nIn the month of May, 1843, I reached Macao, and, a few days after, came over with my family to this place. Our passage was made in a small cutter, chartered for the occasion, and I have not forgotten the sensations of delight with which, when we had passed Green Island, I contemplated the ranges of hills on the north and the south, embosoming, between them the tranquil waters of the bay. I seemed to feel that I had found at last the home for which I had left Scotland; and here has been my abode, with intervals occupied by visits to the fatherland, for nearly thirty years.\n\nThe hill-sides now occupied by the graceful terraces of our city then presented a very different appearance. But the small and rude beginnings would not have been what they were in the middle of 1843, if they had not dated from before the treaty of Nanking. The island had been ceded to Great Britain in January 1841, by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207317,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA\n\n77\n\nBy that time the audience who were watching the opera* becomes aware of the medium, who is now rushing through the audience on to the stage, where the performance stops and the actors retreat. A table is placed on the stage, the medium stands behind the table facing the audience, shaking in trance, beating himself with the spiky iron ball. A dozen men surround him, one spraying water from a bucket in all directions, one throwing rice around, several beating gongs. They take away his weapon and give the medium some water to drink from a bowl, they hand him a sword which he brandishes into all directions of heaven. He then opens his mouth, sticks out his tongue with the tip downward, and holding the sword vertically pointing upward he inflicts small cut-wounds to the middle of his tongue. Stacks of yellow paper in various sizes are already prepared on the table, and he bends down and chops the paper with his bleeding tongue, whilst the helpers take away the marked ones to distribute them to the crowd. When the medium's tongue stops bleeding he again drinks water from the bowl, brandishes the sword and cuts his tongue and repeats this whole process several times, shaking all the while, and the deafening gongs never stop being beaten. He finally beats himself once more with the iron ball and blood streaks appear on the back of his costume. Then he is rushed back to the temple where he repeats once more the scene, as on stage. After that he takes off his costume and returns quietly home. They suppose that he is unaware of what he has been doing, and that the wounds of his lacerated tongue and back will have healed by the next morning.\n\nThe members of the opera-troupe who play the military roles, handling knives and swords also venerate Kuan-ti, the god of war on his birthday on the 13th day of the 5th month.\n\nIn recent years, the Chiuchow opera in Hong Kong has received a great boost when Hsiao Nan-ying, a top Chiuchow actress, came to Hong Kong and started to perform in 1974. She has re-trained the actors of the Sang Ngai opera troupe and has written some libretti for them in the style of the reformed traditional plays, a movement which was created under Mei Lan-fang's influence. She produced the libretti, directed the performance, played the leading role...\n\n* From the stage a roof extends to shelter the audience, it rests on pillars and the 3 sides are open. As in church (in Europe and formerly in Protestant mission churches in China) the sexes are divided, women on the left and men on the right. There is a fenced passage-way through the middle up to the stairs leading to the stage.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207808,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "The Ancient Mon-Pagan, Peru & NAKORN PATHOM 181\n\nof the earliest is also one of the most unusual; the Nanpaya has beneath the spire four square pillars of stone each of which on two sides has a figure of Brahma holding lotus flowers in both hands. This is reputed to have been the residence of the captive Mon king Manuha, but this seems unlikely; it could have been his particular temple. The figure of Brahma in what was almost certainly a Buddhist temple is not impossible to explain away; the Brahma carvings face towards the central square pedestal which, originally, would have had a statue of the Buddha, possibly one looking in four directions; Brahma, a representative of Hinduism would be looking towards, and lower than, the Buddha. The temple is exceptionally faced with stone throughout, and the quality of the window pediments very fine.\n\nThe Abeyadana temple, not far away, is attributed to King Kyanzittha but an inscription determines his chief queen as the founder. It has a prominent harmika or bulge on the spire above the central core and a large seated brick Buddha in a recess in the core to the north (the whole temple is oriented to the north). The temple's great importance is in the quality of the paintings it still possesses, with Hindu gods and deities of Mahayanist Buddhism round the core and some excellent Jataka scenes with Mon inscriptions in the walls of the front projecting nave.\n\nAlmost opposite this temple is the Nagayon. It has good proportion and a very dark corridor pierced with five windows running round the central core. The quality of the paintings illustrating Jataka tales with Mon and Pali inscriptions is good.