[
    {
        "id": 204247,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n12\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nOne by one successive tribes arose Huns, Avars, Turks, Mongols, Manchus-dashed themselves against the frontiers of the Empire, and sometimes recoiling proceeded through Central Asia to Europe, sometimes breaking through the Wall, submerged for a time the whole Empire.\n\nApart from some stone monuments found in Central Asia, few but of great importance, the record of these tribes is to be found in the Chinese Histories, with references in the Greek authors of the Byzantine Empire, whenever the tribes impinged upon the West.\n\nInterest in collecting the Scythian bronzes commenced with Peter the Great. It is natural that the Russians and the scholars of Eastern Europe should be the first to be interested in the history of the Central Asian tribes. To them is largely due the excavations in Southern Europe and Siberia, and also in Mongolia. But in English we have the massive work 'Scythians and Greeks' by E. H. Minns. The Turks also are particularly interested in these studies, which have thrown much light upon the origin of the Turkish peoples.\n\nOne outcome of the struggle of the Chinese Empire with the Huns was the first extension of Chinese power in Central Asia, through the Tarim Basin, the present Sinkiang, to the Pamirs. This chapter in world history includes the fascinating account of the journey of Chang Ch'ien to the West in the second century B.C., the exploits of Pan Ch'ao in the Tarim Basin in the first century A.D., and the despatch of a Chinese envoy, Kan Ying, to the shores of the Persian Gulf,\n\nDuring the first and second centuries the famous silk trade arose between China and Rome, recorded by Ptolemy and the Chinese histories. For a short time the land route between China and the West was open. The road passed through the Tarim Basin, between the northern grasslands and Tibet. It also became the great highway between India and China.\n\nThe Tarim Basin is one of the most remarkable geographical regions in the world, lying as it does between glaciated mountains on three sides, with a waterless desert in the centre. Around the desert, watered by streams from the mountains, are the oasis towns and villages, which form stepping stones as it were for travellers passing from east to west, or from west to east. By this thoroughfare have passed from time immemorial the travellers of Central Asia-merchants, soldiers, monks. And by this thoroughfare the great cultural influences-Indian, Persian, Greek-have passed with Buddhism from Western and Southern Asia to China. By this thoroughfare Chinese colonization spread to the Pamirs. By this route Marco Polo journeyed to China in the thirteenth century.\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "86\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nin the north-east quarter of the city, well away from the new diplomatic quarter.2\n\nAll accommodation for foreign embassies was to be concentrated in one area outside the east wall of the city, and about one and a half miles from a newly constructed gate, just near to the old astronomical instruments which can still be seen on top of the east wall. Eventually, after negotiations, the new British Legation was allotted two large houses and two blocks of flats in this new diplomatic quarter. The last christening was performed in the Legation chapel, the books in the small library were taken off their shelves, the flag at the gate was hauled down, and everything was packed.3 Among the more colourful of the closing scenes in the life of the old British Legation should be mentioned the two Commonwealth cricket matches played in the Autumn of 1958 between the Moonrakers, captained by Mr. Duncan Wilson, the British Chargé d'Affaires, and the Woolgatherers captained by the Indian Ambassador, Mr. G. Parthasaratly. The rules governing this diplomatic cricket were many and local but the chief rule of all was that if anyone hit a ball into the grounds of the Chinese Ministry of Public Security next door his whole side was out.\n\nFinally, in September 1959, the staff moved to their new quarters and thus after nearly one hundred years of continuous occupation the existence of the old British Legation in Peking came to an end. From an historical and sentimental point of view its loss was sad. But from a realistic point of view which\n\n20 This was built on a site which had been granted to Russia as far back as the Treaty of Nerchinsk (1689). As a result of fighting between Russian settlers on the frontier between Siberia and Manchuria about a hundred Russian prisoners were brought to Peking in the period 1683-5. They were formed into a company, given a place of residence in the northeast corner of Peking, close to the Lama Temple, and intermarried with Chinese and Manchus. They retained their Greek Orthodox faith and were allowed to have their own priests. See Michel N. Pavlovsky, Chinese-Russian Relations (New York, 1949) 145-164. It was to this place, known as the Pei-kuan (\"Northern Hostel\") that the members of the Russian ecclesiastical mission transferred in 1861.\n\n30 Unfortunately the imposing Royal Coat of Arms which dignified the gateway of the old Legation was too large to fit properly into the new Legation buildings. Mr. Michael Stewart, the Chargé d'Affaires at the time of the move, arranged with Sir Robert Black, the Governor of Hong Kong, that the Coat of Arms should be sent to Government House in Hong Kong. It is now fixed onto the wall at the far end of the long ballroom of Government House, which it dominates by the brilliance of its colours,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "76\n\nA. D. BLUE\n\nthe countryside for miles from the coast. The leaders of such fleets were often opposed to the ruling dynasty, sometimes being disaffected former high officials. Koxinga, the greatest of all Chinese pirates, comes into this category. Koxinga was a supporter of the fallen Ming Dynasty against the Manchus, and the Chinese honour him to this day as a great patriot. His greatest exploit was the capture of Formosa from the Dutch in 1661. This type of rebel cum bandit cum pirate continued to appear down to modern times.\n\nThe expansion of the China trade, and the opening of Japan to foreign trade resulted in a great increase in British naval forces in the Far East. The first naval ships to operate in the China seas were based on the East Indies station, but very soon China became an important sphere of naval operations on her own. The suppression of piracy was only one of the Navy's responsibilities. The distance between Britain and China meant that unusual and interesting duties were often entrusted to naval officers, especially before telegraphic communications were established and when senior Foreign Office or Diplomatic officials were unavailable. Hong Kong became the headquarters of the China station, which extended from Singapore to Shanghai, and later to Japan. It continued as such until, as the result of a reorientation of naval policy in the inter-war period, Singapore became the major British naval base in the Far East. Even after that Hong Kong continued to be the headquarters of the anti-piracy forces.\n\nUntil France sent naval forces to co-operate with the Royal Navy in the Second China War, the Royal Navy was the only effective naval force in the China seas, and undertook the protection of all shipping. Even after the United States and France stationed naval forces permanently in these waters, the major responsibility for the suppression of piracy remained with the Royal Navy. It was British policy to station a warship at or near each treaty port, whether it was a coastal or a river port. This meant warships of two distinct types. There were the larger ships and their auxiliaries, which only saw action on rare occasions, and which were based in Hong Kong, with a summer cruise to Wei-hai-wei. Then there were the shallow-draft river gunboats, specially designed to operate on the Yangtze and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Hanlin Academy\n\n105\n\nThe Manchus as alien conquerors were quick to master the Chinese language, but for official purposes, the need of translating Chinese documents into the Manchu language and vice versa was great in the early days. Many Manchu nobles and officials in the provinces knew but little of the Chinese classical language. Many Chinese local officials too had not read the Manchu language and therefore could not understand documents written in Manchu. Both groups certainly required the help of translators. The probationers versed in the two languages therefore filled the administrative gap, so to speak. As time went on, however, the Manchus became more familiar with the Chinese Classics and there was a gradual decline in the number of Hanlin probationers reading the Manchu language.\n\nOne of the best ways for Hanlin probationers to attain administrative knowledge came in an indirect manner. It was the favourable politico-literary atmosphere of the capital that gave opportunities for their acquisition of practical knowledge. In the first place, high dignitaries and prominent men of ability clustered in Peking, so that advisors and teachers were not wanting. Secondly, access to research materials was facilitated by the fine collection of books in government libraries at the capital. Moreover, scholars could purchase books fairly easily in Liu-li street, a place specially designed for selling books which might not be available elsewhere.18\n\nThe very prestige and honour bestowed upon the probationers and even more upon the active Hanlin officials had the effect of strengthening their confidence in the existing government. They were, as it were, the chosen few. They believed with justification that given time and opportunity they would rise high in the bureaucracy. With this assurance of future advancement, it may reasonably be conjectured that the majority of them would be quite eager to learn more about administrative affairs. In this respect, they were greatly assisted by the fact that they could spare the time to do so. After all, they had been holders of the Third Degree before entering the Academy and their literary research certainly left them time to care for other business during the three years.19\n\nThe Hanlins and the Emperor\n\nBesides setting up the Shu-ch'ang kuan and providing a training",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "108\n\nA. L. Y. CHUNG\n\nThe practice of ordering a number of Hanlins to become Recorders of the Emperor's Deeds found its origin in an edict by the Emperor K'ang-hsi in the first year of his reign (1662). He ordered two officials selected from the Academy, one Manchu and one Chinese, to attend him in monthly shifts.29 They were to record his actions both in the Manchu and the Chinese languages. Their writings were to be sealed in secret, and even the emperor himself was not permitted to see them.30 This may be regarded as the beginning of the Ch'ing Record Office and the first time the Manchus had set up this typical Chinese institution.\n\nOn the face of it, it was rather paradoxical for an autocratic monarch to devise a method whereby his own actions were recorded in black and white. The likely explanation is that the emperor strove to impress his people with his adherence to enlightened ideas. The Confucian precept of good government was that the monarch should live up to the moral standards prescribed for him by past sages. Officials and people would look up to him for example. Thus, if the emperor was moral and diligent, the Confucians maintained, the Empire would be at peace, with or without the application of the legal system. The Emperor K'ang-hsi therefore hoped to implant in his people's minds the impression that his actions were enlightened enough to be favourably judged by posterity. They would then be of the opinion that he had played well his part as a Confucian monarch. Moreover, the system of recording the emperors' actions had been practised for centuries. The emperor thought it desirable to follow the revered Confucian tradition.\n\nHowever, in the practical application of the system, the emperor seemed to be quite vexed by this \"spying duty\" of his own officials. He gradually departed from the strict observance of the system and thought out pretexts to circumvent its liberal tone. Using yet another Confucian idea that attendance on parents was natural and filial, he commanded the record officials not to follow him when he daily visited his mother in the Inner Court.32\n\nIn 1679, the emperor's doubts about the contents of these records were revealed by his inquiry whether any personal inventions and prejudices had been added to them. The record officials replied that the records were to be examined jointly by the twenty-two members together and that none of them would record official memorials privately. This, however, still did not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "152\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA CANNON FROM THE END OF THE MING PERIOD\n\nYour Honorary Editor has suggested that I write a short piece about the cannon recently found near the Sino-British frontier about twenty miles from Kowloon. I do so with some hesitation, as I have not seen the piece and it has probably already received some attention, including a translation of the inscription. Nonetheless here is my rendering of the latter:\n\n\"Weight: 300 catties.\n\nConstructed on the 26th September 1650 by the following: Wu, Superintendent of Inland Seas, Chief Military Commissioner, installed (?) as Ting-hai General,\n\nTu, Governor General of Kwangtung and Kwangsi, by imperial order.\n\nFan, Regional Commander of Kwangtung and guardian of the imperial heir (?),\n\nHsiao Li-jen, Local Commander of military operations, Su, Chief of bureau (?), Chief of military commission.”2\n\nIt is of some interest to note that the names of Tu, Fan, and Hsiao Li-jen appear also on the inscription of the cannon dated June/July 1650, found in Kowloon Bay in 1956.3 So far I have not been able to identify any of these individuals, especially since four of the five are listed by their hsing only. Doubtless they would all have owed their appointments to one or other of the Ming princes who were trying to uphold the authority of the tottering dynasty. One of these was Chu I-hai (Prince of Lu), then with headquarters at Chusan, captured by the Manchus on October 15, 1651. Another and more likely one was Chu Yu-lang (Prince of Kuei) who at this date held his court on boats at Wu-chou. Canton, after a siege of eight months, was taken by the Ch'ing forces on November 20, 1650.\n\nThese, as may be imagined, were parlous days for the house of Ming. Not alone for the surviving members of the imperial family, but also for the local population and the foreigners in their midst.4 One may surmise that the casting of cannon in the summer and early autumn of 1650 was a singularly difficult and hazardous one. But cannon and their casting were well known to the Chinese in this and earlier times.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\n1626 the Manchus were stopped in their tracks at Ning-yüan by the foreign artillery. But this setback was not to last very long. They saw the usefulness of these weapons and set about casting some themselves. These proved effective in the conquest of the northern frontier (1643-44) and in the years to follow as their armies plunged on down across both the Yellow and Yangtze Rivers to Kwangtung and Kweichow.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n1 In this I have consulted Mr. C. N. Tay of the American Museum of Numismatics, New York City.\n\n2 The inscription on the cannon is given below. This cannon was found lying on open ground in the Tsiu Keng sub-district in the northern part of the New Territories. It was reported by Mr. R. E. dos Remedios, Senior Land Assistant in the District Office, Taipo in August 1966. The cannon was completely exposed and must have been in this condition for a long time. It is not clear how it came to be there.\n\n* This cannon, which was mentioned in passing in the note on the Tung Chung Fort, at p. 148 of Vol. 4 of the Journal (1964), was dredged from the sea in 1956, either from Kowloon Bay in the course of work on the extension to Hong Kong airport or from Fat Tong Mun (otherwise called Joss House Bay) in the approaches to Hong Kong Harbour—sources differ. It is now mounted with a plaque in Chinese and English outside the Central Government Offices (East Wing), Hong Kong. It was heavier than the one recently discovered; 300 catties as compared with 300 catties. The Chinese inscription, which is much the same, is also given below.\n\n4 An insight into the happenings of these troubled times is preserved in the family record of the Tsui (徐) clan formerly of Shek Pik on Lantau island, to which their ancestor had removed in the 16th Century. The family came from Mong Ngau Tun (望牛墩) in Tung Kwun district (東莞) where they had settled in the Sung dynasty from Kiangsi province. There was fighting in Tung Kwun against the Manchus after their success in the North. The record which gives no precise date for this occurrence, though it must have been within a few years of the change of dynasty in 1644 — reads\n\n—\n\nSau Yeung-kap, a civil officer, and Li Shing-tung, a general, instigated an uprising against the new dynasty in Tung Kwun. As the revolt gathered momentum, oxen and horses were killed for food, and rice and corn became as expensive as pearls. For miles, one could see nothing animate; the fields were covered with dead bodies. In some places, human flesh was eaten by the starving people, and piles of human bones filled the ruined houses.\n\nA detachment of the Manchu army was sent to besiege the district city, then occupied by the rebels. In the conflict that ensued, human beings were massacred as though they were ants, and law-abiding people and bad characters alike were destroyed.\n\nFortunately, our clansmen, then living at Mong Ngau Tun, escaped this calamity. However, many of our former neighbours and fellow-natives in Ming Ka Lane lost their lives and [as the record says in another place] all the dispensations of the previous dynasty were regarded as scrap paper.\n\n(I am grateful to Mr. Gilbert Louie for this translation. Ed) Readers will note that Li Shing-tung (Li Ch'eng-tung) is mentioned in Prof. LO Hsiang-lin's Additional Note where he is described as Governor of Kwangtung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205575,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "112\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\na table.\" In case one might raise the question of the Mongol experience, as perhaps a singular exception, Sun elsewhere explicitly affirmed that they too were absorbed by the Chinese, thanks to the fact that \"the character of the Chinese race was higher than that of other races.\" In making this point Sun incidentally raises a further historical question when he says that the Ming dynasty \"fell twice\" to the Manchus.*\n\nOf course, one might surmise that some of Sun's historical distortions are generalizations intended for forensic effect. The exaggerated assimilation concept may be in this category, as well as such claims as \"Everyone in China, beginning with emperors and kings, and ending with the common people, even robbers and pirates, all have been able to value and delight in literature as an art.\"5\n\n6\n\nBut such observations by Sun, as well as the stress on China's erstwhile moral power for absorption, are also part of a more general idealized appreciation of the past in which history and mythology blend indistinguishably together. As a matter of fact, history seems to be, for Sun, an almost dimensionless pastiche to which reference might be made indiscriminately. Thus the manifold allusions to the legendary emperors and to other historical personalities and folk heroes, without the slightest demonstrated concern for accuracy or authenticity. The \"Emperor Fu-Shi\" wrote the \"Eight Diagrams,\" thus initiating the Chinese written language. Of all the emperors throughout Chinese history only “Yao, Shun, Yu, T'ang, Wen Wang and Wu Wang\" were the ones \"who shouldered the responsibility of government for the welfare and happiness of the people.\" The statement \"you have all read a good deal of Chinese history; I am sure almost everyone here has read particularly The Story of the Three Kingdoms,\" with striking ingenuousness prefaces a brief story illustrating Chu-kuo Liang's \"splendid character,\" but neglects to suggest the difference between evidence provided by historical documentation and the imaginative renditions of fictional literature. Recounting the contributions of the legendary figures of Sui Jen Shih, Shen Nung, Hsien Yuan and Yu Ch'ao Shih, respectively the alleged inventors of cooking, medicine, clothing and housing. Sun declared: \"So in Chinese history we find not only those could fight becoming king; anyone with marked ability, who had made new discoveries or who had achieved great things for mankind, could become king and organize the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "SUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY \n\n115\n\nperiod. This produced for him an identity problem of sorts, and may explain the hiring of the Chinese tutor, but it also produced a rather cosmopolitan man. This familiarity with the real political world made Sun personally aware of China's relative position in the world, as a nation among nations. He was unencumbered by the traditional culturalism that inhibited a clearer-cut and timely appreciation of nationalism on the part of many of his peers. And Sun, as pragmatic revolutionary, early recognized the mobilizing efficacy of nationalism. His problem was that of finding the way of \"turning-on\" the Chinese people by means of it.\n\nYet the \"nationalism\" that Sun articulated is a difficult concept to pin down, as Lyon Sharmon's excellent analysis has shown.14 Min-ts'u, Sun's term for nationalism, means the people's clan. Prior to 1912 it had meant Chinese solidarity against the Manchus, but afterwards was re-interpreted to mean the unity of all races in China, including the Manchus, on an equal basis. Almost until the end of his life this concept of nationalism was interpreted in moderate terms. As late as 1923 it carried two connotations, or aspects. The first was the internal one of unity of races within China; the second, external, aspired for an equal place of respect for China among the nations of the world.\n\nHowever, in 1924 the San Min Chu I lectures muddied the issue considerably. Suddenly, there was evinced in Sun a bitterness against imperialism that was uncharacteristic of the man, but probably explainable in terms of accumulated disappointments at the lack of Western support and, at the same time, of increasing Russian influence. This sudden antipathy toward imperialism was contradictory, incidentally, to Sun's own erstwhile plans to solicit incredibly large amounts of foreign economic assistance for China. Unfortunately too, this final form of nationalism had again a strong racist connotation. Sun expressed in alarmist fashion the fear that the Chinese people, because their population was allegedly static at a time when the West's was increasing, would be absorbed by the racially alien foreigners. Sun made race then, and fear, a part of his nationalism. He also was at pains to demonstrate now how it was that China's nationalistic spirit had declined historically. This he laid directly to the Manchus whose superior techniques of denationalization allegedly robbed China of her \"precious jewel.\"15 This is not exactly persuasive, and one is left to wonder further at his concept of nationalism when he\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "186\n\nGILES, Herbert A.\n\nTHE LIBRARY\n\nChina and the Manchus. Cambridge, University Press, 1912. (Cambridge manuals of science and literature).\n\nGILES, Lionel.\n\nA gallery of Chinese immortals; selected biographies translated from Chinese sources. London, Murray, 1948.\n\nGODMAN, A., ed.\n\nThe attainment and ability of Hong Kong primary IV pupils: a first study. Hong Kong, University Press, 1964.\n\nGOODRICH, L. Carrington.\n\nA short history of the Chinese people. 2nd ed. London, Allen & Unwin, 1957 reprinted 1962.\n\nGRAHAM, Dorothy.\n\nThrough the moon door: the experiences of an American resident in Peking. New York, Sears, 1926.\n\nGRATTON, Henry Pearson, ed.\n\nAs a Chinaman saw us: passages from his letters to a friend at home. New York, Appleton, 1904 reprinted 1916.\n\nGRAY, Terence James Standus.\n\nAll else is bondage: non-volitional living [by] Wei Wu Wei [pseud.] Hong Kong, University Press, 1964.\n\nGRAY, Terence James Stannus.\n\nOpen secret [by] Wei Wu Wei [pseud.] Hong Kong, University Press, 1965.\n\nGRAY, Terence John Stannus.\n\nThe tenth man: the great joke (which made Lazarus laugh) [by] Wei Wu Wei [pseud.] Hong Kong, University Press, 1966.\n\nGRIFFIS, William Elliot.\n\nChina's story, in myth, legend, art and annals. Boston, Houghton Mifflin, 1901.\n\nGRUNWEDEL, Albert.\n\nMythologie du Buddhisme au Tibet et en Mongolie, basée sur la collection lamaïque du Prince Oukhtomsky. Traduit de l'allemand par Ivan Goldschmidt. Leipzig, Brockhaus, 1900.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205945,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "20\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nthe number as 9,881 pên). In addition, the Wu-ying-tien press in the palace printed with movable type 286 works known only in manuscript in the YLTT. From this point on the story of the YLTT makes generally sad reading. The librarians of the Hanlin Academy during the next one hundred years must have been pretty careless in their custodial duties, for, by 1894, according to an entry in the diary of the statesman Wêng T'ung-ho (1830-1904), hardly more than 800 pên were left. During the siege of the legation quarter six years later, the Chinese made an attempt to storm the British legation by setting fire to the Hanlin, immediately to the north of the legation compound. Thousands of books in the library were consumed in the blaze, but many too were picked up by Europeans, Americans, and Japanese in the legation quarter, and either taken to their homelands, or, in the case of the British minister, returned to the authorities in Peking. In the troubles incident to the overturn of the Manchus (1911), others were dispersed; so that by 1912, when Aurousseau made his report, he recorded only sixty pên in the Metropolitan Library and four in the library of the Ministry of Education.\n\nToday the situation is much better, as there has been an effort to reproduce and make generally available copies of the volumes which have found their way to major collections, mostly public, such as the Library of Congress, the British Museum, the Bodley, the Toyo Bunko, the National Library of Peking, and the National Central Library. These include the volumes returned to the mainland by the authorities in the USSR in the flush of post World War II friendship: eleven volumes delivered in 1951 and fifty-three in 1954. The learned world now has available for study two facsimile editions of extant works, one brought out in Peking in 1960 in 730 chüan under the sponsorship of Kuo Mo-jo (1892-), and a second issued in Taipei in 1962 in 742 chüan, edited by Yang Chia-lo (1913-). Several lists of surviving volumes of the YLTT have been published, the latest being that of the venerable Japanese scholar, Iwai Hirosato, in a festschrift published in his honor: Tenseki ronshū (Tokyo 1964), 1-70. His census lists 799 chüan. A few others have come to light which he did not include. In September 1963 The British Museum Quarterly announced the acquisition of one volume containing chüan 6933 and 6934, a gift from the estate of Captain Francis Garden Poole, who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205949,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "LORD ELGIN AND THE TAIPINGS\n\nSTEPHEN UHALLEY, Jr.*\n\nWhen Lord Elgin, Great Britain's Plenipotentiary to China and the negotiator of the abortive Treaty of Tientsin in 1858 and of the Peking Convention in 1860, in a fit of anger and frustration at the Manchu government raised the possibility of treating with the Taiping revolutionaries instead, his colleagues quickly dissuaded him from such a drastic course. But the question, having been raised, remained to what extent was Lord Elgin's threat the revelation of an alternative policy that the British might have been considering should the recalcitrant Manchus prove in the end to be hopelessly intractable? In other words, had the British been giving secret thought to negotiating a separate or alternative treaty with the Taipings at Nanking?\n\nAside from Lord Elgin's passing remark in this regard there certainly was little in the record of relations between the British and the Taipings to suggest that any such arrangement had been given serious consideration. The early diplomatic visits to Nanking in 1853 and 1854 were never followed-up by any of the Western powers.2 Despite the features of the Taiping regime that did not set well with the foreigners it had manifested a friendly attitude toward them and did continue to exist as a de facto alternative government with which they might have dealt had they been so disposed. But they were not. Instead the powers opted to deal exclusively with the Manchus, even though this required the waging of further hostilities in order to accomplish their diplomatic objectives.\n\nStill, there does remain Lord Elgin's annoyed comment. Did it possibly signify a line of action that had been hidden? Of course, this was unlikely. Yet the best way to satisfy our curiosity on this question is to examine the record of Lord Elgin's own visit through Taiping territory. Did the Minister Plenipotentiary,\n\n*The author, a former editor of this Journal, currently Associate Professor of History at Duke University, is indebted to the Research Associates Program of the Graduate School of International Studies and the Social Science Foundation of the University of Denver for a grant which facilitated the preparation of this article. In modified form the article forms part of a chapter of the author's forthcoming book Revolutionary Taiping China and the West.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "LORD ELGIN AND THE TAIPINGS\n\n33\n\nof the river ports is contingent on the suppression of the rebellion.\"40\n\nThus the record of Elgin's own visit through Taiping territory adequately lays to rest any notion that he might have been harboring an alternative policy of dealing with the Taipings. Without question, his angry remark was merely rhetorical, entirely lacking substance. He was frustrated with Manchu behavior, both in his own repeated experiences with them, and with their poor handling of the Taiping resurgence of 1860.41 Yet Elgin had done nothing to cultivate the political alternative that Taiping China posed. Nor would he ever do so.\n\nNOTES\n\n1 Elgin referred to a \"Chinese\" government as an alternative to the Manchus. This presumably meant the Taipings who were the only viable such alternative readily at hand. See, for example, Immanuel C. Y. Hsü, China's Entrance into the Family of Nations: The Diplomatic Phase 1858-1880, Cambridge; Harvard University Press, 1960, p. 104.\n\n2 See Stephen Uhalley, Jr., \"A New Look at the Diplomatic Missions of 1853-54 to Taiping-held Nanking,\" The Chung Chi Journal, Volume 6 (May 1967), 171-190. For the best general English-language history of the Taiping movement as a whole, see Franz Michael, The Taiping Rebellion: History and Documents, Vol. I, Seattle and London; University of Washington Press, 1966. Unfortunately the fine work of Jen Yu-wen, the foremost Chinese authority on the Taipings, is for the most part unavailable in English translation; although a concise English edition of his narrative history of the Taipings is in preparation,\n\n3 Elgin to Malmesbury, No. 228, Shanghai, January 5, 1859, \"Papers Respecting Lord Elgin's Special Mission to China and Japan, 1857-1859,\" 1859, Parliamentary Papers or Blue Book (BB), IX, 444.\n\n4 Ibid.\n\n5 Laurence Oliphant, Narrative of the Earl of Elgin's Mission to China and Japan, London, 1860, Vol. II, 310.\n\n6 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 444.\n\n7 Oliphant, II, 361-362.\n\n8 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 444.\n\n9 Oliphant, II, 314.\n\n10 \"A Cruise up the Yangtze in 1858-59,\" Blackwood's Edinburgh Magazine (May 1860), 704-705.\n\n11 It was of an event during this exchange that Oliphant later wrote: \"A large crowd had collected outside the gate, chiefly composed of rebel soldiers watching the proceedings. We sent them a ten-inch shell just to give them some idea of our armament.\" Ibid., p. 318.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH \n\n175 \n\nthe Tsing dynasty (from the 17th century until modern times) continued to be bound up with coast defence. \n\nThe Tanka were still a source of disorder during the whole of this period. Their chief centres appear to have been Tai O and Tung Ch'ung on Lantao Island. One of the differences between this period and earlier ones is that in their attacks on shipping in the Canton estuary they were helped by the Hoklo boatmen whose migration to centres in the west such as Heung Shan and Hainan Island had been under way for some centuries. \n\nThe disorders, however, should not be exaggerated just because they figure large in the official history. The Tanka and Hoklo were for the most part fishermen and those who took to piracy were probably forced to do so from distress. The peasants and traders on shore were without doubt a peaceable population as they are now, whose greatest desire was to avoid trouble and to carry on their industrious occupations. \n\nBut from the very beginning of the dynasty the coastal population was looked upon by the government with extreme suspicion. They were accused of being in sympathy with the cause of the Ming dynasty which was still being kept alive in certain centres along the coast. The Manchu government was never able to muster a good enough fleet to defeat the Ming remnants. Just as at the end of the Sung dynasty the coastal shipping had been the last refuge of the defeated dynasty, the last hope of the Ming dynasty was centred in a fleet which they based at Formosa where they were entirely independent. It occurred to the Manchus that the only way to avert the danger was to move the entire population of the China coast inland and to fortify the coast more completely. This colossal undertaking was put into practice without much organisation and without a thought of the suffering it entailed. The official reason given was the danger of pirates and the necessity of protecting the population against them, but a courageous official called Wang Lai-jên pointed out in a petition that the evacuation only increased piracy: \n\n\"I have been two years in my post\", he wrote, \"and have never heard of any piracy. It has arisen only since the evacuation. If the people are allowed to return the so-called pirates will sell their swords and buy cows.\" He added “It \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "176\n\nS. F. BALFOUR\n\nis not an effective way of fighting pirates to give up territory, such useless tactics have never been heard of before in history.”\n\nThe hypocrisy of the official excuse is also pointed out by the scholar Ch'ü Ta-chün, author of a book on Kwangtung province30 which contains many satirical comments on the Manchus. He writes:\n\n“A Manchu self-styled official arrived who proclaimed himself greatly concerned with the protection of the people from marauders. The fact of the matter was of course that Formosa remained unconquered.”