\n\nThe two Seinnyet temples are a little further south; the Ama is a square temple with four main porches, and the Nyima a solid stupa on three terraces. Lastly in this group is the Lawkanada stupa, built in 1059 by Anawratha beside the Irrawaddi, over which a magnificent view is obtained at sunset.\n\nOf the temples in the central area, nothing remains of the bulbous Bupaya stupa which fell into the river in pieces in the earthquake. The Gawdawpalin of the later period suffered severely and its tall finial is no more. In style, however, it resembles the Thatbinnyu which was built in the middle of the twelfth century. Only the eastern porch projects from the main plan, and the first floor where the main Buddha is located is reached by two narrow passage stairways built into the walls. The effect is of considerably greater height than the earlier buildings. As it is still in use it is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208841,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "202\n\nTo\n\nand\n\nsites were also rendered ineffective by the emperor's golden pen. My knowledge, the elders knew of four sites. One of them was on Tiu Chung Chau at Kau Sai in Saikung. The fungshui of this site was ‘a golden bell hanging on a silk thread'. Every year at the Double-ninth festival, nine buffaloes came to worship at the grave; there was also the sound of a bell being struck. A second site was at Yuen Chau Chai at Kei Leng Ha Village. The fungshui name was 'the general comes down from his horse to drink three cups of wine'. In the middle of the sea, there is Wu Chau (with the adjacent island of Sam Pui Tsau) that resembles a pig, three cups of wine and two cups of tea. Another site was at To Tau Tsui at Wu Kai Sha, which is opposite Nga Chau (usually nowadays called A Chau) in the Tai Po Hoi. The fungshui name was crows going into the ocean. Legend has it that in the old days a mud embankment connected Wu Kai Sha to Nga Chau which sank into the sea after the emperor put down the dragon. The embankment has not been seen again. One more site was on Ap Chau opposite Kat O. The fungshui name was 'precious duck going through the lotus'. The legend is that Ap Chau used to be able to swim between Sam Mun Kan and Mirs Bay. Later, it was blocked by a duck pole, that is, the place currently known as Hak Ngam Kok. After that, when paddy ripened in the Yim Tin Village area near Sha Tau Kok, there was no rice grain on the stalk, because it was all eaten by the duck. After the emperor put down the dragon with his golden pen, the head of the duck... and then there was grain again.\n\nI know about the fungshui of only these four grave sites.\n\nhe cut off\n\nPassage 2\n\nRecorded by Ho Kei Fook\n\n\"An extraordinary person saw that Huang Hsiao-yang [rebel in the Canton area in the early fifteenth century] had features fitting to make him emperor and gave him a bamboo shoot to plant at home. When the 'bamboo grew to the height of his brows', he was supposed to be able to make an arrow out of it which he could use to kill the emperor with and thereby take over the throne. Huang planted the bamboo shoot as he had been instructed and a bamboo stem grew",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210549,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "137\n\nhowever, is a forceful reminder that, strictly speaking, Cicero is at most representative of his own generation. In order fully to comprehend the dynamics of Roman cult practices, one must examine the antecedents of the Ciceronian regulations as well as the changes that the cult experienced in succeeding centuries.\n\nThe latter can be accomplished with relative ease because of the large number of pertinent inscriptions that have survived, but before we turn to them, one point in the Ciceronian passage just cited must first be stressed. This is his comment that a person who receives as much of an estate as all the natural heirs combined also takes their place in ritual matters, and is held liable above all else for supplying his deceased benefactor with the expected offerings. Here Cicero is alluding to a complex process of social and legal change that had virtually played itself out by the end of the Republic. During the preceding 150 years, within the Roman elite people chose in increasing numbers to bequeath significant portions of their property to individuals outside their immediate family. In an attempt to curb this practice, a measure was passed in 169 B.C. (the lex Voconia) that forbade any single legacy to exceed the amount left to the natural heirs (Gai. Inst. 2.226). This law was so easily circumvented, however, that still another measure (the lex Falcidia) was passed in 40 B.C., this time expressly stipulating that at least 25 per cent of any estate must be set aside for these heirs (Gai. Inst. 2.227; Dig. 35.2.1.pr; cf. Plin. Ep. 5.1).67 Among the elite, therefore, the link between kinship and property thus became increasingly attenuated during the middle and late Republic, and as a result the presumption that one's natural heirs would automatically perform the necessary sacrifices at the tomb also became increasingly unwarranted. Since testamentary legacies became progressively more commonplace