\n\nThe evacuation was announced by a proclamation giving the people three days in which to remove behind a boundary which had been set up roughly 50 li from the coast. This was disregarded and soldiers had to be marched in to drive the people away. At the same time the coastal defences were organised into a line of fortifications only a few miles from each other. Many of these mounds of earth and stone must still be visible on the hills. The people evacuated had no food or lodging provided for them. The fishing boats were prevented from entering or leaving the rivers by a line of stakes set across them. There appears to have been no attempt at organising relief. Some local magistrates tried to assign places for the refugees to live but there was too little land available for such a vast number. As a result, large numbers died, others trekked inland; whilst a good many managed to avoid the boundary guards and returned to their villages.\n\nA second and more stringent evacuation then took place. The boundary was placed even further inland and everyone was made to leave their homes. Twenty-four villages whose population remained were severely punished and the people were threatened with death if they returned. A large number died from ignorance of the official decrees since they were not adequately circulated and not all could read them. The soldiers after removing the population had instructions to pull down the houses and build forts and towers with the bricks. Ch'ü Ta-chün describes the distress over the boundary as follows:\n\n30 廣東新語 - 屈大鈞著",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206215,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "26\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\nabout in the preceding three days, beginning with a request apparently from the Ch'ing tao-t'ai of Ningpo for British and French naval support for his impending attack on the city. Consul Harvey noted that this was \"an extraordinary coincidence,\" and one that \"was far too good an opportunity to be thrown aside and lost.\" The attack was to consist primarily of the vessels of a famous pirate of the region by the name of Apak who had gone over to the Manchus. Some effort was made to conceal the joint nature of the attack at the outset, for Captain Dew wrote for the record that he told his Ch'ing collaborators that since the rebels had refused his demands he had no objection to their fleet passing up river, \"but that they were not to open fire till well clear of our men of war.\"28 The fiction of this position was made clear by subsequent events, and by other evidence. The ultimatum of May 8, stated that had the demands been agreed to, the English and French should have felt bound in honour to prevent an attack on the Taipings from the settlement side by approaching Ch'ing forces \"which in countless numbers and heavily armed ships advance to attack you.\" The ultimatum proclaimed neutrality unless fire came from the battery or walls opposite the settlement on the advancing Ch'ing forces \"(thereby endangering the lives of our men and people in the foreign settlement).\"29\n\nIt is of interest to note how this exchange of correspondence was characterized by Consul Harvey and Captain Dew. Harvey said that \"... the whole tenour of their letters was as bad and sarcastic as it was defiant,” and he assured his respondent “that nothing could have been more friendly, reasonable, and patient than the tone of our letters, as well as of all our demands on the Taipings.\"30 Dew was a bit more candid, for as he reported later: \"I now commenced a lengthy correspondence with the Taiping chiefs, which was met on their side by the most subtle reasoning and arguments soon convincing me that but one argument, viz: that of cannon balls would avail with them....\" The two men substantiated their interpretation of events and attitude in the correspondence with two memoranda written by an interpreter. The first, based upon \"information supplied by certain respectable natives,\" claimed that General Fan had been sent from Nanking “to turn the foreigners out of Ningpo.\"32 The second memorandum purported to be extracts of a speech made by General Huang\n\n31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\nJAMES HALDANE STEWART LOCKHART:\n\nA BIBLIOGRAPHY\n\n'Canton Syllabary',\n\nChina Review, Vol. 10, (1881/82), no. 5, pp. 312-326.\n\n\"The Structure of Chinese Characters. By John Chalmers',\n\nChina Review, Vol. 12, (1883/84), no. 1, pp. 1-4.\n\n'The \"Phonetic\" Shwoh Wan',\n\nChina Review, Vol. 12, (1883/84), no. 2, pp. 63-64.\n\n'A Sketch of Formosa' (with A.R. Colquhoun),\n\nChina Review, Vol. 13, [1884/85], no. 3, pp. 161-207.\n\n'Contributions to the Folk-Lore of China',\n\nChina Review, Vol. 14, [1885/86], no. 6, pp. 352-353, same in Vol. 15, [1886/87], no. 1, pp. 37-39.\n\n85\n\n'Enigmatic Parallelisms of the Canton Dialect' (with T.W. Pearce),\n\nChina Review, Vol. 15, [1886/87], no. 1, pp. 40-46,\n\nno. 2, pp. 119-123, no. 3, pp. 168-175, no. 5, pp. 277-284, no. 6, pp. 357-366,\n\nVol. 16, [1887/88], no. 5, pp. 287-300, no. 6, pp. 348-359,\n\nVol. 17, [1888/89], no. 1, pp. 37-45.\n\n'Note on Chinese Puzzles Can Anyone Solve the Subjoined Puzzles?',\n\nChina Review, Vol. 18, [1889/90], no. 5, p. 321.\n\n'Chinese Folk-Lore',\n\nFolk-lore, Vol. 1, [1890], pp. 359-368.\n\n'The Marriage Ceremonies of the Manchus',\n\nFolk-lore, Vol. 1, [1890], no. 4\n\nA Manual of Chinese Quotations. Being a translation of the Ch'êng Yü K'ao\n\nHong Kong, Kelly and Walsh, 1893. (Second edition 1903).\n\n'The Reviewer Reviewed or Mr. Lockhart's Reply to Mr. Giles' Review of the Manual of Chinese Quotations',\n\nChina Review, Vol. 22, [1893/94], no. 2, pp. 547-551.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207054,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE HONG KONG REGION\n\n119\n\nwho had gone over to the Manchus.1 Its adoption was due to a conviction that Cheng's campaigning against the new dynasty could not be continued if aid and supplies were denied him in this way. As the plan has it, \"the end of the enemy comes without war\".2\n\nEnforcement of this drastic measure was extended to the Hsin-an and adjacent districts of Kwangtung in 1661. Two inspections determined the areas to be cleared. At the time of the first inspection up to a distance of 50 li from the coast, it was calculated that two-thirds of the territory of the hsien would be affected. A year later the boundary was extended further inland, and what remained of the district was to be absorbed into the adjoining Tung-kuan county. By the 5th year of K'ang Hsi, Hsin-an had ceased to be a separate administrative district.\n\nWhen the new boundaries were fixed, the inhabitants living outside them were given notice to move inland. These orders were enforced by troops. The result was that whole communities were uprooted from their native place, deprived of their means of livelihood and compelled to settle where they could. The rural people risked their lives if they ignored the government edict to move, or ventured back into the prohibited area. It is recorded that about 16,000 persons from Hsin-an were driven inland. Only 1,648 of those who left are said to have returned when the evacuation was rescinded in 1669.4 The survivors' hardships did not end when they returned to take up their interrupted lives in their old homes, for it is recorded that destructive typhoons in 1669 and 1671 destroyed the new houses in many places.5\n\nThis chapter of unprecedented hardship and suffering has had a great impact on the minds of local people and their descendants. It is recalled in the genealogies and traditions of some of the long-settled clans of the district: it is commemorated in the construction and continued repair of temples to the two officials, a Governor of Kwangtung and a Viceroy of the Liang-kuang, who strove to have\n\n1 Hsieh, pp. 565-566.\n\n2 Hsieh, pp. 566 and 580-581.\n\n3 For the local areas to be cleared see Lo, 1963, pp. 94-95. See also Sung 1939, which details some local events on land and sea.\n\n4 Barnett, 1957, p. 262. A supplementary check in 1667 gave 3,667 persons still living within the district; ibid, p. 263. We cannot be sure whether the figures relate to persons or only to males over 16; or whether they are accurate.\n\n5 HNHC 13/3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "172 \n\nSUNG HOK-PANG \n\nHe then returned to the capital, and stayed in General Ngai's house where he was able to make friends with many famous scholars. He wrote a book named \"Yin t’oi san ngai” \n\nwhich had a preface written by Ts'oi Shing Yuen ## Noi Kok Hok Sz a political minister of high rank. Three years later Tang passed his Tsun sz degree, and was appointed district magistrate of Lung Yau Yuen in Chekiang province. \n\nTang Man Wai was of a kind-hearted disposition and some say that through this the wall of T'aai Hong Wai was built. The story goes that when Tang passed his Sau Tsoi degree he was sent to Kwai Shin district, now Wai Yeung, to collect the rent due on cultivated lands, belonging to his family property. While there he came across a young man named Lei Maan Wing * hanging upside down as a punishment. On asking the reason why, Tang learnt that Lei had contracted gambling debts and was unable to pay them. Tang was sorry for the young man, paid all his debts and was able to use his influence in obtaining a military post for him. This happened during the end of the Ming Dynasty. Later on when the Manchus drove out the Mings in the North and the Ming Emperor Wing Lik✯✯ had retreated to Kwangtung, Lei was a colonel under Cheung Ka Yuk ✯ who was fighting against the Manchus. When Cheung was defeated in battle in the 4th year of Shun Chi A.D., 1647 of Ts'ing dynasty, and drowned himself, Lei, who was with him, fled with about a hundred soldiers. Gradually many of Cheung's soldiers were able to rejoin him, and with a strong army he attacked both Tung Kwun ✯✯ and San On ✯* districts. He drove out the Manchus, and made his headquarters in what is now known as the New Territories. One of Lei's camps was situated in the district round K'ei Lun Wai LP'ing Shan A and T'sing Leung Fat Yuen ****. Before the latter, which is a nunnery, was built, the locality had been known as Ying P'oon Tei, \"The ground of the camp,\" and while the building was in progress the workmen dug up many old coffins which were supposed to be those of Lei's soldiers. Among them was found a general's sword, broken in many pieces. Anyone going to Kwun Yam Shaan to visit the Ling Wan monastery would notice half way up Taai Mo Shaan, far above the cultivated land, a stretch of hillside that has been terraced and flattened out in some former time. This is supposed to have been another of Lei's encampments. Lei burned and pillaged, and most of the \n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n173\n\ninhabitants of the New Territories fled. It was said that for three years the country presented the appearance of a battle-field, “The ground was covered with bones, in the day time nothing could be heard but the hum of flies, and at night the voice of weeping.\" Kam T'in might have shared the same fate as the other villages but for Tang Man Wai. Lei, remembering his former kindness, forbade his soldiers to go near the place, and seeking out Tang he taught him how to build strong walls to protect his village from other marauders. This story is still told by old people in the New Territories now, and, if true, what was stated in H.K.N. Vol. VII, page 255.... “during the civil wars of the Hong Hei years A.D. 1662-1721 of Ts'ing dynasty these three villages were walled\n\nis not correct.* Lei Maan Wing occupied the New Territories from A.D. 1647 until he surrendered to the Manchus in A.D. 1656 which means that the walls of Taai Hong Wai, at least, were built some time during that period. Tang Man Wai is also remembered for having built the old Yuen Long Market ⇓, in the 8th year of Hong Hei A.D. 1669. The date is inscribed on a tablet in the wall inside Taai Wong temple in the market. Tang also made three fish ponds to the west of the market place which can still be seen by the side of the main road.\n\n+ +\n\nTang Fong was a notable scholar who passed his Kui Yan degree in the 27th year of Kin Lung of Ts'ing dynasty, A.D. 1762. He studied a great number of books especially the canons of Confucius and Books of Histories, and was considered very skilful in writing both poetry and prose. While he was still a Lam Shang he was employed as a professor of arts in Man Kong Shue Yuen * a high grade school in San On district situated in Naam T'au Shing the capital city. Students were prepared there for the Sau-tsoi examination, and it was said that while Tang Fong was there “learning was at its highest pitch.\"\n\n♬\n\nTang Ying Yuen was a military officer and passed his Mo Kui Yan A degree in the 54th year of Kin Lung A.D. 1789 of Ts'ing dynasty. Although of a martial disposition, Tang was fond of books and his penmanship was highly thought of. Some of the characters that he wrote to be carved on stone tablets can still be seen in Ling Wan nunnery on Kwun Yam Shaan 音山 and in So Lau Yuen 泝流園 and Tsoi Shui Yat Fong 在水✈both school buildings in Kam T'in. He was a simple man and\n\n* See p. 168.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207363,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT\n\n123\n\nperformed a valuable military function. Not only did they help cast cannon for use against the invading Manchus prior to the Ch'ing takeover, but at least one, Adam Schall von Bell, received orders to join the Ming campaigns against the rebel, Li Tzu-ch'eng, as a military adviser.52 During the 1620's the Ming government even employed a number of Macao-born Chinese and Europeans to fight against the Manchus, although the motley contingent of musketeers and gunners never got further north than Nan-ch'ang (Kiangsi).53 In all, foreigners in the Ming military service played a useful role, but their employment was never viewed with unqualified approbation. Whatever difficulty did occur with barbarian employees, the Chinese bureaucracy and historians tended to label it \"rebellion.\"*54\n\nAfter the fall of the Ming capital in 1644, the Manchus used Western military assistance to consolidate their position in China, while Ming loyalists continued to avail themselves of it in fighting the Ch'ing. During this transitional period, the Portuguese especially showed a marked ability to \"run with the hare and hunt with the hound,\" serving both sides as gunners and craftsmen.55 At Peking, meanwhile, the Jesuits succeeded in transferring their allegiance to the Ch'ing and continued to serve as court scientists and technicians. Remarkably, the Manchus do not appear to have harbored a grudge against either the Portuguese or the Jesuits for their support of the failing Ming cause. Perhaps this was because European military and technical aid remained useful to the dynasty throughout the seventeenth century: In the 1660's, the Dutch, as \"tributary subjects,\" rendered naval assistance to the Ch'ing against the Cheng rebels on Taiwan; in the 1670's and 80's the Jesuits cast cannon for use in suppressing the Revolt of the Three Feudatories (1673-1681); and at various times a few Dutch deserters and some escaped slaves from Macao held low-rank positions in the Ch'ing military service.56\n\nBut with the decline of Jesuit influence in the eighteenth century after the bitter attacks of Yang Kuang-hsien and the famous “Rites Controversy,” the use of Westerners in military affairs likewise declined. Anti-Western sentiment grew more pronounced at the capital, while at the same time, multi-ethnic Ch'ing military forces—composed of Manchus, Mongols, Chinese, and some Russians (with whom the dynasty had a special relationship), sufficed to protect, and even expand, China's boundaries without the aid of new Western technology and significant numbers of European troops.57",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207364,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "124\n\nRICHARD J. SMITH\n\nTo be sure, the Ch'ing dynasty was not blindly anti-foreign, having accepted both Russians and other Europeans (the Dutch) as allies, and having allowed a number of Russians to be \"naturalized\" (kuei-hua) and incorporated into the elite Banner forces.58 But the ever-tightening strait-jacket of neo-Confucian orthodoxy under the Manchus, and the rise of anti-foreign (particularly anti-Christian) propaganda, did not portend a friendly reception for Westerners when they attempted to \"open\" China by force in the nineteenth century.\n\nThe Nineteenth Century Context\n\nBy the mid-nineteenth century, the West had earned China's well-deserved distrust for its aggressiveness and intractability. Pronounced anti-foreignism (championed, ironically, by a scholar of Mongol extraction in the 1860's) blossomed after the Opium War of 1839-1842 and grew apace with further Western economic, military and religious activity in China. During the Opium War, the throne had countenanced, and even encouraged, limited and unobtrusive military assistance from Americans in the time-honored tradition of \"using barbarians against barbarians.\" In the area of Canton, for example, a few individuals \"dressed in Chinese costume\" assisted the Chinese in building fortresses and casting cannon.59 But by the Hsien-feng emperor's reign, China had adopted a belligerent anti-Western stance, and despite the panic precipitated by the Taiping outbreak in 1850-1851, the throne seemed totally indisposed to accept any kind of foreign assistance against the rebels. The situation did not change appreciably until 1860, when the British and French occupied Peking in an attempt to enforce the provisions of the Treaty of Tientsin (1858).60\n\nAfter the signing of the Peking Conventions in late 1860, which ushered in a new period of \"cooperation\" between China and the foreign powers, Western barbarians began playing a prominent role in Chinese military affairs. A number of diverse individuals became involved: Foreign military men and diplomatic officials, customs personnel, swashbuckling adventurers, and even missionaries.61 On the whole, the participation of these individuals fell within the bounds of China's long tradition of \"borrowing talent from foreign lands\" (chieh-ts'ai i-ti).62 But unlike alien employees in earlier periods of Chinese history, Westerners in the nineteenth century were a new breed of barbarian, confident of their own cultural and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT\n\n125\n\nmaterial superiority, and intent not on conforming to Chinese ways, but on changing them. Enjoying the privilege of extraterritoriality and other unequal treaty “rights,” they were closely linked to the policies and practices of their respective home governments, who, after 1860, maintained a diplomatic (and at times military) presence on Chinese soil. These foreign employees were at best unwitting agents of cultural change, and at worst, potential tools of the aggressive Western powers. Their use by the Chinese, therefore, introduced special new problems of responsibility and restraint.\n\nThis was particularly true in light of China’s all-too-obvious military weakness and the new role Western technology was beginning to play in Chinese military affairs. The Manchus, obsessed with internal security, were fearful enough of modern Western weapons in the hands of Chinese (as opposed to Manchu) soldiers. To allow foreigners to train and command Western-armed Chinese troops introduced an additional element of risk. Yet under the exigencies of the massive Taiping Rebellion, the dynasty sanctioned the rise of foreign-trained and foreign-officered Chinese contingents in a desperate effort to stem the threatening rebel tide.63 And despite the changed circumstances of China’s internal and external situation after 1860, Ch’ing policymakers instinctively looked to the past for policy guidelines.\n\nPage 04\n\nAs the first Westerner to hold high military rank in the new situation, the career of Frederick Townsend Ward is worthy of special attention. Like many other barbarian employees in China’s past, this outlaw-adventurer from Salem, Massachusetts owed his position in the Chinese military service to singular circumstances. At a crucial juncture in the Taiping Rebellion, Ward raised a unique, foreign-officered Chinese military force, the Ever-Victorious Army, which proved useful not only as a weapon against the Taipings, but also as a means to limit Western intervention in the Chinese civil war.65 In the course of his brief career, Ward attained the rank of colonel (fu-chiang), and upon his death in 1862 he received high posthumous honors and abundant praise for his loyal service to the dynasty. But during his lifetime, Ward’s behavior was under close and constant scrutiny. So innovative was his position that Chinese officials were reluctant to suggest historical parallels, and it was not until well after his death that the “Yankee adventurer” began to be compared with such noteworthy barbarian employees in the past as Yu Yu and Chin Mi-ti.66",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207376,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "136\n\nRICHARD J. SMITH\n\n46 See K. A. Wittfogel and Feng Chia-sheng, History of Chinese Society, Liao (907-1125) (Philadelphia, 1949), 8-10; also Igor de Rachewiltz, “Yeh-lü Ch'u-ts'ai (1189-1243); Buddhist Idealist and Confucian Statesman\" in Arthur F. Wright and Denis Twitchett, Confucian Personalities (Stanford, 1962).\n\n47 Wittfogel and Feng, 9.\n\n48 See Herbert Franke, \"Sino-Western Contacts under the Mongol Empire,” Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 6 (1966), 52.\n\n49 Kuwabara, 96-99.\n\n50 See Henry Serruys, \"Mongols Ennobled during the Early Ming,” HIAS, 22 (1959); also Serruys, \"Landgrants to the Mongols in China: 1400-1460,” Monumenta Serica, 25 (1966), especially 394. As had been the case with other barbarians in China's past, the use of Mongol and Jurched troops in the Ming could be a liability as well as an asset. See Serruys, \"Sino-Jürched Relations During the Yung-Lo Period (1403-1424),” Göttinger Asiatische Forschungen (Weisbaden, 1955); 67-68, 71.\n\n51 See the summary discussion in Immanuel C. Y. Hsü, The Rise of Modern China (London and Toronto, 1975), 138-139; also George L. Harris, \"The Mission of Matteo Ricci, S.J.: A Case Study of an Effort at Guided Culture Change in China in the Sixteenth Century,” Monumenta Serica, 25 (1966).\n\n52 James B. Parsons, Peasant Rebellions of the Late Ming Dynasty (Tucson, 1970), 129.\n\n53 C. R. Boxer, \"Portuguese Military Expeditions in Aid of the Mings Against the Manchus, 1621-1647,\" T'ien-Hsia Monthly, VII (1938); S. Y. Teng and John K. Fairbank, China's Response to the West: A Documentary Survey, 1839-1923 (New York, 1970), 13; North-China Herald, January 10, 1852. Boxer, 32, offers the explanation that the expedition was undermined by Cantonese who feared that the Portuguese, if successful, would be granted extended trading rights, while the North-China Herald suggests that when the men reached Nan-ch'ang they were ordered to return because \"the contemptible figure they presented completely disappointed expectation.\" It is probable that each of these interpretations has a measure of validity.\n\n54 Serruys, \"Were the Ming,” 136.\n\n55 Boxer, 35.\n\n56 Wills, Guns, Pepper and Parleys, especially chapter 2; Fu Lo-shu, A Documentary Chronicle of Sino-Western Relations (1644-1820) (Tucson, 1966), I: 32-33, 58; Teng and Fairbank, 34.\n\n57 The Ch'ing did, however, ally with the Russians against the Dzungars during the K'ang-hsi period and the Ch'ien-lung emperor did make good use of Western cannon (Hsi-yang p'ao) in his famous campaigns. See, for example, IWSM, TC 9: 30a-b; also Teng and Fairbank, 34; Swisher, 697.\n\n58 See Immanuel C. Y. Hsü, \"Russia's Special Position in China during the Early Ch'ing Period,\" Slavic Review, 13.4 (December, 1964).\n\n59 Chinese Repository 11: 64; Swisher, 98-99.\n\n60 See Masataka Banno, China and the West, 1858-1861 (Cambridge, Mass., 1964), especially 45-53, 207-209; Swisher, 683-697.\n\n61 See, for example, IWSM TC 22: 11b-13b; also Richard J. Smith, \"Foreign-Training and China's Self-Strengthening: The Case of Feng-huang-shan, 1864-1873,” Modern Asian Studies, 10.12 (1976).\n\n62 For the use of this expression (or a variant) as late as the 1890's see WCSL 101: 9 and 129; 16.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207580,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 348,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n339\n\ncontrolled the central government of the late Ming period. However, due to the expansion of the military power of the Manchus, the central activity of this Association from 1640, turns into the intellectuals' Anti-Manchu Movement.41 The fact that Hsiao Yün-ts'ung has been a member of the Reconquering Association can certainly help us to understand more about his life and personality. Although we know nothing about Hsiao's Anti-Manchu activity, a description of him as, “taking up the life of a hermit, he devoted himself to poetry, essay-writing, scholarship, and painting” (p. 177) is at least not the entire picture of Hsiao Yün-ts'ung's life. He must have been patriotic and full of the spirit of justice at one time. More likely it was only because of the triumph of the Manchus that he was forced to live as a recluse for his last 30 years. Professor Li has tended to ignore this key point in Hsiao Yün-ts'ung's life.\n\nTo conclude, in the 20th Century, in the 60 years since Stephen W. Bushell (1844-1908) published his classic Chinese Art42, due to the stimulation given by the opening of museums, the growth of private collections and a developed new interest in studying things oriental, a good number of histories of Chinese art have been written by scholars of different nationalities. None of them, however, has attempted a Chinese art history based on a single private collection,43 like Thousand Peaks and Myriad Ravines. This appears to be the first book of this kind, and despite those problems that the reviewer has already pointed out, and some other minor disputable points44, it is not inappropriate to call this book the first such publication. It is one, too, that is associated with a unique and earlier feature of writing Chinese art history, the introduction.\n\nThe reviewer suggests that as a Research Curator of the Nelson Gallery and Atkins Museum in Kansas, with its far better known collection, Professor Li should publish another such history of Chinese art, or history of Chinese painting, based on that renowned assemblage.\n\nUniversity of Hong Kong, 1976\n\nFOOTNOTES\n\nCHUANG SHEN\n\n1 For instance, the well-known collection of Mr. K. Sumitomo, is described in the illustrated and descriptive catalogue Senoku Seisho ★A★T (The collection of old bronzes of K. Sumitomo) first edited by Prof. Kosaku Hamada∗ ∗ ∗ and others in 1911. After being revised by Prof. Sueji Umehara∗ ∗ ∗ it was reprinted in 1934 in Kyoto. The additional catalogue concerning Mr. Sumitomo's new acquisitions on ancient",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207646,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "STUDY OF MODERNIZATION IN CHINA & JAPAN\n\n19\n\nof the army hindered the growth of nationalistic sentiment among Chinese soldiers. Locally raised, armed, and trained, most Chinese troops had little sense of national identification.44 The great majority of Chinese soldiers remained illiterate and uninformed.\n\nNot surprisingly, the Chinese military contributed little bureaucratic talent to the civil sector. In fact, the Manchus actively discouraged this tendency. With few notable exceptions (e.g., Liu Ming-ch'uan), the Ch'ing government avoided the appointment of military men to high posts in the bureaucracy. Throughout the nineteenth century, the virtually unchanged civil service examination system remained the accepted channel of bureaucratic mobility. Only after the Sino-Japanese War did this begin to change.45\n\nThe Ch'ing military did nothing to promote social change. Indeed, it tended to reflect the least modern aspects of Chinese society. Even in the new-style armies of Li Hung-chang and others, personal ties of blood, friendship, or local affinity often counted for more than expertise, thus helping to militate against the introduction of new ideas and influences.46\n\nThere is no evidence to suggest that the Chinese military contributed significantly to urbanization or to the cultural transformation of Chinese soldiers. Although some troops received exposure to limited Western influences through contact with foreign instructors or temporary residence in treaty port areas, the lifestyle of most Chinese soldiers changed imperceptively. Manchu troops remained isolated in Banner garrisons, and Chinese troops continued to wear Chinese uniforms and the Manchu-imposed queue. Ch'ing military forces ate Chinese food, lived in Chinese housing, and often even reverted to Chinese-style weapons.47 The existence of widespread corruption and opium smoking, coupled with the lack of modern medical and other facilities, neither improved the living conditions of the average Chinese soldier nor altered his expectations.48\n\nThe disastrous effects of the Sino-Japanese War on China are too well-known to require elaboration.49 Ironically, however, Japan contributed substantially to China's military modernization and political transformation in the post-war era, providing large numbers of advisers and instructors, as well as a variety of educational opportunities for Chinese students in Japan.50 Mutatis mutandis, we may say that Japan in late nineteenth century China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207647,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "20\n\nRICHARD J. SMITH\n\nplayed an historic role similar to that played in the West in late Tokugawa Japan, first precipitating a political crisis, and then helping to resolve it in favor of revolution. It would not be the last time Japan would play the part in China.\n\nViewed from the perspective of military modernization in China and Japan, two factors seem crucial to Meiji Japan's domestic and international success: (1) A sustained sense of crisis, sufficient to justify fundamental institutional change; and (2) strong central government leadership and support in implementing reform, together with the systematic use of foreign assistance. Paul Cohen is obviously correct in pointing out that pre-Meiji Japan enjoyed a number of distinct advantages in responding quickly and creatively to the Western \"impact.\"51 But we may question whether without the self-conscious and concerted modernizing policies of the Meiji central government Japan could have achieved \"wealth and power\" so quickly, even with these advantages. An examination of military change in Japan during the period 1853-1868 indicates, for example, that Bakumatsu military reform efforts were in fact no more effective than those of the T'ung-chih era.52\n\nIn China, the Manchus refused to sponsor basic institutional change, fearful of upsetting the system of military checks and balances that had preserved their rule in China for over two hundred years. More concerned with the maintenance of internal control than with the problem of external defense, the Manchus had little incentive to go beyond the limited military changes that had enabled them to suppress the major rebellions of the 1860's and 70's. It was not until 1907 that the throne took the first concrete steps to dismantle the costly, cumbersome and worthless Manchu Banner system-steps that even then were soon retraced.53\n\nIt should be noted that Manchu rule was less significant in other areas of Chinese life, notably the economy. Dwight Perkins insists, for example, that the Ch'ing government's sins in the economic realm were less those of commission than of omission, that the policies of the Chinese government \"were not so much wrong as inadequate.\"54 But in comparing Japan's economic success with China's failure, Perkins attributes China's difficulties primarily to \"lack of funds.\" Sapped of money by foreign and domestic wars, heavy indemnities, the sustenance of huge and useless \"regular\" standing armies, and the high cost of maintaining irregularly financed \"temporary\" imperial armies, the Ch'ing government...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207651,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "24\n\nRICHARD J. SMITH\n\n43 See Ono Giichi, War and Armament Expenditures of Japan (New York, 1922), 57-58, 70-71, 140-144, 273-277, and Ono's Expenditures of the Sino-Japanese War (New York, 1922), 120-126; also Oshima, 372-375, 376, note 18.\n\n44 Smith, \"Foreign-Training,\" 219-220; Yamagata, \"The Army,” 107-108; British Public Record Office, W.O. 33/34, Captain Trotter, \"Some Remarks on the Army of Li Hung-Chang;\" Rawlinson, 190.\n\n45 Smith, \"Foreign-Training,\" 219, 221; see also Rawlinson, 202-203; Thomas William Ayers, Chang Chih-tung and Educational Reform in China (Cambridge, Mass., 1971), 164-189, 204-215.\n\n46 Smith, \"Foreign-Training,\" 218-219; Cavendish, 721.\n\n47 Cavendish, 711, 713-715, 719-723.\n\n48 Smith, \"Chinese Military Institutions,\" 157, note 135.\n\n49 See Fairbank, et. al., “Economic Change,\" 20-21; Hsü, The Rise of Modern China, 527-534. On the more positive side of the ledger, consult Ernest Young, \"Nationalism, Reform and Republican Revolution: East Asia: Essays in Interpretation, 160-162; Hsü, The Rise of Modern China, 535.\n\n50 See, for example, Hatano Yoshihiro, \"The New Armies,” in Mary Wright, ed., China in Revolution: The First Phase, 1900-1913 (New Haven and London, 1968).\n\n51 Paul Cohen, Between Tradition and Modernity: Wang T'ao and Reform in Late Ch'ing China (Cambridge, Mass., 1974), 4, 148-149.\n\n52 See Kublin.\n\n53 Smith, \"Foreign-Training:\" Ralph Powell, The Rise of Chinese Military Power, 1895-1912 (Princeton, 1955), 245-246, 262. An interesting question is whether the Manchus could have preserved their power, and even enhanced it, by undertaking meaningful military reform at the central government level. Although vested interests in the army were pervasive and solidly entrenched, one cannot assume that what happened to the dynasty in 1911 would necessarily have happened in the same way had the Ch'ing government initiated reforms in the 1860's and 1870's comparable to those undertaken by the dynasty in the early 1890's. By the beginning of the twentieth century, anti-Manchu sentiment was a powerful ideological weapon, at least in part because the Manchus had proven so totally incapable of protecting Chinese interests against foreign encroachments. But during the Tung-chih period, anti-Manchuism was no real issue at all.\n\n54 Dwight Perkins, \"Government as an Obstacle to Industrialization: The Case of Nineteenth-Century China,” Journal of Economic History (1967), esp. 486, 492.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208312,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "20 \n\nRICHARD J. SMITH \n\ntingents such as the Ever-Victorious Army (Ch'ang-sheng chün) brought Western drill and tactics to literally thousands of Chinese soldiers. Officers from these forces not only instructed their own men, but also trained large numbers of troops for Chinese officials, most notably Li Hung-chang.23 At about the same time, foreign-training programs arose in several port areas, including Tientsin, Shanghai, Ningpo, Foochow and Canton. A number of Green Standard forces at the capital (and eventually elsewhere) were transformed into Western-armed \"retrained armies\" (lien-chün) on the yung-ying model, and several thousand Bannermen were molded into the famous Peking Field Force (Shen-chi ying), established by Wen-hsiang and others.24 \n\nThe Peking Field Force was an especially interesting experiment. Until the late 1860's, selected members of the force were drilled by foreign instructors using English words of command but thereafter, Western-trained Bannermen carried on instruction independently in Manchu. Nominally 20,000 strong throughout most of the late nineteenth century, the Peking Field Force usually numbered closer to half that amount. According to Major A. E. J. Cavendish, a British military attaché in China, the force as late as 1894 was considered to be an elite organization with \"higher pay and quicker promotion\" than in any other Banner units at the capital. Officers in the force were described as \"the pick of the Banners,\" and posts in it were \"eagerly sought after.