in the first and second centuries A.D., however, we might well expect the epigraphic evidence to reveal that the role of property in securing tomb offerings was still more pronounced during this period than it had been in Cicero's day. This is precisely the case. Specifically, the inscriptions disclose that with the passage of time more and more Romans sought to guarantee their grave offerings in future generations by conditioning the use of their property upon strict adherence to a minutely detailed set of demands. One of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "176\n\nMemories of teachers in other departments remain with me. Dr. Douglas Scott, whom I had for English, extended himself to get me oriented in my first few weeks at the university and several years later, gave Bung Fong a free ride to the West Coast. I enjoyed Dr. Lawrence Fossler, a tall and large-framed German, for his great sense of humour and his ability to make German classes interesting. Pharmacology under Dr. Lyman was my most relaxing course because he had an easy manner in teaching. Although Physics is generally difficult for some, I surprised myself by doing well in it. My Waterloo was Organic Chemistry, which I eventually passed by the skin of my teeth. Because I had little social life, except on rare occasions when friends of Mrs. Johnson included me at their gatherings, my contacts in school fulfilled most of my need for companionship.\n\nThe depression which began in 1929 was still on in 1932, and jobs were hard to find. I accepted a position to teach senior biology under a three-year contract with the True Light Middle School at Paak Hok Tung in Canton. This was a prestigious high school supported by the Presbyterian Mission. Its principal, the Rev. Stephen G. Mark, had known me when he was pastor of the Beretania Chinese Church in Honolulu, where I had done some volunteer work and where I had taught English at night to Chinese male immigrants. On my way to China I stopped over in Honolulu for about two months as the guest of the Tong Phongs, who had welcomed Mother and Dora into their home following Ruth's death. Helen and her husband were also living in her in-laws' home at that time.\n\nMother, Dora and I obtained third-class special passage on the Empress of Japan, sharing a room with Pyun Kyau Zane Minn and her mother. There were many Chinese young men and women on board, some returning to their native land and some going to China for the first time to study at Lingnan University or Yenching University. Among the Hawaiian passengers were Hung Wo Ching, Irma Tam, Deborah and Joseph Kau, Bunny and Ethel Au, Sing Chang, Kim Tet Lee, Emma Tenn, and Ellen Lo. A favourable exchange rate, a sense of identity with their roots and a desire to contribute to the progress of China motivated many American-born Chinese to go to China.\n\nMy three years in China were interesting and enlightening, but one...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "55\n\nassociated with Persia, not Syria, until 745. The expression 'teaching of the scriptures' is found in three texts dating from before the middle of the eighth century. One is a Nestorian tract, the Book of Jesus the Messiah, written between 635 and 641, shortly after Reuben's arrival in China. The other two are imperial decrees, one of 638, and the other of 745. They deserve special respect because, as official documents, they were drafted with care, and used terminology with precision. The decree of 745 also provides evidence that up to 745 Christian churches were called 'Persian monasteries, and that the official name for Christianity was Po-ssu ching-chiao 'Persian teaching of the scriptures'.\n\nThe Book of Jesus the Messiah is the earliest Nestorian document to survive from Tang China. There are two, slightly different, versions of this work, and the earliest version has been shown on stylistic grounds to predate the Essay on the Charity of the Creator (one of the three chapters of the Essay on Monotheism), a work known to have been written in 641. The Book of Jesus the Messiah was therefore written within six years of Reuben's arrival in China in 635. It is probable that it is the 'scripture' which, according to the Sian tablet, Reuben translated into Chinese for the emperor T'ai-tsung to support his petition to establish a monastery in Ch'ang-an. It gives a fair digest of the Christian message, and its length is right for a document intended for submission to an emperor. If so, it was written before 638, the year in which Reuben's petition was approved.\n\nTowards the end of the text of the Book of Jesus the Messiah, after a description of the crucifixion, the following passage occurs:\n\n\"The earth quaked and the hills rocked, and the gates of all the graves in the world were opened and all the dead received life. When men saw that it was so, some still did not believe the teaching of the scriptures (ching-chiao), that the Messiah would die again, but most men did believe.\n\nIt is true that in this passage ching-chiao most probably bears its literal meaning, and refers to the Old Testament prophecies of the death and resurrection of Christ; but once this convenient term was coined, it did not take long before it suggested itself as a suitable Chinese name for the Christian religion. Christians liked to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "142 \n\nnumber of bicycles, and despite having to dismount frequently to cross ditches, alleged to be anti-tank but too narrow to be effective for the purpose, made forty miles in a day along the footpaths amongst the hills. \n\nTens of thousands of coolies were carrying loads over the track from Mirs Bay to the East River: it shewed what a large flow of supplies still entered China from Hongkong despite the Japanese blockade. I even saw the parts of wholly dismantled lorries being carried along, four coolies to each pole on the heavier loads, such as the frame. Unfortunately a cholera epidemic was raging, and the Chinese government appeared to have made no effort to provide medical and sanitary supervision, on what was one of the few remaining routes of entry into China. A plague of flies hovered over the human excreta which defiled the edges of the road along its whole length. Coolies were dying by the dozen. They would collapse by the side of the road and crawl off to expire in the scrub. In places the stench was so strong as to make you retch. On arrival next day at Mirs Bay we were offered tea at the little Chinese customs house, while waiting for the launch. As the bay was entirely inside Hongkong territorial waters, Japanese ships could not enter, and the launches ran twice a day with impunity. \n\nI stepped ashore at Taipo, a village in the New Territory, in time to catch the evening train from Fanling, but I was now feeling ill myself and half wondering whether I too had not caught cholera. I was unable to join the golfing fraternity in the saloon car to listen to the highlights of the day's sport, or to partake of refreshment, and on arrival at the Gloucester I retired to my bed. \n\nThe luxury, however, of a modern hotel soon put me on my legs, and I was further fortified by the comfort of a passage to Shanghai in one of the Canadian-Pacific Company's liners. \n\nIt was November. Many of the younger men had left to join up, either in Malaya or in India, where it was thought their services might prove more useful than in England. Nevertheless with the addition of the people who had been brought in from the outports, there was no shortage of staff in the offices; and the Clubs, if anything, appeared rather crowded. Owing to the stagnation in trade, people had not much to do. Yet managers seemed reluctant to release their young men, too many of whom, as it appeared to me, seemed quite content to stay; while, surprisingly, older middle-aged men were being allowed \n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "200\n\nLegge urged missionaries to reach into the very heart of the Middle Kingdom and seek to fulfil the Chinese spirit through appeal to the traces of God left in their own Classics, while supplementing and fulfilling them through Christian revelation.\n\nWhy was Legge so persistent in this approach? One major factor in his motivation came from a special passage in the Old Testament. The nineteenth century Protestant missionary mandate to China was driven by a Biblical prophecy understood to include a promise of the eventual Christianization of China. According to many nineteenth century Protestant missionaries including Legge, the place referred to in Isaiah 49:12 as \"Sinim\" must refer to China. (More recent scholarship sometimes refers it to Assuan in Egypt.) Being thus convinced that God had a plan to include the Chinese peoples within the Kingdom of God, many 19th century Protestant missionaries believed that God's Spirit would accomplish this Christianization through the influence of great Christian leaders. A claim that this prophesy indicated essentially Protestant endeavours was also emphasized: the earlier Christian missionary groups, Nestorians, Jesuits and other Catholic orders, as well as a few Russian Orthodox priests, had been kept from completing this building up of the Kingdom of God in China. Thus it was claimed that the nineteenth century was the time for the Protestant nations to fulfil their Divine destiny in bringing to China the transformative message of Christ as well as their own brand of Christianized civilization.\n\n—\n\nThis particular attitude explains to a large extent why Legge himself was both supportive and critical of British and other colonial powers. If they were to be beacons of Christian civilization, they had to be criticized whenever they did not live up to this calling. Protestant missionaries therefore acted in relation to Chinese societies as social revolutionaries, and in relation to Western nations as prophets of either (and sometimes both) glory or judgement.\n\nLegge was not only able to define a prophetic duty for missionaries, he was also deeply motivated to provide intellectual tools to make it all the more possible.\n\nThis is one of the motivations which explains Legge's important reassessments of Confucius (LF) in his second edition of the Four Books completed in 1895. (He did not find similar reasons to revise",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "77\n\n7\n\nIn 1965 one villager estimated that holding a feast with from twenty to thirty tables was the custom, and a feast with from eight to ten tables which could cost 200-300 yuan was the minimum number to maintain the reputation of the household and 'prevent others laughing' (Croll, 1981, 122)\n\nThis defeat knocked China out of contention for passage to further matches leading to the Finals in Mexico. It also lost China's prestige, or rather, face. Representing the nation's cream, the Chinese team lost to a team representing Hong Kong, a place which she would gain sovereignty over 12 years later. This result is incongruous to a nation of strength, of sovereign rights over a metropolitan area. Feelings of humiliation and embarrassment are thus produced.