\" Yet Cavendish formed a decidedly negative opinion of the force, which he described as poorly armed and superficially trained, with emphasis on form rather than content. One can imagine the shape of the rest of the traditional Ch'ing military establishment.25 \n\nA major deficiency in all of the early foreign-training efforts was lack of centralized direction and support. In the absence of adequate central government guidelines, drill procedures, arms, and even the language of instruction varied widely from force to force and area to area. There was virtually no effort on the part of the Ch'ing government to co-ordinate its military programs, or to expand foreign-training in a systematic way.26 In fact, the Manchus seem to have been intent on compartmentalizing Western military knowledge as much as possible—presumably for reasons of internal control. In 1863, for example, the Tsungli Yamen stated explicitly that in the provinces only Bannermen should learn to make",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208313,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "MILITARY EDUCATION IN CHINA, 1842-1895\n\n21\n\nWestern-style weapons, since they lived in designated garrisons that were \"comparatively easy to guard.\" This early attempt to confine knowledge of foreign weapons to Banner forces, although ultimately unsuccessful, is nonetheless suggestive. As alien conquerors, the Manchus remained somewhat paranoid.28\n\nAnother serious problem with foreign-training programs in the 1860's and 70's was that they were not designed specifically as officer-training schools. Although the Tientsin program did train officers for the Peking Field Force and some Green Standard units as well, it trained the rank and file at the same time, in the same basic way. The emphasis was on military drill rather than on modern officer-education, and immediate military needs were always paramount. As long as rebellion raged, there were compelling reasons to continue producing Western-armed, Western-trained Chinese officers and men, despite the many difficulties involved in employing foreigners. But as the internal threat in a given area subsided, so did enthusiasm for reform; and as it did, the foreign-training programs quickly withered away.29 What remained was a certain number of Western-drilled troops and some low-ranking instructors, but very few officers with a real grasp of Western military knowledge. Again, there was little premium on acquiring it.\n\nBy the mid-1870's, the major rebellions in China had been suppressed, lulling the dynasty into a false sense of security. But it was far less Western-style military education and tactics than a new-found acquaintance with Western-style weapons that brought victory to the Ch'ing forces.30 With superior arms, traditional Chinese strategy and tactics usually sufficed against internal rebels, but such techniques were much less effective against rapidly modernizing external enemies.31 After 1875, the rise of foreign aggression on China's land and maritime frontiers complicated the dynasty's military choices, and made recourse to foreign military assistance all the more difficult.32 Yet in the absence of sufficient numbers of qualified Chinese military personnel for Western-style training, reform-minded Chinese officials continued to look to the West for aid.\n\nPerhaps the most prominent and powerful of these officials was Li Hung-chang, who, with substantial foreign assistance dating from the early 1860's, had by the 1870's built his Anhwei Army into the finest military force in the empire. An examination of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "MILITARY EDUCATION IN CHINA, 1842-1895\n\n33\n\nThe major stumbling block to more pervasive reform was simply the lack of sufficient central government incentive to change, and above all, a fear of upsetting vested interests at all levels of the military. Li Hung-chang himself had such fears, but they might easily have been overcome had the throne given wholehearted support to military reform through financial assistance and other forms of official encouragement, including adequate institutional rewards for the acquisition of new military skills.122 It is true, of course, that state revenues were extremely meager, and that Peking's fears over the threat of foreign interference in Chinese military affairs were not wholly unwarranted.123 But it is also evident that the Manchus, as alien rulers, had no desire to establish a systematic, centralized program of modern military education in China-particularly when it became apparent that Western arms and training could not be confined to the traditional Banner and Green Standard forces.\n\nIronically, had the Manchus undertaken meaningful, centralized reform during the late 1860's and early 1870's, when anti-Manchu sentiment was no longer a political problem and imperialist pressure was minimal, the dynasty might have been able to build a Meiji-style system of military education and dispense with foreign instructors by the early-1890's, as did Japan.124 Instead, the Ch'ing government by stages alienated patriotic Chinese and disappointed the foreign powers by its failure to build a modern, Western-style military force capable of doing more than simply keeping a lid on internal rebellion. Most ironic of all, in seeking foreign talent after the Sino-Japanese War, the Chinese turned to the one-time \"dwarf bandits\" of Japan, who now began training large numbers of Chinese soldiers in modern military methods both at home and abroad. This new education, and the nationalism that inspired it, had revolutionary consequences.\n\nNOTES\n\nAbbreviations:\n\nCJCC - Chung-Jih chan-cheng\n\nCWCK - Ch'ou Wu-chuang-kung i-shu\n\nFRUS - Foreign Relations of the United States\n\nIWSM - Ch'ou-pan i-wu shih-mo\n\nLWCK - Li Wen-chung-kung ch'üan-chi\n\nNCH - North-China Herald\n\nYWYT - Yang-wu yün-tung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "SIIIWAN POTTERY EXPLORED\n\n107\n\nthe theme of \"restoring rivers and mountains\" to the point of becoming formula, but no one complained.\n\nMai further describes how the Guangdong opera actors practised the martial arts of the Shaolin branch (*) and finally put this art to use when in 1854 their leader, the actor Li Yunmao (***) also known as Wen Mao () led three armies of actors to join the Taiping effort against the Manchus. These armies were destroyed along with the rest of the Taiping army, and in the aftermath, the Qing court issued an order forbidding the performance of Guangdong opera and had the actors' Qiong Hua (hortensia flower) Association Hall (1446) in Fushan burned to the ground.\n\nA gilt wood carved altar in the Ancestral Temple in Fushan, and a Shiwan frieze depicting the story of the Yang Family Generals, preserve in their carvings the significance of these events and their broader implications for a community not under the domination of a foreign Manchu government, but also besieged with Caucasian foreigners pressing for trade and territorial rights.\n\nThe Qing dynasty gilt wood altar carving has double meaning. The carving depicts the story of Tang dynasty Li Yuanba fighting the dragon colt (*£#£#6). On a second level however, the horse represents the unruly foreigners, and Li Yuanba, having the same surname, represents Li Wenmao. Verifying this are two hidden plaques hung above the scene which can only be seen from a crouching position. One reads \"Great Ming Mountains and Rivers\" (11) and the other \"Qiong Hua Hall\" (44), with the middle character Hua (4) substituted as disguise for the similar sounding Hua (*) of the Hortensia Flower (Qiong Hua) Association. Furthermore, according to Mr. Zhang Tao (**), curator of the Ancestral Temple, the characters on these two wood plaques were originally covered with extra slabs of wood and were only discovered while renovation was being done to the temple between 1971 and 1972. (Plate 14).\n\nIn addition to this gilt wood altar scene, a beautiful ceramic frieze depicting the story of the Yang Family Generals, Song dynasty loyalists, is displayed in the rear courtyard of the Ancestral Temple. In addition to this anti-Manchu theme (the Yang family's loyalty to the native Song dynasty during the period of barbarian Yuan conquest, symbolising the loyalty of the Chinese people to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "69\n\nA word needs to be said about the term 'Chinese'. Within China now live a number of ethnic groups. In addition to the Han majority, there are Manchus, Mongolians, Tibetans, and so on. Linguistically, the word 'Chinese' is usually made to refer to the language of the Han group. A number of dialects are found within the Han language, the ones of most interest to us in our study being Cantonese, Mandarin, and to a lesser extent, Amoy. The great majority of the loans described in our study have entered English from these three dialects. In a small number of cases, e.g. Lama, Manchu, Cathay, we have extended the word 'Chinese' to cover non-Han languages used in China. A few loans described in our work have entered English through another language, as in the case of tycoon ultimately from ta-ta or 'great Mandarin' and soya ultimately from shi-yu which were borrowed through Japanese.\n\nWe have excluded from our list of loans those words which refer only to individual persons and specific geographical locations. Our selection is based on the meanings of the loan words in the borrowing language, and not on their originals, which may be the names of people or of places. For example, the source for Bohea Wu-i is the name of a mountain range transliterated 武夷 according to its Amoy pronunciation, and the name of a city Nanking has given rise to nankeen the name of a kind of cloth. In the case of Confucius and Mao, these combine readily with other elements to form words which refer to a philosophy, an ideology, or even a style of clothing, e.g. Confucianism, Mao jacket.\n\nWe have taken care only to choose those words which are in general use, and have excluded the 'jargon' associated with various specialized fields, e.g. wu tsai or ‘five colours' connected with the study and appreciation of Chinese porcelain, or ping, shang, qu, ru used to refer to the tones in Chinese linguistics.\n\nThe loan words chosen for discussion in our study have been selected according to the following criteria:\n\n(1) they occur in books and periodicals published in Hong Kong or abroad within the last three decades (up to 1983).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210012,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "248\n\nagents of incense merchants and conveyed by land to Tsim Sha Tau (now Tsim Sha Tsui) whence it was transported by junks to Shek Pai Wan (now Aberdeen) and thence to mainland China, southeast Asia and places as far away as Arabia. Hence Shek Pai Wan was known as \"Incense Harbour\" or \"Heong Kong” the harbour of Incense or \"Heung\" produce, and the whole island eventually came to be known as \"Hong Kong”. \n\nThe cultivation and trade in \"Kuan-heung\" reached the height of its prosperity during the Ming Dynasty (1368-1644 A.D.). However, during the reign of Emperor K'ang Hsi (R) of the Ch'ing Dynasty (1662-1722 A.D.), the Manchus, as a preventive measure against counter attacks from Taiwan, where Cheng Shing-kung (*), a faithful vassal of the Ming Dynasty still held sway, adopted a \"scorched earth strategy\" by destroying everything within 50 Li (Chinese miles) of the coast, including incense trees, before the inhabitants were evacuated inland. Thus the industry suffered a stunning blow, and then, as the coastal areas were subsequently infested by pirates, its doom was finally sealed. \n\nThe \"Incense Tree\" (**, £*) is a medium-sized evergreen tree with a small compact crown. Leaves are oval in shape, about 6 cm long and 3 cm wide, with a pointed tip, and shiny on both surfaces. Flowers are small, scented yellowish-green, borne in clusters on the ends of the branch, and open in May. The fruit is a woody capsule, shaped like a compressed egg about 3 cm long, densely covered with short grey hairs and can be seen dangling from the branch tips when ripe. It is a rather slow-growing, insignificant tree whose presence in the open countryside is often masked by more vigorous plants. \n\nThe statement that it was introduced from North Vietnam must be questioned. Aquilaria sinensis is in fact a species indigenous throughout this region, and it may be found growing wild in many different places and at different altitudes in Hong Kong. The misunderstanding may have been caused by the reference to another incense-producing tree (Aquilaria agallocha) which was commonly grown in the western part of Kwangtung, and in Hainan Island, North Vietnam and Thailand. \n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "54\n\n(Wu Ling Kung). The helpful keeper of a Wu Fu Ta Ti temple in Tsoying, sited almost opposite the Kaohsiung Temple of Confucius, named the Five Great Emperors of Fortune, Liu, Chin, Chang, Shih and Chao. He was also able to provide the personal names of each and identified them as five scholars who had died in an attempt to save Fuchou from pestilence demons. Four of the Wu Fu Ta Ti images have standard human faces though with nothing unique to identify them individually; the fifth, however, has a bird's beak on his demonic face and in some temples his skin is blue. No temple keeper has been able to offer a reason for this.\n\nLegends about the Pestilence Wang Yeh highlight that all the spirits which became such deities had died an unnatural death, the most popular being the deprivation of the lives of scholars before their due dates of death at the whim of the emperor.\n\nPestilence Wang Yeh were in the main scholars; in some legends ones who had been unsuccessful in the civil service examinations and in others ones who had been successful, who died before their due date either violently or by suicide. This made them spirits to be feared, potentially vengeful and dangerous ghosts who could inflict disease, though through happy circumstances they had all been deified and therefore to an extent placated, and their dangerous potential somewhat nullified.\n\nWhilst this article is primarily about Pestilence Wang Yeh now let us turn to local protective deities which also bear the title of Wang Yeh but are not Pestilence deities. The origins of each individual Wang Yeh as related in its cult centre or local village shrine provides a pattern which can best be discerned from the following examples. Legends describe how named individuals, frequently a local who died an unnatural death either fending off bandits, providing for the weak or performing some other public spirited act, were deified. As referred to earlier, the best example of a non-pestilence Wang Yeh is Koxinga, the son of a pirate and a defender of the native Ming dynasty which was crumbling before the invading Manchus, foreigners who later established the final imperial dynasty in China, the Ch'ing. Koxinga drove the Dutch out of their base in Taiwan and for this act, eliminating foreign rule, he became the patron deity of the island.\n\nA typical title, which at first would appear to be far from straight forward, is that of the rural temple near Tainan dedicated to the San Lao Yeh (=). The three, Wei (), Chu (✯) and Ts'ao (W)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211707,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "97\n\nHowever, to export the heavy and bulky incense logs must have caused a lot of trouble and lead to high transport costs. Yet, to assume that incense wood milling developed directly out of this trade seems, perhaps, premature. The incense industry received a very serious blow during the first eight years of the reign of K’ang-hsi (1662-1669), when the Manchus, under the excuse of the expulsion of the pirates and the necessity of protecting the population against them, ordered the people to evacuate the coastal areas, and move inland to places more than 50 li from the coast, so as to suppress the revolt of the Ming remnants. This not only led to the death of many, but also adversely affected the cultivation of and trade in incense trees. The most prosperous incense producing area, Sha Lo Wan on Lantau and Lik Yuen (nowadays known as Sha Tin), were within the evacuation area. Kuang-tung hsin-yü summaries the effects of this evacuation on the industry, noting that,\n\nthere were very few people left after the evacuation, and less than one-tenth of the incense tree growers were left. Most serious of all, old trees had been cut down, and those which were left were only those ten to twenty years old.*\n\nThose who survived this evacuation experienced another disaster in the reign of Yung-Chêng (1723-1735) when a magistrate, obsessed with a love for high grade incense, killed a number of incense growers.\" As a result, the remaining incense growers destroyed the rest of the trees and fled. Thus, the once prosperous incense tree cultivation industry was seriously harmed.\" However, Aquilaria sinensis is by no means rare in Hong Kong. Dunn and Tutcher stated that in 1912, in a one-acre plot of fungshui woodland on lower ground in Hong Kong, 31 out of the 125 trees examined were Aquilaria sinensis (then known as A. Grandiflora).\" Today, incense trees can still commonly be seen in natural woodland on lower hill slopes and in fungshui woods behind villages.\" It seems likely that while trade in incense logs did not survive beyond the early eighteenth century, local milling of incense and manufacture of joss sticks for the local trade did. It was certainly a significant feature of local life in the nineteenth century.\n\nIncense Wood Milling\n\nAfter 1842, the trade in incense wood expanded. Hong Kong's famous deep harbour and geographically sheltered position suited trading vessels. Having become a member of the British Empire, Hong Kong became",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 408,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "383\n\nRecently, a poem on the Revolution composed by a village lady from Sha Tau Kok has come to my attention. It was probably composed in 1911, at about the time that news of the Revolution first came to that area. I was told that the occasion of the composition was the marriage of a girl from Sha Tau Kok Market to a villager of Shan Tsui, a village just outside the market. Her elder brother was a supporter of radical ideas, and was living away from Sha Tau Kok. He returned for his sister's wedding, and when he did, his relatives were shocked to see that he had cut his queue - the first man in the area to do so. His sister composed the poem while she was in the sedan chair being carried to her new home. When she sang it, it was an instant success. It was remembered for some years. My informant, who came from Tong To village near Shan Tsui, learnt it about 1925 (she was born in 1907), and was still able to recite it.\n\nThe poem is of interest, not only because it is an almost unique expression of the views of indigenous New Territories residents to the Revolution, (and even more because it was composed by a village lady - a group whose political views are always particularly difficult to discover), but because it discloses a more enthusiastic view of the Revolution than the general silence of our records would lead one to expect. It should, however, be noted that the then District Officer, New Territories, remarked on the speedy, unanimous and easy acceptance of the Revolution by the New Territories villagers. They had, he felt, \"long been ready to join the party of progress, within a few weeks scarcely a queue was to be seen throughout the Territory\".3\n\nBecause of the poem's general interest, a copy is attached, with a translation. The poem was composed in Hakka, in lines of seven characters divided into a group of four and a group of three, in rhymed couplets.\n\nMy Brother's Queue\n\nMy elder brother is enthusiastic, and my younger brother, too.\n\nThe Revolution has succeeded and my elder brother has cut his queue.\n\nWhen you buy a new copper cooking-pot, it is best to put food in it.\n\nThe Manchus have starved to death, their intestines shriveled to nothing.\n\nWhen you buy a new copper cooking-pot, it is best to get one with handles.\n\nThe Manchus have starved to death, their guts shriveled to nothing.\n\nDo not fear the Manchus will use their sharp knives.\n\nWith just a single bomb-blast the hair of all their heads has gone.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 449,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "424\n\nthe collection of the Victoria and Albert Museum, and written text by Craig Clunas, this work is an attractive volume for general readers interested in Chinese furniture.\n\nRobert Ford, Captured in Tibet, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1990, reprint of 1957 edition. 266 pp. Index, Photographs. This is a reprint of a highly readable account of the Chinese take-over of Tibet in 1950, with an additional introduction by the Dalai Lama. The author, seconded by the British Army as a radio communications officer to the Tibetan Army, spent a year as a prisoner of the Red Army.\n\nChristmas Humphreys, A Popular Dictionary of Buddhism, London: Curzon Press, 1984. Paperback reprint, 1987. 224 pp. Little more than a dictionary, this book will be of help to English-readers who need a quick reference to Buddhist terms in Sanscrit, Chinese, or Japanese.\n\nRobin Hutcheon, First Sea Lord — The Life and Work of Sir Y.K. Pao, Hong Kong: Chinese University Press, 1990. 170 pp. Index, Photographs. A short commissioned biography written by the former editor of the South China Morning Post, this book is attractively presented with a number of photographs. A definitive study of the shipping and property giant, Sir Y.K. Pao and his phenomenal accomplishments, both in Hong Kong and worldwide, is still required.\n\nNigel Cameron, The Chinese File, Hong Kong: Oxford University Press, 1990. paperback, 246 pp. Illustrations. First published in 1958 by Hutchison and Co. in London for an English readership, this book has been reprinted by Oxford University Press in Hong Kong. By now, the author is a well-known prolific writer in the territory. Cameron's observations as a serious traveller in China before he became a specialist, on such various topics as the Great Wall, the Minorities, the Deep South, and Sian, are interesting and enlightening.\n\nValery M. Garrett, Mandarin Squares, Oxford Images of Asia Series, Hong Kong: Oxford University Press, 1990. 66 pp. Bibliography, Glossary, Index, Illustrations. In addition to delightful descriptions of the embroidered squares from court robes of the Qing officials, popularly known by Western collectors as Mandarin Squares, Garrett has presented in this most attractive volume in very simple terms how the Manchus came to the Chinese throne and how young men were trained to become officials.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212376,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 318,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "can be used as gloves in winter. The Chinese also carry their books in these sleeves, and that is the reason why, in Chinese, they say \"we have a book in our sleeve\" where we would say we have a book in our pocket”. \n\n+ C \n\nThere is very little difference between the clothes of the ladies and those of the men. As to footwear, the same differences are seen as noted above. The trousers are the same for both sexes. The skirt of the women's upper garment is longer than the jacket of the men, and reaches the knees. The hair decoration is decent. The rich black hair is turned into a knot and pinned down with two pins, of which one is put in lengthwise and the other crosswise. In winter they wear a head-covering consisting of a blue ribbon that is tied above the forehead so that the parting of the hair is free. The Chinese know nothing of hoods. \n\nThis may be the place to say something about the bad customs of the men and the women, the shaving of the men's heads, and the systematic crippling of the ladies' feet. Regarding the shaving of the men's heads, it is against nature to rob a man of his hair, and, therefore, rob him of his manly looks. The shaving of the heads was introduced in the year 1627 under penalty of death by the Manchus, and has now become some kind of vanity. This fashion keeps a numerous group of professionals — I mean the barbers — busy. When a Chinese barber goes with all his gear to do his business, he carries on a bamboo pole over his shoulders two small cabinets, one hanging in front, and the other behind. In one of these chests he has his tools, and in the other is an earthen bowl put over coals to keep the water in it hot. \n\nTo be continued as God wills. \n\n114\n\n295\n\nThere is a further, but slighter, description of Sha Tau Kok in the annual report sent back by the Basel missionary Theodore Hamberg in 1848, the year in which the mission to Sha Tau Kok was established. A translation of the relevant parts of the summary of this report, as printed in the Annual Report of the Basel Mission for 1849 is given below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "4\n\noff with a whole pound, 'the foundation of his fortune' which induced him to go to sea as a sailor. He then sailed away, at the age of 12, and in the course of the next six years visited various parts of the world including Australia, Africa and the Americas before finally settling in China in 1860 during the last days of the Arrow War [better known perhaps as the Second Opium War].\n\nMesny arrived in China at the start of the era known to the Chinese as the 'post-unequal treaties', an extraordinary period of readjustment in Chinese thinking. He arrived in a China whose rulers were an alien dynasty, the non-Chinese Manchus from Manchuria whose dynasty, the Ch'ing, ruled China between 1644-1911. Mesny's era covered the gradual collapse of the dynasty and its fall, followed by the first years of the Republic.\n\nWilliam Mesny spent a total of 59 years in China during which time he first, for some thirteen years, led a life of high adventure and, later, one which he lived to the full but at the same time one which appears to have fluctuated between the verge of success and pathetic failure. As it stands the later years of Mesny's life, following his short military career, fall into four periods; first, trekking across China, second, his life in Shanghai whilst still hoping to make his fortune; third, his time there when that hope had all but disappeared and finally, his last days, apparently alone in Hankow. The story contains elements which can only be guessed by reading between the lines in his Miscellanies, sadly without the help of other written or oral records.\n\nI have attempted to provide a chronology of Mesny's life from the multitude of snippets and asides he provided in his Miscellanies. This will be found at Appendix B. The great majority of the research in the UK has been carried out by Dr R G Tiedemann of SOAS in the University of London to whom I am also greatly indebted for both his advice and comments, as I am too to Miss Lucie Mesny of St Lawrence in Jersey, for her memories and photographs. However, any errors are mine alone.\n\nApart from the autobiographical portions of the Miscellany we have to rely upon the tiny smattering of family memory still available, two obituaries from Shanghai English language newspapers and what little has been written about Mesny by others who knew him in China. It is unfortunate that other living descendants of William Mesny have fought",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "Until the middle of the 19th century China assumed and acted on the principle that the world owed allegiance to the supreme ruler, the Emperor of China, a view considered by the British in particular as ludicrous, and despite costly emissaries to try to persuade them otherwise, the Chinese were only forced to accept change by military force—leading to what it was hoped by foreigners would be an era of equality such as existed between other nations. Mesny experienced but probably failed to appreciate the depth of change within China in which he was involved; Chinese military commanders in the field without the presence of their foreign overlords, the Manchus, being one. But much more important were the changes in style of xenophobia, a newly acquired awareness of the power of western nations by the Chinese and most of all the deep resentment of the imposition of foreign equality. It is this more than anything else which makes Mesny's story so fascinating and refreshing.\n\nHe also lived in China during the era when the attitudes of Christian missionaries were changing, from those who felt such a strong cultural superiority and behaved arrogantly, with an attitude of self-righteousness and a complete lack of sensitivity towards Chinese feelings, which caused the vast majority of Chinese to become even more xenophobic than they had been before westerners forced through 'unequal' treaties; to those with more sympathetic views. By the end of the century many missionaries were comparatively understanding and tolerant of Chinese customs and culture, and though their mercantile compatriots were still of the old views, a number of missionaries were working with Chinese and helping to bring about the modern transformation of China. Although Mesny was one of the few foreigners whose sympathies lay with the Chinese, with his feet in both camps he found good and bad on both sides. One of Mesny's more revealing snippets is the irritated and grieving rather than angry digression; an item in the Miscellany on an uncommon Chinese saying \"Tsai ssu szu wei\" meaning \"Try, try and try again\". He wrote 'It (the phrase) is probably worth using by foreigners as a very expressive and convenient tenor when trying to persuade natives [Chinese] that it is impossible to comply with the requests and importunities to \"do something for them\". I have reflected on the matter,' he continued, 'and though I have repeatedly tried still I have not succeeded.' Many foreigners, even to this day, will sigh in agreement.\n\nMesny would, in later life, doubtless have seen himself as a ‘China Expert' and would also have wished others to regard him so. He cultivated this impression in print from the first issue of his Miscellany with his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "8\n\nregular references to his deep knowledge of things Chinese and in particular, their formal rituals. As with many foreign writers on China and the Chinese, Mesny frequently implied exclusive access to hidden corners. This was indisputable because, whilst most foreigners who pride themselves on having Chinese friends and have visited them at home, even perhaps having stayed with them, few have the opportunity afforded to Mesny when he served with the Chinese military forces and lived as one with them on the staff. However, in retrospect we can see that Mesny knew little of the private life, thoughts and policies of the native Chinese higher classes, or more importantly, of the ruling Manchus, simply through his lack of access. The great majority of foreigners in China were dependent upon what they could glean from their native interpreters whose depth of understanding was limited by their lack of knowledge, especially about state policies. Such people as Mesny, foreigners who spoke and read Chinese and had Chinese contacts, were one up on the foreigners who heavily depended upon their Chinese employees, but for Mesny to maintain his credibility with possible foreign investors he had to clutch at any crumb from the tables of the great and worthy, hence his repeated name dropping. It is also well nigh impossible to judge simply from his own account of events the extent to which Mesny understood the power politics of senior Chinese Imperial military officers or the nuances of the accusations aimed at a number of the generals. If he did, then his poignant description of the removal and demotion of his own Commander-in-chief from his command in Kueichou is very sympathetic.\n\nShanghai, where Mesny spent many of his later years, was one of the first Treaty Ports, opened in 1842, and by the turn of the century the largest foreign settlement in the East with a western population of many thousands. Mesny spent all but five of his last thirty-three years in the city.\n\nA Briton, Oliver Ready3, writing in 1904 of the time when Mesny first reached China said, 'Forty odd years ago, at the close of the second great war [i.e. 1860, the year in which Mesny reached the China coast], China was a veritable Eldorado for Europeans, where all turned to gold beneath the slightest touch of alien hands. Fortunes were made with startling rapidity, and money came in so freely that the standard of living amongst foreign merchants and their employees reached such preposterous heights of luxuriousness, that even when the inevitable reaction set in, want, and even ruin, supervened where plenty should have been found. Forty years ago the foreign trade was practically monopolised by Englishmen, who only had to place their goods on the market of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212721,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "'Union'. There was no indication that either Mesny or Kahler realized the implication behind the extraordinary ugliness of the emperor nor that the print had anti-Manchu secret society connotations.\n\nThe only time Mesny refers to photography was when Pickerell, his friend in Hankow in about 1864/5 who knew something of the rudiments of the art, 'then very imperfectly understood,' added Mesny, had produced some very good negatives and positives on glass of his Chinese employers. This spread Pickerell's fame and brought him lots of business. The colodion gave out and none was to be obtained at any price. Mesny tells us in his Miscellany that he knew how to make it and produced some which served the purpose until a supply could be obtained from Hong Kong. This yet again highlights the enigma of how did Mesny keep abreast with European and American business and scientific advances whilst in remote parts of China, and how did he, at the age of 22 or 23, in the heart of China, having left Jersey some ten years earlier, know anything about photography and in particular the constituents of colodion and how to make it?\n\nThe illustrations provided by the Jersey Post Office on the commemorative stamps are interesting illustrations of how the present day artist imagined Mesny and his surroundings. They should therefore be regarded as fanciful representations rather than accurate depictions. Mesny, for example, at no time appears to have worn the square badge of the civil official as portrayed in the illustration with Governor Chang. Again, he was never a 'Mandarin first class', he was a 'military official second class.' Finally, at no stage did he ever refer to himself at 'the River Gate.' Every walled town down the Yangtze would have had one but Mesny, himself, never mentioned the term and again, to our knowledge, was not on the Yangtze in 1874.\n\nNOTES\n\nThe Manchu dynasty was actually descended from the Jürchen, the so-called Golden Horde. The Manchus in China were neither Mongol nor even, strictly speaking, autochthonous Manchus but Jürchen conquerors from Manchuria\n\n1 Balleine G R: A Biographical Dictionary of Jersey Staples Press: London\n\nReady O: Life and Sport in China London. 