\n\nDirect mentioning of the concept of face is seen in several of them (People's Daily, May 1985: 21.3 \"Beijing Gongren Tiyuchang\", 31.4 \"Yan Weimin\"). Reference to the nation's prestige is made in almost every article on the disturbance in Beijing (People's Daily, May 1985: 22.1 \"Beijingshi\", 22.1 \"Renmin Ribao\", 25.4 \"Zuo Beijing Gongren\", June 1985: 7.3 \"Tiybao Fuwu\", 7.4 \"Beijing Gongren Tiyuchang\").\n\n10. It was said that the Chinese media cited the Chinese production of bikes was 10 million whereas that of India was four million. By comparing these two figures, the Chinese media concluded that China was ahead of India (Funadashi, 1985: 223).\n\nThere may be other attributes of face, for example, prestige, superior social positions, etc. But they may be seen as related to these three broad attributes and the variable factors. Prestige may be seen in terms of honour and influence. Superior social positions may be viewed as an uplifted status, favourable others' reactions and influence. To make the present review more concise, only these three main attributes are discussed.\n\n12. Among them, the most famous is perhaps the pioneer study by Ralph White on the images of the two superpowers, then perceptions of each other which make up a long list. For details, please refer to White (1965) and Stagner (1967, 34-35).\n\nThe word \"verbal\" throughout this paper would mean 'of, relating, or consisting of words' as in the Webster's New Collegiate Dictionary (1982: 1299). That is to say, verbal contents here would mean contents expressed in words, written and spoken.\n\n14\n\nIn the 1986 and 1987 issues of the Zhongguo Xinwen Nianjian, several yearly reports of the Chinese press systems have stated that the media are but mouthpieces of the party, the country and the people (1986: 1-17), and particularly as the mouthpiece of the party and the government (1986: 2). In a discussion paper, this idea is clearly revealed in the title which reads \"Newspaper Business Is Party Newspaper Business\" (1987: 72-73).\n\nFor example, an article in Zhongguo Xinwen Nianjian (1984: 59-62) lists several criteria for good journalists amongst which the first one is ideological background. Another article in the same issue talking about the training of journalists to raise the standards of their work, the first criterion again is the politico-ideological background of the journalists. Second is the cultural or general knowledge of them, then two others are cited (p. 66). An article in the 1985 issue reports the performance of a newspaper after some management reform in which some middle-level cadres have been promoted. But in conclusion, the politico-ideological",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214648,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "27\n\nsmall group of soldiers there, so the risk of attack was then real. This was particularly so since pirates were a notorious risk in the waters between Kowloon City and the Lei Yue Mun Passage throughout the period from the middle eighteenth century to the late 1840s, and Nga Tsin Wai was both relatively wealthy, and only a few hundred yards from the coast. After 1841, when the Sub-Magistracy, and the local garrison command were moved back to Kowloon City, the number of soldiers posted near Nga Tsin Wai should have been enough to frighten off bandits in most circumstances. However, the League of Seven faced one major attack, in 1854.\n\nIn 1854 a group of Taiping rebels approached Kowloon City25. The villagers of Nga Tsin Wai believe that the garrison at Kowloon City all fled, with the officials, and the traders in the Market. The League of Seven was thus left with no defence against the bandits except what they could muster themselves. The villagers of Nga Tsin Wai say that the elders of the League of Seven besought Tin Hau to help them with advice. They cast the divining-blocks (FF) - should they stay and fight, or flee? The Goddess told them to stay, and, in a spirit of devotion, they decided to follow her advice. The villagers of the undefended League of Seven villages fled inside the walls of Nga Tsin Wai, and the gate was heavily barred. Nga Tsin Wai had, as noted above, two iron cannon above the gate, and a brass jingal at each corner tower. These guns were all readied, and stocks of gunpowder gathered. When the Taiping bandits appeared before the village, the League villagers fought them off valiantly, and the bandits eventually left, leaving the League of Seven untouched. The villagers consider this success to be a miraculous intervention by the Goddess: great drops of sweat were seen on the Goddess' brow, showing what a huge effort she was making to throw back the bandits. The leader of the villagers in this defence was Shue-tong (A), from the tenth descent line of the clan. He