1904\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212773,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "67\n\nMesny, writing in the first person some thirty years later, was not in any way slow in claiming that he played key roles in the campaign and frequently related how his improvements on the battle plans conceived by the Szechuan Force's senior officers were immediately adopted and were always successful. On the occasion when a general went ahead with his plan without Mesny, which ended in defeat and failure, Mesny made no bones about it; the failure was due to the lack of foresight of the general concerned for not first consulting Mesny!\n\nAlso of significance is the infrequent mention by Mesny of the Manchu Tartars. Considering that China was at this stage still under the rule of the Manchu dynasty, with the main forces of the Imperial Army in Manchu hands, and whose armies consisted to a considerable extent of Manchu bannermen, there is no indication from Mesny of Manchus being involved in the campaigns to suppress the Miao, and his only reference to the Manchus was the sighting of Manchu women in a town on his journey along the Yangtze. Manchu emperors had permitted only Manchus real power and had not allowed Chinese to hold independent commands until Tseng Kuo-fan was given a military command during the Taiping rebellion, in 1852. His army, called the Army of Hunan, won many of its battles leading to other Chinese armies being raised, one of which was the Army of Szechuan into which Mesny was recruited. How much Mesny understood the behind-the-scenes politics in play directing the control of the force in which he served is difficult to assess as, for example, he does not refer to the Manchus at any point. He would have us believe that he was frequently the confidante of Chinese senior military officers; logic, however, suggests that he, a foreigner in his twenties who had had no previous military experience, would be unlikely to be told anything of the more complex struggles and challenges for control and power within his or other Chinese forces.\n\nMesny's position within the Chinese Imperial military, as he described it, was complex. On joining the Szechuan Army Corps at Kuei-yang at the age of 26 in 1868, he was given a commission and brevet rank of Ch'ien-tsung +, which he equated on one page of his Miscellany to a First Class Warrant Officer or Sergeant Major, and on another page with a Company Commander or Captain.\n\nIn early 1870 he was awarded the rank and honour of ts'an-chiang hsien. The 'hsien', according to Hucker in his Dictionary of Official Titles in Imperial China, is a troublesome term. It is often",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "70\n\nOne of the problems faced by the Szechuan Force commander was the distance between his headquarters and the Viceroy's Yamen in the Szechuanese capital at Ch'eng-tu and the time it took for orders and reports to be carried between them. The length of time between reporting back to Ch'eng-tu and receiving instructions either encouraged the Force commander to take too much upon himself or to sit and wait for further intelligence or instructions. When the Hunanese Force was defeated on its way to take part in a joint operation with the Szechuan force, communications were such that the first the Szechuanese general knew that the plan had gone wrong was from stragglers from the defeated Hunanese Force and from captured Miao. Considering the terrain the commanders had no real choice as communications relied upon runners who had to cross enemy country where the Miao who knew the country well were in full control.\n\nWhilst Mesny did not provide any evidence of the consultative procedure, if indeed there was one, between the Viceroy of Szechuan and the Szechuan Force commander, we do know from Mesny that the military commander in Ch’eng-tu, the Tartar General Chung-shih, was visited by the Szechuan Force commander when the Szechuan Force commander returned to the provincial capital to pay his respects to the visiting Li Hung-chang.\n\nAn Outline Description of The First Campaign against the Miao: 1868-1871\n\nThe first campaign by the Chinese Imperial Forces in Kueichou to suppress the rebellious Miao tribesmen, as seen through Mesny's eyes, began with a thrust by the major element of the Szechuan Force into the heartland of Miao territory during the late summer of 1868. The Kueichou provincial Force and the Hunan Force, two other separate armies under their own commanders, paid and supported by their own provinces, flanked the Szechuan Force though, as we hear little about them and their activities from Mesny, we are led to believe that they were relatively inactive. The interesting point about the forces used to suppress this local rebellion of Miao tribesmen [which was minor on the scale of events], was that each of the Chinese Imperial forces was controlled unilaterally and led by Chinese officers from the contiguous provinces of Kueichou, Hunan and Szechuan without any senior general empowered to command all three forces. Until relatively recently senior military commanders in the Chinese Imperial Army had in the main been Manchus and not native Chinese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212806,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "100\n\ndynasty in China. It was a non-Chinese dynasty, being Manchu, founded by invaders from Manchuria, with Manchu garrisons stationed at the most important points in the empire. It was established in the capital at Peking in 1644. The military arm of the Manchus was referred to as Tartar, with a Tatar-general commanding Manchu garrisons.\n\nTael: Liang : a Chinese ounce in weight [one third heavier than the avoirdupois weight] derived from the Hindu 'tola'. It was the given weight of silver used in commercial reckonings, and was not a coin. Taels varied in value; there were the long taels of the Imperial maritime Customs and the short taels of Shanghai.\n\n[Mesny notes that the rate of exchange in 1860 was six shillings and eight pence to the silver tael; and in 1868 he noted that 10 taels of silver were worth just over £3.] see also under 'Cash'.\n\nTaiping : the name given to the rebellion which raged over much of central China between 1850 and 1864. Literally \"The Great Peace\" though it is usually translated as the \"Heavenly Peace\". Its founders were influenced by Protestant Christian beliefs as well as misunderstood foreign concepts. The Christian beliefs led many western missionaries to admire the Taipings and created a hope that a Taiping victory would lead to some form of Christianisation of China. However, after the leader, who had declared that he was the son of God and a younger brother of Jesus, led a life of ease in his capital at Nanking, and his armies, though comparatively competent, had been defeated, he committed suicide.\n\nTao-t'ai : a civil official post referred to regularly by Mesny. A tao-t'ai was an Imperial Circuit Intendant, a member of the hierarchy controlling several prefectures, e.g. the Tao-t'ai of Shanghai Hsien.\n\nTartar general : [see under Ta Ch'ing above] Manchu commanders of the Manchu garrisons in key cities in China. Their presence was meant as a check upon the actions of civil authorities.\n\nT'i-t'ai : A high provincial official in charge of the military administration of his province as regards native troops; the Manchu force was under the exclusive command of the Tartar general.\n\nTracking: a common practice whereby scores if not hundreds of coolies were employed to tow junks against the stream up the Yangtze Gorges,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213069,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "118\n\nin Anhsi where he and his supporters fought on as a resistance movement against the occupying Mongol forces. His followers and later, devotees, supported the forces which eventually overthrew the Mongols and drove them out of China, bringing the Ming to power. Ch'ing-shui is now being remembered and, so it is said by some, having been deified by a Ming emperor, was a loyal anti-foreign hero.\n\nAmong the several radically differing stories of Ch'ing-shui Tsu-shih's origins, one maintains that he, Ch'en Chao-ying, was born as late as AD 1084 in Honan province, distinguishing himself in battle in the imperial army of the Southern Sung during an expedition into south China. He settled in the area of Ch'ing-shui in Fukien province and, as a determined opponent of the Mongol invaders who had usurped the throne having conquered China, he travelled around Fukien and Chekiang disguised as a Buddhist monk, plotting against the occupying forces. Although he had little success himself, he finally settled in Anhsi where he exhorted the local Chinese to resist Mongol rule and restore a Chinese emperor. After his death he was deified and revered as a patriot, with the first emperor of the Ming bestowing a posthumous title on him, as the Lord Protector of the Country (Hu-kuo Kung). In Taiwan tales are told about his loyalist Chinese activities against the invading Manchus in the mid-17th century, a confusion by those who had heard of his exploits against the invading Mongols, and confused it with the invading Manchus some five hundred or more years later.\n\nThe second major story describes him as a very ugly Tang dynasty monk named Ch'en Ying, or Ch'en P'u-tsu, born in Anhsi in Chuanchou prefecture where he entered a monastery as a child and spent his life travelling about helping the sick and the poor as well as doing valuable social work such as constructing bridges and repairing roads. He died at an early age, underfed and cold. His body did not decay, it simply turned black and a cult grew around his preserved body [there is no evidence that such a preserved body ever existed though the practice of preserving the bodies of certain dead monks, called Fleshy Bodies was not uncommon]. Variations of this story assert that he entered the Ta-yun Monastery to become a monk before moving to the Kao Tai Mountain where he built a hut and spent his time meditating. He later studied for three years with a hermit on Ta Chin Mountain and learnt from him a new meaning of Buddhism. He returned to his home area to care for the sick and needy and once when there was a dreadful drought\n\n6",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "127\n\n1\n\n# NOTES\n\nThe Manchus established the Ch'ing dynasty in AD 1644, having overthrown the native Chinese Ming rulers. The Manchus were related to the central Asian group speaking a language akin to Mongol who settled in Manchuria many centuries earlier. They were usually referred to by Europeans as Tatars.\n\n2. Lach garrison town, including Chapu, contained a Tatar walled city separate from the Chinese city.\n\nIn 1840 HMS bug Algerine paid a flying visit to Chapu and was fired upon from some batteries near the town. During the attack on Chapu in 1842, these batteries were quickly put out of action by the Royal Navy.\n\n4. Under command of Vice-Admiral Sir William Parker.\n\n*The Westmorland Regiment was granted the China Dragon superscribed “China” for service during the China War of 1840-42.\n\n*The Nemesis was the first iron steamer to round the Cape of Good Hope. She was never commissioned as one of HM's vessels of war, yet was generally commanded by Royal Navy officers. She was of the greatest use throughout the First China War and after the Treaty of Nanking returned to Bombay.\n\nA joss-house is the Victorian name for a Chinese temple or shrine, the house where the joss (god, from the Portuguese \"Deos\") was situated. From contemporary sketches and descriptions, the joss house in question would appear to have been a medium-sized Buddhist establishment, and although there were no references to priests, monks, or nuns, it had residential accommodation in addition to the usual altar halls.\n\nLung Fu was a company commander, Iso-ling (grade 4a), of one of the Eight Manchu Banners.\n\n*Parker, L. II. Chinese Account of the Opium War.\n\nA Tao-tai was an imperial Circuit Intendant, a member of the hierarchy controlling several prefectures.\n\nI-li-pu (1770-1847) was a member of the Manchu Bordered Yellow Banner and an Imperial Clansman. He was banished for disobedience in 1841 but recalled and appointed acting assistant military lieutenant-governor at Chapu in early 1842, his predecessor having died of wounds during the British attack. Chapu was still occupied by the British, and I-li-pu had to remain in Hangchou, where he received orders to move to Soochou as it was understood that he was respected by the British, and the Court wished him to be on hand to carry out negotiations.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "9\n\nBy their differences in dwellings and occupations, already observed, these four communities can be grouped into land-dwellers and sea-dwellers, the Cantonese and Hakka being the former and the Tanka and Hoklo the latter.\n\n43\n\nThe Cantonese, or Punti as they are sometimes called, had their origins in North China and speak a Chinese dialect of the western section of the Yueh language which evidences their claim to be of pure Chinese stock. There is no record of their arriving in the province of Kwangtung, which they colonised, earlier than the Sung Dynasty (960-1278 A.D.). In the van were a clan surnamed Tang who settled in the Yuen Long district of the New Territories late in the 11th century. This clan became the largest landowners with their main centres at Kam T'in, P'ing Shan, Lung Yeuk Tau and Ha Tsuen. They exercised \"a kind of feudal power, and the tradition they had brought with them was so strong that they not only became the founders of the Cantonese settlement but to this day exert a great influence in affairs. The Cantonese occupy most of the two principal plains in the northwest sector of the New Territories, and own a good deal of the best valley land in various other areas. Villages in the Tung Chung and Shek Pik valleys, on Lantau Island, date back to the early Yuan dynasty in the late thirteenth century. The livelihood of the Cantonese is dependent mainly on the cultivation of rice.\n\nThe Hakka migrated originally also from North China and, moving gradually southwards through Fukien and Kiangsi in the 10th century, reached Kwangtung Province during the latter years of the Southern Sung Dynasty. They speak two dialects or sub-dialects of the eastern section of the same Yueh language that the Cantonese speak. Arriving after the Cantonese, the Hakka settled usually upstream of them, that is, on the poorer ground. They have, however, steadily over the centuries encroached on the land first occupied by the Cantonese. For example, after the Manchus in the 17th century had evacuated the entire population of the China Coast inland to guard against the fleet of the Ming Dynasty based on Formosa, the Hakka apparently took the opportunity of resettling in the abandoned coastal area. Again, Hong Kong island is said to have been originally occupied by the Tang clan but the British in the 19th century found it almost entirely inhabited by Hakka. A third example of Hakka encroachment is said to be Lantau Island which in recent times was depopulated by...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214231,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "52\n\nSsu and the Pi-yun Ssu. They were first placed there some three hundred years ago, towards the end of the last fully Chinese dynasty, the Ming and before the overthrow of the Ming by the non-Chinese Manchus.\n\nThe Two Temples in the Western Hills\n\nThe old Kuan Yin Hall of the Ta Pei Ssu X, the fourth of the Eight Great Places in the Western Hills of Peking, is sealed off and not available to the general public. It contains a modern image of the major deity, the bodhisattva Kuan Yin with a Thousand Arms and a Thousand Eyes together with old but refurbished images of the Deva with their name in Sinicised Sanskrit but without providing any hint as to their origins and legends. The statues of the Deva were originally made during the Ming, ca. 1500 AD, and consist of clay reinforced with hemp. They are referred to in temple literature as the Group of 28 Great Immortals +. The image of the Thousand Arm and Thousand Eye Kuan Yin was replaced by the Japanese after the Second World War in an attempt to make amends for having taken the original and melted it down for the brass content during the War.\n\nThe Kuan Yin Hall in the Ta Pei Ssu contains in addition to the one bodhisattva, Kuan Yin, twenty-eight images, which can be categorised as follows: twenty-six deities with Sanskrit titles including the five T'ien-wang [Guardians] together with two Chinese folk religion deities. Of the twenty-six, five are deities specifically referred to separately in the Eight Classes of Supernatural Beings? [Deva, Mahoraga, Kinnara, Asura and Gandharva]\n\nIt is lamentable that the Kuan Yin Hall is closed to the public; however, fortunately, there is also a Hall of Bodhisattvas in the second temple, the Pi-yun Ssu #, some five kms. to the north of the Ta Pei Ssu, which is open to the general public and it too contains the Twenty-eight Deva; however, the images here have all been made within the past fifteen years, probably replacements for the original images destroyed during the Cultural Revolution and yet again without any signs to indicate that they are anything other than Chinese deities. The fact that all but three were originally Hindu deities brought to China by Buddhism is not explained in temple literature, though the monks un-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214304,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "126\n\nSian and Lanchou where once more they remained for a while. Here people were more hostile. The area already barren was also suffering from a drought. Clark decided to move south towards the Tibetan border where the situation was more favourable; however, before they could do so the Indian surveyor of the party had set up his instruments on a local peak known to the local population as the seat of the deities controlling the wind and rain. The locals saw him carrying out mysterious incantations on the top of their holy mountain and believing that he was the cause of the drought they beat him to death. This was the end of the expedition, which promptly returned to Peking.\n\nClark took the large collection of mammals, birds, reptiles, insects and botanical specimens back to the US National Museum in Washington and in 1912 a book embodying the results of the expedition was published by T. Fisher Unwin in London under the joint authorship of Clark and Sowerby entitled Through Shen-Kan. This was the start of Sowerby's fame as a scientist and explorer and for the next twenty or so years he continued his collecting expeditions, financed by Clark, with the specimens being sent to the US National Museum.\n\nOnce more we have no idea what he did between the end of the Clark expedition in 1909 and the end of 1911, apart from getting himself married. In late 1911, one year after the revolution which brought the Republic into being, he took part in what came to be known as the Shensi Relief Expedition. The expedition's task was to rescue and lead to safety as many foreign missionaries as possible. Setting out in December 1911 they trekked to Sian where the whole area was in a state of political upheaval following the overthrow of the dynasty. Bandit hordes were rampaging and had taken over much of the countryside. After a number of hair-raising experiences they were successful, returning to safety and Peking in early 1912. He was twenty-seven at the time.\n\nHe described this in some detail in an appendix to P H Kent's The Passing of the Manchus, published in London in 1912 by Edward Arnold. The appendix, written in the third person was pseudonymous, though a note at the bottom of the page reveals that originally it had been written by Mr A de C Sowerby for the Peking and Tientsin Times.\n\nHe returned to Tientsin where his family had been taken to safety from Taiyuan and from which he planned to set out into the peaceful areas of Manchuria to explore and continue his collecting of specimens. He made four separate expeditions into Manchuria and parts of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214311,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "133\n\nSeveral questions remained unanswered. We have no idea what happened to Mary, his first wife who is not referred to anywhere after 1911. R R Sowerby recorded their marriage and added that she bore him a son.... \"there is one son of the marriage, now [1956] living in Australia.'\n\nAnother aspect of Sowerby's life about which we know nothing is the financial side. His father is unlikely to have left him much if anything. He is unlikely to have earned much teaching in Tientsin or working for the wealthy American. His printing press would not have been cheap and his and his wife's collecting hobby again reflects an adequate income. He had several business directorships, was the manager of China Industries and, of course, had an income from the Journal. During his earlier years he did, of course, receive financial support from Mr Clark during expeditions. There is no doubt that there was money; perhaps brought into his life by his second wife? The 1938 and 1939 China Hong Kong Lists record the Sowerbys as living in the area beyond Bubblingwell, and near the American Country Club, at 34 Lucerne Road, a very upmarket address. Of tangential interest only, their neighbours at No. 33 were Captain and Mrs J V Davidson-Houston, the British Assistant Military Attaché, whose autobiography of the era was quite gripping.\n\nSowerby's works include The Naturalist in Manchuria, A Sportsman's Miscellany, Sport and Science on the Sino-Mongolian Frontier, A Naturalist's Notebook in China and, in joint authorship with Robert Clark, Through Shenkan.\n\nMy sources have included The Passing of the Manchus, Through Shen-Kan and also Sowerby of China, a privately produced short booklet published in Kendal in 1956 by R R Sowerby.\n\nPost Script\n\nSince submitting this article to the Editor of the Journal, I have been fortunate to come across the 'Obituary of Arthur Sowerby' written in 1954 by Professor Frank Drake of the University of Hong Kong who had the great advantage of having personally known Sowerby.' It has thrown a little more light on the life and times of our subject and I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 333,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "267\n\nThe force despatched up the Yangzi in 1629 by Koxinga's father was led by Zheng Huigui, Koxinga's uncle. It arrived off Zhenjiang just as the Manchu army was crossing over to Jin Shan [Golden Island], causing the Manchus to pause, change their plans and move further upstream for their crossing. However, the Manchus, having taken Nanjing, upstream, they floated downstream on rafts and after coming under fire from Zheng's force, still went on to capture Zhenjiang. Zheng fled downstream and back down the coast to Fujian. It was just at that moment that Koxinga's father deserted to the Manchu side. With most of Fujian province within his power Zheng, despite his submission to the alien Manchus, welcomed the Ming emperor who was fleeing ahead of the southward advance of the Manchus as a means of augmenting his power. Despite his protestations of loyalty he failed to aid the emperor's restorationist cause by the simple expedient of inactivity.\n\nOur next episode begins fifteen years after the execution of Koxinga's father in Beijing where he had been held hostage, with Koxinga himself vigorously opposing the Manchus. In 1659, Koxinga hearing that the Manchu forces were preoccupied in Yunnan province sailed to the mouth of the Yangzi where he remained whilst a portion of his fleet commanded by Zhang Huangyan, sailed up the Great River, captured Zhenjiang before sailing on to Wuhu, far upstream beyond Nanjing. Koxinga, himself, landed on Congming island near the mouth of the Great River and having marched across country, he entered the old Ming capital of Nanjing in triumph, where he proclaimed the restoration of the Ming. However, he was promptly besieged in Nanjing for four long months before surrendering the city and being able to escape. The failure of the second raid up the Yangzi led the Manchus to install large garrisons within the major walled cities down the Yangzi, Zhenjiang being but one. In each city a special quarter was set aside for the Manchu garrison, members of which were forbidden to have too much intercourse with the native Chinese and quite categorically were forbidden to marry them. The Manchus at first were merely feared but as the years passed so they grew to be heartily disliked. And in their later years they were despised. There was a remnant of the Manchus still in Zhenjiang in the 1920s, whose poverty was a burden on local charities and the authorities and whose extensive burial grounds down the centuries of both the Manchu White and Yellow Banners were still standing in the city's south-west suburbs. It was claimed that Zhenjiang reflected typical Jiangbei culture with a dash of Peking from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216035,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 334,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "268\n\nbannermen stationed there.\n\nThe great Qing emperor Qian Long, travelled far and wide throughout his empire on Inspection Tours and visited Zhenjiang. He had a particular love for the monastery at Jin Shan. Lord Macartney was yet another visitor who, in 1792, passed through Zhenjiang on his way up to Beijing, during his unsuccessful attempt to achieve British diplomatic representation there. He was much impressed by the crossing of the Yangzi from the southern arm of the Grand Canal to the start of the northern arm, and by the pagoda-crowned islands he observed on the Yangzi. These would be Jin Shan and the Ganlu Si. Some twenty-five years later Lord Amherst's Mission to Beijing also visited Zhenjiang. His visit was also unsuccessful and, moreover, he was treated with gross discourtesy in the Capital.\n\nThe storming and capture of Zhenjiang by the British force under Sir Hugh Gough on the 21st July 1842 during the First Anglo-Chinese War\n\nThis episode in Zhenjiang's history is described in Part II by Phillip Bruce.\n\nThe problems facing the Qing emperors and their survival from both within and without China during the seventy or so years after 1840 heightened political consciousness and the increasing weakening of control due to unrest and an increase in brigandage. During the latter years of the Qing forced confrontation with Western culture in treaty ports led to the spread of popular unrest and Zhenjiang was no exception.\n\nThe Taiping era\n\nThe Taiping Rebellion was an armed rebellion against the Manchu Emperor. It grew out of worsening social and economic conditions, with a number of secret societies and clan groups offering an existence economy and protection. The foreign dynasty of the Manchus had lost its drive and with opium addiction widespread, the scene was set and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216321,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "29\n\nCANTON SYMPOSIUM: THE WORLD OF THE OLD CHINA TRADE:\n\nTHE LOCALES AND THE PEOPLE\n\nJAMES HAYES\n\n[This article was prepared for a day symposium, China Trade: Insights into a Commerce that Traversed Seas, Continents and Centuries, organized by The Asian Arts Society of Australia at the Art Gallery of New South Wales on Saturday, 1 November 2003.]\n\nIntroduction\n\nThe Old China Trade is a fascinating topic, in all its many aspects, broad and narrow. In all my years of study it has never lost this inherent attraction.\n\nThis paper, intended to serve as a backcloth to the others in this Symposium, deals with the places in which the Old China Trade was carried out, and with the Manchus and Chinese with whom the foreign traders and sailors came in contact during the last hundred years or so of China's foreign Trade, under the arrangements of what became known as the Canton System.1\n\nIt is essentially about the Chinese side of the Old China Trade. Besides listing the various functionaries and personnel connected with it, I shall also be describing the condition of the people and the behaviour of the mandarins, both factors which had much to do with the conditions under, and the way in, which the foreign trade was administered. It also takes in the mutual ignorance of the other's history and culture, not omitting the lofty disdain long felt by all Chinese for \"outer barbarians\" nor the robust, self-confident pride of the visitors to their shores.\n\nThe locales (see Map at Plate 1)\n\nMacau\n\nThe Story of the China Trade begins in Macau. Until it reverted to Chinese rule, in 1999, Macau had been the oldest European settlement",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "35\n\nremarks each still makes about the other to this day. Northerners thought that Cantonese were quick and tricky, often rebellious, and overly concerned with money. They rarely got a good press from the officials, Manchus or Chinese from other provinces, who were posted to the South.\n\n‘Ungrateful and avaricious,' the Emperor was advised by the Imperial Commissioner in Canton in 1841, who said he wrote in these terms 'after personal observation of the character and disposition of the people of this province,23 Earlier, in 1807, a Viceroy observed that 'not only do the common people desire to obtain money, and do all they can to get it, but the gentry talk of nothing else but money.24 In 1847, the Xinan magistrate commented, 'In Kowloon, the people mingle with foreigners, and the custom of the residents is that they value money and material things and belittle poetry and studies.'25\n\nCantonese also had a reputation for being rude to Westerners. Returning with the Amherst Embassy from Beijing in 1816, the future Sir John Davis recounted that, upon approaching Canton, 'Here for the first time in the course of our travels, my ears were greeted with the sounds so frequent and familiar at Canton, Fankwei and Hoong-maou, \"Foreign devil\" and \"Rufus\" - without having the slightest personal claims to the last distinction, however indisputable my claims to the first.'26\n\nThe Boat People of Canton\n\nThe Canton waterfront was noted for the very large number of boat people whose tiny craft were anchored off and along the whole frontage. These were the Tanka, or indigenous boat people of the Pearl River Delta. They appear in many of the China Trade Pictures, whether lying off the Foreign Factories or at Whampoa, Lintin or Macau.\n\nThe river attracted the intense interest of foreigners because of the numbers and great variety of craft and activity to be seen upon its crowded, animated waters. They were impressed by the most remarkable degree of 'order' reigning, but were less enthusiastic about the 'noise of the music, gongs, and other discordant sounds' which 'defied description', compensated in part by the night scene, 'when all the boats display coloured lanterns [and] the scene is extremely pleasing.'\n\nThe boat people provided utility services to the factories and ferried",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216418,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "127\n\n## BETWEEN SCYLLA AND CHARYBDIS: CHINA AND THE CHINESE DURING THE RUSSO-JAPANESE WAR 1904-1905\n\n## KEITH STEVENS\n\nThe power confrontation between Russia and Japan finally developed into all-out conflict in 1904 in Manchuria, ending with a victory for the Japanese that shook the western world, who had assumed that no Asian power could possibly defeat a European one.\n\nApart from on the high seas, the Russo-Japanese War was fought in the main on Chinese territory, in the three provinces of Manchuria, homeland of the Manchus, now known as Dongbei, the North-east. China was not a participant. The first stage of the land campaign took place in Korea, where Japan landed an army, which fought its way up the peninsula to the northern border, the Yalu River, and on into Manchuria for the long slog to victory.\n\nSince the Manchu conquest of China in 1644, the Three Provinces, Fengtian (renamed Liaoning), Jilin, and Heilongjiang, originally the homeland of the Manchus, was known to westerners as Manchuria, and although referred to as part of the Chinese (Qing) Empire, it was not considered to be part of China Proper.\n\nDuring the 19th century, the population of Manchuria grew by leaps and bounds as Chinese settlers flooded in, particularly from Shandong province, encouraged to occupy its wide open spaces before the Russian advance could extend its influence into the area.\n\nIn 1931, at the time of the eventual Japanese occupation of the whole of Manchuria, the population was estimated to have been more than 90% Han Chinese, with a mere 3% Manchus. The rest was made up of 6% Mongols and a handful of Japanese, Russians, and Koreans.\n\n## The lead-up to the war\n\nThe Treaty of Shimonoseki in 1895 ended the Sino-Japanese War, fought under the guise of securing the independence of Korea, and included the cession to Japan of the Liaodong Peninsula. This",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216425,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "134\n\nPre-war there were a large number of local Chinese in Russian employment in Manchuria. A typical throw-away line in a correspondent's lengthy report was the description of the unexpected naval assault on the Russian Far Eastern Fleet in Port Arthur in February 1904 which precipitated the war. \"The town was in confusion after this sudden and unexpected attack on the town initiating the conflict. Food prices soared as Chinese traders sold up and fled. Throughout the bombardment the Chinese streamed out to the hills wailing with fear. Clerks at one of the banks disappeared with large sums of money. Meanwhile, Chinese who were forbidden to travel by train during the mass exodus had converged on the harbour hoping to find places aboard foreign ships. Sampan men made a small fortune ferrying refugees out to the ships. Social organisation fell apart as Chinese servants and shop keepers fled leaving their employers and customers, the Russians, to fend for themselves.\"\n\nIn August 1904 the Japanese entered the Treaty Port of Newchwang (Niuzhuang, now known as Yingkou), the Russians having pulled out without fighting. The Japanese were surprised the Chinese there did not welcome them as deliverers, regretted the departure of Russian friends, and charged the Japanese two dollars where they only charged the Russians one. During the interval between the departure of the Russians and the arrival of the Japanese, Chinese refugees poured into the settlement in a ceaseless stream, carrying their goods and chattels. This was an all too familiar pattern ahead of the advancing armies.\n\nA correspondent's description of life in Mukden ahead of the approach of the Japanese as winter set in 1904 included his impressions of the daily scene with 'Manchus and Chinese, the men almost indistinguishable from one another, the Manchu women differing in their free stride from the mincing tread of their Chinese sisters. Cossacks and Chinese had soon established quite friendly relations. At every step you can see soldiers bargaining with inflexible Chinese for a bottle of vodka, or a handful of nuts or a pair of socks. Sometimes you see a soldier eating an apple in a fruit-seller's stall. This soldier was supposed to discharge the duties of a policeman, and the apple represents bribery and corruption.'\n\nAlthough there were many reports of Chinese and Manchu peasants taking sides and fighting for one or other of the belligerents for what",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]