was later commended by the Ch'ing Government, and granted the honour of a peacock's feather for his role in this defence. The official records generally agree with the villagers' memory of this event. There can be little doubt that the merchants in the totally undefended Market at Kowloon would have fled on the approach of the rebels, but it seems likely from the official records that the garrison did as well, since the rebels, led by Loh A-tim (E), were able to capture the Walled City, seemingly without any fighting, on the 26th day of the 7th Moon, 1854. Seven days later, a relieving force of soldiers under the command\n\nNo",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215301,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "26\n\nits relationship to the relatively stable solar year, which could deviate from the true astronomical cycle only by three days. This discrepancy between the two cycles brought the advantage that what people carried out practically, in accordance with the reckoning of the sun's passage through a zodiac, could be celebrated after the practical event, and then the moon calendar offered the opportunity. Feasting did not interfere with work. But this was not always so. Some important festivals were tied to the position of the sun. The existence of two calendars also offered the possibility of double celebrations - each feast emphasizing one of two different aspects of some phenomenon. By such a separation in time, equal weight and dignity could be given to notions that did not easily tally inside one singular ritual frame.\n\nIn solar terms, the period of 'Establishment of Spring' set in on (approximately) the fifth of February. There was a great festival at that time, which was really part of the long New Year duration, but also connoted with expectations for the coming agricultural year.2 The spring season in central China lasted through the periods of 'Rain Water,' 'Arousal from Hibernation,' 'Vernal Equinox,' 'Clear and Bright,' 'Grain Rains' and up to ‘Establishment of Summer' on the fifth of May. In terms of the varying lunar calendar, spring would correspond roughly with the period from the middle of the first moon up to the beginning of the fourth lunary.\n\nWhat were the festive concerns of people in the Lake Dongting area in the early part of the long Chinese spring? One prominent feature was a continuing divination about coming crops and the weather upon which these were dependent. Already New Year was a great period for forecasting and these predictions were continued in the course of the spring. We can find some glimpses of such activities in our sources. But there were also some more prominent days which saw a lot of ritual activities.\n\nOne day in early spring was of special importance. According to the official almanac it fell on the fifth wu day that followed Li Chun.  is the fifth of a set of twelve 'Earthly Branches' that in combination with twelve 'Celestial Stems' formed a system for calculating time and days. Li Chun is the mentioned solar period\n\n2\n\nAijmer 2002: Ch. XV.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "101\n\nissues may be left unresolved, at least there is some hope for the future, and concentration on building a peaceful future can be a common task, uniting former enemies.\n\nWhere the end of the conflict has not been achieved through military victory, but through a negotiated settlement and through the use of amnesties, the settlement may be too fragile to bring perpetrators to justice. This is especially the case where there have been too many injustices, and where all sides to a conflict have something to fear.\n\nThe current Cambodian Prime Minister, Hun Sen, has used this kind of language to argue against legal resolution of old injuries, saying in 1998: “If the wound does not hurt, should we poke a stick into it and make it bleed again? If we bring the pair [Nuon Chea and Khieu Samphan, who defected from the Khmer Rouge to the government in December 1998] to prison…it could lead to renewed civil war.”24\n\nAn additional factor in the Cambodian situation is the time that has elapsed since the end of the Khmer Rouge rule: nearly a quarter of a century has elapsed, and many of the protagonists have died. \"Brother Number One\" of the Khmer Rouge, Pol Pot, died on 15 April 1998. Half of the Cambodian population has been born since that time. The issues are important, but they do not have the same importance for those who were not directly involved.\n\nOne writer has suggested that the policy of trial of a few leaders, and exemption for the mass of perpetrators, is the \"middle way\" policy for Cambodia, and the most likely to contribute to building a peaceful future.25\n\n8. Conclusion\n\nThe past, and in particular the scale of the atrocities under the Khmer Rouge, necessitate a tribunal which can deliver retributive justice is still a requirement despite the long passage of time since the events in question. The future, including both the personal resolution of issues for victims, and the dismantling of a culture of impunity, also necessitate such a tribunal. In practice, the Extraordinary Chambers will be limited to a few cases, and will not be responsible for retributive justice across the whole population.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]